Westinghouse WGEN10500TFC Portable Generator 13,500/10,500-Watt Tri-Fuel Remote Start 50A Outlet

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Instructions / Assembly - (English) Download
Other Documents
WGEN10500TFC photo

Full Product Manual

This is the main product document for model WGEN10500TFC.

The file format is pdf, 108 pages, you can download this manual here .

background
WGen10500TFc
PORTABLE GENERATOR
GASOLINE: 10500 RUNNING WATTS | 13000 PEAK WATTS
PROPANE: 9500 RUNNING WATTS | 12000 PEAK WATTS
NATURAL GAS: 8500 RUNNING WATTS | 10000 PEAK WATTS
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer
service at 855-944-3571.
USER MANUAL
background
2 | English
TABLE OF CONTENTS
Introduction ............................................................................................................................................................................. 2-3
Safety ...................................................................................................................................................................................4-12
Electrical .................................................................................................................................................................................. 13
Components .......................................................................................................................................................................14-15
Assembly ............................................................................................................................................................................16-17
Operation ............................................................................................................................................................................ 18-27
Care and maintenance .......................................................................................................................................................27-35
Troubleshooting .......................................................................................................................................................................36
Schematics .............................................................................................................................................................................. 37
Hotline de service/Company Address.........................................................................................................................Back Page
INTRODUCTION
WARNING
Operating, servicing, and
maintaining this equipment can expose you to
chemicals including engine exhaust, carbon
monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm. To
minimize exposure, avoid breathing exhaust, and
wear gloves or wash your hands frequently when
servicing this equipment. For more information go
to www.P65warnings.ca.gov.
DISCLAIMERS
All information, illustrations, and specications in
this manual were in effect at the time of publishing.
The illustrations used in this manual are intended
as representative reference views only. We reserve
the right to make any specication or design change
without notice.
ALL RIGHTS RESERVED
All rights reserved. No reproduction allowed in any form
without written permission from Westinghouse Outdoor
Power Equipment.
DANGER
Read this manual before
using or performing maintenance on this
product. Failure to follow the instructions and
safety precautions in this manual can result
in serious injury or death.
UPDATES
The latest User Manual for your Westinghouse
products can be found under our support tab.
wpowereq.com/pages/manuals
Or scan the following QR code with your smartphone
camera to be directed to the link.
PRODUCT REGISTRATION
For trouble-free warranty coverage,
it is important to register your
Westinghouse product.
You can register by:
lCompleting and mailing the product
registration card included in the
carton.
lRegistering your product on-line at:
wpowereq.com/
pages/warranty-registration
lScanning the above QR code with your smartphone
camera to be directed to the mobile registration link.
For Your Records
Date of Purchase:
Model Number:
Serial Number:
Place of Purchase:
lSending the following product information to:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT: Keep your purchase receipt for trouble-
free warranty coverage.
background
English | 3
INTRODUCTION
SPECIFICATIONS
AC Voltage........................................................120V/240V
Power (Running)..... 10500W (Gasoline), 9500 (Propane),
8500 (Natural Gas)
Power (Peak) ........ 13000W (Gasoline), 12000 (Propane),
10000 (Natural Gas)
AC Current......................................87.5/43.8A (Gasoline),
79.2/39.6A (Propane),
70.8/35.4A (Natural Gas)
DC Voltage ....................................................................5V
DC Current ............................................................. 2x2.1A
Frequency.................................................................60 Hz
Phase ...................................................................... Single
RPM ........................................................................... 3600
Power Factor ................................................................ 1.0
Insulation Class ............................................................... H
Maximum Ambient Temperature ....................104°F (40°C)
Fuel Type ....................Unleaded gasoline (87–93 Octane)
Do not use E15 or E85 fuel in this product.
Fuel Capacity.................................... 9.5 gallons (36 liters)
Oil Capacity .....................................1.26 quarts (1.2 liters)
Oil Type .........................................................SAE 10W-30
Spark Plug .................................................................F7TC
Spark Plug Gap .................................... 0.03 in. (0.70 mm)
Valve Intake Clearance ........................0.0031 – 0.0047 in.
(0.08 – 0.12 mm)
Valve Exhaust Clearance ....................0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
AC Grounding System ............................. Bonded to frame
NOTICE
The effect of altitude on
horsepower will be greater if no carburetor
modication is made. A decrease in engine
horsepower will decrease the power output of
the generator. Contact our service team to order
altitude kits.
NOTICE
Thank you for choosing
Westinghouse! PLEASE READ BEFORE
RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem
with your Westinghouse purchase, call us at
1-855-944-3571 to speak with an agent.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
NOTICE
This product is designed
and rated for continuous operation at ambient
temperatures betweem 23°F (-5°C) and 104°F
(40°C). If needed, this product can be operated in
extremely hot or extremely cold temperatures for
short periods. If the product is exposed to extreme
temperatures during storage, it should be brought
back within the optimal temperature range before
operation. This product must always be operated
outdoors in a well-ventilated area and far away
from doors, windows, and other vents.
Maximum wattage and current are subject to and
limited by such factors as fuel BTU content, ambient
temperature, altitude, engine conditions, etc.
Maximum power decreases about 3.5% for each
1,000 feet above sea level, and will also decrease
about 1% for each 10°F (6°C) above 60°F (16°C)
ambient temperature.
HAVE QUESTIONS?
Email us at service@wpowereq.com
or call 1-855-944-3571
background
4 | English
SAFETY
SAFETY SYMBOLS
Follow all safety information contained in this user’s
manual as well as the information on the product
labeling.
Symbol
Description
Safety Alert Symbol
Fire Hazard
Electrical Shock Hazard
Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
Asphyxiation Hazard
Do Not Operate in Wet Conditions
Read Manufacturer’s Instructions
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Maintain Safe Distance
Ground. Consult with electrician to
determine grounding requirements before
operation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Carbon Monoxide
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and
NOTICE are used throughout this manual to highlight
important information. Make sure that the meanings
of this safety information is known to all who operate,
perform maintenance on, or are near the generator.
This safety alert symbol appears
with most safety statements. It
means attention, become alert, your
safety is involved! Please read and
abide by the message that follows
the safety alerts symbol.
DANGER
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE
Indicates a situation which can
cause damage to the generator, personal property,
and/or the environment, or cause the equipment to
operate improperly.
NOTE: Indicates a procedure, practice or
condition that should be followed for the generator
to function in the manner intended.
background
English | 5
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER
Generator exhaust contains
high levels of carbon monoxide (CO), an invisible,
odorless, and extremely poisonous gas. If you
smell exhaust fumes, you are breathing carbon
monoxide. But, even if you do not smell exhaust
fumes you may be inhaling CO.
ONLY operate generators outside, in a well-
ventilated area. NEVER operate generators
indoors, doing so CAN KILL YOU IN MINUTES.
Correct Use- ONLY use generators outside and
downwind, far away from windows, doors and vents.
ALWAYS direct exhaust away from occupied spaces.
ALWAYS install battery-powered carbon monoxide
detectors or plug-in carbon monoxide detectors with
battery back-up in living areas. See Figure 1.
Incorrect Use- NEVER use a generator in your
home, garage, basement, attic, crawl space or any
other fully or partially enclosed area. Areas such
as these can allow dangerous levels of carbon
monoxide to accumulate. An open door or a run-
ning fan WILL NOT provide adequate ventilation.
See Figure 2.
If you start feeling dizzy, weak, or sick while using
the generator, move to fresh air IMMEDIATELY.
Contact a doctor. You may be experiencing carbon
monoxide poisoning.
DANGER
Fire and electrocution hazard.
DO NOT connect to a building’s electrical system
unless the generator and a transfer switch have
been properly installed and the electrical output
has been veried by a qualied electrician. The
connection must isolate the generator power from
utility power and must comply with all applicable
laws and electrical codes. Failure to properly isolate
the generator power could cause property damage
and create a dangerous backfeed of electricity
which could kill or seriously injure utility workers.
DANGER
Electrocution hazard. NEVER
use the generator in a location that is wet or damp.
NEVER expose the generator to rain, snow, water
spray, or standing water while in use. Protect the
generator from all hazardous weather conditions.
Moisture or ice can cause a short circuit or other
malfunction in the electrical circuit.
WARNING
Familiarize yourself with all
the instructions, safety warnings, illustrations, and
specications provided with this product. Failure to
follow the manufacturer’s instructions may result
in electric shock, re, and/or carbon monoxide
poisoning that can lead to death or serious injury.
NOTICE
Install battery-powered carbon
monoxide detectors or plug-in carbon monoxide
detectors with battery back-up in living areas.
lThis product should ONLY be used outdoors.
lNEVER use a generator in your home, garage, basement,
attic, crawl space or any other fully or partially enclosed
area. Areas such as these can allow dangerous levels
of carbon monoxide to accumulate. Carbon monoxide
(CO), an invisible, odorless, and extremely poisonous
gas
CAN KILL YOU IN MINUTES.
lOnly use OUTSIDE and far away from windows, doors,
and vents as recommended by the US Department
of Health and Human Services Centers for Disease
Control and Prevention. Your specic home and/or wind
conditions may require additional distance.
lThe National Electrical Code requires the use of a transfer
switch or other suitable transfer equipment whenever a
portable generator is connected to a building’s electrical
system. Transfer switches isolate generator power from
utility power and prevent backfeeding of electric power
into the utility system.
FIG. 1
FIG. 2
A - Exhaust (CO)
B - Only use OUTSIDE and FAR AWAY from windows, doors, and vents
C - CO detectors in living areas
A - Exhaust (CO)
B - Living Area
C - Basement Crawlspace
D - Entryway/Porch/Mudroom
E - Garage
A
B
C
A
B
C
D
E
background
6 | English
SAFETY
NOTE: A transfer switch must be installed by a qualied
electrician in accordance with applicable electrical
codes. Some jurisdictions may require the installation
to be inspected by local authorities. Keep all relevant
installation, inspection, and maintenance information.
lNever use the generator to power medical support
equipment.
lNever expose the generator to rain, snow, water spray,
or standing water while in use. Store and operate the
unit in a dry or covered (but not enclosed) location.
lDo not let children or untrained individuals operate the
generator.
lKeep children, bystanders, and pets a minimum of 10 ft.
away from a running generator.
lMaintain Safe Distance. While operating and storing,
keep at least ve feet of clearance on all sides of the
generator, including overhead. Turn the unit off and
allow it to cool a minimum of 30 minutes before storage.
Heat created by the mufer and exhaust gases could
be hot enough to cause serious burns and/or ignite
combustible objects.
lDo not operate the unit in areas where combustible or
hazardous materials are stored including gasoline and
natural gas lling stations.
lDo not operate the generator while barefoot, with
wet hands or feet, while standing in water or in wet
conditions.
lDo not use this unit when you are tired or under the
inuence of drugs, alcohol, or medication.
lBurn Hazard. Do not touch hot surfaces.
lDo not contact the mufer or engine. They are very
HOT and will cause severe burns. Do not put body parts
or any ammable or combustible materials in the direct
path of the exhaust.
lKeep hands, ngers, feet, and other body parts away
from all moving parts of the generator.
lDo not connect worn or damaged electrical cords to the
generator. NEVER touch frayed or exposed wires.
lDo not operate the generator on an incline. The unit
should always be placed on a at stable surface.
lCheck the physical condition of the product prior to each
use. Look for loose bolts, uid leaks, and other signs
of wear. Replace all damaged items. For replacement
parts or assistance, contact our customer service team.
lFor optimal performance, use the generator in
temperatures between 23°F (-5
°C
) and 104°F
(40°C)
with a maximum relative humidity of 90%.
lBefore starting the generator, check all uids (oil and
gasoline).
lDo not remove the oil dipstick or fuel cap when the
generator is running.
lSecurely tighten the oil dipstick after adding oil and the
fuel cap after adding gasoline.
lAvoid skin contact with engine oil or gasoline. Wear
protective clothing and equipment. Wash all exposed
skin with soap and water. Prolonged skin contact with
gasoline or engine oil may cause severe skin irritation
and other adverse reactions.
lGenerator’s vibrate and bounce during normal
operation. Check the generator and all of the cords
connected to it for any damage that may have resulted
from the vibration. Replace or repair damaged items
as needed. Do not use the generator or any items that
show signs of damage.
lAll electrical tools and appliances operated from this
generator must be properly grounded by use of a third
wire or be double-insulated.
lBefore transporting the generator, disconnect the spark
plug boot, drain the fuel tank and properly restrain the
unit.
lFuel or oil may leak from the generator during transport.
Place a towel, plastic sheet, or absorbent pad beneath
the unit to protect your vehicle.
lTo prolong the life of this product, follow the instructions
in the Care and Maintenance section of this manual.
lReplace damaged or worn items with recommended
or equivalent replacement parts. Using an incorrect
or incompatible part might create a hazard that could
result in serious personal injury.
lAlways remove any tools or other service equipment
used during maintenance away from the generator
before operating.
GROUNDING
See Figure 3.
WARNING
Shock hazard. Failure to
properly ground the generator can result in electric
shock.
NOTICE
Only use grounded 3-prong
extension cords, tools, and appliances, or double-
insulated tools and appliances.
The generator neutral is bonded to the frame. There is
a permanent conductor between the generator (stator
wire) and the frame. If this generator will be used only with
cord and plug equipment connected to the receptacles
mounted on the generator, National Electric Code does
not require that the unit be grounded. However, other
methods of using the generator may require grounding
to reduce the risk of shock or electrocution.
Before using the ground terminal, consult a qualied
electrician, electrical inspector, or local agency having
jurisdiction for local codes or ordinances that apply to
the intended use of the generator.
background
English | 7
SAFETY
DISCONNECTING THE BONDED NEUTRAL
See Figure 3.
The bonded neutral should only be removed under
specic circumstances. Consult a qualied electrician
to determine if circumstances require disconnecting
the bonded neutral.
lRemove the alternator cover.
lRemove the green/yellow bonded jumper wire from
the ground bolt and unmarked terminal connection.
Reinstall the bolts and tighten securely.
lKeep the bonded jumper wire in a secure location
so that the generator can be returned to the original
conguration.
NOTICE
Apply a new “NEUTRAL
UNBONDED” Label over the “NEUTRAL BONDED
TO FRAME” label on the front of the control panel.
SAFETY PRECAUTIONS FOR GASOLINE
AND GASOLINE VAPOR
DANGER
Fire and explosion hazard.
Gasoline is highly explosive and ammable and
can cause severe burns or death.
WARNING
Fire and Burn Hazard. NEVER
loosen or remove the fuel cap while the generator
is running. Turn the unit off and allow it to cool for at
least ve minutes before adding gasoline. Loosen
the fuel cap slowly.
WARNING
In case of a gasoline re, do
not attempt to extinguish the ame unless the fuel
selector switch is in the OFF position. Introducing
an extinguisher to a generator with an open fuel
valve could create an explosion hazard.
lFire Hazard. Gasoline is highly ammable. Handle with
care.
lNever use gasoline as a cleaning agent.
lGasoline is a skin irritant and needs to be cleaned up
immediately if it comes in contact with the skin.
lDo not store gasoline near furnaces, water heaters,
or any other appliances that produce heat or have
automatic ignitions.
lKeep gasoline away from sparks, open ames, pilot
lights, heat, and other sources of ignition.
lStore any containers containing gasoline in a well-
ventilated area, away from any combustibles or source
of ignition.
lALWAYS store gasoline in a container approved
for gasoline. Unapproved containers can break or
deteriorate allowing gasoline or gasoline vapors to
escape which can create a serious hazard.
lGasoline has a distinctive odor, this will help detect
potential leaks quickly.
lGas vapors can cause a re if ignited.
lDo not smoke when handling fuel, adding fuel to the
generator, or emptying the gas tank.
lWear eye protection while refueling.
lBefore adding fuel to the generator, turn the unit off and
allow it to cool a minimum of ve minutes. If necessary,
move the unit to level ground.
lDo not remove the fuel tank cap when the generator is
running.
lLoosen the fuel cap slowly to safely release pressure,
keep gasoline from escaping around the cap, and to
avoid the heat from the mufer igniting fuel vapors.
A - Ground Terminal
B - Ground Bolt
C - Bonded Jumper Wire (Green/Yellow)
D - Unmarked Terminal Connection
FIG. 3
A
B
C
D
background
8 | English
SAFETY
lNEVER ll the generator’s gasoline tank beyond the
maximum ll ring on the fuel screen. Keeping gasoline
levels at or below the ll ring will allow for fuel expansion.
Overlling the fuel tank can result in a sudden overow
of gasoline and result in spilled gasoline coming in
contact with HOT surfaces.
lSpilled fuel can ignite. Wipe up spills immediately
and allow area to dry before operating the generator.
NEVER attempt to burn off spilled fuel.
lSecurely tighten the fuel cap after adding gasoline.
lDo not cover the fuel cap while the generator is in
operation. Covering the cap may cause the engine to
fail or damage the product.
lDrain fuel before storing the unit. Store the unit and
the fuel separately in well-ventilated areas away from
sparks, open ames, pilot lights, heat, and other sources
of ignition.
lTurn the unit off and allow it to cool a minimum of 30
minutes before draining fuel.
LIQUID PETROLEUM GAS (LPG/PROPANE)
WARNING
Fire and explosion hazard.
Never use a gas container, LPG/propane hose,
propane cylinder or any other fuel item that
appears to be damaged. If there is a strong smell of
propane while operating the generator, fully close
the propane cylinder valve immediately. Once the
propane is off, use soapy water to check for leaks
on the hose and connections on the tank valve and
the generator. Do not smoke or light a cigarette or
check for leaks using any open ame source such
as a match or lighter. If a leak is found, contact a
qualied technician to inspect and repair the LPG/
propane system before using the generator.
CAUTION
Fire and explosion hazard.
Only use approved Propane cylinders with an
Overlling Prevention Device (OPD) valve. Always
keep the tank in a vertical position with the valve on
top and placed at ground level on a at surface. Do
not allow tanks to be near any heat source. When
transporting and storing, turn the
propane cylinder
valve to the fully closed position and disconnect the
tank. Make sure to always cover the generator inlet
and tank outlet with protective plastic caps.
lLPG/Propane is highly ammable and explosive.
lIn case of a LPG/Propane re, DO NOT attempt
to extinguish the ame if the fuel valve is in the gas
position. Introducing an extinguisher to a generator with
an open fuel valve could create an explosion hazard.
lLPG/Propane can settle in low places because it is
heavier than air.
lLPG/Propane has a distinctive odor added to help
detect potential leaks. If there is a smell, DO NOT use
the engine.
lAlways keep a propane cylinder in an upright position.
lWhen exchanging propane cylinders, be sure the tank
valve is the same type.
lLPG/propane will burn the skin. Prevent skin contact at
all times.
lKeep the propane cylinder away from the generator
exhaust.
lLarge (500–1000 gallon) propane cylinders will require
a certied plumber to install the fuel line to the generator
and the loose regulator is not used (the regulator that is
attached to the fuel tank). The pressure as measured
at the regulator mounted to the generator must be 7
in. to 14 in. of water column. A certied plumber must
ensure that the pressure is correct or install a step down
regulator if needed.
lMake sure the generator and propane cylinder are on a
at surface before operating.
lIf there is a propane odor do not start the unit because
there may be a potential leak. Never place a propane
cylinder near the engine exhaust.
lWhen transporting, make sure the propane cylinder and
LPG/propane hose are not attached to the generator.
lStore propane cylinder away from sparks, open ames,
pilot lights, heat, and other sources of ignition.
lDo not store propane cylinder near furnaces, water
heaters, or any other appliances that produce heat or
have automatic ignitions.
NATURAL GAS (NG)
WARNING
Fire and explosion hazard.
Never use a natural gas supply line, natural gas
hose, or any other fuel item that appears to be
damaged. If there is a strong smell of natural gas
while operating the generator, close off all gas
sources immediately. Once the natural gas is off,
use soapy water to check for leaks on the hose
and connections on the branch supply and the
generator. Do not smoke or light a cigarette or
check for leaks using any open ame source such
as a match or lighter. If a leak is found, contact a
qualied plumber to inspect and repair the natural
gas system before using the generator.
WARNING
Natural gas (NG) is highly
explosive and ammable and can cause severe
burns or death.
WARNING
Do not route the natural gas
hose under a deck, oating patio, or other structure.
The hose must be visible.
WARNING
For proper installation, consult
a licensed professional natural gas plumber.
background
English | 9
SAFETY
WARNING
Turn off the gas at the natural
gas supply line when the generator is not in use.
NOTICE
Generator installation must
strictly comply
with all applicable federal, state,
and local laws as well as codes and regulations.
Laws and regulations pertaining to the installation
of this equipment are routinely updated and may
vary based on relevant local jurisdiction, how the
generator will be used, and the installation site.
Check with the authority having local jurisdiction
(AHJ) for a complete list of laws, regulations, and
codes that may apply to you. Information this
manual should never be interpreted in a way
that conicts with any local, state, or federal
laws. When in doubt, always abide by local
laws.
lInspect natural gas hose before each use and replace if
damaged.
lOnly use natural gas hoses that comply with local,
state, or federal laws. Hose requirements may vary in
different regions. Check with the authority having local
jurisdiction (AHJ).
lVerify that the natural gas supply line from the house
was properly installed by a qualied plumber and that
the natural gas hose is securely connected before using
the generator.
lBefore starting the engine, purge the natural gas supply
line and perform a leak test.
lAlways disconnect the generator and natural gas hose
from the natural gas supply line when the gas supply is
being pressure tested.
l
Keep the natural gas hose and natural gas supply line
away from the mufer and other heated surfaces.
l
Keep a re extinguisher near the generator at all times.
LEAK TESTING
See Figure 4.
NOTICE
Connections on the hose and the
natural gas/propane inlet were tested at the factory to
make sure there were no gas leaks. However, shipping
and handling may have loosened connections. We
recommend that you always test for leaks before using
the generator.
To test for natural gas (NG) leaks:
l
Connect the natural gas hose to the natural gas/
propane inlet on the generator and to the natural gas
supply line.
l
Brush the inlet, hose connections, and gas supply
valve with a soapy solution made of a 20/80 mixture of
mild soap and water.
l
If bubbles begin growing, there is a leak.
If the leak is at the inlet, contact customer service.
DO NOT USE THE GENERATOR.
If the leak is at the hose connections, reinstall the
hose securely and perform the check again. If the
leaks persist, DO NOT USE THE GENERATOR.
If the leak is at the natural gas supply line, DO NOT
USE THE GENERATOR.
To test for LPG/Propane leaks:
l
Connect the LPG/propane hose to the natural gas/
propane inlet on the generator and to the cylinder
valve.
l
Open the cylinder valve. If you hear a rushing sound,
immediately turn off the cylinder valve. This noise
indicates a signicant leak at the connection. Replace
the cylinder or have it repaired.
l
Brush the inlet, hose connections, and LP gas cylinder
with a soapy solution made of a 20/80 mixture of mild
soap and water.
l
If bubbles begin growing, there is a leak.
If the leak is at the inlet, contact customer service.
DO NOT USE THE GENERATOR.
If the leak is at the hose connections, reinstall the
hose securely and perform the check again. If the
leaks persist, DO NOT USE THE GENERATOR.
If the leak is at the cylinder, do not use or move
the cylinder. Contact the re department or the gas
supplier.
A - Leak Testing with Soapy Water (Natural Gas)
B - Leak Testing with Soapy Water (Propane)
FIG. 4
A
B
background
10 | English
SAFETY
IMPORTANT INFORMATION FOR THE
CO SENSOR
The CO Sensor monitors for the accumulation of
poisonous carbon monoxide gas around the generator
when the engine is running. If increasing levels of CO
gas are detected, the CO Sensor automatically shuts
down the engine.
The CO Sensor will also detect the accumulation of
carbon monoxide from other fuel burning sources used
in the area of operation. For example, if the exhaust of
fuel burning tools is pointed at a CO Sensor-equipped
generator, a shut-off may be initiated due to rising CO
levels. This is not an error. Hazardous carbon monoxide
has been detected. Move and redirect any additional
fuel burning sources to dissipate carbon monoxide
away from personnel and occupied buildings.
NOTE: Remote start-equipped generators must be
restarted with the START/STOP button on the control
panel after an automatic shut-down occurs.
Generators are intended to be used outdoors, far from
occupied buildings and the exhaust pointed away from
personnel and buildings. If misused and operated in a
location that results in the accumulation of CO, like in
a partially enclosed area, the CO Sensor shuts off the
engine and the RED indicator light will ash notiying the
user that there are unsafe levels of carbon monoxide.
If the generator shuts off and the RED indicator light
ashes, leave the area immediately. Wait for the carbon
monoxide to dissipate and the RED indicator light to
turn off before returning to the affected area. Once it is
safe to return, read the Action Label for further steps
to take. The CO Sensor DOES NOT replace carbon
monoxide alarms. Install battery-powered carbon
monoxide alarm(s) in your home.
WARNING
Automatic shutoff accompanied
with a ashing RED light in the CO Sensor portion of
the control panel is an indication that the generator
was improperly located which allowed carbon
monoxide to accumulate to unsafe levels. If you
start to feel sick, dizzy, weak, or carbon monoxide
detectors in your home indicate an alarm, get to
fresh air immediately. Call emergency services.
You may have carbon monoxide poisoning.
UNDERSTANDING THE CO SENSOR’S
INDICATOR LIGHTS
See Figure 5.
COLOR DESCRIPTION
RED
Unsafe levels of carbon monoxide
accumulated around the generator.
After shut-off, the RED indicator
light in the CO Sensor area of the
control panel will flash to provide
notification that the generator was
shut-off due to carbon monoxide
levels rising above a safe threshold.
The RED light will flash for at least
five minutes after a CO shut-off.
When it is safe to do so, move the
generator to an open, outdoor area
far away from occupied spaces
with exhaust pointed away. Once
relocated to a safe area and the red
light is off, the generator can be
restarted. Introduce fresh air and
ventilate the area where the gener-
ator had shut down.
YELLOW
A CO sensor system fault occurred.
When a system fault occurs, the
generator is automatically shut
down and the YELLOW indicator
light in the CO auto-shutoff area of
the control panel will flash to provide
notification that a fault has occurred.
The YELLOW light will flash for at
least five minutes after a fault. The
generator can be restarted but may
continue to shutoff. A CO sensor
fault can only be diagnosed and
repaired by an authorized Westing-
house service center.
A - Service Generator LED
B - Automatic Shutoff LED
FIG. 5
B
A
background
English | 11
10500/13000 9500/12000
8500/10000
NATURAL GAS
10.5kW GAS
9.5kW LPG
8.5kW NG
13kW GAS
12kW LPG
8.5kW NG
87.5/43.8A GAS
79.2/39.6A LPG
70.8/35.4A NG
SAFETY
SAFETY LABELS AND DECALS
The following information is on your generator’s labels
and decals.
1
Action Label
If unsafe levels of carbon monoxide accumulate around
the generator, automatic shutoff will occur. If the unit
shuts off, leave the area immediately. When it is safe to
return, do the following:
lMove the generator to an open, outdoor area.
lPoint exhaust away.
lDon’t run generator in enclosed areas (e.g. not in house
or garage).
lMove to fresh air.
lGet medical help if sick, dizzy or weak.
lWARNING -Tampering with carbon monoxide sensor
could result in hazardous condition.
2
Carbon Monoxide
lUsing a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
lNEVER use inside a home or a garage, EVEN IF doors
and windows are open.
3
Take Generator Outside
Generators are intended to be used outdoors.
4
California Proposition 65
Cancer and reproductive harm -
www.P65Warnings.ca.gov/product
5
Pinch Point Hazard
Keep ngers and hands away from pinch point.
6
Adding Oil
Add engine oil until the oil level is within safe operating
range.
7
Specications
(See page 3)
8
Hot Surface
Do not touch.
9
Choke On/Off
The generator has a two position choke.
10
Performance Label
(See page 3)
1
4 5
7
8 9
2
6
3
10
background
12 | English
9.5 36
NATURAL GAS
NATURAL GAS STOP
gaz naturel gas natural
gaz naturel
gas natural
SAFETY
11
Fuel Capacity
This generator has a 9.5 gallon fuel tank. ALWAYS use
CLEAN, FRESH, unleaded gasoline (87–93 octane) in
this unit. Do not use E15 or E85 fuel in this product.
12
Engine Displacement
This unit has a 500 cc engine.
13
Danger Label
Read User Manual before operating generator.
Gasoline, Natural Gas, and LPG/Propane is highly
ammable. Leaking gasoline, natural gas or LPG
can cause a re or explosion if ignited. If you smell
gasoline, natural gas, or propane while operating the
unit, immediately shut OFF the fuel and/or propane
valve. Keep gasoline container, natural gas hoses, and
propane cylinder away from exhaust.
14
No Oil
Oil has been drained from the unit for shipping. Add oil
before attempting to operate the unit.
15
Caution Label
Turn off propane and natural gas when the generator is
off or when the generator is using gas.
16
Maintain Air Cleaner
Clean air lter every 50 hours (every 10 hours if
operating in dusty conditions).
17
Fuel Valve
Turn the fuel valve to the on position when starting the
unit. Turn the fuel valve to the off position when the unit
is not in use.
18
Customer Service
For technical assistance or service call toll free at
1-855-944-9571
19
EZ Start Instructions
Refer to the “EZ Start Instructions” label and the
instructions in the
Operations
section when starting and
stopping the generator.
20
Safety Symbols
(See page 4)
11
13
16
19
20
17 18
12
14 15
background
English | 13
ELECTRICAL
GENERATOR CAPACITY
NOTICE
Do not overload the generator’s
capacity. Exceeding the generator’s wattage/
amperage capacity can damage the generator and/
or electrical devices connected to it.
Review the Specications for this generator and
record the running (continuous) and peak (starting)
watts. In general the higher the wattage, the more
devices can be powered at the same time. The total
power requirements of all connected devices must be
considered. Power requirements are often listed on a
device’s data label or nameplate.
To determine power requirements:
lChoose the devices you want to power simultaneously.
lRecord and total the
running (continuous)
watts of
each device. The generator must continuously produce
this amount of wattage to keep the devices running.
lRecord the
peak (starting)
watts for each device. This is
the momentary surge of power required to start electric
motors in some tools and appliances.
lSelect the device with the highest
peak (starting)
wattage. Add the
peak (starting)
watts for that device
to the total
running (continuous)
watts for all the
connected devices to determine the total peak wattage
requirement for the generator.
NOTE: Total peak wattage requirement assumes
intermittent starting of devices. Adjust estimate if
devices reach peak wattage at the same time.
MANAGING GENERATOR POWER
To extend the service life of the generator, use caution
when adding electrical loads. Disconnect all loads
before starting the generator. The safest way to manage
generator power is to add loads sequentially by doing
the following:
lRemove all loads and start the generator as described
later in this manual.
lConnect and start the largest device or appliance.
Power requirements are often listed on a device’s
data label or nameplate.
lAllow the generator output to stabilize. Once stable,
the engine should run smoothly and the device should
function properly.
lConnect and start the next largest device or appliance.
lAllow the generator output to stabilize.
lRepeat this process for each additional load.
EXTENSION CORDS
WARNING
Asphyxiation hazard.
Extension cords running directly into the home
increase the risk of carbon monoxide poisoning
through any openings. If an extension cord running
directly into your home is used to power indoor
items, there is a risk of carbon monoxide poisoning
to people inside the home. Always use battery-
powered carbon monoxide detector (s) that meet
current UL 2034 safety standards when running the
generator. Regularly check the detector (s) battery.
WARNING
Asphyxiation hazard. When
operating the generator with extension cords, make
sure the generator is located in an open, outdoor
area far away from occupied spaces with exhaust
pointed away.
WARNING
Fire and electrocution hazard.
Never use worn or damaged extension cords.
Damaged or overloaded extension cords could
overheat, arc, and burn resulting in death or serious
injury.
Before connecting an AC appliance or power cord to
the generator:
lUse grounded 3-prong extension cords, tools, and
appliances, or double-insulated tools and appliances.
lMake sure the tool or appliance is in good working
order. Faulty appliances or power cords can create a
potential for electric shock.
lMake sure the electrical rating of the tool or appliance
does not exceed the rated power of the generator or the
receptacle being used.
NOTICE
Do not exceed the unit’s
capacity. Overloading the generator’s wattage and/
or amperage capacity could damage connected
devices and critical generator components.
EXTENSION CORD SIZING
Make sure your extension cord can carry the required
load. Cables that are too small may cause a voltage
drop that can cause the cord to overheat or cause
property damage. Refer to the cord manufacturer’s
guidelines for the appropriate size and length.
background
14 | English
COMPONENTS
FIG. 6
A - Fuel Cap
B - Fuel Gauge
C - Battery
D - Muffler/Spark Arrestor
E - Carbon Canister
F - Carburetor/Choke
G - Handle
H - Control Panel
I - Recoil Handle
J - Air Filter Cover
K - Wheel
L - Natural Gas/Propane Inlet
M - Foot
N - Natural Gas Hose
O - Key Fob
P - Charger
Q - LPG/Propane Hose
P
Q
N
O
UNDERSTANDING YOUR GENERATOR
See Figures 6 - 7.
To reduce the risk of injury and product failure, read
and understand the information in this user’s manual
as well as the information on the product labeling.
120 VOLT AC, 20 AMP RECEPTACLES
This unit has two single phase, 60 Hz receptacles
capable of carrying a maximum of 20 amps.
120/240-VOLT AC RECEPTACLES (50 AMP)
This receptacle can supply either 120V or 240V up to
50 amps.
BATTERY CHARGING PORT
Use the battery charging port along with the included
battery charger to charge the battery.
BATTERY INDICATOR
Indicates that battery power is available. Light will
remain illuminated while the battery has charge.
BATTERY SWITCH
Enables or disables electric start. The battery switch
must be in the ON positoin to use remote start.
CIRCUIT BREAKERS
(20 AMP AND 30 AMP)
The circuit breakers protect individual circuits from
electrical overload.
NOTE: The 20 amp circuit breaker limits the current that
can be delivered through the 5-20R GFCI receptacles
to 20 Amps and the 30 amp circuit breaker limits the
current for the L14-30R receptacle to 30 amps.
A
B
E
K
D
G
I
J
F
C
L
M
H
background
English | 15
COMPONENTS
FIG. 7
CO SENSOR INDICATOR LIGHTS
The CO Sensor monitors for the accumulation of
poisonous carbon monoxide gas. If increasing levels
of CO gas are detected, the CO Sensor automatically
shuts down the engine.
DATA CENTER
Displays voltage, frequency, total hour meter, and run/
maintenance timer.
ENGINE START/STOP BUTTON
Push once to automatically start the engine. Push
again to stop the engine.
FUEL SELECTOR SWITCH
Use the fuel selector switch to choose a gasoline,
propane, or natural gas fuel source.
FUEL TANK
The generator has a fuel tank with a capacity of
9.5gallons.
NOTE: The fuel gauge on top of the tank shows the
approximate fuel level.
GROUND TERMINALS
The ground terminals are used to externally ground the
generator.
MAIN CIRCUIT BREAKER
The main circuit breaker controls total output of all
outlets to protect the generator from overload or short
circuit.
MUFFLER AND SPARK ARRESTOR
The spark arrestor prevents sparks from exiting the
mufer. It must be removed for servicing.
NOTICE
The spark arrestor is a safety
device that prevents sparks from exiting the mufer
and creating a re hazard. In certain locations
a spark arrestor may be required by law. It is the
operator’s responsibility to know and follow all
local laws and regulations related to re prevention
requirements.
OIL DIPSTICK
Unscrew the oil dipstick to check oil levels and add oil
when needed.
RECOIL HANDLE
Use the recoil handle (along with the fuel valve and
choke) to manually start the generator.
REMOTE START
Use the key fob to start the generator remotely.
SMART SWITCH OUTLET
The smart switch outlet allows you to connect a
Westinghouse ST Switch (sold separately) to the
generator.
USB PORTS
Two-port 5V/2.1A USB outlet. Accepts Type A USB
plugs.
A - Fuel Selector Switch
B - Engine Start/Stop Button
C - Battery Indicator
D - Service Generator LED
E - Automatic Shutoff LED
F - Battery Charging Port
G - Battery Switch
H - Main Circuit Breaker
I - Data Center
J - USB Ports
K - 120/240 Volt AC 50 Amp Receptacle
L - 120/240 Volt AC 30 Amp Receptacle
M - 120 Volt AC 20 Amp GFCI Receptacles
N - Smart Switch Outlet
O - Ground Terminal
P - 30 Amp Circuit Breaker
Q - 20 Amp Circuit Breakers
A
B
G
H
J
K
L
M
C
D
E
I
N
O
P
Q
F
background
16 | English
G
B
A
B
ASSEMBLY
WARNING
Weight hazard. Always have
assistance when lifting the generator. Never
attempt to lift the unit by the handle. Hold the unit
by the frame and use proper lifting techniques to
reduce the risk of back injury.
REMOVING CARTON CONTENTS
WARNING
This product requires assembly.
Do not attempt to operate this product if any items
in the
INCLUDED LIST are already assembled when
you remove the carton contents
. These items are
not assembled by the manufacturer and should
require customer assembly. Using an improperly
assembled product can be hazardous and could
result in serious personal injury.
lCarefully cut down the sides of the packaging and
remove the carton contents.
lInspect the cartoon contents. Verify that all the items in
the INCLUDED LIST are present and undamaged.
lRecycle or dispose of the packaging materials properly.
