AERUS DWS200 Origins Water System

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DWS200 photo

User Manual

This is the main product document for model DWS200.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
2013.09.7637
2 STAGE DRINKING WATER FILTRATION SYSTEM
OPERATION MANUAL
ORIGINS
DWS200฀•฀WATER฀SYSTEM
00฀•฀SYSTÈME฀D’EAU
background
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS WATER PURIFIER
WARNING
To reduce the risk of re, electrical shock, or injury:
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not operate if connections leak or leakage appears when water source is turned on.
RECOMMENDED PRECAUTIONS
SAFETY GUIDES
• Read and follow all steps and guides carefully before installing and using your drinking water system.
• Do not use this product to make safe drinking water from non-potable water sources. Do not use the system on
microbiologically unsafe water, or water of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.
• System to be used with municipal or well water sources treated and tested on regular basis to insure bacteriological safe
quality. DO NOT use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before
and after the system.
• Consult your local public works department for plumbing and sanitation codes. Follow your local codes if they differ from this
manual.
• Do not drop unit.
• Replace the lters in the recommended intervals to ensure proper ltration of the water. Failure to change the lters in the
required time frames may damage the unit and will void your warranty.
• The unit is designed for use with cold water. Temperature of the water supply to the drinking water system must be between
40° F (4° C) and 100°F (38°C). Do not install directly on a hot water supply line.
• For indoor point of usage installation only.
• Keep children away from the unit when in use.
• Do not immerse unit in water.
IMPORTANT NOTICE
• Failure to install according to the Installation Guide and in accordance with applicable city, state and local plumbing codes
can result in leaks and/or water damage and will void your warranty. Consult a professional for installation. We expressly
disclaim any liability for damage caused by leaks and/or other water damage.
• If appliance is not working as it should, or has been dropped or damaged, contact your local Aerus location
for service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR HOUSEHOLD USE
background
3
REQUIRED TOOLS & MATERIALS
WARNING
!
Read this Manual BEFORE using this equipment.
This will not only familiarize you with the system, but it will help you determine the best
location for installation whether under a sink or in a remote location. Helpful diagrams follow.
Keep this Manual for future reference.
2-STAGE DRINKING WATER FILTRATION SYSTEM
• Tape Measure
• Phillips Head Screwdriver
• Adjustable Wrench
• Pencil
• Pan or Bucket
• 1/8” Drill Bits
• Safety Glasses
• Masking Tape
• Utility Knife
PACKAGE CONTENTS
System
Manifold
Filtration System Assembly
6’ of 1/4” White Tube
C
D
C
A.Dual Stage Manifold/Shroud
B.Twist – Lock Cartridges
(B1) Sediment Cartridge
(PN 49475)
(B2) Carbon Block Cartridge
(PN 49476)
C.6’ White 1/4” Tubing
D.Kitchen Faucet Adapter
CAUTION
Protect filter from freezing which can cause cracking and water leakage.
It is recommended the manifold be replaced every ten years to prevent
possible water damage. Date the top of any new manifold to indicate the
next recommended replacement date.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please read all instructions and precautions prior to installation and use.
PRECAUTIONS
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection
before and after the system.
• This lter is for cold water use only.
• After prolonged periods of non-use (i.e., vacation), It is recommended the lter system be ushed thoroughly
(let water run for 10 minutes before using).
• These cartridges have a limited service life. Changes in taste, odor and/or water ow indicate the lters
should be replaced.
background
4
BEFORE YOU BEGIN
• Install according to local plumbing codes.
• Locate a solid wall surface under your sink. The system must be mounted vertically.
• Locate the cold water pipe under your sink. Ensure you have all appropriate fasteners and adapters to t your plumbing.
Notice: The Filter System should not be installed in a location susceptible to freezing.
STEP 1 – INSTALL KITCHEN FAUCET ADAPTER
1. Identify the cold water line in the sink cabinet.
Turn off the cold water supply to the sink.
2. Turn on the kitchen faucet to release pressure and
allow water to completely drain from the line.
3. Disconnect the cold water line from the 1/2” threaded stem on the bottom of the
kitchen faucet.
Notice: You may need a plumber to shorten the supply line pipe
using a hacksaw or pipe cutter to accommodate the
Kitchen Faucet Adapter if pipe is rigid.
4. Holding the (F) Kitchen Faucet Adapter (See Package Contents on page 3)
in an upright position and screw onto the threaded kitchen faucet stem.
5. Screw the cold water supply line to the male threads of the Kitchen Faucet
Adapter using the nut that was previously connecting the cold water line
to the kitchen faucet.
CAUTION
!
Please wear safety glasses to protect eyes when drilling.
WARNING
Be sure that all electrical appliances and outlets are turned off at the circuit
breaker before working in the cabinet area.
!
STEP 2 – MOUNT THE SYSTEM MANIFOLD
1. Select easily accessible area under the sink to mount the lter system.
Notice: Mount system to a solid cabinet wall or wall. If this is not an option, use bolts
or hollow-wall anchor bolts (not included) to secure the system to the surface.
Allowaminimumclearanceof4-6”belowtheltercartridgestoallowample
spaceforcartridgechanges.Theltersystemmustbemountedinaverticalposition.
2. After removing the shroud from the manifold, use the back panel as your mounting template marking
the holes for the mounting screws on the wall surface.
3. Drill two pilot holes for the mounting screws using a 1/8” drill bit. Insert mounting screws into the wall
with a Phillips screwdriver leaving approximately 3/8” of each mounting screw exposed.
