AERUS PURELUX Water Smart System

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
PURELUX photo

User Manual

This is the main product document for model PURELUX.

The file format is pdf, 20 pages, you can download this manual here .

background
947-1748 EA03098
OWNERS MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
background
2
Important Safety Instructions
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS WATER PURIFIER
When using an electrical appliance, basic precautions should always be taken:
WARNING
T
o reduce the risk of fire, electrical shock, or injury:
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s
recommended attachments.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Unplug cord from outlet before servicing.
Do not use with damaged cord or plug.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not operate if connections leak or leakage appears when water
source is turned on.
The Purelux System is designed to work without the aid of a storage
tank. Do not connect a pressurized storage tank to the Purelux
permeate line. Damage to the system may occur If a pressurized
storage tank is used with the Purelux system.
RECOMMENDED PRECAUTIONS
If appliance is not working as it should, or has been dropped or
damaged, contact your local Aerus location for service.
This appliance is for use on a standard 120-volt circuit. Make sure that the
appliance is connected to an outlet having the same configuration as this plug.
No adapter should be used with this appliance.
Save These Instructions
For Household Use
Importantes consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT D'UTILISER LE PURIFICATEUR D'EAU
Lorsqu'on utilise des appareils électriques, certaines précautions de base
doivent être prises:
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure:
N'utiliser l'appareil que de la façon prescrite dans ce manuel. N'employer
que les accessoires recommandés par le fabricant.
Ne pas manipuler l'appareil ou la fiche avec les mains humides.
Débrancher le cordon d'alimentation de la prise lorsque l'appareil n'est pas
utilisé ainsi qu'avant l'entretien.
Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche sont
endommagés.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d'alimentation. Pour débrancher,
tirer sur la fiche et non sur le cordon d'alimentation lui-même.
Ne pas mettre en marche s'il y a fuite de branchement ou lorsque les fuites
apparaissent quand les robinets sont ouverts.
Le système Purelux est conçu de façon qu'il puisse fonctionner sans l'aide
d'un réservoir d'entreposage. Ne pas raccorder un réservoir d'entreposage
pressurisé à la ligne permanente du Purelux. Le système peut être
endommagé lorsque qu'un réservoir d'entreposage pressurisé est utilisé
avec le système Purelux.
VOICI QUELQUES PRÉCAUTIONS RECOMMANDÉES
Si cet appareil ne fonctionne pas comme il devrait fonctionner ou si il a été
échappé ou endommagé, veuillez communiquer avec le magasin Aerus le
plus proche de votre domicile pour du service.
L'appareil est destiné à être utilisé avec une source de courant de 120 volt CA à 60
cycles/secondes. S'assurer que l'appareil est branché à une prise ayant la même
configuration que cette prise. Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec cet appareil.
Conserver ces consignes
Pour usage domestique
background
3
Important Safety Instructions
SAFETY GUIDES
Read and follow all steps and guides carefully before installing and
using your reverse osmosis system.
Do not use this product to make safe drinking water from non-potable
water sources. Do not use the system on microbiologically unsafe
water, or water of unknown quality without adequate disinfection
before or after the system.
For use only with municipal water systems. Do not use with any other
water sources, such as wells.
This reverse osmosis system contains replaceable components (filter
and membrane elements). These components are critical for the
effective reduction of total dissolved solids and specific contaminants.
Consult your local public works department for plumbing and
sanitation codes. Follow your local codes if they differ from this
manual.
The reverse osmosis system works on water pressures of 20 psi (1.4
bar) minimum to 150 psi (7.6 bar) maximum. Water pressure can be
reduced by installing a pressure reducing valve in the water supply
pipe to the RO system.
If the unit has been disconnected from electrical and water source for 5
days or more, flush the system for 10 minutes before drinking the
water. After 14 days, all filters would need to be replaced.
Do not drop unit.
Replace the filters in the recommended intervals to ensure proper
filtration of the water. Failure to change the filters in the required
timeframes may damage the Purelux unit and will void your warranty.
The unit is designed for use with COLD WATER ONLY. Temperature of
the water supply to the reverse osmosis system must be between
40° F (4° C) and 100°F (38°C). DO NOT INSTALL DIRECTLY ON A HOT
WATER SUPPLY LINE.
For indoor point of usage installation only.
Keep children away from the unit when in use.
DO NOT immerse unit in water.
Disconnect power BEFORE servicing the unit.
WARNING: To prevent electrical hazard, DO NOT touch this unit if you
are in contact with water.
IMPORTANT NOTICE
Failure to install according to the Installation Guide and in
accordance with applicable city, state and local plumbing
codes can result in leaks and/or water damage and will void
your warranty. Consult a professional for installation. We
expressly disclaim any liability for damage caused by leaks
and for other water damage.
Consignes de sécurité importantes
GUIDES DE SÉCURITÉ
Lisez et suivez toutes les étapes et guides attentivement avant l'intallation
et l'utilisation de votre système par osmose inversée.
N'utilisez pas ce produit pour faire de l'eau potable à partir de sources
non potables d'eau. Ne pas utiliser le système avec de l'eau
microbiologiquement non sécure, ou une eau d'une qualité douteuse sans
désinfection adéquate avant ou après le système.
À utiliser seulement avec le système d'eau municipal. Ne pas utiliser avec
aucune autre source d'eau tel que puits artésiens.
Ce système par osmose inversée contient des composantes
remplaceables (filtre et éléments de membrane). Ces composantes ont un
effet crucial pour la réduction totale des solides dissous et des
contaminants spécifiques.
Veuillez communiquer avec vos services publiques locaux pour obtenir les
codes de plomberie et les installations sanitaires. Veuillez suivre les codes
locaux si ils sont différents des codes spécifiés dans ce manuel.
Le système par osmose inversée fonctionne à partir d'une pression
minimum d'eau de 20lbs (1.4 bar) par pouce carré (1,400 millibars)
jusqu'à un maximum de 150lbs par pouce carré. La pression d'eau peut
être réduite en installant une soupape à réduction de pression au tuyau
d'alimentation d'eau au système d'osmose inversée.
Si le Purelux a été débranché de la source d'eau et de la source électrique
pour plus de 5 jours ou plus, faire couler l'eau abondamment pour une
durée de 10 minutes avant de consommer l'eau. Si le système a été
débranché pour plus de 14 jours, tous les filtres devront être remplacés.
Ne pas échapper l'appareil.
Veuillez remplacer les filtres aux périodes recommandées pour s'assurer
que l'eau sera filtrée de façon appropriée. Le manquement au
changement de filtres aux périodes recommandées peut endommager
l'unité Purelux et annulera votre garantie.
Le Purelux est conçu pour l'utilisation avec de L'EAU FROIDE SEULEMENT.
La température de la source d'eau au système d'osmose inversée doit être
entre 40°F (4°C) et 100°F (38°C).
NE PAS INSTALLER À UNE SOURCE D'EAU CHAUDE.
Pour usage intérieur et branchement intérieur seulement.
Éloigner les enfants lorsque l'appareil est en mode de fonctionnement.
NE PAS immerger l'unité dans l'eau.
Débrancher l'appareil AVANT d'effectuer le service de l'unité.
MISE EN GARDE: Pour prévenir les chocs électrique, NE TOUCHEZ PAS
l'appareil si vous êtes en contact avec l'eau.
