Westinghouse 8227 iGen8200TFc Inverter Generator - Tri-Fuel

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
8227 photo

Manual

This is the main product document for model 8227.

The file format is pdf, 95 pages, you can download this manual here .

background
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
User
Manual
iGen8200TFc
Digital Inverter Generator
background
2 | English
TABLE OF CONTENTS
Introduction ...................................................................................................................................................................................................2-3
Safety ...........................................................................................................................................................................................................4-10
Electrical .........................................................................................................................................................................................................11
Components ...............................................................................................................................................................................................12-13
Assembly ........................................................................................................................................................................................................14
Operation ...................................................................................................................................................................................................14-23
Maintenance ...............................................................................................................................................................................................24-29
Troubleshooting ..............................................................................................................................................................................................30
Schematic .......................................................................................................................................................................................................31
Service Hotline/Company Address ......................................................................................................................................................Back Page
INTRODUCTION
WARNING
Operating, servicing, and maintaining this equipment can expose you to chemicals including engine ex-
haust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are known to the State of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breathing exhaust, and wear gloves or wash your hands frequently when
servicing this equipment. For more information go to www.P65warnings.ca.gov.
DISCLAIMERS
All information, illustrations, and specifications in this manual were in effect at the time of publishing. The illustrations used in this manual
are intended as representative reference views only. We reserve the right to make any specification or design change without notice.
ALL RIGHTS RESERVED
All rights reserved. No reproduction allowed in any form without written permission from Westinghouse Outdoor Power Equipment.
DANGER
Read this manual before using or performing maintenance on this product. Failure to follow the
instructions and safety precautions in this manual can result in serious injury or death.
UPDATES
The latest User Manual for Westinghouse products can be found under our support tab. wpowereq.com/pages/manuals
Or scan the QR code with a smartphone camera to be directed to the link.
PRODUCT REGISTRATION
For trouble-free warranty coverage, it is important to register the Westinghouse product.
Register by:
l Completing and mailing the product registration card included in the carton.
l Registering the product online at: wpowereq.com/pages/warranty-registration
l Scanning the QR code with a smartphone camera to be directed to the mobile registration link.
For Your Records
Date of Purchase:
Model Number:
Serial Number:
Place of Purchase:
l Sending the following product information to:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT: Keep the purchase receipt for trouble-free warranty coverage.
background
English | 3
INTRODUCTION
SPECIFICATIONS
AC Voltage ......................................................................................................................................................................... 120 V / 240 V
Power (Running) ..........................................................................................................................................................Gasoline 6,600 W
Propane 5,940 W
Natural Gas 5,280 W
Power (Peak) ...............................................................................................................................................................Gasoline 8,200 W
Propane 7,380 W
Natural Gas 6,560 W
AC Current ...............................................................................................................................................................Gasoline 55 / 27.5 A
Propane 49.5 / 24.75 A
Natural Gas 44 / 22 A
Frequency .......................................................................................................................................................................................60 Hz
Phase ............................................................................................................................................................................................. Single
RPM ................................................................................................................................................................................................ 4,000
Power Factor ....................................................................................................................................................................................... 1.0
Insulation Class ......................................................................................................................................................................................F
Maximum Ambient Temperature ......................................................................................................................................... 104°F (40°C)
Fuel Type ...........................................................................................................................................Unleaded gasoline (87 93 Octane)
Do not use E15 or E85 fuel in this product.
Fuel Capacity .....................................................................................................................................................3.96 gallons (14.9 liters)
Oil Capacity ........................................................................................................................................................ 0.68 quarts (0.65 liters)
Oil Type ................................................................................................................................................................................SAE 10W-30
Spark Plug .......................................................................................................................................................................................F7TC
Spark Plug Gap .................................................................................................................................... 0.024 – 0.032 in. (0.6 – 0.80 mm)
Valve Intake Clearance ..............................................................................................................................................0.0031 – 0.0047 in.
(0.08 – 0.12 mm)
Valve Exhaust Clearance ...........................................................................................................................................0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
AC Grounding System ....................................................................................................................................................Bonded to frame
Total harmonic distortion ................................................................................................................................................................. 3%
NOTICE
This product is designed and rated for continuous operation at ambient temperatures betweem 23°F (– 5°C)
and 104°F (40°C). If needed, this product can be operated in extremely hot or extremely cold temperatures for short periods. If
the product is exposed to extreme temperatures during storage, it should be brought back within the optimal temperature range
before operation. This product must always be operated outdoors in a well- ventilated area and far away from doors, windows,
and other vents.
Maximum wattage and current are subject to and limited by such factors as fuel BTU content, ambient temperature, altitude, en-
gine conditions, etc. Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level, and will also decrease about 1%
for each 10°F (6°C) above 60°F (16°C) ambient temperature.
NOTICE
The effect of altitude on horsepower will be greater if no carburetor modification is made. A decrease in engine
horsepower will decrease the power output of the generator. To order high altitude kits, go to parts.wpowereq.com.
NOTICE
Thank you for choosing Westinghouse! PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
HAVE QUESTIONS?
Email us at ser[email protected]
or call 1-855-944-3571
background
4 | English
SAFETY
SAFETY SYMBOLS
Follow all safety information contained in this user manual as well
as the information on the product labeling.
Symbol Description
Safety Alert Symbol
Fire Hazard
Electrical Shock Hazard
Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
Asphyxiation Hazard
Do Not Operate in Wet Conditions
Read User Manual
Maintain Safe Distance
Ground. Consult with electrician to determine
grounding requirements before operation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Carbon Monoxide
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE are used
throughout this manual to highlight important information. Be
sure that the meanings of this safety information is known to all
who operate, perform maintenance on, or are near the generator.
This safety alert symbol appears with
most safety statements. It means atten-
tion, become alert, safety is involved!
Please read and abide by the message
that follows the safety alerts symbol.
DANGER
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or moderate in-
jury.
NOTICE
Indicates a situation which can cause dam-
age to the generator, personal property, and/or the environ-
ment, or cause the equipment to operate improperly.
NOTE: Indicates a procedure, practice or condition that
should be followed for the generator to function in the man-
ner intended.
background
English | 5
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER
Generator exhaust contains high lev-
els of carbon monoxide (CO).
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated area.
NEVER operate generators indoors, doing so CAN KILL YOU
IN MINUTES.
Correct Use – Only use generators outside and down-
wind, far away from windows, doors and vents. Always
direct exhaust away from occupied spaces. Always install
battery-powered carbon monoxide detectors or plug-in
carbon monoxide detectors with battery back-up in living
areas. See Figure 1.
Incorrect Use – NEVER use a generator in a home, ga-
rage, basement, attic, crawl space or any other fully or par-
tially enclosed area. Areas such as these can allow danger-
ous levels of carbon monoxide to accumulate. An open door
or a running fan WILL NOT provide adequate ventilation.
See Figure 2.
If feeling dizzy, weak, or sick while using the generator, move
to fresh air immediately. Contact a doctor. This may be car-
bon monoxide poisoning.
DANGER
Fire and electrocution hazard. Do not
connect to a building’s electrical system unless the generator
and a transfer switch have been properly installed and the
electrical output has been verified by a qualified electrician.
The connection must isolate the generator power from utility
power and must comply with all applicable laws and electrical
codes. Failure to properly isolate the generator power could
cause property damage and create a dangerous backfeed of
electricity which could kill or seriously injure utility workers.
DANGER
Electrocution hazard. NEVER use
the generator in a location that is wet or damp. NEVER ex-
pose the generator to rain, snow, water spray, or standing
water while in use. Protect the generator from all hazardous
weather conditions. Moisture or ice can cause a short circuit
or other malfunction in the electrical circuit.
WARNING
Become familiar with all the instruc-
tions, safety warnings, illustrations, and specifications pro-
vided with this product. Failure to follow the instructions may
result in electric shock, fire, and/or carbon monoxide poison-
ing that can lead to death or serious injury.
NOTICE
Install battery-powered carbon monoxide
detectors or plug-in carbon monoxide detectors with battery
back-up in living areas.
l This product should ONLY be used outdoors.
l NEVER use a generator in a home, garage, basement, attic,
crawl space or any other fully or partially enclosed area. Areas
such as these can allow dangerous levels of carbon monoxide
5 FEET (1.5m)
MIN
IMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET
(1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m)
MINIMU
M
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 F
EET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOX
I
DE
CO
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
A
A
B
B
C
D
E
C
FIG. 1
FIG. 2
A - Exhaust (CO)
B - Only use OUTSIDE and FAR AWAY from windows, doors, and vents
C - CO detectors in living areas
A - Exhaust (CO)
B - Living area
C - Basement crawlspace
D - Entryway/porch/mudroom
E - Garage
to accumulate. Carbon monoxide (CO), an invisible, odorless,
and extremely poisonous gas CAN KILL YOU IN MINUTES.
l Only use the generator OUTSIDE and far away from windows,
doors, and vents as recommended by the US Department of
Health and Human Services Centers for Disease Control and
Prevention. Some homes and/or wind conditions may require
additional distance.
l The National Electrical Code requires the use of a transfer switch
or other suitable transfer equipment whenever a portable gen-
erator is connected to a building’s electrical system. Transfer
switches isolate generator power from utility power and prevent
backfeeding of electric power into the utility system.
NOTE: A transfer switch must be installed by a qualified elec-
trician in accordance with applicable electrical codes. Some
jurisdictions may require the installation to be inspected by
local authorities. Keep all relevant installation, inspection, and
maintenance information.
l Never use the generator to power medical support equipment.
l Never expose the generator to rain, snow, water spray, or standing
water while in use. Store and operate the unit in a dry or covered
(but not enclosed) location.
l Do not let children or untrained individuals operate the generator.
l Keep children, bystanders, and pets a minimum of 10 ft. away
from a running generator.
l Maintain Safe Distance. While operating and storing, keep at
least five feet of clearance on all sides of the generator, including
background
6 | English
SAFETY
overhead. Turn off the unit and allow it to cool a minimum of 30
minutes before storage. Heat created by the muffler and exhaust
gases could be hot enough to cause serious burns and/or ignite
combustible objects.
l Do not operate the unit in areas where combustible or hazardous
materials are stored including gasoline and natural gas filling
stations.
l Do not operate the generator while barefoot, with wet hands or
feet, while standing in water or in wet conditions.
l Do not use this unit when tired or under the influence of drugs,
alcohol, or medication.
l Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
l Do not contact the muffler or engine. They are very HOT and will
cause severe burns. Do not put body parts or any flammable or
combustible materials in the direct path of the exhaust.
l Keep hands, fingers, feet, and other body parts away from all
moving parts of the generator.
l Do not connect worn or damaged electrical cords to the generator.
NEVER touch frayed or exposed wires.
l Do not operate the generator on an incline. The unit should
always be placed on a flat, stable surface.
l Inspect the physical condition of the product prior to each use.
Inspect for loose bolts, fluid leaks, and other signs of wear.
Replace all damaged items. For replacement parts or assistance,
contact customer service.
l For optimal performance, use the generator in temperatures
between 23°F (– 5°C) and 104°F (40°C) with a maximum relative
humidity of 90%.
l Before starting the generator, check all fluids (oil and gasoline).
l Do not remove the oil dipstick or fuel cap when the generator is
running.
l Securely tighten the oil dipstick after adding oil and the fuel cap
after adding gasoline.
l Avoid skin contact with engine oil or gasoline. Wear protective
clothing and equipment. Wash all exposed skin with soap and
water. Prolonged skin contact with gasoline or engine oil may
cause severe skin irritation and other adverse reactions.
l Generators vibrate and bounce during normal operation. Inspect
the generator and all of the cords connected to it for any damage
that may have resulted from the vibration. Replace or repair
damaged items as needed. Do not use the generator or any
items that show signs of damage.
l All electrical tools and appliances operated from this generator
must be properly grounded by use of a third wire or be dou-
ble-insulated.
l Before transporting the generator, disconnect the spark plug
boot, drain the fuel tank and properly restrain the unit.
l Fuel or oil may leak from the generator during transport. Place a
towel, plastic sheet, or absorbent pad beneath the unit to protect
your vehicle.
l To prolong the life of this product, follow the instructions in the
Maintenance section of this manual.
l Replace damaged or worn items with recommended or equivalent
replacement parts. Using an incorrect or incompatible part might
create a hazard that could result in serious personal injury.
l Always remove any tools or other service equipment used during
maintenance away from the generator before operating.
GROUNDING
WARNING
Shock hazard. Failure to properly
ground the generator can result in electric shock.
NOTICE
Only use grounded 3-prong extension
cords, tools, and appliances, or double-insulated tools and
appliances.
The generator has a bonded neutral. This means the generator
neutral is connected to the frame of the generator, which also
connects the ground terminal, metal non-current-carrying parts
of the generator, and the ground terminals of each receptacle. The
generator (stator winding) is thus bonded to the frame and the AC
receptacle ground pin, enabling electrical devices that require a
grounded receptacle pin connection to function properly.
This bonded neutral setup makes the generator suitable for various
applications, including powering construction tools, RVs, and
household appliances during outages. It can safely support devices
that require a stable ground connection, such as sensitive elec-
tronics, power tools, refrigerators, and other essential appliances.
If this generator will be used only with cord and plug equipment
connected to the receptacles mounted on the generator, the National
Electric Code does not require additional grounding. However, other
uses of the generator may require grounding to reduce the risk of
shock or electrocution.
SAFETY PRECAUTIONS FOR GASOLINE
AND GASOLINE VAPOR
DANGER
Fire and explosion hazard. Gasoline
is highly explosive and flammable and can cause severe
burns or death.
WARNING
Fire and Burn Hazard. NEVER loosen
or remove the fuel cap while the generator is running. Turn
off the unit and allow it to cool for at least five minutes before
adding gasoline. Loosen the fuel cap slowly.
WARNING
In case of a gasoline fire, do not at-
tempt to extinguish the flame unless the engine/fuel control
switch is in the OFF position. Introducing an extinguisher to a
generator with an open fuel switch could create an explosion
hazard.
l Fire Hazard. Gasoline is highly flammable. Handle with care.
l Never use gasoline as a cleaning agent.
l Gasoline is a skin irritant and needs to be cleaned up immediately
if it comes in contact with the skin.
background
English | 7
SAFETY
l Do not store gasoline near furnaces, water heaters, or any other
appliances that produce heat or have automatic ignitions.
l Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot lights, heat,
and other sources of ignition.
l Store any containers containing gasoline in a well-ventilated
area, away from any combustibles or source of ignition.
l ALWAYS store gasoline in a container approved for gasoline.
Unapproved containers can break or deteriorate allowing gasoline
or gasoline vapors to escape which can create a serious hazard.
l Gasoline has a distinctive odor, this will help detect potential
leaks quickly.
l Gas vapors can cause a fire if ignited.
l Do not smoke when handling fuel, adding fuel to the generator,
or emptying the gas tank.
l Wear eye protection while refueling.
l Before adding fuel to the generator, turn off the unit and allow it
to cool a minimum of five minutes. If necessary, move the unit
to level ground.
l Do not remove the fuel tank cap when the generator is running.
l Loosen the fuel cap slowly to safely release pressure, keep
gasoline from escaping around the cap, and to avoid the heat
from the muffler igniting fuel vapors.
l NEVER fill the gasoline tank in the generator beyond the maximum
fill ring on the fuel screen. Keeping gasoline levels at or below
the fill ring will allow for fuel expansion. Overfilling the fuel tank
can result in a sudden overflow of gasoline and result in spilled
gasoline coming in contact with HOT surfaces.
l Spilled fuel can ignite. Clean any spills immediately and allow
area to dry before operating the generator. NEVER attempt to
burn off spilled fuel.
l Securely tighten the fuel cap after adding gasoline.
l Do not cover the fuel cap while the generator is in operation.
Covering the cap may cause the engine to fail or damage the
product.
l Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the fuel
separately in well-ventilated areas away from sparks, open
flames, pilot lights, heat, and other sources of ignition.
l Turn off the unit and allow it to cool a minimum of 30 minutes
before draining fuel.
LIQUID PETROLEUM GAS (LPG/PROPANE)
WARNING
See Figure 4. Fire and explosion haz-
ard. Never use a gas container, LPG/propane hose, propane
cylinder or any other fuel item that appears to be damaged. If
there is a strong smell of propane while operating the gener-
ator, fully close the propane cylinder valve immediately. Once
the propane is off, use soapy water to check for leaks on the
hose and connections on the tank valve and the generator.
Do not smoke or light a cigarette or check for leaks using
any open flame source such as a match or lighter. If a leak is
found, contact a qualified technician to inspect and repair the
LPG/propane system before using the generator.
CAUTION
Fire and explosion hazard. Only use
approved Propane cylinders with an Overfilling Prevention
Device (OPD) valve. Always keep the tank in a vertical posi-
tion with the valve on top and placed at ground level on a flat
surface. Do not allow tanks to be near any heat source. When
transporting and storing, turn the propane cylinder valve to
the fully closed position and disconnect the tank. Be sure to
always cover the generator inlet and tank outlet with protec-
tive plastic caps.
l LPG/Propane is highly flammable and explosive.
l In case of a LPG/Propane fire, DO NOT attempt to extinguish
the flame if the fuel valve is in the gas position. Introducing an
extinguisher to a generator with an open fuel valve could create
an explosion hazard.
l LPG/Propane can settle in low places because it is heavier than
air.
l LPG/Propane has a distinctive odor added to help detect potential
leaks. If there is a smell, DO NOT use the engine.
l Always keep a propane cylinder in an upright position.
l When exchanging propane cylinders, be sure the tank valve is
the same type.
l LPG/propane will burn the skin. Prevent skin contact at all times.
l Keep the propane cylinder away from the generator exhaust.
l Large (500 1,000 gallon) propane cylinders will require a certi-
fied plumber to install the fuel line to the generator and the loose
regulator is not used (the regulator that is attached to the fuel
tank). The pressure as measured at the regulator mounted to
the generator must be 7 in. to 14 in. of water column. A certified
plumber must ensure that the pressure is correct or install a step
down regulator if needed.
l Be sure the generator and propane cylinder are on a flat surface
before operating.
l If there is a propane odor, do not start the unit because there
may be a potential leak. Never place a propane cylinder near the
engine exhaust.
l When transporting, be sure the propane cylinder and LPG/
propane hose are not attached to the generator.
l Store propane cylinder away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other sources of ignition.
l Do not store propane cylinder near furnaces, water heaters,
or any other appliances that produce heat or have automatic
ignitions.
background
8 | English
A - Leak testing with soapy water (natural gas)
B - Leak testing with soapy water (propane)
A
B
SAFETY
NATURAL GAS (NG)
WARNING
See Figure 4. Fire and explosion haz-
ard. Never use a natural gas supply line, natural gas hose, or
any other fuel item that appears to be damaged. If there is
a strong smell of natural gas while operating the generator,
close off all gas sources immediately. Once the natural gas
is off, use soapy water to check for leaks on the hose and
connections on the branch supply and the generator. Do not
smoke or light a cigarette or check for leaks using any open
flame source such as a match or lighter. If a leak is found,
contact a qualified plumber to inspect and repair the natural
gas system before using the generator.
WARNING
Natural gas (NG) is highly explosive
and flammable and can cause severe burns or death. WARN-
ING Do not route the natural gas hose under a deck, floating
patio, or other structure. The hose must be visible.
WARNING
For proper installation, consult a li-
censed professional natural gas plumber.
WARNING
Turn off the gas at the natural gas
supply line when the generator is not in use.
NOTICE
Generator installation must strictly comply
with all applicable federal, state, and local laws as well as
codes and regulations. Laws and regulations pertaining to
the installation of this equipment are routinely updated and
may vary based on relevant local jurisdiction, how the gen-
erator will be used, and the installation site. Check with the
authority having local jurisdiction (AHJ) for a complete list of
laws, regulations, and codes that may apply to you. Informa-
tion in this manual should never be interpreted in a way that
conflicts with any local, state, or federal laws. When in doubt,
always abide by local laws.
l Inspect the natural gas hose before each use and replace if
damaged.
l Only use natural gas hoses that comply with local, state, or
federal laws. Hose requirements may vary in different regions.
Check with the authority having local jurisdiction (AHJ).
l Confirm that the natural gas supply line from the house was
properly installed by a qualified plumber and that the natural
gas hose is securely connected before using the generator.
l Before starting the engine, purge the natural gas supply line and
perform a leak test.
l Always disconnect the generator and natural gas hose from the
natural gas supply line when the gas supply is being pressure
tested.
l Keep the natural gas hose and natural gas supply line away from
the muffler and other heated surfaces.
l Keep a fire extinguisher near the generator at all times.
LEAK TESTING
See Figure 4.
NOTICE
Connections on the hose and the propane
inlet were tested at the factory to ensure there were no gas
leaks. However, shipping and handling may have loosened
connections. Test for leaks before each use of the generator.
To test for LPG/Propane leaks:
l Connect the LPG/propane hose to the natural gas/propane inlet
on the generator and to the cylinder valve.
l Open the cylinder valve. If there is a rushing sound, immediately
turn off the cylinder valve. This sound indicates a significant leak
at the connection. Replace the cylinder or have it repaired.
l Brush the inlet, hose connections, and LP gas cylinder with a soapy
solution made of a 20/80 mixture of mild soap and water.
l If bubbles begin growing, there is a leak.
If the leak is at the inlet, contact customer service. DO NOT
USE THE GENERATOR.
If the leak is at the hose connections, reinstall the hose securely
and perform the check again. If the leaks persist, DO NOT
USE THE GENERATOR.
If the leak is at the cylinder, do not use or move the cylinder.
Contact the fire department or the gas supplier.
FIG. 4
background
English | 9
SAFETY
IMPORTANT INFORMATION FOR THE
CO SENSOR
The CO Sensor monitors for the accumulation of poisonous
carbon monoxide gas around the generator when the engine
is running. If increasing levels of CO gas are detected, the CO
Sensor automatically shuts down the engine.
The CO Sensor will also detect the accumulation of carbon
monoxide from other fuel burning sources used in the area of
operation. For example, if the exhaust of fuel burning tools is
pointed at a CO Sensor-equipped generator, a shut-off may be
initiated due to rising CO levels. This is not an error. Hazardous
carbon monoxide has been detected. Move and redirect any
additional fuel burning sources to dissipate carbon monoxide
away from personnel and occupied buildings.
NOTE: Remote start-equipped generators must be restarted with
the START/STOP button on the control panel after an automatic
shut-down occurs.
Generators are intended to be used outdoors, far from occupied
buildings and the exhaust pointed away from personnel and
buildings. If misused and operated in a location that results in the
accumulation of CO, like in a partially enclosed area, the CO Sensor
shuts off the engine and the RED indicator light will flash notifiying
the user that there are unsafe levels of carbon monoxide.
If the generator shuts off and the RED indicator light flashes, leave
the area immediately. Wait for the carbon monoxide to dissipate and
the RED indicator light to turn off before returning to the affected
area. Once it is safe to return, read the Action Label for further
steps to take. The CO Sensor DOES NOT replace carbon mon-
oxide alarms. Install battery-powered carbon monoxide alarm(s)
in your home.
WARNING
Automatic shutoff accompanied with
a flashing RED light in the CO Sensor portion of the con-
trol panel is an indication that the generator was improperly
located which allowed carbon monoxide to accumulate to
unsafe levels. If feeling sick, dizzy, weak, or carbon monox-
ide detectors in the home indicate an alarm, get to fresh air
immediately. Call emergency services. This may be carbon
monoxide poisoning.
UNDERSTANDING THE CO SENSOR
INDICATOR LIGHTS
COLOR DESCRIPTION
RED
Unsafe levels of carbon monoxide
accumulated around the generator.
After shut-off, the RED indicator light
in the CO Sensor area of the control
panel will flash to provide notification
that the generator was shut-off due to
carbon monoxide levels rising above
a safe threshold. The RED light will
flash for at least five minutes after a
CO shut-off.
When it is safe to do so, move the
generator to an open, outdoor area
far away from occupied spaces with
exhaust pointed away. Once relocated
to a safe area and the red light is off, the
generator can be restarted. Introduce
fresh air and ventilate the area where
the generator had shut down.
YELLOW
A CO sensor system fault occurred.
When a system fault occurs, the gen-
erator is automatically shut down and
the YELLOW indicator light in the CO
auto-shutoff area of the control panel
will flash to provide notification that a
fault has occurred. The YELLOW light
will flash for at least five minutes after
a fault. The generator can be restarted
but may continue to shutoff. A CO
sensor fault can only be diagnosed
and repaired by an authorized West-
inghouse service center.
background
10 | English
SAFETY
SAFETY LABELS AND DECALS
The following information is on the labels and decals.
1
Action Label
If unsafe levels of carbon monoxide accumulate around the genera-
tor, automatic shutoff will occur. If the unit shuts off, leave the area
immediately. When it is safe to return, do the following:
l Move the generator to an open, outdoor area.
l Point exhaust away.
l Do not operate the generator in enclosed areas (e.g. not in house
or garage).
l Move to fresh air.
l Get medical help if sick, dizzy or weak.
l WARNING – Tampering with carbon monoxide sensor could result
in hazardous condition.
2
Exhaust Direction
Point exhaust away from body parts and flammable or combustible
materials.
3
Safety Symbols
(See page 4)
4
Specications
(See page 3)
5
California Proposition 65
Cancer and reproductive harm -
www.P65Warnings.ca.gov/product
6
Carbon Monoxide
l Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you
cannot see or smell.
l NEVER use inside a home or a garage, EVEN IF doors and
windows are open.
7
Hot Surface
Do not touch.
8
EZ Start Instructions
Set up instructions for the generator when operating with gasoline,
propane, or natural gas.
iGen8200TFc
4000
3.96G /15 L
0.65L /0.68QT
120/240V
GAS6600W/LPG5940W/NG: 5280W
GAS8200W/LPG7380W/NG6560W
Gas: 55/27.5A, LPG: 49.5/24.75ANG: 44/22A
F7TC
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
background
English | 11
ELECTRICAL
GENERATOR CAPACITY
NOTICE
Do not overload the capacity of the gener-
ator. Exceeding the wattage/amperage capacity can damage
the generator and/or electrical devices connected to it.
Review the Specications for this generator and record the
running (continuous) and peak (starting) watts. In general the
higher the wattage, the more devices can be powered at the same
time. The total power requirements of all connected devices must
be considered. Power requirements are often listed on a device’s
data label or nameplate.
To determine power requirements:
l Choose the devices to power simultaneously.
l Record and total the running (continuous) watts of each device.
The generator must continuously produce this amount of wattage
to keep the devices running.
l Record the peak (starting) watts for each device. This is the
momentary surge of power required to start electric motors in
some tools and appliances.
l Select the device with the highest peak (starting) wattage. Add
the peak (starting) watts for that device to the total running
(continuous) watts for all the connected devices to determine
the total peak wattage requirement for the generator.
NOTE: Total peak wattage requirement assumes intermittent
starting of devices. Adjust estimate if devices reach peak wattage
at the same time.
MANAGING GENERATOR POWER
To extend the service life of the generator, use caution when adding
electrical loads. Disconnect all loads before starting the generator.
The safest way to manage generator power is to add loads sequen-
tially by doing the following:
1. Remove all loads and start the generator as described later in
this manual.
2. Connect and start the largest device or appliance. Power require-
ments are often listed on a data label or nameplate.
3. Allow the generator output to stabilize. Once stable, the engine
should run smoothly and the device should function properly.
4. Connect and start the next largest device or appliance.
5. Allow the generator output to stabilize.
6. Repeat this process for each additional load.
EXTENSION CORDS
WARNING
Asphyxiation hazard. Extension cords
running directly into the home increase the risk of carbon
monoxide poisoning through any openings. If an extension
cord running directly into the home is used to power indoor
items, there is a risk of carbon monoxide poisoning to people
inside the home. Always use battery-powered carbon mon-
oxide detector(s) that meet current UL 2034 safety standards
when running the generator. Regularly check the detector(s)
battery.
WARNING
Asphyxiation hazard. When operating
the generator with extension cords, be sure the generator
is located in an open, outdoor area far away from occupied
spaces with the exhaust pointed away.
WARNING
Fire and electrocution hazard. Never
use worn or damaged extension cords. Damaged or over-
loaded extension cords could overheat, arc, and burn result-
ing in death or serious injury.
Before connecting an AC appliance or power cord to the generator:
l Use grounded 3-prong extension cords, tools, and appliances,
or double-insulated tools and appliances.
l Be sure the tool or appliance is in good working order. Faulty
appliances or power cords can create a potential for electric
shock.
l Be sure the electrical rating of the tool or appliance does not
exceed the rated power of the generator or the receptacle being
used.
NOTICE
Do not exceed the capacity. Overloading the
wattage and/or amperage capacity could damage connected
devices and critical generator components.
EXTENSION CORD SIZING
Be sure the extension cord can carry the required load. Cables that
are too small may cause a voltage drop that can cause the cord to
overheat or cause property damage. Refer to the cord manufac-
turer’s guidelines for the appropriate size and length.
background
12 | English
UNDERSTANDING THE GENERATOR
See Figures 6 - 7.
To reduce the risk of injury and product failure, read and understand
the information in this user manual as well as the information on
the product labeling.
120 VOLT AC RECEPTACLES
This unit has a 120V, 30 amp RV receptacle and duplex 120V, 20A
receptacles capable of powering a variety of appliances, tools, and
equipment.
CO SENSOR INDICATOR LIGHTS
The CO Sensor monitors for the accumulation of poisonous carbon
monoxide gas. If increasing levels of CO gas are detected, the CO
Sensor automatically shuts down the engine.
ENGINE/FUEL CONTROL SWITCH
Rotate the engine/fuel control switch to set the choke and start or
stop the flow of fuel.
ENGINE SERVICE PANEL
Turn the lock knob to unlock and remove cover to service the oil,
spark plug, and air filter.
FUEL TANK
The generator has a fuel tank with a capacity of 3.96 gallons.
GROUND TERMINAL
The ground terminal is used to externally ground the generator.
MUFFLER AND SPARK ARRESTOR
The spark arrestor prevents sparks from exiting the muffler. It must
be removed for servicing.
NOTICE
The spark arrestor is a safety device that
prevents sparks from exiting the muffler and creating a fire
hazard. In certain locations a spark arrestor may be required
by law. It is the responsibility of the operator to know and
follow all local laws and regulations related to fire prevention
requirements.
OIL DIPSTICK
Unscrew the oil dipstick to check oil levels and add oil when needed.
OUTPUT READY LED
Illuminates when the generator is operating normally. Indicates the
generator is producing electrical power at the receptacles.
PARALLEL OPERATION OUTLETS
A parallel cord (not included, P/N 507096) can be used to connect
a compatible Westinghouse inverter generator for additional power
output.
RECOIL HANDLE
Use the recoil handle (and the engine/fuel control switch) to start
the generator.
VENTED FUEL CAP
The fuel cap has a vent that can be opened and closed. The vent
should be open when the engine is running and closed when the
engine is off.
LOW OIL INDICATOR
The LOW OIL LED on the control panel will illuminate when the
unit is low or out of oil. The generator will not start when the
indicator is lit. To resume normal operation, add engine oil as
described earlier in this section. Do not attempt to crank or
start engine before it has been properly serviced with
recommended oil.
FIG. 6
1 - Vented fuel cap
2 - Engine service cover
3 - Lock knob
4 - Wheel
5 - Recoil handle
6 - Handle
7 - Control panel
8 - Muffler/spark arrestor
COMPONENTS
background
English | 13
ECO MODE
NOTICE
Always start the generator with the ECO
mode switch in the OFF position. Allow the engine speed to
stabilize and the OUTPUT READY LED to illuminate before
putting the ECO mode switch in the ON position.
NOTICE
Do not use ECO mode when in parallel oper-
ation with another Westinghouse inverter generator.
ECO mode minimizes fuel consumption and noise by adjusting the
engine RPM to the minimum required for the current load.
Turn ECO mode ON when powering small appliances with contin-
uous loads such as a computer or electric light.
Turn ECO mode OFF when powering large surge loads such as an
air conditioner or electric pump.
To turn on ECO mode, confirm that the OUTPUT READY LED is
illuminated, then push the switch to the ON position. If no load is
present, the generator RPM will drop to idle speed. The generator
will detect loads as they are applied and increase engine RPM.
To run the generator at maximum power and RPM, push the ECO
mode switch to the OFF position.
OVERLOAD RESET
Do not overload the generator. If the generator is approaching
or has reached an overload condition, the OVERLOAD LED on the
control panel will illuminate.
COMPONENTS
1 - ECO mode switch
2 - Battery Switch
3 - Reset button
4 - START / STOP button
5 - USB port
6 - Digital data center
7 - Propane / Natural gas hose connection
FIG. 7
If the generator is close to overloading, the OVERLOAD LED will
blink. Turn off and remove one or more connected devices to
decrease the load and resume normal operation. If the load is not
reduced, the unit will reach an overload condition. To extend the
service life of the generator, avoid running the unit near capacity.
If the generator is overloaded or if there is a short circuit in a con-
nected device, the OVERLOAD LED will turn solid, and the unit will
automatically disconnect from the load. The engine will continue
to run, but there will not be any electrical output.
To restore electrical output after an overload:
1. Remove any connected loads from the control panel receptacles.
2. Push the RESET button on the control panel until the OVERLOAD
LED goes OFF and the OUTPUT READY LED is illuminated.
3. Reset the circuit breaker(s) if activated.
4. Confirm that the intended running and surge loads do not exceed
the capacity of the generator..
5. Reconnect electrical loads sequentially, allowing the generator
to stabilize after each load is connected.
