AERUS WC400 Origins Water Conditioner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WC400 photo

User Manual

This is the main product document for model WC400.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
Operation Manual
00947-1864 EA-03632
background
2
Table of Contents
How To Use This Manual ............................................................................................................................................4
Safety Information .....................................................................................................................................................4
Valve Layout ..............................................................................................................................................................5
Control Layout ...........................................................................................................................................................5
System Specifications 716 .........................................................................................................................................5
Location Selection .....................................................................................................................................................6
Outdoor Locations ......................................................................................................................................................6
System Features ........................................................................................................................................................7
Equipment Installation ...............................................................................................................................................8
Water Line and Bypass Connections ........................................................................................................................11
Drain Line Connection ..............................................................................................................................................12
Regenerant Line Connections ..................................................................................................................................12
Overflow Line Connection ........................................................................................................................................13
Electrical Connection ...............................................................................................................................................13
System Operation ....................................................................................................................................................14
Cycle Water Flows ...................................................................................................................................................14
Camshaft Cycle Positions .........................................................................................................................................15
Valve Disc Location/Function ...................................................................................................................................15
Disinfection of Water Conditioning Systems .............................................................................................................15
Displays, Icons and Cursors .....................................................................................................................................16
Button Functions ......................................................................................................................................................16
Programming Overview ...........................................................................................................................................17
Control Operation .....................................................................................................................................................17
Level I Programming ................................................................................................................................................17
Level l Programming ................................................................................................................................................18
Level II Programming – P Values ..............................................................................................................................19
Programming the Lockout Feature ...........................................................................................................................19
Level lll Cycle Programming – C Values ....................................................................................................................20
Level IV Viewing History - H Values...........................................................................................................................21
Program Reset .........................................................................................................................................................21
Placing WC400 Water Conditioning System Into Operation (Fill Brine Tank Last) .......................................................22
Placing WC400 Water Conditioning System Into Operation (Fill Brine Tank First) .......................................................23
Manual Regeneration Options ..................................................................................................................................24
WC400 Valve - Exploded View and Parts List ............................................................................................................25
Conditioner Tank and Regenerant Tank Assembly - Exploded View and Parts List .....................................................26
Brine Well Assembly (CH15675) Exploded View and Parts List ..................................................................................27
Troubleshooting .......................................................................................................................................................28
Limited Warranty .....................................................................................................................................................30
background
3
Aerus - Origins WC400 Water Softener System Performance Data Sheet
Model Origins WC400
Rated Service Flow (gpm) 13.0
Pressure Drop at Rated
Service Flow Rate (psi)
11.0
Rated Capacity
(grains @ lb. of salt)
20,023 @ 4.95 lbs.
39,609 @ 13.5 lbs.
47,665 @ 22.5 lbs.
Rated Efficiency
(grains/lb. Salt @ lb. of salt)
4,045 grains/lb. @ 4.95 lbs.
Maxium Flow Rate During
Regeneration (gpm)
5.5
10% cross linked
Ion Exchange Resin (ft
3
)
1.5
Tank Size 12" x 48"
Backwash - GPM 3.9
Rapid Rinse/purge - GPM 5.5
Operating Pressure: 20 - 125 psi or 1.4 - 8.8 kg/Centimeter
2
, Operating Temperature: 34 - 110° F or 1.1 - 43.3° C
Acceptable Salt Type: Sodium Chloride - Pellet
All Systems above tested at 35 psi +/- 5 psi, pH of 7.5 +/- 0.5, Capacity Testing Flow Rate = 50% of the rated service
flow rate for the various size systems.
These water softener systems have been tested by WQA and conform to NSF/ANSI 44 for specific performance claims as verified
and substantiated by test data. The rated salt efficiencies above were also determined in accordance with NSF/ANSI 44 and are only
valid at the salt dosage referenced above. An efficiency rated water softener is a demand initiated regeneration (DIR) softener which
also complies with specific performance specifications intended to minimize the amount of regenerant brine and water used in its
operation. Efficiency rated water softeners shall have a rated salt efficiency of not less than 3350 grains of total hardness exchanged
per pound of salt (based on NaCI equivalency) (477 grams of total hardness exchanged per kilogram of salt), and shall not deliver
more salt than its listed rating. The rated efficiency of the water softener, the salt dosage at that efficiency, the capacity at that salt
dosage and that of the efficiency is only valid at the stated salt dosage. Efficiency is measured by a laboratory test described in NSF/
ANSI 44. The test represents the maximum possible efficiency the system can achieve. Operational efficiency is the actual efficiency
achieved after the system has been installed. It is typically less than the efficiency due to individual application factors including water
hardness, water usage, and other contaminants that reduce the water softener's capacity. These systems are not intended to be used
for treating water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.
Refer to the system Installation and Service Manual for set-up and programming instructions. Contact your local Aerus dealer for parts
and service.
Tested and Certified by WQA against NSF/ANSI Std. 44 for softener
performance & Std. 372 for "lead free" compliance and CSA B483.1.
The valve used on this unit is Tested and Certified by WQA against
NSF/ANSI Std. 61 Section 8 for Material Requirements Only.
Aerus LLC
5420 LBJ Freeway, Suite 1010
Dallas, Texas 75240
1-800-243-9078
C USA
®
background
4
How To Use This Manual
This installation manual is designed to guide the installer through
the process of installing and starting water conditioning systems
featuring WC400 equipment.
This manual is a reference and will not include every system
installation situation. The person installing this equipment should
have:
Knowledge of water conditioning and how to determine
proper control settings.
Adequate plumbing skills and qualifications per local and
state laws, codes, and ordinances.
Note: Aerus assumes no liability for damage due to leakage
and/or improper installation
Icons That Appear In This Manual
WARNING: Failure to follow this instruction
can result in personal injury or damage to the
equipment.
Note: Helpful hint to simplify procedure.
Safety Information
Observe all warnings that appear in this manual.
Please review the entire Installation and Operation Manual
before installing the water conditioning system.
As with all plumbing projects, it is recommended that a
trained professional water treatment dealer install the water
conditioning system. Please follow all local plumbing codes
for installing this water conditioning system.
WARNING: Excessive Weight Hazard. Use
two or more people to move and install the
conditioner. Failure to do so can result in injury
(including back injury).
System is not intended to be used for treating water that
is microbiologically unsafe or of unknown quality without
adequate disinfection before or after the system.
This water conditioning system is to be used only for
potable water.
Inspect the water conditioning system for carrier shortage
or shipping damage before beginning installation.
Use only lead-free solder and flux, as required by federal
and state codes, when installing soldered copper plumbing.
Use caution when installing soldered metal piping near the
water conditioning system. Heat can adversely affect the
plastic control valve and bypass valve.
All plastic connections should be hand tightened. Plumber
tape may be used on connections that do not use an O-ring
seal. Do not use pipe dope type sealants on the valve body.
Do not use pliers or pipe wrenches.
Do not use petroleum-based lubricants such as Vaseline,
oils, or hydrocarbon-based lubricants. Use only 100%
silicone lubricants.
Use only the power transformer supplied with this water
conditioning system.
All electrical connections must be completed according to
local codes.
The power outlet must be grounded.
Install an appropriate grounding strap across the inlet and outlet
piping of the water conditioning system to ensure that a proper
ground is maintained.
WARNING: Dry location use only, unless used
with a Listed Class 2 Power Supply suitable for
outdoor use.
To disconnect power, unplug the AC adapter from its power
source.
Observe drain line requirements. The drain line must be
a minimum of 1/2-inch diameter. Use 3/4-inch pipe if the
backwash flow rate is greater than 5 gpm (19 Lpm) or the
pipe length is greater than 20 feet (6 m).
Do not support the weight of the system on the control
valve fittings, plumbing, or the bypass.
Do not allow this water conditioning system to freeze.
Damage from freezing will void this water conditioning
system’s warranty.
Operating ambient temperature: 34° to 120°F
(1° to 49°C).
Operating water temperature: 35° to 100°F
(1.7° to 38°C).
Operating water pressure range : 20 to 125 psi
(1.38 to 8.62 bar). In Canada the acceptable operating
water pressure range is 20 to 100 psi
(1.38 to 6.89 bar).
WARNING: The valve and tank components of this
WC400 unit have been assembled and tightened
to the proper factory torque specifications. Over
tightening may result in improper valve, probe and
tank alignment and may damage the tank O-ring (PN
1010154).
Keep the media tank in the upright position. Do not turn
upside down or drop. Turning the tank upside down or
laying the tank on its side can cause media to enter the
valve.
Ensure that all wiring and plumbing connections on the
mineral and brine tanks are installed correctly.
Use only regenerants designed for water conditioning. Do
not use ice melting salt, block salt or rock salt.
background
5
Control Layout
Time/Day
Regeneration Time/Day
Salt Amount
SU MO TU WE TH FR SA DAYS
PM
Capacity
Check Salt
AC Adapter Connection
(12 Volt Input)
Motor & Optical Sensor
Connection
Analyzer Probe
Connection
System Specifications 716
Model Number 268-716-150-1248
Recharge Style Analyzer
Media Tank Size 12" x 48" (30.5 x 122 cm)
Resin Volume 1.5 ft
3
(0.04 m
3
)
Recharge (Salt) Tank Size 19" x 36" (48.3 x 91.5 cm)
Salt Storage 240 lbs (109 kg)
Drain Water Rate 3.9 gpm (14.7 L/m)
Service Connection Size 1" NPT
Drain Connection Size 3/4" NPT
Recharge (Brine) Connection Size 3/8" NPT
Installation Space Requirements 21" x 42" x 72" (53.3 x 106.6 x 182.8 cm)
Shipping Weight 165 lbs (74.8 kg)
Front Back
Valve Layout
Control
Refill Controller
Valve Discs
One Piece Valve Disc Spring
Injector and Cap
Regenerant Tube Connection
Motor
Outlet
Drain
Inlet
Backwash Drain Control
Injector Screen Filter
Optical Sensor
Camshaft
background
6
Location Selection
Location of a water conditioning system is important. The
following conditions are required:
Level platform or floor.
Note: The WC400 System can be provided with optional leveling
feet that may be used on the two tanks. Order part number
4000409.
Room to access equipment for maintenance and adding
regenerant (salt) to tank.
Ambient temperatures over 34°F (1°C and below 120°F
(49°C).
Water pressure below 125 psi (8.62 bar) and above 20 psi
(1.38 bar).
In Canada the water pressure must be below 100 psi (6.89
bar).
Constant electrical supply to operate the control.
Total minimum pipe run to water heater of ten feet (three
meters) to prevent backup of hot water into system.
Local drain for discharge as close as possible.
Water line connections with shutoff or bypass valves.
Must meet any local and state codes for site of installation.
Valve is designed for minor plumbing misalignments. Do not
support weight of system on the plumbing.
Be sure all soldered pipes are fully cooled before attaching
plastic valve to the plumbing.
WARNING: Dry location use only, unless used
with a Listed Class 2 Power Supply suitable for
outdoor use.
Outdoor Locations
It is recommended that the WC400 conditioner be installed in a
protected environment.
When installing the water conditioning system outdoors, several
items must be considered:
Moisture – The valve and control are rated for NEMA 3
locations. Falling water should not affect performance. The
system is not designed to withstand extreme humidity or
water spray from below. Examples are: constant heavy
mist, near corrosive environment, or upwards spray from
sprinkler. Ensure that the Analyzer probe access panel is
installed on the unit.
Direct Sunlight – The materials used will fade or discolor
over time in direct sunlight. The integrity of the materials
will not degrade to cause system failures.
Temperature – Extreme hot or cold temperatures will cause
damage to the valve or control. Freezing temperatures
will freeze the water in the valve. This will cause physical
damage to the internal parts as well as the plumbing
and conditioning resin. High temperatures will affect the
control. The display may become unreadable but the control
should continue to function. When the temperature returns
to normal operating limits, the display will re-appear.
A protective cover should assist with high temperature
applications.
Insects – The control and valve have been designed to keep
all but the smallest insects out of the critical areas. Any
holes in the top plate can be covered with duct tape. The
top cover should be installed securely in place.
WARNING: HEAVY LIFT. Lifting unit without
assistance could result in serious injury. Use
two people, lifting aids and proper lifting
techniques when moving unit.
background
7
System Features
Resin Tank
1 Cover 9 Foot, Leveling
2 Cap, Cover 10 Latch Mechanism
3 Jacket, Resin Tank 11 Tank Collar
4 Base 12 Riser Tube
5 268 Logix PE Valve
w/716 Control
13 Upper Basket
6 Resin Tank 14 Cover
7 Door, Access, Sensor 15 Shield
8 Sensors Wired Probes
Brine Tank
1 Cover 5 Brine Tube Assembly
2 Collar, Tank 6 Foot, Leveling
3 Tank, Brine 7 Latch Mechanism
4 Base, Tank
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
12
13
14
15
8
1
2
3
4
5
6
7
background
8
Equipment Installation
Dimensions
36.9 (938.1)
60.7 (1541.6)
19.8
(503.8)
16.8 (427.1)
17.6 (447)
20.5 (521.1)
35.1 (890.4)
28.2 (715.9)
32.2 (817.5)
53.4 (1356.6)
55 (1398.1)
5.0 (127)
2.5 (63.5)
background
9
Typical System Layout
Laundry Tubs
Pump
or
Meter
Hot Water
Outlet
Outside
Faucet
Outside
Faucet
Water
Heater
Bath Tub Lavatory Toilet Kitchen
Floor Drain
Figure 1 Standard Basement Before Installation. Cold water lines shown.
Soft Water
Hard Water
Outside
Faucet
Outside
Faucet
Bath Tub Lavatory Toilet Kitchen
Laundry Tubs
Pump
or
Meter
Hot Water
Outlet
Water
Heater
Brine Tank Overflow Drain
Floor Drain
Drain Line
Bypass
Softener
Grounding
Strap
Figure 2 Softened Water Flow Diagram.
background
10
Inspection
The WC400 system is shipped with several parts unassembled.
When parts are removed from the packing, they should be
inspected for damage. If any parts are damaged or missing,
contact your supplier.
WARNING: When handling the media tank do
not turn it upside down or drop on its side.
When the carton is first opened, the softener will be standing
upright. The salt tank will be turned over and covering the softener
(Figure 3).
Salt Tank Base
Salt Tank Cover
Salt Tank Collar
Brine Tube
Assembly
Salt Tank
(Upside Down)
Media Tank
(Softener)
Media Tank Base
Figure 3
To assemble the system, remove the salt tank components (cover,
collar, base and brine tube assembly) from the shipping container.
The media tank can now be removed. Locate the miscellaneous
parts bag.
To assemble the Salt Tank:
1. If the floor under the salt tank is uneven, the leveling feet may
be installed. Lay the empty salt tank on its side. Press or tap
the feet into the pockets.
2. Stand the salt tank up and in position. Level as needed. The
tank has two ports that will be connected. One to a drain and
one to the valve.
3. Place the brine tube in position inside the pocket at the
bottom of the tank. Install the overflow fitting.
4. Place the tank collar over the top of the brine tube. Position
the collar and push it down into the tank. Lay the cover aside
for now.
To Assemble the Media Tank:
1. If the floor under the media tank is uneven, the leveling feet
may be installed. Slowly lay the tank on its side. Press or tap
the feet into the pockets.
WARNING: The media tank contains loose
particles that will shift. If the tank is turned
upside down or laid back quickly, the particles
may enter the valve. If this happens, the valve
may need to be disassembled and cleaned.
2. Stand the tank up and in position. Level as needed.
3. Remove cover by pressing in on the latch and lifting cover
(Figure 4). When the cover is removed, the valve is visible.
Remove the remote salt detector and the power adapter.
They should be secured to the tank collar near the inlet/outlet
connections.
Lift
Press in
Figure 4
Tank and Probe Assembly
The probes are preinstalled to the media tank. The probes are
located behind an access panel on the jacket of the media tank. To
remove the access panel, remove the four screws and washers.
Use only 100% silicone lubricant on the probe O-rings (Figure 5).
Do not allow the lubricant to come into contact with the probe
pins. Install the probe assemblies into the tank and secure with
the locking clasp (Figure 6).
Important: The pins on the probes will only fit into the bulkhead
fittings one way. The pins must go into the matching holes at the
bottom of the fitting. The probe with the shortest length of wire
must be on top.
Install the protective shield (Figure 6 ).
Note: Do not attempt to tighten or loosen the Bulkhead fittings,
as they are secured with a locking adhesive.
background
11
O-ring
Probe Pins
Lubricate
Probe
Figure 5
Bulkhead
Fitting
Locking Clasp
Figure 6
Water Line and Bypass Connections
A bypass valve system should be installed on all water
conditioning systems. A model 1265 bypass is included with
this system. The bypass valve isolates the conditioner from the
water system and provides unconditioned water to service during
routine maintenance and servicing procedures. See Figure 7
Model 1265 Bypass (Included) and Figure 8 Typical Three Valve
Bypass Configuration (Not provided by manufacturer).
Note: Before turning on the water to the valve, rotate the two
handles on the bypass valve 2-3 times. This will help seat the
O-rings and prevent leaking.
Normal Operation
In Bypass
B
Y
P
A
S
S
B
Y
P
A
S
S
B
Y
P
A
S
S
B
Y
P
A
S
S
Water Conditioner Water Conditioner
In
Out
In
Out
Figure 7 Model 1265 Bypass (Included)
Water
Conditioner
Water
Conditioner
Water Conditioner Water Conditioner
Normal Operation
In Bypass
Figure 8 Typical Three Valve Bypass Configuration
(Not provided by manufacturer)
WARNING: Do not use tools to tighten plastic
fittings. Over time, stress may break the
connections. Hand tighten the nuts.
WARNING: Do not use petroleum grease on
gaskets when connecting bypass plumbing.
Use only 100% silicone grease products when
installing any WC400 brand valve. Non-silicone
grease may cause plastic components to fail
over time.
WARNING: The inlet water must be connected
to the inlet port of the valve. When replacing
non-WC400 valves, it is possible that the inlet
and outlet plumbing is installed in a reversed
position. Ensure that the plumbing is not
installed in the opposite order. Tank media may
be pushed into the valve.
background
12
Drain Line Connection
Note: Standard commercial practices are expressed here. Local
codes may require changes to the following suggestions. Check
with local authorities before installing a water conditioning
system.
1. The unit should be above and not more than 20 feet (6.1 m)
from the drain. Use an appropriate adapter fitting to connect
1/2-inch (1.3 cm) plastic tubing to the drain line connection of
the control valve.
2. If the backwash flow rate exceeds 5 gpm (22.7 Lpm) or if
the unit is located 20-40 feet (6.1 – 12.2 m) from drain, use
3/4-inch (1.9 cm) tubing. Use appropriate fittings to connect
the 3/4-inch tubing to the 3/4-inch NPT drain connection on
valve.
3. The drain line may be elevated up to 6 feet (1.8 m) provided
the run does not exceed 15 feet (4.6 m) and water pressure
at the conditioner is not less than 40 psi (2.76 bar). Elevation
can increase by 2 feet (61 cm) for each additional 10-psi (.69
bar) of water pressure at the drain connector.
4. When the drain line is elevated but empties into a drain below
the level of the control valve, form a 7-inch (18 cm) loop at
the far end of the line so that the bottom of the loop is level
with the drain line connection. This will provide an adequate
siphon trap. Tie or wire the hose in place at the drain point.
Also provide an air gap of at least 1-1/2 inch between the end
of the hose and the drain point.
5. When the drain empties into an overhead sewer line, a sink-
type trap must be used.
