Westinghouse 11027 iGen11000TFc Inverter Generator - Tri-Fuel

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
11027 photo

Manual

This is the main product document for model 11027.

The file format is pdf, 104 pages, you can download this manual here .

background
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
User
Manual
iGen11000TFc
Digital Inverter Generator
background
2 | English
TABLE OF CONTENTS
Introduction ............................................................................................................................................................................. 2-3
Safety ................................................................................................................................................................................... 4-11
Electrical ...................................................................................................................................................................................12
Components ....................................................................................................................................................................... 13-14
Assembly ..................................................................................................................................................................................15
Operation ............................................................................................................................................................................ 16-26
Maintenance ....................................................................................................................................................................... 26-32
Troubleshooting ........................................................................................................................................................................ 33
Schematic ................................................................................................................................................................................. 34
Service Hotline/Company Address ............................................................................................................................. Back Page
INTRODUCTION
WARNING
Operating, servicing, and main-
taining this equipment can expose you to chemicals in-
cluding engine exhaust, carbon monoxide, phthalates,
and lead, which are known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. To minimize exposure, avoid breathing exhaust,
and wear gloves or wash your hands frequently when
servicing this equipment. For more information go to
www.P65warnings.ca.gov.
DISCLAIMERS
All information, illustrations, and specifications in this man-
ual were in effect at the time of publishing. The illustrations
used in this manual are intended as representative reference
views only. We reserve the right to make any specification
or design change without notice.
ALL RIGHTS RESERVED
All rights reserved. No reproduction allowed in any form
without written permission from Westinghouse Outdoor
Power Equipment.
DANGER
Read this manual before
using or performing maintenance on this prod-
uct. Failure to follow the instructions and safety
precautions in this manual can result in serious
injury or death.
UPDATES
The latest User Manual for your Westinghouse products
can be found under our support tab. wpowereq.com/
pages/manuals
Or scan the following QR code with your smartphone cam-
era to be directed to the link.
PRODUCT REGISTRATION
For trouble-free warranty coverage, it
is important to register your Westing-
house product.
You can register by:
l Completing and mailing the product
registration card included in the
carton.
l Registering your product online at: wpowereq.com/
pages/warranty-registration
l Scanning the above QR code with your smartphone
camera to be directed to the mobile registration link.
For Your Records
Date of Purchase:
Model Number:
Serial Number:
Place of Purchase:
l Sending the following product information to:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT: Keep your purchase receipt for trouble-free
warranty coverage.
background
English | 3
INTRODUCTION
SPECIFICATIONS
AC Voltage .......................................................120V/240V
Power (Running) .....................................Gasoline 9,000W
Propane 8,100W
Natural Gas 7,200W
Power (Peak) ........................................Gasoline 11,000W
Propane 10,000W
Natural Gas 8,800W
AC Current .................................................Gasoline 37.5A
Propane 33.8A
Natural Gas 30A
Frequency ................................................................. 60 Hz
Phase ...................................................................... Single
RPM .......................................................................... 3,600
Power Factor ................................................................ 1.0
Insulation Class ............................................................... F
Maximum Ambient Temperature .................. 104°F (40°C)
Fuel Type ...................Unleaded gasoline (87 93 Octane)
Do not use E15 or E85 fuel in this product.
Fuel Capacity ............................... 7.92 gallons (30.0 liters)
Oil Capacity .....................................1.16 quarts (1.1 liters)
Oil Type .........................................................SAE 10W-30
Spark Plug .............................................................. F7RTC
Spark Plug Gap ...............0.024 – 0.032 in. (0.6 – 0.80 mm)
Valve Intake Clearance .......................0.0031 – 0.0047 in.
(0.08 – 0.12 mm)
Valve Exhaust Clearance ....................0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
AC Grounding System .............................Bonded to frame
Natural Gas Unit BTU at 100% load .......................120813
Total harmonic distortion ............................................ 3%
NOTICE
The effect of altitude on horsepower
will be greater if no carburetor modification is made.
A decrease in engine horsepower will decrease the
power output of the generator. To order high altitude
kits, go to parts.wpowereq.com.
NOTICE
Thank you for choosing Westinghouse!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PROD-
UCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a prob-
lem with your Westinghouse purchase, call us at
1-855-944-3571 to speak with an agent.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
NOTICE
This product is designed and rated for
continuous operation at ambient temperatures be-
tweem 23°F (– 5°C) and 104°F (40°C). If needed, this
product can be operated in extremely hot or extremely
cold temperatures for short periods. If the product is
exposed to extreme temperatures during storage, it
should be brought back within the optimal tempera-
ture range before operation. This product must always
be operated outdoors in a well- ventilated area and far
away from doors, windows, and other vents.
Maximum wattage and current are subject to and
limited by such factors as fuel BTU content, ambient
temperature, altitude, engine conditions, etc. Maxi-
mum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet
above sea level, and will also decrease about 1% for
each 10°F (6°C) above 60°F (16°C) ambient tempera-
ture.
HAVE QUESTIONS?
Email us at service@wpowereq.com
or call 1-855-944-3571
background
4 | English
SAFETY
SAFETY SYMBOLS
Follow all safety information contained in this user manual
as well as the information on the product labeling.
Symbol Description
Safety Alert Symbol
Fire Hazard
Electrical Shock Hazard
Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
Asphyxiation Hazard
Do Not Operate in Wet Conditions
Read User Manual
Maintain Safe Distance
Ground. Consult with electrician to
determine grounding requirements before
operation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Carbon Monoxide
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE
are used throughout this manual to highlight important infor-
mation. Be sure that the meanings of this safety information
is known to all who operate, perform maintenance on, or
are near the generator.
This safety alert symbol appears with
most safety statements. It means at-
tention, become alert, your safety is
involved! Please read and abide by the
message that follows the safety alerts
symbol.
DANGER
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious in-
jury.
WARNING
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or moder-
ate injury.
NOTICE
Indicates a situation which can cause
damage to the generator, personal property, and/or
the environment, or cause the equipment to operate
improperly.
NOTE: Indicates a procedure, practice or condition
that should be followed for the generator to function in
the manner intended.
background
English | 5
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER
Generator exhaust contains high
levels of carbon monoxide (CO).
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated
area. NEVER operate generators indoors, doing so
CAN KILL YOU IN MINUTES.
Correct Use – Only use generators outside and
downwind, far away from windows, doors and vents.
Always direct exhaust away from occupied spaces.
Always install battery-powered carbon monoxide
detectors or plug-in carbon monoxide detectors with
battery back-up in living areas. See Figure 1.
Incorrect Use – NEVER use a generator in a
home, garage, basement, attic, crawl space or any
other fully or partially enclosed area. Areas such
as these can allow dangerous levels of carbon
monoxide to accumulate. An open door or a run-
ning fan WILL NOT provide adequate ventilation.
See Figure 2.
If feeling dizzy, weak, or sick while using the genera-
tor, move to fresh air immediately. Contact a doctor.
This may be carbon monoxide poisoning.
DANGER
Fire and electrocution hazard. Do
not connect to a building’s electrical system unless the
generator and a transfer switch have been properly
installed and the electrical output has been verified by
a qualified electrician. The connection must isolate the
generator power from utility power and must comply
with all applicable laws and electrical codes. Failure
to properly isolate the generator power could cause
property damage and create a dangerous backfeed
of electricity which could kill or seriously injure utility
workers.
DANGER
Electrocution hazard. NEVER
use the generator in a location that is wet or damp.
NEVER expose the generator to rain, snow, water
spray, or standing water while in use. Protect the gen-
erator from all hazardous weather conditions. Moisture
or ice can cause a short circuit or other malfunction in
the electrical circuit.
WARNING
Become familiar with all the in-
structions, safety warnings, illustrations, and specifi-
cations provided with this product. Failure to follow the
instructions may result in electric shock, fire, and/or
carbon monoxide poisoning that can lead to death or
serious injury.
NOTICE
Install battery-powered carbon mon-
oxide detectors or plug-in carbon monoxide detectors
with battery back-up in living areas.
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
A
A
B
B
C
D
E
C
FIG. 1
FIG. 2
A - Exhaust (CO)
B - Only use OUTSIDE and FAR AWAY from windows, doors, and vents
C - CO detectors in living areas
A - Exhaust (CO)
B - Living area
C - Basement crawlspace
D - Entryway/porch/mudroom
E - Garage
l This product should ONLY be used outdoors.
l NEVER use a generator in your home, garage, basement,
attic, crawl space or any other fully or partially enclosed
area. Areas such as these can allow dangerous levels of
carbon monoxide to accumulate. Carbon monoxide (CO),
an invisible, odorless, and extremely poisonous gas CAN
KILL YOU IN MINUTES.
l Only use the generator OUTSIDE and far away from
windows, doors, and vents as recommended by the US
Department of Health and Human Services Centers for
Disease Control and Prevention. Some homes and/or
wind conditions may require additional distance.
l The National Electrical Code requires the use of a transfer
switch or other suitable transfer equipment whenever a
portable generator is connected to a building’s electrical
system. Transfer switches isolate generator power from
utility power and prevent backfeeding of electric power
into the utility system.
NOTE: A transfer switch must be installed by a qualified
electrician in accordance with applicable electrical codes.
Some jurisdictions may require the installation to be in-
spected by local authorities. Keep all relevant installation,
inspection, and maintenance information.
l Never use the generator to power medical support
equipment.
background
6 | English
SAFETY
l Never expose the generator to rain, snow, water spray,
or standing water while in use. Store and operate the unit
in a dry or covered (but not enclosed) location.
l Do not let children or untrained individuals operate the
generator.
l Keep children, bystanders, and pets a minimum of 10 ft.
away from a running generator.
l Maintain Safe Distance. While operating and storing, keep
at least five feet of clearance on all sides of the generator,
including overhead. Turn off the unit and allow it to cool
a minimum of 30 minutes before storage. Heat created
by the muffler and exhaust gases could be hot enough to
cause serious burns and/or ignite combustible objects.
l Do not operate the unit in areas where combustible or
hazardous materials are stored including gasoline and
natural gas filling stations.
l Do not operate the generator while barefoot, with wet
hands or feet, while standing in water or in wet conditions.
l Do not use this unit when tired or under the influence of
drugs, alcohol, or medication.
l Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
l Do not contact the muffler or engine. They are very HOT
and will cause severe burns. Do not put body parts or any
flammable or combustible materials in the direct path of
the exhaust.
l Keep hands, fingers, feet, and other body parts away
from all moving parts of the generator.
l Do not connect worn or damaged electrical cords to the
generator. NEVER touch frayed or exposed wires.
l Do not operate the generator on an incline. The unit should
always be placed on a flat, stable surface.
l Inspect the physical condition of the product prior to each
use. Inspect for loose bolts, fluid leaks, and other signs of
wear. Replace all damaged items. For replacement parts
or assistance, contact customer service.
l For optimal performance, use the generator in tempera-
tures between 23°F (– 5°C) and 104°F (40°C) with a
maximum relative humidity of 90%.
l Before starting the generator, check all fluids (oil and
gasoline).
l Do not remove the oil dipstick or fuel cap when the gen-
erator is running.
l Securely tighten the oil dipstick after adding oil and the
fuel cap after adding gasoline.
l Avoid skin contact with engine oil or gasoline. Wear pro-
tective clothing and equipment. Wash all exposed skin
with soap and water. Prolonged skin contact with gasoline
or engine oil may cause severe skin irritation and other
adverse reactions.
l Generators vibrate and bounce during normal operation.
Inspect the generator and all of the cords connected to it
for any damage that may have resulted from the vibration.
Replace or repair damaged items as needed. Do not use
the generator or any items that show signs of damage.
l All electrical tools and appliances operated from this
generator must be properly grounded by use of a third
wire or be double-insulated.
l Before transporting the generator, disconnect the spark
plug boot, drain the fuel tank and properly restrain the
unit.
l Fuel or oil may leak from the generator during transport.
Place a towel, plastic sheet, or absorbent pad beneath
the unit to protect your vehicle.
l To prolong the life of this product, follow the instructions
in the Maintenance section of this manual.
l Replace damaged or worn items with recommended
or equivalent replacement parts. Using an incorrect or
incompatible part might create a hazard that could result
in serious personal injury.
l Always remove any tools or other service equipment
used during maintenance away from the generator before
operating.
GROUNDING
See Figure 3.
WARNING
Shock hazard. Failure to properly
ground the generator can result in electric shock.
NOTICE
Only use grounded 3-prong extension
cords, tools, and appliances, or double-insulated tools
and appliances.
The generator has a bonded neutral. This means the gener-
ator neutral is connected to the frame of the generator, which
also connects the ground terminal, metal non-current-carry-
ing parts of the generator, and the ground terminals of each
receptacle. The generator (stator winding) is thus bonded
to the frame and the AC receptacle ground pin, enabling
electrical devices that require a grounded receptacle pin
connection to function properly.
This bonded neutral setup makes the generator suitable for
various applications, including powering construction tools,
RVs, and household appliances during outages. It can safely
support devices that require a stable ground connection,
such as sensitive electronics, power tools, refrigerators,
and other essential appliances.
If this generator will be used only with cord and plug equip-
ment connected to the receptacles mounted on the gener-
ator, the National Electric Code does not require additional
grounding. However, other uses of the generator may re-
quire grounding to reduce the risk of shock or electrocution.
background
English | 7
SAFETY
SAFETY PRECAUTIONS FOR GASOLINE
AND GASOLINE VAPOR
DANGER
Fire and explosion hazard. Gas-
oline is highly explosive and flammable and can cause
severe burns or death.
WARNING
Fire and Burn Hazard. NEVER
loosen or remove the fuel cap while the generator is
running. Turn off the unit and allow it to cool for at least
five minutes before adding gasoline. Loosen the fuel
cap slowly.
WARNING
In case of a gasoline fire, do not
attempt to extinguish the flame unless the engine/fuel
control switch is in the OFF position. Introducing an
extinguisher to a generator with an open fuel switch
could create an explosion hazard.
l Fire Hazard. Gasoline is highly flammable. Handle with
care.
l Never use gasoline as a cleaning agent.
l Gasoline is a skin irritant and needs to be cleaned up
immediately if it comes in contact with the skin.
l Do not store gasoline near furnaces, water heaters, or
any other appliances that produce heat or have automatic
ignitions.
l Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot lights,
heat, and other sources of ignition.
l Store any containers containing gasoline in a well-ven-
tilated area, away from any combustibles or source of
ignition.
l ALWAYS store gasoline in a container approved for gas-
oline. Unapproved containers can break or deteriorate
allowing gasoline or gasoline vapors to escape which
can create a serious hazard.
l Gasoline has a distinctive odor, this will help detect po-
tential leaks quickly.
l Gas vapors can cause a fire if ignited.
l Do not smoke when handling fuel, adding fuel to the
generator, or emptying the gas tank.
l Wear eye protection while refueling.
l Before adding fuel to the generator, turn off the unit and
allow it to cool a minimum of five minutes. If necessary,
move the unit to level ground.
l Do not remove the fuel tank cap when the generator is
running.
l Loosen the fuel cap slowly to safely release pressure,
keep gasoline from escaping around the cap, and to avoid
the heat from the muffler igniting fuel vapors.
FIG. 3
A - Ground terminal
l NEVER fill the gasoline tank in the generator beyond the
maximum fill ring on the fuel screen. Keeping gasoline
levels at or below the fill ring will allow for fuel expansion.
Overfilling the fuel tank can result in a sudden overflow of
gasoline and result in spilled gasoline coming in contact
with HOT surfaces.
l Spilled fuel can ignite. Clean spills immediately and allow
area to dry before operating the generator. NEVER attempt
to burn off spilled fuel.
l Securely tighten the fuel cap after adding gasoline.
l Do not cover the fuel cap while the generator is in oper-
ation. Covering the cap may cause the engine to fail or
damage the product.
l Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the
fuel separately in well-ventilated areas away from sparks,
open flames, pilot lights, heat, and other sources of ignition.
l Turn off the unit and allow it to cool a minimum of 30
minutes before draining fuel.
LIQUID PETROLEUM GAS (LPG/PROPANE)
WARNING
See Figure 4. Fire and explo-
sion hazard. Never use a gas container, LPG/propane
hose, propane cylinder or any other fuel item that
appears to be damaged. If there is a strong smell of
propane while operating the generator, fully close the
propane cylinder valve immediately. Once the pro-
pane is off, use soapy water to check for leaks on the
hose and connections on the tank valve and the gen-
erator. Do not smoke or light a cigarette or check for
leaks using any open flame source such as a match or
lighter. If a leak is found, contact a qualified technician
to inspect and repair the LPG/propane system before
using the generator.
A
background
8 | English
A - Leak testing with soapy water (natural gas)
B - Leak testing with soapy water (propane)
A
B
SAFETY
CAUTION
Fire and explosion hazard. Only
use approved Propane cylinders with an Overfilling
Prevention Device (OPD) valve. Always keep the tank
in a vertical position with the valve on top and placed
at ground level on a flat surface. Do not allow tanks to
be near any heat source. When transporting and stor-
ing, turn the propane cylinder valve to the fully closed
position and disconnect the tank. Be sure to always
cover the generator inlet and tank outlet with protec-
tive plastic caps.
l LPG/Propane is highly flammable and explosive.
l In case of a LPG/Propane fire, DO NOT attempt to ex-
tinguish the flame if the fuel valve is in the gas position.
Introducing an extinguisher to a generator with an open
fuel valve could create an explosion hazard.
l LPG/Propane can settle in low places because it is heavier
than air.
l LPG/Propane has a distinctive odor added to help detect
potential leaks. If there is a smell, DO NOT use the engine.
l Always keep a propane cylinder in an upright position.
l When exchanging propane cylinders, be sure the tank
valve is the same type.
l LPG/propane will burn the skin. Prevent skin contact at
all times.
l Keep the propane cylinder away from the generator
exhaust.
l Large (500 1,000 gallon) propane cylinders will require
a certified plumber to install the fuel line to the generator
and the loose regulator is not used (the regulator that is
attached to the fuel tank). The pressure as measured at
the regulator mounted to the generator must be 7 in. to
14 in. of water column. A certified plumber must ensure
that the pressure is correct or install a step down regulator
if needed.
l Be sure the generator and propane cylinder are on a flat
surface before operating.
l If there is a propane odor, do not start the unit because
there may be a potential leak. Never place a propane
cylinder near the engine exhaust.
l When transporting, be sure the propane cylinder and
LPG/propane hose are not attached to the generator.
l Store propane cylinder away from sparks, open flames,
pilot lights, heat, and other sources of ignition.
l Do not store propane cylinder near furnaces, water heat-
ers, or any other appliances that produce heat or have
automatic ignitions.
NATURAL GAS (NG)
WARNING
See Figure 4. Fire and explosion
hazard. Never use a natural gas supply line, natural
gas hose, or any other fuel item that appears to be
damaged. If there is a strong smell of natural gas while
operating the generator, close off all gas sources im-
mediately. Once the natural gas is off, use soapy wa-
ter to check for leaks on the hose and connections on
the branch supply and the generator. Do not smoke
or light a cigarette or check for leaks using any open
flame source such as a match or lighter. If a leak is
found, contact a qualified plumber to inspect and re-
pair the natural gas system before using the generator.
WARNING
Natural gas (NG) is highly explo-
sive and flammable and can cause severe burns or
death. WARNING Do not route the natural gas hose
under a deck, floating patio, or other structure. The
hose must be visible.
WARNING
For proper installation, consult a
licensed professional natural gas plumber.
WARNING
Turn off the gas at the natural
gas supply line when the generator is not in use.
FIG. 4
background
English | 9
SAFETY
NOTICE
Generator installation must strictly com-
ply with all applicable federal, state, and local laws as
well as codes and regulations. Laws and regulations
pertaining to the installation of this equipment are rou-
tinely updated and may vary based on relevant local
jurisdiction, how the generator will be used, and the
installation site. Check with the authority having local
jurisdiction (AHJ) for a complete list of laws, regula-
tions, and codes that may apply to you. Information in
this manual should never be interpreted in a way that
conflicts with any local, state, or federal laws. When in
doubt, always abide by local laws.
l Inspect the natural gas hose before each use and replace
if damaged.
l Only use natural gas hoses that comply with local, state,
or federal laws. Hose requirements may vary in different
regions. Check with the authority having local jurisdiction
(AHJ).
l Confirm that the natural gas supply line from the house
was properly installed by a qualified plumber and that the
natural gas hose is securely connected before using the
generator.
l Before starting the engine, purge the natural gas supply
line and perform a leak test.
l Always disconnect the generator and natural gas hose
from the natural gas supply line when the gas supply is
being pressure tested.
l Keep the natural gas hose and natural gas supply line
away from the muffler and other heated surfaces.
l Keep a fire extinguisher near the generator at all times.
LEAK TESTING
See Figure 4.
NOTICE
Connections on the hose and the pro-
pane inlet were tested at the factory to ensure there
were no gas leaks. However, shipping and handling
may have loosened connections. Test for leaks before
each use of the generator.
To test for LPG/Propane leaks:
l Connect the LPG/propane hose to the natural gas/propane
inlet on the generator and to the cylinder valve.
l Open the cylinder valve. If there is a rushing sound, imme-
diately turn off the cylinder valve. This sound indicates a
significant leak at the connection. Replace the cylinder or
have it repaired.
l Brush the inlet, hose connections, and LP gas cylinder with
a soapy solution made of a 20/80 mixture of mild soap and
water.
l If bubbles begin growing, there is a leak.
If the leak is at the inlet, contact customer service. DO
NOT USE THE GENERATOR.
If the leak is at the hose connections, reinstall the hose
securely and perform the check again. If the leaks persist,
DO NOT USE THE GENERATOR.
If the leak is at the cylinder, do not use or move the
cylinder. Contact the fire department or the gas supplier.
background
10 | English
SAFETY
IMPORTANT INFORMATION FOR THE
CO SENSOR
The CO Sensor monitors for the accumulation of
poisonous carbon monoxide gas around the generator
when the engine is running. If increasing levels of CO gas
are detected, the CO Sensor automatically shuts down the
engine.
The CO Sensor will also detect the accumulation of carbon
monoxide from other fuel burning sources used in the area
of operation. For example, if the exhaust of fuel burning
tools is pointed at a CO Sensor-equipped generator, a
shut-off may be initiated due to rising CO levels. This is not
an error. Hazardous carbon monoxide has been detected.
Move and redirect any additional fuel burning sources
to dissipate carbon monoxide away from personnel and
occupied buildings.
NOTE: Remote start-equipped generators must be restarted
with the START/STOP button on the control panel after an
automatic shut-down occurs.
Generators are intended to be used outdoors, far from
occupied buildings and the exhaust pointed away from per-
sonnel and buildings. If misused and operated in a location
that results in the accumulation of CO, like in a partially
enclosed area, the CO Sensor shuts off the engine and the
RED indicator light will flash notifiying the user that there
are unsafe levels of carbon monoxide.
If the generator shuts off and the RED indicator light flashes,
leave the area immediately. Wait for the carbon monoxide
to dissipate and the RED indicator light to turn off before
returning to the affected area. Once it is safe to return,
read the Action Label for further steps to take. The CO
Sensor DOES NOT replace carbon monoxide alarms. Install
battery-powered carbon monoxide alarm(s) in your home.
WARNING
Automatic shutoff accompanied
with a flashing RED light in the CO Sensor portion of
the control panel is an indication that the generator
was improperly located which allowed carbon monox-
ide to accumulate to unsafe levels. If feeling sick, diz-
zy, weak, or carbon monoxide detectors in the home
indicate an alarm, get to fresh air immediately. Call
emergency services. This may be carbon monoxide
poisoning.
UNDERSTANDING THE CO SENSOR
INDICATOR LIGHTS
See Figure 5.
COLOR DESCRIPTION
RED
Unsafe levels of carbon mon-
oxide accumulated around the
generator. After shut-off, the RED
indicator light in the CO Sensor
area of the control panel will flash
to provide notification that the gen-
erator was shut-off due to carbon
monoxide levels rising above a
safe threshold. The RED light will
flash for at least five minutes after
a CO shut-off.
When it is safe to do so, move the
generator to an open, outdoor area
far away from occupied spaces
with exhaust pointed away. Once
relocated to a safe area and the
red light is off, the generator can
be restarted. Introduce fresh air
and ventilate the area where the
generator had shut down.
YELLOW
A CO sensor system fault occurred.
When a system fault occurs, the
generator is automatically shut
down and the YELLOW indicator
light in the CO auto-shutoff area
of the control panel will flash to
provide notification that a fault
has occurred. The YELLOW light
will flash for at least five minutes
after a fault. The generator can
be restarted but may continue to
shutoff. A CO sensor fault can only
be diagnosed and repaired by an
authorized Westinghouse service
center.
A
FIG. 5
A - Service generator LED
B - Automatic shutoff LED
B
background
English | 11
iGen11000TFc
3600
7.92G /30 L
1.1L /1.16 QT
120/240V
GAS9000W/LPG8100W/NG:7200W
GAS11000W/LPG10000W/NG8800W
Gas: 37.5/37.5A, LPG: 33.8/33.8ANG: 30/30A
F7RTC
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
3
2
4
5
1
SAFETY
7
8
6
SAFETY LABELS AND DECALS
The following information is on the labels and decals.
1
Action Label
If unsafe levels of carbon monoxide accumulate around the
generator, automatic shutoff will occur. If the unit shuts off,
leave the area immediately. When it is safe to return, do the
following:
l Move the generator to an open, outdoor area.
l Point exhaust away.
l Do not operate the generator in enclosed areas (e.g. not in
house or garage).
l Move to fresh air.
l Get medical help if sick, dizzy or weak.
l WARNING – Tampering with carbon monoxide sensor could
result in hazardous condition.
2
Exhaust Direction
Point exhaust away from body parts and flammable or com-
bustible materials.
3
Safety Symbols
(See page 4)
4
Specifications
(See page 3)
5
California Proposition 65
Cancer and reproductive harm -
www.P65Warnings.ca.gov/product
6
Carbon Monoxide
l Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
l NEVER use inside a home or a garage, EVEN IF doors and
windows are open.
7
Hot Surface
Do not touch.
8
EZ Start Instructions
Set up instructions for the generator when operating with gas-
oline, propane, or natural gas.
background
12 | English
ELECTRICAL
GENERATOR CAPACITY
NOTICE
Do not overload the capacity of the
generator. Exceeding the wattage/amperage capaci-
ty can damage the generator and/or electrical devices
connected to it.
Review the Specifications for this generator and record the
running (continuous) and peak (starting) watts. In general
the higher the wattage, the more devices can be powered
at the same time. The total power requirements of all con-
nected devices must be considered. Power requirements
are often listed on a device’s data label or nameplate.
To determine power requirements:
l Choose the devices to power simultaneously.
l Record and total the running (continuous) watts of each
device. The generator must continuously produce this
amount of wattage to keep the devices running.
l Record the peak (starting) watts for each device. This is
the momentary surge of power required to start electric
motors in some tools and appliances.
l Select the device with the highest peak (starting) wattage.
Add the peak (starting) watts for that device to the total
running (continuous) watts for all the connected devices
to determine the total peak wattage requirement for the
generator.
NOTE: Total peak wattage requirement assumes intermit-
tent starting of devices. Adjust estimate if devices reach
peak wattage at the same time.
MANAGING GENERATOR POWER
To extend the service life of the generator, use caution when
adding electrical loads. Disconnect all loads before starting
the generator. The safest way to manage generator power
is to add loads sequentially by doing the following:
l Remove all loads and start the generator as described
later in this manual.
l Connect and start the largest device or appliance. Power
requirements are often listed on a data label or nameplate.
l Allow the generator output to stabilize. Once stable, the
engine should run smoothly and the device should function
properly.
l Connect and start the next largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize.
l Repeat this process for each additional load.
EXTENSION CORDS
WARNING
Asphyxiation hazard. Extension
cords running directly into the home increase the risk
of carbon monoxide poisoning through any openings.
If an extension cord running directly into the home is
used to power indoor items, there is a risk of carbon
monoxide poisoning to people inside the home. Always
use battery-powered carbon monoxide detector(s) that
meet current UL 2034 safety standards when running
the generator. Regularly check the detector(s) battery.
WARNING
Asphyxiation hazard. When op-
erating the generator with extension cords, be sure the
generator is located in an open, outdoor area far away
from occupied spaces with the exhaust pointed away.
WARNING
Fire and electrocution hazard.
Never use worn or damaged extension cords. Dam-
aged or overloaded extension cords could overheat,
arc, and burn resulting in death or serious injury.
Before connecting an AC appliance or power cord to the
generator:
l Use grounded 3-prong extension cords, tools, and appli-
ances, or double-insulated tools and appliances.
l Be sure the tool or appliance is in good working order.
Faulty appliances or power cords can create a potential
for electric shock.
l Be sure the electrical rating of the tool or appliance does
not exceed the rated power of the generator or the re-
ceptacle being used.
NOTICE
Do not exceed the capacity. Overload-
ing the wattage and/or amperage capacity could dam-
age connected devices and critical generator compo-
nents.
EXTENSION CORD SIZING
Be sure the extension cord can carry the required load.
Cables that are too small may cause a voltage drop that
can cause the cord to overheat or cause property damage.
Refer to the cord manufacturer’s guidelines for the appro-
priate size and length.
background
English | 13
UNDERSTANDING YOUR GENERATOR
See Figures 6 - 7.
To reduce the risk of injury and product failure, read and
understand the information in this user manual as well as
the information on the product labeling.
120 VOLT AC RECEPTACLES
This unit has a 120V, 30 amp RV receptacle and duplex
120V, 20A receptacles capable of powering a variety of
appliances, tools, and equipment.
CIRCUIT BREAKERS
The circuit breakers protect devices and equipment con-
nected to the receptacles from electrical overload.
CO SENSOR INDICATOR LIGHTS
The CO Sensor monitors for the accumulation of poisonous
carbon monoxide gas. If increasing levels of CO gas are de-
tected, the CO Sensor automatically shuts down the engine.
ECO MODE SWITCH
Eco mode minimizes fuel consumption and noise by ad-
justing the engine RPM to the minimum required for the
current load.
ENGINE/FUEL CONTROL SWITCH
Rotate the engine/fuel control switch to set the choke and
start or stop the flow of fuel.
ENGINE SERVICE PANEL
Turn the lock knob to unlock and remove cover to service
the oil, spark plug, and air filter.
FUEL TANK
The generator has a fuel tank with a capacity of 1.11 gallons.
GROUND TERMINAL
The ground terminal is used to externally ground the
generator.
LED DATA CENTER
Displays remaining run time (F), power output in kW (P),
fuel level in liters (L), voltage output (V), and lifetime hours.
LOW OIL LED
Indicates low oil level. When the oil level in the crankcase
falls below the safe operating limit, the low oil level indicator
will illuminate and the generator will automatically shut off
the engine.
FIG. 6
A - Fuel selection switch
B - Recoil handle
C - Vented fuel cap
D - Control panel
E - Handle
F - Engine service cover
G - Lock knob
H - Muffler/spark arrestor
COMPONENTS
C
B
G
H
F
F
G
E
A
D
background
14 | English
MUFFLER AND SPARK ARRESTOR
The spark arrestor prevents sparks from exiting the muffler.
It must be removed for servicing.
NOTICE
The spark arrestor is a safety device
that prevents sparks from exiting the muffler and cre-
ating a fire hazard. In certain locations a spark arrestor
may be required by law. It is the responsibility of the
operator to know and follow all local laws and regula-
tions related to fire prevention requirements.
OIL DIPSTICK
Unscrew the oil dipstick to check oil levels and add oil when
needed.
OUTPUT READY LED
Illuminates when the generator is operating normally. In-
dicates the generator is producing electrical power at the
receptacles.
OVERLOAD LED
Indicates that the generator is overloaded.
COMPONENTS
G
K
M
B
O
P
A - 120 Volt AC 20 amp receptacles
B - 120/240 Volt AC 30 amp receptacle
C - 120/240 Volt 50 amp receptacle
D - ECO mode switch
E - Reset button
F - 30 A circuit breaker
G - Parallel operation outlets
FIG. 7
Q
OVERLOAD RESET
The generator will automatically switch OFF all AC output
to protect the generator if overloaded or if there is a short
circuit in a connected appliance.
PARALLEL OPERATION OUTLETS
A parallel cord (not included, P/N 507096) can be used to
connect a compatible Westinghouse inverter generator for
additional power output.
RECOIL HANDLE
Use the recoil handle (and the engine/fuel control switch)
to start the generator.
VENTED FUEL CAP
The fuel cap has a vent that can be opened and closed.
The vent should be open when the engine is running and
closed when the engine is off.
H - Fuel selector switch
I - 50 A circuit breaker
J - Ground terminal
K - Low oil LED
L - Overload LED
M - Output ready LED
N - 20 A circuit breaker
O - Service generator LED
P - Automatic shutoff LED
Q - Propane/Natural gas hose connection
R - Battery switch
S - START/STOP button
T - Smart switch connector (not included)
I
FN
D
E
C
H
A
J
L
S
T
R
background
English | 15
ASSEMBLY
WARNING
Weight hazard. Always have as-
sistance when lifting the generator. Never attempt to
lift the unit by the handle. Hold the unit by the frame
and use proper lifting techniques to reduce the risk of
back injury.
REMOVING CARTON CONTENTS
WARNING
This product requires assembly.
Do not attempt to operate this product if any items in
the INCLUDED LIST are already assembled when
the carton contents are removed. These items are not
assembled by the manufacturer and require custom-
er assembly. Using an improperly assembled product
can be hazardous and could result in serious personal
injury.
l Carefully cut down the sides of the packaging and remove
the carton contents.
l Inspect the carton contents. Confirm that all the items in
the INCLUDED LIST are present and undamaged.
l Recycle or dispose of the packaging materials properly.
INCLUDED LIST
Generator, wheels, axles, stabilizers, bolts, handle assem-
bly, engine oil (SAE 10W 30), funnel, spark plug wrench,
user manual and quick start guide.
If any parts are missing, contact our service team at
[email protected] or call 1-855-944-3571.
INSTALLING THE STABILIZERS
See Figure 8.
NOTE: This unit ships without oil. The feet and wheels
should be installed before adding any oil to the engine. Do
not place the generator on its side when there is oil in the
engine.
l Place the generator on its side on a towel or blanket to
prevent damaging the case.
l Insert the bolt through the hole in the stabilizer and thread
into the hole on the bottom of the generator.
l Tighten bolts securely.
l Repeat these steps to install the second stabilizer.
INSTALLING THE WHEELS
See Figure 9.
l Place the generator on its side on a towel or blanket to
prevent damaging the case.
l Insert an axle through the middle of the wheel.
l Thread the axle into the hole on the side of the generator
and tighten securely.
l Repeat these steps to install second wheel.
INSTALLING THE HANDLE
See Figure 9.
l Place the generator on a flat, level surface.
l Align the handle assembly with the generator.
l Insert the handle bolt through the hole on the handle
assembly. Tighten securely.
l Repeat these steps to attach the other side.
FIG. 8
FIG. 9
A - Axle
B - Wheel
C - Handle assembly
D - Handle bolt
A - Stabilizer
B - Bolt
A
B
C
D
A
B
background
16 | English
OPERATION
DANGER
Generator exhaust contains high
levels of carbon monoxide (CO).
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated
area. NEVER operate generators indoors, doing so
CAN KILL YOU IN MINUTES.
Correct Use – ONLY use generators outside and
downwind, far away from windows, doors and vents.
ALWAYS direct exhaust away from occupied spac-
es. ALWAYS install battery-powered carbon monox-
ide detectors or plug-in carbon monoxide detectors
with battery back-up in living areas. See Figure 1.