4. Position the system manifold over screws so that the head of the screw goes through the large part of the hole and slide the manifold
down into the slot. Then replace the system shroud.
background
5
STEP 3 – INSTALL PLASTIC TUBING FOR
WATER SUPPLY LINE FROM KITCHEN FAUCET
ADAPTER TO SYSTEM MANIFOLD INLET
1. Determine the length of tubing necessary to connect the (A) system manifold
inlet to the (D) kitchen faucet adapter making sure to allow enough tubing
to prevent kinking in the line.
2. Cut the tubing squarely on both ends.
3. Without bending or crimping the tubing, wet one end of the tubing with water
and push it into the kitchen faucet adapter approximately 5/8” until it stops.
4. Wet the other end of the tubing with water and push it into the system manifold
inlet approximately 5/8” until it stops.
Notice:Thetubingdoesnothavetobedisconnectedforcartridgereplacementorroutinemaintenance,however,
itmaybeeasilydisconnectedifdesired.Todisconnect,turnoffthewatersupplytotheltersystemand
pressthecollararoundthettingwhilepullingthetubingoutwiththeotherhand.
STEP 4 – INSTALL OPTIONAL LEAK PROTECTOR (PART NUMBER 49451)
1. Turn off the water supply to the ltration system at the cold water source valve.
2. The leak protector should be mounted at in the lowest ground point near the ltration
system so in the event a leak occurs, the water will ow in the direction of the valve.
3. Clean the designated installation area with rubbing alcohol.
4. Peel the red backing tape from the two mounting feet on the base of the leak
protector valve and press down rmly over the chosen install area. You may
also mount the valve using the screws included in the kit.
5. Cut the systems water supply tube to plumb in the valve. Connect the tube
from the water source valve to the horizontal tting on the leak protector
valve labeled “in” by pushing the tubing in rmly until fully seated.
6. Connect the tubing leading from the ltration system to the vertical tting
on the leak protector valve labeled “out” by pushing the tubing in rmly until fully seated.
7. Turn on the water supply to the ltration unit and check for leaks.
STEP 5 – INSTALL PLASTIC TUBING FOR WATER SUPPLY
LINE FROM SYSTEM MANIFOLD OUTLET TO FAUCET
1. Determine the length of tubing necessary to connect the system
manifold outlet to the faucet stem making sure to allow enough
tubing to prevent kinking in the line.
2. Cut the tubing squarely on both ends.
3. Without bending or crimping the tubing, wet one end of the tubing
with water and push it into the system manifold outlet until it stops.
4. Install the other end of the 1/4” tubing in the faucet per
the faucet manufacturer’s instructions.
from cold
water source
valve
from
Filtration
System
Optional Leak Protector
Manifold Outlet
for Faucet
System
Manifold
Inlet Water
T
ube Connection
A
background
6
STEP 6 – INSTALL TWIST-LOCK FILTERS
Notice:Whenviewingthesystemfromthefront,theSedimentFiltercartridge
should be positioned on the left. The Carbon Block cartridge should
be positioned on the right.
1. Hold each cartridge with the label facing to the left slightly. The two nozzles on the top
of each cartridge should be toward the back of the cartridge. See diagram.
2. Lift each cartridge straight up into the system manifold until the two nozzles seat into
the ports and the two extended anges on top of cartridge are fully engaged into
the system manifold.
3. Turn each cartridge clockwise until it stops.
STEP 7 – TEST THE FILTER SYSTEM FOR PROPER OPERATION
1. Turn on the cold water shut-off valve under the sink.
2. Turn on the faucet for ltered water. Allow the water to run for approximately 10 minutes in order
for the lter system to ush out any air and carbon nes (ne black powder from each cartridge).
3. Check for any leaks between the system manifold assembly and lters, on kitchen faucet adapter connection,
around all ttings and on faucet/tubing connection.
IF THERE ARE LEAKS BETWEEN THE SYSTEM MANIFOLD ASSEMBLY AND THE CARTRIDGE(S):
• Turn off the cold water shut-off valve to the lter system and turn on the faucet for ltered water to release pressure
and drain the water.
• Remove each cartridge and inspect the o-rings around the nozzles ensuring they are in place and free from dirt and particles.
• Turn off the faucet for ltered water.
• Replace each cartridge as indicated in Step 6.
• Turn the cold water supply valve back on and turn on the faucet for ltered water.
IF THERE ARE LEAKS AROUND THE FITTINGS:
• To release pressure, turn off the cold water shut-off valve to the lter system.
• Press on the collar around the inlet and/or outlet tting while pulling the tubing with one hand. Ensure the tubing is cut squarely and is
not scratched. If the tubing is unevenly cut or scratched, trim 1/2” to 5/8” and re-install per Step 5.
• Turn the cold water shut-off valve back on and turn on the faucet for ltered water.
IF THERE ARE LEAKS ON THE KITCHEN FAUCET ADAPTER CONNECTION:
• To release pressure, turn off the cold water shut-off valve to the lter system.
• Identify the kitchen faucet adapter:
• If the tubing is leaking, follow “If there are leaks around the ttings” instructions above.
• If the thread between the kitchen faucet adapter and the kitchen faucet stem is leaking, tighten further. If leaking continues,
disconnect the tubing and remove the kitchen faucet adapter. Wrap the threaded faucet stem with plumber’s tape, wrap 4-6 times
and re-install (see Step 2).
• Turn the cold water shut-off valve back on and turn on the faucet for ltered water.
IF LEAKS CONTINUE, PLEASE CONTACT CUSTOMER SUPPORT.
background
7
DW200 – SYSTEM CONFORMS TO NSF STANDARD 42 FOR SPECIFIC CLAIMS.
This system has been independently tested according to NSF/ANSI 42 for reduction of the substances listed below. The concentration of the
indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the
system as specied in NSF/ANSI 42.
Depending on water chemistry, water temperature, and water pressure, Aerus Water Systems production and performance will vary.