6. Secure the end of the drain line to prevent it from moving.
Figure 9 Drain Line Connection
WARNING: Never insert drain line directly into
a drain, sewer line or trap (Figure 9). Always
allow an air gap between the drain line and the
wastewater to prevent the possibility of sewage
being back-siphoned into the conditioner.
Regenerant Line Connections
The regenerant line from the brine tank safety brine valve (Figure
11) connects to the valve. Make sure both safety valve tube
fittings are tight. Make the connections and hand tighten.
Note: Be sure that the regenerant line is secure and free from
air leaks. Even a small leak may cause the regenerant line to
drain out, and the conditioner will not draw regenerant from
the tank. This may also introduce air into the valve causing
problems with valve operation.
Ensure that plumber tape pipe sealant is applied to the 3/8-inch
NPT regenerant line connection (Figure 10).
Regenerant Line Connection
Figure 10
Regenerant Line Connection
Figure 11 Salt Tank Safety Brine Valve
and Brine Well Assembly
Tube Fitting
background
13
Overflow Line Connection
In the event of a malfunction, the regenerant tank overflow will
direct “overflow” to the drain instead of spilling on the floor. This
fitting should be on the side of the cabinet or regenerant tank,
Figure 12.
To connect the overflow line, locate the connection on side of the
regenerant tank. Insert overflow fitting into tank and tighten with
plastic thumb nut and gasket. Attach length of 1/2-inch (1.3 cm)
I.D. tubing (not supplied) to fitting and run to drain. Do not elevate
overflow line higher than overflow fitting.
Do not tie into drain line of control unit. Overflow line must be a
direct, separate line from overflow fitting to drain, sewer or tub
with an air gap at the drain.
Regenerant Line Opening
Overflow Fitting
Drain Tubing
Secure hose
in place
Drain
Air Gap
Figure 12
Electrical Connection
Note: There are no user serviceable parts in the AC adapter,
motor or the control board.
The Analyzer control operates on a 12-volt alternating current
power supply. This requires use of the supplied AC adapter. AC
adapters are available from your supplier for different applications.
They include:
AC Adapter Input Voltage Application Part Number
Standard
wall-mount
120V 60 Hz
UL listed for
dry locations
1000811
Outdoor rated 120V 60 Hz
UL listed
for outdoor
installations
1235448
120V AC Adapters:
Make sure power source matches the rating printed on the AC
adapter.
Note: The power source should be constant. Be certain the AC
adapter is not on a switched outlet. Power interruptions longer
than eight hours may cause the control to lose the day and time
settings. When power is restored, the control will display four
dashes (- - :- -) indicating that the day and time settings must
be re-entered.
background
14
System Operation
Treated Water (Downflow)
Untreated water is conditioned as it flows through the resin bed
and up the riser.
If the model selected at first start-up was 268r, this is a system
that will refill the salt tank at the start of a regeneration cycle.
When a regeneration cycle begins, the salt tank is filled and brine
is allowed to develop before Cycle 1 starts.
Backwash (Upflow) – Cycle C1
Flow is reversed by the control valve, directed down the riser, up
through the resin bed and sent to drain. The bed is expanded and
debris is flushed to the drain.
Regenerant Draw (Downflow) – Cycle C2*
Water passes through the injector and regenerant is drawn from
the regenerant tank. The regenerant is directed to the resin bed.
The hardness ions are displaced by sodium ions. Regenerant
draw is completed when the air check closes.
Slow Rinse (Downflow) – Cycle C3*
Water flow moves the regenerant through the resin at a specific
rate and rinses to the drain. The resin is regenerated.
Repressurization – Cycle C4
Pressure is balanced in the valve before continuing the
regeneration.
Fast Rinse (Downflow) – Cycle C5
Water passes through the resin bed and up through the riser
to drain. All remaining regenerant residual is rinsed from the
resin bed.
2nd Backwash (Upflow) – Cycle C6
Flow is identical to C1 Backwash. The resin is reclassified.
2nd Rinse (Downflow) – Cycle C7
Flow is identical to C5 Fast Rinse. The resin bed is rinsed
to quality.
Regenerant Refill Last – Cycle C8
Refill last only occurs if the model selected at first power up
was 268.
Water is directed to the regenerant tank to create regenerant
for the next regeneration.
Cycle Water Flows
Backwash
Fast Rinse
Service
Regenerant Draw/
Slow Rinse
From
Regenerant Tank
Repressurize
To Regenerant
Tank
Refill
*The camshaft does not change position between C2 and C3 cycles. C2 is only momentarily displayed.
background
15
Camshaft Cycle Positions
The front end of the camshaft has an indicator cup. The cup has
slots in the outer edge and cycle numbers on the inside face
(Figure 18).
Remove the cover and look over the top of the Analyzer control
to view the cycle numbers. The number at the top indicates the
current cycle position of the control valve. The corresponding slot
for the number is positioned at the optical sensor, which is rotated
approximately 90 degrees out of phase.
Note: If electrical power is not available, the camshaft can be
rotated counterclockwise by hand if the motor
is removed.
Treated Water
Cycle Number
Treated
Water Slot
Figure 13
Cycle Indicators:
0 = Treated Water or brine make-up if recharge cycle
has started.
1 = Backwash Cycle
2 = Regenerant Draw Cycle
3 = Slow Rinse Cycle
4 = System Pause
5 = Fast Rinse Cycle 1
6 = 2nd Backwash
7 = 2nd Fast Rinse
8 = Regenerant Refill (if system is 268r, regenerant
refill takes place before backwash cycle #1)
Valve Disc Location/Function
Figure 14 Valve
Disinfection of Water Conditioning Systems
The materials of construction in the modern water conditioning
system will not support bacterial growth, nor will these materials
contaminate a water supply. During normal use, a conditioner may
become fouled with organic matter, or in some cases with bacteria
from the water supply. This may result in an off-taste or odor in
the water.
Some conditioners may need to be disinfected after installation
and some conditioners will require periodic disinfection during
their normal life.
Depending upon the conditions of use, the style of conditioner, the
type of ion exchanger, and the disinfectant available, a choice can
be made among the following methods.
Sodium or Calcium Hypochlorite
These materials are satisfactory for use with polystyrene resins,
synthetic gel zeolite, and bentonites.
5.25% Sodium Hypochlorite
These solutions are available under trade names such as Clorox*.
If stronger solutions are used, such as those sold for commercial
laundries, adjust the dosage accordingly.
1. Dosage
Polystyrene resin; 1.2 fluid ounce (35.5 mL)
per cubic foot.
Non-resinous exchangers; 0.8 fluid ounce
(23.7 mL) per cubic foot.
2. Regenerant tank conditioners
A. Backwash the conditioner and add the required
amount of hypochlorite solution to the well of the
regenerant tank. The regenerant tank should have
water in it to permit the solution to be carried into the
conditioner.
B. Proceed with the normal regeneration.
Calcium Hypochlorite
Calcium hypochlorite, 70% available chlorine, is available in
several forms including tablets and granules. These solid materials
may be used directly without dissolving before use.
1. Dosage
A. Two grains (approximately 0.1 ounce (3 mL)
per cubic foot.
2. Regenerant tank conditioners
A. Backwash the conditioner and add the required
amount of hypochlorite to the well of the regenerant
tank. The regenerant tank should have water in it
to permit the chlorine solution to be carried into the
conditioner.
B. Proceed with the normal regeneration.
2 Bypass Valve
4 Outlet Valve
6 Rinse Drain
1 Regenerant Valve
3 Inlet Valve
5 Refill
Valve
7 Backwash
Drain Valve
*Clorox is a trademark of the Clorox Company.
background
16
Displays, Icons and Cursors
Figure 15
Note: In normal operation and during programming, only a few
of the icons will actually be displayed.
1. Used to select and indicate the actual Day of the Week setting.
2. This cursor is displayed when programming the Days
Override.
3. PM indicator displayed when setting Time of Day and Time
of Regeneration. Note: There is no AM indicator.
4. Indicates displayed value in minute increments.
5. Indicated kilograins or kilograms when estimated capacity
is displayed.
6. Used to display “P”, “H”, and “C” parameter.
7. Indicates access into “H” Level IV History viewing.
8. Indicates access into “P” Level ll programming.
9. Used to display cycle position during regeneration. Also
indicates access into “C” Level III cycle programming.
10. This cursor is displayed during Level l programming: Time
of Day, Regen Time, Day, Salt, etc.
11. When flashing, this indicates regeneration is to occur at next
Time of Regen. Appears as a solid icon during regeneration.
12. When hourglass is flashing, this indicates that the control is
moving to a regeneration cycle. Appears as a solid icon during
a cancelled regeneration and the control is cycling directly
back to the home position.
13. Indicates the selected program setting has been locked out.
Lock settings are changed in Level II programming.
14. Indicates double regeneration.
15. Normally off. Will glow red if salt brine is not reaching the
valve during recharge. Indicates out-of-salt condition.
16. Maintenance display turns on if the months in service exceed
the value programmed in P11 “Service Interval”.
17. When Lbs/ft
3
is displayed, the value for regenerant amount
entered is in pounds per cubic foot.
18. X100 multiplier for large values.
19. When “g/L” is displayed the valve is in grams per liter.
Button Functions
Figure 16
DOWN and UP Arrows: Used to scroll through settings
or change setting value.
SET: Used to enter a setting into memory or activate a setting
to be changed.
REGEN: Used to command the control to regenerate
and enable or disable lockout setting.
Time/Day
Regeneration Time/Day
Salt Amount
Capacity
g/L
PM
MIN
KGx2
x100P
H
C
Lbs/ft
3
Check Salt
13
14
1
2
3
4
19
5
18
171667
15
9
10
8
11
12
SU MO TU WE TH FR SA DAYS
Down Arrow
Set
Up Arrow
For Regeneration
background
17
Programming Overview
The Analyzer control includes multiple program levels that allow
the Water Treatment Professional to customize the system
for many water conditions. Additionally, historical data can be
viewed allowing quick and easy troubleshooting. In most cases,
Level I programming is all that is required to set up the water
conditioning system for proper operation. A brief description of
each program level is listed below.
Level l: Used to program control for normal applications.
Level ll: (P-Values) Allows the installer to customize
programming for non-standard applications.
Level lll: (C-Values) Allows the installer to adjust the length
of select cycles for non-standard applications.
Level IV: History (H-Values) Allows access to historical
information for troubleshooting the system.
Note: If a button is not pushed for thirty seconds, the control
returns to normal operation mode.
Control Operation
Power Loss Memory Retention
The Analyzer control features battery-free Time of Day and Day of
Week retention during loss of power. A super capacitor is designed
to hold the information in memory for 8 to 24 hours depending on
the installation. If the super capacitor is exhausted, the Analyzer
control will display four dashes (- - :- -) immediately upon power
up. The Time of Day and Day of Week must be reset.
All other programmed parameters are stored in the static memory
and are retained during power outages.
Level I Programming
The Analyzer control can be quickly programmed by following
the sequential procedure on the following page. Level I program
parameters are those that can be accessed by pressing the UP or
DOWN buttons.
Valve Type: Select 268 for traditional refilling the salt tank
last. Select 268r to have a normally dry salt tank that is
filled when the regeneration cycle starts.
Resin Volume Setting: Set to match the volume (cubic feet)
of resin in the mineral tank.
Time of Day: Includes PM indicator. Can be set to display as
a 24-hour clock. See Level ll Programming.
Day of Week: Set to actual day of the week.
Time of Regeneration: Fully adjustable. Default is 2:00 AM.
Days Override: Range 0.5 to 99 days. Leave at 0 to disable.
Salt Dosage: Set at pounds of salt per cubic foot of resin in
the conditioner tank.
Note: When the control is set up for a twelve-hour clock a PM
indicator will illuminate when the displayed time is in the PM
hours. There is no AM indicator.
background
18
Level l Programming
Salt Amount
SU MO TU WE TH FR SA DAYS
Capacity
Salt Amount
SU MO TU WE TH FR SA DAYS
Capacity
Salt Amount
SU MO TU WE TH FR SA DAYS
Capacity
Salt Amount
SU MO TU WE TH FR SA DAYS
Capacity
Salt Amount
SU MO TU WE TH FR SA DAYS
Capacity
Salt Amount
SU MO TU WE TH FR SA DAYS
Capacity
Salt Amount
SU MO TU WE TH FR SA DAYS
Capacity
2. Resin Volume
Select correct resin volume
3. Time of Day (12 hr.)
Set to time of day
Note: Setting includes PM indicator.
4. Day of Week
Set to actual day of the week
5. Time of Regeneration
Set to desired time of regeneration
6. Days Override
Leave at 0 to disable
or
Set to desired days between
regeneration
7. Salt Dosage
Set to desired desired dosage
lbs per cubic feet of resin
Screen Buttons to Description Range
Press
or
press
then
or
press
press
then
or
press
press
then
or
press
press
then
or
press
press
then
or
press
press
then
PM
Lbs/ft
3
Time/Day
Regeneration Time/Day
Time/Day
Regeneration Time/Day
Time/Day
Regeneration Time/Day
Time/Day
Regeneration Time/Day
Time/Day
Regeneration Time/Day
Time/Day
Regeneration Time/Day
Time/Day
Regeneration Time/Day
Salt Amount
SU MO TU WE TH FR SA DAYS
Capacity
KG
press
Time/Day
Regeneration Time/Day
Programming is complete
Estimated exchange capacity (view only)
based on resin volume and salt setting
1. Valve
Type
Salt Amount
SU MO TU WE TH FR SA DAYS
Capacity
PM
Time/Day
Regeneration Time/Day
Service Display
or
press
press
then
Displays actual day of the week and time of day.
The In Service LED located on the front of the tank
jacket will be on (steady green).
Model: 268r (Refill First)
268 (Refill Last)
Cubic feet: 1.0 to 2.0
Days: 1 to 30
Lbs/ft
3
: 3 to 18
Select Model
Note: Upon completing the Level l Programming, the Regen icon will begin flashing, indicating that a delayed regeneration will
occur at the next programmed time of regeneration. If a delayed regeneration is not desired, press the REGEN button to disable
the delayed regeneration and the system will regenerate by water usage.
background
19
Level II Programming – P Values
Level II program parameters can be adjusted and used to fine-tune the conditioner’s operation. The parameters are accessible by
pressing and holding the UP and DOWN buttons until the control displays a “P” value. Note: The control must be in the home position to
change settings. See Table below for Level ll parameters. Typically the Level ll parameters will not need to be adjusted, as the default
settings accommodate most applications. Contact your Water Treatment Professional before attempting any programming.
P# Description Range
Minimum
Increments
Default Units Notes
P1 Time of Day
12 Hr
24 Hr
1 Min 12:00PM Hr./Min. Range dependent on P10 setting
P2 Day of Week Sun-Sat 1 Day Sun Days Set to actual day of the week
P3 Time of Regen
12 Hr
24 Hr
1 Min 12:00PM Hr./Min. Range dependent on P10 setting
P4 Day Override 0-30 1 Day 0 Days 0 = Disabled
P5 Not Used
P6 Salt Setting
3-18
50-290
1
10
9
110
Lbs/Cu ft
3
g/L
Set in Level I Programming
P7
Capacity
(View Only)
1-140
0.1-14.0
1
0.1
Calculated
Kilograins
Kilograms
Values dependent on P9 setting
P8 Not Used
P9 Units of Measure 0-1 1 0 0 = US 1 = Metric
P10 Clock Mode 0-1 1 0 0 = 12 Hr 1 = 24 Hr
P11 Service Interval 0-99 1 0 Months 0 = Disabled 30 Day Month
P12
Minimum
Days Between
Regeneration
0-14 1 0 Days
P13 Low Salt Sensitivity 0-2 1 2
0 = Highest Sensitivity
1 = Mid Sensitivity
2 = Lowest Sensitivity
3 = Turn Off Check Salt Light Function
P14 Disable Probes 0-1 1 0
0 = Normal Operation
1 = Probes Disabled; No Err6
Programming the Lockout Feature
All parameters can be locked out when the control is in Level ll programming.
Simply press the REGEN button during Level ll programming and a Lock icon
will appear indicating that the specific setting has been locked out. When locked
out, the setting cannot be adjusted. To disable the Lock Out Feature, press the
REGEN button when in Level ll. The lock icon will not be displayed.
Time/Day
Regeneration Time/Day
Salt Amount
SU MO TU WE TH FR SA DAYS
PM
Capacity
Check Salt
background
20
Level lll Cycle Programming – C Values
Several Level III program parameters can be adjusted to fine-tune a conditioner's operation for non-standard applications.
Typically these parameters will not need to be adjusted, as the default settings accommodate most applications. Contact
your Water Treatment Professional before attempting any programming. The parameters are accessible by pressing and
holding the UP and SET buttons until the display shows a “C” value.
Note: The control must be in the treated water position to change settings.
C# Description Range
Minimum
Increments
Default
Setting
Notes
C1 Backwash 0 – 200 1 Min 10 Flow rate dictated by size of drain line flow controller
C2
Regenerant
Draw
Not Adjustable 1 Min See Notes
Automatically calculated from resin volume and
salt dosage settings
C3 Slow Rinse 0 – 200 1 Min See Notes
Automatically calculated from resin volume and
salt dosage settings
C4 Repressurization 0 – 200 1 Min 3 Allows system to equalize water pressure across valve discs
C5 Fast Rinse 0 – 200 1 Min 4 Rinses residual regenerant from tank
C6 2nd Backwash 0 – 200 1 Min 1 Disperses non-regenerated areas of the resin bed
C7 2nd Fast Rinse 0 – 200 1 Min 1 Rinses to Quality
C8 Regenerant Refill Not Adjustable 1 Min See Notes
Automatically calculated from resin volume and
salt dosage settings
C0
Service/Brine
Prep
0 - 200 1 Min 120
Used in fill first models only. Brine prep allows brine to come
up to concentration after refill.
background
21
Level IV Viewing History - H Values
Historical information can be viewed by pressing the SET and DOWN buttons simultaneously with the Analyzer control in the home
position. Release both buttons when the control displays an “H” value. Press the UP or DOWN buttons to navigate to each setting.
H# Description Range Notes
H0 Resin Volume: Cubic Feet Liters
0.25 –3.00
5 - 100
Resin Volume
H1 Days since last regeneration 0 - 255
H2 Average Number of Days Between Regenerations 0 – 99 days Last 4 regenerations
H3 Calendar Adaptive Override Days 0 - 30 days
H4 Number of regenerations since last reset 0 -65536
H5 Total amount of salt used since last reset 0 - 999900 Lbs or Kg
H6 Number of regenerations due to Calendar Override 0 - 65536
H7 Number of Low Salt Alarms since last reset 0 - 65536
H8 Number of Reduced Capacity Alarms since last reset 0 - 65536
H9 Months since unit last serviced 0 - 255
Holding the set key down for three seconds while H4 (number of regenerations since last reset) is being displayed will reset the numbers
stored in H4, H5, H6, H7 and H8. Holding the set key down for three seconds while H9 (months since last serviced) is being displayed will
reset the numbers stored in H4, H5, H6, H7, H8 and H9.
Program Reset
The Analyzer control can be reset to original factory parameters when viewing the H0 parameter. Press and hold the
SET button for three seconds while H0 is displayed. Release the button. All settings except for Time of Day and Day of
Week will be reset. The Analyzer control will now display three dashes indicating that the resin volume must be set.
System Capacities
The Analyzer control software contains the following preloaded system capacities for salt setting
(please see the Performance Data Sheet on page 3 for certified claims):
Salt: Lbs/Ft3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Cap KG: 12x48 1.50
21 27 31 35 38 40 43 45 46 48 50 51 52 54 55 56
background
22
Placing WC400 Water Conditioning System
Into Operation (Fill Brine Tank Last)
Quick Cycling the Analyzer Control
It is required that the control be quick cycled to specific
regeneration cycles when placing the conditioner into operation.