CIRCUIT BREAKERS
The 20 amp circuit breaker protects devices and equipment con-
nected to the 120V, 20 amp receptacles from electrical overload. The
30 amp circuit breaker protects devices and equipment connected
to the 120V, 30 amp receptacles. If a circuit breaker activates, turn
off the connected device, remove it from the port or outlet, and
press the circuit breaker to reset.
8 - 20 A circuit breaker
9 - 120 Volt AC 20 amp receptacles
10 - Ground terminal
11 - 120 Volt AC 30 amp receptacle
12 - 120/240 Volt 50 amp receptacle
13 - 30 A circuit breaker
14 - Parallel operation outlets
15 - Service generator LED
16 - Automatic shutoff LED
17 - Voltage selector switch
18 - Fuel selector switch
19 - LED switch
20 - External battery charging port
background
14 | English
ASSEMBLY
WARNING
Weight hazard. Always have assistance when lifting the generator. Never attempt to lift the unit by the
handle. Hold the unit by the frame and use proper lifting techniques to reduce the risk of back injury.
REMOVING CARTON CONTENTS
WARNING
This product does not require assembly. Do not attempt to operate this product if it is not completely
assembled. Using an improperly assembled product can be hazardous and could result in serious personal injury.
l Carefully cut down the sides of the packaging and remove the carton contents.
l Inspect the carton contents. Confirm that all the items in the INCLUDED LIST are present and undamaged.
l Recycle or dispose of the packaging materials properly.
INCLUDED LIST
ITEM QUANTITY
GENERATOR 1
REGULATOR 1
BATTERY CHARGER 1
ENGINE OIL (SAE 10W30) 1
FUNNEL 1
SPARK PLUG WRENCH 1
If any parts are missing, contact our service team at [email protected] or call 1-855-944-3571.
DANGER
Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO).
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated area. NEVER operate generators indoors, doing so CAN KILL YOU IN MIN-
UTES.
Correct Use – ONLY use generators outside and downwind, far away from windows, doors and vents. ALWAYS direct exhaust
away from occupied spaces. ALWAYS install battery-powered carbon monoxide detectors or plug-in carbon monoxide detectors
with battery back-up in living areas. See Figure 1.
Incorrect Use – NEVER use a generator in a home, garage, basement, attic, crawl space or any other fully or partially enclosed
area. Areas such as these can allow dangerous levels of carbon monoxide to accumulate. An open door or a running fan WILL
NOT provide adequate ventilation. See Figure 2.
If feeling dizzy, weak, or sick while using the generator, move to fresh air IMMEDIATELY. Contact a doctor. This may be carbon
monoxide poisoning.
WARNING
Do not alter or modify this product unless instructed to so in this manual or by the manufacturer. Do not
use attachments or accessories that are not recommended for use with this product. Making unauthorized modifications and
using incompatible accessories can damage the unit and may void the warranty.
NOTICE
In certain circumstances, the National Electric Code may require the generator to be grounded to an approved
earth. Consult with a qualified electrician to determine grounding requirements before operation.
WARNING
Avoid skin contact with engine oil or gasoline. Wear protective clothing and equipment. Wash all exposed
skin with soap and water. Prolonged skin contact with gasoline or engine oil may cause severe skin irritation and other adverse
reactions.
NOTICE
Inspect the physical condition of the product prior to each use. Inspect for loose bolts, fluid leaks, and other signs
of wear. Replace all damaged items.
OPERATION
background
English | 15
OPERATION
KNOW HOW TO SAFELY LOCATE AND OPERATE YOUR GENERATOR
DANGER
Asphyxiation hazard. Place the generator in a well-ventilated area. DO NOT place the generator near vents
or intakes where exhaust fumes could be drawn into occupied or confined spaces. Carefully consider wind and air currents when
positioning the generator.
WARNING
Electrocution hazard. Never use the generator in a location that is wet or damp. Never expose the generator
to rain, snow, water spray, or standing water while in use. Protect the generator from all hazardous weather conditions. Moisture
or ice can cause a short circuit or other malfunction in the electrical circuit. Using a generator or electrical appliance in wet condi-
tions, such as rain or snow, or near a pool or sprinkler system, or when your hands are wet, could result in electrocution.
WARNING
Fire hazard. Only operate the generator on a flat, level surface. Operating the generator on a surface with
loose material such as sand or grass clippings can cause debris to be ingested by the generator that could block cooling vents or
the air intake system. Allow the generator to cool for 30 minutes before transport or storage.
l Read and understand all safety information before starting the generator.
l NEVER use a generator in a home, garage, basement, attic, crawl space or any other fully or partially enclosed area. Areas such as
these can allow dangerous levels of carbon monoxide to accumulate. Carbon monoxide (CO), an invisible, odorless, and extremely
poisonous gas CAN KILL YOU IN MINUTES.
l DO NOT operate the generator in the back of a SUV, camper, trailer, truck bed (regular, flat, or otherwise), under stairs, next to walls or
buildings, or in any other location that will not allow for adequate cooling of the generator and/or the muffler. Operating the generator
in enclosed or partially enclosed areas will allow dangerous levels of CO to accumulate.
l Only use the generator OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents as recommended by the US Department of Health and
Human Services Centers for Disease Control and Prevention. Some houses and/or wind conditions may require additional distance.
l Do not operate the generator on an incline. The unit should always be placed on a flat, stable surface.
l The generator should be on a flat, level surface at all times (even while not in operation).
l The generator must have at least 5 ft. (1.5 m) of clearance from all combustible material.
KNOW THE REGULATIONS FOR THE USE OF PORTABLE GENERATORS
Consider where and how the generator will be used, and become familiar with any local, state, or federal ordinances concerning the
intended use. It may be necessary to contact a qualified electrician or local governing agency for a full list of requirements.
background
16 | English
OPERATION
ADDING OIL/CHECKING OIL LEVEL
NOTICE
Do not attempt to crank or start engine be-
fore it has been properly serviced with recommended oil.
Failure to add engine oil before starting will result in serious
engine damage that is not covered under warranty.
NOTICE
Use of 2-stroke/cycle oil or other unap-
proved oil types can cause severe engine damage that is not
covered under warranty.
The included, recommended oil type for typical use is 10W-30
engine oil. If running the generator in extreme temperatures, refer
to the following chart.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Recommended Engine Oil Type
Ambient Temperature
Synthetic
NOTE: Check the engine oil level before each use or every 8 hours
of operation.
1. Turn off the generator and allow the engine to cool for at least
five minutes.
2. Put the generator on a level surface in a well-ventilated area.
3. See Figure 9. Turn the lock knob to the unlocked position (3).
4. Remove the engine service cover (1).
5. Clean the area around the oil dipstick.
For initial oil ll:
1. See Figure 10. Slowly unscrew and remove the oil dipstick (1).
2. Using a funnel, slowly pour the supplied engine oil into the oil
fill hole (3). Stop frequently to be sure it does not overfill.
NOTE: The generator was functionally tested in the factory and
may contain minimum residual oil. Additional oil is required to
operate the unit. Do not overfill.
3. Replace and tighten the oil dipstick.
4. Install the engine service cover and turn the lock knob to the
locked position to secure.
To check oil level:
1. See Figure 10. Unscrew and remove the oil dipstick (1).
2. Clean the dipstick and insert it in the oil fill hole (3). Do not
thread the dipstick.
3. Remove the dipstick and verify that the oil level is within safe
operating range (2).
4. If the oil level is low, add recommended engine oil incrementally
and inspect until the level is within the safe operating range.
5. Insert the oil dipstick in the oil fill hole and tighten the dipstick
unitl it is secure.
FIG. 9
FIG. 10
6. Install the engine service cover and turn the lock knob to the
locked position to secure.
background
English | 17
OPERATION
CONNECT THE BATTERY
NOTICE
Do not attempt to crank or start engine be-
fore it has been properly serviced with recommended oil.
Failure to add engine oil before starting will result in serious
engine damage that is not covered under warranty.
See Figure 11. A quick-connect battery plug (1) is pre-installed
on the battery. Remove the cable tie securing the plugs then push
firmly to connect them.
NOTE: The generator is equipped with a battery charging feature.
Once the engine is running, a small charge will slowly recharge
the battery.
GASOLINE REQUIREMENTS
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. Engine or equipment damage caused by stale fuel
or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol
blends) is not covered by warranty. Only use unleaded gaso-
line containing up to 10% ethanol.
l ALWAYS use CLEAN, FRESH, unleaded gasoline (87–93 octane)
in this unit. NEVER use OLD, STALE, or CONTAMINATED gasoline.
l Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable (where available;
non-ethanol fuel is recommended).
l DO NOT use E85 or E15.
l DO NOT use a gas oil mix.
l DO NOT modify the engine to run on
alternate fuels.
USING FUEL STABILIZER
Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of
fuel and helps prevent deposits from forming that can clog the fuel
system. Follow the manufacturer’s instructions for use.
Always mix the correct amount of fuel stabilizer to gasoline in an
approved gasoline container before fueling the generator. Run the
generator for five minutes to allow the stabilizer to treat the entire
fuel system.
ADDING GASOLINE
DANGER
Fire and explosion hazard. Never re-
move the fuel cap or refuel the generator while the engine is
running. Do not smoke or create sparks while fueling. Always
turn off the engine and allow the generator to cool for at least
five minutes before refueling.
DANGER
Fire and explosion hazard. Do not
overfill fuel tank. Fill only to the red maximum fill ring on the
fuel screen. Overfilling may cause fuel to spill onto engine
causing a fire or explosion hazard.
WARNING
Never use a gasoline container, gas-
oline tank, or any other fuel item that is broken, cut, torn or
damaged.
FIG. 11
FIG. 12
E85 E15
NOTICE
Only fill the tank from an approved gasoline
container. Be sure the gasoline container is internally clean
and in good condition to prevent fuel system contamination.
1. Turn off the generator and allow the engine to cool for at least
five minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
DO NOT fuel indoors.
3. See Figure 12. Clean the area around fuel cap (1) and remove
the cap slowly.
background
18 | English
CONNECTING AN LP GAS CYLINDER TO
THE GENERATOR
DANGER
Fire and explosion hazard. Never
connect or disconnect the LPG/propane hose while the en-
gine is running. Do not smoke or create sparks while han-
dling LPG/propane. Always turn off the engine and allow the
generator to cool for at least five minutes before connecting
the propane cylinder.
WARNING
Never use a gas container, LPG/pro-
pane hose, propane cylinder or any other fuel item that ap-
pears to be damaged.
WARNING
To reduce the risk of injury, perform
a leak test any time the LP gas cylinder is disconnected and
reconnected.
1. Turn off the generator and allow the engine to cool for at least
five minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
DO NOT connect or disconnect the LP gas cylinder
indoors.
3. See Figure 14. Place the LP gas cylinder near the generator, but
do not place it in the path of the mufer exhaust.
NOTE: The propane cylinder can be of any capacity but it must
conform to the LP Gas Cylinder Requirements listed earlier
in this section.
4. See Figure 15. Confirm that the handwheel (1) is in its full off
position.
5. Hold the LPG/propane hose (3) and push the nipple (4) into the
cylinder valve (2).
OPERATION
4. Slowly add the recommended fuel. Do not overfill.
NOTE: See Figure 13. The gasoline level should NOT be higher
than the red maximum fill ring (2) on the fuel screen.
5. Install the fuel cap. Tighten securely.
6. Clean any spilled fuel.
7. Move at least 30 ft. away from refueling area before restarting
the engine.
NOTICE
Fuel can damage paint and plastic. Use cau-
tion when filling the fuel tank. Damage caused by spilled fuel
is not covered under warranty.
NOTICE
Clean the fuel screen filter of debris before
and after each fueling. Remove the fuel screen filter by slight-
ly compressing it while removing it from the fuel tank.
LP GAS CYLINDER REQUIREMENTS
NOTICE
Propane cylinders that use liquid withdrawal
system can not be used on these models.
LP gas is extremely flammable and could ignite spontaneously
when mixed with air. The LP gas cylinder used with this generator
must meet the following requirements:
l The cylinder must be manufactured and labeled in accordance
with the Specifications for LP Gas Cylinders of the U.S.
Department of Transportation (D.O.T.) or the National Standard
of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres, and Tubes
for Transportation of Dangerous Goods; and Commission.
l The cylinder must have a safety relief valve.
l The cylinder must include a UL listed Overfill
Protection Device (OPD). Cylinders with this
safety feature will have a unique triangular
handwheel. Only use LP gas cylinders with
this type of handwheel.
l The cylinder must be periodically certified for use by the author-
ity having local jurisdiction (AHJ). Before use, confirm that the
certification date on the cylinder has not expired.
l All new cylinders must be purged of air and moisture prior to
filling. Used cylinders that have not been plugged or kept closed
must also be purged. The purging process should be done by a
propane supplier (Cylinders from an exchange supplier should
have been purged and filled properly).
FIG. 13
background
English | 19
OPERATION
6. Use your hand to thread the LPG/propane hose to the cylinder
valve. Do not cross-thread. Do not use tools or
sealants.
NOTE: There will be some resistance as the hose seals in the
cylinder valve. To complete the connection, turn the connector
an additional one-half to three-quarters of a turn. If unable to
complete the connection, disconnect the hose and try again. If
the connection still cannot be completed, DO NOT use this hose!
7. Thread the propane hose onto the propane inlet. Gently pull the
hose to see that it is secure.
CONNECTING GENERATOR TO NATURAL
GAS SUPPLY LINE
DANGER
Fire and explosion hazard. Nev-er
connect or disconnect the natural gas hose while the engine
is running. Do not smoke or create sparks while handling
natural gas. Always turn off the engine and allow the gen-
erator to cool for at least five min-utes before connecting to
natural gas.
WARNING
Never use a natural gas supply line,
natural gas hose, or any other fuel item that appears to be
damaged.
WARNING
To reduce the risk of injury, perform
a leak test any time the natural gas hose is disconnected and
reconnected.
1. Turn off the generator and allow the engine to cool for at least
five minutes.
2. Confirm that the gas is turned off at the natural gas supply line.
3. Completely unwrap and straighten the natural gas hose (not
included) to prevent kinks.
4. See Figure 16. Use your hand to thread the hose (1) to the
natural gas supply line (2). Do not cross-thread. Do not use
tools or sealants.
5. Attach the quick connect adapter (not included) to the generator
and tighten securely.
6. Connect the natural gas hose to the generator using the
quick-connect collar.
Pull back the quick-connect collar.
Push the hose onto the natural gas/propane inlet.
Push the collar forward so that the hose is secured properly.
Gently pull the hose to see that it is secure.
NOTE: The natural gas hose and quick connect adapter must be
ordered separately. To order, please go to parts.wpowereq.com.
FIG. 14
FIG. 15
FIG. 16
background
20 | English
OPERATION
DATA CENTER
See Figure 17.
Push the mode button (2) to cycle through the data display modes.
(7) Voltage: Displays current voltage output.
(3) Power Display (KVA): Displays the current load power of
the generator.
(6) Lifetime Hours: Displays the lifetime run hours.
(4) Fuel Level: Indicates how much gasoline remains in the
fuel tank.
(5) Run Time/Maintenance: Displays current run time. Resets
to zero when shut down. Maintenance reminder displayed when
required.
(1) Maintenance Codes:
P25 – Change engine oil
P50 Clean air filter, change engine oil
P100 Change engine oil, clean air filter, replace fuel filter
SELECTING THE FUEL SOURCE
See Figure 18.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO NOT
add gasoline to the fuel tank or connect the LPG/propane
hose or natural gas hose to the generator while the generator
is in operation.
NOTICE
Do not overload the generator. Load capaci-
ties differ depending on the fuel source. Before switching fuel
sources, be sure the generator can supply enough running
(continuous) and peak (starting) watts for the items your
connected items.
The fuel source can be switched while the engine is off or while it
is running if a propane tank is connected to the generator BEFORE
operation. If switching from gasoline to another fuel source while
the engine is running, it may run rough for a few seconds as it
purges gasoline from the carburetor.
To switch to gasoline:
1. Turn the fuel valve to the open position to start the flow of gasoline.
2. Rotate the fuel selector switch to GASOLINE (5).
3. Turn off the flow of propane gas.
To switch to propane:
1. Open the cylinder valve on the LP gas cylinder to start the flow
of propane.
2. Rotate the fuel selector switch to PROPANE (4).
3. Turn off the flow of gasoline.
To switch to natural gas:
1. Open the valve on the natural gas supply line to start the flow
of natural gas.
2. Rotate the fuel selector switch to NATURAL GAS (3).
3. Turn off the flow of propane and gasoline.
FIG. 18
FIG. 17
background
English | 21
OPERATION
HIGH ALTITUDE OPERATION
Engine power is reduced the higher it is operated above sea level.
Output will be reduced approximately 3.5% for every 1,000 feet of
increased altitude from sea level.
High altitude adjustment is required for operation at altitudes
over 5,000 ft. (1524 m). Operation without this adjustment will
cause decreased performance, increased fuel consumption, and
increased emissions.
NOTICE
DO NOT operate the generator at altitudes
below 2,000 ft (762 m) with the high altitude kit installed. En-
gine damage may occur. To order the high altitude carburetor
kit, go to parts.wpowereq.com.
High Altitude
Carburetor Kit
Part Number 518358-01
High Altitude Kit
(LPG / NG)
Part Number 60760001
BREAK-IN PERIOD
For proper break-in, do not exceed 50% of the rated running watts
during the first five hours of operation.
Use supplied oil until the first recommend oil change. Do not use
full synthetic oil during the break in period. Full synthetic oil may
prevent proper breaking and seating of the piston rings.
Vary the load occasionally to allow the stator windings to heat and
cool and help seat the piston rings.
BEFORE STARTING THE GENERATOR
Verify that:
l The generator is placed in a safe, appropriate location.
l The generator is on a dry, flat, and level surface.
l Oil and fuel levels are within safe operating range.
l All loads are disconnected from the control panel receptacles.
l The ECO mode switch is in the OFF position.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO NOT
move or tip the generator during operation.
REMOTE START
The remote start key fob included with the generator should be
attached to the recoil handle or control panel. If the unit was shipped
without a key fob, contact customer service.
The generator can be started remotely from up to 99 feet (30
meters) using the remote start key fob.
NOTE: As the batteries in the remote start key fob drain, opera-
tional distance will decrease.
Pairing the remote start:
If the remote start key fob is replaced or needs to be paired to the
generator, follow this procedure:
1. Place the generator battery switch to the ON position. The power
indicator light will illuminate.
FIG. 19
background
22 | English
OPERATION
2. See Figure 19. Push and hold the START/STOP button (4) on the control panel for approximately 10 seconds until it flashes rapidly.
3. Push and hold the ON button (2) on the key fob until the START/STOP is no longer illuminated. Release the button. The START/STOP
button will illuminate after the button is released.
4. Press the ON button on the key fob, and if the pairing is successful, the START/STOP button stops flashing and will illuminate for
about two seconds. When the illumination stops, the pairing is successful.
5. Turn the generator battery switch to the OFF position. The remote is now paired.
STARTING THE ENGINE: GASOLINE
DANGER
Fire and explosion hazard. DO NOT move or tip the generator during operation.
WARNING
Verify that the area around the generator is clear before remote starting the generator.
1. Confirm that fuel is in the gas tank.
2. Turn the fuel selector switch to gasoline operation. (See Figure 18).
3. Be sure the ECO mode switch is in the OFF position.
4. Place the battery switch to the ON position.
5. Choose the starting method:
Remote Start: Push and hold the START button on the remote start key fob for one second.
Push-Button Start: Push and hold the engine START/STOP button for two seconds.
Recoil Start: Grasp and pull the recoil handle slowly until there is increased resistance, then pull rapidly.
NOTE: In extreme cold, manually close the choke by moving it right toward the front handle of the generator.
STARTING THE ENGINE: PROPANE
DANGER
Fire and explosion hazard. Always turn the propane tank valve to the fully closed position if not running
the generator on propane.
1. Be sure the LPG/propane hose is correctly connected to the generator and propane tank.
2. Turn the fuel selector switch to propane operation. (See Figure 20.)
3. Fully open the valve on the propane tank.
4. Be sure the ECO mode switch is in the OFF position.
5. Place the battery switch in the ON position.
6. Choose the starting method:
Remote Start: Push and hold the ON button on the remote start key fob for one second.
Push-Button Start: Push and hold the engine START/STOP button for two seconds.
Recoil Start: Grasp and pull the recoil handle slowly until there is increased resistance, then pull rapidly.
NOTE: In extreme cold, manually close the choke by moving it right toward the front handle of the generator. See the Quick Start
Guide for more information.
NOTE: During Push-Button or Remote Start, the engine will automatically set the choke and begin the start sequence. If the engine
fails to start, the generator will attempt to start the engine two more times. See the Quick Start Guide for more information.
STOPPING THE GENERATOR
1. Remove any connected loads from the control panel receptacles.
2. Allow the generator to run at “no load” to reduce and stabilize engine and alternator temperatures.
3. Stop the flow of fuel.
For gasoline, close the fuel valve.
For propane, close the cylinder valve on the LP gas cylinder.
For natural gas, close the valve on the natural gas supply line.
4. Use one of the following to turn off the generator:
Press the OFF button on the remote.
Press the START/STOP button on the control panel.
background
English | 23
5. Place the battery switch on the control panel in the OFF (O) position.
6. Disconnect the propane hose from the LP gas cylinder and the generator or disconnect the natural gas hose from the natural gas
supply line and the generator.
To stop the unit quickly in an emergency:
1. Place the battery switch in the OFF (O) position.
PARALLEL OPERATION
DANGER
Fire and electrocution hazard. Never connect or disconnect the parallel cable leads when a generator
is running. Failure to follow this rule may lead to serious personal injury or death.
WARNING
Correct connection of the parallel cables is very important, especially when the generators
are used with a transfer switch to supply power to a building. To avoid serious personal injury or damage to electrical devices,
including the generators, do not try to power an electrical system in a building without using an approved transfer switch.
NOTICE
Connecting to a generator that is not compatible can cause a low voltage output that may damage tools and
appliances powered by the generator.
Parallel operation gives you the ability to link two compatible Westinghouse inverter generators for combined running and peak power
output.
A parallel cord or receptacle-mounted parallel cable is needed for parallel operation. Compatible cables are sold separately. To order
the parallel cord, P/N 507096, please go to parts.wpowereq.com..
Refer to the user manual included with your parallel cord or receptacle-mounted parallel cable for installation
and operation instructions.
TRANSPORTING
l Turn off the generator.
l Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes before transporting.
l Replace all protective covers on the generator control panel.
l Only use the fixed handle to lift the unit or attach any load restraints such as ropes or tie-down straps. DO NOT attempt to lift or
secure the generator by holding onto any of its other components.
l Keep the unit level during transport to minimize the possibility of fuel leakage or, if possible, drain the fuel or run the engine until the
fuel tank is empty before transport.
CAUTION
Fire hazard. DO NOT up-end the generator or place it on its side. Fuel or oil can leak and damage to the
generator may occur.
OPERATION
background
24 | English
MAINTENANCE
WARNING
Accidental start-up. Disconnect the
spark plug boot (see Figure 23) from the spark plug when
performing maintenance on the generator.
WARNING
Replace damaged or worn items with
recommended or equivalent replacement parts. Using an in-
correct or incompatible part might create a hazard that could
result in serious personal injury.
WARNING
Allow hot components to cool for 30
minutes before performing any maintenance procedure.
WARNING
Avoid skin contact with engine oil or
gasoline. Wear protective clothing and equipment. Wash all
exposed skin with soap and water. Prolonged skin contact
with gasoline or engine oil may cause severe skin irritation
and other adverse reactions.
NOTICE
Inspect the physical condition of the product
prior to each use. Inspect for loose bolts, fluid leaks, and oth-
er signs of wear. Replace all damaged items. For replacement
parts or assistance, contact customer service.
To prolong the life of this product, follow the maintenance instruc-
tions in this section. Contact customer service before servicing any
recall or warranty parts.
CLEANING THE GENERATOR
Do not store or operate the generator in dirty, dusty, or corrosive
environments. Do not allow foreign materials and debris to clog
the vents on the unit.
NEVER clean the generator with a garden hose. Water can damage
the fuel system and electrical components. If the unit needs to be
cleaned, use a soft brush and damp cloth to clean the exterior and
use low pressure air (no greater than 25 psi) to clean the vents.
Never use gasoline as a cleaning agent.
Maintenance Replacement Parts
Description Part Number
Spark Arrestor 6967
Spark Plug 97108
Fuel Filter 516401
Air Filter 400108-04
NOTE: Parts can be ordered on parts.wpowereq.com.
CLEANING/REPLACING THE AIR FILTER
Keep the air filter clean. A dirty air filter can cause poor performance
and decrease the service life of the product. NEVER operate the
generator without an air lter in place.
1. Turn off the generator and allow the engine to cool for 30 minutes.
2. Turn the lock knob to the unlocked position and remove the
engine service cover.
3. See Figure 20. Release the tabs and remove the air filter cover (1).
4. Remove the air filter (2) from the air cleaner housing (3) and
place it in a suitable cleaning container. Replace the air
lter if damaged.
NOTE: The air filter may be covered in oil. Use an appropriate
container.
5. Wash the air filter by submerging the filter in a solution of
household detergent soap and warm water. Slowly squeeze
the filter to thoroughly clean.
NOTICE
DO NOT twist or tear the air filter during
cleaning or drying.
6. Rinse the air filter by submerging it in fresh water and applying
a slow squeezing action. Allow the filter to dry thoroughly.
NOTICE
Do not pollute. Follow the guidelines of the
EPA or other governmental agencies for proper disposal of
hazardous materials. Consult local authorities or reclamation
facility.
7. Dip the air filter in clean engine oil then squeeze out all excess
oil. The engine will smoke when started if too much oil is left
in the filter.
8. Install the air filter in the air cleaner housing and reinstall the
air filter cover.
9. Install the engine service cover and turn the lock knob to the
locked position to secure.
FIG. 20
background
English | 25
MAINTENANCE
CHANGING THE ENGINE OIL
See Figure 21.
For optimal performance, change the engine oil according to the
figures specified in the maintenance schedule or the engine
manual (if applicable). When using the generator under extreme,
dirty, dusty conditions or in extremely hot weather, change the oil
more frequently.
NOTE: Change the oil while the engine is warm but not
hot. Warm engine oil drains more quickly and thoroughly than
cool lubricant. Contact with hot lubricant will cause serious burns.
1. Turn off the generator and allow the engine to cool for 30 minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
3. Turn the lock knob to the unlocked position and remove the
engine service cover (1).
4. Clean the area around the oil dipstick (2) and drain bolt.
5. Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
6. Place an oil pan (or suitable container) under the generator.
7. Put the oil drain hose (3) behind the outer shell of the generator
and remove the drain bolt.
8. After the oil has drained completely, replace the drain bolt and
attach the oil drain hose to the outer shell of the generator.
9. Refill the oil as described in the Operations section.
10. Clean the oil dipstick.
11. Replace the oil dipstick and hand-tighten.
12. Clean any spilled oil.
13. Install the engine service cover and turn the lock knob to the
locked position to secure.
CLEANING/REPLACING THE SPARK PLUG
See Figure 22.
NOTICE
ALWAYS use compatible or Westinghouse
OEM spark plugs. Use of resistor-type spark plug can result
in rough idling, misfire, or may prevent the engine from start-
ing.
Be sure the spark is clean and properly gapped. To clean or replace
your spark plug:
l Turn off the generator and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
l Lift the spark plug service door to gain access to the spark plug
area.
l Remove the spark plug boot by pulling the spark boot directly
away from the engine.
l Clean the area around the spark plug.
l Remove the spark plug with the included spark plug socket
wrench.
NOTICE
Never apply any side load or move the spark
plug laterally when removing the spark plug.
l Inspect the spark plug. Replace if electrodes are pitted, burned,
or the insulator is cracked. Only use a recommended replacement
plug.
l Measure the spark plug electrode gap with a wire-type feeler
gauge. If necessary, correct the gap by carefully bending the
side electrode.
Spark plug gap: 0.024 – 0.032 in. (0.60 – 0.80 mm)
l Carefully install the spark plug finger tight, then tighten as ad-
ditional 3/8 to 1/2 turn with the spark plug wrench.
l Install the spark plug boot and close the spark plug service door.
FIG. 21
A - Spark plug
B - Spark plug boot
C - Insulator
D - Electrode
FIG. 22
C
0.024 - 0.032 in.
(0.60 - 0.80 mm)
A
B
D
background
26 | English
MAINTENANCE
CLEANING THE SPARK ARRESTOR
Inspect and clean the spark arrestor according to the figures
specified in the maintenance schedule or the engine manual
(if applicable). Failure to clean the spark arrestor will result in
degraded engine performance.
1. Turn off the generator and allow the engine to cool for 30 minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
3. See Figure 23. Remove the two screws (1) securing the spark
arrestor bracket.
4. Remove the bracket (2), screen (4), and spark arrestor (3) from
the generator.
5. Gently clean the screen and spark arrestor using a wire brush.
6. Install the spark arrestor, screen, and bracket. Tighten screws
securely.
DRAINING THE FUEL TANK AND
CARBURETOR FLOAT BOWL
WARNING
ALWAYS store gasoline in a con-
tainer approved for gasoline. Unapproved containers can
break or deteriorate allowing gasoline or gasoline vapors to
escape which can create a serious hazard.
Even properly stabilized fuel can leave residue and cause corrosion
if left long term. If storing the generator for two to six months,
drain the float bowl to prevent gum and varnish buildup in the
carburetor. If storing the generator for longer than six months,
drain the fuel tank to prevent fuel separation, deterioration, and
deposits in the fuel system.
l Turn off the generator and allow the engine to cool for 30 minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
To drain the oat bowl:
1. Turn the engine/fuel control switch to the FUEL OFF position.
2. Remove the engine service cover.
3. Locate the drain hose extending from the bottom of the carbu-
retor float bowl.
4. Place the bottom end of the hose outside the generator into an
approved gasoline container to catch the drained fuel.
5. See Figure 24. Loosen the float bowl drain screw and allow the
fuel to drain. Tighten the float bowl drain screw.
6. Route the drain hose between the air cleaner housing and the
engine service cover. Install the engine service cover.
To run the oat bowl dry:
l Start the generator.
l After the engine starts, turn the engine/fuel control switch to the
FUEL OFF position.
l Allow the generator to run until the fuel in the carburetor is
depleted and the engine stops.
l Turn the engine/fuel control switch to the OFF position
FIG. 23
FIG. 24
A - Drain screw
B - Drain hose
A
B
background
English | 27
MAINTENANCE
To drain the fuel tank:
NOTICE
To prevent damage to the unit, drain the en-
gine oil before emptying the fuel tank. See Changing the
engine oil for details.
1. Turn the engine/fuel control switch to the OFF position
2. Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
3. Remove the fuel screen filter by slightly compressing it while
removing it from the tank.
4. See Figure 25. Using a commercially available gasoline hand pump
(not included), siphon the gasoline from the fuel tank into an
approved gasoline container. DO NOT use an electric pump.
NOTE: The fuel tank can also be drained using the carburetor
drain screw and drain hose as described earlier. Keep the engine/
fuel control switch in the OFF position to allow fuel to flow from
the tank through the carburetor.
REPLACING THE FUEL FILTER
See Figure 26.
Overtime, the fuel filter may become dirty or clogged. To reduce
the risk of engine failure, replace the fuel filter according to the
figures specified in the maintenance schedule or the engine
manual (if applicable).
1. Turn off the generator and allow the engine to cool for 30 minutes.
2. Drain the fuel tank as described previously.
3. Remove the screws securing the control panel.
4. Remove the control panel.
5. Locate the fuel filter and note the orientation.
6. Using pliers, squeeze the fuel line clips and slide the fuel lines
away from the filter.
7. Install the fuel lines onto the new filter. Confirm the fuel filter is
oriented correctly.
8. Install the control panel and tighten screws securely.
FIG. 25
FIG. 26
A
A
B
A - Fuel line
B - Fuel filter
background
28 | English
MAINTENANCE
CHECKING/ADJUSTING THE VALVE
CLEARANCE
See Figures 27 - 28.
NOTICE
Checking and adjusting valve clearance
must be done when the engine is cold.
1. Turn off the generator and allow the engine to cool for 30 minutes.
2. Place the generator on a level surface in a well-ventilated area.
3. Remove the rocker arm cover and carefully remove the gasket.
If the gasket is torn or damaged, it must be replaced.
4. Remove the spark plug so the engine can be rotated.
5. Pull the recoil handle to rotate the engine to top dead center
(TDC). Looking through the spark plug hole; the piston should
be at the top (both valves are closed).
6. Both rocker arms should be loose at TDC on the compression
stroke. If they are not, rotate the engine 360°.
7. Insert a feeler gauge between the rocker arm and the valve stem
to measure valve clearance.
Intake Valve Exhaust Valve
Valve
Clearance
0.004 in
(0.1 mm)
0.006 in
(0.15 mm)
Torque
8 – 12 Nm 8 – 12 Nm
8. If an adjustment is necessary, loosen the jam nut.
9. Slide the appropriate feeler gauge between the rocker arm and
the valve stem.
10. Tighten the adjustment screw onto the push rod to obtain the
specified clearance.
NOTE: The rocker arm should touch the feeler gauge.
11. Hold the adjustment screw in place and tighten the nut.
Torque: 106 inch-pound (12 Nm)
12. Recheck valve clearance.
13. If no further adjustments are needed, perform this procedure
on the other valve.
14. When finished, install the gasket, rocker arm cover, and spark plug.
BATTERY MAINTENANCE
The battery shipped with the generator has been fully charged.
A battery may lose some charge when not in use for prolonged
periods of time.
