
Operation Manual
00947-1821 EA-03671

2
Table of Contents
How To Use This Manual ............................................................................................................................................4
Introduction ...............................................................................................................................................................4
Parts Included ............................................................................................................................................................4
General Warnings and Safety Information ...................................................................................................................5
Equipment Installation ...............................................................................................................................................6
Control Layout ...........................................................................................................................................................6
System Specifications ................................................................................................................................................6
Location Selection .....................................................................................................................................................7
Outdoor Locations ......................................................................................................................................................7
System Features ........................................................................................................................................................8
Equipment Installation ...............................................................................................................................................9
Water Line Connections ...........................................................................................................................................11
Installation Instructions ............................................................................................................................................12
Drain Line Connection ..............................................................................................................................................13
Regenerant Line Connections ..................................................................................................................................13
Overflow Line Connection ........................................................................................................................................14
Electrical Connection ...............................................................................................................................................14
Controller Location ...................................................................................................................................................14
System Operation ....................................................................................................................................................15
Cycle Water Flows ...................................................................................................................................................15
Valve Camshaft ........................................................................................................................................................16
Valve Operation........................................................................................................................................................16
Disinfection of Water Conditioning Systems .............................................................................................................16
Care and Use of your Brine Tank ..............................................................................................................................17
WC300 Controller ....................................................................................................................................................17
Display Icons ...........................................................................................................................................................18
Keypad - Button .......................................................................................................................................................19
Regeneration Modes ................................................................................................................................................19
WC300 Series Initial Power Up .................................................................................................................................20
Initial Startup Step-by-Step Instructions ...................................................................................................................20
Placing Conditioner Into Operation (Turning on the water) ........................................................................................22
The Water Conditioning System is Now Fully Operational. ........................................................................................23
WC300 Advanced Programming ...............................................................................................................................24
Accessing History Values .........................................................................................................................................24
Professional Programming .......................................................................................................................................24
Resetting the Control ...............................................................................................................................................25
WC300 Valve - Exploded View and Parts List ............................................................................................................26
Resin Tank Assembly and Parts List .........................................................................................................................27
Brine Tank and Brine Well (CH15676) Assembly Exploded View and Parts List ..........................................................28
Troubleshooting .......................................................................................................................................................29
Limited Waranty ......................................................................................................................................................32

3
Aerus - Origins WC300 Water Softener System Performance Data Sheet
Model Origins WC300
Rated Service Flow (gpm) 11.0
Pressure Drop at Rated
Service Flow Rate (psi)
12.0
Rated Capacity
(grains @ lb. of salt)
14,657 @ 3.6 lbs.
28,994 @ 9.9 lbs.
34,891 @ 16.5 lbs.
Rated Efficiency
(grains/lb. Salt @ lb. of salt)
4,040 grains/lb. @ 3.6 lbs.
Maxium Flow Rate During
Regeneration (gpm)
5.5
10% cross linked
Ion Exchange Resin (ft
3
)
1.1
Tank Size 10" x 54"
Backwash - GPM 2.7
Rapid Rinse/purge - GPM 5.5
Operating Pressure: 20 - 125 psi or 1.4 - 8.8 kg/Centimeter
2
, Operating Temperature: 35 - 100° F or 1.7 - 38° C
Acceptable Salt Type: Sodium Chloride - Pellet
All Systems above tested at 35 psi +/- 5 psi, pH of 7.5 +/- 0.5, Capacity Testing Flow Rate = 50% of the rated service
flow rate for the various size systems.
These water softener systems have been tested by WQA and conform to NSF/ANSI 44 for specific performance claims as verified
and substantiated by test data. The rated salt efficiencies above were also determined in accordance with NSF/ANSI 44 and are only
valid at the salt dosage referenced above. An efficiency rated water softener is a demand initiated regeneration (DIR) softener which
also complies with specific performance specifications intended to minimize the amount of regenerant brine and water used in its
operation. Efficiency rated water softeners shall have a rated salt efficiency of not less than 3350 grains of total hardness exchanged
per pound of salt (based on NaCI equivalency) (477 grams of total hardness exchanged per kilogram of salt), and shall not deliver
more salt than its listed rating. The rated efficiency of the water softener, the salt dosage at that efficiency, the capacity at that salt
dosage and that of the efficiency is only valid at the stated salt dosage. Efficiency is measured by a laboratory test described in NSF/
ANSI 44. The test represents the maximum possible efficiency the system can achieve. Operational efficiency is the actual efficiency
achieved after the system has been installed. It is typically less than the efficiency due to individual application factors including water
hardness, water usage, and other contaminants that reduce the water softener's capacity. These systems are not intended to be used
for treating water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.
Refer to the system Installation and Service Manual for set-up and programming instructions. Contact your local Aerus dealer for parts
and service.
Tested and Certified by WQA against NSF/ANSI Std. 44 for softener
performance & Std. 372 for "lead free" compliance.
The valve used on this unit is Tested and Certified by WQA against
NSF/ANSI Std. 61 Section 8 for Material Requirements Only.
Aerus LLC
5420 LBC Freeway, Suite 1010
Dallas, Texas 75240
1-800-243-9078

4
Figure 1
How To Use This Manual
This installation manual is designed to guide the installer through the process of installing
and starting water conditioning systems featuring WC300 equipment.
This manual is a reference and will not include every system installation situation.
The person installing this equipment should have:
• Training in the WC300 series controllers and valves
• Knowledge of water conditioning and how to determine proper control settings
• Basic plumbing skills
Note: Aerus assumes no liability for damage due to leakage
and/or improper installation
Note: The directional instructions "left" and “right" are
determined by looking at the front of the unit.
Icons That Appear In This Manual
WARNING: Failure to follow this instruction can result in
personal injury or damage to the equipment.
Note: Helpful hint to simplify procedure.
Introduction
Inspect the unit for damage or missing parts.
Contact your supplier if any discrepancies exist.
Parts Included
• Resin Tank with Valve
• Brine Tank with Cover
• Power Transformer
• Water Bypass
• Hose Adapter and Flow Control in a bag
• Brine Well Assembly
Left Side Right Side
Front Side Right Side

5
General Warnings and Safety Information
Electrical
There are no user-serviceable parts in the AC adapter, motor, or
controller. In the event of a failure, these should be replaced.
• All electrical connections must be completed according to
local codes.
• Use only the power AC adapter that is supplied.
• The power outlet must be grounded.
• To disconnect power, unplug the AC adapter from its power
source.
Mechanical
• Do not use petroleum based lubricants such as petroleum
jelly, oils, or hydrocarbon based lubricants. Use only 100%
silicone lubricants.
• All plastic connections should be hand tightened. Teflon
tape may be used on connections that do not use an O-ring
seal. Do not use pliers or pipe wrenches.
• All plumbing must be completed according to local codes.
• Soldering near the drain line should be done before
connecting the drain line to the valve. Excessive heat will
cause interior damage to the valve.
• Observe drain line requirements.
• Do not use lead-based solder for sweat solder connections.
• The drain line must be a minimum of 1/2-inch diameter.
Use 3/4-inch pipe if the backwash flow rate is greater than
7 GPM (26.5 Lpm) or the pipe length is greater than 20 feet
(6 m).
• Do not support the weight of the system on the control
valve fittings, plumbing, or the bypass.
• It is not recommended to use sealants on the threads. Use
plumber tape on the threads of the 1-inch NPT elbow, the
drain line connections, and other NPT threads.
• Install appropriate grounding strap across the inlet and
outlet metal piping of the water conditioning system to
ensure that a proper ground is maintained.
WARNING: Dry location use only, unless
used with a Listed Class 2 Power Supply
suitable for outdoor use.
General
• It is strongly recommended that the installation be
performed by a licensed plumber.
• Observe all warnings that appear in this manual.
• Keep the media tank in the upright position. Do not turn
upside down or drop. Turning the tank upside down will
cause media to enter the valve.
• Operating ambient temperature is between 35°F (1°C)
and 120°F (49°C).
• Operating water temperature is between 35°F (1°C)
and 100°F (38°C).
• Working water pressure range is 20 to 125 psi (1.38 to
8.6 bar). In Canada the acceptable working water pressure
range is 20 to 100 psi (1.38 to 6.89 bar).
• Use only regenerant salts designed for water softening.
Do not use ice melting, block, or rock salts.
• Follow state and local codes for water testing. Do not use
water that is microbiologically unsafe or of unknown quality.
• When filling media tank, do not open water valve
completely. Fill tank slowly to prevent media from exiting
the tank.
• When installing the water connection (bypass) connect to
the plumbing system first. Allow heated parts to cool and
cemented parts to set before installing any plastic parts.
Do not get primer or solvent on O-rings, nuts, or the valve.
WARNING: The valve and tank components
of this unit have been assembled and tightened
to the proper factory torque specifications. Over
tightening may result in improper valve, probe
and tank alignment and may damage the tank
O-ring (PN 1010154).
WARNING: Excessive Weight Hazard. Use two
or more people to move and install the conditioner.
Failure to do so can result in injury (including back
injury).

6
Equipment Installation
Valve Layout
Figure 2
Control Layout
WC300 Controller
Figure 3
Right Side
Left Side
Regenerant Tube Connection
Injector and cap
Valve Discs
One Piece Valve
Disc Spring
Optical Sensor
Camshaft
Motor
Outlet
Drain
Inlet
Backwash
Drain Control
Injector Screen
Filter
Control Module
Mount
LBS
PM
MIN
KG
x100
LCD Display
Manual Regen Button
Up Button
Down Button
Set Button
AC Adapter
(low voltage)
Input
Chlorine Generator Outlet
Main Motor &
Optical Sensor
Connection
Turbine Input or Dry
Contact Signal Input
For Future Use
System Specifications
Valve Type Downflow
Model Number WC300
Media Tank Size 10" x 54"
Resin Volume 1.1 ft
3
Recharge (Salt) Tank Size 15" x 40"
Salt Storage 240 lbs
Drain Water Rate Recharge Style
Service Connection Size 1" NPT
Drain Connection Size 3/4" NPT
Recharge (Brine) Connection Size 3/8" NPT
Typical Installation Space Requirements 26"W x 20"D x 72"H
Shipping Weight 135 lbs (61.2kg)

7
Location Selection
Location of a water conditioning system is important. The
following conditions are required:
• Level platform or floor.
• Room to access equipment for maintenance and adding
regenerant (salt) to tank.
• Ambient temperatures over 35°F (1°C and below 120°F
(49°C).
• Water pressure below 125 psi (8.62 bar) and above 20 psi
(1.38 bar).
• In Canada the water pressure must be below 100 psi
(6.89 bar).
• Constant electrical supply to operate the control.
• Total minimum pipe run to water heater of ten feet
(three meters) to prevent backup of hot water into system.
• Local drain for discharge as close as possible.
• Water line connections with shutoff or bypass valves.
• Must meet any local and state codes for site of installation.
• Valve is designed for minor plumbing misalignments. Do not
support weight of system on the plumbing.
• Be sure all soldered pipes are fully cooled before attaching
plastic valve to the plumbing.
WARNING: Dry location use only, unless
used with a Listed Class 2 Power Supply
suitable for outdoor use.
Outdoor Locations
The WC300 system is designed to be installed indoors. A protected
environment is recommended.
When the water conditioning system is installed outdoors, several
items must be considered.
• Moisture – The valve and control are rated for NEMA 3
locations. Falling water should not affect performance. The
system is not designed to withstand extreme humidity or
water spray from below. Examples are: constant heavy
mist, near corrosive environment, or upwards spray from
sprinkler. Ensure that the Analyzer probe access panel is
installed on the unit.
• Direct Sunlight – The materials used will fade or discolor
over time in direct sunlight. The integrity of the materials
will not degrade to cause system failures.
• Temperature – Extreme hot or cold temperatures will cause
damage to the valve or control. Freezing temperatures
will freeze the water in the valve. This will cause physical
damage to the internal parts as well as the plumbing
and conditioning resin. High temperatures will affect the
control. The display may become unreadable but the control
should continue to function. When the temperature returns
to normal operating limits, the display will re-appear.
A protective cover should assist with high temperature
applications.
• Insects – The control and valve have been designed to keep
all but the smallest insects out of the critical areas. Any
holes in the top plate can be covered with duct tape. The
top cover should be installed securely in place.
WARNING: HEAVY LIFT. Lifting unit without
assistance could result in serious injury. Use
two people, lifting aids and proper lifting
techniques when moving unit.