AVIS IMPORTANT
À défaut d'installer selon les normes d'installation du guide
et des normes municipales du code de plomberie local de la
province et de l'état, peut avoir comme résultats des fuites
et/ou des dommages d'eau et annulera la garantie. Consulter
un professionnel pour l'installation. Nous déclinons
expressément toute responsabilité pour les dommages
causés par les fuites ou autres dommages dûs à l'eau.
background
Welcome to the Aerus
®
World of
E X C E L L E N C E !
The Purelux is an extraordinary water purification process that reverses a
natural physical process called osmosis. Purified water, essential to a
healthy life, is directed to the Purelux faucet, while the impurities are sent
down the drain. The Purelux is a unique Reverse Osmosis System,
o
perating at up to 75% efficiency while other RO units typically operate at
an efficiency rate between 5% to 20%.
The Purelux Water Purification Process uses 5 stages of filtration to provide
purified drinking water. There are 3 prefilters to improve taste and remove
rust, sandstone, lime, soil, chlorine, organic and inorganic compounds and
other harmful impurities. In stage 4, water passes through the RO
membrane for total purification with fine particle cleansing and microbial
removal. In the fifth and final stage, an Anti-Microbial Filter prevents
u
npleasant odors, tastes and microrganisms from reoccurring as it leaves
the faucet. Unlike other water filters, the Purelux does not store the purified
water in a tank, which can become stale. The purified water is sent directly
to the Purelux faucet for consumption, resulting in completely pure,
completely healthy water.
Fill In and Save
The location of the serial number is on the back panel of the water unit,
below the water line connection. Write it here and retain for future
reference.
M
odel No. ________________________________________________________________
S
erial No. ________________________________________________________________
Date of Purchase ___________________________________________________________
Aerus
Office Phone No. _____________________________________________________
Aerus
Office Address _______________________________________________________
Sales Representative ________________________________________________________
Bienvenue au monde de l’excellence
AERUS
MC
!
L'appareil Purelux
est un système de purification d'eau extraordinaire qui
inverse un processus physique naturel appelé osmose. L'eau purifiée,
essentielle à une vie saine, est dirigée vers le robinet de l'appareil Purelux
pendant que les impuretés sont rejetées dans le tuyau d'évacuation.
L
'appareil Purelux est un système d'osmose inversée exceptionnel, ayant un
mode oprératoire jusqu 75% d'efficaci tandis que d'autres systèmes
d'osmose inversée opèrent typiquement entre 5% et 20%.
Le système de purification d'eau Purelux utilise 5 étapes de filtration pour
procurer une eau potable pure. Il y a 3 préfiltres pour retirer la rouille, le
grès, la chaux, la terre, le chlore, les composés organiques et inorganiques et
d'autres impuretés nuisibles. À la 4ième étape, l'eau passe à travers la
membrane à osmose inversée pour effectuer une purification totale, tout en
n
ettoyant les particules fines et en éliminant les microbes. Après avoir pas
à travers le processus d'osmose inversée, à la 5ième étape, un filtre anti-
microbien est la passe finale pour empêcher les odeurs et goûts déplaisants
ainsi que les micro-organismes d'apparaître à nouveau lorsque l'eau quitte le
robinet. Contrairement aux autres appareils de purification d'eau, le Purelux
n'enmagasine pas l'eau purifiée dans un réservoir, qui peut devenir
stagnante. L'eau purifiée est envoyée directement au robinet Purelux pour la
consommation, résultant en une eau complètement pure et entièrement
saine.
À compléter et à conserver
Le numéro de série est situé sur le panneau à l'arrière de l'appareil, en
dessous de la ligne de branchement d'eau. Veuillez l'inscrire ci-dessous et
le conserver pour toute référence future.
Numéro de modèle _________________________________________________________
Numéro de série ___________________________________________________________
Date d’achat ______________________________________________________________
Numéro de téléphone de l’établissement Aerus
M
C
____________________________________
Adresse de l’établissement Aerus
MC
______________________________________________
Représentant(e) des ventes ___________________________________________________
Filtre à bloc de charbon
Écran à
cristaux
liquides
(LCD)
Filtre anti-microbien
Membrane à osmose inversée
Sortie (vers le robinet Purelux)
Entrée d'eau ( à partir de la source d'eau)
Tuyau d'évacuation
Connection de
l'appareil (pour le
cordon d'alimentation)
Filtre à grands sédiments
Filtre de charbon granulaire
Purelux
4
background
5
Components & Optional Items Composantes et articles optionnels
Purelux Faucet /
Robinet Purelux
Inlet Saddle
Clamp Package/
Jeu de serre en
forme de selle
d'entrée d'eau
Drain Saddle Clamp /
Serre en forme de
selle pour tuyau
d’évacuation
1/4” Black Drain Tubing /
Tube de drain noir de 1/4''
Filter Wrench / Clé pour filtre
Purelux Faucet Standard Installation Kit
Jeu d'installation standard pour
robinet Purelux
Optional Purelux Faucet Deluxe
Installation Kit
Jeu d'installation De luxe en option
pour le robinet Purelux
Plastic Washer /
Rondelle
d'espacement de
plastique
Rubber Washer /
Rondelle d'espacement
de caoutchouc
Metal Lock Washer /
Rondelle d'espacement
métallique d'arrêt
Large Rubber Washer
/ Grande rondelle
d'espacement
caoutchoutée
Nut /
Écrou
Rubber
Washer/
Rondelle
d'espacement
de caoutchouc
Large Rubber
Washer /
Grande
rondelle
d'espacement
caoutchoutée
LED Ring /
Rondelle de
retenue
pour photo
diode (LED)
Flat Washer /
Rondelle
d'espacement
plat
Metal Collar
/ Collet
métallique
Nut /
Écrou
Total Dissolved Solids (TDS) / Solides dissous totalement (SDT)
Monitor / Moniteur SDT
Tubing Sleeves
/ Manchon
pour tubes
Compression Collar /
Collet de compression
Compression
Collar /
Collet de
compression
Compression
Nuts / Écrou de
compression
Tubing Sleeves
/ Manchon
pour tubes
1/4” Red Faucet Tubing / Tube de
robinet rouge de 1/4''
1/4” Blue Inlet Tubing / Tube
d'entrée d’eau bleu de 1/4''
background
6
M
odel W166B
Voltage 120 VAC, 60Hz
Water Output 300GPD(gallon/day)
RO Membrane Multi-layer High Flow Type
Pressure Pump High Flow Booster Pump
Water Shut-Off High Flow Solenoid
Outlet/Inlet 1/4” Pipe
Rate of Removal >97%
Measure of the unit 18.1”L x 9.8”W x 17.3”H
46L×25W×44H
Flow rate 0-0.6
TDS Range 0-999
TDS warming threshold 50 ppm
Maximum line pressure 150 psi
Minimum line pressure 20 psi
Operating temperature 40° - 100°F (5°C-38°C)
Purelux Specifications Spécifications du Purelux
Modèle W166B
Voltage 120 VAC, 60Hz
Capacité de sortie d'eau 300GPJ (gallon/jour)
M
embrane à osmose inversée Multi-couches à débit élevé
Pompe de pression Pompe de suralimentation à
bit éle
Fermeture d'eau Solénde à débit élevé
Sortie/Ente Tuyau 1/4 de po
Taux d'élimination Plus grand que 97%
Dimension de l'uni 18.1'' de P x 9.8'' de L x 17.3 de H
46 de P x 25 de L x 44 de H
(en centitres)
Taux de bit 0-0.6
Écart total des sédiments dissous 0-999
Limite d'avertissement des 50ppm