NOTE: Once started, the generator will charge the battery after
30 60 minutes of use.
The included trickle charger can remain connected and will maintain
the battery for an indefinite period of time. A red light on the charger
indicates charging in progress. A green light indicates charging
complete. Charge in a dry location.
l Plug the charger into the battery charging port on the control
panel.
l Plug the wall receptacle end of the battery charger into a 120
volt AC wall outlet.
B
A
D
C
E
F
FIG. 27
A - Rocker arm cover
B - Bolt
C - Gasket
A - Adjustment screw
B - Jam nut
C - Feeler gauge
D - Rocker arm
E - Valve stem
F - Push rod
B
C
A
BATTERY REPLACEMENT
WARNING
Burn hazard. The battery contains
sulfuric acid (electrolyte) which is highly corrosive and poi-
sonous. Wear protective clothing and eye protection when
working near the battery. Keep children away from the bat-
tery.
CAUTION
Battery posts and terminals contain
lead and lead compounds. Wash hands after handling.
l Loosen and remove the bolt on the battery hold-down plate and
swing the plate out.
l Disconnect the quick-disconnect cable leads from the battery
and remove the battery from the unit.
l On the replacement battery, connect the black (–) quick-connect
cable to the battery negative terminal. Slide the rubber boot over
the connection hardware.
l Connect the red (+) quick-connect cable to the battery positive
terminal. Slide the rubber boot over the connection hardware.
l Install the battery into the generator. Reinstall the battery hold-
down plate and tighten the bolt.
l Connect the quick-connect plug.
NOTICE
Dispose of the used battery properly ac-
cording to the guidelines established by your local or state
government.
FIG. 28
background
English | 29
MAINTENANCE
STORAGE
Turn off the unit and allow it to cool a minimum of 30 minutes before storage. Keep the unit upright. Do not store the generator on its
side. Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the fuel separately in well-ventilated areas away from sparks, open flames,
pilot lights, heat, and other sources of ignition.
NOTICE
Gasoline stored for as little as 30 days can deteriorate, causing gum, varnish, and corrosive buildup in fuel lines,
fuel passages, and the engine. This corrosive buildup restricts the flow of fuel, which can prevent the engine from starting after a
prolonged storage period. The use of fuel stabilizer significantly increases the storage life of gasoline. Full-time use of fuel stabi-
lizer is recommended. Follow the manufacturer’s instructions for use.
STORAGE TIME RECOMMENDED PROCEDURE
Less than 1 month Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
2 to 6 months
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
Drain the carburetor float bowl. (Store gasoline in an approved gasoline container or dispose of it
according to state and local ordinances.)
6 months or longer
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the muffler cooling vents.
Drain the carburetor float bowl and the fuel tank.(Store gasoline in an approved gasoline container or
dispose of it according to state and local ordinances.)
Put a tablespoon of engine oil into the spark plug cylinder. Gently pull the recoil handle to slowly turn
the engine and distribute the lubricant. Reinstall the spark plug
Change the engine oil.
MAINTENANCE SCHEDULE
Regular maintenance will improve performance and extend the service life of the generator. Follow the hourly or calendar intervals,
whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions as noted below.
Before
Each Use
After First 25 Hours
or First Month
After 50 Hours or
Every Six Months
After 100 Hours or
Every Six Months
After 300 Hours
or Every Year
Check Engine Oil
X
Change Engine Oil
1
X X
Clean Air Filter
2
X
Inspect/Clean Spark
Arrestor
X
Inspect/Clean Spark
Plug
X
Inspect/Adjust Valve
Clearance
3
X
Replace
Spark Plug
X
Replace Air Filter
X
Replace Fuel Filter
X
1
Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures.
2
Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace air filter if it cannot be adequately cleaned.
3
Recommend service to be performed by authorized Westinghouse service dealer.
background
30 | English
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Engine starts, then shuts
down
Fuel level is low or depleted. Refuel.
Incorrect engine oil level. Check engine oil level.
Dirty air filter. Clean the air filter.
Contaminated gasoline. Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline.
Defective low oil level switch. Contact customer service toll-free at 1 (855)
944-3571.
Engine lacks power
Air filter restricted. Clean or replace air filter.
Stale gasoline, generator stored without treating or
draining gasoline, or refueled with bad gasoline.
Drain the fuel tank. Refuel with fresh gasoline.
Fuel system malfunction, ignition malfunction, or
valves stuck.
Contact customer service toll-free at 1 (855)
944-3571.
Engine will not start
Out of fuel. Refuel.
Stale gasoline, generator stored without treating or
draining gasoline, or refueled with bad gasoline.
Drain the gasoline tank. Refuel with fresh
gasoline.
Dirty air filter. Clean the air filter.
Low engine oil level stopped generator. If LOW OIL LED illuminated, turn engine/fuel
control switch to the OFF position. Add engine
oil.
Spark plug wet with fuel (flooded engine). Wait five minutes. Turn engine/fuel control switch
to the OFF position. Pull recoil handle rapidly
several times. If the generator does not start,
remove spark plug and dry.
Spark plug faulty, fouled, or improperly gapped. Gap or replace the spark plug. Reinstall.
Fuel system malfunction, ignition malfunction, or
valves stuck.
Contact customer service toll-free at 1 (855)
944-3571.
CO sensor removed or modified. Return to original configuration.
CO sensor activated or system fault occurred. Relocate generator /
Contact customer service toll-free at 1 (855)
944-3571.
Engine runs rough or
bogs when load applied
Dirty air filter. Clean the air filter.
Generator overloaded. Unplug some devices.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Fuel system malfunction, ignition malfunction, or
valves stuck.
Contact customer service toll-free at 1 (855)
944-3571.
No power at AC
receptacles
OUTPUT READY LED is OFF and OVERLOAD LED
is ON.
Check AC load. Stop and restart engine.
Check the air inlet. Stop and restart the engine.
AC circuit breaker/s tripped. Check AC loads and reset circuit breaker/s.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop and
restart the engine.
Faulty generator. Contact Westinghouse customer service toll-free
at 1 (855) 944-3571.
background
English | 31
SCHEMATIC
background
NOTES/NOTAS
background
2| Español
TABLA DE CONTENIDO
Introducción .................................................................................................................................................................................................. 2-3
Seguridad .................................................................................................................................................................................................... 4-10
Eléctrico ......................................................................................................................................................................................................... 11
Componentes ............................................................................................................................................................................................ 12-13
Asamblea ....................................................................................................................................................................................................... 14
Operación .................................................................................................................................................................................................. 14-23
Mantenimiento .......................................................................................................................................................................................... 24-29
Solución de problemas .................................................................................................................................................................................. 30
Esquemático .................................................................................................................................................................................................. 31
Línea directa de servicio/Dirección de la empresa ..................................................................................................................... Pagina anterior
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
El uso, mantenimiento y reparación de este equipo puede exponerlo a sustancias químicas, como gases de es-
cape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo, que el estado de California considera que provocan cáncer y defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Para minimizar la exposición, evite respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos con frecuencia cuando
realice tareas de mantenimiento en este equipo. Para obtener más información, visite www.P65warnings.ca.gov.
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especificaciones de este manual estaban vigentes al momento de su publicación. Las ilustraciones utilizadas en
este manual se ofrecen únicamente como referencias representativas. Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio en las especificaciones
o el diseño sin previo aviso.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS
Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción en ningún formato sin el permiso por escrito de Westinghouse Outdoor Power Equipment.
PELIGRO
Lea este manual antes de utilizar o realizar tareas de mantenimiento en este producto. No seguir las instruc-
ciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar lesiones graves o la muerte.
ACTUALIZACIONES
El manual de usuario más reciente de los productos Westinghouse se puede encontrar en nuestra pestaña de soporte. wpowereq.
com/pages/manuals
O escanee el código QR con la cámara de un teléfono inteligente para ser dirigido al enlace.
REGISTRO DE PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin problemas, es importante registrar el producto Westinghouse.
Registrarse por:
Completar y enviar por correo la tarjeta de registro del producto incluida en el caja de cartón.
Registrar el producto en línea en: www.wpowereq.com/paginas/registro-de-garantia
Escanee el código QR con la cámara de un teléfono inteligente para ser direccionado al enlace de registro móvil.
Para sus registros
Fecha de compra:
Número de modelo:
Número de serie:
Lugar de compra:
Enviando la siguiente información del producto a:
Energía para exteriores Westinghouse
Registro de garantía
777 calle Manor Park
Colón, Ohio 43228
IMPORTANTE: Conserve el recibo de compra para disfrutar de una cobertura de garantía sin problemas.
background
Español |3
INTRODUCCIÓN
PRESUPUESTO
Voltaje CA.......................................................................................................................................................................... 120 V / 240 V
Potencia (en funcionamiento) ..................................................................................................................................... Gasolina 6.600 W
Propano 5.940 W
Gas natural 5.280 W
Potencia (pico) ............................................................................................................................................................ Gasolina 8.200 W
Propano 7.380 W
Gas natural 6.560 W
Corriente alterna ....................................................................................................................................................... Gasolina 55/27,5 A
Propano 49,5 / 24,75 A
Gas natural 44/22 A
Frecuencia ...................................................................................................................................................................................... 60 Hz
Fase ............................................................................................................................................................................................. Soltero
RPM ............................................................................................................................................................................................... 4.000
Factor de potencia .............................................................................................................................................................................. 1.0
Clase de aislamiento ............................................................................................................................................................................. F
Temperatura ambiente máxima ........................................................................................................................................ 104 °F (40 °C)
Tipo de combustible .................................................................................................................... Gasolina sin plomo (87 93 octanos)
No utilice combustible E15 o E85 en este producto.
Capacidad de combustible .............................................................................................................................. 3,96 galones (14,9 litros)
Capacidad de aceite ........................................................................................................................................ 0,68 cuartos (0,65 litros)
Tipo de aceite ........................................................................................................................................................... Aceite SAE 10W-30
Bujía ................................................................................................................................................................................................ F7TC
Espacio entre bujías .................................................................................................................... 0,024 0,032 pulg. (0,6 0,80 mm)
Holgura de la válvula de admisión ................................................................................................................. 0,0031 – 0,0047 pulgadas.
(0,08 – 0,12 mm)
Holgura de la válvula de escape .................................................................................................................... 0,0051 – 0,0067 pulgadas.
(0,13 – 0,17 mm)
Sistema de puesta a tierra de CA ............................................................................................................................... Adherido al marco
Distorsión armónica total ................................................................................................................................................................ 3%
AVISO
Este producto está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente entre 23 °F (– 5 °C) y
104 °F (40 °C). Si es necesario, este producto puede funcionar en temperaturas extremadamente altas o extremadamente bajas durante períodos
cortos. Si el producto se expone a temperaturas extremas durante el almacenamiento, debe volver a colocarse dentro del rango de temperatura
óptimo antes de su uso. Este producto siempre debe funcionar al aire libre en un lugar bien ventilado. Área ventilada y lejos de puertas, ventanas
y otras rejillas de ventilación.
El vataje y la corriente máximos están sujetos y limitados por factores como el contenido de BTU del combustible, la temperatura ambiente, la
altitud, las condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye aproximadamente un 3,5 % por cada 1000 pies sobre el nivel del mar, y
también disminuirá aproximadamente un 1 % por cada 10 °F (6 °C) por encima de la temperatura ambiente de 60 °F (16 °C).
AVISO
El efecto de la altitud sobre la potencia será mayor si no se realiza ninguna modificación del carburador. Una disminución de la
potencia del motor reducirá la potencia de salida del generador. Para solicitar kits para grandes altitudes, visite partes.wpowereq.com .
AVISO
¡Gracias por elegir Westinghouse! LEA ESTO ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
¿TIENES PREGUNTAS?
Envíenos un correo electrónico a ser[email protected]
o llame al 1-855-944-3571
background
4| Español
SEGURIDAD
SIMBOLOS DE SEGURIDAD
Siga toda la información de seguridad contenida en este manual
del usuario, así como la información contenida en la etiqueta del
producto.
Símbolo
Descripción
Símbolo de alerta de seguridad
Peligro de incendio
Peligro de descarga eléctrica
Peligro de quemaduras. No toque superficies
calientes.
Peligro de asfixia
No utilizar en condiciones húmedas
Leer el manual del usuario
Mantener distancia segura
Conexión a tierra. Consulte con un electricista
para determinar los requisitos de conexión a
tierra antes de la operación.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monóxido de carbono
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO
se utilizan en todo este manual para destacar información impor-
tante. Asegúrese de que todas las personas que operen, realicen
mantenimiento o se encuentren cerca del generador conozcan el
significado de esta información de seguridad.
Este símbolo de alerta de seguridad
aparece en la mayoría de las declara-
ciones de seguridad. Signica atención,
esté alerta, ¡la seguridad está en juego!
Lea y respete el mensaje que sigue al
símbolo de alerta de seguridad.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o mod-
eradas.
AVISO
Indica una situación que puede causar daños
al generador, a la propiedad personal y/o al medio ambiente,
o provocar que el equipo funcione incorrectamente.
NOTA: Indica un procedimiento, práctica o condición
que se debe seguir para que el generador funcione de la
manera prevista.
background
Español |5
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PELIGRO
Los gases de escape del generador
contienen altos niveles de monóxido de carbono (CO).
Utilice los generadores SÓLO en exteriores, en un área bien
ventilada. NUNCA utilice los generadores en interiores, ya
que hacerlo PUEDE MATARLE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
Uso correcto – Utilice los generadores únicamente en
exteriores y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y
rejillas de ventilación. Dirija siempre el escape lejos de los
espacios ocupados. Instale siempre detectores de monóxido
de carbono a batería o detectores de monóxido de carbono
enchufables con batería de respaldo en las áreas habitables.
Vea la figura 1.
Uso incorrecto – NUNCA use un generador en una
casa, garaje, sótano, ático, sótano bajo el suelo o cualquier
otra área total o parcialmente cerrada. En áreas como es-
tas se pueden acumular niveles peligrosos de monóxido
de carbono. Una puerta abierta o un ventilador en funcio-
namiento NO proporcionarán una ventilación adecuada.
Vea la figura 2.
Si se siente mareado, débil o enfermo mientras utiliza el gen-
erador, salga a tomar aire fresco de inmediato. Póngase en
contacto con un médico. Puede tratarse de una intoxicación
por monóxido de carbono.
PELIGRO
Peligro de incendio y electrocución.
No conecte el aparato al sistema eléctrico de un edificio a
menos que el generador y un interruptor de transferencia es-
tén correctamente instalados y que un electricista calificado
haya verificado la salida eléctrica. La conexión debe aislar la
energía del generador de la energía de la red pública y debe
cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables.
Si no se aísla correctamente la energía del generador, se
pueden producir daños a la propiedad y crear una peligro-
sa retroalimentación de electricidad que podría matar o herir
gravemente a los trabajadores de la red pública.
PELIGRO
Peligro de electrocución. NUNCA
Utilice el generador en un lugar húmedo o mojado. NUNCA
No exponga el generador a la lluvia, la nieve, las salpicaduras
de agua ni el agua estancada mientras esté en uso. Proteja el
generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La
humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro
mal funcionamiento en el circuito eléctrico.
ADVERTENCIA
Familiarícese con todas las in-
strucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones y es-
pecificaciones que se proporcionan con este producto. Si no
sigue las instrucciones, puede sufrir descargas eléctricas, in-
cendios o intoxicación por monóxido de carbono que pueden
causar la muerte o lesiones graves.
5 FEET (1.5m)
MIN
IMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET
(1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m)
MINIMU
M
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 F
EET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOX
I
DE
CO
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
A
A
B
B
C
D
E
C
Figura 1
Figura 2
A - MI escape (CO)
B - Úselo únicamente en EXTERIORES y LEJOS de ventanas, puertas y
rejillas de ventilación.
C - Detectores de CO en zonas habitables
A - MI escape (CO)
B - Área de estar
C - Espacio de acceso al sótano
D - Entrada/porche/vestíbulo
E - Cochera
AVISO
Instale detectores de monóxido de carbono
que funcionen con baterías o detectores de monóxido de
carbono enchufables con batería de respaldo en las áreas
habitables.
Este producto SÓLO debe utilizarse en exteriores.
NUNCA use un generador en una casa, garaje, sótano, ático,
sótano o cualquier otra área total o parcialmente cerrada.
Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles
peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono
(CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso,
PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
Utilice el generador únicamente EN EL EXTERIOR y lejos de ven-
tanas, puertas y rejillas de ventilación, tal como recomiendan
los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades
del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los EE.
UU. Algunas viviendas o condiciones de viento pueden requerir
una distancia adicional.
El Código Eléctrico Nacional exige el uso de un interruptor de
transferencia u otro equipo de transferencia adecuado siempre
que se conecte un generador portátil al sistema eléctrico de un
edificio. Los interruptores de transferencia aíslan la energía del
generador de la energía de la red eléctrica y evitan la retroal-
imentación de energía eléctrica al sistema de la red eléctrica.
NOTA: Un electricista calificado debe instalar un interruptor de
transferencia de acuerdo con los códigos eléctricos aplicables.
Algunas jurisdicciones pueden exigir que las autoridades locales
background
6| Español
SEGURIDAD
inspeccionen la instalación. Conserve toda la información rele-
vante sobre instalación, inspección y mantenimiento.
Nunca utilice el generador para alimentar asistencia médica.
equipo.
Nunca exponga el generador a la lluvia, la nieve, el agua rociada
o el agua estancada mientras esté en uso. Guarde y utilice la
unidad en un lugar seco o cubierto (pero no cerrado).
No permita que niños o personas no capacitadas operen el
generador.
Mantenga a los niños, transeúntes y mascotas a un mínimo
de 10 pies de distancia de un generador en funcionamiento.
Mantenga una distancia segura. Durante el funcionamiento y el
almacenamiento, mantenga una distancia de al menos cinco
pies a todos los lados del generador, incluida la parte superior.
Apague la unidad y déjela enfriar durante un mínimo de 30
minutos antes de guardarla. El calor generado por el silenciador
y los gases de escape puede ser lo suficientemente intenso
como para provocar quemaduras graves o encender objetos
combustibles.
No opere la unidad en áreas donde se almacenen materiales
combustibles o peligrosos, incluidas estaciones de servicio
de gasolina y gas natural.
No opere el generador descalzo, con las manos o los pies mojados,
mientras esté parado en el agua o en condiciones húmedas.
No utilice esta unidad cuando esté cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos.
Peligro de quemaduras. No toque superficies calientes.
No toque el silenciador ni el motor. Están muy CALIENTES y
pueden provocar quemaduras graves. No coloque partes
del cuerpo ni ningún material inflamable o combustible en el
camino directo del escape.
Mantenga las manos, los dedos, los pies y otras partes del cuerpo
lejos de todas las partes móviles del generador.
No conecte cables eléctricos desgastados o dañados al generador.
NUNCA toque cables desgastados o expuestos.
No utilice el generador en una pendiente. La unidad siempre debe
colocarse sobre una superficie plana y estable.
Inspeccione el estado físico del producto antes de cada uso.
Inspeccione si hay pernos sueltos, fugas de líquido y otros
signos de desgaste. Reemplace todos los elementos dañados.
Para obtener piezas de repuesto o asistencia, comuníquese
con el servicio de atención al cliente.
Para un rendimiento óptimo, utilice el generador en temperaturas
entre 23 °F (– 5°C) y 104°F (40°C) con una humedad relativa
máxima del 90%.
Antes de poner en marcha el generador, compruebe todos los
líquidos (aceite y gasolina).
No retire la varilla de nivel de aceite ni la tapa del combustible
cuando el generador esté funcionando.
Apriete firmemente la varilla de nivel de aceite después de agregar
aceite y la tapa de combustible después de agregar gasolina.
Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use
ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con
agua y jabón. El contacto prolongado de la piel con gasolina o
aceite de motor puede causar irritación cutánea grave y otras
reacciones adversas.
GRAMO Los generadores vibran y rebotan durante el funciona-
miento normal. Inspeccione el generador y todos los cables
conectados a él para detectar cualquier daño que pueda haberse
producido por la vibración. Reemplace o repare los elementos
dañados según sea necesario. No utilice el generador ni ningún
elemento que muestre signos de daño.
Todas las herramientas y aparatos eléctricos que funcionen con
este generador deben estar conectados a tierra adecuadamente
mediante el uso de un tercer cable o tener doble aislamiento.
Antes de transportar el generador, desconecte la funda de la
bujía, vacíe el tanque de combustible y sujete adecuadamente
la unidad.
Durante el transporte, el generador puede tener fugas de com-
bustible o aceite. Coloque una toalla, una lámina de plástico o
una almohadilla absorbente debajo de la unidad para proteger
el vehículo.
Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones
del Mantenimiento sección de este manual.
Reemplace los elementos dañados o desgastados con piezas de
repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza
incorrecta o incompatible puede generar un riesgo que podría
provocar lesiones personales graves.
Retire siempre cualquier herramienta u otro equipo de servicio
utilizado durante el mantenimiento del generador antes de
operarlo.
TOMA DE TIERRA
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica. Si
no se conecta a tierra correctamente el generador, puede
producirse una descarga eléctrica.
AVISO
Utilice únicamente cables de extensión, her-
ramientas y aparatos de tres clavijas con conexión a tierra, o
herramientas y aparatos con doble aislamiento.
El generador tiene un neutro conectado a tierra. Esto significa que
el neutro del generador está conectado al armazón del generador,
que también conecta el terminal de tierra, las partes metálicas del
generador que no conducen corriente y los terminales de tierra
de cada receptáculo. El generador (bobinado del estator) está
conectado a tierra al armazón y al pin de tierra del receptáculo de
CA, lo que permite que los dispositivos eléctricos que requieren
una conexión de pin de receptáculo con conexión a tierra funcionen
correctamente.
Esta configuración con neutro conectado hace que el generador
sea adecuado para diversas aplicaciones, como el suministro de
energía a herramientas de construcción, vehículos recreativos y
electrodomésticos durante cortes de energía. Puede soportar de
manera segura dispositivos que requieren una conexión a tierra
estable, como dispositivos electrónicos sensibles, herramientas
eléctricas, refrigeradores y otros electrodomésticos esenciales.
background
Español |7
SEGURIDAD
Si este generador se va a utilizar únicamente con equipos con
cable y enchufe conectados a los receptáculos montados en el
generador, el Código Eléctrico Nacional no exige una conexión a
tierra adicional. Sin embargo, otros usos del generador pueden
requerir una conexión a tierra para reducir el riesgo de descarga
eléctrica o electrocución.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
GASOLINA Y LOS VAPORES DE GASOLINA
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. La
gasolina es altamente explosiva e inflamable y puede causar
quemaduras graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y quemadu-
ras. NUNCA afloje ni quite la tapa del combustible mientras
el generador esté en funcionamiento. Apague la unidad y dé-
jela enfriar durante al menos cinco minutos antes de agregar
gasolina. Afloje la tapa del combustible lentamente.
ADVERTENCIA
En caso de incendio por gasolina,
no intente apagar la llama a menos que el interruptor de con-
trol del motor/combustible esté en la posición OFF (APAGA-
DO). Introducir un extintor en un generador con el interruptor
de combustible abierto podría crear un peligro de explosión.
Peligro de incendio. La gasolina es altamente inflamable.
Manipular con cuidado.
Nunca utilice gasolina como agente de limpieza.
La gasolina es un irritante de la piel y debe limpiarse inmediat-
amente si entra en contacto con ella.
No almacene gasolina cerca de hornos, calentadores de agua o
cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido
automático.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, luces
piloto, calor y otras fuentes de ignición.
Guarde cualquier recipiente que contenga gasolina en un área
bien ventilada, lejos de cualquier material combustible o fuente
de ignición.
SIEMPRE guarde la gasolina en un recipiente aprobado para este
fin. Los recipientes no aprobados pueden romperse o deteri-
orarse, lo que puede provocar que la gasolina o sus vapores
escapen, lo que puede generar un peligro grave.
La gasolina tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar
posibles fugas rápidamente.
Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se encienden.
No fume mientras manipula combustible, agrega combustible
al generador o vacía el tanque de gasolina.
Utilice protección para los ojos mientras reposta combustible.
Antes de agregar combustible al generador, apague la unidad y
déjela enfriar durante al menos cinco minutos. Si es necesario,
mueva la unidad a un terreno nivelado.
No retire la tapa del tanque de combustible cuando el generador
esté funcionando.
Afloje la tapa del combustible lentamente para liberar la presión
de manera segura, evitar que la gasolina se escape alrededor
de la tapa y evitar que el calor del silenciador encienda los
vapores de combustible.
NUNCA llene el tanque de gasolina del generador más allá del anillo
de llenado máximo en la pantalla de combustible. Mantener
los niveles de gasolina en el anillo de llenado o por debajo de
él permitirá la expansión del combustible. Llenar demasiado
el tanque de combustible puede provocar un desbordamiento
repentino de gasolina y hacer que la gasolina derramada entre
en contacto con superficies CALIENTES.
El combustible derramado puede incendiarse. Limpie cualquier
derrame inmediatamente y deje que el área se seque antes de
poner en funcionamiento el generador. NUNCA Intente quemar
el combustible derramado.
Apriete bien el tapón del combustible después de agregar gasolina.
No cubra la tapa del combustible mientras el generador esté en
funcionamiento. Si lo hace, el motor podría fallar o el producto
podría resultar dañado.
Drene el combustible antes de guardar la unidad. Guarde la
unidad y el combustible por separado en áreas bien ventiladas,
lejos de chispas, llamas expuestas, llamas piloto, calor y otras
fuentes de ignición.
Apague la unidad y déjela enfriar durante al menos 30 minutos
antes de drenar el combustible.
GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP/
PROPANO)
ADVERTENCIA
Consulte la Figura 4. Peligro de
incendio y explosión. Nunca utilice un recipiente de gas, una
manguera de GLP/propano, un cilindro de propano ni ningún
otro elemento combustible que parezca estar dañado. Si
percibe un fuerte olor a propano mientras utiliza el genera-
dor, cierre completamente la válvula del cilindro de propano
inmediatamente. Una vez que se haya cortado el suministro
de propano, utilice agua jabonosa para comprobar si hay fu-
gas en la manguera y las conexiones de la válvula del tanque
y el generador. No fume ni encienda un cigarrillo ni compru-
ebe si hay fugas utilizando una fuente de llama abierta, como
un fósforo o un encendedor. Si encuentra una fuga, póngase
en contacto con un técnico calificado para que inspeccione
y repare el sistema de GLP/propano antes de utilizar el gen-
erador.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio y explosión.
Utilice únicamente cilindros de propano aprobados con una
válvula de dispositivo de prevención de sobrellenado (OPD).
Mantenga siempre el tanque en posición vertical con la vál-
vula en la parte superior y colóquelo a nivel del suelo sobre
una superficie plana. No permita que los tanques estén cerca
de ninguna fuente de calor. Al transportar y almacenar, gire la
válvula del cilindro de propano a la posición completamente
cerrada y desconecte el tanque. Asegúrese de cubrir siem-
pre la entrada del generador y la salida del tanque con tapas
plásticas protectoras.
background
8| Español
A - Prueba de fugas con agua jabonosa (gas natural)
B - Prueba de fugas con agua jabonosa (propano)
A
B
SEGURIDAD
El GLP/propano es altamente inflamable y explosivo.
En caso de incendio por GLP o propano, NO intente apagar la llama si
la válvula de combustible está en la posición de gas. Introducir un
extintor en un generador con la válvula de combustible abierta podría
generar un peligro de explosión.
El GLP/propano puede asentarse en lugares bajos porque es más
pesado que el aire.
El GLP/propano tiene un olor distintivo que se agrega para ayudar a
detectar posibles fugas. Si hay olor, NO Utilice el motor.
Mantenga siempre el cilindro de propano en posición vertical.
Al cambiar cilindros de propano, asegúrese de que la válvula del tanque
sea del mismo tipo.
El GLP o el propano queman la piel. Evite el contacto con la piel en
todo momento.
Mantenga el cilindro de propano alejado del generador. escape.
Grande (500 – Los cilindros de propano de 1000 galones requieren que
un plomero certificado instale la línea de combustible al generador y
no se utiliza el regulador suelto (el regulador que está conectado al
tanque de combustible). La presión medida en el regulador montado
en el generador debe ser de 7 a 14 pulgadas de columna de agua. Un
plomero certificado debe asegurarse de que la presión sea correcta
o instalar un regulador reductor si es necesario.
Asegúrese de que el generador y el cilindro de propano estén sobre
una superficie plana antes de operar.
Si hay olor a propano, no encienda la unidad porque podría haber una
fuga. Nunca coloque un cilindro de propano cerca del escape del motor.
Al transportarlo, asegúrese de que el cilindro de propano y la manguera
de GLP/propano no estén conectados al generador.
Guarde el cilindro de propano lejos de chispas, llamas abiertas, luces
piloto, calor y otras fuentes de ignición.
No almacene el cilindro de propano cerca de hornos, calentadores de
agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido
automático.
GAS NATURAL (GN)
ADVERTENCIA
Vea la figura 4. Peligro de incendio
y explosión. Nunca utilice una línea de suministro de gas natural,
una manguera de gas natural ni ningún otro elemento combustible
que parezca estar dañado. Si percibe un fuerte olor a gas natural
mientras utiliza el generador, cierre todas las fuentes de gas inmedi-
atamente. Una vez que se haya cortado el suministro de gas natural,
utilice agua jabonosa para comprobar si hay fugas en la manguera
y las conexiones de la derivación de suministro y el generador. No
fume ni encienda un cigarrillo ni compruebe si hay fugas utilizando
una fuente de llama abierta, como un fósforo o un encendedor. Si
encuentra una fuga, póngase en contacto con un plomero calificado
para que inspeccione y repare el sistema de gas natural antes de
utilizar el generador.
ADVERTENCIA
El gas natural (GN) es altamente
explosivo e inflamable y puede causar quemaduras graves o la
muerte. ADVERTENCIA No coloque la manguera de gas natural de-
bajo de una terraza, un patio flotante u otra estructura. La manguera
debe estar visible.
ADVERTENCIA
Para una instalación adecuada, con-
sulte a un plomero de gas natural profesional autorizado.
ADVERTENCIA
Cierre el gas en la línea de suministro
de gas natural cuando el generador no esté en uso.
AVISO
La instalación del generador debe cumplir es-
trictamente con todas las leyes federales, estatales y locales aplica-
bles, así como con los códigos y las reglamentaciones. Las leyes y
reglamentaciones relacionadas con la instalación de este equipo se
actualizan de forma rutinaria y pueden variar según la jurisdicción
local pertinente, el uso que se le dará al generador y el lugar de
instalación. Consulte con la autoridad competente local (AHJ) para
obtener una lista completa de leyes, reglamentaciones y códigos
que puedan aplicarse en su caso. La información de este manual
nunca debe interpretarse de manera que entre en conflicto con las
leyes locales, estatales o federales. En caso de duda, respete siem-
pre las leyes locales.
Inspeccione la manguera de gas natural antes de cada uso y reemplácela
si está dañada.
Utilice únicamente mangueras de gas natural que cumplan con las
leyes locales, estatales o federales. Los requisitos de las mangueras
pueden variar en diferentes regiones. Consulte con la autoridad
competente local (AHJ).
Confirme que la línea de suministro de gas natural de la casa haya
sido instalada correctamente por un plomero calificado y que la
manguera de gas natural esté conectada de forma segura antes de
usar el generador.
Antes de arrancar el motor, purgue la línea de suministro de gas natural
y realice una prueba de fugas.
Figura 4
background
Español |9
SEGURIDAD
Desconecte siempre el generador y la manguera de gas natural de la
línea de suministro de gas natural cuando se esté probando la presión
del suministro de gas.
Mantenga la manguera de gas natural y la línea de suministro de gas
natural alejadas del silenciador y otras superficies calientes.
Mantenga un extintor de incendios cerca del generador en todo momento.
PRUEBA DE FUGAS
Vea la figura 4.
AVISO
Las conexiones de la manguera y la entrada de
propano se probaron en la fábrica para garantizar que no hubiera
fugas de gas. Sin embargo, es posible que durante el envío y la
manipulación se hayan aflojado las conexiones. Pruebe si hay fugas
antes de cada uso del generador.
Para comprobar si hay fugas de GLP/propano:
Conecte la manguera de GLP/propano a la entrada de gas natural/
propano del generador y a la válvula del cilindro.
Abra la válvula del cilindro. Si se escucha un sonido de ráfaga, cierre
inmediatamente la válvula del cilindro. Este sonido indica una fuga
importante en la conexión. Reemplace el cilindro o hágalo reparar.
Cepille la entrada, las conexiones de la manguera y el cilindro de gas
LP con una solución jabonosa hecha con una mezcla 20/80 de jabón
suave y agua.
Si empiezan a crecer burbujas, hay una fuga.
Si la fuga está en la entrada, comuníquese con el servicio de atención
al cliente. NO UTILICE EL GENERADOR.
Si la fuga se encuentra en las conexiones de la manguera, vuelva a
instalar la manguera de forma segura y realice la verificación nueva-
mente. Si las fugas persisten, NO UTILICE EL GENERADOR.
Si la fuga se encuentra en el cilindro, no lo use ni lo mueva. Comuníquese
con el departamento de bomberos o con el proveedor de gas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL
SENSOR DE CO
El sensor de CO controla la acumulación de gas de monóxido de carbono
tóxico alrededor del generador cuando el motor está en funcionamiento.
Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el sensor de CO apaga
automáticamente el motor.
