Westinghouse WGen9500 Portable Generator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
WGen9500 photo

User Manual

This is the main product document for model WGen9500. Additionally, the document applies to other Westinghouse models: WGEN12000

The file format is pdf, 83 pages, you can download this manual here .

background
USER MANUAL
WGen9500
Portable Generator
Gasoline: 9500 Running Watts | 12500 Peak Watts
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer
service at 855-944-3571.
background
2 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
INTRODUCTION
INTRODUCTION
WARNING: Operating, servicing, and maintaining
this equipment can expose you to chemicals including
engine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead,
which are known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm. To
minimize exposure, avoid breathing exhaust, and wear
gloves or wash your hands frequently when servicing
this equipment. For more information go to www.
P65warnings.ca.gov.
DISCLAIMERS
All information, illustrations, and specications in
this manual were in effect at the time of publishing.
The illustrations used in this manual are intended as
representative reference views only. We reserve the right
to make any specication or design change without notice.
ALL RIGHTS RESERVED
All rights reserved. No reproduction allowed in any form
without written permission from Westinghouse Outdoor
Power Equipment, LLC.
Read this manual before using or performing
maintenance on this product. Failure to follow
the instructions and safety precautions in this
manual can result in serious injury or death.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION
DISCLAIMERS .........................................................................2
ALL RIGHTS RESERVED ........................................................2
SPECIFICATIONS....................................................................3
SAFETY
SAFETY DEFINITIONS............................................................4
SAFETY SYMBOLS .................................................................4
SAFETY INSTRUCTIONS .......................................................5
SAFETY LABELS AND DECALS ............................................. 7
COMPONENTS
GENERATOR COMPONENTS ................................................8
CONTROL PANEL COMPONENTS .........................................9
ASSEMBLY
CARTON CONTENTS ...........................................................10
INSTALL FEET AND WHEELS ..............................................10
INITIAL OIL FILL ....................................................................11
FUEL ...................................................................................... 11
CONNECT THE BATTERY ....................................................12
OPERATION
GENERATOR LOCATION ......................................................13
GROUNDING .........................................................................13
HIGH ALTITUDE OPERATION ..............................................14
REMOTE START ...................................................................14
BREAK-IN PERIOD ...............................................................14
BEFORE STARTING THE GENERATOR ..............................15
STARTING THE ENGINE ......................................................15
FREQUENCY OF USE ..........................................................15
AC CIRCUIT BREAKERS ......................................................15
POWER MANAGEMENT .......................................................16
EXTENSION CORDS ............................................................17
ST SWITCH ............................................................................17
TRANSPORTING ................................................................... 18
MAINTENANCE
MAINTENANCE REMINDERS ..............................................19
MAINTENANCE SCHEDULE ................................................19
MAINTENANCE REPLACEMENT PARTS ............................19
AIR FILTER MAINTENANCE ................................................. 19
ENGINE OIL LEVEL CHECK .................................................20
ENGINE OIL CHANGE ..........................................................20
SPARK PLUG MAINTENANCE .............................................21
SPARK ARRESTOR SERVICE ..............................................21
BATTERY MAINTENANCE ....................................................21
BATTERY REPLACEMENT ...................................................21
STORAGE .............................................................................. 22
VALVE CLEARANCE .............................................................23
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING ...........................................................24
EXPLODED VIEWS AND PARTS LISTS
ENGINE EXPLODED VIEW ................................................... 25
ENGINE PARTS LIST ............................................................26
ENGINE PARTS LIST CONTINUED ......................................27
GENERATOR EXPLODED VIEW ..... .................................... 28
GENERATOR PARTS LIST ....................................................29
GENERATOR PARTS LIST CONTINUED .............................30
SCHEMATICS
SCHEMATICS ........................................................................31
ESPAÑOL .............................................................................32
FRANÇAIS ........................................................................... 57
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 3
INTRODUCTION
SPECIFICATIONS
Specications
Running Watts: 9500
Peak Watts: 12500
Rated Voltage: 120/240V
Rated frequency: 60 Hz @ 3600 RPM
Phase: Single phase
Total Harmonic
Distortion:
≤ 23%
Engine Displacement: 457 cc
Starting Type: Recoil, Electric Start,
Remote
Fuel Capacity: 6.6 Gallons (25 Liters)
Fuel Type: Unleaded gasoline
87–93 octane*
Oil Capacity: 1.16 Quart (1.1 Liter)
Oil Type: SAE 10W-30
Spark Plug: F7TC
Spark Plug Gap: 0.024 – 0.032 in.
(0.60 – 0.80 mm)
Valve Intake
Clearance:
0.0031 – 0.0047 in.
(0.08 – 0.12 mm)
Valve Exhaust
Clearance:
0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
AC Grounding System: Neutral bonded to frame
Voltage Regulator: AVR
Alternator Type: Brushed
Maximum Ambient
Temperature:
104°F (40°C)
Certications:
EPA
CARB
*Ethanol content of 10% or less. DO NOT use E15 or E85.
NOTICE
This product is designed and rated for continuous
operation at ambient temperatures up to 104°F (40°C).
If needed, this product can be operated at temperatures
ranging from 5°F (15°C)–122°F (50°C) for short periods.
If the product is exposed to temperatures outside of this
range during storage, it should be brought back within
this range before operation. This product must always
be operated outdoors in a well-ventilated area and far
away from doors, windows, and other vents.
Maximum wattage and current are subject to and
limited by such factors as fuel BTU content, ambient
temperature, altitude, engine conditions, etc. Maximum
power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above
sea level, and will also decrease about 1% for each 10°F
(6°C) above 60°F (16°C) ambient temperature.
PRODUCT REGISTRATION
For trouble-free warranty coverage, it is important to
register your Westinghouse generator.
You can register by:
Completing and mailing the product registration card
included in the carton.
Registering your product online at:
https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/
warranty-registration
Scan the following QR code with your smartphone
camera to be directed to the mobile registration link.
Sending the following product information to:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
For Your Records
Date of Purchase:
Model Number:
Serial Number:
Place of Purchase:
IMPORTANT: Keep your purchase receipt for trouble-free
warranty coverage.
background
4 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
SAFETY
SAFETY
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and
NOTICE are used throughout this manual to highlight
important information. Make sure that the meanings of this
safety information is known to all who operate, perform
maintenance on, or are near the generator.
This safety alert symbol appears
with most safety statements. It
means attention, become alert, your
safety is involved! Please read and
abide by the message that follows
the safety alerts symbol.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates a situation which can cause damage
to the generator, personal property, and/or the
environment, or cause the equipment to operate
improperly.
Note: Indicates a procedure, practice or condition
that should be followed for the generator to function
in the manner intended.
SAFETY SYMBOLS
Follow all safety information contained in this manual
and on the generator.
Symbol Description
Safety Alert Symbol
Electrocution Hazard
Asphyxiation Hazard
Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
Electrical Shock Hazard
Fire Hazard
Maintain Safe Distance
Lifting Hazard
Read Manufacturer’s Instructions
Do Not Operate in Wet Conditions
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 5
SAFETY
SAFETY INSTRUCTIONS
NOTICE
Install battery-powered carbon monoxide detectors or
plug-in carbon monoxide detectors with battery back-up
in living areas.
Fire and electrocution hazard. Do not connect to
a building’s electrical system unless the generator
and transfer switch have been properly installed and
the electrical output has been veried by a qualied
electrician. The connection must isolate the generator
power from utility power and must comply with all
applicable laws and electrical codes.
Electrocution hazard. Never use the generator in a
location that is wet or damp. Never expose the generator
to rain, snow, water spray, or standing water while in
use. Protect the generator from all hazardous weather
conditions. Moisture or ice can cause a short circuit or
other malfunction in the electrical circuit.
background
6 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
SAFETY
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Never use the generator to power medical support
equipment.
Do not operate the generator when you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol, or medication.
Do not use generator with electrical cords which are
worn, frayed, bare, or otherwise damaged.
All electrical tools and appliances operated from this
generator must be properly grounded by use of a third
wire or be double-insulated.
When this generator is used to supply a building wiring
system the generator must be installed by a qualied
electrician and connected to a transfer switch as a
separately derived system in accordance with NFPA 70,
National Electrical Code.
If you begin to feel sick, dizzy, or weak while using
the generator, move to fresh air IMMEDIATELY. See a
doctor, as you can have carbon monoxide poisoning.
Only use OUTSIDE and far away from windows, doors,
and vents as recommended by the US Department
of Health and Human Services Centers for Disease
Control and Prevention. Your specic home and/or wind
conditions may require additional distance.
While operating and storing, keep at least ve feet
of clearance on all sides of the generator, including
overhead. Allow the generator to cool a minimum of 30
minutes before storage. Heat created by the mufer and
exhaust gases could be hot enough to cause serious
burns and/or ignite combustible objects.
Do not touch the mufer or engine. They are very HOT
and will cause severe burns. Do not put body parts or
any ammable or combustible materials in the direct
path of the exhaust.
Always remove any tools or other service equipment
used during maintenance away from the generator
before operating.
Avoid skin contact with engine oil or gasoline. Wear
protective clothing and equipment. Wash all exposed
skin with soap and water.
FUEL SAFETY
Store fuel in a container approved for gasoline.
Do not smoke when lling the generator with gasoline.
Do not allow the generator’s gas tank to overow when
lling.
Shut down the engine and allow it to cool for two
minutes before adding gasoline or oil to the generator.
Never remove the fuel cap when the generator is
running. Shut off the engine and allow the unit to cool
at least two minutes. Remove the fuel cap slowly to
release pressure, keep fuel from escaping around the
cap, and to avoid the heat from the mufer igniting fuel
vapors. Tighten the fuel cap securely after refueling.
Wipe spilled fuel from the unit.
Never attempt to burn off spilled fuel.
Never overll the fuel tank. Leave room for fuel to
expand. Overlling the fuel tank can result in a sudden
overow of gasoline and result in spilled gasoline
coming in contact with HOT surfaces.
Spilled fuel can ignite. If fuel is spilled on the generator,
wipe up any spills immediately. Dispose of rag properly.
Allow area of spilled fuel to dry before operating the
generator.
Wear eye protection while refueling.
Never use gasoline as a cleaning agent.
Store any containers containing gasoline in a well-
ventilated area, away from any combustibles or source
of ignition.
GASOLINE AND GASOLINE VAPOR (GAS)
Fire and explosion hazard. Gasoline is highly explosive
and ammable and can cause severe burns or death.
In case of a gas re, do not attempt to extinguish
the ame if the fuel tank valve is in the ON position.
Introducing an extinguisher to a generator with an open
fuel valve could create an explosion hazard.
Gas has a distinctive odor, this will help detect potential
leaks quickly.
Gas vapors can cause a re if ignited.
Gasoline is a skin irritant and needs to be cleaned up
immediately if it comes in contact with the skin.
When starting the generator:
Make sure that the fuel cap, air lter, spark plug, fuel
lines, and exhaust system are properly in place.
If you spill any gasoline on the tank, allow it to fully
evaporate before operating.
When transporting or servicing the generator:
Disconnect the spark boot to prevent accidental starting.
When storing the generator:
Store away from sparks, open ames, pilot lights, heat,
and other sources of ignition.
Do not store gasoline near furnaces, water heaters,
or any other appliances that produce heat or have
automatic ignitions.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 7
SAFETY
SAFETY LABELS AND DECALS
CAU-
PRECAU-
ATTENTION
HOT SURFACES
SUPERFICIES CALIENTES
AUX SURFACES CHAUDES
CAU-
PRECAU-
ATTENTION
HOT SURFACES
SUPERFICIES CALIENTES
AUX SURFACES CHAUDES
87 MINIMUM OCTANE
87 OCTANO MINIMUM
87 OCTANO MINIMO
E15
E85
DO NOT OVERFILL
USE FUEL STABILIZER
FOR STORAGE
UTILISEZ UN STABILISATEUR DE CARBURANT
POUR LE STOCKAGE
EL USO DEL ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
PARA EL ALMANCENAMEIENTO
25L
PELIGRO DE HUMOS TÓXICOS. Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas venenoso inodoro que puede causar
náuseas, desmayos o la muerte. No arranque el motor en interiores o en
un área cerrada, incluso si las ventanas y puertas están abiertas.
WARNING/ADVERTENCIA /AVERTISSEMENT
WARNING/ADVERTENCIA /AVERTISSEMENT
FOR ELECTRICAL EQUIPMENT ONLY
FOR USE IN A WEATHER PROTECTED
WELL VENTILATED AREA
NEUTRAL BONDED TO FRAME
SOLO PARA EQUIPOS ELÉCTRICOS
PARA USO EN UN ÁREA BIEN
VENTILADA PROTEGIDA POR EL CLIMA
NEUTRO VINCULADO AL MARCO
POUR MATÉRIEL ÉLECTRIQUE SEULEMENT
POUR UTILISATION DANS UN ENDROIT BIEN
VENTILÉ ET PROTÉGÉE CONTRE LES
INTEMPÉRIES NEUTRE RELIÉ AU CHÂSSIS
CAUTION
PRECAUCIÓN
ATTENTION
HOT SURFACES
SUPERFICIES CALIENTES
AUX SURFACES CHAUDES
3
2
10
5
6
7
4
9
8
2
3
4
55
6 6
7
8
10
9
1
Serial Number
Número de serie
Numéro de série
1
background
8 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
COMPONENTS
COMPONENTS
GENERATOR COMPONENTS
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 9
COMPONENTS
CONTROL PANEL COMPONENTS
5
4
2
1
3
86
7
7
13
12
11 10
14
9
1. Push-Button START/STOP: Push once to
automatically start the engine. Push again to stop
the engine.
2. Battery Switch: Turns battery ON and OFF. Must be
ON before electric or remote start.
3. Smart Switch Outlet: Connects the Westinghouse
ST Switch (sold separately) to the control panel.
4. USB Ports: Two-port 5V/2.1A USB outlet. Accepts
Type A USB plugs.
5. Main Circuit Breaker: The main circuit breaker controls
total output of all outlets to protect the generator from
overload or short circuit.
6. 120 Volt AC, 20 Amp Duplex GFCI NEMA 5-20R
Receptacles: Receptacles can supply a maximum of
20 Amps.
7. 120/240 Volt AC, 30 Amp NEMA 14-30R Twist-Lock
Receptacle: Receptacle can supply a maximum of
30 Amps.
8. 120/240 Volt AC, 50 Amp NEMA 14-50R
Receptacle: Receptacle can supply a maximum
of 50 Amps.
9. Ground Terminal: The ground terminal is used to
externally ground the generator.
10. 30 Amp AC Circuit Breakers: Circuit breakers
limits the current that can be delivered through each
leg of the NEMA 14-30R receptacle to 30 Amps.
11. 20 Amp AC Circuit Breakers: Circuit breakers
limits the current that can be delivered through the
NEMA 5-20R receptacles to 20 Amps.
12. Data Center: Toggle to show voltage, frequency,
total hour meter, and run/maintenance timer.
13. Battery Charging Port: Used to charge the battery
with the included battery charger.
14. Battery Indicator: Indicates that power is ON. Light
will remain illuminated while the unit is ON.
DATA CENTER
Run Time/Maintenance:
Displays current run time.
Resets to zero when shut
down. Maintenance
reminder displayed
when required.
Frequency (Hz):
Displays power output
frequency in Hertz.
Voltage:
Displays current voltage
output.
Lifetime Hours:
Displays the lifetime run
hours.
Mode Button
METER V-F-T
Maintenance Codes:
P25: Change engine oil
P50: Clean air filter,
Change engine oil
P100: Change engine oil,
clean air filter, replace
fuel filter
Push the Mode button to cycle through
the data display modes.
background
10 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
ASSEMBLY
ASSEMBLY
CARTON CONTENTS
Weight hazard. Always have assistance when lifting the
generator.
1. Carefully open the carton.
2. Remove and save the carton contents.
3. Remove and discard the packing tray.
4. Unfold the top of the plastic bag enclosing the generator.
5. Carefully cut the vertical corners of the carton to access
the generator.
6. Recycle or dispose of the packaging materials properly.
CARTON CONTENTS
User manual
Quick Start Guide/Maintenance Schedule
Remote start key fob (attached to recoil starter)
1.16 Quart (1.1 Liter) bottle of SAE 10W-30 Oil
Battery charger
Spark plug socket wrench
Oil Funnel
Assembly wrench
Wheel and mounting foot components
Item Quantity
Mounting foot 2
Flange bolt, M8 4
Wheel 2
Shaft pin 2
Washing machine 2
Cotter pin 2
If any parts are missing, contact our service team at
[email protected] or call 1-855-944-3571.
INSTALL FEET AND WHEELS
NOTICE
Assembling the generator will require lifting the unit on
one side. Install the mounting feet and wheel before
adding fuel or oil.
1. Place generator on a at surface.
2. Tip the generator on a piece of cardboard or other soft
material to protect the frame paint and prevent the
generator from sliding.
3. With the included wrench, install the mounting feet to
the frame as shown.
Mounting foot
Flange bolts
4. Install the wheels as shown.
Axle pin
Wheel
Cotter pin
Washer
Note: The wheels are only intended for hand transport.
The wheels are not suitable for towing the generator
either on or off-road.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 11
ASSEMBLY
INITIAL OIL FILL
NOTICE
THIS GENERATOR HAS BEEN SHIPPED WITHOUT
OIL. Do not attempt to crank or start engine before it has
been properly serviced with recommended oil. Failure to
add engine oil before starting will result in serious engine
damage.
NOTICE
Use of 2-stroke/cycle oil or other unapproved oil types
can cause severe engine damage that is not covered
under warranty.
The included, recommended oil type for typical use is
10W-30 engine oil. If running the generator in extreme
temperatures, refer to the following chart.
1. On a level surface, remove the oil dipstick.
2. Using the supplied funnel and oil, add oil into oil ller
neck.
Note: As residual oil from the factory may remain in the
engine, add the oil incrementally near the end of the
bottle to prevent overlling the engine. See Engine
Oil Level Check in the Maintenance section.
3. Replace the oil dipstick and hand-tighten.
FUEL
Fire and explosion hazard. Never use a gasoline
container, gasoline tank, or any other fuel item that is
broken, cut, torn or damaged.
Fire and explosion hazard. Do not overll fuel tank. Fill
only to the red ll ring located in the in-tank fuel screen
lter. Overlling may cause fuel to spill onto engine
causing a re or explosion hazard.
Fire and explosion hazard. Never refuel the generator
while the engine is running. Always turn the engine off
and allow the generator to cool for two minutes before
refueling.
NOTICE
E85 E15
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. Engine or equipment
damage caused by stale fuel or
the use of unapproved fuels (such
as E15 or E85 ethanol blends) is
not covered by warranty. Only use
unleaded gasoline containing up to
10% ethanol.
FUEL REQUIREMENTS
CLEAN, FRESH, unleaded gasoline, 87–93 octane.
Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable (where
available; non-ethanol fuel is recommended).
DO NOT use E85 or E15.
DO NOT use a gas oil mix.
DO NOT modify the engine to run on alternate fuels.
DO NOT fuel indoors.
DO NOT create a spark or ame while fueling.
USING FUEL STABILIZER
Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable
life of fuel and helps prevent deposits from forming that
can clog the fuel system. Follow the manufacturer’s
instructions for use.
Always mix the correct amount of fuel stabilizer to gasoline
in an approved gasoline container before fueling the
generator. Run the generator for ve minutes to allow the
stabilizer to treat the entire fuel system.
background
12 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
ASSEMBLY
FILLING THE FUEL TANK
1. Turn the generator OFF and allow to cool for a minimum
of two minutes before fueling.
2. Place the generator on level ground in a well ventilated
area.
3. Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
NOTICE
Only ll the tank from an approved gasoline container.
Make sure the gasoline container is internally clean and
in good condition to prevent fuel system contamination.
4. Slowly add the recommended fuel. Do not overll. Fill
only to the red maximum ll ring on the fuel screen lter
visible in the ller neck.
Maximum
Fuel Level
Screen
Filter
Fuel Cap
5. Install the fuel cap.
NOTICE
Fuel can damage paint and plastic. Use caution when
lling the fuel tank. Damage caused by spilled fuel is not
covered under warranty.
NOTICE
Clean the fuel screen lter of debris before and after
each fueling. Remove the fuel screen lter by slightly
compressing it while removing it from the fuel tank.
CONNECT THE BATTERY
A quick-connect battery plug is pre-installed on the battery.
Remove the cable tie securing the plugs then push rmly
to connect them.
Quick-Connect Plug
Note: The generator is equipped with a battery charging
feature. Once the engine is running, a small charge
will slowly recharge the battery.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 13
OPERATION
OPERATION
GENERATOR LOCATION
Read and understand all safety information before starting
the generator.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
DANGER
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and far
away from windows, doors,
and vents.
NEVER operate the generator inside any building, including
garages, basements, crawlspaces, sheds, enclosure, or
compartment, including the generator compartment of a
recreational vehicle.
Electrocution hazard. Never use the generator in a
location that is wet or damp. Never expose the generator
to rain, snow, water spray, or standing water while in
use. Protect the generator from all hazardous weather
conditions. Moisture or ice can cause a short circuit
or other malfunction in the electrical circuit. Using a
generator or electrical appliance in wet conditions, such
as rain or snow, or near a pool or sprinkler system, or
when your hands are wet, could result in electrocution
Fire hazard. Only operate the generator on a solid, level
surface. Operating the generator on a surface with loose
material such as sand or grass clippings can cause debris
to be ingested by the generator that could block cooling
vents or the air intake system. Allow the generator to
cool for 30 minutes before transport or storage.
The generator should be on a at, level surface at all times
(Even while not in operation). The generator must have
at least 5 ft. (1.5 m) of clearance from all combustible
material.
Do not operate the generator in the back of a SUV, camper,
trailer, truck bed (regular, at, or otherwise), under stairs,
next to walls or buildings, or in any other location that will
not allow for adequate cooling of the generator and/or the
mufer. DO NOT contain generators during operation.
Asphyxiation hazard. Place the generator in a well-
ventilated area. DO NOT place the generator near vents
or intakes where exhaust fumes could be drawn into
occupied or conned spaces. Carefully consider wind
and air currents when positioning the generator.
GROUNDING
Shock hazard. Failure to properly ground the generator
can result in electric shock.
NOTICE
Only use grounded 3-prong extension cords, tools, and
appliances, or double-insulated tools and appliances.
The generator neutral is bonded to the frame. There is a
permanent conductor between the generator (stator wire)
and the frame. If this generator will be used only with cord
and plug equipment connected to the receptacles mounted
on the generator, National Electric Code does not require
that the unit be grounded. However, other methods of
using the generator may require grounding to reduce the
risk of shock or electrocution.
Before using the ground terminal, consult a qualied
electrician, electrical inspector, or local agency having
jurisdiction for local codes or ordinances that apply to the
intended use of the generator.