8
Resin Tank
1. Resin Tank Shroud
2. Tank Cover
3. Shield
4. Hose Adapter
5. Flow Control
6. 1265 Bypass
7. Valve
8. Brine Fitting
9. Upper Basket
10. Power Transformer
11. Distributor Tube Assy
12. Resin Tank
13. Cover
Brine Tank
1. Cover
2. Brine Tank
3. Brine Valve
4. Float
5. Air Check
6. Brine Well
7. Tubing
8. Overflow Fitting
System Features
3
2
4
1
12
11
10
13
5
6
7
8
9
3
2
5 6
1
8
4
7

9
A
B
40.1 (101.8)
17.1 (43.4)
14.9 (37.8)
14.8 (37.5)
10.6 (26.9)
25.4 (64.5)
5 (12.7)
2.5 (6.3)
D
C
E
F
In (cm)
Dimension
10 x 54" Tank
(25 x 137 cm)
A 53.9 (137)
B 61.4 (156)
C 57.2 (145)
D 55.6 (141)
E 33.7 (85.6)
F 37.8 (96)
Figure 4
Equipment Installation
Dimensions

10
Typical System Layout
Laundry Tubs
Pump
or
Meter
Hot Water
Outlet
Outside
Faucet
Outside
Faucet
Water
Heater
Bath Tub Lavatory Toilet Kitchen
Floor Drain
Figure 5 Standard Basement Before Installation. Cold water lines shown.
Soft Water
Hard Water
Outside
Faucet
Outside
Faucet
Bath Tub Lavatory Toilet Kitchen
Laundry Tubs
Pump
or
Meter
Hot Water
Outlet
Water
Heater
Brine Tank Overflow Drain
Floor Drain
Drain Line
Bypass
Softener
Grounding
Strap
Figure 6 Softened Water Flow Diagram.

11
Inspection
The WC300 system is shipped with several parts unassembled.
When parts are removed from the packing, they should be
inspected for damage. If any parts are damaged or missing,
contact your supplier.
WARNING: When handling the media tank
do not turn it upside down or drop on its side.
When the carton is first opened, the softener will be standing
upright.
Figure 7
WARNING: The brine tank fits tightly over
the valve. When removing the brine tank tip it
forward and rotate slightly to pull off. Take care
not to damage valve cover or control.
To assemble the system, remove the salt tank components (cover,
collar, base and brine tube assembly) from the shipping container.
1. Remove the brine well and parts bags.
2. Lift the brine tank up 2 feet.
3. Turn the brine tank 1/4 turn to the right.
4. Tilt the brine tank toward the label and slowly lift free.
The media tank can now be removed.
To assemble the Brine Tank:
1. Stand the brine tank up and in position. Level as needed. The
tank has two ports that will be connected. One to a drain and
one to the valve.
2. Remove the overflow fitting from the brine tube. Place the
brine tube in position. Align the large hole in the brine well
with the hole in the brine tank. Install the overflow fitting in
this hole to secure well to tank. Lay cover aside for now.
To Assemble the Media Tank:
1. Stand the tank up and in position.
2. If the floor under the media tank is uneven, level as needed.
WARNING: The media tank contains loose
particles that will shift. If the tank is turned
upside down or laid back quickly, the particles
may enter the valve. If this happens, the valve
may need to be disassembled and cleaned.
Water Line Connections
A bypass valve system should be installed on all water
conditioning systems. A model 1265 bypass is included with this
system. Bypass valves isolate the conditioner from the water
system and allow unconditioned water to be used. Service or
routine maintenance procedures may also require that the system
is bypassed. Service during routine maintenance and servicing
procedures. The illustrations below show the two common bypass
methods.
Normal Operation
In Bypass
B
Y
P
A
S
S
B
Y
P
A
S
S
B
Y
P
A
S
S
B
Y
P
A
S
S
Water Conditioner Water Conditioner
In
Out
In
Out
Figure 8 Model 1265 Bypass (Included)
Water
Conditioner
Water
Conditioner
Water Conditioner Water Conditioner
Normal Operation
In Bypass
Figure 9 Typical Three Valve Bypass Configuration
(Not provided by manufacturer)
CAUTION!
REMOVE BRINE TANK SLOWLY
4
5
3
2
1

12
Note: Before turning on the water to the valve, rotate the two
handles on the bypass valve 2-3 times. This will help seat the
O-rings and prevent leaking.
If the plumbing to the conditioner is metal, a ground strap must be
installed.
The plumbing must be self supporting and secure to prevent
movement. A piece of metal or a ground strap is secured to both
the inlet and outlet pipes, Figure 10.
Figure 10 Grounding Strap
WARNING: The inlet water must be
connected to the inlet port of the valve. When
replacing the valve, it is possible that the inlet
and outlet plumbing is installed in a reversed
position. Ensure that the plumbing is not
installed in the opposite order. Do not solder
pipes with lead-based solder.
WARNING: Do not use tools to tighten
plastic fittings. Over time, stress may break the
connections. When the 1265 bypass is used,
hand tighten the nuts.
WARNING: Do not use petroleum grease on
gaskets when connecting bypass plumbing.
Use only 100% silicone grease products when
installing any WC300 valve. Non-silicone grease
may cause plastic components to fail over time.
Installation Instructions
The system should be installed by someone familiar with
plumbing practices.
The conditioner is located after the pressure tank (or incoming
water supply) and any filtration equipment. Water that leaves
the conditioner will feed the hot water heater and the rest of the
building.
Place the conditioner and resin tank in position.
Use the plumbing adapters or the bypass and connect the valve
to the building plumbing. Be certain the water in and out valve
connections match the plumbing.
Connect the drain line. See Drain Line Connection.
Connect the regenerant line. See Regenerant Line Connection.
Connect the brine tank overflow. See Overflow Line Connection.
Plug in AC adapter to the control. Before loading regenerant or
applying power, review the sections on WC300 Controller, WC300
Series Initial Power Up, WC300 Advanced Programming, and
Placing the System Into Operation.
Plug the AC adapter into an electrical outlet that is not switched
on/off. The controller display will cycle to Level I Programming.
Refer to Initial Startup Step-by-Step Instructions for further startup
instructions.

13
Drain Line Connection
Note: Standard commercial practices are expressed here.
Local codes may require changes to the following suggestions.
Check with local authorities before installing a water
conditioning system.
1. The unit should be above and not more than 20 feet (6.1 m)
from the drain. Use an appropriate adapter fitting to connect
1/2-inch (1.3 cm) plastic tubing to the drain line connection
of the control valve.
2. If the backwash flow rate exceeds 5 gpm (22.7 Lpm) or if
the unit is located 20-40 feet (6.1 – 12.2 m) from drain, use
3/4-inch (1.9 cm) tubing. Use appropriate fittings to connect
the 3/4-inch tubing to the 3/4-inch NPT drain connection on
valve.
3. The drain line may be elevated up to 6 feet (1.8 m) provided
the run does not exceed 15 feet (4.6 m) and water pressure
at the conditioner is not less than 40 psi (2.76 bar). Elevation
can increase by 2 feet (61 cm) for each additional 10-psi (.69
bar) of water pressure at the drain connector.
4. When the drain line is elevated but empties into a drain
below the level of the control valve, form a 7-inch (18 cm)
loop at the far end of the line so that the bottom of the loop
is level with the drain line connection. This will provide an
adequate siphon trap. Tie or wire the hose in place at the
drain point. Also provide an air gap of at least 1-1/2 inch
between the end of the hose and the drain point.
5. When the drain empties into an overhead sewer line, a sink-
type trap must be used.
6. Secure the end of the drain line to prevent it from moving.
Figure 11 Drain Line Connection
WARNING: Never insert drain line directly
into a drain, sewer line or trap (Figure 11).
Always allow an air gap between the drain line
and the wastewater to prevent the possibility
of sewage being back-siphoned into the
conditioner.
Regenerant Line Connections
The regenerant line from the tank connects to the valve. Make the
connections and hand tighten. Be sure that the regenerant line
is secure and free from air leaks. Even a small leak may cause
the regenerant line to drain out, and the conditioner will not draw
regenerant from the tank. This may also introduce air into the
valve causing problems with valve operation.
Ensure that pipe sealant (plumber tape) is applied to the 3/8-inch
NPT regenerant line connection.
Figure 12
To install the line:
1. Insert one end of the tubing into the elbow on the valve.
2. Hand tighten the nut until tight.
3. Inside the salt tank, remove the cap from the large cylinder to
gain access to the connection.
4. Be sure the brass insert is in the end of the brine tubing.
Insert the tubing through the opening in the tank.
5. Push the tubing into the plastic nut. Slowly unscrew the nut
until the tubing moves into the connection. The tubing will hit
bottom.
Figure 13
Air Gap
Drain
Regenerant Line Connection

14
Note: Once the tubing has been pushed into the nut it cannot
be pulled out. The nut will need to be removed. See Figure 14
for correct assembly.
1. Hand tighten the nut until the connection is tight.
Figure 14
Overflow Line Connection
In the event of a malfunction, the brine TANK OVERFLOW will
direct “overflow” to the drain instead of spilling on the floor.
This fitting should be on the side of the cabinet. Most tank
manufacturers include a post for the tank overflow connector.
To connect the overflow line, locate the tubing connector on side
of tank, Figure 15. Attach length of 1/2-inch (1.3-cm) I.D. tubing
to fitting and run to drain. Do not elevate overflow line higher than
overflow fitting.
Do not tie into drain line of control unit. Overflow line must be a
direct, separate line from overflow fitting to drain, sewer or tub.
Allow an air gap as per drain line instructions.
Figure 15
Electrical Connection
WARNING: This valve and control are for
dry location use only, unless used with a Listed
Class 2 Power Supply suitable for outdoor use.
Note: There are no user serviceable parts in the AC adapter,
motor or the control board.
All controllers operate on a 12-volt alternating current power
supply. This requires use of the Pentair Water supplied AC adapter.
A variety of AC adapters are available for different applications.
These AC adapters are available from your supplier. They include:
AC Adapter Input Voltage Application Part Number
Standard
wall-mount
120V 60 Hz
UL listed for
dry locations
1000811
Outdoor rated 120V 60 Hz
UL listed
for outdoor
installations
1235448
120V AC Adapters:
Make sure power source matches the rating printed on the AC
adapter.
Note: The power source should be constant. Be certain the AC
adapter is not on a switched outlet. Power interruptions longer
than eight hours may cause the control to lose the day and time
settings. When power is restored, the day and time settings
must be re-entered.
Controller Location
The controllers are designed to be mounted on the valve or
attached to a flat surface. Installations that do not provide easy
access to the valve can have the controller mounted for remote
operation.
A remote mount connection, PN 1256257, is available for the
WC300 Series controller.
Drain Tubing
Drain
Overow Fitting
Secure hose in place
Air Gap

15
System Operation
Service (Downflow)
Untreated water is directed down through the resin bed and up
through the riser tube. The water is conditioned as it passes
through the resin bed.
Backwash (Upflow) – Cycle C1
The flow of water is reversed by the control valve and directed
down the riser tube and up through the resin bed. During the
backwash cycle, the bed is expanded and debris is flushed to the
drain.
Regenerant Draw (Downflow) – Cycle C2*
Water passes through the injector and regenerant is drawn from
the regenerant tank. The regenerant is directed to the resin bed.
The hardness ions are displaced by sodium ions. Regenerant draw
is completed when the air check closes.
Slow Rinse (Downflow) – Cycle C3*
Water flow moves the regenerant through the resin at a specific
rate and rinses to the drain. The resin is regenerated.
Repressurization – Cycle C4
Pressure is balanced in the valve before continuing the
regeneration.
Fast Rinse (Downflow) – Cycle C5
Water passes through the resin bed and up through the riser to
drain. All remaining regenerant residual is rinsed from the resin
bed.
2nd Backwash (Upflow) – Cycle C6
Flow is identical to C1 Backwash. The resin is reclassified.
2nd Rinse (Downflow) – Cycle C7
Flow is identical to C5 Fast Rinse. The resin bed is rinsed to
quality.
Regenerant Refill Last – Cycle C8
Water is directed to the regenerant tank to create regenerant for
the next regeneration.
Cycle Water Flows
Backwash
Fast Rinse
Service
Regenerant Draw/
Slow Rinse
From
Regenerant Tank
Repressurize
To Regenerant
Tank
Refill
Figure 16
* The camshaft does not change position between the C2 and C3
cycles. C2 is only momentarily displayed.