INCLUDED LIST
See Figure 8.
Generator, Wheels, Axles, Washers, Hitch Pins, Bolts,
Feet, Key Fob, Charger, Propane Gas Hose, Natural
Gas Hose, Engine Oil (SAE 10W 30), Funnel, Spark
Plug Socket Wrench, Quick Start Guide, User Manual
If any parts are missing, contact our service team
at [email protected] or call 1-855-944-3571.
INSTALLING THE FEET
See Figure 9.
lPlace the generator on a at surface.
lLift the handle side of the generator high enough to gain
access to the crossbar on the bottom of the frame.
lPlace props beneath the generator to serve as a
temporary support.
lLocate the feet and bolts.
lAlign the holes in a foot with the nuts in the crossbar.
lInsert bolts through the holes in the foot and nuts in the
cross bar.
lTighten bolts securely. Do not over tighten.
lRepeat these steps to install second foot.
INSTALLING THE WHEELS
See Figure 10.
lPlace the generator on a at surface.
lLift the mufer side of the generator high enough to gain
access to the bottom of the frame.
lPlace props beneath the generator to serve as a
temporary support.
lLocate the axles, wheels, washers, and hitch pins.
A - Wheel
B - Axle
C - Washer
D - Hitch Pin
E - Natural Gas Hose
F - Propane Gas Hose
G - Charger
H - Bolt
I - Foot
J - Oil Bottle
K - Key Fob
A - Foot
B - Bolt
A - Axle
B - Wheel
C - Washer
D - Hitch Pin
FIG. 8
FIG. 9
K
E
D
C
FIG. 10
J
A
H
I
B
A
B
C
D
C
F
background
English | 17
ASSEMBLY
lInsert an axle through the middle of a wheel, washer,
and the frame as shown.
lPush a hitch pin into the axle until the center of the pin
rests against the top of the axle.
lRepeat these steps to install second wheel.
CONNECTING THE BATTERY
See Figure 11.
A quick-connect battery cable is pre-installed on the
battery. Remove the cable tie securing the plugs then
push rmly to connect them.
NOTE: The generator is equipped with a battery
charging feature. Once the engine is running, a small
charge will slowly recharge the battery.
RAISING/LOWERING THE HANDLE
See Figure 12.
lStand in front of the unit, grasp the handle rmly and lift
it to the raised position.
lWith the handle in the raised position, the generator
can safely be rolled from one position to another. For
information regarding transporting the unit in a vehicle,
refer to the Transporting section in Operation.
lTo lower the handle, gently guide the handle to the
down position.
CAUTION
Pinch point hazard. Do not
place your hand or ngers between the handle and
the generator’s frame.
WARNING
Do not alter or modify this
product unless instructed to so in this manual or
by the manufacturer. Do not use attachments or
accessories that are not recommended for use with
this product. Making unauthorized modications
and using incompatible accessories can damage
the unit and void your warranty.
OVERVIEW
This portable generator can provide power to a wide
range of items including household appliances, job-site
tools, camping equipment, tailgating essentials, and
much more.
NOTICE
THIS GENERATOR HAS
BEEN SHIPPED WITHOUT OIL. Do not attempt
to crank or start engine before it has been properly
serviced with recommended oil. Failure to add
engine oil before starting will result in serious
engine damage that is not covered under warranty.
FIG. 11
A - Handle
A - Quick-connect battery cable
FIG. 12
A
A
background
18 | English
OPERATION
DANGER
Generator exhaust contains
high levels of carbon monoxide (CO), an invisible,
odorless, and extremely poisonous gas. If you
smell exhaust fumes, you are breathing carbon
monoxide. But, even if you do not smell exhaust
fumes you may be inhaling CO.
ONLY operate generators outside, in a well-
ventilated area. NEVER operate generators
indoors, doing so CAN KILL YOU IN MINUTES.
Correct Use- ONLY use generators outside and
downwind, far away from windows, doors and vents.
ALWAYS direct exhaust away from occupied spaces.
ALWAYS install battery-powered carbon monoxide
detectors or plug-in carbon monoxide detectors with
battery back-up in living areas. See Figure 1.
Incorrect Use- NEVER use a generator in your
home, garage, basement, attic, crawl space or any
other fully or partially enclosed area. Areas such as
these can allow dangerous levels of carbon monoxide
to accumulate. An open door or a running fan WILL
NOT provide adequate ventilation. See Figure2.
If you start feeling dizzy, weak, or sick while using
the generator, move to fresh air IMMEDIATELY.
Contact a doctor. You may be experiencing carbon
monoxide poisoning.
WARNING
Do not alter or modify this
product unless instructed to so in this manual or
by the manufacturer. Do not use attachments or
accessories that are not recommended for use with
this product. Making unauthorized modications
and using incompatible accessories can damage
the unit and may void your warranty.
NOTICE
In certain circumstances, the
National Electric Code may require the generator
to be grounded to an approved earth. Consult
with a qualied electrician to determine grounding
requirements before operation.
WARNING
Avoid skin contact with
engine oil or gasoline. Wear protective clothing
and equipment. Wash all exposed skin with soap
and water. Prolonged skin contact with gasoline
or engine oil may cause severe skin irritation and
other adverse reactions.
NOTICE
Check the physical condition
of the product prior to each use. Look for loose
bolts, uid leaks, and other signs of wear. Replace
all damaged items.
NOTICE
Make sure the wheels and feet
are properly installed before adding fuel or oil.
KNOW HOW TO SAFELY LOCATE AND
OPERATE YOUR GENERATOR
DANGER
Asphyxiation hazard. Place the
generator in a well-ventilated area. DO NOT place
the generator near vents or intakes where exhaust
fumes could be drawn into occupied or conned
spaces. Carefully consider wind and air currents
when positioning the generator.
WARNING
Electrocution hazard. Never use
the generator in a location that is wet or damp. Never
expose the generator to rain, snow, water spray, or
standing water while in use. Protect the generator
from all hazardous weather conditions. Moisture or
ice can cause a short circuit or other malfunction in
the electrical circuit. Using a generator or electrical
appliance in wet conditions, such as rain or snow, or
near a pool or sprinkler system, or when your hands
are wet, could result in electrocution.
WARNING
Fire hazard. Only operate the
generator on a solid, level surface. Operating the
generator on a surface with loose material such
as sand or grass clippings can cause debris to be
ingested by the generator that could block cooling
vents or the air intake system. Allow the generator
to cool for 30 minutes before transport or storage.
lRead and understand all safety information before
starting the generator (see pages 4 - 12).
lNEVER use a generator in your home, garage,
basement, attic, crawl space or any other fully or
partially enclosed area. Areas such as these can allow
dangerous levels of carbon monoxide to accumulate.
Carbon monoxide (CO), an invisible, odorless, and
extremely poisonous gas CAN KILL YOU IN MINUTES.
lDO NOT operate the generator in the back of a SUV,
camper, trailer, truck bed (regular, at, or otherwise),
under stairs, next to walls or buildings, or in any other
location that will not allow for adequate cooling of the
generator and/or the mufer. Operating the generator
in enclosed or partially enclosed areas will allow
dangerous levels of CO to accumulate.
lDO NOT contain generators during operation.
lOnly use OUTSIDE and far away from windows, doors,
and vents as recommended by the US Department
of Health and Human Services Centers for Disease
Control and Prevention. Your specic home and/or wind
conditions may require additional distance.
lDo not operate the generator on an incline. The unit
should always be placed on a at stable surface.
lThe generator should be on a at, level surface at all
times (even while not in operation).
lThe generator must have at least 5 ft. (1.5 m) of
clearance from all combustible material.
background
English | 19
OPERATION
KNOW THE REGULATIONS FOR THE USE
OF PORTABLE GENERATORS
Consider where and how you intend to use your generator,
and familiarize yourself with any local, state, or federal
ordinances concerning your intended use. It may be
necessary to contact a qualied electrician or local
governing agency for a full list of requirements.
ADDING OIL/CHECKING OIL LEVEL
See Figure 13.
If your product has a separate engine manual,
disregard the information in this section and follow
the instructions in the engine manual.
NOTICE
THIS GENERATOR HAS BEEN
SHIPPED WITHOUT OIL. Do not attempt to crank or
start engine before it has been properly serviced with
recommended oil. Failure to add engine oil before
starting will result in serious engine damage that is not
covered under warranty.
NOTICE
Use of 2-stroke/cycle oil or
other unapproved oil types can cause severe engine
damage that is not covered under warranty.
The included, recommended oil type for typical use is
10W-30 engine oil. If running the generator in extreme
temperatures, refer to the following chart.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C
-17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Recommended Engine Oil Type
Ambient Temperature
Synthetic
NOTE: Check the engine oil level before each use or
every 8 hours of operation.
lTurn the generator off and allow the engine to cool for at
least ve minutes.
lPlace the generator on a level surface in a well-
ventilated area.
lClean the area around the oil dipstick.
For initial oil ll:
lSlowly unscrew and remove the oil dipstick.
lUsing the funnel, slowly pour the supplied engine oil
into the oil ll hole. Stop frequently to make sure you do
not overll.
NOTE: Your generator was functionally tested in the
factory and may contain minimum residual oil. Additional
oil is required to operate the unit. Do not overll.
lReplace and tighten the oil dipstick.
A - Oil Dipstick
B - Safe Operating Range
B
FIG. 13
A
To check oil level:
lSlowly unscrew and remove the oil dipstick.
lClean the dipstick and re-seat it inside the oil ll hole.
Do not thread the dipstick.
lRemove the dipstick and verify that the oil level is within
safe operating range.
lIf the oil level is low, add recommended engine oil
incrementally and recheck until the level is within the
safe operating range.
lReplace the oil dipstick and hand-tighten.
GASOLINE REQUIREMENTS
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel
in this product. Engine or equipment damage
caused by stale fuel or the use of unapproved fuels
(such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered
by warranty. Only use unleaded gasoline containing
up to 10% ethanol.
lALWAYS use CLEAN,
FRESH, unleaded gasoline
(87–93 octane) in this unit.
NEVER use OLD, STALE, or
CONTAMINATED gasoline.
E85
E15
background
20 | English
OPERATION
lUp to 10% ethanol (gasohol) is acceptable (where
available; non-ethanol fuel is recommended).
lDO NOT use E85 or E15.
lDO NOT use a gas oil mix.
lDO NOT modify the engine to run on alternate fuels.
USING FUEL STABILIZER
Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable
life of fuel and helps prevent deposits from forming that
can clog the fuel system. Follow the manufacturer’s
instructions for use.
Always mix the correct amount of fuel stabilizer to
gasoline in an approved gasoline container before
fueling the generator. Run the generator for ve minutes
to allow the stabilizer to treat the entire fuel system.
ADDING GASOLINE
See Figures 14 - 15.
DANGER
Fire and explosion hazard.
Never remove the fuel cap or refuel the generator
while the engine is running. Do not smoke or create
sparks while fueling. Always turn the engine off and
allow the generator to cool for at least ve minutes
before refueling.
DANGER
Fire and explosion hazard. Do
not overll fuel tank. Fill only to the red maximum
ll ring on the fuel screen. Overlling may cause
fuel to spill onto engine causing a re or explosion
hazard.
WARNING
Never use a gasoline container,
gasoline tank, or any other fuel item that is broken,
cut, torn or damaged.
NOTICE
Only ll the tank from an
approved gasoline container. Make sure the
gasoline container is internally clean and in good
condition to prevent fuel system contamination.
lTurn the generator off and allow the engine to cool for at
least ve minutes.
lPlace the generator on a level surface in a well-
ventilated area. DO NOT fuel indoors.
lClean area around fuel cap and remove the cap slowly.
lSlowly add the recommended fuel. Do not overll.
NOTE: The gasoline level should NOT be higher than
the red maximum ll ring on the fuel screen.
NOTE: The fuel gauge on top of the tank shows the
approximate fuel level.
lInstall the fuel cap. Tighten securely.
lClean up any spilled fuel.
lMove at least 30 ft. away from refueling area before
restarting the engine.
NOTICE
Fuel can damage paint and
plastic. Use caution when lling the fuel tank. Damage
caused by spilled fuel is not covered under warranty.
NOTICE
Clean the fuel screen lter of
debris before and after each fueling. Remove the
fuel screen lter by slightly compressing it while
removing it from the fuel tank.
FIG. 14
FIG. 15
A - Fuel Cap
B - Fuel Gauge
A - Fuel Cap
B - Max Fill Line
C - Screen Filter
A
B
C
A
B
background
English | 21
OPERATION
LP GAS CYLINDER REQUIREMENTS
NOTICE
Propane cylinders that use
liquid withdrawal system can not be used on these
models.
LP gas is extremely ammable and could ignite
spontaneously when mixed with air. The LP gas cylinder
used with this generator must meet the following
requirements:
lThe cylinder must be manufactured and labeled in
accordance with the Specications for LP Gas Cylinders
of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or
the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339,
Cylinders, Spheres, and Tubes for Transportation of
Dangerous Goods; and Commission.
lThe cylinder must have a safety relief valve.
lThe cylinder must include a UL listed
Overll Protection Device (OPD).
Cylinders with this safety feature will
have a unique triangular handwheel.
Only use LP gas cylinders with this
type of handwheel.
lThe cylinder must be periodically certied for use by
the authority having local jurisdiction (AHJ). Before use,
verify that the certication date on the cylinder has not
expired.
lAll new cylinders must be purged of air and moisture prior
to lling. Used cylinders that have not been plugged or
kept closed must also be purged. The purging process
should be done by a propane supplier (Cylinders from
an exchange supplier should have been purged and
lled properly).
CONNECTING AN LP GAS CYLINDER TO
THE GENERATOR
See Figures 16 - 18.
DANGER
Fire and explosion hazard.
Never connect or disconnect the LPG/propane
hose while the engine is running. Do not smoke or
create sparks while handling LPG/propane. Always
turn the engine off and allow the generator to cool
for at least ve minutes before connecting the
propane cylinder.
WARNING
Never use a gas container,
LPG/propane hose, propane cylinder or any other
fuel item that appears to be damaged.
WARNING
To reduce the risk of injury,
perform a leak test any time the LP gas cylinder is
disconnected and reconnected.
FIG. 16
FIG. 17
A - Handwheel
B - Cylinder Valve
C - LPG/Propane Hose
D - Nipple
lTurn the generator off and allow the engine to cool for at
least ve minutes.
lPlace the generator on a level surface in a well-
ventilated area. DO NOT connect or disconnect the
LP gas cylinder indoors.
lPlace the LP gas cylinder near the generator, but do
not place it in the path of the mufer exhaust.
NOTE:
The propane cylinder can be of any capacity
but it must conform to the LP Gas Cylinder
Requirements listed earlier in this section.
lVerify that the handwheel is in its full off position.
lHold the LPG/propane hose rmly and push the nipple
into the cylinder valve.
lUse your hand to thread the LPG/propane hose to the
cylinder valve. Do not cross-thread. Do not use tools
or sealants.
A
C
D
B
background
22 | English
OPERATION
NOTE: You will feel some resistance as the hose seals
in the cylinder valve. To complete the connection, turn
the connector an additional one-half to three-quarters
of a turn. If you are unable to complete the connection,
disconnect the hose and try again. If you still cannot
complete the connection, DO NOT use this hose!
lConnect the LPG/propane hose to the generator using
the quick-connect collar.
Pull back the quick-connect collar.
Push the hose onto the natural gas/propane inlet.
Push the collar forward so that the hose is secured
properly. Gently pull the hose to see that it is secure.
CONNECTING GENERATOR TO NATURAL
GAS SUPPLY LINE
See Figures 18 - 19.
DANGER
Fire and explosion hazard.
Never connect or disconnect the natural gas hose
while the engine is running. Do not smoke or create
sparks while handling natural gas. Always turn the
engine off and allow the generator to cool for at
least ve minutes before connecting to natural gas.
WARNING
Never use a natural gas supply
line, natural gas hose, or any other fuel item that
appears to be damaged.
WARNING
To reduce the risk of injury,
perform a leak test any time the natural gas hose is
disconnected and reconnected.
lTurn the generator off and allow the engine to cool for at
least ve minutes.
lVerify that the gas is turned off at the natural gas supply
line.
lCompletely unwrap and straighten the natural gas hose
to prevent kinks.
lUse your hand to thread the hose to the natural gas
supply line. Do not cross-thread. Do not use tools or
sealants.
lConnect the natural gas hose to the generator using the
quick-connect collar.
Pull back the quick-connect collar.
Push the hose onto the natural gas/propane inlet.
Push the collar forward so that the hose is secured
properly. Gently pull the hose to see that it is secure.
A - Natural Gas/Propane Inlet
B - Natural Gas Hose or LPG/Propane Hose
C - Pull Collar Back
D - Push Hose Onto Inlet
E - Push Collar Forward
A - Natural Gas Hose
B - Natural Gas Supply Line
A
B
D
C
E
FIG. 18
FIG. 19
A
B
background
English | 23
OPERATION
SELECTING THE FUEL SOURCE
See Figure 20 - 21.
DANGER
Fire and explosion hazard.
DO NOT add gasoline to the fuel tank or connect
the LPG/propane hose or natural gas hose to the
generator while the generator is in operation.
NOTICE
Do not overload the generator.
Load capacities differ depending on the fuel
source. Before switching fuel sources, make
sure the generator can supply enough running
(continuous) and peak (starting) watts for the items
your connected items.
NOTICE
Do not overload the generator.
Load capacities differ depending on the fuel
source. Before switching fuel sources, make
sure the generator can supply enough running
(continuous) and peak (starting) watts for the items
your connected items.
The fuel source can be switched while the engine is
off or while it is running if a propane tank or natural
gas supply line is connected to the generator BEFORE
operation. If you switch from gasoline to another fuel
source while the engine is running, it may run rough for
a few seconds as it purges gasoline from the carburetor.
To switch to gasoline:
lTurn the fuel valve to the open position to start the ow
of gasoline.
lRotate the fuel selector switch to GASOLINE
.
lTurn off the ow of natural or propane gas.
To switch to propane:
lOpen the cylinder valve on the LP gas cylinder to start
the ow of propane.
lRotate the fuel selector switch to PROPANE
.
lTurn off the ow of natural gas and gasoline.
To switch to natural gas:
lOpen the valve on the natural gas supply line to start
the ow of natural gas.
lRotate the fuel selector switch to NATURAL GAS
.
lTurn off the ow of propane and gasoline.
FIG. 20
FIG. 21
A - Fuel Valve (Open)
B - Fuel Valve (Close)
A - Fuel Off
B - Natural Gas
C - Propane
D - Gasoline
E - Fuel Selector Switch
A
A
B
C
D
B
E
HIGH ALTITUDE OPERATION
Engine power is reduced the higher you operate above
sea level. Output will be reduced approximately 3.5%
for every 1000 feet of increased altitude from sea level.
High altitude adjustment is required for operation at
altitudes over 5,000 ft. (1524 m). Operation without
this adjustment will cause decreased performance,
increased fuel consumption, and increased emissions.
NOTICE
DO NOT operate the generator
at altitudes below 2,000 ft. (762 m) with the high
altitude kit installed. Engine damage may occur.
High Altitude
Carburetor Kit
Part# 518563
background
24 | English
OPERATION
FIG. 22
E
A - Voltage
B - Frequency
C - Lifetime Hours
D - Run Time/Maintenance Reminder
E - Mode Button
A
B
D
C
A - Fuel Selector Switch
B - Engine Start/Stop Button
C - Battery Indicator
D - Battery Switch
FIG. 24
A
B
D
C
DATA CENTER
See Figure 22.
Push the mode button to cycle through the data display
modes.
Voltage: Displays current voltage output.
Frequency (Hz): Displays power output frequency in
Hertz.
Lifetime Hours: Displays the lifetime run hours.
Run Time/Maintenance: Displays current run time.
Resets to zero when shut down. Maintenance reminder
displayed when required.
Maintenance Codes:
P25 - Change engine oil
P50 - Clean air lter, Change engine oil
P100 - Change engine oil, clean air lter, replace
fuel lter
PAIRING THE KEY FOB
See Figures 23 - 24.
lBring the key fob in range of the generator.
lEnsure the battery is connected and the fuel selector
switch is in the FUEL OFF position
.
lPush the battery switch to the ON position.
NOTE: When battery power is available, the battery
indicator light will illuminate and the LED around the
engine start/stop button will illuminate solid green.
lPress and hold the engine start/stop button for 10
seconds until the LED around the button ashes green,
then release it.
lPress and hold the start button on the key fob for one
second, then release it.
If the key fob paired successfully, the LED around
the engine start/stop button will turn solid green.
If pairing was unsuccessful, the LED around the en-
gine start/stop button will continue ashing green.
Wait several seconds, then make a second attempt.
If the second attempt fails, turn the battery switch to
the OFF position, wait several seconds and repeat
the process. If subsequent attempts fail, turn the bat-
tery switch to the OFF position and contact customer
service.
lAfter the key fob is successfully paired to the generator,
turn the battery switch to the OFF position.
BREAK-IN PERIOD
For proper break-in, do not exceed 50% of the rated
running watts during the rst ve hours of operation.
Use supplied oil until rst recommend oil change. Do
not use full synthetic oil during break in period. Full
synthetic oil may prevent proper breaking and seating
of the piston rings.
Vary the load occasionally to allow stator windings to
heat and cool and help seat the piston rings.
A - Red LED
B - Start Button
C - Stop Button
D - Key Fob
FIG. 23
A
B
C
D
START
STOP
background
English | 25
OPERATION
BEFORE STARTING THE GENERATOR
Verify that:
lThe generator is placed in a safe, appropriate location.
lThe generator is on a dry, at, and level surface.
lOil and fuel levels are within safe operating range.
lAll loads are disconnected from the control panel
receptacles.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO
NOT move or tip the generator during operation.
STARTING THE GENERATOR
See Figures 24 - 27.
lPlace the generator in a safe, appropriate location.
lUnplug all loads.
lCheck oil and fuel levels. If needed add oil, rell the LP
gas cylinder, add gasoline, or contact your natural gas
utility company.
lUsing the fuel selector switch, select GASOLINE
,
PROPANE , or NATURAL GAS
lStart the ow of your desired fuel and stop the ow from
other fuel sources.
For gasoline, open the fuel valve and turn off the ow
of natural or propane gas.
For propane, open the cylinder valve on the LP gas
cylinder and turn off the ow of natural gas and gas-
oline.
For natural gas, open the valve on the natural gas
supply line and turn off the ow of propane gas and
gasoline.
lPush the battery switch to the ON position.
NOTE: When battery power is available, the battery
indicator light and the green LED around the engine
start/stop button will illuminate.
To start the generator using the recoil handle:
lMove the choke to the on/cold start position.
NOTE: If the engine is warm, move the choke towards
the on/warm start position (about 2/3 of the way).
lFirmly grasp and pull the recoil handle slowly until you
feel increased resistance. At this point, pull the recoil
handle rapidly away from the generator until the engine
starts.
NOTE: Gently return the recoil handle into place after
starting the unit. Do not let it snap back against the unit.
During initial starting, additional pulls may be required
to prime the fuel pump.
lAfter the engine starts, move the choke to the off/warm
start position.
To start the generator using the remote start feature:
lPush and hold the start button on the key fob for two
seconds.
NOTE: The red LED on the key fob should blink each
time the start button is pressed. If the red LED does not
blink and the generator does not start, then the battery
in the fob may need to be replaced. If the red LED does
blink but the generator does not start, the generator’s
battery may need to charge. Start the unit using the
recoil handle. The generator’s battery will charge as the
unit runs.
FIG. 25
A - Choke (On/Warm Start)
B - Choke (Off/Cold Start)
A
B
A - Recoil Handle
A
FIG. 26
A - Key Fob
B - Engine Start/Stop Button
FIG. 27
A
B
background
26 | English
OPERATION
To start the generator using the engine start/stop
button:
lPush and hold the engine START/STOP button for two
seconds.
NOTE: If the engine START/STOP button does not
start the generator, the generator’s battery may need
to charge. Start the unit using the recoil handle. The
generator’s battery will charge as the unit runs.
To add loads after starting the generator:
lWhen the generator output stabilizes, you can safely
connect loads to the control panel receptacles.
NOTE: Verify that all devices are turned off before
connecting them to the generator.
NOTE: Make sure that the wattage requirements for
all connected devices are in line with your generator’s
capabilities.
lConnect and start the largest device or appliance.
lAllow the generator output to stabilize. Once stable,
the engine should run smoothly, and the device should
function properly.
lConnect and start the next largest device or appliance.
lAllow the generator output to stabilize.
lRepeat this process for each additional load.
STOPPING THE GENERATOR
See Figures 24 and 27.
lRemove any connected loads from the control panel
receptacles.
lAllow the generator to run at “no load” to reduce and
stabilize engine and alternator temperatures.
lPress and hold the engine START/STOP button or the
stop button on the key fob for one second to stop the
generator.
lTurn the battery switch off.
lTurn the fuel selector switch to the FUEL OFF
position
.
lStop the ow of fuel.
For gasoline, close the fuel valve.
For propane, close the cylinder valve on the LP gas
cylinder.
For natural gas, close the valve on the natural gas
supply line.
lDisconnect the propane hose from the LP gas cylinder
and the generator or disconnect the natural gas hose
from the natural gas supply line and the generator.
To stop the unit quickly in an emergency:
lPress and hold the engine START/STOP button or the
stop button on the key fob for one second to stop the
generator.
CIRCUIT BREAKERS
See Figures 28 - 29.
The 20 amp circuit breaker protects devices and
equipment connected to the 120V, 20 amp receptacles
from electrical overload. The 30 amp circuit breaker
protects devices and equipment connected to the
120V, 30 amp receptacles. The main circuit breaker
will automatically switch OFF if the combined load of
the receptacles exceeds the generator’s capacity. If a
circuit breaker activates, turn off the connected device,
remove it from the port or outlet, and reset the circuit
breaker.
A - 120/240 Volt AC 30 Amp Receptacle
B - 120 Volt AC 20 Amp GFCI Receptacles
C - 30 Amp Circuit Breaker
D - 20 Amp Circuit Breakers
A - Main Circuit Breaker
B - USB Ports
C - 120/240 Volt AC 50 Amp Receptacle
FIG. 28
FIG. 29
A
C
D D
B
A
B
C
background
English | 27
CARE AND MAINTENANCE
WARNING
Accidental start-up. Disconnect
the spark plug boot (see gure 33) from the
spark plug when performing maintenance on the
generator.
WARNING
Replace damaged or worn
items with recommended or equivalent replacement
parts. Using an incorrect or incompatible part might
create a hazard that could result in serious personal
injury.
WARNING
Allow hot components to cool
for 30 minutes before performing any maintenance
procedure.
WARNING
Avoid skin contact with
engine oil or gasoline. Wear protective clothing
and equipment. Wash all exposed skin with soap
and water. Prolonged skin contact with gasoline
or engine oil may cause severe skin irritation and
other adverse reactions.
OPERATION
USB PORTS
See Figure 29.
Use the USB ports and USB cables (not included)
to charge USB-compatible devices such as phones,
tablets, and speakers (up to 2.1 Amps).
NOTE: The USB ports are designed for charging
only and do not have data transfer or communication
capabilities.
TRANSPORTING
lTurn off the generator.
lAllow the generator to cool a minimum of 30 minutes
before transporting.
lReplace all protective covers on the generator control
panel.
lAlways use the generator’s frame, not the handle, to lift
the unit or attach any load restraints such as ropes or
tie-down straps. DO NOT attempt to lift or secure the
generator by holding onto any of its other components.
lKeep the unit level during transport to minimize the
possibility of fuel leakage or, if possible, drain the fuel
or run the engine until the fuel tank is empty before
transport.
CAUTION
Fire hazard. DO NOT up-end
the generator or place it on its side. Fuel or oil can
leak and damage to the generator may occur.
NOTICE
Check the physical condition
of the product prior to each use. Look for loose
bolts, uid leaks, and other signs of wear. Replace
all damaged items. For replacement parts or
assistance, contact our customer service team.
To prolong the life of this product, follow the care
and maintenance instructions in this section. Contact
customer service before servicing any recall or warranty
parts.
CLEANING THE GENERATOR
Do not store or operate your generator in dirty, dusty, or
corrosive environments. Do not allow foreign materials
and debris to clog the vents on the unit.
NEVER clean the generator with a garden hose. Water
can damage the generator’s fuel system and electrical
components. If the unit needs to be cleaned, use a soft
brush and damp cloth to clean the exterior and use low
pressure air (no greater than 25 psi) to clean the vents.
Never use gasoline as a cleaning agent.
background
28 | English
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING/REPLACING THE AIR FILTER
See Figure 30.
Keep air lter clean. A dirty air lter can cause poor
performance and decrease the service life of the
product. NEVER operate the generator without an
air lter in place.
lTurn the generator off and allow the engine to cool for
30minutes.
lRotate the knob counterclockwise and remove the
cover.
lRemove the air lter from the air cleaner housing and
place it in a suitable cleaning container. Replace the air
lter if damaged.
NOTE: The air lter may be covered in oil. Use an
appropriate container.
lWash the air lter by submerging the lter in a solution
of household detergent soap and warm water. Slowly
squeeze the lter to thoroughly clean.
NOTICE
DO NOT twist or tear the air
lter during cleaning or drying. Only apply slow but
rm squeezing action.
lRinse the air lter by submerging it in fresh water and
applying a slow squeezing action. Allow the lter to dry
thoroughly.
NOTICE
Do not pollute. Follow the
guidelines of the EPA or other governmental
agencies for proper disposal of hazardous
materials. Consult local authorities or reclamation
facility.
lDip the air lter in clean engine oil then squeeze out all
excess oil. The engine will smoke when started if too
much oil is left in the lter.
lInstall the air lter in the air cleaner housing and reinstall
the air lter cover.
CHANGING THE ENGINE OIL
See Figures 31 - 32.
For optimal performance, change the engine oil
according to the gures specied in the maintenance
schedule or the engine manual (if applicable). When
using the generator under extreme, dirty, dusty
conditions or in extremely hot weather, change the oil
more frequently.
NOTE: Change the oil while the engine is warm
but not hot. Warm engine oil drains more quickly
and thoroughly than cool lubricant. Contact with hot
lubricant will cause serious burns.
lTurn the generator off and allow the engine to cool for
30minutes.
lPlace the generator on a level surface in a well-
ventilated area.
To change the engine oil:
lClean the area around the oil dipstick.
lSlowly unscrew and remove the oil dipstick.
lPlace an oil pan (or suitable container) under the oil
drain bolt.
lRemove the oil drain bolt and allow the oil to drain.
lAfter the oil has drained completely, replace the oil drain
bolt.
lRell the oil as described in the Operations section.
lReplace the oil dipstick and hand-tighten.
lClean up any spilled oil.
A - Air Filter Cover
B - Air Filter
C - Knob
FIG. 30
A
B
C
A - Oil Drain Bolt
A
FIG. 31
background
English | 29
CARE AND MAINTENANCE
To clean the oil lter:
lClean the area around the oil lter.
lSlowly unscrew and remove the oil lter.
lWash the oil lter with warm soapy water, then rinse and
dry.
lReplace the oil lter and hand-tighten.
lClean up any spilled oil.
CLEANING/REPLACING THE SPARK PLUG
See Figure 33.
NOTICE
ALWAYS use the
Westinghouse OEM or compatible non-resistor-
type spark plug. Use of resistor-type spark plug can
result in rough idling, misre, or may prevent the
engine from starting.
Make sure the spark is clean and properly gapped. To
clean or replace your spark plug:
lTurn the generator off and allow the engine to cool for
30minutes.
lPlace the generator on a level surface in a well-
ventilated area.
lRemove the spark plug boot by rmly pulling the spark
boot directly away from the engine.
lClean the area around the spark plug.
lRemove the spark plug with the included spark plug
socket wrench.
NOTICE
Never apply any side load or
move the spark plug laterally when removing the
spark plug.
lInspect the spark plug. Replace if electrodes are
pitted, burned, or the insulator is cracked. Only use a
recommended replacement plug.
lMeasure the spark plug electrode gap with a wire-type
feeler gauge. If necessary, correct the gap by carefully
bending the side electrode.
Spark plug gap: 0.024 - 0.032 in. (0.60 - 0.80 mm)
lCarefully install the spark plug nger tight, then tighten
as additional 3/8 to 1/2 turn with the spark plug wrench.
lInstall the spark plug boot.
A - Oil Filter
FIG. 32
A
A - Spark Plug
B - Spark Plug Boot
C - Insulator
D - Electrode
A
B
D
C
0.024 - 0.032 in.
(0.60 - 0.80 mm)
FIG. 33
background
30 | English
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING THE SPARK ARRESTOR
See Figure 34.
Check and clean the spark arrestor according to the
gures specied in the maintenance schedule or the
engine manual (if applicable). Failure to clean the spark
arrestor will result in degraded engine performance.
lTurn the generator off and allow the engine to cool for
30minutes.
lPlace the generator on a level surface in a well-
ventilated area.
lRemove the two screws securing the spark arrestor
bracket.
lRemove the bracket, screen, and spark arrestor from
the generator.
lGently clean the screen and spark arrestor using a wire
brush.
lReinstall the spark arrestor, screen, and bracket.
Tighten screws securely.
DRAINING THE FUEL TANK AND
CARBURETOR FLOAT BOWL
See Figures 35 - 36.
WARNING
ALWAYS store gasoline in
a container approved for gasoline. Unapproved
containers can break or deteriorate allowing
gasoline or gasoline vapors to escape which can
create a serious hazard.
Even properly stabilized fuel can leave residue and
cause corrosion if left long term. If storing the generator
for two to six months, drain the oat bowl to prevent
gum and varnish buildup in the carburetor. If storing
the generator for longer than six months, drain the
fuel tank to prevent fuel separation, deterioration, and
deposits in the fuel system.
lTurn the generator off and allow the engine to cool for
30minutes.
lPlace the generator on a level surface in a well-
ventilated area.
lDisconnect the propane hose from the LP gas cylinder
and the generator or disconnect the natural gas hose
from the natural gas supply line and the generator.
To drain the oat bowl:
lTurn the fuel selector switch to the FUEL OFF
position and close the fuel valve.
lPlace a drain hose (not included) on the bottom of the
carburetor oat bowl as shown.
lPlace the bottom end of the drain hose (not included)
into an approved gasoline container to catch the drained
fuel.
lLoosen the oat bowl drain screw and allow the fuel to
drain. Tighten the oat bowl drain screw.
lRemove the drain hose (not included).
A - Spark Arrestor
B - Screen
C - Bracket
D - Screws
FIG. 34
C
D
A
B
A - Drain Screw
B - Drain Hose (Not Included)
FIG. 35
B
A
background
English | 31
CARE AND MAINTENANCE
To run the oat bowl dry:
lTurn the fuel selector switch to GASOLINE and start
the generator as described earlier.
lAfter the engine starts, close the fuel valve.
lAllow the generator to run until the fuel in the carburetor
is depleted and the engine stops.
To drain the fuel tank:
NOTICE
To prevent damage to the unit,
drain the engine oil before emptying the fuel tank.
See Changing the engine oil for details.
lTurn the fuel selector switch to the FUEL OFF
position and open the fuel valve.
lClean area around fuel cap and remove the cap slowly.
lRemove the fuel screen lter by slightly compressing it
while removing it from the tank.
lUsing a commercially available gasoline hand pump
(not included), siphon the gasoline from the fuel tank
into an approved gasoline container. DO NOT use an
electric pump.
NOTE: The fuel tank can also be drained using the
carburetor drain screw and drain hose as described
earlier. Turn the fuel selector switch to GASOLINE
and open the fuel valve to allow fuel to ow from the tank
through the carburetor.
FIG. 36
FIG. 37
A - Fuel Valve
B - Fuel Line
C - Wrench (19 mm) [Not Included]
A
B
C
REPLACING THE FUEL VALVE
See Figure 37.
Overtime, the fuel lter inside the fuel valve may
become dirty or clogged. To reduce the risk of engine
failure, replace the entire fuel valve including the lter
according to the gures specied in the maintenance
schedule or the engine manual (if applicable).
lTurn the generator off and allow the engine to cool for
30minutes.
lDrain the fuel tank as described previously.
lLocate the fuel valve and note the valve’s orientation.
NOTE: Place an approved gasoline container beneath
the fuel valve to catch any remaining fuel.
lUsing pliers, squeeze the fuel line clip and slide the fuel
line away from the lter.
lUsing a wrench (19 mm) [not included], loosen and
remove the fuel valve from the tank.
lThread the new fuel valve onto the fuel tank and tighten
securely.
lInstall the fuel line onto the new fuel valve.
background
32 | English
CHECKING/ADJUSTING THE VALVE
CLEARANCE
See Figures 38 - 39.
NOTICE
Checking and adjusting valve
clearance must be done when the engine is cold.
lTurn the generator off and allow the engine to cool for
30minutes.
lPlace the generator on a level surface in a well-
ventilated area.
lRemove the rocker arm cover and carefully remove
the gasket. If the gasket is torn or damaged, it must be
replaced.
lRemove the spark plug so the engine can be rotated
more easily.
lPull the recoil handle to rotate the engine to top dead
center (TDC). Looking through the spark plug hole; the
piston should be at the top (both valves are closed).
lBoth rocker arms should be loose at TDC on the
compression stroke. If they are not, rotate the engine
360°.
lInsert a feeler gauge between the rocker arm and the
valve stem to measure valve clearance.