DISCONNECTING THE BONDED NEUTRAL
Removing the bonded neutral disables the GFCI protection
from the 5-20R receptacles. The bonded neutral should
only be removed under specic circumstances. Consult a
qualied electrician to determine if your situation requires
disconnecting the bonded neutral.
1. Remove the alternator cover.
2. Remove the bonded jumper wire and reinstall the nut.
Neutral ground wire
Bonded jumper wire
background
14 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
OPERATION
3. Remove the nut securing the neutral ground wire and
attach the bonded jumper wire. Reinstall the nut.
Bonded jumper wire
Neutral ground wire
4. Reinstall the alternator cover.
IMPORTANT: Apply a new “NEUTRAL UNBONDED”
Label over the “NEUTRAL BONDED TO
FRAME” label on the front of the control
panel.
HIGH ALTITUDE OPERATION
Engine power is reduced the higher you operate above sea
level. Output will be reduced approximately 3.5% for every
1000 feet of increased altitude from sea level.
High altitude adjustment is required for operation at
altitudes over 2,000 ft. (762 m). Operation without this
adjustment will cause decreased performance, increased
fuel consumption, and increased emissions.
NOTICE
Do not operate the generator at altitudes below 2,000 ft.
(762 m) with the high altitude kit installed. Engine damage
may occur.
High Altitude Carburetor Kit Part# 518076-1
REMOTE START
Verify that the area around the generator is clear before
remote starting the generator.
The remote start key fob included with the generator should
be attached to the recoil handle or control panel. If your
unit was shipped without a key fob, contact Westinghouse
customer service.
The generator can be started remotely from up to 99 feet
(30 meter) using the remote start key fob.
Note: As the batteries in the remote start key fob drain,
operational distance will decrease.
PAIRING THE REMOTE START
Remote replacement batteries: (2) CR2016
If the remote start key fob is replaced or needs re-paired to
the generator, follow this procedure.
1. Turn the generator battery switch to the ON position.
The power indicator light will illuminate.
Battery switch
Push button START/STOP
Power indicator
2. Push and hold the red Pairing button on the side of the
control panel until the START/STOP button illuminates.
Pairing button
3. Push and hold the STOP button on the key fob until the
START/STOP button illumination turns OFF. Release
the button. The START/STOP button will illuminate after
the button is released.
Key Fob
Activation Light
START Button
STOP Button
START
STOP
4. Push and hold the START button on the key fob until the
START/STOP button illumination turns OFF. Release
the button. The START/STOP button will illuminate after
the button is released.
5. Push the Pairing button on the side of the control panel
until the START/STOP button illumination turns OFF.
Release the button.
6. Turn the generator battery switch to the OFF position.
The remote is now paired.
BREAK-IN PERIOD
For proper break-in, do not exceed 50% of the rated running
watts (4750 watts) during the rst ve hours of operation.
Vary the load occasionally to allow stator windings to heat
and cool and help seat the piston rings.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 15
OPERATION
BEFORE STARTING THE GENERATOR
Verify that:
The generator is placed in an safe, appropriate location.
The generator is on a dry, at, and level surface.
The engine is lled with oil.
All loads are disconnected.
Fire and explosion hazard. DO NOT move or tip the
generator during operation.
STARTING THE ENGINE
1. Verify that fuel is in the gas tank.
2. Turn the fuel selector switch on the control panel to
gasoline operation.
3. Turn the fuel tank valve to the ON position.
ON
OFF
4. Push the battery switch to the ON position.
5. Choose the starting method:
a. Remote Start: Push and hold the START button on
the remote start key fob for one second.
b. Push-Button Start: Push and hold the engine
START/STOP button for two seconds.
c. Recoil Start: Manually close the choke if the engine
is cold. Firmly grasp and pull the recoil handle slowly
until you feel increased resistance, then pull rapidly.
d. Cold start: Close the choke by moving it right
toward the front handle of the generator.
STOPPING THE ENGINE
1. Turn off and unplug all connected electrical loads.
IMPORTANT: Never start or stop the generator with
electrical devices connected.
2. Let the generator run with no load for several minutes to
stabilize internal temperatures of the engine.
3. Push and hold the START/STOP button for one second
or push STOP on the remote start key fob for one
second.
Note: Alternately, if the generator is used infrequently, turn
the fuel tank valve to the OFF position to limit the
residual fuel remaining in the carburetor oat bowl.
The engine will stop when fuel in the carburetor and
fuel line is exhausted.
4. Push the battery switch to the OFF position.
FREQUENCY OF USE
If the generator will be used on an infrequent or intermittent
basis (more than one month before next use), refer to
the Battery Maintenance and Storage sections of this
manual for information regarding battery charging and fuel
deterioration.
AC CIRCUIT BREAKERS
The circuit breakers will automatically switch OFF if
there is a short circuit or a signicant overload of the
generator at each receptacle. The main circuit breaker
will automatically switch OFF if the combined load of the
receptacles exceeds 40 Amps.
If an AC circuit breaker switches OFF automatically,
check that the appliance is working correctly and it does
not exceed the rated load capacity of the circuit before
resetting the AC circuit breaker ON.
Tripped
Operating
Push to Reset
ON
OFF
Receptacle Circuit Breakers Main Circuit Breaker
background
16 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
OPERATION
GENERATOR CAPACITY
NOTICE
Do not overload the generator’s capacity. Exceeding the
generator’s wattage/amperage capacity can damage
the generator and/or electrical devices connected to it.
Make sure the generator can supply enough continuous
(running) and surge (starting) watts for the items you will
power at the same time.
The total power requirements (Volts x Amps = Watts) of all
appliances connected must be considered. Appliance and
power tool manufacturers usually list rating information
near the model or serial number.
To determine power requirements:
1. Select the items you will power at the same time.
2. Total the continuous (running) watts of these items. This
is the amount of power the generator must produce
to keep the items running. See the wattage reference
chart on the next page.
3. Estimate how many surge (starting) watts you will need.
Surge wattage is the short burst of power needed to
start electric motor-driven tools or appliances such as a
circular saw or refrigerator. Because not all motors start
at the same time, total surge watts can be estimated by
adding only the item(s) with the highest additional surge
watts to the total rated watts from step 2.
Example:
Tool or Appliance
Running
Watts*
Starting
Watts*
RV Air Conditioner (11,000 BTU) 1010 1600
TV (Tube Type) 300 0
RV Refrigerator 180 600
Radio 200 0
Light (75 Watts) 300 0
Coffee Maker 600 0
2590 Total
Running
Watts*
1600
Highest
Starting
Watts*
Total Running Watts 2590
Highest Starting Watts + 1600
Total Starting Watts Needed 4190
*Wattages listed are approximate. Verify actual wattage.
POWER MANAGEMENT
To prolong the life of the generator and attached devices,
use care when adding electrical loads to the generator.
There should be nothing connected to the generator
outlets before starting the engine. The correct and safe
way to manage generator power is to sequentially add
loads as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the
engine as described in this manual.
2. Plug in and turn on the rst load, preferably the largest
load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs
smoothly and attached device operates properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
Wattage Reference
Tool or Appliance
Estimated
Running
Watts*
Estimated
Starting
Watts*
Incandescent Lights
(4 Quantity x 75 Watts)
300 0
TV (Tube Type) 300 0
Sump Pump (1/3 hp) 800 1300
Refrigerator or Freezer 700 2200
Well Pump (1/3 hp) 1000 2000
Furnace (1/2 hp) 800 2350
Radio 200 0
Drill (3/8”, 4 amps) 440 600
Circular Saw
(Heavy Duty, 7-1/4”)
1400 2300
Miter Saw (10”) 1800 1800
Table Saw (10”) 2000 2000
*Wattages listed are approximate. Verify actual wattage.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 17
OPERATION
EXTENSION CORDS
Asphyxiation hazard. Extension cords running directly
into the home increase the risk of carbon monoxide
poisoning through any openings. If an extension cord
running directly into your home is used to power indoor
items, there is a risk of carbon monoxide poisoning to
people inside the home. Always use battery-powered
carbon monoxide detector (s) that meet current UL 2034
safety standards when running the generator. Regularly
check the detector (s) battery.
Asphyxiation hazard. When operating the generator with
extension cords, make sure the generator is located in
an open, outdoor area, far away from occupied spaces
with exhaust pointed away.
Fire and electrocution hazard. Never use worn or
damaged extension cords. Damaged or overloaded
extension cords could overheat, arc, and burn resulting
in death or serious injury.
Before connecting an AC appliance or power cord to the
generator:
Use grounded 3-prong extension cords, tools, and
appliances, or double-insulated tools and appliances.
Make sure the tool or appliance is in good working
order. Faulty appliances or power cords can create a
potential for electric shock.
Make sure the electrical rating of the tool or appliance
does not exceed the rated power of the generator or the
receptacle being used.
EXTENSION CORD SIZING
Only use grounded 3-prong extension cords marked for
outdoor use that are rated for the electrical load.
ST SWITCH
The unit is compatible with the ST Switch, purchased
separately. When utility power is on it will provide power (up
to 120V @ 20A) to the appliances plugged into the 5-20R
receptacle on the ST Switch. When utility power is lost the
ST Switch automatically transfers input power from utility
to generator power. When utility power is restored, the
ST Switch transfers input power back to utility. Visit www.
westinghouseoutdoorpower.com for more information.
background
18 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
OPERATION
TRANSPORTING
Weight hazard. Always have assistance when lifting the
generator.
Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes
before transporting.
Replace all protective covers on the generator control
panel.
Only use the generator’s xed frame to lift the unit or
attach any load restraints such as ropes or tie-down
straps. Do not attempt to lift or secure the generator by
holding onto any of its other components.
Keep the unit level during transport to minimize the
possibility of fuel leakage or, if possible, drain the fuel
or run the engine until the fuel tank is empty before
transport.
The generator wheels are only intended for hand
transport. The wheels are not suitable for towing the
generator either on or off-road.
Use the extendable handle for one-person, hand
transport. Only use the handle while the generator is
OFF, stationary, and resting on a horizontal surface. Do
not use the handle to lift the generator entirely off the
ground, tow it, or up-end it.
Fire hazard. Do not up-end the generator or place it on
its side. Fuel or oil can leak and damage to the generator
may occur.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 19
MAINTENANCE
MAINTENANCE
MAINTENANCE REMINDERS
Maintenance reminder codes will be shown on the Data
Display based on unit Lifetime Hours. The maintenance
codes will be displayed until the unit is turned off. Refer to
the Maintenance section for specic procedures.
Maintenance Code Required Maintenace
P25 Change engine oil
P50 Change engine oil, clean air lter
P100 Change engine oil, clean air lter
Accidental start-up. Disconnect the spark plug boot from
the spark plug and disconnect the battery quick-connect
plugs when performing maintenance on the generator.
MAINTENANCE SCHEDULE
Regular maintenance will improve performance and
extend the service life of the generator. Follow the hourly
or calendar intervals, whichever occurs rst. More frequent
service is required when operating in adverse conditions
as noted below.
Before Each Use
Check engine oil
After First 25 Hours or First Month
Change engine oil
After 50 Hours or Every 6 Months
Change engine oil
1
Clean air lter
2
After 100 Hours or Every 6 Months
Inspect/clean spark arrestor
Inspect/clean spark plug
Inspect/adjust valve clearance
3
After 300 Hours or Every Year
Replace spark plug
Replace air lter
1
Change oil every month when operating under heavy
load or in high temperatures.
2
Clean more often under dirty or dusty conditions.
Replace air lter if it cannot be adequately cleaned.
3
Recommend service to be performed by authorized
Westinghouse service dealer.
MAINTENANCE REPLACEMENT PARTS
Description Part Number
Air lter 5692
Oil drain plug crush washer 94004
Spark arrestor 6866
Battery, 14 AH 511012
Spark plug 97108
AIR FILTER MAINTENANCE
Fire hazard. Never use gasoline or other ammable
solvents to clean the air lter. Use only household
detergent soap to clean the air lter.
The air lter must be cleaned after every 50 hours of use or
six months (frequency should be increased if the generator
is operated in a dusty environment).
1. Place the generator on a level surface and allow the
engine to cool for several minutes.
2. Release the top and bottom clips then remove the air
lter cover.
3. Remove the air lters. Use compressed air to clean the
coarse air lter.
Note: The foam air lter element is oil soaked. Use an
appropriate cleaning container.
NOTICE
Avoid skin contact with engine oil. Wear protective
clothing and equipment. Wash all exposed skin with
soap and water.
4. Remove the foam air lter and wash it by submerging
the element in a solution of household detergent soap
and warm water. Slowly squeeze the foam to thoroughly
clean.
NOTICE
DO NOT twist or tear the foam air lter element during
cleaning or drying. Only apply slow but rm squeezing
action.
5. Rinse the air lter element by submerging it in fresh
background
20 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
MAINTENANCE
water and applying a slow squeezing action. Allow the
lter to dry thoroughly.
NOTICE
Do not pollute. Follow the guidelines of the EPA or other
governmental agencies for proper disposal of hazardous
materials. Consult local authorities or reclamation facility.
6. Dip the foam air lter in clean engine oil then squeeze
out all excess oil. The engine will smoke when started if
too much oil is left in the lter.
7. Install the foam air lter in the housing, then the coarse
air lter. Install the air cleaner cover and secure with the
cover clips.
ENGINE OIL LEVEL CHECK
Avoid skin contact with engine oil. Wear protective
clothing and equipment. Wash all exposed skin with
soap and water.
NOTICE
Always use the specied engine oil. Failure to use the
specied engine oil can cause accelerated wear and/or
shorten the life of the engine.
When using the generator under extreme, dirty, dusty
conditions or in extremely hot weather, change the oil
more frequently.
Ambient air temperature will affect engine oil performance.
Change the type of engine oil used based on weather
conditions.
Check the engine oil level before each use or every 8
hours of operation.
1. Place the generator on a level surface and allow the
engine to cool for several minutes.
2. With a damp rag, clean around the oil dipstick.
3. Remove the oil dipstick and wipe the dipstick clean.
4. Wipe the dipstick clean, insert it into the oil ller neck
and screw it in. Remove the dipstick and verify that the
oil level is within safe operating range between the low
(L) and high (H) marks on the dipstick.
Safe Operating Range
5. If low, add recommended engine oil incrementally and
recheck until the level is between the L and H marks on
the dipstick. DO NOT overll. If over the full mark on
the dipstick, drain the oil to reduce the oil level to the
full mark.
6. Replace the oil dipstick and hand-tighten.
ENGINE OIL CHANGE
When using the generator under extreme, dirty, dusty
conditions or in extremely hot weather, change the oil
more frequently. Change the oil while the engine is still
warm from operation.
1. Place the generator on a level surface and allow the
engine to cool for several minutes.
2. With a damp rag, clean around the oil dipstick. Remove
the dipstick and wipe clean.
3. Place an oil pan (or suitable container) under the oil
drain bolt.
4. Using a 10mm wrench, remove the oil drain bolt and
allow the oil the to drain.
Drain bolt
Oil pan
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 21
MAINTENANCE
5. Install the oil drain bolt and tighten securely.
Note: A new oil drain plug crush washer is recommended
at each oil change.
6. Slowly pour oil into the oil ller neck until oil the level
is between the L and H marks on the dipstick. Stop
frequently to check the oil level. DO NOT overll.
Maximum oil capacity: 1.16 Quart (1.1 Liter)
7. Install the oil dipstick and hand-tighten.
NOTICE
Do not pollute. Follow the guidelines of the EPA or other
governmental agencies for proper disposal of hazardous
materials. Consult local authorities or reclamation facility.
SPARK PLUG MAINTENANCE
Inspect and clean the spark plug after every 100 hours of
use or six months. Replace the spark plug after 300 hours
of use or every year.
1. Place the generator on a level surface and allow the
engine to cool.
2. Remove the spark plug boot by rmly pulling the spark
boot directly away from the engine.
3. Clean the area around the spark plug.
4. Remove the spark plug with the included spark plug
socket wrench.
NOTICE
Never apply any side load or move the spark plug
laterally when removing the spark plug.
5. Inspect the spark plug. Replace if electrodes are
pitted, burned, or the insulator is cracked. Only use a
recommended replacement plug.
6. Measure the spark plug electrode gap with a wire-type
feeler gauge. If necessary, correct the gap by carefully
bending the side electrode.
Spark plug gap: 0.024 – 0.032 in. (0.60 – 0.80 mm)
0.024 - 0.032 in.
(0.60 - 0.80 mm)
Insulator
Side
Electrode
7. Carefully install the spark plug nger tight, then tighten
as additional 3/8 to 1/2 turn with the spark plug wrench.
8. Attach the spark plug boot.
SPARK ARRESTOR SERVICE
Allow the mufer to cool completely before servicing the
spark arrestor. Check and clean the spark arrestor after
every 100 hours of use or six months. Failure to clean the
spark arrestor will result in degraded engine performance.
1. Place the generator on a level surface.
2. Remove the cover screws and the mufer cover. Use a
screw driver to remove the spark arrestor.
3. Carefully remove the carbon deposits from the spark
arrestor screen with a wire brush. The spark arrestor
must be free of breaks and tears. Replace the spark
arrestor if damaged.
4. Reinstall the spark arrestor and mufer cover.
BATTERY MAINTENANCE
The battery shipped with the generator has been fully
charged. A battery may lose some charge when not in use
for prolonged periods of time.
Note: Once started, the generator will charge the battery
after 30–60 minutes of use.
Charge the battery for 6-8 hours. A red light on the charger
indicates charging in progress. A green light indicates
charging complete. Charge in a dry location.
1. Plug the charger into the battery charging port on the
control panel.
2. Plug the wall receptacle end of the battery charger into
a 120 Volt AC wall outlet.
BATTERY REPLACEMENT
Burn hazard. The battery contains sulfuric acid
(electrolyte) which is highly corrosive and poisonous.
Wear protective clothing and eye protection when
working near the battery. Keep children away from the
battery.
background
22 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
MAINTENANCE
Battery posts, terminals contain lead and lead
compounds. Wash hands after handling.
1. Loosen and remove the bolt on the battery hold-down
plate and swing the plate out.
2. Disconnect the quick-connect plugs and remove the
battery from the unit.
3. Disconnect the quick-disconnect cable leads from the
battery.
4. On the replacement battery, connect the white (-) quick-
connect cable to the battery negative terminal. Slide the
rubber boot over the connection hardware.
5. Connect the red (+) quick-connect cable to the battery
positive terminal. Slide the rubber boot over the
connection hardware.
6. Install the battery into the generator. Reinstall the battery
hold-down plate and tighten the bolt.
7. Connect the quick-connect plug.
NOTICE
Dispose of the used battery properly according to the
guidelines established by your local or state government.
STORAGE
Proper storage preparation is required for trouble-free
operation and generator longevity.
NOTICE
Gasoline stored for as little as 30 days can deteriorate,
causing gum, varnish, and corrosive buildup in fuel lines,
fuel passages, and the engine. This corrosive buildup
restricts the ow of fuel, which can prevent the engine
from starting after a prolonged storage period. The use
of fuel stabilizer signicantly increases the storage life of
gasoline. Full-time use of fuel stabilizer is recommended.
Follow the manufacturer’s instructions for use.
STORAGE TIME RECOMMENDED PROCEDURE
Less than 1 month No service required.
2 to 6 months
Fill with fresh gasoline and add
gasoline stabilizer. Drain the
carburetor oat bowl.
6 months or longer
Drain the fuel tank and carburetor
oat bowl.
SHORT TERM STORAGE
Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes
before storage.
Replace all protective covers on the generator control
panel.
Wipe the generator with a moist cloth. Clean any debris
from the mufer cooling vents.
Store the generator in a well-ventilated, dry location
away from sparks, open ames, pilot lights, heat, and
other sources of ignition such as areas with a spark-
producing electric motor or where power tools are
operated.
Do not store the generator or gasoline near furnaces,
water heaters, or any other appliances that produce
heat or have automatic ignitions.
With the engine and exhaust system cool and all
surfaces dry, cover the generator to keep out dust. Do
not use a plastic sheet as a dust cover. Non-porous
materials trap moisture and promote rust and corrosion.
LONG TERM STORAGE
Even properly stabilized fuel can leave residue and cause
corrosion if left long term. If storing the generator for two to
six months, drain the oat bowl to prevent gum and varnish
buildup in the carburetor.
DRAINING THE FLOAT BOWL
1. Turn the fuel tank valve to the OFF position.
2. Locate the drain screw on the bottom of the carburetor
oat bowl.
Drain screw
Float bowl
3. Place an appropriate gasoline container under the drain
screw to catch the drained fuel.
4. Loosen the oat bowl drain screw and allow the fuel to
drain. Tighten the oat bowl drain screw.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 23
MAINTENANCE
DRAINING THE FUEL TANK
If storing the generator for longer than six months, drain
the fuel tank to prevent fuel separation, deterioration, and
deposits in the fuel system.
1. Unscrew the fuel tank cap. Remove the fuel screen lter
by slightly compressing it while removing it from the
tank.
2. Using a commercially available gasoline hand pump
(not included), siphon the gasoline from the fuel tank
into an approved gasoline container. DO NOT use an
electric pump.
3. Reinstall the fuel screen lter and the fuel tank cap.
4. Start the generator and allow it to run until the generator
engine stops.
5. Push the battery switch to the OFF position.
6. Disconnect the battery quick-connect plugs.
7. Remove the spark plug.
8. Put a teaspoon of engine oil into the cylinder and pull the
recoil handle until resistance is felt. At this position the
piston is coming up on its compression stroke and both
valves are closed. Storing the engine in this position will
help prevent internal corrosion. Return the recoil handle
gently.
9. Reinstall the spark plug. Leave the spark plug boot
disconnected to prevent accidental starting.
VALVE CLEARANCE
NOTICE
Checking and adjusting valve clearance must be done
when the engine is cold.
1. Remove the rocker arm cover and carefully remove
the gasket. If the gasket is torn or damaged, it must be
replaced.
2. Remove the spark plug so the engine can be rotated
more easily.
3. Rotate the engine to top dead center (TDC) by pulling
the recoil handle slowly. Looking through the spark plug
hole, the piston should be at the top (both valves are
closed).
4. Both the rocker arms should be loose at TDC on the
compression stroke. If they are not, rotate the engine
360°.
5. Insert a feeler gauge between the rocker arm and the
valve stem to measure valve clearance.
Pivot
Adjusting Nut
Valve Stem
Rocker Arm
Rocker Arm Pivot
Intake Valve Exhaust Valve
Valve Clearance
0.0031 – 0.0047 in
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 in
(0.13 – 0.17 mm)
Torque 8-12 N•m 8-12 N•m
6. If an adjustment is necessary, hold the rocker arm pivot
and loosen the pivot adjusting nut.
7. Turn the rocker arm pivot to obtain the specied
clearance. Hold the rocker arm pivot and re-tighten the
pivot adjusting nut to the specied torque.