GENERAL USE CONDITIONS:
1. System to be used with municipal or well water sources treated and tested on regular basis to insure bacteriological safe quality.
DO NOT use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before and after the system.
2. Operating Temperature: Maximum: 100°F (40.5°C) Minimum: 40° (4.4°)
3. Operating Water Pressure: Maximum: 100 psi (690kPa) Minimum: 30 psi (69kPa)
AERUS WATER SYSTEMS – 5420 LBJ FREEWAY, SUITE 1010, DALLAS, TX 75240 • WWW.AERUSHOME.COM
NSF/ANSI STANDARD 42 AESTHETIC EFFECTS
FILTER REPLACEMENT
1. Turn off cold water shut-off valve to the Filter System.
2. Turn cartridge counter-clockwise until unit releases. Gently pull down to remove from head.
Discard used cartridge.
Notice: Place a bucket or pan under system to catch any water drips.
3. Hold new cartridge with label slightly facing left. The two nozzles on top of cartridge should be toward the
back of the Filter System, and the two extended anges should be out to each side.
Notice: Part No. 49475 (Sediment) should be in stage 1 and Part No. 49476
(Carbon) should be in stage 2.
4. Lift cartridge straight up into the manifold until the two nozzles seat into the manifold ports,
and the two extended anges are ush with the manifold.
5. Turn cartridge clockwise until it stops.
6. Turn on cold water shut-off valve and faucet. Check for leaks.
7. Pressure test and Purge per Step Eight.
Bottom of Manifold
A
Top of Cartridges
Substance
Inuent Challenge Concentration
(mg/liter unless specied)
US EPA Maximum Permissible
Water Concentration/ % Reduction
Actual Minimum
Percent Reduction
Actual Average
Percent Reduction
Taste & Odor, Aesthetic Chlorine 2 mg 1mg 50% 96.2% 97.4%
Particulate Class I
(0.5 µm to < 1.0 µm)
>10,000 particles per ml 1,500 particles per ml 85% 99.8% 99.9%
WARNING
!
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. For more information: www.watts.com/prop65
background
8
SYSTEM MAINTENANCE
PREFILTER/POSTFILTER
Notice: The sediment cartridge in stage 1 and the carbon block cartridge in stage 2 are both replaceable. It is
recommendedreplacingthesecartridgesatleastevery6months.Youmayneedtoreplacemoreoften
withhighwaterusageorhighsedimentlevel.Astheseltersbuildupwithsediment,youmaynotice
slower water output.
SAFETY & HAZARD WARNINGS
!
• These cartridges are not water puriers. Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without
adequate disinfection before or after the system. Systems certied for cyst reduction may be used on disinfected waters that
may contain lterable cysts.
• This unit is not designed to lter sulfur dioxide (rotten egg odor).
• Please comply with all state and local regulations regarding the installation of water treatment devices.
• The contaminants or other substances reduced by the water lter device are not necessarily in your water.
OPERATION & MAINTENANCE DATA
These units are intended for non-commercial use. They should be used only in ambient air temperature of between 35°F/2°C and
100°F/3C. Avoid placement of these units in direct sunlight or use of electrical equipment on these units.
LEAK PROTECTOR TABLET REPLACEMENT – PART NUMBER LPSOV-PAD
1. Turn off the water supply at the cold water valve.
2. Using a Phillips screwdriver, loosen and remove screw from the top of the valve.
3. Twist the upper white assembly counter clockwise, lift up and remove old tablet.
4. Make sure the valve and the surrounding area are dry before replacing the tablet.
5. Insert the new applicator tablet into the clear plastic housing.
6. Replace the upper white cap onto the clear plastic base by twisting it clockwise until seated.
7. Replace Phillips screw and tighten (Do not overtighten as this may damage the valve unit).
8. Turn on the water supply to the ltration unit and check for leaks.
CAUTION: Keep Leak Protector Replacement Cartridges (pads) out of the reach of children and pets.
Tablet
background
9
LIMITED 3 YEARS WARRANTY
Customer should not repackage and ship the Origins DWS200 because irreparable damage can occur.
For warranty service, please contact your nearest Aerus Location.
WHAT IS COVERED BY THIS WARRANTY
Aerus warrants the Origins DWS200 (excluding lters) to the consumer, subject to the conditions below, against defects in
workmanship or material, provided that the products are returned to an Aerus location within the following time periods:
• Origins DWS200 within 3 years of date of purchase.
INSTALLATION AND MAINTENANCE REQUIREMENTS
This warranty is expressly conditioned upon the following installation and maintenance requirements: (i) the Origins
DWS200 must be installed by a licensed professional; (ii) the Origins DWS200 must be installed in accordance with
the Installation Manual; (iii) all lters must be replaced at the intervals prescribed in the Owner’s Manual (proof of lter
change may be required) and (iv) the Origins DWS200 must be used and maintained in accordance with the Owner’s
Manual. Failure to meet any of these requirements will void this warranty. Servicing your Origins DWS200 by parties other
than an authorized Aerus representative and/or using parts other than genuine Aerus parts will also void this warranty.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
Customer must contact an Aerus location and provide proof of purchase within the above time periods. Aerus will repair
or replace and return the product, without charge and within a reasonable period of time, subject to the conditions in the
above paragraphs, if its examination shall disclose any part to be defective in workmanship or material. If Aerus, in its
discretion, is unable to repair the product after a reasonable number of attempts, Aerus will provide either a refund of the
purchase price or a replacement unit, at the company’s option.
WHAT IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY
This product is intended for household use only. Ordinary wear and tear shall not be considered a defect in workmanship
or material. These warranties do not apply to lters nor for loss or damage caused by accident, re, abuse, misuse,
improper installation, leaking, modication, misapplication, commercial use, or by any repairs other than those provided
by an authorized Aerus Service Center. This warranty does not cover any water damage.