16
Valve Camshaft
The front end of the camshaft has an indicator cup. The cup has
slots in the outer edge and cycle numbers on the inside face
(Figure 17).
The numbers can be seen with the cover off, from the front over
the top of the controller. The number at the top indicates which
regeneration cycle is currently in progress.
Figure 17
The corresponding slot for the number is positioned at the optical
sensor which is approximately 90 degrees out of phase.
Regeneration Cycle Indicators
0 = Treated Water - normal operation mode
1 = Backwash Cycle
2 = Regenerant Draw Cycle
3 = Slow Rinse Cycle
4 = System Pause
5 = Fast Rinse Cycle 1
6 = Backwash Cycle 2
7 = Fast Rinse Cycle 2
8 = Regenerant Refill
Note: If electrical power is not available, the camshaft can be
rotated counterclockwise by hand if the motor
is removed.
Valve Operation
2 Bypass Valve
4 Outlet Valve
6 Rinse Drain
1 Regenerant Valve
3 Inlet Valve
5 Rell Valve
7 Backwash
Drain Valves
Figure 18 Valve
Disinfection of Water Conditioning Systems
The materials of construction in the modern water conditioning
system will not support bacterial growth, nor will these materials
contaminate a water supply. During normal use, a conditioner may
become fouled with organic matter, or in some cases with bacteria
from the water supply. This may result in an off-taste or odor in
the water.
Some conditioners may need to be disinfected after installation
and some conditioners will require periodic disinfection during
their normal life.
Depending upon the conditions of use, the style of conditioner, the
type of ion exchanger, and the disinfectant available, a choice can
be made among the following methods.
Sodium or Calcium Hypochlorite
These materials are satisfactory for use with polystyrene resins,
synthetic gel zeolite, and bentonites.
5.25% Sodium Hypochlorite
These solutions are available under trade names such as Clorox*.
If stronger solutions are used, such as those sold for commercial
laundries, adjust the dosage accordingly.
1. Dosage
• Polystyrene resin; 1.2 fluid ounce (35.5 mL) per cubic
foot.
• Non-resinous exchangers; 0.8 fluid ounce
(23.7 mL) per cubic foot.
2. Regenerant tank conditioners
A. Backwash the conditioner and add the required
amount of hypochlorite solution to the well of the
regenerant tank. The regenerant tank should have
water in it to permit the solution to be carried into the
conditioner.
B. Proceed with the normal regeneration.
Treated Water Indicator
(normal operation)
Treated Water Slot

17
Calcium Hypochlorite
Calcium hypochlorite, 70% available chlorine, is available in
several forms including tablets and granules. These solid materials
may be used directly without dissolving before use.
1. Dosage
A. Two grains (approximately 0.1 ounce (3 mL) per cubic
foot.
2. Regenerant tank conditioners
A. Backwash the conditioner and add the required
amount of hypochlorite to the well of the regenerant
tank. The regenerant tank should have water in it
to permit the chlorine solution to be carried into the
conditioner.
B. Proceed with the normal regeneration.
Care and Use of your Brine Tank
Each time the system recharges, salty water (brine) is needed
to recondition the media in the water tank. The brine is pulled
from the salt tank at a controlled amount. If the salt tank does not
contain enough salt, the brine is weak, the media will not fully
recondition and untreated water will pass through.
You must keep salt in the tank.
The brine tank operates best when the salt level is below half-full.
If the tank is filled more than that the salt pellets may "bridge".
The salt pellets wedge against each other and do not fall into
the water at the bottom. Bridging will eventually provide no salt
to make brine. The softener will recharge but not recondition
the media. A salt bridge can be broken up using a broom handle
or similar rod. Carefully pound it into the salt and the pellets
will collapse. After loosening the salt pellets wait 2 hours and
start a regeneration. A second recharge may be needed to fully
recondition the media.
You should only use sodium chloride pellet salt for water
softeners. Other types of salt (rock or snow melting) will contain
dirt and chemicals that will affect your water softener.
Keep the brine tank covered.
Empty and clean the tank every 3 years.
WC300 Controller
Power Loss Memory Retention
The controller features battery-free time and date retention during
the loss of power. This is designed to last a minimum of eight
hours depending on the installation. The controller will continue
to keep time and day in dynamic memory while there is no AC
power.
The controller will not track water usage on volumetric demand
controls in the event of a power failure.
All programmed parameters are stored in the static memory and
will not be lost in the event of a power failure. These settings are
maintained separately from the time and day settings.
Motor
The controller uses a standard 12-volt AC motor that works with
either 50 Hz or 60 Hz. The same motor is used worldwide and
does not need to be changed for different power conditions.
Controller Memory
Information entered or calculated by the controller is stored in two
different ways.
A static memory will store:
Model number
Regenerant setting
Time of regeneration
Days between regeneration
Filter mode
A dynamic memory with 8 hour retention will store:
Current day of week
Running clock
Note: Water flow to the valve can be turned on or bypassed
when the controller is powered up for the first time.

18
Display Icons
Figure 19
Note: In normal operation and during programming, only a few
of the icons will actually be displayed.
1. Days of the week. The flag immediately below the day
will appear when that day has been programmed as a
day the system should regenerate (used with 7-day timer
programming).
2. See #3
3. This cursor is displayed when the days between regeneration
are being programmed (used with .5 to 99 day regeneration
programming).
4. One of these cursors will be displayed to indicate which day
will be programmed into the controller.
5. "PM" indicates that the time displayed is between 12:00
noon and 12:00 midnight (there is no AM indicator). PM
indicator is not used if clock mode is set to 24-hour.
6. When "MIN" is displayed, the value entered is in minute
increments.
7. When "Kg" is displayed, the value entered is in kilograms or
kilograins.
8. Four digits used to display the time or program value. Also
used for error codes.
9. Colon flashes as part of the time display. Indicates normal
operation.
10. Locked/unlocked indicator. In Level I programming this is
displayed when the current parameter is locked-out. It is
also used in Level II programming to indicate if the displayed
parameter will be locked (icon will flash) when controller is in
Level I.
11. When "x2" is displayed, a second regeneration has been
called for.
12. The recycle sign is displayed (flashing) when a regeneration
at the next time of regeneration has been called for. Also
displayed (continuous) when in regeneration.
13. The display cursor is next to "SALT" when programming the
amount of regenerant. If the controller is on a 3-cycle filter
then backwash time is programmed.
14. The display cursor is next to "REGEN TIME & DAY" when
programming the time of regeneration and the days of
regeneration.
15. The display cursor is next to "TIME & DAY" when
programming the current time and day.
16. The hourglass is displayed when the motor is running. The
camshaft should be turning.
17. These cursors will appear next to the item that is currently
displayed.
18. X100 multiplier for large values.
19. Shows when water is flowing through the valve.
20. Used with #24, #25, and #26. Displays a sequence number
or a value.
21. History Values (H). The number displayed by #23 identifies
which history value is currently displayed.
22. Parameter (P). Displayed only in Level II Programming. The
number displayed by #23 identifies which parameter is
currently displayed.
23. Cycle (C). The number displayed by #23 is the current cycle in
the regeneration sequence.
24. Hardness setting—only used with 760 and 760C controllers.
25. Capacity display—shows estimated system capacity.
PM
MIN
KGx2
Time & Day
Salt
SU
MO TU WE TH FR SA
x100P
H
C
Capacity
22
15
16
14
13
25
24
18
7
6
5
3
4
23
19 8
81
17
10 9
2021
12
11
Regen Time & Day
Hardness
DAYS

19
Keypad - Button
Figure 20
Button Function
Down
Scroll down through a list.
Set
Press to accept a setting.
UP
Scroll up through a list.
Regenerate
Starts a regeneration.
Regeneration Modes
The WC300 controller can be regenerated either automatically or
manually. During a regeneration, the total time remaining of the
regeneration will be displayed on the controller. The current cycle
is shown in the lower left of the display.
To Initiate a Manual Regeneration:
• Press REGEN once for delayed regeneration. System will
regenerate at next set regen time (2:00 AM).
• A flashing regen (recycle) symbol will be displayed.
• Press and hold REGEN for 5 seconds to initiate immediate
manual regeneration. A solid regen symbol will be
displayed.
• After immediate regeneration has begun, press REGEN
again to initiate a second manual regeneration. A flashing
"x2" symbol indicates the second regeneration will start at
the time of regeneration. Press and hold REGEN to turn on
the second regeneration immediately following the current
regeneration. The double regeneration is indicated by the
"x2" symbol being on steady.
During a Regeneration:
• A "C#" is displayed to show current cycle.
• Total regen time remaining is displayed on screen.
• Press and hold SET to show current cycle time remaining.
To Advance Regeneration Cycles:
• Press and hold SET - showing current cycle time.
• Simultaneously press SET and UP to advance on cycle. An
hourglass will display while cam is advancing.
• When cam reaches next cycle, "C2” will be displayed.
• Repeat SET and UP to advance through each cycle.
• Press and hold SET and UP for 5 seconds to cancel regen.
• Hourglass will flash once canceled
• Camshaft will advance to home – may take 1 to 2 minutes.
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
C
Capacity
Hardness
MIN
x2
SU MO TU WE TH FR SA DAYS
Figure 21
Regeneration Cycles:
• C1 – Backwash
• C2 – Regeneration Draw/Slow Rinse
• C3 – Slow Rinse
• C4 – System Pause (to re-pressurize tank)
• C5 – Fast Rinse cycle 1
• C6 – Backwash cycle 2
• C7 – Fast Rinse cycle 2
• C8 – Brine Refill
Total regen time remaining
1 42 3

20
WC300 Series Initial Power Up
Initial Power Up - (Camshaft proceeds to HOME
position)
• At initial power-up, the camshaft may need to rotate to the
HOME (in-service position).
• Camshaft may take 1 to 2 minutes to return to HOME
position.
• Err 3 will be displayed until the camshaft returns to HOME
position.
• If more than 2 minutes elapses, verify that the motor is
turning the camshaft. If it is not turning, contact Dealer.
Note: The WC300 controller features a self-test sequence. At
first power-up of the control, you may see a number such as
1.00, 1.02, 1.04, or 2.00 displayed. This is an indication that
the self-test is not completed. To complete the test, verify that
the turbine cable is connected. Blow air into the turbine port
(valve outlet) to spin the turbine. The controller will verify that
the turbine works and the self-test will finish. Proceed with the
initial start-up procedure.
Figure 22
Initial Startup Step-by-Step Instructions
Step 1: Program System Size
This step may have been performed by your system’s OEM
manufacturer. In this case, proceed to step 2.
Note: Capacity is the result of the amount of media in the tank
and the salt setting. The default capacity will be changed by
selecting a different regenerant setting.
• Input system size – media volume – in cubic feet or liters.
• Use UP and DOWN buttons to scroll through resin volume
choices.
• Choose the nearest volume to your actual system size.
• Press SET to accept the system size you’ve selected.
• If incorrect setting is programmed, see “Resetting the
Control” section below.
Note: If the controller was incorrectly set to the wrong system
size, press the DOWN button and SET button for five seconds
to display resin volume in "HO". Press and hold the SET button
for five seconds to reset the controller. Use the UP or DOWN
buttons to increment the display to the correct system size.
Press SET.
Figure 23
Step 2: Program Time of Day
• While “12:00” is blinking, set the correct time of day.
• Use the UP and DOWN buttons to scroll to the correct time
of day.
• “PM” is indicated, “AM” is not indicated.
• Press SET to accept the correct time of day and advance to
the next parameter.
Figure 24
Step 3: Set Day of Week
• Press SET to make the arrow under “SU” flash.
• Use the UP and DOWN buttons to advance the arrow until it
is under the correct day of week.
• Press SET to accept and advance to the next parameter.
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
Capacity
Hardness
SU MO TU WE TH FR SA DAYS
Figure 25
Time & Day
Capacity
Hardness
SU MO TU WE TH FR SA DAYS
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
Capacity
Hardness
SU MO TU WE TH FR SA DAYS
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
Capacity
Hardness
SU MO TU WE TH FR SA DAYS

21
Step 4: Set Regen Time
• 2:00 (AM) is the default time of regeneration. To accept this
time, press the DOWN button to move to step 5.
• To change the regen time, press SET – causing “2:00” to
flash.
• Use the UP and DOWN buttons to advance to the desired
regen time.
• Press SET to accept the time and advance to the next
parameter.
After steps 1-4, the controller will operate most systems. Proceed
to step 5 if further adjustments to your system’s programming is
needed.
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
Capacity
Hardness
SU MO TU WE TH FR SA DAYS
Figure 26
Step 5: Set Calendar Override
• Set number of days for calendar override on demand
control.
• “0” days is the default for calendar override.
• Days can be adjusted from ½ (.5) to 99 days.
• To change, press SET to make the “0” flash.
• Use the UP and DOWN buttons to change to the number of
days desired. Press SET to accept the regen frequency, and
advance to the next cycle.
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
Capacity
Hardness
SU MO TU WE TH FR SA DAYS
Figure 27
Step 6: Amount of Regenerant used per
Regeneration
• Set desired regenerant amount.
• Default setting is "S" standard salting.
• 3 salt settings are available on 740 and 760 controls:
• S – Standard Salt – 9 lbs/cubic foot of resin (120 grams/
liter of resin)
• H – High Salt – 15 lbs/cubic foot of resin (200 grams/liter
of resin)
• L – Low Salt – 3 lbs/cubic foot of resin (40 grams/liter of
resin)
• Low Salt is the "Highly Efficient Mode".
• To change salt setting, press the SET button and use the UP
and DOWN buttons to change to the desired setting.
• Press SET to accept the setting and advance to the next
parameter.
Time & Day
Regen Time & Day
Salt Amount
Capacity
Hardness
SU MO TU WE TH FR SA DAYS
Time & Day
Regen Time & Day
Salt Amount
Capacity
Hardness
SU MO TU WE TH FR SA DAYS
Time & Day
Regen Time & Day
Salt Amount
Capacity
Hardness
SU MO TU WE TH FR SA DAYS
Figure 28

