Westinghouse WGEN7500S WGen12000 Generator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WGEN7500S photo

Owners Manual

This is the main product document for model WGEN7500S.

The file format is pdf, 86 pages, you can download this manual here .

background
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
User
Manual
WGen7500s
Portable Generator
background
2 | English
TABLE OF CONTENTS
Introduction ..................................................................................................................................................................................................2-3
Safety ............................................................................................................................................................................................................ 4-9
Electrical ........................................................................................................................................................................................................10
Components ..............................................................................................................................................................................................11-12
Assembly ..................................................................................................................................................................................................13-14
Operation ..................................................................................................................................................................................................15-20
Maintenance ..............................................................................................................................................................................................21-27
Troubleshooting ............................................................................................................................................................................................. 28
Schematics ....................................................................................................................................................................................................29
Service Hotline/Company Address .....................................................................................................................................................Back Page
INTRODUCTION
WARNING
Operating, servicing, and maintaining
this equipment can expose you to chemicals including engine
exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. To minimize exposure,
avoid breathing exhaust, and wear gloves or wash hands fre-
quently when servicing this equipment. For more information
go to www.P65warnings.ca.gov.
DISCLAIMERS
All information, illustrations, and specifications in this manual
were in effect at the time of publishing. The illustrations used in
this manual are intended as representative reference views only.
We reserve the right to make any specification or design change
without notice.
ALL RIGHTS RESERVED
All rights reserved. No reproduction allowed in any form without
written permission from Westinghouse Outdoor Power Equipment.
DANGER
Read this manual before us-
ing or performing maintenance on this product. Fail-
ure to follow the instructions and safety precautions
in this manual can result in serious injury or death.
UPDATES
The latest User Manual for Westinghouse products can be found
under our support tab. wpowereq.com/pages/manuals
Or scan the following QR code with a smartphone camera to be
directed to the link.
PRODUCT REGISTRATION
For trouble-free warranty coverage, it is important to register the
Westinghouse product.
Register by:
l Completing and mailing the product registration card included
in the carton.
l Registering the product on-line at: wpow-
ereq.com/pages/warranty-registration
l Scanning the above QR code with the
smartphone camera to be directed to the
mobile registration link.
For The Records
Date of Purchase:
Model Number:
Serial Number:
Place of Purchase:
l Sending the following product information to:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT: Keep the purchase receipt for trouble-free warranty
coverage.
background
English | 3
INTRODUCTION
SPECIFICATIONS
AC Voltage ..................................................................120V/240V
Power (Running) ............................................................... 7500W
Power (Peak) .................................................................... 9500W
AC Current ...................................................................... 60A/30A
Frequency ............................................................................60 Hz
Phase .................................................................................. Single
RPM ...................................................................................... 3600
Power Factor ............................................................................ 1.0
Insulation Class .......................................................................... H
Maximum Ambient Temperature .............................. 104°F (40°C)
Fuel Type ................................ Unleaded gasoline (87–93 Octane)
Do not use E15 or E85 fuel in this product.
Fuel Capacity ...............................................6.6 gallons (25 liters)
Oil Capacity ............................................... 1.16 quarts (1.1 liters)
Oil Type .....................................................................SAE 10W-30
Spark Plug ............................................................................F7TC
Spark Plug Gap ......................... 0.024 – 0.032 in. (0.6 – 0.8 mm)
Valve Intake Clearance ...................................0.0031 – 0.0047 in.
(0.08 – 0.12 mm)
Valve Exhaust Clearance ................................0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
AC Grounding System .........................................Bonded to frame
NOTICE
The effect of altitude on horsepower will be
greater if no carburetor modification is made. A decrease in
engine horsepower will decrease the power output of the
generator. Contact our service team to order altitude kits.
NOTICE
Thank you for choosing Westinghouse!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR
ANY REASON.
If you have a question or experience a prob-
lem with the Westinghouse purchase, call us at
1-855-944-3571 to speak with an agent.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
NOTICE
This product is designed and rated for con-
tinuous operation at ambient temperatures betweem 23°F
(– 5°C) and 104°F (40°C). If needed, this product can be op-
erated in extremely hot or extremely cold temperatures for
short periods. If the product is exposed to extreme tempera-
tures during storage, it should be brought back within the op-
timal temperature range before operation. This product must
always be operated outdoors in a well-ventilated area and far
away from doors, windows, and other vents.
Maximum wattage and current are subject to and limited
by such factors as fuel BTU content, ambient temperature,
altitude, engine conditions, etc. Maximum power decreases
about 3.5% for each 1,000 feet above sea level, and will also
decrease about 1% for each 10°F (6°C) above 60°F (16°C)
ambient temperature.
HAVE QUESTIONS?
Email us at ser[email protected]
or call 1-855-944-3571
background
4 | English
SAFETY
SAFETY SYMBOLS
Follow all safety information contained in this user’s manual as
well as the information on the product labeling.
SYMBOL
DESCRIPTION
Safety Alert Symbol
Fire Hazard
Electrical Shock Hazard
Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
Asphyxiation Hazard
Do Not Operate in Wet Conditions
Read Manufacturer’s Instructions
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Maintain Safe Distance
Ground. Consult with electrician to determine
grounding requirements before operation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Carbon Monoxide
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE are used
throughout this manual to highlight important information. Be
sure that the meanings of this safety information is known to all
who operate, perform maintenance on, or are near the generator.
This safety alert symbol appears with most safety statements.
It means attention, become alert, the safety
is involved! Please read and abide by the
message that follows the safety alerts
symbol.
DANGER
Indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or moderate in-
jury.
NOTICE
Indicates a situation which can cause dam-
age to the generator, personal property, and/or the environ-
ment, or cause the equipment to operate improperly.
NOTE: Indicates a procedure, practice or condition that
should be followed for the generator to function in the man-
ner intended.
background
English | 5
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER
Generator exhaust contains high
levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odorless, and
extremely poisonous gas. If you smell exhaust fumes, you
are breathing carbon monoxide. But, even if you do not smell
exhaust fumes you may be inhaling CO.
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated area.
NEVER operate generators indoors, doing so CAN KILL YOU
IN MINUTES.
Correct Use – Only use generators outside and down-
wind, far away from windows, doors and vents. Always
direct exhaust away from occupied spaces. Always install
battery-powered carbon monoxide detectors or plug-in
carbon monoxide detectors with battery back-up in living
areas. See Figure 1.
Incorrect Use – NEVER use a generator in the home, garage,
basement, attic, crawl space or any other fully or partially
enclosed area. Areas such as these can allow dangerous
levels of carbon monoxide to accumulate. An open door
or a running fan WILL NOT provide adequate ventilation.
See Figure 2.
If you start feeling dizzy, weak, or sick while using the gen-
erator, move to fresh air immediately. Contact a doctor. You
may be experiencing carbon monoxide poisoning.
DANGER
Fire and electrocution hazard. Do not
connect to a building’s electrical system unless the generator
and a transfer switch have been properly installed and the
electrical output has been verified by a qualified electrician.
The connection must isolate the generator power from utility
power and must comply with all applicable laws and electrical
codes. Failure to properly isolate the generator power could
cause property damage and create a dangerous backfeed of
electricity which could kill or seriously injure utility workers.
DANGER
Electrocution hazard. NEVER use the
generator in a location that is wet or damp. NEVER expose
the generator to rain, snow, water spray, or standing water
while in use. Protect the generator from all hazardous weath-
er conditions. Moisture or ice can cause a short circuit or
other malfunction in the electrical circuit.
WARNING
Familiarize theself with all the in-
structions, safety warnings, illustrations, and specifications
provided with this product. Failure to follow the manufac-
turer’s instructions may result in electric shock, fire, and/or
carbon monoxide poisoning that can lead to death or serious
injury.
NOTICE
Install battery-powered carbon monoxide
detectors or plug-in carbon monoxide detectors with battery
back-up in living areas.
l This product should ONLY be used outdoors.
A
A
B
B
C
D
E
C
FIG. 1
FIG. 2
A - Exhaust (CO)
B - Only use OUTSIDE and FAR AWAY from windows, doors, and vents
C - CO detectors in living areas
A - Exhaust (CO)
B - Living Area
C - Basement Crawlspace
D - Entryway/Porch/Mudroom
E - Garage
l NEVER use a generator in the home, garage, basement, attic,
crawl space or any other fully or partially enclosed area. Areas
such as these can allow dangerous levels of carbon monoxide
to accumulate. Carbon monoxide (CO), an invisible, odorless,
and extremely poisonous gas CAN KILL YOU IN MINUTES.
l Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents
as recommended by the US Department of Health and Human
Services Centers for Disease Control and Prevention. The specific
home and/or wind conditions may require additional distance.
l The National Electrical Code requires the use of a transfer switch
or other suitable transfer equipment whenever a portable gen-
erator is connected to a building’s electrical system. Transfer
switches isolate generator power from utility power and prevent
backfeeding of electric power into the utility system.
NOTE: A transfer switch must be installed by a qualified elec-
trician in accordance with applicable electrical codes. Some
jurisdictions may require the installation to be inspected by
local authorities. Keep all relevant installation, inspection, and
maintenance information.
l Never use the generator to power medical support equipment.
l Never expose the generator to rain, snow, water spray, or standing
water while in use. Store and operate the unit in a dry or covered
(but not enclosed) location.
l Do not let children or untrained individuals operate the generator.
l Keep children, bystanders, and pets a minimum of 10 ft. away
from a running generator.
background
6 | English
SAFETY
l Maintain Safe Distance. While operating and storing, keep at
least five feet of clearance on all sides of the generator, including
overhead. Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30
minutes before storage. Heat created by the muffler and exhaust
gases could be hot enough to cause serious burns and/or ignite
combustible objects.
l Do not operate the unit in areas where combustible or hazardous
materials are stored including gasoline and natural gas filling
stations.
l Do not operate the generator while barefoot, with wet hands or
feet, while standing in water or in wet conditions.
l Do not use this unit when you are tired or under the influence
of drugs, alcohol, or medication.
l Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
l Do not contact the muffler or engine. They are very HOT and will
cause severe burns. Do not put body parts or any flammable or
combustible materials in the direct path of the exhaust.
l Keep hands, fingers, feet, and other body parts away from all
moving parts of the generator.
l Do not connect worn or damaged electrical cords to the generator.
NEVER touch frayed or exposed wires.
l Do not operate the generator on an incline. The unit should
always be placed on a flat stable surface.
l Check the physical condition of the product prior to each use.
Look for loose bolts, fluid leaks, and other signs of wear. Replace
all damaged items. For replacement parts or assistance, contact
our customer service team.
l For optimal performance, use the generator in temperatures
between 23°F (-5°C) and 104°F (40°C) with a maximum relative
humidity of 90%.
l Before starting the generator, check all fluids (oil and gasoline).
l Do not remove the oil dipstick or fuel cap when the generator is
running.
l Securely tighten the oil dipstick after adding oil and the fuel cap
after adding gasoline.
l Avoid skin contact with engine oil or gasoline. Wear protective
clothing and equipment. Wash all exposed skin with soap and
water. Prolonged skin contact with gasoline or engine oil may
cause severe skin irritation and other adverse reactions.
l Generator’s vibrate and bounce during normal operation. Check
the generator and all of the cords connected to it for any damage
that may have resulted from the vibration. Replace or repair
damaged items as needed. Do not use the generator or any
items that show signs of damage.
l All electrical tools and appliances operated from this generator
must be properly grounded by use of a third wire or be dou-
ble-insulated.
l Before transporting the generator, disconnect the spark plug
boot, drain the fuel tank and properly restrain the unit.
l Fuel or oil may leak from the generator during transport. Place a
towel, plastic sheet, or absorbent pad beneath the unit to protect
the vehicle.
l To prolong the life of this product, follow the instructions in the
Maintenance section of this manual.
l Replace damaged or worn items with recommended or equivalent
replacement parts. Using an incorrect or incompatible part might
create a hazard that could result in serious personal injury.
l Always remove any tools or other service equipment used during
maintenance away from the generator before operating.
GROUNDING
See Figure 3.
WARNING
Shock hazard. Failure to properly
ground the generator can result in electric shock.
NOTICE
Only use grounded 3-prong extension
cords, tools, and appliances, or double-insulated tools and
appliances.
The generator neutral is bonded to the frame. There is a permanent
conductor between the generator (stator wire) and the frame. If
this generator will be used only with cord and plug equipment
connected to the receptacles mounted on the generator, National
Electric Code does not require that the unit be grounded. However,
other methods of using the generator may require grounding to
reduce the risk of shock or electrocution.
Before using the ground terminal, consult a qualified electrician,
electrical inspector, or local agency having jurisdiction for local
codes or ordinances that apply to the intended use of the generator.
DISCONNECTING THE BONDED NEUTRAL
See Figure 3.
The bonded neutral should only be removed under specific circum-
stances. Consult a qualified electrician to determine if circumstanc-
es require disconnecting the bonded neutral.
l Remove the alternator cover.
l Remove the yellow bonded jumper wire from the ground bolt and
unmarked terminal connection. Reinstall the bolts and tighten
securely.
l Keep the bonded jumper wire in a secure location so that the
generator can be returned to the original configuration.
NOTICE
Apply a new “NEUTRAL UNBONDED” Label
over the “NEUTRAL BONDED TO FRAME” label on the front
of the control panel.
background
English | 7
SAFETY
SAFETY PRECAUTIONS FOR GASOLINE AND
GASOLINE VAPOR
DANGER
Fire and explosion hazard. Gasoline
is highly explosive and flammable and can cause severe
burns or death.
WARNING
Fire and Burn Hazard. NEVER loosen
or remove the fuel cap while the generator is running. Turn
the unit off and allow it to cool for at least five minutes before
adding gasoline. Loosen the fuel cap slowly.
WARNING
In case of a gasoline fire, do not at-
tempt to extinguish the flame if the fuel valve is in the ON
position. Introducing an extinguisher to a generator with an
open fuel switch could create an explosion hazard.
l Fire Hazard. Gasoline is highly flammable. Handle with care.
l Never use gasoline as a cleaning agent.
l Gasoline is a skin irritant and needs to be cleaned up immediately
if it comes in contact with the skin.
l Do not store gasoline near furnaces, water heaters, or any other
appliances that produce heat or have automatic ignitions.
l Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot lights, heat,
and other sources of ignition.
l Store any containers containing gasoline in a well-ventilated
area, away from any combustibles or source of ignition.
l ALWAYS store gasoline in a container approved for gasoline.
Unapproved containers can break or deteriorate allowing gasoline
or gasoline vapors to escape which can create a serious hazard.
l Gasoline has a distinctive odor, this will help detect potential
leaks quickly.
l Gas vapors can cause a fire if ignited.
l Do not smoke when handling fuel, adding fuel to the generator,
or emptying the gas tank.
l Wear eye protection while refueling.
l Before adding fuel to the generator, turn the unit off and allow it
to cool a minimum of five minutes. If necessary, move the unit
to level ground.
l Do not remove the fuel tank cap when the generator is running.
l Loosen the fuel cap slowly to safely release pressure, keep
gasoline from escaping around the cap, and to avoid the heat
from the muffler igniting fuel vapors.
l NEVER fill the generator’s gasoline tank beyond the maximum
fill ring on the fuel screen. Keeping gasoline levels at or below
the fill ring will allow for fuel expansion. Overfilling the fuel tank
can result in a sudden overflow of gasoline and result in spilled
gasoline coming in contact with HOT surfaces.
l Spilled fuel can ignite. Wipe up spills immediately and allow area
to dry before operating the generator. NEVER attempt to burn
off spilled fuel.
l Securely tighten the fuel cap after adding gasoline.
l Do not cover the fuel cap while the generator is in operation.
Covering the cap may cause the engine to fail or damage the
product.
l Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the fuel
separately in well-ventilated areas away from sparks, open
flames, pilot lights, heat, and other sources of ignition.
l Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30 minutes
before draining fuel.
FIG. 3
A - Ground Terminal
B - Ground Bolt
C - Bonded Jumper Wire (Yellow)
D - Unmarked Terminal Connection
C
A
D
B
background
8 | English
SAFETY
1
7 8
2 3 4
5 6
SAFETY LABELS AND DECALS
The following information is on the generator’s labels and decals.
1
Performance Label
(See page 3)
2
California Proposition 65
Cancer and reproductive harm -
www.P65Warnings.ca.gov/product
3
Pinch Point Hazard
Keep fingers and hands away from pinch point.
4
Adding Oil
Add engine oil until the oil level is within safe operating range.
5
Hot Surface
Do not touch.
6
Choke On/Off
The generator has a two position choke.
7
Carbon Monoxide
l Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator
exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot
see or smell.
l NEVER use inside a home or a garage, EVEN IF doors and win-
dows are open.
8
No Oil
Oil has been drained from the unit for shipping. Add oil before
attempting to operate the unit.
9
Specifications
(See page 3)
background
English | 9
SAFETY
9
10
13
14
11
12
15
16
10
Maintain Air Cleaner
Clean air filter every 50 hours (every 10 hours if operating in dusty
conditions).
11
Fuel Valve
Turn the fuel valve to the on position when starting the unit. Turn
the fuel valve to the off position when the unit is not in use.
12
Customer Service
For technical assistance or service call toll free at
1-855-944-9571
13
EZ Start Instructions
Refer to the “EZ Start Instructions” label and the instructions in
the Operations section when starting and stopping the generator.
14
Safety Symbols
(See page 4)
15
Fuel Capacity
This generator has a 6.6 gallon fuel tank. ALWAYS use CLEAN,
FRESH, unleaded gasoline (87–93 octane) in this unit. Do not use
E15 or E85 fuel in this product.
16
Engine Displacement
This unit has a 420 cc engine.
background
10 | English
ELECTRICAL
GENERATOR CAPACITY
NOTICE
Do not overload the generator’s capacity.
Exceeding the generator’s wattage/amperage capacity can
damage the generator and/or electrical devices connected to
it.
Review the Specifications for this generator and record the run-
ning (continuous) and peak (starting) watts. In general the higher
the wattage, the more devices can be powered at the same time.
The total power requirements of all connected devices must be
considered. Power requirements are often listed on a device’s data
label or nameplate.
To determine power requirements:
l Choose the devices you want to power simultaneously.
l Record and total the running (continuous) watts of each device.
The generator must continuously produce this amount of wattage
to keep the devices running.
l Record the peak (starting) watts for each device. This is the
momentary surge of power required to start electric motors in
some tools and appliances.
l Select the device with the highest peak (starting) wattage. Add
the peak (starting) watts for that device to the total running
(continuous) watts for all the connected devices to determine
the total peak wattage requirement for the generator.
NOTE: Total peak wattage requirement assumes intermittent
starting of devices. Adjust estimate if devices reach peak wattage
at the same time.
MANAGING GENERATOR POWER
To extend the service life of the generator, use caution when adding
electrical loads. Disconnect all loads before starting the generator.
The safest way to manage generator power is to add loads sequen-
tially by doing the following:
l Remove all loads and start the generator as described later in
this manual.
l Connect and start the largest device or appliance. Power require-
ments are often listed on a device’s data label or nameplate.
l Allow the generator output to stabilize. Once stable, the engine
should run smoothly and the device should function properly.
l Connect and start the next largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize.
l Repeat this process for each additional load.
EXTENSION CORDS
WARNING
Asphyxiation hazard. Extension cords
running directly into the home increase the risk of carbon
monoxide poisoning through any openings. If an extension
cord running directly into the home is used to power indoor
items, there is a risk of carbon monoxide poisoning to peo-
ple inside the home. Always use battery-powered carbon
monoxide detector (s) that meet current UL 2034 safety
standards when running the generator. Regularly check the
detector (s) battery.
WARNING
Asphyxiation hazard. When operating
the generator with extension cords, be sure the generator
is located in an open, outdoor area far away from occupied
spaces with exhaust pointed away.
WARNING
Fire and electrocution hazard. Never
use worn or damaged extension cords. Damaged or over-
loaded extension cords could overheat, arc, and burn result-
ing in death or serious injury.
Before connecting an AC appliance or power cord to the generator:
l Use grounded 3-prong extension cords, tools, and appliances,
or double-insulated tools and appliances.
l Be sure the tool or appliance is in good working order. Faulty
appliances or power cords can create a potential for electric
shock.
l Be sure the electrical rating of the tool or appliance does not
exceed the rated power of the generator or the receptacle being
used.
NOTICE
Do not exceed the unit’s capacity. Overload-
ing the generator’s wattage and/or amperage capacity could
damage connected devices and critical generator compo-
nents.
EXTENSION CORD SIZING
Be sure the extension cord can carry the required load. Cables that
are too small may cause a voltage drop that can cause the cord to
overheat or cause property damage. Refer to the cord manufac-
turer’s guidelines for the appropriate size and length.
background
English | 11
FIG. 4
COMPONENTS
A
B
K
D
G
J
F
C
E
H
I
A - Fuel Cap
B - Fuel Gauge
C - Battery
D - Muffler/Spark Arrestor
E - Foot
F - Carburetor/Choke
G - Handle
H - Control Panel
I - Recoil Handle
J - Air Filter Cover
K - Wheel
UNDERSTANDING THE GENERATOR
See Figures 4 - 5.
To reduce the risk of injury and product failure, read and understand
the information in this user’s manual as well as the information on
the product labeling.
120 VOLT AC, 20 AMP RECEPTACLES
This unit has two single phase, 60 Hz receptacles capable of car-
rying a maximum of 20 amps.
120/240-VOLT AC RECEPTACLES (30 AMP)
This receptacle can supply either 120V or 240V up to 30 amps.
CIRCUIT BREAKERS (20 AMP)
The circuit breakers protect individual circuits from electrical
overload.
ENGINE CONTROL SWITCH
Use the engine control switch to start and stop the engine.
FUEL TANK
The generator has a fuel tank with a capacity of 6.6 gallons.
NOTE: The fuel gauge on top of the tank shows the approximate
fuel level.
GROUND TERMINAL
The ground terminal is used to externally ground the generator.
DATA CENTER
Displays voltage, frequency, total hour meter, and run/maintenance
timer.
MAIN CIRCUIT BREAKER
The main circuit breaker controls total output of all outlets to protect
the generator from overload or short circuit.
E
background
12 | English
MUFFLER AND SPARK ARRESTOR
The spark arrestor prevents sparks from exiting the muffler. It must
be removed for servicing.
NOTICE
The spark arrestor is a safety device that
prevents sparks from exiting the muffler and creating a fire
hazard. In certain locations a spark arrestor may be required
by law. It is the operator’s responsibility to know and follow
all local laws and regulations related to fire prevention re-
quirements.
COMPONENTS
FIG. 5
A - Engine Control Switch
B - Data Center
C - Main Circuit Breaker
D - Ground Terminal
E - 120/240 Volt AC 30 Amp Receptacle
F - 120 Volt AC 20 Amp GFCI Receptacles
G - 20 Amp Circuit Breakers
A
B
C
D
E
F
F
G
G
OIL DIPSTICK
Unscrew the oil dipstick to check oil levels and add oil when needed.
RECOIL HANDLE
Use the recoil handle (and the engine control switch) to start the
generator.
background
English | 13
ASSEMBLY
WARNING
Weight hazard. Always have assis-
tance when lifting the generator. Never attempt to lift the unit
by the handle. Hold the unit by the frame and use proper
lifting techniques to reduce the risk of back injury.
REMOVING CARTON CONTENTS
WARNING
This product requires assembly. Do
not attempt to operate this product if any items in the IN-
CLUDED LIST are already assembled when you remove the
carton contents. These items are not assembled by the man-
ufacturer and should require customer assembly. Using an
improperly assembled product can be hazardous and could
result in serious personal injury.
l Carefully cut down the sides of the packaging and remove the
carton contents.
l Inspect the carton contents. Confirm that all the items in the
INCLUDED LIST are present and undamaged.
l Recycle or dispose of the packaging materials properly.
INCLUDED LIST
See Figure 6.
Generator, wheels, axles, washers, hitch pins, bolts, feet, engine oil
(SAE 10W 30), funnel, spark plug socket wrench, generator cover,
power cord, quick start guide, and user manual
If any parts are missing, contact our service team at service@
wpowereq.com or call 1-855-944-3571.
INSTALLING THE FEET
See Figure 7.
l Place the generator on a flat surface.
l Lift the handle side of the generator high enough to gain access
to the crossbar on the bottom of the frame.
l Place props beneath the generator to serve as a temporary
support.
l Locate the feet and bolts.
l Align the holes in a foot with the nuts in the crossbar.
l Insert bolts through the holes in the foot and nuts in the cross
bar.
l Tighten bolts securely. Do not over tighten.
l Repeat these steps to install second foot.
INSTALLING THE WHEELS
See Figure 8.
l Place the generator on a flat surface.
l Lift the muffler side of the generator high enough to gain access
to the bottom of the frame.
l Place props beneath the generator to serve as a temporary
support.
l Locate the axles, wheels, washers, and hitch pins.
l Insert an axle through the middle of a wheel, washer, and the
frame as shown.
A - Oil Bottle
B - Wheel
C - Bolt
D - Foot
E - Washer
F - Hitch Pin
G - Axle
FIG. 6
A
B
C
D
E
F
G
A
B
B
A - Foot
B - Bolt
A - Axle
B - Wheel
C - Washer
D - Hitch Pin
FIG. 7
FIG. 8
A
B
D
C
background
14 | English
ASSEMBLY
l Push a hitch pin into the axle until the center of the pin rests
against the top of the axle.
l Repeat these steps to install second wheel.
CONNECTING THE BATTERY
See Figure 9.
A quick-connect battery cable is pre-installed on the battery. Re-
move the cable tie securing the plugs then push firmly to connect
them.