EXCLUSION OF OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS
EXCEPT AS PROVIDED HEREIN, AERUS MAKES NO REPRESENTATION OR WARRANTY OF ANY KIND. ALL OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE HEREBY EXPRESSLY DISCLAIMED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
LIMITATION OF LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
AERUS SHALL NOT IN ANY CASE BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
FROM BREACH OF EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, CONDITIONS, GUARANTEES OR REPRESENTATIONS,
BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR ANY OTHER
background
10
SERVICE
Every effort is made to ensure that customers receive an up-to-date instruction manual on the use of Aerus
®
products;
however, from time to time, modications to our products may without notice make the information contained herein
subject to alteration. For the latest information, please visit aerusonline.com.
REPLACEMENT PARTS
PART NUMBER DESCRIPTION MSRP
49475 Sediment Filter Cartridge
$28.00*
49476 Carbon Block Cartridge
$38.00*
AER200SM Shroud/Manifold, Aerus 2-Stage Filtration System
AERKFA Kitchen Faucet Adapter
AERTUB 6’ of 1/4” White Tubing
49451 (Optional) Leak Protector
LPSOV-PAD (Optional) Leak Protection Replacement Pad
*Prices subject to change without notice.
background
2013.09.7637
SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU
POTABLE EN 2ÉTAPES
MANUEL D’UTILISATION
DWS200฀•฀WATER฀SYSTEM
ORIGINS
DWS200฀•฀SYSTÈME฀D’EAU
background
12
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER CET ÉPURATEUR D’EAU
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure:
• N’utilisez l’appareil que de la façon prescrite dans ce manuel.
N’employez que les accessoires recommandés par le fabricant.
• N’utilisez pas l’appareil lors d’une fuite des branchements ou s’il
y a une fuite quand la source d’alimentation en eau est ouverte.
PRÉCAUTIONS RECOMMANDÉES
GUIDE DE SÉCURITÉ
• Avant l’installation, veuillez lire attentivement les directives. Suivez à la lettre les étapes et les consignes avant d’utiliser le
système eau potable.
• N’utilisez pas cet appareil pour produire de l’eau potable à partir de sources d’eau non potable. N’utilisez pas cet appareil
avec de l’eau microbiologiquement insalubre ou d’une qualité incertaine sans procéder à une désinfection adaptée avant ou
après l’utilisation du système.
• Système à utiliser avec une source d’eau municipale ou d’un puits, traitée et testée régulièrement pour sassurer de sa
qualité microbiologique sécuritaire. Ne PAS utiliser avec de l’eau microbiologiquement insalubre ou d’une qualité incertaine
sans procéder à une désinfection adaptée avant ou après l’utilisation du système
• Consultez le service des travaux publics de votre région pour connaitre les codes de plomberie et des installations sanitaires.
Suivez les codes locaux s’ils diffèrent de ce qui est indiqué dans ce manuel.
• Ne faites pas tomber l’appareil.
• Remplacez les ltres selon les intervalles de temps recommandés pour vous assurer que la ltration de l’eau se fait
correctement. Ne pas changer les ltres au moment requis pourrait endommager l’appareil et annuler la garantie.
• Lappareil est conçu pour fonctionner avec de l’eau froide. La température de l’eau qui alimente le système eau potable doit
être entre 40°F (4°C) et 100°F (38°C). N’installez pas lappareil sur une ligne d’eau chaude.
• À installer uniquement pour une utilisation à l’intérieur.
• Ne laissez pas les enfants s’approcher de lappareil lorsqu’il est en marche.
• N’immergez pas lappareil dans l’eau.
AVERTISSEMENT IMPORTANT
• Ne pas faire l’installation comme il est recommandé dans le Guide d’installation et ne pas respecter les codes municipaux
et provinciaux de plomberie peuvent entrainer des fuites et/ou des dommages causés par leau, et annuler la garantie.
Consultez un professionnel lors de l’installation. Nous nous dégageons expressément de toute responsabilité concernant les
dommages causés par des fuites et/ou d’autres dommages causés par leau.
• Si l’appareil ne fonctionne pas comme il le devrait, s’il est tombé ou sil est endommagé, contactez votre établissement
Aerus local.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
background
13
OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES
MISE EN GARDE
!
Veuillez lire ce livret AVANT d’utiliser cet appareil.
En plus de vous familiariser avec le système, ceci vous aidera à déterminer le meilleur endroit où faire
l’installation, que ce soit sous l’évier ou dans un endroit isolé. Des diagrammes pratiques suivront.
Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU POTABLE EN 2 ÉTAPES
• Ruban à mesurer
• Tournevis Phillips
• Clé ajustable
• Crayon
• Bac ou seau
• Foretsde 1/8 po
• Lunettes de sécurité
• Ruban cache
• Couteau tout usage
CONTENU DE L’EMBALLAGE
C
D
C
Ensemble du système de filtration
Adaptateur à la
robinetterie de
la cuisine
Collecteur
du système
6pi de tubulure
blanche de 1/4po
Post-
filtre
Pré-
filtre
A.Collecteur et couvercle du double ltre
B.Cartouches à verrous tournants
(B1) Cartouche du ltre de sédiment
(PN 49475)
(B2) Cartouche du ltre au charbon
(PN 49476)
C.6pi de tubulure blanche de 1/4po
D.Adaptateur à la robinetterie de la cuisine
ATTENTION
Protégez le filtre du gel, car ceci peut causer des fissures et des fuites
d’eau. Il est recommandé de remplacer le collecteur tous les 10 ans
pour prévenir les dégâts d’eau éventuels. Inscrivez la date sur le
dessus de tout nouveau collecteur afin d’indiquer la prochaine date de
remplacement recommandée.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Veuillez lire toutes les instructions et tous les avertissements avant l’installation et l’utilisation de cet appareil.