El sensor de CO también detectará la acumulación de monóxido de
carbono de otras fuentes de combustión de combustible utilizadas en
el área de operación. Por ejemplo, si el escape de las herramientas que
queman combustible apunta a un generador equipado con un sensor
de CO, se puede iniciar un apagado debido al aumento de los niveles
de CO. Esto no es un error. Se ha detectado monóxido de carbono
peligroso. Mueva y redirija cualquier fuente adicional de combustión de
combustible para disipar el monóxido de carbono lejos del personal y los
edificios ocupados.
NOTA: Los generadores equipados con arranque remoto deben reiniciarse
con el botón INICIO/PARADA en el panel de control después de que se
produzca un apagado automático.
Los generadores están diseñados para usarse al aire libre, lejos de edificios
ocupados y con el escape alejado del personal y los edificios. Si se usan
incorrectamente y se operan en un lugar que genere acumulación de CO,
como en un área parcialmente cerrada, el sensor de CO apaga el motor
y la luz indicadora ROJA parpadea para notificar al usuario que existen
niveles peligrosos de monóxido de carbono.
Si el generador se apaga y la luz indicadora ROJA parpadea, abandone el
área inmediatamente. Espere a que el monóxido de carbono se disipe y
la luz indicadora ROJA se apague antes de regresar al área afectada. Una
vez que sea seguro regresar, lea la Etiqueta de acción para conocer los
pasos a seguir. El sensor de CO NO LO HACE Reemplace las alarmas
de monóxido de carbono. Instale alarma(s) de monóxido de carbono que
funcionan con baterías en su hogar.
ADVERTENCIA
El apagado automático acompañado
de una luz ROJA intermitente en la parte del sensor de CO del panel
de control es una indicación de que el generador se ubicó incor-
rectamente, lo que permitió que el monóxido de carbono se acu-
mulara a niveles peligrosos. Si se siente enfermo, mareado, débil
o los detectores de monóxido de carbono en el hogar indican una
alarma, salga a tomar aire fresco de inmediato. Llame a los servi-
cios de emergencia. Esto podría ser una intoxicación por monóxido
de carbono.
COMPRENSIÓN DE LAS LUCES
INDICADORAS DEL SENSOR DE CO
COLOR DESCRIPCIÓN
ROJO
Se acumularon niveles peligrosos de
monóxido de carbono alrededor del genera-
dor. Después de apagarlo, la luz indicadora
ROJA en el área del sensor de CO del panel
de control parpadeará para notificar que
el generador se apagó debido a que los
niveles de monóxido de carbono superaron
un umbral seguro. La luz ROJA parpadeará
durante al menos cinco minutos después
de apagar el generador debido a CO.
Cuando sea seguro hacerlo, mueva el
generador a un área abierta al aire libre,
lejos de espacios ocupados, con el escape
apuntando hacia otro lado. Una vez que
lo haya trasladado a un área segura y la
luz roja se apague, se puede reiniciar el
generador. Permita que entre aire fresco y
ventile el área donde se apagó el generador.
AMARILLO
Se produjo una falla en el sistema del sen-
sor de CO. Cuando se produce una falla en
el sistema, el generador se apaga automáti-
camente y la luz indicadora AMARILLA en
el área de apagado automático de CO del
panel de control parpadeará para notificar
que se produjo una falla. La luz AMARILLA
parpadeará durante al menos cinco minu-
tos después de una falla. El generador
se puede reiniciar, pero puede continuar
apagándose. Una falla del sensor de CO
solo puede ser diagnosticada y reparada
por un centro de servicio autorizado de
Westinghouse.
background
10| Español
SEGURIDAD
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE
SEGURIDAD
La siguiente información se encuentra en las etiquetas y calco-
manías.
1
Etiqueta de acción
Si se acumulan niveles peligrosos de monóxido de carbono alrededor
del generador, se apagará automáticamente. Si la unidad se apaga,
abandone el área inmediatamente. Cuando sea seguro regresar, haga
lo siguiente:
Mueva el generador a un área abierta y al aire libre.
Apunte el escape hacia afuera.
No opere el generador en áreas cerradas (por ejemplo, fuera de la
casa o el garaje).
Muévete a un lugar con aire fresco.
Busque ayuda médica si está enfermo, mareado o débil.
ADVERTENCIA – La manipulación del sensor de monóxido de
carbono podría provocar condiciones peligrosas.
2
Dirección de escape
Apunte el escape lejos de partes del cuerpo y materiales inflamables
o combustibles.
3
Símbolos de seguridad
(Ver página 4)
4
Presupuesto
(Ver página 3)
5
Proposición 65 de California
Cáncer y daños reproductivos -
www.P65Warnings.ca.gov/product
6
Monóxido de carbono
Uso de un generador en interiores PUEDE MATARTE EN
MINUTOS Los gases de escape del generador contienen monóx-
ido de carbono, un veneno que no se ve ni se huele.
NUNCA utilizar dentro de una casa o un garaje, INCLUSO SI
Las puertas y ventanas están abiertas.
7
Supercie caliente
No tocar.
8
Instrucciones de inicio fácil
Instrucciones de configuración para el generador cuando funciona
con gasolina, propano o gas natural.
iGen8200TFc
4000
3.96G /15 L
0.65L /0.68QT
120/240V
GAS6600W/LPG5940W/NG: 5280W
GAS8200W/LPG7380W/NG6560W
Gas: 55/27.5A, LPG: 49.5/24.75ANG: 44/22A
F7TC
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
background
Español |11
ELÉCTRICO
CAPACIDAD DEL GENERADOR
AVISO
No sobrecargue la capacidad del generador.
Si excede la capacidad de potencia/amperaje, puede dañar el
generador o los dispositivos eléctricos conectados a él.
Revisar el Presupuesto para este generador y registre los vatios
de funcionamiento (continuos) y pico (de arranque). En general,
cuanto mayor sea el vataje, más dispositivos se pueden alimentar
al mismo tiempo. Se deben considerar los requisitos de energía
total de todos los dispositivos conectados. Los requisitos de
energía a menudo se enumeran en la etiqueta de datos o placa de
identificación de un dispositivo.
Para determinar los requisitos de energía:
Seleccione los dispositivos que desea alimentar simultáneamente.
Registre y sume los vatios de funcionamiento (continuo) de
cada dispositivo. El generador debe producir esta cantidad
de vatios de forma continua para mantener los dispositivos
en funcionamiento.
Registre los vatios pico (de arranque) de cada dispositivo. Se trata
del aumento momentáneo de potencia necesario para poner
en marcha los motores eléctricos de algunas herramientas y
electrodomésticos.
Seleccione el dispositivo con el vataje pico (de arranque) más
alto. Sume los vatios pico (de arranque) de ese dispositivo a
los vatios totales de funcionamiento (continuos) de todos los
dispositivos conectados para determinar el vataje pico total
requerido para el generador.
NOTA: El requisito de potencia pico total supone el arranque
intermitente de los dispositivos. Ajuste la estimación si los
dispositivos alcanzan la potencia pico al mismo tiempo.
GESTIÓN DE LA ENERGÍA DEL
GENERADOR
Para prolongar la vida útil del generador, tenga cuidado al agregar
cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas antes de poner
en marcha el generador. La forma más segura de administrar la
energía del generador es agregar cargas de manera secuencial
haciendo lo siguiente:
1. Retire todas las cargas y arranque el generador como se describe
más adelante en este manual.
2. Conecte y encienda el dispositivo o electrodoméstico más grande.
Los requisitos de energía suelen estar enumerados en una
etiqueta de datos o placa de identificación.
3. Deje que la salida del generador se estabilice. Una vez estabiliza-
da, el motor debería funcionar sin problemas y el dispositivo
debería funcionar correctamente.
4. Conecte e inicie el próximo dispositivo o electrodoméstico más
grande.
5. Deje que la salida del generador se estabilice.
6. Repita este proceso para cada carga adicional.
CABLES DE EXTENSIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Los cables de
extensión que llegan directamente a la casa aumentan el
riesgo de intoxicación por monóxido de carbono a través de
cualquier abertura. Si se utiliza un cable de extensión que
llega directamente a la casa para alimentar elementos del in-
terior, existe el riesgo de intoxicación por monóxido de car-
bono para las personas que se encuentran dentro de la casa.
Utilice siempre detectores de monóxido de carbono a batería
que cumplan con las normas de seguridad UL 2034 actuales
cuando utilice el generador. Compruebe periódicamente la
batería del detector.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Al utilizar el
generador con cables de extensión, asegúrese de que el gen-
erador esté ubicado en un área abierta al aire libre, lejos de
espacios ocupados y con el escape orientado hacia afuera.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y electro-
cución. Nunca utilice cables de extensión desgastados o
dañados. Los cables de extensión dañados o sobrecargados
pueden sobrecalentarse, generar un arco eléctrico y provo-
car quemaduras, lo que puede provocar la muerte o lesiones
graves.
Antes de conectar un aparato de CA o un cable de alimentación
al generador:
Utilice cables de extensión, herramientas y electrodomésticos
de tres clavijas con conexión a tierra, o herramientas y elec-
trodomésticos con doble aislamiento.
Asegúrese de que la herramienta o el aparato estén en buenas
condiciones de funcionamiento. Los aparatos o cables de ali-
mentación defectuosos pueden generar una descarga eléctrica.
Asegúrese de que la potencia eléctrica nominal de la herramienta
o aparato no exceda la potencia nominal del generador o del
receptáculo que se esté utilizando.
AVISO
No exceda la capacidad. Sobrecargar la ca-
pacidad de potencia y/o amperaje podría dañar los dispos-
itivos conectados y los componentes críticos del generador.
DIMENSIONAMIENTO DEL CABLE DE
EXTENSIÓN
Asegúrese de que el cable de extensión pueda soportar la carga
requerida. Los cables demasiado pequeños pueden provocar una
caída de voltaje que puede provocar que el cable se sobrecaliente o
provoque daños a la propiedad. Consulte las pautas del fabricante
del cable para conocer el tamaño y la longitud adecuados.
background
12| Español
ENTENDIENDO EL GENERADOR
Ver figuras 6 y 7.
Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea y
comprenda la información de este manual del usuario, así como
la información en la etiqueta del producto.
TOMACORRIENTES DE 120 VOLTIOS CA
Esta unidad tiene un receptáculo para RV de 120 V, 30 A y re-
ceptáculos dúplex de 120 V, 20 A capaces de alimentar una variedad
de electrodomésticos, herramientas y equipos.
LUCES INDICADORAS DEL SENSOR DE CO
El sensor de CO controla la acumulación de monóxido de carbono,
un gas venenoso. Si se detectan niveles crecientes de gas CO, el
sensor de CO apaga automáticamente el motor.
INTERRUPTOR DE CONTROL DEL MOTOR/
COMBUSTIBLE
Gire el interruptor de control del motor/combustible para ajustar
el estrangulador y comenzar o detener el flujo de combustible.
PANEL DE SERVICIO DEL MOTOR
Gire la perilla de bloqueo para desbloquear y quitar la cubierta
para realizar el mantenimiento del aceite, la bujía y el filtro de aire.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
El generador tiene un tanque de combustible con una capacidad
de 3,96 galones.
TERMINAL DE TIERRA
El terminal de tierra se utiliza para conectar a tierra externamente
el generador.
SILENCIADOR Y PARACHISPAS
El parachispas evita que las chispas salgan del silenciador. Debe
quitarse para realizar el mantenimiento.
AVISO
El parachispas es un dispositivo de seguri-
dad que evita que las chispas salgan del silenciador y creen
un peligro de incendio. En ciertos lugares, la ley puede exigir
el uso de un parachispas. Es responsabilidad del operador
conocer y cumplir todas las leyes y reglamentaciones locales
relacionadas con los requisitos de prevención de incendios.
VARILLA DE NIVEL DE ACEITE
Desenrosque la varilla de nivel de aceite para verificar los niveles
de aceite y agregue aceite cuando sea necesario.
LED DE SALIDA LISTA
Se ilumina cuando el generador está funcionando normalmente.
Indica que el generador está produciendo energía eléctrica en los
receptáculos.
SALIDAS DE FUNCIONAMIENTO EN
PARALELO
Se puede utilizar un cable paralelo (no incluido, P/N 507096) para
conectar un generador inversor Westinghouse compatible para
obtener una salida de energía adicional.
MANGO DE RETROCESO
Utilice la manija de retroceso (y el interruptor de control del motor/
combustible) para arrancar el generador.
TAPA DE COMBUSTIBLE VENTILADA
La tapa del depósito de combustible tiene un respiradero que se
puede abrir y cerrar. El respiradero debe estar abierto cuando el
motor está en marcha y cerrado cuando el motor está apagado.
Figura 6
1 - Tapa de combustible ventilada
2 - Tapa de servicio del motor
3 - Perilla de bloqueo
4 - Rueda
5 - manija de recoil
6 - Manejar
7 - Panel de control
8 - Silenciador/parachispas
COMPONENTES
background
Español |13
INDICADOR DE BAJO NIVEL DE ACEITE
El LED de nivel bajo de aceite del panel de control se iluminará cuando el nivel de
aceite de la unidad sea bajo o se haya agotado. El generador no arrancará cuando
el indicador esté encendido. Para reanudar el funcionamiento normal, agregue
aceite de motor como se describió anteriormente en esta sección. No intente
arrancar ni poner en marcha el motor antes de haberlo reparado
adecuadamente con el aceite recomendado.
MODO ECO
AVISO
Arranque siempre el generador con el interruptor de
modo ECO en la posición OFF (APAGADO). Deje que la velocidad del motor
se estabilice y que el LED OUTPUT READY (SALIDA LISTA) se ilumine antes
de poner el interruptor de modo ECO en la posición ON (ENCENDIDO).
AVISO
No utilice el modo ECO cuando esté en funcionamiento
en paralelo con otro generador inversor Westinghouse.
El modo ECO minimiza el consumo de combustible y el ruido ajustando las RPM
del motor al mínimo requerido para la carga actual.
Active el modo ECO cuando encienda electrodomésticos pequeños con cargas
continuas, como una computadora o una luz eléctrica.
Desactive el modo ECO cuando alimente cargas de gran sobretensión, como un
acondicionador de aire o una bomba eléctrica.
Para activar el modo ECO, confirme que el LED OUTPUT READY esté iluminado y
luego coloque el interruptor en la posición ON. Si no hay carga presente, las RPM
del generador caerán a la velocidad de ralentí. El generador detectará las cargas a
medida que se apliquen y aumentará las RPM del motor.
Para hacer funcionar el generador a máxima potencia y RPM, coloque el interruptor
de modo ECO en la posición APAGADO.
COMPONENTES
1 - ECO interruptor de modo
2 - Interruptor de batería
3 - Botón de reinicio
4 - INICIAR / DETENER botón
5 - Puerto USB
6 - Centro de datos digital
Figura 7
SOBRECARGA RESTABLECER
No sobrecargue el generador. Si el generador se está
acercando o ha alcanzado una condición de sobrecarga, se iluminará el LED DE
SOBRECARGA en el panel de control.
Si el generador está a punto de sobrecargarse, el LED de SOBRECARGA parpadeará.
Apague y retire uno o más dispositivos conectados para disminuir la carga y
reanudar el funcionamiento normal. Si no se reduce la carga, la unidad alcanzará
una condición de sobrecarga. Para prolongar la vida útil del generador, evite hacer
funcionar la unidad cerca de su capacidad máxima.
Si el generador está sobrecargado o si hay un cortocircuito en un dispositivo
conectado, el LED de SOBRECARGA se iluminará de forma permanente y la unidad
se desconectará automáticamente de la carga. El motor seguirá funcionando, pero
no habrá ninguna salida eléctrica.
Para restablecer la salida eléctrica después de una sobrecarga:
1. Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del panel de control.
2. Presione el botón RESET en el panel de control hasta que el LED DE SOBRECARGA
se apague y el LED DE SALIDA LISTA se ilumine.
3. Reinicie el(los) disyuntor(es) si está(n) activado(s).
4. Confirme que las cargas de funcionamiento y de sobretensión previstas no
excedan la capacidad del generador.
5. Vuelva a conectar las cargas eléctricas secuencialmente, permitiendo que el
generador se estabilice después de conectar cada carga.
DISYUNTORES
El disyuntor de 20 amperios protege los dispositivos y equipos conectados a los
receptáculos de 120 V y 20 amperios contra sobrecargas eléctricas. El disyuntor
de 30 amperios protege los dispositivos y equipos conectados a los receptáculos
de 120 V y 30 amperios. Si se activa un disyuntor, apague el dispositivo conecta-
do, retírelo del puerto o tomacorriente y presione el disyuntor para restablecerlo.
7 - Conexión de manguera de gas propano/gas natural
8 - Disyuntor de 20 A
9 - Tomacorrientes de 120 voltios CA y 20 amperios
10 - Terminal de tierra
11 - Toma de corriente de 120 voltios CA y 30 amperios
12 - Toma de corriente de 120/240 voltios y 50 amperios
13 - Disyuntor de 30 A
14 - Salidas de funcionamiento en paralelo
15 - LED del generador de servicio
16 - Apagado automático LED
17 - Interruptor selector de voltaje
18 - Interruptor selector de combustible
19 - Interruptor LED
20 - Puerto de carga de batería externa
background
14| Español
ASAMBLEA
ADVERTENCIA
Peligro de peso. Siempre pida ayuda al levantar el generador. Nunca intente levantar la unidad por el
asa. Sujete la unidad por el armazón y utilice técnicas de levantamiento adecuadas para reducir el riesgo de lesiones en la espalda.
CÓMO RETIRAR EL CONTENIDO DEL CARTÓN
ADVERTENCIA
Este producto no requiere ensamblaje. No intente utilizar este producto si no está completamente ens-
amblado. El uso de un producto ensamblado incorrectamente puede ser peligroso y podría provocar lesiones personales graves.
Corte con cuidado los lados del embalaje y retire el contenido de cartón.
Inspeccione el contenido de la caja. Confirme que todos los elementos estén en la caja. LISTA INCLUIDA están presentes y sin
daños.
Recicle o deseche los materiales de embalaje de forma adecuada.
LISTA INCLUIDA
ARTÍCULO CANTIDAD
GENERADOR 1
REGULADOR 1
CARGADOR DE BATERÍA 1
ACEITE DE MOTOR (SAE 10W30) 1
EMBUDO 1
LLAVE PARA BUJÍAS 1
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo de servicio al [email protected] o llame al 1-855-
944-3571.
PELIGRO
Los gases de escape del generador contienen altos niveles de monóxido de carbono (CO).
Utilice los generadores SÓLO en exteriores, en un área bien ventilada. NUNCA utilice los generadores en interiores, ya que hacerlo
PUEDE MATARLE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
Uso correcto – Utilice generadores SOLAMENTE en exteriores y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y rejillas de ven-
tilación. SIEMPRE dirija el escape lejos de los espacios ocupados. SIEMPRE instale detectores de monóxido de carbono que fun-
cionen a batería o detectores de monóxido de carbono enchufables con batería de respaldo en las áreas habitadas. Vea la figura 1.
Uso incorrecto – NUNCA use un generador en una casa, garaje, sótano, ático, sótano bajo el suelo o cualquier otra área total
o parcialmente cerrada. En áreas como estas se pueden acumular niveles peligrosos de monóxido de carbono. Una puerta abierta
o un ventilador en funcionamiento NO proporcionarán una ventilación adecuada. Ver Figura 2.
Si se siente mareado, débil o enfermo mientras utiliza el generador, salga a tomar aire fresco INMEDIATAMENTE. Comuníquese
con un médico. Puede tratarse de una intoxicación por monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
No altere ni modifique este producto a menos que se lo indique este manual o el fabricante. No utilice
accesorios que no estén recomendados para este producto. Realizar modificaciones no autorizadas y utilizar accesorios incom-
patibles puede dañar la unidad y anular la garantía.
AVISO
En determinadas circunstancias, el Código Eléctrico Nacional puede exigir que el generador esté conectado a
tierra mediante un punto de conexión a tierra aprobado. Consulte con un electricista calificado para determinar los requisitos de
conexión a tierra antes de su uso.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda
la piel expuesta con agua y jabón. El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite de motor puede causar irritación cutánea
grave y otras reacciones adversas.
AVISO
Inspeccione el estado físico del producto antes de cada uso. Inspeccione si hay pernos sueltos, fugas de líquido
y otros signos de desgaste. Reemplace todos los elementos dañados.
OPERACIÓN
background
Español |15
OPERACIÓN
SEPA CÓMO UBICAR Y OPERAR SU GENERADOR DE FORMA SEGURA
PELIGRO
Peligro de asfixia. Coloque el generador en un área bien ventilada. NO coloque el generador cerca de con-
ductos de ventilación o entradas de aire donde los gases de escape puedan ser arrastrados hacia espacios ocupados o confinados.
Tenga en cuenta cuidadosamente el viento y las corrientes de aire al colocar el generador.
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución. Nunca utilice el generador en un lugar húmedo o mojado. Nunca exponga
el generador a la lluvia, la nieve, el agua rociada o el agua estancada mientras esté en uso. Proteja el generador de todas las
condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro mal funcionamiento del circuito
eléctrico. El uso de un generador o un aparato eléctrico en condiciones húmedas, como lluvia o nieve, o cerca de una piscina o un
sistema de riego, o con las manos mojadas, puede provocar una electrocución.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. Utilice el generador únicamente sobre superficies planas y niveladas. Si utiliza
el generador sobre superficies con material suelto, como arena o recortes de césped, puede provocar que el generador ingiera
residuos que podrían bloquear los conductos de refrigeración o el sistema de admisión de aire. Deje que el generador se enfríe
durante 30 minutos antes de transportarlo o almacenarlo.
Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de poner en marcha el generador.
NUNCA use un generador en una casa, garaje, sótano, ático, sótano o cualquier otra área total o parcialmente cerrada. Áreas como
estas pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono (CO), un gas invisible,
inodoro y extremadamente venenoso, PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
NO No utilice el generador en la parte trasera de un vehículo utilitario deportivo (SUV), una casa rodante, un remolque, una plataforma
de camión (normal, plana o de otro tipo), debajo de escaleras, junto a paredes o edificios o en cualquier otro lugar que no permita
un enfriamiento adecuado del generador o del silenciador. El funcionamiento del generador en áreas cerradas o parcialmente
cerradas permitirá que se acumulen niveles peligrosos de CO.
Utilice el generador únicamente EN EL EXTERIOR y lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación, tal como recomiendan los
Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los EE. UU. Algunas
casas o condiciones de viento pueden requerir una distancia adicional.
No utilice el generador en una pendiente. La unidad siempre debe colocarse sobre una superficie plana y estable.
El generador debe estar sobre una superficie plana y nivelada en todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento).
El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio libre de todo material combustible.
CONOZCA LAS NORMAS PARA EL USO DE GENERADORES PORTÁTILES
Considere dónde y cómo se utilizará el generador y familiarícese con las ordenanzas locales, estatales o federales relacionadas con el
uso previsto. Es posible que sea necesario ponerse en contacto con un electricista calificado o con la agencia gubernamental local para
obtener una lista completa de requisitos.
background
16| Español
OPERACIÓN
ADICIÓN DE ACEITE/COMPROBACIÓN DEL
NIVEL DE ACEITE
AVISO
No intente arrancar ni poner en marcha el
motor antes de que se le haya aplicado el aceite recomen-
dado. Si no se agrega aceite de motor antes de ponerlo en
marcha, se producirán daños graves en el motor que no es-
tán cubiertos por la garantía.
AVISO
El uso de aceite para motores de 2 tiempos
u otros tipos de aceite no aprobados puede provocar daños
graves al motor que no están cubiertos por la garantía.
El tipo de aceite recomendado incluido para un uso típico es el
aceite de motor 10W-30. Si utiliza el generador en temperaturas
extremas, consulte la siguiente tabla.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Tipo de aceite de motor recomendado
Temperatura ambiente
Sintético
NOTA: Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso
o cada 8 horas de funcionamiento.
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
3. Ver Figura 9. Gire la perilla de bloqueo a la posición desblo-
queada (3).
4. Retire la tapa de servicio del motor (1).
5. Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.
Para el llenado inicial de aceite:
1. Ver Figura 10 . Desenrosque y retire lentamente la varilla de
nivel de aceite (1).
2. Con un embudo, vierta lentamente el aceite de motor suministrado
en el orificio de llenado de aceite (3). Deténgase con frecuencia
para asegurarse de que no se llene demasiado.
NOTA: El generador fue probado funcionalmente en la fábrica y
puede contener un mínimo de aceite residual. Se requiere aceite
adicional para operar la unidad. No sobrellenar.
3. Reemplace y apriete la varilla de nivel de aceite.
4. Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de bloqueo
a la posición bloqueada para asegurarla.
Para comprobar el nivel de aceite:
1. Ver Figura 10 . Desatornille y retire la varilla de nivel de aceite (1).
2. Limpie la varilla de nivel e introdúzcala en el orificio de llenado
de aceite (3). No enrosque la varilla de nivel.
Figura 9
Figura 10
3. Retire la varilla medidora y verifique que el nivel de aceite esté
dentro del rango de operación seguro (2).
4. Si el nivel de aceite es bajo, agregue aceite de motor recomen-
dado de forma incremental e inspeccione hasta que el nivel
esté dentro del rango de operación seguro.
5. Inserte la varilla de nivel de aceite en el orificio de llenado de
aceite y apriétela hasta que quede segura.
6. Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de bloqueo
a la posición bloqueada para asegurarla.
CONECTAR LA BATERÍA
AVISO
No intente arrancar ni poner en marcha el
motor antes de que se le haya aplicado el aceite recomen-
dado. Si no se agrega aceite de motor antes de ponerlo en
marcha, se producirán daños graves en el motor que no es-
tán cubiertos por la garantía.
background
Español |17
OPERACIÓN
Ver Figura 11. La batería tiene un enchufe de conexión rápida
(1) preinstalado. Retire la brida que sujeta los enchufes y luego
presione con firmeza para conectarlos.
NOTA: El generador está equipado con una función de carga de
batería. Una vez que el motor está en marcha, una pequeña carga
recargará lentamente la batería.
REQUISITOS DE GASOLINA
AVISO
No utilice combustible E15 o E85 en
este producto. La garantía no cubre los daños en el motor
o el equipo causados por combustible viejo o el uso de com-
bustibles no aprobados (como mezclas de etanol E15 o E85).
Utilice únicamente gasolina sin plomo que contenga hasta un
10 % de etanol.
Utilice SIEMPRE gasolina LIMPIA, FRESCA y sin plomo (87 a
93 octanos) en esta unidad. NUNCA utilice gasolina VIEJA,
RADIADA o CONTAMINADA.
Es aceptable hasta un 10% de etanol (gasohol) (cuando esté
disponible; se recomienda combustible sin etanol).
NO utilice E85 o E15.
NO utilice una mezcla de gas y aceite.
NO modifique el motor para que funci-
one con combustibles alternativos.
USO DEL ESTABILIZADOR DE
COMBUSTIBLE
Agregar un estabilizador de combustible (no incluido) extiende
la vida útil del combustible y ayuda a prevenir la formación de
depósitos que pueden obstruir el sistema de combustible. Siga
las instrucciones de uso del fabricante.
Antes de cargar combustible en el generador, mezcle siempre la
cantidad correcta de estabilizador de combustible en un recipiente
de gasolina aprobado. Haga funcionar el generador durante cinco
minutos para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de
combustible.
AÑADIENDO GASOLINA
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. Nun-
ca quite la tapa del combustible ni recargue el generador
mientras el motor esté en funcionamiento. No fume ni genere
chispas mientras reabastece el combustible. Apague siempre
el motor y deje que el generador se enfríe durante al menos
cinco minutos antes de reabastecerlo.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. No
llene demasiado el tanque de combustible. Llene únicamente
hasta el anillo rojo de llenado máximo en la pantalla de com-
bustible. El llenado excesivo puede provocar que el combus-
tible se derrame sobre el motor y provoque un incendio o
una explosión.
Figura 11
Figura 12
E85 E15
ADVERTENCIA
Nunca utilice un recipiente de
gasolina, un tanque de gasolina ni ningún otro elemento de
combustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado.
AVISO
Llene el tanque únicamente con un recipi-
ente de gasolina aprobado. Asegúrese de que el recipiente de
gasolina esté limpio por dentro y en buenas condiciones para
evitar la contaminación del sistema de combustible.
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada. NO cargue combustible en espacios
interiores.
3. Ver Figura 12 . Limpie el área alrededor de la tapa de combustible
(1) y retire la tapa lentamente.
4. Agregue lentamente el combustible recomendado. No llene en
exceso.
NOTA: Ver Figura 13. El nivel de gasolina NO debe ser superior
al anillo rojo de llenado máximo (2) en la pantalla de combustible.
5. Coloque la tapa del combustible. Apriétela bien.
background
18| Español
ADVERTENCIA
Nunca utilice un recipiente de
gas, una manguera de GLP/propano, un cilindro de propa-
no o cualquier otro elemento combustible que parezca estar
dañado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones,
realice una prueba de fugas cada vez que se desconecte y
vuelva a conectar el cilindro de gas LP.
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada. NO conecte ni desconecte el cilindro
de gas LP en espacios interiores.
3. Ver Figura 14 Coloque el cilindro de gas LP cerca del genera-
dor, pero No lo coloque en el camino del escape del
silenciador. .
NOTA: El cilindro de propano puede ser de cualquier capacidad,
pero debe cumplir con las Requisitos para los cilindros
de gas LP enumerados anteriormente en esta sección.
4. Ver Figura 15 . Confirme que el volante (1) esté en su posición
completamente cerrada.
5. Sujete la manguera de GLP/propano (3) y empuje la boquilla (4)
dentro de la válvula del cilindro (2).
6. Utilice su mano para enroscar la manguera de GLP/propano
a la válvula del cilindro. No enrosque mal. No utilice
herramientas ni selladores.
NOTA: Habrá cierta resistencia mientras la manguera se sella
en la válvula del cilindro. Para completar la conexión, gire el
conector entre media vuelta y tres cuartos de vuelta más. Si no
puede completar la conexión, desconecte la manguera e intente
nuevamente. Si aún no puede completar la conexión, ¡NO use
esta manguera!
OPERACIÓN
6. Limpie cualquier combustible derramado.
7. Aléjese al menos 30 pies del área de reabastecimiento de com-
bustible antes de reiniciar el motor.
AVISO
El combustible puede dañar la pintura y el
plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible.
Los daños causados por el combustible derramado no están
cubiertos por la garantía.
AVISO
Limpie el filtro de combustible antes y
después de cada carga de combustible. Retire el filtro de
combustible presionándolo ligeramente mientras lo retira del
tanque de combustible.
REQUISITOS DEL CILINDRO DE GAS LP
AVISO
Los cilindros de propano que utilizan un
sistema de extracción de líquido no se pueden utilizar en es-
tos modelos.
El gas LP es extremadamente inflamable y podría encenderse es-
pontáneamente al mezclarse con aire. El cilindro de gas LP utilizado
con este generador debe cumplir con los siguientes requisitos:
El cilindro debe fabricarse y etiquetarse de acuerdo con
las Especificaciones para cilindros de gas LP del
Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT)
o la Norma Nacional de Canadá, CAN/CSA-B339, Cilindros,
esferas y tubos para el transporte de mercancías
peligrosas; y Comisión .
El cilindro debe tener una válvula de seguridad.
El cilindro debe incluir un dispositivo de protec-
ción contra sobrellenado (OPD) homologado
por UL. Los cilindros con esta característica
de seguridad tendrán un volante triangular
exclusivo. Utilice únicamente cilindros de
gas LP con este tipo de volante.
El cilindro debe ser certificado periódicamente para su uso por
la autoridad competente local (AHJ). Antes de usarlo, confirme
que la fecha de certificación del cilindro no haya expirado.
Todos los cilindros nuevos deben purgarse de aire y humedad
antes de llenarlos. Los cilindros usados que no se hayan tapado
ni mantenido cerrados también deben purgarse. El proceso
de purga debe ser realizado por un proveedor de propano (los
cilindros de un proveedor de intercambio deben haber sido
purgados y llenados correctamente).
CONEXIÓN DE UN CILINDRO DE GAS LP AL
GENERADOR
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
Nunca conecte ni desconecte la manguera de GLP/propano
mientras el motor esté en funcionamiento. No fume ni genere
chispas mientras manipule GLP/propano. Siempre apague el
motor y deje que el generador se enfríe durante al menos
cinco minutos antes de conectar el cilindro de propano.
Figura 13
background
Español |19
OPERACIÓN
7. Enrosque la manguera de propano en la entrada de propano.
Tire suavemente de la manguera para comprobar que esté
bien sujeta.
CONECTANDO EL GENERADOR A LA
ENERGÍA NATURAL
LÍNEA DE SUMINISTRO DE GAS
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. Nun-
ca conecte ni desconecte la manguera de gas natural mien-
tras el motor esté en funcionamiento. No fume ni genere
chispas mientras manipule gas natural. Apague siempre el
motor y deje que el generador se enfríe durante al menos
cinco minutos antes de conectarlo al gas natural.
ADVERTENCIA
Nunca utilice una línea de sumin-
istro de gas natural, una manguera de gas natural o cualquier
otro elemento de combustible que parezca estar dañado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones,
realice una prueba de fugas cada vez que se desconecte y
vuelva a conectar la manguera de gas natural.
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al
menos cinco minutos.
2. Confirme que el gas esté cerrado en la línea de suministro de
gas natural.
3. Desenrolle y enderece completamente la manguera de gas natural
(no incluida) para evitar torceduras.
4. Vea la figura 16. Utilice la mano para enroscar la manguera (1)
a la línea de suministro de gas natural (2). No enrosque mal.
No utilice herramientas ni selladores.
5. Conecte el adaptador de conexión rápida (no incluido) al gener-
ador y ajústelo firmemente.