22
Step 7: Estimated Capacity
• System capacity is displayed in total kilograins or kilograms
of hardness removed before a regeneration is necessary.
• Value is derived from the system’s resin volume input and
salt amount input.
• To change capacity on the control, press SET to make the
default capacity flash. Use the UP and DOWN buttons to
increment to the desired capacity.
KG
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
Capacity
Hardness
SU MO TU WE TH FR SA DAYS
Figure 29
Press SET to accept the setting and advance to the next
parameter.
Step 8: Enter Hardness
• Enter inlet water hardness at installation site.
• Default hardness setting is 10 grains (ppm for metric).
• To change hardness, press SET to make the setting flash.
Use the UP and DOWN buttons to scroll to the desired
hardness.
• Press SET to accept the entered hardness value.
• The control will return you to the normal operation mode.
Initial programming is now complete. The control will return to
normal operation mode if a button is not pushed for 30 seconds.
Time & Day
Regen Time & Day
Backwash Time
Capacity
Hardness
SU MO TU WE TH FR SA DAYS
Figure 30
Placing Conditioner Into Operation
(Turning on the Water)
Conditioner Start-Up
After you have performed the previous initial power-up steps, you
will need to place the conditioner into operation. Follow these
steps carefully, as they differ from previous valve instructions.
WARNING: Do not rotate the camshaft by
hand or damage to the unit may occur. Use the
controller to step the camshaft electronically
through the cycles.
1. Remove the cover from the valve. Removing the cover will
allow you to see that the camshaft is turning, and in which
cycle the camshaft is currently positioned.
2. With the supply water for the system still turned off, position
the bypass valve to the “not in bypass” (normal operation)
position.
3. Hold the REGEN button on the controller down for 5 seconds.
This will initiate a manual regeneration. The controller
will indicate that the motor is turning the camshaft to the
cycle C1 (Backwash) position by flashing an hourglass. The
controller will display the total regen time remaining. If you
press and hold the SET button, the controller will indicate the
time remaining in the current cycle.
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
C
Capacity
Hardness
Flashing
SU MO TU WE TH FR SA DAYS
Figure 31
4. Fill the media tank with water.
A. While the controller is in cycle C1 (Backwash), open
the water supply valve very slowly to approximately
the 1/4 open position.

23
WARNING: If opened too rapidly or too far,
media may be lost out of the tank into the valve
or the plumbing. In the ¼ open position, you
should hear air slowly escaping from the valve
drain line.
B. When all of the air has been purged from the media
tank (water begins to flow steadily from the drain
line), open the main supply valve all of the way. This
will purge the final air from the tank.
C. Allow water to run to drain until the water runs clear
from the drain line. This purges any refuse from the
media bed.
D. Turn off the water supply and let the system stand for
about five minutes. This will allow any air trapped to
escape from the tank.
5. Add water to the regenerant tank (initial fill) (conditioner only).
A. With a bucket or hose, add approximately 4 gallons
(15 liters) of water to the regenerant tank.
If the tank has a salt platform in the bottom of the
tank, add water until the water level is approximately
1 inch (25 mm) above the platform.
Note: We recommend that you do not put regenerant into the
tank until after the control valve has been put into operation.
With no regenerant in the tank, it is much easier to view water
flow and motion in the tank.
6. Engage the refill cycle to prime the line between the
regenerant tank and the valve (conditioner only).
A. Slowly open the main water supply valve again, to the
fully open position. Be sure not to open too rapidly as
that would push the media out of the media tank.
B. Advance the controller to the Refill (C8) position. From
cycle C1 (Backwash), press and hold the SET button.
This will display the current cycle. While pressing the
SET button, press UP to advance to the next cycle.
Continue to advance through each cycle until you
have reached cycle C8 (Refill).
Note: As you advance through each cycle there will be a slight
delay before you can advance to the next cycle. The hourglass
icon will light while the camshaft is indexing. There may be a
pause at cycle C4 (System Pause). This cycle allows the water/
air pressure to equalize on each side of the valve discs before
moving on. The hourglass will not be visible indicating that the
system is paused.
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
C
Capacity
Hardness
SU MO TU WE TH FR SA DAYS
Figure 32
C. With the water supply completely open, when you
arrive at cycle C8 (Refill), the controller will direct
water down through the line to the regenerant
tank. Let the water flow through the line until all air
bubbles have been purged from the line.
D. Do not let the water flow down the line to the tank
for more than one to two minutes, or the tank may
overfill.
E. Once the air is purged from the line, press the SET
button and the UP button simultaneously to advance
to cycle C0 (Treated Water) position.
7. Draw water from the regenerant tank.
A. From the treated water position (cycle C0), advance
the valve to the draw regenerant position. Hold the
REGEN button down for five seconds. The controller
will begin a manual regen, and advance the control
valve to the cycle C1 (Backwash). Press the SET and
UP button to advance to cycle C2 (Draw).
B. With the controller in this position, check to see that
the water in the regenerant tank is being drawn out
of the tank. The water level in the tank should recede
very slowly.
C. Observe the water being drawn from the regenerant
tank for at least three minutes. If the water level does
not recede, or goes up, check all hose connections.
C2 should be displayed.
8. If the water level is receding from the regenerant tank
you can then advance the controller back to the treated
water (C0) position by pressing SET and the UP buttons
simultaneously to advance the controller to the C0 position.
9. Finally, turn on a faucet plumbed after the water conditioner.
Run the faucet until the water runs clear. Add regenerant to
the regenerant tank.
The Water Conditioning System
is Now Fully Operational.

24
WC300 Advanced Programming
Figure 33
The WC300 controller is designed to operate by only setting the
time of day and the day of the week. The remaining settings have
been set at the factory. These default settings will work for most
applications.
To change a setting:
Action Key Duration Display
Enter basic
programming
SET
Press and
release
Will show day
of week
Move to desired
display
UP or DOWN
arrows
Press and
release
Will increment
through the
displays
Enable setting
to be changed
SET
Press and
release
Display will
flash
Change setting
UP or DOWN
arrows
Press and
release
Value changes
and continues
to flash
Save setting SET
Press and
release
Display stops
flashing
Return to
operation
REGEN
Press and
release
Normal
operation
display
View history
values
SET and
DOWN
Press and
hold for 5
seconds
HO will be
displayed
This level of programming is accessible by pressing the SET
button. The UP and DOWN arrows will step through the settings:
Time of day
Day of week
Time of regeneration
Number of days between regeneration (99 day timer)
Day of week regeneration (displays only when number of days
between regeneration equals zero)
(7 day timer)
Amount of regenerant used per regeneration or filter
backwash time
System capacity (view only)
Accessing History Values
The control features a review level that displays the operation
history of the system. This is a great troubleshooting tool for the
control valve.
To access history values, press and hold SET and DOWN for five
seconds to view the "H" levels.
History Values
Description Range
H0 Resin volume initial setting value Cubic feet or liters
H1 Days since last regeneration 0-255
H2 Current flow rate 0-47 gpm or 0-177
Lpm
H3 Water used today in gallons/m
3
since Time of Regeneration
0-65536 gal or
0-6553.6 m
3
H4 Water used since last regeneration
in gallons/m
3
0-65536 gal or
0-6553.6 m
3
H5 Total water used since reset in
100s
0-65536 gal or
0-6553.6 m
3
H6 Total water used since reset in
1,000,000
0-65536 gal or
0-6553.6 m
3
H7 Average usage for Sunday in
gallons/m
3
0-65536 gal or
0-6553.6 m
3
H8 Average usage for Monday in
gallons/m
3
0-65536 gal or
0-6553.6 m
3
H9 Average usage for Tuesday in
gallons/m
3
0-65536 gal or
0-6553.6 m
3
H10 Average usage for Wednesday in
gallons/m
3
0-65536 gal or
0-6553.6 m
3
H11 Average usage for Thursday in
gallons/m
3
0-65536 gal or
0-6553.6 m
3
H12 Average usage for Friday in
gallons/m
3
0-65536 gal or
0-6553.6 m
3
H13 Average usage for Saturday in
gallons/m
3
0-65536 gal or
0-6553.6 m
3
Professional Programming
If a button is not pushed for thirty seconds the controller returns to
normal operation mode. Pushing the UP and DOWN arrows for 5
seconds returns the controller to normal operation.
Any setting that is a time display will not show "AM" for times
between 12:00 midnight and 12:00 noon. "PM" is displayed to
the right of the time for times between 12:00 noon and 12:00
midnight. When using the 24-hour clock, "PM" is not displayed.
In this level all of the programming features of basic programming
are available. In addition, the settings can be locked/unlocked.
Down Arrow
Set Up Arrow Regeneration

25
A setting that is locked will display a lock icon when viewed in the
basic level.
A locked setting is viewable in the basic programming menus but
it cannot be changed.
When viewing a setting in this level the display will show a "P”
value. This corresponds to the displayed setting.
Time & Day
Regen Time & Day
Salt Amount
P
Capacity
Hardness
P Value
SU MO TU WE TH FR SA DAYS
Figure 34
Level II menus include:
P1 = Time of day
P2 = Day of week
P3 = Time of regeneration
P4 = Number of days between regeneration
P5 = Not used
P6 = Amount of regenerant used per regeneration or filter
backwash time
P7 = System capacity
P8 = Hardness
P9 = Units of measure
P10 = Clock mode
To enter Level II (Professional Programming) and change a setting:
Action Key Duration Display
Enter Level II
programming
UP and
DOWN
5 sec. P1 display
Return to
operation
UP and
DOWN
5 sec
Time and day of
week
Increment
through menus
UP and
DOWN
P/R
Next parameter
display
Enable setting
to be changed
SET P/R
Parameter will
flash
Change value
UP and
DOWN
P/R Value changes
Save setting SET P/R
Records value
and next
parameter is
displayed
English/Metric - P9 (Only accessed in Professional Level)
This setting is entered automatically at first power-up. The
North American controller will default to English units. The World
controller senses the electrical input and determines English or
metric units.
0 is English units. 1 is metric units. Use the arrow buttons to
change this setting. Press SET to accept the setting.
Time & Day
Regen Time & Day
Salt
P
Capacity
Hardness
SU MO TU WE TH FR SA DAYS
Figure 35
12 Hour Clock / 24 Hour Clock - P10 (Only accessed
in Professional Level)
This setting is entered automatically at first power-up. The
North American controller will default to English units. The World
controller senses the electrical input and determines a 12- or 24-
hour clock. 0 is a 12-hour clock. 1 is 24-hour clock. Use the arrow
buttons to change this setting. Press SET to accept the setting.
Time & Day
Regen Time & Day
Salt Amount
P
Capacity
Hardness
SU MO TU WE TH FR SA DAYS
Figure 36
Note: Once SET is pressed in P10 the controller will change
to treated water (normal operation) mode. The time of day is
displayed and the colon is flashing.
Resetting the Control
To reset the control:
1. Press and hold SET and DOWN simultaneously for 5 seconds.
2. H0 and the system’s set resin volume (or “F” mode) will be
displayed. If a history value other than “H0” is displayed,
use the UP button to scroll through the settings until “H0” is
displayed.
3. To reset the control, press and hold SET for 5 seconds. The
control will be reset to an unprogrammed state.
4. Go to “Initial Set-up” section to reprogram control.
WARNING: Resetting the control will delete
all information stored in its memory, except
time and day. This will require you to reprogram
the control completely from the initial power-up
mode.