NOTE: The generator is equipped with a battery charging feature.
Once the engine is running, a small charge will slowly recharge
the battery.
RAISING/LOWERING THE HANDLE
See Figure 10.
l Stand in front of the unit, grasp the handle firmly and lift it to
the raised position.
l With the handle in the raised position, the generator can safely
be rolled from one position to another. For information regarding
transporting the unit in a vehicle, refer to the Transporting section
in Operation.
l To lower the handle, gently guide the handle to the down position.
CAUTION
Pinch point hazard. Do not place
the hand or fingers between the handle and the generator’s
frame.
WARNING
Do not alter or modify this product
unless instructed to so in this manual or by the manufactur-
er. Do not use attachments or accessories that are not rec-
ommended for use with this product. Making unauthorized
modifications and using incompatible accessories can dam-
age the unit and void the warranty.
OVERVIEW
This portable generator can provide power to a wide range of items
including household appliances, job-site tools, camping equipment,
tailgating essentials, and much more.
NOTICE
THIS GENERATOR HAS BEEN SHIPPED
WITHOUT OIL. Do not attempt to crank or start engine before
it has been properly serviced with recommended oil. Failure
to add engine oil before starting will result in serious engine
damage that is not covered under warranty.
FIG. 9
A - Handle
A - Quick-connect battery cable
FIG. 10
A
A
background
English | 15
OPERATION
DANGER
Generator exhaust contains high
levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odorless, and
extremely poisonous gas. If you smell exhaust fumes, you
are breathing carbon monoxide. But, even if you do not smell
exhaust fumes you may be inhaling CO.
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated area.
NEVER operate generators indoors, doing so CAN KILL YOU
IN MINUTES.
Correct Use – Only use generators outside and down-
wind, far away from windows, doors and vents. Always
direct exhaust away from occupied spaces. Always install
battery-powered carbon monoxide detectors or plug-in
carbon monoxide detectors with battery back-up in living
areas. See Figure 1.
Incorrect Use – NEVER use a generator in the home, garage,
basement, attic, crawl space or any other fully or partially
enclosed area. Areas such as these can allow dangerous
levels of carbon monoxide to accumulate. An open door
or a running fan WILL NOT provide adequate ventilation.
See Figure 2.
If you start feeling dizzy, weak, or sick while using the gen-
erator, move to fresh air immediately. Contact a doctor. You
may be experiencing carbon monoxide poisoning.
WARNING
Do not alter or modify this product
unless instructed to so in this manual or by the manufactur-
er. Do not use attachments or accessories that are not rec-
ommended for use with this product. Making unauthorized
modifications and using incompatible accessories can dam-
age the unit and may void the warranty.
WARNING
Avoid skin contact with engine oil or
gasoline. Wear protective clothing and equipment. Wash all
exposed skin with soap and water. Prolonged skin contact
with gasoline or engine oil may cause severe skin irritation
and other adverse reactions.
NOTICE
In certain circumstances, the National Elec-
tric Code may require the generator to be grounded to an ap-
proved earth. Consult with a qualified electrician to determine
grounding requirements before operation.
NOTICE
Check the physical condition of the product
prior to each use. Look for loose bolts, fluid leaks, and other
signs of wear. Replace all damaged items.
NOTICE
Be sure the wheels and feet are properly in-
stalled before adding fuel or oil.
KNOW HOW TO SAFELY LOCATE AND OPERATE THE
GENERATOR
DANGER
Asphyxiation hazard. Place the gen-
erator in a well-ventilated area. DO NOT place the generator
near vents or intakes where exhaust fumes could be drawn
into occupied or confined spaces. Carefully consider wind
and air currents when positioning the generator.
WARNING
Electrocution hazard. Never use the
generator in a location that is wet or damp. Never expose the
generator to rain, snow, water spray, or standing water while
in use. Protect the generator from all hazardous weather
conditions. Moisture or ice can cause a short circuit or oth-
er malfunction in the electrical circuit. Using a generator or
electrical appliance in wet conditions, such as rain or snow,
or near a pool or sprinkler system, or with wet hands, could
result in electrocution.
WARNING
Fire hazard. Only operate the genera-
tor on a solid, level surface. Operating the generator on a sur-
face with loose material such as sand or grass clippings can
cause debris to be ingested by the generator that could block
cooling vents or the air intake system. Allow the generator to
cool for 30 minutes before transport or storage.
l Read and understand all safety information before starting the
generator (see pages 4 - 9).
l NEVER use a generator in the home, garage, basement, attic,
crawl space or any other fully or partially enclosed area. Areas
such as these can allow dangerous levels of carbon monoxide
to accumulate. Carbon monoxide (CO), an invisible, odorless,
and extremely poisonous gas CAN KILL YOU IN MINUTES.
l DO NOT operate the generator in the back of a SUV, camper,
trailer, truck bed (regular, flat, or otherwise), under stairs, next to
walls or buildings, or in any other location that will not allow for
adequate cooling of the generator and/or the muffler. Operating
the generator in enclosed or partially enclosed areas will allow
dangerous levels of CO to accumulate.
l DO NOT contain generators during operation.
l Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents
as recommended by the US Department of Health and Human
Services Centers for Disease Control and Prevention. Specific
homes and/or wind conditions may require additional distance.
l Do not operate the generator on an incline. The unit should
always be placed on a flat stable surface.
l The generator should be on a flat, level surface at all times (even
while not in operation).
l The generator must have at least 5 ft. (1.5 m) of clearance from
all combustible material.
KNOW THE REGULATIONS FOR THE USE OF
PORTABLE GENERATORS
Consider where and how you intend to use the generator, and
become familiar with any local, state, or federal ordinances con-
background
16 | English
OPERATION
cerning the intended use. It may be necessary to contact a qualified
electrician or local governing agency for a full list of requirements.
ADDING OIL/CHECKING OIL LEVEL
See Figure 11.
If the product has a separate engine manual, disregard the
information in this section and follow the instructions in the
engine manual.
NOTICE
THIS GENERATOR HAS BEEN SHIPPED
WITHOUT OIL. Do not attempt to crank or start engine before
it has been properly serviced with recommended oil. Failure
to add engine oil before starting will result in serious engine
damage that is not covered under warranty.
NOTICE
Use of 2-stroke/cycle oil or other unap-
proved oil types can cause severe engine damage that is not
covered under warranty.
The included, recommended oil type for typical use is 10W-30
engine oil. If running the generator in extreme temperatures, refer
to the following chart.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Recommended Engine Oil Type
Ambient Temperature
Synthetic
NOTE: Check the engine oil level before each use or every 8 hours
of operation.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for at least
five minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
l Clean the area around the oil dipstick.
For initial oil fill:
l Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
l Using the funnel, slowly pour the supplied engine oil into the oil
fill hole. Stop frequently to be sure you do not overfill.
NOTE: The generator was functionally tested in the factory and
may contain minimum residual oil. Additional oil is required to
operate the unit. Do not overfill.
l Replace and tighten the oil dipstick.
To check oil level:
l Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
l Clean the dipstick and re-seat it inside the oil fill hole. Do not
thread the dipstick.
l Remove the dipstick and confirm that the oil level is within safe
operating range.
l If the oil level is low, add recommended engine oil incrementally
and recheck until the level is within the safe operating range.
l Replace the oil dipstick and hand-tighten.
GASOLINE REQUIREMENTS
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this product.
Engine or equipment damage caused by stale fuel or the use
of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is
not covered by warranty. Only use unleaded gasoline con-
taining up to 10% ethanol.
l ALWAYS use CLEAN, FRESH, unleaded gasoline (87–93 octane)
in this unit. NEVER use OLD, STALE, or CONTAMINATED gasoline.
l Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable (where available;
non-ethanol fuel is recommended).
l DO NOT use E85 or E15.
l DO NOT use a gas oil mix.
l DO NOT modify the engine to run on alternate fuels.
USING FUEL STABILIZER
Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel
and helps prevent deposits from forming
that can clog the fuel system. Follow the
manufacturer’s instructions for use.
Always mix the correct amount of fuel
stabilizer to gasoline in an approved gas-
oline container before fueling the generator. Run the generator for
five minutes to allow the stabilizer to treat the entire fuel system.
E85 E15
A - Oil Dipstick
B - Safe Operating Range
B
A
FIG. 11
background
English | 17
OPERATION
ADDING GASOLINE
See Figures 12 - 13.
DANGER
Fire and explosion hazard. Never re-
move the fuel cap or refuel the generator while the engine is
running. Do not smoke or create sparks while fueling. Always
turn the engine off and allow the generator to cool for at least
five minutes before refueling.
DANGER
Fire and explosion hazard. Do not
overfill fuel tank. Fill only to the red maximum fill ring on the
fuel screen. Overfilling may cause fuel to spill onto engine
causing a fire or explosion hazard.
WARNING
Never use a gasoline container, gas-
oline tank, or any other fuel item that is broken, cut, torn or
damaged.
NOTICE
Only fill the tank from an approved gasoline
container. Be sure the gasoline container is internally clean
and in good condition to prevent fuel system contamination.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for at least
five minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
DO NOT fuel indoors.
l Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
l Slowly add the recommended fuel. Do not overfill.
NOTE: The gasoline level should NOT be higher than the red
maximum fill ring on the fuel screen.
l Install the fuel cap. Tighten securely.
l Clean up any spilled fuel.
l Move at least 30 ft. away from refueling area before restarting
the engine.
NOTICE
Fuel can damage paint and plastic. Use cau-
tion when filling the fuel tank. Damage caused by spilled fuel
is not covered under warranty.
NOTICE
Clean the fuel screen filter of debris before
and after each fueling. Remove the fuel screen filter by slight-
ly compressing it while removing it from the fuel tank.
HIGH ALTITUDE OPERATION
Engine power is reduced the higher you operate above sea level.
Output will be reduced approximately 3.5% for every 1000 feet of
increased altitude from sea level.
High altitude adjustment is required for operation at altitudes
over 5,000 ft. (1524 m). Operation without this adjustment will
cause decreased performance, increased fuel consumption, and
increased emissions.
NOTICE
DO NOT operate the generator at altitudes
below 2,000 ft. (762 m) with the high altitude kit installed.
Engine damage may occur.
High Altitude Carburetor
Kit
Part# 518063
DATA CENTER
See Figure 14.
Push the mode button to cycle through the data display modes.
Voltage: Displays current voltage output.
Frequency (Hz): Displays power output frequency in Hertz.
Lifetime Hours: Displays the lifetime run hours.
Run Time/Maintenance: Displays current run time. Resets to zero
when shut down. Maintenance reminder displayed when required.
Maintenance Codes:
P25 - Change engine oil
P50 - Clean air filter, Change engine oil
P100 - Change engine oil, clean air filter, replace fuel filter
FIG. 12
FIG. 13
A - Fuel Cap
B - Fuel Gauge
A - Fuel Cap
B - Max Fill Line
C - Screen Filter
A
B
C
A
B
background
18 | English
OPERATION
BREAK-IN PERIOD
For proper break-in, do not exceed 50% of the rated running watts
during the first five hours of operation.
Use supplied oil until first recommend oil change. Do not use full
synthetic oil during break in period. Full synthetic oil may prevent
proper breaking and seating of the piston rings.
Vary the load occasionally to allow stator windings to heat and cool
and help seat the piston rings.
BEFORE STARTING THE GENERATOR
Confirm that:
l The generator is placed in a safe, appropriate location.
l The generator is on a dry, flat, and level surface.
l Oil and fuel levels are within safe operating range.
l All loads are disconnected from the control panel receptacles.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO NOT
move or tip the generator during operation.
STARTING THE GENERATOR
See Figures 15 - 18.
l Place the generator in a safe, appropriate location.
l Unplug all loads.
l Check oil and fuel levels. If needed, add fuel or oil as described
earlier.
l Turn the fuel valve to the open position.
To start the generator using the recoil handle:
l Confirm that the engine control switch is in the RUN (I) position.
NOTE: The engine control switch will automatically return to the
RUN (I) position if it is not held in the START (II) or STOP (O)
position.
l Move the choke to the off/cold start position.
NOTE: If you are re-starting the generator, move the choke to
the on/warm start position.
l Firmly grasp and pull the recoil handle slowly until you feel
increased resistance. At this point, pull the recoil handle rapidly
away from the generator until the engine starts.
NOTE: Gently return the recoil handle into place after starting
the unit. Do not let it snap back against the unit. During initial
starting, additional pulls may be required to prime the fuel pump.
l After the engine starts, move the choke to the on/warm start
position.
To start the generator using the engine control switch:
l . Move the choke to the on/warm start position.
l Push and hold the engine control switch in the START (II) position
for two seconds.
NOTE: If the engine control switch does not start the generator,
the generator’s battery may need to charge. Start the unit using
the recoil handle. The generator’s battery will charge as the unit
runs.
NOTE: The engine control switch will automatically return to the
RUN (I) position if it is not held in the START (II) or STOP (O)
position.
To add loads after starting the generator:
l When the generator output stabilizes, you can safely connect
loads to the control panel receptacles.
NOTE: Confirm that all devices are turned off before connecting
them to the generator.
NOTE: Be sure that the wattage requirements for all connected
devices are in line with the generator’s capabilities.
l Connect and start the largest device or appliance.
FIG. 14
E
A - Voltage
B - Frequency
C - Lifetime Hours
D - Run Time/Maintenance Reminder
E - Mode Button
A
B
D
C
A
B
FIG. 15
A - Fuel Valve (Open)
B - Fuel Valve (Closed)
background
English | 19
FIG. 16
OPERATION
l Allow the generator output to stabilize. Once stable, the engine
should run smoothly, and the device should function properly.
l Connect and start the next largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize.
l Repeat this process for each additional load.
STOPPING THE GENERATOR
See Figures 15 - 16.
l Remove any connected loads from the control panel receptacles.
l Allow the generator to run at “no load” to reduce and stabilize
engine and alternator temperatures.
l Push and hold the engine control switch in the
STOP (O) position for one second to stop the generator.
NOTE: The engine control switch will automatically return to the
RUN (I) position if it is not held in the START (II) or STOP (O)
position.
l Turn the fuel valve to the closed position.
To stop the unit quickly in an emergency:
l Push and hold the engine control switch in the
STOP (O) position for one second to stop the generator.
FIG. 17
A - Engine Control Switch in START (II) Position
B - Engine Control Switch in RUN (I) Position
C - Engine Control Switch in STOP (O) Position
A - Choke (Off/Cold Start)
B - Choke (On/Warm Start)
A B C
A B
A - Recoil Handle
FIG. 18
A
background
20 | English
OPERATION
CIRCUIT BREAKERS
See Figure 19.
The 20 amp circuit breaker protects devices and equipment con-
nected to the 120V, 20 amp receptacles from electrical overload. The
main circuit breaker will automatically switch OFF if the combined
load of the receptacles exceeds the generator’s capacity. If a circuit
breaker activates, turn off the connected device, remove it from
the port or outlet, and reset the circuit breaker.
TRANSPORTING
l Turn off the generator.
l Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes before
transporting.
l Replace all protective covers on the generator control panel.
l Always use the generator’s frame, not the handle, to lift the unit
or attach any load restraints such as ropes or tie-down straps.
DO NOT attempt to lift or secure the generator by holding onto
any of its other components.
l Keep the unit level during transport to minimize the possibility
of fuel leakage or, if possible, drain the fuel or run the engine
until the fuel tank is empty before transport.
A
A - Main Circuit Breaker
B - 120/240 Volt AC 30 Amp Receptacle
C - 120 Volt AC 20 Amp GFCI Receptacles
D - 20 Amp Circuit Breakers
B
C
C
D
D
FIG. 19
CAUTION
Fire hazard. DO NOT up-end the gen-
erator or place it on its side. Fuel or oil can leak and damage
to the generator may occur.
MAINTENANCE
WARNING
Accidental start-up. Disconnect the
spark plug boot (see figure 21) from the spark plug when
performing maintenance on the generator.
WARNING
Replace damaged or worn items with
recommended or equivalent replacement parts. Using an in-
correct or incompatible part might create a hazard that could
result in serious personal injury.
WARNING
Allow hot components to cool for 30
minutes before performing any maintenance procedure.
WARNING
Avoid skin contact with engine oil or
gasoline. Wear protective clothing and equipment. Wash all
exposed skin with soap and water. Prolonged skin contact
with gasoline or engine oil may cause severe skin irritation
and other adverse reactions.
NOTICE
Check the physical condition of the product
prior to each use. Look for loose bolts, fluid leaks, and other
signs of wear. Replace all damaged items. For replacement
parts or assistance, contact our customer service team.
To prolong the life of this product, follow the maintenance instruc-
tions in this section. Contact customer service before servicing any
recall or warranty parts.
CLEANING THE GENERATOR
Do not store or operate the generator in dirty, dusty, or corrosive
environments. Do not allow foreign materials and debris to clog
the vents on the unit.
NEVER clean the generator with a garden hose. Water can damage
the generator’s fuel system and electrical components. If the unit
needs to be cleaned, use a soft brush and damp cloth to clean the
exterior and use low pressure air (no greater than 25 psi) to clean
the vents.
Never use gasoline as a cleaning agent.
background
English | 21
FIG. 20
MAINTENANCE
CLEANING/REPLACING THE AIR FILTER
See Figure 20.
Keep air filter clean. A dirty air filter can cause poor performance
and decrease the service life of the product. NEVER operate the
generator without an air filter in place.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Unlock the latches and remove the cover.
l Remove the air filter from the air cleaner housing and place it in
a suitable cleaning container. Replace the air filter if damaged.
NOTE: The air filter may be covered in oil. Use an appropriate
container.
l Wash the air filter by submerging the filter in a solution of
household detergent soap and warm water. Slowly squeeze the
filter to thoroughly clean.
NOTICE
DO NOT twist or tear the air filter during
cleaning or drying. Only apply slow but firm squeezing ac-
tion.
l Rinse the air filter by submerging it in fresh water and applying
a slow squeezing action. Allow the filter to dry thoroughly.
NOTICE
Do not pollute. Follow the guidelines of the
EPA or other governmental agencies for proper disposal of
hazardous materials. Consult local authorities or reclamation
facility.
l Dip the air filter in clean engine oil then squeeze out all excess
oil. The engine will smoke when started if too much oil is left in
the filter.
l Install the air filter in the air cleaner housing and reinstall the air
filter cover.
CHANGING THE ENGINE OIL
See Figure 21.
For optimal performance, change the engine oil according to
the figures specified in the maintenance schedule or the engine
manual (if applicable). When using the generator under extreme,
dirty, dusty conditions or in extremely hot weather, change the oil
more frequently.
NOTE: Change the oil while the engine is warm but not hot. Warm
engine oil drains more quickly and thoroughly than cool lubricant.
Contact with hot lubricant will cause serious burns.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
l Clean the area around the oil dipstick.
l Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
l Place an oil pan (or suitable container) under the oil drain bolt.
l Remove the oil drain bolt and allow the oil to drain.
l After the oil has drained completely, replace the oil drain bolt.
l Refill the oil as described in the Operations section.
l Replace the oil dipstick and hand-tighten.
l Clean up any spilled oil.
CLEANING/REPLACING THE SPARK PLUG
See Figure 22.
NOTICE
ALWAYS use the Westinghouse OEM or
compatible non-resistor-type spark plug. Use of resistor-type
spark plug can result in rough idling, misfire, or may prevent
the engine from starting.
A - Air Filter Cover
B - Air Filter
C - Latches
A
B
C
C
FIG. 21
A
A - Oil Drain Bolt
background
22 | English
MAINTENANCE
Be sure the spark is clean and properly gapped. To clean or replace
the spark plug:
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
l Remove the spark plug boot by firmly pulling the spark boot
directly away from the engine.
l Clean the area around the spark plug.
l Remove the spark plug with the included spark plug socket
wrench.
NOTICE
Never apply any side load or move the spark
plug laterally when removing the spark plug.
l Inspect the spark plug. Replace if electrodes are pitted, burned,
or the insulator is cracked. Only use a recommended replacement
plug.
l Measure the spark plug electrode gap with a wire-type feeler
gauge. If necessary, correct the gap by carefully bending the
side electrode.
Spark plug gap: 0.024 - 0.032 in. (0.60 - 0.80 mm)
l Carefully install the spark plug finger tight, then tighten as ad-
ditional 3/8 to 1/2 turn with the spark plug wrench.
l Install the spark plug boot.
CLEANING THE SPARK ARRESTOR
See Figure 23.
Check and clean the spark arrestor according to the figures spec-
ified in the maintenance schedule or the engine manual (if appli-
cable). Failure to clean the spark arrestor will result in degraded
engine performance.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
l Remove the two screws securing the spark arrestor bracket.
l Remove the bracket, screen, and spark arrestor from the gen-
erator.
l Gently clean the screen and spark arrestor using a wire brush.
l Reinstall the spark arrestor, screen, and bracket. Tighten screws
securely.
DRAINING THE FUEL TANK AND CARBURETOR
FLOAT BOWL
See Figures 24 - 25.
WARNING
ALWAYS store gasoline in a container
approved for gasoline. Unapproved containers can break or
deteriorate allowing gasoline or gasoline vapors to escape
which can create a serious hazard.
Even properly stabilized fuel can leave residue and cause corrosion
if left long term. If storing the generator for two to six months,
drain the float bowl to prevent gum and varnish buildup in the
carburetor. If storing the generator for longer than six months,
drain the fuel tank to prevent fuel separation, deterioration, and
deposits in the fuel system.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
FIG. 22
A - Spark Plug
B - Spark Plug Boot
C - Insulator
D - Electrode
D
C
0.024 - 0.032 in.
(0.60 - 0.80 mm)
A
B
A - Spark Arrestor
B - Screen
C - Bracket
D - Screws
D
A
B
C
FIG. 23
background
English | 23
MAINTENANCE
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
To drain the float bowl:
l Close the fuel valve.
l Place a drain hose (not included) on the bottom of the carburetor
float bowl as shown.
l Place the bottom end of the drain hose (not included) into an
approved gasoline container to catch the drained fuel.
l Loosen the float bowl drain screw and allow the fuel to drain.
Tighten the float bowl drain screw.
l Remove the drain hose (not included)
To drain the fuel tank:
NOTICE
To prevent damage to the unit, drain the
engine oil before emptying the fuel tank. See Changing the
engine oil for details.
l Open the fuel valve.
l Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
l Remove the fuel screen filter by slightly compressing it while
removing it from the tank.
l Using a commercially available gasoline hand pump (not in-
cluded), siphon the gasoline from the fuel tank into an approved
gasoline container. DO NOT use an electric pump.
NOTE: The fuel tank can also be drained using the carburetor drain
screw and drain hose as described earlier. Open the fuel valve to
allow fuel to flow from the tank through the carburetor.
REPLACING THE FUEL VALVE
See Figure 26.
Overtime, the fuel filter inside the fuel valve may become dirty or
clogged. To reduce the risk of engine failure, replace the entire
fuel valve including the filter according to the figures specified in
the maintenance schedule or the engine manual (if applicable).
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Drain the fuel tank as described previously.
l Locate the fuel valve and note the valve’s orientation.
NOTE: Place an approved gasoline container beneath the fuel
valve to catch any remaining fuel.
l Using pliers, squeeze the fuel line clip and slide the fuel line away
from the filter.
l Using a wrench (22 mm) [not included], loosen and remove the
fuel valve from the tank.
l Thread the new fuel valve onto the fuel tank and tighten securely.
l Install the fuel line onto the new fuel valve.
A - Drain Screw
B - Drain Hose (Not Included)
B
A
FIG. 24
FIG. 25
background
24 | English
MAINTENANCE
CHECKING/ADJUSTING THE VALVE CLEARANCE
See Figures 27 - 28.
NOTICE
Checking and adjusting valve clearance
must be done when the engine is cold.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
l Remove the rocker arm cover and carefully remove the gasket.
If the gasket is torn or damaged, it must be replaced.
l Remove the spark plug so the engine can be rotated more easily.
l Pull the recoil handle to rotate the engine to top dead center
(TDC). Looking through the spark plug hole; the piston should
be at the top (both valves are closed).
l Both rocker arms should be loose at TDC on the compression
stroke. If they are not, rotate the engine 360°.
l Insert a feeler gauge between the rocker arm and the valve stem
to measure valve clearance.
Intake Valve Exhaust Valve
Valve
Clearance
0.0031 – 0.0047 in
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 in
(0.13 – 0.17 mm)
Torque
8-12 Nm 8-12 Nm
l If an adjustment is necessary, loosen the jam nut.
l Slide the appropriate feeler gauge between the rocker arm and
the valve stem.
l Tighten the adjustment screw onto the push rod to obtain the
specified clearance.
NOTE: You should be able to feel the rocker arm touch the feeler
gauge.
l Hold the adjustment screw in place and tighten the nut.
Torque: 106 inch-pound (12 Nm)
l Recheck valve clearance.
l If no further adjustments are needed, perform this procedure
on the other valve.
l When finished, install the gasket, rocker arm cover, and spark
plug.
FIG. 28
A - Adjustment Screw
B - Jam Nut
C - Feeler Gauge
D - Rocker Arm
E - Valve Stem
F - Push Rod
B
A
D
C
E
F
FIG. 26
A - Fuel Line
B - Fuel Valve
C - Wrench (22 mm) [Not Included]
A
B
C
A - Gasket
B - Rocker Arm Cover
C - Bolt
A
B
C
FIG. 27
background
English | 25
MAINTENANCE
BATTERY REPLACEMENT
See Figure 29 .