Torque: 106 inch-pound (12 N•m)
8. Perform this procedure for the other valve.
9. Install the gasket, rocker arm cover, and spark plug.
background
24 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Engine will not start
Battery switch in the OFF position. Turn battery switch to the ON position.
Out of fuel. Refuel.
Bad fuel, generator stored without treating
or draining gasoline, or refueled with bad
gasoline.
Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline.
Dirty air lter. Clean the air lter.
Low engine oil level stopped generator.
If low oil LED illuminated, turn battery switch
to the OFF position. Add engine oil.
Spark plug wet with fuel (ooded engine).
Wait ve minutes. Turn battery switch to
the OFF position. Pull recoil handle rapidly
several times. If the generator does not start,
remove spark plug and dry.
Spark plug faulty, fouled, or improperly gapped. Gap or replace the spark plug. Reinstall.
Fuel lter restricted, fuel system malfunction,
fuel pump failure, ignition malfunction, valves
stuck, etc.
Contact Westinghouse customer service toll-
free at 1 (855) 944-3571.
Battery drained.
Use the recoil handle to start the generator.
Charge the battery.
Choke partially open or closed due to weak or
disconnected battery.
Manually set the choke. See Maintenance
section.
Engine starts, then shuts down
Out of fuel. Refuel.
Incorrect engine oil level. Check engine oil level.
Dirty air lter. Clean the air lter.
Contaminated fuel. Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline.
Defective low oil level switch.
Contact Westinghouse customer service toll-
free at 1 (855) 944-3571.
Engine lacks power
Air lter restricted. Clean or replace air lter.
Bad fuel, generator stored without treating
or draining gasoline, or refueled with bad
gasoline.
Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline.
Fuel lter restricted, fuel system malfunction,
fuel pump failure, ignition malfunction, valves
stuck, etc.
Contact Westinghouse customer service toll-
free at 1 (855) 944-3571.
Engine runs rough or bogs when load applied
Dirty air lter. Clean the air lter.
Generator overloaded. Unplug some devices.
Faulty power tool or appliance.
Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Fuel lter restricted, fuel system malfunction,
fuel pump failure, ignition malfunction, valves
stuck, etc.
Contact Westinghouse customer service toll-
free at 1 (855) 944-3571.
No power at AC receptacles
AC circuit breaker/s tripped. Check AC loads and reset circuit breaker/s.
Faulty power tool or appliance.
Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Faulty generator.
Contact Westinghouse customer service toll-
free at 1 (855) 944-3571.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 25
EXPLODED VIEW
EXPLODED VIEWS AND PARTS LISTS
ENGINE EXPLODED VIEW
background
26 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
EXPLODED VIEW
ENGINE PARTS LIST
NO. PART# DESCRIPTION
1 CRANKCASE ASSEMBLY
1.1 270203 CRANKCASE
1.2 93002 AXLE BEARING
1.3 93512 CRANKCASE OIL SEAL
1.4 93514 SWING ROD OIL SEAL
1.5 263901 RACKING BAR
1.6 96806 SWINGING ROD GASKET
1.7 263902 RETAINING CLIP
1.8 265102 OIL SENSOR ASSEMBLY
1.9 91329 BOLT M6X16
1.10 269901 RUBBER CABLE BLOCK
1.11 245104 CHARGING COIL
2 270304 BALANCE SHAFT
3 270305 CRANKSHAFT
4 ALTERNATOR KIT ASSEMBLY
4.1 266102 VALVE LIFTER
4.2 272003 CAMSHAFT ASSEMBLY
4.3 261901 PUSH ROD
5 CRANKCASE COVER ASSEMBLY
5.1 93002 AXLE BEARING
5.2 93512 CRANKCASE OIL SEAL
5.3 240904 CRANKCASE LOCATING PIN
5.4 270102 CRANKCASE COVER
5.5 93015 AXLE BEARING
5.6 274301
CENTRIFUGAL GOVERNOR GEAR
ASSEMBLY
5.7
265604-
295
DIPSTICK
5.8 96092 CRANKCASE SEAL WASHER
5.9 91349 BOLT M8X40
6 SPEED GOVERNOR ASSEMBLY
6.1 264001 SPEED REGULATING ARM
6.2 91325 BOLT M6X12
6.3 274401 SHROUD ASSEMBLY, UPPER
6.4 262701 THROTTLE LEVER
6.5 264201 SPRING C
6.6 274101 SPRING B
7 PISTON & PISTON RING ASSEMBLY
7.1 271204 PISTON
7.2 271602 PISTON RING ASSEMBLY
7.3 271501 CONNECTING ROD ASSY
7.4 275501 PISTON PIN
7.5 261301 PISTON PIN RING
8 CYLINDER HEAD ASSEMBLY
8.1 271002 CYLINDER HEAD
8.2 271702 INTAKE VALVE
8.3 275902 EXHAUST VALVE
NO. PART# DESCRIPTION
8.4 261807 AIR INLET SPRING LOWER SEAT
8.5 93513 VALVE SEAL
8.6 266002 VALVE SPRING
8.7 261805 AIR INLET SPRING SEAT
8.8 262201 VALVE RETAINER ASSEMBLY
8.9 262101 ROCKING ARM
8.10 261806 TOP CAP
8.11 91016 AIR INLET STUD STUD BOLT
8.12 91007 AIR EXHAUST STUD STUD BOLT
8.13 94206 SPRING WASHER
8.14 90011 NUT M8
8.15 96083 EXHAUST SEAL WASHER
8.16 260901 CYLINDER HEAD LOCATING PIN
8.17 96093 CYLINDER HEAD GASKET
8.18 91321 SCREW M10X80
8.19 270501 WIND-LEAD-COVER
8.20 91325 BOLT M6X12
8.21 96078 AIR INTAKE GASKET
8.22 262301 CARBURETOR CONNECTION BLOCK
8.23 260802 VALVE LOCK CLAMP
8.24 91818 ROCKING ARM TIGHTENING BOLT
8.25 95207 MUFFLER CONNECTING PIPE
9 97108 SPARK PULG
10 CYLINDER HEAD COVER ASSEMBLY
10.1 261104 CYLINDER HEAD COVER
10.2 91819 CYLINDER HEAD COVER FASTENING BOLT
10.3 95606 BLAST PIPE
11 CARBURETOR ASSEMBLY
11.1 272810 CARBURETOR
11.2 249904 STEPPER MOTOR
11.3 92007 SCREW M4X8
11.4 244202 SPRING
11.5 249905 STEPPER MOTOR DRIVE SHAFT
11.6 269909 BRACKET
11.7 95713L FUEL LINE
11.8 94403 FUEL LINE CLAMP
11.9 94401 FUEL LINE SLEEVE
11.10 260801 CABLE CLIP
12 AIR FILTER ASSEMBLY
12.1 90016 NUT M6
12.2
272902-
052
AIR FILTER ASSEMBLY
13 IGNITOR ASSEMBLY
13.1 97518 IGNITER
13.2 91331 BOLT M6X25
14 FLYWHEEL ASSEMBLY
14.1 270401 FLYWHEEL ASSEMBLY
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 27
ENGINE PARTS LIST CONTINUED
NO. PART# DESCRIPTION
14.2 264601 IMPELLER
14.3 264501 STARTER PULLEY
14.4 90004 FLYWHEEL NUT
15 STARTER MOTOR ASSEMBLY
15.1 91348 BOLT M8X35
15.2 97415 STARTING MOTOR ASSEMBLY
16 RECOIL STARTER ASSEMBLY
16.1
274716-
221B
STARTER ASSEMBLY
16.2 5910-221 RECOIL STARTER ASSEMBLY
16.3 5943 PULLING HANDLE
16.4 91325 BOLT M6X12
17 91817 OIL DRAIN BOLT
18 94004 OIL DRAIN BOLT WASHER
19 96075 HEADCOVER SEAL WASHER
20 96081 CARBURETOR GASKET
21 5692 AIR FILTER
22 96086 AIR FILTER GASKET
EXPLODED VIEW
background
28 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
EXPLODED VIEW
GENERATOR EXPLODED VIEW
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 29
EXPLODED VIEW
GENERATOR PARTS LIST
NO. PART# DESCRIPTION
1 FRAME ASSEMBLY
1.1 774013-116 FRAME
1.2 531314 DAMPING BEARING B
1.3 90013 NUT M10
1.4 90011 NUT M8
1.5 91327 BOLT M6X12
1.6 91343 BOLT M8X16
1.7 544307 FRAME WIRE
1.8 94009 TOOTH WASHER
1.9 96120 PAPER WASHER
1.10 530606-116 FUEL TANK BRACKET
1.11 90018 NUT M8
2 FOOT BRACKET ASSEMBLY
2.1 91343 BOLT M8X16
2.2 525608-116 SUPPORT,FRAME
2.3 531115 RUBBER PAD
2.4 91333 BOLT M6X28
2.5 90023 LOCK NUT M6
3 60210004 AIR FILTER BRACKET ASSEMBLY
3.1 540602 AIR FILTER BRACKET
3.2 1148457120036 ENGINE ASSEMBLY
3.3 549605 DUST BOARD
3.4 91322 BOLT M5X12
3.5 90016 NUT M6
3.6 549604 DUST BOARD
3.7 539602 CRANKCASE COVER
4 CARBON CANNISTER ASSEMBLY
4.1 95123
CARBON CANISTER AND FUEL TANK
CONNECTING PIPE
4.2 91327 BOLT M6X12
4.3 94423 FUEL HOSE CLAMP
4.4 94408 FUEL HOSE CLAMP
4.5 543601L CANISTER ASSEMBLY
4.6 95124
CARBON CANISTER AND AIR FILTER
CONNECTING PIPE
4.7 94402 FUEL HOSE CLAMP
5 HANDLE ASSEMBLY
5.1 527603 PLUG
5.2 527612 BOLT M10
5.3 526620-116 HANDLE ASSEMBLY
5.4 528607 RUBBER,HANDLE
6 WHEEL ASSEMBLY
6.1 94207 FLAT WASHER
6.2 523646 WHEEL
6.3 524619 AXLE
6.4 548302 COTTER PIN
7 FUEL TANK ASSEMBLY
NO. PART# DESCRIPTION
7.1 700375L-116 FUEL TANK
7.2 6861 FUEL GAUGE
7.3 91460 BOLT M6X25
7.4 518202 FUEL SWITCH
7.5 94403 FUEL LINE CLAMP
8 MUFFLER ASSEMBLY
8.1 520305 MUFFLER BRACKET
8.2 91343 BOLT M8X16
8.3 96002 MUFFLER CONNECTING PIPE GASKET
8.4 94206 SPRING WASHER
8.5 705944 MUFFLER ASSEMBLY
8.6 91347 BOLT M8X30
9 ALTERNATOR ASSEMBLY
9.1 759016 ROTOR STATOR ASSEMBLY
9.2 599019 CARBON BRUSH
9.3 6560 TERMINAL ASSEMBLY
9.4 532301 REAR BEARING CARRIER
9.5 96813 GASKET
9.6 91717 BOLT M10X1.25X283
9.7 91614 BOLT M6X200
9.8 91322 BOLT M5X12
9.9 534813 AVR
9.10 533302-221 ALTERNATOR COVER
9.11 532303-052 TAIL BRACKET FIXING PLATE
9.12 91512 BOLT M5X230
9.13 90009 NUT M5
9.14 91323 M5X16
9.15 544610 SHORT CIRCUITING CONNECTION
9.16 94204 SPRING WASHER
10 BATTERY COMPONENTS
10.1 542802-116 BATTERY PLATE
10.2 91327 BOLT M6X12
10.3 91325 BOLT M6X12
10.4 60040040 BATTERY CABLE KIT
11 CONTROL PANEL ASSEMBLY
11.1 714354 PANEL COMPLETE
11.2 536002 SWITCH
11.3 6393 INDICATOR LIGHT
11.4 6502 IGNITION SWITCH
11.5 6488 SMART SWITCH
11.6 6796 DC SOCKET
11.7 6387 SOCKET
11.8 6434-38 BREAKER
11.9 6041 DATA CENTER
11.10 6275 SOCKET
11.11 6845 WATERPROOF CAP
11.12 6439-20 22A THERMAL PROTECTOR
background
30 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
GENERATOR PARTS LIST CONTINUED
NO. PART# DESCRIPTION
11.13 6385 SOCKET
11.14 6848 WATERPROOF CAP
11.15 6439-30 22A THERMAL PROTECTOR
11.16 6254 SOCKET
11.17 6850 WATERPROOF CAP
11.18 6386 GROUND BOLT ASSEMBLY
11.19 96120 PAPER WASHER
11.20 91327 BOLT M6X12
12 99010 SPARK PLUG WRENCH
13 99504 FUNNEL
14 511076 CHARGER
15 99546 OIL BOTTLE
16 99025 WRENCH 10 & 13 MM ENDS
17 6866 SPARK ARRESTER
18 518801 FUEL TANK FILTER
19 519215 FUEL TANK CAP
20 511012 BATTERY
EXPLODED VIEW
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 31
SCHEMATICS
SCHEMATICS
SCHEMATICS
background
32 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio al
cliente al 855-944-3571.
MANUAL DE USUARIO
ESPAÑOL
WGen9500
Generador Portátil
9500 Vatios en Funcionamiento | 12500 Vatios de arranque
TABLA DE CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD ...............................33
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS ...........................33
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES .....................................33
ESPECIFICACIONES ............................................................34
LA SEGURIDAD
DEFINICIONES DE SEGURIDAD .........................................35
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIGNIFICADO ....................35
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................36
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ...............36
GASOLINA Y VAPOR DE GASOLINA (GAS) ........................37
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD ................38
COMPONENTES
COMPONENTES DEL GENERADOR ...................................39
COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL ......................40
CONTENIDO DE LA CAJA ....................................................41
CONTENIDO DE LA CAJA ....................................................41
INSTALE PIES Y RUEDAS ....................................................41
MONTAJE
LLENADO DE ACEITE INICIAL .............................................42
COMBUSTIBLE .....................................................................42
CONECTAR LA BATERÍA ......................................................43
OPERACIÓN
UBICACIÓN DEL GENERADOR ...........................................44
TOMA DE TIERRA .................................................................44
OPERACIÓN A GRAN ALTITUD ............................................45
INICIO REMOTO ....................................................................45
ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR ........................... 46
ARRANCAR EL MOTOR .......................................................46
PARAR EL MOTOR................................................................46
FRECUENCIA DE USO .........................................................46
DISYUNTORES DE CA..........................................................47
CAPACIDAD DEL GENERADOR ..........................................47
GESTIÓN DE ENERGÍA ........................................................48
CABLES DE EXTENSIÓN .....................................................48
TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN ................................ 49
INTERRUPTOR ST ................................................................ 49
TRANSPORTE ....................................................................... 49
MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO .....................................50
RECORDATORIOS DE MANTENIMIENTO ........................... 50
PIEZAS DE REPUESTO PARA MANTENIMIENTO ..............50
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE.............................50
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR ....51
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR .......................................52
MANTENIMIENTO DE BUJÍAS ..............................................52
SERVICIO DE APAGACHISPAS ............................................53
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA ......................................53
CAMBIO DE BATERÍA ...........................................................53
ALMACENAMIENTO..............................................................54
JUEGO DE VÁLVULAS..........................................................55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...............................................56
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 33
WGen9500
Generador Portátil
9500 Vatios en Funcionamiento | 12500 Vatios de arranque
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA: La operación, el servicio y el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a sustancias
químicas que incluyen gases de escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo, que el estado de California
reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para minimizar la
exposición, evite respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos con frecuencia cuando realice el
mantenimiento de este equipo. Para obtener más información, visite www.P65warnings.ca.gov.
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especicaciones de este manual estaban vigentes en el momento de su publicación.
Las ilustraciones utilizadas en este manual están destinadas a ser vistas de referencia representativas únicamente.
Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio de especicación o diseño sin previo aviso.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción de ninguna forma sin el permiso por escrito de
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC.
Lea este manual antes de usar o realizar
el mantenimiento de este producto. El
incumplimiento de las instrucciones y
precauciones de seguridad de este manual
puede provocar lesiones graves o la muerte.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar su generador Westinghouse.
Puede registrarse por:
Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto incluida en la caja.
Registrando su producto en línea en: https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty-registration
Escaneando el siguiente código QR con la cámara de su teléfono inteligente. Se le dirigirá al enlace de registro móvil.
Envío de la siguiente información del producto a:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
Para su archivo
Fecha de compra:
Número de modelo:
Número de serie:
Lugar de compra:
IMPORTANTE: Conserve su recibo de compra
para una cobertura de garantía sin
problemas.
background
34 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
Especicaciones
Watts en funcionamiento: 9500
Vatios pico: 12500
Voltaje nominal: 120/240V
Frecuencia nominal: 60 Hz @ 3600 RPM
Fase: Fase única
Distorsión armónica
total:
≤ 23%
Desplazamiento del
motor:
457 cc
Tipo de inicio:
Retroceso, arranque
eléctrico, control remoto
Capacidad de
combustible:
6.6 Gallons (25 Liters)
Tipo de combustible: 87–93 octane*
Capacidad de aceite: 1.16 Quart (1.1 Liter)
Tipo de aceite: SAE 10W-30
Bujía: F7TC
Espacio de la bujía:
0.024 – 0.032 in.
(0.60 – 0.80 mm)
Válvula de admisión
Despeje:
0.0031 – 0.0047 in.
(0.08 – 0.12 mm)
Válvula de escape
Despeje:
0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
Sistema de puesta a
tierra de CA:
Unido al marco
Regulador de voltaje: Digital
Tipo de alternador: Cepillado
Temperatura ambiente
máxima:
104°F (40°C)
Certicaciones:
EPA
CARB
* Contenido de etanol del 10% o menos. NO use
E15 o E85.
AVISO
Este producto está diseñado y clasicado para un
funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de
hasta 104 ° F (40 ° C). Si es necesario, este producto
se puede utilizar a temperaturas que oscilan entre 5 ° F
(15 ° C) y 122 ° F (50 ° C) durante períodos cortos. Si el
producto se expone a temperaturas fuera de este rango
durante el almacenamiento, debe volver a colocarse
dentro de este rango antes de su funcionamiento. Este
producto siempre debe utilizarse al aire libre en un
área bien ventilada y lejos de puertas, ventanas y otros
conductos de ventilación.
El vataje y la corriente máximos están sujetos y limitados
por factores como el contenido de BTU de combustible,
la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones
del motor, etc. La potencia máxima disminuye
aproximadamente un 3.5% por cada 1,000 pies sobre
el nivel del mar, y también disminuirá aproximadamente
un 1% por cada 10 ° F (6 ° C) por encima de 60 ° F (16
° C) de temperatura ambiente.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 35
LA SEGURIDAD
LA SEGURIDAD
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN
y AVISO se utilizan en este manual para resaltar
información importante. Asegúrese de que todos los que
operan, realizan mantenimiento o se encuentran cerca del
generador conozcan el signicado de esta información de
seguridad.
Aparece este símbolo de alerta de
seguridad con la mayoría de las
declaraciones de seguridad. Eso
signica atención, mantente alerta, tu
la seguridad está involucrada! Por
favor lea y Cumplir con el mensaje
que sigue el símbolo de alertas de
seguridad.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede causar daños
al generador, propiedad personal y / o el medio
ambiente, o hacer que el equipo funcione
incorrectamente.
Note: Indica un procedimiento, práctica o condición que
se debe seguir para que el generador funcione de
la manera prevista.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y
SIGNIFICADO
Siga toda la información de seguridad contenida en este
manual y en el generador.
Símbolo Descripción
Símbolo de alerta de seguridad
Riesgo de electrocución
Peligro de asxia
Peligro de quemaduras. No toque
supercies calientes.
Peligro de descarga eléctrica
Peligro de incendio
Mantenga una distancia segura
Peligro de levantamiento
Leer las instrucciones del fabricante
No operar en condiciones de humedad
Riesgo de incendio y electrocución. No lo conecte
al sistema eléctrico de un edicio a menos que el
generador y el interruptor de transferencia se hayan
instalado correctamente y la salida eléctrica haya sido
vericada por un electricista calicado. La conexión
debe aislar la energía del generador de la energía de la
red pública y debe cumplir con todas las leyes y códigos
eléctricos aplicables.
Riesgo de electrocución. Nunca use el generador en un
lugar mojado o húmedo. Nunca exponga el generador
a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada
mientras esté en uso. Proteja el generador de todas
las condiciones climáticas peligrosas. La humedad
o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro mal
funcionamiento en el circuito eléctrico.
background
36 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
LA SEGURIDAD
AVISO
Instale detectores de monóxido de carbono a batería o
detectores de monóxido de carbono enchufables con
respaldo de batería en las áreas habitables.
PRECAUCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
Nunca use el generador para alimentar equipos de
apoyo médico.
No opere el generador cuando esté cansado o bajo la
inuencia de drogas, alcohol o medicamentos.
No use el generador con cables eléctricos gastados,
deshilachados, desnudos o dañados.
Todas las herramientas y artefactos eléctricos
operados con este generador deben estar debidamente
conectados a tierra mediante el uso de un tercer cable
o tener doble aislamiento.
Cuando este generador se utiliza para suministrar
un sistema de cableado de un edicio, un electricista
calicado debe instalar el generador y conectarlo a un
interruptor de transferencia como un sistema derivado
por separado de acuerdo con NFPA 70, Código
Eléctrico Nacional.
Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil
mientras usa el generador, muévase al aire fresco
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Exhaust (CO)
USO INCORRECTO
No opere en ninguno de los
siguientes lugares:
• Cerca de cualquier puerta,
ventana o ventilación
• Garaje
• Sótano
• Espacio de rastreo
• Salón
• Ático
• Camino de entrada
• Porche
• Vesibulo
USO CORRECTO
Ejemplo de ubicación para reducir el riesgo de
intoxicación por monóxido de carbono.
Úselo ÚNICAMENTE en exteriores y a favor del viento,
lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación.
Dirija el escape lejos de los espacios ocupados.
Salón
Sótano
Espacio de
rastreo
Sala de barro
del porche de
entrada
Garaje
Detectores de CO
en áreas habitables
DISTANCIA MÍNIMA
DE 20 PIES (6 M)
Úselo solo EN EXTERIORES y
LEJOS de ventanas, puertas y
conductos de ventilación.
E
S
C
A
P
E
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 37
LA SEGURIDAD
INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico, ya que
puede sufrir una intoxicación por monóxido de carbono.
Úselo solo EN EXTERIORES y lejos de ventanas,
puertas y conductos de ventilación según lo
recomendado por los Centros para el Control y la
Prevención de Enfermedades del Departamento
de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su casa
especíca y / o las condiciones del viento pueden
requerir una distancia adicional.