6. Conecte la manguera de gas natural al generador utilizando el
collar de conexión rápida.
Tire hacia atrás el collar de conexión rápida.
Empuje la manguera sobre la entrada de gas natural/propano.
Empuje el collar hacia adelante para que la manguera quede
bien sujeta. Tire suavemente de la manguera para comprobar
que esté bien sujeta.
NOTA: La manguera de gas natural y el adaptador de conexión
rápida deben pedirse por separado. Para realizar el pedido, visite
partes.wpowereq.com.
Figura 14
Figura 15
Figura 16
background
20| Español
OPERACIÓN
CENTRO DE DATOS
Vea la figura 17.
Presione el botón de modo (2) para recorrer los modos de visu-
alización de datos.
(7) Voltaje: Muestra la salida de voltaje actual.
(3) Visualización de potencia (KVA): Muestra la potencia
de carga actual del generador.
(6) Horas de por vida: Muestra las horas de funcionamiento
de por vida.
(4) Nivel de combustible: Indica cuánta gasolina queda en el
tanque de combustible.
(5) Tiempo de funcionamiento/mantenimiento: Muestra
el tiempo de funcionamiento actual. Se reinicia a cero cuando se
apaga. Se muestra un recordatorio de mantenimiento cuando es
necesario.
(1) Códigos de mantenimiento:
P25 Cambiar el aceite del motor
P50 Limpiar el filtro de aire, cambiar el aceite del motor.
P100 Cambiar el aceite del motor, limpiar el filtro de aire, re-
emplazar el filtro de combustible
SELECCIÓN DE LA FUENTE DE
COMBUSTIBLE
Vea la figura 18.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. NO
agregue gasolina al tanque de combustible ni conecte la
manguera de GLP/propano o la manguera de gas natural al
generador mientras este se encuentre en funcionamiento.
AVISO
No sobrecargue el generador. Las capaci-
dades de carga varían según la fuente de combustible. Antes
de cambiar las fuentes de combustible, asegúrese de que el
generador pueda suministrar suficientes vatios de funciona-
miento (continuos) y pico (de arranque) para los elementos
que esté conectado.
La fuente de combustible se puede cambiar mientras el motor está
apagado o mientras está en funcionamiento si se conecta un tanque
de propano al generador ANTES de la operación. Si se cambia de
gasolina a otra fuente de combustible mientras el motor está en
funcionamiento, puede funcionar de manera irregular durante unos
segundos mientras purga la gasolina del carburador.
Para cambiar a gasolina:
1. Gire la válvula de combustible a la posición abierta para iniciar
el flujo de gasolina.
2. Gire el interruptor selector de combustible a GASOLINA (5) .
3. Cierre el flujo de gas propano.
Para cambiar a propano:
1. Abra la válvula del cilindro de gas LP para iniciar el flujo de
propano.
2. Gire el interruptor selector de combustible a PROPANO (4) .
3. Cierre el flujo de gasolina.
Figura 18
Figura 17
background
Español |21
OPERACIÓN
Para cambiar a gas natural:
1. Abra la válvula en la línea de suministro de gas natural para
iniciar el flujo de gas natural.
2. Gire el interruptor selector de combustible a GAS NATURAL (3) .
3. Cierre el flujo de propano y gasolina.
OPERACIÓN A GRAN ALTITUD
La potencia del motor se reduce cuanto más alto se opera sobre el
nivel del mar. La potencia se reducirá aproximadamente un 3,5 %
por cada 1000 pies de aumento de altitud desde el nivel del mar.
Para operar a altitudes superiores a 5000 pies (1524 m), se requi-
ere un ajuste de altitud elevada. El funcionamiento sin este ajuste
provocará una disminución del rendimiento, un mayor consumo
de combustible y un aumento de las emisiones.
AVISO
NO opere el generador a altitudes inferiores a
2000 pies (762 m) con el kit para grandes altitudes instalado.
Podría dañar el motor. Para solicitar el kit de carburador para
grandes altitudes, visite partes.wpowereq.com .
Kit de carbura-
dor para gran
altitud
Número de pieza 518358-01
Kit regulador de
gran altitud
Número de pieza XXXX
PERÍODO DE RODAJE
Para un rodaje adecuado, no exceda el 50% de la potencia nominal
durante las primeras cinco horas de funcionamiento.
Utilice el aceite suministrado hasta el primer cambio de aceite
recomendado. No utilice aceite totalmente sintético durante el
período de rodaje. El aceite totalmente sintético puede impedir
el asentamiento y el frenado adecuados de los anillos del pistón.
Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los devanados
del estator se calienten y enfríen y ayuden a asentar los anillos
del pistón.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
GENERADOR
Verique que:
El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
El generador está sobre una superficie seca, plana y nivelada.
Los niveles de aceite y combustible están dentro del rango
operativo seguro.
Todas las cargas están desconectadas de los receptáculos del
panel de control.
El interruptor del modo ECO está en la posición OFF (APAGADO).
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. NO
mueva ni incline el generador durante su funcionamiento.
Figura 19
background
22| Español
OPERACIÓN
ARRANQUE REMOTO
El llavero de arranque remoto incluido con el generador debe estar conectado a la manija de arranque o al panel de control. Si la unidad
se envió sin llavero, comuníquese con el servicio de atención al cliente.
El generador se puede arrancar de forma remota desde hasta 99 pies (30 metros) utilizando el llavero de arranque remoto.
NOTA: A medida que se agotan las baterías del llavero de arranque remoto, la distancia operativa disminuirá.
Emparejamiento del arranque remoto:
Si se reemplaza el llavero de arranque remoto o es necesario emparejarlo con el generador, siga este procedimiento:
1. Coloque el interruptor de la batería del generador en la posición ON. La luz indicadora de encendido se iluminará.
2. Vea la figura 19. Mantenga presionado el botón INICIO/PARADA (4) en el panel de control durante aproximadamente 10 segundos
hasta que parpadee rápidamente.
3. Mantenga presionado el botón ON (2) en el llavero hasta que la luz START/STOP ya no esté iluminada. Suelte el botón. El botón
START/STOP se iluminará después de soltarlo.
4. Presione el botón ON en el llavero y, si el emparejamiento es exitoso, el botón START/STOP deja de parpadear y se iluminará durante
aproximadamente dos segundos. Cuando la iluminación se detenga, el emparejamiento será exitoso.
5. Gire el interruptor de la batería del generador a la posición OFF (APAGADO). El control remoto ya está emparejado.
ARRANQUE DEL MOTOR: GASOLINA
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. NO mueva ni incline el generador durante su funcionamiento.
ADVERTENCIA
Verifique que el área alrededor del generador esté despejada antes de encenderlo de forma remota.
generador.
1. Confirme que haya combustible en el tanque de gasolina.
2. Gire el interruptor selector de combustible a funcionamiento con gasolina. (Ver Figura 18) .
3. Asegúrese de que el interruptor del modo ECO esté en la posición APAGADO.
4. Coloque el interruptor de la batería en la posición ON.
5. Elija el método de inicio:
Arranque remoto: Mantenga presionado el botón INICIO en el llavero de arranque remoto durante un segundo.
Botón de arranque: Mantenga presionado el botón de arranque/parada del motor durante dos segundos.
Arranque de retroceso: Sujete y tire de la manija de retroceso lentamente hasta que haya mayor resistencia, luego tire rápid-
amente.
NOTA: En caso de frío extremo, cierre manualmente el estrangulador moviéndolo hacia la manija frontal del generador.
ARRANQUE DEL MOTOR: PROPANO
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión. Siempre cierre completamente la válvula del tanque de propano si el gen-
erador no funciona con propano.
1. Asegúrese de que la manguera de GLP/propano esté conectada correctamente al generador y al tanque de propano.
2. Gire el interruptor selector de combustible a operación con propano. (Véase la Figura 20.)
3. Abra completamente la válvula del tanque de propano.
4. Asegúrese de que el interruptor del modo ECO esté en la posición APAGADO.
5. Coloque el interruptor de la batería en la posición ON.
6. Elija el método de inicio:
Arranque remoto: Mantenga presionado el botón ON en el llavero de arranque remoto durante un segundo.
Botón de arranque: Mantenga presionado el botón de arranque/parada del motor durante dos segundos.
Arranque de retroceso: Sujete y tire de la manija de retroceso lentamente hasta que haya mayor resistencia, luego tire rápid-
amente.
NOTA: En condiciones de frío extremo, cierre manualmente el estrangulador moviéndolo hacia la manija frontal del generador. Consulte
la Guía de inicio rápido para obtener más información.
background
Español |23
NOTA: Durante el arranque por botón o remoto, el motor activará automáticamente el estrangulador y comenzará la secuencia de
arranque. Si el motor no arranca, el generador intentará hacerlo dos veces más. Consulte la Guía de inicio rápido para obtener más
información.
PARADA DEL GENERADOR
1. Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del panel de control.
2. Deje que el generador funcione “sin carga” para reducir y estabilizar las temperaturas del motor y del alternador.
3. Detener el flujo de combustible.
Para gasolina, cierre la válvula de combustible.
Para propano, cierre la válvula del cilindro de gas LP.
Para gas natural, cierre la válvula en la línea de suministro de gas natural.
4. Utilice uno de los siguientes para apagar el generador:
Presione el botón OFF Botón en el control remoto.
Presione el botón INICIO/PARADA en el panel de control.
5. Coloque el interruptor de la batería en el panel de control en la posición OFF (APAGADO). (O) posición.
6. Desconecte la manguera de propano del cilindro de gas LP y del generador o desconecte la manguera de gas natural de la línea de
suministro de gas natural y del generador.
Para detener la unidad rápidamente en caso de emergencia:
1. Coloque el interruptor de la batería en la posición OFF (APAGADO). (O) posición.
OPERACIÓN EN PARALELO
PELIGRO
Peligro de incendio y electrocución. Nunca conecte ni desconecte los cables paralelos cuando el
generador esté en funcionamiento. No seguir esta regla puede provocar lesiones personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
La conexión correcta de los cables paralelos es muy importante , especialmente cuando
los generadores se utilizan con un interruptor de transferencia para suministrar energía a un edificio. Para evitar lesiones perso-
nales graves o daños a los dispositivos eléctricos, incluidos los generadores, no intente suministrar energía a un sistema eléctrico
en un edificio sin utilizar un interruptor de transferencia aprobado.
AVISO
Conectarse a un generador que no sea compatible puede provocar una salida de bajo voltaje que puede dañar las
herramientas y los aparatos alimentados por el generador.
El funcionamiento en paralelo le brinda la posibilidad de conectar dos generadores inversores Westinghouse compatibles para lograr
un funcionamiento combinado y una salida de potencia máxima.
Para el funcionamiento en paralelo se necesita un cable paralelo o un cable paralelo montado en el receptáculo. Los cables compatibles
se venden por separado. Para solicitar el cable paralelo, P/N 507096, Por favor vaya a partes.wpowereq.com. .
Consulte el manual del usuario incluido con el cable paralelo o el cable paralelo montado en el receptáculo para
obtener instrucciones de instalación y funcionamiento.
TRANSPORTE
Apague el generador.
Deje que el generador se enfríe durante un mínimo de 30 minutos antes de transportarlo.
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Utilice únicamente el asa fija para levantar la unidad o colocar cualquier elemento de sujeción de carga, como cuerdas o correas de
amarre. NO intente levantar ni asegurar el generador sujetándolo de ninguno de sus otros componentes.
Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para minimizar la posibilidad de fuga de combustible o, si es posible, drene el
combustible o haga funcionar el motor hasta que el tanque de combustible esté vacío antes del transporte.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio. NO coloque el generador boca abajo ni de costado. Se pueden producir fugas de
combustible o aceite y dañar el generador.
OPERACIÓN
background
24| Español
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte
el manguito de la bujía. (ver Figura 23) de la bujía al realizar
mantenimiento en el generador.
ADVERTENCIA
Reemplace los elementos daña-
dos o desgastados con piezas de repuesto recomendadas o
equivalentes. El uso de una pieza incorrecta o incompatible
puede generar un riesgo que podría provocar lesiones per-
sonales graves.
ADVERTENCIA
Deje que los componentes calien-
tes se enfríen durante 30 minutos antes de realizar cualquier
procedimiento de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel con
aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protec-
ción. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto
prolongado de la piel con gasolina o aceite de motor puede
causar irritación cutánea grave y otras reacciones adversas.
AVISO
Inspeccione el estado físico del producto an-
tes de cada uso. Inspeccione si hay pernos sueltos, fugas
de líquido y otros signos de desgaste. Reemplace todos los
elementos dañados. Para obtener piezas de repuesto o asis-
tencia, comuníquese con el servicio de atención al cliente.
Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones
de mantenimiento de esta sección. Comuníquese con el servicio
de atención al cliente antes de reparar cualquier pieza retirada del
mercado o en garantía.
LIMPIEZA DEL GENERADOR
No almacene ni utilice el generador en entornos sucios, polvorien-
tos o corrosivos. No permita que materiales extraños o residuos
obstruyan los orificios de ventilación de la unidad.
NUNCA limpie el generador con una manguera de jardín. El agua
puede dañar el sistema de combustible y los componentes eléctri-
cos. Si es necesario limpiar la unidad, utilice un cepillo suave y un
paño húmedo para limpiar el exterior y utilice aire a baja presión
(no más de 25 psi) para limpiar los conductos de ventilación.
Nunca utilice gasolina como agente de limpieza.
Piezas de repuesto para mantenimiento
Descripción Número de pieza
Supresor de chispas 6967
Bujía 97108
Filtro de combustible 516401
Filtro de aire 400108-04
NOTA: Las piezas se pueden pedir en partes.wpowereq.
com .
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE
AIRE
Mantenga limpio el filtro de aire. Un filtro de aire sucio puede
provocar un rendimiento deficiente y reducir la vida útil del pro-
ducto. NUNCA opere el generador sin un ltro de aire
instalado.
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
2. Gire la perilla de bloqueo a la posición desbloqueada y retire la
cubierta de servicio del motor.
3. Ver Figura 20 . Suelte las pestañas y retire la tapa del filtro de
aire (1).
4. Retire el filtro de aire (2) de la carcasa del purificador de aire (3) y
colóquelo en un recipiente de limpieza adecuado. Reemplace
el ltro de aire si está dañado.
NOTA: El filtro de aire puede estar cubierto de aceite. Utilice
un recipiente adecuado.
5. Lave el filtro de aire sumergiéndolo en una solución de jabón de
uso doméstico y agua tibia. Apriete el filtro lentamente para
limpiarlo completamente.
AVISO
NO tuerza ni rasgue el filtro de aire durante la
limpieza o el secado.
6. Enjuague el filtro de aire sumergiéndolo en agua fresca y apretán-
dolo lentamente. Deje que el filtro se seque completamente.
AVISO
No contamine. Siga las pautas de la EPA u
otras agencias gubernamentales para la eliminación adec-
uada de materiales peligrosos. Consulte con las autoridades
locales o con un centro de recuperación.
7. Sumerja el filtro de aire en aceite de motor limpio y luego escurra
el exceso de aceite. El motor echará humo al arrancar si queda
demasiado aceite en el filtro.
Figura 20
background
Español |25
MANTENIMIENTO
8. Instale el filtro de aire en la carcasa del filtro de aire y vuelva a
instalar la cubierta del filtro de aire.
9. Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de bloqueo
a la posición bloqueada para asegurarla.
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
Vea la figura 21.
Para un rendimiento óptimo, cambie el aceite del motor de acuerdo
con las cifras especificadas en la Programa de mantenimiento
o el manual del motor (si corresponde). Cuando utilice el gener-
ador en condiciones extremas, sucias o polvorientas o en climas
extremadamente cálidos, cambie el aceite con mayor frecuencia.
NOTA: Cambie el aceite mientras el motor esté tibio
pero no caliente. El aceite de motor tibio se drena más rápido y
completamente que el lubricante frío. El contacto con el lubricante
caliente puede causar quemaduras graves.
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
3. Gire la perilla de bloqueo a la posición desbloqueada y retire la
cubierta de servicio del motor (1).
4. Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite (2) y el
perno de drenaje.
5. Desenrosque y retire lentamente la varilla de nivel de aceite.
6. Coloque una bandeja para aceite (o un recipiente adecuado)
debajo del generador.
7. Coloque la manguera de drenaje de aceite (3) detrás de la carcasa
exterior del generador y retire el perno de drenaje.
8. Después de que el aceite se haya drenado completamente, vuelva
a colocar el perno de drenaje y conecte la manguera de drenaje
de aceite a la carcasa exterior del generador.
9. Rellene el aceite como se describe en la Operaciones sección.
10. Limpie la varilla de nivel de aceite.
11. Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriétela con
la mano.
12. Limpie cualquier aceite derramado.
13. Instale la cubierta de servicio del motor y gire la perilla de
bloqueo a la posición bloqueada para asegurarla.
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA
Vea la figura 22.
AVISO
SIEMPRE Utilice bujías compatibles o
originales de Westinghouse. El uso de bujías con resistencia
puede provocar un ralentí irregular, fallos de encendido o im-
pedir que el motor arranque.
Asegúrese de que la bujía esté limpia y con la separación adecuada.
Para limpiar o reemplazar la bujía:
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
Levante la puerta de servicio de las bujías para acceder al área
de las bujías.
Retire la funda de la bujía tirando de ella directamente hacia
afuera del motor.
Limpie el área alrededor de la bujía.
Retire la bujía con la llave de tubo para bujías incluida.
AVISO
Nunca aplique ninguna carga lateral ni mue-
va la bujía lateralmente al retirarla.
Figura 21
A - Bujía
B - Bota de bujía
C - Aislante
D - Electrodo
Figura 22
C
0,024 - 0,032
en.
(0,60 - 0,80 mm)
A
B
D
background
26| Español
MANTENIMIENTO
Inspeccione la bujía. Reemplácela si los electrodos están picados
o quemados, o si el aislante está agrietado. Utilice únicamente
una bujía de repuesto recomendada.
Mida la distancia entre electrodos de la bujía con un calibrador
de espesores de alambre. Si es necesario, corrija la distancia
doblando con cuidado el electrodo lateral.
Espacio entre bujías: 0,024 – 0,032 pulg. (0,60 0,80
mm)
Instale con cuidado la bujía apretándola con los dedos y luego
apriétela entre 3/8 y 1/2 vuelta más con la llave para bujías.
Instale la funda de la bujía y cierre la puerta de servicio de la bujía.
LIMPIEZA DEL PARACHISPAS
Inspeccione y limpie el parachispas de acuerdo con las cifras
especificadas en la Programa de mantenimiento o el man-
ual del motor (si corresponde). Si no se limpia el parachispas, el
rendimiento del motor se verá afectado.
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
3. Vea la figura 23. Retire los dos tornillos (1) que sujetan el soporte
del parachispas.
4. Retire el soporte (2), la pantalla (4) y el parachispas (3) del
generador.
5. Limpie suavemente la pantalla y el parachispas utilizando un
cepillo de alambre.
6. Instale el parachispas, la pantalla y el soporte. Apriete bien los
tornillos.
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Y DEL TAZÓN DEL FLOTADOR DEL
CARBURADOR
ADVERTENCIA
SIEMPRE Guarde la gasolina
en un recipiente aprobado para este fin. Los recipientes no
aprobados pueden romperse o deteriorarse, lo que puede
provocar que escapen la gasolina o sus vapores, lo que
puede generar un grave peligro.
Incluso el combustible correctamente estabilizado puede dejar
residuos y provocar corrosión si se deja durante mucho tiempo.
Si va a almacenar el generador durante dos a seis meses, vacíe
el recipiente del flotador para evitar la acumulación de goma y
barniz en el carburador. Si va a almacenar el generador durante
más de seis meses, vacíe el tanque de combustible para evitar
la separación del combustible, el deterioro y los depósitos en el
sistema de combustible.
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
Para drenar el recipiente del otador:
1. Gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición
APAGADO DE COMBUSTIBLE posición.
Figura 23
Figura 24
A - Tornillo de drenaje
B - Manguera de drenaje
A
B
background
Español |27
MANTENIMIENTO
2. Retire la cubierta de servicio del motor.
3. Localice la manguera de drenaje que se extiende desde la parte
inferior del recipiente del flotador del carburador.
4. Coloque el extremo inferior de la manguera fuera del generador
dentro de un recipiente de gasolina aprobado para recoger el
combustible drenado.
5. Vea la figura 24. Afloje el tornillo de drenaje del recipiente del
flotador y deje que se drene el combustible. Apriete el tornillo
de drenaje del recipiente del flotador.
6. Pase la manguera de drenaje entre la carcasa del filtro de aire y la
tapa de servicio del motor. Instale la tapa de servicio del motor.
Para secar el recipiente del otador:
Poner en marcha el generador.
Después de que arranque el motor, gire el interruptor de con-
trol del motor/combustible a la posición APAGADO DE
COMBUSTIBLE posición.
Deje que el generador funcione hasta que se agote el combustible
en el carburador y el motor se detenga.
Gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición
APAGADO posición
Para drenar el tanque de combustible:
AVISO
Para evitar dañar la unidad, drene el aceite
del motor antes de vaciar el tanque de combustible. Ver
Cambio de aceite del motor Para más detalles.
1. Gire el interruptor de control del motor/combustible a la posición
APAGADO posición
2. Limpie el área alrededor de la tapa del combustible y retire la
tapa lentamente.
3. Retire el filtro de combustible comprimiéndolo ligeramente
mientras lo saca del tanque.
4. Vea la figura 25. Utilizando una bomba manual de gasolina dis-
ponible comercialmente (no incluida), extraiga la gasolina del
tanque de combustible a un recipiente de gasolina aprobado.
NO Utilice una bomba eléctrica.
NOTA: El tanque de combustible también se puede vaciar uti-
lizando el tornillo de vaciado del carburador y la manguera de
vaciado, como se describió anteriormente. Mantenga el interruptor
de control del motor/combustible en la posición OFF (APAGADO)
para permitir que el combustible fluya desde el tanque a través
del carburador.
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE
COMBUSTIBLE
Vea la figura 26.
Con el tiempo, el filtro de combustible puede ensuciarse o taparse.
Para reducir el riesgo de falla del motor, reemplace el filtro de com-
bustible de acuerdo con las cifras especificadas en la Programa
de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde).
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
2. Drene el tanque de combustible como se describió anteriormente.
3. Retire los tornillos que sujetan el panel de control.
Figura 25
Figura 26
A
A
B
A - Tubería de combustible
B - Filtro de combustible
4. Retire el panel de control.
5. Localice el filtro de combustible y observe la orientación.
6. Con unos alicates, apriete los clips de la línea de combustible y
deslice las líneas de combustible lejos del filtro.
7. Instale las líneas de combustible en el filtro nuevo. Confirme
que el filtro de combustible esté orientado correctamente.
8. Instale el panel de control y apriete bien los tornillos.
COMPROBACIÓN/AJUSTE DE LA HOLGURA
DE LAS VÁLVULAS
Ver figuras 27 y 28.
AVISO
La comprobación y el ajuste de la holgura de
las válvulas deben realizarse con el motor frío.
1. Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30
minutos.
2. Coloque el generador sobre una superficie nivelada en un área
bien ventilada.
3. Quite la tapa del balancín y retire con cuidado la junta. Si la junta
está rota o dañada, debe reemplazarse.
4. Retire la bujía para poder girar el motor.
background
28| Español
MANTENIMIENTO
5. Tire de la manija de retroceso para girar el motor hasta el punto
muerto superior (PMS). Si mira a través del orificio de la bu-
jía, el pistón debe estar en la parte superior (ambas válvulas
están cerradas).
6. Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS de la carrera
de compresión. Si no es así, gire el motor 360°.
7. Inserte un calibrador de espesores entre el balancín y el vástago
de la válvula para medir la holgura de la válvula.
Válvula de
admisión
Válvula de escape
Holgura de
válvulas
0,004 pulgadas
(0,1 mm)
0,006 pulgadas
(0,15 mm)
Esfuerzo de
torsión
8 – 12 Nm 8 – 12 Nm
8. Si es necesario realizar algún ajuste, afloje la contratuerca.
9. Deslice el calibrador de espesores apropiado entre el balancín
y el vástago de la válvula.
10. Apriete el tornillo de ajuste en la varilla de empuje para obtener
la holgura especificada.
NOTA: El balancín debe tocar el calibrador de espesores.
11. Mantenga el tornillo de ajuste en su lugar y apriete la tuerca.
Par motor: 106 pulgadas-libra (12 Nm)
12. Vuelva a comprobar la holgura de la válvula.
13. Si no se necesitan más ajustes, realice este procedimiento
en la otra válvula.
14. Cuando haya terminado, instale la junta, la tapa del balancín
y la bujía.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
La batería que se envía con el generador está completamente
cargada. La batería puede perder parte de la carga si no se utiliza
durante períodos prolongados.
NOTA: Una vez iniciado, el generador cargará la batería después
de 30 60 minutos de uso.
El cargador de mantenimiento incluido puede permanecer conect-
ado y mantendrá la batería cargada por un período de tiempo
indefinido. Una luz roja en el cargador indica que la carga está en
progreso. Una luz verde indica que la carga está completa. Realice
la carga en un lugar seco.
Conecte el cargador al puerto de carga de la batería en el panel
de control.
Enchufe el extremo del receptáculo de pared del cargador de
batería en un tomacorriente de pared de CA de 120 voltios.
REEMPLAZO DE BATERÍA
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras. La batería
contiene ácido sulfúrico (electrolito), que es altamente cor-
rosivo y venenoso. Use ropa protectora y protección para los
ojos cuando trabaje cerca de la batería. Mantenga a los niños
alejados de la batería.
B
A
D
C
E
F
Figura 27
A - Tapa del balancín
B - Tornillo
C - Empaquetadora
A - Tornillo de ajuste
B - Tuerca de seguridad
C - Indicador de error
D - Brazo basculante
E - Vástago de válvula
F - Varilla de empuje
B
C
A
PRECAUCIÓN
Los postes y terminales de la bat-
ería contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las
manos después de manejo.
Afloje y retire el perno de la placa de sujeción de la batería y gire
la placa hacia afuera.
Desconecte los cables de desconexión rápida de la batería y
retire la batería de la unidad.
En la batería de repuesto, conecte el cable de conexión rápida
negro (–) al terminal negativo de la batería. Deslice la funda
de goma sobre el hardware de conexión.
Conecte el cable rojo (+) de conexión rápida al terminal positivo
de la batería. Deslice la funda de goma sobre el hardware de
conexión.
Coloque la batería en el generador. Vuelva a colocar la placa de
sujeción de la batería y ajuste el perno.
Conecte el enchufe de conexión rápida.
AVISO
Deseche la batería usada de forma adecuada
de acuerdo con las pautas establecidas por el gobierno local
o estatal.
Figura 28
background
Español |29
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
Apague la unidad y déjela enfriar durante un mínimo de 30 minutos antes de guardarla. Mantenga la unidad en posición vertical. No guarde el generador
de lado. Drene el combustible antes de guardar la unidad. Guarde la unidad y el combustible por separado en áreas bien ventiladas, lejos de chispas,
llamas expuestas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
AVISO
La gasolina almacenada durante tan solo 30 días puede deteriorarse y provocar la acumulación de goma, barniz y corrosión en
las líneas de combustible, los conductos de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva restringe el flujo de combustible, lo que puede
impedir que el motor arranque después de un período prolongado de almacenamiento. El uso de estabilizador de combustible aumenta significa-
tivamente la vida útil de la gasolina. Se recomienda el uso constante de estabilizador de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
TIEMPO DE
ALMACENAMIENTO
PROCEDIMIENTO RECOMENDADO
Menos de 1 mes Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de los conductos de enfriamiento del silenciador.
2 a 6 meses
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de los conductos de enfriamiento del silenciador.
Vacíe el recipiente del flotador del carburador. (Almacene la gasolina en un recipiente aprobado para gasolina o
deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
6 meses o más
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de los conductos de enfriamiento del silenciador.
Drene el recipiente del flotador del carburador y el tanque de combustible. (Almacene la gasolina en un recipiente
de gasolina aprobado o deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
Coloque una cucharada de aceite de motor en el cilindro de la bujía. Tire suavemente de la manija de retroceso para
hacer girar lentamente el motor y distribuir el lubricante. Vuelva a colocar la bujía.
Cambie el aceite del motor.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Siga los intervalos horarios o calendario, lo que ocurra
primero. Se requiere un mantenimiento más frecuente cuando se opera en condiciones adversas, como se indica a continuación.
Antes
Cada uso
Después de las
primeras 25 horas o
el primer mes
Después de 50
horas o
Cada seis meses
Después de 100
horas o cada seis
meses
Después de 300
horas o cada año
Comprobar el aceite del
motor
X
Cambiar el aceite del
motor
1
X X
Filtro de aire limpio
2
X
Inspeccionar/Limpiar el
parachispas
X
Inspeccionar/Limpiar
la bujía
X
Inspeccionar/ajustar la
holgura de la válvula
3
X
Reemplazar
Bujía
X
Reemplazar el filtro de
aire
X
Reemplazar el filtro de
combustible
X
1
Cambie el aceite cada mes cuando trabaje bajo carga pesada o en altas temperaturas.
2
Limpie con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad. Reemplace el filtro de aire si no se puede limpiar adecuadamente.
3
Se recomienda que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse.
background
30| Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA CORRECCIÓN
El motor arranca y luego se
apaga
El nivel de combustible es bajo o está agotado. Repostar.
Nivel de aceite de motor incorrecto. Verifique el nivel de aceite del motor.
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
Gasolina contaminada. Vacíe el tanque de combustible. Llene el tanque con
gasolina nueva.
Interruptor de nivel bajo de aceite defectuoso. Comuníquese con el servicio de atención al cliente sin
costo al 1 (855) 944-3571.
Al motor le falta potencia
Filtro de aire restringido. Limpie o reemplace el filtro de aire.
Gasolina rancia, generador almacenado sin tratar ni
drenar la gasolina, o reabastecido con gasolina en mal
estado.
Vacíe el tanque de combustible. Llene el tanque con
gasolina nueva.
Mal funcionamiento del sistema de combustible, mal
funcionamiento del encendido o válvulas atascadas.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente sin
costo al 1 (855) 944-3571.
El motor no arranca
Sin combustible. Repostar.
Gasolina rancia, generador almacenado sin tratar ni
drenar la gasolina, o reabastecido con gasolina en mal
estado.
Vacíe el tanque de gasolina. Llene el tanque con
gasolina nueva.
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
El bajo nivel de aceite del motor detuvo el generador. Si POCO ACEITE LED iluminado, gire el interruptor
de control del motor/combustible a la APAGADO
Posición. Agregue aceite de motor.
Bujía mojada con combustible (motor ahogado). Espere cinco minutos. Gire el interruptor de control
del motor/combustible a la posición APAGADO
Posición. Tire rápidamente de la manija de retroceso
varias veces. Si el generador no arranca, retire la bujía
y séquela.
Bujía defectuosa, sucia o con un espacio entre
electrodos inadecuado.
Afloje el tornillo de la bujía o reemplácela. Vuelva a
instalarla.
Mal funcionamiento del sistema de combustible, mal
funcionamiento del encendido o válvulas atascadas.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente sin
costo al 1 (855) 944-3571.
Sensor de CO eliminado o modificado. Volver a la configuración original.
Se activó el sensor de CO o se produjo una falla del
sistema.
Reubicar el generador /
Comuníquese con el servicio de atención al cliente sin
costo al 1 (855) 944-3571.
El motor funciona de forma
irregular o se atasca cuando
se le aplica carga
Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire.
Generador sobrecargado. Desconecte algunos dispositivos.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el aparato. Detenga
y vuelva a encender el motor.
Mal funcionamiento del sistema de combustible, mal
funcionamiento del encendido o válvulas atascadas.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente al
número gratuito 1 (855) 944-3571.
No hay energía en los
receptáculos de CA
El LED DE SALIDA LISTA está APAGADO y el LED DE
SOBRECARGA está ENCENDIDO.
Verifique la carga del aire acondicionado. Detenga y
vuelva a encender el motor.
Verifique la entrada de aire. Pare y vuelva a encender
el motor.
Se dispararon los disyuntores de CA. Verifique las cargas de CA y reinicie el/los disyuntor/es.
Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el aparato.
Detenga y vuelva a encender el motor.
Generador defectuoso. Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Westinghouse sin cargo al 1 (855) 944-3571.
background
Español |31
ESQUEMÁTICO
background
NOTES/NOTAS
background
2| Français
TABLE DES MATIÈRES
Introduction .................................................................................................................................................................................................. 2-3
Sécurité ....................................................................................................................................................................................................... 4-10
Électrique ....................................................................................................................................................................................................... 11
Composants .............................................................................................................................................................................................. 12-13
Assemblée ..................................................................................................................................................................................................... 14
Opération .................................................................................................................................................................................................. 14-23
Maintenance ...............................................................................................................................................................................................24-29
Dépannage ..................................................................................................................................................................................................... 30
Schématique .................................................................................................................................................................................................. 31
Hotline de service/Adresse de l'entreprise ...................................................................................................................................... Page arrière
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
L'utilisation, l'entretien et la maintenance de cet équipement peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment
les gaz d'échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui sont reconnus par l'État de Californie comme étant à l'origine de cancers,
de malformations congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Pour minimiser l'exposition, évitez de respirer les gaz d'échappement et portez des gants
ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l'entretien de cet équipement. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65warnings.ca.gov.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel étaient en vigueur au moment de la publication. Les illustrations utilisées dans ce
manuel sont uniquement destinées à servir de référence. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications aux spécifications ou à la conception sans préavis.