Intake Valve Exhaust Valve
Valve
Clearance
0.0031 – 0.0047 in
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 in
(0.13 – 0.17 mm)
Torque 8-12 Nm 8-12 Nm
lIf an adjustment is necessary, hold the rocker arm pivot
and loosen the pivot adjusting nut.
lSlide the appropriate feeler gauge between the rocker
arm and the valve stem.
lTurn the rocker arm pivot to obtain the specied
clearance. Hold the rocker arm pivot and re-tighten the
pivot adjusting nut to the specied torque.
Torque: 106 inch-pound (12 Nm)
lRecheck valve clearance.
lIf no further adjustments are needed, perform this
procedure on the other valve.
lWhen nished, install the gasket, rocker arm cover, and
spark plug.
CARE AND MAINTENANCE
A - Gasket
B - Rocker Arm Cover
C - Bolt
FIG. 38
A
B
C
FIG. 39
A - Valve Stem
B - Rocker Arm
C - Pivot Adjusting Nut
D - Rocker Arm Pivot
A
B
C
D
background
English | 33
CARE AND MAINTENANCE
BATTERY MAINTENANCE
See Figure 40.
WARNING
The battery gives off explosive
hydrogen gas during normal operation. A spark or
ame can cause the battery to explode with enough
force to kill or seriously hurt you. Wear protective
clothing and a face shield, or have a skilled
technician perform battery maintenance.
WARNING
Burn hazard. The battery
contains sulfuric acid (electrolyte) which is highly
corrosive and poisonous. Wear protective clothing
and eye protection when working near the battery.
Keep children away from the battery.
WARNING
NEVER smoke or work near
sparks or other sources of ignition. NEVER touch
both battery terminals at the same time with your
hand or any non-insulated tools. If battery acid
contacts skin or clothing, ush immediately with
water and neutralize with baking soda.
The battery shipped with the generator has been fully
charged. A battery may lose some charge when not in
use for prolonged periods of time.
NOTE: Once started, the generator will charge the
battery after 30–60 minutes of use.
When the generator is not running, the included trickle
charger can remain connected and will maintain the
battery for an indenite period of time. A red light on the
charger indicates charging in progress. A green light
indicates charging complete. Charge in a dry location.
lPlug the charger into the battery charging port on the
control panel.
lPlug the wall receptacle end of the battery charger into
a 120 Volt AC wall outlet.
BATTERY REPLACEMENT
See Figure 41 .
CAUTION
Battery posts, terminals
contain lead and lead compounds. Wash hands
after handling.
lRemove the wheel in front of the battery.
lRemove the two bolts and battery plate. Tilt the battery
forward and remove.
lDisconnect the negative (-) cable (black boot) from the
negative (-) battery post.
lDisconnect the positive (+) battery cable (red boot) from
the positive (+) battery post.
NOTICE
Always connect the cables in
the following sequence to avoid possible shock.
A - Battery
B - Battery Plate
C - Bolt
A - Battery Charging Port
B - Charger
B
FIG. 40
A
A
C
C
B
FIG. 41
lOn the replacement battery, connect the positive
(+) battery cable (red boot) to the battery positive (+)
terminal. Secure the boot over the battery post.
lConnect the negative (-) battery cable (black boot) to
the negative (-) positive terminal. Secure the boot over
the battery post.
lInstall the battery in the battery tray. Install the battery
plate and bolts. Tighten the bolts securely.
NOTICE
Dispose of the used battery
properly according to the guidelines established by
your local or state government.
lReinstall the wheel.
background
34 | English
CARE AND MAINTENANCE
STORAGE
Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30 minutes before storage. Keep the unit upright. Do not store
the generator on its side. Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the fuel separately in well-ventilated
areas away from sparks, open ames, pilot lights, heat, and other sources of ignition.
NOTICE
Gasoline stored for as little as 30 days can deteriorate, causing gum, varnish, and
corrosive buildup in fuel lines, fuel passages, and the engine. This corrosive buildup restricts the ow of
fuel, which can prevent the engine from starting after a prolonged storage period. The use of fuel stabilizer
signicantly increases the storage life of gasoline. Full-time use of fuel stabilizer is recommended. Follow the
manufacturer’s instructions for use.
STORAGE TIME RECOMMENDED PROCEDURE
Less than 1 month
Replace all protective covers on the generator control panel.
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the mufer cooling vents.
2 to 6 months
Replace all protective covers on the generator control panel.
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the mufer cooling vents.
Drain the carburetor oat bowl. (Store gasoline in an approved gasoline container or dis-
pose of it according to state and local ordinances.)
6 months or longer
Replace all protective covers on the generator control panel.
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the mufer cooling vents.
Drain the carburetor oat bowl and the fuel tank.(Store gasoline in an approved gasoline
container or dispose of it according to state and local ordinances.)
Put a tablespoon of engine oil into the spark plug cylinder. Gently pull the recoil handle to
slowly turn the engine and distribute the lubricant. Reinstall the spark plug
Change the engine oil.
MAINTENANCE SCHEDULE
Regular maintenance will improve performance and extend the service life of the generator. Follow the hourly or
calendar intervals, whichever occurs rst. More frequent service is required when operating in adverse conditions
as noted below.
NOTE: If your product has a separate engine manual, disregard the information in this chart and follow
the instructions in the engine manual.
Before
Each Use
After First 25 Hours
or First Month
After 50 Hours or
Every Six Months
After 100 Hours or
Every Six Months
After 300 Hours
or Every Year
Check Engine Oil X
Change Engine Oil
1
X X
Clean Air Filter
2
X
Inspect/Clean
Spark Arrestor
X
Inspect/Clean
Spark Plug
X
Inspect/Adjust
Valve Clearance
3
X
Replace
Spark Plug
X
Replace Air Filter X
Replace Fuel Filter X
1
Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures.
2
Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace air lter if it cannot be adequately cleaned.
3
Recommend service to be performed by authorized Westinghouse service dealer.
background
English | 35
CARE AND MAINTENANCE
Maintenance parts can be purchased directly from the factory. A partial list of maintenance parts is below. For a
complete list of maintenance parts or for additional information email us at
call
1-855-944-3571.
Air Filter ...........................................................................................................................................................2126
Oil Drain Plug ................................................................................................................................................91817
Drain Plug Washer ........................................................................................................................................94004
Oil Dip Stick ..........................................................................................................................................485601-295
Spark Plug .....................................................................................................................................................97108
WARNING
Do not use attachments or accessories that are not recommended for use with this
product. Making unauthorized modications and using incompatible accessories can damage the unit and
void your warranty.
background
36 | English
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Engine starts, then
shuts down
Fuel level is low or depleted. Add gasoline, connect natural gas hose, or
connect propane cylinder.
Low engine oil level stopped generator. Fill oil to proper level and ensure the
generator is on a at, level surface.
Dirty air lter. Clean the air lter.
Contaminated fuel source. Drain gasoline and rell the fuel tank,
replace the propane cylinder, or have a
professional clean the natural gas line.
Defective low oil level switch. Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.
Engine lacks power
Air lter restricted. Clean or replace air lter.
The choke lever is in the wrong position. Move the choke lever to the correct position.
Fuel system malfunction, ignition
malfunction, valves stuck, etc.
Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.
Engine will not start
Fuel level is low or depleted. Add gasoline, connect natural gas hose, or
connect propane cylinder.
Stale gasoline, generator stored without
treating or draining gasoline, or refueled with
bad gasoline.
Drain the gasoline tank. Refuel with fresh
gasoline.
Dirty air lter. Clean the air lter.
Low engine oil level stopped generator. Fill oil to proper level and ensure the
generator is on a at, level surface.
Spark plug wet with fuel (ooded engine). Wait ve minutes. Turn the fuel selector
switch to the FUEL OFF position . Pull
recoil handle rapidly several times. If the
generator does not start, remove spark plug
and dry.
Spark plug faulty, fouled, or improperly
gapped.
Gap or replace the spark plug. Reinstall.
The fuel selector switch is in the FUEL OFF
position
Turn the fuel selector switch to the
appropriate position.
CO sensor removed or modied. Return to original conguration.
CO sensor activated or system fault
occurred.
Relocate generator /
Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.
Engine runs rough
or bogs when load
applied
Dirty air lter. Clean the air lter.
Generator overloaded. Unplug some devices.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Fuel system malfunction, ignition
malfunction, valves stuck, etc.
Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.
No power at AC
receptacles
AC circuit breaker/s tripped. Check AC loads and reset circuit breaker/s.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop
and restart the engine.
Faulty generator. Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.
background
English | 37
SCHEMATICS
background
2 | Español
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio de atención al cliente al 855-944-3571.
ESPAÑOL
MANUAL DE USUARIO
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ............................................................................................................................................................................ 2-3
Seguridad ............................................................................................................................................................................. 4-12
Eléctrico ....................................................................................................................................................................................13
Componentes ..................................................................................................................................................................... 14-15
Montaje ............................................................................................................................................................................... 16-17
Operación ........................................................................................................................................................................... 18-27
Cuidado y mantenimiento ................................................................................................................................................... 27-35
Solución de problemas .............................................................................................................................................................36
Línea de atención al cliente/dirección de la empresa........................................................................................... Página trasera
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
La operación, el servicio y
el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo
a productos químicos, incluidos los gases de escape
del motor, el monóxido de carbono, los ftalatos y el
plomo, que el estado de California reconoce como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Para minimizar la exposición,
evite respirar los gases de escape y use guantes o
lávese las manos con frecuencia cuando realice el
mantenimiento de este equipo. Para obtener más
información, visite www.P65warnings.ca.gov.
EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especicaciones
de este manual estaban vigentes en el momento de su
publicación. Las ilustraciones que se utilizan en este
manual se ofrecen únicamente como vistas de referencia
representativas. Nos reservamos el derecho de realizar
cualquier cambio en las especicaciones o el diseño sin
previo aviso.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS
Reservados todos los derechos. No se permite la
reproducción en ninguna forma sin el permiso por escrito
de Westinghouse Outdoor Power Equipment.
PELIGRO
Lea este manual antes de
usar o realizar el mantenimiento de este
producto. El incumplimiento de las instrucciones
y precauciones de seguridad de este manual
puede provocar lesiones graves o la muerte.
ACTUALIZACIONES
El manual de usuario más reciente para sus productos
Westinghouse se puede encontrar en nuestra pestaña de
soporte wpowereq.com/pages/manuals
O escanee el siguiente código QR con la cámara de su
teléfono inteligente para ser dirigido al enlace.
WGen10500TFc
GENERADOR PORTÁTIL
GASOLINA: 10500 WATTS DE FUNCIONAMIENTO | 13000 WATTS PICO
PROPANO: 9500 WATTS DE FUNCIONAMIENTO | 12000 WATTS PICO
GAS NATURAL: 8500 WATTS DE FUNCIONAMIENTO | 10000 WATTS PICO
background
3 | Español
SPECIFICATIONS
Voltaje de corriente alterna ................................... 120V/240V
Potencia (Watts de funcionamiento) ........10500W (gasolina),
9500 (propano), 8500 (gas natural)
Potencia (pico).........................................13000W (gasolina),
12000 (propano), 10000 (gas natural)
Corriente de corriente alterna .............. 87.5/43.8A (gasolina),
79.2/39.6A (propano),
70.8/35.4A (gas natural)
Voltaje de corriente continua ..............................................5V
Corriente de corriente continua ................................... 2x2.1A
Frecuencia ..................................................................... 60 Hz
Fase...............................................................................Único
Revoluciones por minuto ................................................ 3600
Factor de potencia ............................................................. 1.0
Clase de aislamiento ............................................................H
Temperatura ambiente máxima ......................... 104°F (40°C)
Tipo de combustible .....Gasolina sin plomo (87–93 Octanos)
No use combustible E15 o E85 en este producto.
Capacidad de combustible ...................9.5 galones (36 litros)
Capacidad de aceite ........................... 1.26 cuartos (1.2 litros)
Tipo de aceite .....................................................SAE 10W-30
Bujía .............................................................................. F7TC
Separación de la bujía .......................... 0.03 pulg. (0.70 mm)
Holgura de admisión de la válvula........0.0031 – 0.0047 pulg.
(0.08 – 0.12 mm)
Holgura de escape de la válvula ..........0.0051 – 0.0067 pulg.
(0.13 – 0.17 mm)
Sistema de puesta a tierra de CA ................... Unido al marco
INTRODUCCIÓN
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin
problemas, es importante registrar su
producto Westinghouse.
Puedes registrarte por:
lCompletar y enviar por correo la
tarjeta de registro del producto
incluida en la caja.
lRegistro del producto suen línea en:
wpowereq.com/pages/warranty-registration
lEscanee el código QR anterior con la cámara de su
teléfono inteligente para ser dirigido al enlace de registro
móvil.
Para su archivo
Fecha de compra:
Número de modelo:
Número de serie:
Lugar de compra:
lEnvío de la siguiente información del producto a:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANTE: Guarde su recibo de compra para una
cobertura de garantía sin problemas.
¿TIENE PREGUNTAS?
Envíenos un correo electrónico
a service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571
AVISO
El efecto de la altitud sobre la
potencia será mayor si no se modica el carburador.
Una disminución en la potencia del motor disminuirá la
potencia de salida del generador. Póngase en contacto
con nuestro equipo de servicio para pedir kits de altitud.
AVISO
¡Gracias por elegir Westinghouse!
POR FAVOR LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE
PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO.
Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema
con su compra de Westinghouse, llámenos al
1-855-944-3571 para hablar con un agente.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS
CONSULTAS.
AVISO
Este producto está diseñado
y clasicado para operación continua a temperaturas
ambiente entre 23°F (-5°C) y 104°F (40°C). Si es
necesario, este producto se puede operar en temperaturas
extremadamente calientes o extremadamente frías por
períodos cortos. Si el producto se expone a temperaturas
extremas durante el almacenamiento, debe volver a
colocarse dentro del rango de temperatura óptimo antes de
la operación. Este producto siempre debe operarse al aire
libre en un área bien ventilada y lejos de puertas, ventanas
y otras rejillas de ventilación. La potencia y corriente
máximas están sujetas y limitadas por factores tales como
el contenido de BTU del combustible, la temperatura
ambiente, la altitud, las condiciones del motor, etc.
La potencia máxima disminuye aproximadamente un 3,5
% por cada 1000 pies sobre el nivel del mar, y también
disminuirá aproximadamente un 1 % por cada 10 °F (6 °C)
por encima de los 60 °F (16 °C) de temperatura ambiente.
background
4 | Español
SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Siga toda la información de seguridad contenida en este
manual del usuario, así como la información en la etiqueta
del producto.
Símbolo
Descripción
Símbolo de alerta de seguridad
Peligro de incendio
Peligro de descarga eléctrica
Peligro de quemaduras. No toque las
supercies calientes.
Peligro de asxia
No opere en condiciones húmedas
Lea las instrucciones del fabricante
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Mantenga una distancia segura
Terrestre. Consulte con un electricista para
determinar los requisitos de conexión a tierra
antes de la operación.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monóxido de carbono
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN
y AVISO se utilizan en este manual para resaltar
información importante. Asegúrese de que los signicados
de esta información de seguridad sean conocidos por
todos los que operan, realizan el mantenimiento o están
cerca del generador..
Este símbolo de alerta de seguridad aparece con
la mayoría de las declaraciones
de seguridad. Significa atención,
ponte alerta, ¡tu seguridad
está en juego! Lea y respete el
mensaje que sigue al símbolo de
alerta de seguridad.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación
peligrosa que, si no se evita, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación
peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones
leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede
causar daños al generador, a la propiedad personal
y/o al medio ambiente, o hacer que el equipo funcione
incorrectamente.
NOTA: Indica un procedimiento, práctica o
condición que se debe seguir para que el generador
funcione de la manera prevista.
background
5 | Español
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PELIGRO
El escape del generador contiene
altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas
invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si huele los
gases de escape, está respirando monóxido de carbono.
Pero, incluso si no huele los gases de escape, es posible
que esté inhalando CO.
ÚNICAMENTE opere los generadores al aire libre, en
un área bien ventilada. NUNCA opere generadores en el
interior, hacerlo PUEDE MUERTE EN MINUTOS.
Uso correcto: Use los generadores solo al aire libre y a
favor del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos de
ventilación. Dirija siempre el escape lejos de los espacios
ocupados. Instale siempre detectores de monóxido
de carbono alimentados por batería o detectores de
monóxido de carbono enchufables con respaldo de
batería en las áreas habitables. Vea la gura 1.
Uso incorrecto: NUNCA use un generador en su casa,
garaje, sótano, ático, sotano de poca altura o cualquier
otra área total o parcialmente cerrada. Áreas como estas
pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos de
monóxido de carbono. Una puerta abierta o un ventilador
en funcionamiento NO proporcionarán una ventilación
adecuada. Vea la gura 2.
Si comienza a sentirse mareado, débil o enfermo mientras
usa el generador, muévase al aire libre inmediatamente.
Póngase en contacto con un médico. Es posible que
esté experimentando una intoxicación por monóxido de
carbono.
PELIGRO
Peligro de incendio y
electrocución. NO lo conecte al sistema eléctrico de
un edicio a menos que el generador y el interruptor
de transferencia se hayan instalado correctamente
y un electricista calicado haya vericado la salida
eléctrica. La conexión debe aislar la energía del
generador de la energía de la red pública y debe
cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos
aplicables. Si no se aísla correctamente la energía del
generador, se podrían causar daños a la propiedad y
crear una peligrosa retroalimentación de electricidad
que podría matar o lesionar gravemente a los
trabajadores de servicios públicos.
PELIGRO
Peligro de electrocución. NUNCA
use el generador en un lugar mojado o húmedo. NUNCA
exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua
o agua estancada mientras está en uso. Proteja el
generador de todas las condiciones climáticas peligrosas.
La humedad o el hielo pueden causar un cortocircuito u
otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico.
ADVERTENCIA
Familiarícese con todas las
instrucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones
y especicaciones proporcionadas con este producto.
Si no se siguen las instrucciones del fabricante, se
pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o
envenenamiento por monóxido de carbono que pueden
provocar la muerte o lesiones graves.
AVISO
Instale detectores de monóxido
de carbono alimentados por baterías o detectores de
monóxido de carbono enchufables con respaldo de
batería en las áreas habitables.
lEste producto SÓLO debe usarse al aire libre.
lNUNCA use un generador en su casa, garaje, sótano, ático,
sótano o cualquier otra área total o parcialmente cerrada.
Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles
peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de
carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente
venenoso, PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
lSolo use EXTERIOR y lejos de ventanas, puertas y rejillas
de ventilación según lo recomendado por los Centros
para el Control y la Prevención de Enfermedades del
Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU.
Su hogar especíco y/o las condiciones del viento pueden
requerir una distancia adicional.
lEl Código Eléctrico Nacional requiere el uso de un
interruptor de transferencia u otro equipo de transferencia
adecuado siempre que se conecte un generador portátil
al sistema eléctrico de un edicio. Los interruptores de
transferencia aíslan la energía del generador de la energía
de la red pública y evitan la retroalimentación de energía
eléctrica al sistema de la red pública.
NOTA: Un electricista calicado debe instalar un interruptor
de transferencia de acuerdo con los códigos eléctricos
aplicables. Algunas jurisdicciones pueden requerir que las
autoridades locales inspeccionen la instalación. Conserve
toda la información relevante de instalación, inspección y
mantenimiento.
FIG. 1
FIG. 2
A - ESCAPE (CO)
B - Use solo AFUERA y LEJOS de ventanas, puertas y conductos de
ventilación.
C - Detectores de CO en zonas de estar
A - ESCAPE (CO)
B - Sala de estar
C - Espacio de acceso subterráneo
D - Entrada/Porche/El Zaguan
E - Garaje
A
B
C
A
B
C
D
E
background
6 | Español
SEGURIDAD
lNunca utilice el generador para alimentar equipos de
asistencia médica.
lNunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de
agua o agua estancada mientras está en uso. Almacene
y opere la unidad en un lugar seco o cubierto (pero no
cerrado).
lNo permita que niños o personas no capacitadas operen
el generador.
lMantenga a los niños, transeúntes y mascotas a
una distancia mínima de 10 pies de un generador en
funcionamiento.
lMantenga la distancia segura. Mientras opera y almacena,
mantenga al menos cinco pies de espacio libre en todos
los lados del generador, incluida la parte superior.
Apague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo
de 30 minutos antes de guardarla. El calor generado
por el silenciador y los gases de escape podría ser lo
sucientemente caliente como para causar quemaduras
graves y/o encender objetos combustibles.
lNo opere la unidad en áreas donde se almacenen
materiales combustibles o peligrosos, incluidas las
estaciones de servicio de gasolina y gas natural.
lNo opere el generador descalzo, con las manos o los pies
mojados, mientras está parado en el agua o en condiciones
húmedas.
lNo use esta unidad cuando esté cansado o bajo la
inuencia de drogas, alcohol o medicamentos.
lRiesgo de quemaduras. No toque las supercies calientes.
lNo entre en contacto con el silenciador o el motor. Están
muy CALIENTES y causarán quemaduras graves. No
coloque partes del cuerpo ni materiales inamables o
combustibles en el camino directo del escape.
lMantenga las manos, los dedos, los pies y otras partes del
cuerpo alejadas de todas las piezas móviles del generador.
lNo conecte cables eléctricos desgastados o dañados
al generador. NUNCA toque cables deshilachados o
expuestos.
lNo opere el generador en una pendiente. La unidad
siempre debe colocarse sobre una supercie plana y
estable.
lComprobar el estado físico del producto antes de cada uso.
Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros signos de
desgaste. Reemplace todos los artículos dañados. Para
piezas de repuesto o asistencia, comuníquese con nuestro
equipo de servicio al cliente.
lPara un rendimiento óptimo, use el generador en
temperaturas entre 23 °F (-5 °C) y 104 °F (40 °C) con una
humedad relativa máxima del 90 %.
lAntes de arrancar el generador, revise todos los uidos
(aceite y gasolina).
lNo quite la varilla medidora de aceite o la tapa de
combustible cuando el generador esté funcionando.
lApriete rmemente la varilla medidora de aceite después
de agregar aceite y la tapa de combustible después de
agregar gasolina.
lEvite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina.
Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta
con agua y jabón. El contacto prolongado de la piel con
gasolina o aceite de motor puede causar irritación severa
de la piel y otras reacciones adversas.
lEl generador vibra y rebota durante el funcionamiento
normal. Revise el generador y todos los cables conectados
a él por cualquier daño que pueda haber resultado de la
vibración. Reemplace o repare los artículos dañados
según sea necesario. No utilice el generador ni ningún
elemento que muestre signos de daño.
lTodas las herramientas y aparatos eléctricos que
funcionen con este generador deben estar correctamente
conectados a tierra mediante el uso de un tercer cable o
tener doble aislamiento.
lAntes de transportar el generador, desconecte la funda
de la bujía, drene el tanque de combustible y sujete
adecuadamente la unidad.
lPuede haber fugas de combustible o aceite del generador
durante el transporte. Coloque una toalla, una lámina de
plástico o una almohadilla absorbente debajo de la unidad
para proteger su vehículo.
lPara prolongar la vida útil de este producto, siga las
instrucciones de la sección Cuidado y mantenimiento de
este manual.
lReemplace los elementos dañados o desgastados con
piezas de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso
de una pieza incorrecta o incompatible podría crear un
peligro que podría provocar lesiones personales graves.
lRetire siempre del generador cualquier herramienta u
otro equipo de servicio utilizado durante el mantenimiento
antes de ponerlo en funcionamiento.
TOMA DE TIERRA
Vea la gura 3.
ADVERTENCIA
Peligro de choque. Si no
se conecta a tierra correctamente el generador, se
puede producir una descarga eléctrica.
AVISO
Solo use cables de extensión,
herramientas y electrodomésticos de 3 clavijas con
conexión a tierra, o herramientas y electrodomésticos
con doble aislamiento.
El neutro del generador está unido al marco. Hay un conductor
permanente entre el generador (cable del estator) y el marco.
Si este generador se utilizará únicamente con un equipo de
cable y enchufe conectado a los receptáculos montados en
el generador, el Código Eléctrico Nacional no requiere que la
unidad esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos
de uso del generador pueden requerir conexión a tierra para
reducir el riesgo de descarga o electrocución.
Antes de usar la terminal de tierra, consulte con un electricista
calicado, un inspector eléctrico o una agencia local que
tenga jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales
que se aplican al uso previsto del generador.
DESCONEXIÓN DEL NEUTRO CONECTADO
Vea la gura 3.
El neutro adherido solo debe eliminarse en circunstancias
especícas. Consulte a un electricista calicado para
determinar si las circunstancias requieren desconectar el
neutro unido.
lRetire la tapa del alternador.
lRetire el cable de puente verde/amarillo unido del perno
de tierra y la conexión del terminal sin marcar. Vuelva a
instalar los pernos y apriete rmemente.
background
7 | Español
SEGURIDAD
lMantenga el cable puente unido en un lugar seguro
para que el generador pueda regresar a la conguración
original.
AVISO
Aplique una nueva etiqueta
“NEUTRO NO ADHERIDO” sobre la etiqueta
“NEUTRO ADHERIDO AL MARCO” en la parte
delantera del panel de control.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA
GASOLINA Y VAPOR DE GASOLINA
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
La gasolina es altamente explosiva e inamable y
puede causar quemaduras graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
y quemaduras. NUNCA aoje o retire la tapa de
combustible mientras el generador está funcionando.
Apague la unidad y deje que se enfríe durante al
menos cinco minutos antes de agregar gasolina.
Aoje la tapa de combustible lentamente.
ADVERTENCIA
En caso de un incendio de
gasolina, no intente extinguir la llama si el selector de
combustible no está en la posición OFF (APAGADO).
Introducir un extintor a un generador con un interruptor de
combustible abierto podría crear un riesgo de explosión.
lPeligro de incendio. La gasolina es altamente inamable.
Tratar con cuidado.
lNunca use gasolina como agente de limpieza.
lLa gasolina irrita la piel y debe limpiarse inmediatamente
si entra en contacto con la piel.
lNo almacene gasolina cerca de hornos, calentadores de
agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga
encendido automático.
lMantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas,
llamas piloto, calor y otras fuentes de ignición.
lAlmacene cualquier recipiente que contenga gasolina en
un área bien ventilada, lejos de cualquier combustible o
fuente de ignición.
lSIEMPRE guarde la gasolina en un recipiente aprobado
para gasolina. Los recipientes no aprobados pueden
romperse o deteriorarse permitiendo que se escape la
gasolina o los vapores de gasolina, lo que puede crear un
peligro grave.
lLa gasolina tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar
posibles fugas rápidamente.
lLos vapores de gas pueden provocar un incendio si se
inaman.
lNo fume cuando manipule combustible, agregue
combustible al generador o vacíe el tanque de gasolina.
lUse protección para los ojos mientras reposta.
lAntes de agregar combustible al generador, apague la
unidad y deje que se enfríe durante un mínimo de cinco
minutos. Si es necesario, mueva la unidad a un terreno
nivelado.
lNo quite la tapa del tanque de combustible cuando el
generador esté funcionando.
lAoje la tapa de combustible lentamente para liberar
la presión de manera segura, evitar que la gasolina
se escape alrededor de la tapa y evitar que el calor del
silenciador encienda los vapores de combustible.
lNUNCA llene el tanque de gasolina del generador más allá
del anillo de llenado máximo en la pantalla de combustible.
Mantener los niveles de gasolina en o por debajo del anillo
de llenado permitirá la expansión del combustible. Llenar
en exceso el tanque de combustible puede provocar un
desbordamiento repentino de gasolina y provocar que
la gasolina derramada entre en contacto con supercies
CALIENTES.
lEl combustible derramado puede encenderse. Limpie los
derrames inmediatamente y permita que el área se seque
antes de operar el generador. Nunca intente quemar el
combustible derramado.
lApriete rmemente la tapa de combustible después de
agregar gasolina.
lNo cubra la tapa de combustible mientras el generador
está en funcionamiento. Cubrir la tapa puede hacer que el
motor falle o dañe el producto.
lDrene el combustible antes de almacenar la unidad.
Guarde la unidad y el combustible por separado en áreas
bien ventiladas lejos de chispas, llamas abiertas, luces
piloto, calor y otras fuentes de ignición.
lApague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo
de 30 minutos antes de drenar el combustible.
A - Terminal de tierra
B - Perno de tierra
C - Cable puente unido (verde/amarillo)
D - Conexión de terminal sin marcar
FIG. 3
A
C
D
B
background
8 | Español
SEGURIDAD
GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP/
PROPANO)
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y
explosión. Nunca use un contenedor de gas, una
manguera de GLP/propano, un cilindro de propano o
cualquier otro elemento de combustible que parezca
estar dañado. Si hay un fuerte olor a propano
mientras opera el generador, cierre completamente
la válvula del cilindro de propano inmediatamente.
Una vez que el propano esté apagado, use agua
jabonosa para vericar si hay fugas en la manguera
y las conexiones en la válvula del tanque y el
generador. No fume ni encienda un cigarrillo ni
compruebe si hay fugas utilizando una fuente de
llama abierta, como un fósforo o un encendedor. Si
encuentra una fuga, comuníquese con un técnico
calicado para que inspeccione y repare el sistema
de GLP/propano antes de usar el generador.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio y
explosión. Utilice únicamente cilindros de propano
aprobados con una válvula de dispositivo de
prevención de sobrellenado (OPD). Mantenga siempre
el depósito en posición vertical con la válvula hacia
arriba y colocado a nivel del suelo sobre una supercie
plana. No permita que los tanques estén cerca de
ninguna fuente de calor. Al transportar y almacenar,
gire la válvula del cilindro de propano a la posición
completamente cerrada y desconecte el tanque.
Asegúrese de cubrir siempre la entrada del generador
y la salida del tanque con tapas protectoras de plástico.
lEl GLP/propano es altamente inamable y explosivo.
lEn caso de incendio de GLP/propano, NO intente
extinguir la llama si la válvula de combustible está en la
posición de gas. Introducir un extintor a un generador
con una válvula de combustible abierta podría crear un
peligro de explosión.
lEl GLP/propano puede asentarse en lugares bajos
porque es más pesado que el aire.
lEl GLP/propano tiene un olor distintivo agregado para
ayudar a detectar posibles fugas. Si hay un olor, NO
use el motor.
lMantenga siempre un cilindro de propano en posición
vertical.
lCuando cambie los cilindros de propano, asegúrese de
que la válvula del tanque sea del mismo tipo.
lLPG/propano quemará la piel. Evite el contacto con la
piel en todo momento.
lMantenga el cilindro de propano alejado del escape del
generador.
lLos cilindros de propano grandes (500–1000 galones)
requerirán que un plomero certicado instale la línea
de combustible al generador y no se use el regulador
suelto (el regulador que está conectado al tanque
de combustible). La presión medida en el regulador
montado en el generador debe ser de 7 a 14 pulgadas
de columna de agua. Un plomero certicado debe
asegurarse de que la presión sea la correcta o instalar
un regulador reductor si es necesario.
lAsegúrese de que el generador y el cilindro de propano
estén sobre una supercie plana antes de operar.
lSi hay olor a propano, no encienda la unidad porque
puede haber una fuga potencial. Nunca coloque un
cilindro de propano cerca del escape del motor.
lAl transportar, asegúrese de que el cilindro de propano
y la manguera de GLP/propano no estén conectados al
generador.
lGuarde el cilindro de propano lejos de chispas, llamas
abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
lNo guarde el cilindro de propano cerca de hornos,
calentadores de agua o cualquier otro aparato que
produzca calor o tenga encendido automático.
GAS NATURAL (GN)
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y
explosión. Nunca use una línea de suministro de gas
natural, una manguera de gas natural o cualquier
otro elemento de combustible que parezca estar
dañado. Si hay un fuerte olor a gas natural mientras
opera el generador, cierre todas las fuentes de gas
inmediatamente. Una vez que el gas natural esté
apagado, use agua jabonosa para vericar si hay
fugas en la manguera y las conexiones en la fuente
de alimentación secundaria y el generador. No fume
ni encienda un cigarrillo ni compruebe si hay fugas
utilizando una fuente de llama abierta, como un fósforo
o un encendedor. Si encuentra una fuga, comuníquese
con un plomero calicado para que inspeccione y repare
el sistema de gas natural antes de usar el generador.
ADVERTENCIA
El gas natural (GN) es
altamente explosivo e inamable y puede causar
quemaduras graves o la muerte.
ADVERTENCIA
No tienda la manguera
de gas natural debajo de una terraza, patio otante
u otra estructura. La manguera debe estar visible.
ADVERTENCIA
Para una instalación
adecuada, consulte a un plomero de gas natural
profesional con licencia.
ADVERTENCIA
Apague el gas en la línea
de suministro de gas natural cuando el generador
no esté en uso.
background
9 | Español
SEGURIDAD
AVISO
La instalación del generador debe
cumplir estrictamente con todas las leyes federales,
estatales y locales aplicables, así como con los códigos
y reglamentos. Las leyes y reglamentos relacionados
con la instalación de este equipo se actualizan
periódicamente y pueden variar según la jurisdicción
local pertinente, cómo se usará el generador y el sitio
de instalación. Consulte con la autoridad que tiene
jurisdicción local (AHJ) para obtener una lista completa
de leyes, reglamentos y códigos que pueden aplicarse
a usted. La información de este manual nunca debe
interpretarse de manera que entre en conicto con
las leyes locales, estatales o federales. En caso de
duda, respete siempre las leyes locales.
lInspeccione la manguera de gas natural antes de cada
uso y reemplácela si está dañada.
lUtilice únicamente mangueras de gas natural que
cumplan con las leyes locales, estatales o federales. Los
requisitos de la manguera pueden variar en diferentes
regiones. Consulte con la autoridad con jurisdicción
local (AHJ).
lVerique que la línea de suministro de gas natural de la
casa haya sido instalada correctamente por un plomero
calicado y que la manguera de gas natural esté bien
conectada antes de usar el generador.
lAntes de arrancar el motor, purgue la línea de suministro
de gas natural y realice una prueba de fugas.
lSiempre desconecte el generador y la manguera de gas
natural de la línea de suministro de gas natural cuando
se esté probando la presión del suministro de gas.
lMantenga la manguera de gas natural y la línea de
suministro de gas natural lejos del silenciador y otras
supercies calientes.
lMantenga un extintor de incendios cerca del generador
en todo momento.
PRUEBA DE FUGAS
Vea la gura 4.
AVISO
Las conexiones de la manguera
y la entrada de gas natural/propano se probaron en la
fábrica para asegurarse de que no hubiera fugas de
gas. Sin embargo, el envío y la manipulación pueden
haber aojado las conexiones. Recomendamos
que siempre pruebe si hay fugas antes de usar el
generador.
Para probar si hay fugas de gas natural (GN):
l
Conecte la manguera de gas natural a la entrada de
gas natural/propano en el generador y a la línea de
suministro de gas natural.
l
Cepille la entrada, las conexiones de la manguera
y la válvula de suministro de gas con una solución
jabonosa hecha con una mezcla 20/80 de agua y
jabón suave.
l
Si comienzan a crecer burbujas, hay una fuga.
Si la fuga está en la entrada, comuníquese con el
servicio al cliente. NO USE EL GENERADOR.
Si la fuga está en las conexiones de la manguera,
vuelva a instalar la manguera de forma segura
y vuelva a realizar la revisión. Si las fugas per-
sisten, NO UTILICE EL GENERADOR.
Si la fuga está en la línea de suministro de gas
natural, NO USE EL GENERADOR.
Para probar si hay fugas de GLP/propano:
l
Conecte la manguera de GLP/propano a la entrada de
gas natural/propano en el generador ya la válvula del
cilindro.
l
Abra la válvula del cilindro. Si escucha un sonido
acelerado, cierre inmediatamente la válvula del
cilindro. Este ruido indica una fuga importante en la
conexión. Reemplace el cilindro o hágalo reparar.
l
Cepille la entrada, las conexiones de la manguera y el
cilindro de gas LP con una solución jabonosa hecha
con una mezcla 20/80 de agua y jabón suave.
l
Si comienzan a crecer burbujas, hay una fuga.
Si la fuga está en la entrada, comuníquese con el
servicio al cliente. NO USE EL GENERADOR.
A - Prueba de fugas con agua jabonosa (gas natural)
B - Prueba de fugas con agua jabonosa (propano)
FIG. 4
A
B
background
10 | Español
SEGURIDAD
Si la fuga está en las conexiones de la manguera,
vuelva a instalar la manguera de forma segura
y vuelva a realizar la revisión. Si las fugas per-
sisten, NO UTILICE EL GENERADOR.
Si la fuga está en el cilindro, no use ni mueva el
cilindro. Comuníquese con el departamento de
bomberos o con el proveedor de gas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL
SENSOR DE CO
El sensor de CO controla la acumulación de gas venenoso
de monóxido de carbono alrededor del generador cuando
el motor está en marcha. Si se detectan niveles crecientes
de gas CO, el sensor de CO apaga automáticamente el
motor.