Durante la operación y almacenamiento, mantenga al
menos 5 pies de espacio libre en todos los lados del
generador, incluido el techo. Deje que el generador se
enfríe un mínimo de 30 minutos antes de almacenarlo.
El calor creado por el silenciador y los gases de escape
puede ser lo sucientemente caliente como para
causar quemaduras graves y / o encender objetos
combustibles.
No toque el silenciador ni el motor. Están muy
CALIENTES y causarán quemaduras graves. No
coloque partes del cuerpo ni ningún material inamable
o combustible en el camino directo del escape.
Siempre retire cualquier herramienta u otro equipo de
servicio utilizado durante el mantenimiento lejos del
generador antes de operar.
Evite el contacto de la piel con aceite de motor o
gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda
la piel expuesta con agua y jabón.
SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE
Almacene el combustible en un recipiente aprobado
para gasolina.
No fume al llenar el generador con gasolina.
No permita que el tanque de gasolina del generador se
desborde al llenarlo.
Apague el motor y déjelo enfriar durante cinco minutos
antes de agregar gasolina o aceite al generador.
Nunca quite la tapa de combustible cuando el
generador esté funcionando. Apague el motor y deje
que la unidad se enfríe por lo menos cinco minutos.
Retire la tapa de combustible lentamente para liberar
la presión, evitar que el combustible se escape por
la tapa y evitar que el calor del silenciador encienda
los vapores de combustible. Apriete bien la tapa de
combustible después de repostar.
Limpie el combustible derramado de la unidad.
Nunca intente quemar el combustible derramado.
Nunca llene demasiado el tanque de combustible.
Deje espacio para que el combustible se expanda.
El llenado excesivo del tanque de combustible puede
provocar un desbordamiento repentino de gasolina y
provocar que la gasolina derramada entre en contacto
con supercies CALIENTES.
El combustible derramado puede arder. Si se
derrama combustible sobre el generador, limpie
cualquier derrame inmediatamente. Deseche el trapo
correctamente. Deje que el área de combustible
derramado se seque antes de operar el generador.
Use protección para los ojos mientras reposta.
Nunca use gasolina como agente de limpieza.
Almacene cualquier recipiente que contenga gasolina
en un área bien ventilada, lejos de cualquier combustible
o fuente de ignición.
GASOLINA Y VAPOR DE GASOLINA (GAS)
Riesgo de incendio y explosión. La gasolina es altamente
explosiva e inamable y puede causar quemaduras
graves o la muerte.
En caso de un incendio de gas, no intente apagar la
llama si la válvula de combustible está en la posición
de gas. La introducción de un extintor en un generador
con una válvula de combustible abierta podría crear un
peligro de explosión. El gas tiene un olor distintivo, esto
ayudará a detectar posibles fugas rápidamente.
Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se
encienden.
La gasolina irrita la piel y debe limpiarse inmediatamente
si entra en contacto con la piel.
Al arrancar el generador:
Asegúrese de que la tapa de combustible, el ltro de
aire, la bujía, las líneas de combustible y el sistema de
escape estén colocados correctamente.
Si derrama gasolina en el tanque, deje que se evapore
completamente antes de operar.
Asegúrese de que el generador y el tanque de GLP
/ propano estén sobre una supercie plana antes de
operar.
Si hay olor a propano, no encienda la unidad porque
puede haber una fuga potencial. Nunca coloque un
tanque de GLP / propano cerca del escape del motor.
Al transportar o reparar el generador:
Asegúrese de que el tanque de GLP / propano y la
manguera de GLP / propano no estén conectados al
generador.
Desconecte el cable de la bujía para evitar un arranque
accidental.
Al almacenar el generador:
Almacene lejos de chispas, llamas abiertas, luces
piloto, calor y otras fuentes de ignición.
No almacene gas o un tanque de GLP / propano
cerca de hornos, calentadores de agua o cualquier
otro aparato que produzca calor o tenga encendido
automático.
background
38 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
LA SEGURIDAD
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD
CAU-
PRECAU-
ATTENTION
HOT SURFACES
SUPERFICIES CALIENTES
AUX SURFACES CHAUDES
CAU-
PRECAU-
ATTENTION
HOT SURFACES
SUPERFICIES CALIENTES
AUX SURFACES CHAUDES
87 MINIMUM OCTANE
87 OCTANO MINIMUM
87 OCTANO MINIMO
E15
E85
DO NOT OVERFILL
USE FUEL STABILIZER
FOR STORAGE
UTILISEZ UN STABILISATEUR DE CARBURANT
POUR LE STOCKAGE
EL USO DEL ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
PARA EL ALMANCENAMEIENTO
25L
PELIGRO DE HUMOS TÓXICOS. Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas venenoso inodoro que puede causar
náuseas, desmayos o la muerte. No arranque el motor en interiores o en
un área cerrada, incluso si las ventanas y puertas están abiertas.
WARNING/ADVERTENCIA /AVERTISSEMENT
WARNING/ADVERTENCIA /AVERTISSEMENT
FOR ELECTRICAL EQUIPMENT ONLY
FOR USE IN A WEATHER PROTECTED
WELL VENTILATED AREA
NEUTRAL BONDED TO FRAME
SOLO PARA EQUIPOS ELÉCTRICOS
PARA USO EN UN ÁREA BIEN
VENTILADA PROTEGIDA POR EL CLIMA
NEUTRO VINCULADO AL MARCO
POUR MATÉRIEL ÉLECTRIQUE SEULEMENT
POUR UTILISATION DANS UN ENDROIT BIEN
VENTILÉ ET PROTÉGÉE CONTRE LES
INTEMPÉRIES NEUTRE RELIÉ AU CHÂSSIS
CAUTION
PRECAUCIÓN
ATTENTION
HOT SURFACES
SUPERFICIES CALIENTES
AUX SURFACES CHAUDES
3
2
10
5
6
7
4
9
8
2
3
4
55
6 6
7
8
10
9
1
Serial Number
Número de serie
Numéro de série
1
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 39
COMPONENTES
COMPONENTES
COMPONENTES DEL GENERADOR
Indicador de
combustible
Bote de carbono
Filtro de
combustible
Número de serie
Tapa de
combustible
Tapón de
drenaje de aceite
Batería
Panel de control
Arrancador
de retroceso
Filtro de aire
Asa de
transporte
Bujía
Silenciador /
parachispas
Válvula de cierre
de combustible
Tapón de llenado
de aceite / varilla medidora
Auto-
estrangulamiento
Tapa del
alternador
background
40 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
COMPONENTES
COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL
5
4
2
1
3
86
7
7
13
12
11 10
14
9
Visualización de datos
Tiempo de ejecución /
mantenimiento:
Muestra el tiempo de ejecución
actual. Se restablece a cero cuando
se apaga. Se muestra un recordatorio
de mantenimiento cuando es necesario.
Frecuencia (Hz):
Muestra la frecuencia de
salida de potencia en hercios
Voltaje:
Muestra la salida de
voltaje actual
Horas de vida:
Muestra las horas de
funcionamiento de la
vida útil
Modo de botón
METER V-F-T
Códigos de mantenimiento:
P25: Cambia el aceite del motor
P50: Filtro de aire limpio
P100: Cambia el aceite del motor,
Filtro de aire limpio, reemplazar
filtro de combustible
Appuyez sur le bouton Mode pour
parcourir les modes d'affichage des données.
1. Botón de encendido / apagado: presione una vez
para arrancar el motor automáticamente. Presione
nuevamente para detener el motor.
2. Interruptor de batería: Enciende y apaga la batería.
Debe estar ENCENDIDO antes del arranque eléctrico
o remoto.
3. Salida de interruptor inteligente: conecta
el interruptor Westinghouse ST (se vende por
separado) al panel de control.
4. Puertos USB: Salida USB de dos puertos 5V / 2.1A.
Acepta enchufes USB tipo A.
5. Disyuntor principal: El disyuntor principal controla
la salida total de todas las salidas para proteger al
generador de sobrecargas o cortocircuitos.
6. Receptáculos GFCI NEMA 5-20R dúplex de 120
voltios CA, 20 amperios: los receptáculos pueden
suministrar un máximo de 20 amperios.
7. Receptáculo de cierre por torsión NEMA 14-30R
de 120/240 voltios CA, 30 amperios: el receptáculo
puede suministrar un máximo de 30 amperios.
8. Receptáculo NEMA 14-50R de 120/240
voltios CA, 50 amperios: el receptáculo puede
suministrar un máximo de 50 amperios.
9. Terminal de tierra: El terminal de tierra se utiliza para
conectar a tierra externamente el generador.
10. Disyuntores de CA de 30 amperios: los
disyuntores limitan la corriente que se puede
suministrar a través de cada pata del receptáculo
NEMA 14-30R a 30 amperios.
11. Disyuntores de CA de 20 amperios: los
disyuntores limitan la corriente que se puede
suministrar a través de los receptáculos NEMA
5-20R a 20 amperios.
12. Centro de datos: alterne para mostrar voltaje,
frecuencia, contador de horas total y temporizador
de funcionamiento / mantenimiento.
13. Puerto de carga de la batería: se utiliza para cargar
la batería con el cargador de batería incluido.
14. Indicador de batería: indica que la energía está
encendida. La luz permanecerá encendida mientras
la unidad esté encendida.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 41
COMPONENTES
CONTENIDO DE LA CAJA
Peligro de peso. Siempre tenga ayuda cuando levante
el generador.
1. Abra la caja con cuidado.
2. Retire y guarde el manual de instrucciones, la botella
de aceite, el embudo de aceite, la manguera de GLP
/ propano, la llave de tubo de bujía y el cargador de
batería.
3. Retire y deseche los materiales de embalaje.
4. Despliegue la parte superior de la bolsa de plástico que
encierra el generador.
5. Corte con cuidado las esquinas verticales de la caja
para acceder al generador.
6. Recicle o deseche los materiales de embalaje
correctamente.
CONTENIDO DE LA CAJA
Manual de usuario
Guía de inicio rápido
Llavero de arranque remoto (adjunto al arrancador de
retroceso)
Botella de 1,1 litros (1,16 cuartos de galón) de aceite
SAE 10W-30
Cargador de batería
Llave de tubo para bujías
Embudo de aceite
Llave de montaje
Componentes de rueda y pie de montaje
Articulo Cantidad
Pie de montaje 2
Perno de brida, M8 4
Rueda 2
Pasador del eje 2
Lavadora 2
Pasador de chaveta 2
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro
equipo de servicio en [email protected] o llame
al 1-855-944-3571.
INSTALE PIES Y RUEDAS
AVISO
El ensamblaje del generador requerirá levantar la
unidad por un lado. Instale las patas de montaje y la
rueda antes de agregar combustible o aceite.
7. Coloque el generador sobre una supercie plana.
8. Incline el generador sobre un trozo de cartón u otro
material blando para proteger la pintura del marco y
evitar que el generador se deslice.
9. Con la llave incluida, instale los pies de montaje en el
marco como se muestra.
Mounting foot
Bolt, M8
10. Instale las ruedas como se muestra.
Pasador del eje
Rueda
Pasador de chaveta
Lavadora
Note: Las ruedas solo están diseñadas para el transporte
manual. Las ruedas no son adecuadas para
remolcar el generador dentro o fuera de la carretera.
background
42 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
MONTAJE
MONTAJE
LLENADO DE ACEITE INICIAL
AVISO
ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO SIN ACEITE. No
intente arrancar o arrancar el motor antes de que haya
recibido el servicio adecuado con el aceite recomendado.
No agregar aceite de motor antes de arrancar resultará
en daños graves al motor.
AVISO
El uso de aceite de 2 tiempos / ciclo u otros tipos de
aceite no aprobados puede causar daños graves al
motor que no están cubiertos por la garantía.
El tipo de aceite recomendado incluido para uso típico es
aceite de motor 10W-30. Si hace funcionar el generador
en temperaturas extremas, consulte la siguiente tabla.
-20 0 20 40 60
Temperatura ambiente
Tipo de aceite de motor recomendado
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Synthetic
10W-405W-30
1. En una supercie nivelada, retire la varilla medidora de
aceite.
2. Con el embudo y el aceite suministrados, agregue
aceite en la boca de llenado de aceite.
Note: Como el aceite residual de la fábrica puede
permanecer en el motor, agregue el aceite
gradualmente cerca del nal de la botella para
evitar sobrellenar el motor. Consulte Comprobación
del nivel de aceite del motor en la sección
Mantenimiento.
3. Reemplace la varilla medidora de aceite y apriete a
mano.
COMBUSTIBLE
Riesgo de incendio y explosión. Nunca use un
recipiente de gasolina, tanque de gasolina o cualquier
otro elemento de combustible que esté roto, cortado,
rasgado o dañado.
Riesgo de incendio y explosión. No llene demasiado
el tanque de combustible. Llene solo hasta el anillo de
llenado rojo ubicado en el ltro de malla de combustible
en el tanque. El sobrellenado puede hacer que el
combustible se derrame sobre el motor y cause un
riesgo de incendio o explosión.
Riesgo de incendio y explosión. Nunca reposte el
generador con el motor en marcha. Siempre apague
el motor y deje que el generador se enfríe durante dos
minutos antes de repostar.
AVISO
E85 E15
No utilice combustible E15 o E85
en este producto. La garantía no
cubre los daños al motor o al equipo
causados por combustible viejo o el
uso de combustibles no aprobados
(como mezclas de etanol E15 o
E85). Utilice únicamente gasolina sin
plomo que contenga hasta un 10%
de etanol.
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE
CGasolina sin plomo, fresca y magra, de 87 a 93
octanos.
Se acepta hasta un 10% de etanol (gasohol) (cuando
esté disponible; se recomienda combustible sin etanol).
NO use E85 o E15.
NO use una mezcla de gasóleo.
NO modique el motor para que funcione con
combustibles alternativos.
NO cargue combustible en interiores.
NO cree una chispa o llama mientras reposta.
USANDO ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
Agregar un estabilizador de combustible (no incluido)
extiende la vida útil del combustible y ayuda a prevenir la
formación de depósitos que pueden obstruir el sistema de
combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 43
MONTAJE
Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de
combustible con gasolina en un recipiente de gasolina
aprobado antes de cargar combustible al generador. Haga
funcionar el generador durante cinco minutos para permitir
que el estabilizador trate todo el sistema de combustible.
LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
1. Apague el generador y deje que se enfríe durante un
mínimo de dos minutos antes de cargar combustible.
2. Coloque el generador en un terreno nivelado en un área
bien ventilada.
3. Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y
retire la tapa lentamente.
AVISO
Llene el tanque únicamente con un recipiente de
gasolina aprobado. Asegúrese de que el recipiente de
gasolina esté limpio por dentro y en buenas condiciones
para evitar la contaminación del sistema de combustible.
4. Agregue lentamente el combustible recomendado. No
llene demasiado. Llene solo hasta el anillo de llenado
máximo rojo en el ltro de malla de combustible visible
en el cuello de llenado.
5. Instale la tapa de combustible. Apriete hasta que se
escuche un clic.
AVISO
El combustible puede dañar la pintura y el plástico.
Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los
daños causados por el combustible derramado no están
cubiertos por la garantía.
AVISO
Limpie los residuos del ltro de malla de combustible
antes y después de cada repostaje. Quite el ltro de
malla de combustible comprimiéndolo ligeramente
mientras lo saca del tanque de combustible.
CONECTAR LA BATERÍA
Un enchufe de batería de conexión rápida está preinstalado
en la batería. Retire la atadura de cables que sujeta los
enchufes y luego presione rmemente para conectarlos.
Quick-Connect Plug
Note: El generador está equipado con una función de
carga de batería. Una vez que el motor está en
marcha, una pequeña carga recargará lentamente
la batería.
background
44 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
OPERACIÓN
OPERACIÓN
UBICACIÓN DEL GENERADOR
Lea y comprenda toda la información de seguridad antes
de encender el generador.
NUNCA opere el generador dentro de un edicio, incluidos
garajes, sótanos, espacios de acceso, cobertizos,
cerramientos o compartimentos, incluido el compartimiento
del generador de un vehículo recreativo.
Riesgo de electrocución. Nunca use el generador en un
lugar mojado o húmedo. Nunca exponga el generador
a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada
mientras esté en uso. Proteja el generador de todas
las condiciones climáticas peligrosas. La humedad
o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro
mal funcionamiento en el circuito eléctrico. El uso de
un generador o aparato eléctrico en condiciones de
humedad, como lluvia o nieve, o cerca de una piscina
o sistema de rociadores, o cuando sus manos están
mojadas, puede resultar en electrocución.
Peligro de incendio. Utilice el generador únicamente
sobre una supercie sólida y nivelada. Operar el
generador en una supercie con material suelto,
como arena o recortes de césped, puede hacer que el
generador ingiera desechos que podrían bloquear las
rejillas de ventilación o el sistema de admisión de aire.
Deje que el generador se enfríe durante 30 minutos
antes de transportarlo o almacenarlo.
TEl generador debe estar en una supercie plana y
nivelada en todo momento (incluso cuando no esté en
funcionamiento). El generador debe tener al menos 5 pies
(1,5 m) de espacio libre de todo material combustible.
No opere el generador en la parte trasera de un SUV,
caravana, remolque, caja de camión (regular, plana o
de otro tipo), debajo de escaleras, cerca de paredes
o edicios, o en cualquier otro lugar que no permita el
enfriamiento adecuado del generador y / o silenciador. NO
contenga generadores durante el funcionamiento.
Peligro de asxia. Coloque el generador en un área bien
ventilada. NO coloque el generador cerca de conductos
de ventilación o entradas donde los gases de escape
puedan entrar en espacios ocupados o connados.
Considere cuidadosamente las corrientes de aire y
viento cuando coloque el generador.
TOMA DE TIERRA
Peligro de choque. No conectar a tierra correctamente
el generador puede provocar una descarga eléctrica.
AVISO
Utilice únicamente cables de extensión, herramientas y
electrodomésticos de 3 clavijas con conexión a tierra, o
herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento.
El neutro del generador está unido al bastidor. Si este
El neutro del generador está unido al bastidor. Hay
un conductor permanente entre el generador (cable
del estator) y el marco. Si este generador se utilizará
únicamente con un cable y equipo de enchufe conectados
a los receptáculos montados en el generador, el Código
Eléctrico Nacional no requiere que la unidad esté
conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos de uso del
generador pueden requerir conexión a tierra para reducir
el riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
Antes de usar el terminal de tierra, consulte a un electricista
calicado, inspector eléctrico o agencia local que tenga
jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se
aplican al uso previsto del generador.
DESCONEXIÓN DEL NEUTRO UNIDO
Al quitar el neutro unido se desactiva la protección GFCI
de los receptáculos 5-20R. El neutro adherido solo debe
eliminarse en circunstancias especícas. Consulte a
un electricista calicado para determinar si su situación
requiere desconectar el neutro conectado.
1. Retire la tapa del alternador.
2. Retire el cable de puente unido y vuelva a instalar la
tuerca.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 45
OPERACIÓN
Cable de tierra neutro
Cable de puente unido
3. Retire la tuerca que asegura el cable de tierra neutral y
conecte el cable de puente unido. Reinstale la tuerca.
Cable de puente unido
Cable de tierra neutro
4. Vuelva a instalar la tapa del alternador.
IMPORTANT: Aplique una nueva etiqueta de “NEUTRO
SIN PEGAR” sobre la etiqueta “NEUTRO
PEGADO AL MARCO” en la parte frontal
del panel de control.
OPERACIÓN A GRAN ALTITUD
La potencia del motor se reduce cuanto más alto se
opera sobre el nivel del mar. La producción se reducirá
aproximadamente un 3,5% por cada 1000 pies de aumento
de altitud desde el nivel del mar.
Se requiere un ajuste de altitud elevada para el funcionamiento
a altitudes superiores a los 5.000 pies (1524 m). El
funcionamiento sin este ajuste provocará una disminución
del rendimiento, un mayor consumo de combustible y un
aumento de las emisiones.
No opere el generador en altitudes inferiores a 2.000 pies
(762 m) con el kit de gran altitud instalado. Pueden ocurrir
daños al motor.
Kit de carburador para gran
altitud:
Parte# 518076-1
Note: Debe comprar tanto el regulador de combustible dual
como el kit de carburador para un funcionamiento
adecuado a gran altitud.
INICIO REMOTO
Verique que el área alrededor del generador esté
despejada antes de arrancar el generador a distancia.
El llavero de arranque remoto incluido con el generador
debe estar conectado a la palanca de retroceso o al
panel de control. Si su unidad se envió sin un llavero,
comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse.
El generador se puede iniciar de forma remota desde hasta
99 pies (30 metros) utilizando el llavero de encendido
remoto.
Note: A medida que se agotan las baterías del llavero
de encendido remoto, la distancia operativa
disminuirá.
EMPAREJANDO EL INICIO REMOTO
Baterías de repuesto remotas: (2) CR2016
Si se reemplaza el llavero de arranque remoto o necesita
volver a emparejarse con el generador, siga este
procedimiento.
1. Gire el interruptor de la batería del generador a la
posición ON. La luz indicadora de encendido se
iluminará.
2. Mantenga presionado el botón de emparejamiento rojo
en el costado del panel de control hasta que se ilumine
el botón START / STOP.
Botón de
emparejamiento
3. Mantenga presionado el botón STOP en el llavero hasta
que la iluminación del botón START / STOP se apague.
Suelta el botón. El botón START / STOP se iluminará
después de soltar el botón.
background
46 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
OPERACIÓN
4. Mantenga presionado el botón START en el llavero
hasta que la iluminación del botón START / STOP se
apague. Suelta el botón. El botón START / STOP se
iluminará después de soltar el botón.
5. Presione el botón de Emparejamiento en el costado
del panel de control hasta que la iluminación del botón
START / STOP se apague. Suelta el botón.
6. Gire el interruptor de la batería del generador a la
posición de APAGADO. El control remoto ahora está
emparejado.
ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Comprueba eso:
El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
El generador está sobre una supercie seca, plana y
nivelada.
El motor está lleno de aceite.
Todas las cargas están desconectadas.
Riesgo de incendio y explosión. NO mueva ni incline el
generador durante el funcionamiento.
ARRANCAR EL MOTOR
1. Verique que haya combustible en el tanque de
gasolina.
2. Gire el interruptor selector de combustible en el panel
de control a funcionamiento con gasolina.
3. Gire la válvula del tanque de combustible a la posición
ON.
ON
OFF
4. Empuje el interruptor de la batería a la posición ON.
5. Elija el método de inicio:
e. Arranque remoto: Mantenga presionado el botón
START en el llavero de arranque remoto durante un
segundo.
f. Arranque con botón pulsador: Mantenga pulsado
el botón ARRANQUE / PARO del motor durante dos
segundos.
g. Inicio de retroceso: Si es un arranque en frío,
cierre manualmente el estrangulador moviéndolo
hacia la derecha hacia la manija delantera del
generador.Sujete rmemente y tire lentamente de
la manija de retroceso hasta que sienta una mayor
resistencia, luego tire rápidamente.