Incorrect Use – NEVER use a generator in a home,
garage, basement, attic, crawl space or any other
fully or partially enclosed area. Areas such as these
can allow dangerous levels of carbon monoxide to
accumulate. An open door or a running fan WILL
NOT provide adequate ventilation. See Figure 2.
If feeling dizzy, weak, or sick while using the genera-
tor, move to fresh air IMMEDIATELY. Contact a doc-
tor. This may be carbon monoxide poisoning.
WARNING
Do not alter or modify this prod-
uct unless instructed to so in this manual or by the
manufacturer. Do not use attachments or accessories
that are not recommended for use with this product.
Making unauthorized modifications and using incom-
patible accessories can damage the unit and may void
your warranty.
NOTICE
In certain circumstances, the National
Electric Code may require the generator to be ground-
ed to an approved earth. Consult with a qualified elec-
trician to determine grounding requirements before
operation.
WARNING
Avoid skin contact with engine oil
or gasoline. Wear protective clothing and equipment.
Wash all exposed skin with soap and water. Prolonged
skin contact with gasoline or engine oil may cause se-
vere skin irritation and other adverse reactions.
NOTICE
Inspect the physical condition of the
product prior to each use. Inspect for loose bolts, fluid
leaks, and other signs of wear. Replace all damaged
items.
KNOW HOW TO SAFELY LOCATE AND
OPERATE YOUR GENERATOR
DANGER
Asphyxiation hazard. Place the
generator in a well-ventilated area. DO NOT place the
generator near vents or intakes where exhaust fumes
could be drawn into occupied or confined spaces.
Carefully consider wind and air currents when posi-
tioning the generator.
WARNING
Electrocution hazard. Never use
the generator in a location that is wet or damp. Nev-
er expose the generator to rain, snow, water spray,
or standing water while in use. Protect the generator
from all hazardous weather conditions. Moisture or ice
can cause a short circuit or other malfunction in the
electrical circuit. Using a generator or electrical appli-
ance in wet conditions, such as rain or snow, or near a
pool or sprinkler system, or when your hands are wet,
could result in electrocution.
WARNING
Fire hazard. Only operate the
generator on a flat, level surface. Operating the gen-
erator on a surface with loose material such as sand
or grass clippings can cause debris to be ingested by
the generator that could block cooling vents or the air
intake system. Allow the generator to cool for 30 min-
utes before transport or storage.
l Read and understand all safety information before starting
the generator (see pages 4 - 10).
l NEVER use a generator in a home, garage, basement,
attic, crawl space or any other fully or partially enclosed
area. Areas such as these can allow dangerous levels of
carbon monoxide to accumulate. Carbon monoxide (CO),
an invisible, odorless, and extremely poisonous gas CAN
KILL YOU IN MINUTES.
l DO NOT operate the generator in the back of a SUV,
camper, trailer, truck bed (regular, flat, or otherwise), under
stairs, next to walls or buildings, or in any other location
that will not allow for adequate cooling of the generator
and/or the muffler. Operating the generator in enclosed
or partially enclosed areas will allow dangerous levels of
CO to accumulate.
l Only use the generator OUTSIDE and far away from
windows, doors, and vents as recommended by the US
Department of Health and Human Services Centers for
Disease Control and Prevention. Some houses and/or
wind conditions may require additional distance.
l Do not operate the generator on an incline. The unit should
always be placed on a flat, stable surface.
l The generator should be on a flat, level surface at all
times (even while not in operation).
l The generator must have at least 5 ft. (1.5 m) of clearance
from all combustible material.
background
English | 17
OPERATION
KNOW THE REGULATIONS FOR THE USE
OF PORTABLE GENERATORS
Consider where and how the generator will be used, and
become familiar with any local, state, or federal ordinances
concerning the intended use. It may be necessary to contact
a qualified electrician or local governing agency for a full
list of requirements.
ADDING OIL/CHECKING OIL LEVEL
See Figures 10 - 11.
If your product has a separate engine manual, disregard
the information in this section and follow the instruc-
tions in the engine manual.
NOTICE
Do not attempt to crank or start engine
before it has been properly serviced with recommend-
ed oil. Failure to add engine oil before starting will
result in serious engine damage that is not covered
under warranty.
NOTICE
Use of 2-stroke/cycle oil or other un-
approved oil types can cause severe engine damage
that is not covered under warranty.
The included, recommended oil type for typical use is 10W-
30 engine oil. If running the generator in extreme tempera-
tures, refer to the following chart.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C
-17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Recommended Engine Oil Type
Ambient Temperature
Synthetic
NOTE: Check the engine oil level before each use or every
8 hours of operation.
l Turn off the generator and allow the engine to cool for at
least five minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
l Turn the lock knob to the unlocked position.
l Remove the engine service cover.
l Clean the area around the oil dipstick.
For initial oil fill:
l Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
l Using the funnel, slowly pour the supplied engine oil
into the oil fill hole. Stop frequently to be sure it does not
overfill.
NOTE: The generator was functionally tested in the factory
and may contain minimum residual oil. Additional oil is
required to operate the unit. Do not overfill.
FIG. 10
A - Engine service cover
B - Locked position
C - Unlocked position
A
FIG. 11
A - Oil dipstick
B - Safe operating range
A
B
C
B
l Replace and tighten the oil dipstick.
l Install the engine service cover and turn the lock knob to
the locked position to secure.
To check oil level:
l Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
l Clean the dipstick and re-seat it inside the oil fill hole. Do
not thread the dipstick.
l Remove the dipstick and verify that the oil level is within
safe operating range.
l If the oil level is low, add recommended engine oil in-
crementally and recheck until the level is within the safe
operating range.
l Replace the oil dipstick and hand-tighten.
l Install the engine service cover and turn the lock knob to
the locked position to secure.
background
18 | English
OPERATION
CONNECT THE BATTERY
See Figure 12.
NOTICE
Do not attempt to crank or start engine
before it has been properly serviced with recommend-
ed oil. Failure to add engine oil before starting will
result in serious engine damage that is not covered
under warranty.
A quick-connect battery plug is pre-installed on the battery.
Remove the cable tie securing the plugs then push firmly
to connect them.
NOTE: The generator is equipped with a battery charging
feature. Once the engine is running, a small charge will
slowly recharge the battery.
GASOLINE REQUIREMENTS
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. Engine or equipment damage caused by
stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15
or E85 ethanol blends) is not covered by warranty.
Only use unleaded gasoline containing up to 10% eth-
anol.
l ALWAYS use CLEAN, FRESH, unleaded gasoline (87–93
octane) in this unit. NEVER use
OLD, STALE, or CONTAMINATED
gasoline.
l Up to 10% ethanol (gasohol) is
acceptable (where available; non-ethanol fuel is recom-
mended).
l DO NOT use E85 or E15.
l DO NOT use a gas oil mix.
l DO NOT modify the engine to run on alternate fuels.
USING FUEL STABILIZER
Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable
life of fuel and helps prevent deposits from forming that can
clog the fuel system. Follow the manufacturer’s instructions
for use.
Always mix the correct amount of fuel stabilizer to gasoline in
an approved gasoline container before fueling the generator.
Run the generator for five minutes to allow the stabilizer to
treat the entire fuel system.
FIG. 12
A - Quick-connect plug
A
A
FIG. 13
A - Fuel Cap
E85
E15
ADDING GASOLINE
See Figures 13 - 14.
DANGER
Fire and explosion hazard. Nev-
er remove the fuel cap or refuel the generator while
the engine is running. Do not smoke or create sparks
while fueling. Always turn off the engine and allow the
generator to cool for at least five minutes before refu-
eling.
DANGER
Fire and explosion hazard. Do
not overfill fuel tank. Fill only to the red maximum fill
ring on the fuel screen. Overfilling may cause fuel to
spill onto engine causing a fire or explosion hazard.
WARNING
Never use a gasoline container,
gasoline tank, or any other fuel item that is broken, cut,
torn or damaged.
background
English | 19
and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and
Commission.
l The cylinder must have a safety relief valve.
l The cylinder must include a UL list-
ed Overfill Protection Device (OPD).
Cylinders with this safety feature will have
a unique triangular handwheel. Only use
LP gas cylinders with this type of hand-
wheel.
l The cylinder must be periodically certified for use by
the authority having local jurisdiction (AHJ). Before use,
confirm that the certification date on the cylinder has not
expired.
l All new cylinders must be purged of air and moisture prior
to filling. Used cylinders that have not been plugged or
kept closed must also be purged. The purging process
should be done by a propane supplier (Cylinders from an
exchange supplier should have been purged and filled
properly).
OPERATION
NOTICE
Only fill the tank from an approved
gasoline container. Be sure the gasoline container is
internally clean and in good condition to prevent fuel
system contamination.
l Turn off the generator and allow the engine to cool for at
least five minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area. DO NOT fuel indoors.
l Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
l Slowly add the recommended fuel. Do not overfill.
NOTE: The gasoline level should NOT be higher than
the red maximum fill ring on the fuel screen.
l Install the fuel cap. Tighten securely.
l Clean up any spilled fuel.
l Move at least 30 ft. away from refueling area before re-
starting the engine.
NOTICE
Fuel can damage paint and plastic. Use
caution when filling the fuel tank. Damage caused by
spilled fuel is not covered under warranty.
NOTICE
Clean the fuel screen filter of debris be-
fore and after each fueling. Remove the fuel screen
filter by slightly compressing it while removing it from
the fuel tank.
LP GAS CYLINDER REQUIREMENTS
NOTICE
Propane cylinders that use liquid with-
drawal system can not be used on these models.
LP gas is extremely flammable and could ignite sponta-
neously when mixed with air. The LP gas cylinder used
with this generator must meet the following requirements:
l The cylinder must be manufactured and labeled in accor-
dance with the Specifications for LP Gas Cylinders of the
U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the National
Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres,
FIG. 14
A
B
C
A - Fuel Cap
B - Max Fill Line
C - Screen Filter
background
20 | English
OPERATION
CONNECTING AN LP GAS CYLINDER TO
THE GENERATOR
See Figures 15 - 16.
DANGER
Fire and explosion hazard. Nev-
er connect or disconnect the LPG/propane hose while
the engine is running. Do not smoke or create sparks
while handling LPG/propane. Always turn off the en-
gine and allow the generator to cool for at least five
minutes before connecting the propane cylinder.
WARNING
Never use a gas container, LPG/
propane hose, propane cylinder or any other fuel item
that appears to be damaged.
WARNING
To reduce the risk of injury, per-
form a leak test any time the LP gas cylinder is discon-
nected and reconnected.
l Turn off the generator and allow the engine to cool for at
least five minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilat-
ed area. DO NOT connect or disconnect the LP gas
cylinder indoors.
l Place the LP gas cylinder near the generator, but do not
place it in the path of the muffler exhaust.
NOTE: The propane cylinder can be of any capacity but
it must conform to the LP Gas Cylinder Requirements
listed earlier in this section.
l Confirm that the handwheel is in its full off position.
l Hold the LPG/propane hose firmly and push the nipple
into the cylinder valve.
l Use your hand to thread the LPG/propane hose to the
cylinder valve. Do not cross-thread. Do not use tools
or sealants.
NOTE: There will be some resistance as the hose seals
in the cylinder valve. To complete the connection, turn
the connector an additional one-half to three-quarters of
a turn. If unable to complete the connection, disconnect
the hose and try again. If the connection still cannot be
completed, DO NOT use this hose!
l Thread the propane hose onto the propane inlet. Gently
pull the hose to see that it is secure.
FIG. 15
FIG. 16
A - Handwheel
B - Cylinder valve
C - LPG/propane hose
D - Nipple
A
C
D
B
background
English | 21
A
B
C
D
E
OPERATION
CONNECTING GENERATOR TO NATURAL
GAS SUPPLY LINE
See Figures 17 - 18.
DANGER
Fire and explosion hazard. Nev-
er connect or disconnect the natural gas hose while
the engine is running. Do not smoke or create sparks
while handling natural gas. Always turn off the engine
and allow the generator to cool for at least five min-
utes before connecting to natural gas.
WARNING
Never use a natural gas supply
line, natural gas hose, or any other fuel item that ap-
pears to be damaged.
WARNING
To reduce the risk of injury, per-
form a leak test any time the natural gas hose is dis-
connected and reconnected.
l Turn off the generator and allow the engine to cool for at
least five minutes.
l Confirm that the gas is turned off at the natural gas supply
line.
l Completely unwrap and straighten the natural gas hose
(not included) to prevent kinks.
l Use your hand to thread the hose to the natural gas supply
line. Do not cross-thread. Do not use tools or sealants.
l Attach the quick connect adapter (not included) to the
generator and tighten securely.
l Connect the natural gas hose to the generator using the
quick-connect collar.
Pull back the quick-connect collar.
Push the hose onto the natural gas/propane inlet.
Push the collar forward so that the hose is secured
properly. Gently pull the hose to see that it is secure.
A - Natural gas hose (not included)
B - Natural gas supply line
A - Natural gas/propane inlet
B - Pull collar back
C - Push hose onto inlet
D - Push collar forward
E - Natural gas quick connect adapter (not included)
A
FIG. 17
FIG. 18
E
A
B
NOTE: The natural gas hose and quick connect adapter must be ordered separately. To order, please go to parts.
wpowereq.com.
background
22 | English
A - Voltage
B - Power output
C - Lifetime hours
D - Fuel level
E - Run time/maintenance reminder
F - Mode button
G - Maintenance codes
OPERATION
DATA CENTER
See Figure 19.
Push the mode button to cycle through the data display
modes.
Voltage: Displays current voltage output.
Power Output (Hz): Displays power output frequency in
Hertz.
Lifetime Hours: Displays the lifetime run hours.
Fuel Level: Indicates how much gasoline remains in the
fuel tank.
Run Time/Maintenance: Displays current run time. Resets
to zero when shut down. Maintenance reminder displayed
when required.
Maintenance Codes:
P25 – Change engine oil
P50 Clean air filter, change engine oil
P100 Change engine oil, clean air filter, replace fuel
filter
SELECTING THE FUEL SOURCE
See Figure 20.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO
NOT add gasoline to the fuel tank or connect the LPG/
propane hose or natural gas hose to the generator
while the generator is in operation.
NOTICE
Do not overload the generator. Load
capacities differ depending on the fuel source. Before
switching fuel sources, be sure the generator can sup-
ply enough running (continuous) and peak (starting)
watts for the items your connected items.
The fuel source can be switched while the engine is off
or while it is running if a propane tank is connected to the
generator BEFORE operation. If switching from gasoline
to another fuel source while the engine is running, it may
run rough for a few seconds as it purges gasoline from the
carburetor.
To switch to gasoline:
l Turn the fuel valve to the open position to start the flow
of gasoline.
l Rotate the fuel selector switch fully clockwise for
GASOLINE.
l Turn off the flow of propane gas.
To switch to propane:
l Open the cylinder valve on the LP gas cylinder to start
the flow of propane.
l Rotate the fuel selector switch fully counterclockwise for
PROPANE.
l Turn off the flow of gasoline.
E
FIG. 20
A - Fuel off
B - Natural gas
C - Propane
D - Gasoline
E - Fuel selector switch
A
B
C
D
FIG. 19
F
A
B
D
E
C
To switch to natural gas:
l Open the valve on the natural gas supply line to start the
flow of natural gas.
l Rotate the fuel selector switch to Natural Gas.
l Turn off the flow of propane and gasoline.
G
background
English | 23
OPERATION
HIGH ALTITUDE OPERATION
Engine power is reduced the higher it is operated above sea
level. Output will be reduced approximately 3.5% for every
1,000 feet of increased altitude from sea level.
High altitude adjustment is required for operation at altitudes
over 5,000 ft. (1524 m). Operation without this adjustment
will cause decreased performance, increased fuel consump-
tion, and increased emissions.
NOTICE
DO NOT operate the generator at al-
titudes below 2,000 ft. (762 m) with the high altitude
kit installed. Engine damage may occur. To order the
high altitude carburetor kit, go to parts.wpowereq.
com.
High Altitude
Carburetor Kit
Part# 518532
Regulator High
Altitude Kit
Part# 518337
BREAK-IN PERIOD
For proper break-in, do not exceed 50% of the rated running
watts during the first five hours of operation.
Use supplied oil until the first recommend oil change. Do
not use full synthetic oil during the break in period. Full
synthetic oil may prevent proper breaking and seating of
the piston rings.
Vary the load occasionally to allow the stator windings to
heat and cool and help seat the piston rings.
BEFORE STARTING THE GENERATOR
Verify that:
l The generator is placed in a safe, appropriate location.
l The generator is on a dry, flat, and level surface.
l Oil and fuel levels are within safe operating range.
l All loads are disconnected from the control panel recep-
tacles.
l The ECO mode switch is in the OFF position.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO
NOT move or tip the generator during operation.
REMOTE START
See Figure 19.
The remote start key fob included with the generator should
be attached to the recoil handle or control panel. If the unit
was shipped without a key fob, contact customer service.
The generator can be started remotely from up to 99 feet
(30 meters) using the remote start key fob.
NOTE: As the batteries in the remote start key fob drain,
operational distance will decrease.
Pairing the remote start:
If the remote start key fob is replaced or needs to be paired
to the generator, follow this procedure:
l Place the generator battery switch to the ON position.
The power indicator light will illuminate.
l Push and hold the START/STOP button on the control
panel for approximately 10 seconds until it flashes rapidly.
l Push and hold the START button on the key fob until
the START/STOP is no longer illuminated. Release the
button. The START/STOP button will illuminate after the
button is released.
l Press the START button on the key fob, and if the pairing
is successful, the START/STOP button stops flashing and
will illuminate for about two seconds. When the illumination
stops, the pairing is successful.
l Turn the generator battery switch to the OFF position.
The remote is now paired.
STARTING THE ENGINE: GASOLINE
See Figures 20 - 22.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO
NOT move or tip the generator during operation.
WARNING
Verify that the area around the
generator is clear before remote starting the generator.
l Confirm that fuel is in the gas tank.
l Turn the fuel selector switch to gasoline operation. (See
Figure 20).
l Be sure the ECO mode switch is in the OFF position.
l Place the battery switch to the ON position.
l Choose the starting method:
Remote Start: Push and hold the START button on
the remote start key fob for one second.
Push-Button Start: Push and hold the engine START/
STOP button for two seconds.
A
B
C
A - Activity light
B - Start button
C - Stop button
D - Start/Stop button (for pairing process)
FIG. 21
D
background
24 | English
FIG. 22
OPERATION
Recoil Start: Grasp and pull the recoil handle slowly
until there is increased resistance, then pull rapidly.
NOTE: In extreme cold, manually close the choke by
moving it right toward the front handle of the generator.
STARTING THE ENGINE: PROPANE
DANGER
Fire and explosion hazard. Al-
ways turn the propane tank valve to the fully closed
position if not running the generator on propane.
l Be sure the LPG/propane hose is correctly connected to
the generator and propane tank.
l Turn the fuel selector switch to propane operation. (See
Figure 20.)
l Fully open the valve on the propane tank.
l Be sure the ECO mode switch is in the OFF position.
l Place the battery switch in the ON position.
l Choose the starting method:
Remote Start: Push and hold the ON button on the
remote start key fob for one second.
Push-Button Start: Push and hold the engine START/
STOP button for two seconds.
Recoil Start: Grasp and pull the recoil handle slowly
until there is increased resistance, then pull rapidly.
NOTE: In extreme cold, manually close the choke by moving
it right toward the front handle of the generator. See the
Quick Start Guide for more information.
NOTE: During Push-Button or Remote Start, the engine will
automatically set the choke and begin the start sequence.
If the engine fails to start, the generator will attempt to start
the engine two more times. See the Quick Start Guide for
more information.
STOPPING THE GENERATOR
l Remove any connected loads from the control panel
receptacles.
l Allow the generator to run at “no load” to reduce and
stabilize engine and alternator temperatures.
l Stop the flow of fuel.
For gasoline, close the fuel valve.
For propane, close the cylinder valve on the LP gas
cylinder.
For natural gas, close the valve on the natural gas
supply line.
l Use one of the following to turn off the generator:
Press the OFF button on the remote.
Press the START/STOP button on the control panel.
l Place the battery switch on the control panel in the OFF
(O) position.
G
K
M
B
O
P
A - 120 Volt AC 20 amp receptacles
B - 120/240 Volt AC 30 amp receptacle
C - 120/240 Volt 50 amp receptacle
D - ECO mode switch
E - Reset button
F - 30 A circuit breaker
G - Parallel operation outlets
Q
H - Fuel selector switch
I - 50 A circuit breaker
J - Ground terminal
K - Low oil LED
L - Overload LED
M - Output ready LED
N - 20 A circuit breaker
O - Service generator LED
P - Automatic shutoff LED
Q - Propane/Natural gas hose connection
R - Battery switch
S - START/STOP button
T - Smart switch connector (not included)
U - Digital display
I
FN
D
E
C
H
A
J
L
S
T
R
N
background
English | 25
OPERATION
l Disconnect the propane hose from the LP gas cylinder
and the generator or disconnect the natural gas hose
from the natural gas supply line and the generator.
To stop the unit quickly in an emergency:
l Place the battery switch in the OFF (O) position.
PARALLEL OPERATION
DANGER
Fire and electrocution hazard.
Never connect or disconnect the parallel cable leads
when a generator is running. Failure to follow this rule
may lead to serious personal injury or death.
WARNING
Correct connection of the par-
allel cables is very important, especially when the
generators are used with a transfer switch to supply
power to a building. To avoid serious personal injury
or damage to electrical devices, including the genera-
tors, do not try to power an electrical system in a build-
ing without using an approved transfer switch.
NOTICE
Connecting to a generator that is
not compatible can cause a low voltage output that
may damage tools and appliances powered by the
generator.
Parallel operation gives you the ability to link two compatible
Westinghouse inverter generators for combined running and
peak power output.
A parallel cord or receptacle-mounted parallel cable is
needed for parallel operation. Compatible cables are sold
separately. To order the parallel cord, P/N 507096, please
go to parts.wpowereq.com..
Refer to the user manual included with your parallel
cord or receptacle-mounted parallel cable for installa-
tion and operation instructions.
LOW OIL INDICATOR
The LOW OIL LED on the control panel will illuminate when
the unit is low or out of oil. The generator will not start when
the indicator is lit. To resume normal operation, add engine
oil as described earlier in this section. Do not attempt to
crank or start engine before it has been properly ser-
viced with recommended oil.
ECO MODE
NOTICE
Always start the generator with the
ECO mode switch in the OFF position. Allow the en-
gine speed to stabilize and the OUTPUT READY LED
to illuminate before putting the ECO mode switch in
the ON position.
NOTICE
Do not use ECO mode when in parallel
operation with another Westinghouse inverter gener-
ator.
ECO mode minimizes fuel consumption and noise by ad-
justing the engine RPM to the minimum required for the
current load.
Turn ECO mode ON when powering small appliances with
continuous loads such as a computer or electric light.
Turn ECO mode OFF when powering large surge loads
such as an air conditioner or electric pump.
To turn on ECO mode, confirm that the OUTPUT READY
LED is illuminated, then push the switch to the ON position.
If no load is present, the generator RPM will drop to idle
speed. The generator will detect loads as they are applied
and increase engine RPM.
To run the generator at maximum power and RPM, push
the ECO mode switch to the OFF position.
OVERLOAD RESET
Do not overload the generator. If the generator is ap-
proaching or has reached an overload condition, the OVER-
LOAD LED on the control panel will illuminate.
If the generator is close to overloading, the OVERLOAD
LED will blink. Turn off and remove one or more connected
devices to decrease the load and resume normal operation.
If the load is not reduced, the unit will reach an overload
condition. To extend the service life of the generator, avoid
running the unit near capacity.
If the generator is overloaded or if there is a short circuit in
a connected device, the OVERLOAD LED will turn solid,
and the unit will automatically disconnect from the load.
The engine will continue to run, but there will not be any
electrical output.
To restore electrical output after an overload:
l Remove any connected loads from the control panel
receptacles.
l Push the RESET button on the control panel until the
OVERLOAD LED goes OFF and the OUTPUT READY
LED is illuminated.
l Reset the circuit breaker(s) if activated.
l Confirm that the intended running and surge loads do not
exceed the capacity of the generator..
l Reconnect electrical loads sequentially, allowing the
generator to stabilize after each load is connected.
CIRCUIT BREAKERS
The 20 amp circuit breaker protects devices and equipment
connected to the 120V, 20 amp receptacles from electrical
overload. The 30 amp circuit breaker protects devices and
equipment connected to the 120V, 30 amp receptacles. If
a circuit breaker activates, turn off the connected device,
background
26 | English
OPERATION
remove it from the port or outlet, and press the circuit
breaker to reset.
TRANSPORTING
l Turn off the generator.
l Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes
before transporting.
l Replace all protective covers on the generator control
panel.
l Only use the fixed handle to lift the unit or attach any
load restraints such as ropes or tie-down straps. DO NOT
attempt to lift or secure the generator by holding onto any
of its other components.
l Keep the unit level during transport to minimize the pos-
sibility of fuel leakage or, if possible, drain the fuel or run
the engine until the fuel tank is empty before transport.
CAUTION
Fire hazard. DO NOT up-end the
generator or place it on its side. Fuel or oil can leak
and damage to the generator may occur.
MAINTENANCE
WARNING
Accidental start-up. Disconnect
the spark plug boot (see Figure 25) from the spark
plug when performing maintenance on the generator.
WARNING
Replace damaged or worn items
with recommended or equivalent replacement parts.
Using an incorrect or incompatible part might create
a hazard that could result in serious personal injury.
WARNING
Allow hot components to cool for
30 minutes before performing any maintenance pro-
cedure.
WARNING
Avoid skin contact with engine oil
or gasoline. Wear protective clothing and equipment.
Wash all exposed skin with soap and water. Prolonged
skin contact with gasoline or engine oil may cause se-
vere skin irritation and other adverse reactions.
NOTICE
Inspect the physical condition of the
product prior to each use. Inspect for loose bolts, fluid
leaks, and other signs of wear. Replace all damaged
items. For replacement parts or assistance, contact
customer service.
To prolong the life of this product, follow the maintenance
instructions in this section. Contact customer service before
servicing any recall or warranty parts.
CLEANING THE GENERATOR
Do not store or operate the generator in dirty, dusty, or
corrosive environments. Do not allow foreign materials and
debris to clog the vents on the unit.
NEVER clean the generator with a garden hose. Water can
damage the fuel system and electrical components. If the
unit needs to be cleaned, use a soft brush and damp cloth
to clean the exterior and use low pressure air (no greater
than 25 psi) to clean the vents.
Never use gasoline as a cleaning agent.
Maintenance Replacement Parts
Description Part Number
Spark Arrestor 6947
Spark Plug 97109
Fuel Filter 503077
Air Filter 2238
NOTE: Parts can be ordered on parts.wpowereq.com.
background
English | 27
A - Air filter cover
B - Air filter
C - Tab
D - Air filter box
C
B
A
D
MAINTENANCE
CLEANING/REPLACING THE AIR FILTER
See Figure 23.
Keep the air filter clean. A dirty air filter can cause poor
performance and decrease the service life of the product.
NEVER operate the generator without an air filter in
place.
l Turn off the generator and allow the engine to cool for
30 minutes.
l Turn the lock knob to the unlocked position and remove
the engine service cover.
l Release the tabs and remove the air filter cover.
l Remove the air filter from the air cleaner housing and
place it in a suitable cleaning container. Replace the air
filter if damaged.
NOTE: The air filter may be covered in oil. Use an appro-
priate container.
l Wash the air filter by submerging the filter in a solution
of household detergent soap and warm water. Slowly
squeeze the filter to thoroughly clean.
NOTICE
DO NOT twist or tear the air filter during
cleaning or drying.
l Rinse the air filter by submerging it in fresh water and
applying a slow squeezing action. Allow the filter to dry
thoroughly.
NOTICE
Do not pollute. Follow the guidelines of
the EPA or other governmental agencies for proper
disposal of hazardous materials. Consult local author-
ities or reclamation facility.
l Dip the air filter in clean engine oil then squeeze out all
excess oil. The engine will smoke when started if too
much oil is left in the filter.
l Install the air filter in the air cleaner housing and reinstall
the air filter cover.
l Install the engine service cover and turn the lock knob to
the locked position to secure.
FIG. 23
CHANGING THE ENGINE OIL
See Figure 24.
For optimal performance, change the engine oil according
to the figures specified in the maintenance schedule or
the engine manual (if applicable). When using the generator
under extreme, dirty, dusty conditions or in extremely hot
weather, change the oil more frequently.
NOTE: Change the oil while the engine is warm but not
hot. Warm engine oil drains more quickly and thoroughly
than cool lubricant. Contact with hot lubricant will cause
serious burns.
l Turn off the generator and allow the engine to cool for
30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
l Turn the lock knob to the unlocked position and remove
the engine service cover.
l Clean the area around the oil dipstick and drain bolt.
l Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
background
28 | English
MAINTENANCE
l Place an oil pan (or suitable container) under the generator.
l Remove the drain bolt.
l After the oil has drained completely, replace the drain
bolt.
l Refill the oil as described in the Operations section.
l Clean the oil dipstick.
l Replace the oil dipstick and hand-tighten.
l Clean any spilled oil.
l Install the engine service cover and turn the lock knob to
the locked position to secure.
CLEANING/REPLACING THE SPARK PLUG
See Figure 25.
NOTICE
ALWAYS use compatible or Westing-
house OEM spark plugs. Use of resistor-type spark
plug can result in rough idling, misfire, or may prevent
the engine from starting.
Be sure the spark is clean and properly gapped. To clean
or replace your spark plug:
l Turn off the generator and allow the engine to cool for
30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
l Lift the spark plug service door to gain access to the spark
plug area.
l Remove the spark plug boot by pulling the spark boot
directly away from the engine.
l Clean the area around the spark plug.
l Remove the spark plug with the included spark plug socket
wrench.
NOTICE
Never apply any side load or move the
spark plug laterally when removing the spark plug.
l Inspect the spark plug. Replace if electrodes are pitted,
burned, or the insulator is cracked. Only use a recom-
mended replacement plug.
l Measure the spark plug electrode gap with a wire-type
feeler gauge. If necessary, correct the gap by carefully
bending the side electrode.
Spark plug gap: 0.024 – 0.032 in. (0.60 – 0.80 mm)
l Carefully install the spark plug finger tight, then tighten
as additional 3/8 to 1/2 turn with the spark plug wrench.
l Install the spark plug boot and close the spark plug service
door.
A - Spark plug
B - Spark plug boot
C - Insulator
D - Electrode
FIG. 25
D
C
0.024 - 0.032 in.
(0.60 - 0.80 mm)
A
B
FIG. 24
A - Oil dipstick
B - Drain
C - Oil fill
A
B
C
B
background
English | 29
FIG. 26
A - Spark arrestor
B - Screen
C - Screws
D - Bracket
A
B
D
C
MAINTENANCE
CLEANING THE SPARK ARRESTOR
See Figure 26.
Inspect and clean the spark arrestor according to the fig-
ures specified in the maintenance schedule or the engine
manual (if applicable). Failure to clean the spark arrestor
will result in degraded engine performance.
l Turn off the generator and allow the engine to cool for
30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
l Remove the two screws securing the spark arrestor
bracket.
l Remove the bracket, screen, and spark arrestor from the
generator.
l Gently clean the screen and spark arrestor using a wire
brush.
l Reinstall the spark arrestor, screen, and bracket. Tighten
screws securely.
DRAINING THE FUEL TANK AND
CARBURETOR FLOAT BOWL
See Figures 27 - 29.
WARNING
ALWAYS store gasoline in a
container approved for gasoline. Unapproved con-
tainers can break or deteriorate allowing gasoline or
gasoline vapors to escape which can create a serious
hazard.
Even properly stabilized fuel can leave residue and cause
corrosion if left long term. If storing the generator for two
to six months, drain the float bowl to prevent gum and var-
nish buildup in the carburetor. If storing the generator for
longer than six months, drain the fuel tank to prevent fuel
separation, deterioration, and deposits in the fuel system.
l Turn off the generator and allow the engine to cool for
30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
To drain the float bowl:
l Turn the engine/fuel control switch to the FUEL OFF
position.
l Remove the engine service cover.
l Locate the drain hose extending from the bottom of the
carburetor float bowl.
l Place the bottom end of the hose outside the generator
into an approved gasoline container to catch the drained
fuel.
l Loosen the float bowl drain screw and allow the fuel to
drain. Tighten the float bowl drain screw.
l Route the drain hose between the air cleaner housing
and the engine service cover. Install the engine service
cover.
FIG. 28
A - Drain screw
B - Drain hose
A
B
A - Fuel off
FIG. 27
A
background
30 | English
MAINTENANCE
To run the float bowl dry:
l Start the generator as described earlier.
l After the engine starts, turn the engine/fuel control switch
to the FUEL OFF position.
l Allow the generator to run until the fuel in the carburetor
is depleted and the engine stops.
l Turn the engine/fuel control switch to the OFF position
To drain the fuel tank:
NOTICE
To prevent damage to the unit, drain
the engine oil before emptying the fuel tank. See
Changing the engine oil for details.
l Turn the engine/fuel control switch to the OFF position
l Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
l Remove the fuel screen filter by slightly compressing it
while removing it from the tank.
l Using a commercially available gasoline hand pump (not
included), siphon the gasoline from the fuel tank into an
approved gasoline container. DO NOT use an electric
pump.
NOTE: The fuel tank can also be drained using the carbu-
retor drain screw and drain hose as described earlier. Keep
the engine/fuel control switch in the OFF position to allow
fuel to flow from the tank through the carburetor.
REPLACING THE FUEL FILTER
See Figure 30.
Overtime, the fuel filter may become dirty or clogged. To
reduce the risk of engine failure, replace the fuel filter ac-
cording to the figures specified in the maintenance sched-
ule or the engine manual (if applicable).
l Turn off the generator and allow the engine to cool for
30 minutes.
l Drain the fuel tank as described previously.
l Remove the screws securing the control panel.
l Remove the control panel.
l Locate the fuel filter and note the orientation.
l Using pliers, squeeze the fuel line clips and slide the fuel
lines away from the filter.
l Install the fuel lines onto the new filter. Confirm the fuel
filter is oriented correctly.
l Install the control panel and tighten screws securely.
FIG. 28
A
A
B
A - Fuel line
B - Fuel filter
CHECKING/ADJUSTING THE VALVE
CLEARANCE
See Figures 31 - 32.
NOTICE
Checking and adjusting valve clear-
ance must be done when the engine is cold.
l Turn off the generator and allow the engine to cool for
30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
l Remove the rocker arm cover and carefully remove the
gasket. If the gasket is torn or damaged, it must be re-
placed.
l Remove the spark plug so the engine can be rotated.
l Pull the recoil handle to rotate the engine to top dead
center (TDC). Looking through the spark plug hole; the
piston should be at the top (both valves are closed).
l Both rocker arms should be loose at TDC on the com-
pression stroke. If they are not, rotate the engine 360°.
FIG. 29
background
English | 31
B
A
D
C
E
F
FIG. 31
A - Rocker arm cover
B - Bolt
C - Gasket
A - Adjustment screw
B - Jam nut
C - Feeler gauge
D - Rocker arm
E - Valve stem
F - Push rod
B
C
A
l Insert a feeler gauge between the rocker arm and the
valve stem to measure valve clearance.