diments dissous total
Pression maximum de la ligne 150lb/po
2
Pression minimum de la ligne 20lb/po
2
Température de fonctionnement 40° - 10F (5°C-38°C)
Flow rate measurement 0 ~ 0.6 GPM
TDS range 0 ~ 999 PPM
Backlight color Green and Red
LCD dimension 95mm X 40mm
Water contact Material Food Grade ABS Material
Time format hh:mm 24hr
Maximum Filter Capacity 60,000 Gallon
Maximum Filter Life Span 999 Days
Power supply 24+-4Vdc, 300mA
Number of filters monitored 5
Maximum Pressure 150PSI
Operating Temperature 40° - 100°F (5°C-38°C)
TDS warning Threshold 50 PPM
WaterSmart System Specifications
Spécifications du systèmeà eauintelligent
Taux de la mesure du débit 0 - 0.6GPM
Limite d'étendue 0 - 999 PPM
Couleur de la lumière à Verte et rouge
l'arrière de l'appareil
Dimension LCD 95mm X 40mm
Le type de matériau en Classe de matériau ABS pour
contact avec l'eau nourriture
Format de temps hh:mm 24hr
Capacité maximum de filtration 60,000 gallons
Étenduede vie maximum de filtre 999 jours
Bloc d'alimentation 24 volt plus aou moins
4 volt dc, 300mA
Nombre de filtres de surveils 5
Pression maximum 150lbs/po
2
Temrature de fonctionnement 40° - 100°F (5°C-38°C)
Limite d'avertissement des 50 PPM
solides dissous total (SDT)
background
7
Mode d'utilisation
Une fois que le pouvoir est branc à l'unité, il y a un
système qui rifie automatiquement la performance de
l'unité pendant 10 secondes. Si tout fonctionne
correctement, il y aura un affichage indiquant ''Operating''
(En opération) aps la vérification du système. La tection
du débit d'eau et de l'information (dones) relative au SDT
d
ans ce système peut prendre jusqu 10 minutes. A
Ajustement de l'heure
Avant l'utilisation, l'horloge doit être ajustée. Appuyer sur le
bouton ''TIME'' pour ajuster l'horloge. L'ajustement de
l'horloge se fait en format de 24 heures B. Appuyer sur
''REFRESH'' (Actualiser) pour augmenter l'heure et sur
''TIME'' pour diminuer l'heure. Les boutons REFRESH et
TIME augmentent et diminuent l'ajustement de l'horloge par
uni de 1 seconde. Appuyer et tenir un ou l'autre des
boutons pendant 10 secondes, l'étape d'intervalle devient 1
minute. Appuyer et tenir un ou l'autre des boutons pendant
20 secondes et l'étape d'intervalle devient 1 heure.
Une fois que l'heure sera entrée, appuyer sur le bouton
''SELECT'' et l'écran LCD affichera ''BEEP ON''.
Appuyer sur le bouton ''REFRESH'' pour basculer le bip
à On/Off. Appuyer sur le bouton ''SELECT'' pour
sauvegarder l'ajustement de l'heure. En sélectionnant
le ''BEEP OFF'' cela rend muet tous les signes audibles
et avertissements.
Le format d'affichage LCD
La lumière arrière s'illumine lorsque un ou l'autre des
boutons est appuyé. Sous les conditions normales, une
lumière verte arrière est allumée pour faciliter la lecture.
Lorsque une condition alertante est présente, une lumière
rouge arrière sera aperçue pour les conditions telles que
le changement de filtre, la pression basse, les fuites
d'eau ou lorsque la qualité d'eau est médiocre.
Affichage de l'état du filtre: Affichage de la durée de
vie du filtre
En appuyant sur le bouton ''SELECT'' l'information de
chacun des filtres défilera.
(La séquence de chaque filtre: Filtre à grands
sédiments Filtre de charbon granulaire Filtre à
bloc de charbon Membrane à osmose inversée
Filtre anti-microbien.)
Changer le filtre d'après le volume accumulé (de la
capacité utilisée) ou le nombre de jours, le moindre des
deux. Le niveau rectangulaire représente la capacité
non utilisée, 20% pour chaque niveau rectangulaire.
Lorsque un nouveau filtre est installé, vous devez
réinitialiser ''Days-to-change'' et ''Accum Volume'' (le
nombre de jours pour le changement du filtre et
l'accumulation du volume). Sur l'affichage de la durée
de vie de filtre, dérouler pour sélectionner le filtre qui a
été remplacé. Appuyer et tenir le bouton ''Refresh''
pendant 3 secondes (écouter le bip sonore) et
l'information sera réinitialisée à ses valeurs initiales.
Les niveaux rectangulaires seront affichés pour vous
indiquer une durée de vie et une capacité non utilisée à
100%. C
Veuillez s.v.p. remplacer les filtres en accord avec les
instructions d'intervalles chronologiques à la page 11
pour sauvegarder la qualité d'eau et la longévité de ce
système. À défaut de remplacer annulera votre
garantie.
Instruction for Use
Once power is connected to the unit, a systems check is
automatically performed for 10 seconds. If everything is
performing correctly, it will display “Operating” after the
systems check. The detection of water flow and TDS data
in this system can take up to 10 minutes. A
To Set the Clock
Before use, the clock must first be set. Press the
“TIME" button to set clock. B The clock setting is in
24hr format. Press REFRESH to increase time and
TIME to decrease the time. The REFRESH and TIME
buttons increase or decrease the clock setting by a unit
of 1 minute. Press and hold either button for 10
seconds, the step interval becomes 1 minute. Press
and hold either button for a total of 20 seconds and the
interval becomes one hour.
Once the time is entered, press the “SELECT” button
and the LCD screen will display “BEEP ON”. Press the
"REFRESH" button to toggle the beep on/off. Press the
"SELECT" button to save time setting. Selecting “BEEP
OFF” silences all audible functions and warnings.
LCD Display Format
The backlight turns on whenever any button is pressed.
Under normal conditions, a green backlight is turned on
to facilitate easy reading. When alert conditions are
present such as filter change, low-pressure, water
leakage or poor water quality, a red backlight will be
turned on.
Filter Status Display: Filter life display
Individual filter information can be scrolled through by
pressing the SELECT button.
(Filter Sequence: Large Sediment Filter Granular
Carbon Filter Block Carbon Filter RO
MembraneAnti-Microbial Filter)
Change the filter according to the accumulated volume
(used capacity) or the number of days, whichever is
lower. The bar represents the unused capacity, 20%
per each square of bar.
When a new filter is installed, the Days-to-Change and
Accum Volume (accumulated volume) for that filter
must be reset. Scroll through the filter life display to
select the filter that has been replaced. Press and hold
the Refresh button for 3 seconds (listen for a beep) and
the information will be reset to its initial values. Full
bars will be shown to indicate 100% life span and
unused capacity. C
Please replace the filters according to instruction time
line on page 11 to ensure the water quality and the life
of this system. Failure to replace will void your
warranty.
A
B
C
background
8
N
otice
1. After installation, run water through the Purelux faucet for
10 minutes before drinking.
2. It is recommended to run water through the system for
1~2 minutes once a week to maintain proper operation.
3. The system uses non-volatile memory to store filter
information. The filter information is updated to non-
volatile memory only once a day, at midnight 00:00hr.
Whenever the system powers up, it will retrieve the filter
i
nformation from the non-volatile memory.
4. When any filter is left with 10% of unused capacity or life
span, the Purelux will beep twice when the Purelux
faucet is turned on to remind in advance for replacement.