Please review the following instructions for quick cycling the
control before proceeding to startup.
1. With the control in the treated water position, press and
hold the REGEN button on the control for five seconds. This
will initiate a manual regeneration. The control will display
an hourglass indicating that the motor and camshaft are
turning. The control also displays the total regeneration time
remaining. When the control reaches the backwash cycle, the
hourglass is no longer displayed and the motor will turn off.
Pressing the SET button will display the time remaining for
the current cycle.
2. Press and release the UP and SET buttons to move the control
to the next cycle.
Note: The control can be sent directly back to the treated water
position from any regeneration cycle. Press and hold the UP and
SET buttons (about 5 seconds) until the hourglass icon appears
solid. The control will now skip all remaining regeneration
cycles.
Startup
After you have programmed the control, the conditioner will need
to be placed into operation. Follow these steps carefully, as they
differ from previous WC400 valve instructions.
1. Remove the cover from the valve. Removing the cover will
allow you to see that the camshaft is turning, and in which
cycle the camshaft is currently positioned.
2. With the supply water for the system still turned off, position
the bypass valve to the “not in bypass” (normal operation)
position.
3. Press and hold the REGEN button on the Analyzer control for
five seconds. This will initiate a manual regeneration. The
control will display an hourglass, indicating that the motor and
camshaft are turning to the backwash cycle (C1). The control
also displays the total regeneration time remaining. When
the control reaches the backwash cycle, the hourglass is no
longer displayed and the motor will turn off. Pressing the SET
button will display the time remaining for the current cycle.
4. Fill the media tank with water.
A. While the Analyzer control is in cycle (Backwash),
open the water supply valve very slowly to
approximately the 1/4 open position. Water will begin
to enter the media tank. Air will begin to be purged to
drain as the media tank fills with water.
WARNING: If the supply valve is opened too
rapidly or too far, media may be lost out of
the tank into the valve or the plumbing. In the
1/4 open position, you should hear air slowly
escaping from the valve drain line.
B. When all of the air has been purged from the media
tank (water begins to flow steadily from the drain
line), open the main supply valve all of the way. This
will purge the remaining air from the tank.
C. Allow water to run to drain until the water runs clear
from the drain line. This purges any refuse from the
media bed.
5. Add water to regenerant tank.
A. With a bucket or hose, add approximately 4 gallons
(15 liters) of water to the regenerant tank. If the tank
has a salt platform in the bottom of the tank, add
water until the water level is approximately 1 inch
(25 mm) above the platform.
Note: It's recommend that you do not put regenerant into the
tank until after the control valve has been put into operation.
With no regenerant in the tank, it is much easier to view water
flow and motion in the tank.
6. Prime the regenerant line.
A. Slowly open the main water supply valve again to the
fully open position. Be sure not to open too rapidly, as
that would push the media out of the media tank.
B. Quick cycle the control to the regenerant tank refill
position (C8).
Note: As you advance through each cycle, there will be a slight
delay before you can advance to the next cycle. There will be
a pause after the regenerant draw and slow rinse cycles. This
cycle (C4) is a repressurization cycle and is designed to allow
the water pressure to equalize on each side of the valve discs.
Allow the control to repressurize (three minutes) before cycling
the control to the regenerant tank refill position.
C. The control will cycle to the regenerant tank refill
cycle and water will be directed down through the
regenerant line to the regenerant tank. Let the water
flow through the line until all air bubbles have been
purged from the line.
D. Once the air is purged from the line, press the SET
button and the UP button simultaneously to advance
to Treated Water position.
7. Check Regenerant Draw.
A. From the treated water position, initiate a manual
regeneration.
B. The control will begin a manual regeneration,
and advance the control valve to the backwash
cycle. Press the SET and UP button to advance to
regenerant draw/slow rinse cycle.
background
23
C. C2 will be displayed. With the control in this position,
check to see that the water is being drawn out of the
regenerant tank. The water level in the regenerant
tank should recede very slowly.
D. Observe that water is being drawn from the
regenerant tank for at least three minutes. If the
water level does not recede, check all regenerant line
connections for air leaks.
8. If the water level is receding from the regenerant tank, you
can quick cycle the control back to the treated water position
by pressing SET and the UP buttons simultaneously.
9. Finally, turn on a faucet plumbed after the water conditioner.
Run the faucet until the water runs clear.
10. Add the appropriate amount of regenerant to the regenerant
tank.
The Water Conditioning System
is Now Fully Operational.
Placing WC400 Water Conditioning System
Into Operation (Fill Brine Tank First)
Quick Cycling the Analyzer Control
It is required that the control be quick cycled to specific
regeneration cycles when placing the conditioner into operation.
Please review the following instructions for quick cycling the
control before proceeding to startup.
1. With the control in the treated water position, press and
hold the REGEN button on the control for five seconds. This
will initiate a manual regeneration. The control will display
an hourglass indicating that the motor and camshaft are
turning. The control also displays the total regeneration time
remaining. When the control reaches the pre-pressurize cycle,
the hourglass is no longer displayed and the motor will turn
off. Pressing the SET button will display the time remaining
for the current cycle.
2. Press and release the UP and SET buttons to move the control
to the next cycle.
Note: The control can be sent directly back to the treated
water position from any regeneration cycle. Press and hold the
UP and SET buttons (about five seconds) until the hourglass
icon appears solid. The control will now skip all remaining
regeneration cycles.
Startup
After you have performed the previous initial power-up steps,
you will need to place the conditioner into operation. Follow
these steps carefully, as they differ from previous WC400 valve
instructions.
1. Remove the cover from the valve. Removing the cover will
allow you to see that the camshaft is turning, and in which
cycle the camshaft is currently positioned.
2. With the supply water for the system still turned off, position
the bypass valve to the “not in bypass” (normal operation)
position.
3. Press and hold the REGEN button on the Analyzer control for
five seconds. This will initiate a manual regeneration. The
control will display an hourglass indicating that the motor
and camshaft are turning. The control also displays the total
regeneration time remaining. When the control reaches the
repressurize cycle (C4), the hourglass is no longer displayed
and the motor will turn off. Pressing the SET button will
display the time remaining for the current cycle.
4. Press and release SET and UP simultaneously to advance
to each cycle.
5. Advance the control to the Backwash cycle (C1).
See Cycle Sequence Table.
Cycle Sequence Table
C# Cycle Description Time in Minutes
C0 Service
C4* Repressurize 3
C8 Brine Refill Calculated
C0 Brine Make-up 120
C1 Backwash 14
C2 Brine Draw Calculated
C3 Slow Rinse Calculated
C4* 2nd Repressurize 3
C5 Fast Rinse 6
C6 2nd Backwash 1
C7 2nd Fast Rinse 1
*Note: C4 repressurization does not have flow to drain.
6. Fill the media tank with water.
A. While the controller is in the backwash (C1)
cycle, open the water supply valve very slowly
to approximately the 1/4 open position.
WARNING: If opened too rapidly or too far,
media may be lost out of the tank into the valve
or the plumbing. In the 1/4 open position, you
should hear air slowly escaping from the valve
drain line.
B. When all of the air has been purged from the media
tank (water begins to flow steadily from the drain
line), open the main supply valve all of the way. This
will purge the remaining air from the tank.
C. Allow water to run to drain until the water runs clear
from the drain line. This purges any refuse from the
media bed.
D. Turn off the water supply and let the system stand for
about five minutes. This will allow any air trapped to
escape from the tank.
7. Add water to the regenerant tank (conditioner only).
A. With a bucket or hose, add enough water to the
regenerant tank to have water visible.
background
24
Note: We recommend that you do not put regenerant into the
tank until after the control valve has been put into operation.
With no regenerant in the tank, it is much easier to view water
flow and motion in the tank.
8. Press and hold the SET and UP button for five seconds to
cancel regeneration, and cycle the control back to the service
position.
9. Start another regeneration. Advance the controller to the brine
refill position (C8) to prime the line between the regenerant
tank and the valve (conditioner only).
A. Slowly open the main water supply valve again to the
fully open position. Be sure not to open too rapidly, as
that would push the media out of the media tank.
Note: As you advance through each cycle, there will be a slight
delay before you can advance to the next cycle. There will be
a pause after the brine draw and slow rinse cycles (system
pause). This cycle allows the water/air pressure to equalize on
each side of the valve discs.
B. With the water supply completely open, when you
arrive at the brine tank refill cycle, the controller will
direct water down through the line and into the tank.
Watch the bottom of the tank until all air bubbles
have been purged from the line and the water level
is rising.
C. Let the water flow down the line to the tank only until
the rising water is visible.
D. Simultaneously press and release the SET and UP
buttons to advance to the Brine Make-up cycle. After
the Brine Make-up cycle is reached, press the SET
and UP buttons to advance to the Brine Draw/Slow
Rinse cycle.
10. Draw water from the regenerant tank.
A. With the controller in this position, check to see that
the water in the regenerant tank is being drawn out
of the tank. The water level in the tank should recede
very slowly.
B. If the water in the regenerant tank does not recede,
or goes up, refer to the Troubleshooting section.
11. If the water level is receding from the regenerant tank, wait
for the tank check valve to stop the water flow. Press the SET
and UP buttons to advance the controller back to the treated
water position.
12. Finally, turn on a faucet plumbed after the water conditioner.
Run the faucet until the water runs clear.
The Water Conditioning System
is Now Fully Operational.
Manual Regeneration Options
The Analyzer control features several options that offer additional
flexibility for manually regenerating the conditioner.
Delayed Manual Regeneration
Pressing and releasing the REGEN button starts a delayed manual
regeneration. The Regeneration icon on the display will flash
indicating a regeneration will start when the time of day reaches
the programmed time of regeneration. Pressing the REGEN button
again will turn off the regeneration icon and cancel the delayed
regeneration.
Immediate Manual Regeneration
Pressing and holding the REGEN button for three seconds starts
an immediate manual regeneration. A solid regeneration icon will
be displayed. The control will immediately begin a regeneration.
Delayed Second Regeneration
Pressing and releasing the REGEN button while the control is
in regeneration will program the control for a delayed second
regeneration. A flashing x2 icon next to the regeneration icon will
appear, indicating a second regeneration will start when the time
of day reaches the programmed time of regeneration.
Double Immediate Manual Regeneration
Back-to-Back manual regenerations are initiated by pressing and
holding the REGEN button for three seconds while the control is
in the regenerating mode. A solid x2 icon next to the regeneration
icon will appear, indicating a second manual regeneration will
start immediately after current regeneration is complete.
background
25
WC400 Valve - Exploded View and Parts List
B
Y
P
A
S
S
B
Y
P
A
S
S
Item Part # Description Qty. Item Part # Description Qty.
1 4000897 Control 1 13 1001603 Adapter Kit, 1" NPT 1
2 1244651 Valve Assembly w/o Flow Controls 1 14 1035735 “K” Injector, Pink 12-inch tank 1
3 1235338 Top Plate, Valve 1 15 1000269 Injector Cap with O-Ring 1
4 1234170 Screw, Top Plate 18 16 1243510 Refill Ball & Cone Type Flow Controller 1
5 1235339 Valve Disc Spring, Valve 1 17 1035622 Tank Ring 1
6 1235352 Cam Valve, Black 1 18 1010154 O-Ring, Tank 1
7 4002917 Cover, Medium Gray 1 19 1232370 O-Ring, Riser Tube 1
* 4002918 Skirt, Medium Gray 1 20 61893 Probe/Cable/Clips Kit 1
8 3019151 Transformer, 120 VAC, 60 Hz, N. American Plug 1 * 1041174 Valve Disc Kit 1
9 3019221 Motor/Optical Cable 1 21 1040930 1265 Bypass, Valve 1
10 1000226 Screen/Cap Assembly w/O-Ring 1 22 1264402 12" Drain Line Flow Control 1
11 1000213 No. 12 (3.9 gpm, 14.8 Lpm) 1 23 4001129 Brine Fitting 1
12 1030502 Ball, Flow Restrictor 2 24 1002449
Valve Drain Connection Fitting, Elbow,
3/4 NPT x 1/2 Hose (Tubing)
1
*Not Shown on Drawing
7
10
6
5
4
3
2
1
20
17
23
12
14
12
11
9
22
24
21
13
15
16
18
19
8
background
26
Conditioner Tank and Regenerant Tank Assembly - Exploded View and Parts List
Item Part # Description Qty. Item Part # Description Qty.
1 4002917 Cover, Medium Gray 1 17 4002935 Door, Access, Medium Gray 1
2 4002918 Skirt, Medium Gray 1 18 4002934 Jacket, Resin Tank, Machined, Cool Gray 1
3 4000586 Assembly, Cover Cap 1 19 4000562 Distributor, Basket, Upper 1
4 4002930 Cover, Jacket, Resin Tank, Cool Gray 1 20 1239647 Bushing All Fit, Adjustable 1
5 4000458 Bracket, Lift Spring, Double Torsion, WC400 2 21 4000357 Spring, Double Torsion 2
6 4001053 268 Logix Valve w/716 Cont. 12" Tank 1 22 4000359 Spring, Torsion 2
7 4000352 Collar, Jacket, Resin Tank 1 23 4002932 Latch, Cover, Medium Gray 2
8 4000987 Lower Distributor Assy 12" x 48" Tank 1 24 1396149 Washer Stainless Steel 4
9 4002507 Button, Logo, 1.4" 2 25 1234170 Screw, #8-18 x 9/16, Type 25 4
10 4002927 Cover, Brine Tank, Cool Gray 1 26 4001265 Washer, Countersunk Finishing, SS 4
11 4000348 Collar, Brine Tank 1 27 4001266 Screw, Flat HD Phil, SS 4
12 4002928 Tank, Brine, Cool Gray 1 28 61893 Kit, Logix Sensor 1
13 4002929 Base, Brine Tank, Black 1
14 4000409
Kit, Feet, Set of 6, Leveling
N/A
15 CH15675 Brine Tube Assembly 1
16 4002931 Base, Resin Jacket, Black 1
*Not Shown on Drawing
3
2
24
20
18
17
27
26
8
Tank Assembly
28
9
1
21
22
23
24
25
25
16
14
7
5
4
19
10
5
12
13
14
9
11
15
6
A
A
A
background
27
Kits - Not Shown on Drawing
Part # Description Qty.
4002936 Resin Tank Collar Assembly Includes Latch; Assembly A, Item numbers 7, 21, and Silver Decorative Band, Medium Gray 1
4002937 Brine Tank Collar Assembly; Includes Latch Assembly A, Item Number 11, and Silver Decorative Band, Medium Gray 1
Brine Well Assembly (CH15675)
Exploded View and Parts List
Item Part Number Description Qty.
1 CH15013-1 Brine Well w/Slots 1
2 60014 Safety Brine Valve 1
3 CH15070 Grommet 2
4 CH16371-60 Tubing, 3/8" x 60" Long 1
5 CH15024
Cap, Brine Well 4" Dia.
(Caplug STP -4)
2
6 60068-8.06
Brine Float w/One Grommet
(As Purchased)
1
7 60002-27 Air Check Assembly 1
8 10332 Tubing Insert, Brass 2
*
CH20774 Overflow Fitting Assembly 1
CH15031-1 Overflow Elbow 1
CH15031-2 Overflow Nut 1
CH16331 Gasket 1
CH20731-1 Polypro Washer 1
*Items included, but not shown - Shipped in a plastic bag
along with Brine Well Assembly
5
5
3
2
6
7
1
4
8
8
background
28
Troubleshooting
Analyzer Control – Error Codes and Check Salt Light
Problem Possible Cause Solution
ERR 1 is displayed. Program settings have been corrupted. Press any key and reprogram Level I settings.
ERR 2 is displayed.
The control is not a “North American”
60 Hz model.
Install 60 Hz Analyzer control.
ERR 3 is displayed.
Control does not know the position of the
camshaft. Camshaft should be rotating
to find Home position.
Wait for two minutes for the control to return to
Home position. The hourglass should be flashing
on the display indicating the motor is running.
Camshaft is not turning
during ERR 3 display.
Check that motor is connected. Verify that motor wire
harness is connected to motor and control module.
Verify that optical sensor is connected and in place.
Verify that motor gear has engaged cam gear.
If everything is connected, try replacing in this order:
1. Wire harness, motor, optical sensor assembly
2. Control
Camshaft is turning more than five
minutes to find Home position.
Verify that optical sensor is in place and
connected to wire.
Verify that camshaft is connected appropriately.
Verify that no dirt or rubbish is clogging any of
the cam slots.
If motor continues to rotate indefinitely, replace
the following components in this order:
1. Wire harness, motor, optical sensor assembly
2. Control
Err 6 is displayed. Defective or disconnected probe. Replace or reconnect probe.
Check Salt Light is displayed on
valve control or brine tank empty
icon is displayed on remote
monitor - Press the regen button
to turn off the check salt light.
No regenerant draw or insufficient
regenerant detected during regeneration.
Ensure salt/regenerant is available.
Check for regenerant draw.
Inspect regenerant line for leaks.
Remote monitor icons
partially displayed.
Remote monitor not receiving a signal.
Reduce obstacles between monitor and controller.
Move monitor closer to controller.
Remote monitor icons not
displayed.
Weak/dead battery. Replace battery.
background
29
System Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
Regenerant tank overflow.
a. Uncontrolled refill flow rate.
b. Air Leak in regenerant line to air check.
c. Drain control clogged with resin
or other debris.
a. Remove refill flow control to clean ball and seat.
b. Check all connections in regenerant line for leaks.
c. Clean drain control.
Flowing or dripping water
at drain or regenerant line
after regeneration.
a. Valve stem return spring weak.
b. Debris is preventing valve disc from
closing.
a. Replace spring. (Contact dealer)
b. Remove debris.
Hard water leakage after
regeneration.
a. Improper regeneration.
b. Leaking of external bypass valve.
c. O-Ring around riser pipe damaged.
d. System capacity too low due to
incorrect resin volume setting.
a. Repeat regeneration after making certain correct
regenerant dosage was set.
b. Replace bypass valve. (Contact dealer)
c. Replace O-ring.
d. Reset control and program resin volume
to correct setting.
Control will not draw
regenerant.
a. Low water pressure.
b. Restricted drain line.
c. Injector plugged.
d. Injector defective.
e. Valve disc 2 and/or 3 not closed.
f. Air check valve prematurely closed.
a. Make correct setting according to instructions.
b. Remove restriction.
c. Clean injector and screen.
d. Replace injector and cap. (Contact dealer)
e. Remove foreign matter from disc and check disc for
closing by pushing in on stem. Replace if needed.
(Contact dealer).
f. Put control momentarily into brine refill.
Replace or repair air check if needed.
(Contact dealer).
Control will not regenerate
automatically.
a. AC adapter or motor not connected.
b. Defective motor.
a. Connect power.
b. Replace motor. (Contact dealer)
Control regenerates
at wrong time of day.
a. Control set incorrectly. a. Correct the time setting according to instructions.
Intermittent or irregular
regenerant draw.
a. Low water pressure.
b. Defective injector.
a. Set pump to maintain 20 psi at conditioner.
b. Replace injector (Contact dealer)
No conditioned water after
regeneration.
a. No regenerant in regenerant tank.
b. Injector plugged.
a. Add regenerant to regenerant tank.
b. Clean injector and screen (Contact dealer)
Backwashes or purges
at excessively low or
high rate.
a. Incorrect drain controller used.
b. Foreign matter affecting valve
operation.
a. Replace with correct size control (Contact dealer)
b. Remove drain controller and clean ball and seat.