PRÉCAUTIONS
• N’utilisez pas cet appareil avec de leau microbiologiquement insalubre ou d’une qualité incertaine sans
procéder à une désinfection adaptée avant ou après l’utilisation du système.
• Ce ltre est conçu pour fonctionner avec de l’eau froide seulement.
• Suite à de longues périodes d’inutilisation (p. ex.: vacances), il est recommandé de rincer le système de
ltration à fond (laissez couler leau pendant 10 minutes avant lutilisation).
• Ces cartouches ont une durée d’utilisation limitée. Tout changement de goût, d’odeur ou de débit est un
indice que les ltres doivent être remplacés.
background
14
AVANT DE COMMENCER
• Installez l’appareil selon les codes de plomberie de votre région.
• Repérez un mur plein sous votre évier. Le système doit être installé verticalement.
• Repérez le tuyau de l’eau froide sous votre évier. Assurez-vous davoir en main toutes les xations et tous les adaptateurs appropriés
pour votre plomberie.
Avertissement:l’ensembledultrenedoitpasêtreinstallédansunendroitoùilpourraitgeler.
ÉTAPE 1 – INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR À LA
ROBINETTERIE DE LA CUISINE
1. Identiez le tuyau de l’eau froide sous l’évier. Fermez le robinet de sectionnement
de l’eau froide de l’évier.
2. Ouvrez le robinet pour relâcher la pression et permettre de vidanger complètement
l’eau de la tuyauterie.
3. Débranchez le tuyau d’eau froide de la tige letée de 1/2 po à la base du robinet.
Avertissement:silatigeestrigide,vouspourriezavoirbesoin
d’unplombierpourlaraccourciràl’aided’une
scieàferoud’uncoupe-tubeandepermettre
l’installationdel’adaptateur.
4. Tenez l’adaptateur de la robinetterie (F) (voir Contenu de l’emballage à
la page3) en position verticale et vissez-le sur la tige letée du robinet.
5. Vissez la ligne d’eau froide au bout mâle leté de ladaptateur en utilisant
l’écrou qui reliait la ligne d’eau froide au robinet.
ATTENTION
!
Veuillez porter des lunettes de sécurité lors de toute opération de perçage.
CHAUD FROID
CHAUD
Lignes d’eau à
boyaux flexibles
FROID
MISE EN GARDE
Assurez-vous que tous les appareils électriques et que toutes les prises de courant
sont fermés au(x) disjoncteur(s) avant de commencer le travail sous le comptoir.
!
ÉTAPE 2 – INSTALLATION DU COLLECTEUR DU SYSTÈME
1. Choisissez un endroit aisément accessible sous l’évier pour installer le système de ltration.
Avertissement:installezlesystèmesuruneparoid’armoireousurunmurplein.
Sicen’estpaspossible,utilisezdesboulonsoudesboulonsàgaine
d’expansion(noninclus)pourancrerlesystèmeaumur.Laissezun
dégagementminimumde4à6posouslescartouchesdesltresan
d’avoirassezd’espacepourleschanger.Lesystèmedeltrationdoit
êtreinstalléverticalement.
2. Après avoir retiré le couvercle du collecteur, utilisez le panneau arrière comme modèle d’installation
en faisant des marques sur le mur pour les vis de montage vis-à-vis des trous.
3. Percez deux trous de guidage pour les vis de montage avec un foret de 1/8po.*
Insérez les vis de montage dans le mur avec un tournevis Phillips en laissant environ 3/8po de chaque vis dégagé.
4. Placez le collecteur du système par-dessus les vis de façon à ce que les vis passent dans les parties larges des trous,
puis glissez le collecteur dans les fentes. Replacez ensuite le couvercle du système.
background
15
ÉTAPE 3 – INSTALLATION DE LA TUBULURE DE PLASTIQUE POUR LA LIGNE
D’ALIMENTATION D’EAU DE L’ADAPTATEUR À LA ROBINETTERIE DE LA
CUISINE
1. Déterminez la longueur nécessaire du tube pour connecter (A) l’entrée du
collecteur du système à (D) l’adaptateur à la robinetterie de la cuisine, en
vous assurant que le tube ne senroule pas sur lui-même.
2. Faites une coupe nette et droite aux deux extrémités du tube.
3. Sans plier ou aplatir le tube, mouillez une extrémité du tube et insérez-le dans
l’adaptateur du robinet de cuisine environ 5/8po, jusqu’à ce qu’il bloque.
4. Mouillez l’autre extrémité du tube et insérez-le dans l’entrée du collecteur du système environ 5/8po, jusqu’à ce qu’il bloque.
Avertissement:iln’estpasnécessaired’enleverletubepourl’entretienrégulierouleremplacementdes
cartouches.Cependant,s’ildoitêtredébranché,celasefaitaisément.Pourledébrancher,
fermezl’arrivéed’eauausystèmedeltrationetpressezlabagueautourduconnecteurtouten
tirantletubeavecl’autremain.
A
Branchement du
tube d’entrée d’eau
Collecteur du
système
ÉTAPE 4 - INSTALLATION DU PROTECTEUR CONTRE LES FUITES
(EN OPTION) (PIÈCE NUMÉRO 49451)
1. Fermez larrivée d’eau au système de ltration par le robinet de sectionnement de leau froide.
2. Le protecteur contre les fuites devrait être installé au point le plus bas près du système
de ltration de telle sorte qu’en cas de fuite, l’eau coule en direction de la valve.