26
WC300 Valve - Exploded View
and Parts List
B
Y
P
A
S
S
B
Y
P
A
S
S
Item Part
Number
Description Qty. Item Part
Number
Description Qty.
1 WC300 Control 1 13 1001603 Adapter Kit, 1" NPT 1
2 1244651 Valve Assembly w/o Flow Controls 1 14 1035734 “J” Injector, Lt Blue 10-inch tank 1
3 1235338 Top Plate, Valve 1 15 1000269 Injector Cap with O-Ring 1
4 1234170 Screw, Top Plate 18 16 1243510 Refill Ball & Cone Type Flow
Controller
1
5 1235339 Valve Disc Spring, Valve 1 17 1035622 Tank Ring 1
6 1235352 Cam Valve, Black, 263, 268 1 18 1010154 O-Ring, Tank 1
7 4000584 Cover, Lt Gray, Indoor 1 19 1232370 O-Ring, Riser Tube 1
* 4000585 Skirt, Lt Gray 1 20 1002449 Valve Drain Connection Fitting, Elbow,
3/4 NPT x 1/2 Hose (Tubing)
1
8 1000811 Transformer, 120 VAC, 60 Hz, N.
American Plug
1 * 1041174 Valve Disc Kit 1
9 3019221 Motor/Optical Cable/Sensor 1 21 1040930 1265 Bypass, Valve 1
10 1000226 Screen/Cap Assembly w/O-Ring 1 22 1264271 10" Drain Line Flow Control 1
11 Drain Control Assembly: 23 4001129 Brine Fitting 1
1000212 No. 10 (2.7 gpm; 10.2 Lpm) 24 1235446 Flow Sensor Cable 1
12 1030502 Ball, Flow Restrictor 2 * 1033444 Turbine Assembly 1
*Not Shown on Drawing
24
17
23
10
2
1
8
7
9
4
6
5
4
12
15
14
12
11
16
19
18
22
21
13
20

27
Resin Tank Assembly and Parts List
Item Part Number Description Qty.
1 CH34510 Tank 10" x 54", Universal Inlet, Black 1
2 4000585 Shield, Decorative Performa Logix 1
3 4000562 Distributor, Basket, Upper 1
4 21510 Distributor Tube Assy, ABS 54" 1
5 CH20902-2 Cover, Shroud, Lt. Gray 1
6 CH20899-2 Shroud, Resin Tank, 54", Gray Assy* 1
7 4002501 Overlay, Jacket 1
8 1234170 Screw, Pan Head 2
9 1396149 Washer 2
*Assembly includes #7.
5
2
8
9
4
3
1
7
6

28
Brine Tank and Brine Well (CH15676)
Assembly Exploded View and Parts List
Item Part Number Description Qty.
1 CH15013-2 Brine Well w/Slots 1
2 CH15062 Safety Brine Valve 1
3 CH15070 Grommet 2
4 CH16371-60 Tubing, 3/8" x 60" Long 1
5 CH15024 Cap, Brine Well 4" Dia. (Caplug STP -4) 1
6 CH15064-1 Brine Float w/One Grommet (As Purchased) 1
7 CH15063-2 Air Check Assembly 1
8 BR10332 Tubing Insert, Brass 2
9 CH20774 Overflow Fitting Assembly 1
CH15031-1 Overflow Elbow 1
CH15031-2 Overflow Nut 1
CH16331 Gasket 1
CH20731-1 Polypro Washer 1
10 CH19208-2 Brine Tank, Cover & Lt. Gray 1
11 CH19717-2 Cover, Square, Gray 1
11
2
3
5
6
9
7
1
4
8
10

29
Troubleshooting
WC300 Controller Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
ERR 1 is displayed. Program settings have been corrupted. Press any key and reprogram Level I settings.
ERR 3 is displayed. Controller does not know the position of the
camshaft. Camshaft should be rotating to find
Home position.
Wait for two minutes for the controller to return
to Home position. The hourglass should be
flashing on the display indicating the motor is
running.
Camshaft is not turning during ERR 3 display. Check that motor is connected.
Verify that motor wire harness is connected to
motor and controller module.
Verify that optical sensor is connected and in
place.
Verify that motor gear has engaged cam gear.
If everything is connected, try replacing in this
order:
—Wire harness
—Motor
—Optical sensor
—Controller
If camshaft is turning for more than five
minutes to find Home position:
Verify that optical sensor is in place and
connected to wire.
Verify that camshaft is connected appropriately.
Verify that no dirt or rubbish is clogging any of
the cam slots.
If motor continues to rotate indefinitely, replace
the following components in this order:
—Wire harness
—Motor
—Optical sensor
—Controller
Time of Day incorrect. Power failure occurred. Press SET to reset the time display.

30
System Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
Brine tank overflow. a. Uncontrolled refill flow rate.
b. Air leak in regenerant line to air check.
c. Drain control clogged with resin or other
debris.
a. Remove brine control to clean ball
and seat.
b. Check all connections in regenerant line
for leaks.
c. Clean drain control.
Flowing or dripping water at
drain or regenerant line after
regeneration.
a. Valve stem return spring weak.
b. Debris is preventing valve disc from
closing.
a. Replace spring. (Contact dealer)
b. Remove debris.
Hard water leakage after
regeneration.
a. Improper regeneration.
b. Leaking of external bypass valve.
c. O-Ring around riser pipe damaged.
d. System capacity too low due to incorrect
resin volume setting.
a. Repeat regeneration after making certain
correct regenerant dosage was set.
b. Replace bypass valve. (Contact dealer)
c. Replace O-ring.
d. Reset control and program resin volume to
correct setting.
Control will not draw brine. a. Low water pressure.
b. Restricted drain line.
c. Injector plugged.
d. Injector defective.
e. Valve disc 2 and/or 3 not closed.
f. Air check valve prematurely closed.
a. Make correct setting according to
instructions.
b. Remove restriction.
c. Clean injector and screen.
d. Replace injector and cap. (Contact dealer)
e. Remove foreign matter from disc and
check disc for closing by pushing in on
stem. Replace if needed. (Contact dealer)
f. Put control momentarily into brine refill.
Replace or repair air check if needed.
(Contact dealer)
Control will not regenerate
automatically.
a. AC adapter or motor not connected.
b. Defective motor.
a. Connect power.
b. Replace motor. (Contact dealer)
Control regenerates at wrong
time of day.
a. Control set incorrectly. a. Correct the time setting according to
instructions.
Valve will not draw brine. a. Low water pressure.
b. Restricted drain line.
c. Injector plugged.
d. Injector defective.
e. Air check valve closes prematurely on
brine pickup tube.
a. Set pump to maintain 20 psi at softener.
b. Change drain to remove restriction.
c. Clean injector and screen.
d. Replace injector. (Contact dealer)
e. Put control momentarily into brine/slow
rinse. Replace or repair air check if needed.
(Contact dealer)

31
System using more or less salt
than regenerant setting.
a. Foreign matter in valve causing incorrect
flow rates.
a. Remove brine control and flush out
foreign matter. Advance control to brine/
slow rinse, to clean valve (after so doing
position control to "fast rinse” to remove
regenerant from tank).
Intermittent or irregular
regenerant draw.
a. Low water pressure.
b. Defective injector.
a. Set pump to maintain 20 psi at conditioner.
b. Replace injector. (Contact dealer)
No conditioned water after
regeneration.
a. No regenerant in regenerant tank.
b. Injector plugged.
c. Air check valve closes prematurely.
a. Add regenerant to regenerant tank.
b. Clean injector and screen.
c. Put control momentarily into brine/slow
rinse. Replace or repair air check if needed.
(Contact dealer)
Backwashes or purges at
excessively low or high rate.
a. Incorrect drain controller used.
b. Foreign matter affecting valve operation.
a. Replace with correct size controller.
(Contact dealer)
b. Remove drain controller and clean ball and
seat.
No water flow display when water
is flowing.
a. Bypass valve in bypass.
b. Meter probe disconnected or not fully
connected to meter housing.
c. Restricted meter turbine rotation due to
foreign material in meter.
a. Shift bypass valve to not-in-bypass
position.
b. Fully insert probe into meter housing.
c. Remove meter housing, free up turbine and
flush with clean water. Turbine should spin
freely. If not, replace meter. (Contact dealer)
Run out of conditioned water
between regenerations.
a. Improper regeneration.
b. Incorrect regenerant setting.
c. Incorrect hardness or capacity settings.
d. Water hardness has increased.
e. Restricted meter turbine rotation due to
foreign material in meter.
a. Repeat regeneration, making certain that
correct regenerant dosage is used.
b. Set P6 to proper level. See salt setting
chart.
c. Set to correct values. See Programming
section.
d. Set hardness to new value. See
Programming section.
e. Remove meter housing, free up turbine
and flush with clean water. Turbine should
spin freely; if not, replace meter. (Contact
dealer)
Regenerant tank overflow. a. Regenerant valve disc 1 being held open
by foreign matter.
b. Valve disc 2 not closed during regenerant
draw causing brine refill.
c. Air leak in regenerant line to air check.
d. Improper drain control for injector.
e. Drain control clogged with resin or other
debris.
a. Manually operate valve stem to flush away
obstruction.
b. Flush out foreign matter holding disc open
by manually operating valve stem.
c. Check all connections in regenerant line for
leaks. Refer to instructions.
d. Too small of a drain control with a larger
injector will reduce draw rates.
e. Clean drain control.

32
LIMITED WARRANTY
Customer should not repackage and ship the Origins because
irreperable damage can occur. For warranty service, please contact
your nearest Aerus Location. Aerus warrants the components and
parts of the Origins WC300, subject to the conditions below, to be free
of material defects in materials and workmanship for the specified
periods listed:
• 10 Years (120 months) – Polyglass Reinforced Pressure Vessel, the
Cabinetry and the Regenerant Tank are warranted for a period of
ten (10) years from the date of installation. The warranty specifically
covers material defects in materials and workmanship in which the
Polyglass Reinforced Pressure Vessel, Cabinetry, or the Regenerant
Tank leak due to structural failure or material defect. Any cosmetic
or physical appearance changes such as color fade or structural
deterioration due to ultraviolet exposure are not covered under the
terms of this warranty.
• 7 Years (84 months) – Ion Exchange Resin is warranted for seven
(7) years provided adequate pre-treatment equipment is installed
prior to the WC300 unit. Failure of the Ion Exchange Resin due to
water conditions such as Chlorine and Ferrous Iron (clear water
iron) is not covered by the limited warranty. If adequate whole house
point-of-entry (POE) pre-treatment equipment is not installed, the
Ion Exchange Resin is warranted for one (1) year (12 months) from
the date of installation. Improper maintenance of pre-treatment
equipment will nullify the Ion Exchange Resin portion of the warranty.
• 7 Years (84 months) – Control Valve Body and internal valve parts
are warranted for seven (7) years from the date of installation.
• 5 Years (60 months) – Electronic Control and the Model 1265
Bypass are warranted for five (5) years from the date of installation.
• 1 Year (12 months) – All other components and parts not
previously mentioned are warranted for one (1) year from the date of
installation.
Should a material defect in workmanship or materials covered by this
warranty become evident during the term of the warranty, then upon
the consumer following the procedures set forth below, Aerus will, at
its sole option and in fulfillment of its obligations arising under this
warranty, replace such defective item or part. This limited warranty
explicitly covers only the replacement of defective parts and does not
include the labor cost to remove and/or replace defective parts.
Aerus is not responsible under this warranty for any costs incurred for
labor, trip charges, or shipping charges to replace any defective parts.
In addition, Aerus is not liable for any loss of time, inconvenience, or
incidental expenses incurred in connection with the use or inability to
use the system, removal or replacement of the equipment, or any other
incidental or consequential charges.
Furthermore, Aerus is not responsible for damage caused by accident,
fire, flood, freezing, Acts of God, misuse, misapplication, neglect,
oxidizing agents (such as chlorine, ozone, chloramines and other
related oxidizers), commercial use, leaking, alterations, installation,
maintenance or operation contrary to our printed instructions in the
Operations Manual, or by the use of accessories or components which
do not meet Aerus specifications. In addition, Aerus is not responsible
for installation related failures, including but not limited to, improper
affixed drain lines or failure of the plumbing hook-up. Ordinary wear
and tear shall not be considered a defect in workmanship or material.
Servicing your WC300 by parties other than an authorized Aerus
representative and/or using parts other than genuine Aerus parts will
also void this warranty.
In order to obtain the benefits of this warranty, the consumer who
made the original purchase must contact an Aerus location as soon
as possible after discovery of the defect, but in no event later than
the expiration date of the warranty period provided in this warranty.
The consumer can also contact Aerus for assistance in locating an
Aerus location in your area for service. The limited warranty covers
components and or parts of the system only.
No dealer or other person has any authority to make any warranties or
representations concerning Aerus or its products. Accordingly, Aerus is
not responsible for any such warranties or representations.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND ARE IN LIEU OF
ALL OTHER EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES WHATSOEVER
(EITHER IN FACT OR BY OPERATION OF LAW), INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE.
Aerus products are authorized for sale through Authorized
Representatives only. All warranties are void if a product is purchased
through unauthorized channels. We will not extend warranty coverage
on any product sold in a manner that violates our Internet advertising
policies and guidelines. This includes websites that are not authorized
to use our trademarked names, images and logos, as well as Internet
auction sites. These websites would include ebay
®
and CraigsList
®
. If
a valid serial number is missing from the product, the warranty will be
voided. To confirm warranty coverage prior to purchasing a product,
contact us at 800.243.9078 with the serial number located on the unit.
Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential
Damages - AERUS SHALL NOT IN ANY CASE BE LIABLE FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM BREACH
OF EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, CONDITIONS, GUARANTEES
OR REPRESENTATIONS, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR ANY
OTHER LEGAL THEORY. Such excluded damages include, but are not
limited to, loss of profits or revenue, loss of the use of the products,
and any loss caused by leaks or other water damage.
For U.S. Application Only - This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which vary from state
to state. Some states do not allow limitations on warranties, or on
remedies for breach. In such states, the above limitations may not
apply to you.
For Canadian Application Only - Exclusion of Subsequent
Owners: Except as otherwise required by applicable legislation,
this warranty is not transferable. This warranty gives you specific
legal rights and you may also have other rights which vary from
province to province. Some provinces and territories do not allow
limitations on warranties, or on remedies for breach. In such
provinces or territories, the above limitations may not apply to you.
If any provision of this warranty or part thereof is held by a court
of competent jurisdiction to be invalid, illegal or unenforceable,
the validity, legality and enforceability of the remaining provisions
or parts thereof will not in any way be affected or impaired within
the jurisdiction of that court. This entire warranty shall continue to
be valid, legal and enforceable in any jurisdiction where a similar
determination has not been made.