Intake Valve Exhaust Valve
Valve
Clearance
0.004 in
(0.1 mm)
0.006 in
(0.15 mm)
Torque 8 – 12 Nm 8 – 12 Nm
l If an adjustment is necessary, loosen the jam nut.
l Slide the appropriate feeler gauge between the rocker
arm and the valve stem.
l Tighten the adjustment screw onto the push rod to obtain
the specified clearance.
NOTE: The rocker arm should touch the feeler gauge.
l Hold the adjustment screw in place and tighten the nut.
Torque: 106 inch-pound (12 Nm)
l Recheck valve clearance.
l If no further adjustments are needed, perform this proce-
dure on the other valve.
l When finished, install the gasket, rocker arm cover, and
spark plug.
BATTERY MAINTENANCE
The battery shipped with the generator has been fully
charged. A battery may lose some charge when not in use
for prolonged periods of time.
NOTE: Once started, the generator will charge the battery
after 30 60 minutes of use.
The included trickle charger can remain connected and will
maintain the battery for an indefinite period of time. A red
light on the charger indicates charging in progress. A green
light indicates charging complete. Charge in a dry location.
l Plug the charger into the battery charging port on the
control panel.
l Plug the wall receptacle end of the battery charger into
a 120 volt AC wall outlet.
BATTERY REPLACEMENT
WARNING
Burn hazard. The battery con-
tains sulfuric acid (electrolyte) which is highly corro-
sive and poisonous. Wear protective clothing and eye
protection when working near the battery. Keep chil-
dren away from the battery.
CAUTION
Battery posts and terminals con-
tain lead and lead compounds. Wash hands after
handling.
MAINTENANCE
FIG. 32
l Loosen and remove the bolt on the battery hold-down
plate and swing the plate out.
l Disconnect the quick-disconnect cable leads from the
battery and remove the battery from the unit.
l On the replacement battery, connect the white (–)
quick-connect cable to the battery negative terminal. Slide
the rubber boot over the connection hardware.
l Connect the red (+) quick-connect cable to the battery
positive terminal. Slide the rubber boot over the connection
hardware.
l Install the battery into the generator. Reinstall the battery
hold-down plate and tighten the bolt.
l Connect the quick-connect plug.
NOTICE
Dispose of the used battery properly
according to the guidelines established by your local
or state government.
background
32 | English
MAINTENANCE
STORAGE
Turn off the unit and allow it to cool a minimum of 30 minutes before storage. Keep the unit upright. Do not store the
generator on its side. Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the fuel separately in well-ventilated areas
away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other sources of ignition.
NOTICE
Gasoline stored for as little as 30 days can deteriorate, causing gum, varnish, and corrosive buildup
in fuel lines, fuel passages, and the engine. This corrosive buildup restricts the flow of fuel, which can prevent the
engine from starting after a prolonged storage period. The use of fuel stabilizer significantly increases the storage
life of gasoline. Full-time use of fuel stabilizer is recommended. Follow the manufacturer’s instructions for use.
STORAGE TIME RECOMMENDED PROCEDURE
Less than 1 month Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
2 to 6 months
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
Drain the carburetor float bowl. (Store gasoline in an approved gasoline container or dispose
of it according to state and local ordinances.)
6 months or longer
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
Drain the carburetor float bowl and the fuel tank.(Store gasoline in an approved gasoline
container or dispose of it according to state and local ordinances.)
Put a tablespoon of engine oil into the spark plug cylinder. Gently pull the recoil handle to
slowly turn the engine and distribute the lubricant. Reinstall the spark plug
Change the engine oil.
MAINTENANCE SCHEDULE
Regular maintenance will improve performance and extend the service life of the generator. Follow the hourly or calendar
intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions as noted below.
Before
Each Use
After First 25 Hours
or First Month
After 50 Hours or
Every Six Months
After 100 Hours or
Every Six Months
After 300 Hours
or Every Year
Check Engine Oil X
Change Engine Oil
1
X X
Clean Air Filter
2
X
Inspect/Clean
Spark Arrestor
X
Inspect/Clean
Spark Plug
X
Inspect/Adjust
Valve Clearance
3
X
Replace
Spark Plug
X
Replace Air Filter X
Replace Fuel Filter X
1
Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures.
2
Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace air filter if it cannot be adequately cleaned.
3
Recommend service to be performed by authorized Westinghouse service dealer.
background
English | 33
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Engine starts, then
shuts down
Fuel level is low or depleted. Refuel.
Incorrect engine oil level. Check engine oil level.
Dirty air filter. Clean the air filter.
Contaminated gasoline. Drain the fuel tank. Refuel with fresh
gasoline.
Defective low oil level switch. Contact customer service toll-free at 1 (855)
944-3571.
Engine lacks power
Air filter restricted. Clean or replace air filter.
Stale gasoline, generator stored without
treating or draining gasoline, or refueled with
bad gasoline.
Drain the fuel tank. Refuel with fresh
gasoline.
Fuel system malfunction, ignition
malfunction, or valves stuck.
Contact customer service toll-free at 1 (855)
944-3571.
Engine will not start
Out of fuel. Refuel.
Stale gasoline, generator stored without
treating or draining gasoline, or refueled with
bad gasoline.
Drain the gasoline tank. Refuel with fresh
gasoline.
Dirty air filter. Clean the air filter.
Low engine oil level stopped generator. If LOW OIL LED illuminated, turn engine/
fuel control switch to the OFF position. Add
engine oil.
Spark plug wet with fuel (flooded engine). Wait five minutes. Turn engine/fuel
control switch to the OFF position. Pull
recoil handle rapidly several times. If the
generator does not start, remove spark plug
and dry.
Spark plug faulty, fouled, or improperly
gapped.
Gap or replace the spark plug. Reinstall.
Fuel system malfunction, ignition
malfunction, or valves stuck.
Contact customer service toll-free at 1 (855)
944-3571.
CO sensor removed or modified. Return to original configuration.
CO sensor activated or system fault
occurred.
Relocate generator /
Contact customer service toll-free at 1 (855)
944-3571.
Engine runs rough
or bogs when load
applied
Dirty air filter. Clean the air filter.
Generator overloaded. Unplug some devices.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Fuel system malfunction, ignition
malfunction, or valves stuck.
Contact customer service toll-free at 1 (855)
944-3571.
No power at AC
receptacles
OUTPUT READY LED is OFF and
OVERLOAD LED is ON.
Check AC load. Stop and restart engine.
Check the air inlet. Stop and restart the
engine.
AC circuit breaker/s tripped. Check AC loads and reset circuit breaker/s.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop
and restart the engine.
Faulty generator. Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.
background
34 | English
SCHEMATIC
background
NOTES/NOTAS
background
Español | 1
TABLA DE CONTENIDOS
Introducción ...................................................................................................................................................... .................... 2-3
Seguridad ......................................................................................................................................................... .................. 4-11
Eléctrico ............................................................................................................................................................ ..................... 12
Componentes ................................................................................................................................................ ................... 13-14
Montaje ............................................................................................................................................................. ..................... 15
Operación ....................................................................................................................................................... .................. 16-26
Mantenimiento ............................................................................................................................................... ................... 26-32
Resolución de problemas ........................................................................................................................... ........................... 33
Esquema .......................................................................................................................................................... ......................34
Línea de ayuda de servicio / Dirección de la empresa ............................................................ ............................Contraportada
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
Operar, dar mantenimiento y
reparar este equipo puede exponerle a productos
químicos, incluyendo gases de escape del motor,
monóxido de carbono, ftalatos y plomo, que el esta-
do de California reconoce como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Para minimizar la exposición, evite inhalar los gas-
es de escape, use guantes o lávese las manos con
frecuencia al realizar mantenimiento en este equi-
po. Para más información, visite www.P65warnings.
ca.gov.
RENUNCIAS
Toda la información, ilustraciones y especificaciones en
este manual estaban vigentes en el momento de la publi-
cación. Las ilustraciones incluidas en este manual tienen
el propósito de ser vistas de referencia representativa sol-
amente. Nos reservamos el derecho de realizar cualquier
cambio de especificación o diseño sin previo aviso.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Todos los derechos reservados. No se permite la repro-
ducción de ninguna forma sin el permiso por escrito de
Westinghouse Outdoor Power Equipment.
iGen11000TFc
GENERADOR INVERSOR DIGITAL
9 000 WATTS DE FUNCIONAMIENTO | 11 000 WATTS PICO
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
ESPAÑOL
MANUAL DE USUARIO
PELIGRO
Lea este manual antes de
usar o realizar el mantenimiento de este pro-
ducto. El no seguir las instrucciones y las pre-
cauciones de seguridad en este manual puede
resultar en lesiones graves o la muerte.
ACTUALIZACIONES
El último Manual de Usuario para sus productos Westing-
house se puede encontrar en la pestaña de soporte en:
wpowereq.com/pages/manuals
O escanee el siguiente código QR con la cámara de su
teléfono inteligente para ser dirigido al enlace.
REGISTRO DEL PRODUCTO
Para asegurar una cobertura de garantía sin inconveni-
entes, es importante registrar su producto Westinghouse.
Puede registrar su producto de las siguientes maneras:
background
2 | Español
INTRODUCCIÓN
ESPECIFICACIONES
Voltaje AC ....................................................... 120V/240V
Potencia (Funcionamiento) ....................Gasolina 9,000W
Propano 8,100W
Gas Natural 7,200W
Potencia (Pico) .....................................Gasolina 11,000W
Propano 10,000W
Gas Natural 8,800W
Corriente AC .............................................Gasolina 37.5A
Propano 33.8A
Gas Natural 30A
Frecuencia ............................................................... 60 Hz
Fase ................................................................ Monofásica
RPM ...........................................................................3,600
Factor de potencia .........................................................1.0
Clase de aislamiento ....................................................... F
Temperatura ambiente máxima .................... 104°F (40°C)
Tipo de combustible Gasolina sin plomo (87 93 Octanos)
No use combustible E15 o E85 en este producto.
Capacidad del combustible .......7.92 galones (30.0 litros)
Capacidad de aceite ..................... 1.16 cuartos (1.1 litros)
Tipo de Aceite ................................................SAE 10W-30
Bujía ......................................................................F7RTC
Separación de Bujía ........0.024 – 0.032 in. (0.6 – 0.80 mm)
Ajuste de Válvula de Admisión . 0.0031 – 0.0047 pulgadas
(0.08 – 0.12 mm)
Ajuste de Válvula de Escape ....0.0051 – 0.0067 pulgadas
(0.13 – 0.17 mm)
Sistema de Conexión a Tierra AC .........adherido al marco
Unidad de gas natural BTU al 100% de carga .................120813
AVISO
El efecto de la altitud sobre la potencia
será mayor si no se realiza ninguna modificación al
carburador. Una disminución en la potencia del motor
disminuirá la potencia de salida del generador. Para
realizar pedidos, vaya a parts.wpowereq.com.
AVISO
¡Gracias por elegir Westinghouse!
LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE PRO-
DUCTO POR CUALQUIER MOTIVO.
Si tiene una pregunta o experimenta un problema con
su compra de Westinghouse, llámenos al 1-855-944-
3571 para hablar con un agente.
AVISO
Este producto está diseñado y clasifi-
cado para funcionamiento continuo a temperaturas
ambientales entre 23°F (-5°C) y 104°F (40°C). Si es
necesario, este producto puede operar en tempera-
turas extremadamente calientes o frías por cortos
periodos. Si el producto se expone a temperatu-
ras extremas durante el almacenamiento, debe ser
llevado de nuevo al rango de temperatura óptimo
antes de su operación. Este producto debe oper-
arse siempre al aire libre, en un área bien ventilada
y lejos de puertas, ventanas y otros respiraderos.
La potencia máxima y la corriente están sujetas y limit-
adas por factores como el contenido de BTU del com-
bustible, temperatura ambiente, altitud, condiciones
del motor, etc. La potencia máxima disminuye alre-
dedor de 3.5% por cada 1,000 pies sobre el nivel del
mar, y también disminuirá alrededor de 1% por cada
10°F (6°C) por encima de 60°F (16°C) de temperatura
ambiente.
¿TIENE PREGUNTAS?
Envíenos un correo electrónico a service@wpowereq.com o llame al
1-855-944-3571
l Completando y enviando la tarjeta de registro del producto
que se incluye en la caja.
l Registrando su producto en línea
en: wpowereq.com/pages/warran-
ty-registration
l Escaneando el código QR con la
cámara de su teléfono inteligente
para ser dirigido al enlace de registro
móvil.
For Your Records
Date of Purchase:
Model Number:
Serial Number:
Place of Purchase:
l O enviando la siguiente información del producto a:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANTE: Conserve su recibo de compra para ase-
gurar la cobertura de garantía sin problemas.
background
Español | 3
SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Siga toda la información de seguridad contenida en este
manual de usuario, así como la información en las etiquetas
del producto.
Símbolo Descripción del Símbolo
Símbolo de alerta de seguridad
Peligro de incendio
Peligro de descarga eléctrica
Peligro de quemaduras. No toque
superficies calientes.
Peligro de asfixia
No opere en condiciones húmedas
Lea el manual del usuario
Mantenga distancia de seguridad
Conexión a tierra. Consulte a un
electricista para determinar los requisitos
de conexión a tierra antes de la operación.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monóxido de carbono
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN
y AVISO se usan a lo largo de este manual para resaltar
información importante. Asegúrese de que el significado
de esta información de seguridad sea conocido por todos
los que operan, realicen mantenimiento o estén cerca del
generador.
Este símbolo de alerta de seguri-
dad aparece con la mayoría de las
declaraciones de seguridad. Significa:
atención, esté alerta, ¡su seguridad está
en juego! Lea y cumpla con el mensaje
que sigue al símbolo de alerta de seguridad.
PELIGRO
Indica una situación de riesgo
que, si no se evita, resultará en muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de ries-
go que, si no se evita, podría resultar en muerte o le-
siones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de riesgo
que, si no se evita, podría resultar en lesiones leves
o moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede cau-
sar daños al generador, a la propiedad personal y/o
al medio ambiente, o hacer que el equipo funcione in-
correctamente.
NOTA: Indica un procedimiento, práctica o condi-
ción que se debe seguir para que el generador funci-
one de la manera prevista.
background
4 | Español
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
PELIGRO
Los gases de escape del gener-
ador contienen altos niveles de monóxido de carbono
(CO). SOLO opere los generadores en exteriores, en
un área bien ventilada. NUNCA opere los genera-
dores en interiores, ya que hacerlo PUEDE MATAR-
LO EN MINUTOS.
Uso correcto – solo use los generadores en exteri-
ores y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas
y rejillas de ventilación. Siempre dirija el escape le-
jos de espacios ocupados. Siempre instale detecto-
res de monóxido de carbono a batería o detectores
de monóxido de carbono enchufables con batería
de respaldo en las áreas habitables. Vea la Figura 1.
Uso incorrecto – NUNCA use un generador en una
casa, garaje, sótano, ático, sótano o cualquier otra
área total o parcialmente cerrada. Áreas como estas
pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos
de monóxido de carbono. Una puerta abierta o un
ventilador en funcionamiento NO proporcionarán
una ventilación adecuada. Vea la Figura 2.
Si se siente mareado, débil o enfermo mientras usa
el generador, salga a tomar aire fresco de inmediato.
Comuníquese con un médico. Esto puede ser una in-
toxicación por monóxido de carbono.
PELIGRO
Peligro de incendio y electro-
cución. No conecte el generador al sistema eléctrico
de un edificio a menos que se hayan instalado correct-
amente el generador y un interruptor de transferencia
y que un electricista calificado haya verificado la sal-
ida eléctrica. La conexión debe aislar la energía del
generador de la energía de la red pública y debe cum-
plir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables.
Si no se aísla correctamente la energía del generador,
se pueden producir daños a la propiedad y crear una
retroalimentación peligrosa de electricidad que podría
matar o herir gravemente a los trabajadores de la red
pública.
PELIGRO
Peligro de electrocución. NUN-
CA utilice el generador en un lugar húmedo o mojado.
NUNCA exponga el generador a la lluvia, la nieve, el
rocío de agua o el agua estancada mientras esté en
uso. Proteja el generador de todas las condiciones
climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden
provocar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en
el circuito eléctrico.
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
A
A
B
B
C
D
E
C
FIG. 1
FIG. 2
A - Escape (CO)
B - Usar en EXTERIORES, LEJOS de ventanas y puertas
C - Detectores de CO en áreas habitables
A - Escape (CO)
B - Sala de estar
C - Espacio de acceso al sótano
D - Entrada/porche/vestíbulo
E - Garaje
ADVERTENCIA
Familiarícese con todas las in-
strucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones
y especificaciones que se proporcionan con este pro-
ducto. Si no se siguen las instrucciones, se puede pro-
ducir una descarga eléctrica, un incendio o una intoxi-
cación por monóxido de carbono que puede provocar
la muerte o lesiones graves.
AVISO
Instale detectores de monóxido de car-
bono a batería o detectores de monóxido de carbono
enchufables con batería de respaldo en las áreas hab-
itables.
l Este producto SOLO debe usarse en exteriores.
l NUNCA use un generador en su hogar, garaje, sótano,
ático, sótano bajo el suelo ni en ninguna otra área total o
parcialmente cerrada. Áreas como estas pueden permitir
que se acumulen niveles peligrosos de monóxido de
carbono. El monóxido de carbono (CO), un gas invisible,
inodoro y extremadamente venenoso, PUEDE MATARLO
EN MINUTOS.
l Use el generador únicamente EN EXTERIORES y lejos de
ventanas, puertas y conductos de ventilación, tal como lo
recomiendan los Centros para el Control y la Prevención
de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios
Humanos de los EE. UU. Algunas casas o condiciones
de viento pueden requerir una distancia adicional.
background
Español | 5
SEGURIDAD
l El Código Eléctrico Nacional requiere el uso de un in-
terruptor de transferencia u otro equipo de transferencia
adecuado siempre que un generador portátil esté conect-
ado al sistema eléctrico de un edificio. Los interruptores
de transferencia aíslan la energía del generador de la
energía de la red pública y evitan la retroalimentación
de energía eléctrica al sistema de la red pública.
NOTA: Un interruptor de transferencia debe ser instalado
por un electricista calificado de acuerdo con los códigos
eléctricos aplicables. Algunas jurisdicciones pueden
requerir que la instalación sea inspeccionada por las au-
toridades locales. Conserve toda la información relevante
sobre instalación, inspección y mantenimiento.
l Nunca use el generador para alimentar equipos de asis-
tencia médica.
l Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de
agua o agua estancada mientras esté en uso. Guarde
y opere la unidad en un lugar seco o cubierto (pero no
cerrado).
l No permita que los niños o personas no capacitadas
operen el generador.
l Mantenga a los niños, transeúntes y mascotas a un
mínimo de 10 pies de distancia de un generador en fun-
cionamiento.
lMantenga una distancia segura. Mientras opera y alma-
cena, mantenga al menos cinco pies de espacio libre en
todos los lados del generador, incluida la parte superior.
Apague la unidad y déjela enfriar un mínimo de 30 minutos
antes de guardarla. El calor generado por el silenciador
y los gases de escape puede ser lo suficientemente
alto como para causar quemaduras graves o encender
objetos combustibles.
l No utilice la unidad en áreas donde se almacenen mate-
riales combustibles o peligrosos, incluidas las estaciones
de servicio de gasolina y gas natural.
l No utilice el generador descalzo, con las manos o los pies
mojados, parado en el agua o en condiciones húmedas.
l No utilice esta unidad si está cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos.
l Peligro de quemaduras. No toque superficies calientes.
l No toque el silenciador ni el motor. Están muy CALIENTES
y pueden causar quemaduras graves. No coloque partes
del cuerpo ni ningún material inflamable o combustible
en el camino directo del escape.
l Mantenga las manos, los dedos, los pies y otras partes
del cuerpo alejados de todas las partes móviles del gen-
erador.
l No conecte cables eléctricos desgastados o dañados
al generador. NUNCA toque cables deshilachados o
expuestos.
l No utilice el generador en una pendiente. La unidad
siempre debe colocarse sobre una superficie plana y
estable.
l Inspeccione el estado físico del producto antes de cada
uso. Inspeccione si hay pernos sueltos, fugas de líquido y
otros signos de desgaste. Reemplace todos los elementos
dañados. Para obtener piezas de repuesto o asistencia,
comuníquese con el servicio de atención al cliente.
l Para un rendimiento óptimo, use el generador a tem-
peraturas entre 23 °F (– 5 °C) y 104 °F (40 °C) con una
humedad relativa máxima del 90 %.
l Antes de poner en marcha el generador, revise todos los
líquidos (aceite y gasolina).
l No quite la varilla de nivel de aceite ni la tapa del com-
bustible cuando el generador esté funcionando
l Apriete bien la varilla de nivel de aceite después de agre-
gar aceite y la tapa del combustible después de agregar
gasolina.
l Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gaso-
lina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel
expuesta con agua y jabón. El contacto prolongado de la
piel con gasolina o aceite de motor puede causar irritación
cutánea grave y otras reacciones adversas.
l Todas las herramientas y aparatos eléctricos que fun-
cionen con este generador deben estar correctamente
conectados a tierra mediante el uso de un tercer cable o
tener doble aislamiento.
l Antes de transportar el generador, desconecte la funda
de la bujía, vacíe el tanque de combustible y sujete ade-
cuadamente la unidad.
l El combustible o el aceite pueden derramarse del gen-
erador durante el transporte. Coloque una toalla, una
lámina de plástico o una almohadilla absorbente debajo
de la unidad para proteger su vehículo.
l Para prolongar la vida útil de este producto, siga las in-
strucciones de la sección Mantenimiento de este manual.
l Reemplace los elementos dañados o desgastados con
piezas de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso
de una pieza incorrecta o incompatible puede crear un
peligro que podría provocar lesiones personales graves.
l Retire siempre del generador las herramientas u otros
equipos de servicio utilizados durante el mantenimiento
antes de ponerlo en funcionamiento.
PUESTA A TIERRA
Ver Figura 3.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. Si
no se conecta a tierra correctamente el generador, se
puede producir una descarga eléctrica.
AVISO
Utilice únicamente cables de exten-
sión, herramientas y aparatos de tres clavijas con
conexión a tierra o herramientas y aparatos con doble
aislamiento.
El generador tiene un neutro conectado a tierra. Esto signifi-
ca que el neutro del generador está conectado al armazón
background
6 | Español
SEGURIDAD
del generador, que también conecta el terminal de tierra,
las partes metálicas del generador que no transportan
corriente y los terminales de tierra de cada receptáculo. El
generador (bobinado del estator) está conectado a tierra
al armazón y al pin de tierra del receptáculo de CA, lo que
permite que los dispositivos eléctricos que requieren una
conexión de pin de receptáculo con conexión a tierra fun-
cionen correctamente.
Esta configuración de neutro conectado a tierra hace que el
generador sea adecuado para diversas aplicaciones, como
alimentar herramientas de construcción, vehículos recreati-
vos y electrodomésticos durante cortes de energía. Puede
soportar de manera segura dispositivos que requieren una
conexión a tierra estable, como dispositivos electrónicos
sensibles, herramientas eléctricas, refrigeradores y otros
electrodomésticos esenciales.
Si este generador se usará solo con equipos con cable y
enchufe conectados a los receptáculos montados en el
generador, el Código Eléctrico Nacional no requiere una
conexión a tierra adicional. Sin embargo, otros usos del
generador pueden requerir una conexión a tierra para re-
ducir el riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
GASOLINA Y LOS VAPORES DE GASOLINA
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
La gasolina es altamente explosiva e inflamable y
puede causar quemaduras graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y quemad-
uras. NUNCA afloje ni quite la tapa del combustible
mientras el generador esté funcionando. Apague la
unidad y déjela enfriar durante al menos cinco minu-
tos antes de agregar gasolina. Afloje la tapa del com-
bustible lentamente.
ADVERTENCIA
En caso de incendio por gaso-
lina, no intente apagar la llama a menos que el in-
terruptor de control del motor/combustible esté en la
posición OFF (APAGADO). Introducir un extintor en
un generador con el interruptor de combustible abierto
podría crear un peligro de explosión.
lPeligro de incendio. La gasolina es altamente inflamable.
Manipular con cuidado.
Nunca utilice gasolina como agente de limpieza.
La gasolina es un irritante para la piel y debe limpiarse
inmediatamente si entra en contacto con la piel.
No almacene gasolina cerca de hornos, calentadores
de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o
tenga encendido automático.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas,
luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
FIG. 3
A - Terminal de tierra
Almacene cualquier recipiente que contenga gasolina en
un área bien ventilada, lejos de cualquier combustible
o fuente de ignición.
SIEMPRE almacene la gasolina en un recipiente aprobado
para gasolina. Los recipientes no aprobados pueden
romperse o deteriorarse, lo que permite que escape la
gasolina o los vapores de gasolina, lo que puede crear
un peligro grave.
La gasolina tiene un olor característico, esto ayudará a
detectar posibles fugas rápidamente.
Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se
encienden.
No fume al manipular combustible, agregar combustible
al generador o vaciar el tanque de gasolina.
Use protección para los ojos al reabastecer combustible.
Antes de agregar combustible al generador, apague la
unidad y déjela enfriar durante un mínimo de cinco
minutos. Si es necesario, mueva la unidad a una su-
perficie nivelada.
No quite la tapa del tanque de combustible cuando el
generador esté funcionando.
Afloje la tapa del combustible lentamente para liberar la
presión de manera segura, evitar que la gasolina se
escape alrededor de la tapa y evitar que el calor del
silenciador encienda los vapores de combustible.
NUNCA llene el tanque de gasolina en el generador más
allá del anillo de llenado máximo en la pantalla de com-
bustible. Mantener los niveles de gasolina en el anillo
de llenado o por debajo de él permitirá la expansión del
combustible. Llenar demasiado el tanque de combusti-
ble puede resultar en un desbordamiento repentino de
gasolina y hacer que la gasolina derramada entre en
contacto con superficies CALIENTES.
El combustible derramado puede incendiarse. Limpie
los derrames inmediatamente y permita que el área
se seque antes de operar el generador. Nunca intente
quemar el combustible derramado.
Apriete bien la tapa del combustible después de agregar
gasolina.
A
background
Español | 7
A - Prueba de fugas con agua jabonosa (gas natural)
B - Prueba de fugas con agua jabonosa (propano)
A
B
SEGURIDAD
No cubra la tapa del combustible mientras el generador
esté en funcionamiento. Cubrir la tapa puede hacer que
el motor falle o dañar el producto.
Drene el combustible antes de almacenar la unidad.
Guarde la unidad y el combustible por separado en
áreas bien ventiladas, lejos de chispas, llamas abiertas,
llamas piloto, calor y otras fuentes de ignición.
Apague la unidad y déjela enfriar durante un mínimo de
30 minutos antes de drenar el combustible.
GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP/
PROPANO)
ADVERTENCIA
Vea la Figura 4. Peligro de in-
cendio y explosión. Nunca use un recipiente de gas,
una manguera de GLP/propano, un cilindro de propa-
no ni ningún otro elemento combustible que parezca
estar dañado. Si hay un fuerte olor a propano mien-
tras está en funcionamiento el generador, cierre com-
pletamente la válvula del cilindro de propano inme-
diatamente. Una vez que el propano esté apagado,
use agua jabonosa para verificar si hay fugas en la
manguera y las conexiones en la válvula del tanque y
el generador. No fume ni encienda un cigarrillo ni ver-
ifique si hay fugas utilizando una fuente de llama abi-
erta, como un fósforo o un encendedor. Si encuentra
una fuga, comuníquese con un técnico calificado para
que inspeccione y repare el sistema de GLP/propano
antes de usar el generador.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y explosión.
Utilice únicamente cilindros de propano aprobados
con una válvula de dispositivo de prevención de so-
brellenado (OPD). Mantenga siempre el tanque en
posición vertical con la válvula en la parte superior y
colóquelo a nivel del suelo sobre una superficie plana.
No permita que los tanques estén cerca de ninguna
fuente de calor. Al transportar y almacenar, gire la vál-
vula del cilindro de propano a la posición completa-
mente cerrada y desconecte el tanque. Asegúrese de
cubrir siempre la entrada del generador y la salida del
tanque con tapas plásticas protectoras.
l El GLP/propano es altamente inflamable y explosivo.
l En caso de incendio por GLP/propano, NO intente apagar
la llama si la válvula de combustible está en la posición
de gas. Introducir un extintor en un generador con la
válvula de combustible abierta podría crear un peligro
de explosión.
l El GLP/propano puede asentarse en lugares bajos porque
es más pesado que el aire.
l El GLP/propano tiene un olor distintivo que se agrega
para ayudar a detectar posibles fugas. Si hay olor, NO
use el motor.
l Mantenga siempre el cilindro de propano en posición
vertical.
l Al cambiar cilindros de propano, asegúrese de que la
válvula del tanque sea del mismo tipo.
l El GLP/propano quema la piel. Evite el contacto con la
piel en todo momento.
l Mantenga el cilindro de propano alejado del escape del
generador.
l Los cilindros de propano grandes (de 500 a 1000 galones)
requieren que un plomero certificado instale la línea de
combustible al generador y no se utiliza el regulador suelto
(el regulador que está conectado al tanque de combus-
tible). La presión medida en el regulador montado en el
generador debe ser de 7 a 14 pulgadas de columna de
agua. Un plomero certificado debe asegurarse de que la
presión sea correcta o instalar un regulador reductor si
es necesario.
l Asegúrese de que el generador y el cilindro de propano
estén sobre una superficie plana antes de operar.
l Si hay olor a propano, no encienda la unidad porque
puede haber una posible fuga. Nunca coloque un cilindro
de propano cerca del escape del motor.
l Al transportarlo, asegúrese de que el cilindro de propano
y la manguera de GLP/propano no estén conectados al
generador.
FIG. 4
background
8 | Español
SEGURIDAD
l Guarde el cilindro de propano lejos de chispas, llamas
abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
l No guarde el cilindro de propano cerca de hornos, calen-
tadores de agua o cualquier otro aparato que produzca
calor o tenga encendido automático.
GAS NATURAL (GN)
ADVERTENCIA
Consulte la Figura 4. Peligro de
incendio y explosión. Nunca utilice una línea de sumi-
nistro de gas natural, una manguera de gas natural ni
ningún otro elemento combustible que parezca estar
dañado. Si hay un fuerte olor a gas natural mientras
está en funcionamiento el generador, cierre todas las
fuentes de gas inmediatamente. Una vez que se haya
cortado el suministro de gas natural, use agua jabo-
nosa para verificar si hay fugas en la manguera y las
conexiones en la derivación de suministro y el gen-
erador. No fume ni encienda un cigarrillo ni verifique
si hay fugas utilizando una fuente de llama abierta,
como un fósforo o un encendedor. Si encuentra una
fuga, comuníquese con un plomero calificado para
que inspeccione y repare el sistema de gas natural
antes de usar el generador.
ADVERTENCIA
El gas natural (GN) es altamente
explosivo e inflamable y puede causar quemadu-
ras graves o la muerte. ADVERTENCIA No pase la
manguera de gas natural debajo de una terraza, un
patio flotante u otra estructura. La manguera debe es-
tar visible.
ADVERTENCIA
Para una instalación adecuada,
consulte a un plomero de gas natural profesional au-
torizado.
ADVERTENCIA
Cierre el suministro de gas natu-
ral en la línea de suministro de gas natural cuando el
generador no esté en uso.
AVISO
La instalación del generador debe
cumplir estrictamente con todas las leyes federales,
estatales y locales aplicables, así como con los códi-
gos y las reglamentaciones. Las leyes y reglamenta-
ciones relacionadas con la instalación de este equipo
se actualizan de forma rutinaria y pueden variar según
la jurisdicción local pertinente, el uso que se le dará
al generador y el lugar de instalación. Consulte con
la autoridad competente local (AHJ) para obtener una
lista completa de leyes, reglamentaciones y códigos
que pueden aplicarse en su caso. La información de
este manual nunca debe interpretarse de forma que
entre en conflicto con las leyes locales, estatales o
federales.
l Inspeccione la manguera de gas natural antes de cada
uso y reemplácela si está dañada.
l Utilice únicamente mangueras de gas natural que cumplan
con las leyes locales, estatales o federales. Los requisitos
de las mangueras pueden variar en diferentes regiones.
Consulte con la autoridad competente local (AHJ).
l Confirme que la línea de suministro de gas natural de la
casa haya sido instalada correctamente por un plomero
calificado y que la manguera de gas natural esté conect-
ada de forma segura antes de utilizar el generador.
l Antes de arrancar el motor, purgue la línea de suministro
de gas natural y realice una prueba de fugas.
l Desconecte siempre el generador y la manguera de gas
natural de la línea de suministro de gas natural cuando
se esté probando la presión del suministro de gas.
l Mantenga la manguera de gas natural y la línea de
suministro de gas natural alejadas del silenciador y otras
superficies calientes.
l Mantenga un extintor de incendios cerca del generador
en todo momento.
PRUEBA DE FUGAS
Vea la Figura 4.
AVISO
Las conexiones de la manguera y la
entrada de propano se probaron en la fábrica para ga-
rantizar que no hubiera fugas de gas. Sin embargo,
es posible que durante el envío y la manipulación se
hayan aflojado las conexiones. Pruebe si hay fugas
antes de cada uso del generador.
Para comprobar si hay fugas de GLP/propano:
l Conecte la manguera de GLP/propano a la entrada de gas
natural/propano del generador y a la válvula del cilindro.
l Abra la válvula del cilindro. Si se escucha un sonido de
ráfaga, cierre inmediatamente la válvula del cilindro.
Este sonido indica una fuga importante en la conexión.
Reemplace el cilindro o hágalo reparar.
l Cepille la entrada, las conexiones de la manguera y el
cilindro de gas LP con una solución jabonosa hecha con
una mezcla de 20/80 de jabón suave y agua.
l Si comienzan a formarse burbujas, hay una fuga.
Si la fuga está en la entrada, comuníquese con el ser-
vicio de atención al cliente. NO USE EL GENERADOR.
Si la fuga está en las conexiones de la manguera,
vuelva a instalar la manguera de forma segura y realice
la verificación nuevamente. Si las fugas persisten, NO
USE EL GENERADOR.
Si la fuga está en el cilindro, no use ni mueva el cilindro.
Comuníquese con el departamento de bomberos o con
el proveedor de gas.
background
Español | 9
SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL
SENSOR DE CO
El sensor de CO controla la acumulación de gas de monóx-
ido de carbono venenoso alrededor del generador cuando
el motor está en funcionamiento. Si se detectan niveles
crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga automáti-
camente el motor.
El sensor de CO también detectará la acumulación de
monóxido de carbono de otras fuentes de combustión de
combustible utilizadas en el área de operación. Por ejemplo,
si el escape de las herramientas de combustión de com-
bustible apunta a un generador equipado con un sensor
de CO, se puede iniciar un apagado debido al aumento de
los niveles de CO. Esto no es un error. Se ha detectado
monóxido de carbono peligroso. Mueva y redirija cualquier
fuente de combustión de combustible adicional para disipar
el monóxido de carbono lejos del personal y los edificios
ocupados.
NOTA: Los generadores equipados con arranque remoto
deben reiniciarse con el botón START/STOP en el panel
de control después de que se produzca un apagado au-
tomático.
Los generadores están diseñados para usarse al aire libre,
lejos de edificios ocupados y con el escape apuntando
lejos del personal y los edificios. Si se utiliza de forma
incorrecta y se opera en un lugar que genere acumulación
de CO, como en un área parcialmente cerrada, el sensor
de CO apaga el motor y la luz indicadora ROJA parpadea
para notificar al usuario que existen niveles peligrosos de
monóxido de carbono.