3. Nettoyez la surface d’installation avec de l’alcool à friction.
4. Retirez le ruban adhésif rouge des deux pattes de la base du support du protecteur
contre les fuites et appuyez fortement à l’endroit ou vous désirez l’installer.
Vous pouvez aussi utiliser les vis fournies dans l’ensemble pour xer la valve.
5. Coupez le tube dalimentation en eau du système à la verticale de la valve.
Branchez le tube provenant de la valve de la source d’alimentation en eau au
raccord horizontal de la valve de protection contre les fuites étiquetée «entrée»
en poussant le tube fermement à l’intérieur jusquà ce qu’il soit en place.
6. Branchez le tube provenant du système de ltration au raccord vertical de la valve
de protection contre les fuites étiqueté «sortie» en poussant le tube fermement à l’intérieur
jusquà ce qu’il soit en place.
7. Ouvrez larrivée d’eau au système de ltration et vériez sil y a des fuites.
ÉTAPE 5 – INSTALLATION DE LA TUBULURE DE
PLASTIQUE D’APPROVISIONNEMENT EN EAU
PROVENANT DE LA SORTIE DU COLLECTEUR DU
SYSTÈME AU ROBINET
1. Déterminez la longueur nécessaire du tube pour connecter la sortie du collecteur du
système à la tige du robinet, en vous assurant que le tube ne senroule pas sur lui-même.
2. Faites une coupe nette et droite aux deux extrémités du tube.
3. Sans plier ou aplatir le tube, mouillez une extrémité du tube et insérez-le dans la sortie
du collecteur du système jusqu’à ce qu’il bloque.
4. Installez l’autre extrémité du tube de 1/4po dans le robinet en suivant les instructions du fabricant du robinet.
Provenant du
système de filtration
Provenant du robinet
de l’alimentation en
eau froide
Protecteur contre les fuites
(en option)
Sortie du collecteur
pour le réservoir
Collecteur du
background
16
ÉTAPE 6 – INSTALLATION DES FILTRES À VERROUS TOURNANTS
Avertissement:lorsquevousfaitesfaceausystème,lacartouchedultredesédimentdevrait
êtreàgauche.Lacartouchedultreaucharbondevraitêtreàdroite.
1. Tenez chaque cartouche de telle façon que l’étiquette soit à gauche. Les deux buses sur
le dessus de chaque cartouche devraient se trouver vers l’arrière de la cartouche.
Référez-vous au diagramme.
2. Levez chaque cartouche bien droit dans le collecteur du système jusquà ce que les deux
buses s’insèrent dans les raccords et que les deux ailettes au-dessus de la cartouche soient
complètement enclenchées dans le collecteur du système.
3. Tournez chaque cartouche dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle bloque.
ÉTAPE 7 – TEST DU BON FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE FILTRATION
1. Ouvrez le robinet de sectionnement de leau froide sous l’évier.
2. Ouvrez le robinet pour leau ltrée. Laissez couler l’eau pendant approximativement 10 minutes an que le système de ltration
évacue l’air et les particules de charbon (la ne poudre noire dans chaque cartouche).
3. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites entre l’assemblage du collecteur du système et les ltres, au raccord de l’adaptateur à la
robinetterie de la cuisine, autour des connecteurs, et au raccord entre le robinet et le tube.
S’IL Y A DES FUITES ENTRE LASSEMBLAGE DU COLLECTEUR DU SYSTÈME ET
LA OU LES CARTOUCHE(S):
• Éteignez le robinet de sectionnement de leau froide du système de ltration et ouvrez le robinet pour leau ltrée pour relâcher la
pression et permettre de vidanger l’eau.
• Retirez chaque cartouche et examinez les joints toriques autour des buses an de vous assurer qu’ils sont en place et qu’il n’y
a pas de saletés ou de particules.
• Fermez le robinet pour leau ltrée.
• Replacez chaque cartouche comme indiqué à l’étape6.
• Ouvrez à nouveau le robinet d’alimentation en eau froide et ouvrez le robinet pour l’eau ltrée.
S’IL Y A DES FUITES AUTOUR DES CONNECTEURS:
• Pour relâcher la pression, fermez le robinet de sectionnement de leau froide vers le système de ltration.
• Pressez sur la bague du connecteur dentrée ou de sortie tout en tirant le tube d’une main.Assurez-vous que le tube est coupé à
angle droit et na pas d’égratignures. Si le tube est coupé de façon inégale ou présente des égratignures, taillez-le de 1/2po à 5/8po
et répétez l’étape5 pour le réinstaller.
• Ouvrez à nouveau le robinet de sectionnement de l’eau et ouvrez le robinet pour leau ltrée.
S’IL Y A DES FUITES AU RACCORD DE LADAPTATEUR À LA ROBINETTERIE DE LA CUISINE:
• Pour relâcher la pression, fermez le robinet de sectionnement de leau froide vers le système de ltration.
• Repérez l’adaptateur à la robinetterie de la cuisine :
• S’il y a une fuite dans le tube, suivez les instructions à l’étape ci-haut («S’il y a des fuites autour des connecteurs»).
• Si le letage entre l’adaptateur à la robinetterie et la tige du robinet de la cuisine fuit, serrez-le davantage. Si les fuites persistent,
déconnectez le tube et retirez l’adaptateur à la robinetterie de la cuisine. Enroulez du ruban à plomberie4à6 fois autour de la tige
letée du robinet, puis réinstallez (voir létape2).
• Si le letage entre l’adaptateur à la robinetterie de la cuisine et la ligne d’alimentation en eau froide fuit, serrez-le davantage. Si les
fuites persistent, déconnectez le tube et retirez ladaptateur à la robinetterie de la cuisine. Enroulez du ruban à plomberie4à6fois
autour de la ligne d’alimentation en eau froide puis réinstallez (voir l’étape2).