PARAR EL MOTOR
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas
conectadas.
IMPORTANT: Nunca arranque ni detenga el generador
con dispositivos eléctricos conectados.
2. Deje que el generador funcione sin carga durante varios
minutos para estabilizar las temperaturas internas del
motor.
3. Mantenga presionado el botón START / STOP durante
un segundo o presione STOP en el llavero de inicio
remoto durante un segundo.
Note: Alternativamente, si el generador se usa con
poca frecuencia, gire la válvula del tanque de
combustible a la posición de APAGADO para limitar
el combustible residual que queda en la taza del
otador del carburador. El motor se detendrá
cuando se agote el combustible en el carburador y
la línea de combustible..
4. Empuje el interruptor de la batería a la posición de
APAGADO.
FRECUENCIA DE USO
Si el generador se usará de manera poco frecuente
o intermitente (más de un mes antes del próximo uso),
consulte las secciones de Mantenimiento y almacenamiento
de la batería de este manual para obtener información
sobre la carga de la batería y el deterioro del combustible.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 47
OPERACIÓN
DISYUNTORES DE CA
Los disyuntores se apagarán automáticamente si hay
un cortocircuito o una sobrecarga signicativa del
generador en cada receptáculo. El disyuntor principal se
apagará automáticamente si la carga combinada de los
receptáculos excede los 40 amperios.
Si un disyuntor de CA se APAGA automáticamente,
verique que el aparato esté funcionando correctamente y
que no exceda la capacidad de carga nominal del circuito
antes de reiniciar el disyuntor de CA.
Disparado
Operando
Presione
para reiniciar
ON
OFF
Disyuntores de salida Interruptor del circuito principal
CAPACIDAD DEL GENERADOR
AVISO
No sobrecargue la capacidad del generador. Exceder
la capacidad de vataje / amperaje del generador puede
dañar el generador y / o los dispositivos eléctricos
conectados a él.
Asegúrese de que el generador pueda suministrar
sucientes vatios continuos (en funcionamiento) y
de sobretensión (arranque) para los elementos que
alimentará al mismo tiempo.
Se deben considerar los requisitos de potencia total (voltios
x amperios = vatios) de todos los aparatos conectados.
Los fabricantes de electrodomésticos y herramientas
eléctricas suelen incluir información de clasicación cerca
del modelo o número de serie.
Para determinar los requisitos de energía:
1. Seleccione los elementos que alimentará al mismo
tiempo.
2. Sume los vatios continuos (en funcionamiento) de estos
artículos. Esta es la cantidad de energía que debe
producir el generador para mantener los elementos
en funcionamiento. Consulte la tabla de referencia de
potencia en la página siguiente.
3. Calcule cuántos vatios de sobretensión (arranque)
necesitará. El vataje de sobretensión es la breve ráfaga
de energía necesaria para arrancar herramientas o
aparatos accionados por motor eléctrico, como una
sierra circular o un refrigerador. Debido a que no todos
los motores arrancan al mismo tiempo, los vatios de
sobretensión totales se pueden estimar agregando
solo los elementos con los vatios de sobretensión
adicionales más altos al total de vatios nominales del
paso 2.
Ejemplo:
Herramienta o aparato
Ejecución
de Watts *
Watts de
arranque*
TV (tipo de tubo) 300 0
Refrigerador RV 180 600
Radio 200 0
Ligera (75 vatios) 300 0
Cafetera 600 0
1580
Total
Ejecución de
Watts *
600
Watts iniciales
más altos *
Vatios totales en funcionamiento 1580
Watts iniciales más altos + 600
Total de vatios iniciales necesarios 2180
* Las potencias indicadas son aproximadas. Verique la potencia real.
background
48 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
OPERACIÓN
GESTIÓN DE ENERGÍA
Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos
conectados, tenga cuidado al agregar cargas eléctricas al
generador. No debe haber nada conectado a las salidas del
generador antes de arrancar el motor. La forma correcta y
segura de administrar la energía del generador es agregar
cargas secuencialmente de la siguiente manera:
1. Sin nada conectado al generador, arranque el motor
como se describe en este manual.
2. Enchufe y encienda la primera carga, preferiblemente
la carga más grande que tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice
(el motor funciona sin problemas y el dispositivo
conectado funciona correctamente).
4. Enchufe y encienda la siguiente carga.
5. Nuevamente, permita que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
Referencia de potencia
Herramienta o aparato
Watts de
funcionamiento
estimados *
Watts
iniciales
estimados *
Luces incandescentes (4
cantidades x 75 vatios)
300 0
TV (tipo de tubo) 300 0
Bomba de sumidero
(1/3 hp)
800 1300
Refrigerador o congelador 700 2200
Bomba de pozo (1/3 hp) 1000 2000
Radio 200 0
Taladro (3/8 “, 4 amperios) 440 600
Sierra circular
(Servicio pesado, 7-1 / 4 “)
1400 2300
Sierra de inglete (10 “) 1800 1800
Sierra de mesa (10 “) 2000 2000
* Las potencias indicadas son aproximadas. Verique la potencia real.
CABLES DE EXTENSIÓN
Peligro de asxia. Los cables de extensión que llegan
directamente a la casa aumentan el riesgo de intoxicación
por monóxido de carbono a través de las aberturas. Si
se utiliza un cable de extensión que llega directamente
a su casa para alimentar elementos de interior, existe el
riesgo de intoxicación por monóxido de carbono para las
personas dentro de la casa. Utilice siempre detectores
de monóxido de carbono a batería que cumplan con los
estándares de seguridad UL 2034 actuales cuando haga
funcionar el generador. Compruebe periódicamente la
batería de los detectores.
Peligro de asxia. Cuando opere el generador con
cables de extensión, asegúrese de que el generador
esté ubicado en un área abierta al aire libre, al menos a
20 pies (6 m) de los espacios ocupados con el escape
apuntando hacia afuera.
Riesgo de incendio y electrocución. Nunca use cables de
extensión gastados o dañados. Los cables de extensión
dañados o sobrecargados podrían sobrecalentarse,
formarse un arco y quemarse y provocar la muerte o
lesiones graves.
Antes de conectar un aparato de CA o un cable de
alimentación al generador:
Use cables de extensión, herramientas y
electrodomésticos de tres clavijas con conexión a
tierra, o herramientas y electrodomésticos con doble
aislamiento.
Asegúrese de que la herramienta o el aparato estén
en buenas condiciones de funcionamiento. Los
electrodomésticos o cables de alimentación defectuosos
pueden crear una posible descarga eléctrica.
Asegúrese de que la clasicación eléctrica de la
herramienta o aparato no exceda la potencia nominal
del generador o del receptáculo que se está utilizando.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 49
OPERACIÓN
TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN
Utilice únicamente cables de extensión de 3 clavijas con
conexión a tierra marcados para uso en exteriores que
estén clasicados para la carga eléctrica.
INTERRUPTOR ST
El wGen9500DF es compatible con el ST Switch, que
se compra por separado. Cuando la energía de la red
pública está encendida, proporcionará energía (hasta
120 V a 20 A) a los aparatos conectados al receptáculo
5-20R del interruptor ST. Cuando se pierde la energía
de la red, el interruptor ST transere automáticamente la
energía de entrada de la red a la del generador. Cuando
se restablece la energía de la red pública, el interruptor
ST transere la energía de entrada a la red pública. Visite
www.westinghouseoutdoorpower.com para obtener más
información.
TRANSPORTE
Peligro de peso. Siempre tenga ayuda cuando levante
el generador.
Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30
minutos antes de transportarlo.
Reemplace todas las cubiertas protectoras en el panel
de control del generador.
Utilice únicamente el marco jo del generador para
levantar la unidad o sujetar cualquier restricción de
carga, como cuerdas o correas de amarre. No intente
levantar o asegurar el generador sujetándose a ninguno
de sus otros componentes.
Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para
minimizar la posibilidad de fugas de combustible o, si
es posible, drene el combustible o haga funcionar el
motor hasta que el tanque de combustible esté vacío
antes del transporte.
Las ruedas del generador solo están diseñadas para el
transporte manual. Las ruedas no son adecuadas para
remolcar el generador dentro o fuera de la carretera.
Utilice el asa extensible para el transporte manual por
una sola persona. Utilice la manija únicamente cuando
el generador esté APAGADO, parado y apoyado sobre
una supercie horizontal. No use la manija para levantar
el generador completamente del suelo, remolcarlo o
ponerlo.
Peligro de incendio. No apague completamente el
generador. Se pueden producir fugas de combustible o
aceite y se pueden producir daños en el generador.
Arranque accidental. Desconecte la funda de la bujía de
la bujía y desconecte las bujías de conexión rápida de la
batería cuando realice el mantenimiento del generador.
background
50 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y
extenderá la vida útil del generador. Siga los intervalos
horarios o de calendario, lo que ocurra primero. Se
requiere un servicio más frecuente cuando se opera en
condiciones adversas como se indica a continuación.
Antes de cada uso
Revise el aceite del motor
Después de las primeras 25 horas o el primer mes
Cambia el aceite del motor
Después de 50 horas o cada 6 meses
Cambiar el aceite del motor
1
Filtro de aire limpio
2
Después de 100 horas o cada 6 meses
Inspeccione / limpie el parachispas
Inspeccione / limpie la bujía
Inspeccione / ajuste el juego de válvulas
3
Después de 300 horas o cada año
Reemplace la bujía
Reemplazar ltro de aire
1
Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga
pesada o en altas temperaturas.
2
Limpie con más frecuencia en condiciones de
suciedad o polvo. Reemplace el ltro de aire si no se
puede limpiar adecuadamente.
3
Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor
de servicio autorizado de Westinghouse.
RECORDATORIOS DE MANTENIMIENTO
Los códigos de recordatorio de mantenimiento se
mostrarán en la pantalla de datos según las horas de
vida útil de la unidad. Los códigos de mantenimiento se
mostrarán hasta que se apague la unidad. Consulte la
sección Mantenimiento para conocer los procedimientos
especícos.
Código de
mantenimiento
Mantenimiento requerido
P25 Cambia el aceite del motor
P50
Cambie el aceite del motor, limpie
el ltro de aire
P100
Cambie el aceite del motor, limpie
el ltro de aire
PIEZAS DE REPUESTO PARA
MANTENIMIENTO
Descripción Part Number
Filtro de aire de espuma 5692
Arandela de presión del tapón
de drenaje de aceite
94004
Supresor de chispas 6866
Batería, 14 AH 511012
Bujía 97108
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Peligro de incendio. Nunca use gasolina u otros
solventes inamables para limpiar el ltro de aire. Utilice
únicamente jabón detergente doméstico para limpiar el
ltro de aire.
El ltro de aire debe limpiarse después de cada 50 horas
de uso o cada seis meses (la frecuencia debe aumentarse
si el generador se opera en un ambiente polvoriento).
1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje
que el motor se enfríe durante varios minutos.
2. Suelte los clips superior e inferior y luego retire la
cubierta del ltro de aire.
3. Retire los ltros de aire. Utilice aire comprimido para
limpiar el ltro de aire grueso.
Note: El elemento del ltro de aire de espuma está
empapado en aceite. Utilice un recipiente de
limpieza adecuado.
AVISO
Evite el contacto de la piel con el aceite del motor. Use
ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta
con agua y jabón.
4. Retire el ltro de aire de espuma y lávelo sumergiendo
el elemento en una solución de jabón detergente
doméstico y agua tibia. Apriete lentamente la espuma
para limpiar completamente.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 51
MANTENIMIENTO
AVISO
NO retuerza ni rasgue el elemento del ltro de aire de
espuma durante la limpieza o el secado. Aplique solo
una acción de apriete lenta pero rme.
5. Enjuague el elemento del ltro de aire sumergiéndolo
en agua dulce y aplicando una acción de presión lenta.
Deje que el ltro se seque completamente.
AVISO
No contaminar. Siga las pautas de la EPA u otras
agencias gubernamentales para la eliminación adecuada
de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades
locales o al centro de recuperación.
6. Sumerja el ltro de aire de espuma en aceite de motor
limpio y luego exprima todo el exceso de aceite. El
motor echará humo al arrancar si queda demasiado
aceite en el ltro.
7. Instale el ltro de aire de espuma en la carcasa, luego
el ltro de aire grueso. Instale la tapa del ltro de aire y
asegúrela con los clips de la tapa.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
DEL MOTOR
Evite el contacto de la piel con el aceite del motor. Use
ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta
con agua y jabón.
AVISO
Utilice siempre el aceite de motor especicado. No
utilizar el aceite de motor especicado puede provocar
un desgaste acelerado y / o acortar la vida útil del motor.
Cuando utilice el generador en condiciones extremas,
sucias, polvorientas o en un clima extremadamente
caluroso, cambie el aceite con más frecuencia.
La temperatura ambiente del aire afectará el rendimiento
del aceite del motor. Cambie el tipo de aceite de motor
utilizado según las condiciones climáticas.
-20 0 20 40 60
Temperatura ambiente
Tipo de aceite de motor recomendado
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Synthetic
10W-405W-30
Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso
o cada 8 horas de funcionamiento.
1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje
que el motor se enfríe durante varios minutos.
2. Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la varilla
medidora de aceite.
3. Retire la varilla medidora de aceite y límpiela.
4. Limpie la varilla, insértela en la boca de llenado de
aceite y atorníllela. Retire la varilla de nivel y verique
que el nivel de aceite esté dentro del rango de operación
seguro.
Rango de funcionamiento seguro
5. Si es bajo, agregue gradualmente el aceite de motor
recomendado y vuelva a vericar hasta que el nivel
esté entre las marcas L y H de la varilla de medición.
No llene demasiado. Si supera la marca de lleno en la
varilla de nivel, drene el aceite para reducir el nivel de
aceite a la marca de lleno.
6. Reemplace la varilla medidora de aceite y apriete a
mano.
background
52 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
MANTENIMIENTO
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
Cuando utilice el generador en condiciones extremas,
sucias, polvorientas o en un clima extremadamente
caluroso, cambie el aceite con más frecuencia. Cambie el
aceite mientras el motor aún está caliente por la operación.
1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje
que el motor se enfríe durante varios minutos.
2. Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la varilla
medidora de aceite. Retire la varilla y límpiela.
3. Coloque un cárter de aceite (o recipiente adecuado)
debajo del perno de drenaje de aceite.
4. Con una llave de 10 mm, retire el perno de drenaje de
aceite y deje que el aceite drene.
Perno de drenaje
Colector de aceite
5. Instale el perno de drenaje de aceite y apriételo
rmemente.
Note: Se recomienda una nueva arandela de presión
del tapón de drenaje de aceite en cada cambio de
aceite.
6. Vierta lentamente aceite en el cuello de llenado de
aceite hasta que el nivel de aceite esté entre las marcas
L y H de la varilla de nivel. Deténgase con frecuencia
para comprobar el nivel de aceite. No llene demasiado.
Capacidad máxima de aceite: 1.16 Quart (1.1 Liter)
7. Instale la varilla medidora de aceite y apriete a mano.
NOTICE
No contaminar. Siga las pautas de la EPA u otras
agencias gubernamentales para la eliminación adecuada
de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades
locales o al centro de recuperación.
MANTENIMIENTO DE BUJÍAS
Inspeccione y limpie la bujía cada 100 horas de uso o cada
seis meses. Reemplace la bujía después de 300 horas de
uso o cada año.
1. Coloque el generador en una supercie nivelada y deje
que el motor se enfríe.
2. Retire la funda de la bujía tirando rmemente de la
funda de la bujía directamente lejos del motor.
3. Limpia el área alrededor de la bujía.
4. Retire la bujía con la llave de tubo de bujía incluida.
AVISO
Nunca aplique ninguna carga lateral ni mueva la bujía
lateralmente al retirar la bujía.
5. Inspeccione la bujía. Reemplácelos si los electrodos
están picados, quemados o si el aislante está
agrietado. Utilice únicamente un enchufe de repuesto
recomendado.
6. Mida el espacio entre los electrodos de la bujía con una
galga de espesores de alambre. Si es necesario, corrija
el espacio doblando con cuidado el electrodo lateral.
Espacio de la bujía: 0.024 – 0.032 in. (0.60 – 0.80 mm)
0.024 - 0.032 in.
(0.60 - 0.80 mm)
Aislante
Electrodo lateral
7. Instale con cuidado la bujía apretándola con los dedos,
luego apriete 3/8 a 1/2 vuelta adicional con la llave para
bujías.
8. Coloque la funda de la bujía.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 53
MANTENIMIENTO
SERVICIO DE APAGACHISPAS
Deje que el silenciador se enfríe completamente antes de
dar servicio al parachispas. Revise y limpie el parachispas
después de cada 100 horas de uso o cada seis meses. Si
no se limpia el parachispas, se degradará el rendimiento
del motor.
1. Coloque el generador en una supercie nivelada.
2. Retire los tornillos de la tapa y la tapa del silenciador.
Utilice un destornillador para quitar el parachispas.
3. Retire con cuidado los depósitos de carbón de la
pantalla del parachispas con un cepillo de alambre.
El parachispas debe estar libre de roturas y roturas.
Reemplace el parachispas si está dañado.
4. Vuelva a instalar el parachispas y la cubierta del
silenciador.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
La batería enviada con el generador está completamente
cargada. Una batería puede perder algo de carga cuando
no se usa durante períodos prolongados de tiempo.
Note: Una vez encendido, el generador cargará la batería
después de 30 a 60 minutos de uso.
Cargue la batería durante 6-8 horas. Una luz roja en el
cargador indica que se está cargando. Una luz verde
indica que se ha completado la carga. Cargue en un lugar
seco.
1. Enchufe el cargador en el puerto de carga de la batería
en el panel de control.
2. Enchufe el extremo del receptáculo de pared del
cargador de batería en un tomacorriente de pared de
120 voltios CA.
CAMBIO DE BATERÍA
Peligro de quemaduras. La batería contiene ácido
sulfúrico (electrolito) que es altamente corrosivo y
venenoso. Use ropa protectora y protección para los
ojos cuando trabaje cerca de la batería. Mantenga a los
niños alejados de la batería.
Los bornes y bornes de la batería contienen plomo y
compuestos de plomo. Lávese las manos después de
manipular.
1. Aoje y retire el perno de la placa de sujeción de la
batería y gire la placa hacia afuera.
2. Desconecte los enchufes de conexión rápida y retire la
batería de la unidad.
3. Desconecte los cables de desconexión rápida de la
batería.
4. En la batería de reemplazo, conecte el cable de
conexión rápida blanco (-) al terminal negativo de la
batería. Deslice la funda de goma sobre el hardware
de conexión.
5. Conecte el cable de conexión rápida rojo (+) al terminal
positivo de la batería. Deslice la funda de goma sobre
el hardware de conexión.
6. Instale la batería en el generador. Vuelva a instalar la
placa de sujeción de la batería y apriete el perno.
7. Conecte el enchufe de conexión rápida.
AVISO
Deseche la batería usada correctamente de acuerdo con
las pautas establecidas por su gobierno local o estatal.
background
54 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
Se requiere una preparación de almacenamiento adecuada
para un funcionamiento sin problemas y la longevidad del
generador.
AVISO
La gasolina almacenada por tan solo 30 días puede
deteriorarse, causando goma, barniz y acumulación de
corrosivo en las líneas de combustible, los conductos
de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva
restringe el ujo de combustible, lo que puede evitar
que el motor arranque después de un período de
almacenamiento prolongado. El uso de estabilizador de
combustible aumenta signicativamente la vida útil de
la gasolina. Se recomienda el uso de estabilizador de
combustible a tiempo completo. Siga las instrucciones
de uso del fabricante.
TIEMPO DE
ALMACENAMIENTO
RECOMENDADO
PROCEDIMIENTO
Menos de 1 mes No requiere servicio.
2 a 6 meses
Llene con gasolina nueva
y agregue estabilizador de
gasolina. Drene el recipiente
del otador del carburador.
6 meses o más
Drene el tanque de
combustible y el recipiente del
otador del carburador.
ALMACENAMIENTO A CORTO PLAZO
Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30
minutos antes de almacenarlo.
Reemplace todas las cubiertas protectoras en el panel
de control del generador.
Limpie el generador con un paño húmedo. Limpie
cualquier residuo de las rejillas de ventilación del
silenciador.
Almacene el generador en un lugar seco y bien
ventilado, lejos de chispas, llamas abiertas, luces
piloto, calor y otras fuentes de ignición, como áreas con
motores eléctricos que producen chispas o donde se
operan herramientas eléctricas.
No almacene el generador, los tanques de gasolina
o propano cerca de hornos, calentadores de agua
o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga
encendido automático..
Con el motor y el sistema de escape fríos y todas las
supercies secas, cubra el generador para evitar la
entrada de polvo. No utilice una hoja de plástico como
cubierta antipolvo. Los materiales no porosos atrapan
la humedad y promueven la oxidación y la corrosión.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Incluso el combustible debidamente estabilizado puede
dejar residuos y provocar corrosión si se deja por un
tiempo prolongado. Si almacena el generador durante dos
a seis meses, drene el recipiente del otador para evitar la
acumulación de goma y barniz en el carburador.
DRENAJE DEL BOWL FLOTADOR
1. Gire la válvula del tanque de combustible a la posición
de APAGADO.
2. Localice el tornillo de drenaje en la parte inferior del
recipiente del otador del carburador.
3. Coloque un recipiente de gasolina apropiado debajo del
tornillo de drenaje para recoger el combustible drenado.
4. Aoje el tornillo de drenaje del recipiente del otador y
deje que se drene el combustible. Apriete el tornillo de
drenaje del recipiente del otador.
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Si almacena el generador durante más de seis meses,
drene el tanque de combustible para evitar la separación
del combustible, el deterioro y los depósitos en el sistema
de combustible.
1. Desenrosque la tapa del tanque de combustible.
Retire el ltro de malla de combustible comprimiéndolo
ligeramente mientras lo saca del tanque.
2. Con una bomba manual de gasolina disponible en el
mercado (no incluida), extraiga la gasolina del tanque
de combustible a un recipiente de gasolina aprobado.
NO use una bomba eléctrica.
3. Vuelva a instalar el ltro de malla de combustible y la
tapa del tanque de combustible.
4. Encienda el generador y déjelo funcionar hasta que el
motor del generador se detenga.
5. Empuje el interruptor de la batería a la posición de
APAGADO.
6. Desconecte los enchufes de conexión rápida de la
batería.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 55
MANTENIMIENTO
7. Retire la bujía.
8. Ponga una cucharadita de aceite de motor en el
cilindro y tire de la manija de retroceso hasta que
sienta resistencia. En esta posición, el pistón sube
en su carrera de compresión y ambas válvulas están
cerradas. Guardar el motor en esta posición ayudará a
prevenir la corrosión interna. Vuelva a colocar el mango
de retroceso con cuidado.
