GOURMETmaxx 11003 BL226B Smoothie Maker 700 ml Mini Stand Mixer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
11003 photo

User Manual

This is the main product document for model 11003.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
Nutri Mixer
DE
1
INHALTSVERZEICHNIS
Lieferumfang 1
Symbole 2
Signalwörter 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3
Sicherheitshinweise 3
Vor dem ersten Gebrauch 6
Benutzung 7
Reinigung und Aufbewahrung 8
Problembehebung 9
Entsorgung 10
Technische Daten 10
LIEFERUMFANG
(BildA)
1 Klingenaufsatz, 1 x
2 Motoreinheit, 1 x
3 Mixbecher, 1 x
4 To-go-Deckel, 1 x
Gebrauchsanleitung, 1 x
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestandteile
auf Transportschäden überprüfen. Bei Schäden nicht ver-
wenden, sondern den Kundenservice kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder Transportschutz vom Gerät
abnehmen. Niemals das Typenschild und eventuelle
Warnhinweise entfernen!
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 111003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 1 06.06.2023 12:17:1506.06.2023 12:17:15
background
DE
2
SYMBOLE
Gefahrenzeichen: Diese Symbole zeigen mögliche
Gefahren an. Die dazugehörenden Sicherheits-
hinweise aufmerksam lesen und befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor Benutzung lesen!
Schutzklasse II
Für Lebensmittel geeignet.
Wechselspannung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für unseren GOURMETmaxx
Nutri Mixer entschieden haben.
Damit sind Smoothies, Shakes u. v. m. einfach und schnell
zubereitet. Je nach Bedarf mixt, mahlt oder püriert der
Standmixer Speisen und Getränke. So entstehen leckere
Kreationen aus Obst und Gemüse, die sich individuell verfei-
nern lassen. Der fest schließende To-go-Deckel lässt zudem
nichts daneben gehen, ob zu Hause oder unterwegs.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehör-
teilen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über
unsere Website: www.ds-group.de/kundenservice
Informationen zur Gebrauchsanleitung
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese
Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie
diese für spätere Fragen und weitere Nutzer auf. Sie ist
ein Bestandteil des Gerätes. Hersteller und Importeur
übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 211003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 2 06.06.2023 12:17:1506.06.2023 12:17:15
background
Nutri Mixer
DE
3
SIGNALWÖRTER
Signalwörter bezeichnen Gefährdungen bei Nichtbeachtung
der dazugehörigen Hinweise.
GEFAHRhohes Risiko, hat schwere Verletzung oder Tod
zur Folge
WARNUNGmittleres Risiko, kann schwere Verletzung
oder Tod zur Folge haben
HINWEISkann Risiko von Sachschäden zur Folge haben
BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH
Das Gerät ist zum Zerkleinern und Mischen von Lebens-
mitteln, wie z. B. Obst oder Gemüse bestimmt.
Das Gerät ist nicht geeignet für:
heiße Lebensmittel bzw. Flüssigkeiten;
kohlensäurehaltige Flüssigkeiten;
das Zerkleinern von sehr harten Lebensmitteln,
wie z. B. Kaffeebohnen;
das Zerkleinern von Eiswürfeln.
Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch
bestimmt, nicht für eine gewerbliche oder haushalts-
ähnliche Nutzung, z. B. in Hotels, Frühstückspensionen,
Büros, Mitarbeiterküchen o. Ä.
Das Gerät nur für den angegebenen Zweck und nur wie
in der Gebrauchsanleitung beschrieben nutzen. Jede
weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Män-
gel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädi-
gung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch
für den normalen Verschleiß.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Bebilderungen und
technischen Daten, mit denen dieses
Gerät versehen ist, beachten. Ver-
säumnisse bei der Einhaltung der Sicher-
heitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und / oder
Verletzungen verursachen.
Dieses Gerät kann von Personen mit redu-
zierten physischen, sensorischen oder
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 311003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 3 06.06.2023 12:17:1506.06.2023 12:17:15
background
DE
4
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und / oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt
werden. Kinder und Tiere sind vom Gerät
und der Anschlussleitung fernzuhalten!
Das Gerät ist kein Spielzeug!
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Auf-
sicht und vor dem Zusammenbau, dem
Auseinandernehmen oder Reinigen stets
vom Netz zu trennen.
Mit dem Klingenaufsatz muss achtsam
umgegangen werden, insbesondere beim
Aufsetzen und Abnehmen und beim
Reinigen. Es besteht Verletzungsgefahr
durch scharfe Klingen.
Unbedingt die Hinweise im Kapitel
Reinigung und Aufbewahrung“ beachten.
Keine Veränderungen am Gerät vorneh-
men. Die Anschluss leitung darf nicht selbst
ausgetauscht werden. Wenn das Gerät
oder die Anschlussleitung beschädigt sind,
müssen sie durch den Hersteller, Kunden-
service oder eine ähnlich qualifizierte
Person (z. B. Fachwerkstatt) ersetzt bzw.
repariert werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
GEFAHR – Stromschlaggefahr
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden
und lagern.
Das Gerät nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit
betreiben oder lagern.
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 411003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 4 06.06.2023 12:17:1506.06.2023 12:17:15
background
Nutri Mixer
DE
5
Die Motoreinheit und die Anschlussleitung niemals
in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen und
sicherstellen, dass diese nicht in Wasser fallen oder
nasswerden können.
Sollte die Motoreinheit ins Wasser fallen während sie an
das Stromnetz angeschlossen ist, sofort den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen. Erst danach die Motoreinheit
aus dem Wasser herausholen. Niemals versuchen, sie aus
dem Wasser zu ziehen, während sie an das Stromnetz
angeschlossen ist!
Die Motoreinheit und Anschlussleitung niemals mit
feuchten Händen berühren, wenn die Motoreinheit
andas Stromnetz angeschlossen ist.
Die Motoreinheit nicht verwenden, wenn sie eine
Fehlfunktion hatte, heruntergefallen oder ins Wasser
gefallen ist, um Gefährdungen zu vermeiden. Vor
erneuter Inbetriebnahme in einer Fachwerkstatt über-
prüfen lassen.
WARNUNG Verletzungs gefahr
Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren fernhalten.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Sicherstellen, dass die Anschlussleitung stets außer
Reichweite von jungen Kindern und Tieren ist. Es
besteht Strangulationsgefahr.
Den Mixbecher niemals mit heißen Lebensmitteln oder
Flüssigkeiten befüllen! Der Inhalt darf nicht wärmer als
40°C sein. Es besteht Verbrennungsgefahr.
Die Anschlussleitung so verlegen, dass sie keine Stolper-
gefahr darstellt. Die Anschlussleitung darf nicht von der
Aufstellfläche herab hängen, um ein Herunterreißen des
Gerätes zu verhindern.
WARNUNG – Brandgefahr
Das Gerät während des Betriebes nicht abdecken.
Das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material
betreiben.
Keine brennbaren Materialien (z. B. Pappe, Kunststoff,
Papier oder Kerzen) auf oder in das Gerät legen.
Keine Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken
und sicherstellen, dass sie stets frei sind.
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 511003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 5 06.06.2023 12:17:1606.06.2023 12:17:16
background
DE
6
HINWEIS – Risiko von Material- und
Sachschäden
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Steckdose anschließen. Die Steckdose muss auch nach
dem Anschließen gut zugänglich sein, damit die Netz-
verbindung schnell getrennt werden kann. Die Netz-
spannung muss mit den technischen Daten des Gerätes
übereinstimmen.
Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem
betrieben zu werden.
Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden,
um die Funktions weise des Gerätes nicht zu beeinträch-
tigen und eventuelle Schäden zu verhindern.
Das Gerät nicht ohne Inhalt betreiben, um ein Über-
hitzen zu vermeiden.
Das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen, wenn während des Betriebes ein
Fehler auftritt oder vor einem Gewitter.