El sensor de CO también detectará la acumulación de
monóxido de carbono de otras fuentes de combustión
de combustible utilizadas en el área de operación. Por
ejemplo, si el escape de las herramientas que queman
combustible apunta a un generador equipado con un
sensor de CO, se puede iniciar un apagado debido al
aumento de los niveles de CO. Esto no es un error. Se
ha detectado monóxido de carbono peligroso. Mueva
y redirija cualquier fuente de quema de combustible
adicional para disipar el monóxido de carbono lejos del
personal y los edicios ocupados.
NOTA: Los generadores equipados con arranque remoto
deben reiniciarse con el botón START/STOP en el panel
de control después de que ocurra un apagado automático.
Los generadores están diseñados para usarse al aire
libre, lejos de edicios ocupados y el escape apunta lejos
del personal y los edicios. Si se usa incorrectamente y
se opera en un lugar que resulta en la acumulación de
CO, como en un área parcialmente cerrada, el sensor de
CO apaga el motor y la luz indicadora ROJA parpadeará
noticando al usuario que hay niveles peligrosos de
monóxido de carbono.
Si el generador se apaga y la luz indicadora ROJA
parpadea, abandone el área inmediatamente. Espere a
que el monóxido de carbono se disipe y la luz indicadora
ROJA se apague antes de regresar al área afectada. Una
vez que sea seguro regresar, lea la etiqueta de acción
para conocer los pasos a seguir. El sensor de CO NO
reemplaza las alarmas de monóxido de carbono. Instale
alarmas de monóxido de carbono alimentadas por
baterías en su hogar.
ADVERTENCIA
El apagado automático
acompañado de una luz ROJA parpadeante en
la parte del sensor de CO del panel de control
es una indicación de que el generador se ubicó
incorrectamente, lo que permitió que el monóxido
de carbono se acumulara a niveles inseguros. Si
comienza a sentirse enfermo, mareado, débil o los
detectores de monóxido de carbono en su hogar
indican una alarma, salga al aire libre de inmediato.
Llame a los servicios de emergencia. Es posible que
tenga intoxicación por monóxido de carbono.
ENTENDIENDO LAS LUCES
INDICADORAS DEL SENSOR CO
Vea la gura 4.
COLOR DESCRIPCIÓN
ROJA
Niveles peligrosos de monóxido de
carbono acumulados alrededor del
generador. Después del apagado, la luz
indicadora ROJA en el área del sensor
de CO del panel de control parpadeará
para notificar que el generador se apagó
debido a que los niveles de monóxido de
carbono superaron un umbral seguro.
La luz ROJA parpadeará durante al
menos cinco minutos después de un
corte de CO.
Cuando sea seguro hacerlo, mueva
el generador a un área abierta al aire
libre lejos de los espacios ocupados
con el escape apuntando hacia afuera.
Una vez reubicado en un área segura
y la luz roja está apagada, se puede
reiniciar el generador. Introduzca aire
fresco y ventile el área donde se apagó
el generador.
AMARILLO
Ocurrió una falla en el sistema del
sensor de CO. Cuando ocurre una falla
en el sistema, el generador se apaga
automáticamente y la luz indicadora
AMARILLA en el área de apagado
automático de CO del panel de control
parpadeará para notificar que se ha
producido una falla. La luz AMARILLA
parpadeará durante al menos cinco
minutos después de una falla. El gen-
erador puede reiniciarse pero puede
continuar apagándose. Una falla del
sensor de CO solo puede ser diag-
nosticada y reparada por un centro de
servicio autorizado de Westinghouse.
A - LED del generador de servicio
B - LED de apagado automático
FIG. 5
B
A
background
11 | Español
SEGURIDAD
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE
SEGURIDAD
La siguiente información se encuentra en las etiquetas y
calcomanías de su generador.
1
Etiqueta de acción
Si se acumulan niveles peligrosos de monóxido de
carbono alrededor del generador, se producirá un
apagado automático. Si la unidad se apaga, abandone el
área inmediatamente. Cuando sea seguro regresar, haga
lo siguiente:
lMueva el generador a un área abierta al aire libre.
lApunte el escape hacia afuera.
lNo haga funcionar el generador en áreas cerradas (por
ejemplo, fuera de la casa o el garaje).
lMuévase al aire libre.
lConsiga ayuda médica si está enfermo, mareado o débil.
lADVERTENCIA - La manipulación del sensor de monóxido
de carbono podría resultar en una condición peligrosa.
2
Monóxido de carbono
lUsar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido
de carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni
oler.
lNUNCA lo use dentro de una casa o un garaje, INCLUSO
SI las puertas y ventanas están abiertas.
3
Llevar el generador afuera
Los generadores están destinados a ser utilizados al
aire libre
4
Proposición 65 de California
Cáncer y daño reproductivo -
www.P65Warnings.ca.gov/product
5
Peligro de punto de pellizco
Mantenga los dedos y las manos alejados del punto
de pellizco.
6
Agregar aceite
Agregue aceite de motor hasta que el nivel de aceite
esté dentro del rango de funcionamiento seguro.
7
Especicaciones
(Vea página 3)
8
Supercie caliente
No tocar
9
Estrangular encendido/apagado
El generador tiene un estrangulador de dos posiciones.
10
Etiqueta de rendimiento
(Vea página 3)
10500/13000 9500/12000
8500/10000
NATURAL GAS
10.5kW GAS
9.5kW LPG
8.5kW NG
13kW GAS
12kW LPG
8.5kW NG
87.5/43.8A GAS
79.2/39.6A LPG
70.8/35.4A NG
1
4 5
7
8 9
2
6
3
10
background
12 | Español
9.5 36
NATURAL GAS
NATURAL GAS STOP
gaz naturel gas natural
gaz naturel
gas natural
SEGURIDAD
11
Capacidad de combustible
Este generador tiene un tanque de combustible de 9.5
galones. SIEMPRE use gasolina LIMPIA, FRESCA,
sin plomo (87–93 octanos) en esta unidad. No use
combustible E15 o E85 en este producto.
12
Desplazamiento del motor
Esta unidad tiene un motor de 500 cc.
13
Etiqueta de peligro
Lea el Manual del usuario antes de operar el generador.
La gasolina, el gas natural y el GLP/propano son
altamente inamables. Las fugas de gasolina, gas
natural o GLP pueden provocar un incendio o una
explosión si se encienden. Si huele a gasolina, gas
natural o propano mientras opera la unidad, CIERRE
inmediatamente la válvula de combustible y/o propano.
Mantenga el recipiente de gasolina, las mangueras de
gas natural y el cilindro de propano alejados del escape.
14
No aceite
Se ha drenado el aceite de la unidad para el envío.
Agregue aceite antes de intentar operar la unidad.
15
Etiqueta de precaución
Apague el propano y el gas natural cuando el generador
esté apagado o cuando el generador esté usando gas.
16
Mantener el ltro de aire
Limpie el ltro de aire cada 50 horas (cada 10 horas si
opera en condiciones polvorientas).
17
Válvula de combustible
Gire la válvula de combustible a la posición de
encendido cuando arranque la unidad. Gire la válvula
de combustible a la posición de apagado cuando la
unidad no esté en uso.
18
Servicio al Cliente
Para asistencia técnica o servicio llame gratis al
1-855-944-9571
19
Instrucciones de inicio EZ
Consulte la etiqueta de “Instrucciones de arranque
EZ” y las instrucciones en la sección de Operaciones
cuando arranque y detenga el generador.
20
Símbolos de Seguridad
(Vea página 4)
11
13
16
19
20
17 18
12
14 15
background
13 | Español
ELÉCTRICO
CAPACIDAD DEL GENERADOR
AVISO
No sobrecargue la capacidad del
generador. Exceder la capacidad de vataje/amperaje del
generador puede dañar el generador y/o los dispositivos
eléctricos conectados a él.
Revise las Especicaciones de este generador y registre
los watts de funcionamiento (continuos) y máximos (de
arranque). En general, cuanto mayor sea la potencia, más
dispositivos se pueden alimentar al mismo tiempo. Deben
tenerse en cuenta los requisitos de alimentación total de
todos los dispositivos conectados. Los requisitos de energía
a menudo se enumeran en la etiqueta de datos o placa de
identicación de un dispositivo.
Para determinar los requisitos de energía:
lElija los dispositivos que desea alimentar simultáneamente.
lRegistre y sume los watts de funcionamiento (continuos)
de cada dispositivo. El generador debe producir
continuamente esta cantidad de vataje para mantener los
dispositivos en funcionamiento.
lRegistre los watts máximos (inicial) de cada dispositivo.
Esta es la oleada momentánea de energía requerida para
arrancar motores eléctricos en algunas herramientas y
electrodomésticos.
lSeleccione el dispositivo con el vataje máximo (inicial) más
alto. Sume los watts máximos (inicial) de ese dispositivo al
total de watts en funcionamiento (continuos) de todos los
dispositivos conectados para determinar el requisito de
potencia máxima total para el generador.
NOTA: El requerimiento total de potencia máximo total
asume el arranque intermitente de los dispositivos. Ajuste
la estimación si los dispositivos alcanzan el potencia
máximo al mismo tiempo.
GESTIÓN DE LA ENERGÍA DEL
GENERADOR
Para prolongar la vida útil del generador, tenga cuidado al
agregar cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas
antes de arrancar el generador. La forma más segura de
administrar la energía del generador es agregar cargas
secuencialmente haciendo lo siguiente:
lRetire todas las cargas y arranque el generador como se
describe más adelante en este manual.
lConecte e inicie el dispositivo o aparato más grande. Los
requisitos de energía a menudo se enumeran en la etiqueta
de datos o placa de identicación de un dispositivo.
lPermita que la salida del generador se estabilice. Una
vez estable, el motor debería funcionar sin problemas y el
dispositivo debería funcionar correctamente.
lConecte e inicie el siguiente dispositivo o aparato más
grande.
lPermita que la salida del generador se estabilice.
lRepita este proceso para cada carga adicional.
CABLES DE EXTENSIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de asxia. Los
cables de extensión que van directamente a la casa
aumentan el riesgo de envenenamiento por monóxido
de carbono a través de cualquier abertura. Si se utiliza
un cable de extensión que se conecta directamente
a su hogar para alimentar elementos interiores,
existe el riesgo de envenenamiento por monóxido de
carbono para las personas que se encuentran dentro
del hogar. Siempre use detectores de monóxido de
carbono alimentados por batería que cumplan con los
estándares de seguridad UL 2034 actuales cuando
haga funcionar el generador. Controle regularmente
la batería del (de los) detector(es).
ADVERTENCIA
Peligro de asxia.
Cuando opere el generador con cables de extensión,
asegúrese de que el generador esté ubicado en
un área abierta al aire libre lejos de los espacios
ocupados con el escape apuntando hacia afuera.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
y electrocución. Nunca use cables de extensión
desgastados o dañados. Los cables de extensión
dañados o sobrecargados pueden sobrecalentarse,
formar arcos eléctricos y quemarse, lo que podría
causar la muerte o lesiones graves.
Antes de conectar un aparato de CA o un cable de
alimentación al generador:
lUse cables de extensión, herramientas y electrodomésticos
con conexión a tierra de 3 clavijas, o herramientas y
electrodomésticos con doble aislamiento.
lAsegúrese de que la herramienta o aparato esté en buenas
condiciones de funcionamiento. Los electrodomésticos
o cables de alimentación defectuosos pueden crear un
potencial de descarga eléctrica.
lAsegúrese de que la clasicación eléctrica de la
herramienta o aparato no exceda la potencia nominal del
generador o del receptáculo que se está utilizando.
AVISO
No exceda la capacidad de
la unidad. Sobrecargar la capacidad de vataje y/o
amperaje del generador podría dañar los dispositivos
conectados y los componentes críticos del generador.
TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN
Asegúrese de que su cable de extensión pueda transportar
la carga requerida. Los cables que son demasiado
pequeños pueden causar una caída de voltaje que puede
causar que el cable se sobrecaliente o cause daños a la
propiedad. Consulte las pautas del fabricante del cable
para conocer el tamaño y la longitud adecuados.
background
14 | Español
COMPONENTES
FIG. 6
A - Tapa de combustible
B - Medidor de combustible
C - Batería
D - Silenciador/parachispas
E - Bote de carbón
F - Carburador/estrangulador
G - Mango
H - Panel de control
I - Mango de retroceso
J - Cubierta del filtro de aire
K - Rueda
L - Entrada de gas natural/propano
M - Pie
N - Manguera de gas natural
O - Llavero control remoto
P - Cargador
Q - Manguera de GLP/Propano
P
Q
N
O
ENTENDIENDO SU GENERADOR
Vea las guras 6 y 7.
Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea
y comprenda la información de este manual del usuario, así
como la información de la etiqueta del producto.
RECEPTÁCULOS DE 120 VOLTIOS CA, 20
AMPERIOS
Esta unidad tiene dos receptáculos monofásicos de 60 Hz
capaces de transportar un máximo de 20 amperios.
RECEPTÁCULOS DE CA DE 120/240
VOLTIOS (50 AMPERIOS)
Este receptáculo puede suministrar 120 V o 240 V hasta
50 amperios.
PUERTO DE CARGA DE BATERÍA
Utilice el puerto de carga de la batería junto con el
cargador de batería incluido para cargar la batería.
INDICADOR DE BATERIA
Indica que la energía de la batería está disponible. La luz
permanecerá iluminada mientras la batería tenga carga.
INTERRUPTOR DE BATERÍA
Activa o desactiva el arranque eléctrico. El interruptor de
la batería debe estar en la posición ENCENDIDO para
usar el arranque remoto.
DISYUNTORES
(20 AMPERIOS Y 30 AMPERIOS)
Los disyuntores protegen los circuitos individuales de
sobrecargas eléctricas.
NOTA: El disyuntor de 20 amperios limita la corriente que
se puede suministrar a través de los receptáculos GFCI
5-20R a 20 amperios y el disyuntor de 30 amperios limita
la corriente para el receptáculo L14-30R a 30 amperios.
A
B
E
K
D
G
I
J
F
C
L
M
H
background
15 | Español
COMPONENTES
FIG. 7
LUCES INDICADORAS DEL SENSOR
DE CO
El sensor de CO monitorea la acumulación de monóxido de
carbono venenoso. Si se detectan niveles crecientes de gas
CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor.
CENTRO DE DATOS
Muestra el voltaje, la frecuencia, el contador de
horas totales y el temporizador de funcionamiento/
mantenimiento.
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO DEL
MOTOR
Presione una vez para arrancar automáticamente el
motor. Empuje de nuevo para detener el motor.
SELECTOR DE COMBUSTIBLE
Utilice el selector de combustible para elegir una fuente
de combustible de gasolina, propano o gas natural.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
El generador tiene un tanque de combustible con una
capacidad de 9,5 galones.
NOTA: El indicador de combustible en la parte superior
del tanque muestra el nivel de combustible aproximado.
TERMINAL DE TIERRA
El terminal de tierra se utiliza para conectar a tierra
externamente el generador.
DISYUNTOR PRINCIPAL
El disyuntor principal controla la salida total de todos los
tomacorrientes para proteger al generador de sobrecargas
o cortocircuitos.
SILENCIADOR Y PARACHISPAS
El parachispas evita que las chispas salgan del silenciador.
Debe ser removido para el servicio.
AVISO
El parachispas es un dispositivo
de seguridad que evita que las chispas salgan del
silenciador y creen un riesgo de incendio. En ciertos
lugares, la ley puede exigir un parachispas. Es
responsabilidad del operador conocer y seguir todas
las leyes y reglamentos locales relacionados con los
requisitos de prevención de incendios.
VARILLA DE ACEITE
Desenrosque la varilla medidora de aceite para vericar los
niveles de aceite y agregue aceite cuando sea necesario.
MANIJA DE RETROCESO
Use la manija de retroceso (y el interruptor de control de
motor/combustible) para arrancar el generador.
ARRANQUE REMOTO
Use el llavero para encender el generador de forma
remota.
SALIDA DE INTERRUPTOR INTELIGENTE
La salida del interruptor inteligente le permite conectar un
interruptor Westinghouse ST (se vende por separado) al
generador.
PUERTOS USB
Salida USB de dos puertos 5V/2.1A. Acepta enchufes USB
tipo A.
A - Selector de combustible
B -
Botón de encendido/apagado del motor
C -
Indicador de batería
D -
LED del generador de servicio (service
generator)
E -
LED de apagado automático (automatic
shutoff)
F -
Puerto de carga de la batería
G -
Interruptor de batería
H - Disyuntor principal
I - Centro de datos
J - Puertos USB
K - Receptáculo de CA de 120/240 voltios
(50 amperios)
L - Receptáculo de CA de 120/240 voltios
(30 amperios)
M -
Receptáculos GFCI de 120 voltios CA y 20
amperios
N -
Salida de interruptor inteligente
O -
Terminal de tierra
P -
Disyuntor de 30 amperios
Q -
Disyuntor de 20 amperios
A
B
G
H
J
K
L
M
C
D
E
I
N
O
P
Q
F
background
16 | Español
B
A
B
MONTAJE
ADVERTENCIA
Peligro de peso. Tenga
siempre ayuda para levantar el generador. Nunca intente
levantar la unidad por el asa. Sostenga la unidad por
el marco y utilice las técnicas de elevación adecuadas
para reducir el riesgo de lesiones en la espalda.
EXTRACCIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
ADVERTENCIA
Este producto requiere
montaje. No intente operar este producto si alguno de los
elementos de la LISTA INCLUIDA ya está ensamblado
cuando retira el contenido de la caja. Estos artículos no
son ensamblados por el fabricante y deben requerir el
ensamblaje por parte del cliente. El uso de un producto
ensamblado incorrectamente puede ser peligroso y
podría provocar lesiones personales graves.
lCorte con cuidado los lados del embalaje y retire el
contenido de la caja.
lInspeccione el contenido de la caja. Verique que todos
los artículos en la LISTA INCLUIDA estén presentes y sin
daños.
lRecicle o deseche los materiales de embalaje de forma
adecuada.
LISTA INCLUIDA
Vea la gura 8.
Generador, ruedas, ejes, arandelas, pasadores de
enganche, pernos, pies, llavero control remoto, cargador,
manguera de gas propano, manguera de gas natural,
aceite de motor (SAE 10W 30), embudo, llave de tubo
para bujías, guía de inicio rápido, manual del usuario
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro
equipo de servicio a [email protected] o llame
al 1-855-944-3571.
INSTALACIÓN DE LOS PIES
Vea la gura
9.
lColoque el generador sobre una supercie plana.
lLevante el lado de la mango del generador lo
sucientemente alto para tener acceso a la barra
transversal en la parte inferior del marco.
lColoque puntales debajo del generador para que sirvan
como soporte temporal.
lLocalice los pies y los pernos.
lAlinee los agujeros en un pie con las tuercas en la barra
transversal.
lInserte los pernos a través de los agujeros en el pie y las
tuercas en la barra transversal.
lApriete los pernos de forma segura. No apriete demasiado
lRepita estos pasos para instalar el segundo pie.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
Vea la gura
10.
lColoque el generador sobre una supercie plana.
lLevante el lado del silenciador del generador lo
sucientemente alto para tener acceso a la parte inferior
del marco.
lColoque puntales debajo del generador para que sirvan
como soporte temporal.
A - Pie
B - Perno
A - Eje
B - Rueda
C - Arandela
D - Pasador de enganche
FIG. 9
FIG. 10
A
B
C
D
G
A - Rueda
B - Eje
C - Arandela
D - Pasador de enganche
E - Manguera de gas natural
F - Manguera de gas propano
G - Cargador
H - Perno
I - Pie
J - Botella de aceite
K - Llavero control remoto
FIG. 8
K
E
D
C
J
A
H
I
B
F
background
17 | Español
MONTAJE
lLocalice los ejes, las ruedas, las arandelas y los pasadores
de enganche.
lInserte un perno a través del medio de una rueda, una
arandela y el marco como se muestra.
lEmpuje un pasador de enganche en el eje hasta que el
centro del pasador descanse contra la parte superior del eje.
lRepita estos pasos para instalar la segunda rueda.
CONECTAR LA BATERÍA
Vea la gura
11.
Un cable de batería de conexión rápida está preinstalado
en la batería. Quite la brida para cables que sujeta los
enchufes y presione con rmeza para conectarlos.
NOTA: El generador está equipado con una función de
carga de batería. Una vez que el motor esté en marcha,
una pequeña carga recargará lentamente la batería.
SUBIR/BAJAR EL MANGO
Vea la gura
12.
lPárese frente a la unidad, sujete el mango con rmeza y
levántela hasta la posición elevada.
lCon el mango en la posición levantada, el generador se
puede mover con seguridad de una posición a otra. Para
obtener información sobre el transporte de la unidad
en un vehículo, consulte la sección Transporte en
Funcionamiento.
lPara bajar el mango, guíe suavemente el mango hacia
abajo.
PRECAUCIÓN
Peligro de punto de
pellizco. No coloque la mano o los dedos entre el
mango y el marco del generador.
ADVERTENCIA
No altere ni modique
este producto a menos que así lo indique este manual
o el fabricante. No utilice aditamentos o accesorios
que no estén recomendados para su uso con este
producto. Hacer modicaciones no autorizadas y usar
accesorios incompatibles puede dañar la unidad y
anular la garantía.
INFORMACIÓN GENERAL
Este generador portátil puede proporcionar energía a una
amplia gama de artículos, incluidos electrodomésticos,
herramientas en el lugar de trabajo, equipo de campamento,
elementos esenciales para el seguimiento de vehículos y
mucho más.
AVISO
ESTE GENERADOR SE HA
ENVIADO SIN ACEITE. No intente hacer girar o arrancar
el motor antes de que haya sido debidamente reparado
con el aceite recomendado. Si no agrega aceite de motor
antes de arrancar, se producirán daños graves en el
motor que no están cubiertos por la garantía.
FIG. 11
A - Mango
A - Cable de batería de conexión rápida
FIG. 12
A
A
background
18 | Español
OPERACIÓN
PELIGRO
El escape del generador contiene
altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas
invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si huele
los gases de escape, está respirando monóxido de
carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape,
es posible que esté inhalando CO.
SOLAMENTE opere los generadores al aire libre, en un
área bien ventilada. NUNCA opere generadores en el
interior, hacerlo PUEDE MUERTE EN MINUTOS.
Uso correcto: Use los generadores solo al aire libre
y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y
rejillas de ventilación. Dirija siempre el escape lejos
de los espacios ocupados. Instale siempre detectores
de monóxido de carbono alimentados por batería o
detectores de monóxido de carbono enchufables con
respaldo de batería en las áreas habitables. Vea la
gura 1.
Uso incorrecto: NUNCA use un generador en su
casa, garaje, sótano, ático, sótano o cualquier otra
área total o parcialmente cerrada. Áreas como estas
pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos
de monóxido de carbono. Una puerta abierta o un
ventilador en funcionamiento NO proporcionarán una
ventilación adecuada. Vea la gura 2.
Si comienza a sentirse mareado, débil o enfermo mientras
usa el generador, muévase al aire libre inmediatamente.
Póngase en contacto con un médico. Es posible que
esté experimentando una intoxicación por monóxido de
carbono.
ADVERTENCIA
No altere ni modique este
producto a menos que así lo indique este manual o el
fabricante. No utilice aditamentos o accesorios que no
estén recomendados para su uso con este producto.
Hacer modicaciones no autorizadas y usar accesorios
incompatibles pueden dañar la unidad y anular la garantía.
AVISO
En ciertas circunstancias,
el Código Eléctrico Nacional puede requerir que el
generador esté conectado a tierra a una tierra aprobada.
Consulte con un electricista calicado para determinar
los requisitos de conexión a tierra antes de la operación.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel
con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de
protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.
El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite
de motor puede causar irritación severa de la piel y otras
reacciones adversas.
AVISO
Verique el estado físico del
producto antes de cada uso. Busque pernos sueltos,
fugas de líquido y otros signos de desgaste. Reemplace
todos los artículos dañados.
AVISO
Asegúrese de que las ruedas y los
pies estén correctamente instalados antes de agregar
combustible o aceite.
CONOZCA CÓMO UBICAR Y OPERAR SU
GENERADOR DE FORMA SEGURA
PELIGRO
Peligro de asxia. Coloque el
generador en un área bien ventilada. NO coloque el
generador cerca de ventilaciones o tomas donde los
gases de escape puedan ingresar a espacios ocupados
o connados. Considere cuidadosamente las corrientes
de viento y aire al colocar el generador.
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución.
Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo.
Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de
agua o agua estancada mientras está en uso. Proteja el
generador de todas las condiciones climáticas peligrosas.
La humedad o el hielo pueden causar un cortocircuito u
otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico. El uso
de un generador o aparato eléctrico en condiciones de
humedad, como lluvia o nieve, o cerca de una piscina
o sistema de rociadores, o cuando sus manos están
mojadas, podría resultar en electrocución.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. Solo
opere el generador en una supercie sólida y nivelada.
Hacer funcionar el generador sobre una supercie con
material suelto, como arena o recortes de césped,
puede hacer que el generador ingiera desechos que
podrían bloquear las rejillas de ventilación o el sistema
de admisión de aire. Deje que el generador se enfríe
durante 30 minutos antes de transportarlo o almacenarlo.
lLea y comprenda toda la información de seguridad antes
de arrancar el generador (vea las páginas 4 - 12).
lNUNCA use un generador en su casa, garaje, sótano, ático,
sótano o cualquier otra área total o parcialmente cerrada.
Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles
peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de
carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente
venenoso, PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
lNo opere el generador en la parte trasera de un SUV, casa
rodante, remolque, cama de camión (normal, plano o de
otro tipo), debajo de escaleras, junto a paredes o edicios,
o en cualquier otro lugar que no permita el enfriamiento
adecuado de el generador y/o el silenciador. Operar el
generador en áreas cerradas o parcialmente cerradas
permitirá que se acumulen niveles peligrosos de CO.
lNO contenga generadores durante el funcionamiento.
lSolo use EXTERIOR y lejos de ventanas, puertas y rejillas
de ventilación según lo recomendado por los Centros
para el Control y la Prevención de Enfermedades del
background
19 | Español
OPERACIÓN
Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU.
Su hogar especíco y/o las condiciones del viento pueden
requerir una distancia adicional.
lNo opere el generador en una pendiente. La unidad siempre
debe colocarse sobre una supercie plana y estable.
lEl generador debe estar sobre una supercie plana y
nivelada en todo momento (incluso cuando no esté en
funcionamiento).
lEl generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de
espacio libre de todo material combustible.
CONOZCA LA NORMATIVA PARA EL USO DE
GENERADORES PORTÁTILES
Considere dónde y cómo pretende usar su generador
y familiarícese con las ordenanzas locales, estatales o
federales relacionadas con su uso previsto. Puede ser
necesario ponerse en contacto con un electricista calicado
o una agencia gubernamental local para obtener una lista
completa de los requisitos.
AÑADIR ACEITE/COMPROBAR EL NIVEL
DE ACEITE
Vea la gura 13.
Si su producto tiene un manual del motor separado, ignore
la información de esta sección y siga las instrucciones
del manual del motor.
AVISO
ESTE GENERADOR SE HA
ENVIADO SIN ACEITE. No intente hacer girar o arrancar
el motor antes de que haya sido debidamente reparado
con el aceite recomendado. Si no agrega aceite de motor
antes de arrancar, se producirán daños graves en el
motor que no están cubiertos por la garantía.
AVISO
El uso de aceite de ciclo de 2
tiempos u otros tipos de aceite no aprobados puede
causar daños graves al motor que no están cubiertos por
la garantía.
El tipo de aceite recomendado incluido para uso típico es
aceite de motor 10W-30. Si hace funcionar el generador en
temperaturas extremas, consulte el siguiente cuadro.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C
-17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Tipo de aceite de motor recomendado
Temperatura ambiente
Sintética
NOTA: Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada
uso o cada 8 horas de funcionamiento.
A - Varilla de nivel de aceite
B - Rango de funcionamiento seguro
B
FIG. 13
A
lApague el generador y deje que el motor se enfríe durante
al menos cinco minutos.
lColoque el generador en una supercie nivelada en un
área bien ventilada.
lLimpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.
Para el llenado inicial de aceite:
lDesenrosque lentamente y retire la varilla de nivel de
aceite.
lUtilizando el embudo, vierta lentamente toda la botella del
aceite de motor suministrado en el oricio de llenado de
aceite. Deténgase con frecuencia para asegurarse de no
sobrellenar.
NOTA: Su generador se probó funcionalmente en la fábrica
y puede contener un mínimo de aceite residual. Se requiere
aceite adicional para operar la unidad. No llene demasiado.
lVuelva a colocar y apriete la varilla de nivel de aceite.
Para comprobar el nivel de aceite:
lDesenrosque lentamente y retire la varilla de nivel de
aceite.
lLimpie la varilla medidora y vuelva a colocarla dentro
del oricio de llenado de aceite. No enrosque la varilla
medidora.
lRetire la varilla medidora y verique que el nivel de aceite
esté dentro del rango de funcionamiento seguro.
lSi el nivel de aceite es bajo, agregue gradualmente el aceite
de motor recomendado y vuelva a vericar hasta que el
nivel esté dentro del rango de funcionamiento seguro.
lVuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriete a
mano.
background
20 | Español
OPERACIÓN
REQUISITOS DE GASOLINA
AVISO
No use combustible E15 o E85
en este producto. La garantía no cubre los daños al
motor o al equipo causados por combustible obsoleto o
el uso de combustibles no aprobados (como mezclas de
etanol E15 o E85). Utilice únicamente gasolina sin plomo
que contenga hasta un 10 % de etanol.
lSIEMPRE use gasolina LIMPIA,
FRESCA, sin plomo (87–93 octanos)
en esta unidad. NUNCA use gasolina
VIEJA, VACIADA o CONTAMINADA.
lSe acepta hasta un 10 % de etanol (gasohol) (donde esté
disponible; se recomienda combustible que no sea etanol).
lNO use E85 o E15.
lNO use una mezcla de gasóleo.
lNO modique el motor para que funcione con combustibles
alternativos.
USO DEL ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
Agregar un estabilizador de combustible (no incluido) prolonga
la vida útil del combustible y ayuda a evitar la formación de
depósitos que pueden obstruir el sistema de combustible.
Siga las instrucciones de uso del fabricante.
Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de
combustible con gasolina en un recipiente de gasolina
aprobado antes de alimentar el generador. Haga funcionar
el generador durante cinco minutos para permitir que el
estabilizador trate todo el sistema de combustible.
AGREGANDO GASOLINA
Vea las guras
14 y 15.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
Nunca quite la tapa de combustible ni reabastezca el
generador mientras el motor está funcionando. No fume
ni cree chispas mientras reposta. Apague siempre el
motor y deje que el generador se enfríe durante al menos
cinco minutos antes de repostar.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
No sobrellene el tanque de combustible. Llene solo
hasta el anillo rojo de llenado máximo en la pantalla
de combustible. El sobrellenado puede causar que el
combustible se derrame sobre el motor y cause un riesgo
de incendio o explosión.
ADVERTENCIA
Nunca use un contenedor
de gasolina, un tanque de gasolina o cualquier otro
artículo de combustible que esté roto, cortado, rasgado
o dañado.
AVISO
Solo llene el tanque con un
contenedor de gasolina aprobado. Asegúrese de que
el contenedor de gasolina esté internamente limpio y
en buenas condiciones para evitar la contaminación del
sistema de combustible.
lApague el generador y deje que el motor se enfríe durante
al menos cinco minutos.
lColoque el generador en una supercie nivelada en un
área bien ventilada. NO reposte en interiores.
lLimpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire
la tapa lentamente.
lAgregue lentamente el combustible recomendado. No
llene demasiado.
NOTA: El nivel de gasolina NO debe ser más alto que el
anillo rojo de llenado máximo en la pantalla de combustible.
NOTA: El indicador de combustible en la parte superior del
tanque muestra el nivel de combustible aproximado.
lInstale la tapa de combustible. Apriete rmemente.
lLimpie cualquier derrame de combustible.
lAléjese al menos 30 pies del área de reabastecimiento de
combustible antes de volver a arrancar el motor.
FIG. 14
FIG. 15
A - Tapa de combustible
B - Medidor de combustible
A - Tapa de combustible
B - Línea de llenado máximo
C - Filtro de pantalla
A
B
C
A
B
E85 E15
background
21 | Español
OPERACIÓN
AVISO
El combustible puede dañar la
pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque
de combustible. Los daños causados por el combustible
derramado no están cubiertos por la garantía.
AVISO
Limpie el ltro de malla de
combustible de residuos antes y después de cada
repostaje. Retire el ltro de pantalla de combustible
comprimiéndolo ligeramente mientras lo retira del tanque
de combustible.
REQUISITOS DEL CILINDRO DE GAS LP
AVISO
Los cilindros de propano que
utilizan un sistema de extracción de líquido no se
pueden utilizar en estos modelos.
El gas LP es extremadamente inamable y podría
encenderse espontáneamente cuando se mezcla con
aire. El cilindro de gas LP utilizado con este generador
debe cumplir con los siguientes requisitos:
lEl cilindro debe estar fabricado
y etiquetado de acuerdo con las
Specications for LP Gas Cylinders of
the U.S. Department of Transportation
(D.O.T.) o el National Standard of
Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders,
Spheres, and Tubes for Transportation
of Dangerous Goods; and Commission.
lEl cilindro debe tener una válvula de alivio de seguridad.
lEl cilindro debe incluir un dispositivo de protección contra
sobrellenado (OPD) certicado por UL. Los cilindros
con esta característica de seguridad tendrán un volante
triangular único. Utilice únicamente cilindros de gas LP
con este tipo de volante.
lEl cilindro debe ser certicado periódicamente para su uso
por la autoridad con jurisdicción local (AHJ). Antes de usar,
verique que la fecha de certicación del cilindro no haya
vencido.
lTodos los cilindros nuevos se deben purgar de aire y
humedad antes de llenarlos. También se deben purgar
los cilindros usados que no hayan sido taponados o
mantenidos cerrados. El proceso de purga debe ser
realizado por un proveedor de propano (los cilindros de
un proveedor de intercambio deben haberse purgado y
llenado correctamente).
CONEXIÓN DE UN CILINDRO DE GAS LP
AL GENERADOR
Vea las guras
16 y 18.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
Nunca conecte ni desconecte la manguera de GLP/
propano con el motor en marcha. No fume ni cree
chispas mientras manipula GLP/propano. Siempre
apague el motor y deje que el generador se enfríe
durante al menos cinco minutos antes de conectar el
cilindro de propano.
FIG. 16
FIG. 17
A - Volante
B - Válvula del cilindro
C - Manguera de GLP/propano
D - Niple
ADVERTENCIA
Nunca use un contenedor
de gas, una manguera de GLP/propano, un cilindro
de propano o cualquier otro elemento de combustible
que parezca estar dañado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
lesiones, realice una prueba de fugas cada vez que
desconecte y vuelva a conectar el cilindro de gas LP.
lApague el generador y deje que el motor se enfríe durante
al menos cinco minutos.
lColoque el generador sobre una supercie nivelada en
un área bien ventilada. NO conecte ni desconecte el
cilindro de gas LP en interiores.
lColoque el cilindro de gas LP cerca del generador, pero no
lo coloque en el camino del escape del silenciador.
NOTA:
El cilindro de propano puede tener cualquier
capacidad, pero debe cumplir con los requisitos del
cilindro de gas LP enumerados anteriormente en esta
sección.
A
C
D
B
background
22 | Español
OPERACIÓN
lVerique que el volante esté en su posición completamente
apagada.
lSostenga rmemente la manguera de GLP/propano y
empuje el niple en la válvula del cilindro.
lUse su mano para enroscar la manguera de GLP/propano
a la válvula del cilindro. No cruce el hilo. No utilice
herramientas ni selladores.
NOTA: Sentirá algo de resistencia cuando la manguera se
selle en la válvula del cilindro. Para completar la conexión,
gire el conector entre media vuelta y tres cuartos de vuelta
más. Si no puede completar la conexión, desconecte la
manguera y vuelva a intentarlo. Si aún no puede completar
la conexión, ¡NO use esta manguera!
lConecte la manguera de GLP/propano al generador
usando el collarín de conexión rápida.
Tire hacia atrás del collar de conexión rápida.
Empuje la manguera en la entrada de gas natural/pro-
pano.
Empuje el collar hacia adelante para que la manguera
quede bien asegurada. Tire suavemente de la mangu-
era para asegurarse de que esté segura.
CONEXIÓN DEL GENERADOR A LA LÍNEA
DE SUMINISTRO DE GAS NATURAL
Vea las guras
18 y 19.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
Nunca conecte o desconecte la manguera de gas
natural mientras el motor está funcionando. No
fume ni cree chispas mientras manipula gas natural.
Siempre apague el motor y deje que el generador
se enfríe durante al menos cinco minutos antes de
conectarlo al gas natural.
ADVERTENCIA
Nunca use una línea
de suministro de gas natural, una manguera de gas
natural o cualquier otro elemento de combustible que
parezca estar dañado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
lesiones, realice una prueba de fugas cada vez que
desconecte y vuelva a conectar la manguera de gas
natural.
lApague el generador y deje que el motor se enfríe durante
al menos cinco minutos.
lVerique que el gas esté cerrado en la línea de suministro
de gas natural.
lDesenvuelva y enderece completamente la manguera de
gas natural para evitar torceduras.
lUse su mano para enroscar la manguera a la línea de
suministro de gas natural. No cruce el hilo. No utilice
herramientas ni selladores.