5. When alert condition is present (filter capacity is
completely used or life span has expired, leakage
detected, low pressure at inlet or high level of TDS), the
Purelux will beep 4 times for attention when the faucet is
turned on.
6. The water flow rate is not displayed when it is below
0.12GPM.
7.
If the Purelux has been disconnected from electrical and
water source for 5 days or more, flush the system for 10
minutes before drinking the water. After 14 days, all filters
would need to be replaced.
Mode d'utilisation-suite
Avis
1. Aprèsl'installation, faire couler l'eau à travers le robinet du Pureluxpour
1
0 minutes avant de boire l'eau.
2. Il est recommandefaire coulerl'eau à travers lesystèmepour1 - 2
minutes,une fois par semainepourmaintenir unfonctionnement
approprié.
3. Le système utilise une moire permanentequi enmagasine
l'informationdes filtres. L'information des filtres est remiseà jour une fois
par jour, à la moire permanente, à minuit00:00hr. Chaque foisque le
système est réactivé,ilira chercher l'information des filtresà partirdela
mémoire permanente.
4
. Chaquefoisqu'un filtre atteint une capacinon utiliséede10% ou deson
espérance devie, lePurelux émetteraunbip sonoredeuxfoislorsque le
robinet seraactionné pourvousrappelerà l'avance d'unremplacement.
5. Lorsquenoussommesenprésence d'une condition d'alerte(la capacité
de filtrationest complètementutilisée, oula due devie a expirée, une
fuite a été tectée, une basse pressionà l'entréed'eau a été tectéeou
haut niveaudeSDT, le Purelux émetteraunbip sonore quatrefoispour
captervotre attention lorsque le robinetest action.
6. Le tauxdebit d'eaun'est pas afficlorsqu'il est plusbas que
0.12GPM.
7. Si lePurelux a été débranché dela source d'eau etde la sourceélectrique
pour plusde5 joursouplus, fairecoulerl'eau abondammentpourune
durée de 10 minutes avant de consommerl'eau.Silesystèmea été
débranché pourplus de 14 jours, tousles filtres devront être remplas.
Instruction for Use Continued
Remplacement du filtre
LES INSTRUCTIONS POUR LE REMPLACEMENT DU FILTRE
Filtres à grands diments, filtre de charbon granulaire, filtre à
bloc de charbon et filtre anti-microbien
1. Débrancher l'unité de la prise et de l'arrière de l'unité.
2. Fermer la source d'eau.
3. Actionner le robinet du Purelux pour diminuer la pression.
4. Retirer l'unité du dessous du cabinet, débrancher les 3 lignes
d'eau (robinet, tuyau d'évacuation et entrée d'eau) en
utilisant la clé spéciale pour filtres D en appuyant vers
l'intérieur du connecteur et en retirant le tube en même
temps. Retirer le panneau arrière et un ou les deux côtés des
panneaux latéraux.
5. Utiliser la clé spéciale pour filtres, le côté fuselé faisant face à
la prise, voir D pour sassembler le branchement rapide et
pour retirer les filtres soigneusement. Débrancher la partie
surieure en premier, ensuite la partie inrieure du filtre. E
6. Effectuer le remplacement de(s) filtre(s) en observant
attentivement la position respective de chaque filtre ainsi que le
sens du bit d'eau des filtres, indiqué sur le . F
7. Insérer les branchements rapides, en vous assurant qu'ils
sont complètement assis.
8. Réactiver le système à osmose inversée en rebranchant les 3
lignes d'eau (robinet, tuyau d'évacuation et entrée),
branchant la source d'eau et branchant dans la prise de
courant. Vérifier toutes les connections en cas de fuites.
Réinstaller tous les panneaux de côté et arrière.
9. Actionner le robinet du Purelux pour 1 - 2 minutes pour
libérer les nouveaux filtres.
10. Placer l'appareil sous le comptoir à nouveau.
Membrane à osmose inversée
Lorsque vous devez remplacer la membrane à osmose inversée,
veuillez communiquer avec l'établissement le plus près de votre
domicile pour un service de remplacement.
Filter Replacement
INSTRUCTIONS FOR FILTER REPLACEMENT
Large Sediment, Granular Carbon, Block Carbon and
Anti-Microbial Filters
1. Unplug the unit from outlet and rear of unit.
2. Turn off the water source.
3. Turn on the Purelux faucet to release the pressure.
4. Pull unit out from under the cabinet, disconnect the 3
lines (faucet, drain, inlet) using the special filter
wrench D by pressing the connector in and at the
same time, pull tube out. Remove the back panel and
one or both side panels.
5. Use the special filter wrench with tapered side facing
the connector D to disassemble the quick fitting and
remove the filters carefully. Disconnect the top first,
then the bottom of the filter. E
6. Replace with the new filters paying attention to the
order of the filters and the water flow direction of the
filter, indicated on the side. F
7. Insert the quick fittings, making sure it is fully seated.
8. Restart the RO system by reconnecting the 3 lines
(faucet, drain, inlet), turning on the water source and
plugging into the power outlet. Check all connections
for leaks. Reinstall all side and back panels.
9. Turn on the Purelux faucet for 1~2 minutes to clear
the new filters.
10. Place Purelux back under the cabinet.
Reverse Osmosis Membrane
For RO Membrane replacement, contact your nearest
Aerus location for service replacement.
D
E
MISE EN GARDE: Attention de ne pas coincer ou écraser les
tubes lorsque vous placez l'unité à l'intérieur du cabinet.
WARNING: Take care not to pinch
tubing when placing unit inside cabinet.
F
background
9
Opération du système
d'eau intelligent
I
ntroduction
Le système d'eau intelligent du système de purification
d'eau par osmose inversée (OI) Purelux utilise une
technologie innovatrice qui suit attentivement l'utilisation
d
es filtres et surveille la qualité de l'eau filtrée. Il rappelle
le besoin de changer le filtre lorsque nécessaire pour
s'assurer que les solides totalement dissous de l'eau sont
à l'intérieur d'un niveau acceptable. Le système contrôle
aussi les soupapes et pompes pour l'opération de
purification.
Caractéristiques
Le système d'eau intelligent utilise une technologie
révolutionnaire de détection pour mesurer le débit
d'eau et le total des solides dissous.
Le système mesure le taux de débit d'eau et surveille
l'usure des filtres, alertant l'utilisateur lorsque chaque
filtre individuel requiert un remplacement. Le niveau
d'usure du filtre et la qualité d'eau (SDT en PPM) sont
affichés sur l'écran LCD.
Le système d'eau intelligent contrôle les soupapes et la
pompe pour l'opération de purification. L'état de
purification est affiché sur l'écran LCD avec des icônes
telles que ''Operating'' et ''Flushing'' (Opération et
vidange).
L'évacuation automatique prend place après chaque
utilisation ou après que le système ait été dormant pour
une durée de 8 heures. L'évacuation peut être activée
manuellement au besoin en appuyant sur le bouton
''Refresh'' (Actualiser).
Avec cette conception sans failles, l'opération de la
pompe-moteur est avortée lorsque la pression d'amené
d'eau est basse ou lorsqu'une fuite est détectée. La
condition est affichée à l'aide d'icônes ''Low Pressure''
and ''Leaking'' (Pression basse et fuites).
Le système d'eau intelligent capte votre attention à
l'aide d'un bip sonore lorsque la qualité de l'eau, la
pression d'eau, les fuites ou lorsque la capacité du
filtre non utilisé est sous le seuil du niveau acceptable.