Immer am Netzstecker und nie am Netzkabel ziehen,
um das Gerät vom Stromnetz zu trennen.
Das Gerät nicht an der Anschlussleitung tragen oder
ziehen.
Die Anschlussleitung so verlegen, dass sie nicht
gequetscht oder geknickt wird und nicht mit heißen
Flächen in Berührung kommt.
Das Gerät vor Hitze, Feuer, langanhaltender direkter
Sonneneinstrahlung, extremen Temperaturen und
Stößen schützen. Die Motoreinheit außerdem vor
Nässeund langanhaltender Feuchtigkeit schützen.
Keine schweren Gegenstände auf das Gerät oder die
Anschlussleitung legen oder stellen.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Das Gerät kann mit Produktionsrückständen behaftet sein.
Um gesundheitliche Beeinträchtigungen zu vermeiden, die
Zubehörteile vor dem ersten Gebrauch gründlich reinigen
(siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“).
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 611003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 6 06.06.2023 12:17:1606.06.2023 12:17:16
background
Nutri Mixer
DE
7
BENUTZUNG
Beachten!
Das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen
überprüfen. Nur dann verwenden, wenn es unbeschädigt
und korrekt zusammengebaut ist!
Die Motoreinheit niemals auf einen weichen Unter-
grund stellen. Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht
abgedeckt sein. Es besteht Beschädigungsgefahr durch
ungenügende Kühlung.
Den Klingenaufsatz niemals ohne den Mixbecher in
die Motoreinheit einsetzen.
Das Gerät nicht während des Betriebes bewegen. Auf
ausreichende Standfestigkeit achten und das Gerät
festhalten.
Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Das
Gerät maximal 1Minute ohne Unterbrechung betreiben,
um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden. Danach
einige Minuten abkühlen lassen, bevor das Gerät erneut
eingeschaltet wird.
L
Wir empfehlen, große Lebensmittelstücke vorab
grob zu zerkleinern (Stückgröße max. 2 cm) und
etwas Flüssigkeit mit in den Mixbehälter zu geben.
1. Die Motoreinheit(2) auf eine Küchen zeile oder eine
andere trockene, ebene und stabile Fläche stellen.
2. Die Anschlussleitung vollständig auseinanderwickeln
und an eine Steckdose anschließen.
3. Die gewünschten Zutaten in den Mixbecher(3) füllen.
Dabei die MAX-Markierung nicht überschreiten!
4. Den Klingenaufsatz(1) im Uhrzeigersinn auf den Mix-
becher schrauben. WICHTIG: Im Kunststoff gehäuse
des Klingenaufsatzes befindet sich ein Dichtungs-
ring. Dieser sorgt dafür, dass der Mixbecher nicht
ausläuft. Sicherstellen, dass der Dichtungsring
gleichmäßig in die Nut eingelegt ist! Falls nach
dem Schließen Flüssigkeit austritt, den Sitz des
Dichtungsringes korrigieren.
5. Den Mixbecher auf den Kopf drehen und mit dem
Klingen aufsatz in die Motoreinheit stellen. Dabei
müssen die Rastnasen am Mixbecher in die passenden
Aussparungen in der Motoreinheit gesteckt werden.
6. Um das Gerät einzuschalten, die Motoreinheit mit einer
Hand festhalten. Mit der anderen Hand den Mix becher
hinunterdrücken (BildB, 1.) und bis zum Widerstand
im Uhrzeigersinn drehen (BildB, 2.).
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 711003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 7 06.06.2023 12:17:1606.06.2023 12:17:16
background
DE
8
7. Zum Ausschalten den Mixbecher gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen.
8. Warten, bis die Klingen vollständig zum Stillstand
gekommen sind. Dann den Mixbecher abnehmen.
9. Den Mixbecher umdrehen und den Klingenaufsatz
abschrauben.
10. Soll das Mixgut später verzehrt werden, den To-go-
Deckel(4) auf den Mixbecher schrauben. WICHTIG:
Beim Deckel darauf achten, dass der Dichtungs-
ring richtig in der Nut eingelegt ist, damit der
Mixbecher nicht ausläuft.
11. Das Zubehör sofort nach jedem Gebrauch reinigen, um
Keimbildung vorzubeugen (siehe Kapitel „Reinigung und
Aufbewahrung“). Keine Lebensmittelreste antrocknen
lassen.
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Beachten!
Die Motoreinheit nicht in der Spülmaschine reinigen!
Zum Reinigen keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel oder Reinigungspads verwenden. Diese
können die Oberflächen beschädigen.
Die Motoreinheit(2) bei Bedarf mit einem feuchten
Tuch abwischen.
Den Klingenaufsatz(1) unter fließendem Wasser mit
etwas Spülmittel reinigen.
Den Mixbecher(3) und den To-go-Deckel(4) mit
warmem Wasser und Spülmittel reinigen.
Der Mixbecher kann auch in der Spülmaschine gereinigt
werden. Um die Qualität des Mixbechers möglichst
lange zu erhalten, sollte er vorzugsweise mit der Hand
abgespült werden.
Alle Teile vor dem Verstauen vollständig trocknen lassen
oder mit einem Geschirrtuch abtrocknen.
Vor Staub und direktem Sonnenlicht geschützt, kühl
und trocken außerhalb der Reichweite von Kindern und
Tieren aufbewahren.
L
Einige Gemüse- oder Obstsorten können die Kunst-
stoffteile verfärben. Dies ist normal und unbedenk-
lich und kein Fall für die Gewährleistung.
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 811003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 8 06.06.2023 12:17:1606.06.2023 12:17:16
background
Nutri Mixer
DE
9
PROBLEMBEHEBUNG
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, über-
prüfen, ob ein Problem selbst behoben werden kann. Lässt
sich mit den nachfolgenden Schritten das Problem nicht
lösen, den Kundenservice kontaktieren.
Nicht versuchen, ein elektrisches Gerät selbst
zu reparieren!
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Klingenaufsatz(1) sitzt nicht korrekt in der Motor-
einheit(2).
Den Sitz korrigieren.
Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
Den Sitz korrigieren.
Die Steckdose ist defekt.
Eine andere Steckdose probieren.
Das Gerät schaltet ab.
Lebensmittel blockieren die Klingen.
Der Klingenaufsatz(1) abnehmen und die Blockade
vorsichtig entfernen.
Das Gerät ist überlastet, weil der Inhalt zu dickflüssig ist
oder sich etwas in den Klingen verfangen hat.
Den Klingenaufsatz(1) abnehmen und etwas vom
Inhalt entnehmen oder Flüssigkeit hinzufügen bzw.
dieBlockade vorsichtig entfernen.
Das Gerät ist überlastet, weil es zu lange ununterbrochen
eingeschaltet war.
Den Netzstecker ziehen und das Gerät ca. 10Minuten
abkühlen lassen.
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 911003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 9 06.06.2023 12:17:1606.06.2023 12:17:16
background
DE
10
ENTSORGUNG
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen
und der Wertstoffsammlung zuführen.
Das nebenstehende Symbol (durchgestrichene Müll-
tonne mit Unterstrich) bedeutet, dass Altgeräte nicht
in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und
Rückgabesysteme gehören.
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten
können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-
rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von
Herstellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG
eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich
abgeben, damit sie einer umweltschonenden Entsor-
gung sowie einer Wiedergewinnung von wert-
vollen Rohstoffen zugeführt werden können. Bei
einer unsachgemäßen Entsorgung können giftige
Inhaltsstoffe in die Umwelt gelangen, die gesund-
heitsschädigende Wirkungen auf Menschen, Tiere
und Pflanzen haben. Rücknahmepflichtig sind auch
Geschäfte, die Elektro- und Elektronikgeräte auf
dem Markt bereitstellen.
Die Abfallvermeidung leistet einen noch wertvolleren
Beitrag zum Umweltschutz. Sofern möglich, ist daher
neben einer weiteren eigenen Nutzung oder Repara-
tur auch die Abgabe an Zweitnutzer eine ökologisch
wertvolle Alternative zur Entsorgung.