9. Vuelva a instalar la bujía. Deje la funda de la bujía
desconectada para evitar un arranque accidental.
JUEGO DE VÁLVULAS
AVISO
La vericación y el ajuste de la holgura de las válvulas
deben realizarse con el motor frío.
1. Retire la tapa del balancín y retire con cuidado la junta.
Si la junta está rota o dañada, debe reemplazarse.
2. Retire la bujía para que el motor pueda girar más
fácilmente.
3. Gire el motor hasta el punto muerto superior (TDC) tirando
lentamente de la palanca de retroceso. Mirando a través
del oricio de la bujía, el pistón debe estar en la parte
superior (ambas válvulas están cerradas).
4. Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS en la
carrera de compresión. Si no es así, gire el motor 360 °.
5. Inserte una galga de espesores entre el balancín y el
vástago de la válvula para medir la holgura de la válvula.
Válvula de admisión Válvula de escape
Juego de
válvulas
0.0031 – 0.0047 in
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 in
(0.13 – 0.17 mm)
Esfuerzo de
torsión
8-12 N•m 8-12 N•m
6. Si es necesario un ajuste, sostenga el pivote del
balancín y aoje la tuerca de ajuste del pivote.
7. Gire el pivote del balancín para obtener la holgura
especicada. Sostenga el pivote del balancín y vuelva a
apretar la tuerca de ajuste del pivote al par especicado.
Esfuerzo de torsión: 106 pulgada-libra (12 N•m)
8. Realice este procedimiento para la otra válvula.
9. Instale la junta, la tapa del balancín y la bujía.
background
56 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
El motor no arranca
Interruptor de batería en la posición OFF. Gire el interruptor de la batería a la posición ON.
Sin combustible. Repostar.
Combustible en mal estado, generador
almacenado sin tratar o drenar gasolina, o
repostado con gasolina en mal estado.
Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva.
Filtro de aire sucio. Limpiar el ltro de aire.
El nivel de aceite del motor bajo detuvo el
generador.
Si el LED de aceite bajo se ilumina, gire el interruptor de la batería
a la posición de APAGADO. Agregue aceite de motor.
Bujía mojada con combustible (motor
ahogado).
Espere cinco minutos. Gire el interruptor de la batería a la
posición APAGADO. Tire de la manija de retroceso rápidamente
varias veces. Si el generador no arranca, retire la bujía y séquelo.
Bujía defectuosa, sucia o abierta
incorrectamente.
Separar o reemplazar la bujía. Reinstalar.
Filtro de combustible restringido, falla del
sistema de combustible, falla de la bomba
de combustible, falla de encendido, válvulas
atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo
al 1 (855) 944-3571.
Batería drenada.
Utilice la palanca de retroceso para encender el generador.
Carga la batería.
Ahogador parcialmente abierto o cerrado
debido a batería débil o desconectada.
Congure manualmente el estrangulador. Vea la sección de
Mantenimiento.
El motor arranca y luego
se apaga
Sin combustible. Repostar.
Nivel de aceite de motor incorrecto. Revise el nivel de aceite del motor.
Filtro de aire sucio. Limpiar el ltro de aire.
Combustible contaminado. Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva.
Interruptor de nivel de aceite bajo defectuoso.
Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo
al 1 (855) 944-3571.
El motor carece de
potencia
Filtro de aire restringido. Limpiar o reemplazar el ltro de aire.
Combustible en mal estado, generador
almacenado sin tratar o drenar gasolina, o
repostado con gasolina en mal estado.
Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva.
Filtro de combustible restringido, falla del
sistema de combustible, falla de la bomba
de combustible, falla de encendido, válvulas
atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo
al 1 (855) 944-3571.
El motor funciona con
dicultad o se atasca
cuando se aplica carga
Filtro de aire sucio. Limpiar el ltro de aire.
Generador sobrecargado. Desenchufe algunos dispositivos.
Herramienta o aparato eléctrico defectuoso.
Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga
y vuelva a arrancar el motor.
Filtro de combustible restringido, falla del
sistema de combustible, falla de la bomba
de combustible, falla de encendido, válvulas
atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo
al 1 (855) 944-3571.
No hay energía en los
receptáculos de CA
El LED OUTPUT READY está APAGADO y el
LED DE SOBRECARGA está ENCENDIDO.
Verique la carga de CA. Detenga y reinicie el motor.
Verique la entrada de aire. Detenga y vuelva a arrancar el motor.
Se dispararon los disyuntores de CA. Verique las cargas de CA y restablezca los disyuntores.
Herramienta o aparato eléctrico defectuoso.
Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico.
Detenga y vuelva a arrancar el motor.
Generador defectuoso.
Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin cargo
al 1 (855) 944-3571.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 57
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide,
veuillez appeler le service client au 855-944-3571.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FRANÇAIS
WGen9500
Génératrice Portative
Puissance d’opération 9500 Watts | Puissance de pointe 12500 Watts
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ ........................................58
CARACTÉRISTIQUES ........................................................... 59
SÉCURITÉ
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ ...............................................60
SYMBOLES DE SÉCURITÉ .................................................60
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................................................61
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ .....................62
ESSENCE ET VAPEUR D’ESSENCE (GAZ) .........................63
ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ ............64
COMPOSANTS
COMPOSANTS DU PANNEAU DE COMMANDE ................. 65
COMPOSANTS DU GÉNÉRATEUR ......................................66
ASSEMBLÉ
INSTALLER LES PIEDS ET LES ROUES .............................67
CARBURANT .........................................................................68
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT ......................69
CONNECTEZ LA BATTERIE .................................................69
OPÉRATION
EMPLACEMENT DU GÉNÉRATEUR ....................................70
MISE À LA TERREMISE À LA TERRE ..................................70
FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE ........................... 71
DÉMARRAGE À DISTANCE ..................................................71
PÉRIODE DE RODAGE ........................................................72
AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR .........................72
DÉMARRAGE DU MOTEUR .................................................72
ARRÊT DU MOTEUR ............................................................72
FRÉQUENCE D’UTILISATION ..............................................73
DISJONCTEURS AC .............................................................73
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR ..............................................73
GESTION DE L’ALIMENTATION ...........................................73
RALLONGES .........................................................................74
DIMENSIONS DU CORDON D’EXTENSION ........................74
INTERRUPTEUR ST ..............................................................75
TRANSPORT .........................................................................75
ENTRETIEN
CALENDRIER DE MAINTENANCE ....................................... 76
RAPPELS D’ENTRETIEN ...................................................... 76
PIÈCES DE RECHANGE D’ENTRETIEN .............................. 76
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR .............................................76
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR .......................77
CHANGEMENT D’HUILE MOTEUR ......................................77
MAINTENANCE DES BOUGIES ...........................................78
SERVICE DE PARE-ÉTINCELLES ........................................ 78
ENTRETIEN DE LA BATTERIE .............................................79
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE .................................... 79
ESPACE DE RANGEMENT ...................................................79
LE JEU DES SOUPAPES ......................................................81
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE .........................................................................82
background
58 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
INTRODUCTION
INTRODUCTION
MISE EN GARDE: L’utilisation, l’entretien et la maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à des
produits chimiques, notamment les gaz d’échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le
plomb, qui sont connus dans l’État de Californie pour provoquer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres
troubles de la reproduction. Pour minimiser l’exposition, évitez de respirer les gaz d’échappement et portez des gants
ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l’entretien de cet équipement. Pour plus d’informations, visitez le site
www.P65warnings.ca.gov.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécications de ce manuel étaient en vigueur au moment de sa publication. Les
illustrations utilisées dans ce manuel sont uniquement destinées à être des vues de référence représentatives. Nous
nous réservons le droit d’apporter toute spécication ou modication de conception sans préavis.
Tous les droits sont réservés. Aucune reproduction autorisée sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite
de Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC.
Lisez ce manuel avant d’utiliser ou d’effectuer
des opérations de maintenance sur ce
produit. Le non-respect des instructions et des
précautions de sécurité de ce manuel peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour une couverture de garantie sans problème, il est important d’enregistrer votre génératrice Westinghouse.
Vous pouvez vous inscrire par:
Remplir et envoyer par la poste la carte d’enregistrement du produit incluse dans le carton.
Enregistrement de votre produit en ligne sur: https://westinghouseoutdoorpower.com/pages/warranty-registration
Scanner le code QR suivant avec l’appareil photo de votre smartphone. Vous serez dirigé vers le lien d’inscription
mobile.
Envoi des informations produit suivantes à:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
Pour vos dossiers
Date d’achat:
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Lieu d’achat:
IMPORTANT: Conservez votre reçu d’achat pour une couverture de garantie sans problème.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 59
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
Caractéristiques
Watts courants: 9500 Gas
Watts de pointe: 12500 Gas
Tension nominale: 120/240V
Fréquence nominale: 60 Hz @ 3600 RPM
Phase: Monophasé
Distorsion harmonique
totale:
≤ 23%
Déplacement du moteur: 457 cc
Type de départ: Recul, démarrage
électrique,
télécommande
Capacité de carburant: 6.6 Gallons (25 Liters)
Type de carburant: 87–93 octane*
Capacité d'huile: 1.16 US Quart (1.1
Liter)
Type d'huile: SAE 10W-30
Bougie d'allumage: F7TC
Ecartement électrode
bougie:
0.024 – 0.032 in.
(0.60 – 0.80 mm)
Admission de valve
Dégagement:
0.0031 – 0.0047 in.
(0.08 – 0.12 mm)
Échappement de soupape
Dégagement:
0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
Système de mise à la terre
AC:
Collé au cadre
Régulateur de tension: Numérique
Type d'alternateur: Brossé
Température ambiante
maximale:
104°F (40°C)
Certications:
EPA
CARB
* Teneur en éthanol de 10% ou moins. N’utilisez PAS
E15 ou E85.
AVIS
Ce produit est conçu et conçu pour un fonctionnement
continu à des températures ambiantes allant jusqu’à 40
° C (104 ° F). Si nécessaire, ce produit peut être utilisé
à des températures allant de 5 ° F (15 ° C) à 122 ° F
(50 ° C) pendant de courtes périodes. Si le produit est
exposé à des températures en dehors de cette plage
pendant le stockage, il doit être ramené dans cette plage
avant utilisation. Ce produit doit toujours être utilisé à
l’extérieur dans un endroit bien ventilé et loin des portes,
fenêtres et autres évents.
La puissance et le courant maximum sont soumis
et limités par des facteurs tels que la teneur en BTU
de carburant, la température ambiante, l’altitude, les
conditions du moteur, etc. La puissance maximale
diminue d’environ 3,5% pour chaque 1000 pieds au-
dessus du niveau de la mer, et diminuera également
d’environ 1% pour chaque 10 ° F (6 ° C) au-dessus de la
température ambiante de 60 ° F (16 ° C).
background
60 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre
en évidence des informations importantes. Assurez-vous
que la signication de ces informations de sécurité est
connue de tous ceux qui utilisent, effectuent des travaux
de maintenance ou se trouvent à proximité du générateur.
Ce symbole d’alerte de sécurité
apparaît avec la plupart des
déclarations de sécurité. Il signie
attention, devenez alerte, votre
la sécurité est en jeu! Veuillez lire et
respecter le message qui suit
le symbo d’alertes de sécuritél.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
mineures ou modérées.
AVIS
Indique une situation qui peut endommager
le générateur, les biens personnels et / ou
l’environnement, ou entraîner un mauvais
fonctionnement de l’équipement.
Remarque: Indique une procédure, une pratique ou une
condition à suivre pour que le générateur
fonctionne de la manière prévue.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues
dans ce manuel et sur le générateur.
Symbole La description
Symbole d’alerte de sécurité
Risque d’électrocution
Risque d’asphyxie
Risque de brûlure. Ne touchez pas les
surfaces chaudes.
Risque d’électrocution
Risque d’incendie
Maintenez une distance de sécurité
Risque de levage
Lire les instructions du fabricant
Ne pas utiliser dans des conditions
humides
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 61
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVIS
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à piles
ou des détecteurs de monoxyde de carbone enchables
avec pile de secours dans les pièces à vivre.
Risque d’incendie et d’électrocution. Ne pas connecter
au système électrique d’un bâtiment à moins que le
générateur et le commutateur de transfert n’aient été
correctement installés et que la sortie électrique ait été
vériée par un électricien qualié. La connexion doit
isoler l’alimentation du générateur de l’alimentation
secteur et doit être conforme à toutes les lois et codes
électriques applicables.
Risque d’électrocution. N’utilisez jamais le générateur
dans un endroit mouillé ou humide. N’exposez jamais le
générateur à la pluie, à la neige, aux projections d’eau
ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Protégez
le générateur de toutes les conditions météorologiques
dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer
un court-circuit ou un autre dysfonctionnement dans le
circuit électrique.
background
62 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
N’utilisez jamais le générateur pour alimenter du
matériel médical.
N’utilisez pas le générateur lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de
médicaments.
N’utilisez pas le générateur avec des cordons
électriques usés, eflochés, dénudés ou autrement
endommagés.
Tous les outils et appareils électriques alimentés par ce
générateur doivent être correctement mis à la terre à
l’aide d’un troisième l ou être à double isolation.
Lorsque ce générateur est utilisé pour alimenter un
système de câblage de bâtiment, le générateur doit
être installé par un électricien qualié et connecté
à un commutateur de transfert en tant que système
dérivé séparément conformément à NFPA 70, National
Electrical Code.
Si vous commencez à vous sentir malade,
étourdi ou faible en utilisant le générateur, passez
IMMÉDIATEMENT à l’air frais. Consultez un médecin,
car vous pouvez avoir une intoxication au monoxyde
de carbone.
Utilisez uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, des portes et des évents, comme recommandé
par le Département américain de la Santé et les Centres
des services sociaux pour le contrôle et la prévention
des maladies. Votre domicile et / ou vos conditions
de vent spéciques peuvent nécessiter une distance
supplémentaire.
While operating and storing, keep at least 5 feet of
clearance on all sides of the generator, including
overhead. Allow the generator to cool a minimum of 30
minutes before storage. Heat created by the mufer and
exhaust gases could be hot enough to cause serious
burns and/or ignite combustible objects.
Ne touchez ni le silencieux ni le moteur. Ils sont très
CHAUDS et provoqueront de graves brûlures. Ne placez
pas de parties du corps ou de matériaux inammables
ou combustibles sur le chemin direct de l’échappement.
Retirez toujours tous les outils ou autres équipements
de service utilisés pendant la maintenance loin du
générateur avant de l’utiliser.
Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur ou
l’essence. Portez des vêtements et des équipements
de protection. Laver toute la peau exposée avec du
savon et de l’eau.
SÉCURITÉ DU CARBURANT
Stockez le carburant dans un contenant approuvé pour
l’essence.
Ne pas fumer lors du remplissage du générateur avec
de l’essence.
Ne laissez pas le réservoir d’essence du générateur
déborder lors du remplissage.
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant cinq
minutes avant d’ajouter de l’essence ou de l’huile au
générateur.
Ne retirez jamais le bouchon du réservoir lorsque
le générateur est en marche. Arrêtez le moteur et
laissez l’appareil refroidir pendant au moins cinq
minutes. Retirez lentement le bouchon du réservoir
pour relâcher la pression, empêcher le carburant de
s’échapper autour du bouchon et éviter que la chaleur
du silencieux ne déclenche les vapeurs de carburant.
Serrez fermement le bouchon du réservoir après avoir
fait le plein.
Essuyez le carburant renversé de l’unité.
N’essayez jamais de brûler du carburant renversé.
Ne remplissez jamais trop le réservoir de carburant.
Laissez de la place pour que le carburant se dilate.
Un remplissage excessif du réservoir de carburant
peut entraîner un débordement soudain d’essence et
entraîner le déversement d’essence en contact avec
des surfaces CHAUDES.
Le carburant renversé peut s’enammer. Si du carburant
est renversé sur le générateur, essuyez immédiatement
tout déversement. Jetez le chiffon correctement.
Laisser sécher la zone de carburant renversé avant de
faire fonctionner le générateur.
Portez des lunettes de protection lors du ravitaillement.
N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
Entreposez tout contenant contenant de l’essence
dans un endroit bien ventilé, loin de tout combustible
ou source d’inammation.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 63
SÉCURITÉ
ESSENCE ET VAPEUR D’ESSENCE (GAZ)
Risque d’incendie et d’explosion. L’essence est
hautement explosive et inammable et peut causer de
graves brûlures ou la mort.
En cas d’incendie au gaz, n’essayez pas d’éteindre la
amme si le robinet de carburant est en position gaz.
L’introduction d’un extincteur dans une génératrice
avec un robinet de carburant ouvert pourrait créer un
risque d’explosion.
Le gaz a une odeur distinctive, cela aidera à détecter
rapidement les fuites potentielles.
Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si
elles sont enammées.
L’essence est un irritant pour la peau et doit être
nettoyée immédiatement si elle entre en contact avec
la peau.
Lors du démarrage du générateur:
Assurez-vous que le bouchon de carburant, le ltre à
air, la bougie d’allumage, les conduites de carburant et
le système d’échappement sont correctement en place.
Si vous renversez de l’essence sur le réservoir, laissez-
le s’évaporer complètement avant de l’utiliser.
Assurez-vous que le générateur est sur une surface
plane avant de l’utiliser.
Lors du transport ou de l’entretien du générateur:
Disconnect the spark plug wire to prevent accidental
starting.
Lors du stockage du générateur:
Stocker à l’écart des étincelles, des ammes nues,
des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source
d’inammation.
Ne stockez pas de gaz à proximité de fournaises, de
chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant de la
chaleur ou à allumage automatique.
background
64 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
CAU-
PRECAU-
ATTENTION
HOT SURFACES
SUPERFICIES CALIENTES
AUX SURFACES CHAUDES
CAU-
PRECAU-
ATTENTION
HOT SURFACES
SUPERFICIES CALIENTES
AUX SURFACES CHAUDES
87 MINIMUM OCTANE
87 OCTANO MINIMUM
87 OCTANO MINIMO
E15
E85
DO NOT OVERFILL
USE FUEL STABILIZER
FOR STORAGE
UTILISEZ UN STABILISATEUR DE CARBURANT
POUR LE STOCKAGE
EL USO DEL ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
PARA EL ALMANCENAMEIENTO
25L
PELIGRO DE HUMOS TÓXICOS. Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas venenoso inodoro que puede causar
náuseas, desmayos o la muerte. No arranque el motor en interiores o en
un área cerrada, incluso si las ventanas y puertas están abiertas.
WARNING/ADVERTENCIA /AVERTISSEMENT
WARNING/ADVERTENCIA /AVERTISSEMENT
FOR ELECTRICAL EQUIPMENT ONLY
FOR USE IN A WEATHER PROTECTED
WELL VENTILATED AREA
NEUTRAL BONDED TO FRAME
SOLO PARA EQUIPOS ELÉCTRICOS
PARA USO EN UN ÁREA BIEN
VENTILADA PROTEGIDA POR EL CLIMA
NEUTRO VINCULADO AL MARCO
POUR MATÉRIEL ÉLECTRIQUE SEULEMENT
POUR UTILISATION DANS UN ENDROIT BIEN
VENTILÉ ET PROTÉGÉE CONTRE LES
INTEMPÉRIES NEUTRE RELIÉ AU CHÂSSIS
CAUTION
PRECAUCIÓN
ATTENTION
HOT SURFACES
SUPERFICIES CALIENTES
AUX SURFACES CHAUDES
3
2
10
5
6
7
4
9
8
2
3
4
55
6 6
7
8
10
9
1
Serial Number
Número de serie
Numéro de série
1
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 65
COMPOSANTS
COMPOSANTS
COMPOSANTS DU PANNEAU DE COMMANDE
5
4
2
1
3
86
7
7
13
12
11 10
14
9
Achage des données
Durée d'exécution /
maintenance:
ache le temps d'exécution actuel
Réinitialise à zéro lors de l'arrêt
Rappel de maintenance aché si nécessaire.
La fréquence (Hz):
Ache la fréquence de
sortie de puissance en Hertz
Tension:
Ache la sortie de
tension actuelle
Heures de vie:
ache les heures de
fonctionnement à vie
Bouton de mode
METER V-F-T
Codes de maintenance:
P25: Changez l'huile du moteur
P50: Filtre à air propre
P100: Changez l'huile du moteur,
Filtre à air propre,
remplacer le filtre à carburant
1. Bouton-poussoir START / STOP: Appuyez une fois
pour démarrer automatiquement le moteur. Appuyez à
nouveau pour arrêter le moteur.
2. Interrupteur de batterie: allume et éteint la batterie.
Doit être allumé avant le démarrage électrique ou à
distance.
3. Prise pour interrupteur intelligent: connecte
l'interrupteur Westinghouse ST (vendu séparément)
au panneau de commande.
4. Ports USB: prise USB à deux ports 5V / 2.1A.
Accepte les prises USB de type A.
5. Disjoncteur principal: Le disjoncteur principal contrôle
la sortie totale de toutes les prises pour protéger le
générateur contre les surcharges ou les courts-circuits.
6. Prises GFCI NEMA 5-20R duplex 120 volts c.a.,
20 A: les prises peuvent fournir un maximum de 20
ampères.
7. Prise 120/240 volts CA, 30 A NEMA 14-30R Twist-
Lock: la prise peut fournir un maximum de 30
ampères.
8. Prise NEMA 14-50R 120/240 volts CA, 50 A: La
prise peut fournir un maximum de 50 ampères.
9. Borne de terre: La borne de terre est utilisée pour
mettre à la terre extérieurement le générateur.
10. Disjoncteurs CA de 30 A: Les disjoncteurs limitent
le courant qui peut être fourni à travers chaque
patte de la prise NEMA 14-30R à 30 A.
11. Disjoncteurs CA de 20 A: Les disjoncteurs limitent
le courant qui peut être fourni par les prises NEMA
5-20R à 20 A.
12. Centre de données: basculez pour afcher la
tension, la fréquence, le compteur horaire total et la
minuterie d'exécution / de maintenance.
13. Port de chargement de la batterie: utilisé pour
charger la batterie avec le chargeur de batterie inclus.
14. Indicateur de batterie: indique que l'alimentation
est allumée. La lumière restera allumée pendant que
l'appareil est en marche.
background
66 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
COMPOSANTS
COMPOSANTS DU GÉNÉRATEUR
Bouchon du
réservoir d'essence
Carburateur / starter
Panneau de configuration
Jauge de carburant
Bougie
d'allumage
Silencieux /
pare-étincelles
Cartouche de carbone
Couvercle
d'alternateur
Boulon de vidange d'huile
Batterie
Démarreur à recul
Filtre à air
Poignée
de transport
Valve de réservoir
de carburant
Jauge d'huile /
goulot de remplissage
Filtre
à carburant
Numéro de série
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 67
ASSEMBLÉ
ASSEMBLÉ
CONTENU DU CARTON
MISE EN GARDE
Risque de poids. Ayez toujours de l’aide pour soulever
le générateur.