A - Entrada de gas natural/propano
B - Manguera de gas natural o manguera de GLP/propano
C - Tire del cuello hacia atrás
D - Empuje la manguera hacia la entrada
E - Empuje el collar hacia adelante
A - Manguera de gas natural
B - Línea de suministro de gas natural
A
B
D
C
E
FIG. 18
FIG. 19
A
B
lConecte la manguera de gas natural al generador usando
el collar de conexión rápida.
Tire hacia atrás del collar de conexión rápida.
Empuje la manguera en la entrada de gas natural/pro-
pano.
Empuje el collar hacia adelante para que la manguera
quede bien asegurada. Tire suavemente de la mangu-
era para asegurarse de que esté segura.
background
23 | Español
OPERACIÓN
SELECCIÓN DE LA FUENTE DE
COMBUSTIBLE
Vea las guras
20 y 21.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
NO agregue gasolina al tanque de combustible ni
conecte la manguera de GLP/propano o la manguera
de gas natural al generador mientras el generador
está en funcionamiento.
AVISO
No sobrecargue el generador.
Las capacidades de carga dieren según la fuente de
combustible. Antes de cambiar las fuentes de combustible,
asegúrese de que el generador pueda suministrar
sucientes vatios de funcionamiento (continuos) y pico
(de arranque) para los artículos que tiene conectados.
AVISO
No sobrecargue el generador.
Las capacidades de carga dieren según la fuente de
combustible. Antes de cambiar las fuentes de combustible,
asegúrese de que el generador pueda suministrar
sucientes vatios de funcionamiento (continuos) y pico
(de arranque) para los artículos que tiene conectados.
La fuente de combustible se puede cambiar mientras el
motor está apagado o mientras está funcionando si se
conecta un tanque de propano o una línea de suministro
de gas natural al generador ANTES de la operación. Si
cambia de gasolina a otra fuente de combustible mientras
el motor está funcionando, puede funcionar irregularmente
durante unos segundos mientras purga la gasolina del
carburador.
Para cambiar a gasolina:
lGire la válvula de combustible a la posición abierta para
iniciar el ujo de gasolina.
lGire el selector de combustible a Gasolina
.
lCierre el ujo de gas natural o propano.
Para cambiar a propano:
lAbra la válvula del cilindro en el cilindro de gas LP para
iniciar el ujo de propano.
lGire el selector de combustible a Propano .
lCierre el ujo de gas natural y gasolina.
Para cambiar a gas natural:
lAbra la válvula en la línea de suministro de gas natural
para iniciar el ujo de gas natural.
lGire el selector de combustible a Gas Natural
.
lCierre el ujo de propano y gasolina.
FIG. 20
FIG. 21
A - Válvula de combustible (abierta)
B - Válvula de combustible (cerrada)
A - Combustible apagado
B - Gas Natural
C - Propano
D - Gasolina
E - Selector de combustible
A
B
C
D
E
FUNCIONAMIENTO A GRAN ALTITUD
La potencia del motor se reduce a mayor altura sobre el
nivel del mar. La producción se reducirá aproximadamente
un 3,5% por cada 1000 pies de aumento de altitud desde el
nivel del mar.
Se requiere un ajuste de gran altitud para operar a altitudes
superiores a 5000 pies (1524 m). La operación sin este
ajuste provocará una disminución del rendimiento, un mayor
consumo de combustible y un aumento de las emisiones.
AVISO
NO opere el generador a altitudes
inferiores a 762 m (2000 pies) con el kit para altitudes
elevadas instalado. Se pueden producir daños en el motor.
Kit de carburador
de gran altitud
Numero de
pieza# 518563
A
B
background
24 | Español
OPERACIÓN
FIG. 22
A - Voltaje
B - Frecuencia
C - Horas de por vida
D - Tiempo de ejecución/mantenimiento
E - Botón de modo
A - Selector de combustible
B - Botón de encendido/apagado del motor
C -
Indicador de batería
D -
Interruptor de batería
FIG. 24
A
B
D
C
CENTRO DE DATOS
Vea la gura 22.
Presione el botón de modo para recorrer los modos de
visualización de datos.
Voltaje: Muestra la salida de voltaje actual.
Frecuencia (Hz): Muestra la frecuencia de salida de
potencia en hercios.
Horas de por vida: Muestra las horas de funcionamiento
de por vida.
Tiempo de ejecución/mantenimiento: Muestra el
tiempo de ejecución actual. Se restablece a cero cuando
se apaga. Recordatorio de mantenimiento que se muestra
cuando es necesario.
Códigos de mantenimiento:
P25 - Cambiar aceite de motor
P50 - Limpiar ltro de aire, Cambiar aceite de motor
P100 - Cambie el aceite del motor, limpie el ltro de
aire, reemplace el ltro de combustible
EMPAREJAR EL LLAVERO CONTROL
REMOTO
Vea la guras
23 - 24.
lLleve el llavero a distancia dentro del alcance del
generador.
lAsegúrese de que la batería esté conectada y que el
selector de combustible esté en la posición COMBUSTIBLE
APAGADO
.
lEmpuje el interruptor de la batería a la posición
ENCENDIDO.
NOTA: Cuando la energía de la batería esté disponible, la
luz indicadora de la batería se iluminará y el LED alrededor
del botón de encendido/apagado del motor se iluminará en
verde jo.
lMantenga presionado el botón de encendido/apagado del
motor durante 10 segundos hasta que el LED alrededor
del botón parpadee en verde, luego suéltelo.
lMantenga presionado el botón de inicio en el llavero
durante un segundo y luego suéltelo.
Si el llavero control remoto se emparejó con éxito, el
LED alrededor del botón de encendido/apagado del
motor se iluminará en verde jo.
Si el emparejamiento no tuvo éxito, el LED alrededor
del botón de encendido/apagado del motor seguirá par-
padeando en verde. Espere varios segundos y luego
haga un segundo intento. Si el segundo intento falla,
gire el interruptor de la batería a la posición de APAGA-
DO, espere varios segundos y repita el proceso. Si los
intentos subsiguientes fallan, coloque el interruptor de
la batería en la posición APAGADO y comuníquese con
el servicio al cliente.
lDespués de que el llavero control remoto se haya
emparejado con éxito con el generador, gire el interruptor
de la batería a la posición APAGADO.
PERÍODO DE RODAJE
Para un rodaje adecuado, no exceda el 50 % de los watts
nominales de funcionamiento durante las primeras cinco
horas de funcionamiento.
A - LED rojo
B - Botón de ENCENDIDO
C - Botón de APAGADO
D - Llavero control remoto
FIG. 23
A
B
C
D
START
STOP
E
A
B
D
C
background
25 | Español
OPERACIÓN
Utilice el aceite suministrado hasta que se recomiende
por primera vez el cambio de aceite. No utilice aceite
totalmente sintético durante el período de rodaje. El aceite
totalmente sintético puede impedir que se rompan y asienten
correctamente los anillos del pistón.
Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los
devanados del estator se calienten y enfríen y ayuden a
asentar los anillos del pistón.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
GENERADOR
Vericar que:
lEl generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
lEl generador está sobre una supercie seca, plana y
nivelada.
lLos niveles de aceite y combustible están dentro del rango
de funcionamiento seguro.
lTodas las cargas están desconectadas de los receptáculos
del panel de control.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
NO mueva ni incline el generador durante el
funcionamiento.
ARRANCANDO EL GENERADOR
Vea la guras 24 á 27.
lColoque el generador en un lugar seguro y apropiado.
lDesenchufe todas las cargas.
lVerique los niveles de aceite y combustible. Si es
necesario, agregue aceite, rellene el cilindro de gas LP,
agregue gasolina o comuníquese con su compañía de
servicios públicos de gas natural.
lUsando el selector de combustible, seleccione
Gasolina
, Propano , or Natural Gas
lInicie el ujo de su combustible deseado y detenga el ujo
de otras fuentes de combustible.
Para gasolina, abra la válvula de combustible y cierre el
ujo de gas natural o propano.
Para propano, abra la válvula del cilindro en el cilindro
de gas LP y cierre el ujo de gas natural y gasolina.
Para gas natural, abra la válvula en la línea de sumi-
nistro de gas natural y cierre el ujo de gas propano y
gasolina.
lEmpuje el interruptor de la batería a la posición
ENCENDIDO.
NOTA: Cuando la energía de la batería esté disponible, la
luz indicadora de la batería se iluminará y el LED alrededor
del botón de encendido/apagado del motor se iluminará en
verde jo.
Para arrancar el generador usando el mango de retroceso:
lMueva el estrangulador a la posición de encendido/
arranque en frío.
NOTA: Si el motor está caliente, mueva el estrangulador
hacia la posición de encendido/arranque en caliente
(aproximadamente 2/3 del camino).
lSujete con rmeza y tire lentamente de la manija de
retroceso hasta que sienta una mayor resistencia. En
este punto, tire rápidamente de la manija de retroceso del
generador hasta que arranque el motor.
NOTA: Vuelva a colocar suavemente el mango de
retroceso en su lugar después de encender la unidad.
No permita que se golpee contra la unidad. Durante
el arranque inicial, es posible que se requieran tirones
adicionales para cebar la bomba de combustible.
lDespués de que arranque el motor, mueva el estrangulador
a la posición de apagado/arranque en caliente.
FIG. 25
A - Estrangulador (encendido/arranque en caliente)
B - Estrangulador (apagado/arranque en frío)
A
B
A - Mango de retroceso
A
FIG. 26
A - Llavero control remoto
B -
Botón de encendido/apagado del motor
FIG. 27
A
B
background
26 | Español
OPERACIÓN
Para arrancar el generador usando la función de arranque
remoto:
lMantenga presionado el botón de encendido en el llavero
durante dos segundos.
NOTA: El LED rojo en el llavero debe parpadear cada vez
que se presiona el botón de encendido. Si el LED rojo
no parpadea y el generador no arranca, es posible que
sea necesario reemplazar la batería del control remoto.
Si el LED rojo parpadea pero el generador no arranca, es
posible que la batería del generador deba cargarse. Inicie
la unidad usando el mango de retroceso. La batería del
generador se cargará a medida que la unidad funcione.
Para arrancar el generador usando el botón de encendido/
apagado del motor:
lMantenga presionado el botón encendido/apagado del
motor durante dos segundos.
NOTA: Si el botón encendido/apagado del motor no
enciende el generador, es posible que la batería del
generador deba cargarse. Inicie la unidad usando el
mango de retroceso. La batería del generador se cargará
a medida que la unidad funcione.
Para agregar cargas después de arrancar el generador:
lCuando la salida del generador se estabiliza, puede
conectar cargas de manera segura a los receptáculos del
panel de control.
NOTA: Verique que todos los dispositivos estén apagados
antes de conectarlos al generador.
NOTA: Asegúrese de que los requisitos de vataje para
todos los dispositivos conectados estén en línea con las
capacidades de su generador.
lConecte e inicie el dispositivo o aparato más grande.
lPermita que la salida del generador se estabilice. Una
vez estable, el motor debería funcionar sin problemas y el
dispositivo debería funcionar correctamente.
lConecte e inicie el siguiente dispositivo o aparato más
grande.
lPermita que la salida del generador se estabilice.
lRepita este proceso para cada carga adicional.
APAGADO EL GENERADOR
Vea las guras 24 y 27.
lRetire cualquier carga conectada de los receptáculos del
panel de control.
lDeje que el generador funcione “sin carga” durante varios
minutos para reducir y estabilizar las temperaturas del
motor y del alternador.
lMantenga presionado el botón de encendido/apagado del
motor o el botón de parada en el control remoto durante un
segundo para detener el generador.
lEmpuje el interruptor de la batería a la posición APAGADO.
lGire el selector de combustible a la posición
COMBUSTIBLE APAGADO
.
lDetenga el ujo de combustible.
Para gasolina, cierre la válvula de combustible.
Para propano, cierre la válvula del cilindro en el cilindro
de gas LP.
Para gas natural, cierre la válvula en la línea de sumin-
istro de gas natural.
lDesconecte la manguera de propano del cilindro de gas LP
y el generador o desconecte la manguera de gas natural
de la línea de suministro de gas natural y el generador.
A - Receptáculo de CA de 120/240 voltios (30 amperios)
B -
Receptáculos GFCI de 120 voltios CA y 20
C -
Disyuntor de 30 amperios
D -
Disyuntor de 20 amperios
A - Disyuntor principal
B - Puertos USB
C - Receptáculo de CA de 120/240 voltios (50 amperios)
FIG. 28
FIG. 29
A
C
D D
B
A
B
C
background
27 | Español
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Arranque accidental.
Desconecte el capuchón de la bujía (Vea la gura33) de
la bujía cuando realice el mantenimiento del generador.
ADVERTENCIA
Reemplace los elementos
dañados o desgastados con piezas de repuesto
recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza
incorrecta o incompatible podría crear un peligro que
podría provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Deje que los componentes
calientes se enfríen durante 30 minutos antes de
realizar cualquier procedimiento de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la
piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo
de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y
jabón. El contacto prolongado de la piel con gasolina
o aceite de motor puede causar irritación severa de la
piel y otras reacciones adversas.
OPERACIÓN
Para detener la unidad rápidamente en caso de
emergencia:
lMantenga presionado el botón de encendido/apagado del
motor o el botón de parada en el control remoto durante un
segundo para detener el generador.
DISYUNTORES
Vea las guras 28 y 29.
El disyuntor de 20 amperios protege los dispositivos y
equipos conectados a los receptáculos de 120 V y 20
amperios contra sobrecargas eléctricas. El disyuntor de 30
amperios protege los dispositivos y equipos conectados
a los receptáculos de 120 V y 30 amperios. El disyuntor
principal se apagará automáticamente si la carga
combinada de los receptáculos excede la capacidad del
generador. Si se activa un disyuntor, apague el dispositivo
conectado, retírelo del puerto o tomacorriente y reinicie el
disyuntor.
PUERTOS USB
Vea la gura
29.
Utilice los puertos USB y los cables USB (no incluidos) para
cargar dispositivos compatibles con USB, como teléfonos,
tabletas y altavoces (hasta 2,1 amperios).
NOTA: Los puertos USB están diseñados solo para cargar y
no tienen capacidades de comunicación o transferencia de
datos.
TRANSPORTE
lApague el generador.
lDeje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos
antes de transportarlo.
lVuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el
panel de control del generador.
lUtilice siempre la estructura del generador, no la manija,
para levantar la unidad o sujetar cualquier restricción de
carga, como cuerdas o correas de amarre. NO intente
levantar o asegurar el generador agarrándolo de cualquiera
de sus otros componentes.
lMantenga la unidad nivelada durante el transporte para
minimizar la posibilidad de fugas de combustible o, si es
posible, drene el combustible o haga funcionar el motor
hasta que el tanque de combustible esté vacío antes del
transporte.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio.
NO vuelque el generador ni lo coloque de costado. El
combustible o el aceite pueden tener fugas y dañar el
generador.
AVISO
Verique el estado físico
del producto antes de cada uso. Busque pernos
sueltos, fugas de líquido y otros signos de desgaste.
Reemplace todos los artículos dañados. Para piezas
de repuesto o asistencia, comuníquese con nuestro
equipo de servicio al cliente.
Para prolongar la vida útil de este producto, siga las
instrucciones de cuidado y mantenimiento de esta sección.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente antes
de realizar el mantenimiento de piezas retiradas o cubiertas
por la garantía.
LIMPIEZA DEL GENERADOR
No almacene ni opere su generador en ambientes sucios,
polvorientos o corrosivos. No permita que materiales
extraños y desechos obstruyan las rejillas de ventilación
de la unidad.
NUNCA limpie el generador con una manguera de jardín.
El agua puede dañar el sistema de combustible y los
componentes eléctricos del generador. Si es necesario
limpiar la unidad, use un cepillo suave y un paño húmedo
para limpiar el exterior y use aire a baja presión (no más
de 25 psi) para limpiar las rejillas de ventilación.
Nunca use gasolina como agente de limpieza.
background
28 | Español
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE
AIRE
Vea la gura 30.
Mantenga el ltro de aire limpio. Un ltro de aire sucio
puede provocar un rendimiento deciente y disminuir la
vida útil del producto. NUNCA opere el generador sin
un ltro de aire en su lugar.
lApague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
lGire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj y
retire la tapa.
lRetire el ltro de aire de la carcasa del ltro de aire
y colóquelo en un recipiente de limpieza adecuado.
Reemplace el ltro de aire si está dañado.
NOTA: El ltro de aire puede estar cubierto de aceite.
Utilice un recipiente apropiado.
lLave el ltro de aire sumergiéndolo en una solución
de jabón detergente doméstico y agua tibia. Apriete
lentamente el ltro para limpiarlo a fondo.
AVISO
NO tuerza ni rasgue el ltro de
aire durante la limpieza o el secado. Solo aplique una
acción de compresión lenta pero rme.
lEnjuague el ltro de aire sumergiéndolo en agua dulce y
aplicando una acción de compresión lenta. Permita que el
ltro se seque completamente.
AVISO
No contamines. Siga las pautas
de la EPA u otras agencias gubernamentales para
la eliminación adecuada de materiales peligrosos.
Consulte a las autoridades locales o al centro de
recuperación.
lSumerja el ltro de aire en aceite de motor limpio y luego
exprima todo el exceso de aceite. El motor echará humo al
arrancar si queda demasiado aceite en el ltro.
lInstale el ltro de aire en la carcasa del ltro de aire y
vuelva a instalar la tapa del ltro de aire.
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
Vea las guras 31 y 32.
Para un rendimiento óptimo, cambie el aceite del motor
y ltro de aceite de acuerdo con las cifras especicadas
en el programa de mantenimiento o el manual del
motor (si corresponde). Cuando utilice el generador en
condiciones extremas, sucias y polvorientas o en climas
extremadamente cálidos, cambie el aceite con mayor
frecuencia.
NOTA: Cambie el aceite mientras el motor está tibio
pero no caliente. El aceite de motor caliente se drena
más rápida y completamente que el lubricante frío. El
contacto con el lubricante caliente causará quemaduras
graves.
lApague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
lColoque el generador en una supercie nivelada en un
área bien ventilada.
Para cambiar el aceite del motor:
lLimpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.
lDesenrosque lentamente y retire la varilla de nivel de
aceite.
lColoque una bandeja de aceite (o un recipiente adecuado)
debajo del perno de drenaje de aceite.
lRetire el perno de drenaje de aceite y deje que el aceite
drene.
lDespués de que el aceite se haya agotado por completo,
reemplace el perno de drenaje de aceite.
lVuelva a llenar el aceite como se describe en la sección de
Operaciones.
lVuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriete a
mano.
lLimpie cualquier derrame de aceite.
A - Cubierta del filtro de aire
B - Filtro de aire
C - Perilla
FIG. 30
A
B
C
A - Perno de drenaje
A
FIG. 31
background
29 | Español
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para limpiar el ltro de aceite:
lLimpie el área alrededor del ltro de aceite.
lDesenrosque lentamente y retire el ltro de aceite.
lLave el ltro de aceite con agua jabonosa tibia, luego
enjuague y seque.
lReemplace el ltro de aceite y el trineo a mano.
lLimpiar cualquier aceite derramado.
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA
Vea la gura 33.
AVISO
SIEMPRE use la bujía
Westinghouse OEM o compatible sin resistencia. El
uso de bujías de encendido tipo resistencia puede
resultar en un ralentí brusco, fallos de encendido o
puede impedir que el motor arranque.
Asegúrese de que la chispa esté limpia y correctamente
separada. Para limpiar o reemplazar su bujía:
lApague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
lColoque el generador en una supercie nivelada en un
área bien ventilada.
lRetire el capuchón de la bujía tirando con rmeza del
capuchón directamente hacia afuera del motor.
lLimpie el área alrededor de la bujía.
lRetire la bujía con la llave de tubo para bujías incluida.
AVISO
Nunca aplique ninguna carga
lateral ni mueva la bujía lateralmente al retirar la bujía.
lInspeccione la bujía. Reemplácelos si los electrodos están
picados, quemados o si el aislante está agrietado. Utilice
únicamente un enchufe de repuesto recomendado.
lMida la distancia entre electrodos de la bujía con una
galga de espesores de alambre. Si es necesario, corrija el
espacio doblando con cuidado el electrodo lateral.
Separación de la bujía:
0,024 - 0,032 pulg. (0,60 - 0,80mm)
lInstale cuidadosamente la bujía con los dedos y luego
apriétela de 3/8 a 1/2 vuelta adicional con la llave para
bujías.
lInstale el capuchón de la bujía.
A - Filtro de aceite
FIG. 32
A
A - Bujía
B - Capuchón de la bujía
C - Aislante
D - Electrodo
A
B
D
C
FIG. 33
0.024 - 0.032 pulg.
(0.60 - 0.80 mm)
background
30 | Español
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL PARACHISPAS
Vea la gura 34.
Verique y limpie el parachispas de acuerdo con las
cifras especicadas en el programa de mantenimiento
o el manual del motor (si corresponde). Si no se limpia el
parachispas, se degradará el rendimiento del motor.
lApague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
lColoque el generador en una supercie nivelada en un
área bien ventilada.
lRetire los dos tornillos que sujetan el soporte del
parachispas.
lRetire el soporte, la pantalla y el parachispas del generador.
lLimpie suavemente la pantalla y el parachispas con un
cepillo de alambre.
lVuelva a instalar el parachispas, la pantalla y el soporte.
Apriete los tornillos rmemente.
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Y EL TAZÓN DEL FLOTADOR DEL
CARBURADOR
Vea la guras 35 y 36.
ADVERTENCIA
SIEMPRE guarde la
gasolina en un recipiente aprobado para gasolina.
Los recipientes no aprobados pueden romperse o
deteriorarse permitiendo que se escape la gasolina o
los vapores de gasolina, lo que puede crear un peligro
grave.
Incluso el combustible debidamente estabilizado puede
dejar residuos y causar corrosión si se deja por mucho
tiempo. Si almacena el generador durante dos a seis
meses, drene el recipiente del otador para evitar la
acumulación de goma y barniz en el carburador. Si
almacena el generador durante más de seis meses,
drene el tanque de combustible para evitar la separación,
el deterioro y los depósitos de combustible en el sistema
de combustible.
lApague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
lColoque el generador en una supercie nivelada en un
área bien ventilada.
lDesconecte la manguera de propano del cilindro de gas LP
y el generador o desconecte la manguera de gas natural
de la línea de suministro de gas natural y del generador.
Para drenar el recipiente del otador:
lGire el selector de combustible a la posición
COMBUSTIBLE APAGADO y cierre la válvula de
combustible.
lColoque una manguera de drenaje (no incluida) en la
parte inferior del tazón de otador del carburador como se
muestra.
lColoque el extremo inferior de la manguera de drenaje
(no incluida) en un recipiente de gasolina aprobado para
atrapar el combustible drenado.
A - Parachispas
B - Pantalla
C - Soporte
D - Tornillos
FIG. 34
C
D
A
B
A - Tornillo de drenaje
B - Manguera de drenaje (no incluida)
FIG. 35
B
A
lAoje el tornillo de drenaje del recipiente del otador y deje
que se drene el combustible. Apriete el tornillo de drenaje
del recipiente del otador.
lRetire la manguera de drenaje (no incluida).
background
31 | Español
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para hacer funcionar el recipiente del otador en
seco:
lGire el selector de combustible a la Gasolina y comience
el generador como se describió anteriormente.
lDespués de que el motor comience, cierre la válvula de
combustible.
lPermita que el generador funcione hasta que el combustible
en el carburador esté agotado y el motor se detenga.
Para drenar el tanque de combustible:
AVISO
Para evitar daños a la unidad,
drene el aceite del motor antes de vaciar el tanque de
combustible. Consulte Cambio del aceite del motor
para obtener más detalles.
lGire el selector de combustible a la posición
COMBUSTIBLE APAGADO
y cierre la válvula de
combustible.
lLimpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire
la tapa lentamente.
lRetire el ltro de pantalla de combustible comprimiéndolo
ligeramente mientras lo retira del tanque.
lUtilizando una bomba manual de gasolina disponible
comercialmente (no incluida), extraiga la gasolina del
tanque de combustible a un recipiente de gasolina
aprobado. NO use una bomba eléctrica.
NOTA: El tanque de combustible también se puede drenar
utilizando el tornillo de drenaje del carburador y la manguera
de drenaje como se describió anteriormente. Gire el selector
de combustible a la Gasolina
y abra la válvula de
combustible para permitir que el combustible uya desde el
tanque a través del carburador.
FIG. 36
FIG. 37
A - Válvula de combustible
B - Línea de combustible
C - Llave (19 mm) [no incluida]
A
B
C
REEMPLAZANDO EL FILTRO DE
COMBUSTIBLE
Voir la gura 37.
Con el tiempo, el ltro de combustible dentro de la
válvula de combustible puede ensuciarse u obstruirse.
Para reducir el riesgo de falla del motor, reemplace
toda la válvula de combustible, incluido el ltro, de
acuerdo con las cifras especicadas en el programa de
mantenimiento o el manual del motor (si corresponde).
lApague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
lDrene el tanque de combustible como se describió
anteriormente.
lLocalice la válvula de combustible y observe la orientación
de la válvula.
NOTA: Coloque un recipiente de gasolina aprobado debajo
de la válvula de combustible para recoger el combustible
restante.
lUsando pinzas, apriete el clip de la línea de combustible y
deslice la línea de combustible fuera del ltro.
lCon una llave (19 mm) [no incluida], aoje y retire la válvula
de combustible del tanque.
lEnrosque la nueva válvula de combustible en el tanque de
combustible y apriétela rmemente.
lInstale la línea de combustible en la nueva válvula de
combustible.
background
32 | Español
COMPROBACIÓN/AJUSTE DEL JUEGO
DE VÁLVULAS
Vea la guras 38 y 39.
AVISO
La comprobación y el ajuste de la
holgura de las válvulas se deben realizar con el motor frío.
lApague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
lColoque el generador en una supercie nivelada en un
área bien ventilada.
lRetire la cubierta de balancines y retire con cuidado la
junta. Si la junta está rota o dañada, debe ser reemplazada.
lRetire la bujía para que el motor pueda girar más
fácilmente.
lTire de la manija de retroceso para girar el motor al punto
muerto superior (PMS). Mirando a través del oricio de
la bujía; el pistón debe estar en la parte superior (ambas
válvulas están cerradas).
lAmbos balancines deben estar sueltos en el PMS en la
carrera de compresión. Si no lo están, gire el motor 360°.
lInserte una galga de espesores entre el balancín y el
vástago de la válvula para medir la holgura de la válvula.
Válvula de admisión Válvula de escape
Juego de
válvulas
0.0031 – 0.0047 pulg.
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 pulg.
(0.13 – 0.17 mm)
Torsión 8-12 Nm 8-12 Nm
lSi es necesario un ajuste, sujete el pivote del balancín y
aoje la tuerca de ajuste del pivote.
lDeslice la galga de espesores adecuada entre el balancín
y el vástago de la válvula.
lGire el pivote del balancín para obtener el espacio libre
especicado. Sujete el pivote del balancín y vuelva a
apretar la tuerca de ajuste del pivote al par especicado.
Torque: 106 pulgadas-libra (12 Nm)
lVuelva a comprobar la holgura de válvulas.
lSi no se necesitan más ajustes, realice este procedimiento
en la otra válvula.
lCuando haya terminado, instale la junta, la tapa del
balancín y la bujía.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
A - Junta
B - Cubierta del balancín
C - Perno
FIG. 38
A
B
C
FIG. 39
A - Vástago de válvula
B - Balancín
C - Tuerca de ajuste del pivote
D - Pivote del balancín
A
B
C
D
background
33 | Español
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
Vea la gura 40.
ADVERTENCIA
La batería emite gas
hidrógeno explosivo durante el funcionamiento
normal. Una chispa o una llama pueden hacer que
la batería explote con suciente fuerza para causarle
la muerte o lesiones graves. Use ropa protectora y
un protector facial, o haga que un técnico calicado
realice el mantenimiento de la batería.
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito) que es
altamente corrosivo y venenoso. Use ropa protectora
y protección para los ojos cuando trabaje cerca de la
batería. Mantenga a los niños alejados de la batería.
ADVERTENCIA
NUNCA fume ni trabaje
cerca de chispas u otras fuentes de ignición. NUNCA
toque ambos terminales de la batería al mismo tiempo
con la mano o cualquier herramienta sin aislamiento.
Si el ácido de la batería entra en contacto con la
piel o la ropa, enjuague inmediatamente con agua y
neutralice con bicarbonato de sodio.
La batería enviada con el generador está completamente
cargada. Una batería puede perder algo de carga cuando
no se usa durante períodos prolongados.
NOTA: Una vez iniciado, el generador cargará la batería
después de 30 a 60 minutos de uso.
Cuando el generador no está funcionando, el cargador
lento incluido puede permanecer conectado y mantendrá
la batería por un período de tiempo indenido. Una luz roja
en el cargador indica que se está cargando. Una luz verde
indica que la carga está completa. Cargue en un lugar seco.
lEnchufe el cargador en el puerto de carga de la batería en
el panel de control.
lEnchufe el extremo del receptáculo de pared del cargador
de batería en un tomacorriente de pared de 120 voltios CA.
CAMBIO DE BATERÍA
Vea la Figura 41 .
PRECAUCIÓN
Los postes y terminales
de la batería contienen plomo y compuestos de plomo.
Lavarse las manos después de la manipulación.
lRetire la rueda frente a la batería.
lRemove the two bolts and battery plate. Tilt the battery
forward and remove.
lRetire los dos pernos de la placa de la batería y la placa de
la batería. Incline la batería hacia adelante y retírela.
lDesconecte el cable negativo (-) (funda negra) del borne
negativo (-) de la batería.
lDesconecte el cable positivo (+) de la batería (bota roja)
del poste positivo (+) de la batería
AVISO
Siempre conecte los cables en
la siguiente secuencia para evitar posibles golpes.
A - Batería
B - Placa de batería
C - Perno
A - Puerto de carga de la batería
B - Cargador
B
FIG. 40
A
A
C
C
B
FIG. 41
lEn la batería de repuesto, conecte el cable positivo (+) de
la batería (funda roja) al terminal positivo (+) de la batería.
Asegure la bota sobre el poste de la batería.
lConecte el cable negativo (-) de la batería (funda negra)
al terminal negativo (-) positivo. Asegure la bota sobre el
poste de la batería.
lInstale la batería en la bandeja de la batería. Instale la
placa de la batería y los pernos. Apriete los pernos de
forma segura.
AVISO
Deseche la batería usada
correctamente de acuerdo con las pautas establecidas
por su gobierno local o estatal.
lVuelva a instalar la rueda.
background
34 | Español
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
Apague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo de 30 minutos antes de guardarla. Mantenga la unidad en posición
vertical. No almacene el generador de costado. Drene el combustible antes de almacenar la unidad. Guarde la unidad y el
combustible por separado en áreas bien ventiladas lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
AVISO
La gasolina almacenada por tan solo 30 días puede deteriorarse, causando acumulación de goma,
barniz y corrosión en las líneas de combustible, los conductos de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva
restringe el ujo de combustible, lo que puede impedir que el motor arranque después de un período de almacenamiento
prolongado. El uso de estabilizador de combustible aumenta signicativamente la vida útil de almacenamiento de la
gasolina. Se recomienda el uso permanente de estabilizador de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
TIEMPO DE
ALMACENAMIENTO
PROCEDIMIENTO RECOMENDADO
Menos de 1 me
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
2 a 6 meses
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
Drene el recipiente del otador del carburador. (Almacene la gasolina en un recipiente para gasolina
aprobado o deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
6 meses o más
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
Drene el recipiente del otador del carburador y el tanque de combustible. (Almacene la gasolina en
un recipiente aprobado para gasolina o deséchelo de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
Ponga una cucharada de aceite de motor en el cilindro de la bujía. Tire suavemente de la manija de
retroceso para girar lentamente el motor y distribuir el lubricante. Vuelva a instalar la bujía
Cambie el aceite del motor.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Siga los intervalos de hora o
de calendario, lo que ocurra primero. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera en condiciones adversas
como se indica a continuación.
NOTA: Si su producto tiene un manual del motor separado, ignore la información de este cuadro y siga las
instrucciones del manual del motor.
Antes
cada
uso
Después de las
primeras 25 horas
o el primer mes
Después de 50
horas o cada
seis meses
Después de 100
horas o cada
seis meses
Después de
300 horas o
cada año
Revisar el aceite del motor X
Cambiar el aceite del motor
1
X X
Filtro de aire limpio
2
X
Inspeccionar/limpiar parachispas X
Inspeccionar/limpiar bujía X
Inspeccionar/Ajustar la holgura de
válvulas
3
X
Reemplace la bujía X
Reemplace el ltro de aire X
Reemplace la válvula de combustible X
1
Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga pesada o en altas temperaturas.
2
Limpie con más frecuencia en condiciones sucias o polvorientas. Reemplace el ltro de aire si no se puede limpiar
adecuadamente.
3
Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse.
background
35 | Español
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Las piezas de mantenimiento se pueden comprar directamente de fábrica. A continuación se incluye una lista parcial de
las piezas de mantenimiento. Para obtener una lista completa de las piezas de mantenimiento o para obtener información
adicional, envíenos un correo electrónico a [email protected] o llame al 1-855-944-3571.
Filtro de aire..............................................................................................................................................................2126
Tapón de drenaje de aceite .................................................................................................................................... 91817
Arandela de tapón de drenaje ................................................................................................................................ 94004
Varilla de nivel de aceite ................................................................................................................................485601-295
Bujía .......................................................................................................................................................................97108
ADVERTENCIA
No utilice aditamentos o accesorios que no estén recomendados para su uso con este
producto. Hacer modicaciones no autorizadas y usar accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular
la garantía.
background
36 | Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
El motor arranca, luego
se apaga
El nivel de combustible es bajo o está agotado. Agregue gasolina, conecte la manguera de
gas natural o conecte el cilindro de propano.
El nivel bajo de aceite del motor detuvo el
generador.
Llene el aceite hasta el nivel adecuado y
asegúrese de que el generador esté sobre
una supercie plana y nivelada.
Filtro de aire sucio. Limpie el ltro de aire.
Fuente de combustible contaminada. Drene la gasolina y vuelva a llenar el tanque
de combustible, reemplace el cilindro de
propano o haga que un profesional limpie la
línea de gas natural.
Interruptor de bajo nivel de aceite defectuoso. Comuníquese con el servicio de atención al
cliente de Westinghouse al número gratuito
1 (855) 944-3571.
Al motor le falta fuerza
Filtro de aire restringido. Limpie o reemplace el ltro de aire.
La palanca del estrangulador está en la
posición incorrecta.
Mueva la palanca del estrangulador a la
posición correcta.
Mal funcionamiento del sistema de
combustible, mal funcionamiento del
encendido, válvulas atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio de atención al
cliente de Westinghouse al número gratuito
1 (855) 944-3571.
El motor no arranca
El nivel de combustible es bajo o está agotado. Agregue gasolina, conecte la manguera de
gas natural o conecte el cilindro de propano.
Gasolina rancia, generador almacenado sin
tratar o drenar gasolina, o recargado con
gasolina mala.
Drene el tanque de gasolina. Reposte con
gasolina nueva.
Filtro de aire sucio. Limpie el ltro de aire.
El nivel bajo de aceite del motor detuvo el
generador.
Llene el aceite hasta el nivel adecuado y
asegúrese de que el generador esté sobre
una supercie plana y nivelada.
Bujía mojada con combustible (motor
ahogado).
Espera cinco minutos. Gire el interruptor
selector de combustible a la posición FUEL
OFF . Tire de la manija de retroceso
rápidamente varias veces. Si el generador no
arranca, retire la bujía y séquela.
Bujía defectuosa, sucia o con separación
incorrecta.
Separe o reemplace la bujía. Reinstalar.
El interruptor selector de combustible está en
la posición FUEL OFF
Gire el interruptor selector de combustible a la
posición adecuada.
Sensor de CO eliminado o modicado. Vuelve a la conguración original.
Se activó el sensor de CO o se produjo una
falla en el sistema.
Reubicar generador / Comuníquese con el
servicio de atención al cliente de Westinghouse
al número gratuito 1 (855) 944-3571.
El motor funciona con
dicultad o se atasca
cuando se aplica carga
Filtro de aire sucio. Limpie el ltro de aire.
Generador sobrecargado. Desconecte algunos dispositivos.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el
electrodoméstico. Pare y reinicie el motor.
Mal funcionamiento del sistema de combustible,
mal funcionamiento del encendido, válvulas
atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio de atención al
cliente de Westinghouse al número gratuito
1 (855) 944-3571.
No hay energía en los
receptáculos de CA
Disyuntor(es) de CA disparado(s). Verique las cargas de CA y reinicie los
disyuntores.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el
electrodoméstico. Pare y reinicie el motor.