CAUTION
Battery posts, terminals contain lead
and lead compounds. Wash hands after handling.
l Remove the two battery plate bolts and battery plate. Tilt the
battery forward and remove.
l Disconnect the negative (–) cable (black boot) from the negative
(–) battery post.
l Disconnect the positive (+) battery cable (red boot) from the
positive (+) battery post.
NOTICE
Always connect the cables in the fol-
lowing sequence to avoid possible shock.
l On the replacement battery, connect the positive (+) battery cable
(red boot) to the battery positive (+) terminal. Secure the boot
over the battery post.
l Connect the negative (–) battery cable (black boot) to the negative
(–) positive terminal. Secure the boot over the battery post.
l Install the battery in the battery tray. Install the battery plate and
bolts. Tighten the bolts securely.
NOTICE
Dispose of the used battery properly ac-
cording to the guidelines established by the local or state
government
A - Battery
B - Battery Plate
C - Bolt
B
B
A
C
FIG. 29
STORAGE
Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30 minutes before storage. Keep the unit upright. Do not store the generator on its
side. Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the fuel separately in well-ventilated areas away from sparks, open flames,
pilot lights, heat, and other sources of ignition.
NOTICE
Gasoline stored for as little as 30 days can deteriorate, causing gum, varnish, and corrosive buildup in fuel lines,
fuel passages, and the engine. This corrosive buildup restricts the flow of fuel, which can prevent the engine from starting after a
prolonged storage period. The use of fuel stabilizer significantly increases the storage life of gasoline. Full-time use of fuel stabi-
lizer is recommended. Follow the manufacturer’s instructions for use.
STORAGE TIME RECOMMENDED PROCEDURE
Less than 1 month
Replace all protective covers on the generator control panel.
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
2 to 6 months
Replace all protective covers on the generator control panel.
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
Drain the carburetor float bowl. (Store gasoline in an approved gasoline container or dispose of it ac-
cording to state and local ordinances.)
6 months or longer
Replace all protective covers on the generator control panel.
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
Drain the carburetor float bowl and the fuel tank.(Store gasoline in an approved gasoline container or
dispose of it according to state and local ordinances.)
Put a tablespoon of engine oil into the spark plug cylinder. Gently pull the recoil handle to slowly turn
the engine and distribute the lubricant. Reinstall the spark plug
Change the engine oil.
background
26 | English
MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE
Regular maintenance will improve performance and extend the service life of the generator. Follow the hourly or calendar intervals,
whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions as noted below.
NOTE: If the product has a separate engine manual, disregard the information in this chart and follow the instructions in the engine
manual.
Before
Each Use
After First 25 Hours or
First Month
After 50 Hours or
Every Six Months
After 100 Hours or
Every Six Months
After 300 Hours or
Every Year
Check Engine Oil
X
Change Engine Oil
1
X X
Clean Air Filter
2
X
Inspect/Clean Spark
Arrestor
X
Inspect/Clean Spark
Plug
X
Inspect/Adjust Valve
Clearance
3
X
Replace
Spark Plug
X
Replace Air Filter
X
Replace Fuel Valve
X
1
Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures.
2
Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace air filter if it cannot be adequately cleaned.
3
Recommend service to be performed by authorized Westinghouse service dealer.
Maintenance parts can be purchased directly from the factory. A partial list of maintenance parts is below. For a complete list of main-
tenance parts or for additional information email us at [email protected] or call 1-855-944-3571.
Air Filter ...............................................................................................................................................................................5205
Oil Drain Plug .....................................................................................................................................................................91817
Drain Plug Washer .............................................................................................................................................................94004
Oil Dip Stick ............................................................................................................................................................. 265604-295
Spark Plug .........................................................................................................................................................................97108
WARNING
Do not use attachments or accessories that are not recommended for use with this product. Making un-
authorized modifications and using incompatible accessories can damage the unit and void the warranty.
background
English | 27
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Engine starts, then shuts
down
Fuel level is low or depleted. Refuel.
Incorrect engine oil level. Check engine oil level.
Dirty air filter. Clean the air filter.
Contaminated gasoline. Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline.
Defective low oil level switch. Contact Westinghouse customer service toll-free
at 1 (855) 944-3571.
Engine lacks power
Air filter restricted. Clean or replace air filter.
Stale gasoline, generator stored without treating or
draining gasoline, or refueled with bad gasoline.
Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline.
Fuel system malfunction, ignition malfunction,
valves stuck, etc.
Contact Westinghouse customer service toll-free
at 1 (855) 944-3571.
Engine will not start
Out of fuel. Refuel.
Stale gasoline, generator stored without treating or
draining gasoline, or refueled with bad gasoline.
Drain the gasoline tank. Refuel with fresh
gasoline.
Dirty air filter. Clean the air filter.
Low engine oil level stopped generator. Add engine oil.
Spark plug wet with fuel (flooded engine). Wait five minutes. Pull recoil handle rapidly
several times. If the generator does not start,
remove spark plug and dry.
Spark plug faulty, fouled, or improperly gapped. Gap or replace the spark plug. Reinstall.
Fuel system malfunction, ignition malfunction,
valves stuck, etc.
Contact Westinghouse customer service toll-free
at 1 (855) 944-3571.
Engine runs rough or
bogs when load applied
Dirty air filter. Clean the air filter.
Generator overloaded. Unplug some devices.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Fuel system malfunction, ignition malfunction,
valves stuck, etc.
Contact Westinghouse customer service toll-free
at 1 (855) 944-3571.
No power at AC
receptacles
AC circuit breaker/s tripped. Check AC loads and reset circuit breaker/s.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Faulty generator. Contact Westinghouse customer service toll-free
at 1 (855) 944-3571.
background
28 | English
SCHEMATICS
background
NOTES/NOTAS
background
2 | Español
WGen7500s
GENERADOR PORTÁTIL
7500 WATTS DE FUNCIONAMIENTO | 9500 WATTS PICO
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio de atención al cliente al 855-944-3571.
ESPAÑOL
MANUAL DE USUARIO
TABLA DE CONTENIDO
Introducción .................................................................................................................................................................................................. 2-3
Seguridad ...................................................................................................................................................................................................... 4-9
Eléctrico ..........................................................................................................................................................................................................10
Componentes ............................................................................................................................................................................................ 11-12
Montaje ..................................................................................................................................................................................................... 13-14
Operación .................................................................................................................................................................................................. 15-20
Mantenimiento .......................................................................................................................................................................................... 21-27
Solución de problemas ...................................................................................................................................................................................28
Línea de atención al cliente/dirección de la empresa .................................................................................................................... Página trasera
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
La operación, el servicio y el
mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a productos
químicos, incluidos los gases de escape del motor, el monóxido
de carbono, los ftalatos y el plomo, que el estado de California
reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Para minimizar la exposición, evite
respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos
con frecuencia cuando realice el mantenimiento de este equipo.
Para obtener más información, visite www.P65warnings.ca.gov.
EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especificaciones de este manual
estaban vigentes en el momento de su publicación. Las ilustraciones
que se utilizan en este manual se ofrecen únicamente como vistas
de referencia representativas. Nos reservamos el derecho de realizar
cualquier cambio en las especificaciones o el diseño sin previo aviso.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS
Reservados todos los derechos. No se permite la reproducción en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse Outdoor
Power Equipment.
PELIGRO
Lea este manual antes de
usar o realizar el mantenimiento de este producto. El
incumplimiento de las instrucciones y precauciones de
seguridad de este manual puede provocar lesiones
graves o la muerte.
ACTUALIZACIONES
El manual de usuario más reciente para sus productos Westinghouse
se puede encontrar en nuestra pestaña de soporte wpowereq.com/
pages/manuals
O escanee el siguiente código QR con la cámara de su teléfono
inteligente para ser dirigido al enlace.
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar
su producto Westinghouse.
Puedes registrarte por:
background
Español | 3
l Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto
incluida en la caja.
l Registro del producto suen línea
en: wpowereq.com/pages/warranty-
registration
l Escanee el código QR anterior con la cámara
de su teléfono inteligente para ser dirigido
al enlace de registro móvil.
ESPECIFICACIONES
Voltaje de corriente alterna................................................120V/240V
Potencia (Watts de funcionamiento) .......................................7500W
Potencia (pico) ........................................................................9500W
Corriente de corriente alterna ................................................60A/30A
Frecuencia ................................................................................. 60 Hz
Fase Único
Revoluciones por minuto. .......................................................... 3600
Factor de potencia. ........................................................................ 1,0
Clase de aislamiento ........................................................................H
Temperatura ambiente máxima ..................................... 104°F (40°C)
Tipo de combustible ................. Gasolina sin plomo (87–93 Octanos)
No use combustible E15 o E85 en este producto.
Capacidad de combustible .............................. 6,6 galones (25 litros)
Capacidad de aceite ......................................1,16 cuartos (1,1 litros)
Tipo de aceite .................................................................SAE 10W-30
Bujía ........................................................................................... F7TC
Separación de la bujía ................0,024 a 0,032 pulg. (0,6 a 0,8 mm)
Holgura de admisión de la válvula ................... 0,0031 – 0,0047 pulg.
(0,08 – 0,12 mm)
Holgura de escape de la válvula ...................... 0,0051 – 0,0067 pulg.
(0,13 – 0,17 mm)
Sistema de puesta a tierra de CA .............................. Unido al marco
INTRODUCCIÓN
Para su archivo
Fecha de compra:
Número de modelo:
Número de serie:
Lugar de compra:
l Envío de la siguiente información del producto a:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANTE: Guarde su recibo de compra para una cobertura de
garantía sin problemas.
¿TIENE PREGUNTAS?
Envíenos un correo electrónico a [email protected] o llame al 1-855-944-3571
AVISO
El efecto de la altitud sobre la potencia
será mayor si no se modifica el carburador. Una disminución
en la potencia del motor disminuirá la potencia de salida del
generador. Póngase en contacto con nuestro equipo de servicio
para pedir kits de altitud.
AVISO
¡Gracias por elegir Westinghouse! POR FAVOR
LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER
MOTIVO.
Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema
con su compra de Westinghouse, llámenos al
1-855-944-3571 para hablar con un agente.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
AVISO
Este producto está diseñado y clasificado
para operación continua a temperaturas ambiente entre 23 °F
(– 5 °C) y 104 °F (40 °C). Si es necesario, este producto se
puede operar en temperaturas extremadamente calientes o
extremadamente frías por períodos cortos. Si el producto se
expone a temperaturas extremas durante el almacenamiento,
debe volver a colocarse dentro del rango de temperatura óptimo
antes de la operación. Este producto siempre debe operarse al
aire libre en un área bien ventilada y lejos de puertas, ventanas
y otras rejillas de ventilación. La potencia y corriente máximas
están sujetas y limitadas por factores tales como el contenido
de BTU del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las
condiciones del motor, etc.
La potencia máxima disminuye aproximadamente un 3,5 % por
cada 1000 pies sobre el nivel del mar, y también disminuirá
aproximadamente un 1 % por cada 10 °F (6 °C) por encima de
los 60 °F (16 °C) de temperatura ambiente.
background
4 | Español
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO
se utilizan en este manual para resaltar información importante.
Asegúrese de que los significados de esta información de seguridad
sean conocidos por todos los que operan, realizan el mantenimiento
o están cerca del generador..
Este símbolo de alerta de seguridad aparece con
la mayoría de las declaraciones de seguridad.
Significa atención, ponte alerta, ¡tu seguridad
está en juego! Lea y respete el mensaje que
sigue al símbolo de alerta de seguridad.
PELIGRO
Indica una
situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede causar daños
al generador, a la propiedad personal y/o al medio ambiente, o
hacer que el equipo funcione incorrectamente.
NOTA: Indica un procedimiento, práctica o condición que
se debe seguir para que el generador funcione de la manera
prevista.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Siga toda la información de seguridad contenida en este manual del
usuario, así como la información en la etiqueta del producto.
SEGURIDAD
SÍMBOLO
DESCRIPCIÓN
Símbolo de alerta de seguridad
Peligro de incendio
Peligro de descarga eléctrica
Peligro de quemaduras. No toque las superficies
calientes.
Peligro de asfixia
No opere en condiciones húmedas
Lea las instrucciones del fabricante
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Mantenga una distancia segura
Terrestre. Consulte con un electricista para
determinar los requisitos de conexión a tierra antes
de la operación.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monóxido de carbono
background
Español | 5
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PELIGRO
El escape del generador contiene
altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible,
inodoro y extremadamente venenoso. Si huele los gases de
escape, está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso si
no huele los gases de escape, es posible que esté inhalando CO.
ÚNICAMENTE opere los generadores al aire libre, en un área
bien ventilada. NUNCA opere generadores en el interior, hacerlo
PUEDE MUERTE EN MINUTOS.
l Uso correcto: Use los generadores solo al aire libre y a
favor del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos de
ventilación. Dirija siempre el escape lejos de los espacios
ocupados. Instale siempre detectores de monóxido de
carbono alimentados por batería o detectores de monóxido
de carbono enchufables con respaldo de batería en las áreas
habitables. Vea la figura 1.
l Uso incorrecto: NUNCA use un generador en su casa, garaje,
sótano, ático, sotano de poca altura o cualquier otra área total
o parcialmente cerrada. Áreas como estas pueden permitir
que se acumulen niveles peligrosos de monóxido de carbono.
Una puerta abierta o un ventilador en funcionamiento NO
proporcionarán una ventilación adecuada. Vea la figura 2.
Si comienza a sentirse mareado, débil o enfermo mientras usa
el generador, muévase al aire libre inmediatamente. Póngase en
contacto con un médico. Es posible que esté experimentando
una intoxicación por monóxido de carbono.
PELIGRO
Peligro de incendio y
electrocución. NO lo conecte al sistema eléctrico de un edificio
a menos que el generador y el interruptor de transferencia se
hayan instalado correctamente y un electricista calificado haya
verificado la salida eléctrica. La conexión debe aislar la energía
del generador de la energía de la red pública y debe cumplir
con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables. Si no se
aísla correctamente la energía del generador, se podrían causar
daños a la propiedad y crear una peligrosa retroalimentación
de electricidad que podría matar o lesionar gravemente a los
trabajadores de servicios públicos.
PELIGRO
Peligro de electrocución. NUNCA
use el generador en un lugar mojado o húmedo. NUNCA
exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua
estancada mientras está en uso. Proteja el generador de todas
las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo
pueden causar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en
el circuito eléctrico.
ADVERTENCIA
Familiarícese con todas las
instrucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones y
especificaciones proporcionadas con este producto. Si no se
siguen las instrucciones del fabricante, se pueden producir
descargas eléctricas, incendios y/o envenenamiento por
monóxido de carbono que pueden provocar la muerte o lesiones
graves.
A
A
B
B
C
D
E
C
FIG. 1
FIG. 2
A - ESCAPE (CO)
B - Use solo AFUERA y LEJOS de ventanas, puertas y conductos de
ventilación.
C - Detectores de CO en zonas de estar
A - ESCAPE (CO)
B - Sala de estar
C - Espacio de acceso subterráneo
D - Entrada/Porche/El Zaguan
E - Garaje
AVISO
Instale detectores de monóxido de carbono
alimentados por baterías o detectores de monóxido de carbono
enchufables con respaldo de batería en las áreas habitables.
l Este producto SÓLO debe usarse al aire libre.
l NUNCA use un generador en su casa, garaje, sótano, ático, sótano
o cualquier otra área total o parcialmente cerrada. Áreas como estas
pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos de monóxido
de carbono. El monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro
y extremadamente venenoso, PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
l Solo use EXTERIOR y lejos de ventanas, puertas y rejillas de
ventilación según lo recomendado por los Centros para el Control y la
Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios
Humanos de EE. UU. Su hogar específico y/o las condiciones del
viento pueden requerir una distancia adicional.
l El Código Eléctrico Nacional requiere el uso de un interruptor de
transferencia u otro equipo de transferencia adecuado siempre
que se conecte un generador portátil al sistema eléctrico
de un edificio. Los interruptores de transferencia aíslan la
energía del generador de la energía de la red pública y evitan la
retroalimentación de energía eléctrica al sistema de la red pública.
NOTA: Un electricista calificado debe instalar un interruptor de
transferencia de acuerdo con los códigos eléctricos aplicables.
Algunas jurisdicciones pueden requerir que las autoridades locales
inspeccionen la instalación. Conserve toda la información relevante
de instalación, inspección y mantenimiento.
background
6 | Español
SEGURIDAD
l Nunca utilice el generador para alimentar equipos de asistencia
médica.
l Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua
estancada mientras está en uso. Almacene y opere la unidad en un
lugar seco o cubierto (pero no cerrado).
l No permita que niños o personas no capacitadas operen el generador.
l Mantenga a los niños, transeúntes y mascotas a una distancia
mínima de 10 pies de un generador en funcionamiento.
l Mantenga la distancia segura. Mientras opera y almacena, mantenga
al menos cinco pies de espacio libre en todos los lados del
generador, incluida la parte superior. Apague la unidad y deje que
se enfríe durante un mínimo de 30 minutos antes de guardarla. El
calor generado por el silenciador y los gases de escape podría ser
lo suficientemente caliente como para causar quemaduras graves
y/o encender objetos combustibles.
l No opere la unidad en áreas donde se almacenen materiales
combustibles o peligrosos, incluidas las estaciones de servicio de
gasolina y gas natural.
l No opere el generador descalzo, con las manos o los pies mojados,
mientras está parado en el agua o en condiciones húmedas.
l No use esta unidad cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos.
l Riesgo de quemaduras. No toque las superficies calientes.
l No entre en contacto con el silenciador o el motor. Están muy
CALIENTES y causarán quemaduras graves. No coloque partes
del cuerpo ni materiales inflamables o combustibles en el camino
directo del escape.
l Mantenga las manos, los dedos, los pies y otras partes del cuerpo
alejadas de todas las piezas móviles del generador.
l No conecte cables eléctricos desgastados o dañados al generador.
NUNCA toque cables deshilachados o expuestos.
l No opere el generador en una pendiente. La unidad siempre debe
colocarse sobre una superficie plana y estable.
l Comprobar el estado físico del producto antes de cada uso. Busque
pernos sueltos, fugas de líquido y otros signos de desgaste.
Reemplace todos los artículos dañados. Para piezas de repuesto o
asistencia, comuníquese con nuestro equipo de servicio al cliente.
l Para un rendimiento óptimo, use el generador en temperaturas entre
23 °F (– 5 °C) y 104 °F (40 °C) con una humedad relativa máxima
del 90 %.
l Antes de arrancar el generador, revise todos los fluidos (aceite y
gasolina).
l No quite la varilla medidora de aceite o la tapa de combustible
cuando el generador esté funcionando.
l Apriete firmemente la varilla medidora de aceite después de agregar
aceite y la tapa de combustible después de agregar gasolina.
l Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use
ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua
y jabón. El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite de
motor puede causar irritación severa de la piel y otras reacciones
adversas.
l El generador vibra y rebota durante el funcionamiento normal. Revise
el generador y todos los cables conectados a él por cualquier daño
que pueda haber resultado de la vibración. Reemplace o repare los
artículos dañados según sea necesario. No utilice el generador ni
ningún elemento que muestre signos de daño.
l Todas las herramientas y aparatos eléctricos que funcionen con este
generador deben estar correctamente conectados a tierra mediante
el uso de un tercer cable o tener doble aislamiento.
l Antes de transportar el generador, desconecte la funda de la bujía,
drene el tanque de combustible y sujete adecuadamente la unidad.
l Puede haber fugas de combustible o aceite del generador durante
el transporte. Coloque una toalla, una lámina de plástico o una
almohadilla absorbente debajo de la unidad para proteger su vehículo.
l Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones
de la sección Mantenimiento de este manual.
l Reemplace los elementos dañados o desgastados con piezas de
repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza incorrecta
o incompatible podría crear un peligro que podría provocar lesiones
personales graves.
l Retire siempre del generador cualquier herramienta u otro equipo
de servicio utilizado durante el mantenimiento antes de ponerlo en
funcionamiento.
TOMA DE TIERRA
Vea la figura 3.
ADVERTENCIA
Peligro de choque. Si no se
conecta a tierra correctamente el generador, se puede producir
una descarga eléctrica.
AVISO
Solo use cables de extensión, herramientas
y electrodomésticos de 3 clavijas con conexión a tierra, o
herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento.
El neutro del generador está unido al marco. Hay un conductor
permanente entre el generador (cable del estator) y el marco. Si este
generador se utilizará únicamente con un equipo de cable y enchufe
conectado a los receptáculos montados en el generador, el Código
Eléctrico Nacional no requiere que la unidad esté conectada a tierra.
Sin embargo, otros métodos de uso del generador pueden requerir
conexión a tierra para reducir el riesgo de descarga o electrocución.
Antes de usar la terminal de tierra, consulte con un electricista
calificado, un inspector eléctrico o una agencia local que tenga
jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se aplican al
uso previsto del generador.
DESCONEXIÓN DEL NEUTRO CONECTADO
Vea la figura 3.
El neutro adherido solo debe eliminarse en circunstancias específicas.
Consulte a un electricista calificado para determinar si las circunstancias
requieren desconectar el neutro unido.
l Retire la tapa del alternador.
l Retire el cable de puente blanco unido del perno de tierra y la
conexión del terminal sin marcar. Vuelva a instalar los pernos y
apriete firmemente.
l Mantenga el cable puente unido en un lugar seguro para que el
generador pueda regresar a la configuración original.
AVISO
Aplique una nueva etiqueta “NEUTRO NO
ADHERIDO” sobre la etiqueta “NEUTRO ADHERIDO AL MARCO”
en la parte delantera del panel de control.
background
Español | 7
SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA GASOLINA Y
VAPOR DE GASOLINA
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
La gasolina es altamente explosiva e inflamable y puede causar
quemaduras graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y
quemaduras. NUNCA afloje o retire la tapa de combustible
mientras el generador está funcionando. Apague la unidad y deje
que se enfríe durante al menos cinco minutos antes de agregar
gasolina. Afloje la tapa de combustible lentamente.
ADVERTENCIA
En caso de un incendio de
gasolina, no intente extinguir la llama si la válvula de combustible
está en la posición ON. Introducir un extintor a un generador con
un interruptor de combustible abierto podría crear un riesgo de
explosión.
l Peligro de incendio. La gasolina es altamente inflamable. Tratar con
cuidado.
l Nunca use gasolina como agente de limpieza.
l La gasolina irrita la piel y debe limpiarse inmediatamente si entra
en contacto con la piel.
l No almacene gasolina cerca de hornos, calentadores de agua
o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido
automático.
l Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, llamas
piloto, calor y otras fuentes de ignición.
l Almacene cualquier recipiente que contenga gasolina en un área
bien ventilada, lejos de cualquier combustible o fuente de ignición.
l SIEMPRE guarde la gasolina en un recipiente aprobado para gasolina.
Los recipientes no aprobados pueden romperse o deteriorarse
permitiendo que se escape la gasolina o los vapores de gasolina,
lo que puede crear un peligro grave.
l La gasolina tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar posibles
fugas rápidamente.
l Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se inflaman.
l No fume cuando manipule combustible, agregue combustible al
generador o vacíe el tanque de gasolina.
l Use protección para los ojos mientras reposta.
l Antes de agregar combustible al generador, apague la unidad y deje
que se enfríe durante un mínimo de cinco minutos. Si es necesario,
mueva la unidad a un terreno nivelado.
l No quite la tapa del tanque de combustible cuando el generador
esté funcionando.
l Afloje la tapa de combustible lentamente para liberar la presión de
manera segura, evitar que la gasolina se escape alrededor de la
tapa y evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de
combustible.
l NUNCA llene el tanque de gasolina del generador más allá del anillo de
llenado máximo en la pantalla de combustible. Mantener los niveles de
gasolina en o por debajo del anillo de llenado permitirá la expansión
del combustible. Llenar en exceso el tanque de combustible puede
provocar un desbordamiento repentino de gasolina y provocar que
la gasolina derramada entre en contacto con superficies CALIENTES.
l El combustible derramado puede encenderse. Limpie los derrames
inmediatamente y permita que el área se seque antes de operar el
generador. Nunca intente quemar el combustible derramado.
l Apriete firmemente la tapa de combustible después de agregar
gasolina.
l No cubra la tapa de combustible mientras el generador está en
funcionamiento. Cubrir la tapa puede hacer que el motor falle o
dañe el producto.
l Drene el combustible antes de almacenar la unidad. Guarde la
unidad y el combustible por separado en áreas bien ventiladas lejos
de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de
ignición.
l Apague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo de 30
minutos antes de drenar el combustible.
A - Terminal de tierra
B - Perno de tierra
C - Cable puente unido (amarillo)
D - Conexión de terminal sin marcar
C
D
B
FIG. 3
A
background
8 | Español
SEGURIDAD
1
7 8
2 3 4
5 6
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD
La siguiente información se encuentra en las etiquetas y calcomanías
de su generador.
1
Etiqueta de rendimiento
(Vea página 3)
2
Proposición 65 de California
Cáncer y daño reproductivo -
www.P65Warnings.ca.gov/product
3
Peligro de punto de pellizco
Mantenga los dedos y las manos alejados del punto de pellizco.
4
Agregar aceite
Agregue aceite de motor hasta que el nivel de aceite esté dentro del
rango de funcionamiento seguro.
5
Superficie caliente
No tocar
6
Estrangular encendido/apagado
El generador tiene un estrangulador de dos posiciones.
7
Monóxido de carbono
l Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de carbono. Este es un
veneno que no se puede ver ni oler.
l NUNCA lo use dentro de una casa o un garaje, INCLUSO SI las
puertas y ventanas están abiertas.