Run out of conditioned
water between
regenerations.
a. Improper regeneration.
b. Incorrect resin volume setting.
a. Repeat regeneration.
b. Reset control and program resin volume
to correct setting.
background
30
LIMITED WARRANTY
Customer should not repackage and ship the Origins because
irreparable damage can occur. For warranty service, please contact
your nearest Aerus Location. Aerus warrants the components and
parts of the Origins WC400, subject to the conditions below, to be free
of material defects in materials and workmanship for the specified
periods listed:
10 Years (120 months) – Polyglass Reinforced Pressure Vessel, the
Cabinetry and the Regenerant Tank are warranted for a period of
ten (10) years from the date of installation. The warranty specifically
covers material defects in materials and workmanship in which the
Polyglass Reinforced Pressure Vessel, Cabinetry, or the Regenerant
Tank leak due to structural failure or material defect. Any cosmetic
or physical appearance changes such as color fade or structural
deterioration due to ultraviolet exposure are not covered under the
terms of this warranty.
7 Years (84 months) – Ion Exchange Resin is warranted for seven
(7) years provided adequate pre-treatment equipment is installed
prior to the WC400 unit. Failure of the Ion Exchange Resin due to
water conditions such as Chlorine and Ferrous Iron (clear water
iron) is not covered by the limited warranty. If adequate whole house
point-of-entry (POE) pre-treatment equipment is not installed, the
Ion Exchange Resin is warranted for one (1) year (12 months) from
the date of installation. Improper maintenance of pre-treatment
equipment will nullify the Ion Exchange Resin portion of the warranty.
7 Years (84 months) – Control Valve Body and internal valve parts
are warranted for seven (7) years from the date of installation.
5 Years (60 months) – Electronic Control and the Model 1265
Bypass are warranted for five (5) years from the date of installation.
1 Year (12 months) – All other components and parts not
previously mentioned are warranted for one (1) year from the date of
installation.
Should a material defect in workmanship or materials covered by this
warranty become evident during the term of the warranty, then upon
the consumer following the procedures set forth below, Aerus will, at
its sole option and in fulfillment of its obligations arising under this
warranty, replace such defective item or part. This limited warranty
explicitly covers only the replacement of defective parts and does not
include the labor cost to remove and/or replace defective parts.
Aerus is not responsible under this warranty for any costs incurred for
labor, trip charges, or shipping charges to replace any defective parts.
In addition, Aerus is not liable for any loss of time, inconvenience, or
incidental expenses incurred in connection with the use or inability to
use the system, removal or replacement of the equipment, or any other
incidental or consequential charges.
Furthermore, Aerus is not responsible for damage caused by accident,
fire, flood, freezing, Acts of God, misuse, misapplication, neglect,
oxidizing agents (such as chlorine, ozone, chloramines and other
related oxidizers), commercial use, leaking, alterations, installation,
maintenance or operation contrary to our printed instructions in the
Operations Manual, or by the use of accessories or components which
do not meet Aerus specifications. In addition, Aerus is not responsible
for installation related failures, including but not limited to, improper
affixed drain lines or failure of the plumbing hook-up. Ordinary wear
and tear shall not be considered a defect in workmanship or material.
Servicing your WC400 by parties other than an authorized Aerus
representative and/or using parts other than genuine Aerus parts will
also void this warranty.
In order to obtain the benefits of this warranty, the consumer who
made the original purchase must contact an Aerus location as soon
as possible after discovery of the defect, but in no event later than
the expiration date of the warranty period provided in this warranty.
The consumer can also contact Aerus for assistance in locating an
Aerus location in your area for service. The limited warranty covers
components and or parts of the system only.
No dealer or other person has any authority to make any warranties or
representations concerning Aerus or its products. Accordingly, Aerus is
not responsible for any such warranties or representations.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND ARE IN LIEU OF
ALL OTHER EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES WHATSOEVER
(EITHER IN FACT OR BY OPERATION OF LAW), INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE.
Aerus products are authorized for sale through Authorized
Representatives only. All warranties are void if a product is purchased
through unauthorized channels. We will not extend warranty coverage
on any product sold in a manner that violates our Internet advertising
policies and guidelines. This includes websites that are not authorized
to use our trademarked names, images and logos, as well as Internet
auction sites. These websites would include ebay
®
and CraigsList
®
. If
a valid serial number is missing from the product, the warranty will be
voided. To confirm warranty coverage prior to purchasing a product,
contact us at 800.243.9078 with the serial number located on the unit.
Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential
Damages - AERUS SHALL NOT IN ANY CASE BE LIABLE FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM BREACH
OF EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, CONDITIONS, GUARANTEES
OR REPRESENTATIONS, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR ANY
OTHER LEGAL THEORY. Such excluded damages include, but are not
limited to, loss of profits or revenue, loss of the use of the products,
and any loss caused by leaks or other water damage.
For U.S. Application Only - This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which vary from state
to state. Some states do not allow limitations on warranties, or on
remedies for breach. In such states, the above limitations may not
apply to you.
For Canadian Application Only - Exclusion of Subsequent
Owners: Except as otherwise required by applicable legislation,
this warranty is not transferable. This warranty gives you specific
legal rights and you may also have other rights which vary from
province to province. Some provinces and territories do not allow
limitations on warranties, or on remedies for breach. In such
provinces or territories, the above limitations may not apply to you.
If any provision of this warranty or part thereof is held by a court
of competent jurisdiction to be invalid, illegal or unenforceable,
the validity, legality and enforceability of the remaining provisions
or parts thereof will not in any way be affected or impaired within
the jurisdiction of that court. This entire warranty shall continue to
be valid, legal and enforceable in any jurisdiction where a similar
determination has not been made.
background
Manuel d'utilisation
ADOUCISSEUR D'EAUWC400
00947-1864 EA-03632
background
32
Table des matières
L'objet de ce manuel ...............................................................................................................................................35
Consignes de sécurité ..............................................................................................................................................35
Schéma de la vanne de commande .........................................................................................................................36
Schéma du contrôleur ..............................................................................................................................................36
Données techniques du système 716 .......................................................................................................................36
Sélection de l'emplacement .....................................................................................................................................37
Emplacement à l'extérieur .......................................................................................................................................37
Caractéristiques du système ....................................................................................................................................38
Installation de l'équipement .....................................................................................................................................39
Raccordements des tuyaux d'eau et de la vanne de dérivation .................................................................................42
Raccordement de la tuyauterie de vidange ...............................................................................................................43
Raccordements du tuyau de solution régénératrice ..................................................................................................43
Raccordement du tuyau de trop-plein ......................................................................................................................44
Connexion électrique ...............................................................................................................................................44
Fonctionnement du système ....................................................................................................................................45
Cycle de l'eau ..........................................................................................................................................................45
Positions de cycle de l'arbre à cames.......................................................................................................................46
Emplacement du disque de vanne/Fonctionnement ..................................................................................................46
Désinfection des systèmes d'adoucissement de l'eau ..............................................................................................46
Affichages, icônes et curseurs .................................................................................................................................47
Fonctions des touches .............................................................................................................................................47
Vue d'ensemble de la programmation ......................................................................................................................48
Fonctionnement du contrôleur .................................................................................................................................48
Programmation de niveau I ......................................................................................................................................48
Programmation de niveau I ......................................................................................................................................49
Programmation de niveau II – Valeurs P ..................................................................................................................50
Programmation de la fonction de verrouillage ..........................................................................................................50
Programmation du cycle de niveau III – Valeurs C ....................................................................................................51
Affichage historique de niveau IV – Valeurs H ...........................................................................................................52
Réinitialisation du programme .................................................................................................................................52
Mise en fonctionnement du système d'adoucissement de l'eau WC400 (remplir le bac à saumure en dernier) .........53
Mise en fonctionnement du système d'adoucissement de l'eau WC400 (remplir le bac à saumure en premier) ........54
Options de régénération manuelle............................................................................................................................55
Vanne de commande WC400 – Vue éclatée et liste des pièces .................................................................................56
Assemblage du réservoir adoucisseur et du réservoir de régénérant – Vue éclatée et liste des pièces ......................57
Assemblage du puits de saumure (CH15675) Vue éclatée et liste des pièces............................................................58
Dépannage ..............................................................................................................................................................59
Garantie Limitée ......................................................................................................................................................61
background
33
Fiche technique sur le rendement de l'adoucisseur d'eau Origins WC400 - Aerus
Modèle Origins WC400
Débit de l'écoulement nom. (gpm) 13,0
Pression differentielle au débit
d'ecoulement nominal (psi)
11,0
Capacité nominale
(grains @ lb. de sel)
20 023 @ 4,95 lbs.
39 609 @ 13,5 lbs.
47 665 @ 22,5 lbs.
Efficacité nominale
(grains/lb. de sel @ lb. de sel)
4 045 grains/lb. @ 4,95 lbs.
Débit maximal pendant
Ia régénération (gpm)
5,5
10% liaison croisee
Résine d'echange d'ions (pi
3
)
1,5
Dimension du réservoir 30 cm x 121 cm
Lavage à contre-courant-GPM 3,9
Rinçage rapide/purge-GPM 5,5
Pression de fonctionnement : 20-125 psi ou 1,4-8,8 kg/cm
2
, Température de fonctionnement : 34-110 °F ou 1,1-43.3 °c.
Type de sel acceptable: chlorure de sodium en pastilles.
Tousles appareils ci-dessus ont été testes à une pression de 35 psi +/- 5 psi, un pH de 7,5 +/- 0,5 et un débit égal
à Ia moitié de leur débit en mode de fonctionnement.
Ces adoucisseurs d'eau ont été testes par Ia WQA et sont certifiés à Ia norme 44 NSF/ANSI en ce qui concerne le rendement annoncé, tel
que verifié et validé par des données d'essai. Les efficacités nominales de sel ant été déterminées selon Ia norme 44 NSF/ANSI et sont
seulement valides pour les dosages de sel indiqués ci-dessus. Un adoucisseur approuvé par Ia WQA est un adoucisseur à régénération
sur demande qui respecte aussi des spécifications de performance spécifiques dont le but est de minimiser les quantités de saumure
de régénération et d'eau utilisées Iars de son fonctionnement. De tels adoucisseurs doivent avoir une efficacité nominale d'au mains
477 grammes de dureté totale échangés par kilogramme de sel (selon un équivalent NaCL) (3 350 grains de dureté totale échangés
par livre de sel) et ne pas diffuser plus de sel que ce qui est indiqué dans ses paramétres. L'efficacité nominale de l'adoucisseur d'eau,
le dosage de sel à cette efficacité ainsi que Ia capacité et l'efficacité à ce dosage de sel sont seulement valides pour le dosage de sel
indiqué. L'efficacité est mesurée dans un test de laboratoire décrit dans Ia norme 44 NSF/ANSI. Le test indique l'efficacité maximale
possible que l'appareil peut atteindre. L'efficacité en mode de fonctionnement est l'efficacité réelle que l'appareil atteint après avoir
été installé. Elle est generalement moindre que l'efficacité nominale à cause de facteurs spécifiques achaque appareil, ce qui inclut Ia
dureté de l'eau, Ia quantilé d'eau utilisée et les contaminants qui diminuent Ia capacité de l'adoucisseur d'eau. Ces appareils n'ont pas
été conçus pour traiter une eau micro biologiquement insalubre ou d'une qualité inconnue, lorsqu'une désinfection adéquate n'a pas
été faite avant ou aprés l'utilisation de l'appareil. Consultez les manuels d'installation et d'utilisation de l'appareil pour le configurer et
le programmer. Communiquez avec votre distributeur Aerus local pour obtenir du service ou des piéces de rechange.
Cet appareil a été testé par Ia WQA afin qu'il soit certifié à
Ia norme 44 NSF/ANSI pour adoucisseurs d'eau par échange
de cations et à Ia norme 372 NSF/ANSI concernant Ia teneur
en plomb et CSA B483.1.
La vanne de commande utilisée dans cet appareil a été
testée par Ia WQA et certifié à Ia norme NSF/ANSI, section 8,
concernant les exigences de matériau seulement.
Aerus LLC
5420 LBJ Freeway, Suite 1010
Dallas, Texas 75240
1-800-243-9078
C USA
®
background
34
L'objet de ce manuel
Ce manuel d'installation est conçu pour guider l'installateur dans
le processus d'installation et de démarrage des adoucisseurs
d'eau, en particulier l'équipement WC400.
Il sert de référence et n'inclut pas toutes les situations d'installation
du système. La personne qui installe cet équipement doit posséder :
des connaissances sur le traitement de l'eau et la façon de
déterminer les bons paramètres de contrôle;
des compétences et des qualifications suffisantes en
matière de plomberie selon les lois, codes et règlements de
la province.
Note: Aerus n'assume aucune responsabilité pour les dom-
mages causés par des fuites et/ou une mauvaise installation
Icônes figurant dans ce manuel
AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures ou
des dommages à l'équipement.
Note: Voici des conseils utiles pour simplifier la procédure.
Consignes de sécurité
Respectez tous les avertissements qui apparaissent dans
ce manuel.
Veuillez lire le manuel d'installation et d'utilisation entière-
ment avant d'installer le système d'adoucissement de l'eau.
Comme tous les projets de plomberie, il est recommandé
qu'un fournisseur ayant subi une formation professionnelle
sur le traitement de l'eau installe le système d'adoucisse-
ment de l'eau. Veuillez suivre les codes de plomberie locaux
pour installer le système d'adoucissement de l'eau.
AVERTISSEMENT : Danger de poids excessif.
Au moins deux personnes sont requises pour
déplacer et installer l'adoucisseur. Le non-
respect de cette directive peut entraîner des
blessures (y compris des blessures au dos).
L'adoucisseur n'a pas été conçu pour traiter de l'eau qui
est microbiologiquement insalubre, ni l'eau d'une qualité
inconnue, lorsqu'une désinfection adéquate n'a pas été
faite avant que l'appareil ait été installé ou après.
Cet adoucisseur doit être utilisé uniquement pour l'eau
potable.
Inspectez le système d'adoucissement de l'eau pour
manque de support ou dommages d'expédition avant de
commencer l'installation.
Utilisez uniquement des brasures et des flux exempts de
plomb, comme exigé par les lois fédérales et provinciales
lors de l'installation de la plomberie en cuivre soudé.
Faites preuve de prudence lors de l'installation de la
tuyauterie métallique soudée à proximité du système
d'adoucissement de l'eau. La chaleur peut nuire au corps de
la vanne de commande en plastique et la vanne de dérivation.
Tous les raccords en plastique doivent être serrés à la main.
Du ruban téflon de plombier pour joints filetés peut être
utilisé sur les raccords sans joint torique. N'utilisez pas de
type de scellant comme de la pâte à joint sur le corps de la
vanne. N'utilisez pas des pinces ou des clés à tuyau.
N'utilisez pas de lubrifiants à base de pétrole tels que de la
vaseline, de l'huile ou des lubrifiants à base d'hydrocarbures.
Utilisez uniquement des lubrifiants à 100 % en silicone.
Utilisez uniquement l'adaptateur de courant fourni avec ce
système d'adoucissement de l'eau.
Toutes les connexions électriques doivent être réalisées
conformément aux codes locaux.
La prise de courant doit être mise à la terre.
Installez une bande de mise à la terre appropriée sur la tuyauterie
d'entrée et de sortie du système d'adoucissement de l'eau afin
d'assurer qu'une mise à la terre correcte est maintenue.
AVERTISSEMENT : À utiliser dans un lieu
sec seulement à moins que l'adoucisseur
soit utilisé avec une alimentation électrique
de classe 2 appropriée pour une utilisation à
l'extérieur.
Pour couper l'alimentation, débranchez l'adaptateur CA
de la prise de courant.
Respectez les exigences relatives au tuyau de vidange. Le
tuyau de vidange doit avoir un diamètre minimal de 1,2 cm
(1/2 po). Utilisez un tuyau de 1,9 cm (3/4 po) si le débit de
lavage à contre-courant est supérieur à 19 Lpm (5 gpm) ou
la longueur du tuyau est supérieure à 6 m (20 pi).
Le poids de l'appareil ne doit pas reposer sur les raccords
de la vanne de commande, la plomberie ou la dérivation.
Ne laissez pas ce système d'adoucissement de l'eau geler.
Un dommage causé par le gel annulera la garantie du
système d'adoucissement de l'eau.
Température ambiante de fonctionnement :
1 °C à 49 °C (34 °F à 120 °F)
Température de l'eau de fonctionnement :
1,7 °C à 38 °C (35 °F à 100 °F)
Plage de pression de l'eau de fonctionnement :
138 à 862 kPa (20 à 125 psi) Au Canada, la plage de
pression de l'eau de fonctionnement acceptable est
de 138 à 689 kPa (20 à 100 psi).
AVERTISSEMENT : Les composants de la
vanne de commande et du réservoir de cet
appareil WC400 ont été assemblés et serrés
selon les spécifications de couple de serrage
d'usine prescrites. Un serrage excessif
peut entraîner un mauvais alignement de la
vanne, de la sonde et du réservoir, et peut
endommager le joint torique du réservoir
(n° de pièce 1010154).
Assurez la position verticale du réservoir de matière filtrante.
Ne le mettez pas à l'envers et ne le laissez pas tomber.
Mettre le réservoir à l'envers ou le coucher sur son côté peut
causer la matière filtrante de s'infiltrer dans la vanne de
commande.
Assurez le raccordement correct du câblage et de la
plomberie sur les réservoirs à minéraux et de saumure.
N'utilisez que du sel régénérant conçu pour l'adoucissement
de l'eau. N'utilisez pas de sel fondant à glace, de sel en bloc
ou de sel gemme.
background
35
Schéma du contrôleur
Time/Day
Regeneration Time/Day
Salt Amount
SU MO TU WE TH FR SA DAYS
PM
Capacity
Check Salt
Port de l'adaptateur CA
(12 volts)
Port du capteur
optique et du moteur
Port de la sonde
Analyzer
Données techniques du système 716
Numéro de modèle 268-716-150-1248
Style de recharge Analyzer
Dimension du réservoir de matière filtrante 30,5 x 122 cm (12 x 48 po)
Volume de la résine 0,04 m
3
(1,5 pi
3
)
Dimension du réservoir à sel 48,3 x 91,5 cm (19 x 36 po)
Capacité de stockage de sel 109 kg (240 lb)
Débit d'eau d'évacuation 14,7 L/m (3,9 gpm)
Dimension du raccord pour le service 1 po NPT
Dimension du raccord pour la vidange 3/4 po NPT
Dimension du raccord pour la saumure 3/8 po NPT
Espace requise pour l'installation 53,3 x 106,6 x 182,8 cm (21 x 42 x 72 po)
Poids à l'expédition 74,8 kg (165 lb)
Avant Arrière
Schéma de la vanne de commande
Contrôleur
Régulateur de remplissage
Disques de vanne
Une pièce de ressort de disque de vanne
Injecteur et capuchon
Raccordement de tuyau de régénérant
Moteur
Sortie
Vidange
Entrée
Régulateur de vidange de
lavage à contre-courant
Filtre à grille de l'injecteur
Capteur optique
Arbre à cames
background
36
Sélection de l'emplacement
L'emplacement du système d'adoucissement de l'eau est
important. Les conditions suivantes sont requises :
Niveler la plate-forme ou le plancher.
Note: Le système WC400 peut être fourni avec des pieds
de réglage optionnels qui peuvent être utilisés sur les deux
réservoirs. Commandez le numéro de pièce 400409.
Avoir assez d'espace pour accéder à l'équipement pour
l'entretien et pour ajouter du sel régénérant au réservoir.
Températures ambiantes supérieures à 1 °C (34 °F)
et inférieures à 49 °C (120 °F).
Une pression d'eau inférieure à 862 kPa (125 psi)
et supérieure à 138 kPa (20 psi).