Generador defectuoso. Comuníquese con el servicio de atención al
cliente de Westinghouse al número gratuito
1 (855) 944-3571.
background
2 | Français
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ............................................................................................................................................................................. 2-3
Sécurité ................................................................................................................................................................................4-12
Électrique.................................................................................................................................................................................13
Composants .......................................................................................................................................................................14-15
Assemblage ........................................................................................................................................................................ 16-17
Fonctionnement .................................................................................................................................................................. 18-27
Entretien et maintenance....................................................................................................................................................27-35
Dépannage .............................................................................................................................................................................. 36
Hotline de service/adresse de l’entreprise............................................................................................................... Page arrière
WGen10500TFc
GÉNÉRATEUR PORTATIF
ESSENCE: 10500 WATTS DE FONCTIONNEMENT | 13000 WATTS DE CRÊTE
PROPANE: 9500 WATTS DE FONCTIONNEMENT | 12000 WATTS DE CRÊTE
GAZ NATUREL: 8500 WATTS DE FONCTIONNEMENT | 10000 WATTS DE CRÊTE
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez appeler le service client au 855-944-3571.
FRANÇAIS
MANUEL DE L’UTILISATEUR
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
L’utilisation, l’entretien
et la maintenance de cet équipement peuvent vous
exposer à des produits chimiques, notamment les gaz
d’échappement du moteur, le monoxyde de carbone,
les phtalates et le plomb, connus de l’État de Californie
pour causer le cancer et des malformations congénitales
ou d’autres troubles de la reproduction. Pour minimiser
l’exposition, évitez de respirer les gaz d’échappement et
portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment
lors de l’entretien de cet équipement. Pour plus
d’informations, rendez-vous sur www.P65warnings.
ca.gov.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécications
contenues dans ce manuel étaient en vigueur au moment
de la publication. Les illustrations utilisées dans ce manuel
sont uniquement destinées à servir de vues de référence
représentatives. Nous nous réservons le droit d’apporter
des modications aux spécications ou à la conception sans
préavis.
TOUS LES DROITS SONT RÉSERVÉS
Tous les droits sont réservés. Aucune reproduction autorisée
sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de
Westinghouse Outdoor Power Equipment.
DANGER
Lisez ce manuel avant
d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de ce produit. Le
non-respect des instructions et des consignes de
sécurité de ce manuel peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
MISES À JOUR
Le dernier manuel d’utilisation de vos produits
Westinghouse se trouve sous notre onglet d’assistance.
wpowereq.com/pages/manuals
Ou scannez le code QR suivant avec l’appareil photo de votre
smartphone pour être dirigé vers le lien.
background
3 | Français
CARACTÉRISTIQUES
Tension CA ........................................................... 120V/240V
Puissance (fonctionnement) ....................10500W (essence),
9500 (propane), 8500 (gaz naturel)
Puissance (crête)........ 13000W (essence), 12000 (propane),
10000 (gaz naturel)
Courant CA .......................................... 87.5/43.8A (essence),
79.2/39.6A (propane), 70.8/35.4A (gaz naturel)
Tension CC .........................................................................5V
Courant CC.................................................................. 2x2.1A
Fréquence .....................................................................60 Hz
Phase ........................................................................... Single
Tr/min ............................................................................. 3600
Facteur de puissance ........................................................ 1.0
Classe d’isolation..................................................................H
Température ambiante maximale ...................... 104°F (40°C)
Type de carburant.................................. Essence sans plomb
(87–93 indice d’octane)
Ne pas utiliser de carburant E15 ou E85 dans ce produit
Capacité de carburant ........................... 9,5 gallons (36 litres)
Capacité d’huile ......................................1,26 pintes (1,2 litre)
Type d’huile ........................................................SAE 10W-30
Bougie ........................................................................... F7TC
Ecartement électrode bougie....................0,03 po. (0,70 mm)
Jeu d’admission de soupape .................. 0,0031 à 0,0047 po.
(0,08 – 0,12 mm)
Jeu d’échappement de soupape ..............0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
Système de mise à la terre CA ........................ Collé au cadre
AVOIR DES QUESTIONS?
Écrivez-nous à service@wpowereq.com
ou composez le 1-855-944-3571
INTRODUCTION
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour une couverture de garantie sans
problème, il est important d’enregistrer
votre produit Westinghouse.
Vous pouvez vous inscrire par :
lRemplir et envoyer la carte
d’enregistrement du produit incluse
dans le carton.
lEnregistrez votre produit en ligne sur:
wpowereq.com/pages/warranty-registration
lScannez le code QR ci-dessus avec l’appareil photo
de votre smartphone pour être dirigé vers le lien
d’enregistrement mobile.
Pour vos dossiers
Date d’achat:
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Lieu d’achat:
lEnvoi des informations suivantes sur le produit à:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT : Conservez votre reçu d’achat pour une
couverture de garantie sans problème.
AVIS
L’effet de l’altitude sur la puissance
sera plus important si aucune modication du carburateur
n’est effectuée. Une diminution de la puissance du
moteur diminuera la watts de sortie du générateur.
Contactez notre équipe de service pour commander des
kits d’altitude.
AVIS
Merci d’avoir choisi Westinghouse !
VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT.
Si vous avez une question ou rencontrez un problème
avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au
1-855-944-3571 pour parler avec un agent.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
AVIS
Ce produit est conçu et évalué pour
un fonctionnement continu à des températures ambiantes
entre 23 °F (-5 °C) et 104 °F (40 °C). Si nécessaire, ce
produit peut être utilisé à des températures extrêmement
chaudes ou extrêmement froides pendant de courtes
périodes. Si le produit est exposé à des températures
extrêmes pendant le stockage, il doit être ramené dans la
plage de température optimale avant utilisation. Ce produit
doit toujours être utilisé à l’extérieur dans un endroit bien
aéré et loin des portes, fenêtres et autres évents.
La puissance et le courant maximum sont soumis et
limités par des facteurs tels que la teneur en BTU
du carburant, la température ambiante, l’altitude, les
conditions du moteur, etc. 10 °F (6 °C) au-dessus de
60°F (16 °C) de température ambiante.
background
4 | Français
SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans
ce manuel de l’utilisateur ainsi que les informations sur
l’étiquetage du produit.
Symbole
Description
Symbole d’alerte de sécurité
Risque d’incendie
Risque d’électrocution
Risque de brûlures. Ne touchez pas les
surfaces chaudes.
Risque d’asphyxie
Ne pas utiliser dans des conditions humides
Lire les instructions du fabricant
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Maintenir une distance de sécurité
Terre. Consulter un électricien pour
déterminer les exigences de mise à la terre
avant l’utilisation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monoxyde de carbone
DÉFINITIONS DE LA SÉCURITÉ
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en
évidence des informations importantes. Assurez-vous que la
signication de ces informations de sécurité est connue de
tous ceux qui utilisent, effectuent l’entretien ou se trouvent à
proximité du générateur.
Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît
avec la plupart des déclarations de
sécurité. Cela signifie attention, devenez
vigilant, votre sécurité est en jeu !
Veuillez lire et respecter le message qui
suit le symbole des alertes de sécurité.
DANGER
Indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
PRÉCAUTION
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures légères ou modérées.
AVIS
Indique une situation qui peut
causer des dommages au groupe électrogène, à des
biens personnels et/ou à l’environnement, ou entraîner
un mauvais fonctionnement de l’équipement.
NOTE :
Indique une procédure, une pratique ou
une condition qui doit être suivie pour que le générateur
fonctionne de la manière prévue.
background
5 | Français
SÉCURITÉ
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
DANGER
L’échappement du générateur
contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone
(CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique.
Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement, vous
respirez du monoxyde de carbone. Mais, même si vous
ne sentez pas les gaz d’échappement, vous inhalez
peut-être du CO.
Faites fonctionner UNIQUEMENT les génératrices à
l’extérieur, dans un endroit bien ventilé. NE JAMAIS
faire fonctionner les génératrices à l’intérieur, cela PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
Utilisation correcte - N’utilisez les générateurs qu’à
l’extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, portes
et évents. Dirigez toujours l’évacuation loin des
espaces occupés. Installez toujours des détecteurs
de monoxyde de carbone alimentés par batterie ou
des détecteurs de monoxyde de carbone enchables
avec batterie de secours dans les zones résidentielles.
Voir la gure 1.
Utilisation incorrecte - N’utilisez JAMAIS une
génératrice dans votre maison, garage, sous-sol,
grenier, vide sanitaire ou tout autre espace entièrement
ou partiellement clos. Des zones comme celles-
ci peuvent permettre l’accumulation de niveaux
dangereux de monoxyde de carbone. Une porte ouverte
ou un ventilateur en marche N’ASSURERA PAS une
ventilation adéquate. Voir la gure 2.
Si vous commencez à vous sentir étourdi, faible ou
malade pendant l’utilisation du générateur, sortez
immédiatement à l’air frais. Contactez un médecin. Vous
souffrez peut-être d’une intoxication au monoxyde de
carbone.
DANGER
Risque d’incendie et d’électrocution.
NE PAS brancher au système électrique d’un bâtiment
à moins que la génératrice et un commutateur de
transfert aient été correctement installés et que la sortie
électrique ait été vériée par un électricien qualié. La
connexion doit isoler l’alimentation du générateur de
l’alimentation secteur et doit être conforme à toutes les
lois et codes électriques applicables. Le fait de ne pas
isoler correctement l’alimentation du générateur pourrait
causer des dommages matériels et créer un dangereux
retour d’électricité qui pourrait tuer ou blesser gravement
les travailleurs des services publics.
DANGER
Risque d’électrocution. NE JAMAIS
utliser le générateur dans un endroit mouillé ou humide.
NE JAMAIS exposer le générateur à la pluie, à la neige,
aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant
son utilisation. Protégez le générateur de toutes les
conditions météorologiques dangereuses. L’humidité ou
la glace peuvent provoquer un court-circuit ou un autre
dysfonctionnement du circuit électrique.
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec
toutes les instructions, les avertissements de sécurité,
les illustrations et les spécications fournies avec ce
produit. Le non-respect des instructions du fabricant
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une
intoxication au monoxyde de carbone pouvant entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVIS
Installez des détecteurs de
monoxyde de carbone alimentés par batterie ou des
détecteurs de monoxyde de carbone enchables avec
batterie de secours dans les zones résidentielles.
lCe produit doit UNIQUEMENT être utilisé à l’extérieur.
lNe utiliser JAMAIS une génératrice dans votre maison,
garage, sous-sol, grenier, vide sanitaire ou tout autre
espace entièrement ou partiellement clos. Des zones
comme celles-ci peuvent permettre l’accumulation de
niveaux dangereux de monoxyde de carbone. Le monoxyde
de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement
toxique PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
lUtilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres,
portes et évents, comme recommandé par les centres de
contrôle et de prévention des maladies du département
américain de la santé et des services sociaux. Votre
domicile spécique et/ou les conditions de vent peuvent
nécessiter une distance supplémentaire.
FIG. 1
FIG. 2
A - Échappement (CO)
B - Utilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et LOIN des fenêtres, des portes et
des évents
C - Détecteurs de CO dans les pièces à vivre
A - Échappement (CO)
B - Espace de vie
C - Vide sanitaire du sous-sol
D - Entrée/Porche/Vestiaire
E - Garage
A
B
C
A
B
C
D
E
background
6 | Français
SÉCURITÉ
lLe Code national de l’électricité exige l’utilisation d’un
commutateur de transfert ou de tout autre équipement de
transfert approprié chaque fois qu’un générateur portable
est connecté au système électrique d’un bâtiment. Les
commutateurs de transfert isolent l’alimentation du
générateur de l’alimentation électrique et empêchent le
retour d’énergie électrique dans le système d’alimentation.
NOTE : Un commutateur de transfert doit être installé
par un électricien qualié conformément aux codes
électriques applicables. Certaines juridictions peuvent
exiger que l’installation soit inspectée par les autorités
locales. Conservez toutes les informations pertinentes sur
l’installation, l’inspection et la maintenance.
lN’utiliser jamais le groupe électrogène pour alimenter
l’équipement de soutien médical.
lNe jamais exposer le groupe électrogène à la pluie, à la
neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant
son utilisation. Stockez et utilisez l’appareil dans un endroit
sec ou couvert (mais non fermé).
lNe laissez pas des enfants ou des personnes non formées
utiliser le générateur.
lGardez les enfants, les spectateurs et les animaux
domestiques à au moins 3 mètres d’une génératrice en
marche.
lMaintenir la distance de sécurité. Pendant le fonctionnement
et le stockage, gardez au moins 1,5 mètres de dégagement
de tous les côtés du générateur, y compris au-dessus.
Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au
moins 30 minutes avant de le ranger. La chaleur créée
par le silencieux et les gaz d’échappement peut être
sufsamment chaude pour causer de graves brûlures et/
ou enammer des objets combustibles.
lN’utilisez pas l’appareil dans des zones où des matériaux
combustibles ou dangereux sont entreposés, y compris
des stations-service d’essence et de gaz naturel.
lNe faites pas fonctionner le groupe électrogène pieds nus,
avec les mains ou les pieds mouillés, debout dans l’eau ou
dans des conditions humides.
lN’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué ou
sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
lRisque de brûlure. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
lNe touchez pas le silencieux ou le moteur. Ils sont très
CHAUDS et causeront de graves brûlures. Ne mettez
pas de parties du corps ou de matériaux inammables ou
combustibles dans le chemin direct de l’échappement.
lGardez les mains, les doigts, les pieds et les autres
parties du corps éloignés de toutes les pièces mobiles du
générateur.
lNe connectez pas de cordons électriques usés ou
endommagés au générateur. NE JAMAIS toucher les ls
eflochés ou dénudés.
lNe faites pas fonctionner le groupe électrogène sur une
pente. L’appareil doit toujours être placé sur une surface
plane et stable.
lVérier l’état physique du produit avant chaque utilisation.
Recherchez les boulons desserrés, les fuites de liquide
et autres signes d’usure. Remplacez tous les éléments
endommagés. Pour des pièces de rechange ou de
l’assistance, contactez notre service client.
lPour des performances optimales, utilisez le générateur à
des températures comprises entre 23 °F (-5 °C) et 104 °F
(40 °C) avec une humidité relative maximale de 90 %.
lAvant de démarrer le générateur, vériez tous les liquides
(huile et essence).
lNe retirez pas la jauge d’huile ou le bouchon du réservoir
à carburant lorsque le générateur est en marche.
lBien serrer la jauge d’huile après avoir ajouté de l’huile et
le bouchon du réservoir après avoir ajouté de l’essence.
lÉvitez tout contact de la peau avec l’huile moteur ou
l’essence. Porter des vêtements et un équipement de
protection. Laver toute la peau exposée avec de l’eau et du
savon. Un contact prolongé de la peau avec de l’essence
ou de l’huile moteur peut provoquer une grave irritation de
la peau et d’autres effets indésirables.
lLe générateur vibre et rebondit pendant le fonctionnement
normal. Vériez le générateur et tous les cordons qui y
sont connectés pour tout dommage qui pourrait avoir
résulté de la vibration. Remplacez ou réparez les éléments
endommagés au besoin. N’utilisez pas le générateur ni
aucun élément présentant des signes de dommages.
lTous les outils et appareils électriques alimentés par ce
générateur doivent être correctement mis à la terre à l’aide
d’un troisième l ou être à double isolation.
lAvant de transporter le groupe électrogène, déconnectez
le couvercle de la bougie, vidangez le carburant et xez
correctement l’unité.
lDu carburant ou de l’huile peut fuir du groupe électrogène
pendant le transport. Placez une serviette, une feuille de
plastique ou un tampon absorbant sous l’appareil pour
protéger votre véhicule.
lPour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les
instructions de la section Entretien et maintenance de ce
manuel.
lRemplacez les éléments endommagés ou usés par des
pièces de rechange recommandées ou équivalentes.
L’utilisation d’une pièce incorrecte ou incompatible peut
créer un danger pouvant entraîner des blessures graves.
lRetirez toujours tous les outils ou autres équipements
de service utilisés pendant l’entretien loin du générateur
avant de l’utiliser.
MISE À LA TERRE
Voir la gure 3.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Une mauvaise mise à la terre du générateur peut
entraîner un choc électrique.
AVIS
Utilisez uniquement des rallonges,
des outils et des appareils à 3 broches mis à la terre, ou
des outils et des appareils à double isolation.
Le neutre du générateur est lié au châssis. Il y a un conducteur
permanent entre le générateur (l du stator) et le châssis. Si
ce groupe électrogène est utilisé uniquement avec un cordon
et une che connectés aux prises montées sur le groupe
électrogène, le Code national de l’électricité n’exige pas que
l’appareil soit mis à la terre. Cependant, d’autres méthodes
d’utilisation du générateur peuvent nécessiter une mise à la
terre pour réduire le risque de choc ou d’électrocution.
background
7 | Français
SÉCURITÉ
Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un électricien
qualié, un inspecteur en électricité ou une agence locale
ayant juridiction pour les codes ou ordonnances locaux qui
s’appliquent à l’utilisation prévue du générateur.
DÉCONNEXION DU NEUTRE COLLÉ
Voir la gure 3.
Le neutre lié ne doit être retiré que dans des circonstances
spéciques. Consultez un électricien qualié pour déterminer
si les circonstances nécessitent de déconnecter le neutre
collé.
lDéposer le couvercle de l’alternateur.
lRetirez le l de liaison vert/jaune du boulon de mise
à la terre et de la connexion de la borne non marquée.
Réinstallez les boulons et serrez solidement.
lConservez le l de raccordement collé dans un endroit sûr
an que le générateur puisse revenir à sa conguration
d’origine.
AVIS
Appliquez une nouvelle étiquette
« NEUTRE NON LIÉ » sur l’étiquette « NEUTRE LIÉ AU
CADRE » à l’avant du panneau de commande.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE
DANGER
Risque d’incendie et d’explosion.
L’essence est hautement explosive et inammable et
peut causer des brûlures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et
de brûlure. NE JAMAIS desserrer ou retirer le bouchon
de carburant pendant que le générateur est en marche.
Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins
cinq minutes avant d’ajouter de l’essence. Desserrez
lentement le bouchon du réservoir.
AVERTISSEMENT
En cas d’incendie
d’essence, n’essayez pas d’éteindre la amme à
moins que sélecteur de carburant ne soit en position
OFF . L’introduction d’un extincteur dans un
générateur avec un robinet de carburant ouvert
pourrait créer un risque d’explosion.
lRisque d’incendie. L’essence est hautement inammable.
Manipuler avec soin.
lN’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
lL’essence est un irritant cutané et doit être nettoyée
immédiatement si elle entre en contact avec la peau.
lN’entreposez pas d’essence à proximité d’appareils
de chauffage, de chauffe-eau ou de tout autre appareil
produisant de la chaleur ou à allumage automatique.
lGardez l’essence à l’écart des étincelles, des ammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source
d’inammation.
lEntreposez tous les contenants contenant de l’essence
dans un endroit bien aéré, à l’écart de tout combustible ou
source d’inammation.
lEntreposez TOUJOURS l’essence dans un bidon approuvé
pour l’essence. Les contenants non approuvés peuvent se
briser ou se détériorer, ce qui permet à l’essence ou aux
vapeurs d’essence de s’échapper, ce qui peut créer un
grave danger.
lL’essence a une odeur particulière, cela aidera à détecter
rapidement les fuites potentielles.
lLes vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si elles
s’enamment.
lNe fumez pas lorsque vous manipulez du carburant,
ajoutez du carburant au générateur ou videz le réservoir
d’essence.
lPortez des lunettes de protection pendant le ravitaillement
en carburant.
lAvant d’ajouter du carburant au générateur, éteignez
l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins cinq
minutes. Si nécessaire, déplacez l’unité sur un sol plat.
lNe retirez pas le bouchon du réservoir de carburant
lorsque le générateur est en marche.
lDesserrez lentement le bouchon de carburant pour
relâcher la pression en toute sécurité, empêcher l’essence
de s’échapper autour du bouchon et éviter que la chaleur
du silencieux n’enamme les vapeurs de carburant.
A - Borne mise à la terre
B - Boulon de terre
C - Fil de connexion collé (vert/jaune)
D - Connexion de borne non marquée
FIG. 3
A
B
C
D
background
8 | Français
SÉCURITÉ
lNe remplissez JAMAIS le réservoir d’essence du
générateur au-delà de l’anneau de remplissage maximum
sur l’écran de carburant. Maintenir les niveaux d’essence
au niveau ou en dessous de l’anneau de remplissage
permettra l’expansion du carburant. Un remplissage
excessif du réservoir de carburant peut entraîner un
débordement soudain d’essence et entraîner le contact de
l’essence renversée avec des surfaces CHAUDES.
lLe carburant renversé peut s’enammer. Essuyez
immédiatement les déversements et laissez sécher la
zone avant de faire fonctionner le générateur. N’essayez
jamais de brûler du carburant renversé.
lBien serrer le bouchon du réservoir après avoir ajouté de
l’essence.
lNe couvrez pas le bouchon du réservoir pendant que le
générateur est en marche. Le fait de couvrir le capuchon
peut provoquer une panne du moteur ou endommager le
produit.
lVidanger le carburant avant de ranger l’appareil. Stockez
l’appareil et le carburant séparément dans des zones bien
ventilées, à l’écart des étincelles, des ammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inammation.
lÉteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins
30 minutes avant de vidanger le carburant.
GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL/
PROPANE)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
et d’explosion. N’utilisez jamais un réservoir de gaz,
un tuyau de GPL/propane, une bouteille de propane
ou tout autre élément de carburant qui semble être
endommagé. S’il y a une forte odeur de propane
pendant le fonctionnement de la génératrice, fermez
complètement le robinet de la bouteille de propane
immédiatement. Une fois le propane éteint, utilisez
de l’eau savonneuse pour vérier les fuites sur le
tuyau et les connexions sur la valve du réservoir et le
générateur. Ne fumez pas, n’allumez pas de cigarette
et ne vériez pas les fuites à l’aide d’une source de
amme nue telle qu’une allumette ou un briquet. Si
une fuite est détectée, contactez un technicien qualié
pour inspecter et réparer le système GPL/propane
avant d’utiliser la génératrice.
PRÉCAUTION
Risque d’incendie et
d’explosion. N’utilisez que des bouteilles de propane
approuvées avec une soupape de dispositif de
prévention de débordement (OPD). Maintenez
toujours le réservoir en position verticale avec la
vanne sur le dessus et placé au niveau du sol sur
une surface plane. Ne laissez pas les réservoirs à
proximité d’une source de chaleur. Lors du transport
et du stockage, tournez le robinet de la bouteille
de propane en position complètement fermée et
déconnectez le réservoir. Assurez-vous de toujours
couvrir l’entrée du générateur et la sortie du réservoir
avec des capuchons de protection en plastique.
lLe GPL/propane est hautement inammable et explosif.
lEn cas d’incendie de GPL/propane, NE PAS tenter
d’éteindre la amme si le robinet de carburant est en
position gaz. L’introduction d’un extincteur dans un
générateur avec un robinet de carburant ouvert pourrait
créer un risque d’explosion.
lLe GPL/propane peut se déposer dans des endroits bas
car il est plus lourd que l’air.
lLe GPL/propane a une odeur distinctive ajoutée pour aider
à détecter les fuites potentielles. S’il y a une odeur, NE
PAS utiliser le moteur.
lGardez toujours une bouteille de propane en position
verticale.
lLors du remplacement des bouteilles de propane, assurez-
vous que le robinet de la bouteille est du même type.
lLe GPL/propane brûlera la peau. Éviter tout contact avec
la peau en tout temps.
lGardez la bouteille de propane éloignée de l’échappement
du générateur.
lLes grandes bouteilles de propane (500 à 1 000 gallons)
nécessiteront un plombier certié pour installer la conduite
de carburant vers le générateur et le régulateur desserré
n’est pas utilisé (le régulateur qui est xé au réservoir de
carburant). La pression mesurée au niveau du régulateur
monté sur le générateur doit être de 7 po à 14 po de
colonne d’eau. Un plombier certié doit s’assurer que la
pression est correcte ou installer un régulateur abaisseur
si nécessaire.
lAssurez-vous que le générateur et la bouteille de propane
sont sur une surface plane avant de les utiliser.
lS’il y a une odeur de propane, ne démarrez pas l’appareil
car il peut y avoir une fuite potentielle. Ne placez jamais
une bouteille de propane près de l’échappement du
moteur.
lLors du transport, assurez-vous que la bouteille de
propane et le tuyau de GPL/propane ne sont pas xés au
générateur.
lEntreposez la bouteille de propane à l’écart des étincelles,
des ammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de
toute autre source d’inammation.
lN’entreposez pas de bouteille de propane à proximité
d’appareils de chauffage, de chauffe-eau ou de tout
autre appareil produisant de la chaleur ou à allumage
automatique.
GAZ NATUREL (GN)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
et d’explosion. N’utilisez jamais une conduite
d’alimentation en gaz naturel, un tuyau de gaz naturel
ou tout autre élément de carburant qui semble être
endommagé. S’il y a une forte odeur de gaz naturel
pendant le fonctionnement du générateur, fermez
immédiatement toutes les sources de gaz. Une fois
le gaz naturel éteint, utilisez de l’eau savonneuse
pour vérier les fuites sur le tuyau et les connexions
sur l’alimentation de dérivation et la génératrice. Ne
fumez pas, n’allumez pas de cigarette et ne vériez
pas les fuites à l’aide d’une source de amme nue
telle qu’une allumette ou un briquet. Si une fuite
est détectée, contactez un plombier qualié pour
inspecter et réparer le système de gaz naturel avant
d’utiliser la génératrice.
background
9 | Français
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Le gaz naturel (GN)
est hautement explosif et inammable et peut causer
de graves brûlures ou la mort.
AVERTISSEMENT
Ne faites pas passer
le tuyau de gaz naturel sous une terrasse, un patio
ottant ou toute autre structure. Le tuyau doit être
visible.
AVERTISSEMENT
Pour une installation
appropriée, consultez un plombier de gaz naturel
professionnel agréé.
AVERTISSEMENT
Coupez le gaz à la
conduite d’alimentation en gaz naturel lorsque le
générateur n’est pas utilisé.
AVIS
L’installation du générateur doit
être strictement conforme à toutes les lois fédérales,
étatiques et locales applicables ainsi que des codes et
réglementations. Les lois et réglementations relatives à
l’installation de cet équipement sont systématiquement
mises à jour et peuvent varier en fonction de la juridiction
locale pertinente, de la façon dont le générateur sera
utilisé et du site d’installation. Vériez auprès de l’autorité
ayant la juridiction locale (AHJ) pour une liste complète
des lois, réglementations et codes qui peuvent vous
demander. Informations ce manuel ne doit jamais être
interprété d’une manière qui entre en conit avec les
lois locales, étatiques ou fédérales. En cas de doute,
demeurez-vous toujours par les lois locales.
lInspectez le tuyau de gaz naturel avant chaque utilisation
et remplacez-vous s’il est endommagé.
lUtilisez uniquement des tuyaux de gaz naturel conformes
aux lois locales, étatiques ou fédérales. Les exigences
du tuyau peuvent varier dans différentes régions. Vériez
auprès de l’autorité ayant une juridiction locale (AHJ).
lVériez que la conduite d’alimentation en gaz naturel de
la maison a été correctement installée par un plombier
qualié et que le tuyau de gaz naturel est solidement
connecté avant d’utiliser le générateur.
lAvant de démarrer le moteur, purgez la ligne d’alimentation
en gaz naturel et effectuez un test de fuite.
lJe déconnectez toujours le générateur et le tuyau de gaz
naturel de la conduite d’alimentation en gaz naturel lorsque
l’alimentation en gaz est testée sous pression.
l
Gardez le tuyau de gaz naturel et la conduite
d’alimentation en gaz naturel loin du silencieux et
d’autres surfaces chauffées.
l
Je garde un extincteur près du générateur à tout
moment.
TEST DE FUITE
Voir Figure 4.
AVIS
Les connexions sur le tuyau
et l’entrée de gaz naturel/propane ont été testées en
usine pour s’assurer qu’il n’y avait pas de fuites de gaz.
Cependant, l’expédition et la manutention peuvent avoir
des connexions desserrées. Nous vous recommandons
de toujours tester les fuites avant d’utiliser le générateur.
Pour tester les fuites de gaz naturel (GN):
l
Raccordez le tuyau de gaz naturel à l’entrée de gaz
naturel/propane de la génératrice et à la conduite
d’alimentation en gaz naturel.
l
Badigeonnez l’entrée, les raccords de tuyau et la vanne
d’alimentation en gaz avec une solution savonneuse
composée d’un mélange 20/80 de savon doux et d’eau.
l
Si des bulles commencent à grossir, il y a une fuite.
Si la fuite se situe au niveau de l’entrée, contactez le
service client. NE PAS UTILISER LE GÉNÉRATEUR.
Si la fuite se situe au niveau des raccords de tuyau,
réinstallez le tuyau en toute sécurité et effectuez à
nouveau la vérication. Si les fuites persistent, NE
PAS UTILISER LE GÉNÉRATEUR.
Si la fuite se situe au niveau de la conduite
d’alimentation en gaz naturel, N’UTILISEZ PAS LA
GÉNÉRATRICE.
Pour tester les fuites de GPL/propane:
l
Connectez le tuyau de GPL/propane à l’entrée de
gaz naturel/propane du générateur et au robinet de la
bouteille.
l
Ouvrez le robinet de la bouteille. Si vous entendez un
bruit de précipitation, fermez immédiatement le robinet
de la bouteille. Ce bruit indique une fuite importante
au niveau du raccordement. Remplacez le cylindre ou
faites-le réparer.
l
Brossez l’entrée, les raccords de tuyau et la bouteille
de GPL avec une solution savonneuse composée d’un
mélange 20/80 de savon doux et d’eau.
A - Test de fuite avec de l’eau savonneuse (gaz naturel)
B - Test de fuite avec l’eau savonneuse (propane)
FIG. 4
A
B
background
10 | Français
SÉCURITÉ
l
Si des bulles commencent à grossir, il y a une fuite.
Si la fuite se situe au niveau de l’entrée, contactez le
service client. NE PAS UTILISER LE GÉNÉRATEUR.
Si la fuite se situe au niveau des raccords de tuyau,
réinstallez le tuyau en toute sécurité et effectuez à
nouveau la vérication. Si les fuites persistent, NE
PAS UTILISER LE GÉNÉRATEUR.
Si la fuite se situe au niveau de la bouteille, ne pas
utiliser ni déplacer la bouteille. Contactez les pompiers
ou le fournisseur de gaz.
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE
CAPTEUR DE CO
Le capteur de CO surveille l’accumulation de monoxyde de
carbone toxique autour du générateur lorsque le moteur
tourne. Si des niveaux croissants de gaz CO sont détectés, le
capteur de CO arrête automatiquement le moteur.
Le capteur de CO détectera également l’accumulation
de monoxyde de carbone provenant d’autres sources
de combustion de carburant utilisées dans la zone de
fonctionnement. Par exemple, si l’échappement d’outils
à combustible est dirigé vers un générateur équipé d’un
capteur de CO, un arrêt peut être déclenché en raison de
l’augmentation des niveaux de CO. Ce n’est pas une erreur.
Du monoxyde de carbone dangereux a été détecté. Déplacez
et redirigez toute autre source de combustion de combustible
pour dissiper le monoxyde de carbone loin des personnes et
des bâtiments occupés.
NOTE : Les générateurs équipés d’un démarrage à distance
doivent être redémarrés avec le bouton START/STOP sur le
panneau de commande après un arrêt automatique.
Les groupes électrogènes sont destinés à être utilisés à
l’extérieur, loin des bâtiments occupés et l’échappement
dirigé loin des personnes et des bâtiments. S’il est mal utilisé
et utilisé dans un endroit qui entraîne l’accumulation de CO,
comme dans une zone partiellement fermée, le capteur de
CO arrête le moteur et le voyant lumineux ROUGE clignote
pour informer l’utilisateur qu’il existe des niveaux dangereux
de monoxyde de carbone.
Si le générateur s’arrête et que le voyant lumineux ROUGE
clignote, quittez immédiatement la zone. Attendez que le
monoxyde de carbone se dissipe et que le voyant lumineux
ROUGE s’éteigne avant de retourner dans la zone affectée.
Une fois que vous pouvez revenir en toute sécurité, lisez
l’étiquette d’action pour connaître les étapes à suivre.
Le capteur de CO NE remplace PAS les avertisseurs de
monoxyde de carbone. Installez des détecteurs de monoxyde
de carbone à piles dans votre maison.
AVERTISSEMENT
L’arrêt automatique
accompagné d’un voyant lumineux ROUGE clignotant
dans la partie capteur de CO du panneau de commande
indique que le générateur était mal situé, ce qui a permis
au monoxyde de carbone de s’accumuler à des niveaux
dangereux. Si vous commencez à vous sentir malade,
étourdi, faible ou si les détecteurs de monoxyde de
carbone de votre maison indiquent une alarme, rendez-
vous immédiatement dans un endroit bien aéré. Appelez
les services d’urgence. Vous pourriez être victime d’une
intoxication au monoxyde de carbone.
COMPRENDRE LES VOYANTS LUMINEUX
DU CAPTEUR DE CO
Voir la gure 5.
COULEUR DESCRIPTION
ROUGE
Niveaux dangereux de monoxyde
de carbone accumulés autour du
générateur. Après l’arrêt, le voyant
lumineux ROUGE dans la zone
du capteur de CO du panneau de
commande clignotera pour indiquer
que le générateur a été arrêté en raison
de niveaux de monoxyde de carbone
dépassant un seuil de sécurité. Le
voyant ROUGE clignotera pendant au
moins cinq minutes après un arrêt dû
au CO.
Lorsque vous pouvez le faire en toute
sécurité, déplacez le générateur dans
une zone extérieure dégagée, loin des
espaces occupés, avec l’échappement
dirigé vers l’extérieur. Une fois déplacé
dans une zone sûre et que le voyant
lumineux rouge est éteint, le générateur
peut être redémarré. Aérez la zone où
le générateur s’est arrêté.
JAUNE
Une défaillance du système de capteur
de CO s’est produite. Lorsqu’un défaut
du système se produit, le générateur
s’arrête automatiquement et le voyant
lumineux JAUNE situé dans la zone
d’arrêt automatique du CO du panneau
de commande clignote pour signaler
une anomalie. Le voyant lumineux
JAUNE clignotera pendant au moins
cinq minutes après un défaut. Le
générateur peut être redémarré mais
peut continuer à s’arrêter. Un défaut du
capteur de CO ne peut être diagnostiqué
et réparé que par un centre de service
agréé Westinghouse.
A - DEL du générateur de service (service generator)
B - DEL d’arrêt automatique (automatic shutoff)
FIG. 5
B
A
background
11 | Français
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE
SÉCURITÉ
Les informations suivantes gurent sur les étiquettes et les
autocollants de votre générateur.
1
Étiquette d’action
Si des niveaux dangereux de monoxyde de carbone
s’accumulent autour du générateur, un arrêt automatique se
produira. Si l’appareil s’éteint, quittez immédiatement la zone.
Lorsque vous pouvez revenir en toute sécurité, procédez
comme suit:
lDéplacez le générateur dans un espace extérieur ouvert.
lDirigez l’échappement vers l’extérieur.
lNe pas faire fonctionner le générateur dans des espaces
clos (par exemple, maison ou garage).
lDéplacez-vous dans un endroit aéré.
lObtenez de l’aide médicale si vous êtes malade, étourdi
ou faible.
lAVERTISSEMENT - L’altération du capteur de monoxyde
de carbone peut entraîner des conditions dangereuses.
2
Monoxyde de carbone
lL’utilisation d’un générateur à l’intérieur PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES. L’échappement du
générateur contient du monoxyde de carbone. C’est un
poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
lNE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un
garage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
3
Sortir le générateur
Les générateurs sont destinés à être utilisés à l’extérieur.
4
Proposition 65 de la Californie
Cancer et troubles de la reproduction -
www.P65Warnings.ca.gov/product
5
Risque de pincement
Gardez les doigts et les mains éloignés du point de
pincement.
6
Ajouter de l’huile
Ajouter de l’huile moteur jusqu’à ce que le niveau d’huile
se situe dans la plage de fonctionnement sécuritaire.
7
Caractéristiques
(Voir la page 3)
8
Surface chaude
Ne pas toucher.
9
Marche/Arrêt de l’étranglement
Le générateur a un starter à deux positions.
10
Étiquette de performance
(Voir la page 3)
10500/13000 9500/12000
8500/10000
NATURAL GAS
10.5kW GAS
9.5kW LPG
8.5kW NG
13kW GAS
12kW LPG
8.5kW NG
87.5/43.8A GAS
79.2/39.6A LPG
70.8/35.4A NG
1
4 5
7
8 9
2
6
3
10
background
12 | Français
9.5 36
NATURAL GAS
NATURAL GAS STOP
gaz naturel gas natural
gaz naturel
gas natural
SÉCURITÉ
11
Capacité de carburant
Ce générateur a un réservoir de carburant de 5,3 gallons.
Utilisez TOUJOURS de l’essence PROPRE, FRAÎCHE et
sans plomb (indice d’octane 87–93) dans cet appareil. Ne
pas utiliser de carburant E15 ou E85 dans ce produit.
12
Cylindrée du moteur
Cette unité a un moteur de 500 cc.