8
No aceite
Se ha drenado el aceite de la unidad para el envío. Agregue aceite antes
de intentar operar la unidad.
background
Español | 9
SEGURIDAD
9
10
13
14
11
12
15
16
9
Especificaciones
(Vea página 3)
10
Mantener el filtro de aire
Limpie el filtro de aire cada 50 horas (cada 10 horas si opera en
condiciones polvorientas).
11
Válvula de combustible
Gire la válvula de combustible a la posición de encendido cuando
arranque la unidad. Gire la válvula de combustible a la posición de
apagado cuando la unidad no esté en uso.
12
Servicio al Cliente
Para asistencia técnica o servicio llame gratis al
1-855-944-9571
13
Instrucciones de inicio EZ
Consulte la etiqueta de “Instrucciones de arranque EZ” y las
instrucciones en la sección de Operaciones cuando arranque y detenga
el generador.
14
Símbolos de Seguridad
(Vea página 4)
15
Capacidad de combustible
Este generador tiene un tanque de combustible de 9.5 galones.
SIEMPRE use gasolina LIMPIA, FRESCA, sin plomo (87–93 octanos)
en esta unidad. No use combustible E15 o E85 en este producto.
16
Desplazamiento del motor
Esta unidad tiene un motor de 420 cc.
background
10 | Español
ELÉCTRICO
CAPACIDAD DEL GENERADOR
AVISO
No sobrecargue la capacidad del generador.
Exceder la capacidad de vataje/amperaje del generador puede
dañar el generador y/o los dispositivos eléctricos conectados
a él.
Revise las Especificaciones de este generador y registre los watts
de funcionamiento (continuos) y máximos (de arranque). En general,
cuanto mayor sea la potencia, más dispositivos se pueden alimentar al
mismo tiempo. Deben tenerse en cuenta los requisitos de alimentación
total de todos los dispositivos conectados. Los requisitos de energía a
menudo se enumeran en la etiqueta de datos o placa de identificación
de un dispositivo.
Para determinar los requisitos de energía:
l Elija los dispositivos que desea alimentar simultáneamente.
l Registre y sume los watts de funcionamiento (continuos) de cada
dispositivo. El generador debe producir continuamente esta cantidad
de vataje para mantener los dispositivos en funcionamiento.
l Registre los watts máximos (inicial) de cada dispositivo. Esta es
la oleada momentánea de energía requerida para arrancar motores
eléctricos en algunas herramientas y electrodomésticos.
l Seleccione el dispositivo con el vataje máximo (inicial) más alto.
Sume los watts máximos (inicial) de ese dispositivo al total de
watts en funcionamiento (continuos) de todos los dispositivos
conectados para determinar el requisito de potencia máxima total
para el generador.
NOTA: El requerimiento total de potencia máximo total asume el
arranque intermitente de los dispositivos. Ajuste la estimación si
los dispositivos alcanzan el potencia máximo al mismo tiempo.
GESTIÓN DE LA ENERGÍA DEL GENERADOR
Para prolongar la vida útil del generador, tenga cuidado al agregar
cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas antes de arrancar
el generador. La forma más segura de administrar la energía del
generador es agregar cargas secuencialmente haciendo lo siguiente:
l Retire todas las cargas y arranque el generador como se describe
más adelante en este manual.
l Conecte e inicie el dispositivo o aparato más grande. Los requisitos
de energía a menudo se enumeran en la etiqueta de datos o placa
de identificación de un dispositivo.
l Permita que la salida del generador se estabilice. Una vez estable,
el motor debería funcionar sin problemas y el dispositivo debería
funcionar correctamente.
l Conecte e inicie el siguiente dispositivo o aparato más grande.
l Permita que la salida del generador se estabilice.
l Repita este proceso para cada carga adicional.
CABLES DE EXTENSIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Los cables de
extensión que van directamente a la casa aumentan el riesgo de
envenenamiento por monóxido de carbono a través de cualquier
abertura. Si se utiliza un cable de extensión que se conecta
directamente a su hogar para alimentar elementos interiores,
existe el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono
para las personas que se encuentran dentro del hogar. Siempre
use detectores de monóxido de carbono alimentados por batería
que cumplan con los estándares de seguridad UL 2034 actuales
cuando haga funcionar el generador. Controle regularmente la
batería del (de los) detector(es).
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Cuando opere
el generador con cables de extensión, asegúrese de que el
generador esté ubicado en un área abierta al aire libre lejos de
los espacios ocupados con el escape apuntando hacia afuera.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y
electrocución. Nunca use cables de extensión desgastados o
dañados. Los cables de extensión dañados o sobrecargados
pueden sobrecalentarse, formar arcos eléctricos y quemarse, lo
que podría causar la muerte o lesiones graves.
Antes de conectar un aparato de CA o un cable de alimentación al
generador:
l Use cables de extensión, herramientas y electrodomésticos con
conexión a tierra de 3 clavijas, o herramientas y electrodomésticos
con doble aislamiento.
l Asegúrese de que la herramienta o aparato esté en buenas condiciones
de funcionamiento. Los electrodomésticos o cables de alimentación
defectuosos pueden crear un potencial de descarga eléctrica.
l Asegúrese de que la clasificación eléctrica de la herramienta o aparato
no exceda la potencia nominal del generador o del receptáculo que
se está utilizando.
AVISO
No exceda la capacidad de la unidad.
Sobrecargar la capacidad de vataje y/o amperaje del generador
podría dañar los dispositivos conectados y los componentes
críticos del generador.
TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN
Asegúrese de que su cable de extensión pueda transportar la carga
requerida. Los cables que son demasiado pequeños pueden causar
una caída de voltaje que puede causar que el cable se sobrecaliente
o cause daños a la propiedad. Consulte las pautas del fabricante del
cable para conocer el tamaño y la longitud adecuados.
background
Español | 11
COMPONENTES
A - Tapa de combustible
B - Medidor de combustible
C - Batería
D - Silenciador/parachispas
E - Pie
F - Carburador/estrangulador
G - Mango
H - Panel de control
I - Mango de retroceso
J - Cubierta del filtro de aire
K - Rueda
ENTENDIENDO SU GENERADOR
Vea las figuras 4 y 5.
To reduce the risk of injury and product failure, read and understand
the information in this user’s manual as well as the information on
the product labeling.
Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea y comprenda
la información de este manual del usuario, así como la información
de la etiqueta del producto.
RECEPTÁCULOS DE 120 VOLTIOS CA, 20 AMPERIOS
Esta unidad tiene dos receptáculos monofásicos de 60 Hz capaces de
transportar un máximo de 20 amperios.
RECEPTÁCULOS DE CA DE 120/240 VOLTIOS (30
AMPERIOS)
Este receptáculo puede suministrar 120 V o 240 V hasta 30 amperios.
DISYUNTORES (20 AMPERIOS)
Los disyuntores protegen los circuitos individuales de sobrecargas
eléctricas.
INTERRUPTOR DE CONTROL DE MOTOR
Utilice el interruptor de control de motor para arrancar y parar el motor.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
El generador tiene un tanque de combustible con una capacidad de
6,6 galones.
NOTA: El indicador de combustible en la parte superior del tanque
muestra el nivel de combustible aproximado.
TERMINAL DE TIERRA
El terminal de tierra se utiliza para conectar a tierra externamente el
generador.
CENTRO DE DATOS
Muestra el voltaje, la frecuencia, el contador de horas totales y el
temporizador de funcionamiento/mantenimiento.
DISYUNTOR PRINCIPAL
El disyuntor principal controla la salida total de todos los tomacorrientes
para proteger al generador de sobrecargas o cortocircuitos.
FIG. 4
A
B
K
D
G
J
F
C
E
H
I
E
background
12 | Español
SILENCIADOR Y PARACHISPAS
El parachispas evita que las chispas salgan del silenciador. Debe ser
removido para el servicio.
AVISO
El parachispas es un dispositivo de seguridad
que evita que las chispas salgan del silenciador y creen un
riesgo de incendio. En ciertos lugares, la ley puede exigir un
parachispas. Es responsabilidad del operador conocer y seguir
todas las leyes y reglamentos locales relacionados con los
requisitos de prevención de incendios.
COMPONENTES
A - Interruptor de control de motor
B - Centro de datos
C - Disyuntor principal
D -
Terminal de tierra
E - Receptáculo de CA de 120/240 voltios
(30 amperios)
F -
Receptáculos GFCI de 120 voltios CA y 20
amperios
G -
Disyuntor de 20 amperios
VARILLA DE ACEITE
Desenrosque la varilla medidora de aceite para verificar los niveles de
aceite y agregue aceite cuando sea necesario.
MANIJA DE RETROCESO
Use la manija de retroceso (y el interruptor de control de motor) para
arrancar el generador.
FIG. 5
A
B
C
D
E
F
F
G
G
background
Español | 13
MONTAJE
ADVERTENCIA
Peligro de peso. Tenga siempre
ayuda para levantar el generador. Nunca intente levantar la
unidad por el asa. Sostenga la unidad por el marco y utilice
las técnicas de elevación adecuadas para reducir el riesgo de
lesiones en la espalda.
EXTRACCIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
ADVERTENCIA
Este producto requiere montaje.
No intente operar este producto si alguno de los elementos de la
LISTA INCLUIDA ya está ensamblado cuando retira el contenido
de la caja. Estos artículos no son ensamblados por el fabricante
y deben requerir el ensamblaje por parte del cliente. El uso de
un producto ensamblado incorrectamente puede ser peligroso y
podría provocar lesiones personales graves.
l Corte con cuidado los lados del embalaje y retire el contenido de la
caja.
l Inspeccione el contenido de la caja. Verifique que todos los artículos
en la LISTA INCLUIDA estén presentes y sin daños.
l Recicle o deseche los materiales de embalaje de forma adecuada.
LISTA INCLUIDA
Vea la figura 6.
Generador, ruedas, ejes, arandelas, pasadores de enganche, pernos,
pies, aceite de motor (SAE 10W 30), embudo, llave de tubo para bujías,
cable de alimentación, cubierta del generador, guía de inicio rápido,
manual del usuario
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo de servicio
a [email protected] o llame al 1-855-944-3571.
INSTALACIÓN DE LOS PIES
Vea la figura 7.
l Coloque el generador sobre una superficie plana.
l Levante el lado de la mango del generador lo suficientemente alto
para tener acceso a la barra transversal en la parte inferior del marco.
l Coloque puntales debajo del generador para que sirvan como soporte
temporal.
l Localice los pies y los pernos.
l Alinee los agujeros en un pie con las tuercas en la barra transversal.
l Inserte los pernos a través de los agujeros en el pie y las tuercas
en la barra transversal.
l Apriete los pernos de forma segura. No apriete demasiado
l Repita estos pasos para instalar el segundo pie.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
Vea la figura 8.
l Coloque el generador sobre una superficie plana.
l Levante el lado del silenciador del generador lo suficientemente alto
para tener acceso a la parte inferior del marco.
l ..Coloque puntales debajo del generador para que sirvan como
soporte temporal.
l ..Localice los ejes, las ruedas, las arandelas y los pasadores de
enganche.
l ..Inserte un perno a través del medio de una rueda, una arandela y
el marco como se muestra.
A - Botella de aceite
B - Rueda
C - Perno
D - Pie
E - Arandela
F - Pasador de enganche
G - Eje
FIG. 6
A
B
A - Pie
B - Perno
A - Eje
B - Rueda
C - Arandela
D - Pasador de enganche
FIG. 7
B
A
B
C
D
E
F
G
B
FIG. 8
A
D
C
background
14 | Español
MONTAJE
l ..Empuje un pasador de enganche en el eje hasta que el centro del
pasador descanse contra la parte superior del eje.
l ..Repita estos pasos para instalar la segunda rueda.
CONECTAR LA BATERÍA
Vea la figura 9.
Un cable de batería de conexión rápida está preinstalado en la batería.
Quite la brida para cables que sujeta los enchufes y presione con
firmeza para conectarlos.
NOTA: El generador está equipado con una función de carga de
batería. Una vez que el motor esté en marcha, una pequeña carga
recargará lentamente la batería.
SUBIR/BAJAR EL MANGO
Vea la figura 10.
l ..Párese frente a la unidad, sujete el mango con firmeza y levántela
hasta la posición elevada.
l ..Con el mango en la posición levantada, el generador se puede
mover con seguridad de una posición a otra. Para obtener
información sobre el transporte de la unidad en un vehículo,
consulte la sección Transporte en Funcionamiento.
l ..Para bajar el mango, guíe suavemente el mango hacia abajo.
PRECAUCIÓN
Peligro de punto de pellizco.
No coloque la mano o los dedos entre el mango y el marco del
generador.
ADVERTENCIA
No altere ni modifique este
producto a menos que así lo indique este manual o el fabricante.
No utilice aditamentos o accesorios que no estén recomendados
para su uso con este producto. Hacer modificaciones no
autorizadas y usar accesorios incompatibles puede dañar la
unidad y anular la garantía.
INFORMACIÓN GENERAL
Este generador portátil puede proporcionar energía a una amplia
gama de artículos, incluidos electrodomésticos, herramientas en el
lugar de trabajo, equipo de campamento, elementos esenciales para
el seguimiento de vehículos y mucho más.
AVISO
ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO SIN
ACEITE. No intente hacer girar o arrancar el motor antes de que
haya sido debidamente reparado con el aceite recomendado.
Si no agrega aceite de motor antes de arrancar, se producirán
daños graves en el motor que no están cubiertos por la garantía.
FIG. 9
A - Mango
A - Cable de batería de conexión rápida
FIG. 10
A
A
background
Español | 15
OPERACIÓN
PELIGRO
El escape del generador contiene
altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible,
inodoro y extremadamente venenoso. Si huele los gases de
escape, está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso si
no huele los gases de escape, es posible que esté inhalando CO.
ÚNICAMENTE opere los generadores al aire libre, en un área
bien ventilada. NUNCA opere generadores en el interior, hacerlo
PUEDE MUERTE EN MINUTOS.
l Uso correcto: Use los generadores solo al aire libre y a
favor del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos de
ventilación. Dirija siempre el escape lejos de los espacios
ocupados. Instale siempre detectores de monóxido de
carbono alimentados por batería o detectores de monóxido
de carbono enchufables con respaldo de batería en las áreas
habitables. Vea la figura 1.
l Uso incorrecto: NUNCA use un generador en su casa, garaje,
sótano, ático, sotano de poca altura o cualquier otra área total
o parcialmente cerrada. Áreas como estas pueden permitir
que se acumulen niveles peligrosos de monóxido de carbono.
Una puerta abierta o un ventilador en funcionamiento NO
proporcionarán una ventilación adecuada. Vea la figura 2.
Si comienza a sentirse mareado, débil o enfermo mientras usa
el generador, muévase al aire libre inmediatamente. Póngase en
contacto con un médico. Es posible que esté experimentando
una intoxicación por monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
No altere ni modifique este
producto a menos que así lo indique este manual o el fabricante.
No utilice aditamentos o accesorios que no estén recomendados
para su uso con este producto. Hacer modificaciones no
autorizadas y usar accesorios incompatibles pueden dañar la
unidad y anular la garantía.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel con
aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave
toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto prolongado
de la piel con gasolina o aceite de motor puede causar irritación
severa de la piel y otras reacciones adversas.
AVISO
En ciertas circunstancias, el Código Eléctrico
Nacional puede requerir que el generador esté conectado a tierra
a una tierra aprobada. Consulte con un electricista calificado
para determinar los requisitos de conexión a tierra antes de la
operación.
AVISO
Verifique el estado físico del producto antes
de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros
signos de desgaste. Reemplace todos los artículos dañados.
AVISO
Asegúrese de que las ruedas y los pies estén
correctamente instalados antes de agregar combustible o aceite.
CONOZCA CÓMO UBICAR Y OPERAR SU
GENERADOR DE FORMA SEGURA
PELIGRO
Peligro de asfixia. Coloque el
generador en un área bien ventilada. NO coloque el generador
cerca de ventilaciones o tomas donde los gases de escape
puedan ingresar a espacios ocupados o confinados. Considere
cuidadosamente las corrientes de viento y aire al colocar el
generador.
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución.
Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo. Nunca
exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua
estancada mientras está en uso. Proteja el generador de todas
las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo
pueden causar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en
el circuito eléctrico. El uso de un generador o aparato eléctrico
en condiciones de humedad, como lluvia o nieve, o cerca de
una piscina o sistema de rociadores, o cuando sus manos están
mojadas, podría resultar en electrocución.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. Solo opere el
generador en una superficie sólida y nivelada. Hacer funcionar el
generador sobre una superficie con material suelto, como arena
o recortes de césped, puede hacer que el generador ingiera
desechos que podrían bloquear las rejillas de ventilación o el
sistema de admisión de aire. Deje que el generador se enfríe
durante 30 minutos antes de transportarlo o almacenarlo.
l Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de arrancar
el generador (vea las páginas 4 - 9).
l NUNCA use un generador en su casa, garaje, sótano, ático, sótano
o cualquier otra área total o parcialmente cerrada. Áreas como estas
pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos de monóxido
de carbono. El monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro
y extremadamente venenoso, PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
l No opere el generador en la parte trasera de un SUV, casa rodante,
remolque, cama de camión (normal, plano o de otro tipo), debajo
de escaleras, junto a paredes o edificios, o en cualquier otro lugar
que no permita el enfriamiento adecuado de el generador y/o el
silenciador. Operar el generador en áreas cerradas o parcialmente
cerradas permitirá que se acumulen niveles peligrosos de CO.
l NO contenga generadores durante el funcionamiento.
l Solo use EXTERIOR y lejos de ventanas, puertas y rejillas de
ventilación según lo recomendado por los Centros para el Control y la
Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios
Humanos de EE. UU. Su hogar específico y/o las condiciones del
viento pueden requerir una distancia adicional.
l No opere el generador en una pendiente. La unidad siempre debe
colocarse sobre una superficie plana y estable.
l El generador debe estar sobre una superficie plana y nivelada en
todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento).
l El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio libre
de todo material combustible.
background
16 | Español
OPERACIÓN
CONOZCA LA NORMATIVA PARA EL USO DE
GENERADORES PORTÁTILES
Considere dónde y cómo pretende usar su generador y familiarícese
con las ordenanzas locales, estatales o federales relacionadas con
su uso previsto. Puede ser necesario ponerse en contacto con un
electricista calificado o una agencia gubernamental local para obtener
una lista completa de los requisitos.
AÑADIR ACEITE/COMPROBAR EL NIVEL DE ACEITE
Vea la figura 11.
Si su producto tiene un manual del motor separado, ignore la
información de esta sección y siga las instrucciones del manual
del motor.
AVISO
ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO SIN
ACEITE. No intente hacer girar o arrancar el motor antes de que
haya sido debidamente reparado con el aceite recomendado.
Si no agrega aceite de motor antes de arrancar, se producirán
daños graves en el motor que no están cubiertos por la garantía.
AVISO
El uso de aceite de ciclo de 2 tiempos u otros
tipos de aceite no aprobados puede causar daños graves al
motor que no están cubiertos por la garantía.
El tipo de aceite recomendado incluido para uso típico es aceite
de motor 10W-30. Si hace funcionar el generador en temperaturas
extremas, consulte el siguiente cuadro.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Tipo de aceite de motor recomendado
Temperatura ambiente
Sintética
NOTA: Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso o
cada 8 horas de funcionamiento.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al menos
cinco minutos.
l Coloque el generador en una superficie nivelada en un área bien
ventilada.
l Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.
Para el llenado inicial de aceite:
l Desenrosque lentamente y retire la varilla de nivel de aceite.
l Utilizando el embudo, vierta lentamente toda la botella del aceite de
motor suministrado en el orificio de llenado de aceite. Deténgase
con frecuencia para asegurarse de no sobrellenar.
NOTA: Su generador se probó funcionalmente en la fábrica y puede
contener un mínimo de aceite residual. Se requiere aceite adicional
para operar la unidad. No llene demasiado.
l Vuelva a colocar y apriete la varilla de nivel de aceite.
Para comprobar el nivel de aceite:
l Desenrosque lentamente y retire la varilla de nivel de aceite.
l Limpie la varilla medidora y vuelva a colocarla dentro del orificio
de llenado de aceite. No enrosque la varilla medidora.
l Retire la varilla medidora y verifique que el nivel de aceite esté dentro
del rango de funcionamiento seguro.
l Si el nivel de aceite es bajo, agregue gradualmente el aceite de motor
recomendado y vuelva a verificar hasta que el nivel esté dentro del
rango de funcionamiento seguro.
l Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriete a mano.
REQUISITOS DE GASOLINA
AVISO
No use combustible E15 o E85 en este
producto. La garantía no cubre los daños al motor o al equipo
causados por combustible obsoleto o el uso de combustibles
no aprobados (como mezclas de etanol E15 o E85). Utilice
únicamente gasolina sin plomo que contenga hasta un 10 %
de etanol.
l SIEMPRE use gasolina LIMPIA, FRESCA, sin plomo (87–93
octanos) en esta unidad. NUNCA use gasolina VIEJA, VACIADA o
CONTAMINADA.
l Se acepta hasta un 10 % de etanol (gasohol) (donde esté disponible;
se recomienda combustible que no sea etanol).
l NO use E85 o E15.
l NO use una mezcla de gasóleo.
A - Varilla de nivel de aceite
B - Rango de funcionamiento seguro
B
FIG. 11
A
background
Español | 17
OPERACIÓN
l NO modifique el motor para que funcione con combustibles
alternativos.
USO DEL ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
Agregar un estabilizador de combustible (no incluido) prolonga la vida
útil del combustible y ayuda a evitar la formación de depósitos que
pueden obstruir el sistema de combustible. Siga las instrucciones de
uso del fabricante.
Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de combustible
con gasolina en un recipiente de gasolina
aprobado antes de alimentar el generador.
Haga funcionar el generador durante cinco
minutos para permitir que el estabilizador
trate todo el sistema de combustible.
AGREGANDO GASOLINA
Vea las figuras 12 y 13.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
Nunca quite la tapa de combustible ni reabastezca el generador
mientras el motor está funcionando. No fume ni cree chispas
mientras reposta. Apague siempre el motor y deje que el
generador se enfríe durante al menos cinco minutos antes de
repostar.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
No sobrellene el tanque de combustible. Llene solo hasta el
anillo rojo de llenado máximo en la pantalla de combustible. El
sobrellenado puede causar que el combustible se derrame sobre
el motor y cause un riesgo de incendio o explosión.
ADVERTENCIA
Nunca use un contenedor de
gasolina, un tanque de gasolina o cualquier otro artículo de
combustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado.
AVISO
Solo llene el tanque con un contenedor de
gasolina aprobado. Asegúrese de que el contenedor de gasolina
esté internamente limpio y en buenas condiciones para evitar la
contaminación del sistema de combustible.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al menos
cinco minutos.
l Coloque el generador en una superficie nivelada en un área bien
ventilada. NO reposte en interiores.
l Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire la tapa
lentamente.
l Agregue lentamente el combustible recomendado. No llene
demasiado.
NOTA: El nivel de gasolina NO debe ser más alto que el anillo rojo
de llenado máximo en la pantalla de combustible.
l Instale la tapa de combustible. Apriete firmemente.
l Limpie cualquier derrame de combustible.
l Aléjese al menos 30 pies del área de reabastecimiento de combustible
antes de volver a arrancar el motor.
AVISO
El combustible puede dañar la pintura y el
plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible.
Los daños causados por el combustible derramado no están
cubiertos por la garantía.
AVISO
Limpie el filtro de malla de combustible de
residuos antes y después de cada repostaje. Retire el filtro de
pantalla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras
lo retira del tanque de combustible.
FUNCIONAMIENTO A GRAN ALTITUD
La potencia del motor se reduce a mayor altura sobre el nivel del mar.
La producción se reducirá aproximadamente un 3,5 % por cada 1 000
pies de aumento de altitud desde el nivel del mar.
Se requiere un ajuste de gran altitud para operar a altitudes superiores
a 5 000 pies (1 524 m). La operación sin este ajuste provocará una
disminución del rendimiento, un mayor consumo de combustible y
un aumento de las emisiones.
FIG. 12
FIG. 13
A - Tapa de combustible
B - Medidor de combustible
A - Tapa de combustible
B - Línea de llenado máximo
C - Filtro de pantalla
A
B
C
A
B
E85 E15
background
18 | Español
OPERACIÓN
AVISO
NO opere el generador a altitudes inferiores a
762 m (2 000 pies) con el kit para altitudes elevadas instalado.
Se pueden producir daños en el motor.
Kit de carburador
de gran altitud
Numero de
pieza# 518063
CENTRO DE DATOS
Vea la figura 14.
Presione el botón de modo para recorrer los modos de visualización
de datos.
Voltaje: Muestra la salida de voltaje actual.
Frecuencia (Hz): Muestra la frecuencia de salida de potencia en
hercios.
Horas de por vida: Muestra las horas de funcionamiento de por vida.
Tiempo de ejecución/mantenimiento: Muestra el tiempo de ejecución
actual. Se restablece a cero cuando se apaga. Recordatorio de
mantenimiento que se muestra cuando es necesario.
Códigos de mantenimiento:
P25 - Cambiar aceite de motor
P50 - Limpiar filtro de aire, Cambiar aceite de motor
P100 - Cambie el aceite del motor, limpie el filtro de aire,
reemplace el filtro de combustible
PERÍODO DE RODAJE
Para un rodaje adecuado, no exceda el 50 % de los watts nominales de
funcionamiento durante las primeras cinco horas de funcionamiento.
Utilice el aceite suministrado hasta que se recomiende por primera
vez el cambio de aceite. No utilice aceite totalmente sintético durante
el período de rodaje. El aceite totalmente sintético puede impedir que
se rompan y asienten correctamente los anillos del pistón.
Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los devanados del
estator se calienten y enfríen y ayuden a asentar los anillos del pistón.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL GENERADOR
Verificar que:
l El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
l El generador está sobre una superficie seca, plana y nivelada.
l Los niveles de aceite y combustible están dentro del rango de
funcionamiento seguro.
l Todas las cargas están desconectadas de los receptáculos del panel
de control.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
NO mueva ni incline el generador durante el funcionamiento.
ARRANCANDO EL GENERADOR
Vea la figuras 15 a 18.
l Coloque el generador en un lugar seguro y apropiado.
l Desenchufe todas las cargas.
l Revisar los niveles de aceite y combustible. Si es necesario, agregue
combustible o aceite como se describe anteriormente.
l Gire la válvula de combustible a la posición abierta.
Para arrancar el generador usando el mango de retroceso:
l Verifique que el interruptor de control del motor esté en la posición
FUNCIONAMIENTO (I).
NOTA: El interruptor de control del motor volverá automáticamente
a la posición FUNCIONAMIENTO (I) si no se mantiene en la posición
ARRANQUE (II) o APAGADO (O) position.
l Mueva el estrangulador a la posición de apagado/arranque en frío.
NOTA: Si está reiniciando el generador, mueva el estrangulador a
la posición de encendido/arranque en caliente.
l Sujete con firmeza y tire lentamente de la manija de retroceso hasta
que sienta una mayor resistencia. En este punto, tire rápidamente de
la manija de retroceso del generador hasta que arranque el motor.
NOTA: Vuelva a colocar suavemente el mango de retroceso en su
lugar después de encender la unidad. No permita que se golpee
FIG. 14
E
A - Voltaje
B - Frecuencia
C - Horas de por vida
D - Tiempo de ejecución/mantenimiento
E - Botón de modo
A
B
D
C
FIG. 15
A - Válvula de combustible (abierta)
B - Válvula de combustible (cerrada)
A
B
background
Español | 19
FIG. 16
OPERACIÓN
contra la unidad. Durante el arranque inicial, es posible que se
requieran tirones adicionales para cebar la bomba de combustible.
l Después de que arranque el motor, mueva el estrangulador a la
posición de encendido/arranque en caliente.
Para arrancar el generador usando el interruptor de control del
motor:
l Mueva el estrangulador a la posición de encendido/arranque en
caliente.
l Presione y mantenga presionado el interruptor de control del motor
en la posición ARRANQUE (II) durante dos segundos.
NOTA: Si el interruptor de control del motor no enciende el generador,
es posible que sea necesario cargar la batería del generador. Inicie
la unidad usando el mango de retroceso. La batería del generador
se cargará a medida que la unidad funcione.
NOTA: El interruptor de control del motor volverá automáticamente
a la posición FUNCIONAMIENTO (I) si no se mantiene en la posición
ARRANQUE (II) o APAGADO (O) position.
Para agregar cargas después de arrancar el generador:
l Cuando la salida del generador se estabiliza, puede conectar cargas
de manera segura a los receptáculos del panel de control.
NOTA: Verifique que todos los dispositivos estén apagados antes
de conectarlos al generador.
NOTA: Asegúrese de que los requisitos de vataje para todos los
dispositivos conectados estén en línea con las capacidades de su
generador.
l Conecte e inicie el dispositivo o aparato más grande.
l Permita que la salida del generador se estabilice. Una vez estable,
el motor debería funcionar sin problemas y el dispositivo debería
funcionar correctamente.
l Conecte e inicie el siguiente dispositivo o aparato más grande.
l Permita que la salida del generador se estabilice.
l Repita este proceso para cada carga adicional.
APAGADO EL GENERADOR
Vea las figuras 15 y 16.
l Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del panel de
control.
l Deje que el generador funcione “sin carga” durante varios minutos
para reducir y estabilizar las temperaturas del motor y del alternador.
l Presione y sostenga el interruptor de control del motor en la
posición APAGADO (O) durante un segundo para detener el
generador.
NOTA: El interruptor de control del motor volverá automáticamente
a la posición FUNCIONAMIENTO (I) si no se mantiene en la posición
ARRANQUE (II) o APAGADO (O) position.
l Gire la válvula de combustible a la posición cerrada.
Para detener la unidad rápidamente en caso de emergencia:
l Presione y sostenga el interruptor de control del motor en la
posición APAGADO (O) durante un segundo para detener el generador.
DISYUNTORES
Vea la figura 19.
El disyuntor de 20 amperios protege los dispositivos y equipos
conectados a los receptáculos de 120 V y 20 amperios contra sobrecargas
eléctricas. El disyuntor principal se apagará automáticamente si la carga
FIG. 17
A - Interruptor de control del motor en posición de ARRANQUE (II)
B - Interruptor de control del motor en posición de FUNCIONAMIENTO (I)
C - Interruptor de control del motor en posición de APAGADO (O)
A - Estrangulador (apagado/arranque en frío)
B - Estrangulador (encendido/arranque en caliente)
A B C
A B
A - Mango de retroceso
FIG. 18
A
background
20 | Español
OPERACIÓN
combinada de los receptáculos excede la capacidad del generador. Si
se activa un disyuntor, apague el dispositivo conectado, retírelo del
puerto o tomacorriente y reinicie el disyuntor.
TRANSPORTE
l Apague el generador.
l Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de
transportarlo.
l Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de
control del generador.
l Utilice siempre la estructura del generador, no la manija, para levantar
la unidad o sujetar cualquier restricción de carga, como cuerdas
o correas de amarre. NO intente levantar o asegurar el generador
agarrándolo de cualquiera de sus otros componentes.
l Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para minimizar
la posibilidad de fugas de combustible o, si es posible, drene el
combustible o haga funcionar el motor hasta que el tanque de
combustible esté vacío antes del transporte.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio. NO vuelque
el generador ni lo coloque de costado. El combustible o el aceite
pueden tener fugas y dañar el generador.
A - Disyuntor principal
B - Receptáculo de CA de 120/240 voltios (30 amperios)
C -
Receptáculos GFCI de 120 voltios CA y 20
D -
Disyuntor de 20 amperios
A
B
C
C
D
D
FIG. 19
background
Español | 21
FIG. 20
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte
el capuchón de la bujía (Vea la figura 21) de la bujía cuando
realice el mantenimiento del generador.
ADVERTENCIA
Reemplace los elementos
dañados o desgastados con piezas de repuesto recomendadas
o equivalentes. El uso de una pieza incorrecta o incompatible
podría crear un peligro que podría provocar lesiones personales
graves.
ADVERTENCIA
Deje que los componentes
calientes se enfríen durante 30 minutos antes de realizar
cualquier procedimiento de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel con
aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave
toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto prolongado
de la piel con gasolina o aceite de motor puede causar irritación
severa de la piel y otras reacciones adversas.
AVISO
Verifique el estado físico del producto antes
de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros
signos de desgaste. Reemplace todos los artículos dañados.
Para piezas de repuesto o asistencia, comuníquese con nuestro
equipo de servicio al cliente.
Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones
de mantenimiento de esta sección. Comuníquese con el servicio de
atención al cliente antes de realizar el mantenimiento de piezas retiradas
o cubiertas por la garantía.
LIMPIEZA DEL GENERADOR
No almacene ni opere su generador en ambientes sucios, polvorientos
o corrosivos. No permita que materiales extraños y desechos obstruyan
las rejillas de ventilación de la unidad.
NUNCA limpie el generador con una manguera de jardín. El agua
puede dañar el sistema de combustible y los componentes eléctricos
del generador. Si es necesario limpiar la unidad, use un cepillo suave
y un paño húmedo para limpiar el exterior y use aire a baja presión
(no más de 25 psi) para limpiar las rejillas de ventilación.
Nunca use gasolina como agente de limpieza.
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AIRE
Vea la figura 20.
Mantenga el filtro de aire limpio. Un filtro de aire sucio puede provocar
un rendimiento deficiente y disminuir la vida útil del producto. NUNCA
opere el generador sin un filtro de aire en su lugar.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
l Desbloquee los pestillos y retire la cubierta.
l Retire el filtro de aire de la carcasa del filtro de aire y colóquelo en
un recipiente de limpieza adecuado. Reemplace el filtro de aire si
está dañado.
NOTA: El filtro de aire puede estar cubierto de aceite. Utilice un
recipiente apropiado.
l Lave el filtro de aire sumergiéndolo en una solución de jabón
detergente doméstico y agua tibia. Apriete lentamente el filtro para
limpiarlo a fondo.
AVISO
NO tuerza ni rasgue el filtro de aire durante la
limpieza o el secado. Solo aplique una acción de compresión
lenta pero firme.
l Enjuague el filtro de aire sumergiéndolo en agua dulce y aplicando
una acción de compresión lenta. Permita que el filtro se seque
completamente.
AVISO
No contamines. Siga las pautas de la EPA u
otras agencias gubernamentales para la eliminación adecuada
de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades locales o al
centro de recuperación.
l Sumerja el filtro de aire en aceite de motor limpio y luego exprima
todo el exceso de aceite. El motor echará humo al arrancar si queda
demasiado aceite en el filtro.
l Instale el filtro de aire en la carcasa del filtro de aire y vuelva a
instalar la tapa del filtro de aire.
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
Vea la figura 21.
Para un rendimiento óptimo, cambie el aceite del motor y filtro de
aceite de acuerdo con las cifras especificadas en el programa de
mantenimiento o el manual del motor (si corresponde). Cuando utilice
el generador en condiciones extremas, sucias y polvorientas o en
climas extremadamente cálidos, cambie el aceite con mayor frecuencia.
A - Cubierta del filtro de aire
B - Filtro de aire
C - Pestillos
A
B
C
C
background
22 | Español
MANTENIMIENTO
NOTA: Cambie el aceite mientras el motor está tibio pero no caliente.
El aceite de motor caliente se drena más rápida y completamente
que el lubricante frío. El contacto con el lubricante caliente causará
quemaduras graves.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
l Coloque el generador en una superficie nivelada en un área bien
ventilada.
l Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.
l Desenrosque lentamente y retire la varilla de nivel de aceite.
l Coloque una bandeja de aceite (o un recipiente adecuado) debajo
del perno de drenaje de aceite.
l Retire el perno de drenaje de aceite y deje que el aceite drene.
l Después de que el aceite se haya agotado por completo, reemplace
el perno de drenaje de aceite.
l Vuelva a llenar el aceite como se describe en la sección de
Operaciones.
l Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriete a mano.
l Limpie cualquier derrame de aceite.
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA
Vea la figura 22.
AVISO
SIEMPRE use la bujía Westinghouse OEM
o compatible sin resistencia. El uso de bujías de encendido
tipo resistencia puede resultar en un ralentí brusco, fallos de
encendido o puede impedir que el motor arranque.
Asegúrese de que la chispa esté limpia y correctamente separada. Para
limpiar o reemplazar su bujía:
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
l Coloque el generador en una superficie nivelada en un área bien
ventilada.
l Retire el capuchón de la bujía tirando con firmeza del capuchón
directamente hacia afuera del motor.
l Limpie el área alrededor de la bujía.
l Retire la bujía con la llave de tubo para bujías incluida.
AVISO
Nunca aplique ninguna carga lateral ni mueva
la bujía lateralmente al retirar la bujía.
l Inspeccione la bujía. Reemplácelos si los electrodos están picados,
quemados o si el aislante está agrietado. Utilice únicamente un
enchufe de repuesto recomendado.
l Mida la distancia entre electrodos de la bujía con una galga de
espesores de alambre. Si es necesario, corrija el espacio doblando
con cuidado el electrodo lateral.
Separación de la bujía:
0,024 - 0,032 pulg. (0,60 - 0,80 mm)
l Instale cuidadosamente la bujía con los dedos y luego apriétela de
3/8 a 1/2 vuelta adicional con la llave para bujías.
l Instale el capuchón de la bujía.
LIMPIEZA DEL PARACHISPAS
Vea la figura 23.
Check and clean the spark arrestor according to the figures specified in
the maintenance schedule or the engine manual (if applicable). Failure
to clean the spark arrestor will result in degraded engine performance.
Verifique y limpie el parachispas de acuerdo con las cifras
especificadas en el programa de mantenimiento o el manual del
motor (si corresponde). Si no se limpia el parachispas, se degradará
el rendimiento del motor.
FIG. 21
FIG. 22
A
A - Perno de drenaje
A - Bujía
B - Capuchón de la bujía
C - Aislante
D - Electrodo
D
C
A
B
0.024 a 0.032 pulg.
(0.60 a 0.80 mm)
background
Español | 23
MANTENIMIENTO
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
l Coloque el generador en una superficie nivelada en un área bien
ventilada.
l Retire los dos tornillos que sujetan el soporte del parachispas.
l Retire el soporte, la pantalla y el parachispas del generador.
l Limpie suavemente la pantalla y el parachispas con un cepillo de
alambre.
l Vuelva a instalar el parachispas, la pantalla y el soporte. Apriete los
tornillos firmemente.
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y EL
TAZÓN DEL FLOTADOR DEL CARBURADOR
Vea la figuras 24 y 25.
ADVERTENCIA
SIEMPRE guarde la gasolina
en un recipiente aprobado para gasolina. Los recipientes no
aprobados pueden romperse o deteriorarse permitiendo que se
escape la gasolina o los vapores de gasolina, lo que puede crear
un peligro grave.
Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar residuos
y causar corrosión si se deja por mucho tiempo. Si almacena el
generador durante dos a seis meses, drene el recipiente del flotador
para evitar la acumulación de goma y barniz en el carburador. Si
almacena el generador durante más de seis meses, drene el tanque
de combustible para evitar la separación, el deterioro y los depósitos
de combustible en el sistema de combustible.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
l Coloque el generador en una superficie nivelada en un área bien
ventilada.
Para drenar el recipiente del flotador:
l Cierre la válvula de combustible.
l Coloque una manguera de drenaje (no incluida) en la parte inferior
del recipiente del flotador del carburador como se muestra.
l Coloque el extremo inferior de la manguera de drenaje (no incluida)
en un recipiente de gasolina aprobado para atrapar el combustible
drenado.
l Afloje el tornillo de drenaje del recipiente del flotador y deje que se
drene el combustible. Apriete el tornillo de drenaje del recipiente
del flotador.
l Retire la manguera de drenaje (no incluida).
Para drenar el tanque de combustible:
AVISO
Para evitar daños a la unidad, drene
el aceite del motor antes de vaciar el tanque de combustible.
Consulte Cambio del aceite del motor para obtener más
detalles.
l Abra la válvula de combustible.
l Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire la tapa
lentamente.
l Retire el filtro de pantalla de combustible comprimiéndolo ligeramente
mientras lo retira del tanque.
l Utilizando una bomba manual de gasolina disponible comercialmente
(no incluida), extraiga la gasolina del tanque de combustible a un
recipiente de gasolina aprobado. NO use una bomba eléctrica.
A - Parachispas
B - Pantalla
C - Soporte
D - Tornillos
D
A
B
C
FIG. 23
A - Tornillo de drenaje
B - Manguera de drenaje (no incluida)
NOTA: El tanque de combustible también se puede drenar utilizando el
tornillo de drenaje del carburador y la manguera de drenaje como se
describió anteriormente. Abra la válvula de combustible para permitir
que el combustible fluya desde el tanque a través del carburador.
B
A
FIG. 24
background
24 | Español
MANTENIMIENTO
REEMPLAZANDO EL FILTRO DE COMBUSTIBLE
Voir la figura 26.
Con el tiempo, el filtro de combustible dentro de la válvula de
combustible puede ensuciarse u obstruirse. Para reducir el riesgo
de falla del motor, reemplace toda la válvula de combustible, incluido
el filtro, de acuerdo con las cifras especificadas en el programa de
mantenimiento o el manual del motor (si corresponde).
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
l Drene el tanque de combustible como se describió anteriormente.
l Localice la válvula de combustible y observe la orientación de la
válvula.
NOTA: Coloque un recipiente de gasolina aprobado debajo de la
válvula de combustible para recoger el combustible restante.
l Usando pinzas, apriete el clip de la línea de combustible y deslice
la línea de combustible fuera del filtro.
l Con una llave (22 mm) [no incluida], afloje y retire la válvula de
combustible del tanque.
l Enrosque la nueva válvula de combustible en el tanque de combustible
y apriétela firmemente.
l Instale la línea de combustible en la nueva válvula de combustible.
COMPROBACIÓN/AJUSTE DEL JUEGO DE VÁLVULAS
Vea las figuras 27 y 28.
AVISO
La comprobación y el ajuste de la holgura de
las válvulas se deben realizar con el motor frío.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
l Coloque el generador en una superficie nivelada en un área bien
ventilada.
l Retire la cubierta de balancines y retire con cuidado la junta. Si la
junta está rota o dañada, debe ser reemplazada.
l Retire la bujía para que el motor pueda girar más fácilmente.
l Tire de la manija de retroceso para girar el motor al punto muerto
superior (PMS). Mirando a través del orificio de la bujía; el pistón
debe estar en la parte superior (ambas válvulas están cerradas).
l Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS en la carrera de
compresión. Si no lo están, gire el motor 360°.
l Inserte una galga de espesores entre el balancín y el vástago de la
válvula para medir la holgura de la válvula
Válvula de admisión Válvula de escape
Juego de
válvulas
0.0031 – 0.0047 pulg.
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 pulg.
(0.13 – 0.17 mm)
Torsión
8-12 Nm 8-12 Nm
l Si es necesario un ajuste, afloje la contratuerca.
l Deslice la galga de espesores adecuada entre el balancín y el vástago
de la válvula.
l Apriete el tornillo de ajuste en la varilla de empuje para obtener el
espacio libre especificado.
NOTA: Debería poder sentir que el balancín toca la galga de espesores.
l Sostenga el tornillo de ajuste en su lugar y apriete la tuerca.
Torque: 106 pulgadas-libra (12 Nm)
l Vuelva a comprobar la holgura de válvulas.
FIG. 25
FIG. 26
A - Línea de combustible
B - Válvula de combustible
C - Llave (22 mm) [no incluida]
A
B
C
A - Junta
B - Cubierta de balancines
C - Perno
A
B
C
FIG. 27
l Si no se necesitan más ajustes, realice este procedimiento en la
otra válvula.
background
Español | 25
MANTENIMIENTO
l Cuando haya terminado, instale la junta, la tapa del balancín y la
bujía.
CAMBIO DE BATERÍA
Vea la figura 29 .
PRECAUCIÓN
Los postes y terminales de la
batería contienen plomo y compuestos de plomo. Lavarse las
manos después de la manipulación.
l Retire los dos pernos de la placa de la batería y la placa de la batería.
Incline la batería hacia adelante y retírela.
l Desconecte el cable negativo (–) (funda negra) del borne negativo
(–) de la batería.
l Desconecte el cable positivo (+) de la batería (bota roja) del poste
positivo (+) de la batería
AVISO
Siempre conecte los cables en la siguiente
secuencia para evitar posibles golpes.
l En la batería de repuesto, conecte el cable positivo (+) de la batería
(funda roja) al terminal positivo (+) de la batería. Asegure la bota
sobre el poste de la batería.
l Conecte el cable negativo (–) de la batería (funda negra) al terminal
negativo (–) positivo. Asegure la bota sobre el poste de la batería.
l Instale la batería en la bandeja de la batería. Instale la placa de la
batería y los pernos. Apriete los pernos de forma segura.
AVISO
Deseche la batería usada correctamente de
acuerdo con las pautas establecidas por su gobierno local o
estatal.
FIG. 28
FIG. 29
A - Tornillo de ajuste
B - Contratuerca
C - Calibrador de espesores
D - Balancín
E - Vástago de válvula
F - Varilla de empuje
A - Batería
B - Placa de batería
C - Perno
B
A
D
C
E
F
B
B
A
C
background
26 | Español
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
Apague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo de 30 minutos antes de guardarla. Mantenga la unidad en posición vertical. No
almacene el generador de costado. Drene el combustible antes de almacenar la unidad. Guarde la unidad y el combustible por separado en
áreas bien ventiladas lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
AVISO
La gasolina almacenada por tan solo 30 días puede deteriorarse, causando acumulación de goma, barniz y corrosión
en las líneas de combustible, los conductos de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva restringe el flujo de combustible, lo
que puede impedir que el motor arranque después de un período de almacenamiento prolongado. El uso de estabilizador de combustible
aumenta significativamente la vida útil de almacenamiento de la gasolina. Se recomienda el uso permanente de estabilizador de
combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
TIEMPO DE
ALMACENAMIENTO
PROCEDIMIENTO RECOMENDADO
Menos de 1 me
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
2 a 6 meses
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
Drene el recipiente del flotador del carburador. (Almacene la gasolina en un recipiente para gasolina aprobado o
deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
6 meses o más
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
Drene el recipiente del flotador del carburador y el tanque de combustible. (Almacene la gasolina en un recipiente
aprobado para gasolina o deséchelo de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
Ponga una cucharada de aceite de motor en el cilindro de la bujía. Tire suavemente de la manija de retroceso para
girar lentamente el motor y distribuir el lubricante. Vuelva a instalar la bujía
Cambie el aceite del motor.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Siga los intervalos de hora o de calendario, lo que
ocurra primero. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera en condiciones adversas como se indica a continuación.
NOTA: Si su producto tiene un manual del motor separado, ignore la información de este cuadro y siga las instrucciones del manual del
motor.
Antes
cada
uso
Después de las
primeras 25 horas o
el primer mes
Después de 50
horas o cada
seis meses
Después de 100
horas o cada seis
meses
Después de
300 horas o
cada año
Revisar el aceite del motor
X
Cambiar el aceite del motor
1
X X
Filtro de aire limpio
2
X
Inspeccionar/limpiar parachispas
X
Inspeccionar/limpiar bujía
X
Inspeccionar/Ajustar la holgura de válvulas
3
X
Reemplace la bujía
X
Reemplace el filtro de aire
X
Reemplace la válvula de combustible
X
1
Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga pesada o en altas temperaturas.
2
Limpie con más frecuencia en condiciones sucias o polvorientas. Reemplace el filtro de aire si no se puede limpiar adecuadamente.
3
Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse.
background
Español | 27
MANTENIMIENTO
Las piezas de mantenimiento se pueden comprar directamente de fábrica. A continuación se incluye una lista parcial de las piezas de
mantenimiento. Para obtener una lista completa de las piezas de mantenimiento o para obtener información adicional, envíenos un correo
electrónico a [email protected] o llame al 1-855-944-3571.
Filtro de aire ............................................................................................................................................................................................... 5205
Tapón de drenaje de aceite ....................................................................................................................................................................... 91817
Arandela de tapón de drenaje ................................................................................................................................................................... 94004
Varilla de nivel de aceite .................................................................................................................................................................. 265604-295
Bujía ......................................................................................................................................................................................................... 97108
ADVERTENCIA
No utilice aditamentos o accesorios que no estén recomendados para su uso con este producto. Hacer
modificaciones no autorizadas y usar accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la garantía.
background
28 | Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
El motor arranca, luego
se apaga
El nivel de combustible es bajo o está
agotado.
Repostar.
Nivel de aceite de motor incorrecto. Compruebe el nivel de aceite del motor.
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
Gasolina contaminada. Drene el tanque de combustible. Reposte con gasolina fresca.
Interruptor de bajo nivel de aceite
defectuoso.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse al número gratuito 1-(855) 944-3571.
Al motor le falta fuerza
Filtro de aire restringido. Limpie o reemplace el filtro de aire.
Gasolina rancia, generador almacenado sin
tratar o drenar gasolina, o recargado con
gasolina mala.
Drene el tanque de combustible. Reposte con gasolina fresca.
Mal funcionamiento del sistema de
combustible, mal funcionamiento del
encendido, válvulas atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse al número gratuito 1-(855) 944-3571.
El motor no arranca
Sin combustible. Repostar.
Gasolina rancia, generador almacenado sin
tratar o drenar gasolina, o recargado con
gasolina mala.
Drene el tanque de gasolina. Reposte con gasolina fresca.
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
El nivel bajo de aceite del motor detuvo el
generador.
Agregue aceite de motor.
Bujía mojada con combustible (motor
ahogado).
Espera cinco minutos. Tire de la manija de retroceso
rápidamente varias veces. Si el generador no arranca, retire la
bujía y séquela.
Bujía defectuosa, sucia o con separación
incorrecta.
Separe o reemplace la bujía. Reinstalar.
Mal funcionamiento del sistema de
combustible, mal funcionamiento del
encendido, válvulas atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571.
El motor funciona con
dificultad o se atasca
cuando se aplica carga
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
Generador sobrecargado. Desconecte algunos dispositivos.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Pare
y reinicie el motor.
Mal funcionamiento del sistema de
combustible, mal funcionamiento del
encendido, válvulas atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571.
No hay energía en los
receptáculos de CA
Disyuntor(es) de CA disparado(s). Verifique las cargas de CA y reinicie los disyuntores.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Pare
y reinicie el motor.
Generador defectuoso. Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571.
background
NOTES/NOTAS
background
2 | Français
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ..................................................................................................................................................................................................2-3
Sécurité ......................................................................................................................................................................................................... 4-9
Électrique ....................................................................................................................................................................................................... 10
Composants .............................................................................................................................................................................................. 11-12
Assemblage ..............................................................................................................................................................................................13-14
Fonctionnement ........................................................................................................................................................................................15-20
Entretien ....................................................................................................................................................................................................21-27
Dépannage ..................................................................................................................................................................................................... 28
Hotline de service/adresse de l’entreprise .......................................................................................................................................Page arrière
WGen7500s
GÉNÉRATEUR PORTATIF
7500 WATTS DE FONCTIONNEMENT | 9500 WATTS DE CRÊTE
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez appeler le service client au 855-944-3571.