Au Canada, la pression de l'eau doit être inférieure
à 689 kPa (100 psi).
Une alimentation en courant constante pour faire
fonctionner le contrôleur.
Une longueur minimale de tuyau de 3 m (10 pi) acheminant
au chauffe-eau afin de prévenir le refoulement de l'eau
chaude dans le système.
Un siphon de sol pour la vidange à proximité proche.
Des tuyauteries d'eau avec vannes d'arrêt ou de dérivation.
Doit être conforme aux codes locaux et de la province pour
l'emplacement de l'installation.
La vanne convient aux désalignements de plomberie
mineure. N'attachez pas le système d'adoucissement
de l'eau à la plomberie pour supporter le poids.
La tuyauterie soudée doit être complètement refroidie avant
d'y fixer la vanne en plastique.
AVERTISSEMENT : À utiliser dans un lieu
sec seulement à moins que l'adoucisseur
soit utilisé avec une alimentation électrique
de classe 2 appropriée pour une utilisation à
l'extérieur.
AVERTISSEMENT : SOULEVER UNE CHARGE
PESANTE. Le soulèvement de l'appareil sans
assistance peut entraîner une blessure grave.
Il faut deux personnes, des équipements d'aide
au levage et des techniques appropriées de
levage pour déplacer l'appareil.
Emplacement à l'extérieur
Il est recommandé que l'adoucisseur WC400 soit installé dans un
environnement protégé.
Lorsque le système d'adoucissement d'eau doit être installé à
l'extérieur, il faut prendre en considération plusieurs points :
Humidité – la vanne de commande et le contrôleur
respectent les exigences des emplacements NEMA de
type 3. La pluie ne devrait pas affecter sa performance.
Toutefois, l'appareil n'est pas conçu pour résister à
une humidité extrême ou à un jet d'eau diffusé par-
dessous. Par exemple : un brouillard épais constant, un
environnement corrosif proche, un jet d'eau d'un arroseur
diffusé vers le haut. Assurez-vous que le panneau d'accès
de la sonde Analyzer est installé sur l'appareil.
Lumière solaire directe – les matériaux utilisés seront
ternis ou décolorés au fil du temps en plein soleil, mais
ne devraient pas détériorer au point de provoquer des
défaillances de l'appareil.
Température – des températures extrêmes, chaudes ou
froides, provoqueront des dommages à la vanne ou au
contrôleur. Les temps de gel font que l'eau dans la vanne
de commande est gelée, ce qui entraîne des dommages
matériels aux pièces internes ainsi qu'à la plomberie et la
résine de adoucisseur. Les températures élevées affectent
le contrôleur, ce qui peut rendre son écran illisible, mais
même dans ce cas il devrait continuer à fonctionner.
Lorsque la température redescend dans les limites de
fonctionnement normales, l'affichage de l'écran redevient,
lui aussi, normal. Un revêtement de protection devrait aider
avec des applications à haute température.
Insectes – le contrôleur et la vanne de commande ont été
conçus de façon à ce que tous les insectes, sauf les plus
petits, ne puissent entrer dans les parties importantes. Les
trous dans la plaque supérieure peuvent être couverts avec
du ruban adhésif. Le couvercle supérieur doit être installé
solidement en place.
background
37
Caractéristiques du système
Réservoir de résine
1 Couvercle 9 Pied de réglage
2 Capot, couvercle 10 Mécanisme de
verrouillage
3 Enveloppe du
réservoir de résine
11 Collier du réservoir
4 Socle 12 Colonne montante
5 Vanne 268 Logix PE
avec contrôleur 716
13 Panier supérieur
6 Réservoir de résine 14 Couvercle
7 Porte, accès, sonde 15 Protecteur
8 Sondes câblées
Bac à saumure
1 Couvercle 5 Ensemble de cylindre
de saumure
2 Collier, réservoir 6 Pied de réglage
3 Bac à saumure 7 Mécanisme de
verrouillage
4 Socle du réservoir
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
12
13
14
15
8
1
2
3
4
5
6
7
background
38
Installation de l'équipement
Dimensions
36.9 (938.1)
60.7 (1541.6)
19.8
(503.8)
16.8 (427.1)
17.6 (447)
20.5 (521.1)
35.1 (890.4)
28.2 (715.9)
32.2 (817.5)
53.4 (1356.6)
55 (1398.1)
5.0 (127)
2.5 (63.5)
background
39
Disposition typique du système
Cuve de lessivage
Pompe
ou
compteur
Sortie
d'eau
chaude
Robinet à
l'extérieur
Robinet
d'extérieur
Chauffe-
eau
Bain Lavabo Toilette Cuisine
Siphon de sol
Figure 17 Sous-sol normal avant l'installation. Tuyauterie d'eau froide illustrée.
Eau douce
Eau calcaire
Robinet
d'extérieur
Robinet
d'extérieur
Bain Lavabo Toilette Cuisine
Cuve de lessivage
Pompe
ou
compteur
Sortie d'eau
chaude
Chauffe-
eau
Tuyau de trop-plein du bac de saumure
Siphon de sol
Tuyau de
vidange
Vanne de
dérivation
Adoucisseur
Sangle de mise
à la terre
Figure 18 Schéma d'écoulement d'eau adoucie.
background
40
Inspection
Le système WC400 est livré avec plusieurs pièces non
assemblées. Lorsque les pièces sont retirées de l'emballage,
celles-ci doivent être inspectées à la recherche de dommages. Si
des pièces sont endommagées ou manquantes, contactez votre
fournisseur.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous manipulez le
réservoir de matière filtrante, ne le tournez pas
à l'envers et ne le laissez pas tomber sur son
côté.
Lorsque vous ouvrez le carton, l'adoucisseur sera debout en
position verticale. Le réservoir à sel sera à l'envers par-dessus
l'adoucisseur (Figure 3).
Socle du
réservoir à sel
Couvercle du
réservoir à sel
Collier du
réservoir à sel
Ensemble
cylindre de
saumure
Réservoir à sel
(à l'envers)
Réservoir de
matière filtrante
(adoucisseur)
Socle du
réservoir de
matière filtrante
Figure 19
Pour assembler le système, retirez les composants du réservoir à
sel (couvercle, collier, socle et ensemble de cylindre de saumure)
du contenant d'expédition. Vous pouvez maintenant retirer le
réservoir de matière filtrante. Trouvez le sac de pièces diverses.
Pour assembler le réservoir à sel :
3. Si le sol sous le réservoir à sel est inégal, installez les
pieds de réglage. Posez le réservoir à sel vide sur son côté.
Enfoncez les pieds dans les poches.
4. Placez le réservoir à sel en position verticale et mettez-le
en position. Nivelez au besoin. Le réservoir comporte deux
orifices de connexion. L'une pour la vidange et l'autre pour la
vanne.
5. Placez le cylindre de saumure en position à l'intérieur de la
poche au fond du réservoir. Installez le raccord de trop-plein.
6. Placez le collier du réservoir par-dessus le cylindre de
saumure. Mettez en place le collier et pressez vers le bas sur
le réservoir. Mettez le couvercle de côté pour le moment.
Pour assembler le réservoir de matière filtrante :
1. Si le sol sous le réservoir de matière filtrante est inégal,
installez les pieds de réglage. Posez lentement le réservoir sur
son côté. Pressez ou tapez les pieds dans les poches.
AVERTISSEMENT : Le réservoir de matière
filtrante contient des particules non adhérentes
qui se déplacent. Si le réservoir est placé
à l'envers ou sur son côté rapidement,
les particules peuvent pénétrer la vanne
de commande. Dans ce cas, la vanne de
commande peut avoir besoin d'être démontée
et nettoyée.
2. Placez le réservoir en position verticale et mettez-le en
position. Nivelez au besoin.
3. Retirez le couvercle en appuyant sur le loquet et levez le
couvercle (Figure 4). Lorsque le couvercle est retiré, la vanne
est visible. Retirez le détecteur de sel (sonde) et l'adaptateur
de courant. Ils sont fixés au collier du réservoir près des
raccords d'entrée/de sortie.
Soulever
Presser
Figure 20
Assemblage du réservoir et des sondes
Les sondes sont préinstallées dans le réservoir de matière
filtrante. Les sondes se trouvent derrière le panneau d'accès
sur l'enveloppe du réservoir de matière filtrante. Pour enlever le
panneau d'accès, retirez les quatre vis et rondelles.
N'utilisez que du lubrifiant à 100% en silicone sur les joints
toriques de la sonde (Figure 5). Ne laissez pas le lubrifiant venir
en contact avec les broches de la sonde. Installez l'ensemble de
sondes dans le réservoir et fixez solidement à l'aide d'un collier de
serrage (Figure 6).
background
41
Important: Les broches sur les sondes correspondent avec
les raccords de traversée de cloison d'une seule manière. Les
broches doivent être insérées dans les trous correspondants
des raccords. La sonde avec la longueur de fil la plus courte doit
correspondre au raccord supérieur.
Installez le protecteur (Figure 6).
Note: N'essayez pas de serrer ou de desserrer les raccords de
cloison puisqu'ils sont fixés avec de la colle adhésive.
Joint
torique
Broches de
la sonde
Lubrifier
Sonde
Figure 21
Raccord de traversée
de cloison
Collier de
serrage
Figure 22
Raccordements des tuyaux d'eau
et de la vanne de dérivation
Un système de vanne de dérivation doit être installé sur tous les
systèmes d'adoucissement de l'eau. Un modèle de dérivation
1265 est inclus avec ce système. La vanne de dérivation isole
l'adoucisseur du système d'eau afin de permettre l'utilisation
de l'eau non adoucie au cours des entretiens de routine et des
procédures de réglages. Voir la Figure 7 Modèle de dérivation
1265 (compris) et la Figure 8 Configuration typique d'une vanne
de dérivation à 3 voies (non comprise).
Note: Avant d'alimenter l'eau à la vanne de commande, tournez
les deux poignées sur la vanne de dérivation 2 ou 3 fois. Ceci
aidera à bien fixer les joints toriques et prévenir une fuite.
Fonctionnement normal
En dérivation
B
Y
P
A
S
S
B
Y
P
A
S
S
B
Y
P
A
S
S
B
Y
P
A
S
S
Adoucisseur d'eau Adoucisseur d'eau
Entrée
Sortie
Entrée
Sortie
Figure 23 Modèle de dérivation 1265 (compris)
Water
Conditioner
Water
Conditioner
Adoucisseur d'eau Adoucisseur d'eau
Fonctionnement normal
En dérivation
Figure 24 Configuration typique d'une vanne de dérivation
à 3 voies (non comprise)
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'outils
pour serrer les raccords en plastique. Au
fil du temps, la tension peut briser les
raccordements. Serrez les écrous à la main.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas de graisse
de pétrole sur les joints lors du raccordement
de plomberie de dérivation. N'utilisez que de la
graisse à 100 % en silicone lors de l'installation
de la vanne de marque WC400. Une graisse
sans silicone peut causer une défaillance des
composants en plastique au fil du temps.
AVERTISSEMENT : Le tuyau d'arrivée d'eau
doit être raccordé à l'orifice d'entrée de la
vanne. Lors du remplacement des vannes
qui ne sont pas des modèles WC400, il est
possible que la plomberie d'entrée et de sortie
soit installée en position inverse. Assurez-vous
que la plomberie n'est pas installée en ordre
inverse. Le réservoir de matière filtrante peut
être poussé contre la vanne.
background
42
Raccordement de la tuyauterie de vidange
Note: Les pratiques commerciales standard sont exprimées
ici. Les codes locaux peuvent exiger des modifications aux
suggestions suivantes. Vérifiez auprès des autorités locales
avant d'installer un système d'adoucissement de l'eau.
1. L'appareil doit être au-dessus et pas plus de 6,1 m (20 pi)
du siphon de sol. Utilisez un raccord approprié pour relier le
tuyau souple en plastique de 1,3 cm (1/2 po) au raccord pour
vidange de la vanne de commande.
2. Si le débit de lavage à contre-courant dépasse 22,7 Lpm
(5 gpm) ou si l'appareil est situé entre 6,1–12,2 m (20–40 pi)
du siphon, utilisez un tuyau souple de 1,9 cm (3/4 po). Utilisez
des raccords appropriés pour connecter le tuyau souple de
3/4 po au raccord de 3/4 po NPT sur la vanne.
3. Le tuyau de vidange peut être élevé jusqu'à 1,8 m (6 pi) à
condition que la longueur de la tuyauterie ne dépasse pas
4,6 m (15 pi) et que la pression de l'eau à l'adoucisseur ne
soit pas inférieure à 276 kPa (40 psi). L'élévation peut être
augmentée par 61 cm (2 pi) pour chaque 69 kPa (10 psi) de
pression d'eau au raccord de vidange.
4. Lorsque le tuyau de vidange est élevé, mais se vide dans
un siphon inférieur au niveau de la vanne de commande,
formez une boucle de 18 cm (7 po) à l'extrémité du tuyau de
telle sorte que la partie inférieure de la boucle soit de niveau
avec le raccordement du tuyau de vidange. Ceci assurera
l'efficacité du siphon collecteur. Attachez l'extrémité du tuyau
en place à proximité du siphon. Assurez un espace de 3,8 cm
(1-1/2 po) entre l'extrémité du tuyau souple et le siphon de
sol.
5. Lorsque le tuyau de vidange se vide dans une conduite
d'égout au-dessus, un siphon de type évier doit être utilisé.
6. Fixez solidement l'extrémité du tuyau de vidange afin de
l'empêcher de se déplacer.
Disposition correcte
Figure 25 Raccordement de la tuyauterie de vidange
AVERTISSEMENT : N'insérez jamais le tuyau
de vidange directement dans un siphon, une
conduite d'égout ou un siphon d'évier (figure
9). Laissez toujours un espace entre le tuyau
de vidange et le siphon de sol afin d'éviter
la possibilité de retour des eaux usées dans
l'adoucisseur.
Raccordements du tuyau de solution
régénératrice
Le tuyau de solution régénératrice est raccordé à la vanne de
sûreté du bac à saumure (figure 11). Assurez-vous que les
raccords du tuyau et de la vanne de sûreté sont serrés. Faites le
raccordement et serrez à la main.
Note: Assurez-vous que le tuyau de la solution régénératrice
est fixé solidement et exempt de fuite d'air. Même une petite
fuite peut causer le tuyau de solution régénératrice à s'écouler,
et l'adoucisseur ne prélèvera pas de solution régénératrice
du réservoir. Cela peut aussi introduire de l'air dans la vanne,
provoquant des problèmes de fonctionnement de la vanne.
Appliquez du ruban téflon de plombier sur le raccord fileté de 3/8
po NPT du tuyau de la solution régénératrice (Figure 10).
Raccordement du tuyau de régénérant
Figure 26
Raccordement du tuyau de régénérant
Figure 27 Assemblage de la vanne de sûreté de saumure et du
puits de saumure
Raccord de
tuyauterie
background
43
Raccordement du tuyau de trop-plein
En cas de dysfonctionnement, le trop-plein du réservoir de
régénérant va envoyer le « trop-plein d'eau » vers le siphon au
lieu de le déverser sur le sol. Le raccord pour le tuyau souple de
vidange se trouve sur le côté du boîtier ou réservoir de régénérant,
voir Figure 12.
Pour raccorder le tuyau de trop-plein, localisez le raccord sur le
côté du réservoir de régénérant. Insérez le raccord de trop-plein
dans le réservoir et serrez un écrou à serrage à la main avec
un joint d'étanchéité. Raccordez un tuyau souple de diamètre
intérieur de 1,3 cm (1/2 po) au raccord et acheminez-le au siphon.
N'élevez pas le tuyau de trop-plein plus haut que le raccord de
trop-plein.
Ne le raccordez pas au tuyau de vidange de la vanne de
commande. Le tuyau de trop-plein doit être un tuyau séparé et
direct du raccord de trop-plein acheminant vers un siphon, une
conduite d'égout ou un siphon d'évier. Assurez une espace de
3,8 cm entre l'extrémité du tuyau et le siphon de sol.
Ouverture du tuyau de régénérant
Raccord de
trop-plein
Tuyau souple
de vidange
Fixer le tuyau
en place
Siphon
de sol
Espace
Figure 28
Connexion électrique
Note: Il n'existe aucune pièce réparable dans l'adaptateur CA,
le moteur ou le contrôleur.
Le contrôleur Analyzer fonctionne sur une alimentation en
courant alternatif de 12 volts. Utilisez l'adaptateur CA fourni. Pour
différentes applications, les adaptateurs CA sont disponibles
auprès de votre fournisseur. Elles comprennent :
Adaptateur CA
Tension
d'entrée
Application
Numéro
de pièce
Montage
mural
standard
120 V 60 Hz
Homologué
UL pour les
emplacements
secs
1000811
Certifié pour
usage à
l'extérieur
120 V 60 Hz
Homologué
UL pour les
emplacements à
l'extérieur
1235448
Adaptateurs 120 V CA :
Assurez-vous que la source d'alimentation en courant correspond
à la tension indiquée sur l'adaptateur CA.
Note: L'alimentation en courant doit être constante. Soyez
certain que l'adaptateur CA n'est pas une prise commandée par
interrupteur. Les coupures de courant d'une durée de plus de
huit heures peuvent causer l'effacement des paramètres de jour
et d'heure au panneau du contrôleur. Une fois le courant rétabli,
quatre tirets (- - :- -) s'afficheront au panneau du contrôleur
indiquant que les paramètres de jour et d'heure doivent être
entrés à nouveau.
background
44
Fonctionnement du système
Eau traitée (flux descendant)
L'eau non traitée est adoucie lorsqu'elle passe à travers le lit
de résine et la colonne montante.
Si le modèle sélectionné au premier démarrage est 268r, ce sys-
tème remplira le réservoir à sel au début d'un cycle de régénération.
Une fois le démarrage d'un cycle de régénération, le réservoir à sel
est rempli et la saumure est produite avant le début du Cycle 1.
Lavage à contre-courant (flux ascendant) – Cycle 1
L'écoulement est inversé par la vanne de commande, dirigé vers
le bas de la colonne montante, puis à travers le lit de résine, et
est envoyé à l'égout. Le lit de résine prend de l'expansion et les
saletés sont expulsées vers l'égout.
Prélèvement de la solution régénératrice
(flux descendant) – Cycle C2*
L'eau passe à travers l'injecteur et la solution régénératrice est
prélevée du réservoir à sel régénérant. Le solution régénératrice
est envoyée au lit de résine. Les ions durcis sont déplacés par les
ions de sodium. Le prélèvement de la solution régénératrice est
terminé lorsque la vanne d'injection d'air est fermée.
Rinçage lent (flux descendant) – Cycle C3*
Le flux d'eau déplace la solution régénératrice à travers la résine
à un taux précis et les impuretés sont rincées vers l'égout.
La résine est régénérée.
Cycle de l'eau
Lavage
à contre-courant
Rinçage rapide
Mode
d'opération
Prélèvement de régénérant/
Rinçage lent
Du réservoir de
solution régénératrice
Repressurisation
Vers le bac
de régénérant
Remplissage
*L'arbre à cames ne change pas de position entre les cycles C2 et C3. C2 est affiché momentanément.
Repressurisation – Cycle C4
La pression est équilibrée dans la vanne avant de poursuivre
la régénération.
Rinçage rapide (flux descendant) – Cycle C5
L'eau passe à travers le lit de résine et la colonne montante
pour s'acheminer à l'égout. La solution régénératrice résiduelle
restante est rincée du lit de résine.
2e lavage à contre-courant
(flux ascendant) – Cycle C6
L'écoulement est identique au lavage à contre-courant C1.
La résine est reclassée.