Si el generador se apaga y la luz indicadora ROJA parpa-
dea, abandone el área inmediatamente. Espere a que el
monóxido de carbono se disipe y la luz indicadora ROJA se
apague antes de regresar al área afectada. Una vez que sea
seguro regresar, lea la etiqueta de acción para conocer los
pasos a seguir. El sensor de CO NO reemplaza las alarmas
de monóxido de carbono. Instale alarmas de monóxido de
carbono a batería en su hogar.
ADVERTENCIA
El apagado automático acom-
pañado de una luz ROJA intermitente en la parte del
sensor de CO del panel de control es una indicación
de que el generador se ubicó incorrectamente, lo que
permitió que el monóxido de carbono se acumulara
a niveles peligrosos. Si se siente enfermo, mareado,
débil o los detectores de monóxido de carbono en el
hogar indican una alarma, salga a tomar aire fresco de
inmediato. Llame a los servicios de emergencia. Esto
podría ser una intoxicación por monóxido de carbono.
COMPRENSIÓN DE LAS LUCES
INDICADORAS DEL SENSOR DE CO
Vea la Figura 5.
COLOR DESCRIPTION
ROJO
Se acumularon niveles peligrosos de
monóxido de carbono alrededor del
generador. Después de apagarlo, la
luz indicadora ROJA en el área del
sensor de CO del panel de control par-
padeará para notificar que el genera-
dor se apagó debido a que los niveles
de monóxido de carbono aumentaron
por encima de un umbral seguro.
La luz ROJA parpadeará durante al
menos cinco minutos después de
apagar el generador por CO.
Cuando sea seguro hacerlo, mueva
el generador a un área abierta al aire
libre, lejos de espacios ocupados, con
el escape apuntando hacia otro lado.
Una vez que se haya reubicado en un
área segura y la luz roja esté apaga-
da, se puede reiniciar el generador.
Introduzca aire fresco y ventile el área
donde se había apagado el generador.
AMARILLO
Se produjo una falla en el sistema del
sensor de CO. Cuando se produce
una falla en el sistema, el generador
se apaga automáticamente y la luz
indicadora AMARILLA en el área de
apagado automático de CO del panel
de control parpadeará para notificar
que se ha producido una falla. La luz
AMARILLA parpadeará durante al
menos cinco minutos después de una
falla. El generador se puede reiniciar,
pero puede continuar apagándose.
Una falla en el sensor de CO solo
puede ser diagnosticada y reparada
por un centro de servicio autorizado
de Westinghouse.
A
FIG. 5
A - LED de generador de servicio
B - LED de apagado automático
B
background
10 | Español
iGen11000TFc
3600
7.92G /30 L
1.1L /1.16 QT
120/240V
GAS9000W/LPG8100W/NG:7200W
GAS11000W/LPG10000W/NG8800W
Gas: 37.5/37.5A, LPG: 33.8/33.8ANG: 30/30A
F7RTC
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
3
2
4
5
1
SEGURIDAD
7
8
6
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE
SEGURIDAD
La siguiente información se encuentra en las etiquetas y calco-
manías.
1
Etiqueta de acción
Si se acumulan niveles peligrosos de monóxido de carbono alre-
dedor del generador, se apagará automáticamente. Si la unidad
se apaga, abandone el área inmediatamente. Cuando sea seguro
regresar, haga lo siguiente:
l Mueva el generador a un área abierta al aire libre.
Apunte el escape hacia afuera.
No opere el generador en áreas cerradas (por ejemplo, no en
la casa o el garaje).
Lleve al aire fresco.
Obtenga ayuda médica si está enfermo, mareado o débil.
ADVERTENCIA: manipular el sensor de monóxido de carbono
puede provocar una situación peligrosa.
2
Dirección del escape
Apunte el escape hacia afuera de partes del cuerpo y materiales
inflamables o combustibles.
3
Símbolos de seguridad
(Ver página 4)
4
Especificaciones
(Ver página 3)
5
Proposición 65 de California
Cáncer y daños reproductivos -
www.P65Warnings.ca.gov/product
6
Monóxido de carbono
l El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni oler.
l NUNCA LO USE DENTRO DE UNA CASA O UN GARAJE,
AUNQUE LAS PUERTAS Y VENTANAS ESTÉN ABIERTAS.
7
Superficie caliente
No lo toque.
8
Instrucciones de arranque fácil
Instrucciones de instalación del generador cuando funcione con
gasolina, propano o gas natural.
background
Español | 11
ELÉCTRICO
CAPACIDAD DEL GENERADOR
AVISO
No sobrecargue la capacidad del gener-
ador. Exceder la capacidad de potencia/amperaje puede
dañar el generador o los dispositivos eléctricos conectados
a él.
Revise las especificaciones de este generador y registre los
vatios de funcionamiento (continuos) y pico (de arranque). En
general, cuanto mayor sea el vataje, más dispositivos se pueden
alimentar al mismo tiempo. Se deben considerar los requisitos de
energía total de todos los dispositivos conectados. Los requisitos
de energía suelen aparecer en la etiqueta de datos o placa de
identificación de un dispositivo.
Para determinar los requisitos de energía:
l Elija los dispositivos que desea alimentar simultáneamente.
l Registre y sume los vatios de funcionamiento (continuos) de
cada dispositivo. El generador debe producir esta cantidad de
vatios de forma continua para mantener los dispositivos en
funcionamiento.
l Registre los vatios pico (de arranque) de cada dispositivo. Este
es el aumento momentáneo de energía necesario para poner
en marcha los motores eléctricos de algunas herramientas y
electrodomésticos.
l Seleccione el dispositivo con el vataje pico (de arranque) más
alto. Sume los vatios pico (de arranque) de ese dispositivo
al total de vatios de funcionamiento (continuos) de todos los
dispositivos conectados para determinar el requisito de vataje
pico total para el generador.
NOTA: El requisito de vataje pico total supone el arranque
intermitente de los dispositivos. Ajustar la estimación si los
dispositivos alcanzan el máximo voltaje al mismo tiempo.
ADMINISTRACIÓN DE LA ENERGÍA DEL
GENERADOR
Para prolongar la vida útil del generador, tenga cuidado al agregar
cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas antes de poner
en marcha el generador. La forma más segura de administrar la
energía del generador es agregar cargas en forma secuencial
haciendo lo siguiente:
l Retire todas las cargas y ponga en marcha el generador como
se describe más adelante en este manual.
Conecte y ponga en marcha el dispositivo o aparato más grande.
Los requisitos de energía suelen estar enumerados en una
etiqueta de datos o placa de identificación.
Deje que la salida del generador se estabilice. Una vez estabili-
zada, el motor debería funcionar sin problemas y el dispositivo
debería funcionar correctamente.
Conecte y ponga en marcha el siguiente dispositivo o aparato
más grande.
Deje que la salida del generador se estabilice.
Repita este proceso para cada carga adicional.
CABLES DE EXTENSIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Los cables de
extensión que llegan directamente a la casa aumentan el
riesgo de intoxicación por monóxido de carbono a través de
cualquier abertura. Si se utiliza un cable de extensión que
llega directamente a la casa para alimentar elementos in-
teriores, existe el riesgo de intoxicación por monóxido de
carbono para las personas que se encuentran dentro de la
casa. Utilice siempre detectores de monóxido de carbono a
batería que cumplan con las normas de seguridad UL 2034
actuales cuando utilice el generador. Compruebe periódica-
mente la batería del detector.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Cuando utilice el
generador con cables de extensión, asegúrese de que el
generador esté ubicado en un área abierta al aire libre, lejos
de espacios ocupados, con el escape apuntando hacia otro
lado.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y electrocución.
Nunca utilice cables de extensión desgastados o dañados.
Los cables de extensión dañados o sobrecargados pueden
sobrecalentarse, generar un arco eléctrico y quemarse, lo
que puede provocar la muerte o lesiones graves.
Antes de conectar un aparato o cable de alimentación de CA al
generador:
l Utilice cables de extensión, herramientas y aparatos de 3
clavijas con conexión a tierra, o herramientas y aparatos con
doble aislamiento.
Asegúrese de que la herramienta o el aparato estén en bue-
nas condiciones de funcionamiento. Los aparatos o cables
de alimentación defectuosos pueden generar un riesgo de
descarga eléctrica.
Asegúrese de que la potencia eléctrica nominal de la herramienta
o aparato no supere la potencia nominal del generador o del
receptáculo que se esté utilizando.
AVISO
No exceda la capacidad. Sobrecargar la ca-
pacidad de potencia y/o amperaje podría dañar los disposi-
tivos conectados y los componentes críticos del generador.
DIMENSIONES DEL CABLE DE EXTENSIÓN
Asegúrese de que el cable de extensión pueda soportar la carga
requerida. Los cables que son demasiado pequeños pueden
causar una caída de voltaje que puede hacer que el cable se
sobrecaliente o cause daños a la propiedad. Consulte las pautas
del fabricante del cable para conocer el tamaño y la longitud
adecuados.
background
12 | Español
ENTENDIENDO SU GENERADOR
Vea las figuras 6 y 7.
Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea
y comprenda la información de este manual del usuario, así
como la información en la etiqueta del producto.
RECEPTÁCULOS DE 120 VOLTIOS CA
Esta unidad tiene un receptáculo para vehículos recreativos de
120 V y 30 A y receptáculos dúplex de 120 V y 20 A capaces
de alimentar una variedad de electrodomésticos, herramientas
y equipos.
DISYUNTORES
Los disyuntores protegen los dispositivos y equipos conectados
a los receptáculos contra sobrecargas eléctricas.
LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO
El sensor de CO monitorea la acumulación de gas venenoso de
monóxido de carbono. Si se detectan niveles crecientes de gas
CO, el sensor de CO apaga automáticamente el motor.
INTERRUPTOR DE MODO ECO
El modo Eco minimiza el consumo de combustible y el ruido al
ajustar las RPM del motor al mínimo requerido para la carga actual.
INTERRUPTOR DE CONTROL DEL MOTOR/
COMBUSTIBLE
Gire el interruptor de control del motor/combustible para ajustar
el estrangulador y comenzar o detener el flujo de combustible.
PANEL DE SERVICIO DEL MOTOR
Gire la perilla de bloqueo para desbloquear y quitar la cubierta
para realizar el mantenimiento del aceite, la bujía y el filtro de aire.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
El generador tiene un tanque de combustible con una capacidad
de 1,11 galones
TERMINAL DE TIERRA
El terminal de tierra se utiliza para conectar a tierra externamente
el generador.
CENTRO DE DATOS LED
Muestra el tiempo de funcionamiento restante (F), la potencia de
salida en kW (P), el nivel de combustible en litros (L), la salida de
voltaje (V) y las horas de vida útil
LED DE BAJO NIVEL DE ACEITE
Indica un nivel bajo de aceite. Cuando el nivel de aceite en el cárter
cae por debajo del límite de funcionamiento seguro, el indicador
de bajo nivel de aceite se iluminará y el generador apagará au-
tomáticamente el motor.
FIG. 6
A - Interruptor de selección de combustible
B - Manija de retroceso
C - Tapa de combustible ventilada
D - Panel de control
E - Manija
F - Tapa de servicio del motor
G - Perilla de bloqueo
H - Silenciador/parachispas
COMPONENTS
C
B
G
H
F
F
G
E
A
D
background
Español | 13
SILENCIADOR Y PARACHISPAS
El parachispas evita que las chispas salgan del silenciador. Debe
quitarse para realizar el mantenimiento.
AVISO
El parachispas es un dispositivo de
seguridad que evita que las chispas salgan del silen-
ciador y creen un peligro de incendio. En ciertos lug-
ares, la ley puede exigir el uso de un parachispas. Es
responsabilidad del operador conocer y cumplir todas
las leyes y reglamentaciones locales relacionadas con
los requisitos de prevención de incendios.
VARILLA DE NIVEL DE ACEITE
Desatornille la varilla de nivel de aceite para verificar los niveles
de aceite y agregue aceite cuando sea necesario.
LED DE SALIDA LISTA
Se ilumina cuando el generador está funcionando normalmente.
Indica que el generador está produciendo energía eléctrica en
los receptáculos.
LED DE SOBRECARGA
Indica que el generador está sobrecargado.
COMPONENTES
G
K
M
B
O
P
A - Tomacorrientes de 120 voltios CA de 20 amperios
B - Tomacorrientes de 120/240 voltios CA de 30 amperios
C - Tomacorrientes de 120/240 voltios CA de 50 amperios
D - Interruptor de modo ecológico
E - Botón de reinicio
F - Disyuntor de 30 A
G - Tomacorrientes de funcionamiento en paralelo
FIG. 7
Q
REINICIO DE SOBRECARGA
El generador apagará automáticamente toda la salida de CA
para protegerlo si se sobrecarga o si hay un cortocircuito en un
aparato conectado.
TOMAS DE CORRIENTE PARA
FUNCIONAMIENTO EN PARALELO
Se puede usar un cable paralelo (no incluido, P/N 507096) para
conectar un generador inversor Westinghouse compatible para
obtener una salida de energía adicional.
MANGO RETRÁCTIL
Use el mango retráctil y el interruptor de control del motor/com-
bustible) para encender el generador.
TAPA DE COMBUSTIBLE CON
VENTILACIÓN
La tapa de combustible tiene una ventilación que se puede abrir y
cerrar. La ventilación debe estar abierta cuando el motor está en
funcionamiento y cerrada cuando el motor está apagado.
H - Interruptor selector de combustible
I - Disyuntor de 50 A
J - Terminal de tierra
K - LED de nivel bajo de aceite
L - LED de sobrecarga
M - LED de salida lista
N - Disyuntor de 20 A
O - LED de generador de servicio
P - LED de apagado automático
Q - Conexión de manguera de gas propano/natural
R - Interruptor de batería
S - Botón de INICIO/PARADA
T - Conector de interruptor inteligente (no incluido)
I
FN
D
E
C
H
A
J
L
S
T
R
background
14 | Español
ASAMBLEA
ADVERTENCIA
Weight hazard. Always have as-
sistance when lifting the generator. Never attempt to
lift the unit by the handle. Hold the unit by the frame
and use proper lifting techniques to reduce the risk of
back injury.
CÓMO RETIRAR EL CONTENIDO DE LA
CAJA
ADVERTENCIA
Este producto requiere ensamb-
laje. No intente utilizar este producto si alguno de los
elementos de la LISTA INCLUIDA ya está ensamblado
cuando retire el contenido de la caja. Estos elementos
no están ensamblados por el fabricante y requieren
ensamblaje por parte del cliente. El uso de un produc-
to ensamblado incorrectamente puede ser peligroso y
podría provocar lesiones personales graves.
l Corte con cuidado los lados del embalaje y retire el contenido
de la caja.
l Inspeccione el contenido de la caja. Confirme que todos los
elementos de la LISTA INCLUIDA estén presentes y sin daños.
l Recicle o deseche los materiales de embalaje de manera ade-
cuada.
LISTA DE MATERIALES INCLUIDOS
Generador, ruedas, ejes, estabilizadores, pernos, conjunto de
manija, aceite de motor (SAE 10W 30), embudo, llave para bujías,
manual del usuario y guía de inicio rápido.
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo
de servicio al [email protected] o llame al 1-855-
944-3571.
INSTALACIÓN DE LOS ESTABILIZADORES
Vea la Figura 8.
NOTA: Esta unidad se envía sin aceite. Las patas y las ruedas
deben instalarse antes de agregar aceite al motor. No coloque el
generador de costado cuando haya aceite en el motor.
l Coloque el generador de costado sobre una toalla o manta para
evitar dañar la carcasa.
l Inserte el perno a través del orificio en el estabilizador y en-
rósquelo en el orificio en la parte inferior del generador.
l Apriete bien los pernos.
l Repita estos pasos para instalar el segundo estabilizador.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
Vea la Figura 9.
l Coloque el generador de costado sobre una toalla o manta para
evitar dañar la carcasa.
l Inserte un eje a través del medio de la rueda.
l Enrosque el eje en el orificio del costado del generador y ajústelo
firmemente.
l Repita estos pasos para instalar la segunda rueda.
INSTALACIÓN DEL MANGO
Vea la Figura 9.
l Coloque el generador sobre una superficie plana y nivelada.
l Alinee el conjunto del mango con el generador.
l Inserte el perno del mango a través del orificio del conjunto del
mango. Ajústelo firmemente.
l Repita estos pasos para colocar el otro lado.
FIG. 8
FIG. 9
A - Eje
B - Rueda
C - Conjunto de manija
D - Perno de manija
A - Estabilizador
B - Perno
A
B
C
D
A
B
background
Español | 15
OPERACIÓN
PELIGRO
El escape del generador con-
tiene altos niveles de monóxido de carbono (CO).
SOLO opere los generadores en exteriores, en un área bien
ventilada. NUNCA opere los generadores en interiores, ya
que hacerlo PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
Uso correcto: SOLO use los generadores en exteriores y
a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y rejillas de
ventilación. SIEMPRE dirija el escape lejos de los espa-
cios ocupados. SIEMPRE instale detectores de monóxido
de carbono a batería o detectores de monóxido de car-
bono enchufables con respaldo de batería en las áreas
habitables. Vea la Figura 1.
Uso incorrecto: NUNCA use un generador en una casa,
garaje, sótano, ático, sótano o cualquier otra área total o
parcialmente cerrada. Áreas como estas pueden permitir
que se acumulen niveles peligrosos de monóxido de car-
bono. Una puerta abierta o un ventilador en funcionamien-
to NO brindarán una ventilación adecuada. Vea la Figura
2.
Si se siente mareado, débil o enfermo mientras usa el gen-
erador, salga a tomar aire fresco INMEDIATAMENTE. Co-
muníquese con un médico. Esto puede ser una intoxicación
por monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
No altere ni modifique este pro-
ducto a menos que se lo indique este manual o el
fabricante. No utilice accesorios o complementos que
no estén recomendados para este producto. Realizar
modificaciones no autorizadas y utilizar accesorios
incompatibles puede dañar la unidad y anular la ga-
rantía.
AVISO
En determinadas circunstancias, el
Código Eléctrico Nacional puede exigir que el genera-
dor esté conectado a tierra mediante un punto de con-
exión a tierra aprobado. Consulte con un electricista
calificado para determinar los requisitos de conexión
a tierra antes de la operación.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel con
aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de pro-
tección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.
El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite
de motor puede causar irritación cutánea grave y otras
reacciones adversas.
AVISO
Inspeccione el estado físico del pro-
ducto antes de cada uso. Inspeccione si hay pernos
sueltos, fugas de líquido y otros signos de desgaste.
Reemplace todos los elementos dañados.
SEPA CÓMO UBICAR Y OPERAR SU
GENERADOR DE FORMA SEGURA
PELIGRO
Peligro de asfixia. Coloque el
generador en un área bien ventilada. NO coloque el
generador cerca de conductos de ventilación o entra-
das de aire donde los gases de escape puedan ser
arrastrados hacia espacios ocupados o confinados.
Considere cuidadosamente las corrientes de aire y
viento al colocar el generador.
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución. Nunca
use el generador en un lugar húmedo o mojado. Nun-
ca exponga el generador a la lluvia, nieve, agua ro-
ciada o agua estancada mientras esté en uso. Prote-
ja el generador de todas las condiciones climáticas
peligrosas. La humedad o el hielo pueden causar un
cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito
eléctrico. Usar un generador o un aparato eléctrico en
condiciones húmedas, como lluvia o nieve, o cerca de
una piscina o sistema de riego, o cuando sus manos
están mojadas, puede resultar en electrocución.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. Solo opere
el generador en una superficie plana y nivelada. Oper-
ar el generador en una superficie con material suelto,
como arena o recortes de césped, puede hacer que
el generador ingiera desechos que podrían bloquear
los conductos de ventilación o el sistema de entrada
de aire. Deje que el generador se enfríe durante 30
minutos antes de transportarlo o almacenarlo.
l Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de
poner en marcha el generador (consulte las páginas 4 a 10).
l NUNCA utilice un generador en una casa, garaje, sótano, ático,
sótano de acceso o cualquier otra área total o parcialmente
cerrada. Áreas como estas pueden permitir que se acumulen
niveles peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de
carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente
venenoso, PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
l NO contenga los generadores durante su funcionamiento.
l Utilice el generador únicamente EN EL EXTERIOR y lejos de
ventanas, puertas y rejillas de ventilación, tal como recomiendan
los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades
del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los EE.
UU. Algunas casas o condiciones del viento pueden requerir
una distancia adicional.
l No utilice el generador en una pendiente. La unidad siempre
debe colocarse sobre una superficie plana y estable.
l El generador debe estar sobre una superficie plana y nivelada
en todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento).
l El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio
libre de todo material combustible.
background
16 | Español
OPERACIÓN
CONOZCA LAS REGLAMENTACIONES
PARA EL USO DE GENERADORES
PORTÁTILES
Considere dónde y cómo se utilizará el generador y familiarícese
con las ordenanzas locales, estatales o federales relacionadas con
el uso previsto. Puede ser necesario ponerse en contacto con un
electricista calificado o con la agencia gubernamental local para
obtener una lista completa de los requisitos.
CÓMO AGREGAR ACEITE/VERIFICAR EL
NIVEL DE ACEITE
Vea las figuras 10 y 11.
Si su producto tiene un manual del motor por sepa-
rado, ignore la información de esta sección y siga las
instrucciones del manual del motor.
AVISO
ESTE GENERADOR SE ENVÍA SIN
ACEITE. No intente arrancar ni poner en marcha el
motor antes de que se le haya realizado el manten-
imiento adecuado con el aceite recomendado. Si no
agrega aceite de motor antes de ponerlo en marcha,
se producirán daños graves en el motor que no están
cubiertos por la garantía.
AVISO
El uso de aceite para motores de 2 ti-
empos u otros tipos de aceite no aprobados puede
provocar daños graves en el motor que no están cubi-
ertos por la garantía.
El tipo de aceite incluido y recomendado para un uso típico
es el aceite de motor 10W-30. Si utiliza el generador en
temperaturas extremas, consulte la siguiente tabla.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C
-17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Recommended Engine Oil Type
Ambient Temperature
Synthetic
NOTA: Verifique el nivel de aceite del motor antes de cada
uso o cada 8 horas de funcionamiento.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
l Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
l Gire la perilla de bloqueo a la posición desbloqueada.
l Retire la cubierta de servicio del motor.
l Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.
Para el llenado inicial de aceite:
l Desenrosque y retire lentamente la varilla de nivel de aceite.
l Con el embudo, vierta lentamente el aceite de motor provisto
en el orificio de llenado de aceite. Deténgase con frecuencia
para asegurarse de que no se llene demasiado.
FIG. 10
A - Tapa de servicio del motor
B - Posición bloqueada
C - Posición desbloqueada
A
FIG. 11
A - Varilla de nivel de aceite
B - Rango de funcionamiento seguro
A
B
C
B
NOTA: El generador fue probado funcionalmente en la
fábrica y puede contener un mínimo de aceite residual.
Se requiere aceite adicional para operar la unidad. No
llene demasiado.
l Vuelva a colocar y apriete la varilla de nivel de aceite.
l Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de blo-
queo a la posición bloqueada para asegurar.
Para verificar el nivel de aceite:
l Desenrosque y retire lentamente la varilla de nivel de aceite.
l Limpie la varilla de nivel y vuelva a colocarla dentro del orificio
de llenado de aceite. No enrosque la varilla de nivel.
l Retire la varilla de nivel y verifique que el nivel de aceite esté
dentro del rango de funcionamiento seguro.
l Si el nivel de aceite es bajo, agregue aceite de motor recomen-
dado de manera incremental y vuelva a verificar hasta que el
nivel esté dentro del rango de funcionamiento seguro.
background
Español | 17
OPERACIÓN
l Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriétela con la
mano.
l Instale la tapa de servicio del motor y gire la perilla de bloqueo
a la posición bloqueada para asegurarla.
CONECTE LA BATERÍA
Vea la Figura 12.
AVISO
No intente arrancar ni poner en marcha
el motor antes de que se le haya realizado el manten-
imiento adecuado con el aceite recomendado. Si no
se agrega aceite de motor antes de ponerlo en mar-
cha, se producirán daños graves en el motor que no
están cubiertos por la garantía.
La batería tiene un enchufe de conexión rápida preinstalado. Retire
la brida que asegura los enchufes y luego presione firmemente
para conectarlos.
NOTA: El generador está equipado con una función de
carga de batería. Una vez que el motor está funcionando,
una pequeña carga recargará lentamente la batería.
REQUISITOS DE GASOLINA
AVISO
No utilice combustible E15 o E85 en
este producto. Los daños al motor o al equipo cau-
sados por combustible viejo o el
uso de combustibles no aproba-
dos (como mezclas de etanol
E15 o E85) no están cubiertos
por la garantía. Utilice única-
mente gasolina sin plomo que contenga hasta un 10
% de etanol.
l SIEMPRE use gasolina LIMPIA, FRESCA y sin plomo (87–93
octanos) en esta unidad. NUNCA use gasolina VIEJA, RADIADA
o CONTAMINADA.
l Se acepta hasta un 10 % de etanol (gasohol) (donde esté
disponible; se recomienda combustible sin etanol).
l NO use E85 o E15.
l NO use una mezcla de gasóleo.
l NO modifique el motor para que funcione con combustibles
alternativos.
USO DE ESTABILIZADOR DE
COMBUSTIBLE
Agregar un estabilizador de combustible (no incluido) extiende
la vida útil del combustible y ayuda a prevenir la formación de
depósitos que pueden obstruir el sistema de combustible. Siga
las instrucciones de uso del fabricante.
Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de combus-
tible con gasolina en un recipiente de gasolina aprobado antes de
cargar combustible en el generador. Haga funcionar el generador
durante cinco minutos para permitir que el estabilizador trate todo
el sistema de combustible.
FIG. 12
A - Enchufe de conexión rápida
A
A
FIG. 13
A - Tapa del depósito de combustible
E85
E15
ADICIÓN DE GASOLINA
Ver Figuras 13 y 14.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
Nunca quite la tapa del combustible ni recargue el
generador mientras el motor esté en funcionamien-
to. No fume ni genere chispas mientras reabastece el
combustible. Siempre apague el motor y deje que el
generador se enfríe durante al menos cinco minutos
antes de reabastecer el combustible.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
No llene demasiado el tanque de combustible. Llene
solo hasta el anillo rojo de llenado máximo en la pan-
talla de combustible. El llenado excesivo puede hacer
que el combustible se derrame sobre el motor y pro-
voque un incendio o una explosión.
ADVERTENCIA
Nunca use un recipiente de gas-
olina, un tanque de gasolina ni ningún otro elemen-
to de combustible que esté roto, cortado, rasgado o
dañado.
background
18 | Español
de Transporte de los EE. UU. (D.O.T.) o la Norma Nacional de
Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y tubos para el
transporte de mercancías peligrosas; y Comisión.
l El cilindro debe tener una válvula de alivio de
seguridad.
l El cilindro debe incluir un dispositivo de pro-
tección contra sobrellenado (OPD) listado
por UL. Los cilindros con esta característica
de seguridad tendrán un volante triangular
exclusivo. Utilice únicamente cilindros de gas LP con este tipo
de volante.
l El cilindro debe estar certificado periódicamente para su uso
por la autoridad con jurisdicción local (AHJ). Antes de usarlo,
confirme que la fecha de certificación del cilindro no haya ex-
pirado.
l Todos los cilindros nuevos deben purgarse de aire y humedad
antes de llenarlos. Los cilindros usados que no se hayan tapado
o mantenido cerrados también deben purgarse. El proceso de
purga debe ser realizado por un proveedor de propano (los
cilindros de un proveedor de intercambio deben haber sido
purgados y llenados correctamente).
OPERACIÓN
AVISO
Llene el tanque únicamente con un
recipiente de gasolina aprobado. Asegúrese de que
el recipiente de gasolina esté limpio por dentro y en
buenas condiciones para evitar la contaminación del
sistema de combustible.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
l Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada. NO cargue combustible en interiores.
l Limpie el área alrededor de la tapa del combustible y quítela
lentamente.
l Agregue lentamente el combustible recomendado. No llene
demasiado.
NOTA: El nivel de gasolina NO debe ser superior al anillo
rojo de llenado máximo en la pantalla de combustible.
l Instale la tapa del combustible. Apriétela bien.
l Limpie el combustible derramado.
l Aléjese al menos 30 pies del área de reabastecimiento de
combustible antes de volver a arrancar el motor.
AVISO
El combustible puede dañar la pintura y
el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de com-
bustible. La garantía no cubre los daños causados por
combustible derramado.
AVISO
Limpie los residuos del filtro de com-
bustible antes y después de cada carga de combusti-
ble. Retire el filtro de combustible presionándolo leve-
mente mientras lo retira del tanque de combustible.
REQUISITOS DEL CILINDRO DE GAS LP
AVISO
Los cilindros de propano que utilizan
un sistema de extracción de líquido no se pueden uti-
lizar en estos modelos.
El gas LP es extremadamente inflamable y puede encenderse
espontáneamente cuando se mezcla con aire. El cilindro de gas
LP utilizado con este generador debe cumplir con los siguientes
requisitos:
l El cilindro debe estar fabricado y etiquetado de acuerdo con las
Especificaciones para cilindros de gas LP del Departamento
FIG. 14
A
B
C
A - Tapa de combustible
B - Línea de llenado máximo
C - Filtro de malla
background
Español | 19
OPERACIÓN
CONEXIÓN DE UN CILINDRO DE GAS LP AL
GENERADOR
Vea las figuras 15 y 16.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
Nunca conecte ni desconecte la manguera de GLP/
propano mientras el motor esté en funcionamiento.
No fume ni genere chispas mientras manipule GLP/
propano. Siempre apague el motor y deje que el gen-
erador se enfríe durante al menos cinco minutos antes
de conectar el cilindro de propano.
ADVERTENCIA
Nunca use un recipiente de gas,
una manguera de GLP/propano, un cilindro de propa-
no o cualquier otro elemento combustible que parezca
estar dañado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, realice una prueba de fugas cada vez que
desconecte y vuelva a conectar el cilindro de gas LP.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
l Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada. NO conecte ni desconecte el cilindro de gas LP
en interiores.
l Coloque el cilindro de gas LP cerca del generador, pero no lo
coloque en el camino del escape del silenciador.
NOTA: El cilindro de propano puede ser de cualquier
capacidad, pero debe cumplir con los Requisitos para
cilindros de gas LP que se enumeran anteriormente en
esta sección.
l Confirme que el volante esté en la posición de cierre total.
l Sujete firmemente la manguera de GLP/propano y empuje la
boquilla hacia la válvula del cilindro.
l Use la mano para enroscar la manguera de GLP/propano en
la válvula del cilindro. No enrosque mal. No use herramientas
ni selladores.
NOTA: Habrá cierta resistencia mientras la manguera sella
en la válvula del cilindro. Para completar la conexión, gire
el conector entre media vuelta y tres cuartos de vuelta
más. Si no puede completar la conexión, desconecte la
manguera e intente nuevamente. Si aún no puede com-
pletar la conexión, ¡NO use esta manguera!
l Enrosque la manguera de propano en la entrada de propano.
Tire suavemente de la manguera para comprobar que esté
segura.
FIG. 15
FIG. 16
A - Volante
B - Válvula del cilindro
C - Manguera de GLP/propano
D - Boquilla
A
C
D
B
background
20 | Español
A
B
C
D
E
OPERACIÓN
CONEXIÓN DEL GENERADOR A LA LÍNEA
DE SUMINISTRO DE GAS NATURAL
Vea las figuras 17 y 18.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
Nunca conecte ni desconecte la manguera de gas
natural mientras el motor esté en funcionamiento. No
fume ni genere chispas mientras manipule gas natu-
ral. Siempre apague el motor y deje que el generador
se enfríe durante al menos cinco minutos antes de
conectarlo al gas natural.
ADVERTENCIA
Nunca use una línea de sumi-
nistro de gas natural, una manguera de gas natural
ni ningún otro elemento de combustible que parezca
estar dañado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, realice una prueba de fugas cada vez que
desconecte y vuelva a conectar la manguera de gas
natural.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
l Confirme que el suministro de gas esté cerrado en la línea de
suministro de gas natural.
l Desenrolle y estire completamente la manguera de gas natural
(no incluida) para evitar que se doble.
l Use la mano para enroscar la manguera en la línea de sumin-
istro de gas natural. No enrosque mal. No use herramientas ni
selladores.
l Conecte el conector de montaje (no incluida) al generador y
apriételo firmemente.
l Conecte la manguera de gas natural al generador usando el
collar de conexión rápida.
Tire hacia atrás el collar de conexión rápida.
Empuje la manguera sobre la entrada de gas natural/propano.
Empuje el collar hacia adelante para que la manguera esté
bien sujeta. Tire suavemente de la manguera para ver si está
segura.
NOTA: La manguera de gas natural y el adaptador de con-
exión rápida deben pedirse por separado. Para realizar
el pedido, visite parts.wpowereq.com.
A - Manguera de gas natural (no incluida)
B - Línea de suministro de gas natural
A - Entrada de gas natural/propano
B - Tire del collar hacia atrás
C - Empuje la manguera sobre la entrada
D - Empuje el collar hacia adelante
E - Adaptador de conexión rápida de gas natural (no incluido)
FIG. 17
FIG. 18
A
B
background
Español | 21
OPERACIÓN
CENTRO DE DATOS
Consulte la Figura 19.
Presione el botón de modo para recorrer los modos de visual-
ización de datos.
Voltaje: muestra la salida de voltaje actual.
Frecuencia (Hz): muestra la frecuencia de salida de potencia
en hercios.
Horas de vida útil: muestra las horas de funcionamiento de la
vida útil.
Nivel de combustible: indica cuánta gasolina queda en el tanque
de combustible.
Tiempo de funcionamiento/mantenimiento: muestra el tiem-
po de funcionamiento actual. Se restablece a cero cuando se
apaga. Se muestra un recordatorio de mantenimiento cuando
es necesario.
Códigos de mantenimiento:
P25 Cambiar el aceite del motor
P50 Limpiar el filtro de aire, cambiar el aceite del motor
P100 –Cambiar el aceite del motor, limpiar el filtro de aire,
reemplazar el filtro de combustible
SELECCIÓN DE LA FUENTE DE
COMBUSTIBLE
Vea la Figura 20.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. NO
agregue gasolina al tanque de combustible ni conecte la
manguera de GLP/propano o la manguera de gas natural al
generador mientras este se encuentre en funcionamiento.
AVISO
No sobrecargue el generador. Las capaci-
dades de carga varían según la fuente de combustible. An-
tes de cambiar las fuentes de combustible, asegúrese de
que el generador pueda suministrar suficientes vatios de
funcionamiento (continuos) y pico (de arranque) para los el-
ementos que esté conectando.
La fuente de combustible se puede cambiar mientras el motor
está apagado o mientras está funcionando si se conecta un tan-
que de propano al generador ANTES de la operación. Si cambia
de gasolina a otra fuente de combustible mientras el motor está
funcionando, puede funcionar de manera irregular durante unos
segundos mientras purga la gasolina del carburador.
Para cambiar a gasolina:
l Gire la válvula de combustible a la posición abierta para iniciar
el flujo de gasolina.
l Gire el interruptor selector de combustible completamente en
el sentido de las agujas del reloj para GASOLINA.
l Cierre el flujo de gas propano.
Para cambiar a propano:
l Abra la válvula del cilindro de gas LP para iniciar el flujo de
propano.
l Gire el interruptor selector de combustible completamente en
sentido antihorario para PROPANO.
l Cierre el flujo de gasolina.