FRANÇAIS
MANUEL DE L’UTILISATEUR
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
L’utilisation, l’entretien et
la maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à
des produits chimiques, notamment les gaz d’échappement
du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le
plomb, connus de l’État de Californie pour causer le cancer
et des malformations congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction. Pour minimiser l’exposition, évitez de respirer les
gaz d’échappement et portez des gants ou lavez-vous les mains
fréquemment lors de l’entretien de cet équipement. Pour plus
d’informations, rendez-vous sur www.P65warnings.ca.gov.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues
dans ce manuel étaient en vigueur au moment de la publication. Les
illustrations utilisées dans ce manuel sont uniquement destinées à
servir de vues de référence représentatives. Nous nous réservons le
droit d’apporter des modifications aux spécifications ou à la conception
sans préavis.
TOUS LES DROITS SONT RÉSERVÉS
Tous les droits sont réservés. Aucune reproduction autorisée sous
quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de Westinghouse
Outdoor Power Equipment.
DANGER
Lisez ce manuel avant
d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de ce produit. Le non-
respect des instructions et des consignes de sécurité de
ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la
mort.
MISES À JOUR
Le dernier manuel d’utilisation de vos produits Westinghouse se trouve
sous notre onglet d’assistance. wpowereq.com/pages/manuals
Ou scannez le code QR suivant avec l’appareil photo de votre
smartphone pour être dirigé vers le lien.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour une couverture de garantie sans problème, il est important
d’enregistrer votre produit Westinghouse.
Vous pouvez vous inscrire par :
background
3 | Français
CARACTÉRISTIQUES
Tension CA ........................................................................120V/240V
Puissance (fonctionnement) ...................................................7500W
Puissance (crête) ....................................................................9500W
Courant CA ............................................................................60A/30A
Fréquence ................................................................................. 60 Hz
Phase ...............................................................................Monophasé
Tr/min ........................................................................................ 3600
Facteur de puissance .................................................................... 1.0
Classe d’isolation .............................................................................H
Température ambiante maximale .................................. 104°F (40°C)
Type de carburant ..............................................Essence sans plomb
(87–93 indice d’octane)
Ne pas utiliser de carburant E15 ou E85 dans ce produit
Capacité de carburant ...................................... 6,6 gallons (25 litres)
Capacité d’huile .................................................1,16 pintes (1,1 litre)
Type d’huile .................................................................... SAE 10W-30
Bougie ........................................................................................ F7TC
Ecartement électrode bougie .................................... 0,24 à 0,032 po.
(0,6 à 0,8 mm)
Jeu d’admission de soupape .............................. 0,0031 à 0,0047 po.
(0,08 – 0,12 mm)
Jeu d’échappement de soupape .......................... 0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
Système de mise à la terre CA .....................................Collé au cadre
AVOIR DES QUESTIONS?
Écrivez-nous à ser[email protected] ou composez le 1-855-944-3571
INTRODUCTION
l Remplir et envoyer la carte d’enregistrement du produit incluse
dans le carton.
l Enregistrez votre produit en ligne
sur: wpowereq.com/pages/warranty-
registration
l Scannez le code QR ci-dessus avec l’appareil
photo de votre smartphone pour être dirigé
vers le lien d’enregistrement mobile.
Pour vos dossiers
Date d’achat:
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Lieu d’achat:
l Envoi des informations suivantes sur le produit à :
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT : Conservez votre reçu d’achat pour une couverture de
garantie sans problème.
AVIS
L’effet de l’altitude sur la puissance sera plus
important si aucune modification du carburateur n’est effectuée.
Une diminution de la puissance du moteur diminuera la watts
de sortie du générateur. Contactez notre équipe de service pour
commander des kits d’altitude.
AVIS
Merci d’avoir choisi Westinghouse ! VEUILLEZ
LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT.
Si vous avez une question ou rencontrez un problème
avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au
1-855-944-3571 pour parler avec un agent.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
AVIS
Ce produit est conçu et évalué pour un
fonctionnement continu à des températures ambiantes entre
23 °F (– 5 °C) et 104 °F (40 °C). Si nécessaire, ce produit
peut être utilisé à des températures extrêmement chaudes ou
extrêmement froides pendant de courtes périodes. Si le produit
est exposé à des températures extrêmes pendant le stockage, il
doit être ramené dans la plage de température optimale avant
utilisation. Ce produit doit toujours être utilisé à l’extérieur dans
un endroit bien aéré et loin des portes, fenêtres et autres évents.
La puissance et le courant maximum sont soumis et limités
par des facteurs tels que la teneur en BTU du carburant, la
température ambiante, l’altitude, les conditions du moteur,
etc. 10 °F (6 °C) au-dessus de 60 °F (16 °C) de température
ambiante.
background
4 | Français
SÉCURITÉ
SYMBOLE
DESCRIPTION
Symbole d’alerte de sécurité
Risque d’incendie
Risque d’électrocution
Risque de brûlures. Ne touchez pas les surfaces
chaudes.
Risque d’asphyxie
Ne pas utiliser dans des conditions humides
Lire les instructions du fabricant
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Maintenir une distance de sécurité
Terre. Consulter un électricien pour déterminer les
exigences de mise à la terre avant l’utilisation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monoxyde de carbone
DÉFINITIONS DE LA SÉCURITÉ
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés
tout au long de ce manuel pour mettre en évidence des informations
importantes. Assurez-vous que la signification de ces informations de
sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, effectuent l’entretien ou
se trouvent à proximité du générateur.
Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît avec la plupart des
déclarations de sécurité. Cela signifie attention,
devenez vigilant, votre sécurité est en jeu !
Veuillez lire et respecter le message qui suit le
symbole des alertes de sécurité.
DANGER
Indique une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou
des blessures graves.
PRÉCAUTION
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères ou modérées.
AVIS
Indique une situation qui peut causer des
dommages au groupe électrogène, à des biens personnels et/
ou à l’environnement, ou entraîner un mauvais fonctionnement
de l’équipement.
NOTE : Indique une procédure, une pratique ou une condition
qui doit être suivie pour que le générateur fonctionne de la
manière prévue.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce manuel
de l’utilisateur ainsi que les informations sur l’étiquetage du produit.
background
5 | Français
SÉCURITÉ
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER
L’échappement du générateur
contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un
gaz invisible, inodore et extrêmement toxique. Si vous sentez
une odeur de gaz d’échappement, vous respirez du monoxyde
de carbone. Mais, même si vous ne sentez pas les gaz
d’échappement, vous inhalez peut-être du CO.
Faites fonctionner UNIQUEMENT les génératrices à l’extérieur,
dans un endroit bien ventilé. NE JAMAIS faire fonctionner les
génératrices à l’intérieur, cela PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES.
l Utilisation correcte – N’utilisez les générateurs qu’à
l’extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, portes
et évents. Dirigez toujours l’évacuation loin des
espaces occupés. Installez toujours des détecteurs
de monoxyde de carbone alimentés par batterie ou
des détecteurs de monoxyde de carbone enfichables
avec batterie de secours dans les zones résidentielles.
Voir la figure 1.
l Utilisation incorrecte – NE JAMAIS utilisez une génératrice
dans votre maison, garage, sous-sol, grenier, vide sanitaire
ou tout autre espace entièrement ou partiellement clos. Des
zones comme celles-ci peuvent permettre l’accumulation
de niveaux dangereux de monoxyde de carbone. Une porte
ouverte ou un ventilateur en marche N’ASSURERA PAS une
ventilation adéquate. Voir la figure 2.
Si vous commencez à vous sentir étourdi, faible ou malade
pendant l’utilisation du générateur, sortez immédiatement à
l’air frais. Contactez un médecin. Vous souffrez peut-être d’une
intoxication au monoxyde de carbone.
DANGER
Risque d’incendie et
d’électrocution. NE PAS brancher au système électrique d’un
bâtiment à moins que la génératrice et un commutateur de
transfert aient été correctement installés et que la sortie électrique
ait été vérifiée par un électricien qualifié. La connexion doit isoler
l’alimentation du générateur de l’alimentation secteur et doit être
conforme à toutes les lois et codes électriques applicables. Le
fait de ne pas isoler correctement l’alimentation du générateur
pourrait causer des dommages matériels et créer un dangereux
retour d’électricité qui pourrait tuer ou blesser gravement les
travailleurs des services publics.
DANGER
Risque d’électrocution.
NE JAMAIS utliser le générateur dans un endroit mouillé
ou humide. NE JAMAIS exposer le générateur à la pluie, à la
neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant son
utilisation. Protégez le générateur de toutes les conditions
météorologiques dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent
provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionnement du
circuit électrique.
A
A
B
B
C
D
E
C
FIG. 1
FIG. 2
A - Échappement (CO)
B - Utilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et LOIN des fenêtres, des portes
et des évents
C - Détecteurs de CO dans les pièces à vivre
A - Échappement (CO)
B - Espace de vie
C - Vide sanitaire du sous-sol
D - Entrée/Porche/Vestiaire
E - Garage
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec toutes
les instructions, les avertissements de sécurité, les illustrations
et les spécifications fournies avec ce produit. Le non-respect
des instructions du fabricant peut entraîner un choc électrique,
un incendie et/ou une intoxication au monoxyde de carbone
pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.
AVIS
Installez des détecteurs de monoxyde de
carbone alimentés par batterie ou des détecteurs de monoxyde
de carbone enfichables avec batterie de secours dans les zones
résidentielles.
l Ce produit doit UNIQUEMENT être utilisé à l’extérieur.
l Ne utiliser JAMAIS une génératrice dans votre maison, garage,
sous-sol, grenier, vide sanitaire ou tout autre espace entièrement
ou partiellement clos. Des zones comme celles-ci peuvent permettre
l’accumulation de niveaux dangereux de monoxyde de carbone. Le
monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement
toxique PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
l Utilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, portes
et évents, comme recommandé par les centres de contrôle et de
prévention des maladies du département américain de la santé et
des services sociaux. Votre domicile spécifique et/ou les conditions
de vent peuvent nécessiter une distance supplémentaire.
l Le Code national de l’électricité exige l’utilisation d’un commutateur de
transfert ou de tout autre équipement de transfert approprié chaque
fois qu’un générateur portable est connecté au système électrique
background
6 | Français
SÉCURITÉ
d’un bâtiment. Les commutateurs de transfert isolent l’alimentation
du générateur de l’alimentation électrique et empêchent le retour
d’énergie électrique dans le système d’alimentation.
NOTE : Un commutateur de transfert doit être installé par un électricien
qualifié conformément aux codes électriques applicables. Certaines
juridictions peuvent exiger que l’installation soit inspectée par les
autorités locales. Conservez toutes les informations pertinentes sur
l’installation, l’inspection et la maintenance.
l N’utiliser jamais le groupe électrogène pour alimenter l’équipement
de soutien médical.
l Ne jamais exposer le groupe électrogène à la pluie, à la neige, aux
projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant son utilisation.
Stockez et utilisez l’appareil dans un endroit sec ou couvert (mais
non fermé).
l Ne laissez pas des enfants ou des personnes non formées utiliser
le générateur.
l Gardez les enfants, les spectateurs et les animaux domestiques à
au moins 3 mètres d’une génératrice en marche.
l Maintenir la distance de sécurité. Pendant le fonctionnement et le
stockage, gardez au moins 1,5 mètres de dégagement de tous les
côtés du générateur, y compris au-dessus. Éteignez l’appareil et
laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le ranger.
La chaleur créée par le silencieux et les gaz d’échappement peut
être suffisamment chaude pour causer de graves brûlures et/ou
enflammer des objets combustibles.
l N’utilisez pas l’appareil dans des zones où des matériaux
combustibles ou dangereux sont entreposés, y compris des stations-
service d’essence et de gaz naturel.
l Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène pieds nus, avec
les mains ou les pieds mouillés, debout dans l’eau ou dans des
conditions humides.
l N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence
de drogues, d’alcool ou de médicaments.
l Risque de brûlure. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
l Ne touchez pas le silencieux ou le moteur. Ils sont très CHAUDS et
causeront de graves brûlures. Ne mettez pas de parties du corps ou
de matériaux inflammables ou combustibles dans le chemin direct
de l’échappement.
l Gardez les mains, les doigts, les pieds et les autres parties du corps
éloignés de toutes les pièces mobiles du générateur.
l Ne connectez pas de cordons électriques usés ou endommagés au
générateur. NE JAMAIS toucher les fils effilochés ou dénudés.
l Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène sur une pente.
L’appareil doit toujours être placé sur une surface plane et stable.
l Vérifier l’état physique du produit avant chaque utilisation. Recherchez
les boulons desserrés, les fuites de liquide et autres signes d’usure.
Remplacez tous les éléments endommagés. Pour des pièces de
rechange ou de l’assistance, contactez notre service client.
l Pour des performances optimales, utilisez le générateur à des
températures comprises entre 23 °F (-5 °C) et 104 °F (40 °C) avec
une humidité relative maximale de 90 %.
l Avant de démarrer le générateur, vérifiez tous les liquides (huile et
essence).
l Ne retirez pas la jauge d’huile ou le bouchon du réservoir à carburant
lorsque le générateur est en marche.
l Bien serrer la jauge d’huile après avoir ajouté de l’huile et le bouchon
du réservoir après avoir ajouté de l’essence.
l Évitez tout contact de la peau avec l’huile moteur ou l’essence.
Porter des vêtements et un équipement de protection. Laver toute
la peau exposée avec de l’eau et du savon. Un contact prolongé de
la peau avec de l’essence ou de l’huile moteur peut provoquer une
grave irritation de la peau et d’autres effets indésirables.
l Le générateur vibre et rebondit pendant le fonctionnement normal.
Vérifiez le générateur et tous les cordons qui y sont connectés pour
tout dommage qui pourrait avoir résulté de la vibration. Remplacez
ou réparez les éléments endommagés au besoin. N’utilisez pas le
générateur ni aucun élément présentant des signes de dommages.
l Tous les outils et appareils électriques alimentés par ce générateur
doivent être correctement mis à la terre à l’aide d’un troisième fil
ou être à double isolation.
l Avant de transporter le groupe électrogène, déconnectez le couvercle
de la bougie, vidangez le carburant et fixez correctement l’unité.
l Du carburant ou de l’huile peut fuir du groupe électrogène pendant
le transport. Placez une serviette, une feuille de plastique ou un
tampon absorbant sous l’appareil pour protéger votre véhicule.
l Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les instructions
de la section Entretien de ce manuel.
l Remplacez les éléments endommagés ou usés par des pièces de
rechange recommandées ou équivalentes. L’utilisation d’une pièce
incorrecte ou incompatible peut créer un danger pouvant entraîner
des blessures graves.
l Retirez toujours tous les outils ou autres équipements de service
utilisés pendant l’entretien loin du générateur avant de l’utiliser.
MISE À LA TERRE
Voir la figure 3.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Une
mauvaise mise à la terre du générateur peut entraîner un choc
électrique.
AVIS
Utilisez uniquement des rallonges, des outils
et des appareils à 3 broches mis à la terre, ou des outils et des
appareils à double isolation.
Le neutre du générateur est lié au châssis. Il y a un conducteur
permanent entre le générateur (fil du stator) et le châssis. Si ce
groupe électrogène est utilisé uniquement avec un cordon et une
fiche connectés aux prises montées sur le groupe électrogène, le
Code national de l’électricité n’exige pas que l’appareil soit mis à
la terre. Cependant, d’autres méthodes d’utilisation du générateur
peuvent nécessiter une mise à la terre pour réduire le risque de choc
ou d’électrocution.
Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un électricien qualifié, un
inspecteur en électricité ou une agence locale ayant juridiction pour
les codes ou ordonnances locaux qui s’appliquent à l’utilisation prévue
du générateur.
DÉCONNEXION DU NEUTRE COLLÉ
Voir la figure 3.
Le neutre lié ne doit être retiré que dans des circonstances spécifiques.
Consultez un électricien qualifié pour déterminer si les circonstances
nécessitent de déconnecter le neutre collé.
l Déposer le couvercle de l’alternateur.
background
7 | Français
SÉCURITÉ
l Retirez le fil de liaison jaune du boulon de mise à la terre et de la
connexion de la borne non marquée. Réinstallez les boulons et
serrez solidement.
l Conservez le fil de raccordement collé dans un endroit sûr afin que
le générateur puisse revenir à sa configuration d’origine.
AVIS
Appliquez une nouvelle étiquette « NEUTRE
NON LIÉ » sur l’étiquette « NEUTRE LIÉ AU CADRE » à l’avant
du panneau de commande.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’ESSENCE ET LES
VAPEURS D’ESSENCE
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. L’essence est hautement explosive et inflammable
et peut causer des brûlures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et de
brûlure. NE JAMAIS desserrer ou retirer le bouchon de
carburant pendant que le générateur est en marche. Éteignez
l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins cinq minutes
avant d’ajouter de l’essence. Desserrez lentement le bouchon
du réservoir.
AVERTISSEMENT
En cas d’incendie d’essence,
n’essayez pas d’éteindre la flamme si le robinet du réservoir
de carburant est en position ON. L’introduction d’un extincteur
dans un générateur avec un interrupteur de carburant ouvert
pourrait créer un risque d’explosion.
l Risque d’incendie. L’essence est hautement inflammable. Manipuler
avec soin.
l N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
l L’essence est un irritant cutané et doit être nettoyée immédiatement
si elle entre en contact avec la peau.
l N’entreposez pas d’essence à proximité d’appareils de chauffage,
de chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur
ou à allumage automatique.
l Gardez l’essence à l’écart des étincelles, des flammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d’inflammation.
l Entreposez tous les contenants contenant de l’essence dans
un endroit bien aéré, à l’écart de tout combustible ou source
d’inflammation.
l Entreposez TOUJOURS l’essence dans un bidon approuvé pour
l’essence. Les contenants non approuvés peuvent se briser ou se
détériorer, ce qui permet à l’essence ou aux vapeurs d’essence de
s’échapper, ce qui peut créer un grave danger.
l L’essence a une odeur particulière, cela aidera à détecter rapidement
les fuites potentielles.
l Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si elles
s’enflamment.
l Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant, ajoutez du
carburant au générateur ou videz le réservoir d’essence.
l Portez des lunettes de protection pendant le ravitaillement en
carburant.
l Avant d’ajouter du carburant au générateur, éteignez l’appareil et
laissez-le refroidir pendant au moins cinq minutes. Si nécessaire,
déplacez l’unité sur un sol plat.
l Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant lorsque le
générateur est en marche.
l Desserrez lentement le bouchon de carburant pour relâcher la
pression en toute sécurité, empêcher l’essence de s’échapper autour
du bouchon et éviter que la chaleur du silencieux n’enflamme les
vapeurs de carburant.
l NE JAMAIS remplissez le réservoir d’essence du générateur au-delà
de l’anneau de remplissage maximum sur l’écran de carburant.
Maintenir les niveaux d’essence au niveau ou en dessous de l’anneau
de remplissage permettra l’expansion du carburant. Un remplissage
excessif du réservoir de carburant peut entraîner un débordement
soudain d’essence et entraîner le contact de l’essence renversée
avec des surfaces CHAUDES.
A - Borne mise à la terre
B - Boulon de terre
C - Fil de connexion collé (jaune)
D - Connexion de borne non marquée
C
D
B
FIG. 3
A
background
8 | Français
SÉCURITÉ
1
7 8
2 3 4
5 6
l Le carburant renversé peut s’enflammer. Essuyez immédiatement
les déversements et laissez sécher la zone avant de faire fonctionner
le générateur. N’essayez jamais de brûler du carburant renversé.
l Bien serrer le bouchon du réservoir après avoir ajouté de l’essence.
l Ne couvrez pas le bouchon du réservoir pendant que le générateur
est en marche. Le fait de couvrir le capuchon peut provoquer une
panne du moteur ou endommager le produit.
l Vidanger le carburant avant de ranger l’appareil. Stockez l’appareil
et le carburant séparément dans des zones bien ventilées, à l’écart
des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et
d’autres sources d’inflammation.
l Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes
avant de vidanger le carburant.
ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
Les informations suivantes figurent sur les étiquettes et les autocollants
de votre générateur.
1
Étiquette de performance
(Voir la page 3)
2
Proposition 65 de la Californie
Cancer et troubles de la reproduction -
www.P65Warnings.ca.gov/product
3
Risque de pincement
Gardez les doigts et les mains éloignés du point de pincement.
4
Ajouter de l’huile
Ajouter de l’huile moteur jusqu’à ce que le niveau d’huile se situe dans
la plage de fonctionnement sécuritaire.
5
Surface chaude
Ne pas toucher.
6
Marche/arrêt de l’étranglement
Le générateur a un starter à deux positions.
7
Monoxyde de carbone
l L’utilisation d’un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. L’échappement du générateur contient du
monoxyde de carbone. C’est un poison que vous ne pouvez ni voir
ni sentir.
l NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, MÊME
SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
8
Pas d’huile
L’huile a été vidangée de l’unité pour l’expédition. Ajouter de l’huile
avant d’essayer de faire fonctionner l’appareil.
background
9 | Français
SÉCURITÉ
9
10
13
14
11
12
15
16
9
Caractéristiques
(Voir la page 3)
10
Entretenir le filtre à air
Nettoyez le filtre à air toutes les 50 heures (toutes les 10 heures en
cas d’utilisation dans des conditions poussiéreuses).
11
Vanne de carburant
Tournez le robinet de carburant en position marche lors du démarrage
de l’appareil. Tournez le robinet de carburant en position d’arrêt lorsque
l’appareil n’est pas utilisé.
12
Service clients
Pour une assistance technique ou un service, appelez sans frais au
1-855-944-9571
13
Instructions de démarrage EZ
Reportez-vous à l’étiquette « EZ Start Instructions » et aux instructions
de la section Operations lors du démarrage et de l’arrêt du générateur.
14
Symboles de sécurité
(Voir la page 4)
15
Capacité de carburant
Ce générateur a un réservoir de carburant de 5,3 gallons. Utilisez
TOUJOURS de l’essence PROPRE, FRAÎCHE et sans plomb (indice
d’octane 87–93) dans cet appareil. Ne pas utiliser de carburant E15
ou E85 dans ce produit.
16
Cylindrée du moteur
Cette unité a un moteur de 420 cc.
background
10 | Français
ÉLECTRIQUE
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
AVIS
Ne surchargez pas la capacité du générateur.
Le dépassement de la capacité en watts/ampérage du générateur
peut endommager le générateur et/ou les appareils électriques
qui y sont connectés.
Passez en revue les Caractéristiques de ce générateur et notez les
watts de fonctionnement (continu) et de pointe (démarrage). En
général, plus la puissance est élevée, plus plusieurs appareils peuvent
être alimentés en même temps. La puissance totale requise de tous
les appareils connectés doit être prise en compte. Les exigences
d’alimentation sont souvent répertoriées sur l’étiquette de données
ou la plaque signalétique d’un appareil.
Pour déterminer les besoins en alimentation :
l Choisissez les appareils que vous souhaitez alimenter simultanément.
l Enregistrez et totalisez la puissance électrique de fonctionnement
(continus) de chaque appareil. Le générateur doit produire en continu
cette quantité de puissance pour maintenir les appareils en marche.
l Enregistrez la puissance électrique de pointe (de départ) pour
chaque appareil. Il s’agit de la surtension momentanée requise pour
démarrer les moteurs électriques de certains outils et appareils.
l Sélectionnez l’appareil avec la puissance électrique de crête
(démarrage) la plus élevée. Ajoutez la puissance de pointe (de
démarrage) pour cet appareil au total des puissances électriques
de fonctionnement (continus) de tous les appareils connectés pour
déterminer la watts de pointe totale requise pour le générateur.
NOTE : L’exigence de la puissance électrique de pointe totale suppose
un démarrage intermittent des appareils. Ajustez l’estimation si les
appareils atteignent la puissance maximale en même temps.
GESTION DE LA PUISSANCE DU GÉNÉRATEUR
Pour prolonger la durée de vie du générateur, soyez prudent lors de
l’ajout de charges électriques. Débranchez toutes les charges avant de
démarrer le générateur. Le moyen le plus sûr de gérer l’alimentation
du générateur consiste à ajouter des charges séquentiellement en
procédant comme suit :
l Retirez toutes les charges et démarrez le générateur comme décrit
plus loin dans ce manuel.
l Connectez et démarrez le plus grand dispositif ou appareil. Les
exigences d’alimentation sont souvent répertoriées sur l’étiquette
de données ou la plaque signalétique d’un appareil.
l Laisser la sortie du générateur se stabiliser. Une fois stable, le moteur
doit tourner sans à-coups et l’appareil doit fonctionner correctement.
l Connectez et démarrez le prochain plus grand dispositif ou appareil.
l Laisser la sortie du générateur se stabiliser.
l Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
RALLONGES
AVERTISSEMENT
Risque d’asphyxie. Les
rallonges qui passent directement dans la maison augmentent
le risque d’intoxication au monoxyde de carbone par toutes
les ouvertures. Si une rallonge allant directement dans votre
maison est utilisée pour alimenter des appareils d’intérieur, il
existe un risque d’intoxication au monoxyde de carbone pour
les personnes à l’intérieur de la maison. Utilisez toujours des
détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par batterie qui
répondent aux normes de sécurité UL 2034 en vigueur lors du
fonctionnement du générateur. Vérifiez régulièrement la pile du
ou des détecteurs.