2e rinçage (flux descendant) – Cycle C7
L'écoulement est identique au rinçage rapide C5.
Le lit de résine est mieux rincé.
Remplissage du réservoir à sel régénérant
en dernier – Cycle C8
Le remplissage survient seulement en dernier si le modèle
sélectionné au premier démarrage est le 268.
L'eau est dirigée vers le réservoir à sel régénérant pour créer
de la solution régénératrice pour la prochaine régénération.
background
45
Positions de cycle de l'arbre à cames
L'extrémité avant de l'arbre à cames comporte un indicateur.
L'indicateur comprend des encoches au bord extérieur et des
numéros de cycle sur la face intérieure (figure 13).
Retirez le couvercle et regardez par-dessus le contrôleur Analyzer
pour voir les numéros de cycle. Le numéro au sommet indique
la position du cycle actuel de la vanne de commande. L'encoche
correspondante pour le numéro est positionnée au capteur
optique, lequel est tourné environ 90 degrés hors de phase.
Note: L'arbre à cames peut être tourné en sens antihoraire à
la main tant que le moteur est retiré et que l'alimentation en
courant est coupée.
Numéro de cycle
d'eau traitée
Encoche d'eau
traitée
Figure 29
Indicateurs de cycle :
0 = Eau traitée ou production de saumure si le cycle de
recharge a démarré.
1 = Cycle de lavage à contre-courant
2 = Cycle de prélèvement de la solution régénératrice
3 = Cycle de rinçage lent
4 = Pause du système
5 = Cycle 1 de rinçage rapide
6 = 2e lavage à contre-courant
7 = 2e rinçage rapide
8 = Remplissage du réservoir à sel régénérant (si le système
est 268r, le remplissage a lieu avant le cycle n°1 de
lavage à contre-courant)
Emplacement du disque de vanne/
Fonctionnement
Figure 30 Vanne
Désinfection des systèmes
d'adoucissement de l'eau
Les matériaux de construction utilisés dans le système
moderne d'adoucissement de l'eau ne favorisent pas la
croissance bactérienne, et ces matériaux ne contamineront
pas l'approvisionnement en eau. En utilisation normale, un
adoucisseur peut s'encrasser avec de la matière organique, ou
dans certains cas avec des bactéries de l'approvisionnement en
eau, entraînant un mauvais goût ou une mauvaise odeur de l'eau.
Certains adoucisseurs peuvent avoir besoin d'être désinfectés
après l'installation et certains adoucisseurs auront besoin de
désinfection périodique au cours de leur durée de vie normale.
Selon les conditions d'utilisation, le style d'adoucisseur, le type
d'échangeur d'ions, et le désinfectant disponible, un choix peut
être fait parmi les méthodes suivantes.
Hypochlorite de calcium ou sodium
Ces solutions sont satisfaisantes pour une utilisation avec
des résines de polystyrène, du gel de zéolite synthétique,
et des bentonites.
Hypochlorite de sodium 5,25 %
Ces solutions sont disponibles sous la marque Clorox*. Si des
solutions plus fortes sont utilisées, comme celles qui sont
fabriquées pour les buanderies commerciales, ajustez le dosage
en conséquence.
1. Dosage
Résine de polystyrène :
35,5 ml (1,2 once liquide) par pi
3
Échangeurs non résineux :
23,7 ml (0,8 once liquide) par pi
3
.
2. Adoucisseur et réservoir à sel régénérant
C. Effectuez un lavage à contre-courant de l'adoucisseur
et ajoutez le montant nécessaire de solution
hypochlorite au puits du réservoir à sel régénérant.
Le réservoir à sel régénérant doit avoir de l'eau à
l'intérieur afin de permettre la solution régénératrice
de se déplacer vers l'adoucisseur.
D. Procédez avec une régénération normale.
Hypochlorite de calcium
L'hypochlorite de calcium de concentration 70 % chlore est
disponible sur le marché sous différents formats tels que des
pastilles et des granules. Ces substances solides peuvent être
utilisées directement sans les dissoudre préalablement.
1. Dosage
A. Deux grains (environ 3 ml (0,1 once)) par pi
3
.
2. Adoucisseur et réservoir à sel régénérant
A. Effectuez un lavage à contre-courant de l'adoucisseur
et ajoutez le montant nécessaire d'hypochlorite au
puits du réservoir à sel régénérant. Le réservoir à
sel régénérant doit avoir de l'eau à l'intérieur afin de
permettre la solution de chlore de se déplacer vers
l'adoucisseur.
B. Procédez avec une régénération normale.
2 Vanne de dérivation
4 Vanne de sortie
6 Vanne de vidange du rinçage
1 Vanne de solution régénératrice
3 Vanne
d'admission
5 Vanne de
remplissage
7 Vannes de
vidange du
lavage à
contre-courant
*Clorox est une marque de commerce de la société Clorox.
background
46
Affichages, icônes et curseurs
Figure 31
Note: En fonctionnement normal et lors de la programmation,
seulement quelques-unes des icônes seront actuellement
affichées.
1. Le curseur vous permet de paramétrer le jour de la semaine.
2. Le curseur est affiché lors de la programmation des jours
d'interruption.
3. L'indicateur PM est affiché lors du paramétrage de l'heure
du jour et de l'heure de régénération. Remarque : il n'existe
aucun indicateur AM.
4. Indique une valeur affichée en incréments de minutes.
5. Indique les kilograins ou les kilogrammes lorsque la capacité
estimée est affichée.
6. Affiche les paramètres de « P », « H » et « C ».
7. « H » indique l'accès à l'affichage historique de niveau IV.
8. « P » indique l'accès à la programmation de niveau II.
9. Indique la position du cycle lors de la régénération. « C »
indique également l'accès à la programmation du cycle de
niveau III.
10. Ce curseur est affiché lors de la programmation de niveau I :
Heure du jour, Heure de régénération, Heure, Sel, etc.
11. Lorsque le symbole clignote, ceci indique que la régénération
surviendra à la prochaine heure de régénération. S'affiche
comme une icône à lumière continue au cours de la
régénération.
12. Quand le sablier clignote, ceci indique que le contrôleur
passe au cycle de régénération. S'affiche comme une icône
à lumière continue lors d'une régénération annulée et le
contrôleur retourne à la position initiale du cycle.
13. Indique que le paramètre du programme sélectionné est
verrouillé. Les paramètres de verrouillage sont modifiés dans
la programmation de niveau II.
14. Indique une double régénération.
15. Normalement éteint. Le voyant devient rouge si la saumure
n'atteint pas la vanne lors d'une recharge. Indique une
condition sans sel.
16. L'affichage d'entretien s'allume si les mois d'entretien
dépassent la valeur programmée dans P11 « Périodicité
d'entretien ».
17. Lorsque l'unité lb/pi
3
est affichée, la valeur saisie pour le
montant de régénération est en livres par pied cube.
18. Multiplicateur de x100 pour les valeurs élevées.
19. Lorsque l'unité « g/L » est affichée, la valeur est en grammes
par litre.
Fonctions des touches
Figure 32
Flèches BAS et HAUT : Utilisées pour faire défiler les paramètres
ou modifier une valeur de paramètre
RÉGLAGE : Utilisée pour entrer un paramètre dans la mémoire ou
activer un paramètre pour le modifier.
RÉGÉNÉRATION : Utilisée pour commander le contrôleur à
régénérer et à activer ou désactiver le paramètre de verrouillage.
Heure/Jour
Quantité de sel
Capacité
Heure/Jour de rég.
g/L
PM
MIN
KGx2
x100P
H
C
Lbs/ft
3
Bac à
saumure
vide
13
14
1
2
3
4
19
5
18
171667
15
9
10
8
11
12
DIM LUN MAR MER JEU VEN SAM JOURS
Flèche vers le bas
Réglage
Flèche vers le haut
Régénération
background
47
Vue d'ensemble de la programmation
Le contrôleur Analyzer inclut plusieurs niveaux de programmes
qui permettent au professionnel de traitement d'eau de configurer
le système en fonction de plusieurs conditions d'eau. De plus,
les données historiques peuvent être consultées, permettant
un dépannage rapide et facile. Dans la plupart des cas, la
programmation de niveau I est tout ce qui est nécessaire pour
configurer le système d'adoucissement de l'eau pour un bon
fonctionnement. Une brève description de chaque niveau du
programme est répertoriée ci-dessous.
Niveau I : Utilisé pour programmer le contrôleur à des
applications normales.
Niveau II : (Valeurs-P) Permet à l'installateur de configurer la
programmation pour les applications non standard.
Niveau III : (Valeurs-C) Permet à l'installateur d'ajuster la
durée de certains cycles pour les applications non standard.
Niveau IV : Historique (Valeurs-H) Permet l'accès à
l'information historique pour dépanner le système.
Note: Si une touche n'est pas appuyée pendant
trente secondes, le contrôleur retourne au mode
de fonctionnement normal.
Fonctionnement du contrôleur
Mémoire en cas d'une panne de courant
Le contrôleur Analyzer comporte une mémoire sans pile pouvant
conserver les paramètres Heure du jour et Jour de la semaine lors
d'une panne de courant. Un supercondensateur est conçu pour
conserver l'information dans la mémoire pendant une durée de 8
à 24 heures selon le type d'installation. Si le supercondensateur
est épuisé, quatre tirets (- - :- -) s'afficheront sur le panneau du
contrôleur immédiatement au démarrage. Les paramètres Heure
du jour et Jour de la semaine doivent être réinitialisés.
Tout autre paramètre programmé est stocké dans la mémoire
statique et conservé lors des pannes de courant.
Programmation de niveau I
Le contrôleur Analyzer peut être programmé rapidement en
suivant la procédure séquentielle à la page suivante. Les
paramètres du programme de niveau I sont accessibles en
appuyant sur les touches HAUT ou BAS.
Type de vanne : Sélectionnez 268 pour un remplissage
traditionnel du réservoir à sel en dernier. Sélectionnez
268r pour avoir un réservoir à sel normalement sec qui est
rempli lorsque le cycle de régénération commence.
Paramètre du volume de résine : Réglez pour que le volume
(pied cube) de résine corresponde au réservoir à minéraux.
Heure du jour : Inclut l'indicateur PM. L'affichage en mode
de 24 heures est possible. Consultez la programmation de
niveau II.
Jour de la semaine : Réglez au jour actuel de la semaine.
Heure de régénération : Complètement réglable. La valeur
par défaut est 2:00 AM.
Jours d'interruption : Plage de 0,5 à 99 jours Laissez à
0 pour désactiver.
Dosage de sel : Réglez à livres de sel par pied cube
de résine dans le réservoir adoucisseur.
Note: Lorsque le contrôleur est configuré pour une horloge
de 12 heures, un indicateur PM s'allumera au panneau du
contrôleur lorsque l'heure affichée est dans les heures PM. Il
n'existe aucun indicateur AM.
background
48
Programmation de niveau I
Quantité de sel
DIM LUN MAR MER JEU VEN SAM JOURS
Capacité
Quantité de sel
DIM LUN MAR MER JEU VEN SAM JOURS
Capacité
Quantité de sel
DIM LUN MAR MER JEU VEN SAM JOURS
Capacité
Quantité de sel
DIM LUN MAR MER JEU VEN SAM JOURS
Capacité
Quantité de sel
DIM LUN MAR MER JEU VEN SAM JOURS
Capacité
Quantité de sel
DIM LUN MAR MER JEU VEN SAM JOURS
Capacité
Quantité de sel
DIM LUN MAR MER JEU VEN SAM JOURS
Capacité
Remarque : Le réglage comprend l'indicateur PM..
Écran
Touches Description Plage
à
appuyer
Jours : 1 à 30
Lb/pi
3
: 3 à 18
ou
appuyer
ensuite
ou
appuyer
appuyer
ensuite
ou
appuyer
appuyer
ensuite
ou
appuyer
appuyer
ensuite
ou
appuyer
appuyer
ensuite
ou
appuyer
appuyer
ensuite
PM
Pied cube : 1,0 à 2,0
Lb/pi3
3
Heure/Jour
Heure/Jour de rég.
Heure/Jour
Heure/Jour de rég.
Heure/Jour
Heure/Jour de rég.
Heure/Jour
Heure/Jour de rég.
Heure/Jour
Heure/Jour de rég.
Heure/Jour
Heure/Jour de rég.
Heure/Jour
Heure/Jour de rég.
Quantité de sel
DIM LUN MAR MER JEU VEN SAM JOURS
Capacité
KG
appuyer
Heure/Jour
Heure/Jour de rég.
La programmation est terminée
Capacité d'échange estimée (affichage seulement)
basée sur le volume de résine et le paramètre de sel
1. Type de vanne
Sélectionner le modèle
Quantité de sel
DIM LUN MAR MER JEU VEN SAM JOURS
Capacité
PM
Heure/Jour
Heure/Jour de rég.
Affichage du mode d'opération
ou
appuyer
appuyer
ensuite
Affichage du jour actuel de la semaine et de
l'heure du jour. Le voyant DEL en service à l'avant
de l'enveloppe du réservoir sera allumé
(lumière verte continue).
Modèle : 268r
(remplissage en premier),
268 (remplissage en dernier)
2. Volume de la résine
Sélectionner le volume
correct de résine
3. Heure du jour (12 h)
Régler à l'heure du jour
4. Jour de la semaine
Régler au jour actuel de la semaine
5. Heure de régénération jour
Régler à l'heure de régénération souhaitée
7. Dosage de sel
Régler au dosage souhaité
par lb par pied cube de résine
6. Jours d'interruption
Laisser à 0 pour désactiver
ou
Régler aux jours souhaités
entre régénération
Note: Après avoir terminé la programmation de niveau l, l'icône Régénération se met à clignoter, indiquant qu'une
régénération différée aura lieu à la prochaine heure de régénération programmée. Si une régénération différée n'est pas
souhaitée, appuyez sur la touche RÉGÉNÉRATION pour désactiver la régénération différée et le système effectuera une
régénération par utilisation d'eau.
background
49
Programmation de niveau II – Valeurs P
Les paramètres du programme de niveau II peuvent être ajustés et utilisés pour mieux régler le fonctionnement de l'adoucisseur. Les
paramètres sont accessibles en appuyant et maintenant enfoncées les touches HAUT et BAS jusqu'à ce qu'une valeur « P » s'affiche
au panneau du contrôleur. Remarque : le contrôleur doit être en position initiale pour modifier les paramètres. Consultez le tableau
ci-dessous pour les paramètres de niveau II. Habituellement, les paramètres de niveau II n'ont pas besoin d'être ajustés puisque
les paramètres par défaut prennent en charge la plupart des applications. Contactez votre professionnel de traitement d'eau avant
d'essayer une programmation.
P# Description Plage
Incréments
minimaux
Par
défaut
Unités Notes
P1 Heure du jour
12 h
24 h
1 min
12:00
PM
h/min La plage dépend du paramètre P10
P2 Jour de la semaine DIM-SAM 1 journée DIM Jours Régler au jour actuel de la semaine.
P3
Heure de la
régénération
12 h
24 h
1 min
12:00
PM
h/min La plage dépend du paramètre P10
P4 Jour d'interruption 0–30 1 journée 0 Jours 0 = Désactivé
P5 Non utilisé
P6 Paramètre de sel
3–18
50–290
1
10
9
110
lb/pi
3
g/l
Régler au niveau I de la programmation
P7
Capacité
(affichage uniquement)
1–140
0,1–14,0
1
0,1
Calculé
Kilograins
Kilogrammes
Les valeurs dépendent du paramètre P10
P8 Non utilisé
P9 Unités de mesure 0–1 1 0 0 = Unités anglaises 1 = Unités métriques
P10 Mode Horloge 0–1 1 0 0 = 12 h 1 = 24 h
P11 Périodicité d'entretien 0–99 1 0 Mois 0 = Désactivé Mois de 30 jours
P12
Nombre minimum
de jours entre
régénérations
0–14 1 0 Jours
P13
Sensibilité de
manque de sel
0–2 1 2
0 = Sensibilité élevée
1 = Sensibilité moyenne
2 = Sensibilité faible
3 = Éteindre la lampe témoin de sel
P14 Désactiver les sondes 0–1 1 0
0 = Fonctionnement normal
1 = Sondes désactivées; Err6
Programmation de la fonction de verrouillage
Tous les paramètres peuvent être verrouillés lorsque le contrôleur est en mode de
programmation de niveau II. Il suffit d'appuyer sur la touche RÉGÉNÉRATION lors de la
programmation de niveau II et une icône de verrouillage s'affichera pour indiquer que le
paramètre spécifique a été verrouillé. Lors du verrouillage, le paramètre ne peut pas être
ajusté. Pour désactiver la fonctionnalité de verrouillage, appuyez sur la touche RÉGÉNÉRATION
lors de la programmation de niveau II. L'icône de verrouillage ne sera plus affichée.
Time/Day
Regeneration Time/Day
Salt Amount
SU MO TU WE TH FR SA DAYS
PM
Capacity
Check Salt
background
50
Programmation du cycle de niveau III – Valeurs C
Plusieurs paramètres du programme de niveau III peuvent être ajustés pour régler au mieux le fonctionnement de l'adoucisseur pour les
applications non standard. Habituellement, les paramètres n'ont pas besoin d'être ajustés puisque les paramètres par défaut prennent
en charge la plupart des applications. Contactez votre professionnel de traitement d'eau avant d'essayer une programmation. Les
paramètres sont accessibles en appuyant et maintenant enfoncées les touches HAUT et RÉGLAGE jusqu'à ce que l'écran affiche une
valeur « C ».
Note: Le contrôleur doit être en mode de traitement d'eau pour modifier les paramètres.
Programmation du cycle de niveau III – Valeurs C
C# Description Plage
Incréments
minimaux
Paramètre
par défaut
Notes
C1 Lavage à contre-courant 0–200 1 min 10
Débit en fonction du régulateur de débit et de la
taille du tuyau de vidange
C2
Prélèvement de la solution
régénératrice
Non
réglable
1 min Voir les notes
Calculé automatiquement d'après les paramètres
de volume de résine et de dosage de sel
C3 Rinçage lent 0–200 1 min Voir les notes
Calculé automatiquement d'après les paramètres
de volume de résine et de dosage de sel
C4 Repressurisation 0–200 1 min 3
Permet au système d'égaliser la pression d'eau sur
les disques de vanne
C5 Rinçage rapide 0–200 1 min 4 Rince le régénérant résiduel du réservoir
C6 2e lavage à contre-courant 0–200 1 min 1 Disperse les zones non régénérées du lit de résine
C7 2e rinçage rapide 0–200 1 min 1 Meilleur rinçage
C8
Remplissage du réservoir à
sel régénérant
Non
réglable
1 min Voir les notes
Calculé automatiquement d'après les paramètres
de volume de résine et de dosage de sel
C0
Préparation de saumure/
service
0–200 1 min 120
Utilisée dans les premiers modèles seulement.
La préparation de saumure permet à la saumure
d'atteindre une concentration après le remplissage.
background
51
Affichage historique de niveau IV – Valeurs H
L'information historique peut être consultée en appuyant sur les touches RÉGLAGE et BAS simultanément lorsque le contrôleur Analyzer
est en position initiale. Relâchez l'appui sur les deux touches lorsqu'une valeur « H » s'affiche sur le panneau du contrôleur. Appuyez sur
les touches HAUT ou BAS pour faire défiler les paramètres.