TOUS DROITS RÉSERVÉS
Tous droits réservés. Aucune reproduction n'est autorisée sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de Westinghouse Outdoor Power Equipment.
DANGER
Lisez ce manuel avant d'utiliser ou d'effectuer des opérations d'entretien sur ce produit. Le non-respect des instructions et
des précautions de sécurité contenues dans ce manuel peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
MISES À JOUR
Le dernier manuel d'utilisation des produits Westinghouse est disponible sous notre onglet Assistance. wpowereq.com/pages/manuels
Ou scannez le code QR avec l'appareil photo d'un smartphone pour être dirigé vers le lien.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour une couverture de garantie sans problème, il est important d'enregistrer le produit Westinghouse.
Inscrivez-vous avant le :
l Remplir et envoyer par courrier la carte d'enregistrement du produit incluse dans le carton.
l Enregistrement du produit en ligne sur : wpowereq.com/pages/enregistrement-de-garantie
l Scannez le code QR avec l'appareil photo d'un smartphone pour être dirigé vers le lien d'inscription mobile.
Pour vos archives
Date d'achat :
Numéro de modèle :
Numéro de série:
Lieu d'achat :
l Envoi des informations produit suivantes à :
Alimentation extérieure Westinghouse
Enregistrement de la garantie
777, promenade Manor Park
Columbus, OH 43228
IMPORTANT: Conservez le reçu d’achat pour une couverture de garantie sans problème.
background
Français |3
INTRODUCTION
CARACTÉRISTIQUES
Tension alternative ............................................................................................................................................................ 120 V / 240 V
Puissance (course à pied) ............................................................................................................................................ Essence 6 600 W
Propane 5 940 W
Gaz naturel 5 280 W
Puissance (crête) ......................................................................................................................................................... Essence 8 200 W
Propane 7 380 W
Gaz naturel 6 560 W
Courant alternatif ..................................................................................................................................................... Essence 55 / 27,5 A
Propane 49,5 / 24,75 A
Gaz naturel 44 / 22 A
Fréquence ...................................................................................................................................................................................... 60 Hz
Phase ..................................................................................................................................................................................... Célibataire
RPM ............................................................................................................................................................................................... 4 000
Facteur de puissance ......................................................................................................................................................................... 1.0
Classe d'isolation .................................................................................................................................................................................. F
Température ambiante maximale ....................................................................................................................................... 40°C (104°F)
Type de carburant ..................................................................................................................... Essence sans plomb (87 93 octanes)
N'utilisez pas de carburant E15 ou E85 dans ce produit.
Capacité de carburant ...................................................................................................................................... 3,96 gallons (14,9 litres)
Capacité d'huile ..................................................................................................................................................... 0,68 pinte (0,65 litre)
Type d'huile ......................................................................................................................................................................... SAE 10W-30
Bougie ............................................................................................................................................................................................. F7TC
Écart entre les bougies d'allumage ................................................................................................. 0,024 0,032 po (0,6 0,80 mm)
Jeu d'admission des soupapes ................................................................................................................................ 0,0031 – 0,0047 po
(0,08 – 0,12 mm)
Jeu des soupapes d'échappement ........................................................................................................................... 0,0051 – 0,0067 po
(0,13 – 0,17 mm)
Système de mise à la terre CA .......................................................................................................................................... Collé au cadre
Distorsion harmonique totale .......................................................................................................................................................... 3%
AVIS
Ce produit est conçu et évalué pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes comprises entre 23 °F (– 5°C)
et 104°F (40°C). Si nécessaire, ce produit peut être utilisé à des températures extrêmement chaudes ou extrêmement froides pendant de courtes
périodes. Si le produit est exposé à des températures extrêmes pendant le stockage, il doit être ramené dans la plage de température optimale
avant utilisation. Ce produit doit toujours être utilisé à l'extérieur dans un endroit bien ventilé. endroit aéré et loin des portes, fenêtres et autres
bouches d'aération.
La puissance et le courant maximum sont soumis et limités par des facteurs tels que la teneur en BTU du carburant, la température ambiante,
l'altitude, les conditions du moteur, etc. La puissance maximale diminue d'environ 3,5 % pour chaque 1 000 pieds au-dessus du niveau de la
mer et diminuera également d'environ 1 % pour chaque 10 °F (6 °C) au-dessus de la température ambiante de 60 °F (16 °C).
AVIS
L'effet de l'altitude sur la puissance sera plus important si aucune modification du carburateur n'est apportée. Une diminution
de la puissance du moteur diminuera la puissance de sortie du générateur. Pour commander des kits haute altitude, rendez-vous sur pièces.
wpowereq.com .
AVIS
Merci d'avoir choisi Westinghouse ! VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
AVEZ-VOUS DES QUESTIONS?
Envoyez-nous un e-mail à ser[email protected]
ou appelez le 1-855-944-3571
background
4| Français
SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce man-
uel d’utilisation ainsi que les informations figurant sur l’étiquette
du produit.
Symbole
Description
Symbole d'alerte de sécurité
Risque d'incendie
Risque de choc électrique
Risque de brûlure. Ne touchez pas les surfaces
chaudes.
Risque d'asphyxie
Ne pas utiliser dans des conditions humides
Lire le manuel d'utilisation
Maintenez une distance de sécurité
Mise à la terre. Consultez un électricien pour
déterminer les exigences de mise à la terre
avant l'utilisation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monoxyde de carbone
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les termes DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont
utilisés dans ce manuel pour mettre en évidence des informations
importantes. Assurez-vous que la signification de ces informations
de sécurité est connue de tous ceux qui utilisent, entretiennent ou
se trouvent à proximité du générateur.
Ce symbole d'alerte de sécurité appa-
raît avec la plupart des consignes de
sécurité. Il signifie attention, soyez
vigilant, la sécurité est en jeu ! Veuillez
lire et respecter le message qui suit le
symbole d'alerte de sécurité.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dan-
gereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves.
PRUDENCE
Indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mi-
neures ou modérées.
AVIS
Indique une situation qui peut endommager
le générateur, les biens personnels et/ou l’environnement, ou
provoquer un mauvais fonctionnement de l’équipement.
NOTE: Indique une procédure, une pratique ou une con-
dition qui doit être suivie pour que le générateur fonctionne
de la manière prévue.
background
Français |5
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DANGER
Les gaz d’échappement du générateur
contiennent des niveaux élevés de monoxyde de carbone
(CO).
N'utilisez les générateurs qu'à l'extérieur, dans un endroit
bien ventilé. N'utilisez JAMAIS les générateurs à l'intérieur,
car cela PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
Utilisation correcte – Utilisez les générateurs unique-
ment à l'extérieur et dans le sens du vent, loin des fenêtres,
des portes et des bouches d'aération. Dirigez toujours
l'échappement loin des espaces occupés. Installez toujo-
urs des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par
batterie ou des détecteurs de monoxyde de carbone enfich-
ables avec batterie de secours dans les espaces de vie. Voir
la figure 1.
Utilisation incorrecte – N'utilisez JAMAIS un généra-
teur dans une maison, un garage, un sous-sol, un greni-
er, un vide sanitaire ou tout autre espace entièrement
ou partiellement clos. De tels espaces peuvent per-
mettre l'accumulation de niveaux dangereux de mon-
oxyde de carbone. Une porte ouverte ou un ventilateur
en marche NE fourniront PAS une ventilation adéquate.
Voir la figure 2.
Si vous vous sentez étourdi, faible ou malade pendant l'util-
isation du générateur, sortez immédiatement à l'air libre.
Contactez un médecin. Il peut s'agir d'une intoxication au
monoxyde de carbone.
DANGER
Risque d'incendie et d'électrocution.
Ne pas connecter l'appareil au système électrique d'un bâ-
timent à moins que le générateur et un commutateur de
transfert n'aient été correctement installés et que la sortie
électrique n'ait été vérifiée par un électricien qualifié. La
connexion doit isoler l'alimentation du générateur du réseau
électrique et doit être conforme à toutes les lois et codes
électriques applicables. Le fait de ne pas isoler correctement
l'alimentation du générateur peut entraîner des dommages
matériels et créer un retour d'électricité dangereux qui pour-
rait tuer ou blesser gravement les travailleurs du service pub-
lic.
DANGER
Risque d'électrocution. JAMAIS
utiliser le générateur dans un endroit humide ou mouillé.
JAMAIS N'exposez pas le générateur à la pluie, à la neige,
aux projections d'eau ou à l'eau stagnante pendant son
utilisation. Protégez le générateur de toutes les conditions
météorologiques dangereuses. L'humidité ou la glace peu-
vent provoquer un court-circuit ou un autre dysfonctionne-
ment du circuit électrique.
5 FEET (1.5m)
MIN
IMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET
(1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FEET (1.5m)
MINIMU
M
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 F
EET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOX
I
DE
CO
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
A
A
B
B
C
D
E
C
FIG. 1
FIG. 2
A - E échappement (CO)
B - Utiliser uniquement à l'EXTÉRIEUR et LOIN des fenêtres, des portes
et des bouches d'aération
C - Détecteurs de CO dans les pièces à vivre
A - E échappement (CO)
B - Surface habitable
C - Vide sanitaire du sous-sol
D - Entrée/porche/vestiaire
E - Garage
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec toutes
les instructions, avertissements de sécurité, illustrations et
spécifications fournies avec ce produit. Le non-respect des
instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou une intoxication au monoxyde de carbone pouvant en-
traîner la mort ou des blessures graves.
AVIS
Installez des détecteurs de monoxyde de
carbone alimentés par batterie ou des détecteurs de mon-
oxyde de carbone enfichables avec batterie de secours dans
les pièces à vivre.
l Ce produit doit UNIQUEMENT être utilisé à l'extérieur.
l N'utilisez JAMAIS un générateur dans une maison, un garage,
un sous-sol, un grenier, un vide sanitaire ou tout autre espace
entièrement ou partiellement clos. De tels espaces peuvent
permettre l'accumulation de niveaux dangereux de monoxyde
de carbone. Le monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, ino-
dore et extrêmement toxique, PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES.
l Utilisez le générateur uniquement à l'EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, des portes et des bouches d'aération, comme recom-
mandé par les Centres de contrôle et de prévention des maladies
du ministère américain de la Santé et des Services sociaux.
Certaines habitations et/ou conditions de vent peuvent nécessiter
une distance supplémentaire.
background
6| Français
SÉCURITÉ
l Le Code national de l'électricité exige l'utilisation d'un commuta-
teur de transfert ou d'un autre équipement de transfert approprié
chaque fois qu'un générateur portable est connecté au système
électrique d'un bâtiment. Les commutateurs de transfert isolent
l'alimentation du générateur du réseau électrique et empêchent
le retour d'énergie électrique dans le réseau électrique.
NOTE: Un commutateur de transfert doit être installé par un
électricien qualifié conformément aux codes électriques en
vigueur. Certaines juridictions peuvent exiger que l'installation
soit inspectée par les autorités locales. Conservez toutes les
informations pertinentes relatives à l'installation, à l'inspection
et à la maintenance.
l N'utilisez jamais le générateur pour alimenter une assistance
médicale équipement.
l N'exposez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux projec-
tions d'eau ou à l'eau stagnante pendant son utilisation. Rangez
et utilisez l'appareil dans un endroit sec ou couvert (mais non
fermé).
l Ne laissez pas les enfants ou les personnes non formées utiliser
le générateur.
l Gardez les enfants, les spectateurs et les animaux domestiques
à au moins 10 pieds d’un générateur en marche.
l Maintenez une distance de sécurité. Pendant l'utilisation et
le remisage, maintenez un espace libre d'au moins cinq pieds
de chaque côté du générateur, y compris au-dessus de la tête.
Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir au moins 30 minutes
avant de le ranger. La chaleur créée par le silencieux et les gaz
d'échappement peut être suffisamment élevée pour provoquer
de graves brûlures et/ou enflammer des objets combustibles.
l N’utilisez pas l’appareil dans des zones où des matières com-
bustibles ou dangereuses sont stockées, y compris dans les
stations-service d’essence et de gaz naturel.
l N'utilisez pas le générateur pieds nus, avec les mains ou les pieds
mouillés, debout dans l'eau ou dans des conditions humides.
l N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
l Risque de brûlure. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
l Ne pas toucher le silencieux ou le moteur. Ils sont très CHAUDS
et peuvent provoquer de graves brûlures. Ne pas placer de parties
du corps ou de matériaux inflammables ou combustibles dans
le trajet direct du pot d'échappement.
l Gardez les mains, les doigts, les pieds et les autres parties du
corps éloignés de toutes les pièces mobiles du générateur.
l Ne connectez pas de câbles électriques usés ou endommagés au
générateur. NE TOUCHEZ JAMAIS des fils effilochés ou exposés.
l N'utilisez pas le générateur sur une surface inclinée. L'appareil
doit toujours être placé sur une surface plane et stable.
l Inspectez l'état physique du produit avant chaque utilisation.
Inspectez les boulons desserrés, les fuites de liquide et autres
signes d'usure. Remplacez tous les éléments endommagés.
Pour les pièces de rechange ou l'assistance, contactez le service
client.
l Pour des performances optimales, utilisez le générateur à des
températures comprises entre -23°F (– 5°C) et 104°F (40°C)
avec une humidité relative maximale de 90 %.
l Avant de démarrer le générateur, vérifiez tous les fluides (huile
et essence).
l Ne retirez pas la jauge d’huile ni le bouchon du réservoir lorsque
le générateur est en marche.
l Serrez fermement la jauge d’huile après avoir ajouté de l’huile
et le bouchon du réservoir après avoir ajouté de l’essence.
l Évitez tout contact cutané avec l'huile moteur ou l'essence.
Portez des vêtements et un équipement de protection. Lavez toute
la peau exposée avec de l'eau et du savon. Un contact cutané
prolongé avec l'essence ou l'huile moteur peut provoquer une
irritation cutanée grave et d'autres réactions indésirables.
l G Les générateurs vibrent et rebondissent pendant le fonctionne-
ment normal. Inspectez le générateur et tous les câbles qui y
sont connectés pour détecter tout dommage pouvant résulter des
vibrations. Remplacez ou réparez les éléments endommagés si
nécessaire. N'utilisez pas le générateur ou tout élément présentant
des signes de dommages.
l Tous les outils et appareils électriques fonctionnant à partir de
ce générateur doivent être correctement mis à la terre à l’aide
d’un troisième fil ou être doublement isolés.
l Avant de transporter le générateur, débranchez le capuchon de la
bougie, vidangez le réservoir de carburant et fixez correctement
l'appareil.
l Du carburant ou de l'huile peut fuir du générateur pendant le
transport. Placez une serviette, une feuille de plastique ou un
tampon absorbant sous l'appareil pour protéger votre véhicule.
l Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les instruc-
tions du Entretien section de ce manuel.
l Remplacez les pièces endommagées ou usées par des pièces
de rechange recommandées ou équivalentes. L'utilisation d'une
pièce incorrecte ou incompatible peut créer un danger pouvant
entraîner des blessures graves.
l Retirez toujours tous les outils ou autres équipements de service
utilisés pendant l'entretien du générateur avant de l'utiliser.
MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution. Une mau-
vaise mise à la terre du générateur peut entraîner un choc électrique.
AVIS
Utilisez uniquement des rallonges, des outils et
des appareils à 3 broches reliés à la terre ou des outils et appareils
à double isolation.
Le générateur est doté d'un neutre relié. Cela signifie que le neutre du
générateur est connecté au châssis du générateur, qui relie également
la borne de terre, les pièces métalliques non conductrices de courant du
générateur et les bornes de terre de chaque prise. Le générateur (enrou-
lement du stator) est ainsi relié au châssis et à la broche de terre de la prise
CA, ce qui permet aux appareils électriques qui nécessitent une connexion
à broche de prise de terre de fonctionner correctement.
Cette configuration à neutre lié rend le générateur adapté à diverses applica-
tions, notamment l'alimentation d'outils de construction, de camping-cars
et d'appareils électroménagers en cas de panne de courant. Il peut prendre
background
Français |7
SÉCURITÉ
en charge en toute sécurité des appareils nécessitant une connexion à
la terre stable, tels que des appareils électroniques sensibles, des outils
électriques, des réfrigérateurs et d'autres appareils essentiels.
Si ce générateur est utilisé uniquement avec un équipement avec cordon
et fiche branchés aux prises montées sur le générateur, le Code national
de l'électricité n'exige pas de mise à la terre supplémentaire. Cependant,
d'autres utilisations du générateur peuvent nécessiter une mise à la terre
pour réduire le risque de choc électrique ou d'électrocution.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR
L'ESSENCE ET LES VAPEURS D'ESSENCE
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. L'es-
sence est hautement explosive et inflammable et peut provoquer de
graves brûlures, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et de brûlure.
NE JAMAIS desserrer ou retirer le bouchon du réservoir lorsque le
générateur est en marche. Éteignez l'appareil et laissez-le refroid-
ir pendant au moins cinq minutes avant d'ajouter de l'essence.
Desserrez lentement le bouchon du réservoir.
AVERTISSEMENT
En cas d'incendie d'essence,
n'essayez pas d'éteindre la flamme à moins que l'interrupteur de
commande du moteur/carburant ne soit en position OFF. L'intro-
duction d'un extincteur dans un générateur dont l'interrupteur de
carburant est ouvert peut créer un risque d'explosion.
l Risque d'incendie. L'essence est hautement inflammable. Manipulez-la
avec précaution.
l N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
l L’essence est un irritant pour la peau et doit être nettoyée immédiate-
ment si elle entre en contact avec la peau.
l Ne stockez pas d’essence à proximité de fours, de chauffe-eau ou
de tout autre appareil produisant de la chaleur ou doté d’un allumage
automatique.
l Gardez l’essence loin des étincelles, des flammes nues, des veilleuses,
de la chaleur et d’autres sources d’inflammation.
l Entreposez tous les contenants contenant de l’essence dans un endroit
bien ventilé, loin de tout combustible ou de toute source d’inflammation.
l Conservez TOUJOURS l'essence dans un contenant approuvé pour
l'essence. Les contenants non approuvés peuvent se briser ou se
détériorer, ce qui peut laisser échapper de l'essence ou des vapeurs
d'essence, ce qui peut créer un danger grave.
l L’essence a une odeur particulière, ce qui aidera à détecter rapidement
les fuites potentielles.
l Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si elles s'enflamment.
l Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant, ajoutez du carburant
au générateur ou videz le réservoir d’essence.
l Portez une protection pour les yeux pendant le ravitaillement.
l Avant d'ajouter du carburant au générateur, éteignez l'appareil et lais-
sez-le refroidir pendant au moins cinq minutes. Si nécessaire, déplacez
l'appareil sur un sol plat.
l Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant lorsque le générateur
est en marche.
l Desserrez lentement le bouchon du réservoir pour relâcher la pres-
sion en toute sécurité, empêcher l'essence de s'échapper autour du
bouchon et éviter que la chaleur du silencieux n'enflamme les vapeurs
de carburant.
l NE remplissez JAMAIS le réservoir d'essence du générateur au-delà de
la bague de remplissage maximale sur le filtre à carburant. Maintenir le
niveau d'essence au niveau ou en dessous de la bague de remplissage
permettra l'expansion du carburant. Un remplissage excessif du réservoir
de carburant peut entraîner un débordement soudain de l'essence et
entraîner le contact de l'essence renversée avec des surfaces CHAUDES.
l Le carburant renversé peut s'enflammer. Nettoyez immédiatement tout
déversement et laissez sécher la zone avant d'utiliser le générateur.
JAMAIS tenter de brûler le carburant renversé.
l Serrez fermement le bouchon du réservoir après avoir ajouté de l’es-
sence.
l Ne couvrez pas le bouchon du réservoir lorsque le générateur est en
marche. Le fait de couvrir le bouchon peut provoquer une panne du
moteur ou endommager le produit.
l Vidangez le carburant avant de ranger l'appareil. Rangez l'appareil et
le carburant séparément dans des zones bien ventilées, à l'écart des
étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et d'autres
sources d'inflammation.
l Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes
avant de vidanger le carburant.
GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL/
PROPANE)
AVERTISSEMENT
Voir la figure 4. Risque d'incend-
ie et d'explosion. N'utilisez jamais un contenant de gaz, un tuyau
de GPL/propane, une bouteille de propane ou tout autre élément
combustible qui semble endommagé. Si une forte odeur de pro-
pane se dégage pendant le fonctionnement du générateur, fermez
immédiatement complètement le robinet de la bouteille de propane.
Une fois le propane coupé, utilisez de l'eau savonneuse pour vérifier
l'absence de fuites sur le tuyau et les raccords sur la valve du rés-
ervoir et le générateur. Ne fumez pas, n'allumez pas de cigarette et
ne vérifiez pas les fuites à l'aide d'une source de flamme nue telle
qu'une allumette ou un briquet. Si une fuite est détectée, contactez
un technicien qualifié pour inspecter et réparer le système de GPL/
propane avant d'utiliser le générateur.
PRUDENCE
Risque d'incendie et d'explosion. Utili-
sez uniquement des bouteilles de propane homologuées avec un
dispositif de prévention de débordement (OPD). Gardez toujours le
réservoir en position verticale avec la valve sur le dessus et placé au
niveau du sol sur une surface plane. Ne laissez pas les réservoirs à
proximité d'une source de chaleur. Lors du transport et du stock-
age, fermez complètement la valve de la bouteille de propane et
débranchez le réservoir. Assurez-vous de toujours couvrir l'entrée
du générateur et la sortie du réservoir avec des bouchons de pro-
tection en plastique.
l Le GPL/propane est hautement inflammable et explosif.
l En cas d'incendie de GPL/propane, NE TENTEZ PAS d'éteindre la
flamme si le robinet de carburant est en position gaz. L'introduction
d'un extincteur dans un générateur dont le robinet de carburant est
ouvert peut créer un risque d'explosion.
l Le GPL/propane peut se déposer dans les endroits bas car il est plus
lourd que l'air.
l Le GPL/propane a une odeur distinctive ajoutée pour aider à détecter
les fuites potentielles. S'il y a une odeur, NE PAS utiliser le moteur.
l Gardez toujours une bouteille de propane en position verticale.
l Lors de l’échange de bouteilles de propane, assurez-vous que la valve
du réservoir est du même type.
background
8| Français
A - Test d'étanchéité à l'eau savonneuse (gaz naturel)
B - Test d'étanchéité à l'eau savonneuse (propane)
A
B
SÉCURITÉ
l Le GPL/propane brûle la peau. Évitez tout contact avec la peau à tout
moment.
l Gardez la bouteille de propane loin du générateur échappement.
l Grand (500 Les bouteilles de propane de 1 000 gallons (1 000
gallons) nécessiteront un plombier certifié pour installer la conduite de
carburant au générateur et le régulateur amovible n'est pas utilisé (le
régulateur qui est fixé au réservoir de carburant). La pression mesurée
au régulateur monté sur le générateur doit être de 7 à 14 pouces de
colonne d'eau. Un plombier certifié doit s'assurer que la pression est
correcte ou installer un régulateur abaisseur si nécessaire.
l Assurez-vous que le générateur et la bouteille de propane sont sur une
surface plane avant de les utiliser.
l En cas d'odeur de propane, ne démarrez pas l'appareil car il pourrait y
avoir une fuite. Ne placez jamais une bouteille de propane près du pot
d'échappement du moteur.
l Lors du transport, assurez-vous que la bouteille de propane et le tuyau
GPL/propane ne sont pas fixés au générateur.
l Conservez la bouteille de propane à l’écart des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inflammation.
l Ne stockez pas la bouteille de propane à proximité de fournaises, de
chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant de la chaleur ou doté
d’un allumage automatique.
GAZ NATUREL (GN)
AVERTISSEMENT
Voir la figure 4. Risque d'incendie
et d'explosion. N'utilisez jamais une conduite d'alimentation en gaz
naturel, un tuyau de gaz naturel ou tout autre élément combusti-
ble qui semble endommagé. Si une forte odeur de gaz naturel se
dégage pendant le fonctionnement du générateur, fermez immédi-
atement toutes les sources de gaz. Une fois le gaz naturel coupé,
utilisez de l'eau savonneuse pour vérifier l'absence de fuites sur le
tuyau et les connexions de l'alimentation de dérivation et du généra-
teur. Ne fumez pas, n'allumez pas de cigarette et ne vérifiez pas les
fuites à l'aide d'une source de flamme nue telle qu'une allumette ou
un briquet. Si une fuite est détectée, contactez un plombier qualifié
pour inspecter et réparer le système de gaz naturel avant d'utiliser
le générateur.
AVERTISSEMENT
Le gaz naturel (GN) est extrême-
ment explosif et inflammable et peut provoquer de graves brûlures,
voire la mort. AVERTISSEMENT Ne faites pas passer le tuyau de gaz
naturel sous une terrasse, un patio flottant ou une autre structure.
Le tuyau doit être visible.
AVERTISSEMENT
Pour une installation correcte,
consultez un plombier professionnel agréé en gaz naturel.
AVERTISSEMENT
Fermez le gaz au niveau de la
conduite d’alimentation en gaz naturel lorsque le générateur n’est
pas utilisé.
AVIS
L'installation du générateur doit être strictement
conforme à toutes les lois fédérales, nationales et locales en vigueur,
ainsi qu'aux codes et réglementations. Les lois et réglementations
relatives à l'installation de cet équipement sont régulièrement mis-
es à jour et peuvent varier en fonction de la juridiction locale con-
cernée, de la manière dont le générateur sera utilisé et du site d'in-
stallation. Vérifiez auprès de l'autorité compétente locale (AHJ) pour
obtenir une liste complète des lois, réglementations et codes qui
peuvent s'appliquer à votre cas. Les informations contenues dans
ce manuel ne doivent jamais être interprétées d'une manière qui
entre en conflit avec les lois locales, nationales ou fédérales. En cas
de doute, respectez toujours les lois locales.
l Inspectez le tuyau de gaz naturel avant chaque utilisation et remplacez-le
s'il est endommagé.
l Utilisez uniquement des tuyaux de gaz naturel conformes aux lois
locales, nationales ou fédérales. Les exigences relatives aux tuyaux
peuvent varier selon les régions. Vérifiez auprès de l'autorité compétente
locale (AHJ).
l Assurez-vous que la conduite d’alimentation en gaz naturel de la maison
a été correctement installée par un plombier qualifié et que le tuyau de
gaz naturel est solidement connecté avant d’utiliser le générateur.
l Avant de démarrer le moteur, purgez la conduite d’alimentation en gaz
naturel et effectuez un test d’étanchéité.
l Débranchez toujours le générateur et le tuyau de gaz naturel de la
conduite d’alimentation en gaz naturel lorsque l’alimentation en gaz
est testée sous pression.
FIG. 4
background
Français |9
SÉCURITÉ
l Gardez le tuyau de gaz naturel et la conduite d’alimentation en gaz
naturel éloignés du silencieux et des autres surfaces chauffées.
l Gardez toujours un extincteur à proximité du générateur.
TEST D'ÉTANCHÉITÉ
Voir la figure 4.
AVIS
Les raccordements du tuyau et de l'arrivée de
propane ont été testés en usine pour s'assurer qu'il n'y avait aucune
fuite de gaz. Cependant, l'expédition et la manutention peuvent avoir
desserré les raccordements. Effectuez un test de fuite avant chaque
utilisation du générateur.
Pour tester les fuites de GPL/propane :
l Raccordez le tuyau GPL/propane à l’entrée de gaz naturel/propane du
générateur et au robinet de la bouteille.
l Ouvrez le robinet de la bouteille. Si vous entendez un bruit de bruisse-
ment, fermez immédiatement le robinet de la bouteille. Ce bruit indique
une fuite importante au niveau du raccord. Remplacez la bouteille ou
faites-la réparer.
l Brossez l’entrée, les raccords de tuyau et la bouteille de gaz GPL avec
une solution savonneuse composée d’un mélange 20/80 de savon doux
et d’eau.
l Si des bulles commencent à se former, il y a une fuite.
Si la fuite se situe à l'entrée, contactez le service client. N'UTILISEZ
PAS LE GÉNÉRATEUR.
Si la fuite se situe au niveau des raccords du tuyau, réinstallez le
tuyau en toute sécurité et effectuez à nouveau le contrôle. Si les fuites
persistent, N'UTILISEZ PAS LE GÉNÉRATEUR.
Si la fuite se situe au niveau de la bouteille, ne l'utilisez pas et ne la
déplacez pas. Contactez les pompiers ou le fournisseur de gaz.
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE
CAPTEUR DE CO
Le capteur de CO surveille l'accumulation de monoxyde de carbone
toxique autour du générateur lorsque le moteur tourne. Si des niveaux
croissants de CO sont détectés, le capteur de CO arrête automatiquement
le moteur.
Le capteur de CO détectera également l'accumulation de monoxyde
de carbone provenant d'autres sources de combustion de carburant
utilisées dans la zone d'opération. Par exemple, si l'échappement d'outils
à combustion de carburant est dirigé vers un générateur équipé d'un
capteur de CO, un arrêt peut être déclenché en raison de l'augmentation
des niveaux de CO. Il ne s'agit pas d'une erreur. Du monoxyde de
carbone dangereux a été détecté. Déplacez et redirigez toute source de
combustion de carburant supplémentaire pour dissiper le monoxyde de
carbone loin du personnel et des bâtiments occupés.
NOTE: Les générateurs équipés d'un démarrage à distance doivent être
redémarrés à l'aide du bouton START/STOP du panneau de commande
après un arrêt automatique.
Les générateurs sont destinés à être utilisés à l'extérieur, loin des bâtiments
occupés et l'échappement dirigé à l'écart du personnel et des bâtiments.
En cas d'utilisation abusive et d'utilisation dans un endroit entraînant
une accumulation de CO, comme dans une zone partiellement fermée, le
capteur de CO coupe le moteur et le voyant ROUGE clignote pour avertir
l'utilisateur qu'il y a des niveaux dangereux de monoxyde de carbone.
Si le générateur s'éteint et que le voyant ROUGE clignote, quittez immédi-
atement la zone. Attendez que le monoxyde de carbone se dissipe et que
le voyant ROUGE s'éteigne avant de retourner dans la zone concernée.
Une fois que vous pouvez y retourner en toute sécurité, lisez l'étiquette
d'action pour connaître les autres mesures à prendre. Le capteur de CO
NE PAS remplacer les détecteurs de monoxyde de carbone. Installer un
ou plusieurs détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par batterie
dans votre maison.
AVERTISSEMENT
L'arrêt automatique accompagné
d'un voyant ROUGE clignotant dans la partie du capteur de CO du
panneau de commande indique que le générateur était mal placé,
ce qui a permis au monoxyde de carbone de s'accumuler à des
niveaux dangereux. Si vous vous sentez malade, étourdi, faible ou
si les détecteurs de monoxyde de carbone de la maison déclenchent
une alarme, sortez immédiatement à l'air libre. Appelez les services
d'urgence. Il peut s'agir d'une intoxication au monoxyde de car-
bone.
COMPRENDRE LES VOYANTS LUMINEUX
DU CAPTEUR DE CO
COULEUR DESCRIPTION
ROUGE
Des niveaux dangereux de monoxyde de
carbone se sont accumulés autour du
générateur. Après l'arrêt, le voyant ROUGE
dans la zone du capteur de CO du panneau
de commande clignote pour indiquer que le
générateur a été arrêté en raison de niveaux
de monoxyde de carbone dépassant un
seuil de sécurité. Le voyant ROUGE clignote
pendant au moins cinq minutes après
l'arrêt du CO.
Lorsque vous pouvez le faire en toute
sécurité, déplacez le générateur vers un
espace extérieur ouvert, loin des espaces
occupés, en dirigeant l'échappement vers
l'extérieur. Une fois déplacé dans une zone
sûre et le voyant rouge éteint, le générateur
peut être redémarré. Introduisez de l'air
frais et ventilez la zone où le générateur
s'est arrêté.
JAUNE
Une panne du système de détection de
CO s'est produite. Lorsqu'une panne du
système se produit, le générateur s'arrête
automatiquement et le voyant JAUNE dans
la zone d'arrêt automatique du CO du pan-
neau de commande clignote pour signaler
qu'une panne s'est produite. Le voyant
JAUNE clignote pendant au moins cinq
minutes après une panne. Le générateur
peut être redémarré mais peut continuer à
s'éteindre. Une panne du capteur de CO ne
peut être diagnostiquée et réparée que par
un centre de service Westinghouse agréé.
background
10| Français
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE
SÉCURITÉ
Les informations suivantes figurent sur les étiquettes et les au-
tocollants.
1
Étiquette d'action
Si des niveaux dangereux de monoxyde de carbone s'accumulent
autour du générateur, celui-ci s'arrêtera automatiquement. Si l'appareil
s'éteint, quittez immédiatement la zone. Lorsque vous pouvez revenir
en toute sécurité, procédez comme suit :
l Déplacez le générateur vers une zone extérieure ouverte.
l Diriger l'échappement vers l'extérieur.
l N'utilisez pas le générateur dans des espaces clos (par exemple,
pas dans une maison ou un garage).
l Déplacez-vous à l'air frais.
l Consultez un médecin en cas de maladie, d’étourdissement ou de
faiblesse.
l AVERTISSEMENT – Toute altération du capteur de monoxyde
de carbone peut entraîner une situation dangereuse.
2
Direction de l'échappement
Diriger l’échappement loin des parties du corps et des matériaux
inflammables ou combustibles.
3
Symboles de sécurité
(Voir page 4)
4
Caractéristiques
(Voir page 3)
5
Proposition 65 de Californie
Cancer et troubles de la reproduction -
www.P65Warnings.ca.gov/product
6
Monoxyde de carbone
l Utilisation d'un générateur à l'intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES . Les gaz d'échappement des générateurs
contiennent du monoxyde de carbone, un poison invisible et inodore.
l JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une maison ou d'un garage, MÊME
SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
7
Surface chaude
Ne pas toucher.