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer: 11003
Modellnummer: BL226B
Spannungsversorgung: 220 240 V~ 50 – 60 Hz
Leistung: max. 500 W
Schutzklasse: II
Füllmenge (Nutzvolumen):
max. 500 ml
ID Gebrauchsanleitung: Z 11003 M DS V1.1 0623 as
Alle Rechte vorbehalten.
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 1011003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 10 06.06.2023 12:17:1606.06.2023 12:17:16
background
Nutri Blender
EN
11
LIST OF CONTENTS
Items Supplied 11
Symbols 12
Signal Words 13
Intended Use 13
Safety Notices 13
Before Initial Use 16
Use 16
Cleaning and Storage 18
Troubleshooting 19
Disposal 20
Technical Data 20
ITEMS SUPPLIED
(Picture A)
1 Blade attachment, 1 x
2 Motor unit, 1 x
3 Shaker, 1 x
4 To-go lid, 1 x
Operating instructions, 1 x
Check the items supplied for completeness and the com-
ponents for transport damage. If you find any damage,
do not use the device but contact our customer service
department.
Remove any possible films, stickers or transport protection
from the device. Never remove the rating plate and any
possible warnings!
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 1111003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 11 06.06.2023 12:17:1606.06.2023 12:17:16
background
EN
12
SYMBOLS
Danger symbols: These symbols indicate possible
dangers. Read the associated safety notices carefully
and follow them.
Supplementary information
Read the operating instructions before use!
Protection class II
Suitable for use with food.
AC voltage
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen our GOURMETmaxx
Nutri Blender.
It can be used to make smoothies, shakes and lots more
quickly and easily. The blender will blend, grind or purée
different foods and drinks as required. This creates delicious
combinations of fruit and vegetables that you can refine
individually as you wish. The securely closing to-go lid will
also ensure that nothing is spilled, whether you’re at home
or on the go.
If you have any questions about the device and about spare
parts/accessories, please contact the customer service depart-
ment via our website: www.ds-group.de/kundenservice
Information About the Operating Instructions
Before using the device for the first time, please read through
these operating instructions carefully and keep them for
future reference and other users. They form an integral part
of the device. The manufacturer and importer do not accept
any liability if the information in these operating instructions
is not complied with.
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 1211003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 12 06.06.2023 12:17:1606.06.2023 12:17:16
background
Nutri Blender
EN
13
SIGNAL WORDS
Signal words indicate hazards if the associated notices are
not followed.
DANGERhigh risk, results in serious injury or death
WARNINGmedium risk, may result in serious injury
ordeath
NOTICEmay result in risk of damage to material
INTENDED USE
The device is designed to be used to chop up and blend
different types of food, such as fruit or vegetables.
The device is not suitable for:
hot food or liquids;
carbonated liquids;
chopping up very hard foodstuffs, such as coffee beans;
crushing ice cubes.
The device is for personal use only and is not intended
for commercial or domestic-like applications, e.g. in
hotels, bed and breakfasts, oces, staff kitchens or
similar places.
Use the device only for the specified purpose and as
described in the operating instructions. Any other use
isdeemed to be improper.
The warranty does not cover faults caused by incorrect
handling, damage or attempted repairs. The same
applies to normal wear and tear.
SAFETY NOTICES
WARNING: Note all safety notices,
instructions, illustrations and tech-
nical data provided with this device.
Failure to follow the safety notices and
instructions may result in electric shock,
fire and / or injuries.
This device may be used by people with
reduced physical, sensory or mental
abilities or a lack of experience and/or
knowledge if they are supervised or have
received instruction on how to use the
device safely and have understood the
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 1311003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 13 06.06.2023 12:17:1606.06.2023 12:17:16
background
EN
14
dangers resulting from failure to comply
with the relevant safety precautions.
The device must not be used by children.
Keep children and animals away from the
device and the connecting cable!
The device is not a toy!
Children shall not play with the appliance.
The device must always be disconnected
from the mains power when it is left
unattended and before it is assembled,
disassembled or cleaned.
The blade attachment must be handled
with care, in particular when placing it
on and detaching it and during cleaning.
There is a danger of injury from sharp
blades.
It is essential to follow the instructions in
the “Cleaning and Storage” chapter.
Do not make any modifications to the de-
vice. Do not replace the connecting cable
yourself. If the device or the connecting
cable are damaged, they must be replaced
or repaired by the manufacturer, customer
service department or a similarly qualified
person (e.g. specialist workshop) in order
to avoid any hazards.
DANGER – Danger of Electric Shock
Use and store the device only in closed rooms.
Do not operate or store the device in rooms with high
humidity.
Never immerse the motor unit and the connecting
cable in water or other liquids and ensure that these
components cannot fall into water or become wet.
If the motor unit falls into water while it is connected
to the mains power, pull the mains plug out of the plug
socket immediately. Only after this should you pull the
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 1411003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 14 06.06.2023 12:17:1606.06.2023 12:17:16
background
Nutri Blender
EN
15
motor unit out of the water. Never attempt to pull it out
of the water while it is connected to the mains power!
Never touch the motor unit and the connecting cable
with wet hands when the motor unit is connected to
the mains power.
Do not use the motor unit if it has malfunctioned, has
been dropped or fallen into water to avoid any hazards.
Have it checked in a specialist workshop before using
it again.
WARNING – Danger of Injury
Keep the packaging material away from children and
animals. There is a danger of suffocation.
Make sure that the connecting cable is always kept out
of the reach of young children and animals. There is
adanger of strangulation.
Never fill the shaker with hot food or liquids! The contents
must not be hotter than 40°C. There is a danger of burns.
Lay the connecting cable in such a way that it does not
present a trip hazard. The connecting cable may not
hang down from the surface on which the device is
placed in order to prevent the device from being pulled
down.
WARNING – Danger of Fire
Do not cover the device during operation.
Do not operate the device in the vicinity of combustible
material.
Do not place any combustible materials (e.g. cardboard,
plastic, paper or candles) on or in the device.
Do not stick any objects into the device openings and
make sure that they are always kept free.
NOTICE – Risk of Damage to Material and
Property
Only connect the device to a plug socket that is properly
installed. The plug socket must also be readily accessible
after connection so that the connection to the mains
can quickly be isolated. The mains voltage must match
the technical data of the device.
The device is not designed to be operated with an
external timer or a separate remote control system.
Use only original accessories from the manufacturer in
order to guarantee that there is no interference that
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 1511003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 15 06.06.2023 12:17:1606.06.2023 12:17:16
background
EN
16
may prevent the device from working and to avoid
possible damage.
Do not operate the device without any contents to
prevent overheating.
Switch off the device and pull the mains plug out of
the plug socket if an error occurs during operation or
before a thunderstorm.
Always pull the mains plug and never the mains cable
to disconnect the device from the mains power.
Do not carry or pull the device by the connecting cable.
Lay the connecting cable in such a way that it does
not become squashed or bent and does not come into
contact with hot surfaces.
Protect the device from heat, flames, persistent direct
sunlight, extreme temperatures and impacts. Also pro-
tect the motor unit from wet conditions and persistent
moisture.
Do not lay or place any heavy objects on the device
orthe connecting cable.
BEFORE INITIAL USE
There may still be some production residues on the device.
To avoid harmful effects to your health, clean the accesso-
ries thoroughly before using them for the first time (see the
“Cleaning and Storage” chapter).
USE
Please Note!
Inspect the device for damage each time before you use
it. Only use it if it is undamaged and has been correctly
assembled!
Never place the motor unit on a soft surface. The venti-
lation openings must not be covered. There is a danger
of damage from insucient cooling.
Never insert the blade attachment into the motor unit
without the shaker.
Do not move the device during operation. Ensure su-
cient stability and hold the device firmly.
The device is not suitable for constant operation.
Operate the device for no more than 1minute without
interruption to prevent the motor from overheating.