E
FIG. 20
A - Combustible apagado
B - Gas natural
C - Propano
D - Gasolina
E - Interruptor selector de combustible
A
B
C
D
FIG. 19
F
A - Voltaje
B - Potencia de salida
C - Horas de vida útil
D - Nivel de combustible
E - Recordatorio de tiempo de funcionamiento/mantenimiento
F - Botón de modo
A
B
D
E
C
Para cambiar a gas natural:
l Abra la válvula en la línea de suministro de gas natural para
iniciar el flujo de gas natural.
l Gire el interruptor selector de combustible a Gas natural.
l Cierre el flujo de propano y gasolina.
background
22 | Español
OPERACIÓN
OPERACIÓN A GRAN ALTITUD
La potencia del motor se reduce cuanto más alto se opera sobre el
nivel del mar. La salida se reducirá aproximadamente un 3,5 % por
cada 1000 pies de aumento de altitud con respecto al nivel del mar.
Se requiere un ajuste a gran altitud para operar a altitudes su-
periores a 5000 pies (1524 m). El funcionamiento sin este ajuste
provocará una disminución del rendimiento, un mayor consumo
de combustible y un aumento de las emisiones.
AVISO
NO opere el generador a altitudes infe-
riores a 2000 pies (762 m) con el kit para gran altitud
instalado. Podría dañar el motor.
Kit de carburador
para gran altitud
Part# 518532
Kit regulador de gran
altitud
Part# 518337
PERÍODO DE RODAJE
Para un rodaje adecuado, no exceda el 50 % de la potencia nom-
inal durante las primeras cinco horas de funcionamiento.
Use el aceite suministrado hasta el primer cambio de aceite
recomendado. No use aceite totalmente sintético durante el
período de rodaje. El aceite totalmente sintético puede impedir
el frenado y asentamiento adecuados de los anillos del pistón.
Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los devanados
del estator se calienten y enfríen y ayuden a asentar los anillos
del pistón.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
GENERADOR
Verifique que:
l El generador esté colocado en un lugar seguro y apropiado.
l El generador esté sobre una superficie seca, plana y nivelada.
l Los niveles de aceite y combustible estén dentro del rango de
funcionamiento seguro.
l Todas las cargas estén desconectadas de los receptáculos del
panel de control.
l El interruptor de modo ECO esté en la posición OFF (APAGADO).
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
NO mueva ni incline el generador durante el funcio-
namiento.
ARRANQUE REMOTO
Vea la Figura 19.
El llavero de arranque remoto incluido con el generador debe
estar conectado a la manija de retroceso o al panel de control.
Si la unidad se envió sin llavero, comuníquese con el servicio de
atención al cliente.
El generador se puede arrancar de forma remota desde una
distancia de hasta 99 pies (30 metros) utilizando el llavero de
arranque remoto.
NOTA: A medida que se agoten las baterías del llavero de
arranque remoto, la distancia operativa disminuirá.
Emparejamiento del arranque remoto:
Si se reemplaza el llavero de arranque remoto o es necesario
emparejarlo con el generador, siga este procedimiento:
l Coloque el interruptor de la batería del generador en la posición
ON. La luz indicadora de encendido se iluminará.
l Mantenga presionado el botón START/STOP en el panel de
control durante aproximadamente 10 segundos hasta que
parpadee rápidamente.
l Mantenga presionado el botón START en el llavero hasta que
START/STOP ya no esté iluminado. Suelte el botón. El botón
START/STOP se iluminará después de soltarlo.
l Presione el botón START en el llavero y, si el emparejamiento
es exitoso, el botón START/STOP deja de parpadear y se
iluminará durante aproximadamente dos segundos. Cuando
la iluminación se detenga, el emparejamiento es exitoso
l Coloque el interruptor de la batería del generador en la posición
OFF. El control remoto ahora está emparejado.
ARRANQUE DEL MOTOR: GASOLINA
Vea las figuras 20 - 22.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
NO mueva ni incline el generador durante el funcio-
namiento.
ADVERTENCIA
Verifique que el área alrededor
del generador esté despejada antes de arrancarlo de
forma remota.
l Confirme que haya combustible en el tanque de gasolina.
l Gire el interruptor selector de combustible a funcionamiento
con gasolina. (Vea la figura 20).
l Asegúrese de que el interruptor de modo ECO esté en la posición
OFF (APAGADO).
l Coloque el interruptor de la batería en la posición ON
(ENCENDIDO).
l Elija el método de arranque:
Arranque remoto: Mantenga presionado el botón START
(INICIO) en el llavero de arranque remoto durante un segundo.
A
B
C
A - Luz de actividad
B - Botón de inicio
C - Botón de parada
D - Botón de inicio/parada (para el proceso de emparejamiento)
FIG. 21
D
background
Español | 23
FIG. 22
OPERACIÓN
Arranque con botón: Mantenga presionado el botón START/
STOP (INICIO/PARADA) del motor durante dos segundos.
Arranque manual: Sujete y tire de la manija manual lentam-
ente hasta que haya mayor resistencia, luego tire rápidamente.
NOTA: En condiciones de frío extremo, cierre manual-
mente el estrangulador moviéndolo hacia la derecha
hacia la manija frontal del generador.
ARRANQUE DEL MOTOR: PROPANO
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
Siempre gire la válvula del tanque de propano a la
posición completamente cerrada si no está haciendo
funcionar el generador con propano.
l Asegúrese de que la manguera de GLP/propano esté conectada
correctamente al generador y al tanque de propano.
l Gire el interruptor selector de combustible a la posición de
funcionamiento con propano. (Vea la Figura 20.)
l Abra completamente la válvula del tanque de propano.
l Asegúrese de que el interruptor de modo ECO esté en la posición
OFF (APAGADO).
l Coloque el interruptor de la batería en la posición ON
(ENCENDIDO).
l Elija el método de arranque:
Arranque remoto: Presione y mantenga presionado el botón
ON (ENCENDIDO) en el llavero de arranque remoto durante
un segundo.
Arranque con botón: Presione y mantenga presionado el
botón START/STOP (ENCENDIDO/APAGADO) del motor
durante dos segundos.
Arranque manual: Sujete y tire de la manija manual lentamente
hasta que haya mayor resistencia, luego tire rápidamente.
NOTA: En condiciones de frío extremo, cierre manualmente el
estrangulador moviéndolo hacia la derecha hacia la manija
frontal del generador.
NOTA: Durante el arranque por botón o remoto, el motor activará
automáticamente el estrangulador y comenzará la secuencia de
arranque. Si el motor no arranca, el generador intentará hacerlo
dos veces más.
PARADA DEL GENERADOR
l Retire todas las cargas conectadas de los receptáculos del
panel de control.
l Deje que el generador funcione “sin carga” para reducir y es-
tabilizar las temperaturas del motor y del alternador.
l Detenga el flujo de combustible.
Para gasolina, cierre la válvula de combustible.
Para propano, cierre la válvula del cilindro en el cilindro de
gas LP.
Para gas natural, cierre la válvula en la línea de suministro
de gas natural.
l Utilice uno de los siguientes para apagar el generador:
Presione el botón OFF (APAGADO) en el control remoto.
• Presione el botón START/STOP (INICIO/PARADA) en el
panel de control.
G
K
M
B
O
P
A - Tomacorrientes de 120 voltios CA de 20 amperios
B - Tomacorrientes de 120/240 voltios CA de 30 amperios
C - Tomacorrientes de 120/240 voltios CA de 50 amperios
D - Interruptor de modo ecológico
E - Botón de reinicio
F - Disyuntor de 30 A
G - Tomacorrientes de funcionamiento en paralelo
Q
H - Interruptor selector de combustible
I - Disyuntor de 50 A
J - Terminal de tierra
K - LED de nivel bajo de aceite
L - LED de sobrecarga
M - LED de salida lista
N - Disyuntor de 20 A
O - LED de generador de servicio
P - LED de apagado automático
Q - Conexión de manguera de gas propano/natural
R - Interruptor de batería
S - Botón de INICIO/PARADA
T - Conector de interruptor inteligente (no incluido)
U - Pantalla digital
I
FN
D
E
C
H
A
J
L
S
T
R
N
background
24 | Español
OPERATION
l Coloque el interruptor de la batería en el panel de control en la
posición OFF (O).
l Desconecte la manguera de propano del cilindro de gas LP y
del generador o desconecte la manguera de gas natural de la
línea de suministro de gas natural y del generador.
Para detener la unidad rápidamente en caso de
emergencia:
l Coloque el interruptor de la batería en la posición OFF (O).
OPERACIÓN EN PARALELO
PELIGRO
Peligro de incendio y electro-
cución. Nunca conecte ni desconecte los cables para-
lelos cuando un generador esté funcionando. No se-
guir esta regla puede provocar lesiones personales
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
La conexión correcta de los ca-
bles paralelos es muy importante, especialmente
cuando los generadores se utilizan con un interruptor
de transferencia para suministrar energía a un edifi-
cio. Para evitar lesiones personales graves o daños a
los dispositivos eléctricos, incluidos los generadores,
no intente alimentar un sistema eléctrico en un edificio
sin utilizar un interruptor de transferencia aprobado.
AVISO
La conexión a un generador que no es
compatible puede provocar una salida de bajo voltaje
que puede dañar las herramientas y los aparatos ali-
mentados por el generador.
El funcionamiento en paralelo le permite conectar dos generadores
inversores Westinghouse compatibles para lograr un funciona-
miento combinado y una salida de potencia máxima.
Para el funcionamiento en paralelo, se necesita un cable para-
lelo o un cable paralelo montado en el receptáculo. Los cables
compatibles se venden por separado. Visita parts.wpowereq.com
para solicitar la pieza n.# 507096.
Consulte el manual del usuario incluido con el cable paralelo o el
cable paralelo montado en el receptáculo para obtener instruc-
ciones de instalación y funcionamiento.
INDICADOR DE NIVEL BAJO DE ACEITE
El LED DE NIVEL BAJO DE ACEITE en el panel de control se
iluminará cuando la unidad tenga poco aceite o se haya quedado
sin aceite. El generador no arrancará cuando el indicador esté
encendido. Para reanudar el funcionamiento normal, agregue
aceite de motor como se describió anteriormente en esta sección.
No intente arrancar ni poner en marcha el motor antes de que
se le haya realizado el mantenimiento adecuado con el aceite
recomendado.
MODO ECO
Vea la Figura 22.
AVISO
Encienda siempre el generador con el
interruptor de modo ECO en la posición OFF (APA-
GADO). Deje que la velocidad del motor se estabilice
y que el LED OUTPUT READY (SALIDA LISTA) se
ilumine antes de colocar el interruptor de modo ECO
en la posición ON (ENCENDIDO).
AVISO
No utilice el modo ECO cuando esté
funcionando en paralelo con otro generador inversor
Westinghouse.
El modo ECO minimiza el consumo de combustible y el ruido al
ajustar las RPM del motor al mínimo requerido para la carga actual.
Encienda el modo ECO cuando encienda pequeños electro-
domésticos con cargas continuas, como una computadora o una
luz eléctrica.
Apague el modo ECO cuando encienda grandes cargas de so-
brecarga, como un aire acondicionado o una bomba eléctrica.
Para encender el modo ECO, confirme que el LED OUTPUT
READY (SALIDA LISTA) esté iluminado y luego coloque el
interruptor en la posición ON (ENCENDIDO). Si no hay carga
presente, las RPM del generador caerán a la velocidad de ralentí.
El generador detectará las cargas a medida que se apliquen y
aumentará las RPM del motor.
Para hacer funcionar el generador a máxima potencia y RPM, colo-
que el interruptor de modo ECO en la posición OFF (APAGADO).
RESTABLECIMIENTO DE SOBRECARGA
No sobrecargue el generador. Si el generador se acerca o ha
alcanzado una condición de sobrecarga, se iluminará el LED DE
SOBRECARGA en el panel de control.
Si el generador está cerca de una sobrecarga, el LED DE SO-
BRECARGA parpadeará. Apague y retire uno o más dispositivos
conectados para disminuir la carga y reanudar el funcionamiento
normal. Si no se reduce la carga, la unidad alcanzará una condi-
ción de sobrecarga. Para extender la vida útil del generador, evite
hacer funcionar la unidad cerca de su capacidad máxima.
Si el generador está sobrecargado o si hay un cortocircuito en un
dispositivo conectado, el LED DE SOBRECARGA se iluminará
de forma continua y la unidad se desconectará automáticamente
de la carga. El motor seguirá funcionando, pero no habrá salida
eléctrica.
Para restablecer la salida eléctrica después de una
sobrecarga:
l Retire todas las cargas conectadas de los receptáculos del
panel de control.
lPresione el botón RESET en el panel de control hasta que
el LED DE SOBRECARGA se apague y el LED DE SALIDA
LISTA se ilumine.
l Reinicie el disyuntor si está activado.
l Confirme que las cargas de funcionamiento y de sobretensión
previstas no excedan la capacidad del generador.
l Vuelva a conectar las cargas eléctricas en forma secuencial,
permitiendo que el generador se estabilice después de conectar
cada carga.
background
Español | 25
OPERATION
DISYUNTOR
El disyuntor de 20 amperios protege los dispositivos y equipos
conectados a los receptáculos de 120 V y 20 amperios contra
sobrecargas eléctricas. El disyuntor de 30 amperios protege los
dispositivos y equipos conectados a los receptáculos de 120 V
y 30 amperios. Si se activa un disyuntor, apague el dispositivo
conectado, retírelo del puerto o tomacorriente y presione el di-
syuntor para restablecerlo.
TRANSPORTE
l Apague el generador.
l Deje que el generador se enfríe durante un mínimo de 30
minutos antes de transportarlo.
l Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de
control del generador.
l Utilice únicamente la manija fija para levantar la unidad o colo-
car cualquier restricción de carga, como cuerdas o correas de
amarre. NO intente levantar o asegurar el generador sujetándolo
de ninguno de sus otros componentes.
l Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para minimizar
la posibilidad de fugas de combustible o, si es posible, drene
el combustible o haga funcionar el motor hasta que el tanque
de combustible esté vacío antes del transporte.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte
la funda de la bujía (consulte la figura 25) de la bujía
cuando realice tareas de mantenimiento en el gener-
ador.
ADVERTENCIA
Reemplace los elementos daña-
dos o desgastados con piezas de repuesto recomen-
dadas o equivalentes. El uso de una pieza incorrec-
ta o incompatible puede crear un peligro que podría
provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Deje que los componentes cali-
entes se enfríen durante 30 minutos antes de realizar
cualquier procedimiento de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel con
aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de pro-
tección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.
El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite
de motor puede causar irritación cutánea grave y otras
reacciones adversas.
AVISO
Inspeccione el estado físico del pro-
ducto antes de cada uso. Inspeccione si hay pernos
sueltos, fugas de líquido y otros signos de desgaste.
Reemplace todos los elementos dañados. Para ob-
tener piezas de repuesto o asistencia, comuníquese
con el servicio de atención al cliente.
Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones
de mantenimiento de esta sección. Comuníquese con el servicio
de atención al cliente antes de realizar el mantenimiento de cual-
quier pieza retirada del mercado o en garantía.
LIMPIEZA DEL GENERADOR
No guarde ni utilice el generador en entornos sucios,
polvorientos o corrosivos. No permita que materiales extraños o
residuos obstruyan los conductos de ventilación de la unidad.
NUNCA limpie el generador con una manguera de jardín.
El agua puede dañar el sistema de combustible y los
componentes eléctricos. Si es necesario limpiar la unidad,
utilice un cepillo suave y un paño húmedo para limpiar el
exterior y utilice aire a baja presión (no más de 25 psi) para
limpiar los conductos de ventilación.
Nunca utilice gasolina como agente de limpieza.
Piezas de repuesto para mantenimiento
Descripción Número de pieza
Parachispas 6947
Bujía 97109
Filtro de combustible 503077
NOTA: Las piezas se pueden pedir en parts.wpowereq.com.
background
26 | Español
A - Tapa del filtro de aire
B - Filtro de aire
C - Pestaña
D - Caja del filtro de aire
C
B
A
D
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA/REEMPLAZO DEL FILTRO DE
AIRE
Vea la Figura 23.
Mantenga limpio el filtro de aire. Un filtro de aire sucio puede
causar un rendimiento deficiente y reducir la vida útil del producto.
NUNCA opere el generador sin un filtro de aire colocado.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
l Gire la perilla de bloqueo a la posición desbloqueada y retire
la cubierta de servicio del motor.
l Suelte las pestañas y retire la cubierta del filtro de aire.
l Retire el filtro de aire de la carcasa del filtro de aire y colóquelo
en un recipiente de limpieza adecuado. Reemplace el filtro de
aire si está dañado.
NOTA: El filtro de aire puede estar cubierto de aceite. Use un
recipiente adecuado.
l Lave el filtro de aire sumergiéndolo en una solución de jabón
detergente doméstico y agua tibia. Apriete lentamente el filtro
para limpiarlo completamente.
AVISO
NO tuerza ni rasgue el filtro de aire du-
rante la limpieza o el secado.
l Enjuague el filtro de aire sumergiéndolo en agua dulce y apretán-
dolo lentamente. Deje que el filtro se seque completamente.
AVISO
No contamine. Siga las pautas de la
EPA u otras agencias gubernamentales para la elim-
inación adecuada de materiales peligrosos. Consulte
con las autoridades locales o con un centro de recu-
peración.
l Sumerja el filtro de aire en aceite de motor limpio y luego exprima
todo el exceso de aceite. El motor emitirá humo al arrancar si
queda demasiado aceite en el filtro.
l Instale el filtro de aire en la carcasa del filtro de aire y vuelva a
instalar la cubierta del filtro de aire.
FIG. 23
l Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de blo-
queo a la posición bloqueada para asegurarla.
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
Vea la Figura 24.
Para un rendimiento óptimo, cambie el aceite del motor de acuerdo
con las cifras especificadas en el programa de mantenimiento o
en el manual del motor (si corresponde). Cuando utilice el gener-
ador en condiciones extremas, sucias o polvorientas o en climas
extremadamente cálidos, cambie el aceite con mayor frecuencia.
NOTA: Cambie el aceite mientras el motor esté tibio, pero no
caliente. El aceite de motor tibio se drena más rápida y completa-
mente que el lubricante frío. El contacto con el lubricante caliente
puede causar quemaduras graves.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
Gire la perilla de bloqueo a la posición desbloqueada y retire
la cubierta de servicio del motor.
background
Español | 27
MANTENIMIENTO
Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite y el
perno de drenaje.
Desenrosque y retire lentamente la varilla de nivel de aceite.
Coloque un cárter de aceite (o un recipiente adecuado) debajo
del generador.
Retire el perno de drenaje.
Una vez que el aceite se haya drenado por completo, vuelva a
colocar el perno de drenaje.
Vuelva a llenar el aceite como se describe en la sección
Operaciones.
Limpie la varilla de nivel de aceite.
Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriétela con
la mano.
Limpie el aceite derramado.
Instale la tapa de servicio del motor y gire la perilla de bloqueo
a la posición de bloqueo para asegurarla.
LIMPIEZA/REEMPLAZO DE LA BUJÍA
Vea la Figura 25.
AVISO
SIEMPRE use bujías compatibles o
originales de Westinghouse. El uso de bujías de
tipo resistor puede provocar un ralentí irregular,
fallas de encendido o puede impedir que el motor
arranque.
Asegúrese de que la chispa esté limpia y con la separación cor-
recta. Para limpiar o reemplazar la bujía:
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
l Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
l Levante la puerta de servicio de la bujía para acceder al área
de la bujía.
l Retire la funda de la bujía tirando de ella directamente hacia
afuera del motor.
l Limpie el área alrededor de la bujía.
l Retire la bujía con la llave de tubo para bujías incluida.
AVISO
Nunca aplique ninguna carga lateral ni
mueva la bujía lateralmente al retirarla.
l Inspeccione la bujía. Reemplácela si los electrodos están pica-
dos, quemados o si el aislante está agrietado. Utilice únicamente
una bujía de repuesto recomendada.
l Mida la separación de los electrodos de la bujía con un calibrador
de espesores de alambre. Si es necesario, corrija la separación
doblando con cuidado el electrodo lateral.
Separación de la bujía: 0.024 – 0.032 in. (0.60 – 0.80 mm)
l Instale con cuidado la bujía apretándola con los dedos y luego
apriétela de 3/8 a 1/2 vuelta adicional con la llave para bujías.
l Instale la funda de la bujía y cierre la puerta de servicio de la
bujía.
A - Bujía
B - Funda de bujía
C - Aislante
D - Electrodo
FIG. 25
D
C
0.024 - 0.032 in.
(0.60 - 0.80 mm)
A
B
FIG. 24
A - Varilla de nivel de aceite
B - Vaciado
C - Llenado de aceite
A
B
C
B
background
28 | Español
FIG. 26
A - Parachispas
B - Pantalla
C - Tornillos
D - Soporte
A
B
D
C
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL PARACHISPAS
Vea la Figura 26.
Inspeccione y limpie el parachispas de acuerdo con las cifras es-
pecificadas en el programa de mantenimiento o en el manual del
motor (si corresponde). Si no limpia el parachispas, el rendimiento
del motor se verá afectado.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
l Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
l Retire los dos tornillos que sujetan el soporte del parachispas.
l Retire el soporte, la pantalla y el parachispas del generador.
l Limpie suavemente la pantalla y el parachispas con un cepillo
de alambre.
l Vuelva a instalar el parachispas, la pantalla y el soporte. Apriete
bien los tornillos.
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Y DEL TAZÓN DEL FLOTADOR DEL
CARBURADOR
Vea las figuras 27 - 29.
ADVERTENCIA
SIEMPRE guarde la gasolina en
un recipiente aprobado para gasolina. Los recipientes
no aprobados pueden romperse o deteriorarse, lo que
permite que escapen la gasolina o los vapores de gas-
olina, lo que puede crear un peligro grave.
Incluso el combustible correctamente estabilizado puede dejar
residuos y causar corrosión si se deja durante mucho tiempo. Si
va a almacenar el generador durante dos a seis meses, vacíe
el recipiente del flotador para evitar la acumulación de goma y
barniz en el carburador. Si va a almacenar el generador durante
más de seis meses, vacíe el tanque de combustible para evitar
la separación, el deterioro y los depósitos del combustible en el
sistema de combustible.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
l Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
Para drenar el recipiente del flotador:
l Gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición
FUEL OFF (APAGADO DE COMBUSTIBLE).
Retire la tapa de servicio del motor.
Ubique la manguera de drenaje que se extiende desde la parte
inferior del recipiente del flotador del carburador.
Coloque el extremo inferior de la manguera fuera del genera-
dor en un recipiente de gasolina aprobado para recoger el
combustible drenado.
Afloje el tornillo de drenaje del recipiente del flotador y deje
que se drene el combustible. Apriete el tornillo de drenaje
del recipiente del flotador.
Pase la manguera de drenaje entre la carcasa del filtro de aire
y la tapa de servicio del motor. Instale la tapa de servicio
del motor.
Para hacer funcionar el recipiente del flotador en seco:
l Encienda el generador como se describió anteriormente.
FIG. 28
A - Tornillo de drenaje
B - Manguera de drenaje
A
B
A - Combustible apagado
FIG. 27
A
background
Español | 29
MANTENIMIENTO
l Después de que arranque el motor, gire el interruptor de control
del motor/combustible a la posición FUEL OFF (APAGADO DE
COMBUSTIBLE).
Deje que el generador funcione hasta que se agote el combus-
tible en el carburador y el motor se detenga.
Gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición
OFF (APAGADO)
Para drenar el tanque de combustible:
AVISO
Para evitar daños a la unidad, drene
el aceite del motor antes de vaciar el tanque de com-
bustible. Consulte Cambio del aceite del motor para
obtener más detalles.
l Gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición
OFF (APAGADO)
Limpie el área alrededor de la tapa del combustible y retire la
tapa lentamente.
Retire el filtro de combustible presionándolo ligeramente mien-
tras lo retira del tanque.
Con una bomba manual de gasolina disponible en el mercado
(no incluida), extraiga la gasolina del tanque de combustible
a un recipiente de gasolina aprobado. NO use una bomba
eléctrica.
NOTA: El tanque de combustible también se puede drenar uti-
lizando el tornillo de drenaje del carburador y la manguera de
drenaje como se describió anteriormente. Mantenga el interruptor
de control del motor/combustible en la posición OFF (APAGADO)
para permitir que el combustible fluya desde el tanque a través
del carburador.
REEMPLAZO DEL FILTRO DE
COMBUSTIBLE
Vea la Figura 30.
Con el tiempo, el filtro de combustible puede ensuciarse u obstru-
irse. Para reducir el riesgo de falla del motor, reemplace el filtro
de combustible de acuerdo con las cifras especificadas en el pro-
grama de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde).
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
Drene el tanque de combustible como se describió anteriormente.
Retire los tornillos que aseguran el panel de control.
Retire el panel de control.
Ubique el filtro de combustible y observe la orientación.
Con alicates, apriete los clips de la línea de combustible y
deslice las líneas de combustible lejos del filtro.
Instale las líneas de combustible en el nuevo filtro. Confirme
que el filtro de combustible esté orientado correctamente.
Instale el panel de control y ajuste los tornillos de manera segura.
FIG. 30
A
A
B
A - Conducto de combustible
B - Filtro de combustible
COMPROBACIÓN/AJUSTE DE LA HOLGURA
DE LAS VÁLVULAS
Vea las figuras 31 - 32.
AVISO
La comprobación y el ajuste de la hol-
gura de las válvulas se deben realizar cuando el motor
esté frío.
l Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
Retire la cubierta del balancín y retire con cuidado la junta. Si
la junta está rota o dañada, debe reemplazarse.
Retire la bujía para poder girar el motor.
Tire de la manija de retroceso para girar el motor hasta el
punto muerto superior (PMS). Mirando a través del orificio
de la bujía, el pistón debe estar en la parte superior (ambas
válvulas están cerradas).
Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS en la carrera
de compresión. Si no lo están, gire el motor 360°.
FIG. 29
background
30 | Español
B
A
D
C
E
F
FIG. 31
A - Tapa del balancín
B - Perno
C - Junta
A - Tornillo de ajuste
B - Contratuerca
C - Calibre de espesores
D - Balancín
E - Vástago de válvula
F - Varilla de empuje
B
C
A
Inserte un calibrador de espesores entre el balancín y el vástago
de la válvula para medir la holgura de la válvula.
Válvula de
admisión
Válvula de escape
Juego de
válvulas
0.004 in
(0.1 mm)
0.006 in
(0.15 mm)
Par de
torsión
8 – 12 Nm 8 – 12 Nm
l Si es necesario realizar un ajuste, afloje la contratuerca.
Deslice el calibrador de espesores adecuado entre el balancín
y el vástago de la válvula.
Apriete el tornillo de ajuste en la varilla de empuje para obtener
la holgura especificada.
NOTA: El balancín debe tocar el calibrador de espesores.
l Mantenga el tornillo de ajuste en su lugar y apriete la tuerca.
Torque: 106 inch-pound (12 Nm)
l Vuelva a verificar la holgura de la válvula.
Si no se necesitan más ajustes, realice este procedimiento en
la otra válvula.
Cuando haya terminado, instale la junta, la tapa del balancín
y la bujía.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
La batería que se envía con el generador está completamente
cargada. La batería puede perder algo de carga si no se utiliza
durante períodos prolongados.
NOTA: Una vez que se enciende, el generador cargará la batería
después de 30 a 60 minutos de uso.
El cargador de mantenimiento incluido puede permanecer conect-
ado y mantendrá la batería cargada durante un período de tiempo
indefinido. Una luz roja en el cargador indica que la carga está en
curso. Una luz verde indica que la carga está completa. Realice
la carga en un lugar seco.
l Enchufe el cargador en el puerto de carga de la batería en el
panel de control.
Enchufe el extremo del receptáculo de pared del cargador de
batería en un tomacorriente de pared de 120 voltios de CA.
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras. La bat-
ería contiene ácido sulfúrico (electrolito), que es al-
tamente corrosivo y venenoso. Use ropa protectora y
protección para los ojos cuando trabaje cerca de la
batería. Mantenga a los niños alejados de la batería.
ADVERTENCIA
Los postes y terminales de la
batería contienen plomo y compuestos de plomo. Lá-
vese las manos después de manipularla.
l Afloje y retire el perno de la placa de sujeción de la batería y
gire la placa hacia afuera.
Desconecte los cables de desconexión rápida de la batería y
retire la batería de la unidad.
MANTENIMIENTO
FIG. 32
En la batería de reemplazo, conecte el cable de conexión rápida
blanco (–) al terminal negativo de la batería. Deslice la funda
de goma sobre el hardware de conexión.
Conecte el cable de conexión rápida rojo (+) al terminal positivo
de la batería. Deslice la funda de goma sobre el hardware
de conexión.
Instale la batería en el generador. Vuelva a instalar la placa de
sujeción de la batería y ajuste el perno.
Conecte el enchufe de conexión rápida.
AVISO
Deseche la batería usada de forma
adecuada de acuerdo con las pautas establecidas por
el gobierno local o estatal.
background
Español | 31
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
Apague la unidad y déjela enfriar durante un mínimo de 30 minutos antes de guardarla. Mantenga la unidad en posición vertical. No
guarde el generador de lado. Drene el combustible antes de guardar la unidad. Guarde la unidad y el combustible por separado en
áreas bien ventiladas, lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
AVISO
La gasolina almacenada durante tan solo 30 días puede deteriorarse y provocar la acumulación de goma,
barniz y corrosión en las líneas de combustible, los conductos de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva restringe
el flujo de combustible, lo que puede impedir que el motor arranque después de un período prolongado de almacenamiento. El
uso de estabilizador de combustible aumenta significativamente la vida útil de la gasolina. Se recomienda el uso constante de
estabilizador de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
TIEMPO DE
ALMACENAMIENTO
PROCEDIMIENTO RECOMENDADO
Menos de 1 mes
Limpie el exterior del generador y elimine los residuos de los respiraderos de enfriamiento del silenciador.
De 2 a 6 meses
Limpie el exterior del generador y elimine los residuos de los respiraderos de enfriamiento del silenciador.
Drene el recipiente del flotador del carburador. (Almacene la gasolina en un recipiente de gasolina
aprobado o deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
6 meses o más
Limpie el exterior del generador y elimine los residuos de los respiraderos de enfriamiento del silenciador.
Drene el recipiente del flotador del carburador y el tanque de combustible. (Almacene la gasolina en un
recipiente de gasolina aprobado o deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
Coloque una cucharada de aceite de motor en el cilindro de la bujía. Tire suavemente de la manija de
retroceso para girar lentamente el motor y distribuir el lubricante. Vuelva a instalar la bujía.
Cambie el aceite del motor.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Siga los intervalos horarios o calendario,
lo que ocurra primero. Se requiere un mantenimiento más frecuente cuando se opera en condiciones adversas, como se indica a
continuación.
Antes
Cada uso
Después de las primeras
25 horas o Primer mes
Después de 50 horas
o Cada seis meses
Después de 100 horas
o Cada seis meses
Después de 300
horas o Cada año
Revisar el aceite del
motor
X
Cambiar el aceite del
motor
1
X X
Limpiar el filtro de aire
2
X
Inspeccionar/limpiar el
parachispas
X
Inspeccionar/limpiar la
bujía
X
Inspeccionar/ajustar la
holgura de la válvula
3
X
Reemplazar la bujía
X
Reemplazar el filtro de
aire
X
Reemplazar el filtro de
combustible
X
1
Cambie el aceite todos los meses cuando opere con carga pesada o a altas temperaturas.
2
Limpie con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad. Reemplace el filtro de aire si no se puede limpiar
adecuadamente.
3
Se recomienda que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse.
background
32 | Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA CORRECCIÓN
El motor arranca y luego
se apaga
El nivel de combustible es bajo o está agotado. Repostar.
Nivel de aceite de motor incorrecto. Verificar el nivel de aceite del motor.
Filtro de aire sucio. Limpiar el filtro de aire.
Gasolina contaminada. Drenar el tanque de combustible. Repostar con
gasolina nueva.
Interruptor de nivel bajo de aceite defectuoso. Comuníquese con el servicio de atención al
cliente al número gratuito 1 (855) 944-3571.
El motor no tiene
potencia
Filtro de aire obstruido. Limpie o reemplace el filtro de aire.
Gasolina vieja, generador almacenado sin tratar
ni drenar la gasolina, o recargado con gasolina en
mal estado.
Drene el tanque de combustible. Llene el tanque
con gasolina nueva.
Mal funcionamiento del sistema de combustible,
mal funcionamiento del encendido o válvulas
atascadas.
Comuníquese con el servicio de atención al
cliente al número gratuito 1 (855) 944-3571.
El motor no arranca
Sin combustible. Repostar.
Gasolina vieja, generador almacenado sin tratar
ni drenar la gasolina, o recargado con gasolina en
mal estado.
Vacíe el tanque de gasolina. Reposte con
gasolina nueva.
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
El nivel bajo de aceite del motor detuvo el
generador.
Si se enciende el LED de nivel bajo de
aceite, gire el interruptor de control del motor/
combustible a la posición OFF (APAGADO).
Agregue aceite de motor.
Bujía mojada con combustible (motor inundado). Espere cinco minutos. Gire el interruptor de
control del motor/combustible a la posición OFF
(APAGADO). Tire rápidamente de la manija
de retroceso varias veces. Si el generador no
arranca, retire la bujía y séquela.
Bujía defectuosa, sucia o con una separación
incorrecta.
Ajuste la distancia entre las bujías o
reemplácelas. Vuelva a instalarlas.
Mal funcionamiento del sistema de combustible,
mal funcionamiento del encendido o válvulas
atascadas.
Comuníquese con el servicio de atención al
cliente al número gratuito 1 (855) 944-3571.
Sensor de CO retirado o modificado. Regrese a la configuración original.
Sensor de CO activado o falla del sistema. Reubique el generador /
El motor funciona de
forma irregular o se
atasca cuando se aplica
carga
Filtro de aire sucio. Comuníquese con el servicio de atención al
cliente al número gratuito 1 (855) 944-3571.
Generador sobrecargado. Desconecte algunos dispositivos.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el aparato.
Detenga y vuelva a encender el motor.
Mal funcionamiento del sistema de combustible,
mal funcionamiento del encendido o válvulas
atascadas.
Comuníquese con el servicio de atención al
cliente al número gratuito 1 (855) 944-3571.
No hay energía en los
receptáculos de CA
El LED DE SALIDA LISTA está APAGADO y el
LED DE SOBRECARGA está ENCENDIDO.
Verifique la carga de CA. Detenga y vuelva a
encender el motor.
Verifique la entrada de aire. Detenga y vuelva a
encender el motor.
Se dispararon los disyuntores de CA. Verifique las cargas de CA y restablezca los
disyuntores.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el aparato.
Detenga y vuelva a encender el motor.
Generador defectuoso. Comuníquese con el servicio de atención 1 (855)
944-3571.
background
Español | 33
ESQUEMÁTICA
background
NOTES/NOTAS
background
Français | 1
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ...................................................................................................................................................... .................... 2-3
Sécurité ......................................................................................................................................................... .................... 4-11
Électricité ............................................................................................................................................................ .................. 12
Composants ................................................................................................................................................ .................... 13-14
Assemblage ............................................................................................................................................................. ............. 15
Fonctionnement ....................................................................................................................................................... ........ 16-26
Maintenance ............................................................................................................................................... ..................... 26-32
Dépannage ........................................................................................................................... ................................................ 33
Schéma .......................................................................................................................................................... .......................34
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
L’utilisation, l’entretien et la
réparation de cet équipement peuvent vous exposer à
des produits chimiques, notamment les gaz d’échap-
pement du moteur, le monoxyde de carbone, les phta-
lates et le plomb, qui sont connus par l’État de Cal-
ifornie pour provoquer le cancer, des malformations
congénitales ou d’autres problèmes de reproduc-
tion. Pour minimiser l’exposition, évitez d’inhaler les
fumées d’échappement, portez des gants ou lavez-
vous les mains fréquemment lors de l’entretien de cet
équipement. Pour plus d’informations, visitez www.