8
Instructions de démarrage faciles
Configurez les instructions pour le générateur lorsqu'il fonctionne avec
de l'essence, du propane ou du gaz naturel.
iGen8200TFc
4000
3.96G /15 L
0.65L /0.68QT
120/240V
GAS6600W/LPG5940W/NG: 5280W
GAS8200W/LPG7380W/NG6560W
Gas: 55/27.5A, LPG: 49.5/24.75ANG: 44/22A
F7TC
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
background
Français |11
ÉLECTRIQUE
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
AVIS
Ne surchargez pas la capacité du générateur.
Le dépassement de la capacité en watts/ampérage peut en-
dommager le générateur et/ou les appareils électriques qui y
sont connectés.
Passez en revue le Caractéristiques pour ce générateur et
enregistrez les watts de fonctionnement (continu) et de pointe
(démarrage). En général, plus la puissance est élevée, plus il est
possible d'alimenter simultanément de nombreux appareils. Les
besoins en énergie totaux de tous les appareils connectés doivent
être pris en compte. Les besoins en énergie sont souvent indiqués
sur l'étiquette de données ou la plaque signalétique d'un appareil.
Pour déterminer les besoins en énergie :
l Choisissez les appareils à alimenter simultanément.
l Enregistrez et totalisez la puissance en watts (en continu) de
chaque appareil. Le générateur doit produire en continu cette
quantité de puissance pour que les appareils continuent à
fonctionner.
l Notez la puissance de pointe (démarrage) de chaque appareil.
Il s'agit de la surtension momentanée nécessaire pour démarrer
les moteurs électriques de certains outils et appareils.
l Sélectionnez l'appareil avec la puissance de crête (de démarrage)
la plus élevée. Ajoutez la puissance de crête (de démarrage) de
cet appareil à la puissance totale de fonctionnement (en continu)
de tous les appareils connectés pour déterminer la puissance de
crête totale requise pour le générateur.
NOTE: La puissance de pointe totale requise suppose un
démarrage intermittent des appareils. Ajustez l'estimation si les
appareils atteignent la puissance de pointe en même temps.
GESTION DE LA PUISSANCE DU
GÉNÉRATEUR
Pour prolonger la durée de vie du générateur, soyez prudent
lorsque vous ajoutez des charges électriques. Débranchez toutes
les charges avant de démarrer le générateur. Le moyen le plus sûr
de gérer la puissance du générateur est d'ajouter des charges de
manière séquentielle en procédant comme suit :
1. Retirez toutes les charges et démarrez le générateur comme
décrit plus loin dans ce manuel.
2. Connectez et démarrez le plus gros appareil ou dispositif. Les
besoins en énergie sont souvent indiqués sur une étiquette
de données ou une plaque signalétique.
3. Laissez la puissance du générateur se stabiliser. Une fois stable,
le moteur devrait tourner sans à-coups et l'appareil devrait
fonctionner correctement.
4. Connectez et démarrez le prochain appareil ou dispositif plus
grand.
5. Laissez la sortie du générateur se stabiliser.
6. Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
RALLONGES
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie. Les ral-
longes électriques qui pénètrent directement dans la maison
augmentent le risque d'intoxication au monoxyde de carbone
par les ouvertures. Si une rallonge électrique qui pénètre di-
rectement dans la maison est utilisée pour alimenter des ap-
pareils d'intérieur, il existe un risque d'intoxication au mon-
oxyde de carbone pour les personnes se trouvant à l'intérieur
de la maison. Utilisez toujours des détecteurs de monoxyde
de carbone alimentés par batterie qui répondent aux normes
de sécurité UL 2034 en vigueur lorsque vous faites fonction-
ner le générateur. Vérifiez régulièrement la batterie du ou des
détecteurs.
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie. Lorsque
vous utilisez le générateur avec des rallonges, assurez-vous
qu'il est situé dans un espace extérieur ouvert, loin des es-
paces occupés, et que l'échappement est dirigé vers l'ex-
térieur.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'élec-
trocution. N'utilisez jamais de rallonges usées ou endom-
magées. Les rallonges endommagées ou surchargées
peuvent surchauffer, provoquer un arc électrique et brûler,
entraînant la mort ou des blessures graves.
Avant de connecter un appareil ou un cordon d'alimentation CA
au générateur :
l Utilisez des rallonges, des outils et des appareils à 3 broches
reliés à la terre ou des outils et appareils à double isolation.
l Assurez-vous que l'outil ou l'appareil est en bon état de
fonctionnement. Des appareils ou des cordons d'alimentation
défectueux peuvent créer un risque de décharge électrique.
l Assurez-vous que la puissance électrique nominale de l’outil ou
de l’appareil ne dépasse pas la puissance nominale du générateur
ou de la prise utilisée.
AVIS
Ne pas dépasser la capacité. Une surcharge
de la puissance et/ou de l'ampérage pourrait endommag-
er les appareils connectés et les composants critiques du
générateur.
DIMENSIONNEMENT DES RALLONGES
Assurez-vous que la rallonge peut supporter la charge requise. Des
câbles trop petits peuvent provoquer une chute de tension suscep-
tible de provoquer une surchauffe du cordon ou des dommages
matériels. Reportez-vous aux instructions du fabricant du cordon
pour connaître la taille et la longueur appropriées.
background
12| Français
COMPRENDRE LE GÉNÉRATEUR
Voir les figures 6 - 7.
Pour réduire le risque de blessure et de défaillance du produit, lisez
et comprenez les informations contenues dans ce manuel d’utilisa-
tion ainsi que les informations figurant sur l’étiquette du produit.
PRISES DE COURANT ALTERNATIF DE 120
VOLTS
Cette unité dispose d'une prise RV de 120 V, 30 A et de prises
duplex de 120 V, 20 A capables d'alimenter une variété d'appareils,
d'outils et d'équipements.
VOYANTS DU CAPTEUR DE CO
Le capteur de CO surveille l'accumulation de monoxyde de carbone,
un gaz toxique. Si des niveaux croissants de CO sont détectés, le
capteur de CO arrête automatiquement le moteur.
INTERRUPTEUR DE COMMANDE DU
MOTEUR/CARBURANT
Tournez l'interrupteur de commande du moteur/carburant pour
régler le starter et démarrer ou arrêter le débit de carburant.
PANNEAU DE SERVICE DU MOTEUR
Tournez le bouton de verrouillage pour déverrouiller et retirer le cou-
vercle afin d'entretenir l'huile, la bougie d'allumage et le filtre à air.
RÉSERVOIR À CARBURANT
Le générateur dispose d'un réservoir de carburant d'une capacité
de 3,96 gallons.
BORNE DE TERRE
La borne de terre est utilisée pour mettre à la terre en externe le
générateur.
SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES
Le pare-étincelles empêche les étincelles de sortir du silencieux. Il
doit être retiré pour l'entretien.
AVIS
Le pare-étincelles est un dispositif de sécurité
qui empêche les étincelles de sortir du silencieux et de créer
un risque d'incendie. Dans certains endroits, un pare-étin-
celles peut être exigé par la loi. Il incombe à l'opérateur de
connaître et de respecter toutes les lois et réglementations
locales relatives aux exigences de prévention des incendies.
JAUGE D'HUILE
Dévissez la jauge d’huile pour vérifier les niveaux d’huile et ajouter
de l’huile si nécessaire.
LED DE SORTIE PRÊTE
S'allume lorsque le générateur fonctionne normalement. Indique
que le générateur produit de l'électricité au niveau des prises.
POINTS DE VENTE À FONCTIONNEMENT
PARALLÈLE
Un cordon parallèle (non inclus, référence 507096) peut être utilisé
pour connecter un générateur onduleur Westinghouse compatible
pour une puissance de sortie supplémentaire.
POIGNÉE DE RECUL
Utilisez la poignée de recul (et l’interrupteur de commande du
moteur/carburant) pour démarrer le générateur.
BOUCHON DE RÉSERVOIR VENTILÉ
Le bouchon du réservoir est doté d'un évent qui peut être ouvert et
fermé. L'évent doit être ouvert lorsque le moteur tourne et fermé
lorsque le moteur est arrêté.
FIG. 6
1 - Bouchon de réservoir ventilé
2 - Couvercle de service du moteur
3 - Bouton de verrouillage
4 - Roue
5 - R poignée ecoil
6 - Poignée
7 - Panneau de contrôle
8 - Silencieux/pare-étincelles
COMPOSANTS
background
Français |13
INDICATEUR DE NIVEAU D'HUILE BAS
Le voyant LOW OIL du panneau de commande s'allume lorsque le niveau d'huile
de l'appareil est bas ou qu'il n'y a plus d'huile. Le générateur ne démarre pas lor-
sque le voyant est allumé. Pour reprendre un fonctionnement normal, ajoutez de
l'huile moteur comme décrit précédemment dans cette section. N'essayez pas
de lancer ou de démarrer le moteur avant qu'il ait été correctement
entretenu avec l'huile recommandée.
MODE ECO
AVIS
Démarrez toujours le générateur avec l'interrupteur du
mode ECO en position OFF. Attendez que le régime du moteur se stabilise
et que le voyant OUTPUT READY s'allume avant de mettre l'interrupteur du
mode ECO en position ON.
AVIS
N'utilisez pas le mode ECO en cas de fonctionnement
parallèle avec un autre générateur à onduleur Westinghouse.
Le mode ECO minimise la consommation de carburant et le bruit en ajustant le
régime du moteur au minimum requis pour la charge actuelle.
Activez le mode ECO lorsque vous alimentez de petits appareils avec des charges
continues telles qu'un ordinateur ou un éclairage électrique.
Désactivez le mode ECO lorsque vous alimentez des charges de surtension impor-
tantes telles qu'un climatiseur ou une pompe électrique.
Pour activer le mode ECO, vérifiez que le voyant OUTPUT READY est allumé, puis
poussez l'interrupteur en position ON. Si aucune charge n'est présente, le régime
du générateur chutera au ralenti. Le générateur détectera les charges au fur et à
mesure qu'elles sont appliquées et augmentera le régime du moteur.
Pour faire fonctionner le générateur à puissance et régime maximum, poussez
l'interrupteur du mode ECO sur la position OFF.
COMPOSANTS
1 - ÉCO commutateur de mode
2 - Interrupteur de batterie
3 - Bouton de réinitialisation
4 - DÉMARRER / ARRÊTER bouton
5 - Port USB
6 - Centre de données numérique
7 - Raccord de tuyau de propane / gaz naturel
FIG. 7
SURCHARGE RÉINITIALISER
Ne surchargez pas le générateur. Si le générateur approche ou a atteint un
état de surcharge, le voyant LED SURCHARGE du panneau de commande s'allume.
Si le générateur est sur le point d'être surchargé, le voyant DEL SURCHARGE
clignote. Éteignez et retirez un ou plusieurs appareils connectés pour réduire la
charge et reprendre le fonctionnement normal. Si la charge n'est pas réduite, l'ap-
pareil atteindra un état de surcharge. Pour prolonger la durée de vie du générateur,
évitez de faire fonctionner l'appareil à une capacité proche de sa capacité maximale.
Si le générateur est surchargé ou s'il y a un court-circuit dans un appareil con-
necté, le voyant DEL SURCHARGE s'allume en continu et l'appareil se déconnecte
automatiquement de la charge. Le moteur continue de tourner, mais il n'y aura
aucune sortie électrique.
Pour rétablir la production électrique après une surcharge :
1. Retirez toutes les charges connectées des prises du panneau de commande.
2. Appuyez sur le bouton RESET du panneau de commande jusqu'à ce que le voyant
OVERLOAD s'éteigne et que le voyant OUTPUT READY s'allume.
3. Réinitialisez le(s) disjoncteur(s) s'il(s) est(sont) activé(s).
4. Confirmez que les charges de fonctionnement et de surtension prévues ne
dépassent pas la capacité du générateur.
5. Reconnectez les charges électriques de manière séquentielle, en permettant au
générateur de se stabiliser après la connexion de chaque charge.
DISJONCTEURS
Le disjoncteur de 20 ampères protège les appareils et équipements connectés
aux prises 120 V, 20 ampères contre les surcharges électriques. Le disjoncteur de
30 ampères protège les appareils et équipements connectés aux prises 120 V, 30
ampères. Si un disjoncteur s'active, éteignez l'appareil connecté, retirez-le du port
ou de la prise et appuyez sur le disjoncteur pour le réinitialiser.
8 - Disjoncteur 20 A
9 - Prises 120 volts CA 20 ampères
10 - Borne de terre
11 - Prise 120 volts CA 30 ampères
12 - Prise 120/240 volts 50 ampères
13 - Disjoncteur 30 A
14 - Sorties à fonctionnement parallèle
15 - LED du générateur de service
16 - LED d'arrêt automatique
17 - Sélecteur de tension
18 - Interrupteur sélecteur de carburant
19 - Interrupteur LED
20 - Port de chargement de batterie externe
background
14| Français
ASSEMBLÉE
AVERTISSEMENT
Risque lié au poids. Demandez toujours de l'aide pour soulever le générateur. N'essayez jamais de
soulever l'appareil par la poignée. Maintenez l'appareil par le châssis et utilisez des techniques de levage appropriées pour réduire
le risque de blessure au dos.
RETRAIT DU CONTENU DU CARTON
AVERTISSEMENT
Ce produit ne nécessite aucun assemblage. N’essayez pas d’utiliser ce produit s’il n’est pas entière-
ment assemblé. L’utilisation d’un produit mal assemblé peut être dangereuse et entraîner des blessures graves.
l Coupez soigneusement les côtés de l’emballage et retirez le contenu du carton.
l Inspectez le contenu du carton. Confirmez que tous les éléments du LISTE INCLUSE sont présents et non endommagés.
l Recyclez ou éliminez correctement les matériaux d’emballage.
LISTE INCLUSE
ARTICLE QUANTITÉ
GÉNÉRATEUR 1
RÉGULATEUR 1
CHARGEUR DE BATTERIE 1
HUILE MOTEUR (SAE 10W30) 1
ENTONNOIR 1
CLÉ À BOUGIE D'ALLUMAGE 1
Si des pièces manquent, contactez notre équipe de service à [email protected] ou appelez le 1-855-944-
3571.
DANGER
Les gaz d’échappement du générateur contiennent des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO).
N'utilisez les générateurs qu'à l'extérieur, dans un endroit bien ventilé. N'utilisez JAMAIS les générateurs à l'intérieur, car cela
PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
Utilisation correcte – Utilisez les générateurs UNIQUEMENT à l’extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, des portes et des
évents. Dirigez TOUJOURS l'évacuation loin des espaces occupés. Installez TOUJOURS des détecteurs de monoxyde de carbone
alimentés par batterie ou des détecteurs de monoxyde de carbone enfichables avec batterie de secours dans les espaces de vie.
Voir la figure 1.
Utilisation incorrecte – N'utilisez JAMAIS un générateur dans une maison, un garage, un sous-sol, un grenier, un vide
sanitaire ou tout autre espace entièrement ou partiellement clos. De tels espaces peuvent permettre l'accumulation de niveaux
dangereux de monoxyde de carbone. Une porte ouverte ou un ventilateur en marche NE fourniront PAS une ventilation adéquate.
Voir Figure 2.
Si vous vous sentez étourdi, faible ou malade pendant l'utilisation du générateur, sortez IMMÉDIATEMENT à l'air libre. Contactez
un médecin. Il peut s'agir d'une intoxication au monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
Ne pas modifier ce produit, sauf indication contraire dans ce manuel ou par le fabricant. Ne pas uti-
liser d'accessoires qui ne sont pas recommandés pour ce produit. Des modifications non autorisées et l'utilisation d'accessoires
incompatibles peuvent endommager l'appareil et annuler la garantie.
AVIS
Dans certaines circonstances, le Code national de l'électricité peut exiger que le générateur soit relié à une terre
approuvée. Consultez un électricien qualifié pour déterminer les exigences de mise à la terre avant l'utilisation.
AVERTISSEMENT
Évitez tout contact cutané avec l'huile moteur ou l'essence. Portez des vêtements et un équipe-
ment de protection. Lavez toute la peau exposée avec de l'eau et du savon. Un contact cutané prolongé avec l'essence ou l'huile
moteur peut provoquer une irritation cutanée grave et d'autres réactions indésirables.
AVIS
Inspectez l'état physique du produit avant chaque utilisation. Inspectez les boulons desserrés, les fuites de liquide
et autres signes d'usure. Remplacez tous les éléments endommagés.
OPÉRATION
background
Français |15
OPÉRATION
SACHEZ COMMENT LOCALISER ET UTILISER VOTRE GÉNÉRATEUR EN TOUTE
SÉCURITÉ
DANGER
Risque d'asphyxie. Placez le générateur dans un endroit bien aéré. NE placez PAS le générateur à proximité
d'évents ou de prises d'air où les gaz d'échappement pourraient être aspirés dans des espaces occupés ou confinés. Tenez soi-
gneusement compte du vent et des courants d'air lors du positionnement du générateur.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution. N'utilisez jamais le générateur dans un endroit humide ou mouillé. N'ex-
posez jamais le générateur à la pluie, à la neige, aux projections d'eau ou à l'eau stagnante pendant son utilisation. Protégez le
générateur de toutes les conditions météorologiques dangereuses. L'humidité ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou
un autre dysfonctionnement du circuit électrique. L'utilisation d'un générateur ou d'un appareil électrique dans des conditions hu-
mides, comme la pluie ou la neige, ou à proximité d'une piscine ou d'un système d'arrosage, ou lorsque vos mains sont mouillées,
peut entraîner une électrocution.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie. N'utilisez le générateur que sur une surface plane et horizontale. L'utilisation du
générateur sur une surface contenant des matériaux meubles tels que du sable ou de l'herbe coupée peut entraîner l'ingestion de
débris par le générateur, ce qui pourrait bloquer les évents de refroidissement ou le système d'admission d'air. Laissez le généra-
teur refroidir pendant 30 minutes avant de le transporter ou de le ranger.
l Lisez et comprenez toutes les informations de sécurité avant de démarrer le générateur.
l N'utilisez JAMAIS un générateur dans une maison, un garage, un sous-sol, un grenier, un vide sanitaire ou tout autre espace en-
tièrement ou partiellement clos. De tels espaces peuvent permettre l'accumulation de niveaux dangereux de monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique, PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
l NE PAS faire fonctionner le générateur à l'arrière d'un VUS, d'une caravane, d'une remorque, d'une plate-forme de camion (normale,
plate ou autre), sous des escaliers, à côté de murs ou de bâtiments, ou dans tout autre endroit qui ne permettra pas un refroidissement
adéquat du générateur et/ou du silencieux. L'utilisation du générateur dans des zones fermées ou partiellement fermées permettra
l'accumulation de niveaux dangereux de CO.
l Utilisez le générateur uniquement à l'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des bouches d'aération, comme recommandé
par les Centres de contrôle et de prévention des maladies du ministère américain de la Santé et des Services sociaux. Certaines
maisons et/ou conditions de vent peuvent nécessiter une distance supplémentaire.
l N'utilisez pas le générateur sur une surface inclinée. L'appareil doit toujours être placé sur une surface plane et stable.
l Le générateur doit être placé sur une surface plane et de niveau à tout moment (même lorsqu'il n'est pas en fonctionnement).
l Le générateur doit avoir au moins 5 pi (1,5 m) de dégagement de tout matériau combustible.
CONNAÎTRE LA RÉGLEMENTATION POUR L'UTILISATION DES GÉNÉRATEURS
PORTABLES
Tenez compte de l'endroit et de la manière dont le générateur sera utilisé et familiarisez-vous avec les réglementations locales, nationales
ou fédérales concernant l'utilisation prévue. Il peut être nécessaire de contacter un électricien qualifié ou l'organisme local compétent
pour obtenir une liste complète des exigences.
background
16| Français
OPÉRATION
AJOUT D'HUILE/VÉRIFICATION DU NIVEAU
D'HUILE
AVIS
N'essayez pas de lancer ou de démarrer
le moteur avant qu'il n'ait été correctement entretenu avec
l'huile recommandée. Le fait de ne pas ajouter d'huile moteur
avant le démarrage entraînera de graves dommages au mo-
teur qui ne seront pas couverts par la garantie.
AVIS
L’utilisation d’huile 2 temps/cycle ou d’au-
tres types d’huile non approuvés peut provoquer de graves
dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la ga-
rantie.
Le type d'huile recommandé pour une utilisation normale est l'huile
moteur 10W-30. Si vous utilisez le générateur à des températures
extrêmes, reportez-vous au tableau suivant.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Type d'huile moteur recommandé
Température ambiante
Synthétique
NOTE: Vérifiez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation
ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au
moins cinq minutes.
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
3. Voir la figure 9 . Tournez le bouton de verrouillage en position
déverrouillée (3).
4. Retirer le couvercle de service du moteur (1).
5. Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile.
Pour le remplissage d’huile initial :
1. Voir la figure 10. Dévissez et retirez lentement la jauge d'huile (1).
2. À l'aide d'un entonnoir, versez lentement l'huile moteur fournie
dans l'orifice de remplissage d'huile (3). Arrêtez-vous fréque-
mment pour vous assurer qu'elle ne déborde pas.
NOTE: Le générateur a été testé fonctionnellement en usine
et peut contenir un minimum d'huile résiduelle. De l'huile sup-
plémentaire est nécessaire pour faire fonctionner l'appareil. Ne
pas déborder.
3. Remettre en place et serrer la jauge d’huile.
4. Installez le couvercle de service du moteur et tournez le bouton
de verrouillage en position verrouillée pour le fixer.
Pour vérier le niveau d’huile :
1. Voir la figure 10. Dévisser et retirer la jauge d'huile (1).
2. Nettoyez la jauge et insérez-la dans l'orifice de remplissage
d'huile (3). Ne vissez pas la jauge.
FIG. 9
FIG. 10
3. Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile se situe dans la
plage de fonctionnement sûre (2).
4. Si le niveau d’huile est bas, ajoutez progressivement l’huile
moteur recommandée et inspectez-la jusqu’à ce que le niveau
soit dans la plage de fonctionnement sûre.
5. Insérez la jauge d’huile dans l’orifice de remplissage d’huile et
serrez la jauge jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée.
6. Installez le couvercle de service du moteur et tournez le bouton
de verrouillage en position verrouillée pour le fixer.
background
Français |17
OPÉRATION
CONNECTER LA BATTERIE
AVIS
N'essayez pas de lancer ou de démarrer
le moteur avant qu'il n'ait été correctement entretenu avec
l'huile recommandée. Le fait de ne pas ajouter d'huile moteur
avant le démarrage entraînera de graves dommages au mo-
teur qui ne seront pas couverts par la garantie.
Voir la figure 11 . Une prise de batterie à connexion rapide (1) est
préinstallée sur la batterie. Retirez le serre-câble qui maintient les
prises, puis appuyez fermement pour les connecter.
NOTE: Le générateur est équipé d'une fonction de charge de bat-
terie. Une fois le moteur en marche, une petite charge rechargera
lentement la batterie.
EXIGENCES EN MATIÈRE D'ESSENCE
AVIS
N'utilisez pas de carburant E15 ou
E85 dans ce produit. Les dommages au moteur ou à
l'équipement causés par du carburant périmé ou par l'utili-
sation de carburants non approuvés (tels que les mélanges
d'éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garan-
tie. Utilisez uniquement de l'essence sans plomb contenant
jusqu'à 10 % d'éthanol.
l Utilisez TOUJOURS de l'essence PROPRE, FRAÎCHE et sans
plomb (indice d'octane 87-93) dans cet appareil. N'utilisez
JAMAIS d'essence ANCIENNE, périmée ou CONTAMINÉE.
l Jusqu'à 10 % d'éthanol (gasohol) est acceptable (lorsqu'il est
disponible ; un carburant sans éthanol est recommandé).
l N'utilisez PAS de E85 ou E15.
l N'utilisez PAS de mélange gazole.
l NE PAS modifier le moteur pour qu’il
fonctionne avec des carburants alter-
natifs.
UTILISATION D'UN STABILISATEUR DE
CARBURANT
L'ajout d'un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge la
durée de vie utile du carburant et aide à prévenir la formation de
dépôts pouvant obstruer le système d'alimentation en carburant.
Suivez les instructions d'utilisation du fabricant.
Avant de faire le plein du générateur, mélangez toujours la quantité
appropriée de stabilisateur de carburant à l'essence dans un récip-
ient à essence approuvé. Faites fonctionner le générateur pendant
cinq minutes pour permettre au stabilisateur de traiter l'ensemble
du système de carburant.
AJOUT D'ESSENCE
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. Ne
retirez jamais le bouchon du réservoir et ne faites jamais le
plein du générateur lorsque le moteur tourne. Ne fumez pas
et ne créez pas d'étincelles pendant le ravitaillement. Éteignez
toujours le moteur et laissez le générateur refroidir pendant
au moins cinq minutes avant de faire le plein.
FIG. 11
FIG. 12
E85 E15
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. Ne
remplissez pas excessivement le réservoir de carburant.
Remplissez uniquement jusqu'à la bague de remplissage
rouge maximale sur le filtre à carburant. Un remplissage ex-
cessif peut provoquer un déversement de carburant sur le
moteur, ce qui peut entraîner un risque d'incendie ou d'ex-
plosion.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un bidon
d’essence, un réservoir d’essence ou tout autre article con-
tenant du carburant qui est cassé, coupé, déchiré ou endom-
magé.
AVIS
Remplissez le réservoir uniquement à partir
d'un bidon d'essence homologué. Assurez-vous que l'in-
térieur du bidon d'essence est propre et en bon état pour
éviter toute contamination du système d'alimentation en car-
burant.
background
18| Français
ment être purgées. Le processus de purge doit être effectué
par un fournisseur de propane (les bouteilles d'un fournisseur
d'échange doivent avoir été purgées et remplies correctement).
RACCORDEMENT D'UNE BOUTEILLE DE
GAZ GPL AU GÉNÉRATEUR
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. Ne
jamais brancher ou débrancher le tuyau de GPL/propane lor-
sque le moteur tourne. Ne pas fumer ni créer d'étincelles lors
de la manipulation du GPL/propane. Toujours éteindre le mo-
teur et laisser refroidir le générateur pendant au moins cinq
minutes avant de brancher la bouteille de propane.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un contenant
de gaz, un tuyau de GPL/propane, une bouteille de propane
ou tout autre article combustible qui semble endommagé.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de bles-
sure, effectuez un test d’étanchéité chaque fois que la bou-
teille de GPL est déconnectée et reconnectée.
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au
moins cinq minutes.
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé. NE PAS connecter ou déconnecter la bouteille
de gaz GPL à l’intérieur.
3. Voir la figure 14 . Placez la bouteille de gaz GPL près du généra-
teur, mais ne le placez pas sur le trajet du silencieux
d'échappement .
NOTE: La bouteille de propane peut être de n'importe quelle
capacité, mais elle doit être conforme aux Exigences rela-
tives aux bouteilles de GPL énumérés plus haut dans cette
section.
OPÉRATION
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au
moins cinq minutes.
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé. NE PAS faire le plein à l’intérieur.
3. Voir la figure 12. Nettoyez la zone autour du bouchon du réservoir
(1) et retirez le bouchon lentement.
4. Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne remplissez
pas trop.
NOTE: Voir la figure 13. Le niveau d’essence ne doit PAS être
supérieur à la bague de remplissage maximale rouge (2) sur le
filtre à carburant.
5. Installez le bouchon du réservoir. Serrez-le fermement.
6. Nettoyez tout carburant renversé.
7. Éloignez-vous d’au moins 30 pieds de la zone de ravitaillement
avant de redémarrer le moteur.
AVIS
Le carburant peut endommager la peinture
et le plastique. Soyez prudent lorsque vous remplissez le rés-
ervoir de carburant. Les dommages causés par du carburant
renversé ne sont pas couverts par la garantie.
AVIS
Nettoyez le filtre à carburant des débris avant
et après chaque ravitaillement. Retirez le filtre à carburant en
le comprimant légèrement tout en le retirant du réservoir de
carburant.
EXIGENCES RELATIVES AUX BOUTEILLES
DE GAZ GPL
AVIS
Les bouteilles de propane qui utilisent un
système de retrait de liquide ne peuvent pas être utilisées sur
ces modèles.
Le gaz de pétrole liquéfié est extrêmement inflammable et peut
s'enflammer spontanément lorsqu'il est mélangé à l'air. La bouteille
de gaz de pétrole liquéfié utilisée avec ce générateur doit répondre
aux exigences suivantes :
l Le cylindre doit être fabriqué et étiqueté conformément aux
Spécifications pour les bouteilles de gaz GPL du ministère
des Transports des États-Unis (DOT) ou de la norme nationale du
Canada, CAN/CSA-B339, Cylindres, sphères et tubes pour le
transport de marchandises dangereuses; et Commission.
l Le cylindre doit être équipé d'une soupape de sécurité.
l La bouteille doit être équipée d'un dispositif de
protection contre le débordement homologué
UL. Les bouteilles dotées de cette fonction de
sécurité sont dotées d'un volant triangulaire
unique. Utilisez uniquement des bouteilles de
GPL équipées de ce type de volant.
l La bouteille doit être périodiquement certifiée pour utilisation par
l'autorité compétente locale (AHJ). Avant utilisation, vérifiez que
la date de certification figurant sur la bouteille n'est pas expirée.
l Toutes les nouvelles bouteilles doivent être purgées de l'air et
de l'humidité avant le remplissage. Les bouteilles usagées qui
n'ont pas été bouchées ou maintenues fermées doivent égale-
FIG. 13
background
Français |19
OPÉRATION
4. Voir la figure 15 . Vérifiez que le volant (1) est en position com-
plètement désactivée.
5. Maintenez le tuyau GPL/propane (3) et poussez le mamelon (4)
dans la valve de la bouteille (2).
6. Utilisez votre main pour visser le tuyau GPL/propane sur la
valve de la bouteille. Ne pas fausser le letage. Ne pas
utiliser d'outils ou de produits d'étanchéité.
NOTE: Une certaine résistance se fera sentir lorsque le tuyau
se scelle dans la valve de la bouteille. Pour terminer la con-
nexion, tournez le connecteur d'un demi-tour à trois quarts de
tour supplémentaires. Si vous ne parvenez pas à terminer la
connexion, débranchez le tuyau et réessayez. Si la connexion
ne peut toujours pas être effectuée, N'UTILISEZ PAS ce tuyau !
7. Enfilez le tuyau de propane sur l'entrée de propane. Tirez douce-
ment sur le tuyau pour vérifier qu'il est bien fixé.
RACCORDEMENT DU GÉNÉRATEUR AU
RÉSEAU NATUREL
CONDUITE D'ALIMENTATION EN GAZ
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. Ne
jamais brancher ou débrancher le tuyau de gaz naturel lor-
sque le moteur tourne. Ne pas fumer ni créer d'étincelles lors
de la manipulation du gaz naturel. Toujours éteindre le mo-
teur et laisser refroidir le générateur pendant au moins cinq
minutes avant de le brancher au gaz naturel.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais une con-
duite d’alimentation en gaz naturel, un tuyau de gaz naturel
ou tout autre élément combustible qui semble endommagé.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessure, effectuez un test d’étanchéité chaque fois que le
tuyau de gaz naturel est déconnecté et reconnecté.
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant au
moins cinq minutes.
2. Confirmez que le gaz est coupé au niveau de la conduite d’ali-
mentation en gaz naturel.
3. Déballez et redressez complètement le tuyau de gaz naturel (non
inclus) pour éviter les pliures.
4. Voir la figure 16. Utilisez votre main pour visser le tuyau (1) sur
la conduite d'alimentation en gaz naturel (2). Ne pas fausser
le filetage. N'utilisez pas d'outils ou de produits d'étanchéité.
5. Fixez l’adaptateur de connexion rapide (non inclus) au générateur
et serrez fermement.
6. Connectez le tuyau de gaz naturel au générateur à l’aide du collier
de connexion rapide.
Retirez le collier à connexion rapide.
Poussez le tuyau sur l’entrée de gaz naturel/propane.
Poussez le collier vers l'avant afin que le tuyau soit correcte-
ment fixé. Tirez doucement sur le tuyau pour vérifier qu'il est
bien fixé.
NOTE: Le tuyau de gaz naturel et l'adaptateur à connexion rapide
doivent être commandés séparément. Pour commander, ren-
dez-vous sur pièces.wpowereq.com.
FIG. 14
FIG. 15
FIG. 16
background
20| Français
OPÉRATION
CENTRE DE DONNÉES
Voir la figure 17.
Appuyez sur le bouton mode (2) pour parcourir les modes d’affi-
chage des données.
(7) Tension : Affiche la tension de sortie actuelle.
(3) Afchage de puissance (KVA) : Affiche la puissance de
charge actuelle du générateur.
(6) Heures à vie : Affiche les heures de fonctionnement à vie.
(4) Niveau de carburant : Indique la quantité d'essence restant
dans le réservoir de carburant.
(5) Durée d'exécution/Maintenance : Affiche le temps de
fonctionnement actuel. Remet l'appareil à zéro lors de l'arrêt.
Rappel de maintenance affiché si nécessaire.
(1) Codes d'entretien :
P25 Changer l'huile moteur
P50 Nettoyer le filtre à air, changer l'huile moteur
P100 Changer l'huile moteur, nettoyer le filtre à air, remplacer
le filtre à carburant
SÉLECTION DE LA SOURCE DE
CARBURANT
Voir la figure 18.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion.