AVERTISSEMENT
Risque d’asphyxie. Lors de
l’utilisation du générateur avec des rallonges, assurez-vous que
le générateur est situé dans une zone extérieure ouverte, loin
des espaces occupés, avec l’échappement dirigé vers l’extérieur.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et
d’électrocution. N’utilisez jamais de rallonges usées ou
endommagées. Des rallonges électriques endommagées ou
surchargées peuvent surchauffer, former un arc et brûler,
entraînant la mort ou des blessures graves.
Avant de brancher un appareil CA ou un cordon d’alimentation au
générateur :
l Utilisez des rallonges, des outils et des appareils électroménagers à
3 broches mis à la terre, ou des outils et appareils à double isolation.
l Assurez-vous que l’outil ou l’appareil est en bon état de
fonctionnement. Des appareils ou des cordons d’alimentation
défectueux peuvent créer un potentiel de choc électrique.
l Assurez-vous que la puissance électrique de l’outil ou de l’appareil
ne dépasse pas la puissance nominale du générateur ou de la prise
utilisée.
AVIS
Ne dépassez pas la capacité de l’appareil.
Une surcharge de la capacité en watts et/ou en intensité du
générateur pourrait endommager les appareils connectés et les
composants critiques du générateur.
DIMENSIONNEMENT DE LA RALLONGE
Assurez-vous que votre rallonge peut supporter la charge requise. Des
câbles trop petits peuvent provoquer une chute de tension susceptible
de provoquer une surchauffe du cordon ou des dommages matériels.
Reportez-vous aux directives du fabricant du cordon pour connaître
la taille et la longueur appropriées.
background
11 | Français
COMPOSANTS
A - Bouchon de carburant
B - Jauge de carburant
C - Batterie
D - Silencieux/pare-étincelles
E - Pied
F - Carburateur/d’étranglement
G - Poignée
H - Panneau de commande
I - Poignée de recul
J - Couvercle du filtre à air
K - Roue
COMPRENDRE VOTRE GÉNÉRATEUR
Voir les figures 4 et 5.
Pour réduire le risque de blessure et de défaillance du produit, lisez et
comprenez les informations contenues dans ce manuel de l’utilisateur
ainsi que les informations sur l’étiquetage du produit.
PRISES 120 VOLTS C.A., 20 AMPÈRES
Cet appareil possède deux prises monophasées de 60 Hz capables de
transporter un maximum de 20 ampères.
PRISES CA 120/240 VOLTS (30 AMP)
Cette prise peut fournir du 120V ou du 240V jusqu’à 30 ampères.
DISJONCTEURS (20 AMP)
Les disjoncteurs protègent les circuits individuels contre les surcharges
électriques.
COMMUTATEUR DE COMMANDE DU MOTEUR
Utilisez le commutateur de commande du moteur pour démarrer et
arrêter le moteur.
RÉSERVOIR D’ESSENCE
Le générateur a un réservoir de carburant d’une capacité de 6,6 gallons.
NOTE : La jauge de carburant sur le dessus du réservoir indique le
niveau de carburant approximatif.
BORNES MISE À LA TERRE
La borne mise à la terre est utilisée pour mettre à la terre extérieurement
le générateur.
CENTRE DE DONNÉES
Affiche la tension, la fréquence, le compteur horaire total et la minuterie
de fonctionnement/maintenance.
DISJONCTEUR PRINCIPAL
Le disjoncteur principal contrôle la sortie totale de toutes les prises
pour protéger le générateur contre les surcharges ou les courts-
circuits.
SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES
Le pare-étincelles empêche les étincelles de sortir du silencieux. Il doit
être retiré pour l’entretien.
FIG. 4
A
B
K
D
G
J
F
C
E
H
I
E
background
12 | Français
AVIS
Le pare-étincelles est un dispositif de sécurité
qui empêche les étincelles de sortir du silencieux et de créer
un risque d’incendie. Dans certains endroits, un pare-étincelles
peut être requis par la loi. Il est de la responsabilité de l’opérateur
de connaître et de respecter toutes les lois et réglementations
locales relatives aux exigences de prévention des incendies.
JAUGE D’HUILE
Dévissez la jauge d’huile pour vérifier les niveaux d’huile et ajoutez de
l’huile si nécessaire.
COMPOSANTS
FIG. 5
A - Commutateur de commande du moteur
B - Centre de données
C - Disjoncteur principal
D - Borne de mise à la terre
E - Prise 120/240 V CA 30 A
F - Prises GFCI 120 Volts AC 20 Ampères
G - Disjoncteur 20 A
A
B
C
D
E
F
FG
G
POIGNÉE DU LANCEUR-REENROULEUR
Utilisez la poignée du lanceur-réenrouleur (et commutateur de
commande du moteur) pour démarrer le générateur.
background
13 | Français
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de poids. Ayez
toujours de l’aide pour soulever le groupe électrogène. N’essayez
jamais de soulever l’appareil par la poignée. Tenez l’appareil par
le cadre et utilisez des techniques de levage appropriées pour
réduire le risque de blessure au dos.
RETRAIT DU CONTENU DU CARTON
AVERTISSEMENT
Ce produit nécessite un
assemblage. N’essayez pas de faire fonctionner ce produit si
des éléments de la LISTE INCLUS sont déjà assemblés lorsque
vous retirez le contenu du carton. Ces articles ne sont pas
assemblés par le fabricant et doivent être assemblés par le client.
L’utilisation d’un produit mal assemblé peut être dangereuse et
entraîner des blessures graves.
l Coupez soigneusement les côtés de l’emballage et retirez le contenu
du carton.
l Inspectez le contenu du dessin animé. Vérifiez que tous les éléments
de la LISTE INCLUS sont présents et en bon état.
l Recyclez ou éliminez correctement les matériaux d’emballage.
LISTE INCLUS
Voir la figure 6.
Générateur, roues, essieux, rondelles, goupilles d’attelage, boulons,
pieds, huile moteur (SAE 10W 30), entonnoir, clé à douille pour bougie
d’allumage, cordon d’alimentation, couvercle du générateur, guide de
démarrage rapide, manuel d’utilisation
Si des pièces manquent, contactez notre équipe de
service à ser[email protected] ou appelez le
1-855-944-3571.
INSTALLATION DES PIEDS
Voir la figure 7.
l Placer le générateur sur une surface plane.
l Soulevez le côté poignée du générateur assez haut pour accéder à
la barre transversale au bas du cadre.
l Placer des accessoires sous la génératrice pour servir de support
temporaire.
l Localiser les pieds et les écrous.
l Alignez les trous d’un pied avec les écrous de la barre transversale.
l Insérez les boulons dans les trous du pied et les écrous de la barre
transversale.
l Bien serrer les boulons. Ne pas trop serrer.
l Répétez ces étapes pour installer le
INSTALLATION DES ROUES
Voir la figure 8.
l Placer le générateur sur une surface plane.
l Soulevez le côté silencieux du générateur suffisamment haut pour
accéder au bas du châssis.
l Placez des accessoires sous le générateur pour servir de support
temporaire.
l Localiser les essieux, les roues, les rondelles et les goupilles
d’attelage.
l Insérer un essieux au milieu d’une roue, d’une rondelle et du cadre
comme indiqué.
A - Bouteille d’huile
B - Roue
C - Boulon
D - Pied
E - Rondelle
F - Goupille d’attelage
G - Essieu
FIG. 6
A
B
A - Pied
B - Boulon
A - Essieu
B - Roue
C - Rondelle
D - Goupille d’attelage
FIG. 7
B
A
B
C
D
E
F
G
B
FIG. 8
A
D
C
background
14 | Français
ASSEMBLAGE
l Pousser une goupille d’attelage dans l’essieu jusqu’à ce que le centre
de la goupille repose contre le haut de l’essieu.
l Répéter ces étapes pour installer la deuxième roue.
CONNEXION DE LA BATTERIE
Voir la figure 9.
Un câble de batterie à connexion rapide est préinstallé sur la batterie.
Retirez la traverse de câble fixant les bouchons, puis poussez
fermement pour les connecter.
NOTE : Le générateur est équipé d’une fonction de charge de la
batterie. Une fois le moteur en marche, une petite charge rechargera
lentement la batterie.
LEVER ET BAISSER LA POIGNÉE
Voir la figure 10.
l Tenez-vous devant l’appareil, saisissez fermement la poignée et
soulevez-la en position relevée.
l Avec la poignée en position relevée, le générateur peut être roulé en
toute sécurité d’une position à une autre. Pour plus d’informations
sur le transport de l’appareil dans un véhicule, reportez-vous à la
section Transport dans Fonctionnement.
l Pour abaisser la poignée, guidez doucement la poignée vers la
position basse.
PRÉCAUTION
Risque de pincement. Ne
placez pas votre main ou vos doigts entre la poignée et le
châssis du générateur.
AVERTISSEMENT
Ne pas altérer ou modifier ce
produit à moins d’indication contraire dans ce manuel ou par le
fabricant. N’utilisez pas de pièces jointes ou d’accessoires qui
ne sont pas recommandés pour une utilisation avec ce produit.
Toute modification non autorisée et l’utilisation d’accessoires
incompatibles peuvent endommager l’appareil et annuler votre
garantie.
APERÇU
Ce groupe électrogène portable peut alimenter une large gamme
d’articles, notamment des appareils électroménagers, des outils de
chantier, du matériel de camping, des accessoires de talonnage et
bien plus encore.
AVIS
CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ SANS
HUILE. N’essayez pas de lancer ou de démarrer le moteur avant
qu’il n’ait été correctement entretenu avec l’huile recommandée.
Ne pas ajouter d’huile moteur avant le démarrage entraînera de
graves dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la
garantie.
A - Poignée
A - Câble de batterie à connexion rapide
A
FIG. 10
FIG. 9
A
background
15 | Français
FONCTIONNEMENT
DANGER
L’échappement du générateur
contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un
gaz invisible, inodore et extrêmement toxique. Si vous sentez
une odeur de gaz d’échappement, vous respirez du monoxyde
de carbone. Mais, même si vous ne sentez pas les gaz
d’échappement, vous inhalez peut-être du CO.
Faites fonctionner UNIQUEMENT les génératrices à l’extérieur,
dans un endroit bien ventilé. NE JAMAIS faire fonctionner les
génératrices à l’intérieur, cela PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES.
l Utilisation correcte – N’utilisez les générateurs qu’à
l’extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, portes
et évents. Dirigez toujours l’évacuation loin des
espaces occupés. Installez toujours des détecteurs
de monoxyde de carbone alimentés par batterie ou
des détecteurs de monoxyde de carbone enfichables
avec batterie de secours dans les zones résidentielles.
Voir la figure 1.
l Utilisation incorrecte – NE JAMAIS utilisez une génératrice
dans votre maison, garage, sous-sol, grenier, vide sanitaire
ou tout autre espace entièrement ou partiellement clos. Des
zones comme celles-ci peuvent permettre l’accumulation
de niveaux dangereux de monoxyde de carbone. Une porte
ouverte ou un ventilateur en marche N’ASSURERA PAS une
ventilation adéquate. Voir la figure 2.
Si vous commencez à vous sentir étourdi, faible ou malade
pendant l’utilisation du générateur, sortez immédiatement à
l’air frais. Contactez un médecin. Vous souffrez peut-être d’une
intoxication au monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
Ne pas altérer ou modifier ce
produit à moins d’indication contraire dans ce manuel ou par le
fabricant. N’utilisez pas de pièces jointes ou d’accessoires qui
ne sont pas recommandés pour une utilisation avec ce produit.
Toute modification non autorisée et l’utilisation d’accessoires
incompatibles peuvent endommager l’appareil et annuler votre
garantie.
AVERTISSEMENT
Éviter tout contact de la
peau avec l’huile moteur ou l’essence. Porter des vêtements
et un équipement de protection. Laver toute la peau exposée
avec de l’eau et du savon. Un contact prolongé de la peau avec
de l’essence ou de l’huile moteur peut provoquer une grave
irritation de la peau et d’autres effets indésirables.
AVIS
Dans certaines circonstances, le Code national
de l’électricité peut exiger que le générateur soit raccordé à
la terre. Consultez un électricien qualifié pour déterminer les
exigences de mise à la terre avant l’utilisation.
AVIS
Vérifiez l’état physique du produit avant
chaque utilisation. Recherchez les boulons desserrés, les fuites
de liquide et autres signes d’usure. Remplacez tous les éléments
endommagés.
AVIS
Assurez-vous que les roues et les pieds sont
correctement installés avant d’ajouter du carburant ou de l’huile.
SAVOIR COMMENT LOCALISER ET FAIRE FONCTIONNER
EN TOUTE SÉCURITÉ VOTRE GENERATEUR
DANGER
Risque d’asphyxie. Placez
le générateur dans un endroit bien aéré. NE PAS placer le
générateur à proximité d’évents ou de prises d’air où les gaz
d’échappement pourraient être aspirés dans des espaces
occupés ou confinés. Tenez compte du vent et des courants d’air
lors du positionnement du générateur.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
N’utilisez jamais le générateur dans un endroit mouillé ou
humide. N’exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux
projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant son utilisation.
Protégez le générateur de toutes les conditions météorologiques
dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer un court-
circuit ou un autre dysfonctionnement du circuit électrique.
L’utilisation d’un générateur ou d’un appareil électrique dans
des conditions humides, comme la pluie ou la neige, ou près
d’une piscine ou d’un système d’arrosage, ou lorsque vos mains
sont mouillées, peut entraîner une électrocution.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. N’utilisez le
générateur que sur une surface solide et horizontale. L’utilisation
du générateur sur une surface avec des matériaux meubles tels
que du sable ou des rognures d’herbe peut provoquer l’ingestion
de débris par le générateur qui pourrait bloquer les évents de
refroidissement ou le système d’admission d’air. Laissez le
générateur refroidir pendant 30 minutes avant de le transporter
ou de le stocker.
l Lisez et comprenez toutes les consignes de sécurité avant de
démarrer le groupe électrogène (Voir la pages 4 - 9).
l N’utilisez JAMAIS un générateur dans votre maison, garage, sous-
sol, grenier, vide sanitaire ou tout autre espace entièrement ou
partiellement clos. Des zones comme celles-ci peuvent permettre
l’accumulation de niveaux dangereux de monoxyde de carbone. Le
monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement
toxique PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
l Ne faites pas fonctionner le générateur à l’arrière d’un SUV, d’une
caravane, d’une remorque, d’un plateau de camion (normal, plat ou
autre), sous des escaliers, à côté de murs ou de bâtiments, ou dans
tout autre endroit qui ne permettra pas un refroidissement adéquat
du générateur et/ou le silencieux. L’utilisation du générateur dans des
zones fermées ou partiellement fermées permettra l’accumulation
de niveaux dangereux de CO.
l NE CONTENEZ PAS les générateurs pendant le fonctionnement.
l Utilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes
et des évents, comme recommandé par les centres de contrôle et
de prévention des maladies du département américain de la santé et
des services sociaux. Votre domicile spécifique et/ou les conditions
de vent peuvent nécessiter une distance supplémentaire.
l Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène sur une pente.
L’appareil doit toujours être placé sur une surface plane et stable.
background
16 | Français
FONCTIONNEMENT
l Le générateur doit être sur une surface plane et nivellée en tout
temps (même lorsqu’il n’est pas en marche).
l Le générateur doit avoir au moins 5 pieds (1,5 m) de dégagement
de tout matériau combustible.
CONNAÎTRE LA RÈGLEMENTATION D’UTILISATION DES
GÉNÉRATEURS PORTABLES
Prenez en compte le lieu et comment vous avez l’intention d’utiliser
votre groupe électrogène et familiarisez-vous avec toutes les
règlémentations locales, nationales ou fédérales concernant l’utilisation
prévue. Il peut être nécessaire de contacter un électricien qualifié ou une
agence gouvernementale locale pour une liste complète des exigences.
AJOUTER DE L’HUILE/VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE
Voir la figure 11.
Si votre produit dispose d’un manuel du moteur séparé, ne tenez
pas compte des informations contenues dans cette section et suivez
les instructions du manuel du moteur.
AVIS
CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ SANS
HUILE. N’essayez pas de lancer ou de démarrer le moteur avant
qu’il n’ait été correctement entretenu avec l’huile recommandée.
Ne pas ajouter d’huile moteur avant le démarrage entraînera de
graves dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la
garantie.
AVIS
L’utilisation d’huile 2 temps/cycle ou d’autres
types d’huile non approuvés peut causer de graves dommages
au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.
Le type d’huile inclus et recommandé pour une utilisation typique est
l’huile moteur 10W-30. Si vous faites fonctionner le générateur à des
températures extrêmes, reportez-vous au tableau suivant.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Type d’huile moteur recommandé
Température ambiante
Synthétique
NOTE : Vérifiez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation ou
toutes les 8 heures de fonctionnement.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au
moins cinq minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
aéré.
l Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile.
Pour le premier remplissage d’huile :
l Dévisser et retirer lentement la jauge d’huile.
l À l’aide de l’entonnoir, versez lentement toute la bouteille d’huile
moteur fournie dans l’orifice de remplissage d’huile. Arrêtez-vous
fréquemment pour vous assurer de ne pas trop remplir.
NOTE : Votre générateur a été testé fonctionnellement en usine et peut
contenir un minimum d’huile résiduelle. De l’huile supplémentaire
est nécessaire pour faire fonctionner l’unité. Ne pas trop remplir.
l Remplacer et serrer la jauge d’huile.
Pour vérifier le niveau d’huile :
l Dévisser et retirer lentement la jauge d’huile.
l Nettoyez la jauge et replacez-la dans l’orifice de remplissage d’huile.
Ne pas visser la jauge.
l Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile se situe dans la plage
de fonctionnement sécuritaire.
l Si le niveau d’huile est bas, ajouter progressivement l’huile moteur
recommandée et revérifier jusqu’à ce que le niveau se situe dans
la plage de fonctionnement sûre.
l Remplacer la jauge d’huile et serrer à la main.
EXIGENCES EN ESSENCE
AVIS
Ne pas utiliser de carburant E15 ou E85
dans ce produit. Les dommages au moteur ou à l’équipement
causés par du carburant périmé ou l’utilisation de carburants
non approuvés (tels que les mélanges d’éthanol E15 ou E85)
ne sont pas couverts par la garantie. N’utilisez que de l’essence
sans plomb contenant jusqu’à 10 % d’éthanol.
l Utilisez TOUJOURS de l’essence PROPRE, FRAÎCHE et sans plomb
(indice d’octane 87–93) dans cet appareil. N’utilisez JAMAIS
d’essence VIEILLE, VICIÉ ou CONTAMINÉE.
l Jusqu’à 10 % d’éthanol (gasohol) est acceptable (le cas échéant ;
un carburant sans éthanol est recommandé).
l NE PAS utiliser E85 ou E15.
l N’UTILISEZ PAS de mélange gazole.
A - Jauge d’huile
B - Plage de fonctionnement sécuritaire
B
FIG. 11
A
background
17 | Français
FONCTIONNEMENT
l NE PAS modifier le moteur pour qu’il fonctionne avec des carburants
alternatifs.
UTILISATION DU STABILISATEUR DE CARBURANT
L’ajout d’un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge la durée
de vie utile du carburant et aide à prévenir la formation de dépôts qui
peuvent obstruer le système de carburant. Suivez les instructions
d’utilisation du fabricant.
Mélangez toujours la bonne quantité de stabilisateur de carburant à
l’essence dans un bidon d’essence approuvé avant de faire le plein de
la génératrice. Faites fonctionner le générateur pendant cinq minutes
pour permettre au stabilisateur de traiter l’ensemble du système de
carburant.
AJOUTER DE L’ESSENCE
Voir les figures 12 et 13.
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et ne
faites jamais le plein du groupe électrogène pendant que le
moteur tourne. Ne fumez pas et ne créez pas d’étincelles
pendant le ravitaillement. Coupez toujours le moteur et laissez le
générateur refroidir pendant au moins
cinq minutes avant de faire le plein.
DANGER
Risque d’incendie et d’explosion. Ne remplissez pas trop le
réservoir de carburant. Remplissez uniquement jusqu’à l’anneau
de remplissage maximum rouge sur le filtre à carburant. Un
remplissage excessif peut provoquer un déversement de
carburant sur le moteur, provoquant un risque d’incendie ou
d’explosion.
AVERTISSEMENT
NE jamais utilisez un bidon
d’essence, un réservoir d’essence ou tout autre élément de
carburant cassé, coupé, déchiré ou endommagé.
AVIS
Remplissez le réservoir uniquement à partir
d’un bidon d’essence approuvé. Assurez-vous que l’intérieur
du bidon d’essence est propre et en bon état pour éviter la
contamination du système d’alimentation.
l Éteignez la génératrice et laissez le moteur refroidir pendant au
moins cinq minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
aéré. NE PAS faire le plein à l’intérieur.
l Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant et retirez lentement
le bouchon.
l Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne pas trop remplir.
NOTE : Le niveau d’essence ne doit PAS être supérieur à l’anneau
de remplissage maximum rouge sur l’écran de carburant.
l Installez le bouchon du réservoir. Bien serrer.
l Nettoyez tout carburant renversé.
l Éloignez-vous d’au moins 30 pieds de la zone de ravitaillement avant
de redémarrer le moteur.
AVIS
Le carburant peut endommager la peinture et
le plastique. Soyez prudent lorsque vous remplissez le réservoir
de carburant. Les dommages causés par du carburant renversé
ne sont pas couverts par la garantie.
AVIS
Nettoyez le filtre à tamis à carburant des débris
avant et après chaque ravitaillement. Retirez le filtre à tamis à
carburant en le comprimant légèrement tout en le retirant du
réservoir de carburant.
FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE
La puissance du moteur est réduite à mesure que vous travaillez au-
dessus du niveau de la mer. La sortie sera réduite d’environ 3,5 % pour
chaque tranche de 1000 pieds d’augmentation d’altitude par rapport
au niveau de la mer.
Un réglage haute altitude est nécessaire pour un fonctionnement à
des altitudes supérieures à 5 000 pieds (1 524 m). Un fonctionnement
sans ce réglage entraînera une diminution des performances, une
augmentation de la consommation de carburant et une augmentation
des émissions.
FIG. 12
FIG. 13
A - Bouchon de carburant
B - Jauge de carburant
A - Bouchon de carburant
B - Ligne de remplissage maximum
C - Filtre d’écran
A
B
C
A
B
E85 E15
background
18 | Français
FONCTIONNEMENT
AVIS
NE PAS faire fonctionner le générateur à des
altitudes inférieures à 2 000 pieds (762 m) avec le kit haute
altitude installé. Des dommages au moteur peuvent survenir.
Kit de carburateur haute
altitude
Numéro d’article 518063
CENTRE DE DONNÉES
Voir le figure 14.
Appuyez sur le bouton de mode pour faire défiler les modes d’affichage
des données.
Tension : Affiche la tension de sortie actuelle.
Fréquence (Hz) : Affiche la fréquence de sortie de puissance en Hertz.
Heures de durée de vie : Affiche les heures de fonctionnement de la
durée de vie.
Durée de fonctionnement/maintenance : Affiche la durée de
fonctionnement actuelle. Remise à zéro à l’arrêt. Rappel de
maintenance affiché si nécessaire.
Codes d’entretien :
P25 - Changer l’huile moteur
P50 - Nettoyer le filtre à air, changer l’huile moteur
P100 - Changer l’huile moteur, nettoyer le filtre à air, remplacer
le filtre à carburant
PÉRIODE DE RODAGE
Pour un bon rodage, ne dépassez pas 50 % des watts de fonctionnement
nominaux pendant les cinq premières heures de fonctionnement.
Utilisez l’huile fournie jusqu’au premier changement d’huile
recommandé. Ne pas utiliser d’huile entièrement synthétique pendant
la période de rodage. Une huile entièrement synthétique peut empêcher
une rupture et une assise correctes des segments de piston.
Variez la charge de temps en temps pour permettre aux enroulements
du stator de chauffer et de refroidir et aider à asseoir les segments
de piston.
AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
Vérifier que:
l Le groupe électrogène est placé dans un endroit sûr et approprié.
l Le générateur est sur une surface sèche, plane et de niveau.
l Les niveaux d’huile et de carburant se situent dans la plage de
fonctionnement sécuritaire.
l Toutes les charges sont déconnectées des prises du panneau de
commande.
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. NE PAS déplacer ou incliner le générateur pendant
le fonctionnement.
DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR
Voir les figures 15 á 18.
l Placez le générateur dans un endroit sûr et approprié.
l Débranchez toutes les charges.
l Vérifier les niveaux d’huile et de carburant. Si nécessaire, ajoutez
du carburant ou de l’huile comme décrit précédemment.
l Tourner le robinet de carburant en position ouverte.
Pour démarrer le générateur à l’aide de la poignée de recul :
l Vérifiez que le commutateur de commande du moteur est en position
MARCHE (I).
NOTE : Le commutateur de commande du moteur revient
automatiquement à la position MARCHE (I) s’il n’est pas maintenu
en position DÉMARRAGE (II) ou ARRÊT (O) .
l Déplacez l’étranglement en position arrêt/démarrage à froid.
NOTE : Si vous redémarrez la génératrice, placez le starter en position
marche/démarrage à chaud.
l Saisissez fermement et tirez lentement la poignée de recul jusqu’à
ce que vous sentiez une résistance accrue. À ce stade, éloignez
rapidement la poignée de recul du générateur jusqu’à ce que le
moteur démarre.