Le système d'eau intelligent est un interface facile à
utiliser avec seulement 3 boutons de contrôle ainsi
qu'un panneau LCD grand et facile à lire. Une lumière
arrière bicolore pour une lecture et interpretation facile.
Lorsque la lumière est verte, l'état de l'appareil est
normal, lorsque la couleur est rouge l'état de l'appareil
requiert une attention. La lumière arrière va
automatiquement s'éteindre, pour sauver de l'énergie,
lorsque l'appareil n'est pas en fonction.
Mesure de débit à haute précision.
Mesure des SDT compensée par la température.
Puissance de consommation basse.
WaterSmart System Operation
Introduction
The WaterSmart System for the Purelux Reserve Osmosis
(
RO) water purification system uses innovative
technology to keep track of the usage of filters and
monitors the quality of filtered water. It prompts the need
to change the filter whenever necessary to ensure the
Total Dissolved Solid (TDS) of water is within acceptable
levels. The System also controls the valves and pump for
the operation of purification.
Features
The WaterSmart System uses revolutionary sensing
technology to measure water flow and TDS.
The System measures the water flow rate and
monitors filter usage, alerting the user when each
individual filter requires replacement. The level of
usage of the filter and the water quality (TDS in PPM)
are displayed on the LCD screen.
The WaterSmart System controls the valves and pump
for purification operation. The status of purification is
displayed on the LCD screen with icons like
“Operating” and “Flushing”.
Flushing automatically takes place after each use or
after the system is idle for 8 hours. Flushing can be
manually activated as needed by pressing the Refresh
button.
With this fail-safe design, motor/pump operation is
aborted whenever inlet water pressure is low or a leak
is detected. The status is displayed with icons “Low
Pressure” and “Leaking”.
The WaterSmart System beeps for attention when
water quality, water pressure, leakage, or unused filter
capacity are below an acceptable level.
The WaterSmart System is a user-friendly interface
with only 3 buttons and a large, easy to read LCD
panel. Dual color backlight for easy reading and
interpretation. Green color is for normal condition, and
red color is for conditions that require attention. The
backlight will automatically turn off when not in use to
conserve energy.
High accuracy flow measurement.
Temperature compensated TDS measurement.
Low power consumption.
background
10
G
Affichage LCD
Caractéristiques
L
a conception graphique du LCD est telle que vue ci-dessous. G Il
y a des niveaux rectangulaires au centre, positions de la me
façon que les filtres actuels à l'inrieur du Purelux. Les niveaux
rectangulaires indiquent la capaci non utilie de chaque filtre.
L'appareil affiche du gauche la condition opératoire. Du côté
droit, un affichage nurique montre l'heure, le taux de débit et
la lecture du SDT.
Change Filter: (Changer le filtre): Si le filtre a été utilisé
c
omplètement ou que sa durée de vie est expirée, l'icône
''Change Filter'' (Changer le filtre) va clignoter pour alerter
l'utilisateur. Lorsque le robinet du Purelux est ouvert,
l'arrière-plan s'illumine en rouge et la sonnerie se fait
entendre à 4 reprises.
Schéma décrivant les niveaux pour chaque filtre:
Indique en termes de pourcentage, la capacité non utilisée
ou le nombre de jours avant de changer le filtre, le moindre
des deux. Chaque niveau représente 20% de la pleine
capacité ou de la durée de vie. 5 filtres sont observés
simultanément.
Leaking: (Fuites): Indique l'état du détecteur de fuites. Si
une fuite est détectée, l'opération de la pompe sera avortée
et l'entrée d'eau sera immédiatement fermée.
Flushing: (Vidange): Indique l'état de la soupape de vidange.
Operating: (Opération): Indique l'opération de la pompe.
La pompe est actionnée lorsque l'eau circule à travers le
système et durant la vidange.
Low-pressure: (Basse pression): Indique le niveau de
pression d'eau au tuyau d'entrée. Si la pression d'entrée
est basse, la pompe-moteur ne sera pas actionnée.
Flow Rate: (Taux de débit): Ceci en référence avec le taux
de débit d'eau filtrée passant à travers le robinet du
Purelux. L'unité est en GPM (Gallons par minute) ou LPM
(Litres par minute). PRENDRE NOTE: Le taux de débit est
affiché lorsqu'il est plus de 0.12GPM.
Accum Volume: (Volume accumulé): Le volume total
accumulé, débité à travers chaque filtre. L'unité est en Gal
(Gallon) ou L (Litre).
Days to Change: (Nombres de jours avant le changement
de filtres): Le nombre de jours requis avant le changement
du filtre. L'unité est en ''Days'' (Jours).
TDS: (SDT): La mesure des solides dissous totalement en
unité de partie par million (PPM). La mesure du SDT est
compensé par la température.
Water Bubble Animation: (Bulles d'eau animé): Indication
du débit d'eau.
LCD Display
Features
The graphical design of LCD is as shown below. G In the
center are the bars arranged like the actual position and
orientation of filters in the Purelux. The bars indicate the
unused capacity of each filter. The left hand side shows
t
he status of operation. On the right hand side, the
numeric display shows time, flow rate and TDS reading.
Change Filter: If a filter’s capacity is completely used
or the life span is expired, the “CHANGE FILTER” icon
will blink to alert user. When the Purelux faucet is
turned on, the LCD background turns red and buzzer
beeps 4 times.
Bar chart for each filter: Indicates in terms of
percentage, the unused capacity or days-to-change of
filter, whichever is lower. Each bar represents 20% of
full capacity or life span. 5 filters are monitored
simultaneously.
Leaking: Indicates the status of leakage sensor. If
leakage is detected, pump operation will be aborted
and inlet valve will be closed.
Flushing: Indicates the status of flushing valve.
Operating: Indicates the operation of pump. Pump is
turned on to move water through the system or during
flushing.
Low-pressure: Indicates the pressure level at inlet
pipe. If the inlet pressure is low, the motor/pump will
abort.
Flow Rate: This refers to the flow rate of filtered water
running through the Purelux faucet. The unit is GPM
(Gallons Per Minute) or LPM (Liter Per Minute). NOTE:
Flow rate is displayed when it is more than 0.12GPM.
Accum Volume: The total accumulated volume flowing
through each filter. The unit is Gal (Gallon) or L (Liter).
Days to Change: The number of days before changing
of filter is required. Unit is “Days”.
TDS: Measurement of Total Dissolved Solid in unit of
Parts Per Million (PPM). TDS Measurement is
temperature compensated.
Water Bubble Animation: Indication for water flow.
É
cran LCD
background
11
DESCRIPTION / DESCRIPTION
Purelux
Large Sediment Filter is made of polypropylene and is the initial
filter for large sediments such as rust, sandstone, lime, soil and other
particles as small as 5 microns.
Le filtre à grands sédiments est fabriqué de polypropylène et est le filtre
initial pour les grands sédiments, tels que la rouille, le grès, la chaux, la
terre et autres particules aussi petits que 5 microns.
Purelux
Granular Carbon Filter cartridge contains granular activated
carbon for superior removal of chemicals such as chlorine, sulpher,
insecticides, pesticides, and herbicides.
La cartouche de filtre en charbon granulaire acti Purelux contient des
granules de charbon acti pour une extraction supérieure des produits chimiques
tels que le chlore, le soufre, les insecticides, les pesticides, et les herbicides.
Purelux
Block Carbon Filter cartridge contains activated block carbon
and is designed to be the final scrub before reverse osmosis and removes
unpleasant odors and improves taste.