P65warnings.ca.gov.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécifications
contenues dans ce manuel étaient à jour au moment de
la publication. Les illustrations incluses dans ce manuel
sont uniquement destinées à servir de vues de référence
représentatives. Nous nous réservons le droit d’apporter
des modifications aux spécifications ou à la conception
sans préavis.
iGen11000TFc
GÉNÉRATEUR ONDULEUR NUMÉRIQUE
9 000 PUISSANCES DE FONCTIONNEMENT | 11 000 WATTS DE PIC
FRANÇAIS
MANUEL D’UTILISATION
TOUS DROITS RÉSERVÉS
Tous droits réservés. Aucune reproduction sous quelque forme
que ce soit n’est autorisée sans l’autorisation écrite de Westing-
house Outdoor Power Equipment.
DANGER
Veuillez lire ce manuel
avant d’utiliser ou d’entretenir ce produit. Le
non-respect des instructions et des précautions
de sécurité contenues dans ce manuel peut en-
traîner des blessures graves, voire la mort.
MISES À JOUR
Le dernier manuel d’utilisation de vos produits Westing-
house est disponible sous l’onglet support à l’adresse :
wpowereq.com/pages/manuals.
Ou scannez le code QR ci-dessous avec l’appareil photo
de votre smartphone pour être dirigé vers le lien.
background
2 | Français
INTRODUCTION
SPÉCIFICATIONS
Tension alternative .....................................................120V/240V
Puissance (fonctionnement) ............................Essence 9,000W
Propane 8,100W
Gaz naturel 7,200W
Puissance (crête) .............................................Essence 11,000W
Propane 10,000W
Gaz naturel 8,800W
Courant alternatif .................................................Essence 37.5A
Propane 33.8A
Gaz naturel 30A
Fréquence ........................................................................ 60 Hz
Fase .......................................................................... Monofásica
RPM .....................................................................................3,600
Facteur de puissance ..............................................................1.0
Classe d’isolation ........................................................................F
Température ambiante maximale ............................ 104°F (40°C)
Type de carburant ...........Essence sans plomb (87 93 octanes)
N’utilisez pas de carburant E15 ou E85 dans ce produit.
Capacité de carburant ......................... 7.92 gallons (30.0 litres)
Capacité d’huile .......................................1.16 quarts (1.1 litres)
Type d’huile .............................................................SAE 10W-30
Bougie d’allumage ............................................................ F7RTC
Écartement des bougies d’allumage .0.024 – 0.032 in. (0.6 – 0.80
mm)
Réglage de la soupape d’admission ... 0.0031 – 0.0047 pulgadas
(0.08 – 0.12 mm)
Réglage de la soupape d’échappement .............0.0051 – 0.0067
pulgadas
(0.13 – 0.17 mm)
Système de mise à la terre CA .............................. collé au cadre
Unidad de gas natural BTU al 100% de carga .................120813
AVIS
L’effet de l’altitude sur la puissance sera
plus important si aucune modification n’est apportée au
carburateur. Une diminution de la puissance du moteur di-
minuera la puissance du générateur. Pour commander, ren-
dez-vous sur parts.wpowereq.com.
AVIS
Merci d’avoir choisi Westinghouse !
VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT.
Si vous avez une question ou rencontrez un problème avec
votre achat Westinghouse, veuillez nous appeler au 1-855-
944-3571 pour parler avec un agent.
AVIS
Ce produit est conçu et évalué pour un
fonctionnement continu à des températures ambiantes com-
prises entre 23°F (-5°C) et 104°F (40°C). Si nécessaire, ce
produit peut fonctionner à des températures extrêmement
chaudes ou froides pendant de courtes périodes. Si le pro-
duit est exposé à des températures extrêmes pendant le
stockage, il doit être ramené à la plage de température op-
timale avant utilisation. Ce produit doit toujours être utilisé
à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé et loin des portes,
fenêtres et autres bouches d’aération.
La puissance et le courant maximum sont sujets et limités
par des facteurs tels que la teneur en BTU du carburant, la
température ambiante, l’altitude, les conditions du moteur,
etc. La puissance maximale diminue d’environ 3,5 % tous
les 1 000 pieds au-dessus du niveau de la mer, et diminuera
également d’environ 1 % tous les 10 °F (6 °C) au-dessus de
60 °F (16 °C) de température ambiante.
AVEZ-VOUS DES QUESTIONS ?
Envoyez-nous un courriel à service@wpowereq.com ou appelez le 1-855-
944-3571
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour garantir une couverture de garan-
tie sans tracas, il est important d’en-
registrer votre produit Westinghouse.
Vous pouvez enregistrer votre produit
des manières suivantes :
l Remplir et soumettre la fiche d’en-
registrement du produit incluse dans
la boîte.
Enregistrement de votre produit en ligne sur : wpowereq.
com/pages/warranty-registration
Scannez le code QR avec l’appareil photo de votre smart-
phone pour être dirigé vers le lien d’inscription mobile.
For Your Records
Date of Purchase:
Model Number:
Serial Number:
Place of Purchase:
l Ou en envoyant les informations produit suivantes à :
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT : Veuillez conserver votre reçu d’achat pour
garantir une couverture de garantie sans problème.
background
Français | 3
SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans
ce manuel d’utilisation, ainsi que les informations sur les
étiquettes des produits.
Symbole Symbole Description
Symbole d'alerte de sécurité
Risque d'incendie
Risque de choc électrique
Risque de brûlures. Ne touchez pas les
surfaces chaudes.
Risque d'étouffement
Ne pas utiliser dans des conditions
humides
Lire le manuel d'utilisation
Maintenir une distance de sécurité
Sol. Consultez un électricien pour
déterminer les exigences de mise à la terre
avant l'utilisation.
CARBON
MONOXIDE
CO
monoxyde de carbone
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en
évidence des informations importantes. Assurez-vous que
la signification de ces informations de sécurité est connue
de toutes les personnes qui utilisent, entretiennent ou se
trouvent à proximité du générateur.
Ce symbole d’alerte de sécurité appa-
raît avec la plupart des déclarations de
sécurité. Cela signifie : attention, soyez
vigilants, votre sécurité est en jeu ! Li-
sez et respectez le message qui suit le
symbole d’alerte de sécurité.
DANGER
Indique une situation dangere-
use qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangere-
use qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
PRUDENCE
Indique une situation dangere-
use qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères ou modérées.
AVIS
Indique une situation qui pourrait
causer des dommages au générateur, aux biens per-
sonnels et/ou à l’environnement, ou entraîner un dys-
fonctionnement de l’équipement.
REMARQUE : Indique une procédure, une pra-
tique ou une condition qui doit être suivie pour que le
générateur fonctionne comme prévu.
background
4 | Français
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER
Les gaz d’échappement du
générateur contiennent des niveaux élevés de mon-
oxyde de carbone (CO). Faites fonctionner les
générateurs UNIQUEMENT à l’extérieur, dans un
endroit bien ventilé. NE JAMAIS faire fonctionner les
générateurs à l’intérieur, car cela PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Utilisation correcte – utilisez les générateurs unique-
ment à l’extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, des
portes et des bouches d’aération. Dirigez toujours les gaz
d’échappement loin des espaces occupés. Installez tou-
jours des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés
par batterie ou des détecteurs de monoxyde de carbone
enfichables avec batterie de secours dans les pièces à
vivre. Voir la figure 1.
Utilisation incorrecte – N’utilisez JAMAIS un générateur
dans une maison, un garage, un sous-sol, un grenier, un
sous-sol ou tout autre endroit entièrement ou partiellement
clos. Des zones comme celles-ci peuvent permettre l’ac-
cumulation de niveaux dangereux de monoxyde de car-
bone. Une porte ouverte ou un ventilateur en marche ne
fournira PAS une ventilation adéquate. Voir la figure 2.
Si vous vous sentez étourdi, faible ou malade pendant l’util-
isation du générateur, sortez immédiatement pour prendre
l’air. Contactez un médecin. Il peut s’agir d’une intoxication
au monoxyde de carbone.
DANGER
Risque d’incendie et d’électro-
cution. Ne connectez pas la génératrice au système
électrique d’un bâtiment à moins que la génératrice et
un commutateur de transfert n’aient été correctement
installés et que la prise électrique n’ait été vérifiée par
un électricien qualifié. La connexion doit isoler l’ali-
mentation du générateur de l’alimentation électrique
et doit être conforme à toutes les lois et codes élec-
triques applicables. Le fait de ne pas isoler correcte-
ment l’alimentation du générateur peut entraîner des
dommages matériels et créer un reflux électrique dan-
gereux qui pourrait tuer ou blesser gravement les tra-
vailleurs des services publics.
DANGER
Risque d’électrocution. N’utili-
sez JAMAIS le générateur dans un endroit humide ou
mouillé. N’exposez JAMAIS le générateur à la pluie,
à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante
pendant son utilisation. Protégez le générateur de
toutes les conditions météorologiques dangereuses.
L’humidité ou la glace peuvent provoquer un court-cir-
cuit ou tout autre dysfonctionnement du circuit élec-
trique.
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
A
A
B
B
C
D
E
C
FIG. 1
FIG. 2
A - Échappement (CO)
B - Utiliser les fenêtres, les portes et les évents À L’EXTÉRIEUR, LOIN
C - Détecteurs de CO dans les pièces à vivre
A - Échappement (CO)
B - Espace habitable
C - Vide sanitaire du sous-sol
D - Entrée/porche/vestiaire
E - Garage
AVERTISSEMENT
Veuillez vous familiariser avec
toutes les instructions, avertissements de sécurité, il-
lustrations et spécifications fournis avec ce produit. Le
non-respect des instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie ou une intoxication au mon-
oxyde de carbone entraînant la mort ou des blessures
graves.
AVIS
Installez des détecteurs de monoxyde
de carbone alimentés par batterie ou des détecteurs
de monoxyde de carbone enfichables avec batterie de
secours dans les espaces de vie.
l Ce produit doit être utilisé UNIQUEMENT à l’extérieur.
N’utilisez JAMAIS de génératrice dans votre maison, garage,
sous-sol, grenier, vide sanitaire ou tout autre endroit en-
tièrement ou partiellement clos. Des zones comme celles-ci
peuvent permettre l’accumulation de niveaux dangereux de
monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone (CO), un
gaz invisible, inodore et extrêmement toxique, PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES.
Utilisez le générateur uniquement à l’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, des portes et des bouches d’aération, comme
recommandé par les centres de contrôle et de prévention
des maladies du département américain de la Santé et des
Services sociaux. Certaines maisons ou conditions de vie
peuvent nécessiter une distance supplémentaire.
background
Français | 5
SÉCURITÉ
Le Code national de l’électricité exige l’utilisation d’un com-
mutateur de transfert ou d’un autre équipement de transfert
approprié chaque fois qu’un générateur portatif est connecté
au système électrique d’un bâtiment. Les commutateurs de
transfert isolent l’alimentation du générateur de l’alimentation
du service public et empêchent le retour de l’énergie électrique
vers le système de service public.
REMARQUE : Un commutateur de transfert doit être installé
par un électricien qualifié conformément aux codes électriques
applicables. Certaines juridictions peuvent exiger que l’installa-
tion soit inspectée par les autorités locales. Conservez toutes
les informations pertinentes sur l’installation, l’inspection et la
maintenance.
l N’utilisez jamais le générateur pour alimenter un équipement
d’aide médicale.
N’exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux pro-
jections d’eau ou à l’eau stagnante pendant son utilisation.
Stockez et faites fonctionner l’appareil dans un endroit sec
ou couvert (mais pas fermé).
Ne laissez pas les enfants ou les personnes non formées faire
fonctionner le générateur.
Gardez les enfants, les passants et les animaux domestiques
à au moins 10 pieds d’un générateur en marche.
Gardez une distance de sécurité. Lors de l’utilisation et du
stockage, maintenez au moins cinq pieds d’espace libre de
tous les côtés du générateur, y compris le dessus. Éteignez
l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes
avant de le ranger. La chaleur générée par le silencieux et
les gaz d’échappement peut être suffisamment élevée pour
provoquer de graves brûlures ou enflammer des objets
combustibles.
N’utilisez pas l’appareil dans des zones où des matières
combustibles ou dangereuses sont stockées, y compris les
stations-service d’essence et de gaz naturel.
N’utilisez pas le générateur pieds nus, avec les mains ou les pieds
mouillés, debout dans l’eau ou dans des conditions humides.
N’utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence
de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Risque de brûlures. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
Ne touchez pas le silencieux ou le moteur. Ils sont très CHAUDS
et peuvent provoquer de graves brûlures. Ne placez pas de
parties du corps ou tout autre matériau inflammable ou com-
bustible sur le chemin direct de l’échappement.
Gardez les mains, doigts, pieds et autres parties du corps éloi-
gnés de toutes les pièces mobiles du générateur.
Ne connectez pas de câbles électriques usés ou endommagés au
générateur. NE JAMAIS toucher les fils effilochés ou dénudés.
N’utilisez pas le générateur sur une pente. L’appareil doit toujours
être placé sur une surface plane et stable.
Inspectez l’état physique du produit avant chaque utilisation.
Inspectez les boulons desserrés, les fuites de liquide et autres
signes d’usure. Remplacez tous les éléments endommagés.
Pour des pièces de rechange ou une assistance, veuillez
contacter le service client.
Pour des performances optimales, utilisez le générateur à des
températures comprises entre 23°F (– 5°C) et 104°F (40°C)
avec une humidité relative maximale de 90 %.
Avant de démarrer le générateur, vérifiez tous les fluides (huile
et essence).
Ne retirez pas la jauge d’huile ou le bouchon de carburant
lorsque le générateur est en marche.
Serrez fermement la jauge d’huile après avoir ajouté de l’huile
et le bouchon de carburant après avoir ajouté de l’essence.
Évitez tout contact cutané avec de l’huile moteur ou de l’essence.
Portez des vêtements et des équipements de protection. Lavez
toute la peau exposée avec de l’eau et du savon. Un contact
cutané prolongé avec de l’essence ou de l’huile moteur peut
provoquer de graves irritations cutanées et d’autres effets
indésirables.
Tous les outils et appareils électriques alimentés par ce généra-
teur doivent être correctement mis à la terre à l’aide d’un
troisième fil ou être doublement isolés.
Avant de transporter le générateur, débranchez le capuchon de
la bougie d’allumage, videz le réservoir de carburant et fixez
correctement l’appareil.
Du carburant ou de l’huile peut s’écouler du générateur pendant
le transport. Placez une serviette, une feuille de plastique ou un
tampon absorbant sous l’appareil pour protéger votre véhicule.
Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les instruc-
tions de la section Entretien de ce manuel.
Remplacez les articles endommagés ou usés par des pièces
de rechange recommandées ou équivalentes. L’utilisation
d’une pièce incorrecte ou incompatible peut créer un danger
pouvant entraîner des blessures graves.
Retirez toujours les outils ou autres équipements de service
utilisés lors de l’entretien du générateur avant de l’utiliser.
MISE À LA TERRE
Voir la figure 3.
ADVERTENCIA
Risque de choc électrique. Le fait
de ne pas mettre correctement le générateur à la terre
peut entraîner un choc électrique.
AVISO
Utilisez uniquement des rallonges, des
outils et des appareils à trois broches mis à la terre, ou
des outils et des appareils à double isolation.
Le générateur est doté d’un neutre lié. Cela signifie que le neutre
du générateur est connecté au châssis du générateur, qui relie
également la borne de terre, les pièces métalliques non conduc-
trices de courant du générateur et les bornes de terre de chaque
prise. Le générateur (enroulement du stator) est ainsi lié au châssis
et à la broche de terre de la prise CA, ce qui permet aux appareils
électriques qui nécessitent une connexion à broche de prise de
terre de fonctionner correctement.
Cette configuration de neutre lié rend le générateur adapté à
diverses applications, notamment l’alimentation d’outils de con-
struction, de camping-cars et d’appareils électroménagers pendant
les pannes de courant. Il peut prendre en charge en toute sécurité
des appareils qui nécessitent une connexion à la terre stable, tels
que des appareils électroniques sensibles, des outils électriques,
des réfrigérateurs et d’autres appareils essentiels.
Si ce générateur est utilisé uniquement avec un équipement à
cordon et à fiche connecté aux prises montées sur le générateur,
le Code national de l’électricité n’exige pas de mise à la terre
supplémentaire. Cependant, d’autres utilisations du générateur
peuvent nécessiter une mise à la terre pour réduire le risque de
choc électrique ou d’électrocution.
background
6 | Français
SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE
DANGER
Risque d’incendie et d’explosion.
L’essence est hautement explosive et inflammable et
peut provoquer de graves brûlures, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et de brûlure.
NE JAMAIS desserrer ou retirer le bouchon du réser-
voir de carburant lorsque le générateur est en marche.
Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au
moins cinq minutes avant d’ajouter de l’essence.
Desserrez lentement le bouchon du réservoir.
AVERTISSEMENT
En cas d’incendie d’essence,
n’essayez pas d’éteindre la flamme à moins que l’in-
terrupteur de commande du moteur/carburant soit
en position OFF. L’insertion d’un extincteur dans un
générateur avec l’interrupteur de carburant ouvert
pourrait créer un risque d’explosion.
lRisque d’incendie. L’essence est hautement inflammable.
Manipuler avec précaution.
N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
L’essence est un irritant pour la peau et doit être nettoyée im-
médiatement si elle entre en contact avec la peau.
Ne stockez pas d’essence à proximité de fournaises, de chauffe-
eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou à
allumage automatique.
Gardez l’essence à l’écart des étincelles, des flammes nues,
des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d’in-
flammation.
Entreposez tout contenant contenant de l’essence dans un
endroit bien ventilé, loin de tout carburant ou source d’in-
flammation.
TOUJOURS stocker l’essence dans un bidon d’essence ap-
prouvé. Les contenants non approuvés peuvent se briser ou
se détériorer, permettant à l’essence ou à ses vapeurs de
s’échapper, ce qui peut créer un grave danger.
L’essence a une odeur caractéristique, cela permettra de dé-
tecter rapidement d’éventuelles fuites.
Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si elles
sont enflammées.
Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant, ajoutez
du carburant au générateur ou videz le réservoir d’essence.
Portez des lunettes de protection lors du ravitaillement.
Avant d’ajouter du carburant au générateur, éteignez l’appa-
reil et laissez-le refroidir pendant au moins cinq minutes. Si
nécessaire, déplacez l’appareil sur une surface plane.
Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant lorsque le
générateur est en marche.
Desserrez lentement le bouchon du réservoir de carburant pour
relâcher la pression en toute sécurité, empêcher l’essence de
couler autour du bouchon et empêcher la chaleur du silencieux
d’enflammer les vapeurs de carburant.
Ne remplissez JAMAIS le réservoir d’essence du générateur
au-delà de l’anneau de remplissage maximum sur l’écran de
FIG. 3
A - Borne de terre
carburant. Maintenir les niveaux d’essence au niveau ou en
dessous de la bague de remplissage permettra l’expansion
du carburant. Un remplissage excessif du réservoir de car-
burant peut entraîner un débordement soudain d’essence
et amener l’essence déversée à entrer en contact avec des
surfaces CHAUDES.
Le carburant renversé peut prendre feu. Nettoyer immédiate-
ment les déversements et laisser sécher la zone avant de
faire fonctionner le générateur. N’essayez jamais de brûler
du carburant déversé.
Serrez bien le bouchon du réservoir après avoir ajouté de
l’essence.
Ne couvrez pas le bouchon du réservoir lorsque le générateur
est en marche. Couvrir le couvercle peut entraîner une panne
du moteur ou endommager le produit.
Vidangez le carburant avant de ranger l’appareil. Stockez l’unité
et le carburant séparément dans des endroits bien ventilés,
loin des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la
chaleur et de toute autre source d’inflammation.
Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30
minutes avant de vidanger le carburant.
GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL/
PROPANE)
AVERTISSEMENT
Voir Figure 4. Risque d’incendie
et d’explosion. N’utilisez jamais de bidon de gaz, de
tuyau GPL/propane, de bouteille de propane ou tout
autre article combustible qui semble être endommagé.
S’il y a une forte odeur de propane pendant que le
générateur est en marche, fermez immédiatement
complètement le robinet de la bouteille de propane.
Une fois le propane éteint, utilisez de l’eau savonneu-
se pour vérifier l’étanchéité du tuyau et des raccords
au niveau de la vanne du réservoir et du générateur.
Ne fumez pas, n’allumez pas de cigarette et ne vérifiez
pas les fuites à l’aide d’une source de flamme nue telle
qu’une allumette ou un briquet. Si vous constatez une
fuite, contactez un technicien qualifié pour inspecter
et réparer le système GPL/propane avant d’utiliser le
générateur.
A
background
Français | 7
A - Test d’étanchéité à l’eau savonneuse (gaz naturel)
B - Test d’étanchéité à l’eau savonneuse (propane)
A
B
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’explo-
sion. Utilisez uniquement des bouteilles de propane
approuvées avec une valve de dispositif anti-déborde-
ment (OPD). Gardez toujours le réservoir droit avec la
valve sur le dessus et placez-le au niveau du sol sur
une surface plane. Ne laissez pas les réservoirs se
trouver à proximité d’une source de chaleur. Lors du
transport et du stockage, tournez le robinet de la bou-
teille de propane en position complètement fermée
et débranchez le réservoir. Assurez-vous de toujours
couvrir l’entrée du générateur et la sortie du réservoir
avec des capuchons de protection en plastique.
l Le GPL/propane est hautement inflammable et explosif.
En cas d’incendie de GPL/propane, NE PAS tenter d’éteindre
la flamme si le robinet de carburant est en position gaz.
L’insertion d’un extincteur dans un générateur avec le robinet
de carburant ouvert pourrait créer un risque d’explosion.
Le GPL/propane peut se déposer dans les endroits bas car il
est plus lourd que l’air.
Le GPL/propane a une odeur distinctive qui est ajoutée pour
aider à détecter d’éventuelles fuites. S’il y a une odeur, NE
PAS utiliser le moteur.
Gardez toujours la bouteille de propane à la verticale.
Lorsque vous changez de bouteille de propane, assurez-vous
que le robinet du réservoir est du même type.
Le GPL/propane brûle la peau. Évitez tout contact avec la peau.
Gardez la bouteille de propane éloignée de l’échappement du
générateur.
Les grosses bouteilles de propane (500 à 1 000 gallons) néces-
sitent qu’un plombier certifié installe la conduite de carburant
jusqu’au générateur et n’utilise pas le régulateur desserré (le
régulateur connecté au réservoir de carburant). La pression
mesurée au niveau du régulateur monté sur le générateur
doit être de 7 à 14 pouces de colonne d’eau. Un plombier
certifié doit s’assurer que la pression est correcte ou installer
un détendeur si nécessaire.
Assurez-vous que le générateur et la bouteille de propane sont
sur une surface plane avant de les utiliser.
S’il y a une odeur de propane, n’allumez pas l’appareil car il
pourrait y avoir une fuite. Ne placez jamais une bouteille de
propane près de l’échappement du moteur.
Lors du transport, assurez-vous que la bouteille de propane et
le tuyau GPL/propane ne sont pas connectés au générateur.
Rangez la bouteille de propane à l’écart des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre
source d’inflammation.
Ne rangez pas la bouteille de propane à proximité de fournais-
es, de chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant de la
chaleur ou à allumage automatique.
GAZ NATUREL (GN)
AVERTISSEMENT
Voir Figure 4. Risque d’incend-
ie et d’explosion. N’utilisez jamais une conduite d’al-
imentation en gaz naturel, un tuyau de gaz naturel
ou tout autre élément combustible qui semble être
endommagé. S’il y a une forte odeur de gaz naturel
pendant que le générateur est en marche, éteignez
immédiatement toutes les sources de gaz. Une fois
l’alimentation en gaz naturel coupée, utilisez de l’eau
savonneuse pour vérifier l’étanchéité du tuyau et des
connexions au niveau de la dérivation d’alimentation
et du générateur. Ne fumez pas, n’allumez pas de cig-
arette et ne vérifiez pas les fuites à l’aide d’une source
de flamme nue telle qu’une allumette ou un briquet. Si
vous constatez une fuite, contactez un plombier quali-
fié pour inspecter et réparer le système de gaz naturel
avant d’utiliser la génératrice.
AVERTISSEMENT
Le gaz naturel (GN) est haute-
ment explosif et inflammable et peut provoquer de
graves brûlures, voire la mort. AVERTISSEMENT Ne
faites pas passer le tuyau de gaz naturel sous une
terrasse, un patio flottant ou toute autre structure. Le
tuyau doit être visible.
FIG. 4
background
8 | Français
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Pour une installation correcte,
consultez un plombier professionnel agréé en gaz na-
turel..
AVERTISSEMENT
Coupez l’alimentation en gaz na-
turel au niveau de la conduite d’alimentation en gaz
naturel lorsque le générateur n’est pas utilisé.
AVIS
L’installation du générateur doit être
strictement conforme à toutes les lois, codes et régle-
mentations fédérales, étatiques et locales applicables.
Les lois et réglementations concernant l’installation
de cet équipement sont régulièrement mises à jour et
peuvent varier en fonction de la juridiction locale appli-
cable, de l’utilisation prévue du générateur et du lieu
d’installation. Vérifiez auprès de votre autorité locale
compétente (AHJ) pour obtenir une liste complète des
lois, réglementations et codes qui peuvent s’appliquer
à vous. Les informations contenues dans ce manu-
el ne doivent jamais être interprétées d’une manière
qui entre en conflit avec les lois locales, étatiques ou
fédérales.
l Inspectez le tuyau de gaz naturel avant chaque utilisation et
remplacez-le s’il est endommagé.
Utilisez uniquement des tuyaux de gaz naturel conformes aux
lois locales, étatiques ou fédérales. Les exigences en matière
de tuyaux peuvent varier selon les régions. Vérifiez auprès
de votre autorité locale compétente (AHJ).
Confirmez que la conduite d’alimentation en gaz naturel de la
maison a été correctement installée par un plombier qualifié
et que le tuyau de gaz naturel est solidement connecté avant
d’utiliser le générateur.
Avant de démarrer le moteur, purgez la conduite d’alimentation
en gaz naturel et effectuez un test d’étanchéité.
Débranchez toujours le générateur et le tuyau de gaz naturel
de la conduite d’alimentation en gaz naturel lors du test de
la pression d’alimentation en gaz.
Gardez le tuyau de gaz naturel et la conduite d’alimentation en
gaz naturel éloignés du silencieux et d’autres surfaces chaudes.
Gardez toujours un extincteur à proximité du générateur.
TEST DE FUITE
Voir la figure 4.
AVIS
Les raccords de tuyaux et l’entrée de
propane ont été testés en usine pour garantir l’ab-
sence de fuite de gaz. Cependant, il est possible que
pendant le transport et la manutention, les connexions
se soient desserrées. Testez les fuites avant chaque
utilisation du générateur.
Pour vérifier les fuites de GPL/propane :
l Connectez le tuyau GPL/propane à l’entrée de gaz naturel/
propane du générateur et au robinet de la bouteille.
Ouvrez le robinet de la bouteille. Si un bruit sec se fait enten-
dre, fermez immédiatement le robinet de la bouteille. Ce son
indique une fuite majeure dans la connexion. Remplacez le
cylindre ou faites-le réparer.
Brossez l’arrivée d’eau, les raccords de tuyaux et la bouteille
de gaz GPL avec une solution savonneuse composée d’un
mélange 20/80 de savon doux et d’eau.
Si des bulles commencent à se former, il y a une fuite.
Si la fuite se situe à l’entrée, contactez le service client.
N’UTILISEZ PAS LE GÉNÉRATEUR.
Si la fuite se situe au niveau des raccords de tuyau,
réinstallez solidement le tuyau et effectuez à nouveau le
contrôle. Si les fuites persistent, NE PAS UTILISER LE
GÉNÉRATEUR.
Si la fuite se situe dans le cylindre, n’utilisez pas et ne
déplacez pas le cylindre. Contactez les pompiers ou le
fournisseur de gaz.
background
Français | 9
SÉCURITÉ
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE
CAPTEUR DE CO
Le capteur de CO surveille l’accumulation de monoxyde de car-
bone toxique autour du générateur lorsque le moteur tourne. Si
des niveaux croissants de CO gazeux sont détectés, le capteur
de CO arrête automatiquement le moteur.
Le capteur de CO détectera également l’accumulation de mon-
oxyde de carbone provenant d’autres sources de combustion de
carburant utilisées dans la zone d’exploitation. Par exemple, si
les gaz d’échappement des outils brûlant du carburant pointent
vers un générateur équipé d’un capteur de CO, un arrêt peut être
déclenché en raison de l’augmentation des niveaux de CO. Ce
n’est pas une erreur. Du monoxyde de carbone dangereux a été
détecté. Déplacez et redirigez toute source de combustion de
carburant supplémentaire pour dissiper le monoxyde de carbone
loin du personnel et des bâtiments occupés.
REMARQUE : Les générateurs équipés d’un démarrage à distance
doivent être redémarrés avec le bouton START/STOP du panneau
de commande après un arrêt automatique.
Les générateurs sont conçus pour être utilisés à l’extérieur, loin
des bâtiments occupés et avec les gaz d’échappement dirigés loin
du personnel et des bâtiments. En cas d’utilisation incorrecte et
d’utilisation dans un endroit générant une accumulation de CO,
comme une zone partiellement fermée, le capteur de CO arrête
le moteur et le voyant ROUGE clignote pour informer l’utilisateur
de l’existence de niveaux dangereux de monoxyde de carbone.
Si le générateur s’arrête et que le voyant ROUGE clignote, quittez
immédiatement la zone. Attendez que le monoxyde de carbone
se dissipe et que le voyant ROUGE s’éteigne avant de retourner
dans la zone concernée. Une fois que vous pouvez revenir en
toute sécurité, lisez l’étiquette d’action pour connaître les pro-
chaines étapes. Le capteur de CO ne remplace PAS les alarmes
de monoxyde de carbone. Installez des avertisseurs de monoxyde
de carbone alimentés par batterie dans votre maison.
AVERTISSEMENT
L’arrêt automatique accompagné
d’un voyant ROUGE clignotant sur la partie capteur de
CO du panneau de commande indique que le généra-
teur était mal localisé, permettant au monoxyde de
carbone de s’accumuler jusqu’à des niveaux dan-
gereux. Si vous vous sentez malade, étourdi, faible
ou si les détecteurs de monoxyde de carbone de votre
maison indiquent une alarme, sortez immédiatement
pour prendre l’air. Appelez les services d’urgence.
Cela pourrait être une intoxication au monoxyde de
carbone.
COMPRENDRE LES VOYANTS DU
CAPTEUR DE CO
Voir la figure 5.
COULEUR DESCRIPTION
ROUGE
Des niveaux dangereux de mon-
oxyde de carbone se sont accumulés
autour du générateur. Après l’arrêt,
le voyant ROUGE dans la zone du
capteur de CO du panneau de com-
mande clignotera pour indiquer que
le générateur s’est arrêté en raison
de niveaux de monoxyde de carbone
dépassant un seuil de sécurité. Le
voyant ROUGE clignotera pendant au
moins cinq minutes après avoir éteint
le générateur de CO.
Lorsqu’il est possible de le faire en
toute sécurité, déplacez le générateur
vers un espace extérieur ouvert, loin
des espaces occupés, avec l’échap-
pement tourné vers l’extérieur. Une
fois déplacé dans une zone sûre et
le voyant rouge éteint, le générateur
peut être redémarré. Apportez de l’air
frais et aérez la zone où le générateur
a été éteint.
JAUNE
Une panne s’est produite dans le sys-
tème de capteur de CO. Lorsqu’une
panne du système se produit, le
générateur s’arrête automatiquement
et le voyant JAUNE dans la zone
d’arrêt automatique du CO du pan-
neau de commande clignote pour
avertir qu’une panne s’est produite.
Le voyant JAUNE clignote pendant au
moins cinq minutes après un défaut.
Le générateur peut être redémarré,
mais il peut continuer à s’arrêter. Une
défaillance du capteur de CO ne peut
être diagnostiquée et réparée que par
un centre de service Westinghouse
agréé.
A
FIG. 5
A - Voyant de service du générateur
B - Voyant d’arrêt automatique
B
background
10 | Français
iGen11000TFc
3600
7.92G /30 L
1.1L /1.16 QT
120/240V
GAS9000W/LPG8100W/NG:7200W
GAS11000W/LPG10000W/NG8800W
Gas: 37.5/37.5A, LPG: 33.8/33.8ANG: 30/30A
F7RTC
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
3
2
4
5
1
SÉCURITÉ
7
8
6
ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE
SÉCURITÉ
Les informations suivantes se trouvent sur les étiquettes et les
autocollants.
1
balise d’action
Si des niveaux dangereux de monoxyde de carbone s’accumulent
autour du générateur, celui-ci s’éteindra automatiquement. Si
l’appareil s’éteint, quittez immédiatement la zone. Lorsque vous
pourrez revenir en toute sécurité, procédez comme suit :
l Déplacez le générateur vers un espace extérieur ouvert.
Dirigez l’échappement vers l’extérieur.
N’utilisez pas le générateur dans des espaces clos (par exemple,
pas dans la maison ou le garage).
Retirer à l’air frais.
Obtenez de l’aide médicale si vous êtes malade, étourdi ou faible.
AVERTISSEMENT : toute altération du capteur de monoxyde de
carbone peut entraîner une situation dangereuse.
2
direction d’échappement
Dirigez les gaz d’échappement loin des parties du corps et des
matériaux inflammables ou combustibles.
3
Symboles de sécurité
(Voir page 4)
4
Spécifications
(Voir page 3)
5
Proposition 65 de Californie
Cancer et dommages à la reproduction -
www.P65Warnings.ca.gov/product
6
monoxyde de carbone
l L’utilisation d’un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. Les gaz d’échappement du générateur
contiennent du monoxyde de carbone. C’est un poison qui ne
peut être vu ni senti.
Ne jamais utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes et fenêtres sont ouvertes.
7
surface chaude
N’y touchez pas.
8
Instructions de démarrage faciles
Instructions d’installation du générateur lorsqu’il fonctionne à
l’essence, au propane ou au gaz naturel.
background
Français | 11
ÉLECTRIQUE
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
AVIS
Ne surchargez pas la capacité du généra-
teur. Le dépassement de la puissance/ampérage nominal
peut endommager le générateur ou les appareils électriques
qui y sont connectés.
Passez en revue les spécifications de ce générateur et
enregistrez les watts de fonctionnement (continu) et de crête
(démarrage). Généralement, plus la puissance est élevée, plus
plusieurs appareils peuvent être alimentés en même temps. Les
besoins énergétiques totaux de tous les appareils connectés
doivent être pris en compte. Les exigences d’alimentation sont
généralement répertoriées sur l’étiquette de données ou la
plaque signalétique d’un appareil.
Pour déterminer les besoins en énergie :
l Choisissez les appareils que vous souhaitez alimenter simul-
tanément.