• Ouvrez à nouveau le robinet de sectionnement de l’eau et ouvrez le robinet pour leau ltrée.
SI LES FUITES PERSISTENT, VEUILLEZ CONTACTER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE.
background
17
DW200 – SYSTÈME CONFORME À LA NORME 42 DE NSF POUR DES REVENDICATIONS PARTICULIÈRES
Ce système a fait l’objet d’essais indépendants selon la norme42 NSF/ANSI pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées entrant dans le système a été diminuée à une concentration inférieure ou égale à la limite permise pour
l’eau évacuée du système, selon la norme42 de NSF/ANSI.
La production et la performance du système d’eau Aerus varieront selon la chimie de l’eau, sa température et sa pression.
CONDITIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION:
1. Système à utiliser avec une source d’eau municipale ou d’un puits, traitée et testée régulièrement pour s’assurer de sa qualité microbiologique sécuritaire.
Ne PAS utiliser avec de l’eau microbiologiquement insalubre ou d’une qualité incertaine sans procéder à une désinfection adaptée avant ou après
l’utilisation du système.
2. Température de fonctionnement: Maximum: 100°F (40,5°C) Minimum: 40° (4,4°)
3. Pression de fonctionnement: Maximum: 100 psi (690kPa) Minimum: 30 psi (69kPa)
AERUS WATER SYSTEMS – 5420 LBJ FREEWAY, SUITE 1010, DALLAS, TX 75240 • WWW.AERUSHOME.COM
NORME42 DE NSF/ANSICONCERNANT LES EFFETS ESTHÉTIQUES.
REMPLACEMENT DU FILTRE
1. Fermez le robinet de sectionnement de leau froide vers le système de ltration.
2. Tournez la cartouche dans le sens contraire des aiguilles jusqu’à ce quelle se détache. Tirez doucement vers
le bas pour la détacher de la tête. Jetez la cartouche utilisée.
Avertissement:placezunseauouunbacsouslesystèmepourretenirl’eauquipourrait
s’écouler.
3. Tenez la nouvelle cartouche de telle façon que létiquette soit à gauche. Les deux buses sur le dessus de la
cartouche devraient se trouver vers larrière du système, et les deux ailettes de chaque côté.
Avertissement:lapiècenuméro49475(sédiment)devraitêtredanslagainedelacartouche
del’étape1etlapiècenuméro49476(charbon)devraitêtreutiliséelorsde
l’étape2.
4. Levez la cartouche bien droite dans le collecteur jusquà ce que les deux buses s’insèrent dans les raccords
du collecteur et que les deux ailettes soient au ras du collecteur.
5. Tournez la cartouche dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle bloque.
6. Ouvrez le robinet de sectionnement de leau froide et le robinet. Vériez s’il y a des fuites.
7. Test de pression et purge du système selon l’étape 8.
Le fond du collecteur
A
Le haut des cartouches
Substance
Concentration inuente
(mg/L, sauf indication contraire)
Concentration maximale admissible
dans l’eau/Réduction en %, selon l’EPA
des États-Unis
Pourcentage de
réduction minimal réel
Pourcentage de
réduction moyen réel
Goût et odeur, chlorure esthétique
2 mg 1mg 50% 96,2% 97,4%
Classe particulaire I
(0,5µm à <1,0µm)
>10000 particules par mL 1 500 particules par mL 85% 99,8% 99,9%
AVERTISSEMENT
!
Ce produit contient des substances chimiques reconnues par l’État de la Californie pour causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres effets nuisibles sur la reproduction. Pour de plus amples renseignements : www.watts.com/prop65
background
18
ENTRETIEN DU SYSTÈME
PRÉFILTRE/POST-FILTRE
Avertissement:lacartouchedesédimentàl’étape1etlacartouchedultreaucharbonàl’étape2peuventêtre
remplacées.Ilestrecommandéderemplacercescartouchesaumoinstousles6mois.Vous
pourriezdevoirlesremplacerplussouventselonvotreconsommationd’eauous’ilyadestaux
élevésdesédiments.Vousremarquerezuneréductiondudébitd’eaucauséeparl’accumulation
desédimentsdanscesltres.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DE DANGER:
!
• Ces cartouches ne sont pas des épurateurs d’eau. Ne pas utiliser avec de l’eau microbiologiquement insalubre ou d’une qualité
incertaine sans procéder à une désinfection adaptée avant ou après lutilisation du système. Les systèmes certiés pour
l’élimination des kystes peuvent être utilisés sur les eaux désinfectées pouvant présenter des kystes ltrables.
• Ce système nest pas conçu pour ltrer le dioxyde de soufre (odeur d’œufs moisis).
• Veuillez vous conformer à toutes réglementations locales ou provinciales concernant l’installation
de systèmes de traitement de l’eau.
• Les contaminants et les autres substances dont la concentration est réduite par le système de ltration deau ne sont pas
nécessairement présents dans votre eau.
INFORMATION CONCERNANT L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL
Ces appareils sont uniquement conçus pour une utilisation non commerciale. N’utilisez qu’à une température ambiante de 35°F (2°C) à
100°F (38°C). N’installez pas ces systèmes directement au soleil. N’utilisez pas d’équipement électrique sur ces appareils.
INSTALLATION DU COUSSINET DU PROTECTEUR CONTRE LES FUITES
(EN OPTION) – PIÈCE NUMÉRO LPSOV-PAD
1. Fermez larrivée d’eau au système de ltration par le robinet de sectionnement de leau froide.
2. En vous servant d’un tournevis Phillips, retirez la vis du dessus de la valve.
3. Tournez la partie supérieure de l’ensemble blanc dans le sens contraire des aiguilles,
soulevez-la, et retirez le vieux coussinet.