La cartouche de filtre en charbon solide Purelux contient du charbon
solide activé et est conçu pour être le nettoyeur final avant l'osmose
inversée et retire les odeurs déplaisantes et améliore le goût.
Reverse Osmosis membrane can remove impure substances such as
ecoli, chemical composition, arsenic, cobalt, cadmium, mercury and other
toxic and harmful substances from water.
La membrane à osmose inversée Peut retirer les substances impures tels que
le E. coli, les composantes chimiques, l'arsenic, le cobalt, le cadmium, le
mercure et autres particules toxiques et substances dommageables de l'eau.
The Anti-Microbial Filter cartridge contains coconut activated carbon
and which is specially designed to prevent unpleasant odors, tastes and
microrganisms from reoccurring as the purified water leaves the faucet.
La cartouche de filtre anti-microbien contient du charbon activé à la noix de
coco, conçue pour emcher les odeurs et goûts plaisants ainsi que les
micro-organismes d’apparaître à nouveau lorsque l’eau quitte le robinet.
Specification of Filters / Spécifications des filtres
LIFE/DUREE DE VIE
Up to 6 Months
(actual life depends
on incoming TDS
water quality)
Jusqu 6 mois
(la durée elle de
vie, tout pendant
de la qualité de SDT
de l'eau entrante)
Up to 6 Months
(actual life depends
on incoming TDS
water quality)
Jusqu 6 mois
(la durée elle de
vie, tout pendant
de la qualité de SDT
de l'eau entrante)
Up to 6 Months
(actual life depends
on incoming TDS
water quality)
Jusqu 6 mois
(la durée elle de
vie, tout pendant
de la qualité de SDT
de l'eau entrante)
Up to 3 Years
Jusqu 3 ans
Up to 1 year
Jusqu'à 1 an
F
ILTERS / FILTRES
1st Stage: Large Sediment Filter
re étape: Filtre à grands diments
2nd Stage: Granular Carbon Filter
2ième étape: Filtre à charbon granulaire
3rd Carbon Block Filter (CTO)
3ième étape: Filtre en bloc de charbon
(CTO)
4th Stage: Thin Layer Composite
Reverse Osmosis (RO) membrane
4ième étape: Membrane multi-
couches à osmose inversée (OI)
5th Stage: Anti-Microbial Filter
5ième étape: Filtre anti-microbien
background
12
POSSIBLE REASON
a. Power source is not plugged in.
b
. The pressure of the water source is not
enough.
a. The 1st ~ 3rd filters may be blocked which
cause water leaking.
b. Drain water connection blocked so that
water can not pass through
a. RO membrane is blocked or damaged.
b. Motor has lost pressure.
a. RO system is blocked.
b. Active Carbon filter blocked.
c. Water temperature too low.
Normal operation
Trouble Shooting Guide
SOLUTION
a. Check the power outlet. Ensure it is a
dedicated power source.
b. Check the water source.
c. Check Drain, Inlet, and Faucet connections
are connected properly.
d. Contact your nearest Aerus location for
service.
a. Check filter connections.
b. Change filters as needed.
c. Check drain water connection.
d. Contact your nearest Aerus location for
service.
a. Check that water source is turned on.
b. Contact your nearest Aerus location for
service.
Contact your nearest Aerus location for
service.
a. Check filter connections.
b. Change filters as needed.
c. Contact your nearest Aerus location for
service.
Normal operation
PROBLEM
Motor/Pump is not Operating
Pressure Pump Leaks
Pump/Motor is operating
normally but water is not
flowing
System stops but drain water
keeps flowing out
Water flow has slowed
significantly.
Purelux faucet water flow
starts then stops for a few
seconds, then starts again.
*If there is any abnormal or unknown problem in the Purelux, please contact your local Aerus store for service. Service by anyone
other than an Authorized Aerus technician will result in voiding the warranty.
background
13
CAUSE POSSIBLE
a. La source du pouvoir n'est pas branchée.
b
. La source de pression d'eau n'est pas
suffisante.
a. Les 3 premiers filtres sont peut-être bloqués
ce qui cause une fuite d'eau.
b. Le branchement du tuyau d'évacuation
d'eau est bloqué, par conséquent l'eau ne
peut passer à travers.
a. La membrane à osmose inversée est
bloquée ou endommagée.
b. La pompe-moteur a perdu sa pression.
a. Le système à osmose inversée est bloqué.
b. Le filtre de charbon activé est bloqué.
c. Température de l'eau trop basse.
Opération normale
Le guide du dépistage des problèmes
SOLUTION
a. Vérifier la prise de courant. S'assurer que
cette prise est seule sur ce circuit.
b. Vérifier la source d'eau.
c. Vérifier si le tuyau d'évacuation, l'entrée
d'eau et les branchements de robinet sont
branchés de façon appropriée.
d. Communiquer avec l'établissement Aerus
le plus près pour le service.
a. Vérifier les branchements de filtres.
b. Remplacer les filtres au besoin.
c. Vérifier le branchement du tuyau
d'évacuation d'eau.
d. Communiquer avec l'établissement Aerus
le plus près pour le service.
a. Vérifier que la source d'eau est ouverte.
b. Communiquer avec l'établissement Aerus
le plus près pour le service.
Communiquer avec l'établissement Aerus le
plus près pour le service.
a. Vérifier les branchements des filtres.
b. Changer les filtres au besoin.
c. Communiquer avec l'établissement Aerus
le plus près pour le service.
Opération normale
PROBLÈME
La pompe-moteur ne
fonctionne pas
La pompe à pression fuit
(fuite d'eau)
La pompe-moteur fonctionne
normalement mais l'eau ne
circule pas
Le système est en arrêt mais
l'eau de vidange continue
d'être évacuée à la sortie
Le débit d'eau a été ralentit
significativement
Le débit d'eau à partir du
robinet Purelux commence et
ensuite arrête pour quelques
secondes, puis débute encore.
* Si il y a quelque problème anormal ou inconnue du Purelux, s.v.p. communiquer avec l'établissement Aerus le plus près pour le
service. Le service effectué par une personne autre qu'un technicien Aerus autorisé aura comme résultat l'annulation de la garantie.
background
14
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Maintain Records
ITEM 6MONTHS 6MONTHS 6MONTHS 2YEARS 1YEAR 1-2YEAR TROUBLE TECHNICIAN
1ST STAGE 2ND STAGE 3RD STAGE 4TH STAGE 5TH STAGE OPTIONAL OTHERS
FILTER COMPONENTS
DATE
background
15
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Journal d'entretien
ARTICLE 6 MOIS 6 MOIS 6 MOIS 2 ANS 1 AN 1-2 ANS PROBLÈME TECHNICIEN
1ère étape 2 ième étape 3 ième étape 4 ième étape 5 ième étape Filtre en Autres
option composantes
DATE
background
16
Limited 3 Years Warranty
Customer should not repackage and ship the Purelux
because
irrepairable damage can occur. For warranty service, please contact
your nearest Aerus Location.
What is Covered by this Warranty - Aerus warrants the Purelux (excluding
f
ilters) to the consumer, subject to the conditions below, against defects in
workmanship or material, provided that the products are returned to an Aerus location
within the following time periods:
Purelux within 3 years of date of purchase.