Manuel d'utilisation
00947-1821 EA-03671
ADOUCISSEUR D'EAU
WC300

34
Table des matières
L'objet de ce manuel ...............................................................................................................................................36
Introduction .............................................................................................................................................................36
Pièces incluses ........................................................................................................................................................36
Avertissements généraux et consignes de sécurité ..................................................................................................37
Installation de l'équipement .....................................................................................................................................38
Schéma du contrôleur ..............................................................................................................................................38
Données techniques du système ..............................................................................................................................38
Sélection de l'emplacement .....................................................................................................................................39
Emplacement à l'extérieur .......................................................................................................................................39
Caractéristiques du système ....................................................................................................................................40
Installation de l'équipement .....................................................................................................................................41
Raccordements de la tuyauterie d'eau .....................................................................................................................43
Instructions d'installation .........................................................................................................................................44
Raccordement de la tuyauterie de vidange ...............................................................................................................45
Raccordements du tuyau de régénérant ...................................................................................................................45
Raccordement du tuyau de trop-plein ......................................................................................................................46
Connexion électrique ...............................................................................................................................................46
Emplacement du contrôleur .....................................................................................................................................46
Fonctionnement du système ....................................................................................................................................47
Cycle de l'eau ..........................................................................................................................................................47
Arbre à cames de la vanne de commande ...............................................................................................................48
Fonctionnement de la vanne de commande .............................................................................................................48
Désinfection des systèmes d'adoucissement de l'eau ..............................................................................................48
Entretien et utilisation de votre bac à saumure .........................................................................................................49
Contrôleur WC300 ....................................................................................................................................................49
Icônes d'affichage ...................................................................................................................................................50
Touches du clavier ...................................................................................................................................................51
Modes de régénération ............................................................................................................................................51
Mise sous tension des séries WC300 .......................................................................................................................52
Instructions détaillées pour le premier démarrage ....................................................................................................52
Mettre l'adoucisseur en fonctionnement (ouvrir le robinet) .......................................................................................54
Le système d'adoucissement de l'eau est maintenant prêt à l'emploi.......................................................................55
Programmation avancée WC300 ..............................................................................................................................56
Accéder aux valeurs historiques ...............................................................................................................................56
Programmation professionnelle................................................................................................................................57
Réinitialiser le contrôleur .........................................................................................................................................58
Vanne de commande WC300 – Vue éclatée et liste des pièces .................................................................................59
Assemblage du réservoir de résine et liste des pièces .............................................................................................60
Vue éclatée de l'assemblage du bac à saumure et du puits de saumure (CH15676), et liste des pièces ...................61
Dépannage ..............................................................................................................................................................62
Garantie Limitée ......................................................................................................................................................65

35
Fiche technique sur le rendement de l'adoucisseur d'eau Origins WC300 -Aerus
Modèle Origins WC300
Débit de l'écoulement nom. (gpm) 11,0
Pression differentielle au débit
d'ecoulement nominal (psi)
12,0
Capacité nominale
(grains @ lb. de sel)
14 657 @ 3,6 lbs.
28 994 @ 9,9 lbs.
34 891 @ 16,5 lbs.
Efficacité nominale
(grains/lb. de sel @ lb. de sel)
4 040 grains/lb. @ 3,6 lbs.
Débit maximal pendant
Ia régénération (gpm)
5,5
10% liaison croisee
Résine d'echange d'ions (pi
3
)
1,1
Dimension du réservoir 10" x 54"
Lavage à contre-courant-GPM 2,7
Rinçage rapide/purge-GPM 5,5
Pression de fonctionnement : 20-125 psi ou 1,4-8,8 kg/cm
2
, Température de fonctionnement : 35-100 °F ou 1,7-38 °c.
Type de sel acceptable: chlorure de sodium en pastilles.
Tousles appareils ci-dessus ont été testes à une pression de 35 psi +/- 5 psi, un pH de 7,5 +/- 0,5 et un débit égal
à Ia moitié de leur débit en mode de fonctionnement.
Ces adoucisseurs d'eau ont été testes par Ia WQA et sont certifiés à Ia norme 44 NSF/ANSI en ce qui concerne le rendement annoncé, tel
que verifié et validé par des données d'essai. Les efficacités nominales de sel ant été déterminées selon Ia norme 44 NSF/ANSI et sont
seulement valides pour les dosages de sel indiqués ci-dessus. Un adoucisseur approuvé par Ia WQA est un adoucisseur à régénération
sur demande qui respecte aussi des spécifications de performance spécifiques dont le but est de minimiser les quantités de saumure
de régénération et d'eau utilisées Iars de son fonctionnement. De tels adoucisseurs doivent avoir une efficacité nominale d'au mains
477 grammes de dureté totale échangés par kilogramme de sel (selon un équivalent NaCL) (3 350 grains de dureté totale échangés
par livre de sel) et ne pas diffuser plus de sel que ce qui est indiqué dans ses paramétres. L'efficacité nominale de l'adoucisseur d'eau,
le dosage de sel à cette efficacité ainsi que Ia capacité et l'efficacité à ce dosage de sel sont seulement valides pour le dosage de sel
indiqué. L'efficacité est mesurée dans un test de laboratoire décrit dans Ia norme 44 NSF/ANSI. Le test indique l'efficacité maximale
possible que l'appareil peut atteindre. L'efficacité en mode de fonctionnement est l'efficacité réelle que l'appareil atteint après avoir
été installé. Elle est generalement moindre que l'efficacité nominale à cause de facteurs spécifiques achaque appareil, ce qui inclut Ia
dureté de l'eau, Ia quantilé d'eau utilisée et les contaminants qui diminuent Ia capacité de l'adoucisseur d'eau. Ces appareils n'ont pas
été conçus pour traiter une eau micro biologiquement insalubre ou d'une qualité inconnue, lorsqu'une désinfection adéquate n'a pas
été faite avant ou aprés l'utilisation de l'appareil. Consultez les manuels d'installation et d'utilisation de l'appareil pour le configurer et
le programmer. Communiquez avec votre distributeur Aerus local pour obtenir du service ou des piéces de rechange.
Cet appareil a été testé par Ia WQA afin qu'il soit certifié à
Ia norme 44 NSF/ANSI pour adoucisseurs d'eau par échange
de cations et à Ia norme 372 NSF/ANSI concernant Ia teneur
en plomb.
La vanne de commande utilisée dans cet appareil a été
testée par Ia WQA et certifié à Ia norme NSF/ANSI, section 8,
concernant les exigences de matériau seulement.
Aerus LLC
5420 LBC Freeway, Suite 1010
Dallas, Texas 75240
1-800-243-9078

36
L'objet de ce manuel
Ce manuel d'installation est conçu pour guider l'installateur dans le processus
d'installation et du démarrage des adoucisseurs d'eau, en particulier l'équipement WC300.
Il sert de référence et n'inclut pas toutes les situations possibles d'installation du système.
La personne qui installe cet équipement doit posséder :
• des connaissances sur les vannes et les contrôleurs des séries WC300;
• des connaissances sur le traitement de l'eau et la façon de déterminer les bons paramètres de contrôle;
• des compétences de base en plomberie.
Note: Aerus n'assume aucune responsabilité pour les
dommages dus à des fuites et/ou une mauvaise installation
Note: Les instructions de direction « gauche » et « droite »
sont déterminées en regardant le devant de l'appareil.
Figure 37
Icônes figurant dans ce manuel
AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures ou des dommages à
l'équipement.
Note: Voici des conseils utiles pour simplifier la procédure.
Introduction
Inspectez l'appareil pour vous assurer qu'il est en bon état et que toutes les pièces sont présentes.
En cas de doute ou de dommages constatés, contactez votre fournisseur.
Pièces incluses
• Réservoir de résine avec vanne de commande
• Bac à saumure avec couvercle
• Adaptateur de courant
• Vanne de dérivation
• Adaptateur de tuyau et régulateur de débit dans un sac
• Assemblage du puits de saumure
Left Side Right Side
Côté gauche Côté droit

37
Avertissements généraux et consignes
de sécurité
Électrique
Il n'existe aucune pièce réparable dans l'adaptateur CA, le moteur
ou le contrôleur. En cas de défaillance, ceux-ci doivent être
remplacés.
• Toutes les connexions électriques doivent être réalisées
conformément aux codes locaux.
• Utilisez uniquement l'adaptateur de courant CA fourni.
• La prise de courant doit être mise à la terre.
• Pour couper l'alimentation, débranchez l'adaptateur CA de
la prise de courant.
Mécanique
• N'utilisez pas de lubrifiants à base de pétrole tels
que la vaseline, les huiles ou les lubrifiants à base
d'hydrocarbures. Utilisez uniquement des lubrifiants à
100 % en silicone.
• Tous les raccords en plastique doivent être serrés à la main.
Du ruban téflon peut être utilisé sur les raccords sans joint
torique. N'utilisez pas de pinces ou de clés à tube.
• Toute la plomberie doit être réalisée conformément aux
codes locaux.
• Lorsqu'il faut faire des brasures près du tuyau de vidange
souple, le brasage devrait être fait avant de raccorder le
tuyau de vidange à la vanne de commande. Une chaleur
excessive cause des dommages à l'intérieur de la vanne de
commande.
• Respectez les exigences relatives au tuyau de vidange.
• N'utilisez pas de brasure à base de plomb pour faire un
brasage avec préenrobage des bords.
• Le tuyau de vidange doit avoir un diamètre minimal de
1,2 cm (1/2 po). Utilisez un tuyau de 1,9 cm (3/4 po) si le
débit de lavage à contre-courant est supérieur à 26,5 Lpm
(7 gpm) ou la longueur du tuyau est supérieure à 6 m
(20 pi).
• Le poids de l'appareil ne doit pas reposer sur les raccords
de la vanne de commande, la plomberie ou la dérivation.
• Il n'est pas recommandé d'appliquer des produits
d'étanchéité sur les filets. Mettez du ruban téflon
de plombier sur les joints filetés de 1 po NPT, les
raccordements de la tuyauterie, et autre joint fileté NPT.
• Installez une bande de mise à la terre appropriée
sur la tuyauterie d'entrée et de sortie du système
d'adoucissement de l'eau afin d'assurer qu'une mise à la
terre correcte est maintenue.
AVERTISSEMENT : À utiliser dans un
lieu sec seulement à moins que l'adoucisseur
soit utilisé avec une alimentation électrique
de classe 2 appropriée pour une utilisation à
l'extérieur.
En général
• Il est fortement recommandé que l'installation soit effectuée
par un plombier.
• Respectez tous les avertissements qui apparaissent dans
ce manuel.
• Assurez la position verticale du réservoir de matières
filtrantes. Ne le mettez pas à l'envers et ne le laissez pas
tomber. Mettre le réservoir à l'envers risque de déplacer les
matières filtrantes vers la vanne de commande.
• La plage de température ambiante de fonctionnement va de
1 °C (35 °F) à 49 °C (120 °F).
• La plage de la température d'eau de fonctionnement doit se
situer entre 1 °C (35 °F) et 38 °C (100 °F).
• La plage de pression de l'eau de fonctionnement va de
138 à 860 kPa (20 à 125 psi). Au Canada, elle est de 138 à
689 kPa (20 à 100 psi).
• N'utilisez que du sel régénérant conçu pour
l'adoucissement de l'eau. N'utilisez pas de sel fondant à
glace, de sel en bloc ou de sel gemme.
• Respectez les codes locaux d'État et les codes provinciaux
pour l'analyse de l'eau. N'utilisez pas d'eau qui n'est pas
microbiologiquement salubre ou qui est d'une qualité
inconnue.
• Lorsque vous remplissez d'eau le réservoir de matières
filtrantes, n'ouvrez pas le robinet d'eau complètement.
Remplissez le réservoir lentement pour empêcher la
matière filtrante de sortir de celui-ci.
• Lorsque vous installez la tuyauterie de dérivation d'eau,
raccordez-la à la plomberie en premier. Laissez les pièces
réchauffées se refroidir et les raccords qui ont été joints
durcir avant d'installer de nouvelles pièces en plastique.
Aucun apprêt ni solvant ne doit entrer en contact avec les
joints toriques, les écrous et la vanne de commande.
AVERTISSEMENT : Les composants de
la vanne et du réservoir de cet appareil ont été
assemblés et serrés selon les spécifications
de couple de serrage d'usine prescrites. Un
serrage excessif peut entraîner un mauvais
alignement de la vanne, de la sonde et du
réservoir, et peut endommager le joint torique
du réservoir (n° de pièce 1010154).
AVERTISSEMENT : Danger de
poids excessif. Au moins deux personnes
sont requises pour déplacer et installer
l'adoucisseur. Le non-respect de cette directive
peut entraîner des blessures (y compris des
blessures au dos).