Enregistrez et additionnez les watts de fonctionnement (continus)
de chaque appareil. Le générateur doit produire autant de
watts en continu pour que les appareils fonctionnent.
Enregistrez les watts de crête (de démarrage) de chaque ap-
pareil. Il s’agit de l’augmentation momentanée de l’énergie
nécessaire au démarrage des moteurs électriques de certains
outils et appareils.
Sélectionnez l’appareil avec la puissance de crête (de démar-
rage) la plus élevée. Ajoutez les watts de crête (de démarrage)
de cet appareil au total des watts de fonctionnement (continus)
de tous les appareils connectés pour déterminer la puissance
de crête totale requise pour le générateur.
REMARQUE : La puissance maximale requise totale suppose
un démarrage intermittent des appareils. Ajustez l’estimation si
les appareils atteignent la tension maximale en même temps.
GESTION DE PUISSANCE DU GÉNÉRATEUR
Pour prolonger la durée de vie du générateur, soyez prudent lor-
sque vous ajoutez des charges électriques. Débranchez toutes les
charges avant de démarrer le générateur. Le moyen le plus sûr de
gérer la puissance du générateur consiste à ajouter des charges
de manière séquentielle en procédant comme suit :
l Retirez toutes les charges et démarrez le générateur comme
décrit plus loin dans ce manuel.
Branchez et démarrez le plus grand appareil ou appareil. Les
besoins en énergie sont généralement répertoriés sur une
étiquette de données ou une plaque signalétique.
Laissez la sortie du générateur se stabiliser. Une fois stabi-
lisé, le moteur doit tourner sans problème et l’appareil doit
fonctionner correctement.
Branchez et démarrez le prochain appareil ou appareil plus grand.
Laissez la sortie du générateur se stabiliser.
Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
RALLONGES
AVERTISSEMENT
Risque d’étouffement. Les rallonges
passant directement dans la maison augmentent le risque
d’intoxication au monoxyde de carbone par n’importe quelle
ouverture. Si une rallonge qui passe directement dans la
maison est utilisée pour alimenter des articles intérieurs, il
existe un risque d’intoxication au monoxyde de carbone pour
les personnes à l’intérieur de la maison. Utilisez toujours des
détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par batterie
qui répondent aux normes de sécurité UL 2034 en vigueur
lorsque vous utilisez le générateur. Vérifiez périodiquement
la batterie du détecteur.
AVERTISSEMENT
Risque d’étouffement. Lorsque vous
utilisez le générateur avec des rallonges, assurez-vous que
le générateur est situé dans un espace extérieur ouvert, loin
des espaces occupés, avec l’échappement tourné vers l’ex-
térieur.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’électrocution.
N’utilisez jamais de rallonges usées ou endommagées.
Les rallonges endommagées ou surchargées peuvent sur-
chauffer, produire des arcs électriques et brûler, entraînant
la mort ou des blessures graves.
Avant de connecter un appareil ou un cordon d’alimentation CA
au générateur :
l Utilisez des rallonges, des outils et des appareils mis à la terre
à 3 broches, ou des outils et des appareils à double isolation.
Assurez-vous que l’outil ou l’appareil est en bon état de
fonctionnement. Des appareils ou des cordons d’alimentation
défectueux peuvent créer un risque de choc électrique.
Assurez-vous que la puissance électrique de l’outil ou de l’ap-
pareil ne dépasse pas la puissance nominale du générateur
ou de la prise utilisée.
AVIS
Ne dépassez pas la capacité. Une sur-
charge de puissance et/ou de capacité d’ampérage pourrait
endommager les appareils connectés et les composants cri-
tiques du générateur.
DIMENSIONS DE LA RALLONGE
Assurez-vous que la rallonge peut supporter la charge requise. Des
fils trop petits peuvent provoquer une chute de tension susceptible
de provoquer une surchauffe du fil ou des dommages matériels.
Consultez les directives du fabricant du câble pour connaître la
taille et la longueur appropriées.
background
12 | Français
COMPRENDRE VOTRE GÉNÉRATEUR
Voir les figures 6 et 7.
Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea
y comprenda la información de este manual del usuario, así
como la información en la etiqueta del producto.
PRISES 120 VOLTS CA
Cette unité dispose d’une prise RV 120 V 30 A et de prises duplex
120 V 20 A capables d’alimenter une variété d’appareils, d’outils
et d’équipements.
DISJONCTEURS
Les disjoncteurs protègent les appareils et équipements connectés
aux prises contre les surtensions électriques.
VOYANTS DU CAPTEUR DE CO
Le capteur de CO surveille l’accumulation de monoxyde de
carbone toxique. Si des niveaux croissants de CO gazeux sont
détectés, le capteur de CO arrête automatiquement le moteur.
COMMUTATEUR DE MODE ÉCO
Le mode Eco minimise la consommation de carburant et le bruit
en ajustant le régime du moteur au minimum requis pour la charge
actuelle.
INTERRUPTEUR DE COMMANDE MOTEUR/
CARBURANT
Tournez l’interrupteur de commande du moteur/carburant pour
régler le starter et démarrer ou arrêter le débit de carburant.
PANNEAU DE SERVICE DU MOTEUR
Tournez le bouton de verrouillage pour déverrouiller et retirer le
couvercle pour l’entretien de l’huile, des bougies d’allumage et
du filtre à air.
RÉSERVOIR À CARBURANT
Le générateur dispose d’un réservoir de carburant d’une capacité
de 1,11 gallons
BORNE DE TERRE
La borne de terre est utilisée pour mettre à la terre le générateur
en externe.
CENTRE DE DONNÉES LED
Affiche le temps de fonctionnement restant (F), la puissance de
sortie en kW (P), le niveau de carburant en litres (L), la tension
de sortie (V) et les heures de vie.
LED DE NIVEAU D’HUILE BAS
Indique un niveau d’huile bas. Lorsque le niveau d’huile dans le
carter descend en dessous de la limite de fonctionnement sécu-
ritaire, l’indicateur de faible niveau d’huile s’allume et le générateur
arrête automatiquement le moteur.
FIG. 6
A - Interrupteur de sélection de carburant
B - Poignée de recul
C - Bouchon de réservoir ventilé
D - Panneau de commande
E - Poignée
F - Couvercle de service du moteur
G - Bouton de verrouillage
H - Silencieux/pare-étincelles
COMPOSANTS
C
B
G
H
F
F
G
E
A
D
background
Français | 13
SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES
Le pare-étincelles empêche les étincelles de sortir du silencieux.
Doit être retiré pour entretien.
AVIS
Le pare-étincelles est un dispositif de
sécurité qui empêche les étincelles de sortir du silen-
cieux et de créer un risque d’incendie. Dans certains
endroits, l’utilisation d’un pare-étincelles peut être ex-
igée par la loi. Il est de la responsabilité de l’opérateur
de connaître et de respecter toutes les lois et régle-
mentations locales liées aux exigences de prévention
des incendies.
JAUGE D’HUILE
Dévissez la jauge d’huile pour vérifier les niveaux d’huile et ajoutez
de l’huile si nécessaire.
LED DE SORTIE PRÊTE
S’allume lorsque le générateur fonctionne normalement. Indique
que le générateur produit de l’énergie électrique dans les prises.
LED DE SURCHARGE
Indique que le générateur est surchargé.
COMPOSANTS
G
K
M
B
O
P
A - Prises 120 V c.a. 20 A
B - Prise 120/240 V c.a. 30 A
C - Prise 120/240 V c.a. 50 A
D - Interrupteur de mode Eco
E - Bouton de réinitialisation
F - Disjoncteur 30 A
G - Prises à fonctionnement parallèle
FIG. 7
Q
RÉINITIALISATION DE SURCHARGE
Le générateur éteindra automatiquement toute la sortie CA pour
vous protéger en cas de surcharge ou en cas de court-circuit dans
un appareil connecté.
PRISES DE COURANT POUR
FONCTIONNEMENT EN PARALLÈLE
Un câble parallèle (non inclus, P/N 507096) peut être utilisé pour
connecter un générateur onduleur Westinghouse compatible pour
une puissance de sortie supplémentaire.
POIGNÉE RÉTRACTABLE
Use el mango retráctil (y el interruptor de control del motor/com-
bustible) para encender el generador.
BOUCHON DE CARBURANT AVEC ÉVENT
Le bouchon du réservoir de carburant est doté d’un évent qui peut
être ouvert et fermé. L’évent doit être ouvert lorsque le moteur
tourne et fermé lorsque le moteur est arrêté.
H - Sélecteur de carburant
I - Disjoncteur 50 A
J - Borne de terre
K - Voyant de niveau d’huile bas
L - Voyant de surcharge
M - Voyant de sortie prêt
N - Disjoncteur 20 A
O - Voyant du générateur de service
P - Voyant d’arrêt automatique
Q - Raccordement du tuyau de propane/gaz
naturel
R - Interrupteur de batterie
S - Bouton START/STOP
T - Connecteur Smart Switch (non inclus)
I
FN
D
E
C
H
A
J
L
S
T
R
background
14 | Français
ASSEMBLÉE
AVERTISSEMENT
Risque lié au poids. Demandez
toujours de l’aide pour soulever le générateur. N’es-
sayez jamais de soulever l’appareil par la poignée.
Maintenez l’appareil par le châssis et utilisez des tech-
niques de levage appropriées pour réduire le risque
de blessure au dos.
COMMENT RETIRER LE CONTENU DE LA
CAISSE
AVERTISSEMENT
Ce produit nécessite un assem-
blage. Aucune intention d’utiliser ce produit si certains
éléments de la LISTA INCLUIDA sont ensamblado lor-
sque vous retirez le contenu de la boîte. Ces éléments
ne sont pas ensamblados par le fabricant et nécessi-
tent un ensamblaje par le client. L’utilisation d’un pro-
duit ensamblado incorrectement peut être dangereux
et peut provoquer des lésions personnelles graves.
l Corte con cuidado los lados del embalaje et retire el contenido
de la caja.
Inspeccione el contenido de la caja. Confirmez que tous les élé-
ments de la LISTA INCLUIDA sont présents et sans dommage.
Recicle o deseche los Materiales de embalaje de manera
adecuada.
LISTE DE MATÉRIAUX COMPRENANT
Un générateur, des roues, des tuyaux, des stabilisateurs, des
pernos, un ensemble de bras, de l’huile de moteur (SAE 10W 30),
un embout, une clé pour les bujías, un manuel de l’utilisateur et
un guide de démarrage rapide.
Si vous avez quelque chose à faire, communiquez avec
notre équipe de service à [email protected] ou
appelez au 1-855-944-3571.
INSTALLATION DES STABILISATEURS
Voir la figure 8.
REMARQUE : Cet appareil est expédié sans huile. Les pieds
et les roues doivent être installés avant d’ajouter de l’huile au
moteur. Ne placez pas le générateur sur le côté lorsqu’il y a de
l’huile dans le moteur.
l Placez le générateur sur le côté sur une serviette ou une
couverture pour éviter d’endommager le boîtier.
Insérez le boulon dans le trou du stabilisateur et vissez-le dans
le trou au bas du générateur.
Serrez fermement les boulons.
Répétez ces étapes pour installer le deuxième stabilisateur.
INSTALLATION DES ROUES
Voir la figure 9.
l Placez le générateur sur le côté sur une serviette ou une
couverture pour éviter d’endommager le boîtier.
Insérez un axe au milieu de la roue.
Vissez l’arbre dans le trou sur le côté du générateur et serrez-le
fermement.
Répétez ces étapes pour installer la deuxième roue.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
Voir la figure 9.
l Placez le générateur sur une surface plane et de niveau.
Alignez l’ensemble de poignée avec le générateur.
Insérez le boulon de la poignée dans le trou de l’ensemble de
la poignée. Réglez-le en toute sécurité.
Répétez ces étapes pour fixer l’autre côté.
FIG. 8
FIG. 9
A - Essieu
B - Roue
C - Ensemble de poignée
D - Boulon de poignée
A - Stabilisateur
B - Boulon
A
B
C
D
A
B
background
Français | 15
OPÉRATION
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement du
générateur contiennent des niveaux élevés de mon-
oxyde de carbone (CO).
Faites fonctionner les générateurs UNIQUEMENT à l’ex-
térieur, dans un endroit bien ventilé. NE JAMAIS faire
fonctionner les générateurs à l’intérieur, car cela PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES
Utilisation correcte : utilisez UNIQUEMENT les généra-
teurs à l’extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, des
portes et des bouches d’aération. TOUJOURS diriger
l’échappement loin des espaces occupés. TOUJOURS in-
staller des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés
par batterie ou des détecteurs de monoxyde de carbone
enfichables avec batterie de secours dans les espaces de
vie. Voir la figure 1.
Utilisation incorrecte : NE JAMAIS utiliser un générateur
dans une maison, un garage, un sous-sol, un grenier, un
sous-sol ou tout autre endroit entièrement ou partiellement
clos. Des zones comme celles-ci peuvent permettre l’ac-
cumulation de niveaux dangereux de monoxyde de car-
bone. Une porte ouverte ou un ventilateur en marche ne
fournira PAS une ventilation adéquate. Voir la figure 2.
Si vous vous sentez étourdi, faible ou malade pendant l’util-
isation du générateur, sortez IMMÉDIATEMENT à l’air frais.
Contactez un médecin. Il peut s’agir d’une intoxication au
monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
Ne pas altérer ou modifier ce
produit sauf indication contraire de ce manuel ou du
fabricant. N’utilisez pas d’accessoires ou d’acces-
soires non recommandés pour ce produit. Effectuer
des modifications non autorisées et utiliser des acces-
soires incompatibles peut endommager l’appareil et
annuler la garantie.
AVIS
Dans certaines circonstances, le Code
national de l’électricité peut exiger que le générateur
soit mis à la terre via un point de mise à la terre ap-
prouvé. Consultez un électricien qualifié pour déter-
miner les exigences de mise à la terre avant l’utilisa-
tion.
AVERTISSEMENT
Évitez tout contact cutané avec
de l’huile moteur ou de l’essence. Portez des vête-
ments et des équipements de protection. Lavez toute
la peau exposée avec de l’eau et du savon. Un contact
cutané prolongé avec de l’essence ou de l’huile mo-
teur peut provoquer de graves irritations cutanées et
d’autres effets indésirables.
AVIS
Inspectez l’état physique du pro-
duit avant chaque utilisation. Inspectez les boulons
desserrés, les fuites de liquide et autres signes d’usu-
re. Remplacez tous les éléments endommagés.
SAVOIR COMMENT LOCALISER ET
UTILISER VOTRE GÉNÉRATEUR EN TOUTE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Risque d’étouffement. Placez le
générateur dans un endroit bien ventilé. NE placez
PAS le générateur à proximité de conduits de ven-
tilation ou d’entrées d’air où les gaz d’échappement
peuvent être aspirés dans des espaces occupés ou
confinés. Tenez compte attentivement des courants
d’air et du vent lors du placement du générateur.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. N’utili-
sez jamais le générateur dans un endroit humide ou
mouillé. N’exposez jamais le générateur à la pluie, à la
neige, aux embruns ou à l’eau stagnante pendant son
utilisation. Protégez le générateur de toutes les condi-
tions météorologiques dangereuses. L’humidité ou la
glace peuvent provoquer un court-circuit ou tout autre
dysfonctionnement du circuit électrique. L’utilisation
d’un générateur ou d’un appareil électrique dans des
conditions humides, comme la pluie ou la neige, ou à
proximité d’une piscine ou d’un système d’irrigation,
ou lorsque vos mains sont mouillées, peut entraîner
une électrocution.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Faites
fonctionner le générateur uniquement sur une surface
plane et nivelée. Faire fonctionner le générateur sur
une surface avec des matériaux meubles, tels que du
sable ou de l’herbe coupée, peut amener le générateur
à ingérer des débris qui pourraient bloquer les évents
ou le système d’admission d’air. Laissez le générateur
refroidir pendant 30 minutes avant de le transporter ou
de le stocker.
l Lisez et comprenez toutes les informations de sécurité avant
de démarrer le générateur (voir pages 4-10).
N’utilisez JAMAIS un générateur dans une maison, un garage,
un sous-sol, un grenier, un vide sanitaire ou tout autre endroit
entièrement ou partiellement clos. Des zones comme celles-ci
peuvent permettre l’accumulation de niveaux dangereux de
monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone (CO), un
gaz invisible, inodore et extrêmement toxique, PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES.
NE PAS contenir de générateurs pendant le fonctionnement.
Utilisez le générateur uniquement à l’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, des portes et des bouches d’aération, comme
recommandé par les centres de contrôle et de prévention
des maladies du département américain de la Santé et des
Services sociaux. Certaines maisons ou conditions domes-
tiques peuvent nécessiter une distance supplémentaire.
N’utilisez pas le générateur sur une pente. L’appareil doit toujours
être placé sur une surface plane et stable.
Le générateur doit toujours être placé sur une surface plane
et de niveau (même lorsqu’il n’est pas en fonctionnement).
Le générateur doit disposer d’au moins 5 pieds (1,5 m) d’espace
libre de tout matériau combustible.
background
16 | Français
OPÉRATION
CONNAÎTRE LA RÉGLEMENTATION POUR
L’UTILISATION DES GÉNÉRATEURS
PORTABLES
Déterminez où et comment le générateur sera utilisé et famil-
iarisez-vous avec toutes les ordonnances locales, étatiques ou
fédérales liées à son utilisation prévue. Il peut être nécessaire de
contacter un électricien qualifié ou une agence gouvernementale
locale pour obtenir une liste complète des exigences.
COMMENT AJOUTER DE L’HUILE/VÉRIFIER
LE NIVEAU D’HUILE
Voir les figures 10 et 11.
Si votre produit dispose d’un manuel du moteur distinct,
ignorez les informations de cette section et suivez les
instructions du manuel du moteur.
AVIS
CE GÉNÉRATEUR EST EXPÉDIÉ
SANS HUILE. N’essayez pas de démarrer ou de faire
tourner le moteur avant qu’il n’ait été correctement en-
tretenu avec l’huile recommandée. Le fait de ne pas
ajouter d’huile moteur avant le démarrage entraînera
de graves dommages au moteur qui ne seront pas
couverts par la garantie.
AVIS
L’utilisation d’huile moteur 2 temps non
approuvée ou d’autres types d’huile peut causer de
graves dommages au moteur qui ne sont pas couverts
par la garantie.
Le type d’huile inclus et recommandé pour une utilisa-
tion typique est l’huile moteur 10W-30. Si vous utilisez le
générateur à des températures extrêmes, reportez-vous
au tableau suivant.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C
-17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Recommended Engine Oil Type
Ambient Temperature
Synthetic
REMARQUE : Vérifiez le niveau d’huile moteur avant ch-
aque utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au
moins cinq minutes.
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien ventilé.
Tournez le bouton de verrouillage en position déverrouillée.
Retirez le couvercle de service du moteur.
Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile.
Pour le premier remplissage d’huile :
l Dévissez et retirez lentement la jauge d’huile.
FIG. 10
A - Capot de service du moteur
B - Position verrouillée
C - Position déverrouillée
A
FIG. 11
A - Jauge d’huile
B - Plage de fonctionnement sûre
A
B
C
B
À l’aide de l’entonnoir, versez lentement l’huile moteur fournie
dans l’orifice de remplissage d’huile. Arrêtez-vous fréquem-
ment pour vous assurer qu’il n’est pas trop plein.
REMARQUE : Le fonctionnement du générateur a été
testé en usine et peut contenir un minimum d’huile rés-
iduelle. De l’huile supplémentaire est nécessaire pour
faire fonctionner l’unité. Ne remplissez pas trop.
l Remplacez et serrez la jauge d’huile.
Installez le couvercle de service du moteur et tournez le bouton
de verrouillage en position verrouillée pour le fixer.
Pour vérifier le niveau d’huile :
l Dévissez et retirez lentement la jauge d’huile.
Nettoyez la jauge et replacez-la dans l’orifice de remplissage
d’huile. Ne vissez pas la jauge.
Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile se situe dans
la plage de fonctionnement sûre.
background
Français | 17
OPÉRATION
Si le niveau d’huile est bas, ajoutez progressivement l’huile
moteur recommandée et revérifiez jusqu’à ce que le niveau
se situe dans la plage de fonctionnement sûre.
Remplacez la jauge d’huile et serrez-la à la main.
Installez le couvercle de service du moteur et tournez le bouton
de verrouillage en position verrouillée pour le sécuriser.
CONNECTEZ LA BATTERIE
Voir la figure 12.
AVIS
N’essayez pas de démarrer ou de faire
tourner le moteur avant qu’il n’ait été correctement en-
tretenu avec l’huile recommandée. Le fait de ne pas
ajouter d’huile moteur avant le démarrage entraînera
de graves dommages au moteur qui ne seront pas
couverts par la garantie.
La batterie est dotée d’une fiche à connexion rapide préinstallée.
Retirez l’attache zippée fixant les fiches, puis appuyez fermement
pour les connecter.
REMARQUE : Le générateur est équipé d’une fonction de
chargement de batterie. Une fois le moteur en marche, une
petite charge rechargera lentement la batterie.
EXIGENCES EN ESSENCE
AVIS
N’utilisez pas de
carburant E15 ou E85 dans ce
produit. Les dommages au mo-
teur ou à l’équipement causés
par un vieux carburant ou l’util-
isation de carburants non approuvés (tels que les
mélanges d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts
par la garantie. Utilisez uniquement de l’essence sans
plomb contenant jusqu’à 10 % d’éthanol.
l Utilisez TOUJOURS de l’essence PROPRE, FRAÎCHE et sans
plomb (octane 87-93) dans cet appareil. NE JAMAIS utiliser
d’essence VIELLE, RAYONNEE ou CONTAMINÉE.
Jusqu’à 10 % d’éthanol (gasohol) est acceptable (si disponible
; un carburant sans éthanol est recommandé).
N’utilisez PAS d’E85 ou d’E15.
N’utilisez PAS de mélange diesel.
NE modifiez PAS le moteur pour qu’il fonctionne avec des
carburants alternatifs.
UTILISATION DE STABILISATEUR DE
CARBURANT
L’ajout d’un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge la
durée de vie du carburant et aide à prévenir la formation de
dépôts susceptibles d’obstruer le système de carburant. Suivez
les instructions d’utilisation du fabricant.
Mélangez toujours la quantité correcte de stabilisateur de carbu-
rant avec de l’essence dans un bidon d’essence approuvé avant
de faire le plein du générateur. Faites fonctionner le générateur
pendant cinq minutes pour permettre au stabilisateur de traiter
l’ensemble du système de carburant.
FIG. 12
A - Fiche à connexion rapide
A
A
FIG. 13
A - Bouchon de réservoir
E85
E15
AJOUT D’ESSENCE
Voir les figures 13 et 14.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’explosion.
Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant
et ne rechargez jamais le générateur pendant que le
moteur tourne. Ne fumez pas et ne créez pas d’étin-
celles pendant le ravitaillement. Éteignez toujours le
moteur et laissez le générateur refroidir pendant au
moins cinq minutes avant de faire le plein.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’explo-
sion. Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant.
Remplissez uniquement jusqu’à l’anneau de remplis-
sage maximum rouge sur l’écran de carburant. Un
remplissage excessif peut provoquer un déversement
de carburant sur le moteur et provoquer un incendie
ou une explosion.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un bidon d’es-
sence, un réservoir d’essence ou tout autre élément
combustible cassé, coupé, déchiré ou endommagé.
background
18 | Français
l La bouteille doit être fabriquée et étiquetée conformément aux
spécifications du Département des transports des États-Unis
(D.O.T.) pour les bouteilles de gaz GPL ou à la norme nationale
canadienne, CAN/CSA-B339, Cylindres, sphères et tubes pour
le transport de marchandises dangereuses ;
et la Commission.
La bouteille doit être équipée d’une soupape
de sécurité.
Le cylindre doit inclure un dispositif de pro-
tection contre le débordement (OPD) homologué UL. Les
cylindres dotés de ce dispositif de sécurité auront un volant
triangulaire unique. Utilisez uniquement des bouteilles de
GPL avec ce type de volant.
La bouteille doit être périodiquement certifiée pour son utilisa-
tion par l’autorité compétente locale (AHJ). Avant utilisation,
vérifiez que la date de certification du cylindre n’a pas expiré.
Toutes les nouvelles bouteilles doivent être purgées de l’air et
de l’humidité avant d’être remplies. Les bouteilles usagées
qui n’ont pas été bouchées ou maintenues fermées doivent
également être purgées. Le processus de purge doit être ef-
fectué par un fournisseur de propane (les bouteilles provenant
OPÉRATION
AVIS
Remplissez le réservoir uniquement
avec un bidon d’essence approuvé. Assurez-vous que
le bidon d’essence est propre à l’intérieur et en bon
état pour éviter la contamination du système de car-
burant.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au
moins cinq minutes.
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien ventilé. NE PAS faire le plein à l’intérieur.
Nettoyez la zone autour du bouchon de réservoir et retirez-le
lentement.
Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne remplissez
pas trop.
REMARQUE : Le niveau de carburant ne doit PAS être
supérieur à l’anneau de remplissage maximum rouge sur
l’écran de carburant.
l Installez le bouchon du réservoir de carburant. Serrez-le bien.
Nettoyer le carburant déversé.
Éloignez-vous d’au moins 30 pieds de la zone de ravitaillement
en carburant avant de redémarrer le moteur.
AVIS
Le carburant peut endommager la
peinture et le plastique. Soyez prudent lorsque vous
remplissez le réservoir de carburant. La garantie ne
couvre pas les dommages causés par du carburant
déversé.
AVIS
Nettoyez les débris du filtre à carburant
avant et après chaque plein de carburant. Retirez le
filtre à carburant en appuyant légèrement dessus tout
en le retirant du réservoir de carburant.
EXIGENCES RELATIVES AUX BOUTEILLES
DE GPL
AVIS
Les bouteilles de propane qui utilisent
un système d’aspiration de liquide ne peuvent pas être
utilisées sur ces modèles.
Le gaz GPL est extrêmement inflammable et peut s’enflammer
spontanément lorsqu’il est mélangé à l’air. La bouteille de gaz PL
utilisée avec ce générateur doit répondre aux exigences suivantes :
FIG. 14
A
B
C
A - Bouchon de réservoir
B - Ligne de remplissage maximale
C - Filtre à tamis
background
Français | 19
OPÉRATION
d’un fournisseur d’échange doivent avoir été correctement
purgées et remplies).
RACCORDEMENT D’UNE BOUTEILLE DE
GPL AU GÉNÉRATEUR
Voir les figures 15 et 16.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’explosion.
Ne branchez ou ne débranchez jamais le tuyau GPL/
propane pendant que le moteur tourne. Ne fumez pas
et ne créez pas d’étincelles lors de la manipulation du
GPL/propane. Éteignez toujours le moteur et laissez
le générateur refroidir pendant au moins cinq minutes
avant de connecter la bouteille de propane.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais de bidon de
gaz, de tuyau GPL/propane, de bouteille de propane
ou tout autre article combustible qui semble être en-
dommagé.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de bless-
ure, effectuez un test de fuite chaque fois que vous
débranchez et rebranchez la bouteille de gaz GPL.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au
moins cinq minutes.
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien ventilé. NE PAS connecter ou déconnecter la bouteille
de gaz GPL à l’intérieur.
Placez la bouteille de GPL près du générateur, mais ne la placez
pas dans le chemin d’échappement du silencieux.
REMARQUE : La bouteille de propane peut avoir n’im-
porte quelle capacité, mais doit répondre aux exigences
relatives aux bouteilles de gaz GPL énumérées plus haut
dans cette section.
l Confirmez que le volant est en position complètement fermée.
Tenez fermement le tuyau GPL/propane et poussez la buse sur
le robinet de la bouteille.
Utilisez votre main pour visser le tuyau GPL/propane sur le
robinet de la bouteille. Ne vous trompez pas. N’utilisez pas
d’outils ou de produits d’étanchéité.
REMARQUE : Il y aura une certaine résistance lorsque
le tuyau scellera le robinet de la bouteille. Pour terminer
la connexion, tournez le connecteur d’un demi-tour sup-
plémentaire à trois quarts de tour. Si vous ne parvenez
pas à terminer la connexion, débranchez le tuyau et
réessayez. Si vous ne parvenez toujours pas à terminer
la connexion, N’utilisez PAS ce tuyau !
l Vissez le tuyau de propane sur l’entrée de propane. Tirez
doucement sur le tuyau pour vérifier qu’il est bien fixé.
FIG. 15
FIG. 16
A - Volant
B - Robinet de bouteille
C - Tuyau GPL/propane
D - Raccord
A
C
D
B
background
20 | Français
A
B
C
D
E
OPÉRATION
RACCORDEMENT DU GÉNÉRATEUR À
LA CONDUITE D’ALIMENTATION EN GAZ
NATUREL
Voir les figures 17 et 18.
DANGER
Risque d’incendie et d’explosion.
Ne branchez ou ne débranchez jamais le tuyau de gaz
naturel pendant que le moteur tourne. Ne fumez pas
et ne créez pas d’étincelles lors de la manipulation du
gaz naturel. Éteignez toujours le moteur et laissez le
générateur refroidir pendant au moins cinq minutes
avant de le connecter au gaz naturel.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais une conduite
d’alimentation en gaz naturel, un tuyau de gaz naturel
ou tout autre élément combustible qui semble être en-
dommagé.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de bless-
ure, effectuez un test de fuite chaque fois que vous
débranchez et rebranchez le tuyau de gaz naturel.
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au
moins cinq minutes.
Confirmez que l’alimentation en gaz est coupée au niveau de
la conduite d’alimentation en gaz naturel.
Déroulez et étirez complètement le tuyau de gaz naturel (non
inclus) pour éviter de le plier.
Utilisez votre main pour enfiler le tuyau sur la conduite d’ali-
mentation en gaz naturel. Ne vous trompez pas. N’utilisez
pas d’outils ou de produits d’étanchéité.
Fixez le connecteur de montage (non inclus) au générateur et
serrez fermement.
Connectez le tuyau de gaz naturel au générateur à l’aide du
collier de connexion rapide.
• Retirez le collier de connexion rapide.
• Poussez le tuyau sur l’entrée de gaz naturel/propane.
• Poussez le collier vers l’avant pour que le tuyau soit bien fixé.
Tirez doucement sur le tuyau pour voir s’il est bien fixé.
REMARQUE : Le tuyau de gaz naturel et l’adaptateur à con-
nexion rapide doivent être commandés séparément. Pour
commander, rendez-vous sur parts.wpowereq.com.
A - Tuyau de gaz naturel (non inclus)
B - Conduite d’alimentation en gaz naturel
A - Entrée de gaz naturel/propane
B - Tirez le collier vers l’arrière
C - Poussez le tuyau sur l’entrée
D - Poussez le collier vers l’avant
E - Adaptateur de connexion rapide pour gaz naturel (non inclus)
FIG. 17
FIG. 18
A
B
background
Français | 21
OPÉRATION
CENTRE DE DONNÉES
Voir la figure 19.
Appuyez sur le bouton mode pour parcourir les modes d’affichage
des données.
Tension : affiche la tension de sortie actuelle.
Fréquence (Hz) : affiche la fréquence de sortie de puissance
en Hertz.
Heures de durée de vie : affiche les heures de fonctionnement
pendant la durée de vie.
Niveau de carburant : indique la quantité d’essence restante
dans le réservoir de carburant.
Durée d’exécution/maintenance : affiche la durée d’exécution
actuelle. Se remet à zéro lorsqu’il est éteint. Un rappel de main-
tenance s’affiche lorsque cela est nécessaire.
Codes d’entretien :
P25 – Changer l’huile moteur
P50 Nettoyer le filtre à air, changer l’huile moteur
P100 –Changer l’huile moteur, nettoyer le filtre à air, remplacer
le filtre à carburant
SÉLECTION DE LA SOURCE DE
CARBURANT
Voir la figure 20.
DANGER
Risque d’incendie et d’explosion.
NE PAS ajouter d’essence dans le réservoir de carburant
et NE PAS connecter le tuyau de GPL/propane ou le tuyau
de gaz naturel au générateur pendant que le générateur est
en marche.
AVIS
Ne surchargez pas le générateur. Les
capacités de charge varient en fonction de la source de
carburant. Avant de changer de source de carburant, as-
surez-vous que le générateur peut fournir suffisamment de
watts de fonctionnement (continu) et de crête (démarrage)
pour les éléments que vous connectez.
La source de carburant peut être changée pendant que le moteur
est éteint ou pendant qu’il tourne en connectant un réservoir de
propane au générateur AVANT le fonctionnement. Si vous pas-
sez de l’essence à une autre source de carburant pendant que
le moteur tourne, celui-ci peut fonctionner de manière irrégulière
pendant quelques secondes pendant que vous purgez l’essence
du carburateur.
Pour passer à l’essence :
l Tournez le robinet de carburant en position ouverte pour démarrer
le débit d’essence.
Tournez le sélecteur de carburant à fond dans le sens des
aiguilles d’une montre pour l’ESSENCE.
Coupez le débit de gaz propane.
Pour passer au propane :
l Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz GPL pour démarrer le
débit de propane.
Tournez le sélecteur de carburant à fond dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour le PROPANE.
Coupez le débit d’essence.
E
FIG. 20
A - Coupure de carburant
B - Gaz naturel
C - Propane
D - Essence
E - Sélecteur de carburant
A
B
C
D
FIG. 19
F
A - Tension
B - Puissance de sortie
C - Heures à vie
D - Niveau de carburant
E - Rappel d’autonomie/maintenance
F - Bouton Mode
A
B
D
E
C
Pour passer au gaz naturel :
l Ouvrez la vanne de la conduite d’alimentation en gaz naturel
pour démarrer le débit de gaz naturel.
Tournez le sélecteur de carburant sur Gaz naturel.
Coupez le débit de propane et d’essence.
background
22 | Français
OPÉRATION
OPÉRATION À HAUTE ALTITUDE
La puissance du moteur diminue à mesure que vous travaillez
au-dessus du niveau de la mer. La production sera réduite d’en-
viron 3,5 % pour chaque augmentation de 1 000 pieds d’altitude
au-dessus du niveau de la mer.
Un réglage à haute altitude est requis pour un fonctionnement à
des altitudes supérieures à 5 000 pieds (1 524 m). Un fonctionne-
ment sans cet ajustement entraînera une diminution des perfor-
mances, une augmentation de la consommation de carburant et
une augmentation des émissions.
AVIS
NE PAS faire fonctionner le générateur
à des altitudes inférieures à 2 000 pieds (762 m) avec
le kit haute altitude installé. Cela pourrait endommag-
er le moteur.
Kit carburateur haute
altitude
Part# 518532
Kit régulateur haute
altitude
Part# 518337
PÉRIODE DE RODAGE
Pour un rodage correct, ne dépassez pas 50 % de la puissance
nominale pendant les cinq premières heures de fonctionnement.
Utilisez l’huile fournie jusqu’à la première vidange d’huile recom-
mandée. N’utilisez pas d’huile entièrement synthétique pendant la
période de rodage. L’huile entièrement synthétique peut empêcher
un freinage et un positionnement corrects des segments de piston.
Variez la charge de temps en temps pour permettre aux enrou-
lements du stator de chauffer et de refroidir et aider à asseoir les
segments de piston.
AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
Vérifiez que :
l Le générateur est placé dans un endroit sûr et approprié.
Le générateur se trouve sur une surface sèche, plane et nivelée.
Les niveaux d’huile et de carburant se situent dans la plage de
fonctionnement sûre.
Toutes les charges sont déconnectées des prises du panneau
de commande.
Le commutateur du mode ECO est en position OFF.