N'ajoutez PAS d'essence au réservoir de carburant et ne rac-
cordez pas le tuyau GPL/propane ou le tuyau de gaz naturel
au générateur pendant que celui-ci est en fonctionnement.
AVIS
Ne surchargez pas le générateur. Les capac-
ités de charge varient en fonction de la source de carburant.
Avant de changer de source de carburant, assurez-vous que
le générateur peut fournir suffisamment de puissance de
fonctionnement (en continu) et de puissance de pointe (au
démarrage) pour les appareils auxquels vous le connectez.
La source de carburant peut être changée pendant que le moteur
est éteint ou pendant qu'il tourne si un réservoir de propane est
connecté au générateur AVANT le fonctionnement. Si vous passez
de l'essence à une autre source de carburant pendant que le moteur
tourne, il peut fonctionner de manière irrégulière pendant quelques
secondes pendant qu'il purge l'essence du carburateur.
Pour passer à l’essence :
1. Tournez le robinet de carburant en position ouverte pour démarrer
le débit d'essence.
2. Tournez le sélecteur de carburant sur ESSENCE (5) .
3. Coupez le débit de gaz propane.
Pour passer au propane :
1. Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz GPL pour démarrer le
débit de propane.
2. Tournez le sélecteur de carburant sur PROPANE (4) .
3. Coupez le débit d'essence.
FIG. 18
FIG. 17
background
Français |21
OPÉRATION
Pour passer au gaz naturel :
1. Ouvrez la vanne sur la conduite d’alimentation en gaz naturel
pour démarrer le débit de gaz naturel.
2. Tournez le sélecteur de carburant sur GAZ NATUREL (3) .
3. Coupez le débit de propane et d’essence.
OPÉRATION À HAUTE ALTITUDE
La puissance du moteur diminue à mesure que l'on se déplace
au-dessus du niveau de la mer. La puissance sera réduite d'envi-
ron 3,5 % pour chaque 1 000 pieds d'altitude supplémentaire par
rapport au niveau de la mer.
Un réglage haute altitude est nécessaire pour un fonctionnement à
des altitudes supérieures à 1 524 m (5 000 pi). Un fonctionnement
sans ce réglage entraînera une diminution des performances, une
augmentation de la consommation de carburant et une augmen-
tation des émissions.
AVIS
NE PAS faire fonctionner le générateur à
des altitudes inférieures à 762 m (2 000 pi) avec le kit haute
altitude installé. Le moteur pourrait être endommagé. Pour
commander le kit de carburateur haute altitude, rendez-vous
sur pièces.wpowereq.com .
Kit carburateur
haute altitude
Numéro de pièce 518358-01
Kit haute altitude
(LPG / NG)
Numéro de pièce 60760001
PÉRIODE DE RODAGE
Pour un rodage correct, ne dépassez pas 50 % de la puissance
nominale pendant les cinq premières heures de fonctionnement.
Utilisez l'huile fournie jusqu'à la première vidange recommandée.
N'utilisez pas d'huile entièrement synthétique pendant la période
de rodage. L'huile entièrement synthétique peut empêcher le bon
rodage et la mise en place des segments de piston.
Faites varier la charge de temps en temps pour permettre aux
enroulements du stator de chauffer et de refroidir et pour aider à
asseoir les segments de piston.
AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
Vériez que :
l Le générateur est placé dans un endroit sûr et approprié.
l Le générateur est placé sur une surface sèche, plane et de
niveau.
l Les niveaux d’huile et de carburant sont dans la plage de
fonctionnement sûre.
l Toutes les charges sont déconnectées des prises du panneau
de commande.
l L'interrupteur du mode ECO est en position OFF.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion.
NE PAS déplacer ni incliner le générateur pendant son
fonctionnement.
FIG. 19
background
22| Français
OPÉRATION
DÉMARRAGE À DISTANCE
La télécommande de démarrage à distance fournie avec le générateur doit être fixée à la poignée de rappel ou au panneau de commande.
Si l'appareil a été expédié sans télécommande, contactez le service client.
Le générateur peut être démarré à distance jusqu'à 99 pieds (30 mètres) à l'aide du porte-clés de démarrage à distance.
NOTE: Au fur et à mesure que les piles de la clé de démarrage à distance s'épuisent, la distance de fonctionnement diminue.
Couplage du démarrage à distance :
Si la clé de démarrage à distance est remplacée ou doit être couplée au générateur, suivez cette procédure :
1. Placez l'interrupteur de la batterie du générateur sur la position ON. Le voyant d'alimentation s'allume.
2. Voir la figure 19. Appuyez sur le bouton START/STOP (4) du panneau de commande et maintenez-le enfoncé pendant environ 10
secondes jusqu'à ce qu'il clignote rapidement.
3. Appuyez sur le bouton ON (2) de la télécommande et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le voyant START/STOP s'éteigne. Relâchez
le bouton. Le bouton START/STOP s'allume une fois le bouton relâché.
4. Appuyez sur le bouton ON du porte-clés et si l'appairage est réussi, le bouton START/STOP cesse de clignoter et s'allume pendant
environ deux secondes. Lorsque l'éclairage s'éteint, l'appairage est réussi.
5. Placez l'interrupteur de la batterie du générateur sur la position OFF. La télécommande est maintenant couplée.
DÉMARRAGE DU MOTEUR : ESSENCE
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. NE PAS déplacer ni incliner le générateur pendant son fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Vérifiez que la zone autour du générateur est dégagée avant de démarrer à distance le générateur.
1. Vérifiez qu’il y a du carburant dans le réservoir d’essence.
2. Tournez le sélecteur de carburant sur le mode essence. (Voir Figure 18) .
3. Assurez-vous que l'interrupteur du mode ECO est en position OFF.
4. Placez l’interrupteur de la batterie sur la position ON.
5. Choisissez la méthode de démarrage :
Démarrage à distance : Appuyez sur le bouton START de la télécommande de démarrage et maintenez-le enfoncé pendant une
seconde.
Démarrage par bouton-poussoir : Appuyez sur le bouton START/STOP du moteur et maintenez-le enfoncé pendant deux
secondes.
Démarrage par recul : Saisissez et tirez lentement la poignée de recul jusqu'à ce que la résistance augmente, puis tirez rapide-
ment.
NOTE: Par temps extrêmement froid, fermez manuellement le starter en le déplaçant vers la poignée avant du générateur.
DÉMARRAGE DU MOTEUR : PROPANE
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion. Fermez toujours complètement le robinet du réservoir de propane si vous
ne faites pas fonctionner le générateur au propane.
1. Assurez-vous que le tuyau GPL/propane est correctement connecté au générateur et au réservoir de propane.
2. Tournez le sélecteur de carburant sur le fonctionnement au propane. (Voir la figure 20.)
3. Ouvrez complètement la valve du réservoir de propane.
4. Assurez-vous que l'interrupteur du mode ECO est en position OFF.
5. Placez l’interrupteur de la batterie en position ON.
6. Choisissez la méthode de démarrage :
Démarrage à distance : Appuyez sur le bouton ON de la télécommande de démarrage et maintenez-le enfoncé pendant une
seconde.
Démarrage par bouton-poussoir : Appuyez sur le bouton START/STOP du moteur et maintenez-le enfoncé pendant deux
secondes.
Démarrage par recul : Saisissez et tirez lentement la poignée de recul jusqu'à ce que la résistance augmente, puis tirez rapide-
ment.
background
Français |23
NOTE: En cas de froid extrême, fermez manuellement le starter en le déplaçant vers la poignée avant du générateur. Consultez le Guide
de démarrage rapide pour plus d'informations.
NOTE: Lors du démarrage par bouton-poussoir ou à distance, le moteur active automatiquement le starter et lance la séquence de
démarrage. Si le moteur ne démarre pas, le générateur tente de le démarrer deux fois de plus. Consultez le Guide de démarrage rapide
pour plus d'informations.
ARRET DU GENERATEUR
1. Retirez toutes les charges connectées des prises du panneau de commande.
2. Laissez le générateur fonctionner « sans charge » pour réduire et stabiliser les températures du moteur et de l’alternateur.
3. Arrêtez le flux de carburant.
Pour l’essence, fermez le robinet de carburant.
Pour le propane, fermez le robinet de la bouteille de gaz GPL.
Pour le gaz naturel, fermez la vanne sur la conduite d’alimentation en gaz naturel.
4. Utilisez l’une des méthodes suivantes pour éteindre le générateur :
Appuyez sur OFF bouton sur la télécommande.
Appuyez sur le bouton START/STOP du panneau de commande.
5. Placez l'interrupteur de batterie du panneau de commande sur OFF (O) position.
6. Débranchez le tuyau de propane de la bouteille de gaz GPL et du générateur ou débranchez le tuyau de gaz naturel de la conduite
d’alimentation en gaz naturel et du générateur.
Pour arrêter rapidement l'appareil en cas d'urgence :
1. Placez l'interrupteur de la batterie sur OFF (O) position.
FONCTIONNEMENT EN PARALLÈLE
DANGER
Risque d'incendie et d'électrocution. Ne jamais connecter ou déconnecter les câbles parallèles
lorsqu'un générateur est en marche. Le non-respect de cette règle peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
La connexion correcte des câbles parallèles est très importante , en particulier lor-
sque les générateurs sont utilisés avec un commutateur de transfert pour alimenter un bâtiment. Pour éviter des blessures graves
ou des dommages aux appareils électriques, y compris les générateurs, n'essayez pas d'alimenter un système électrique dans un
bâtiment sans utiliser un commutateur de transfert approuvé.
AVIS
La connexion à un générateur non compatible peut entraîner une basse tension de sortie susceptible d'endom-
mager les outils et les appareils alimentés par le générateur.
Le fonctionnement en parallèle vous donne la possibilité de relier deux générateurs onduleurs Westinghouse compatibles pour un
fonctionnement combiné et une puissance de sortie de pointe.
Un cordon parallèle ou un câble parallèle monté sur prise est nécessaire pour un fonctionnement en parallèle. Les câbles compatibles
sont vendus séparément. Pour commander le cordon parallèle, réf. 507096, s'il vous plaît, allez à pièces.wpowereq.com. .
Reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec votre cordon parallèle ou votre câble parallèle monté sur prise
pour obtenir des instructions d’installation et d’utilisation.
TRANSPORT
l Éteignez le générateur.
l Laissez le générateur refroidir au moins 30 minutes avant de le transporter.
l Remettez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
l Utilisez uniquement la poignée fixe pour soulever l'appareil ou pour fixer des dispositifs de retenue tels que des cordes ou des sangles
d'arrimage. N'essayez PAS de soulever ou de fixer le générateur en le tenant par l'un de ses autres composants.
l Maintenez l'appareil à niveau pendant le transport pour minimiser les risques de fuite de carburant ou, si possible, vidangez le
carburant ou faites tourner le moteur jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide avant le transport.
PRUDENCE
Risque d'incendie. NE PAS renverser le générateur ni le placer sur le côté. Le carburant ou l'huile peut fuir
et le générateur peut être endommagé.
OPÉRATION
background
24| Français
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel.
Débrancher le capuchon de la bougie. (voir Figure 23) de la
bougie d'allumage lors de l'entretien du générateur.
AVERTISSEMENT
Remplacez les pièces en-
dommagées ou usées par des pièces de rechange recom-
mandées ou équivalentes. L'utilisation d'une pièce incorrecte
ou incompatible peut créer un danger pouvant entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Laissez les composants
chauds refroidir pendant 30 minutes avant d’effectuer toute
procédure de maintenance.
AVERTISSEMENT
Évitez tout contact cutané
avec l'huile moteur ou l'essence. Portez des vêtements et un
équipement de protection. Lavez toute la peau exposée avec
de l'eau et du savon. Un contact cutané prolongé avec l'es-
sence ou l'huile moteur peut provoquer une irritation cutanée
grave et d'autres réactions indésirables.
AVIS
Inspectez l'état physique du produit avant
chaque utilisation. Inspectez les boulons desserrés, les fuites
de liquide et autres signes d'usure. Remplacez tous les élé-
ments endommagés. Pour les pièces de rechange ou l'assis-
tance, contactez le service client.
Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les instruc-
tions d'entretien de cette section. Contactez le service client avant
de procéder à l'entretien des pièces rappelées ou sous garantie.
NETTOYAGE DU GENERATEUR
Ne stockez pas et n'utilisez pas le générateur dans des environne-
ments sales, poussiéreux ou corrosifs. Ne laissez pas des corps
étrangers ni des débris obstruer les évents de l'appareil.
NE JAMAIS nettoyer le générateur avec un tuyau d'arrosage. L'eau
peut endommager le système d'alimentation en carburant et les
composants électriques. Si l'appareil doit être nettoyé, utilisez une
brosse douce et un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur et
utilisez de l'air à basse pression (pas plus de 25 psi) pour nettoyer
les évents.
N’utilisez jamais d’essence comme agent de
nettoyage.
Pièces de rechange pour l'entretien
Description Numéro de pièce
Pare-étincelles 6967
Bougie 97108
Filtre à carburant 516401
Filtre à air 400108-04
REMARQUE : les pièces peuvent être commandées
sur pièces.wpowereq.com .
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DU FILTRE
À AIR
Maintenez le filtre à air propre. Un filtre à air sale peut entraîner
de mauvaises performances et réduire la durée de vie du produit.
NE JAMAIS faire fonctionner le générateur sans ltre
à air en place.
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
2. Tournez le bouton de verrouillage en position déverrouillée et
retirez le couvercle de service du moteur.
3. Voir la figure 20 . Relâchez les languettes et retirez le couvercle
du filtre à air (1).
4. Retirez le filtre à air (2) du boîtier du filtre à air (3) et placez-le
dans un récipient de nettoyage approprié. Remplacez le
ltre à air s'il est endommagé.
NOTE: Le filtre à air peut être recouvert d'huile. Utilisez un
récipient approprié.
5. Lavez le filtre à air en le plongeant dans une solution de détergent
ménager et d'eau chaude. Pressez lentement le filtre pour le
nettoyer soigneusement.
AVIS
NE PAS tordre ni déchirer le filtre à air pen-
dant le nettoyage ou le séchage.
6. Rincez le filtre à air en le plongeant dans de l'eau douce et en
le pressant lentement. Laissez le filtre sécher complètement.
AVIS
Ne polluez pas. Suivez les directives de l'EPA
ou d'autres agences gouvernementales pour l'élimination ap-
propriée des matières dangereuses. Consultez les autorités
locales ou les centres de récupération.
FIG. 20
background
Français |25
ENTRETIEN
7. Plongez le filtre à air dans de l'huile moteur propre, puis es-
sorez-le pour éliminer tout excès d'huile. Le moteur fumera
au démarrage s'il reste trop d'huile dans le filtre.
8. Installez le filtre à air dans le boîtier du filtre à air et réinstallez
le couvercle du filtre à air.
9. Installez le couvercle de service du moteur et tournez le bouton
de verrouillage en position verrouillée pour le fixer.
CHANGEMENT DE L'HUILE MOTEUR
Voir la figure 21.
Pour des performances optimales, changez l'huile moteur selon les
valeurs spécifiées dans le calendrier d'entretien ou le manuel
du moteur (le cas échéant). Lorsque vous utilisez le générateur
dans des conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par temps
extrêmement chaud, changez l'huile plus fréquemment.
REMARQUE : Changez l’huile pendant que le moteur
est chaud mais pas brûlant. L'huile moteur chaude s'écoule
plus rapidement et plus efficacement que le lubrifiant froid. Le
contact avec le lubrifiant chaud peut provoquer de graves brûlures.
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
3. Tournez le bouton de verrouillage en position déverrouillée et
retirez le couvercle de service du moteur (1).
4. Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile (2) et du boulon de
vidange.
5. Dévissez et retirez lentement la jauge d’huile.
6. Placez un bac à huile (ou un récipient approprié) sous le
générateur.
7. Placez le tuyau de vidange d’huile (3) derrière la coque extérieure
du générateur et retirez le boulon de vidange.
8. Une fois l’huile complètement vidangée, remettez le boulon de
vidange en place et fixez le tuyau de vidange d’huile à la coque
extérieure du générateur.
9. Remplissez l'huile comme décrit dans le Opérations section.
10. Nettoyez la jauge d'huile.
11. Remettez la jauge d’huile et serrez à la main.
12. Nettoyez toute huile renversée.
13. Installez le couvercle de service du moteur et tournez le bouton
de verrouillage en position verrouillée pour le fixer.
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DE LA
BOUGIE D'ALLUMAGE
Voir la figure 22.
AVIS
TOUJOURS Utilisez des bougies d'allum-
age compatibles ou des bougies d'origine Westinghouse.
L'utilisation de bougies d'allumage à résistance peut en-
traîner un ralenti irrégulier, des ratés d'allumage ou empêch-
er le démarrage du moteur.
Assurez-vous que l'étincelle est propre et correctement espacée.
Pour nettoyer ou remplacer votre bougie d'allumage :
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
l Soulevez la porte de service de la bougie d'allumage pour accéder
à la zone de la bougie d'allumage.
l Retirez le capuchon de bougie en tirant directement dessus loin
du moteur.
l Nettoyez la zone autour de la bougie d’allumage.
FIG. 21
A - Bougie
B - Soufflet de bougie d'allumage
C - Isolant
D - Électrode
FIG. 22
C
0,024 - 0,032
dans.
(0,60 - 0,80 mm)
A
B
D
background
26| Français
ENTRETIEN
l Retirez la bougie d’allumage à l’aide de la clé à douille pour
bougie d’allumage fournie.
AVIS
N'appliquez jamais de charge latérale et ne
déplacez jamais la bougie latéralement lorsque vous la re-
tirez.
l Inspectez la bougie d'allumage. Remplacez-la si les électrodes
sont piquées, brûlées ou si l'isolant est fissuré. Utilisez unique-
ment une bougie de rechange recommandée.
l Mesurez l'écartement des électrodes de la bougie à l'aide d'une
jauge d'épaisseur à fil. Si nécessaire, corrigez l'écartement en
pliant soigneusement l'électrode latérale.
Écartement des électrodes des bougies : 0,024 – 0,032
po (0,60 – 0,80 mm)
l Installez soigneusement la bougie d'allumage en la serrant à
la main, puis serrez-la de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec la
clé à bougie.
l Installez le capuchon de bougie et fermez la porte de service de
la bougie.
NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES
Inspectez et nettoyez le pare-étincelles conformément aux chiffres
spécifiés dans le calendrier d'entretien ou le manuel du moteur
(le cas échéant). Le non-nettoyage du pare-étincelles entraînera
une dégradation des performances du moteur.
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
3. Voir la figure 23. Retirez les deux vis (1) fixant le support du
pare-étincelles.
4. Retirez le support (2), l’écran (4) et le pare-étincelles (3) du
générateur.
5. Nettoyez délicatement l’écran et le pare-étincelles à l’aide d’une
brosse métallique.
6. Installez le pare-étincelles, l'écran et le support. Serrez ferme-
ment les vis.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
ET DU FLOTTEUR DU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT
TOUJOURS Conservez
l'essence dans un contenant approuvé pour l'essence. Les
contenants non approuvés peuvent se briser ou se détérior-
er, ce qui peut laisser échapper de l'essence ou des vapeurs
d'essence, ce qui peut créer un danger grave.
Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des résidus
et provoquer de la corrosion s'il n'est pas utilisé pendant une longue
période. Si vous stockez le générateur pendant deux à six mois,
vidangez la cuve du flotteur pour éviter l'accumulation de gomme
et de vernis dans le carburateur. Si vous stockez le générateur
pendant plus de six mois, vidangez le réservoir de carburant pour
éviter la séparation du carburant, la détérioration et les dépôts dans
le système de carburant.
FIG. 23
FIG. 24
A - Vis de vidange
B - Tuyau de vidange
A
B
l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien
ventilé.
Pour vider la cuve du otteur :
1. Tournez l'interrupteur de commande du moteur/carburant sur
la position CARBURANT COUPÉ position.
2. Retirez le couvercle de service du moteur.
3. Localisez le tuyau de vidange s’étendant du bas de la cuve du
flotteur du carburateur.
4. Placez l’extrémité inférieure du tuyau à l’extérieur du généra-
teur dans un récipient à essence approuvé pour récupérer le
carburant vidangé.
5. Voir la figure 24. Desserrez la vis de vidange du bol du flotteur
et laissez le carburant s'écouler. Serrez la vis de vidange du
bol du flotteur.
background
Français |27
ENTRETIEN
6. Acheminez le tuyau de vidange entre le boîtier du filtre à air et
le couvercle de service du moteur. Installez le couvercle de
service du moteur.
Pour faire fonctionner le bol du otteur à sec :
l Démarrer le générateur.
l Une fois le moteur démarré, tournez l'interrupteur de commande
du moteur/carburant sur la position CARBURANT COUPÉ
position.
l Laissez le générateur fonctionner jusqu’à ce que le carburant
du carburateur soit épuisé et que le moteur s’arrête.
l Tournez l'interrupteur de commande du moteur/carburant sur
la position DÉSACTIVÉ position
Pour vidanger le réservoir de carburant :
AVIS
Pour éviter d'endommager l'appareil, vidan-
gez l'huile moteur avant de vider le réservoir de carburant.
Voir Changement de l'huile moteur pour plus de détails.
1. Tournez l'interrupteur de commande du moteur/carburant sur
la position DÉSACTIVÉ position
2. Nettoyez la zone autour du bouchon du réservoir et retirez le
bouchon lentement.
3. Retirez le filtre à carburant en le comprimant légèrement tout
en le retirant du réservoir.
4. Voir la figure 25. À l’aide d’une pompe à essence manuelle dis-
ponible dans le commerce (non incluse), siphonnez l’essence
du réservoir de carburant dans un récipient à essence approuvé.
NE PAS utiliser une pompe électrique.
NOTE: Le réservoir de carburant peut également être vidangé à
l'aide de la vis de vidange du carburateur et du tuyau de vidange
comme décrit précédemment. Maintenez l'interrupteur de com-
mande du moteur/carburant en position OFF pour permettre au
carburant de s'écouler du réservoir à travers le carburateur.
REMPLACEMENT DU FILTRE A
CARBURANT
Voir la figure 26.
Au fil du temps, le filtre à carburant peut devenir sale ou obstrué.
Pour réduire le risque de panne du moteur, remplacez le filtre à
carburant selon les valeurs spécifiées dans le manuel. calendrier
d'entretien ou le manuel du moteur (le cas échéant).
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30
minutes.
2. Vidangez le réservoir de carburant comme décrit précédemment.
3. Retirez les vis fixant le panneau de commande.
4. Retirez le panneau de commande.
5. Localisez le filtre à carburant et notez l’orientation.
6. À l’aide d’une pince, pressez les clips de la conduite de carburant
et faites glisser les conduites de carburant loin du filtre.
7. Installez les conduites de carburant sur le nouveau filtre. Vérifiez
que le filtre à carburant est correctement orienté.
8. Installez le panneau de commande et serrez fermement les vis.
FIG. 25
FIG. 26
A
A
B
A - Conduite de carburant
B - Filtre à carburant
background
28| Français
ENTRETIEN
CONTRÔLE/RÉGLAGE DU JEU DES
SOUPAPES
Voir les figures 27 - 28.
AVIS
Le contrôle et le réglage du jeu des soupapes
doivent être effectués lorsque le moteur est froid.
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.
2. Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien ventilé.
3. Retirez le couvercle du culbuteur et retirez soigneusement le joint. Si le
joint est déchiré ou endommagé, il doit être remplacé.
4. Retirez la bougie pour pouvoir faire tourner le moteur.
5. Tirez la poignée de recul pour faire tourner le moteur jusqu'au point
mort haut (PMH). En regardant à travers le trou de la bougie, le piston
doit être en haut (les deux soupapes sont fermées).
6. Les deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH lors de la course de
compression. Si ce n'est pas le cas, faites tourner le moteur de 360°.
7. Insérez une jauge d'épaisseur entre le culbuteur et la tige de soupape
pour mesurer le jeu des soupapes.
Soupape
d'admission
Soupape
d'échappement
Jeu des
soupapes
0,004 po
(0,1 mm)
0,006 po
(0,15 mm)
Couple
8 – 12 Nm 8 – 12 Nm
8. Si un réglage est nécessaire, desserrez le contre-écrou.
9. Faites glisser la jauge d’épaisseur appropriée entre le culbuteur et la
tige de soupape.
10. Serrez la vis de réglage sur la tige de poussée pour obtenir le jeu
spécifié.
NOTE: Le culbuteur doit toucher la jauge d'épaisseur.
11. Maintenez la vis de réglage en place et serrez l’écrou.
Couple : 106 pouces-livres (12 Nm)
12. Revérifier le jeu des soupapes.
13. Si aucun autre réglage n’est nécessaire, effectuez cette procédure
sur l’autre vanne.
14. Une fois terminé, installez le joint, le couvercle du culbuteur et la
bougie d'allumage.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
La batterie livrée avec le générateur est entièrement chargée. Une batterie
peut perdre une partie de sa charge lorsqu'elle n'est pas utilisée pendant
une période prolongée.
NOTE: Une fois démarré, le générateur chargera la batterie après 30
60 minutes d'utilisation.
Le chargeur d'entretien inclus peut rester connecté et maintiendra la
batterie pendant une durée indéterminée. Un voyant rouge sur le chargeur
indique que la charge est en cours. Un voyant vert indique que la charge
est terminée. Chargez dans un endroit sec.
l Branchez le chargeur sur le port de charge de la batterie sur le panneau
de commande.
l Branchez l’extrémité de la prise murale du chargeur de batterie dans
une prise murale de 120 volts CA.
B
A
D
C
E
F
FIG. 27
A - Cache culbuteur
B - Boulon
C - Joint d'étanchéité
A - Vis de réglage
B - Contre-écrou
C - Jauge d'erreur
D - Culbuteur
E - Tige de soupape
F - Tige de poussée
B
C
A
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure. La batterie
contient de l'acide sulfurique (électrolyte) qui est extrêmement cor-
rosif et toxique. Portez des vêtements de protection et des lunettes
de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie. Tenez
les enfants éloignés de la batterie.
PRUDENCE
Les bornes et les bornes de la batterie
contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les
mains après manutention.
l Desserrez et retirez le boulon de la plaque de maintien de la batterie et
faites pivoter la plaque vers l'extérieur.
l Débranchez les câbles à déconnexion rapide de la batterie et retirez la
batterie de l’appareil.
l Sur la batterie de remplacement, connectez le câble de connexion rapide
noir (–) à la borne négative de la batterie. Faites glisser le capuchon en
caoutchouc sur le matériel de connexion.
l Connectez le câble de connexion rapide rouge (+) à la borne positive
de la batterie. Faites glisser le manchon en caoutchouc sur le matériel
de connexion.
l Installez la batterie dans le générateur. Réinstallez la plaque de maintien
de la batterie et serrez le boulon.
l Branchez la prise à connexion rapide.
AVIS
Jetez la batterie usagée correctement conformé-
ment aux directives établies par votre gouvernement local ou na-
tional.
FIG. 28
background
Français |29
ENTRETIEN
STOCKAGE
Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir au moins 30 minutes avant de le ranger. Gardez l'appareil en position verticale. Ne rangez pas le générateur
sur le côté. Vidangez le carburant avant de ranger l'appareil. Rangez l'appareil et le carburant séparément dans des zones bien ventilées, à l'écart des
étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et d'autres sources d'inflammation.
AVIS
L'essence stockée pendant seulement 30 jours peut se détériorer, provoquant une accumulation de gomme, de vernis et de
produits corrosifs dans les conduites de carburant, les passages de carburant et le moteur. Cette accumulation corrosive restreint le débit de
carburant, ce qui peut empêcher le moteur de démarrer après une période de stockage prolongée. L'utilisation d'un stabilisateur de carburant
augmente considérablement la durée de stockage de l'essence. Il est recommandé d'utiliser un stabilisateur de carburant à temps plein. Suivez
les instructions d'utilisation du fabricant.
TEMPS DE STOCKAGE PROCÉDURE RECOMMANDÉE
Moins d'un mois Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
2 à 6 mois
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidangez la cuve du flotteur du carburateur. (Conservez l'essence dans un récipient à essence approuvé ou jetez-la
conformément aux réglementations nationales et locales.)
6 mois ou plus
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidangez la cuve à flotteur du carburateur et le réservoir de carburant. (Conservez l'essence dans un récipient à
essence approuvé ou jetez-la conformément aux ordonnances nationales et locales.)
Versez une cuillère à soupe d'huile moteur dans le cylindre de la bougie. Tirez doucement sur la poignée de recul
pour faire tourner lentement le moteur et répartir le lubrifiant. Réinstallez la bougie
Changer l'huile moteur.
CALENDRIER D'ENTRETIEN
Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Respectez les intervalles horaires ou
calendaires, selon la première éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire en cas de fonctionnement dans des conditions
défavorables, comme indiqué ci-dessous.
Avant
Chaque
utilisation
Après les 25
premières heures ou
le premier mois
Après 50 heures
ou
Tous les six mois
Après 100 heures
ou tous les six mois
Après 300 heures
ou tous les ans
Vérifier l'huile moteur
X
Changer l'huile moteur
1
X X
Filtre à air propre
2
X
Inspecter/nettoyer le
pare-étincelles
X
Inspecter/nettoyer la
bougie d'allumage
X
Inspecter/régler le jeu
des soupapes
3
X
Remplacer
Bougie
X
Remplacer le filtre à air
X
Remplacer le filtre à
carburant
X
1
Changez l'huile tous les mois en cas de fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées.
2
Nettoyez plus souvent en cas d'environnement sale ou poussiéreux. Remplacez le filtre à air s'il ne peut pas être nettoyé correctement.
3
Nous vous recommandons de confier l'entretien à un revendeur Westinghouse agréé.
background
30| Français
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
Le moteur démarre, puis
s'arrête
Le niveau de carburant est bas ou épuisé. Ravitailler.
Niveau d'huile moteur incorrect. Vérifiez le niveau d'huile moteur.
Filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air.
Essence contaminée. Vidangez le réservoir de carburant. Remplir avec de
l'essence fraîche.
Interrupteur de niveau d'huile bas défectueux. Contactez le service client sans frais au 1 (855) 944-
3571.
Le moteur manque de
puissance
Filtre à air restreint. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Essence périmée, générateur stocké sans traitement
ni vidange de l'essence, ou ravitaillé avec de l'essence
avariée.
Vidangez le réservoir de carburant. Remplir avec de
l'essence fraîche.
Dysfonctionnement du système d'alimentation en
carburant, dysfonctionnement de l'allumage ou
soupapes bloquées.
Contactez le service client sans frais au 1 (855) 944-
3571.
Le moteur ne démarre pas
En panne d'essence. Ravitailler.
Essence périmée, générateur stocké sans traitement
ni vidange de l'essence, ou ravitaillé avec de l'essence
avariée.
Vidangez le réservoir d'essence. Remplir avec de
l'essence fraîche.
Filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air.
Un faible niveau d'huile moteur a arrêté le générateur. Si FAIBLE NIVEAU D'HUILE LED allumée, tournez
l'interrupteur de commande du moteur/carburant sur
la position DÉSACTIVÉ position. Ajouter de l'huile
moteur.
Bougie d'allumage mouillée par du carburant (moteur
noyé).
Attendez cinq minutes. Placez l'interrupteur de
commande du moteur/carburant sur la position
DÉSACTIVÉ Positionnez le moteur en position. Tirez
rapidement sur la poignée de recul plusieurs fois.
Si le générateur ne démarre pas, retirez la bougie et
séchez-la.
Bougie d'allumage défectueuse, encrassée ou mal
espacée.
Écartez ou remplacez la bougie. Réinstallez-la.
Dysfonctionnement du système d'alimentation en
carburant, dysfonctionnement de l'allumage ou
soupapes bloquées.
Contactez le service client sans frais au 1 (855) 944-
3571.
Capteur de CO retiré ou modifié. Revenir à la configuration d'origine.
Capteur de CO activé ou un défaut système s'est
produit.
Déplacer le générateur /
Contactez le service client sans frais au 1 (855) 944-
3571.
Le moteur tourne de manière
irrégulière ou s'enlise
lorsqu'une charge est
appliquée
Filtre à air sale. Nettoyer le filtre à air.
Générateur surchargé. Débranchez certains appareils.
Outil électrique ou appareil défectueux. Remplacer ou réparer l'outil ou l'appareil. Arrêter et
redémarrer le moteur.
Dysfonctionnement du système d'alimentation en
carburant, dysfonctionnement de l'allumage ou
soupapes bloquées.
Contactez le service client sans frais au 1 (855) 944-
3571.
Pas de courant aux prises
secteur
Le voyant LED SORTIE PRÊTE est éteint et le voyant
LED SURCHARGE est allumé.
Vérifiez la charge CA. Arrêtez et redémarrez le moteur.
Vérifiez l'admission d'air. Arrêtez et redémarrez le
moteur.
Disjoncteur(s) CA déclenché(s). Vérifiez les charges CA et réinitialisez le(s)
disjoncteur(s).
Outil électrique ou appareil défectueux. Remplacer ou réparer l'outil ou l'appareil. Arrêter et
redémarrer le moteur.
Générateur défectueux. Contactez le service client de Westinghouse sans frais
au 1 (855) 944-3571.
background
Français |31
SCHÉMATIQUE
background
NOTES/NOTAS
background
2/25
PF130025 iGen8200TFc
www.WestinghouseOutdoorPower.com
Service Hotline (855) 944-3571
777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228
and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment.
© 2025 MWE Investments, LLC All Rights Reserved.

Specifications

Westinghouse 8227 Questions and Answers