Installation and Maintenance Requirements- This warranty is expressly
conditioned upon the following installation and maintenance requirements: (i) the
Purelux must be installed by a licensed professional; (ii) the Purelux must be installed
in accordance with the Installation Manual; (iii) all filters and RO membrane must be
replaced at the intervals prescribed in the Owner’s Manual (proof of filter change may
be required) and (iv) the Purelux must be used and maintained in accordance with the
Owner’s Manual. Failure to meet any of these requirements will void this warranty.
Servicing your Purelux by parties other than an authorized Aerus representative
and/or using parts other than genuine Aerus parts will also void this warranty.
How to Obtain Warranty Service - Customer must contact an Aerus location
and provide proof of purchase within the above time periods. Aerus will repair or
replace and return the product, without charge and within a reasonable period of
time, subject to the conditions in the above paragraphs, if its examination shall
disclose any part to be defective in workmanship or material. If Aerus, in its
discretion, is unable to repair the product after a reasonable number of attempts,
Aerus will provide either a refund of the purchase price or a replacement unit, at the
company’s option.
What is Not Covered by this Warranty - This product is intended for household
use only and only for use with municipal water systems. Ordinary wear and tear shall
not be considered a defect in workmanship or material. These warranties do not
apply to filters nor for loss or damage caused by accident, fire, abuse, misuse,
improper installation, leaking, modification, misapplication, commercial use, or by any
repairs other than those provided by an authorized Aerus Service Center. This
warranty does not cover any water damage.
Exclusion of Other Warranties and Conditions - EXCEPT AS PROVIDED
HEREIN, AERUS MAKES NO REPRESENTATION OR WARRANTY OF ANY KIND. ALL
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE HEREBY EXPRESSLY
DISCLAIMED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential Damages
- AERUS SHALL NOT IN ANY CASE BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM BREACH OF EXPRESSED OR IMPLIED
WARRANTIES, CONDITIONS, GUARANTEES OR REPRESENTATIONS, BREACH OF
CONTRACT, NEGLIGENCE OR ANY OTHER LEGAL THEORY. Such excluded damages
include, but are not limited to, loss of profits or revenue, and loss of the use of the
products, and any loss caused by leaks or other water damage.
For U.S. Application Only - This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow
limitations on warranties, or on remedies for breach. In such states, the above
limitations may not apply to you.
For Canadian Application Only - Exclusion of Subsequent Owners: Except as
otherwise required by applicable legislation, this warranty is not transferable. This warranty
gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from province
to province. Some provinces and territories do not allow limitations on warranties, or on
remedies for breach. In such provinces or territories, the above limitations may not apply to
you. If any provision of this warranty or part thereof is held by a court of competent
jurisdiction to be invalid, illegal or unenforceable, the validity, legality and enforceability of
the remaining provisions or parts thereof will not in any way be affected or impaired within
the jurisdiction of that court. This entire warranty shall continue to be valid, legal and
enforceable in any jurisdiction where a similar determination has not been made.
Garantie limitée de 3 ans
Lepropriétaire de l'appareilne peut lui-même emballer l'appareil et
l'expédier car des dommagesirréparablesseront caus à l'unité. Pour le
service sous garantie, veuillez s.v.p. communiquer avec
l'établissement Aerus le plus près de votre domicile.
Cequiestcouvertparlagarantie-A
erusgarantiel'appareilPurelux(excluantlesfiltres)au
consommateurcontretoutdéfautdematériauoudefabrication,sousréservedesconditionsci-
dessousetqueleproduitvisésoitretournéàunétablissementAerusdanslesdélaissuivants:
Purelux, dans les 3 ans de la date d'achat.
Exigencesrelatives à l'installationet l'entretien- Cette garantie est expressément
conditionnelle dépendant des exigences d'installation et d'entretien commesuit:(i)
L
'Purelux doit être installé par un professionnel agréé; (ii) l'Purelux doit être installé en
accord avec le manuel d'installation; (iii) tous les filtres et les membranes d'osmose
inversée doivent être remplacés à des intervalles prescrites dans le manuel du propriétaire
(la preuve de changement de filtre peut être requis) et (iv) l'Purelux doit être utilisé et
entretenu en accord avec le manuel du propriétaire. Le manquement pour rencontrer ces
exigences annulera cette garantie. Si vous faites faire le service autre que par un
représentant Aerus autorisé et/ou utilisez des pièces non-authentiques de Aerus également
annulera cette garantie.
Commentexercer cette garantie -Le client doit communiquer avec un établissement
Aerus et doit fournir une preuve d'achat dans les délais prescrits ci-dessus. Aerus réparera
ou remplacera et retournera le produit sans frais et dans une période de temps raisonable ,
sous réserve des conditions énoncées dans les paragraphes précédents si son examen
révèle un défaut de matériau ou de fabrication. Si après un nombre raisonable de tentatives,
Aerus, à sa discrétion, n'est pas en mesure de réparer le produit, elle en remboursera le prix
d'achat ou elle le remplacera, au gré de la compagnie.
Ce qui n'est pascouvert pascettegarantie -Ceproduitest destinéà un usage
domestique seulement età utiliser seulement avec lesystèmed'eaumunicipal. L'usure
normalen'est pas consiréecomme undéfautde matériau oude fabrication. Cesgaranties
nes'appliquentpas auxfiltres, ni encas depertesou de dommagesrésultantd'un accident,
d'unincendie,d'un usageimpropre,abusifou anormal, d'uneinstallationnon-appropriée, de
fuitesd'eau, demodification, d'utilisation incorrecte, d'unusage commercial ou encore de
toute réparation faiteailleurs qu'àun centredeserviceAerusagréé.
Exclusiond'autres garanties etconditions -SOUS RÉSERVE DES DISPOSITIONS
PRÉVUES AUX PRÉSENTES, AERUS N'ÉNONCE AUCUNE REPRÉSENTATION OU GARANTIE
ET, EN OUTRE, DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUT AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE,
QUE CE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIÉ.
Limite de responsabilité à l'égard des dommages particuliers, accessoires
ouindirects-AERUS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ À L'ÉGARD DES DOMMAGES
PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DES
GARANTIES, CONDITIONS OU REPRÉSENTATIONS EXPRESSES OU IMPLICITES, D'UNE
VIOLATION DE CONTRAT, DE NÉGLIGENCE OU D'AUTRES THÉORIES JURIDIQUES. Ces
dommages exclus comprennent, sans s'y limiter, la perte de profits ou de revenus, et la
perte de jouissance du produit, et toutes autres pertes encourues par des fuites ou autres
dommages causés par l'eau.
Dispositionsapplicablesaux États-Unis seulement -Cette garantieconfèredes
droits juridiques précis qui peuvent être complétés par d'autres droits variant d'un État à
l'autre. Certains États ne permettent pas de limiter les garanties ou les recours en cas de
non-respect. Dans ces États, les dispositions limitatives ci-dessous peuvent être sans effet.
DispositionsapplicablesauCanada seulement - Exclusion des propriétaires
subséquents: Sauf disposition contraire dans les lois applicables, cette garantie n'est pas
transférable. Cette garantie confère des droits juridiques précis, qui peuvent être complétés
par dautres droits variant d'une province à l'autre. Certaines provinces et certains
territoires ne permettent pas de limiter les garanties ou les recours en cas de non-respect.
Dans ces provinces ou territoires, les dispositions limitatives ci-dessus peuvent être sans
effet. Si une cour compétente prononce quelque disposition de cette garantie totalement
ou partiellement invalide, illégale ou inapplicable, les autres dispositions demeures valides,
légales et applicables, et ne sont en aucun cas modifiées ou atténuées dans le cadre de la
compétence de cette cour. La garantie entière continue d'être valide, légale et applicable
dans toute juridiction ne s'étant pas prononcée de façon similaire.