1. Ouvrez soigneusement le carton.
2. Retirez et conservez le contenu du carton.
3. Retirez et jetez le plateau d’emballage.
4. Dépliez le haut du sac en plastique renfermant le
générateur.
5. Coupez soigneusement les coins verticaux du carton
pour accéder au générateur.
6. Recyclez ou éliminez correctement les matériaux
d’emballage.
CONTENU DU CARTON
Manuel de l’Utilisateur
Guide de démarrage rapide
Porte-clés de démarrage à distance (attaché au
démarreur à rappel)
Bouteille d’huile SAE 10W-30 de 1.16 Quart (1,1 litre)
Chargeur de batterie
Clé à douille de bougie
Entonnoir à huile
Clé de montage
Composants de la roue et du pied de montage
S’il manque des pièces, contactez notre équipe de
service à [email protected] ou appelez le 1-855-
944-3571.
INSTALLER LES PIEDS ET LES ROUES
AVIS
L’assemblage du générateur nécessitera de soulever
l’unité d’un côté. Installez les pieds de montage et la
roue avant d’ajouter du carburant ou de l’huile.
1. Placer le générateur sur une surface plane.
2. Basculez le générateur sur un morceau de carton ou
un autre matériau souple pour protéger la peinture du
cadre et empêcher le générateur de glisser.
3. Avec la clé fournie, installez les pieds de montage sur
le cadre comme indiqué.
Pied de montage
Boulon, M8
4. Installez les roues comme indiqué.
Axe d'essieu
Roue
Goupille
Machine à laver
Remarque: Les roues sont uniquement destinées au
transport manuel. Les roues ne sont pas
adaptées au remorquage du générateur sur
route ou hors route.
Article Quantité
Pied de montage 2
Boulon de bride,
M8
4
Roue 2
Axe axe 2
Machine à laver 2
goupille 2
background
68 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
ASSEMBLÉ
REMPLISSAGE D’HUILE INITIAL
AVIS
CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ SANS HUILE.
N’essayez pas de lancer ou de démarrer le moteur
avant qu’il n’ait été correctement entretenu avec l’huile
recommandée. Le fait de ne pas ajouter d’huile moteur
avant le démarrage entraînera de graves dommages au
moteur.
AVIS
L’utilisation d’huile 2 temps / cycle ou d’autres types
d’huile non approuvés peut causer de graves dommages
au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.
Le type d’huile recommandé pour une utilisation typique
est l’huile moteur 10W-30. Si vous utilisez le générateur
à des températures extrêmes, reportez-vous au tableau
suivant.
1. Sur une surface plane, retirez la jauge d’huile.
2. À l’aide de l’entonnoir et de l’huile fournis, ajoutez de
l’huile dans le goulot de remplissage d’huile.
Remarque: Comme de l’huile résiduelle de l’usine
peut rester dans le moteur, ajoutez l’huile
progressivement vers l’extrémité de la
bouteille pour éviter de trop remplir le moteur.
Voir Contrôle du niveau d’huile moteur dans la
section Entretien.
3. Remplacez la jauge d’huile et serrez à la main.
CARBURANT
Risque d’incendie et d’explosion. N’utilisez jamais
de bidon d’essence, de réservoir d’essence ou tout
autre élément de carburant cassé, coupé, déchiré ou
endommagé.
Risque d’incendie et d’explosion. Ne remplissez pas
trop le réservoir de carburant. Remplissez uniquement
jusqu’à l’anneau de remplissage rouge situé dans le ltre
à carburant dans le réservoir. Un remplissage excessif
peut entraîner un déversement de carburant sur le
moteur et provoquer un incendie ou une explosion.
Risque d’incendie et d’explosion. Ne faites jamais le
plein de la génératrice lorsque le moteur tourne. Arrêtez
toujours le moteur et laissez le générateur refroidir
pendant deux minutes avant de faire le plein.
AVIS
E85 E15
N’utilisez pas de carburant E15 ou
E85 dans ce produit. Les dommages
au moteur ou à l’équipement
causés par du carburant périmé ou
par l’utilisation de carburants non
approuvés (tels que les mélanges
d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas
couverts par la garantie. N’utilisez
que de l’essence sans plomb
contenant jusqu’à 10% d’éthanol.
BESOINS EN CARBURANT
Essence sans plomb PROPRE, FRAÎCHE, 87–93
octane.
Jusqu’à 10% d’éthanol (essence-alcool) est acceptable
(le cas échéant; un carburant sans éthanol est
recommandé).
N’utilisez PAS E85 ou E15.
NE PAS utiliser de mélange de gazole.
NE PAS modier le moteur pour qu’il fonctionne avec
des carburants alternatifs.
NE PAS faire le plein à l’intérieur.
NE PAS créer d’étincelle ou de amme pendant le
ravitaillement.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 69
ASSEMBLÉ
UTILISATION DU STABILISATEUR DE
CARBURANT
L’ajout d’un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge
la durée de vie utile du carburant et aide à empêcher la
formation de dépôts qui peuvent obstruer le système de
carburant. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant.
Mélangez toujours la bonne quantité de stabilisateur de
carburant à l’essence dans un bidon d’essence approuvé
avant de faire le plein de la génératrice. Faites fonctionner
le générateur pendant cinq minutes pour permettre au
stabilisateur de traiter tout le système d’alimentation en
carburant.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT
1. Éteignez le générateur et laissez-le refroidir pendant au
moins deux minutes avant de faire le plein.
2. Placez le générateur sur un sol plat dans un endroit
bien ventilé.
3. Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant et
retirez lentement le bouchon.
AVIS
Ne remplissez le réservoir qu’à partir d’un bidon
d’essence approuvé. Assurez-vous que le réservoir
d’essence est propre et en bon état pour éviter la
contamination du système d’alimentation en carburant.
4. Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne pas
trop remplir. Remplissez uniquement jusqu’à l’anneau
de remplissage maximum rouge sur le ltre à carburant
visible dans le goulot de remplissage.
5. Instale la tapa de combustible. Apriete hasta que
escuche un clic.
AVIS
El combustible puede dañar la pintura y el plástico.
Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los
daños causados por el combustible derramado no están
cubiertos por la garantía.
AVIS
Limpie los residuos del ltro de malla de combustible
antes y después de cada repostaje. Quite el ltro de
malla de combustible comprimiéndolo ligeramente
mientras lo saca del tanque de combustible.
CONNECTEZ LA BATTERIE
Une prise de batterie à connexion rapide est préinstallée
sur la batterie. Retirez l’attache-câble retenant les ches,
puis appuyez fermement pour les connecter.
Fiche à connexion rapide
Remarque: Le générateur est équipé d’une fonction de
chargement de batterie. Une fois le moteur
en marche, une petite charge rechargera
lentement la batterie.
background
70 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
OPÉRATION
OPÉRATION
EMPLACEMENT DU GÉNÉRATEUR
Lisez et comprenez toutes les informations de sécurité
avant de démarrer le générateur.
NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice à l’intérieur d’un
bâtiment, y compris les garages, les sous-sols, les vides
sanitaires, les remises, l’enceinte ou le compartiment, y
compris le compartiment de la génératrice d’un véhicule
récréatif.
Risque d’électrocution. N’utilisez jamais le générateur
dans un endroit mouillé ou humide. N’exposez jamais le
générateur à la pluie, à la neige, aux projections d’eau
ou à l’eau stagnante pendant son utilisation. Protégez
le générateur de toutes les conditions météorologiques
dangereuses. L’humidité ou la glace peuvent provoquer
un court-circuit ou un autre dysfonctionnement dans
le circuit électrique. L’utilisation d’un générateur ou
d’un appareil électrique dans des conditions humides,
telles que la pluie ou la neige, ou près d’une piscine ou
d’un système d’arrosage, ou lorsque vos mains sont
mouillées, peut entraîner une électrocution.
Risque d’incendie. Faites fonctionner le générateur
uniquement sur une surface solide et plane. Le
fonctionnement du générateur sur une surface avec
des matériaux meubles tels que du sable ou de
l’herbe coupée peut provoquer l’ingestion de débris
par le générateur qui pourraient bloquer les évents de
refroidissement ou le système d’admission d’air. Laisser
le générateur refroidir pendant 30 minutes avant le
transport ou le stockage.
Le générateur doit toujours être sur une surface plane et
de niveau (même lorsqu’il n’est pas en fonctionnement). Le
générateur doit avoir au moins 5 pi (1,5 m) de dégagement
de tout matériau combustible.
Ne faites pas fonctionner le générateur à l’arrière d’un
VUS, d’un camping-car, d’une remorque, d’une plate-
forme de camion (ordinaire, plate ou autre), sous des
escaliers, près de murs ou de bâtiments, ou à tout autre
endroit qui ne permettra pas un refroidissement adéquat
du générateur et / ou silencieux. NE PAS contenir de
générateurs pendant le fonctionnement.
Risque d’asphyxie. Placez le générateur dans un endroit
bien ventilé. NE PAS placer le générateur près des évents
ou des prises où les gaz d’échappement pourraient être
aspirés dans des espaces occupés ou connés. Tenez
soigneusement compte des courants d’air et de vent lors
du positionnement du générateur.
MISE À LA TERREMISE À LA TERRE
Risque d’électrocution. Le fait de ne pas mettre
correctement le générateur à la terre peut entraîner un
choc électrique.
AVIS
N’utilisez que des rallonges à 3 broches, des outils et
des appareils mis à la terre, ou des outils et appareils à
double isolation.
Le neutre du générateur est lié au châssis. Il y a un
conducteur permanent entre le générateur (l de stator)
et le châssis. Si ce générateur doit être utilisé uniquement
avec des cordons et des prises connectés aux prises
montées sur le générateur, le National Electric Code
n’exige pas que l’unité soit mise à la terre. Cependant,
d’autres méthodes d’utilisation du générateur peuvent
nécessiter une mise à la terre pour réduire le risque de
choc ou d’électrocution.
Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un électricien
qualié, un inspecteur en électricité ou une agence locale
ayant juridiction pour les codes ou ordonnances locaux qui
s’appliquent à l’utilisation prévue du générateur.
DÉCONNEXION DU NEUTRE LIÉ
Le retrait du neutre lié désactive la protection GFCI des
prises 5-20R. Le neutre lié ne doit être retiré que dans
des circonstances spéciques. Consultez un électricien
qualié pour déterminer si votre situation nécessite de
déconnecter le neutre relié.
1. Retirer le couvercle de l’alternateur.
2. Retirez le l de liaison lié et réinstallez l’écrou.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 71
OPÉRATION
Fil de terre neutre
Fil de cavalier lié
3. Retirez l’écrou xant le l de terre neutre et xez le l de
liaison relié. Réinstaller l’écrou.
Fil de cavalier lié
Fil de terre neutre
4. Réinstaller le couvercle de l’alternateur.
IMPORTANTE: Appliquez une nouvelle étiquette
«NEUTRAL UNBONDED» sur l’étiquette
«NEUTRAL BONDED TO FRAME» à
l’avant du panneau de commande.
FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE
La puissance du moteur diminue à mesure que vous
travaillez au-dessus du niveau de la mer. La sortie sera
réduite d’environ 3,5% pour chaque 1000 pieds d’altitude
accrue par rapport au niveau de la mer.
Un réglage en haute altitude est nécessaire pour une
utilisation à des altitudes supérieures à 5 000 pieds (1524
m). Le fonctionnement sans cet ajustement entraînera
une baisse des performances, une augmentation de la
consommation de carburant et une augmentation des
émissions.
AVIS
Ne pas faire fonctionner le générateur à des altitudes
inférieures à 2 000 pieds (762 m) avec le kit haute altitude
installé. Des dommages au moteur peuvent survenir.
Kit de carburateur haute
altitude
Partie#
518076-1
DÉMARRAGE À DISTANCE
Vériez que la zone autour du générateur est dégagée
avant de démarrer le générateur à distance.
Le porte-clés de démarrage à distance inclus avec le
générateur doit être xé à la poignée de recul ou au panneau
de commande. Si votre appareil a été expédié sans porte-
clés, contactez le service clientèle de Westinghouse.
Le générateur peut être démarré à distance jusqu’à 99
pieds (30 mètres) à l’aide du porte-clés de démarrage à
distance.
Remarque: Lorsque les piles du porte-clés de démarrage à
distance s’épuisent, la distance opérationnelle
diminue.
APPAIRAGE DU DÉMARRAGE À DISTANCE
Piles de remplacement à distance: (2) CR2016
Si le porte-clés de démarrage à distance est remplacé ou
doit être ré-appairé au générateur, suivez cette procédure.
1. Mettez l’interrupteur de la batterie du générateur en
position ON. Le voyant d’alimentation s’allume.
Interrupteur de batterie
Bouton poussoir START / STOP
Indicateur de puissance
2. Appuyez et maintenez le bouton d’appairage rouge sur
le côté du panneau de commande jusqu’à ce que le
bouton START / STOP s’allume.
Bouton d'appairage
3. Appuyez sur le bouton STOP du porte-clés et maintenez-
le enfoncé jusqu’à ce que l’éclairage du bouton START /
STOP s’éteigne. Relâchez le bouton. Le bouton START
/ STOP s’allume une fois le bouton relâché.
background
72 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
OPÉRATION
4. Appuyez sur le bouton START de la télécommande
et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’éclairage du
bouton START / STOP s’éteigne. Relâchez le bouton.
Le bouton START / STOP s’allumera une fois le bouton
relâché.
5. Appuyez sur le bouton d’appairage sur le côté du
panneau de commande jusqu’à ce que l’éclairage du
bouton START / STOP s’éteigne. Relâchez le bouton.
6. Mettez l’interrupteur de la batterie du générateur en
position OFF. La télécommande est maintenant couplée.
PÉRIODE DE RODAGE
Pour un rodage correct, ne dépassez pas 50% des watts
de fonctionnement nominaux (4750 watts) pendant les
cinq premières heures de fonctionnement.
Faire varier la charge de temps en temps pour permettre
aux enroulements du stator de chauffer et de refroidir et
aider à asseoir les segments de piston.
AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
Vérier que:
Le générateur est placé dans un endroit sûr et approprié.
Le générateur se trouve sur une surface sèche, plane
et de niveau.
Le moteur est rempli d’huile.
Toutes les charges sont déconnectées.
DANGER
Risque d’incendie et d’explosion. NE PAS déplacer ni
basculer le générateur pendant son fonctionnement.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
1. Vériez que le carburant est dans le réservoir d’essence.
2. Tournez le sélecteur de carburant sur le panneau de
commande sur le fonctionnement à essence.
3. Tournez le robinet du réservoir de carburant en position
ON.
ON
OFF
4. Poussez l’interrupteur de batterie en position ON.
5. Choisissez la méthode de départ:
a. Démarrage à distance: Appuyez et maintenez le
bouton START sur le porte-clés de démarrage à
distance pendant une seconde.
b. Démarrage par bouton-poussoir: Appuyez sur le
bouton START / STOP du moteur et maintenez-le
enfoncé pendant deux secondes.
c. Démarrage à recul: En cas de démarrage à froid,
fermez le starter en le déplaçant vers la droite
vers la poignée avant du générateur. Fermez
manuellement le starter si le moteur est froid.
Saisissez fermement et tirez lentement sur la
poignée de recul jusqu’à ce que vous ressentiez une
résistance accrue, puis tirez rapidement.
ARRÊT DU MOTEUR
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques
connectées.
IMPORTANT: Ne jamais démarrer ou arrêter le
générateur avec des appareils électriques
connectés.
2. Laisser le générateur fonctionner sans charge pendant
plusieurs minutes pour stabiliser les températures
internes du moteur.
3. Appuyez sur le bouton START / STOP et maintenez-le
enfoncé pendant une seconde ou appuyez sur STOP
sur le porte-clés de démarrage à distance pendant une
seconde.
Remarque: Alternativement, si le générateur est rarement
utilisé, tournez le robinet du réservoir de
carburant en position OFF pour limiter le
carburant résiduel restant dans le bol du
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 73
OPÉRATION
otteur du carburateur. Le moteur s’arrête
lorsque le carburant dans le carburateur et la
conduite de carburant sont épuisés.
4. Poussez le commutateur de batterie en position OFF.
FRÉQUENCE D’UTILISATION
Si le générateur est utilisé de manière peu fréquente ou
intermittente (plus d’un mois avant la prochaine utilisation),
reportez-vous aux sections Entretien et stockage de la
batterie de ce manuel pour obtenir des informations sur la
charge de la batterie et la détérioration du carburant.
DISJONCTEURS AC
Les disjoncteurs s’éteindront automatiquement s’il y a un
court-circuit ou une surcharge importante du générateur
à chaque prise. Le disjoncteur principal s’éteindra
automatiquement si la charge combinée des prises
dépasse 40 ampères.
Si un disjoncteur CA se coupe automatiquement, vériez
que l’appareil fonctionne correctement et qu’il ne dépasse
pas la capacité de charge nominale du circuit avant de
remettre le disjoncteur CA en MARCHE.
Trébuché
En fonctionnement
Appuyez
pour réinitialiser
ON
OFF
Disjoncteurs de sortie Disjoncteur principal
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
AVIS
Ne surchargez pas la capacité du générateur. Le
dépassement de la capacité en watts / ampérage du
générateur peut endommager le générateur et / ou les
appareils électriques qui y sont connectés.
Assurez-vous que le générateur peut fournir sufsamment
de watts continus (en fonctionnement) et de surtension (de
démarrage) pour les éléments que vous alimenterez en
même temps.
Les besoins de puissance totale (volts x ampères = watts)
de tous les appareils connectés doivent être pris en
compte. Les fabricants d’appareils et d’outils électriques
indiquent généralement les informations de classication
à côté du numéro de modèle ou de série.
Pour déterminer les besoins en énergie:
1. Sélectionnez les éléments que vous alimenterez en
même temps.
2. Additionnez les watts continus (courants) de ces
éléments. Il s’agit de la quantité d’énergie que le
générateur doit produire pour maintenir les éléments en
marche. Voir le tableau de référence de puissance à la
page suivante.
3. Estimez le nombre de watts de surtension (de démarrage)
dont vous aurez besoin. La puissance de surtension est
la courte rafale de puissance nécessaire pour démarrer
les outils ou appareils à moteur électrique tels qu’une
scie circulaire ou un réfrigérateur. Étant donné que
tous les moteurs ne démarrent pas en même temps,
les watts de surtension totaux peuvent être estimés en
ajoutant uniquement les éléments avec les watts de
surtension supplémentaires les plus élevés au total des
watts nominaux de l’étape 2.
Exemple:
Outil ou appareil
Watts
courants*
Watts de
départ*
Télévision (Type de tube) 300 0
Réfrigérateur RV 180 600
Radio 200 0
Lumière (75 watts) 300 0
Machine à café 600 0
1580
Total
Watts
courants*
600
Watts de
démarrage
les plus
élevés*
Total des watts de fonctionnement 1580
Watts de démarrage les plus élevés + 600
Total Starting Watts Needed 2180
* Les puissances indiquées sont approximatives. Vériez la puissance
réelle.
GESTION DE L’ALIMENTATION
Pour prolonger la durée de vie du générateur et des
appareils connectés, soyez prudent lorsque vous ajoutez
des charges électriques au générateur. Il ne devrait y
avoir rien de connecté aux sorties du générateur avant
de démarrer le moteur. La façon correcte et sûre de
gérer l’alimentation du générateur consiste à ajouter des
charges séquentiellement comme suit:
1. Sans rien connecté au générateur, démarrez le moteur
comme décrit dans ce manuel.
2. Branchez et allumez la première charge, de préférence
la plus grande charge dont vous disposez.
3. Permettre à la sortie du générateur de se stabiliser
(le moteur tourne sans à-coups et l’appareil attaché
fonctionne correctement).
4. Branchez et allumez la charge suivante.
background
74 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
OPÉRATION
5. Encore une fois, laissez le générateur se stabiliser.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge
supplémentaire.
Référence de puissance
Outil ou appareil
Watts
courants
estimés*
Watts de
démarrage
estimés*
Lumières à incandescence
(4 quantités x 75 watts)
300 0
Télévision (Type de tube) 300 0
Pompe de puisard (1/3 hp) 800 1300
Réfrigérateur ou congélateur 700 2200
Pompe de puits(1/3 hp) 1000 2000
Radio 200 0
Percer (3/8”, 4 amps) 440 600
Scie circulaire
(Robuste, 7-1/4 “)
1400 2300
Scie à onglet (10 “) 1800 1800
Scie à table (10 “) 2000 2000
* Les puissances indiquées sont approximatives. Vériez la
puissance réelle.
*Wattages listed are approximate. Verify actual wattage.
RALLONGES
Risque d’asphyxie. Les rallonges fonctionnant
directement dans la maison augmentent le risque
d’intoxication au monoxyde de carbone par les
ouvertures. Si une rallonge qui entre directement dans
votre maison est utilisée pour alimenter des éléments
intérieurs, il existe un risque d’intoxication au monoxyde
de carbone pour les personnes à l’intérieur de la maison.
Utilisez toujours des détecteurs de monoxyde de
carbone alimentés par batterie et conformes aux normes
de sécurité UL 2034 en vigueur lors du fonctionnement
du générateur. Vériez régulièrement la batterie du (des)
détecteur (s).
Risque d’asphyxie. Lorsque vous utilisez le générateur
avec des rallonges, assurez-vous que le générateur est
situé dans un espace extérieur ouvert, loin des espaces
occupés avec l’évacuation dirigée vers l’extérieur.
Risque d’incendie et d’électrocution. N’utilisez jamais
de rallonges usées ou endommagées. Les rallonges
endommagées ou surchargées peuvent surchauffer,
présenter un arc et brûler, entraînant la mort ou des
blessures graves.
Avant de connecter un appareil CA ou un cordon
d’alimentation au générateur:
Utilisez des rallonges à 3 broches, des outils et des
appareils mis à la terre, ou des outils et appareils à
double isolation.
Assurez-vous que l’outil ou l’appareil est en bon état
de fonctionnement. Des appareils ou des cordons
d’alimentation défectueux peuvent créer un risque
d’électrocution.
Assurez-vous que la puissance électrique de l’outil ou
de l’appareil ne dépasse pas la puissance nominale du
générateur ou de la prise utilisée.
DIMENSIONS DU CORDON D’EXTENSION
N’utilisez que des rallonges à 3 broches mises à la terre,
marquées pour une utilisation en extérieur et conçues
pour la charge électrique.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 75
OPÉRATION
INTERRUPTEUR ST
Le wGen9500DF est compatible avec le commutateur
ST, acheté séparément. Lorsque l’alimentation secteur
est activée, elle fournira de l’énergie (jusqu’à 120 V @
20 A) aux appareils branchés dans la prise 5-20R du
commutateur ST.