DANGER
Risque d’incendie et d’explosion.
NE PAS déplacer ou incliner le générateur pendant le
fonctionnement.
DÉMARRAGE À DISTANCE
Voir la figure 19.
La télécommande de démarrage à distance incluse avec le
générateur doit être connectée à la poignée de marche arrière
ou au panneau de commande. Si l’appareil a été expédié sans
porte-clés, veuillez contacter le service client.
Le générateur peut être démarré à distance jusqu’à 99 pieds (30
mètres) à l’aide du porte-clés de démarrage à distance.
REMARQUE : À mesure que les piles de la télécom-
mande de démarrage à distance s’épuisent, la distance de
fonctionnement diminue.
Couplage de démarrage à distance :
Si la télécommande de démarrage à distance est remplacée ou
doit être couplée au générateur, suivez cette procédure :
l Placez l’interrupteur de la batterie du générateur en position
ON. Le voyant d’alimentation s’allumera.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton START/STOP du
panneau de commande pendant environ 10 secondes jusqu’à
ce qu’il clignote rapidement.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton START de la télécom-
mande jusqu’à ce que START/STOP ne soit plus allumé.
Relâchez le bouton. Le bouton START/STOP s’allumera
après avoir été relâché.
Appuyez sur le bouton START du porte-clés, et si l’appairage est
réussi, le bouton START/STOP cesse de clignoter et s’allume
pendant environ deux secondes. Lorsque l’éclairage s’arrête,
l’appairage est réussi
Tournez l’interrupteur de la batterie du générateur en position
OFF. La télécommande est désormais appairée.
DÉMARRAGE DU MOTEUR : ESSENCE
Voir les figures 20 à 22.
DANGER
Risque d’incendie et d’explosion.
NE PAS déplacer ou incliner le générateur pendant le
fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Vérifiez que la zone autour du
générateur est dégagée avant de le démarrer à dis-
tance.
l Confirmez qu’il y a du carburant dans le réservoir d’essence.
Tournez le sélecteur de carburant sur le fonctionnement es-
sence. (Voir figure 20).
Assurez-vous que le commutateur du mode ECO est en po-
sition OFF.
Tournez l’interrupteur de la batterie sur la position ON.
Choisissez la méthode de démarrage :
A
B
C
A - Lumière d’activité
B - Bouton Démarrer
C - Bouton d’arrêt
D - Bouton Start/Stop (pour le processus d’appairage)
FIG. 21
D
background
Français | 23
FIG. 22
OPÉRATION
Démarrage à distance : Appuyez et maintenez enfoncé le
bouton START de la télécommande de démarrage à distance
pendant une seconde.
Démarrage par bouton-poussoir : Appuyez et maintenez
enfoncé le bouton START/STOP du moteur pendant deux
secondes.
Démarrage manuel : maintenez et tirez lentement la poignée
manuelle jusqu’à ce qu’il y ait une plus grande résistance, puis
tirez rapidement.
REMARQUE : Dans des conditions de froid extrême,
fermez manuellement le starter en le déplaçant dans le
sens des aiguilles d’une montre vers la poignée avant du
générateur.
DÉMARREUR DU MOTEUR : PROPANE
DANGER
Risque d’incendie et d’explosion.
Tournez toujours la vanne du réservoir de propane en
position complètement fermée si vous ne faites pas
fonctionner le générateur au propane.
l Assurez-vous que le tuyau GPL/propane est correctement
connecté au générateur et au réservoir de propane.
Tournez le sélecteur de carburant en position de fonctionnement
propane. (Voir la figure 20.)
Ouvrez complètement le robinet du réservoir de propane.
Assurez-vous que le commutateur du mode ECO est en po-
sition OFF.
Tournez l’interrupteur de la batterie sur la position ON.
l Choisissez la méthode de démarrage :
• Démarrage à distance : Appuyez et maintenez enfoncé
le bouton ON de la télécommande de démarrage à distance
pendant une seconde.
Démarrage par bouton-poussoir : Appuyez et maintenez
enfoncé le bouton START/STOP du moteur pendant deux
secondes.
Démarrage manuel : maintenez et tirez lentement la poignée
manuelle jusqu’à ce qu’il y ait une plus grande résistance, puis
tirez rapidement.
REMARQUE : Dans des conditions de froid extrême, fermez
manuellement le starter en le déplaçant dans le sens des aiguilles
d’une montre vers la poignée avant du générateur.
REMARQUE : Pendant le démarrage par bouton-poussoir ou à
distance, le moteur activera automatiquement le starter et com-
mencera la séquence de démarrage. Si le moteur ne démarre pas,
le générateur tentera de démarrer encore deux fois.
ARRÊT DU GÉNÉRATEUR
l Retirez toutes les charges connectées des prises du panneau
de commande.
Laisser le générateur fonctionner « à vide » pour réduire et
stabiliser les températures du moteur et de l’alternateur.
Arrêtez le débit de carburant.
Pour l’essence, fermez le robinet de carburant.
Pour le propane, fermez le robinet de la bouteille de gaz PL.
Pour le gaz naturel, fermez le robinet de la conduite d’ali-
mentation en gaz naturel.
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour éteindre le généra-
teur :
Appuyez sur le bouton OFF de la télécommande.
G
K
M
B
O
P
A - Prises 120 volts CA 20 ampères
B - Prise 120/240 V CA 30 A
C - Prise 120/240 volts 50 ampères
D - Commutateur de mode Eco
E - Bouton de réinitialisation
F - Disjoncteur 30 A
G - Prises à fonctionnement parallèle
Q
H - Sélecteur de carburant
I - Disjoncteur 50 A
J - Borne de terre
K - LED de faible niveau d’huile
L - LED de surcharge
M - LED Sortie prête
N - Disjoncteur 20 A
O - LED du générateur de service
P - LED d’arrêt automatique
Q - Raccordement du tuyau propane/gaz naturel
R - Coupe-batterie
S - Bouton DÉMARRER/ARRÊTER
T - Connecteur de commutateur intelligent (non inclus)
U - Affichage numérique
I
FN
D
E
C
H
A
J
L
S
T
R
N
background
24 | Français
OPÉRATION
Appuyez sur le bouton START/STOP du panneau de com-
mande.
l Réglez l’interrupteur de la batterie du panneau de commande
sur la position OFF (O).
Débranchez le tuyau de propane de la bouteille de gaz propane
et du générateur ou débranchez le tuyau de gaz naturel de
la conduite d’alimentation en gaz naturel et du générateur.
Pour arrêter rapidement l’unité en cas d’urgence :
l Réglez l’interrupteur de la batterie sur la position OFF (O).
FONCTIONNEMENT PARALLÈLE
DANGER
Risque d’incendie et d’électrocu-
tion. Ne connectez ou déconnectez jamais de câbles
parallèles lorsqu’un générateur est en marche. Le
non-respect de cette règle pourrait entraîner des bles-
sures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Une connexion correcte des
câbles parallèles est très importante, en particulier
lorsque des générateurs sont utilisés avec un com-
mutateur de transfert pour alimenter un bâtiment.
Pour éviter des blessures graves ou des dommages
aux appareils électriques, y compris les générateurs,
n’essayez pas d’alimenter un système électrique dans
un bâtiment sans utiliser un commutateur de transfert
approuvé.
AVIS
La connexion à un générateur incom-
patible peut entraîner une sortie basse tension sus-
ceptible d’endommager les outils et les appareils ali-
mentés par le générateur.
Le fonctionnement en parallèle vous permet de connecter deux
générateurs onduleurs Westinghouse compatibles pour un
fonctionnement combiné et une puissance de sortie maximale.
Pour un fonctionnement en parallèle, un câble parallèle ou un
câble parallèle monté dans la prise est requis. Câbles compatibles
vendus séparément.
Consultez le manuel d’utilisation fourni avec le câble parallèle ou
le câble parallèle monté sur la prise pour connaître les instructions
d’installation et d’utilisation.
INDICATEUR DE BAS NIVEAU D’HUILE
La LED FAIBLE NIVEAU D’HUILE sur le panneau de commande
s’allumera lorsque l’unité manque d’huile ou est à court d’huile.
Le générateur ne démarre pas lorsque le voyant est allumé. Pour
reprendre un fonctionnement normal, ajoutez de l’huile moteur
comme décrit plus haut dans cette section. N’essayez pas de
démarrer ou de faire tourner le moteur avant qu’il n’ait été cor-
rectement entretenu avec l’huile recommandée.
MODE ÉCO
AVIS
Démarrez toujours le générateur avec
le commutateur de mode ECO en position OFF. Lais-
sez le régime moteur se stabiliser et la LED OUTPUT
READY s’allumer avant de placer le commutateur de
mode ECO en position ON.
AVIS
N’utilisez pas le mode ECO lorsque
vous travaillez en parallèle avec un autre générateur
onduleur Westinghouse.
Le mode ECO minimise la consommation de carburant et le
bruit en ajustant le régime du moteur au minimum requis pour la
charge actuelle.
Activez le mode ECO lorsque vous allumez de petits appareils
avec des charges continues, comme un ordinateur ou une lumière
électrique.
Désactivez le mode ECO lorsque vous allumez des charges de
surcharge importantes, telles qu’un climatiseur ou une pompe
électrique.
Pour activer le mode ECO, vérifiez que la LED OUTPUT READY
est allumée, puis tournez l’interrupteur en position ON. Si aucune
charge n’est présente, le régime du générateur chutera au ralenti.
Le générateur détectera les charges au fur et à mesure qu’elles
sont appliquées et augmentera le régime du moteur.
Pour faire fonctionner le générateur à pleine puissance et à plein
régime, placez le commutateur de mode ECO en position OFF.
SURCHARGE RÉINITIALISER
Ne surchargez pas le générateur. Si le générateur approche ou
a atteint une condition de surcharge, la LED SURCHARGE du
panneau de commande s’allumera.
Si le générateur est proche de la surcharge, la LED OVERLOAD
clignotera. Éteignez et retirez un ou plusieurs appareils connectés
pour diminuer la charge et reprendre un fonctionnement normal.
Si la charge n’est pas réduite, l’unité atteindra une condition de
surcharge. Pour prolonger la durée de vie du générateur, évitez
de faire fonctionner l’unité près de sa capacité maximale.
Si le générateur est surchargé ou s’il y a un court-circuit dans un
appareil connecté, la LED OVERLOAD s’allumera en continu et
l’unité se déconnectera automatiquement de la charge. Le moteur
continuera à tourner, mais il n’y aura aucune production électrique.
Pour restaurer la sortie électrique après une surcharge :
Retirez toutes les charges connectées des prises du panneau
de commande.
Appuyez sur le bouton RESET du panneau de commande
jusqu’à ce que la LED OVERLOAD s’éteigne et que la LED
OUTPUT READY s’allume.
Réinitialisez le disjoncteur s’il est déclenché.
Confirmez que les charges de fonctionnement et de surtension
prévues ne dépassent pas la capacité du générateur.
Rebranchez les charges électriques de manière séquentielle,
permettant au générateur de se stabiliser après avoir connecté
chaque charge.
DISJONCTEUR
Le disjoncteur de 20 A protège les appareils et équipements
connectés à des prises de 120 V, 20 A contre les surtensions
électriques. Le disjoncteur de 30 A protège les appareils et équi-
pements connectés aux prises de 120 V, 30 A. Si un disjoncteur
se déclenche, éteignez l’appareil connecté, retirez-le du port ou
de la prise et appuyez sur le disjoncteur pour le réinitialiser.
TRANSPORT
Éteignez le générateur.
Laissez le générateur refroidir pendant au moins 30 minutes
avant de le transporter.
background
Français | 25
OPÉRATION
Remplacez tous les couvercles de protection sur le panneau
de commande du générateur.
Utilisez uniquement la poignée fixe pour soulever l’appareil
ou attacher des dispositifs de retenue de charge, tels que
des cordes ou des sangles d’arrimage. N’essayez PAS de
soulever ou de sécuriser le générateur en vous tenant à l’un
de ses autres composants.
Gardez l’appareil à niveau pendant le transport pour minimiser
le risque de fuite de carburant ou, si possible, vidangez le
carburant ou faites tourner le moteur jusqu’à ce que le réservoir
de carburant soit vide avant le transport.
CAUTION
Fire hazard. DO NOT up-end the
generator or place it on its side. Fuel or oil can leak
and damage to the generator may occur.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Débran-
chez le capuchon de bougie d’allumage (voir figure
25) de la bougie d’allumage lors de l’entretien du
générateur.
AVERTISSEMENT
Remplacez les articles endom-
magés ou usés par des pièces de rechange recom-
mandées ou équivalentes. L’utilisation d’une pièce
incorrecte ou incompatible peut créer un danger pou-
vant entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Laissez les composants chauds
refroidir pendant 30 minutes avant d’effectuer toute
procédure de maintenance.
AVERTISSEMENT
Évitez tout contact cutané avec
de l’huile moteur ou de l’essence. Portez des vête-
ments et des équipements de protection. Lavez toute
la peau exposée avec de l’eau et du savon. Un contact
cutané prolongé avec de l’essence ou de l’huile mo-
teur peut provoquer de graves irritations cutanées et
d’autres effets indésirables.
AVIS
Inspectez l’état physique du pro-
duit avant chaque utilisation. Inspectez les boulons
desserrés, les fuites de liquide et autres signes d’usu-
re. Remplacez tous les éléments endommagés. Pour
des pièces de rechange ou une assistance, veuillez
contacter le service client.
Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les instructions
d’entretien de cette section. Veuillez contacter le service client
avant de réparer une pièce rappelée ou sous garantie.
NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR
Ne stockez pas et n’utilisez pas le générateur dans des
environnements sales, poussiéreux ou corrosifs. Ne laissez
pas des corps étrangers ou des débris obstruer les bouches
d’aération de l’appareil.
NE JAMAIS nettoyer le générateur avec un tuyau d’arrosage.
L’eau peut endommager le système de carburant et les
composants électriques. Si l’appareil doit être nettoyé, utilisez
une brosse douce et un chiffon humide pour nettoyer l’extérieur
et utilisez de l’air à basse pression (pas plus de 25 psi) pour
nettoyer les bouches d’aération.
N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
Pièces de rechange pour l’entretien
Description Numéro de pièce
Pare-étincelles 6947
Bougie d'allumage 97109
Filtre à carburant 503077
REMARQUE : les pièces peuvent être commandées sur
parts.wpowereq.com.
background
26 | Français
A - Couvercle du filtre à air
B - Filtre à air
C - Onglet
D - Boîtier de filtre à air
C
B
A
D
ENTRETIEN
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DU FILTRE
À AIR
Voir la figure 23.
Gardez le filtre à air propre. Un filtre à air sale peut entraîner de
mauvaises performances et réduire la durée de vie du produit. NE
JAMAIS faire fonctionner le générateur sans filtre à air en place.
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
Tournez le bouton de verrouillage en position déverrouillée et
retirez le couvercle de service du moteur.
Relâchez les languettes et retirez le couvercle du filtre à air.
Retirez le filtre à air du boîtier du filtre à air et placez-le dans
un récipient de nettoyage approprié. Remplacez le filtre à air
s’il est endommagé.
REMARQUE : Le filtre à air peut être recouvert d’huile. Utilisez
un récipient adapté.
Lavez le filtre à air en le trempant dans une solution de savon
détergent ménager et d’eau tiède. Pressez lentement le filtre
pour le nettoyer complètement.
AVIS
NE PAS tordre ou déchirer le filtre à air
pendant le nettoyage ou le séchage.
Rincez le filtre à air en le plongeant dans de l’eau douce et en
le pressant lentement. Laissez le filtre sécher complètement.
AVIS
Ne pas contaminer. Suivez les direc-
tives de l’EPA ou d’autres agences gouvernementales
pour l’élimination appropriée des matières dangereus-
es. Vérifiez auprès des autorités locales ou d’un cen-
tre de récupération.
Plongez le filtre à air dans de l’huile moteur propre, puis essorez
tout excès d’huile. Le moteur fumera au démarrage s’il reste
trop d’huile dans le filtre.
Installez le filtre à air dans le boîtier du filtre à air et réinstallez
le couvercle du filtre à air.
Installez le couvercle de service du moteur et tournez le bouton
de verrouillage en position verrouillée pour le sécuriser.
FIG. 23
VIDANGE DE L’HUILE MOTEUR
Voir la figure 24.
Pour des performances optimales, changez l’huile moteur selon
les numéros spécifiés dans le programme d’entretien ou dans
le manuel du moteur (le cas échéant). Lorsque vous utilisez le
générateur dans des conditions extrêmes, sales ou poussiéreuses
ou dans des climats extrêmement chauds, changez l’huile plus
fréquemment.
REMARQUE : Changez l’huile pendant que le moteur est chaud,
mais pas chaud. L’huile moteur chaude s’écoule plus rapidement
et plus complètement que le lubrifiant froid. Le contact avec du
lubrifiant chaud peut provoquer de graves brûlures.
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien ventilé.
Tournez le bouton de verrouillage en position déverrouillée et
retirez le couvercle de service du moteur.
Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile et du boulon de
vidange.
Dévissez et retirez lentement la jauge d’huile.
Placez un carter d’huile (ou un récipient approprié) sous le
générateur.
Retirez le boulon de vidange.
Une fois l’huile complètement vidangée, remplacez le boulon
de vidange.
Remplissez d’huile comme décrit dans la section Opérations.
Nettoyer la jauge d’huile.
Remplacez la jauge d’huile et serrez-la à la main.
Essuyez l’huile renversée.
Installez le couvercle de service du moteur et tournez le bouton
de verrouillage en position verrouillée pour le sécuriser.
background
Français | 27
ENTRETIEN
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DES
BOUGIES D’ALLUMAGE
Voir la figure 25.
AVIS
Utilisez TOUJOURS des bougies
d’allumage Westinghouse compatibles ou authen-
tiques. L’utilisation de bougies d’allumage à ré-
sistance peut provoquer un ralenti irrégulier, des
ratés d’allumage ou empêcher le démarrage du
moteur.
Assurez-vous que l’étincelle est propre et avec le bon écart. Pour
nettoyer ou remplacer la bougie d’allumage :
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien ventilé.
Soulevez la porte de service des bougies d’allumage pour
accéder à la zone des bougies d’allumage.
Retirez le soufflet de bougie en le tirant directement du moteur.
Nettoyez la zone autour de la bougie d’allumage.
Retirez la bougie d’allumage à l’aide de la clé à douille pour
bougie d’allumage fournie.
AVIS
N’appliquez jamais de charge latérale
et ne déplacez jamais la bougie d’allumage latérale-
ment lorsque vous la retirez.
Inspectez la bougie d’allumage. Remplacez-les si les électrodes
sont piquées, brûlées ou si l’isolant est fissuré. Utilisez unique-
ment une bougie de remplacement recommandée.
Mesurez l’écartement des électrodes de bougie d’allumage avec
une jauge d’épaisseur de fil. Si nécessaire, corrigez l’écart
en pliant soigneusement l’électrode latérale.
Écart de bougie d’allumage : 0,6-0,8 mm (0,60 – 0,80 mm)
Installez délicatement la bougie d’allumage à la main, puis ser-
rez-la de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec la clé à bougie.
Installez le soufflet de bougie et fermez la porte de service de
bougie.
NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES
Voir la figure 26.
Inspectez et nettoyez le pare-étincelles conformément aux chiffres
spécifiés dans le programme d’entretien ou dans le manuel du mo-
teur (le cas échéant). Le fait de ne pas nettoyer le pare-étincelles
affectera les performances du moteur.
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien ventilé.
Retirez les deux vis fixant le support pare-étincelles.
Retirez le support, l’écran et le pare-étincelles du générateur.
Nettoyez délicatement la grille et le pare-étincelles avec une
brosse métallique.
A - Bougie d’allumage
B - Soufflet de bougie
C - Isolant
D - Électrode
FIG. 25
D
C
0.024 - 0.032 in.
(0.60 - 0.80 mm)
A
B
FIG. 24
A - Jauge d’huile
B - Vidange
C - Remplissage d’huile
A
B
C
B
background
28 | Français
FIG. 26
A - Pare-étincelles
B - Écran
C - Vis
D - Support
A
B
D
C
ENTRETIEN
Réinstallez le pare-étincelles, l’écran et le support. Serrez bien
les vis.
VIDANGE DU RÉSERVOIR D’ESSENCE ET
CUVETTE À FLOTTEUR DU CARBURATEUR
Voir les figures 27 à 29.
AVERTISSEMENT
TOUJOURS stocker l’essence
dans un bidon d’essence approuvé. Les contenants
non approuvés peuvent se briser ou se détériorer, per-
mettant à l’essence ou à ses vapeurs de s’échapper,
ce qui peut créer un grave danger.
Si vous incluez le combustible correctement stabilisé, vous risquez
de déposer des résidus et de provoquer une corrosion si cela
se produit déjà pendant beaucoup de temps. Si vous souhaitez
stocker le générateur pendant deux mois, videz le récipient du
flotteur pour éviter l’accumulation de gomme et le mettre dans
le carburateur. Si vous souhaitez stocker le générateur pendant
plusieurs mois, videz le réservoir de combustible pour éviter la
séparation, la détérioration et les dépôts de combustible dans le
système de combustible.
Arrêtez le générateur et laissez le moteur tourner pendant 30
minutes.
Placez le générateur sur une surface nivelée dans une zone
bien ventilée.
Pour ouvrir le récipient du flotteur :
Tourner l’interrupteur de commande du moteur/combustible
à la position FUEL OFF (APAGADO DE COMBUSTIBLE).
Retirez la touche de service du moteur.
Placez la manguera de drenaje qui s’étend de la partie inférieure
du récipient du flotteur du carburateur.
Placez l’extrême inférieure de la manguera hors du générateur
dans un récipient d’essence approuvé pour reconnaître le
carburant chargé.
Afloje el tornillo de drenaje del receveur del flotador et deje que
se drene el combustible. Appliquez le tornillo de drenaje del
receveur du flotteur.
Passer la manguera de drenaje entre la carcasa del filtre de
aire y la tapa de servicio del motor. Installez le robinet d’en-
tretien du moteur.
Pour faire fonctionner le récipient du flotteur en second lieu :
l’allumer le générateur comme décrit précédemment.
l Après avoir arrêté le moteur, actionnez l’interrupteur de com-
mande du moteur/combustible sur la position FUEL OFF
(APAGADO DE COMBUSTIBLE).
Il se peut que le générateur fonctionne jusqu’à ce que le com-
bustible soit ajouté au carburateur et que le moteur se détende.
Tourner l’interrupteur de commande du moteur/combustible à
la position OFF (APAGADO)
Pour nettoyer le réservoir de combustible :
AVIS
Pour éviter des dommages à l’unité,
drene l’huile du moteur avant de vider le réservoir de
combustible. Consultez le changement d’huile du mo-
teur pour obtenir plus de détails.
Tourner l’interrupteur de commande du moteur/combustible à
la position OFF (APAGADO)
FIG. 28
A - Vis de vidange
B - Tuyau de vidange
A
B
A - Coupure de carburant
FIG. 27
A
background
Français | 29
ENTRETIEN
Nettoyez la zone située près du robinet de combustible et
retirez le robinet lentement.
Retirez le filtre à combustible sous pression légèrement
pendant le retrait du réservoir.
Avec un manuel d’essence disponible sur le marché (non
inclus), extrayez l’essence du réservoir de combustible vers
un récipient d’essence approuvé. NE PAS utiliser une bombe
électrique.
REMARQUE : Le réservoir de carburant peut également être
utilisé en utilisant le tournevis de pompage du carburateur et la
manguera de pompage comme décrit précédemment. Maintenir
l’interrupteur de commande du moteur/combustible en position
OFF (APAGADO) pour permettre au combustible de s’écouler du
réservoir à travers le carburateur.
REMPLACEMENT DU FILTRE À
COMBUSTIBLE
Voir la figure 30.
Avec le temps, le filtre à combustible peut vous obstruer. Pour
réduire le risque de chute du moteur, remplacez le filtre à com-
bustible de courant avec les valeurs spécifiées dans le programme
d’entretien ou dans le manuel du moteur (si correspondant).
Arrêtez le générateur et laissez le moteur tourner pendant 30
minutes.
Voir le réservoir de combustible comme décrit précédemment.
Retirez les tornillos qui assurent le panneau de commande.
Retirez le panneau de commande.
Placez le filtre à combustible et respectez l’orientation.
Avec cela, fermez les clips de la conduite de combustible et
retirez les conduites de combustible des restes du filtre.
Installez les conduites de combustible dans le nouveau filtre.
Vérifiez que le filtre à combustible est correctement orienté.
Installez le panneau de commande et ajustez les tornilles de
manière sûre.
CONTRÔLE/RÉGLAGE DU JEU DES
SOUPAPES
Voir figures 31 et 32.
AVIS
La vérification et le réglage du jeu aux
soupapes doivent être effectués lorsque le moteur est
froid.
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes.
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien ventilé.
Retirez le couvre-culbuteur et retirez soigneusement le joint.
Si le joint est cassé ou endommagé, il doit être remplacé.
Retirez la bougie d’allumage pour pouvoir lancer le moteur.
FIG. 30
A
A
B
A - Conduite de carburant
B - Filtre à carburant
Tirez la poignée de marche arrière pour faire tourner le moteur
jusqu’au point mort haut (PMH). En regardant à travers le trou
de la bougie, le piston doit être en haut (les deux soupapes
sont fermées).
Les deux culbuteurs doivent être lâches au PMH lors de la
course de compression. Si ce n’est pas le cas, faites tourner
le moteur à 360°.
Insérez une jauge d’épaisseur entre le culbuteur et la tige de
soupape pour mesurer le jeu de soupape.
Soupape
d’admission
Soupape
d’échappement
Jeu de
vannes
0.004 in
(0.1 mm)
0.006 in
(0.15 mm)
Couple 8 – 12 Nm 8 – 12 Nm
Si un réglage est nécessaire, desserrez le contre-écrou.
Faites glisser la jauge d’épaisseur appropriée entre le culbuteur
et la tige de soupape.
Apriete el tornillo de ajuste en la varilla de empuje para obtener
la holgura especificada.
FIG. 29
background
30 | Français
B
A
D
C
E
F
FIG. 31
A - Couvre culbuteur
B - Boulon
C - Joint
A - Vis de réglage
B - Contre-écrou
C - Jauge d’épaisseur
D - Culbuteur
E - Tige de valve
F - Tige de poussée
B
C
A
REMARQUE : Le culbuteur doit toucher la jauge d’épaisseur.
l Maintenez la vis de réglage en place et serrez l’écrou.
Couple : 106 pouces-livres (12 Nm)
Revérifiez le jeu des soupapes.
Si aucun autre réglage n’est nécessaire, effectuez cette
procédure sur l’autre vanne.
Lorsque vous avez terminé, installez le joint, le cache-culbuteur
et la bougie d’allumage.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
La batterie livrée avec le générateur est complètement chargée.
La batterie peut perdre un peu de charge si elle n’est pas utilisée
pendant de longues périodes.
REMARQUE : Une fois allumé, le générateur chargera la batterie
après 30 à 60 minutes d’utilisation.
Le chargeur de maintenance inclus peut rester connecté et main-
tiendra la batterie chargée pendant une durée indéterminée. Un
voyant rouge sur le chargeur indique que la charge est en cours.
Un voyant vert indique que la charge est terminée. Veuillez charger
dans un endroit sec.
Branchez le chargeur sur le port de chargement de la batterie
du panneau de commande.
Branchez l’extrémité de la prise murale du chargeur de batterie
dans une prise murale CA de 120 volts.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. La batterie
contient de l’acide sulfurique (électrolyte), qui est
hautement corrosif et toxique. Portez des vêtements
de protection et des lunettes de protection lorsque
vous travaillez à proximité de la batterie. Gardez les
enfants éloignés de la batterie.
AVERTISSEMENT
Les bornes et bornes de batterie
contiennent du plomb et des composés de plomb.
Lavez-vous les mains après manipulation.
Desserrez et retirez le boulon de la plaque de retenue de la
batterie et faites pivoter la plaque vers l’extérieur.
Débranchez les câbles de déconnexion rapide de la batterie et
retirez la batterie de l’appareil.
Sur la batterie de remplacement, connectez le câble de connex-
ion rapide blanc (–) à la borne négative de la batterie. Faites
glisser la botte en caoutchouc sur le matériel de connexion.
Connectez le câble de connexion rapide rouge (+) à la borne
positive de la batterie. Faites glisser la botte en caoutchouc
sur le matériel de connexion.
Installez la batterie dans le générateur. Réinstallez la plaque
de retenue de la batterie et serrez le boulon.
Connectez la fiche de connexion rapide.
AVIS
Jetez la batterie usagée correctement
conformément aux directives établies par votre gou-
vernement local ou national.
ENTRETIEN
FIG. 32
background
Français | 31
ENTRETIEN
STOCKAGE
Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le ranger. Gardez l’appareil à la verticale. Ne rangez
pas le générateur sur le côté. Vidangez le carburant avant de ranger l’appareil. Stockez l’unité et le carburant séparément dans des
endroits bien ventilés, loin des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d’inflammation.
AVIS
L’essence stockée pendant aussi peu que 30 jours peut se détériorer, provoquant une accumulation de gomme,
de vernis et de corrosion dans les conduites de carburant, les passages de carburant et le moteur. Cette accumulation corrosive
limite le débit de carburant, ce qui peut empêcher le démarrage du moteur après une période de stockage prolongée. L’utilisation
d’un stabilisateur de carburant augmente considérablement la durée de vie de l’essence. L’utilisation constante d’un stabilisateur
de carburant est recommandée. Suivez les instructions d’utilisation du fabricant.
TEMPS DE
STOCKAGE
PROCÉDURE RECOMMANDÉE
moins d'1 mois
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez les débris des bouches de refroidissement du silencieux.
De 2 à 6 mois
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez les débris des bouches de refroidissement du silencieux.
Vidangez le bol du flotteur du carburateur. (Conservez l’essence dans un bidon d’essence approuvé ou
éliminez-la conformément aux ordonnances nationales et locales.)
6 mois ou plus
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez les débris des bouches de refroidissement du silencieux.
Vidangez la cuvette du flotteur du carburateur et le réservoir de carburant. (Conservez l’essence dans un
bidon d’essence approuvé ou éliminez-la conformément aux ordonnances nationales et locales.)
Placez une cuillère à soupe d’huile moteur dans le cylindre de la bougie d’allumage. Tirez doucement sur
la poignée de recul pour faire tourner lentement le moteur et répartir le lubrifiant. Réinstallez la bougie
d’allumage.
Changez l’huile moteur.
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Suivez les intervalles horaires ou
calendaires, selon la première éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire en cas de fonctionnement dans des conditions
défavorables, comme indiqué ci-dessous.
Avant
Chaque
utilisation
Après les 25 premières
heures ou le premier
mois
Après 50 heures ou
tous les six mois
Après 100 heures ou
tous les six mois
Après 300 heures
ou chaque année
Vérifier l'huile moteur
X
Changer l'huile moteur1
X X
Nettoyer le filtre à air2
X
Inspecter/nettoyer le
pare-étincelles
X
Inspecter/nettoyer la
bougie d'allumage
X
Inspecter/ajuster le jeu des
soupapes3
X
Remplacer la bougie
d'allumage
X
Remplacer le filtre à air
X
Remplacer le filtre à
carburant
X
1
Changez l’huile tous les mois lorsque vous travaillez sous une charge importante ou à des températures élevées.
2
Nettoyez plus fréquemment dans des conditions poussiéreuses ou sales. Remplacez le filtre à air s’il ne peut pas être nettoyé
correctement.
3
Il est recommandé que l’entretien soit effectué par un revendeur de service agréé Westinghouse.
background
32 | Français
DÉPANNAGE
PROBLEME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
Le moteur démarre puis
s'éteint
Le niveau de carburant est bas ou épuisé. Ravitailler.
Niveau d'huile moteur incorrect. Vérifiez le niveau d'huile moteur.
Filtre à air sale. Nettoyez le filtre à air.
Essence contaminée. Vidangez le réservoir de carburant. Faites le
plein d'essence neuve.
Contacteur de niveau d'huile bas défectueux. Contactez le service client sans frais au 1 (855)
944-3571.
Le moteur n'a pas de
puissance
Filtre à air bouché. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Vieille essence, générateur stocké sans
traitement ni vidange de l'essence, ou rempli
d'essence en mauvais état.
Vidangez le réservoir de carburant. Remplissez
le réservoir avec de l'essence neuve.
Dysfonctionnement du système de carburant,
dysfonctionnement de l’allumage ou soupapes
bloquées.
Contactez le service client sans frais au 1 (855)
944-3571.
Le moteur ne démarre
pas
Pas de carburant. Ravitailler.
Vieille essence, générateur stocké sans
traitement ni vidange de l'essence, ou rempli
d'essence en mauvais état.
Videz le réservoir d'essence. Faites le plein
d'essence neuve.
Filtre à air sale. Nettoyez le filtre à air.
Un faible niveau d’huile moteur a arrêté le
générateur.
Si le voyant de bas niveau d'huile s'allume,
tournez l'interrupteur de commande du moteur/
carburant sur la position OFF. Ajoutez de l'huile
moteur.
Bougie d'allumage mouillée de carburant (moteur
noyé).
Attendez cinq minutes. Tournez l’interrupteur de
commande du moteur/carburant sur la position
OFF. Tirez rapidement plusieurs fois sur la
poignée de marche arrière. Si le générateur ne
démarre pas, retirez la bougie et séchez-la.
Bougie d'allumage défectueuse, sale ou avec un
écart incorrect.
Réglez l'écart entre les bougies d'allumage ou
remplacez-les. Réinstallez-les.
Dysfonctionnement du système de carburant,
dysfonctionnement de l’allumage ou soupapes
bloquées.
Contactez le service client sans frais au 1 (855)
944-3571.
Capteur de CO retiré ou modifié. Revenez aux paramètres d'origine.
Capteur de CO activé ou panne du système. Déplacer le générateur.
Le moteur tourne de
manière irrégulière ou
cale lorsqu’une charge
est appliquée
Filtre à air sale. Contactez le service client sans frais au 1 (855)
944-3571.
Générateur surchargé. Déconnectez certains appareils.
Outil électrique ou appareil défectueux. Remplacez ou réparez l’outil ou l’appareil. Arrêtez
et redémarrez le moteur.
Dysfonctionnement du système de carburant,
dysfonctionnement de l’allumage ou soupapes
bloquées.
Contactez le service client sans frais au 1 (855)
944-3571.
Pas d'alimentation vers
les prises secteur
La LED OUTPUT READY est éteinte et la LED
OVERLOAD est allumée.
Vérifiez la charge CA. Arrêtez et redémarrez le
moteur.
Vérifiez l'entrée d'air. Arrêtez et redémarrez le
moteur.
Les disjoncteurs AC se sont déclenchés. Vérifiez les charges CA et réinitialisez les
disjoncteurs.
Outil électrique ou appareil défectueux. Remplacez ou réparez l’outil ou l’appareil.
Arrêtez et redémarrez le moteur.
Générateur défectueux. Contactez le service d'assistance 1 (855) 944-
3571.
background
Français | 33
SCHÉMATIQUE
background
NOTES/NOTAS
background
11//24
PF130010 iGen11000TFc
www.WestinghouseOutdoorPower.com
Service Hotline (855) 944-3571
777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228
and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment.
© 2024 MWE Investments, LLC All Rights Reserved.

Specifications

Westinghouse 11027 Questions and Answers

See other models: 5533 9537 9533 73217EC 73215EC