4. Assurez-vous que la valve et les environs immédiats sont secs avant de remplacer le coussinet.
5. Insérez le nouveau coussinet dans le boitier en plastique transparent.
6. Replacez la partie supérieure blanche sur la base de plastique transparent en la tournant dans
le sens horaire jusqu’à ce quelle soit bien en place.
7. Reposez la vis sans trop la serrer, car ceci pourrait endommager la valve.
8. Ouvrez larrivée d’eau au système de ltration et vériez sil y a des fuites.
Attention : gardez les cartouches (coussinets) de remplacement du protecteur contre
lesfuiteshorsdelaportéedesenfantsetdesanimauxdomestiques.
Coussinet
background
19
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS
Le client ne devrait pas réemballer et envoyer le OriginsDWS200, car des dommages irréparables pourraient se produire.
Pour le service sous garantie, veuillez contacter le détaillant Aerus le plus près de chez vous.
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE
Aerus garantit l’OriginsDWS200 (à lexclusion des ltres) au consommateur contre tout défaut de matériau ou de
fabrication, sous réserve des conditions ci-dessous et que le produit visé soit retourné à un établissement Aerus dans les
délais suivants:
• OriginsDWS200 dans les 3 ans suivant la date d’achat.
CONDITIONS D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
Cette garantie est expressément conditionnelle aux exigences suivantes en fait d’installation et d’entretien: (i) le
OriginsDWS200 doit être installé par un professionnel autorisé; (ii) le OriginsDWS200 doit être installé conformément au
manuel d’installation; (iii) tous les ltres et la membrane OI doivent être remplacés aux intervalles de temps prescrits dans
le manuel de l’utilisateur (une preuve du changement de ltre peut être exigée) et (iv) le OriginsDWS200 doit être utilisé
et entretenu conformément au manuel de l’utilisateur. En cas de non-conformité à l’une de ces exigences, cette garantie
sera annulée. Faire faire l’entretien de votre OriginsDWS200 par une personne ou un service autre que ceux autorisés
par Aerus et/ou utiliser des pièces autres que les pièces d’origines d’Aerus annulera également cette garantie.
COMMENT EXERCER CETTE GARANTIE
Le client doit contacter un établissement Aerus et fournir une preuve dachat dans les délais prescrits ci-dessus. Aerus
réparera ou remplacera et retournera le produit sans frais et dans un délai normal, sous réserve des conditions énoncées
dans le paragraphe précédent, si son examen révèle un défaut de matériau ou de fabrication. Si, après un nombre
raisonnable de tentatives, Aerus, à sa discrétion, nest pas en mesure de réparer le produit, elle en remboursera le prix
d’achat ou elle le remplacera, au gré de la compagnie.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE
Ce produit est destiné à un usage domestique seulement. L’usure normale nest pas considérée comme un défaut de
matériau ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux ltres, ou en cas de pertes ou de dommages résultant
d’un accident, d’un incendie, d’un usage impropre, abusif ou anormal, d’une modication, d’un usage commercial,
ou encore de toute réparation faite ailleurs quà un centre de service Aerus agréé. Cette garantie ne couvre pas les
dommages causés par leau.
EXCLUSION D’AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS
SOUS RÉSERVE DES DISPOSITIONS PRÉVUES AUX PRÉSENTES, AERUS N’ÉNONCE AUCUNE REPRÉSENTATION OU
GARANTIE ET, EN OUTRE, DÉCLINE EXPRESMENT TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE
À UN USAGE PARTICULIER.
LIMITE DE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS,
ACCESSOIRES OU INDIRECTS
AERUS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS
RÉSULTANT DU NON-RESPECT DES GARANTIES, CONDITIONS OU REPRÉSENTATIONS EXPRESSES OU IMPLICITES,
D’UNE VIOLATION DE CONTRAT, DE NÉGLIGENCE OU DAUTRES THÉORIES JURIDIQUES.
background
20
SERVICE
Nous nous efforçons, dans toute la mesure du possible, de veiller à ce que nos clients reçoivent des livrets explicatifs
Aerus
®
à jour; cependant, il se peut que nos produits subissent des modications sans préavis, ce qui imposerait par la
suite une modication des informations contenues dans ce livret. Pour obtenir toutes les nouvelles mises à jour, veuillez
visiter aerusonline.com.
PIÈCES DE REMPLACEMENT
NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION MSRP
49475 Cartouche du ltre de sédiment
$28.00*
49476 Cartouche du ltre au charbon
$38.00*
AER200SM Collecteur et couvercle, système de ltration d’eau potable en 2étapes d’Aerus
AERKFA Adaptateur à la robinetterie de la cuisine
AERTUB 6pi de tubulure blanche de 1/4po
49451 Protecteur contre les fuites (en option)
LPSOV-PAD Coussinet de remplacement pour protection contre les fuites (en option)
*Les prix peuvent changer sans préavis.
background
21
background
22
background
23
background
FOR INFORMATION REGARDING THE USE OF THIS PRODUCT,
PLEASE CALL OUR CUSTOMER SERVICE:
POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L’UTILISATION DE CET APPAREIL,
VEUILLEZ CONTACTER NOTRE SERVICE À LA CLIENTE AU :
1-800-243-9078 (U.S.)
1-800-668-0763 (CANADA)
Aerus, LLC
5420 LBJ Freeway, Suite 1010
Dallas, TX 75240 USA
Aerus Canada, Inc.
3480 Laird Road, Suite 2-7
Mississauga, ON L5L 5Y4
www.aerushome.com
00947-1845 EA-03584/B

Specifications

AERUS DWS200 Questions and Answers