FIG. 14
E
A - Tension
B - Fréquence
C - Heures de durée de vie
D - Durée de fonctionnement/maintenance
E - Bouton mode
A
B
D
C
FIG. 15
A - Vanne de carburant (ouverte)
B - Vanne de carburant (fermée)
A
B
background
19 | Français
FIG. 16
FONCTIONNEMENT
NOTE : Remettez doucement la poignée de recul en place après
avoir démarré l’appareil. Ne le laissez pas revenir en arrière contre
l’unité. Lors du démarrage initial, des tractions supplémentaires
peuvent être nécessaires pour amorcer la pompe à carburant.
l Après le démarrage du moteur, placez l’étranglement en position
de marche/démarrage à chaud.
Pour démarrer le générateur à l’aide de commutateur de
commande du moteur :
l Déplacez l’étranglement en position de marche/démarrage à chaud.
l Poussez et maintenez le commutateur de commande du moteur en
position de DÉMARRAGE (II) pendant deux secondes.
NOTE : Si le commutateur de commande du moteur ne démarre pas
la génératrice, la batterie de la génératrice peut avoir besoin d’être
rechargée. Démarrez l’appareil à l’aide de la poignée de recul. La
batterie du générateur se chargera pendant que l’unité fonctionne.
NOTE : Le commutateur de commande du moteur revient
automatiquement à la position MARCHE (I) s’il n’est pas maintenu
en position DÉMARRAGE (II) ou ARRÊT (O).
Pour ajouter des charges après le démarrage du générateur :
l Lorsque la sortie du générateur se stabilise, vous pouvez connecter
en toute sécurité les charges aux prises du panneau de commande.
NOTE: Verify that all devices are turned off before connecting them
to the generator.
NOTE: Make sure that the wattage requirements for all connected
devices are in line with your generator’s capabilities.
l Connectez et démarrez le plus grand appareil ou appareil.
l Laisser la sortie du générateur se stabiliser. Une fois stable, le
moteur doit fonctionner correctement et l’appareil doit fonctionner
correctement.
l Connectez et démarrez l’appareil ou l’appareil le plus gros suivant.
l Laisser la sortie du générateur se stabiliser.
l Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
ARRÊT DU GÉNÉRATEUR
Voir les figures 15 et 16.
l Retirez toutes les charges connectées des prises du panneau de
commande.
l Laisser le générateur fonctionner à « sans charge » pour réduire et
stabiliser les températures du moteur et de l’alternateur.
l Poussez et maintenez le commutateur de commande du moteur dans
position ARRÊT (O) pendant une seconde pour arrêter le générateur.
NOTE : Le commutateur de commande du moteur revient
automatiquement à la position MARCHE (I) s’il n’est pas maintenu
en position DÉMARRAGE (II) ou ARRÊT (O).
l Tourner le robinet de carburant en position fermée.
Pour arrêter rapidement l’unité en cas d’urgence :
l Poussez et maintenez le commutateur de commande du moteur dans
position ARRÊT (O) pendant une seconde pour arrêter le générateur.
DISJONCTEURS
Voir la figure 19.
Le disjoncteur de 20 ampères protège les appareils et équipements
connectés à la prise 120 V contre les surcharges électriques. Le
disjoncteur principal s’éteindra automatiquement si la charge combinée
des prises dépasse la capacité du générateur. Si un disjoncteur
FIG. 17
A - Commutateur de commande du moteur en position DÉMARRAGE (I)
B - Commutateur de commande du moteur en position MARCHE (I)
C - Commutateur de commande du moteur en position ARRÊT (O)
A - Étranglement (arrêt/démarrage à froid)
B - Étranglement (marche/démarrage à chaud)
A B C
A B
A - Poignée de recul
FIG. 18
A
s’active, éteignez l’appareil connecté, retirez-le du port ou de la prise
et réinitialisez le disjoncteur.
TRANSPORT
l Éteignez le générateur.
l Laissez refroidir le groupe électrogène pendant au moins 30 minutes
avant de le transporter.
background
20 | Français
FONCTIONNEMENT
l Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de
commande du générateur.
l Utilisez toujours le cadre de la génératrice, et non la poignée, pour
soulever l’unité ou attacher des dispositifs de retenue de charge
tels que des cordes ou des sangles d’arrimage. N’essayez PAS de
soulever ou de fixer le groupe électrogène en tenant l’un de ses
autres composants.
l Maintenez l’appareil à niveau pendant le transport afin de minimiser
les risques de fuite de carburant ou, si possible, vidangez le carburant
ou faites tourner le moteur jusqu’à ce que le réservoir de carburant
soit vide avant le transport.
PRÉCAUTION
Risque d’incendie. NE PAS
renverser le générateur ni le placer sur le côté. Le carburant ou
l’huile peuvent fuir et endommager le générateur.
A - Disjoncteur principal
B - Prise 120/240 V CA 30 A
C - Prises GFCI 120 Volts AC 20 Ampères
D - Disjoncteur 20 A
A
B
C
C
D
D
FIG. 19
background
21 | Français
FIG. 20
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel.
Débranchez la gaine de la bougie (voir figure 21) de la bougie
lors de l’entretien de la génératrice.
AVERTISSEMENT
Remplacez les articles
endommagés ou usés par des pièces de rechange recommandées
ou équivalentes. L’utilisation d’une pièce incorrecte ou
incompatible peut créer un danger pouvant entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Laissez les composants
chauds refroidir pendant 30 minutes avant d’effectuer toute
procédure de maintenance.
AVERTISSEMENT
Éviter tout contact de la
peau avec l’huile moteur ou l’essence. Porter des vêtements
et un équipement de protection. Laver toute la peau exposée
avec de l’eau et du savon. Un contact prolongé de la peau avec
de l’essence ou de l’huile moteur peut provoquer une grave
irritation de la peau et d’autres effets indésirables.
AVIS
Vérifiez l’état physique du produit avant
chaque utilisation. Recherchez les boulons desserrés, les fuites
de liquide et autres signes d’usure. Remplacez tous les éléments
endommagés. Pour des pièces de rechange ou de l’assistance,
contactez notre service client.
Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les instructions
d’entretien et de maintenance de cette section. Contactez le service
client avant d’intervenir sur tout rappel ou pièce sous garantie.
NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR
Ne stockez pas et ne faites pas fonctionner votre groupe électrogène
dans des environnements sales, poussiéreux ou corrosifs. Ne laissez
pas de corps étrangers et de débris obstruer les évents de l’appareil.
NE JAMAIS nettoyer le générateur avec un tuyau d’arrosage. L’eau peut
endommager le système de carburant et les composants électriques du
générateur. Si l’appareil doit être nettoyé, utilisez une brosse douce et
un chiffon humide pour nettoyer l’extérieur et utilisez de l’air à basse
pression (pas plus de 25 psi) pour nettoyer les évents.
N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR
Voir la figure 20.
Gardez le filtre à air propre. Un filtre à air sale peut entraîner de
mauvaises performances et réduire la durée de vie du produit. NE
JAMAIS faire fonctionner le générateur sans filtre à air en place.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
l Retirez le couvercle du filtre à air.
l Retirez le filtre à air du boîtier du filtre à air et placez-le dans un
récipient de nettoyage approprié. Remplacez le filtre à air s’il est
endommagé.
NOTE : Le filtre à air peut être recouvert d’huile. Utilisez un contenant
approprié.
l Lavez le filtre à air en l’immergeant dans une solution de savon
détergent de ménage et d’eau tiède. Pressez lentement le filtre pour
bien le nettoyer.
AVIS
NE PAS tordre ou déchirer le filtre à air
pendant le nettoyage ou le séchage. N’appliquez qu’une action
de compression lente mais ferme.
l Rincez le filtre à air en le plongeant dans de l’eau douce et en exerçant
une pression lente. Laissez le filtre sécher complètement.
AVIS
Ne polluez pas. Suivez les directives de l’EPA
ou d’autres agences gouvernementales pour l’élimination
appropriée des matières dangereuses. Consulter les autorités
locales ou l’installation de récupération.
l Trempez le filtre à air dans de l’huile moteur propre, puis essorez
tout excès d’huile. Le moteur fume au démarrage s’il reste trop
d’huile dans le filtre.
l Installez le filtre à air dans le boîtier du filtre à air et réinstallez le
couvercle du filtre à air.
VIDANGE DE L’HUILE MOTEUR
Voir la Figure 20.
Pour des performances optimales, changez l’huile moteur selon les
chiffres spécifiés dans le programme d’entretien ou le manuel du
moteur (le cas échéant). Lorsque vous utilisez le groupe électrogène
dans des conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps
extrêmement chaud, changez l’huile plus fréquemment.
A - Couvercle du filtre à air
B - Filtre à air
C - Loquets
A
B
C
C
background
22 | Français
ENTRETIEN
NOTE : Vidanger l’huile lorsque le moteur est chaud mais pas
brûlant. L’huile moteur chaude s’écoule plus rapidement et plus
complètement que le lubrifiant froid. Le contact avec le lubrifiant chaud
causera de graves brûlures.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
aéré.
l Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile.
l Dévisser et retirer lentement la jauge d’huile.
l Placez un bac à huile (ou un récipient approprié) sous le boulon de
vidange d’huile.
l Retirez le boulon de vidange d’huile et laissez l’huile s’écouler.
l Une fois l’huile complètement vidangée, replacez le boulon de
vidange d’huile.
l Remplir d’huile comme décrit dans la section Opérations.
l Remplacer la jauge d’huile et serrer à la main.
l Nettoyez toute huile renversée.
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
D’ALLUMAGE
Voir la figure 22.
AVIS
Utilisez TOUJOURS la bougie d’allumage
Westinghouse OEM ou compatible sans résistance. L’utilisation
d’une bougie d’allumage de type résistance peut entraîner un
ralenti irrégulier, des ratés d’allumage ou empêcher le moteur
de démarrer.
Assurez-vous que l’étincelle est propre et correctement écartée. Pour
nettoyer ou remplacer votre bougie :
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
aéré.
l Retirez le couvercle de la bougie en tirant fermement le soufflet
directement loin du moteur.
l Nettoyez la zone autour de la bougie.
l Retirez la bougie d’allumage à l’aide de la clé à douille fournie.
AVIS
N’appliquez jamais de charge latérale ou ne
déplacez jamais la bougie d’allumage latéralement lors du retrait
de la bougie d’allumage.
l Inspectez la bougie d’allumage. Remplacez si les électrodes sont
piquées, brûlées ou si l’isolant est fissuré. Utilisez uniquement une
prise de rechange recommandée.
l Mesurer l’écartement des électrodes de la bougie avec une
jauge d’épaisseur à fil. Si nécessaire, corrigez l’écart en pliant
soigneusement l’électrode latérale.
Écartement des bougies : 0,024 à 0,032 po (0,60 à 0,80 mm)
l Installez soigneusement la bougie d’allumage en la serrant à la main,
puis serrez de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec la clé à bougie.
l Installez le couvercle de la bougie.
NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES
Voir la figure 23.
Vérifiez et nettoyez le pare-étincelles selon les chiffres spécifiés dans
le programme d’entretien ou le manuel du moteur (le cas échéant).
Le non-nettoyage du pare-étincelles entraînera une dégradation des
performances du moteur.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
FIG. 21
FIG. 22
A
A - Boulon de vidange d’huile
A - Bougie
B - Couvercle de bougie
C - Isolateur
D - Électrode
D
C
0,024 à 0,032 po
(0,6 à 0,8 mm)
A
B
background
23 | Français
ENTRETIEN
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
aéré.
l Retirez les deux vis fixant le support du pare-étincelles.
l Retirez le support, l’écran et le pare-étincelles du générateur.
l Nettoyez délicatement l’écran et le pare-étincelles à l’aide d’une
brosse métallique.
l Réinstallez le pare-étincelles, l’écran et le support. Bien serrer les
vis.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ET DU BOL À
FLOTTEUR DU CARBURATEUR
Voir les figures 24 et 25.
AVERTISSEMENT
TOUJOURS entreposer
l’essence dans un contenant approuvé pour l’essence. Les
contenants non approuvés peuvent se briser ou se détériorer, ce
qui permet à l’essence ou aux vapeurs d’essence de s’échapper,
ce qui peut créer un grave danger.
Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des résidus et
provoquer de la corrosion s’il est laissé à long terme. Si vous stockez
le générateur pendant deux à six mois, vidangez la cuve du flotteur
pour éviter l’accumulation de gomme et de vernis dans le carburateur.
Si vous entreposez le groupe électrogène pendant plus de six mois,
vidangez le réservoir de carburant pour éviter la séparation du
carburant, la détérioration et les dépôts dans le système de carburant.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
aéré.
Pour vidanger le bol à flotteur :
l Fermez le robinet de carburant.
l Placez un tuyau de vidange (non inclus) au fond de la cuve du
flotteur du carburateur, comme illustré.
l Placez l’extrémité inférieure du tuyau de vidange (non inclus) dans
un bidon d’essence approuvé pour récupérer le carburant vidangé.
l Desserrez la vis de vidange de la cuve du flotteur et laissez le
carburant s’écouler. Serrez la vis de vidange de la cuve du flotteur.
l Retirez le tuyau de vidange (non inclus).
Pour vidanger le réservoir de carburant :
AVIS
Pour éviter d’endommager l’appareil, vidangez
l’huile moteur avant de vider le réservoir de carburant. Voir
Vidange de l’huile moteur pour plus de détails.
l Ouvrez le robinet de carburant.
l Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant et retirez lentement
le bouchon.
l Retirez le filtre à tamis à carburant en le comprimant légèrement
tout en le retirant du réservoir.
l À l’aide d’une pompe manuelle à essence disponible dans le commerce
(non incluse), siphonnez l’essence du réservoir de carburant dans
un bidon d’essence approuvé. NE PAS utiliser de pompe électrique.
NOTE : Le réservoir de carburant peut également être vidangé à l’aide
de la vis de vidange du carburateur et du tuyau de vidange comme
décrit précédemment. Ouvrez le robinet de carburant pour permettre
au carburant de s’écouler du réservoir à travers le carburateur.
A - Pare-étincelles
B - Écran
C - Support
D - Vis
D
A
B
C
FIG. 23
A - Vis de vidange
B - Tuyau de vidange (non inclus)
B
A
FIG. 24
REMPLACEMENT DE LA VALVE DE CARBURANT
Voir la Figure 26.
Au fil du temps, le filtre à carburant à l’intérieur du robinet de carburant
peut se salir ou se boucher. Pour réduire le risque de panne du moteur,
remplacez l’ensemble du robinet de carburant, y compris le filtre,
conformément aux chiffres spécifiés dans le programme d’entretien
ou le manuel du moteur (le cas échéant).
background
24 | Français
ENTRETIEN
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
l Vidanger le réservoir de carburant comme décrit précédemment.
l Localisez la vanne de carburant et notez l’orientation de la vanne.
NOTE : Placez un bidon d’essence approuvé sous le robinet de
carburant pour récupérer tout carburant restant.
l À l’aide de pinces, serrez les clips de conduite de carburant et faites
glisser le conduite de carburant loin du filtre.
l À l’aide d’une clé (22 mm) [non incluse], desserrez et retirez le
robinet de carburant du réservoir.
l Vissez le nouveau robinet de carburant sur le réservoir de carburant
et serrez fermement.
l Installez la conduite de carburant sur le nouveau robinet de carburant.
CONTRÔLE/RÉGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES
Voir les figures 27 et 28.
AVIS
La vérification et le réglage du jeu des soupapes
doivent être effectués lorsque le moteur est froid
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
aéré.
l Déposer le cache culbuteurs et retirer délicatement le joint. Si le
joint est déchiré ou endommagé, il doit être remplacé.
l Retirez la bougie d’allumage pour que le moteur puisse tourner plus
facilement.
l Tirez sur la poignée de recul pour faire tourner le moteur au point
mort haut (PMH). Regarder à travers le trou de la bougie d’allumage ;
le piston doit être en haut (les deux soupapes sont fermées).
l Les deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH sur la course
de compression. Si ce n’est pas le cas, faites tourner le moteur à
360°.
l Insérez une jauge d’épaisseur entre le culbuteur et la tige de soupape
pour mesurer le jeu de soupape.
Soupape d’admission
Soupape
d’échappement
Jeu des
soupapes
0,0031 – 0,0047 po
(0,08 – 0,12 mm)
0,0051 – 0,0067 po
(0,13 – 0,17 mm)
Couple
8-12 Nm 8-12 Nm
l Si un réglage est nécessaire, desserrez le contre-écrou.
l Glisser la jauge d’épaisseur appropriée entre le culbuteur et la tige
de soupape.
l Serrez la vis de réglage sur la tige de poussée pour obtenir le jeu
spécifié.
NOTE : Vous devriez pouvoir sentir le culbuteur toucher la jauge
d’épaisseur.
l Maintenez la vis de réglage en place et serrez l’écrou.
Couple : 106 pouces-livres (12 Nm)
l Revérifiez le jeu des soupapes.
l Si aucun réglage supplémentaire n’est nécessaire, effectuez cette
procédure sur l’autre vanne.
FIG. 25
FIG. 26
A - Conduite de carburant
B - Soupape de carburant
C - Clé (22 mm) [Non inclus]
A
B
C
A - Joint
B - Couvercle de culbuteur
C - Boulon
A
B
C
FIG. 27
background
25 | Français
ENTRETIEN
l Lorsque vous avez terminé, installez le joint, le couvercle du culbuteur
et la bougie.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Voir la figure 29.
PRÉCAUTION
Les bornes et les bornes de
la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se
laver les mains après manipulation
l Retirer la roue devant la batterie.
l Retirez les deux boulons de la plaque de batterie et la plaque de
batterie. Inclinez la batterie vers l’avant et retirez-la.
l Débranchez le câble négatif (–) (gaine noire) de la borne négative
(–) de la batterie.
l Débranchez le câble positif (+) de la batterie (gaine rouge) de la
borne positive (+) de la batterie.
AVIS
Connectez toujours les câbles dans l’ordre
suivant pour éviter tout risque de choc.
l Sur la batterie de remplacement, connectez le câble positif (+) de
la batterie (botte rouge) à la borne positive (+) de la batterie. Fixez
le coffre sur la borne de la batterie.
l Connectez le câble négatif (–) de la batterie (gaine noire) à la borne
négative (–) positive. Fixez le coffre sur la borne de la batterie.
l Installez la batterie dans le support de batterie. Installez la plaque
de batterie et les boulons. Bien serrer les boulons.
AVIS
Jetez la batterie usagée correctement
conformément aux directives établies par votre gouvernement
local ou national.
l Réinstallez la roue.
FIG. 28
FIG. 29
A - Vis de réglage
B - Contre-écrou
C - Jauge d’épaisseur
D - Culbuteur
E - Tige de soupape
F - Tige de poussée
A - Batterie
B - Plaque de batterie
C - Boulon
B
A
D
C
E
F
B
B
A
C
background
26 | Français
ENTRETIEN
ENTREPOSAGE
Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le ranger. Maintenez l’appareil en position verticale. Ne stockez
pas le générateur sur le côté. Vidanger le carburant avant de ranger l’appareil. Stockez l’appareil et le carburant séparément dans des zones
bien ventilées, à l’écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inflammation.
AVIS
L’essence stockée pendant aussi peu que 30 jours peut se détériorer, provoquant une accumulation de gomme, de
vernis et de corrosion dans les conduites de carburant, les passages de carburant et le moteur. Cette accumulation corrosive limite le
débit de carburant, ce qui peut empêcher le démarrage du moteur après une période de stockage prolongée. L’utilisation d’un stabilisateur
de carburant augmente considérablement la durée de stockage de l’essence. L’utilisation à plein temps du stabilisateur de carburant est
recommandée. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant.
TEMPS DE
STOCKAGE
PROCÉDURE RECOMMANDÉE
Moins de 1 mois
Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
2 à 6 mois
Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidanger la cuve du flotteur du carburateur. (Conservez l’essence dans un bidon d’essence approuvé ou jetez-la
conformément aux règlémentations nationales et locales.)
6 mois ou plus
Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidangez la cuvette du carburateur et le réservoir de carburant. (Conservez l’essence dans un bidon d’essence
approuvé ou jetez-la conformément aux règlémentations nationales et locales.)
Mettez une cuillère à soupe d’huile moteur dans le cylindre de la bougie. Tirez doucement sur la poignée du lanceur-
réenrouleur pour faire tourner lentement le moteur et répartir le lubrifiant. Réinstaller la bougie
Changer l’huile moteur.
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Suivez les intervalles horaires ou calendaires,
selon la première éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire en cas de fonctionnement dans des conditions défavorables, comme
indiqué ci-dessous.
NOTE : Si votre produit a un manuel du moteur séparé, ne tenez pas compte des informations contenues dans ce tableau et suivez les
instructions du manuel du moteur.
Avant de
chaque
utilisation
Après les premières 25
heures ou le premier
mois
Après 50 heures ou
tous les
six mois
Après 100 heures
ou tous les six
mois
Après 300
heures ou tous
les ans
Vérifier l’huile moteur
X
Changer l’huile moteur
1
X X
Nettoyer le filtre à air
2
X
Inspecter/nettoyer le pare-
étincelles
X
Inspecter/nettoyer la bougie
X
Inspecter/régler le jeu des
soupapes
3
X
Remplacer bougie d’allumage
X
Remplacer filtre à air
X
Remplacer le filtre à carburant
X
1
Changer l’huile tous les mois lors d’un fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées.
2
Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou poussiéreuses. Remplacez le filtre à air s’il ne peut pas être correctement nettoyé.
3
Recommandez que l’entretien soit effectué par un revendeur agréé Westinghouse.
background
27 | Français
ENTRETIEN
Les pièces de maintenance peuvent être achetées directement à l’usine. Une liste partielle des pièces de maintenance est ci-dessous. Pour une
liste complète des pièces de maintenance ou pour des informations supplémentaires, écrivez-nous à [email protected] ou composez
le 1-855-944-3571.
Filtre à air ................................................................................................................................................................................................... 5205
Bouchon de vidange d’huile ..................................................................................................................................................................... 91817
Rondelle de bouchon de vidange ............................................................................................................................................................. 94004
Jauge de niveau d’huile ...................................................................................................................................................................265604-295
Bougie d’allumage .................................................................................................................................................................................... 97108
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de pièces jointes ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés pour une utilisation
avec ce produit. Toute modification non autorisée et l’utilisation d’accessoires incompatibles peuvent endommager l’appareil et annuler
votre garantie.
background
28 | Français
DÉPANNAGE
PROBLÈME POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Le moteur
démarre, puis
s’arrête
Le niveau de carburant est faible ou épuisé. Faites le plein.
Niveau d’huile moteur incorrect. Vérifiez le niveau d’huile moteur.
Filtre à air sale. Nettoyez le filtre à air.
Essence contaminée. Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d’essence fraîche.
Interrupteur défectueux à faible niveau d’huile. Communiquez avec le service à la clientèle de Westinghouse au
numéro sans frais 1 (855) 944-3571.
Le moteur
manque de
puissance
Filtre à air restreint. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Essence rassis, génératrice entreposée sans
traitement ni vidange d’essence, ou ravitaillée en
essence de mauvaise qualité.
Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d’essence fraîche.
Dysfonctionnement du système d’alimentation
en carburant, dysfonctionnement de l’allumage,
robinets coincés, etc.
Communiquez avec le service à la clientèle de Westinghouse au
numéro sans frais 1 (855) 944-3571.
Le moteur ne
démarre pas
Panne sèche Faites le plein.
Essence rassis, génératrice entreposée sans
traitement ni vidange d’essence, ou ravitaillée en
essence de mauvaise qualité.
Videz le réservoir d’essence. Faites le plein d’essence fraîche.
Filtre à air sale. Nettoyez le filtre à air.
Générateur à faible niveau d’huile moteur arrêté. Ajouter de l’huile moteur.
Bougie d’allumage mouillée avec du carburant
(moteur inondé).
Attendez cinq minutes. Tirez la poignée du lanceur-réenrouleur
rapidement plusieurs fois. Si le générateur ne démarre pas,
retirez la bougie d’allumage et séchez.
Bougie d’allumage défectueuse, encrassée ou mal
entaillé.
Écartez ou remplacez la bougie d’allumage. Réinstallez.
Dysfonctionnement du système d’alimentation
en carburant, dysfonctionnement de l’allumage,
robinets coincés, etc.
Communiquez avec le service à la clientèle de Westinghouse au
numéro sans frais 1 (855) 944-3571.
Le moteur
fonctionne mal
ou les tourbières
lorsque la charge
est appliquée
Filtre à air sale. Nettoyez le filtre à air.
Générateur surchargé. Débranchez certains appareils.
Outil ou appareil électrique défectueux. Remplacer ou réparer un outil ou un appareil. Arrêtez et
redémarrez le moteur.
Dysfonctionnement du système d’alimentation
en carburant, dysfonctionnement de l’allumage,
robinets coincés, etc.
Communiquez avec le service à la clientèle de Westinghouse au
numéro sans frais 1 (855) 944-3571.
Pas
d’alimentation
aux récipients à
courant alternatif
Disjoncteur/s CA s’est déclenché. Vérifiez les charges c.a. et réinitialisez les disjoncteurs/s.
Outil ou appareil électrique défectueux. Remplacer ou réparer un outil ou un appareil. Arrêtez et
redémarrez le moteur.
Générateur défectueux. Communiquez avec le service à la clientèle de Westinghouse au
numéro sans frais 1 (855) 944-3571.
background
NOTES/NOTAS
background
www.WestinghouseOutdoorPower.com
Service Hotline (855) 944-3571
777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228
and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment.
© 2024 MWE Investments, LLC All Rights Reserved.
PF123616 10/28/24
WGen7500s Rev. 02

Specifications

Westinghouse WGEN7500S Questions and Answers