Then allow the device to cool down for a few minutes
before it is switched on again.
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 1611003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 16 06.06.2023 12:17:1606.06.2023 12:17:16
background
Nutri Blender
EN
17
L
We recommend roughly chopping up large pieces
of food first (pieces no bigger than 2 cm) and also
pouring a little liquid into the shaker.
1. Place the motor unit(2) on a kitchen unit or another
dry, flat and stable surface.
2. Fully unwind the connecting cable and connect it to
aplug socket.
3. Pour the ingredients you want into the shaker(3).
Donot exceed the MAX marking!
4. Screw the blade attachment(1) clockwise onto the
shaker. IMPORTANT: The plastic housing of the
blade attachment contains a sealing ring. This
ensures that the shaker does not leak. Make
sure that the sealing ring is inserted evenly in the
groove! If liquid escapes after it has been closed,
correct the fit of the sealing ring.
5. Turn the shaker upside down and place the blade
attachment into the motor unit. The locking lugs on
theshaker must be placed in the matching recesses
inthe motor unit.
6. Hold the motor unit firmly with one hand to switch
on the device. Use your other hand to press down the
shaker (PictureB, 1.) and twist it clockwise until you
feel some resistance (PictureB, 2.).
7. To switch it off, turn the shaker anticlockwise.
8. Wait until the blades have come to a complete standstill.
Then remove the shaker.
9. Turn over the shaker and unscrew the blade attachment.
10. If the blended ingredients are to be consumed later on,
screw the to-go lid(4) onto the shaker. IMPORTANT:
With the lid, make sure that the sealing ring is
inserted correctly in the groove so that the shaker
does not leak.
11. Clean the accessories immediately after each use to
prevent germ formation (see the "Cleaning and Storage"
chapter). Do not allow any food residues to dry on.
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 1711003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 17 06.06.2023 12:17:1606.06.2023 12:17:16
background
EN
18
CLEANING AND STORAGE
Please Note!
Do not clean the motor unit in the dishwasher!
Do not use any sharp or abrasive cleaning agents or
cleaning pads to clean the device. These may damage
the surfaces.
Wipe down the motor unit(2) if necessary with
a damp cloth.
Clean the blade attachment(1) under running water
with a little detergent.
Clean the shaker(3) and the to-go lid(4) with warm
water and detergent.
The shaker can also be cleaned in the dishwasher.
To maintain the quality of the shaker for as long as
possible, it should preferably be rinsed by hand.
Allow all parts to dry completely or dry them with a tea
towel before they are stored away.
Store in a cool, dry place that is protected from dust
and direct sunlight and is out of the reach of children
and animals.
L
Some types of fruit and vegetables may stain the
plastic parts. This is normal and quite safe and
does not constitute grounds for warranty claims.
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 1811003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 18 06.06.2023 12:17:1606.06.2023 12:17:16
background
Nutri Blender
EN
19
TROUBLESHOOTING
If the device does not work properly, check whether you are
able to rectify the problem yourself. If the problem cannot
be solved with the steps below, contact the customer service
department.
Do not attempt to repair an electrical device
yourself!
The device does not work.
The blade attachment(1) is not fitted correctly in the
motor unit(2).
Correct the fit.
The mains plug is not inserted in the plug socket correctly.
Correct the fit.
The plug socket is defective.
Try another plug socket.
The device switches off.
Food is blocking the blades.
Detach the blade attachment(1) and carefully remove
the blockage.
The device is overloaded because the contents are too thick
or something has become caught in the blades.
Detach the blade attachment(1) and remove some
ofthe contents or add liquid and carefully remove the
blockage.
The device is overloaded because it was switched on for
too long without a break.
Pull out the mains plug and allow the device to cool
down for around 10minutes.
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 1911003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 19 06.06.2023 12:17:1606.06.2023 12:17:16
background
EN
20
DISPOSAL
Dispose of the packaging material in an environ-
mentally friendly manner so that it can be recycled.
The adjacent symbol (crossed-out bin underlined)
means that used devices should not be disposed of
in the domestic waste, but should instead be taken
to special collection and return systems.
Owners of used devices from private households
can take them free of charge to the collection
points of the public waste disposal authorities or the
disposal points which are set up by manufacturers
and distributors under the Electrical Equipment Act
so that they can be disposed of in an environmen-
tally friendly way and valuable raw materials can
be recovered. If they are not disposed of properly,
toxic ingredients may escape into the environment
and cause harm to the health of humans, animals
and plants. Businesses which market electrical and
electronic devices are also obliged to take back used
devices.
Waste prevention makes an even more valuable con-
tribution to protecting the environment. This means
if possible, as well as continuing to use or repair a
device yourself, passing it on to another user also
represents an ecologically beneficial alternative to
disposal.
TECHNICAL DATA
Article number: 11003
Model number: BL226B
Voltage supply: 220 240 V~ 50 – 60 Hz
Power: max. 500 W
Protection class: II
Fill level (useful volume):
max. 500 ml
ID of operating instructions: Z 11003 M DS V1.1 0623 as
All rights reserved.
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 2011003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 20 06.06.2023 12:17:1706.06.2023 12:17:17
background
Nutri Mixer
FR
21
SOMMAIRE
Composition 21
Symboles 22
Mentions d’avertissement 23
Utilisation conforme 23
Consignes de sécurité 23
Avant la première utilisation 26
Utilisation 27
Nettoyage et rangement 28
Résolution des problèmes 29
Mise au rebut 30
Caractéristiques techniques 30
COMPOSITION
(IllustrationA)
1 Embout à lames, 1x
2 Unité moteur, 1x
3 Bol mixeur, 1x
4 Couvercle à emporter, 1x
Mode d’emploi, 1x
S’assurer que l’ensemble livré est complet et que les com-
posants ne présentent pas de dommages imputables au
transport. En cas de dommages, ne pas utiliser et contacter
le service après-vente.
Enlever de lappareil les éventuels films protecteurs,
adhésifs et protections de transport. Ne jamais ôter la
plaque signalétique ni les éventuelles mises en garde
apposées.
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 2111003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 21 06.06.2023 12:17:1706.06.2023 12:17:17
background
FR
22
SYMBOLES
Symboles de danger: ces symboles signalent des
possibles dangers. Lire et observer attentivement
les consignes de sécurité correspondantes.
Informations complémentaires
Consulter le mode d’emploi avant utilisation!
Classe de protection II
Pour usage alimentaire.
Courant alternatif
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de notre
Nutri Mixer GOURMETmaxx.
Pour préparer vite et bien les smoothies, shakes et autres
délices. Selon les besoins, ce blender mixe les boissons,
moud ou réduit en purée les aliments pour de délicieuses
créations à base de fruits et de légumes à agrémenter
individuellement. Le couvercle à emporter à fermeture her-
métique ne laisse du reste rien fuir, que ce soit à la maison
ou en déplacement.
Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces
de rechange et accessoires, veuillez contacter le service
après-vente à partir de notre site Internet:
www.ds-group.de/kundenservice
Informations sur le mode d’emploi
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant
la première utilisation de l’appareil et le conserver précieuse-
ment pour toute question ultérieure ainsi que pour les autres
utilisateurs. Il fait partie intégrante de l’appareil. Le fabricant
et l’importateur déclinent toute responsabilité en cas de
non-observation des instructions consignées dans ce mode
d’emploi.
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 2211003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 22 06.06.2023 12:17:1706.06.2023 12:17:17
background
Nutri Mixer
FR
23
MENTIONS D’AVERTISSEMENT
Les mentions d’avertissement désignent les risques quim-
plique le non-respect des consignes correspondantes.
DANGERRisque accru induisant des blessures graves,
voire mortelles
AVERTISSEMENTRisque moyen pouvant induire des
blessures graves, voire mortelles
AVISRisque de dégâts matériels
UTILISATION CONFORME
L'appareil est conçu pour mixer et mélanger les aliments,
tels que par ex. les fruits ou les légumes.