En cas de coupure de courant, le commutateur ST transfère
automatiquement la puissance d’entrée du secteur au
générateur. Lorsque l’alimentation secteur est rétablie,
le commutateur ST transfère la puissance d’entrée au
secteur. Visitez www.westinghouseoutdoorpower.com
pour plus d’informations.
TRANSPORT
MISE EN GARDE
Risque de poids. Ayez toujours de l’aide pour soulever
le générateur.
Laisser le générateur refroidir au moins 30 minutes
avant le transport.
Replacez tous les couvercles de protection sur le
panneau de commande du générateur.
Utilisez uniquement le châssis xe de la génératrice
pour soulever l’unité ou attacher des dispositifs de
retenue de charge tels que des cordes ou des sangles
d’arrimage. N’essayez pas de soulever ou de xer
le générateur en le tenant par l’un de ses autres
composants.
Maintenez l’appareil à niveau pendant le transport
pour minimiser les risques de fuite de carburant ou,
si possible, vidangez le carburant ou faites tourner le
moteur jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit
vide avant le transport.
Les roues du générateur sont uniquement destinées au
transport manuel. Les roues ne sont pas adaptées au
remorquage du générateur sur route ou hors route.
Utilisez la poignée extensible pour le transport manuel
d’une seule personne. N’utilisez la poignée que
lorsque le générateur est éteint, stationnaire et posé
sur une surface horizontale. N’utilisez pas la poignée
pour soulever complètement le générateur du sol, le
remorquer ou le remonter.
MISE EN GARDE
Risque d’incendie. Ne mettez pas le générateur à
l’envers et ne le placez pas sur le côté. Le carburant ou
l’huile peuvent fuir et endommager le générateur.
Démarrage accidentel. Débranchez le soufet de la
bougie d’allumage de la bougie d’allumage et débranchez
les bougies à connexion rapide de la batterie lors de
l’entretien du générateur.
background
76 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
ENTRETIEN
ENTRETIEN
CALENDRIER DE MAINTENANCE
Un entretien régulier améliorera les performances et
prolongera la durée de vie du générateur. Suivez les
intervalles horaires ou calendaires, selon la première
éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire
lors du fonctionnement dans des conditions défavorables,
comme indiqué ci-dessous.
Avant chaque utilisation
Vérier l'huile moteur
Après les 25 premières heures ou le premier mois
Changez l'huile du moteur
Après 50 heures ou tous les 6 mois
Changer l’huile moteur
1
Filtre à air propre
2
Après 100 heures ou tous les 6 mois
Inspecter / nettoyer le pare-étincelles
Inspecter / nettoyer la bougie d’allumage
Inspecter / régler le jeu des soupapes
3
Après 300 heures ou chaque année
Remplacer la bougie
Remplacer le ltre à air
1
Changez l'huile tous les mois en cas de fonctionnement
sous forte charge ou à des températures élevées.
2
Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou
poussiéreuses. Remplacez le ltre à air s'il ne peut
pas être nettoyé correctement.
3
Il est recommandé que le service soit effectué par un
concessionnaire Westinghouse agréé.
RAPPELS D’ENTRETIEN
Les codes de rappel d’entretien seront afchés sur
l’afchage des données en fonction des heures de vie de
l’unité. Les codes de maintenance seront afchés jusqu’à
ce que l’appareil soit éteint. Reportez-vous à la section
Maintenance pour les procédures spéciques.
Code de
maintenance
Maintenance requise
P25 Changez l'huile du moteur
P50
Changer l'huile moteur, nettoyer le
ltre à air
P100
Changer l'huile moteur, nettoyer le
ltre à air
PIÈCES DE RECHANGE D’ENTRETIEN
La description Numéro d’article
Filtre à air en mousse 5692
Bouchon de vidange d'huile
rondelle d'écrasement
94004
Pare-étincelles 6866
Batterie, 14 AH 511012
Filtre à carburant 516401
Bougie d'allumage 97108
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Risque d’incendie. N’utilisez jamais d’essence ou
d’autres solvants inammables pour nettoyer le ltre à
air. Utilisez uniquement du savon détergent ménager
pour nettoyer le ltre à air.
Le ltre à air doit être nettoyé toutes les 50 heures
d’utilisation ou six mois (la fréquence doit être augmentée
si le générateur fonctionne dans un environnement
poussiéreux).
1. Placer le générateur sur une surface plane et laisser
refroidir le moteur pendant plusieurs minutes.
1. Relâchez les clips supérieur et inférieur puis retirez le
couvercle du ltre à air.
2. Retirez les ltres à air. Utilisez de l’air comprimé pour
nettoyer le ltre à air grossier.
Remarque: L’élément de ltre à air en mousse est imbibé
d’huile. Utilisez un récipient de nettoyage
approprié.
AVIS
Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur. Portez
des vêtements et des équipements de protection. Laver
toute la peau exposée avec du savon et de l’eau.
3. Retirez le ltre à air en mousse et lavez-le en plongeant
l’élément dans une solution de détergent ménager et
d’eau tiède. Pressez lentement la mousse pour bien
nettoyer.
AVIS
NE PAS tordre ni déchirer l’élément du ltre à air en
mousse pendant le nettoyage ou le séchage. N’appliquez
qu’une pression lente mais ferme.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 77
ENTRETIEN
4. Rincez l’élément du ltre à air en le plongeant dans
de l’eau douce et en appliquant une légère pression.
Laisser le ltre sécher complètement.
AVIS
Ne polluez pas. Suivez les directives de l’EPA ou
d’autres agences gouvernementales pour l’élimination
appropriée des matières dangereuses. Consultez les
autorités locales ou le centre de remise en état.
5. Trempez le ltre à air en mousse dans de l’huile moteur
propre, puis éliminez tout excès d’huile. Le moteur
fumera au démarrage s’il reste trop d’huile dans le ltre.
6. Installez le ltre à air en mousse dans le boîtier, puis le
ltre à air grossier. Installez le couvercle du ltre à air et
xez-le avec les clips du couvercle.
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
MISE EN GARDE
Évitez tout contact cutané avec l’huile moteur. Portez
des vêtements et des équipements de protection. Laver
toute la peau exposée avec du savon et de l’eau.
AVIS
Utilisez toujours l’huile moteur spéciée. Le fait de ne
pas utiliser l’huile moteur spéciée peut entraîner une
usure accélérée et / ou raccourcir la durée de vie du
moteur.
Lors de l’utilisation du générateur dans des conditions
extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps extrêmement
chaud, changez l’huile plus fréquemment.
La température de l’air ambiant affectera les performances
de l’huile moteur. Changer le type d’huile moteur utilisé en
fonction des conditions météorologiques.
Vériez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation
ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
1. Placer le générateur sur une surface plane et laisser
refroidir le moteur pendant plusieurs minutes.
2. Avec un chiffon humide, nettoyez autour de la jauge
d’huile.
3. Retirez la jauge d’huile et essuyez la jauge.
4. Essuyez la jauge, insérez-la dans le goulot de
remplissage d’huile et vissez-la. Retirez la jauge
et vériez que le niveau d’huile est dans la plage de
fonctionnement sécuritaire.
Plage de fonctionnement sûre
5. Si le niveau est bas, ajoutez progressivement l’huile
moteur recommandée et revériez jusqu’à ce que le
niveau se situe entre les marques L et H de la jauge.
Ne pas trop remplir. S’il dépasse le repère plein sur la
jauge, vidangez l’huile pour réduire le niveau d’huile au
repère plein.
6. Remplacez la jauge d’huile et serrez à la main.
CHANGEMENT D’HUILE MOTEUR
Lors de l’utilisation du générateur dans des conditions
extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps
extrêmement chaud, changez l’huile plus fréquemment.
Changez l’huile pendant que le moteur est encore chaud
du fonctionnement.
1. Placer le générateur sur une surface plane et laisser
refroidir le moteur pendant plusieurs minutes.
2. Avec un chiffon humide, nettoyez autour de la jauge
d’huile. Retirez la jauge et essuyez.
3. Placez un carter d’huile (ou un récipient approprié) sous
le boulon de vidange d’huile.
4. À l’aide d’une clé de 10 mm, retirez le boulon de vidange
d’huile et laissez l’huile s’écouler.
background
78 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
Carter d'huile
Bouchon de vidange
5. Installez le boulon de vidange d’huile et serrez
fermement.
Note: Une nouvelle rondelle d’écrasement du bouchon
de vidange d’huile est recommandée à chaque
vidange d’huile.
6. Versez lentement l’huile dans le goulot de remplissage
d’huile jusqu’à ce que le niveau d’huile se situe entre les
marques L et H de la jauge. Arrêtez-vous fréquemment
pour vérier le niveau d’huile. Ne pas trop remplir.
Capacité d’huile maximale: 1.16 Quart (1.1 Liter)
7. Installez la jauge d’huile et serrez à la main.
AVIS
Do not pollute. Follow the guidelines of the EPA or other
governmental agencies for proper disposal of hazardous
materials. Consult local authorities or reclamation facility.
MAINTENANCE DES BOUGIES
Inspectez et nettoyez la bougie d’allumage toutes les
100 heures d’utilisation ou six mois. Remplacez la bougie
d’allumage après 300 heures d’utilisation ou chaque
année.
1. Placer le générateur sur une surface plane et laisser
refroidir le moteur.
2. Retirez le soufet de bougie d’allumage en tirant
fermement le soufet d’allumage directement loin du
moteur.
3. Nettoyez la zone autour de la bougie.
4. Retirez la bougie d’allumage avec la clé à douille de
bougie incluse.
AVIS
N’appliquez jamais de charge latérale et ne déplacez
jamais la bougie d’allumage latéralement lors du retrait
de la bougie.
5. Inspectez la bougie d’allumage. Remplacez-les si les
électrodes sont piquées, brûlées ou si l’isolant est
ssuré. Utilisez uniquement une che de remplacement
recommandée.
6. Mesurez l’écartement des électrodes de la bougie avec
une jauge d’épaisseur à l. Si nécessaire, corrigez
l’écart en pliant soigneusement l’électrode latérale.
Ecartement électrode bougie:
0.024 – 0.032 in. (0.60 – 0.80 mm)
0.024 - 0.032 in.
(0.60 - 0.80 mm)
Isolant
Électrode latérale
7. Installez soigneusement la bougie à la main, puis serrez
de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec la clé à bougie.
8. Fixez le soufet de bougie.
SERVICE DE PARE-ÉTINCELLES
Laissez le silencieux refroidir complètement avant de
réparer le pare-étincelles. Vériez et nettoyez le pare-
étincelles toutes les 100 heures d’utilisation ou six mois.
Le fait de ne pas nettoyer le pare-étincelles entraînera une
dégradation des performances du moteur.
1. Placer le générateur sur une surface plane.
2. Retirez les vis du couvercle et le couvercle du silencieux.
Utilisez un tournevis pour retirer le pare-étincelles.
3. Retirez soigneusement les dépôts de carbone de l’écran
pare-étincelles avec une brosse métallique. Le pare-
étincelles doit être exempt de cassures et de déchirures.
Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé.
4. Réinstaller le pare-étincelles et le couvercle du
silencieux.
ENTRETIEN
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 79
ENTRETIEN
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
La batterie livrée avec le générateur a été complètement
chargée. Une batterie peut perdre une partie de sa charge
lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant de longues périodes.
Remarque: Once started, the generator will charge the
battery after 30–60 minutes of use.
Chargez la batterie pendant 6 à 8 heures. Un voyant rouge
sur le chargeur indique que la charge est en cours. Un
voyant vert indique que la charge est terminée. Chargez
dans un endroit sec.
1. Branchez le chargeur dans le port de charge de la
batterie sur le panneau de commande.
2. Branchez l’extrémité de la prise murale du chargeur de
batterie dans une prise murale de 120 volts CA.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Risque de brûlure. La batterie contient de l’acide
sulfurique (électrolyte) qui est très corrosif et toxique.
Portez des vêtements de protection et des lunettes
de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie. Tenez les enfants éloignés de la batterie.
MISE EN GARDE
Les bornes et bornes de batterie contiennent du plomb
et des composés de plomb. Se laver les mains après
manipulation.
1. Desserrez et retirez le boulon de la plaque de maintien
de la batterie et faites pivoter la plaque vers l’extérieur.
2. Débranchez les ches à connexion rapide et retirez la
batterie de l’unité.
3. Débranchez les ls du câble à déconnexion rapide de
la batterie.
4. Sur la batterie de remplacement, connectez le câble
de connexion rapide blanc (-) à la borne négative de
la batterie. Faites glisser la gaine en caoutchouc sur le
matériel de connexion.
5. Connectez le câble de connexion rapide rouge (+) à la
borne positive de la batterie. Faites glisser la gaine en
caoutchouc sur le matériel de connexion.
6. Installez la batterie dans le générateur. Réinstallez la
plaque de maintien de la batterie et serrez le boulon.
7. Branchez la che à connexion rapide.
AVIS
Débarrassez-vous de la batterie usagée conformément
aux directives établies par votre gouvernement local ou
régional.
ESPACE DE RANGEMENT
Une préparation de stockage appropriée est nécessaire
pour un fonctionnement sans problème et la longévité du
générateur.
AVIS
L’essence stockée pendant aussi peu que 30 jours
peut se détériorer, provoquant une accumulation de
gomme, de vernis et de corrosion dans les conduites de
carburant, les passages de carburant et le moteur. Cette
accumulation corrosive restreint le débit de carburant,
ce qui peut empêcher le moteur de démarrer après
une période de stockage prolongée. L’utilisation d’un
stabilisateur de carburant augmente considérablement
la durée de stockage de l’essence. Il est recommandé
d’utiliser à plein temps le stabilisateur de carburant.
Suivez les instructions d’utilisation du fabricant.
TEMPS DE
STOCKAGE
PROCÉDURE RECOMMANDÉE
Moins de 1 mois Aucun service requis.
2 à 6 mois
Faites le plein d'essence fraîche
et ajoutez du stabilisateur
d'essence. Vidangez le bol du
otteur du carburateur.
6 mois ou plus
Vidanger le réservoir de
carburant et la cuve du otteur
du carburateur.
STOCKAGE À COURT TERME
Laisser le générateur refroidir au moins 30 minutes
avant de le ranger.
Replacez tous les couvercles de protection sur le
panneau de commande du générateur.
Essuyez le générateur avec un chiffon humide.
Nettoyez tous les débris des évents de refroidissement
du silencieux.
Entreposez le générateur dans un endroit bien ventilé
et sec à l’écart des étincelles, des ammes nues,
des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources
d’inammation telles que les zones avec un moteur
électrique produisant des étincelles ou là où des outils
électriques sont utilisés.
Ne stockez pas le générateur, les réservoirs d’essence
ou de propane à proximité de fournaises, de chauffe-
eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur
ou à allumage automatique..
background
80 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
ENTRETIEN
Avec le moteur et le système d’échappement froids
et toutes les surfaces sèches, couvrez le générateur
pour empêcher la poussière d’entrer. N’utilisez pas de
feuille de plastique comme cache anti-poussière. Les
matériaux non poreux retiennent l’humidité et favorisent
la rouille et la corrosion.
STOCKAGE À LONG TERME
Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des
résidus et provoquer de la corrosion s’il est laissé à long
terme. Si vous stockez le générateur pendant deux à six
mois, vidangez le bol du otteur pour éviter l’accumulation
de gomme et de vernis dans le carburateur.
VIDANGE DU FLOTTEUR
1. Tourner le robinet du réservoir de carburant en position
OFF.
2. Localisez la vis de vidange au bas du bol du otteur du
carburateur.
Vis de vidange
Bol à flotteur
3. Placez un réservoir d’essence approprié sous la vis de
vidange pour récupérer le carburant vidangé.
4. Desserrez la vis de vidange du bol du otteur et laissez
le carburant s’écouler. Serrez la vis de vidange du bol
du otteur.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Si vous entreposez le générateur pendant plus de six
mois, vidangez le réservoir de carburant pour éviter la
séparation, la détérioration et les dépôts de carburant
dans le système de carburant.
1. Dévissez le bouchon du réservoir de carburant. Retirez
le ltre à carburant en le comprimant légèrement tout en
le retirant du réservoir.
2. À l’aide d’une pompe à essence disponible dans le
commerce (non incluse), siphonnez l’essence du
réservoir de carburant dans un réservoir d’essence
approuvé. N’utilisez PAS de pompe électrique.
3. Réinstaller le ltre à carburant et le bouchon du réservoir
de carburant.
4. Démarrez le générateur et laissez-le fonctionner jusqu’à
ce que le moteur du générateur s’arrête.
5. Poussez le commutateur de batterie en position OFF.
6. Débranchez les ches de connexion rapide de la
batterie.
7. Retirez la bougie.
8. Mettez une cuillère à café d’huile moteur dans le
cylindre et tirez sur la poignée de recul jusqu’à ce qu’une
résistance se fasse sentir. Dans cette position, le piston
remonte sur sa course de compression et les deux
soupapes sont fermées. Le stockage du moteur dans
cette position aidera à prévenir la corrosion interne.
Remettez doucement la poignée de recul.
9. Réinstaller la bougie d’allumage. Laissez le soufet
de bougie débranché pour éviter tout démarrage
accidentel.
background
Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC | 81
ENTRETIEN
LE JEU DES SOUPAPES
AVIS
Le contrôle et le réglage du jeu des soupapes doivent
être effectués lorsque le moteur est froid.
1. Retirez le couvercle du culbuteur et retirez soigneusement
le joint. Si le joint est déchiré ou endommagé, il doit être
remplacé.
2. Retirez la bougie d’allumage pour que le moteur puisse
tourner plus facilement.
3. Faites tourner le moteur jusqu’au point mort haut (PMH)
en tirant lentement sur la poignée de recul. En regardant à
travers le trou de la bougie, le piston doit être en haut (les
deux soupapes sont fermées).
4. Les deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH sur
la course de compression. Si ce n’est pas le cas, faites
tourner le moteur à 360°.
5. Insérez une jauge d’épaisseur entre le culbuteur et la tige
de soupape pour mesurer le jeu des soupapes.
écrou de réglage
du pivot
Tige de valve
Culbuteur
Pivot de culbuteur
Soupape d’admission
La soupape
d’échappement
Le jeu des
soupapes
0.0031 – 0.0047 in
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 in
(0.13 – 0.17 mm)
Couple 8-12 N•m 8-12 N•m
6. Si un réglage est nécessaire, maintenez le pivot du
culbuteur et desserrez l’écrou de réglage du pivot.
7. Tournez le pivot du culbuteur pour obtenir le jeu spécié.
Maintenez le pivot du culbuteur et resserrez l’écrou de
réglage du pivot au couple spécié.
Couple: 106 pouce-livre (12 N•m)
8. Exécutez cette procédure pour l’autre vanne.
9. Installez le joint, le couvercle du culbuteur et la bougie
d’allumage.
background
WGen9500 Rev01
121246 Rev06 12/21
82 | Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC
ENTRETIEN
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
Le moteur ne
démarre pas
Interrupteur de batterie en position OFF. Mettez l'interrupteur de la batterie en position ON.
En panne d'essence. Ravitailler.
Mauvais carburant, générateur stocké sans traiter ni vidanger l'essence,
ou ravitaillé avec de l'essence défectueuse.
Videz le réservoir de carburant. Faites le plein
d'essence fraîche.
Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.
Le niveau d'huile moteur bas a arrêté le générateur.
Si le voyant de niveau d'huile bas est allumé, tournez
le commutateur de batterie en position OFF. Ajoutez
de l'huile moteur.
Bougie d'allumage mouillée de carburant (moteur noyé).
Attendez cinq minutes. Mettez l'interrupteur de la
batterie en position OFF. Tirez la poignée de recul
rapidement plusieurs fois. Si le générateur ne
démarre pas, retirez la bougie et séchez.
Bougie d'allumage défectueuse, encrassée ou mal espacée. Écartez ou remplacez la bougie. Réinstaller.
Filtre à carburant obstrué, dysfonctionnement du système d'alimentation
en carburant, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement
d'allumage, vannes bloquées, etc.
Contactez le service à la clientèle de Westinghouse
sans frais au 1 (855) 944-3571.
Batterie déchargée.
Utilisez la poignée de recul pour démarrer le
générateur.
Charger la batterie.
Starter partiellement ouvert ou fermé en raison d'une batterie faible ou
déconnectée.
Réglez manuellement le starter. Voir la section
Maintenance.
Le moteur
démarre, puis
s'arrête
En panne d'essence. Ravitailler.
Niveau d'huile moteur incorrect. Vériez le niveau d'huile moteur.
Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.
Carburant contaminé.
Videz le réservoir de carburant. Faites le plein
d'essence fraîche.
Interrupteur de bas niveau d'huile défectueux.
Contactez le service à la clientèle de Westinghouse
sans frais au 1 (855) 944-3571.
Le moteur
manque de
puissance
Filtre à air obstrué. Nettoyez ou remplacez le ltre à air.
Mauvais carburant, générateur stocké sans traiter ni vidanger l'essence,
ou ravitaillé avec de l'essence défectueuse.
Videz le réservoir de carburant. Faites le plein
d'essence fraîche.
Filtre à carburant obstrué, dysfonctionnement du système d'alimentation
en carburant, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement
d'allumage, vannes bloquées, etc.
Contactez le service à la clientèle de Westinghouse
sans frais au 1 (855) 944-3571.
Le moteur
tourne mal ou
tourbillonne
lors de
l'application de
la charge
Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.
Générateur surchargé. Débranchez certains appareils.
Outil électrique ou appareil défectueux.
Remplacez ou réparez l'outil ou l'appareil. Arrêtez et
redémarrez le moteur.
Filtre à carburant obstrué, dysfonctionnement du système d'alimentation
en carburant, défaillance de la pompe à carburant, dysfonctionnement
d'allumage, vannes bloquées, etc.
Contactez le service à la clientèle de Westinghouse
sans frais au 1 (855) 944-3571.
Pas
d'alimentation
aux prises CA
La LED OUTPUT READY est éteinte et la LED OVERLOAD est
allumée.
Vériez la charge CA. Arrêtez et redémarrez le
moteur.
Vériez l'entrée d'air. Arrêtez et redémarrez le
moteur.
Disjoncteur / s CA déclenché.
Vériez les charges CA et réinitialisez le (s)
disjoncteur (s).
Outil électrique ou appareil défectueux.
Remplacez ou réparez l'outil ou l'appareil. Arrêtez et
redémarrez le moteur.
Générateur défectueux.
Contactez le service à la clientèle de Westinghouse
sans frais au 1 (855) 944-3571.
background
™ & © 2020 Westinghouse Electric Corporation
© 2020 Westinghouse Outdoor Power Equipment, LLC All Rights Reserved.
WGen9500 Rev01
121246 Rev06 12/21

Specifications

Indexed Terms: Portable Generator

Westinghouse WGen9500 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products