H# Description Plage Notes
H0 Volume de la résine : litres par pieds cubes
0,25 – 3,00
5 – 100
Volume de la résine
H1 Jours depuis la dernière régénération 0 – 255
H2 Nombre moyen de jours entre régénérations 0 – 99 jours Dernières 4 régénérations
H3 Jours d'interruption adaptés au calendrier 0 – 30 jours
H4 Nombre de régénérations depuis la dernière réinitialisation 0 – 65536
H5 Montant total de sel utilisé depuis la dernière réinitialisation 0 – 999900 lb ou kg
H6 Nombre de régénérations en raison des jours d'interruption du calendrier 0 – 65536
H7 Nombre d'alertes de manque de sel depuis la dernière réinitialisation 0 – 65536
H8 Nombre d'alertes de capacité réduite depuis la dernière réinitialisation 0 – 65536
H9 Nombre de mois depuis le dernier entretien de l'appareil 0 – 255
En maintenant enfoncée la touche RÉGLAGE pendant trois secondes tandis que H4 (nombre de régénérations depuis la dernière
réinitialisation) est affichée, les numéros stockés dans H4, H5, H6, H7 et H8 seront réinitialisés. En maintenant enfoncée la touche
RÉGLAGE pendant trois secondes tandis que H9 (nombre de mois depuis le dernier entretien) est affichée, les numéros stockés dans
H4, H5, H6, H7, H8 et H9 seront réinitialisés.
Réinitialisation du programme
Le contrôleur Analyzer peut être remis aux paramètres d'usine originaux lors de l'affichage du paramètre H0. Appuyez et maintenez
enfoncée la touche RÉGLAGE pendant trois secondes tandis que H0 est affichée. Relâchez l'appui sur la touche. Tous les paramètres
sauf Heure du jour et Jour de la semaine seront réinitialisés. Le contrôleur Analyzer affichera maintenant trois tirets indiquant que le
volume de résine doit être réglé.
Capacités du système
Le logiciel du contrôleur Analyzer contient les capacités de système préchargées suivantes pour paramètre de sel
(consultez la fiche technique sur le rendement à la page 3 pour en savoir plus sur le rendement annoncé, vérifié et validé) :
Sel : lb/pi
3
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Cap kg : 12x48 1,50
21 27 31 35 38 40 43 45 46 48 50 51 52 54 55 56
background
52
Mise en fonctionnement du système
d'adoucissement de l'eau WC400
(remplir le bac à saumure en dernier)
Effectuer un cycle rapide du contrôleur Analyzer
Il est nécessaire d'effectuer un cycle rapide du contrôleur
vers des cycles de régénération spécifiques lors de la mise
en fonctionnement de l'adoucisseur. Révisez les instructions
suivantes concernant le cycle rapide du système avant de
procéder au démarrage.
1. Avec le contrôleur en mode de traitement d'eau, appuyez et
maintenez enfoncée la touche RÉGÉNÉRATION sur le panneau
du contrôleur pendant cinq secondes pour déclencher une
régénération manuelle. Un sablier s'affichera sur le panneau
du contrôleur, indiquant que le moteur et l'arbre à cames
sont en train de tourner. La durée restante de la régénération
s'affichera également. Lorsque le contrôleur atteint le cycle
de lavage à contre-courant, le sablier n'est plus affiché et le
moteur s'éteint. Appuyer sur la touche RÉGLAGE affichera la
durée restante du cycle actuel.
2. Appuyez puis relâchez l'appui sur les touches HAUT et
RÉGLAGE pour faire avancer le contrôleur vers la prochaine
étape.
Note: Le contrôleur peut être rétabli en mode de traitement
d'eau depuis un cycle de régénération. Appuyez sur les touches
HAUT et RÉGLAGE (environ 5 secondes) jusqu'à ce que l'icône
cesse de clignoter. Le contrôleur sautera maintenant tous les
cycles de régénération restants.
Démarrage
Après la programmation au panneau du contrôleur, préparez
l'adoucisseur pour le mettre en fonctionnement. Suivez les étapes
attentivement, puisqu'elles diffèrent des instructions précédentes
sur la vanne WC400.
1. Retirez le couvercle de la vanne. Pour vérifier si l'arbre à
cames tourne, et dans quelle position du cycle se trouve
l'arbre à cames, retirez le couvercle.
2. Avec l'alimentation en eau du système coupée, mettez
la vanne de dérivation en position « non dérivée »
(fonctionnement normal).
3. Appuyez et maintenez enfoncée la touche RÉGÉNÉRATION
sur le panneau du contrôleur Analyzer pendant cinq secondes
pour déclencher une régénération manuelle. Un sablier
s'affichera sur le panneau du contrôleur indiquant que le
moteur et l'arbre à cames sont en train de tourner pour le
cycle de lavage à contre-courant (C1). La durée restante de
la régénération s'affichera également. Lorsque le contrôleur
atteint le cycle de lavage à contre-courant, le sablier n'est
plus affiché et le moteur s'éteint. Si vous appuyez sur la
touche RÉGLAGE, le contrôleur indiquera la durée restante du
cycle actuel.
4. Remplissez le réservoir de matière filtrante avec de l'eau.
A. Alors que le contrôleur Analyzer est en mode de
cycle (lavage à contre-courant), ouvrez le robinet
d'alimentation en eau très lentement à environ 1/4 de
la position ouverte. L'eau commencera à entrer dans
le réservoir de matière filtrante. L'air sera purgé vers
le siphon alors que le réservoir de matière filtrante
se remplit avec de l'eau.Faites avancer le système
au cycle de lavage à contre-courant (C1. Consultez le
tableau des cycles séquentiels).
AVERTISSEMENT : Si le robinet d'alimentation
en eau est ouvert trop rapidement ou
complètement, la matière filtrante se déplacera
vers la vanne de commande ou la plomberie.
En position ouverte de 1/4, vous devez
entendre l'air s'échapper lentement du tuyau
de vidange de la vanne.
B. Une fois l'air purgé du réservoir de matière filtrante
(l'eau commencera à s'écouler de façon constante du
tuyau de vidange), ouvrez complètement le robinet
principal d'alimentation en eau afin de purger l'air
restant du réservoir.
C. Laissez l'eau s'écouler vers le siphon jusqu'à ce que
l'eau soit claire du tuyau de vidange, indiquant que le
lit de matière filtrante est exempt de débris.
5. Ajoutez de l'eau au réservoir à sel régénérant.
A. Avec un sceau ou boyau, ajoutez environ 15 litres
(4 gallons) d'eau au réservoir à sel régénérant. Si le
réservoir comporte une plate-forme de sel au fond,
ajoutez de l'eau jusqu'à ce que le niveau d'eau est
environ 25 mm (1 po) au-dessus de la plate-forme.
Note: Nous vous recommandons de ne pas mettre de sel
régénérant dans le réservoir jusqu'à ce que la vanne de
commande soit mise en marche. Sans de sel régénérant
dans le réservoir, il est plus facile de voir l'écoulement et le
mouvement de l'eau dans le réservoir.
6. Amorcer le tuyau de la solution régénératrice.
A. Ouvrez lentement à nouveau le robinet principal
d'alimentation en eau jusqu'à ce qu'il soit
complètement ouvert : veillez à ne pas ouvrir trop
rapidement afin d'éviter de pousser la matière
filtrante hors du réservoir.
B. Effectuez un cycle rapide du contrôleur au panneau
vers la position de remplissage du réservoir à sel
régénérant (C8)
Note: Il y aura un léger retard entre chaque cycle lorsque vous
avancez au cycle suivant. Il y aura une pause après les cycles
de prélèvement de la solution régénératrice et de rinçage lent.
Le cycle (C4) est un cycle de repressurisation et est conçu pour
permettre la pression d'eau de s'équilibrer sur chaque côté
des disques de vanne. Laissez le contrôleur repressuriser (trois
minutes) avant d'effectuer un cycle complet du système vers la
position de remplissage du réservoir à sel régénérant.
C. Le contrôleur passera au cycle de remplissage
du réservoir à sel régénérant et l'eau sera dirigée
dans le tuyau de régénérant vers le réservoir à sel
régénérant. Laissez l'eau couler dans le tuyau jusqu'à
ce que toutes les bulles d'air aient été purgées du
tuyau.
D. Une fois que l'air est purgé du tuyau, appuyez sur la
touche RÉGLAGE et la touche HAUT simultanément
pour faire avancer le système vers la position de
traitement de l'eau.
background
53
7. Vérifiez le prélèvement de la solution régénératrice.
A. De la position d'eau traitée, démarrez une
régénération manuelle.
B. Le contrôleur commencera une régénération
manuelle et avancera la vanne de commande vers
le cycle de lavage à contre-courant. Appuyez sur les
touches RÉGLAGE et HAUT pour faire avancer vers
le cycle de prélèvement de solution régénératrice/
rinçage lent.
C. C2 sera affiché. Avec le contrôleur dans cette
position, vérifiez si l'eau est prélevée du réservoir à
sel régénérant. Le niveau d'eau dans le réservoir à
sel régénérant devrait baisser très lentement.
D. Observez l'extrait de l'eau du réservoir à sel
régénérant pendant au moins trois minutes. Si le
niveau d'eau ne baisse pas, assurez-vous qu'il
n'y a pas de fuites d'air aux raccords du tuyau de
régénérant.
8. Si le niveau d'eau baisse dans le réservoir à sel régénérant,
vous pouvez effectuer un cycle rapide du contrôleur de
retour à la position d'eau traitée en appuyant sur les touches
RÉGLAGE et HAUT simultanément.
9. Enfin, ouvrez un robinet fixé après l'adoucisseur d'eau (p.ex.
robinet dans la cuisine). Faites couler l'eau du robinet jusqu'à
ce que l'eau soit claire.
10. Ajoutez le montant approprié de sel régénérant au réservoir à
sel régénérant.
Le système d'adoucissement de l'eau
est maintenant prêt à l'emploi.
Mise en fonctionnement du système
d'adoucissement de l'eau WC400
(remplir le bac à saumure en premier)
Effectuer un cycle rapide du contrôleur Analyzer
Il est nécessaire d'effectuer un cycle rapide du contrôleur
vers des cycles de régénération spécifiques lors de la mise
en fonctionnement de l'adoucisseur. Révisez les instructions
suivantes concernant le cycle rapide du système avant de
procéder au démarrage.
1. Avec le contrôleur en mode de traitement d'eau, appuyez et
maintenez enfoncée la touche RÉGÉNÉRATION sur le panneau
du contrôleur pendant cinq secondes pour déclencher une
régénération manuelle. Un sablier s'affichera sur le panneau
du contrôleur indiquant que le moteur et l'arbre à cames
sont en train de tourner. La durée restante de la régénération
s'affichera également. Lorsque le contrôleur atteint le mode
de cycle pré-pressurisation, le sablier n'est plus affiché
et le moteur s'éteint. Lorsque vous appuyez sur la touche
RÉGLAGE, la durée restante du cycle actuel s'affichera.
2. Appuyez puis relâchez les touches HAUT et RÉGLAGE pour
faire avancer le contrôleur vers la prochaine étape.
Note: Le contrôleur peut être rétabli en mode de traitement
d'eau depuis un cycle de régénération. Appuyez sur les touches
HAUT et RÉGLAGE (environ 5 secondes) jusqu'à ce que l'icône
cesse de clignoter. Le contrôleur sautera maintenant tous les
cycles de régénération restants.
Démarrage
Après avoir effectué les étapes de démarrage initial précédentes,
mettez l'adoucisseur en marche. Suivez les étapes attentivement,
puisqu'elles diffèrent des instructions précédentes sur la vanne
WC400.
1. Retirez le couvercle de la vanne. Pour vérifier si l'arbre à
cames tourne, et dans quelle position du cycle se trouve
l'arbre à cames, il faut retirer le couvercle.
2. Avec l'alimentation en eau du système coupée, mettez
la vanne de dérivation en position « non dérivée »
(fonctionnement normal).
3. Appuyez et maintenez enfoncée la touche RÉGÉNÉRATION
sur le panneau du contrôleur Analyzer pendant cinq secondes
pour déclencher une régénération manuelle. Un sablier
s'affichera sur le panneau du contrôleur indiquant que le
moteur et l'arbre à cames sont en train de tourner. La durée
restante de la régénération s'affichera également. Lorsque
le système atteint le cycle pré-pressurisation (C4), le sablier
n'est plus affiché et le moteur s'éteint. Lorsque vous appuyez
sur la touche RÉGLAGE, la durée restante du cycle actuel
s'affichera.
4. Appuyez et maintenez enfoncées les touches RÉGLAGE et
HAUT simultanément pour faire avancer chaque cycle.
5. Faites avancer le système au cycle de lavage à contre-
courant (C1. Consultez le tableau des cycles séquentiels).
Tableau des cycles séquentiels.
C# Description du cycle Durée en minutes
C0 Service
C4* Repressurisation 3
C8 Remplissage de saumure Calculé
C0 Production de saumure 120
C1 Lavage à contre-courant 14
C2 Prélèvement de saumure Calculé
C3 Rinçage lent Calculé
C4* 2e repressurisation 3
C5 Rinçage rapide 6
C6 2e lavage à contre-courant 1
C7 2e rinçage rapide 1
*Remarque : La repressurisation C4 n'effectue pas un écoulement vers le siphon.
6. Remplissez le réservoir de matière filtrante avec de l'eau.
A. Alors que le contrôleur est en mode de cycle de
lavage à contre-courant (C1), ouvrez le robinet
d'alimentation en eau très lentement à environ 1/4 de
la position ouverte.
background
54
AVERTISSEMENT : Si le robinet d'alimentation
en eau est ouvert trop rapidement ou
complètement, la matière filtrante se déplacera
vers la vanne de commande ou la plomberie.
En position ouverte au 1/4, vous devez
entendre l'air s'échapper lentement du tuyau
de vidange de la vanne.
B. Une fois l'air purgé du réservoir de matière filtrante
(l'eau commencera à s'écouler de façon constante du
tuyau de vidange), ouvrez complètement le robinet
principal d'alimentation en eau afin de purger l'air
restant du réservoir.
C. Laissez l'eau s'écouler vers le siphon jusqu'à ce
que l'eau soit claire à partir du tuyau de vidange,
indiquant que le lit de matière filtrante est exempt de
débris.
D. Fermez l'alimentation en eau et laissez reposer le
système pendant cinq minutes afin de permettre l'air
emprisonné de s'échapper du réservoir.
7. Ajoutez de l'eau au réservoir à sel régénérant
(adoucisseur seulement).
A. Avec un sceau ou boyau, ajouter suffisamment
d'eau au réservoir à sel régénérant pour que l'eau
soit visible.
Note: Nous vous recommandons de ne pas mettre de sel
régénérant dans le réservoir jusqu'à ce que la vanne de
commande soit mise en marche. Sans sel régénérant dans le
réservoir, il est plus facile de voir l'écoulement et le mouvement
de l'eau dans le réservoir.
8. Appuyez et maintenez enfoncées les touches RÉGLAGE et
HAUT pendant cinq secondes pour annuler la régénération
et effectuez un cycle de retour du contrôleur à la position
service.
9. Démarrez une autre régénération. Faites avancer le contrôleur
vers la position de remplissage de saumure (C8) pour amorcer
le tuyau entre le réservoir à sel régénérant et la vanne de
commande (adoucisseur seulement).
A. À nouveau, ouvrez lentement le robinet principal
d'alimentation en eau à la position complètement
ouverte : veillez à ne pas l'ouvrir trop rapidement afin
d'éviter de pousser la matière filtrante hors
du réservoir.
Note: Il y aura un léger retard entre chaque cycle lorsque vous
avancez au cycle suivant. Il y aura une pause après les cycles
de prélèvement de saumure et de rinçage lent (pause du
système). Le cycle permet à la pression d'eau/air de s'équilibrer
sur chaque côté des disques de vanne.
B. Avec l'alimentation en eau complètement ouverte, au
moment du cycle de remplissage du bac à saumure,
le contrôleur effectuera l'écoulement de l'eau vers
le tuyau et dans le réservoir. Regardez le fond du
réservoir jusqu'à ce que les bulles d'air soient
purgées du tuyau et le niveau d'eau augmente.
C. Laissez l'eau s'écouler du tuyau vers le réservoir
jusqu'à ce que l'eau soit visible.
D. Appuyez sur les touches RÉGLAGE et HAUT
simultanément, puis relâchez-les pour faire
avancer le système au cycle de production de la
saumure. Une fois le cycle de production de saumure
atteint, appuyez sur les touches RÉGLAGE et HAUT
pour avancer au cycle Prélèvement de saumure/
Rinçage lent.
10. Prélevez de l'eau du réservoir à sel régénérant
A. Avec le contrôleur dans cette position, vérifiez si l'eau
est prélevée du réservoir à sel régénérant. Le niveau
d'eau dans le réservoir devrait baisser très lentement.
B. Si le niveau d'eau dans le réservoir à sel régénérant
ne baisse pas, ou ne remonte pas, consultez la
section Dépannage.
11. Si le niveau d'eau baisse dans le réservoir à sel régénérant,
attendez que la vanne de non-retour du réservoir arrête
l'écoulement de l'eau. Appuyez sur les touches RÉGLAGE et
HAUT pour faire avancer le contrôleur de retour à la position
d'eau traitée.
12. Enfin, ouvrez un robinet fixé à l'adoucisseur d'eau (p.ex.
robinet dans la cuisine). Faites couler l'eau du robinet jusqu'à
ce que l'eau soit claire.
Le système d'adoucissement de l'eau
est maintenant prêt à l'emploi.
Options de régénération manuelle
Le contrôleur Analyzer comporte plusieurs options qui offrent
une flexibilité additionnelle pour régénérer manuellement
l'adoucisseur.
Régénération manuelle différée
Pour démarrer la régénération manuelle différée, appuyez et
relâchez la touche RÉGÉNÉRATION. L'icône de régénération sur
l'afficheur clignotera, indiquant qu'une régénération va démarrer
lorsque l'heure du jour programmée pour la régénération
approche. Pour éteindre l'icône de régénération et annuler
la régénération différée, appuyez de nouveau sur la touche
RÉGÉNÉRATION.
Régénération manuelle immédiate
Pour démarrer une régénération manuelle immédiate, appuyez
et maintenez enfoncée la touche RÉGÉNÉRATION pendant trois
secondes. Une icône de régénération à lumière continue sera
affichée. Le contrôleur débute immédiatement une régénération.
Deuxième régénération différée
Afin de programmer le contrôleur pour une deuxième régénération
différée, appuyez et relâchez la touche RÉGÉNÉRATION tandis que
le contrôleur est en mode de régénération. Une icône clignotante
x2 près de l'icône de régénération apparaîtra, indiquant qu'une
deuxième régénération va démarrer lorsque l'heure du jour
programmée pour la régénération approche.