Cet appareil n’est pas approprié:
à la préparation d’aliments ou de liquides chauds;
à la préparation de liquides gazeux;
à la mouture de denrées très dures, comme par ex.
les grains de café;
au pilage des glaçons.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domes-
tique. Il n’est pas approprié à un usage professionnel
ou assimilé, comme par ex. dans les hôtels, les pensions
avec petit-déjeuner, les bureaux, les cuisines destinées
aux collaborateurs, etc.
Utiliser cet appareil uniquement dans le but indiqué et
tel que stipulé dans le présent mode d'emploi. Toute
autre utilisation est considérée comme non conforme.
Tout défaut imputable à une utilisation non conforme,
à une détérioration ou à des tentatives de réparation
est exclu de la garantie. L’usure normale est également
exclue de la garantie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: prière d’observer
l'intégralité des consignes de sécuri-
té, des instructions, des illustrations
et des caractéristiques techniques
dont est doté cet appareil. Tout
manquement aux consignes de sécurité
et aux instructions données peut provo-
quer une décharge électrique, un incen-
die et/ou des blessures.
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 2311003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 23 06.06.2023 12:17:1706.06.2023 12:17:17
background
FR
24
Cet appareil peut être utilisé par les per-
sonnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou
manquant d’expérience et/ou de connais-
sances lorsqu'elles sont sous surveillance
ou qu’elles ont été instruites quant à l'uti-
lisation sécurisée de l'appareil et qu'elles
ont compris les risques en découlant.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants. Tenir l'appareil et son cordon de
raccordement hors de portée des animaux
et des enfants.
Cet appareil n'est pas un jouet.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
L'appareil doit toujours être débranché
du secteur lorsqu'il n'est pas sous surveil-
lance et avant d'être assemblé, démonté
ou nettoyé.
La vigilance est de rigueur lors de la mani-
pulation de l’embout à lames, particulière-
ment lors de sa mise en place et de son
extraction et lors du nettoyage. Risque de
blessures en raison des lames tranchantes!
Il est essentiel d’observer les consignes
données au paragraphe «Nettoyage et
rangement».
Ne procéder à aucune modification sur
l’appareil. Ne pas remplacer par soi-même
le cordon de raccordement. Si l'appareil
ou son cordon de raccordement sont
endommagés, c'est au fabricant, au ser-
vice après-vente ou à toute personne aux
qualifications similaires (par ex. un atelier
spécialisé) qu'il revient de les remplacer
ou de les réparer afin d'éviter tout danger.
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 2411003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 24 06.06.2023 12:17:1706.06.2023 12:17:17
background
Nutri Mixer
FR
25
DANGER – Risque d’électrocution!
Utiliser et ranger l'appareil uniquement à l’intérieur.
Ne pas faire fonctionner ni stocker l’appareil dans des
pièces à fort taux d’humidité.
Ne jamais plonger l’unité moteur ni le cordon de raccor-
dement dans l'eau ou tout autre liquide et s’assurer qu'ils
ne risquent pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillés.
Si l'unité moteur devait tomber à l'eau pendant qu'elle
est encore raccordée au secteur, retirer immédiatement
la fiche secteur de la prise. Extraire ensuite seulement
l’unité moteur de l’eau. Ne jamais essayer de l'extraire
de l'eau tant qu'elle est encore raccordée au réseau
électrique!
Ne jamais saisir l’unité moteur ni le cordon de raccorde-
ment à mains humides lorsque lunité moteur est
raccordée au réseau électrique.
Afin déviter tout risque, ne pas utiliser l’unité moteur
en cas de dysfonctionnement, si elle est tombée par
terre ou dans l'eau. Avant toute remise en service, la
faire contrôler dans un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT – Risque de blessure!
Tenir l’emballage hors de portée des enfants et des
animaux. Risque de suffocation!
S’assurer de toujours tenir le cordon de raccordement
hors de portée des jeunes enfants et des animaux.
Risque de strangulation!
Ne jamais remplir le bol mixeur d'ingrédients ou de
liquides chauds! La temrature du contenu ne doit
pas dépasser 40 °C. Risque de brûlure!
Afin que personne ne risque de trébucher, faire cheminer
le cordon de raccordement de sorte qu'il ne gêne pas le
passage. Le cordon de raccordement ne doit pas pendre
de la surface d'appui pour ne pas risquer d'entraîner
l'appareil et de le faire tomber.
AVERTISSEMENT – Risque d'incendie!
Ne pas couvrir l'appareil pendant son fonctionnement.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux
inflammables.
Ne pas mettre de matières inflammables (par ex. du
carton, du papier, du plastique ou des bougies) sur
l'appareil, ni à l'intérieur.
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 2511003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 25 06.06.2023 12:17:1706.06.2023 12:17:17
background
FR
26
N'introduire aucun objet dans les ouvertures de l'appareil
et s’assurer qu’elles restent toujours dégagées.
AVIS–Risque de dégâts matériels
Brancher l'appareil uniquement sur une prise installée
de façon réglementaire. La prise doit rester facilement
accessible même après le branchement de sorte à
pouvoir couper rapidement l'alimentation de l'appareil.
La tension du secteur doit correspondre aux caractéris-
tiques techniques de l'appareil.
L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation avec
une minuterie externe ou un système de commande
àdistance séparé.
Utiliser uniquement des accessoires d'origine du fabricant
pour ne pas entraver le bon fonctionnement de l'appareil
et éviter tout éventuel dommage.
Afin d'éviter toute surchauffe, ne pas enclencher
l'appareil lorsqu'il est vide.
Arrêter l'appareil et retirer la fiche secteur de la prise
de courant si un dysfonctionnement survient en cours
d'utilisation ou en cas d'orage.
Pour débrancher l'appareil du secteur, toujours tirer sur
la fiche secteur, jamais sur le cordon d'alimentation.
Ne pas tirer ni porter l'appareil par son cordon de
raccordement.
Faire cheminer le cordon de raccordement de sorte
qu'ilne soit ni pincé, ni coincé et qu'il n'entre pas en
contact avec des surfaces chaudes.
Veiller à ce que l'appareil ne soit pas soumis à des
chocs; le maintenir loin de toute source de chaleur et
flamme, ne pas l'exposer de façon prolongée au rayon-
nement direct du soleil ni à des températures extrêmes.
L’unité moteur doit en outre être protégée de toute
humidité prolongée et ne pas être mouillée.
Ne pas déposer d'objets lourds sur l’appareil ou le cordon
de raccordement.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Des résidus de production peuvent encore adhérer à l'ap-
pareil. Pour éviter tout risque pour la santé, soigneusement
nettoyer les accessoires avant la première utilisation (voir
paragraphe «Nettoyage et rangement»).
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 2611003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 26 06.06.2023 12:17:1706.06.2023 12:17:17
background
Nutri Mixer
FR
27
UTILISATION
À observer!
Contrôler l’appareil avant chaque mise en service et
s’assurer qu’il ne présente aucun dommage. N'utiliser
l’appareil que s'il est en parfait état et correctement
assemblé.
Ne jamais placer lunité moteur sur une surface molle.
Les ouvertures d'aération ne doivent pas être recou-
vertes. Risque d'endommagement suite à un refroidis-
sement insusant!
Ne jamais placer l'embout à lames sur l’unité moteur
sans son bol mixeur!
Ne pas déplacer l'appareil pendant son fonctionnement.
Veiller à ce que l'appareil soit susamment stable et le
maintenir.
L'appareil n'est pas adapté à un fonctionnement en
continu. L’appareil ne doit fonctionner au maximum que
1minute sans interruption afin d’éviter la surchauffe
du moteur. Le laisser ensuite refroidir quelques minutes
avant d’enclencher à nouveau l’appareil.
L
Nous recommandons de couper au préalable en
morceaux grossiers les ingrédients de grande taille
(taille des morceaux de 2cm max.) et d’ajouter un
peu de liquide dans le bol mixeur.