Service Service
Every effort is made to ensure that customers receive an up-to-date instruction
manual on the use of Aerus
®
products; however, from time to time, modifications to
our products may without notice make the information contained herein subject to
alteration. For the latest information, please visit aerusonline.com.
Nous nous effoons, dans toute la mesure du possible, de veiller à ce que nos
clients reçoivent des livrets explicatifs de Aerus
®
à jour; cependant, de temps en
temps, nos produits sont modifiés sans préavis, ce qui pourrait changer les
informations contenues dans ces livrets. Veuillez s'il vous plt visiter notre site
Internet à aerusonline.com pour les informations les plus récentes.
background
17
Notes
Notes
background
18
Notes
Notes
background
19
Aerus LLC 5420 LBJ Freeway, Suite 800, Dallas, Texas 75240
Aerus Canada, Inc. 3480 Laird Road, Suite 2-7, Mississauga (Ontario) L5L 5Y4
www.aerusonline.com
Aerus
mc
est une marque de commerce appartenant à Aerus Concepts, L.P. Electrolux
®
et Lux
®
sont des marques de commerce déposées de Aktiebolaget Electrolux, utilisées sous licence par Aerus LLC, Aerus Canada, Inc. et leurs sociétés affiliées.
L h i s t o i r e d ' A e r u s
Un concept bien connu, une approche novatrice
L A P U R I F I C AT I O N D E L ' A I R
A U T R E F O I S E L E C T R O L U X
Depuis 1924, le nom Electrolux est synonyme du meilleur
entretien qui soit pour les planchers dans les maisons
partout en Amérique du Nord. s le but, la conception
unique de ses produits s'est impoe comme norme d'
excellence presque du jour au lendemain.
Electrolux, souvent nommée simplement Lux, offre
également un service à la clientèle hors pair. Nos clients
files continuent d'acheter nos produits non seulement
parce que ce sont les meilleurs sur le marc, mais
également parce que nous les appuyons par un service à la
clientèle exceptionnel. Voilà
pourquoi les produits
Electrolux/Lux sont
présents et entretenus dans
plus de 50 millions de
foyers et d'entreprises.
Depuis toujours, les clients
d'Electrolux bénéficient de beaucoup plus que de simples
planchers propres. L'air de leur maison est également
purifié. Depuis 80 ans, nos produits aident à éliminer la
poussière, les moisissures, le pollen et les squames
animales. En y pensant bien, nous purifions l'air dans les
foyers des gens depuis fort longtemps.
L A P U R I F I C AT I O N D E L ' A I R D U
F U T U R A E R U S
En visitant des millions de maisons et en discutant avec
des millions de personnes, nous en avons appris
beaucoup sur la façon dont un air plus pur contribue à
créer un milieu de vie sain. Cette notion c'est traduite en
une opportunité nous permettant d'évoluer de Electrolux
vers Aerus. Fondé sur le mot grec « air », le nom Aerus
reflète notre mission qui consiste à rendre les maisons
plus propres tout en améliorant la qualité de vie de nos
clients. Forte de la tradition Electrolux, Aerus est en
excellente position pour aider les familles à bien vivre.
U N M I L I E U D E V I E P L U S S A I N ,
P O U R T O U J O U R S
Aerus ne se contente pas de vendre des produits et
services visant à rendre les maisons plus propres.
Nous aidons les personnes à mieux prendre soin de
leur famille. Nous créons des milieux domestiques plus
curitaires, plus sains et plus invitants. Travaillant
avec notre équipe
de vente directe
chevronnée et
courtoise, nos
clients
couvriront de
nouvelles façons
de mieux vivre. Notre mission est d'aliorer à la fois
la qualité de vie et les foyers.
De pair avec nos produits novateurs, nous continuons
d'offrir nos produits d'entretien des planchers de haute
qualité conçus pour vous fournir les solutions que vous
voulez et dont vous avez besoin pour protéger votre
maison. Aerus vise à mettre en valeur sa tradition de
produits haut de gamme dotés de technologies de pointe
en matière de mieux-être au foyer.
Bienvenue à la prochaine génération de produits de
qualité. Aerus s'engage à vous aider à ficier d'une
qualité de vie agréable, s'appuyant sur la tradition
Electrolux, et Lux, de plus de 80 ans d’expertise, de
service et de confiance.
background
Aerus LLC 5420 LBJ Freeway, Suite 800, Dallas, Texas 75240
Aerus Canada, Inc. 3480 Laird Road, Suite 2-7, Mississauga (Ontario) L5L 5Y4
www.aerusonline.com
Aerus™ is a trademark owned by Aerus Concepts, L.P. Electrolux
®
and Lux
®
are registered trademarks of Aktiebolaget Electrolux and are licensed for use by Aerus LLC, Aerus Canada, Inc. and their affiliates.
For information regarding the use
of this product please call our
toll-free hotline:
1-800-243-9078 (in U.S.)
1-800-668-0763 (in Canada)
Pour toute question sur l’utilisation de
cet appareil, appeler sans frais :
le 1 800 243-9078 (aux É.-U.)
ou le 1 800 668-0763 (au Canada)
Si desea información relacionada con
el uso de este producto, llame a nuestra
línea directa sin costo:
1-800-243-9078 (en EE.UU.)
1-800-668-0763 (en Canadá)
T H E A E R U S S T ORY
A fresh approach to a familiar idea.
CLEANER AIR THEN ELECTROLUX
Since 1924, the name Electrolux has been synonymous with
the best floor care in homes throughout North America.
When it was introduced, its unique design became the
standard of excellence almost overnight.
Electrolux, often referred to simply as Lux, also presented a
higher measure of customer service. Loyal customers have
become repeat customers not only because we have the
best products, but also because we follow up with the best
customer care. That is why Electrolux/Lux products have
been proudly owned and serviced by over 50 million
households and businesses.
And from the beginning,
Electrolux customers have
always been left with more
than just clean floors. Their
homes were left with
cleaner air. Even 80 years
ago, our products were
helping to eliminate household dust, mold spores, pollen
and pet dander. When you think about it, we’ve been
cleaning the air in people’s homes for a very long time.
CLEANER AIR TOMORROW AERUS
After being inside millions of homes and talking with
millions of people, we learned quite a bit about how
cleaner air creates a healthy living environment. This
insight developed into an opportunity for us to evolve
from Electrolux to Aerus. Based on the Greek word for
“air,” the name Aerus illustrates our mission to not only
make homes cleaner, but to help make the lives of our
customers better. Built on the foundation of our
Electrolux heritage, Aerus is now positioned to help
families live life well.
HEALTHIER LIVING FOREVER
Aerus doesn't just sell products and services to make
homes cleaner. We are helping people take better care
of their families. We are creating home environments
that are safer, healthier and more inviting. Working
with our personable and knowledgeable direct selling
team, our customers will learn about new ways of
living better. Our
mission is to
affect lives, not
just homes.
Along with our
innovative new
products, we continue to offer our high-quality floor
care products to deliver solutions that you want and
need to protect your home. Aerus is focused on
building upon that heritage of premium products
featuring effective, cutting edge technologies in the
indoor wellness space.
Welcome to the next generation of quality products.
Aerus is committed to helping you live life well,
building on over 8 decades of expertise, service, and
trust under our Electrolux and Lux heritage.

Specifications

AERUS PURELUX Questions and Answers