38
Installation de l'équipement
Schéma de la vanne de commande
Figure 38
Schéma du contrôleur
Contrôleur WC300
LB
PM
MIN
KG
x100
Écran ACL
Touche Régénération manuelle
Touche Flèche
vers le haut
Touche Flèche
vers le bas
Touche
Réglage
Entrée
Adaptateur CA
(tension faible)
Sortie Générateur chlore
Connexion Capteur
optique et moteur
Entrée Turbine ou
Signal contact sec
Pour utilisation future
Figure 39
Côté droit
Côté gauche
Raccordement de tuyau de régénérant
Injecteur
et capuchon
Disques de vanne
Une pièce de ressort
de disque de vanne
Capteur optique
Arbre à cames
Moteur
Sortie
Siphon
de sol
Entrée
Régulateur de
vidange de lavage
à contre-courant
Filtre à grille
de l'injecteur
Module de
contrôle
Régulateur de
remplissage
Données techniques du système
Type de vanne Flux descendant
Numéro de modèle WC300
Dimensions du réservoir de matières filtrantes 25,4 x 137 cm (10 x 54 po)
Volume de la résine 1.1 pi
3
Dimensions du réservoir à sel 38 x 101,6 cm (15 x 40 po)
Capacité de stockage de sel 109 kg (240 lb)
Débit d'eau d'évacuation Style de recharge
Dimensions du raccord pour le service 1 po NPT
Dimensions du raccord pour la vidange 3/4 po NPT
Dimensions du raccord pour la saumure 3/8 po NPT
Espace requise pour l'installation type 66 x 51 x 183 cm (26 x 20 x 72 po) (La x Pr x H)
Poids à l'expédition 135 lbs (61.2kg)

39
Sélection de l'emplacement
L'emplacement du système d'adoucissement de l'eau est
important. Les conditions suivantes sont requises :
• Niveler la plate-forme ou le plancher.
• Avoir assez d'espace pour accéder à l'équipement pour
l'entretien et pour ajouter du sel régénérant au réservoir.
• Températures ambiantes supérieures à 1 °C (35 °F) et
inférieures à 49 °C (120 °F).
• Une pression d'eau inférieure à 862 kPa (125 psi) et
supérieure à 138 kPa (20 psi).
• Au Canada, la pression de l'eau doit être inférieure à
689 kPa (100 psi).
• Une alimentation constante en courant pour faire
fonctionner le contrôleur.
• Une longueur minimale de tuyau de 3 m (10 pi) acheminant
au chauffe-eau afin de prévenir le refoulement de l'eau
chaude dans le système.
• Un siphon de sol pour la vidange à proximité proche.
• Des tuyauteries d'eau avec vannes d'arrêt ou de dérivation.
• Doit être conforme aux codes locaux et de la province pour
l'emplacement de l'installation.
• La vanne convient aux désalignements de plomberie
mineure. N'attachez pas le système d'adoucissement de
l'eau à la plomberie pour supporter le poids.
• La tuyauterie soudée doit être complètement refroidie avant
de fixer le robinet en plastique.
AVERTISSEMENT : À utiliser dans un
lieu sec seulement, à moins que l'adoucisseur
soit utilisé avec une alimentation électrique
de classe 2 appropriée pour une utilisation à
l'extérieur.
AVERTISSEMENT : SOULEVER UNE
CHARGE PESANTE. Soulever l'appareil sans
assistance peut entraîner une blessure grave.
Il faut deux personnes, des équipements d'aide
au levage et des techniques appropriées de
levage pour déplacer l'appareil.
Emplacement à l'extérieur
Le système WC300 est conçu pour une installation intérieure.
Un environnement protégé est recommandé.
Lorsque le système d'adoucissement de l'eau doit être installé à
l'extérieur, il faut prendre en considération plusieurs points :
• Humidité – la vanne de commande et le contrôleur
respectent les exigences des emplacements NEMA de
type 3. La pluie ne devrait pas affecter sa performance.
Toutefois, l'appareil n'est pas conçu pour résister à une
humidité extrême ou à un jet d'eau diffusé par-dessous.
Par exemple : un brouillard épais constant, un
environnement corrosif proche ou un jet d'eau d'un
arroseur diffusé vers le haut. Assurez-vous que le panneau
d'accès de la sonde Analyzer est installé sur l'appareil.
• Lumière solaire directe – les matériaux utilisés seront
ternis ou décolorés au fil du temps en plein soleil, mais
ne devraient pas détériorer au point de provoquer des
défaillances de l'appareil.
• Température – des températures extrêmes, chaudes ou
froides, provoqueront des dommages à la vanne ou au
contrôleur. Les temps de gel font que l'eau dans la vanne
de commande est gelée, ce qui entraîne des dommages
matériels aux pièces internes ainsi qu'à la plomberie et la
résine de l'adoucisseur. Les températures élevées affectent
le contrôleur, ce qui peut rendre son écran illisible, mais
même dans ce cas il devrait continuer à fonctionner.
Lorsque la température revient dans les limites de
fonctionnement normales, l'affichage de l'écran redevient,
lui aussi, normal. Un revêtement de protection devrait aider
avec des applications à haute température.
• Insectes – le contrôleur et la vanne de commande ont été
conçus de façon à ce que tous les insectes, sauf les plus
petits, ne puissent entrer dans les parties importantes. Les
trous dans la plaque supérieure peuvent être couverts avec
du ruban adhésif. Le couvercle supérieur doit être installé
solidement en place.

40
Réservoir de résine
1. Couvercle protecteur du
réservoir de résine
2. Couvercle du réservoir
3. Protecteur
4. Adaptateur pour tuyaux
flexibles
5. Régulateur de débit
6. Vanne de dérivation 1265
7. Vanne
8. Raccord pour le tuyau de
saumure
9. Panier supérieur
10. Adaptateur de courant
11. Ensemble de tube distributeur
12. Réservoir de résine
13. Couvercle
Bac à saumure
1. Couvercle
2. Bac à saumure
3. Vanne de sûreté de saumure
4. Flotteur
5. Vanne d'injection d'air
6. Puits de saumure
7. Tuyau flexible
8. Raccord de trop-plein
Caractéristiques du système
3
2
4
1
12
11
10
13
5
6
7
8
9
3
2
5 6
1
8
4
7

41
A
B
40,1 (101,8)
17,1 (43,4)
14,9 (37,8)
14,8 (37,5)
10,6 (26,9)
25,4 (64,5)
5 (12,7)
2,5 (6,3)
D
C
E
F
Po (cm)
Dimensions
Réservoir 25 x 137 cm
(10 x 54 po)
A 137 (53,9)
B 156 (61,4)
C 145 (57,2)
D 141 (55,6)
E 85,6 (33,7)
F 96 (37,8)
Figure 40
Installation de l'équipement
Dimensions

42
Disposition typique du système
Cuve de lessivage
Pompe
ou
compteur
Sortie d'eau
chaude
Robinet
d'extérieur
Robinet
d'extérieur
Chauffe-eau
Bain Lavabo Toilette Cuisine
Siphon de sol
Figure 41 Sous-sol normal avant l'installation. Tuyauterie d'eau froide illustrée.
Eau douce
Eau calcaire
Robinet
d'extérieur
Robinet
d'extérieur
Bain Lavabo Toilette Cuisine
Cuve de lessivage
Pompe
ou
compteur
Sortie
eau chaude
Chauffe-
eau
Tuyau de trop-plein du bac de saumure
Siphon de sol
Tuyau de
vidange
Vanne de
dérivation
Adoucisseur
Sangle de mise
à la terre
Figure 42 Schéma d'écoulement d'eau adoucie.

43
Inspection
Le système WC300 est livré avec plusieurs pièces non assemblées.
Lorsque les pièces sont retirées de l'emballage, celles-ci doivent
être inspectées à la recherche de dommages. Si des pièces sont
endommagées ou manquantes, contactez votre fournisseur.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous
manipulez le réservoir de matière filtrante, ne
le tournez pas à l'envers et ne le laissez pas
tomber sur son côté.
Lorsque vous ouvrez le carton, l'adoucisseur sera debout en
position verticale.
Figure 43
AVERTISSEMENT : Le bac à saumure
est placé fermement contre la vanne de
commande. Pour déballer le bac à saumure,
inclinez-le vers l'avant et tournez-le légèrement
pour l'enlever. Faites attention de ne pas
endommager le couvercle de la vanne ou du
contrôleur.
Pour assembler le système, retirez les composants du réservoir à
sel (couvercle, collier, ensemble de socle et de tube à saumure) du
contenant d'expédition.
1. Enlevez le puits de saumure et les pièces du sac.
2. Soulevez le bac à saumure à 60 cm (2 pi) du sol.
3. Tournez le bac à saumure 1/4 de tour vers la droite.
4. Inclinez le bac à saumure en direction de l'étiquette et
enlevez-le lentement.
Vous pouvez maintenant retirer le réservoir de matières filtrantes.
Pour assembler le bac à saumure :
1. Placez le bac à saumure en position verticale et mettez-le en
position. Nivelez au besoin. Le bac à saumure comporte deux
orifices de connexion. Une pour la vidange et l'autre pour la
vanne.
2. Retirez le raccord de trop-plein du tube de saumure. Placez
le tube de saumure en position. Alignez le gros trou du puits
de saumure avec le trou du bac à saumure. Installez le
raccord de trop-plein dans ce trou pour fixer le puits au bac.
Mettez le couvercle de côté pour le moment.
Pour assembler le réservoir de matières filtrantes :
1. Placez le réservoir en position verticale et mettez-le en
position.
2. Si le sol sous le réservoir de matières filtrantes est inégal,
nivelez au besoin.
AVERTISSEMENT : Le réservoir de
matières filtrantes contient des particules non
adhérentes qui se déplacent. Si le réservoir est
renversé ou placé rapidement sur son côté, les
particules peuvent pénétrer la vanne. Dans ce
cas, la vanne peut avoir besoin d'être démontée
et nettoyée.
Raccordements de la tuyauterie d'eau
Un système de vanne de dérivation doit être installé sur tous les
systèmes d'adoucissement de l'eau. Un modèle de dérivation
1265 est inclus avec ce système. Les vannes de dérivation isolent
l'adoucisseur du système d'eau afin de permettre l'utilisation de
l'eau non adoucie. Les procédures de maintenance de routine et
d'entretien peuvent nécessiter que l'adoucisseur soit contourné.
L'entretien doit être effectué au cours des procédures de
maintenance de routine et d'entretien. Les illustrations ci-dessous
montrent deux méthodes de dérivation communes.
Fonctionnement normal
En dérivation
B
Y
P
A
S
S
B
Y
P
A
S
S
B
Y
P
A
S
S
B
Y
P
A
S
S
Adoucisseur d'eau Adoucisseur d'eau
Entrée
Sortie
Entrée
Sortie
Figure 44 Modèle de dérivation 1265 (compris)
Water
Conditioner
Water
Conditioner
Adoucisseur d'eau Adoucisseur d'eau
Fonctionnement normal
En dérivation
Figure 45 Configuration typique d'une vanne de dérivation
à 3 voies (non comprise)
ATTENTION! ENLEVEZ LE BAC
DE SAUMURE LENTEMENT
4
5
3
2
1