1. Placer l’unité moteur(2) sur le plan de travail de la cuisine
ou tout autre surface sèche, plane et stable.
2. Dérouler intégralement le cordon de raccordement et
brancher la fiche secteur sur une prise.
3. Verser les ingrédients de son choix dans le bol mixeur(3)
sans dépasser le repère MAX!
4. Visser l’embout à lames(1) sur le bol mixeur en tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre. IMPORTANT:
dans le boîtier en plastique de l'embout à lames se
trouve une bague d'étanchéité. Celle-ci sert à garan-
tir l'étanchéité du bol mixeur. S’assurer que la bague
d'étanchéité est uniformément enfoncée dans la
rainure. Si du liquide fuit après la fermeture, corriger
le positionnement de la bague d’étanchéité.
5. Renverser le bol mixeur et le placer avec l'embout à
lames sur l’unité moteur. À cet effet, les crans d'arrêt
du bol mixeur doivent s'engager dans les évidements
correspondants de l’unité moteur.
6. Pour enclencher l’appareil, tenir l’unité moteur d’une
main. De l’autre main, presser le bol mixeur vers le bas
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 2711003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 27 06.06.2023 12:17:1706.06.2023 12:17:17
background
FR
28
(illustrationB, 1.) et le tourner jusqu’en butée dans le
sens des aiguilles d’une montre (illustrationB, 2.).
7. Pour l'arrêter, tourner le bol mixeur dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
8. Attendre l'arrêt complet des lames pour retirer ensuite
le bol mixeur.
9. Renverser le bol mixeur et dévisser l'embout à lames.
10. Si le produit mixé est destiné à être consommé ultérieure-
ment, visser le couvercle à emporter(4) sur le bol mixeur.
IMPORTANT: pour le couvercle, veiller à ce que
la bague d’étanchéité soit correctement enfoncée
dans la rainure afin que le bol mixeur ne fuie pas.
11. Nettoyer l'accessoire immédiatement après chaque uti-
lisation afin de prévenir toute formation de germes (voir
paragraphe «Nettoyage et rangement»). Ne pas laisser
de résidus alimentaires sécher.
NETTOYAGE ET RANGEMENT
À observer!
L’unité moteur ne se nettoie pas au lave-vaisselle!
Pour le nettoyage, n’utiliser ni agent caustique ou
récurant, ni tampon de nettoyage, ceux-ci pouvant
endommager les surfaces.
Au besoin, l’unité moteur(2) peut s’essuyer avec un
chiffon humide.
L’embout à lames(1) se lave sous l’eau courante avec
un peu de produit vaisselle.
Nettoyer le bol mixeur(3) et le couvercle à emporter(4)
à l’eau chaude avec du produit vaisselle.
Le bol mixeur peut également être nettoyé au lave-
vaisselle. Pour préserver la qualité du bol mixeur le plus
longtemps possible, mieux vaut le laver à la main.
Laisser sécher complètement toutes les pièces ou les
essuyer avec un torchon avant de les ranger.
Protéger l’appareil de la poussière et des rayonnements
directs du soleil et le conserver au sec et au frais, hors
de portée des enfants et des animaux.
L
Certaines sortes de fruits ou de légumes peuvent
colorer les pces en matière plastique. Cela est
normal et inoffensif et ne constitue pas un motif
de réclamation.
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 2811003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 28 06.06.2023 12:17:1706.06.2023 12:17:17
background
Nutri Mixer
FR
29
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examiner le
problème pour constater s’il est possible d’y remédier par
soi-même. À défaut de résoudre le problème selon les indi-
cations suivantes, contacter le service après-vente.
Ne pas essayer de réparer soi-même un appareil
électrique!
L'appareil ne fonctionne pas.
L’embout à lames(1) n’est pas correctement en place dans
l’unité moteur(2).
Corriger sa position.
La fiche secteur n’est pas branchée correctement à la prise
de courant.
Corriger sa position.
La prise est défectueuse.
Essayer le branchement sur une autre prise.
L'appareil s'arrête.
Des denrées bloquent les lames.
Retirer l’embout à lames(1) et éliminer délicatement
lacause du blocage.
L’appareil est en surcharge parce que le contenu est trop
épais ou que quelque chose s’est pris dans les lames.
Retirer l’embout à lames(1) et prélever un peu du
contenu ou ajouter un peu de liquide ou bien éliminer
délicatement la cause du blocage.
L’appareil est en surcharge parce qu’il a fonctionné trop
longtemps sans discontinuer.
Retirer la fiche secteur de la prise et laisser l'appareil
refroidir env. 10minutes.
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 2911003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 29 06.06.2023 12:17:1706.06.2023 12:17:17
background
FR
30
MISE AU REBUT
Se débarrasser des maté-
riaux d’emballage dans le
respect de l’environnement
en les déposant à un point
de collecte prévu à cet effet.
Le symbole ci-contre (conteneur à déchets barré et
souligné) signifie que les appareils usagés ne doivent
pas être jetés avec les ordures ménagères, mais
déposés dans des centres de collecte et de recyclage
spécifiques.
Les particuliers propriétaires d’appareils usagés
peuvent les déposer gratuitement dans les points de
collecte d’organismes de recyclage de droit public
ou bien dans les points de recyclage mis en place
par les fabricants et les revendeurs au sens de la loi
allemande sur les équipements électriques et électro-
niques, ce en vue de leur mise au rebut respectueuse
de l’environnement et d’une valorisation des matières
premières qui les composent. Une mise au rebut im-
propre peut causer la diffusion dans l’environnement
de substances toxiques ayant des effets nocifs sur la
santé des personnes, des animaux et des végétaux.
Les commerces qui mettent des équipements élec-
triques et électroniques sur le marché sont également
tenus de les reprendre.
La prévention des déchets est une contribution encore
plus précieuse en faveur de la protection de l’environne-
ment. Dans la mesure du possible, la cession à un autre
utilisateur est, en plus de la poursuite de l’utilisation ou
bien la réparation, une précieuse alternative sur le plan
écologique par rapport à la mise au rebut.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence article: 11003
Numéro de modèle: BL226B
Tension d'alimentation: 220 240 V~ 50 – 60 Hz
Puissance: max. 500 W
Classe de protection: II
Quantité de remplissage
(volume utile):
max. 500 ml
Identifiant mode
d’emploi: Z 11003 M DS V1.1 0623 as
Tous droits réservés.
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 3011003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 30 06.06.2023 12:17:1706.06.2023 12:17:17
background
Nutri Mixer
NL
31
INHOUDSOPGAVE
Omvang van de levering 31
Symbolen 32
Signaalwoorden 33
Doelmatig gebruik 33
Veiligheidsaanwijzingen 33
Vóór het eerste gebruik 36
Gebruik 37
Reinigen en opbergen 38
Problemen oplossen 39
Verwijdering 40
Technische gegevens 40
OMVANG VAN DE LEVERING
(AfbeeldingA)
1 Messenopzetstuk, 1 x
2 Motorblok, 1 x
3 Mengbeker, 1 x
4 To-go-deksel, 1 x
Gebruiksaanwijzing, 1 x
Controleer of de levering compleet is en of de onderdelen
geen transportschade hebben opgelopen. Gebruik het
apparaat niet als het is beschadigd, maar neem contact op
met de klantenservice.
Verwijder eventuele folie, stickers of transportbescherming
van het apparaat. Verwijder nooit het typeplaatje en
eventuele waarschuwingen!
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 3111003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 31 06.06.2023 12:17:1706.06.2023 12:17:17
background
NL
32
SYMBOLEN
Gevaarsymbolen: deze symbolen wijzen op mogelijke
gevaren. Lees de bijhorende veiligheidsaanwijzingen
aandachtig door en neem deze in acht.
Aanvullende informatie
Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik!
Veiligheidsklasse II
Geschikt voor levensmiddelen.
Wisselspanning
Beste klant,
Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van onze
GOURMETmaxx Nutri Mixer.