Duplication d'une régénération manuelle immédiate
Les duplications immédiates des régénérations manuelles sont
déclenchées en appuyant et maintenant enfoncée la touche
RÉGÉNÉRATION pendant trois secondes tandis que le contrôleur
est en mode de régénération. Une icône x2 à lumière continue
apparaîtra près de l'icône de régénération, indiquant qu'une
deuxième régénération manuelle débutera immédiatement après
l'achèvement de la régénération actuelle.
background
55
B
Y
P
A
S
S
B
Y
P
A
S
S
7
10
6
5
4
3
2
1
20
17
23
12
14
12
11
9
22
24
13
21
15
16
18
19
8
Vanne de commande WC400 – Vue éclatée et liste des pièces
Article N° de pièce Description Qté Article N° de pièce Description Qté
1 4000897 Contrôleur 1 13 1001603 Jeu d'adaptateurs, 2,54 cm NPT 1
2 1244651
Ensemble, vanne de commande avec
régulateurs de débit
1 14 1035735
Injecteur « K » rose de 30 cm
pour le réservoir
1
3 1235338 Plaque supérieure de la vanne 1 15 1000269 Capuchon d'injecteur avec joint torique 1
4 1234170 Vis, plaque supérieure 18 16 1243510
Boule d'obturation et régulateur de débit de
type cône
1
5 1235339 Ressort à disque de vanne 1 17 1035622 Anneau du réservoir 1
6 1235352 Arbre à cames noir 1 18 1010154 Joint torique du réservoir 1
7 4002917 Couvercle gris moyem 1 19 1232370 Joint torique de la colonne montante 1
* 4002918 Jupe gris moyem 1 20 61893 Sonde/fils/trousse d'agrafes 1
8 3019151
Adaptateur 120 V CA 60 Hz
(nord-américain)
1 * 1041174 Trousse de disques de vanne 1
9 3019221 Moteur/fil pour capteur optique 1 21 1040930 Vanne de dérivation 1265 1
10 1000226
Filtre/Ensemble capuchon avec joint
torique
1 22 1264402 Régulateur de débit du tuyau de vidange 1
11 1000213 No 12 (14,8 Lpm, 3,9 gpm) 1 23 4001129 Raccord pour le tuyau de saumure 1
12 1030502 Boule, limiteur de débit 2 24 1002449
Raccord de la vanne pour tuyau de vidange,
coude, 3/4 NPT x 1/2 tuyau souple (tube)
1
*Ne figure pas sur le schéma
background
56
Assemblage du réservoir adoucisseur et du réservoir de régénérant –
Vue éclatée et liste des pièces
Article N° de
pièce
Description Qté Article N° de
pièce
Description Qté
1 4002917 Couvercle, gris moyem 1 17 4002935 Porte d'accès, gris moyem 1
2 4002918 Jupe, gris moyem 1 18 4002934 Enveloppe du réservoir de résine usinée,
gris moyem
1
3 4000586 Ensemble, capot 1 19 4000562 Distributeur, panier, supérieur 1
4 4002930 Couvercle enveloppe du réservoir de résine,
gris cool
1 20 1239647 Bague toutes tailles, ajustable 1
5 4000458 Support de ressort à levée, double torsion,
WC400
2 21 4000357 Ressort double torsion 2
6 4001053 Vanne 268 Logix avec régulateur 716,
réservoir 12 po
1 22 4000359 Ressort de torsion 2
7 4000352 Collier de l'enveloppe du réservoir de résine 1 23 4002932 Loquet du couvercle, gris moyem 2
8 4000987 Ensemble, distributeur inférieur, réservoir
30 cm x 121 cm
1 24 1396149 Rondelle en acier inoxydable 4
9 4002507 Bouton, logo, 3,5 cm 2 25 1234170 Vis, n°8-18 x 9/16, type 25 4
10 4002927 Couvercle du bac à saumure, gris cool 1 26 4001265 Rondelle fraisée de finition, SS 4
11 4000348 Collier du bac à saumure 1 27 4001266 Vis, plat HD Phil, SS 4
12 4002928 Bac à saumure, gris cool 1 28 61893 Trousse de sonde Logix 1
13 4002929 Socle du bac à saumure, noir 1
14 4000409
Pieds de réglage, ensemble de 6
ND
15 CH15675 Ensemble, cylindre de saumure 1
16 4002931 Socle de l'enveloppe en résine, noir 1
*Ne figure pas sur le schéma
3
2
20
18
17
27
26
8
1
21
22
23
24
25
25
16
7
5
4
19
10
5
12
13
9
11
15
6
A
A
A
24
28
9
14
14
Assemblée de réservoir
background
57
Trousses – pas sur le schéma
N° de
pièce
Description Qté
4002936
Ensemble, collier du réservoir de résine; comprend un ensemble A de loquet, n
os
d'article 7, 21, et une bande décorative en argent
1
4002937 Ensemble, collier du bac à saumure; comprend un ensemble A de loquet, n
os
d'article 7, 11, et une bande décorative en argent 1
Assemblage du puits de saumure (CH15675)
Vue éclatée et liste des pièces
Article N° de pièce Description Qté
1 CH15013-1 Puits de saumure avec fentes 1
2 60014 Vanne de sûreté de saumure 1
3 CH15070 Bague 2
4 CH16371-60 Tuyau souple de longueur 0,9 x 152 cm 1
5 CH15024 Capuchon, puits de saumure, diamètre
de 10 cm (Caplug STP -4)
2
6 60068-8,06 Flotteur de saumure avec une bague 1
7 60002-27 Ensemble de contrôle d'air 1
8 10332 Garniture intérieure en laiton 2
* CH20774 Ensemble de raccord de trop-plein 1
CH15031-1 Coude de trop-plein 1
CH15031-2 Écrou de trop-plein 1
CH16331 Joint d'étanchéité 1
CH20731-1 Rondelle Polypro 1
*Les articles sont inclus, mais ne figurent pas sur le schéma – ils seront
livrés dans un sac en plastique avec l'assemblage de puits de saumure
5
5
3
2
6
7 1
4
8
8
background
58
Dépannage
Contrôleur Analyzer – Codes d'erreur et lampe témoin de sel
Problème Cause possible Solution
ERR 1 est affichée. Les paramètres ont été altérés.
Appuyez sur n'importe quelle touche et
reprogrammez les paramètres de niveau I.
ERR 2 est affichée.
Le contrôleur n'est pas un modèle 60 Hz
« nord-américain ».
Installez un contrôleur Analyzer de 60 Hz.
ERR 3 est affichée.
Le contrôleur ne connaît pas la position de
l'arbre à cames. L'arbre à cames devrait
tourner pour trouver la position initiale.
Attendez pendant deux minutes pour que
le contrôleur retourne à la position initiale.
Le sablier devrait clignoter sur l'afficheur,
indiquant que le moteur est en marche.
L'arbre à cames ne tourne pas lors de
l'affichage de ERR 3.
Vérifiez que le moteur est connecté. Vérifiez
que faisceau de fils électriques du moteur est
connecté au moteur et au contrôleur.
Vérifiez que le capteur optique est connecté et
en place.
Vérifiez que le moteur peut déclencher l'arbre
à cames.
Si tout est connecté, essayez de remplacer les
composants dans cet ordre :
1. Faisceau de fils électriques, moteur,
ensemble du capteur optique
2. Contrôleur
L'arbre à cames tourne plus de cinq minutes
pour trouver la position initiale.
Vérifiez que le capteur optique est en place et
connecté au fil.
Vérifiez que l'arbre à cames est connecté
correctement.
Vérifiez qu'aucune saleté ou aucun débris ne
bloque les fentes des cames.
Si le moteur tourne continuellement sans
arrêter, remplacez les composants suivants
dans cet ordre :
1. Faisceau de fils électriques, moteur,
ensemble du capteur optique
2. Contrôleur
ERR 6 est affichée. Sonde défective ou déconnectée. Remplacez ou reconnectez la sonde.
La lampe témoin est affichée
sur le panneau du contrôleur ou
l'icône témoin de bac à saumure
vide est affichée sur le moniteur
distant – Appuyez sur la touche
Régénération pour éteindre la
lampe témoin de sel.
Aucun prélèvement de régénérant ou un niveau
insuffisant de régénérant détecté au cours
d'une régénération.
Assurez-vous qu'il y a du sel/régénérant dans
le réservoir.
Vérifiez le prélèvement de régénérant.
Inspectez le tuyau de régénérant pour des
fuites.
Les icônes du moniteur à distance
sont partiellement affichées.
Le moniteur à distance ne reçoit pas de signal.
Réduisez les obstacles entre le moniteur et
le contrôleur. Mettez le moniteur plus près du
contrôleur.
Les icônes du moniteur à
distance ne sont pas affichées.
Pile faible/déchargée Remplacez la pile.
background
59
Dépannage du système
Problème Cause possible Solution
Trop-plein du réservoir
régénérant.
c. Débit de remplissage non contrôlé.
d. Fuite d'air du tuyau de régénérant.
e. Le régulateur de vidange est bouché par de
la résine ou d'autres débris.
a. Retirez le régulateur de débit de remplissage
pour nettoyer la boule et le siège.
b. Vérifiez toutes les connexions du tuyau de
régénérant pour des fuites.
c. Nettoyez le régulateur de vidange.
Écoulement ou égouttement
de l'eau au niveau du siphon
ou du tuyau de régénérant
après la régénération.
a. Le ressort de retour de la tige de la vanne
est faible.
b. Des débris empêchent le disque de vanne
de se fermer.
a. Remplacez le ressort (Contactez le fournisseur)
b. Enlevez les débris.
Fuite d'eau calcaire après
une régénération.
a. Régénération incorrecte.
b. Fuite de la vanne de dérivation externe.
c. Le joint torique autour de la colonne
montante est endommagé.
d. La capacité du système est trop faible en
raison du réglage incorrect du volume de
résine.
a. Répétez la régénération après avoir défini le
bon dosage de régénérant.
b. Remplacez la vanne de dérivation. (Contactez le
fournisseur)
c. Remplacez le joint torique.
d. Programmez le volume de résine au bon
paramètre et réinitialisez le contrôleur.
Le contrôleur n'effectue
pas de prélèvement de
régénérant.
a. Pression d'eau faible.
b. Tuyau de vidange bloqué.
c. Injecteur bouché.
d. Injecteur défectif.
e. Le disque 2 ou 3 de la vanne n'est pas
fermé.
f. Fermeture prématurée de la vanne
d'injection d'air.
a. Effectuez un paramétrage correct selon les
instructions.
b. Retirez l'objet bloquant le tuyau.
c. Nettoyez l'injecteur et le filtre.
d. Remplacez l'injecteur et le capuchon (Contactez
le fournisseur)
e. Retirez tout corps étranger du disque et vérifiez
le fonctionnement de la fermeture du disque
en poussant sur la tige. Remplacez au besoin
(Contactez le fournisseur)
f. Mettez le contrôleur momentanément en mode
de remplissage de saumure. Remplacez ou
réparez la vanne d'injection d'air au besoin
(Contactez le fournisseur)
Le contrôleur n'effectue
pas de régénération
automatiquement.
a. L'adaptateur CA n'est pas branché ou le
moteur n'est pas connecté.
b. Moteur défectif.
a. Branchez l'alimentation.
b. Remplacez le moteur (Contactez le fournisseur)
Le contrôleur effectue une
régénération à la mauvaise
heure du jour.
a. Le contrôleur est réglé à la mauvaise
heure.
a. Corrigez le réglage de l'heure selon les
instructions.
Prélèvement intermittent ou
irrégulier de régénérant.
a. Pression d'eau faible.
b. Injecteur défectif.
a. Réglez la pompe pour qu'elle maintienne 20 psi
à l'adoucisseur.
b. Remplacez l'injecteur (Contactez le fournisseur)
Pas d'eau douce après une
régénération.
a. Pas de régénérant dans le réservoir de
régénérant.
b. Injecteur bouché.
a. Ajoutez du régénérant au réservoir de
régénérant.
b. Nettoyez l'injecteur et le filtre (Contactez le
fournisseur)
Lavages à contre-courant ou
purges à taux excessivement
faibles ou élevés.
a. Utilisation d'un régulateur de vidange
incorrect.
b. Corps étrangers affectant le
fonctionnement de la vanne.
a. Remplacez-le par un régulateur de bonne taille
(Contactez le fournisseur)
b. Retirez le régulateur de vidange et nettoyez la
boule et le siège.
Manque d'eau douce entre
régénérations.
a. Régénération incorrecte.
b. Réglage du volume de résine incorrect.
a. Répétez la régénération.
b. Programmez le volume de résine au bon
paramètre et réinitialisez le contrôleur.
background
60
GARANTIE LIMITÉE
Le client ne doit pas remballer et expédier le système d'eau Origins parce
qu'un dommage irréparable peut en résulter. Pour le service de garantie,
veuillez contacter la succursale Aerus la plus proche. Aerus garantit que les
composants et les pièces d'Origins WC400, sous réserve des conditions
ci-dessous, seront exempts de défauts de fabrication et de défaillances de
matériaux pendant les périodes spécifiées suivantes :
10 ans (120 mois) – le récipient à pression renforcé en fibre de verre,
l'armoire et le réservoir de régénérant sont garantis pendant une
période de dix (10) ans à compter de la date d'installation. La garantie
couvre spécifiquement les défauts de fabrication et de défaillances
de matériaux dans les cas de fuite provenant du récipient à pression
renforcé en fibre de verre ou du réservoir de régénérant à cause d'une
défaillance structurale ou un défaut de matériel. Tous changements
d'aspect physique ou cosmétique tels que la décoloration ou
détérioration structurale attribuables à l'exposition ultraviolette ne sont
pas couverts sous les conditions de cette garantie.
7 ans (84 mois) – La résine échangeuse d'ions est garantie pendant
sept (7) ans à condition qu'un équipement de prétraitement approprié
ait été installé avant l'appareil WC400. La défaillance de la résine
échangeuse d'ions par suite de conditions d'eau telles que le chlore et
le fer ferreux (fer d'eau clair) n'est pas couverte par la garantie limitée.
Si un équipement de prétraitement approprié n'est pas installé au point
d'entrée, la résine échangeuse d'ions n'est garantie que pendant un (1)
an (12 mois) à compter de la date d'installation. L'entretien incorrect de
l'équipement de prétraitement annulera la portion de la garantie sur la
résine échangeuse d'ions.
7 ans (84 mois) – le corps de la vanne de commande et les pièces
internes de la vanne sont garantis pendant sept (7) ans à compter de la
date d'installation.
5 ans (60 mois) – le contrôleur électronique et le modèle de dérivation
1265 sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date
d'installation.
1 an (12 mois) –tous les autres composants et pièces non
précédemment mentionnés sont garantis pendant un (1) an à compter
de la date d'installation.
Si un défaut de fabrication ou de matériel couvert par la garantie devient
évident durant la période de la garantie, le client doit suivre les procédures
décrites ci-dessous et Aerus, à sa seule discrétion et en exécution de ses
obligations découlant de la présente garantie, remplacera la pièce ou
l'article défectueux. Cette garantie limitée ne couvre explicitement que le
remplacement des pièces défectueuses et n'inclut pas le coût de la main-
d'œuvre pour enlever et/ou remplacer les pièces défectueuses.
Aerus n'est pas responsable, en vertu de cette garantie, des frais encourus
pour la main d'œuvre, des frais de voyage ou des frais d'expédition pour
remplacer les pièces défectueuses. De plus, Aerus n'est pas responsable
de toute perte de temps, pour les inconvénients ou les frais accessoires
encourus en relation avec l'utilisation ou l'incapacité d'utiliser le système,
l'enlèvement ou le remplacement de l'équipement, ou tout autre frais
accessoire ou indirect.
En outre, Aerus n'est pas responsable des dommages causés par un
accident, un incendie, une inondation, le gel, une catastrophe naturelle, un
mauvais usage, une négligence, les agents oxydants (tels que le chlore,
l'ozone, les chloramines et autres oxydants connexes), une utilisation
commerciale, les fuites, les modifications, l'installation, l'entretien ou
l'utilisation qui sont contraires à nos instructions imprimées dans le
manuel d'utilisation, ou par l'utilisation d'accessoires ou de composants
qui ne répondent pas aux spécifications d'Aerus. De plus, Aerus n'est
pas responsable des défaillances causées par une mauvaise installation,
incluant sans s'y limiter, l'installation incorrecte des tuyaux de vidange ou
la défaillance au niveau des raccords de plomberie. Une usure normale ne
sera pas considérée un défaut de fabrication ou de matériel. L'entretien de
votre adoucisseur WC400 par des parties autres qu'un représentant Aerus
autorisé ou l'utilisation de pièces autres que des pièces authentiques
Aerus annulera également la garantie.
Afin d'obtenir les avantages de cette garantie, le client qui a fait l'achat
initial doit contacter une succursale Aerus dès que possible après la
découverte du vice, mais en aucun cas plus tard que la date d'expiration
de la période de garantie expresse dans la présente garantie. Le client
peut aussi communiquer avec Aerus pour obtenir de l'aide afin de trouver
une succursale Aerus dans sa région pour du service. La garantie limitée
couvre les composants et/ou les parties du système seulement.
Aucun fournisseur ou autre personne ne possède l'autorité de donner
des garanties ou faire des déclarations concernant Aerus ou ses produits.
En conséquence, Aerus n'est pas responsable de ces garanties ou
déclarations.
LES GARANTIES SUSMENTIONNÉES SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE (QU'ELLE DÉCOULE DES
FAITS OU DE LA LOI), INCLUANT SANS S'Y LIMITER LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET L'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Les produits Aerus sont autorisés pour la vente que par des représentants
autorisés. Toutes les garanties sont annulées si un produit est acheté par
des moyens non autorisés. Nous ne prolongerons pas la couverture de
garantie sur des produits vendus de manière qui viole nos politiques et
lignes directrices de publicité Internet. Ceci inclut les sites Web qui ne sont
pas autorisés à utiliser nos noms de marque, images et logos, ainsi que les
sites Internet de vente aux enchères. Ces sites Web comprennent ebay
®
et CraigsList
®
. Si le produit ne comporte pas de numéro de série valide, la
garantie sera annulée. Pour confirmer la couverture de la garantie avant
l'achat d'un produit, communiquez avec nous en composant le 1 800 243-
9078 avec le numéro de série situé sur l'appareil.
Limitation de responsabilité pour les dommages spéciaux, indirects
ou consécutifs - AERUS NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU
RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU
INDIRECTS DÉCOULANT D'UNE VIOLATION DES GARANTIES EXPLICITES
OU IMPLICITES, DES CONDITIONS, DES GARANTIES OU DÉCLARATIONS,
D'UNE RUPTURE DE CONTRAT, D'UNE NÉGLIGENCE OU DE TOUTE AUTRE
THÉORIE JURIDIQUE. Ces dommages exclus comprennent, mais ne sont
pas limités à, la perte de profits ou de revenus, la perte de l'usage des
produits, et toute perte causée par des fuites ou autres dommages de
l'eau.
Pour l'application aux É.-U. seulement – Cette garantie vous donne des
droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits
qui varient d'un État à l'autre. Certains États n'autorisent pas de limitations
de garanties, ou de mesures en cas de violation. Dans ces États, les
limitations ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous.
Pour l'application au Canada seulement – Exclusion des
propriétaires subséquents : sauf si autrement requis par la loi
applicable, cette garantie n'est pas transférable. Cette garantie
vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également
avoir d'autres droits qui varient d'une province à l'autre. Certaines
provinces et certains territoires ne permettent pas des limitations de
garanties, ou de mesures en cas de violation. Dans ces provinces
ou territoires, les limitations ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à
vous. Si une disposition quelconque de cette garantie ou d'une partie
de celui-ci est maintenue par un tribunal compétent comme étant
invalide, illégale ou inapplicable, néanmoins la validité, la légalité et
l'applicabilité des autres dispositions ou des parties de celui-ci ne
pourront en aucun cas être touchées ou compromises dans la mesure
où elles relèveraient de la compétence de ce tribunal. Cette garantie
intégrale continuera d'être valide, légale et exécutoire devant un
tribunal compétent où une décision similaire n'a pas été prise.
background
61
background
62
background
Aerus LLC Dallas, Texas Aerus Canada, Inc. Mississauga (Ontario) www.aerushome.com
Pour de plus amples renseignements concernant l'utilisation de cet appareil, appelez sans frais au : 1 800 243-9078 (É.-U.) 1 800 668-0763 (Canada)
WC4_WC400_UM_00947-1864_EA-03632_ENG-FR_0414
For more information regarding the use of this product please call our toll-free hotline: 1-800-243-9078 (in U.S.) 1-800-668-0763 (in Canada)
background
64

Specifications

AERUS WC400 Questions and Answers

See other models: WC300 WC200 WC100 RO400B ORIGINS