13
Étiquette de danger
Lisez le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser le
générateur. L’essence, le gaz naturel et le GPL/propane
sont hautement inammables. Une fuite d’essence, de
gaz naturel ou de GPL peut provoquer un incendie ou
une explosion en cas d’inammation. Si vous sentez une
odeur d’essence, de gaz naturel ou de propane pendant
le fonctionnement de l’appareil, fermez immédiatement le
robinet de carburant et/ou de propane. Gardez le bidon
d’essence, les tuyaux de gaz naturel et la bouteille de
propane à l’écart des gaz d’échappement.
14
Pas d’huile
L’huile a été vidangée de l’unité pour l’expédition. Ajouter
de l’huile avant d’essayer de faire fonctionner l’appareil.
15
Étiquette d’avertissement
Éteignez le propane et le gaz naturel lorsque le générateur
est éteint ou lorsque le générateur utilise du gaz.
16
Entretenir le ltre à air
Nettoyez le ltre à air toutes les 50 heures (toutes les
10 heures en cas d’utilisation dans des conditions
poussiéreuses).
17
Vanne de carburant
Tournez le robinet de carburant en position marche lors du
démarrage de l’appareil. Tournez le robinet de carburant
en position d’arrêt lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
18
Service clients
Pour une assistance technique ou un service, appelez
sans frais au 1-855-944-9571
19
Instructions de démarrage EZ
Reportez-vous à l’étiquette « EZ Start Instructions » et aux
instructions de la section
Operations
lors du démarrage et
de l’arrêt du générateur.
20
Symboles de sécurité
(Voir la page 4)
11
13
16
19
20
17 18
12
14 15
background
13 | Français
ÉLECTRIQUE
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
AVIS
Ne surchargez pas la capacité du
générateur. Le dépassement de la capacité en watts/
ampérage du générateur peut endommager le générateur
et/ou les appareils électriques qui y sont connectés.
Passez en revue les Caractéristiques de ce générateur
et notez les watts de fonctionnement (continu) et de pointe
(démarrage). En général, plus la puissance est élevée, plus
plusieurs appareils peuvent être alimentés en même temps.
La puissance totale requise de tous les appareils connectés
doit être prise en compte. Les exigences d’alimentation sont
souvent répertoriées sur l’étiquette de données ou la plaque
signalétique d’un appareil.
Pour déterminer les besoins en alimentation:
lChoisissez les appareils que vous souhaitez alimenter
simultanément.
lEnregistrez et totalisez la puissance électrique de
fonctionnement (continus) de chaque appareil. Le
générateur doit produire en continu cette quantité de
puissance pour maintenir les appareils en marche.
lEnregistrez la puissance électrique de pointe (de départ)
pour chaque appareil. Il s’agit de la surtension momentanée
requise pour démarrer les moteurs électriques de certains
outils et appareils.
lSélectionnez l’appareil avec la puissance électrique de
crête (démarrage) la plus élevée. Ajoutez la puissance
de pointe (de démarrage) pour cet appareil au total des
puissances électriques de fonctionnement (continus) de
tous les appareils connectés pour déterminer la watts de
pointe totale requise pour le générateur.
NOTE : L’exigence de la puissance électrique de pointe
totale suppose un démarrage intermittent des appareils.
Ajustez l’estimation si les appareils atteignent la puissance
maximale en même temps.
GESTION DE LA PUISSANCE DU
GÉNÉRATEUR
Pour prolonger la durée de vie du générateur, soyez prudent
lors de l’ajout de charges électriques. Débranchez toutes les
charges avant de démarrer le générateur. Le moyen le plus
sûr de gérer l’alimentation du générateur consiste à ajouter
des charges séquentiellement en procédant comme suit:
lRetirez toutes les charges et démarrez le générateur
comme décrit plus loin dans ce manuel.
lConnectez et démarrez le plus grand dispositif ou appareil.
Les exigences d’alimentation sont souvent répertoriées
sur l’étiquette de données ou la plaque signalétique d’un
appareil.
lLaisser la sortie du générateur se stabiliser. Une fois
stable, le moteur doit tourner sans à-coups et l’appareil
doit fonctionner correctement.
lConnectez et démarrez le prochain plus grand dispositif ou
appareil.
lLaisser la sortie du générateur se stabiliser.
lRépétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
RALLONGES
AVERTISSEMENT
Risque d’asphyxie.
Les rallonges qui passent directement dans la maison
augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de
carbone par toutes les ouvertures. Si une rallonge
allant directement dans votre maison est utilisée pour
alimenter des appareils d’intérieur, il existe un risque
d’intoxication au monoxyde de carbone pour les
personnes à l’intérieur de la maison. Utilisez toujours
des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par
batterie qui répondent aux normes de sécurité UL 2034
en vigueur lors du fonctionnement du générateur. Vériez
régulièrement la pile du ou des détecteurs.
AVERTISSEMENT
Risque d’asphyxie.
Lors de l’utilisation du générateur avec des rallonges,
assurez-vous que le générateur est situé dans une zone
extérieure ouverte, loin des espaces occupés, avec
l’échappement dirigé vers l’extérieur.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et
d’électrocution. N’utilisez jamais de rallonges usées ou
endommagées. Des rallonges électriques endommagées
ou surchargées peuvent surchauffer, former un arc et
brûler, entraînant la mort ou des blessures graves.
Avant de brancher un appareil CA ou un cordon d’alimentation
au générateur:
lUtilisez des rallonges, des outils et des appareils
électroménagers à 3 broches mis à la terre, ou des outils
et appareils à double isolation.
lAssurez-vous que l’outil ou l’appareil est en bon état
de fonctionnement. Des appareils ou des cordons
d’alimentation défectueux peuvent créer un potentiel de
choc électrique.
lAssurez-vous que la puissance électrique de l’outil ou
de l’appareil ne dépasse pas la puissance nominale du
générateur ou de la prise utilisée.
AVIS
Ne dépassez pas la capacité de
l’appareil. Une surcharge de la capacité en watts et/
ou en intensité du générateur pourrait endommager
les appareils connectés et les composants critiques du
générateur.
DIMENSIONNEMENT DE LA RALLONGE
Assurez-vous que votre rallonge peut supporter la charge
requise. Des câbles trop petits peuvent provoquer une
chute de tension susceptible de provoquer une surchauffe
du cordon ou des dommages matériels. Reportez-vous aux
directives du fabricant du cordon pour connaître la taille et la
longueur appropriées.
background
14 | Français
COMPOSANTS
FIG. 6
A - Bouchon de carburant
B - Jauge de carburant
C - Batterie
D - Silencieux/pare-étincelles
E - Cartouche de carbone
F - Carburateur/d’étranglement
G - Poignée
H - Panneau de commande
I - Poignée de recul
J - Couvercle du filtre à air
K - Roue
L - Entrée de gaz naturel / propane
M - Pied
N - Tuyau de gaz naturel
O - Porte-clés
P - Chargeur
Q - Tuyau GPL/propane
P
Q
N
O
COMPRENDRE VOTRE GÉNÉRATEUR
Voir les gures 6 et 7.
Pour réduire le risque de blessure et de défaillance du
produit, lisez et comprenez les informations contenues dans
ce manuel de l’utilisateur ainsi que les informations sur
l’étiquetage du produit.
PRISES 120 VOLTS C.A., 20 AMPÈRES
Cet appareil possède deux prises monophasées de 60 Hz
capables de transporter un maximum de 20 ampères.
PRISES CA 120/240 VOLTS (50 AMP)
Cette prise peut fournir du 120V ou du 240V jusqu’à 50
ampères.
PORT DE CHARGE DE LA BATTERIE
Utilisez le port de charge de la batterie avec le chargeur
de batterie inclus pour charger la batterie.
INDICATEUR DE BATTERIE
Indique que la batterie est disponible. La lumière restera
allumée pendant que la batterie est chargée.
INTERRUPTEUR DE BATTERIE
Active ou désactive le démarrage électrique. Le coupe-
batterie doit être en position ON pour utiliser le démarrage
à distance.
DISJONCTEURS (20 ET 30 AMPÈRES)
Les disjoncteurs protègent les circuits individuels contre la
surcharge électrique.
NOTE : Le disjoncteur de 20 ampères limite le courant
qui peut être livré via les réceptacles GFCI 5-20R à 20
ampères et le disjoncteur de 30 ampères limite le courant
du réceptacle L14-30R à 30 ampères.
A
B
E
K
D
G
I
J
F
C
L
M
H
background
15 | Français
COMPOSANTS
FIG. 7
VOYANTS DU CAPTEUR DE CO
Le capteur de CO surveille l’accumulation de monoxyde de
carbone toxique. Si des niveaux croissants de gaz CO sont
détectés, le capteur de CO arrête automatiquement le moteur.
CENTRE DE DONNÉES
Afche la tension, la fréquence, le compteur horaire total
et la minuterie de fonctionnement/maintenance.
BOUTON DE DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR
Appuyez une fois pour démarrer automatiquement le
moteur. Appuyez à nouveau pour arrêter le moteur.
SÉLECTEUR DE CARBURANT
Utilisez le sélecteur de carburant pour choisir une source
de carburant à essence, propane ou gaz naturel.
RÉSERVOIR D’ESSENCE
Le générateur a un réservoir de carburant d’une capacité de
9,5 gallons.
NOTE : La jauge de carburant sur le dessus du réservoir
indique le niveau de carburant approximatif.
BORNE MISE À LA TERRE
La borne mise à la terre est utilisée pour mettre à la terre
extérieurement le générateur.
DISJONCTEUR PRINCIPAL
Le disjoncteur principal contrôle la sortie totale de
toutes les prises pour protéger le générateur contre les
surcharges ou les courts-circuits.
SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES
Le pare-étincelles empêche les étincelles de sortir du
silencieux. Il doit être retiré pour l’entretien.
AVIS
Le pare-étincelles est un dispositif
de sécurité qui empêche les étincelles de sortir du
silencieux et de créer un risque d’incendie. Dans certains
endroits, un pare-étincelles peut être requis par la loi. Il
est de la responsabilité de l’opérateur de connaître et
de respecter toutes les lois et réglementations locales
relatives aux exigences de prévention des incendies.
JAUGE D’HUILE
Dévissez la jauge d’huile pour vérier les niveaux d’huile et
ajoutez de l’huile si nécessaire.
POIGNÉE DE RECUL
Utilisez la poignée de recul (et commutateur de commande
du moteur) pour démarrer le générateur.
TÉLÉCOMMANDE
Utilisez le télécommande pour démarrer le générateur à
distance.
PRISE DE COURANT INTELLIGENTE
La prise de l’interrupteur intelligent vous permet de
connecter un interrupteur Westinghouse ST (vendu
séparément) au générateur.
PORTS USB
Prise USB à deux ports 5V/2,1A. Accepte les prises USB
de type A.
A - Sélecteur de carburant
B - Bouton de démarrage/arrêt du moteur
C - Indicateur de batterie
C - DEL du générateur de service (service
generator)
D - DEL d’arrêt automatique (automatic
shutoff)
F - Port de charge de la batterie
G - Interrupteur de batterie
H - Disjoncteur principal
I - Centre de données
J - Ports USB
K - Prise 120/240 V CA 50 A
L - Prise 120/240 V CA 30 A
M - Prises GFCI 120 Volts AC 20 Ampères
N - Prise de courant intelligente
O - Borne de terre
P - Disjoncteur 30 A
Q - Disjoncteur 20 A
A
B
G
H
J
K
L
M
C
D
E
I
N
O
P
Q
F
background
16 | Français
B
A
B
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de poids. Ayez
toujours de l’aide pour soulever le groupe électrogène.
N’essayez jamais de soulever l’appareil par la poignée.
Tenez l’appareil par le cadre et utilisez des techniques
de levage appropriées pour réduire le risque de blessure
au dos.
RETRAIT DU CONTENU DU CARTON
AVERTISSEMENT
Ce produit nécessite
un assemblage. N’essayez pas de faire fonctionner ce
produit si des éléments de la LISTE INCLUS sont déjà
assemblés lorsque vous retirez le contenu du carton.
Ces articles ne sont pas assemblés par le fabricant et
doivent être assemblés par le client. L’utilisation d’un
produit mal assemblé peut être dangereuse et entraîner
des blessures graves.
lCoupez soigneusement les côtés de l’emballage et retirez
le contenu du carton.
lInspectez le contenu du dessin animé. Vériez que tous
les éléments de la LISTE INCLUS sont présents et en bon
état.
lRecyclez ou éliminez correctement les matériaux
d’emballage.
LISTE INCLUS
Voir la gure
8.
Générateur, roues, essieux, rondelles, goupilles d’attelage,
boulons, pieds, télécommande, chargeur,
tuyau à gaz au
propane, tuyau de gaz naturel,
huile moteur (SAE 10W
30), entonnoir, clé à douille pour bougie d’allumage, guide de
démarrage rapide, manuel d’utilisation
Si des pièces manquent, contactez notre équipe
de service à [email protected] ou appelez le
1-855-944-3571.
INSTALLATION DES PIEDS
Voir la gure
9.
lPlacer le générateur sur une surface plane.
lSoulevez le côté poignée du générateur assez haut pour
accéder à la barre transversale au bas du cadre.
lPlacer des accessoires sous la génératrice pour servir de
support temporaire.
lLocaliser les pieds et les écrous.
lAlignez les trous d’un pied avec les écrous de la barre
transversale.
lInsérez les boulons dans les trous du pied et les écrous de
la barre transversale.
lBien serrer les boulons. Ne pas trop serrer.
lRépétez ces étapes pour installer le deuxième pied.
INSTALLATION DES ROUES
Voir la gure
10.
lPlacer le générateur sur une surface plane.
lSoulevez le côté du panneau de commande de la
génératrice assez haut pour accéder au bas du cadre.
A - Roue
B - Essieu
C - Rondelle
D - Goupille d’attelage
E - Tuyau de gaz naturel
F - Tuyau à gaz propane
G - Chargeur
H - Boulon
I - Pied
J - Bouteille d’huile
K - Télécommande
A - Pied
B - Boulon
A - Essieu
B - Roue
C - Rondelle
D - Goupille d’attelage
FIG. 8
FIG. 9
FIG. 10
A
B
C
D
G
K
E
D
C
J
A
H
I
B
F
background
17 | Français
ASSEMBLAGE
lPlacer des accessoires sous la génératrice pour servir de
support temporaire.
lLocaliser les essieux, les roues, les rondelles et les
goupilles d’attelage.
lInsérer un boulon au milieu d’une roue, d’une rondelle et
du cadre comme indiqué.
lPousser une goupille d’attelage dans l’essieu jusqu’à
ce que le centre de la goupille repose contre le haut de
l’essieu.
lRépéter ces étapes pour installer la deuxième roue.
CONNEXION DE LA BATTERIE
Voir la gure
11.
Un câble de batterie à connexion rapide est préinstallé sur la
batterie. Retirez la traverse de câble xant les bouchons, puis
poussez fermement pour les connecter.
NOTE : Le générateur est équipé d’une fonction de charge de
la batterie. Une fois le moteur en marche, une petite charge
rechargera lentement la batterie.
LEVER ET BAISSER LA POIGNÉE
Voir la gure
12.
lTenez-vous devant l’appareil, saisissez fermement la
poignée et soulevez-la en position relevée.
lAvec la poignée en position relevée, le générateur peut
être roulé en toute sécurité d’une position à une autre.
Pour plus d’informations sur le transport de l’appareil dans
un véhicule, reportez-vous à la section Transport dans
Fonctionnement.
lPour abaisser la poignée, guidez doucement la poignée
vers la position basse.
PRÉCAUTION
Risque de pincement. Ne
placez pas votre main ou vos doigts entre la poignée
et le châssis du générateur.
AVERTISSEMENT
Ne pas altérer ou
modier ce produit à moins d’indication contraire dans
ce manuel ou par le fabricant. N’utilisez pas de pièces
jointes ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés
pour une utilisation avec ce produit. Toute modication
non autorisée et l’utilisation d’accessoires incompatibles
peuvent endommager l’appareil et annuler votre garantie.
APERÇU
Ce groupe électrogène portable peut alimenter une large
gamme d’articles, notamment des appareils électroménagers,
des outils de chantier, du matériel de camping, des accessoires
de talonnage et bien plus encore.
AVIS
CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ
SANS HUILE. N’essayez pas de lancer ou de démarrer le
moteur avant qu’il n’ait été correctement entretenu avec
l’huile recommandée. Ne pas ajouter d’huile moteur avant
le démarrage entraînera de graves dommages au moteur
qui ne sont pas couverts par la garantie.
FIG. 11
A - Poignée
A - Câble de batterie à connexion rapide
FIG. 12
A
A
background
18 | Français
FONCTIONNEMENT
DANGER
L’échappement du générateur
contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO),
un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique. Si vous
sentez une odeur de gaz d’échappement, vous respirez
du monoxyde de carbone. Mais, même si vous ne sentez
pas les gaz d’échappement, vous inhalez peut-être du CO.
Faites fonctionner UNIQUEMENT les générateurs à
l’extérieur, dans un endroit bien aéré. NE JAMAIS faire
fonctionner les générateurs à l’intérieur, cela PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
Utilisation correcte - N’utilisez les générateurs qu’à
l’extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, des portes
et des évents. Dirigez toujours l’évacuation loin des
espaces occupés. Installez toujours des détecteurs de
monoxyde de carbone alimentés par batterie ou des
détecteurs de monoxyde de carbone enchables avec
batterie de secours dans les zones résidentielles. Voir
la gure 1.
Utilisation incorrecte - N’utilisez JAMAIS un
générateur dans votre maison, garage, sous-sol,
grenier, vide sanitaire ou tout autre espace entièrement
ou partiellement clos. Des zones comme celles-
ci peuvent permettre l’accumulation de niveaux
dangereux de monoxyde de carbone. Une porte ouverte
ou un ventilateur en marche N’ASSURERA PAS une
ventilation adéquate. Voir la gure 2.
Si vous commencez à vous sentir étourdi, faible ou
malade pendant l’utilisation du générateur, sortez
immédiatement à l’air frais. Contactez un médecin. Vous
souffrez peut-être d’une intoxication au monoxyde de
carbone.
AVERTISSEMENT
Ne pas altérer ou
modier ce produit à moins d’indication contraire dans
ce manuel ou par le fabricant. N’utilisez pas de pièces
jointes ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés
pour une utilisation avec ce produit. Toute modication
non autorisée et l’utilisation d’accessoires incompatibles
peuvent endommager l’appareil et annuler votre garantie.
AVIS
Dans certaines circonstances, le
Code national de l’électricité peut exiger que le générateur
soit raccordé à la terre. Consultez un électricien qualié
pour déterminer les exigences de mise à la terre avant
l’utilisation.
AVERTISSEMENT
Éviter tout contact de
la peau avec l’huile moteur ou l’essence. Porter des
vêtements et un équipement de protection. Laver toute
la peau exposée avec de l’eau et du savon. Un contact
prolongé de la peau avec de l’essence ou de l’huile
moteur peut provoquer une grave irritation de la peau et
d’autres effets indésirables.
AVIS
Vériez l’état physique du produit
avant chaque utilisation. Recherchez les boulons
desserrés, les fuites de liquide et autres signes d’usure.
Remplacez tous les éléments endommagés.
AVIS
Assurez-vous que les roues et
les pieds sont correctement installés avant d’ajouter
du carburant ou de l’huile.
SAVOIR COMMENT LOCALISER ET FAIRE
FONCTIONNER EN TOUTE SÉCURITÉ VOTRE
GENERATEUR
DANGER
Risque d’asphyxie. Placez le
générateur dans un endroit bien aéré. NE PAS placer
le générateur à proximité d’évents ou de prises d’air où
les gaz d’échappement pourraient être aspirés dans des
espaces occupés ou connés. Tenez compte du vent et
des courants d’air lors du positionnement du générateur.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
N’utilisez jamais le générateur dans un endroit mouillé
ou humide. N’exposez jamais le générateur à la pluie,
à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante
pendant son utilisation. Protégez le générateur de toutes
les conditions météorologiques dangereuses. L’humidité
ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou un
autre dysfonctionnement du circuit électrique. L’utilisation
d’un générateur ou d’un appareil électrique dans des
conditions humides, comme la pluie ou la neige, ou près
d’une piscine ou d’un système d’arrosage, ou lorsque vos
mains sont mouillées, peut entraîner une électrocution.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
N’utilisez le générateur que sur une surface solide et
horizontale. L’utilisation du générateur sur une surface
avec des matériaux meubles tels que du sable ou des
rognures d’herbe peut provoquer l’ingestion de débris
par le générateur qui pourrait bloquer les évents de
refroidissement ou le système d’admission d’air. Laissez
le générateur refroidir pendant 30 minutes avant de le
transporter ou de le stocker.
lLisez et comprenez toutes les consignes de sécurité avant
de démarrer le groupe électrogène (Voir la pages 4 - 12).
lN’utilisez JAMAIS un générateur dans votre maison,
garage, sous-sol, grenier, vide sanitaire ou tout autre
espace entièrement ou partiellement clos. Des zones
comme celles-ci peuvent permettre l’accumulation de
niveaux dangereux de monoxyde de carbone. Le monoxyde
de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement
toxique PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
lNe faites pas fonctionner le générateur à l’arrière d’un
SUV, d’une caravane, d’une remorque, d’un plateau de
camion (normal, plat ou autre), sous des escaliers, à côté
de murs ou de bâtiments, ou dans tout autre endroit qui ne
permettra pas un refroidissement adéquat du générateur
et/ou le silencieux. L’utilisation du générateur dans des
zones fermées ou partiellement fermées permettra
l’accumulation de niveaux dangereux de CO.
lNE CONTENEZ PAS les générateurs pendant le
fonctionnement.
lUtilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres,
des portes et des évents, comme recommandé par
les centres de contrôle et de prévention des maladies
background
19 | Français
FONCTIONNEMENT
du département américain de la santé et des services
sociaux. Votre domicile spécique et/ou les conditions de
vent peuvent nécessiter une distance supplémentaire.
lNe faites pas fonctionner le groupe électrogène sur une
pente. L’appareil doit toujours être placé sur une surface
plane et stable.
lLe générateur doit être sur une surface plane et nivellée en
tout temps (même lorsqu’il n’est pas en marche).
lLe générateur doit avoir au moins 5 pieds (1,5 m) de
dégagement de tout matériau combustible.
CONNAÎTRE LA RÈGLEMENTATION
D’UTILISATION DES GÉNÉRATEURS
PORTABLES
Prenez en compte le lieu et comment vous avez l’intention
d’utiliser votre groupe électrogène et familiarisez-vous
avec toutes les règlémentations locales, nationales ou
fédérales concernant l’utilisation prévue. Il peut être
nécessaire de contacter un électricien qualié ou une
agence gouvernementale locale pour une liste complète des
exigences.
AJOUTER DE L’HUILE/VÉRIFIER LE
NIVEAU D’HUILE
Voir la gure
13.
Si votre produit dispose d’un manuel du moteur séparé,
ne tenez pas compte des informations contenues dans
cette section et suivez les instructions du manuel du
moteur.
AVIS
CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ
EXPÉDIÉ SANS HUILE. N’essayez pas de lancer ou
de démarrer le moteur avant qu’il n’ait été correctement
entretenu avec l’huile recommandée. Ne pas ajouter
d’huile moteur avant le démarrage entraînera de graves
dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la
garantie.
AVIS
L’utilisation d’huile 2 temps/cycle
ou d’autres types d’huile non approuvés peut causer de
graves dommages au moteur qui ne sont pas couverts
par la garantie.
Le type d’huile inclus et recommandé pour une utilisation
typique est l’huile moteur 10W-30. Si vous faites fonctionner
le générateur à des températures extrêmes, reportez-vous au
tableau suivant.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C
-17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Type d’huile moteur recommandé
Température ambiante
Synthétique
NOTE : Vériez le niveau d’huile moteur avant chaque
utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
A - Jauge d’huile
B - Plage de fonctionnement sécuritaire
B
FIG. 13
A
lÉteignez le générateur et laissez le moteur refroidir
pendant au moins cinq minutes.
lPlacez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
lNettoyez la zone autour de la jauge d’huile.
Pour le premier remplissage d’huile:
lDévisser et retirer lentement la jauge d’huile.
lÀ l’aide de l’entonnoir, versez lentement toute la bouteille
d’huile moteur fournie dans l’orice de remplissage d’huile.
Arrêtez-vous fréquemment pour vous assurer de ne pas
trop remplir.
NOTE : Votre générateur a été testé fonctionnellement
dans l’usine et peut contenir un minimum d’huile résiduelle.
Un pétrole supplémentaire est nécessaire pour faire
fonctionner l’unité. Ne pas trop remplir.
lRemplacer et serrer la jauge d’huile.
Pour vérier le niveau d’huile :
lDévisser et retirer lentement la jauge d’huile.
lNettoyez la jauge et replacez-la dans l’orice de
remplissage d’huile. Ne pas visser la jauge.
lRetirez la jauge et vériez que le niveau d’huile se situe
dans la plage de fonctionnement sécuritaire.
lSi le niveau d’huile est bas, ajouter progressivement l’huile
moteur recommandée et revérier jusqu’à ce que le niveau
se situe dans la plage de fonctionnement sûre.
lRemplacer la jauge d’huile et serrer à la main.
background
20 | Français
FONCTIONNEMENT
EXIGENCES EN ESSENCE
AVIS
Ne pas utiliser de carburant E15
ou E85 dans ce produit. Les dommages au moteur
ou à l’équipement causés par du carburant périmé ou
l’utilisation de carburants non approuvés (tels que les
mélanges d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts
par la garantie. N’utilisez que de l’essence sans plomb
contenant jusqu’à 10 % d’éthanol.
lUtilisez TOUJOURS de l’essence
PROPRE, FRAÎCHE et sans
plomb (indice d’octane 87–93)
dans cet appareil. N’utilisez
JAMAIS d’essence VIEILLE,
VICIÉ ou CONTAMINÉE.
lJusqu’à 10 % d’éthanol (gasohol) est acceptable (le cas
échéant ; un carburant sans éthanol est recommandé).
lNE PAS utiliser E85 ou E15.
lN’UTILISEZ PAS de mélange gazole.
lNE PAS modier le moteur pour qu’il fonctionne avec des
carburants alternatifs.
UTILISATION DU STABILISATEUR DE
CARBURANT
L’ajout d’un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge la
durée de vie utile du carburant et aide à prévenir la formation
de dépôts qui peuvent obstruer le système de carburant.
Suivez les instructions d’utilisation du fabricant.
Mélangez toujours la bonne quantité de stabilisateur de
carburant à l’essence dans un bidon d’essence approuvé
avant de faire le plein de la génératrice. Faites fonctionner
le générateur pendant cinq minutes pour permettre au
stabilisateur de traiter l’ensemble du système de carburant.
AJOUTER DE L’ESSENCE
Voir les gure
s 14 et 15.
DANGER
Risque d’incendie et d’explosion.
Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et ne faites
jamais le plein du groupe électrogène pendant que le
moteur tourne. Ne fumez pas et ne créez pas d’étincelles
pendant le ravitaillement. Coupez toujours le moteur et
laissez le générateur refroidir pendant au moins cinq
minutes avant de faire le plein.
DANGER
Risque d’incendie et d’explosion.
Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant.
Remplissez uniquement jusqu’à l’anneau de remplissage
maximum rouge sur le ltre à carburant. Un remplissage
excessif peut provoquer un déversement de carburant
sur le moteur, provoquant un risque d’incendie ou
d’explosion.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais
un bidon d’essence, un réservoir d’essence ou tout
autre élément de carburant cassé, coupé, déchiré ou
endommagé.
AVIS
Remplissez le réservoir
uniquement à partir d’un bidon d’essence approuvé.
Assurez-vous que l’intérieur du bidon d’essence est
propre et en bon état pour éviter la contamination du
système d’alimentation.
lÉteignez la génératrice et laissez le moteur refroidir
pendant au moins cinq minutes.
lPlacez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré. NE PAS faire le plein à l’intérieur.
lNettoyez la zone autour du bouchon de carburant et retirez
lentement le bouchon.
lAjoutez lentement le carburant recommandé. Ne pas trop
remplir.
NOTE : Le niveau d’essence ne doit PAS être supérieur
à l’anneau de remplissage maximum rouge sur l’écran de
carburant.
NOTE : La jauge de carburant sur le dessus du réservoir
indique le niveau de carburant approximatif.
lInstallez le capuchon de carburant. Serrez en toute
sécurité.
lNettoyez tout carburant renversé.
lDéplacez-vous au moins 30 pieds de la zone de
ravitaillement avant de redémarrer le moteur.
FIG. 14
FIG. 15
A - Bouchon de carburant
B - Jauge de carburant
A - Bouchon de carburant
B - Ligne de remplissage maximum
C - Filtre d’écran
A
B
C
A
B
E85 E15
background
21 | Français
FONCTIONNEMENT
AVIS
Le carburant peut endommager
la peinture et le plastique. Soyez prudent lorsque vous
remplissez le réservoir de carburant. Les dommages
causés par du carburant renversé ne sont pas couverts
par la garantie.
AVIS
Nettoyez le ltre à tamis à carburant
des débris avant et après chaque ravitaillement. Retirez
le ltre à tamis à carburant en le comprimant légèrement
tout en le retirant du réservoir de carburant.
EXIGENCES DE LA BOUTEILLE DE GPL
AVIS
Les cylindres de propane qui
utilisent un système de retrait liquide ne peuvent pas
être utilisés sur ces modèles.
Le GPL est extrêmement inammable et peut s’enammer
spontanément lorsqu’il est mélangé à l’air. La bouteille
de GPL utilisée avec ce générateur doit répondre aux
exigences suivantes:
lLa bouteille doit être fabriquée et étiquetée conformément
aux Specications for LP Gas Cylinders of the U.S.
Department of Transportation (D.O.T.) ou à la National
Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres,
and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and
Commission.
lLa bouteille doit être munie d’une soupape de sûreté.
lLa bouteille doit inclure un dispositif
de protection contre les débordements
(OPD) homologué UL. Les vérins dotés
de cette fonction de sécurité auront un
volant triangulaire unique. N’utilisez
que des bouteilles de GPL avec ce type
de volant.
lLa bouteille doit être périodiquement certiée pour être
utilisée par l’autorité compétente locale (AHJ). Avant
utilisation, vériez que la date de certication sur le cylindre
n’a pas expiré.
lToutes les nouvelles bouteilles doivent être purgées de
l’air et de l’humidité avant le remplissage. Les bouteilles
usagées qui n’ont pas été bouchées ou maintenues
fermées doivent également être purgées. Le processus
de purge doit être effectué par un fournisseur de propane
(les bouteilles d’un fournisseur d’échange doivent avoir été
purgées et remplies correctement).
RACCORDEMENT D’UNE BOUTEILLE DE
GPL AU GÉNÉRATEUR
Voir les gures 16 á 18.
DANGER
Risque d’incendie et d’explosion.
Ne jamais brancher ou débrancher le tuyau GPL/
propane pendant que le moteur tourne. Ne fumez pas
et ne créez pas d’étincelles lors de la manipulation de
GPL/propane. Arrêtez toujours le moteur et laissez le
générateur refroidir pendant au moins cinq minutes
avant de brancher la bouteille de propane.
FIG. 16
FIG. 17
A - Volant
B - Soupape de cylindre
C - Tuyau GPL/propane
D - Teton
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais
un réservoir de gaz, un tuyau de GPL/propane,
une bouteille de propane ou tout autre élément de
carburant qui semble être endommagé.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque
de blessure, effectuez un test de fuite à chaque fois
que la bouteille de GPL est débranchée et rebranchée.
lÉteignez le générateur et laissez le moteur refroidir
pendant au moins cinq minutes.
lPlacez le générateur sur une surface niveau dans une zone
bien ventilée. NE connectez PAS ou ne déconnectez
pas le cylindre de gaz LP à l’intérieur.
lPlacez le cylindre à gaz LP près du générateur, mais
ne le placez pas sur le chemin de l’échappement de
silencieux.
NOTE :
Le cylindre de propane peut être de n’importe
quelle capacité, mais il doit être conforme aux
exigences de cylindre de gaz LP énumérées plus tôt
dans cette section.
A
C
D
B
background
22 | Français
FONCTIONNEMENT
lVériez que le volant est en position d’arrêt complet.
lTenez fermement le tuyau de GPL/propane et poussez le
teton dans le robinet de la bouteille.
lUtilisez votre main pour enler le tuyau de GPL/propane
sur le robinet de la bouteille. Ne croisez pas le l. Ne pas
utiliser d’outils ou de produits d’étanchéité.
NOTE : Vous sentirez une certaine résistance lorsque
le exible se scelle dans le robinet de la bouteille. Pour
terminer la connexion, tournez le connecteur d’un demi à
trois quarts de tour supplémentaire. Si vous ne parvenez
pas à terminer la connexion, débranchez le tuyau et
réessayez. Si vous ne parvenez toujours pas à terminer la
connexion, N’UTILISEZ PAS ce tuyau!
lConnectez le tuyau de GPL/propane au générateur à l’aide
du collier de connexion rapide.
Tirez le collier de connexion rapide vers l’arrière.
Poussez le tuyau sur l’entrée de gaz naturel/propane.
Poussez le collier vers l’avant an que le tuyau soit
correctement xé. Tirez doucement sur le tuyau pour
voir qu’il est bien xé.
GÉNÉRATEUR DE CONNEXION À LA LIGNE
D’ALIMENTATION EN GAZ NATUREL
Voir les gures 18 et 19.
DANGER
Risque d’incendie et d’explosion.
Ne jamais brancher ou débrancher le tuyau de gaz
naturel pendant que le moteur tourne. Ne fumez pas
et ne créez pas d’étincelles lors de la manipulation du
gaz naturel. Éteignez toujours le moteur et laissez le
générateur refroidir pendant au moins cinq minutes
avant de le brancher au gaz naturel.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais une
conduite d’alimentation en gaz naturel, un tuyau de
gaz naturel ou tout autre élément de carburant qui
semble être endommagé.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque
de blessure, effectuez un test de fuite chaque fois que
le tuyau de gaz naturel est débranché et rebranché.
lÉteignez la génératrice et laissez le moteur refroidir
pendant au moins cinq minutes.
lVériez que le gaz est fermé au niveau de la conduite
d’alimentation en gaz naturel.
lDéroulez complètement et redressez le tuyau de gaz
naturel pour éviter les plis.
lUtilisez votre main pour enler le tuyau jusqu’à la conduite
d’alimentation en gaz naturel. Ne croisez pas le l. Ne
pas utiliser d’outils ou de produits d’étanchéité.
A - Entrée de gaz naturel/propane
B - Tuyau de gaz naturel ou tuyau de GPL/propane
C - Tirez le col vers l’arrière
D - Pousser le tuyau sur l’entrée
E - Pousser le collier vers l’avant
A - Tuyau de gaz naturel
B - Conduite d’alimentation en gaz naturel
A
B
D
C
E
FIG. 18
FIG. 19
A
B
lConnectez le tuyau de gaz naturel au générateur à l’aide
du collier de connexion rapide.
Tirez le collier de connexion rapide vers l’arrière.
Poussez le tuyau sur l’entrée de gaz naturel/propane.
Poussez le collier vers l’avant an que le tuyau soit
correctement xé. Tirez doucement sur le tuyau pour
voir qu’il est bien xé.
background
23 | Français
FONCTIONNEMENT
SÉLECTION DE LA SOURCE DE
CARBURANT
Voir les gures 20 et 21.
DANGER
Risque d’incendie et d’explosion.
N’AJOUTEZ PAS d’essence dans le réservoir de
carburant ou ne raccordez pas le tuyau de GPL/
propane ou le tuyau de gaz naturel au générateur
pendant que le générateur est en marche.
AVIS
Ne surchargez pas le générateur.
Les capacités de charge diffèrent selon la source de
carburant. Avant de changer de source de carburant,
assurez-vous que le générateur peut fournir sufsamment
de watts de fonctionnement (continu) et de pointe
(démarrage) pour les éléments connectés.
La source de carburant peut être commutée pendant
que le moteur est éteint ou pendant qu’il fonctionne si
un réservoir de propane ou une conduite d’alimentation
en gaz naturel est connecté au générateur AVANT le
fonctionnement. Si vous passez de l’essence à une
autre source de carburant pendant que le moteur est en
cours d’exécution, il peut être rugueux pendant quelques
secondes car il purge l’essence du carburateur.
Pour passer à l’essence :
lTournez le robinet de carburant en position ouverte pour
démarrer le débit d’essence.
lTournez le sélecteur de carburant sur ESSENCE
.
lCoupez le débit de gaz naturel ou de propane.
Pour passer au propane :
lOuvrez le robinet de la bouteille de gaz propane pour
démarrer le débit de propane.
lTournez le sélecteur de carburant sur PROPANE
.
lCoupez le débit de gaz naturel et d’essence.
Pour passer au gaz naturel :
lOuvrez la vanne sur la conduite d’alimentation en gaz
naturel pour démarrer le débit de gaz naturel.
lTournez le sélecteur de carburant sur GAZ NATUREL
.
lCoupez le débit de propane et d’essence.
FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE
La puissance du moteur est réduite au fur et à mesure que
vous situez au-dessus du niveau de la mer. La sortie sera
réduite d’environ de 3,5% pour chaque tranche de 1000pieds
(305 mètres) d’augmentation d’altitude par rapport au niveau
de la mer.