Daarmee zijn smoothies, shakes en nog veel meer in een
mum van tijd klaar. Al naargelang de behoefte mixt, maalt
of pureert de standmixer eten en drankjes. Op die manier
ontstaan er heerlijke creaties met fruit en groenten die
individueel verfijnd kunnen worden. Het stevig afsluitende
to-go-deksel zorgt er bovendien voor dat er niet wordt
gemorst, thuis niet en onderweg ook niet.
Neem bij vragen over het apparaat en over onderdelen/toe-
behoren contact op met de klantenservice via onze website:
www.ds-group.de/kundenservice
Informatie over de gebruiksaanwijzing
Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze gebruiks-
aanwijzing zorgvuldig door en bewaar haar voor latere vragen
en andere gebruikers. Ze is een bestanddeel van het apparaat.
Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid
wanneer de informatie in deze gebruiksaanwijzing niet in acht
wordt genomen.
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 3211003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 32 06.06.2023 12:17:1806.06.2023 12:17:18
background
Nutri Mixer
NL
33
SIGNAALWOORDEN
Signaalwoorden duiden op gevaren die ontstaan als de
bijbehorende aanwijzingen niet in acht worden genomen.
GEVAAR –hoog risico, heeft ernstige verwonding of de
dood tot gevolg
WAARSCHUWINGgemiddeld risico, kan ernstig letsel
ofde dood tot gevolg hebben
LET OP –kan materiële schade tot gevolg hebben
DOELMATIG GEBRUIK
Het apparaat is bedoeld voor het fijnmaken en mengen
van levensmiddelen, zoals fruit of groente.
Het apparaat is niet geschikt voor:
hete levensmiddelen of vloeistoffen;
koolzuurhoudende vloeistoffen;
het fijnmaken van zeer harde levensmiddelen,
bijv. koebonen;
het fijnmaken van ijsklontjes.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privégebruik, niet
voor commercieel gebruik of voor gebruik in bijvoorbeeld
hotels, pensions, kantoren, personeelskeukens e.d.
Gebruik het apparaat uitsluitend waarvoor het is bedoeld
en zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Elk ander
gebruik geldt als oneigenlijk.
Alle gebreken als gevolg van ondeskundige behandeling,
beschadiging of reparatiepogingen zijn uitgesloten van
de garantie. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
WAARSCHUWING: neem alle veilig-
heidsaanwijzingen, instructies,
afbeeldingen en technische gege-
vens die zijn aangebracht op dit
apparaat, in acht. Nalatigheid bij het
naleven van de veiligheidsaanwijzingen
en instructies kan een elektrische schok,
brand en/of letsel tot gevolg hebben.
Dit apparaat kan worden gebruikt door
personen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 3311003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 33 06.06.2023 12:17:1806.06.2023 12:17:18
background
NL
34
kinderen die niet beschikken over ervaring
en/of kennis, wanneer zij onder toezicht
staan en instructies hebben gekregen
over hoe het apparaat op veilige wijze
kan worden gebruikt en wanneer zij de
daaruit voortvloeiende gevaren hebben
begrepen.
Het apparaat mag niet worden gebruikt
door kinderen. Houd kinderen en dieren
buiten bereik van het apparaat en de aan-
sluitleiding!
Het apparaat is geen speelgoed!
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
De verbinding tussen apparaat en licht-
net moet altijd worden verbroken als het
apparaat niet onder toezicht staat en
voordat het in elkaar wordt gezet, uiteen
wordt gehaald of gereinigd.
Met het messenopzetstuk moet voor-
zichtig worden omgegaan, met name bij
het erop zetten en verwijderen en bij het
reinigen. Er bestaat gevaar voor verwon-
dingen door scherpe messen.
Neem in elk geval de aanwijzingen in het
hoofdstuk ‘Reinigen en opbergen’ in acht.
Voer geen veranderingen uit aan het
apparaat. De aansluitleiding mag niet zelf
worden vervangen. Wanneer het apparaat
of de aansluitleiding beschadigd zijn, dan
moeten ze door de fabrikant, klantenser-
vice of een vergelijkbaar gekwalificeerde
persoon (bijv. speciaalzaak) vervangen
of gerepareerd worden, om gevaren te
voorkomen.
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 3411003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 34 06.06.2023 12:17:1806.06.2023 12:17:18
background
Nutri Mixer
NL
35
GEVAAR – Gevaar voor
een elektrische schok
Gebruik en bewaar het apparaat uitsluitend in gesloten
ruimtes.
Gebruik of bewaar het apparaat niet in ruimtes met een
hoge luchtvochtigheid.
Dompel het motorblok en de aansluitleiding nooit in
water of andere vloeistoffen en zorg ervoor dat ze niet
in het water kunnen vallen of nat kunnen worden.
Als het motorblok in het water valt wanneer het is
aangesloten op het lichtnet, trek dan onmiddellijk de
netstekker uit de contactdoos! Haal het motorblok
pas daarna uit het water. Probeer nooit om het uit het
water te trekken wanneer het is aangesloten op het
lichtnet!
Raak het motorblok en de aansluitleiding nooit aan met
vochtige handen als het motorblok is aangesloten op
het lichtnet.
Gebruik het motorblok om gevaren te vermijden niet
wanneer het niet goed functioneerde, op de grond
of in het water is gevallen. Laat het controleren in
een speciaalzaak alvorens het opnieuw in gebruik te
nemen.
WAARSCHUWING – Verwondingsgevaar
Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en
dieren. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Zorg ervoor dat de aansluitleiding steeds buiten het
bereik is van jonge kinderen en dieren. Er bestaat gevaar
voor wurging.
Vul de mengbeker nooit met hete levensmiddelen of
vloeistoffen! De inhoud mag niet warmer zijn dan 40°C.
Er bestaat verbrandingsgevaar.
Leg de aansluitleiding zo, dat niemand erover kan
struikelen. De aansluitleiding mag niet naar beneden
hangen vanaf de standplaats, om te voorkomen dat het
apparaat naar beneden wordt getrokken.
WAARSCHUWING – Brandgevaar
Dek het apparaat tijdens gebruik niet af.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbaar
materiaal.
Leg geen brandbare materialen (bijv. karton, kunststof,
papier of kaarsen) op of in het apparaat.
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 3511003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 35 06.06.2023 12:17:1806.06.2023 12:17:18
background
NL
36
Steek geen voorwerpen in de openingen van het appa-
raat en zorg ervoor dat deze altijd vrij zijn.
LET OP – Risico van materiële schade
Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerde contactdoos. De contactdoos
moet ook na het aansluiten goed toegankelijk zijn,
zodat de verbinding met het lichtnet snel kan worden
verbroken. De netspanning moet overeenstemmen met
de technische gegevens van het apparaat.
Het apparaat is niet bedoeld om te worden ingezet in
combinatie met een externe tijdschakelaar of een apart
afstandsbedieningssysteem.
Gebruik om de werking van het apparaat niet te belem-
meren en om eventuele schade te verhinderen alleen
origineel toebehoren van de fabrikant.
Gebruik het apparaat niet zonder inhoud, om overver-
hitting te voorkomen.
Schakel het apparaat uit en trek de netstekker uit de
contactdoos wanneer tijdens de werking een storing
optreedt of vóór een onweersbui.
Trek altijd aan de netstekker en nooit aan het net-
snoer om de verbinding tussen apparaat en lichtnet
te verbreken.
Draag of trek het apparaat niet aan de aansluitleiding.
Leg de aansluitleiding zo, dat deze niet bekneld zit
of geknikt wordt en niet in aanraking komt met hete
oppervlakken.
Bescherm het apparaat tegen hitte, open vuur, langdu-
rig direct zonlicht, extreme temperaturen en schokken.
Bescherm het motorblok bovendien tegen nat worden
en langdurige vochtigheid.
Leg of plaats geen zware voorwerpen op het apparaat
of de aansluitleiding.