Un réglage haute altitude est nécessaire pour un
fonctionnement à des altitudes supérieures à 5 000 pieds
FIG. 20
FIG. 21
A - Robinet de carburant (ouvert)
B - Robinet de carburant (fermée)
A - Arrêt du carburant
B - Gaz naturel
C - Propane
D - Essence
E - Sélecteur de carburant
A
B
C
D
E
(1 524 m). Un fonctionnement sans ce réglage entraînera
une diminution des performances, une augmentation de
la consommation de carburant et une augmentation des
émissions.
AVIS
NE PAS faire fonctionner le
générateur à des altitudes inférieures à 2 000 pieds
(762m) avec le kit haute altitude installé. Des dommages
au moteur peuvent survenir.
Kit de carburateur
haute altitude
Numéro d’article 518563
A
B
background
24 | Français
FONCTIONNEMENT
FIG. 22
A - Tension
B - Fréquence
C - Temps de fonctionnement restant
D - Rappel de durée de fonctionnement/maintenance
E - Bouton mode
A - Sélecteur de carburant
B - Bouton de démarrage/arrêt du moteur
C - Indicateur de batterie
D - Interrupteur de batterie
FIG. 24
A
B
D
C
CENTRE DE DONNÉES
Voir la gure 22.
Appuyez sur le bouton de mode pour faire déler les
modes d’afchage des données.
Tension: Afche la tension actuelle de sortie.
Fréquence (Hz) : Afche la fréquence de sortie de
puissance en Hertz.
Heures de durée de vie : Afche les heures de
fonctionnement de la durée de vie.
Niveau de carburant : Indique la quantité d’essence
restant dans le réservoir de carburant.
Durée de fonctionnement/maintenance : Afche la
durée de fonctionnement actuelle. Remise à zéro à l’arrêt.
Rappel de maintenance afché si nécessaire.
Codes d’entretien:
P25 - Changer l’huile moteur
P50 - Nettoyer le ltre à air, changer l’huile moteur
P100 - Changer l’huile moteur, nettoyer le ltre à air,
remplacer le ltre à carburant
APPAIRAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE
Voir les gures 23 et 24.
lApportez le fob clé dans la gamme du générateur.
lAssurez-vous que la batterie est connectée et que
le sélecteur de carburant est en position ARRÊT DU
CARBURANT
.
lPoussez le coupe-batterie en position ON.
NOTE: Lorsque la batterie est disponible, le témoin de la
batterie s’allume et la DEL autour du bouton de démarrage/
d’arrêt du moteur s’allume en vert xe.
lAppuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur et
maintenez-le enfoncé pendant 10 secondes jusqu’à ce que
la LED autour du bouton clignote en vert, puis relâchez-le.
lAppuyez sur le bouton de démarrage du télécommande
et maintenez-le enfoncé pendant une seconde, puis
relâchez-le.
Si le télécommande est appairé avec succès, le voyant
autour du bouton de démarrage/arrêt du moteur s’al-
lumera en vert xe.
Si l’appairage a échoué, la LED autour du bouton de
démarrage/arrêt du moteur continuera à clignoter en
vert. Attendez quelques secondes, puis faites une
deuxième tentative. Si la deuxième tentative échoue,
tournez le coupe-batterie en position OFF, attendez
quelques secondes et répétez le processus. Si les ten-
tatives suivantes échouent, mettez le coupe-batterie en
position OFF et contactez le service client.
lUne fois que le télécommande est apparié avec succès au
générateur, mettez le commutateur de batterie en position
OFF.
PÉRIODE DE RODAGE
Pour un bon rodage, ne dépassez pas 50 % des watts de
fonctionnement nominaux pendant les cinq premières heures
de fonctionnement.
Utilisez l’huile fournie jusqu’au premier changement d’huile
recommandé. Ne pas utiliser d’huile entièrement synthétique
A - DEL rouge
B - Bouton de démarrage
C - Bouton d’arrêt
D - Télécommande
FIG. 23
A
B
C
D
START
STOP
E
A
B
D
C
background
25 | Français
FONCTIONNEMENT
pendant la période de rodage. Une huile entièrement
synthétique peut empêcher une rupture et une assise
correctes des segments de piston.
Variez la charge de temps en temps pour permettre aux
enroulements du stator de chauffer et de refroidir et aider à
asseoir les segments de piston.
AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
Vérier que:
lLe groupe électrogène est placé dans un endroit sûr et
approprié.
lLe générateur est sur une surface sèche, plane et de
niveau.
lLes niveaux d’huile et de carburant se situent dans la
plage de fonctionnement sécuritaire.
lToutes les charges sont déconnectées des prises du
panneau de commande.
DANGER
Risque d’incendie et d’explosion.
NE PAS déplacer ou incliner le générateur pendant le
fonctionnement.
DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR
Voir le Figures 24 à 27.
lPlacez le générateur dans un endroit sûr et approprié.
lDébranchez toutes les charges.
lVériez les niveaux d’huile et de carburant. Si nécessaire,
ajoutez du pétrole, remplissez le cylindre à gaz LP, ajoutez
de l’essence ou contactez votre entreprise de services
publics de gaz naturel.
lÀ l’aide du sélecteur de carburant, sélectionnez
Essence
, Propane , ou le Gaz naturel .
lCommencez le débit du carburant souhaité et arrêtez le
débit des autres sources de carburant.
Pour l’essence, ouvrez la soupape de carburant et
désactivez l’écoulement du gaz naturel ou propane.
Pour le propane, ouvrez la soupape de cylindre sur
le cylindre à gaz LP et éteignez l’écoulement du gaz
naturel et de l’essence.
Pour le gaz naturel, ouvrez la valve sur la conduite
d’alimentation en gaz naturel et éteignez l’écoulement
du gaz propane et de l’essence.
lPoussez le coupe-batterie en position ON.
NOTE: Lorsque la batterie est disponible, le voyant de la
batterie et la LED verte autour du bouton Démarrer / arrêt
du moteur s’allumeront.
Pour démarrer le générateur à l’aide de la poignée de
recul:
lDéplacez le starter en position marche/démarrage à froid.
NOTE : Si le moteur est chaud, déplacez le starter vers
la position marche/démarrage à chaud (environ 2/3 du
chemin).
lSaisissez fermement et tirez lentement la poignée de
recul jusqu’à ce que vous sentiez une résistance accrue.
À ce stade, éloignez rapidement la poignée de recul du
générateur jusqu’à ce que le moteur démarre.
NOTE : Remettez doucement la poignée de recul en place
après avoir démarré l’appareil. Ne le laissez pas revenir
en arrière contre l’unité. Lors du démarrage initial, des
tractions supplémentaires peuvent être nécessaires pour
amorcer la pompe à carburant.
lAprès le démarrage du moteur, placez le starter en position
d’arrêt/démarrage à chaud.
FIG. 25
A - Étranglement (marche/démarrage à chaud)
B - Étranglement (arrêt/démarrage à froid)
A
B
A - Poignée de recul
A
FIG. 26
A - Télécommande
B - Bouton de démarrage/arrêt du moteur
FIG. 27
A
B
background
26 | Français
FONCTIONNEMENT
Pour démarrer le générateur à l’aide de la fonction de
démarrage à distance:
lAppuyez sur le bouton de démarrage du télécommande et
maintenez-le enfoncé pendant deux secondes.
NOTE : Le voyant rouge du télécommande doit clignoter
chaque fois que vous appuyez sur le bouton de démarrage.
Si la LED rouge ne clignote pas et que le générateur ne
démarre pas, la batterie du télécommande peut devoir
être remplacée. Si la LED rouge clignote mais que le
générateur ne démarre pas, la batterie du générateur
peut avoir besoin d’être rechargée. Démarrez l’appareil à
l’aide de la poignée de recul. La batterie du générateur se
chargera pendant que l’unité fonctionne.
Pour démarrer le générateur à l’aide du bouton de
démarrage/arrêt du moteur:
lAppuyez sur le bouton START/STOP du moteur et
maintenez-le enfoncé pendant deux secondes.
NOTE : Si le bouton START/STOP du moteur ne démarre
pas la génératrice, la batterie de la génératrice peut avoir
besoin d’être rechargée. Démarrez l’appareil à l’aide de la
poignée de recul. La batterie du générateur se chargera
pendant que l’unité fonctionne.
Pour ajouter des charges après le démarrage du
générateur:
lLorsque la sortie du générateur se stabilise, vous pouvez
connecter en toute sécurité les charges aux prises du
panneau de commande.
NOTE: Vériez que tous les appareils sont éteints avant
de les connecter au générateur.
NOTE : Assurez-vous que les exigences de puissance
pour tous les appareils connectés correspondent aux
capacités de votre générateur.
lConnectez et démarrez le plus grand appareil ou appareil.
lLaisser la sortie du générateur se stabiliser. Une fois
stable, le moteur doit fonctionner correctement et l’appareil
doit fonctionner correctement.
lConnectez et démarrez l’appareil ou l’appareil le plus gros
suivant.
lLaisser la sortie du générateur se stabiliser.
lRépétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
ARRÊT DU GÉNÉRATEUR
Voir le Figures 24 et 27.
lRetirez toutes les charges connectées des prises du
panneau de commande.
lLaisser le générateur fonctionner à « sans charge »
pendant plusieurs minutes pour réduire et stabiliser les
températures du moteur et de l’alternateur.
lAppuyez et maintenez le bouton de démarrage/arrêt du
moteur ou le bouton d’arrêt sur le porte-clés pendant une
seconde pour arrêter le générateur.
lÉteignez l’interrupteur de la batterie.
lTournez le sélecteur de carburant en position de ARRÊT
DU CARBURANT
.
lArrêtez le débit de carburant.
Pour l’essence, fermez la soupape de carburant.
Pour le propane, fermez la soupape de cylindre sur le
cylindre à gaz LP.
Pour le gaz naturel, fermez la valve sur la conduite
d’alimentation en gaz naturel.
lDébranchez le tuyau de propane de la bouteille de GPL et
de la génératrice ou débranchez le tuyau de gaz naturel
de la conduite d’alimentation en gaz naturel et de la
génératrice.
A - Prise 120/240 V CA 30 A
B - Prises GFCI 120 Volts AC 20 Ampères
C - Disjoncteur 30 A
D - Disjoncteur 20 A
A - Disjoncteur principal
B - Ports USB
C - Prise 120/240 V CA 50 A
FIG. 28
FIG. 29
A
C
D D
B
A
B
C
background
27 | Français
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel.
Débranchez la gaine de la bougie (voir gure 33) de la
bougie lors de l’entretien de la génératrice.
AVERTISSEMENT
Remplacez les articles
endommagés ou usés par des pièces de rechange
recommandées ou équivalentes. L’utilisation d’une pièce
incorrecte ou incompatible peut créer un danger pouvant
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Laissez les composants
chauds refroidir pendant 30 minutes avant d’effectuer
toute procédure de maintenance.
AVERTISSEMENT
Éviter tout contact de
la peau avec l’huile moteur ou l’essence. Porter des
vêtements et un équipement de protection. Laver toute
la peau exposée avec de l’eau et du savon. Un contact
prolongé de la peau avec de l’essence ou de l’huile
moteur peut provoquer une grave irritation de la peau et
d’autres effets indésirables.
FONCTIONNEMENT
Pour arrêter rapidement l’unité en cas d’urgence :
lAppuyez et maintenez le bouton de démarrage/arrêt du
moteur ou le bouton d’arrêt sur le porte-clés pendant une
seconde pour arrêter le générateur.
DISJONCTEURS
Voir les
Figures 28 et 29.
Le disjoncteur de 20 ampères protège les appareils
et équipements connectés à la prise 120 V contre les
surcharges électriques. Le disjoncteur de 30 ampères
protège les appareils et équipements connectés aux prises
120 V, 30 ampères. Le disjoncteur principal s’éteindra
automatiquement si la charge combinée des prises
dépasse la capacité du générateur. Si un disjoncteur
s’active, éteignez l’appareil connecté, retirez-le du port ou
de la prise et réinitialisez le disjoncteur.
PORTS USB
Voir la gure
29.
Utilisez les ports USB et les câbles USB (non inclus) pour
charger des appareils compatibles USB tels que des
téléphones, des tablettes et des haut-parleurs (jusqu’à 2,1 A).
NOTE : Les ports USB sont conçus pour le chargement
uniquement et n’ont pas de capacité de transfert de données
ou de communication.
TRANSPORT
lÉteignez le générateur.
lLaissez refroidir le groupe électrogène pendant au moins
30 minutes avant de le transporter.
lReplacez tous les couvercles de protection sur le panneau
de commande du générateur.
lUtilisez toujours le cadre de la génératrice, et non la
poignée, pour soulever l’unité ou attacher des dispositifs
de retenue de charge tels que des cordes ou des
sangles d’arrimage. N’essayez PAS de soulever ou de
xer le groupe électrogène en tenant l’un de ses autres
composants.
lMaintenez l’appareil à niveau pendant le transport an de
minimiser les risques de fuite de carburant ou, si possible,
vidangez le carburant ou faites tourner le moteur jusqu’à
ce que le réservoir de carburant soit vide avant le transport.
PRÉCAUTION
Risque d’incendie. NE
PAS renverser le générateur ni le placer sur le côté.
Le carburant ou l’huile peuvent fuir et endommager le
générateur.
AVIS
Vériez l’état physique du produit
avant chaque utilisation. Recherchez les boulons
desserrés, les fuites de liquide et autres signes d’usure.
Remplacez tous les éléments endommagés. Pour des
pièces de rechange ou de l’assistance, contactez notre
service client.
Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les
instructions d’entretien et de maintenance de cette section.
Contactez le service client avant d’intervenir sur tout rappel
ou pièce sous garantie.
NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR
Ne stockez pas et ne faites pas fonctionner votre groupe
électrogène dans des environnements sales, poussiéreux
ou corrosifs. Ne laissez pas de corps étrangers et de débris
obstruer les évents de l’appareil.
NE JAMAIS nettoyer le générateur avec un tuyau d’arrosage.
L’eau peut endommager le système de carburant et les
composants électriques du générateur. Si l’appareil doit être
nettoyé, utilisez une brosse douce et un chiffon humide pour
nettoyer l’extérieur et utilisez de l’air à basse pression (pas
plus de 25 psi) pour nettoyer les évents.
N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
background
28 | Français
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DU FILTRE
À AIR
Voir la Figure 30.
Gardez le ltre à air propre. Un ltre à air sale peut entraîner
de mauvaises performances et réduire la durée de vie du
produit. NE JAMAIS faire fonctionner le générateur sans
ltre à air en place.
lÉteignez le générateur et laissez le moteur refroidir
pendant 30minutes.
lTourner le bouton dans le sens antihoraire et retirez le
couvercle.
lRetirez le ltre à air du boîtier du ltre à air et placez-le
dans un récipient de nettoyage approprié. Remplacez le
ltre à air s’il est endommagé.
NOTE : Le ltre à air peut être recouvert d’huile. Utilisez un
contenant approprié.
lLavez le ltre à air en l’immergeant dans une solution
de savon détergent de ménage et d’eau tiède. Pressez
lentement le ltre pour bien le nettoyer.
AVIS
NE PAS tordre ou déchirer le ltre
à air pendant le nettoyage ou le séchage. N’appliquez
qu’une action de compression lente mais ferme.
lRincez le ltre à air en le plongeant dans de l’eau douce
et en exerçant une pression lente. Laissez le ltre sécher
complètement.
AVIS
Ne polluez pas. Suivez les
directives de l’EPA ou d’autres agences gouvernementales
pour l’élimination appropriée des matières dangereuses.
Consulter les autorités locales ou l’installation de
récupération.
lTrempez le ltre à air dans de l’huile moteur propre, puis
essorez tout excès d’huile. Le moteur fume au démarrage
s’il reste trop d’huile dans le ltre.
lInstallez le ltre à air dans le boîtier du ltre à air et
réinstallez le couvercle du ltre à air.
VIDANGE DE L’HUILE MOTEUR
Voir les Figures
31 - 32.
Pour des performances optimales, changez l’huile moteur
selon les chiffres spéciés dans le programme d’entretien
ou le manuel du moteur (le cas échéant). Lorsque vous
utilisez le groupe électrogène dans des conditions extrêmes,
sales, poussiéreuses ou par temps extrêmement chaud,
changez l’huile plus fréquemment.
NOTE : Vidanger l’huile lorsque le moteur est chaud
mais pas brûlant. L’huile moteur chaude s’écoule plus
rapidement et plus complètement que le lubriant froid. Le
contact avec le lubriant chaud causera de graves brûlures.
lÉteignez le générateur et laissez le moteur refroidir
pendant 30minutes.
lPlacez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
Pour changer l’huile moteur :
lNettoyez la zone autour de la jauge d’huile.
lDévisser et retirer lentement la jauge d’huile.
lPlacez un bac à huile (ou un récipient approprié) sous le
boulon de vidange d’huile.
lRetirez le boulon de vidange d’huile et laissez l’huile
s’écouler.
lUne fois l’huile complètement vidangée, replacez le boulon
de vidange d’huile.
lRemplir d’huile comme décrit dans la section Opérations.
lRemplacer la jauge d’huile et serrer à la main.
lNettoyez toute huile renversée.
A - Couvercle du filtre à air
B - Filtre à air
C - Loquets
FIG. 30
A
B
C
A - Boulon de vidange d’huile
A
FIG. 31
background
29 | Français
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Pour nettoyer le ltre à huile :
lNettoyez la zone autour du ltre à huile.
lDévisser et retirer lentement le ltre à huile.
lLavez le ltre à huile avec de l’eau chaude savonneuse,
puis rincez et séchez.
lRemplacer le ltre à huile et serrer à la main.
lNettoyez toute huile renversée.
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DE LA
BOUGIE D’ALLUMAGE
Voir la Figure
33.
AVIS
Utilisez TOUJOURS la bougie
d’allumage Westinghouse OEM ou compatible sans
résistance. L’utilisation d’une bougie d’allumage de type
résistance peut entraîner un ralenti irrégulier, des ratés
d’allumage ou empêcher le moteur de démarrer.
Assurez-vous que l’étincelle est propre et correctement
écartée. Pour nettoyer ou remplacer votre bougie :
lÉteignez le générateur et laissez le moteur refroidir
pendant 30minutes.
lPlacez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
lRetirez le couvercle de la bougie en tirant fermement le
soufet directement loin du moteur.
lNettoyez la zone autour de la bougie.
lRetirez la bougie d’allumage à l’aide de la clé à douille
fournie.
AVIS
N’appliquez jamais de charge
latérale ou ne déplacez jamais la bougie d’allumage
latéralement lors du retrait de la bougie d’allumage.
lInspectez la bougie d’allumage. Remplacez si les
électrodes sont piquées, brûlées ou si l’isolant est ssuré.
Utilisez uniquement une prise de rechange recommandée.
lMesurer l’écartement des électrodes de la bougie avec
une jauge d’épaisseur à l. Si nécessaire, corrigez l’écart
en pliant soigneusement l’électrode latérale.
Écartement des bougies : 0,024 à 0,032 po (0,60 à
0,80mm)
lInstallez soigneusement la bougie d’allumage en la serrant
à la main, puis serrez de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire
avec la clé à bougie.
lInstallez le couvercle de la bougie.
A - Filtre à huile
FIG. 32
A
A
B
D
C
FIG. 33
A - Bougie
B - Couvercle de bougie
C - Isolateur
D - Électrode
0.024 - 0.032 po
(0.60 - 0.80 mm)
background
30 | Français
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES
Voir la Figure
34.
Vériez et nettoyez le pare-étincelles selon les chiffres
spéciés dans le programme d’entretien ou le manuel du
moteur (le cas échéant). Le non-nettoyage du pare-étincelles
entraînera une dégradation des performances du moteur.
lÉteignez le générateur et laissez le moteur refroidir
pendant 30minutes.
lPlacez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
lRetirez les deux vis xant le support du pare-étincelles.
lRetirez le support, l’écran et le pare-étincelles du
générateur.
lNettoyez délicatement l’écran et le pare-étincelles à l’aide
d’une brosse métallique.
lRéinstallez le pare-étincelles, l’écran et le support. Bien
serrer les vis.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT ET DU BOL À FLOTTEUR
DU CARBURATEUR
Voir les Figures
35 et 36.
AVERTISSEMENT
TOUJOURS entreposer
l’essence dans un contenant approuvé pour l’essence.
Les contenants non approuvés peuvent se briser ou se
détériorer, ce qui permet à l’essence ou aux vapeurs
d’essence de s’échapper, ce qui peut créer un grave
danger.
Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des
résidus et provoquer de la corrosion s’il est laissé à long
terme. Si vous stockez le générateur pendant deux à six mois,
vidangez la cuve du otteur pour éviter l’accumulation de
gomme et de vernis dans le carburateur. Si vous entreposez
le groupe électrogène pendant plus de six mois, vidangez le
réservoir de carburant pour éviter la séparation du carburant,
la détérioration et les dépôts dans le système de carburant.
lÉteignez le générateur et laissez le moteur refroidir
pendant 30minutes.
lPlacez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
lDébranchez le tuyau de propane de la bouteille de GPL et
du générateur ou débranchez le tuyau de gaz naturel de la
conduite d’alimentation en gaz naturel et du générateur.
Pour vidanger le bol à otteur:
lTourner le sélecteur de carburant sur ARRÊT DU
CARBURANT
et fermez le robinet de carburant.
lPlacez un tuyau de vidange (non inclus) au fond de la cuve
du otteur du carburateur, comme illustré.
lPlacez l’extrémité inférieure du tuyau de vidange (non
inclus) dans un bidon d’essence approuvé pour récupérer
le carburant vidangé.
lDesserrez la vis de vidange de la cuve du otteur et laissez
le carburant s’écouler. Serrez la vis de vidange de la cuve
du otteur.
lRetirez le tuyau de vidange (non inclus).
A - Pare-étincelles
B - Écran
C - Support
D - Vis
FIG. 34
C
D
A
B
A - Vis de vidange
B - Tuyau de vidange (non inclus)
FIG. 35
B
A
background
31 | Français
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Pour faire fonctionner le bol à otteur à sec:
lTournez le sélecteur de carburant sur ESSENCE et
démarrez le générateur comme décrit précédemment.
lAprès le démarrage du moteur, fermez le robinet de
carburant.
lLaisser le générateur fonctionner jusqu’à ce que le
carburant dans le carburateur soit épuisé et que le moteur
s’arrête.
Pour vidanger le réservoir de carburant :
AVIS
Pour éviter d’endommager
l’appareil, vidangez l’huile moteur avant de vider le
réservoir de carburant. Voir Vidange de l’huile moteur
pour plus de détails.
lTourner le sélecteur de carburant sur ARRÊT DU
CARBURANT
et ouvrez le robinet de carburant.
lNettoyez la zone autour du bouchon de carburant et retirez
le bouchon lentement.
lRetirez le ltre à tamis à carburant en le comprimant
légèrement tout en le retirant du réservoir.
lÀ l’aide d’une pompe manuelle à essence disponible
dans le commerce (non incluse), siphonnez l’essence du
réservoir de carburant dans un bidon d’essence approuvé.
NE PAS utiliser de pompe électrique.
NOTE : Le réservoir de carburant peut également être
vidangé à l’aide de la vis de vidange du carburateur
et du tuyau de vidange comme décrit précédemment.
Tournez le sélecteur de carburant sur
ESSENCE et
ouvrez le robinet de carburant pour permettre au carburant
de s’écouler du réservoir à travers le carburateur.
FIG. 36
FIG. 37
A - Soupape de carburant
B - Conduite de carburant
C - Clé (19 mm) [Non inclus]
A
B
C
REMPLACEMENT DE LA VALVE DE
CARBURANT
Voir la Figure 37.
Au l du temps, le ltre à carburant à l’intérieur du robinet
de carburant peut se salir ou se boucher. Pour réduire
le risque de panne du moteur, remplacez l’ensemble du
robinet de carburant, y compris le ltre, conformément
aux chiffres spéciés dans le programme d’entretien ou
le manuel du moteur (le cas échéant).
lÉteignez le générateur et laissez le moteur refroidir
pendant 30minutes.
lVidanger le réservoir de carburant comme décrit
précédemment.
lLocalisez la vanne de carburant et notez l’orientation de la
vanne.
NOTE : Placez un bidon d’essence approuvé sous
le robinet de carburant pour récupérer tout carburant
restant.
lÀ l’aide de pinces, serrez les clips de conduite de carburant
et faites glisser le conduite de carburant loin du ltre.
lÀ l’aide d’une clé (19 mm) [non incluse], desserrez et
retirez le robinet de carburant du réservoir.
lVissez le nouveau robinet de carburant sur le réservoir de
carburant et serrez fermement.
lInstallez la conduite de carburant sur le nouveau robinet
de carburant.
background
32 | Français
CONTRÔLE/RÉGLAGE DU JEU AUX
SOUPAPES
Voir les Figures
38 et 39.
AVIS
La vérication et le réglage du jeu
des soupapes doivent être effectués lorsque le moteur
est froid
lÉteignez le générateur et laissez le moteur refroidir
pendant 30minutes.
lPlacez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
lDéposer le cache culbuteurs et retirer délicatement le joint.
Si le joint est déchiré ou endommagé, il doit être remplacé.
lRetirez la bougie d’allumage pour que le moteur puisse
tourner plus facilement.
lTirez sur la poignée de recul pour faire tourner le moteur
au point mort haut (PMH). Regarder à travers le trou de la
bougie d’allumage; le piston doit être en haut (les deux
soupapes sont fermées).
lLes deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH sur
la course de compression. Si ce n’est pas le cas, faites
tourner le moteur à 360°.
lInsérez une jauge d’épaisseur entre le culbuteur et la tige
de soupape pour mesurer le jeu de soupape.
Soupape
d’admission
Soupape
d’échappement
Jeu des
soupapes
0,0031 – 0,0047 po
(0,08 – 0,12 mm)
0,0051 – 0,0067 po
(0,13 – 0,17 mm)
Couple 8-12 Nm 8-12 Nm
lSi un réglage est nécessaire, maintenez le pivot du
culbuteur et desserrez l’écrou de réglage du pivot.
lGlisser la jauge d’épaisseur appropriée entre le culbuteur
et la tige de soupape.
lTourner le pivot du culbuteur pour obtenir le jeu spécié.
Maintenez le pivot du culbuteur et resserrez l’écrou de
réglage du pivot au couple spécié.
Couple: 106pouces-livres (12Nm)
lRevériez le jeu des soupapes.
lSi aucun réglage supplémentaire n’est nécessaire,
effectuez cette procédure sur l’autre vanne.
lLorsque vous avez terminé, installez le joint, le couvercle
du culbuteur et la bougie.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
A - Joint
B - Couvercle de culbuteur
C - Boulon
FIG. 38
A
B
C
FIG. 39
A - Tige de soupape
B - Culbuteur
C - Écrou de réglage du pivot
D - Pivot de culbuteur
A
B
C
D
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
Voir la Figure 40.
AVERTISSEMENT
La batterie dégage de
l’hydrogène gazeux explosif pendant le fonctionnement
normal. Une étincelle ou une amme peut faire exploser
la batterie avec sufsamment de force pour vous tuer
ou vous blesser gravement. Portez des vêtements de
protection et un écran facial, ou demandez à un technicien
qualié d’effectuer l’entretien de la batterie.
background
33 | Français
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure. La
batterie contient de l’acide sulfurique (électrolyte) qui
est hautement corrosif et toxique. Portez des vêtements
de protection et des lunettes de protection lorsque vous
travaillez à proximité de la batterie. Tenez les enfants
éloignés de la batterie.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS fumer ou
travailler à proximité d’étincelles ou d’autres sources
d’inammation. Ne touchez JAMAIS les deux bornes
de la batterie en même temps avec votre main ou
des outils non isolés. Si l’acide de la batterie entre
en contact avec la peau ou les vêtements, rincez
immédiatement avec de l’eau et neutralisez avec du
bicarbonate de soude.
La batterie livrée avec le générateur a été complètement
chargée. Une batterie peut perdre de la charge lorsqu’elle
n’est pas utilisée pendant des périodes prolongées.
NOTE : Une fois démarré, le générateur chargera la
batterie après 30 à 60 minutes d’utilisation.
Lorsque le générateur ne fonctionne pas, le chargeur
d’entretien inclus peut rester connecté et maintiendra la
batterie pendant une période indénie. Un voyant rouge
sur le chargeur indique que la charge est en cours. Un
voyant vert indique que la charge est terminée. Chargez
dans un endroit sec.
lBranchez le chargeur dans le port de charge de la batterie
sur le panneau de commande.
lBranchez l’extrémité de la prise murale du chargeur de
batterie dans une prise murale de 120 volts CA.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Voir la gure 41 .
PRÉCAUTION
Les bornes et les bornes de
la batterie contiennent du plomb et des composés de
plomb. Se laver les mains après manipulation
lRetirer la roue devant la batterie.
lRetirez les deux boulons de la plaque de batterie et la
plaque de batterie. Inclinez la batterie vers l’avant et
retirez-la.
lDébranchez le câble négatif (-) (gaine noire) de la borne
négative (-) de la batterie.
lDébranchez le câble positif (+) de la batterie (gaine rouge)
de la borne positive (+) de la batterie.
AVIS
Connectez toujours les câbles
dans l’ordre suivant pour éviter tout risque de choc.
lSur la batterie de remplacement, connectez le câble positif
(+) de la batterie (botte rouge) à la borne positive (+) de la
batterie. Fixez le coffre sur la borne de la batterie.
A - Batterie
B - Plaque de batterie
C - Boulon
A - Port de charge de la batterie
B - Chargeur
B
FIG. 40
A
A
C
C
B
FIG. 41
lConnectez le câble négatif (-) de la batterie (gaine noire)
à la borne négative (-) positive. Fixez le coffre sur la borne
de la batterie.
lInstallez la batterie dans le support de batterie. Installez la
plaque de batterie et les boulons. Bien serrer les boulons.
AVIS
Jetez la batterie usagée
correctement conformément aux directives établies
par votre gouvernement local ou national.
lRéinstallez la roue.
background
34 | Français
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
ENTREPOSAGE
Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le ranger. Maintenez l’appareil en position
verticale. Ne stockez pas le générateur sur le côté. Vidanger le carburant avant de ranger l’appareil. Stockez l’appareil et le
carburant séparément dans des zones bien ventilées, à l’écart des étincelles, des ammes nues, des veilleuses, de la chaleur
et d’autres sources d’inammation.
AVIS
L’essence stockée pendant aussi peu que 30 jours peut se détériorer, provoquant une accumulation
de gomme, de vernis et de corrosion dans les conduites de carburant, les passages de carburant et le moteur. Cette
accumulation corrosive limite le débit de carburant, ce qui peut empêcher le démarrage du moteur après une période
de stockage prolongée. L’utilisation d’un stabilisateur de carburant augmente considérablement la durée de stockage de
l’essence. L’utilisation à plein temps du stabilisateur de carburant est recommandée. Suivez les instructions d’utilisation
du fabricant.
TEMPS DE
STOCKAGE
PROCÉDURE RECOMMANDÉE
Moins de 1 mois
Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
2 à 6 mois
Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidanger la cuve du otteur du carburateur. (Conservez l’essence dans un bidon d’essence approuvé
ou jetez-la conformément aux ordonnances nationales et locales.)
6 mois ou plus
Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidangez la cuvette du carburateur et le réservoir de carburant. (Conservez l’essence dans un bidon
d’essence approuvé ou jetez-la conformément aux ordonnances nationales et locales.)
Mettez une cuillère à soupe d’huile moteur dans le cylindre de la bougie. Tirez doucement sur la
poignée de recul pour faire tourner lentement le moteur et répartir le lubriant. Réinstaller la bougie
Changer l’huile moteur.
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Suivez les intervalles horaires
ou calendaires, selon la première éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire en cas de fonctionnement dans des
conditions défavorables, comme indiqué ci-dessous.
NOTE : Si votre produit a un manuel du moteur séparé, ne tenez pas compte des informations contenues dans ce
tableau et suivez les instructions du manuel du moteur.
Avant de
chaque
utilisation
Après les premières
25 heures ou le
premier mois
Après 50
heures ou tous
les six mois
Après 100
heures ou tous
les six mois
Après 300
heures ou
tous les ans
Vérier l’huile moteur X
Changer l’huile moteur
1
X X
Nettoyer le ltre à air
2
X
Inspecter/nettoyer le pare-étincelles
X
Inspecter/nettoyer la bougie X
Inspecter/régler le jeu des
soupapes
3
X
Remplacer bougie d’allumage X
Remplacer ltre à air X
Remplacer le ltre à huile X
Remplacer la soupape de
carburant
X
1
Changer l’huile tous les mois lors d’un fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées.
2
Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou poussiéreuses. Remplacez le ltre à air s’il ne peut pas être
correctement nettoyé.
3
Recommandez que l’entretien soit effectué par un revendeur agréé Westinghouse.
background
35 | Français
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Les pièces de maintenance peuvent être achetées directement à l’usine. Une liste partielle des pièces de maintenance est
ci-dessous. Pour une liste complète des pièces de maintenance ou pour des informations supplémentaires, écrivez-nous à
[email protected] ou composez le 1-855-944-3571.
Filtre à air..................................................................................................................................................................2126
Bouchon de vidange d’huile ...................................................................................................................................91817
Rondelle de bouchon de vidange ...........................................................................................................................94004
Jauge de niveau d’huile .................................................................................................................................485601-295
Bougie d’allumage ..................................................................................................................................................97108
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de pièces jointes ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés
pour une utilisation avec ce produit. Toute modication non autorisée et l’utilisation d’accessoires incompatibles
peuvent endommager l’appareil et annuler votre garantie.
background
36 | Français
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE CORRECTION
Le moteur
démarre, puis
s'arrête
Le niveau de carburant est bas ou épuisé. Ajoutez de l'essence, branchez un tuyau de gaz
naturel ou branchez une bouteille de propane.
Le niveau d'huile moteur bas a arrêté le
générateur.
Remplir d'huile au niveau approprié et s'assurer que
le générateur est sur une surface plane et de niveau.
Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.
Source de carburant contaminée. Vidangez l'essence et remplissez le réservoir de
carburant, remplacez la bouteille de propane ou
faites nettoyer la conduite de gaz naturel par un
professionnel.
Contacteur de bas niveau d'huile défectueux. Contactez le service client Westinghouse sans frais
au 1 (855) 944-3571.
Le moteur
manque de
puissance
Filtre à air obstrué. Nettoyez ou remplacez le ltre à air.
Le levier de starter est dans la mauvaise
position.
Déplacez le levier de starter dans la bonne position.
Dysfonctionnement du système d'alimentation
en carburant, dysfonctionnement de l'allumage,
soupapes bloquées, etc.
Contactez le service client Westinghouse sans frais
au 1 (855) 944-3571.
Le moteur ne
démarre pas
Le niveau de carburant est bas ou épuisé. Ajoutez de l'essence, branchez un tuyau de gaz
naturel ou branchez une bouteille de propane.
Essence périmée, génératrice entreposée
sans traitement ni vidange d'essence, ou
ravitaillée avec de l'essence de mauvaise
qualité.
Vidanger le réservoir d'essence. Faire le plein avec
de l'essence fraîche.
Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.
Le niveau d'huile moteur bas a arrêté le
générateur.
Remplir d'huile au niveau approprié et s'assurer que
le générateur est sur une surface plane et de niveau.
Bougie mouillée de carburant (moteur noyé). Attendez cinq minutes. Tournez le sélecteur de
carburant sur la position CARBURANT COUPÉ .
Tirez rapidement la poignée de recul plusieurs fois.
Si le générateur ne démarre pas, retirez la bougie et
séchez-la.
Bougie défectueuse, encrassée ou mal
écartée.
Ecartez ou remplacez la bougie. Réinstallez.
Le sélecteur de carburant est en position
CARBURANT COUPÉ
Tournez le sélecteur de carburant sur la position
appropriée.
Capteur de CO retiré ou modié. Retour à la conguration d'origine.
Le capteur de CO s'est activé ou une erreur
système s'est produite.
Déplacer le générateur /
Contactez le service client Westinghouse sans frais
au 1 (855) 944-3571.
Le moteur
fonctionne mal
ou les tourbières
lorsque la charge
est appliquée
Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.
Générateur surchargé. Débranchez certains appareils.
Outil électrique ou appareil défectueux. Remplacez ou réparez l'outil ou l'appareil. Arrêtez et
redémarrez le moteur.
Dysfonctionnement du système d'alimentation
en carburant, dysfonctionnement de
l'allumage, soupapes bloquées, etc.
Contactez le service client Westinghouse sans frais
au 1 (855) 944-3571.
Pas d’alimentation
aux récipients à
courant alternatif
Disjoncteur(s) CA déclenché(s). Vériez les charges CA et réinitialisez le(s)
disjoncteur(s).
Outil électrique ou appareil défectueux. Remplacez ou réparez l'outil ou l'appareil. Arrêtez et
redémarrez le moteur.
Générateur défectueux. Contactez le service client Westinghouse sans frais
au 1 (855) 944-3571.
background
122035 Rev01 07/21
iGen4500DFc
and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by MWE Investments, LLC.
© 2022 MWE Investments, LLC All Rights Reserved.
www.WestinghouseOutdoorPower.com
122601 11/22
WGen10500TFc Rev 01

Specifications

Westinghouse WGEN10500TFC Questions and Answers