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
Er kunnen productieresten zijn achtergebleven op het
apparaat. Om schade aan de gezondheid te voorkomen
moet alhet toebehoren grondig worden gereinigd vóór
het eerste gebruik (zie hoofdstuk ‘Reinigen en opbergen’).
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 3611003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 36 06.06.2023 12:17:1806.06.2023 12:17:18
background
Nutri Mixer
NL
37
GEBRUIK
Attentie!
Controleer het apparaat telkens vóór gebruik op bescha-
digingen. Gebruik het alleen als het onbeschadigd is en
correct in elkaar is gezet!
Plaats het motorblok nooit op een zachte ondergrond.
De ventilatieopeningenmogen niet zijn afgedekt. Er
bestaat gevaar van beschadiging door onvoldoende
koeling.
Plaats het messenopzetstuk nooit zonder de mengbeker
op het motorblok.
Beweeg het apparaat niet tijdens de werking. Let erop
dat het apparaat stevig genoeg staat en houd het vast.
Het apparaat is niet geschikt voor continubedrijf. Gebruik
het apparaat maximaal 1 minuut zonder onderbreking
om oververhitting van de motor te voorkomen. Laat het
apparaat daarna een paar minuten afkoelen voordat het
weer wordt ingeschakeld.
L
We raden aan om grote stukken levensmiddelen eerst
grof kleiner te maken (stukken van max. 2 cm) en een
beetje vloeistof mee in de mengbeker te doen.
1. Plaats het motorblok (2) op een aanrecht of een ander
droog en schoon oppervlak.
2. Wikkel de aansluitleiding volledig af en steek de stekker
in een contactdoos.
3. Vul de mengbeker(3) met de gewenste ingrediënten.
Overschrijd daarbij niet de MAX-markering!
4. Schroef het messenopzetstuk (1) rechtsom op de meng-
beker. BELANGRIJK: in de kunststof behuizing van
het messenopzetstuk zit een O-ring. Deze zorgt
ervoor dat de mengbeker niet gaat lekken. Let
erop dat de O-ring volledig in de groef is gelegd!
Wanneer er na het sluiten nog vloeistof uitloopt,
corrigeer dan de positie van de O-ring.
5. Draai de mengbeker op de kop en plaats hem met het
messenopzetstuk in het motorblok. Daarbij moeten de
nokjes van de mixbeker in de corresponderende uit-
sparingen van het motorblok worden gestoken.
6. Houd het motorblok met één hand vast om het apparaat
in te schakelen. Druk met de andere hand de mengbeker
omlaag (afbeeldingB, 1.) en draai hem rechtsom tot
uweerstand voelt (afbeelding B, 2.).
7. Draai de mengbeker linksom om het apparaat uit te
schakelen.
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 3711003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 37 06.06.2023 12:17:1806.06.2023 12:17:18
background
NL
38
8. Wacht tot de messen volledig tot stilstand zijn gekomen.
Haal dan de mengbeker eraf.
9. Draai de mengbeker om en schroef het messen-
opzetstuk los.
10. Wanneer de gemixte levensmiddelen pas later worden
genuttigd, schroeft u het to-go-deksel (4) op de meng-
beker. BELANGRIJK: let er bij het deksel op dat de
O-ring goed in de groef is gelegd, zodat de meng-
beker niet lekt.
11. Reinig het toebehoren direct na elk gebruik, om de
vorming van ziektekiemen te voorkomen (zie hoofd-
stuk ‘ Reinigen en opbergen’). Laat geen etensresten
opdrogen.
REINIGEN EN OPBERGEN
Attentie!
Reinig het motorblok niet in de vaatwasser!
Gebruik voor het reinigen geen scherpe of schurende
reinigingsmiddelen of -pads. Deze kunnen de opper-
vlakken beschadigen.
Veeg het motorblok(2) indien nodig af met een voch-
tige doek.
Reinig het messenopzetstuk(1) onder de kraan met een
beetje afwasmiddel.
Reinig de mengbeker (3) en het to-go-deksel(4) met
warm water en afwasmiddel.
De mengbeker kan ook in de vaatwasser worden
gereinigd. Om de kwaliteit van de mengbeker zo lang
mogelijk te behouden kan deze het beste met de hand
worden afgewassen.
Laat alle delen vóór het opbergen volledig drogen
ofdroog deze af met een theedoek.
Bewaar deze tegen stof en direct zonlicht beschermd,
koel en droog buiten het bereik van kinderen en dieren.
L
Sommige groente- of fruitsoorten kunnen de
kunststofdelen verkleuren. Dit is normaal en kan
geen kwaad, en valt niet onder de garantie.
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 3811003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 38 06.06.2023 12:17:1806.06.2023 12:17:18
background
Nutri Mixer
NL
39
PROBLEMEN OPLOSSEN
Wanneer het apparaat niet goed werkt, probeer dan eerst
om het probleem zelf op te lossen. Neem contact opmet
deklantenservice als het probleem met de hieronder
genoemde stappen niet kan worden opgelost.
Probeer niet om een elektrisch apparaat zelf
terepareren!
Het apparaat werkt niet.
Het messenopzetstuk (1) zit niet goed in het motorblok(2).
Corrigeer de positie.
De netstekker zit niet goed in de contactdoos.
Corrigeer de positie.
De contactdoos is defect.
Probeer een andere contactdoos.
Het apparaat schakelt uit.
Levensmiddelen blokkeren de messen.
Haal het messenopzetstuk (1) eraf en verwijder voor-
zichtig de blokkade.
Het apparaat is overbelast omdat de inhoud te stroperig
isof er iets klem zit bij de messen.
Haal het messenopzetstuk(1) eraf en doe een beetje
van de inhoud eruit of voeg vloeistof toe of verwijder
voorzichtig de blokkade.
Het apparaat is overbelast omdat het te lang ononderbroken
ingeschakeld was.
Trek de netstekker uit de contactdoos en laat het
apparaat ca. 10 minuten afkoelen.
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 3911003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 39 06.06.2023 12:17:1806.06.2023 12:17:18
background
NL
40
VERWIJDERING
Voer het verpakkingsmateriaal milieuvriendelijk
afen breng het naar een recyclepunt.
Het hiernaast afgebeelde symbool (doorgestreepte
vuilnisbak met onderstreep) betekent dat oude ap-
paraten niet bij het huisvuil horen, maar via speciale
inzamel- en teruggavesystemen moeten worden
afgevoerd.
Eigenaars van oude apparaten uit particuliere huis-
houdens kunnen deze gratis afgeven bij inzamel-
punten van publiekrechtelijke afvalbedrijven of bij
de fabrikanten en verkopers of bij speciaal hiervoor
ingerichte inzamelpunten, zodat ze milieuvriendelijk
worden afgevoerd en waardevolle grondstoffen her-
gebruikt kunnen worden. Bij een verkeerde afvoer
kunnen giftige inhoudsstoffen in het milieu terecht-
komen, die een schadelijk effect hebben op mensen,
dieren en planten. Ook winkels die elektrische en
elektronische apparaten verkopen, zijn verplicht om
afgedankte apparaten terug te nemen.
Afvalpreventie levert een nog waardevollere bijdrage
aan de bescherming van het milieu. Indien mogelijk is
doorgeven aan een andere gebruiker, naast verder zelf
gebruiken of reparatie, dus een ecologisch waardevol
alternatief voor weggooien.
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikelnummer: 11003
Modelnummer: BL226B
Voeding: 220 240 V~ 50 – 60 Hz
Vermogen: max. 500 W
Veiligheidsklasse: II
Max. vulhoeveelheid
(effectieve volume):
max. 500 ml
ID gebruiksaanwijzing: Z 11003 M DS V1.1 0623 as
Alle rechten voorbehouden.
11003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 4011003_Inlay_DE-EN-FR-NL_105x210_V1.1.indb 40 06.06.2023 12:17:1806.06.2023 12:17:18

Specifications

GOURMETmaxx 11003 Questions and Answers

See other models: 04906 04888 04927 04926 03806