44
Note: Avant d'alimenter l'eau à la vanne, tournez les deux
poignées sur la vanne de dérivation 2 ou 3 fois. Ceci aidera à
bien fixer les joints toriques et prévenir une fuite.
Si la plomberie à l'adoucisseur est en métal, une bande de
suspension à tube pour la mise à la terre doit être installée.
La plomberie doit être autoportante et sécurisée afin d'empêcher
tout mouvement. Une bande de suspension à tube ou un morceau
de métal pour la mise à la terre doit être fixé à la tuyauterie
d'entrée et de sortie, figure 10.
Figure 46 Bande de mise à la terre
AVERTISSEMENT : Le tuyau d'arrivée
d'eau doit être raccordé à l'orifice d'entrée de
la vanne. Lors du remplacement d'un système
existant, il est possible que la plomberie
d'entrée et de sortie de la vanne soit installée
en position inverse. Assurez-vous que la
plomberie n'est pas installée en ordre inverse.
Ne soudez pas les tuyaux avec de la brasure à
base de plomb.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas
d'outils pour serrer les raccords en plastique.
Au fil de temps, la tension peut briser les
raccordements. Si le modèle de dérivation 1265
est utilisé, serrez les écrous à la main.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas de
graisse de pétrole sur les joints lors du
raccordement de plomberie de dérivation.
N'utilisez que de la graisse à 100 % en silicone
lors de l'installation de la vanne de marque
WC300. Une graisse sans silicone peut causer
une défaillance des composants en plastique
au fil de temps.
Instructions d'installation
Le système doit être installé par une personne ayant des
connaissances approfondies des pratiques de plomberie.
L'adoucisseur est situé après le réservoir de pression (ou de
l'arrivée d'eau) et un équipement de filtration. L'eau qui sort de
l'adoucisseur alimentera le chauffe-eau et le restant de la bâtisse.
Mettez l'adoucisseur et le réservoir de résine en position.
Utilisez les adaptateurs de plomberie ou la vanne de dérivation,
et connectez la vanne de commande à la plomberie de la bâtisse.
Soyez certain que les raccords d'eau entrant et sortant de la
vanne correspondent à la plomberie.
Raccordez le tuyau de vidange. Consultez la rubrique
« Raccordement de la tuyauterie de vidange ».
Raccordez le tuyau de régénérant. Consultez la rubrique
« Raccordement du tuyau de régénérant ».
Raccordez le tuyau de trop-plein du bac à saumure. Consultez la
rubrique « Raccordement du tuyau de trop-plein ».
Branchez l'adaptateur CA au contrôleur. Avant d'ajouter le sel
régénérant ou de mettre sous tension, révisez les rubriques
Contrôleur WC300, Mise sous tension des séries WC300,
Programmation avancée de WC300, et Mise en fonctionnement du
système.
Branchez l'adaptateur CA à une prise électrique qui n'est pas
contrôlée par un commutateur mural. Le cycle Programmation
de niveau I s'affichera sur le panneau du contrôleur. Consultez la
rubrique « Instructions détaillées sur le démarrage initial ».

45
Raccordement de la tuyauterie de vidange
Note: Les pratiques commerciales standard sont exprimées
ici. Les codes locaux peuvent exiger des modifications aux
suggestions suivantes. Vérifiez auprès des autorités locales
avant d'installer un système d'adoucissement de l'eau.
1. L'appareil doit être au-dessus et pas plus de 6,1 m (20 pi)
du siphon de sol. Utilisez un adaptateur de raccordement
approprié pour relier le tube en plastique de 1,3 cm (1/2 po)
au raccord du tuyau de vidange de la vanne de commande.
2. Si le débit de lavage à contre-courant dépasse 22,7 Lpm
(5 gpm) ou si l'appareil est situé entre 6,1 - 12,2 m (20-
40 pi) du siphon, utilisez un tube de 1,9 cm (3/4 po). Utilisez
des raccords appropriés pour connecter le tube de 3/4 po au
raccord de 3/4 po NPT sur la vanne.
3. Le tuyau de vidange peut être élevé jusqu'à 1,8 m (6 pi) à
condition que la longueur de la tuyauterie ne dépasse pas
4,6 m (15 pi) et la pression de l'eau à l'adoucisseur n'est
pas inférieure à 276 kPa (40 psi). L'élévation peut être
augmentée par 61 cm (2 pi) pour chaque 69 kPa (10 psi) de
pression d'eau au raccord de vidange.
4. Lorsque le tuyau de vidange est élevé, mais se vide dans
un siphon inférieur au niveau de la vanne de commande,
formez une boucle de 18 cm (7 po) à l'extrémité du tuyau de
telle sorte que la partie inférieure de la boucle est de niveau
avec le raccordement du tuyau de vidange. Ceci assurera
l'efficacité du siphon collecteur. Attachez l'extrémité du tuyau
en place à proximité du siphon. Assurez un espace de 3,8 cm
(1-1/2 po) entre l'extrémité du tuyau et le siphon de sol.
5. Lorsque le système de vidange se vide dans une conduite
d'égout au-dessus, un siphon de type évier doit être utilisé.
6. Fixez solidement l'extrémité du tuyau de vidange afin de
l'empêcher de bouger.
Espace
Siphon de sol
Figure 47 Raccordement de la tuyauterie de vidange
AVERTISSEMENT : N'insérez jamais le
tuyau de vidange directement dans un siphon,
une conduite d'égout ou un siphon d'évier
(figure 11). Laissez toujours un espace entre
le tuyau de vidange et le siphon de sol afin
d'éviter la possibilité de retour des eaux usées
dans l'adoucisseur.
Raccordements du tuyau de régénérant
Le tuyau de régénérant du réservoir est raccordé à la vanne.
Faites le raccordement et serrez à la main. Assurez-vous que le
tuyau de régénérant est fixé solidement et est exempt de fuite
d'air. Même une petite fuite peut causer l'écoulement du tuyau
de régénérant, et l'adoucisseur ne prélèvera pas de régénérant
du réservoir. Cela peut aussi introduire de l'air dans la vanne,
provoquant des problèmes de fonctionnement de la vanne.
Appliquez du ruban téflon de plombier sur le raccord fileté du
tuyau de régénérant 3/8 po NPT.
Figure 48
Pour installer le tuyau :
1. Insérez une extrémité du tuyau souple dans le coude de la
vanne.
2. Serrez l'écrou à la main jusqu'en butée.
3. À l'intérieur du réservoir à sel, retirez le couvercle du gros
cylindre pour accéder à la connexion.
4. Veillez à ce que la pièce d'insertion en laiton se trouve à
l'extrémité du tuyau souple de saumure. Insérez le tuyau
souple à travers l'ouverture dans le réservoir.
5. Poussez le tuyau souple dans l'écrou en plastique. Dévissez
lentement l'écrou jusqu'à ce que le tuyau souple se déplace
vers l'intérieur du raccord jusqu'au fond.
Figure 49
Raccordement du tuyau de régénérant

46
Note: Une fois le tuyau souple poussé vers l'intérieur de
l'écrou, celui-ci ne peut plus être retiré. L'écrou doit alors être
enlevé. Consultez la figure 14 pour l'assemblage correct.
6. Serrez l'écrou à la main jusqu'à ce que la connexion est
serrée.
Figure 50
Raccordement du tuyau de trop-plein
En cas de dysfonctionnement, le trop-plein du bac à saumure
va envoyer le « trop-plein d'eau » vers le siphon au lieu de le
déverser sur le sol. Le raccord pour le tuyau souple de vidange se
trouve sur le côté du boîtier. La plupart des fabricants incluent une
colonne pour le raccord de trop-plein du réservoir.
Pour raccorder le tuyau de trop-plein, localisez le raccord sur
le côté du réservoir, figure 15. Raccordez un tuyau souple d'un
diamètre intérieur de 1,3 cm (1/2 po) au raccord et acheminez-le
vers le siphon. N'élevez pas le tuyau de trop-plein plus haut que le
raccord de trop-plein.
Ne le raccordez pas au tuyau de vidange de la vanne de
commande. Le tuyau de trop-plein doit être un tuyau séparé et
direct venant du raccord de trop-plein et s'acheminant vers un
siphon, une conduite d'égout ou un siphon d'évier. Assurez un
espace de 3,8 cm entre l'extrémité du tuyau souple et le siphon
de sol.
Figure 51
Connexion électrique
WARNING: Cette vanne de commande
et ce contrôleur sont à utiliser dans un lieu
sec seulement, à moins que l'adoucisseur ne
soit utilisé avec une alimentation électrique
de classe 2 appropriée pour une utilisation à
l'extérieur.
Note: Il n'existe aucune pièce réparable dans l'adaptateur CA,
le moteur ou le module de contrôle.
Le contrôleur fonctionne sur une alimentation en courant alternatif
de 12 volts. Utilisez l'adaptateur CA fourni par Pentair Water.
Une variété d'adaptateurs CA sont disponibles pour différentes
applications. Ces adaptateurs CA sont disponibles auprès de votre
fournisseur. Elles comprennent :
Adaptateur
CA
Tension
d'entrée
Application
N° de
pièce
Montage
mural
standard
120 V 60 Hz
Homologué UL pour les
emplacements secs
1000811
Certifié pour
usage à
l'extérieur
120 V 60 Hz
Homologué UL pour
les emplacements à
l'extérieur
1235448
Adaptateurs 120 V CA :
Assurez-vous que la source d'alimentation en courant correspond
à la tension indiquée sur l'adaptateur CA.
Note: L'alimentation en courant doit être constante. Soyez
certain que l'adaptateur CA n'est pas une prise commandée par
interrupteur. Les coupures de courant d'une durée de plus de
huit heures peuvent causer l'effacement des paramètres de jour
et d'heure au panneau du contrôleur. Une fois le courant rétabli,
les paramètres de jour et d'heure doivent être configurés à
nouveau.
Emplacement du contrôleur
Le contrôleur est conçu pour être monté sur la vanne ou fixé à
une surface plate. Par contre, le montage du contrôleur peut être
réalisé à distance pour les installations qui n'offrent pas un accès
facile à la vanne de commande.
Une trousse de connexion N°1256257 pour montage à distance
est disponible pour le contrôleur des séries WC300.
Raccord de trop-plein
Tube de vidange
Fixer le tuyau en place
Espace
Siphon de sol

47
Fonctionnement du système
En fonctionnement (flux descendant)
L'eau non traitée descend en passant à travers le lit de résine et
se dirige vers le haut dans la colonne montante. L'eau est traitée
quand elle passe dans le lit de résine.
Lavage à contre-courant (flux ascendant) – Cycle 1
Le flux d'eau est inversé par la vanne de commande, l'eau
descend dans la colonne montante et s'élève en passant au
travers du lit de résine. Pendant cette étape, le lit de résine prend
de l'expansion et les saletés sont expulsées vers l'égout.
Prélèvement de la solution régénératrice
(flux descendant) – Cycle C2*
L'eau passe à travers l'injecteur et le régénérant est prélevé du
réservoir de régénérant. Le régénérant est dirigé vers le lit de
résine. Les ions durcis sont déplacés par les ions de sodium.
Le prélèvement du régénérant est terminé lorsque la vanne
d'injection d'air se ferme.
Temps de rinçage (flux descendant) – Cycle C3*
L'écoulement d'eau déplace le régénérant à travers la résine à un
taux précis et les impuretés sont rincées en direction de l'égout.
La résine est régénérée.
Repressurisation – Cycle C4
La pression est équilibrée dans la vanne avant de poursuivre la
régénération.
Rinçage rapide (flux descendant) – Cycle C5
L'eau passe à travers le lit de résine et la colonne montante pour
s'acheminer à l'égout. Le régénérant résiduel restant est rincé du
lit de résine.
2e lavage à contre-courant
(flux ascendant) – Cycle C6
L'écoulement est identique au lavage à contre-courant C1.
La résine est reclassée.
2e rinçage (flux descendant) – Cycle C7
L'écoulement est identique au rinçage rapide C5. Le lit de résine
est mieux rincé.
Remplissage à la fin du cycle de régénération – Cycle C8
L'eau est dirigée vers le réservoir de régénérant pour créer du régénérant pour la régénération suivante.
Cycle de l'eau
Lavage
à contre-courant
Rinçage rapide
Service
Prélèvement de régénérant/
Rinçage lent
Vers le réservoir
de régénérant
Repressurisation
Vers le réservoir
de régénérant
Remplissage
Figure 52
*L'arbre à cames ne change pas de position entre les cycles C2
et C3. C2 est affiché momentanément.

48
Arbre à cames de la vanne de commande
L'extrémité avant de l'arbre à cames comporte un indicateur.
L'indicateur comprend des encoches au bord extérieur et des
numéros de cycle sur la face intérieure (figure 17).
Vous pouvez voir les numéros en levant le couvercle du contrôleur.
Le numéro sur la partie supérieure indique quel cycle de
régénération est en cours.
Indicateur d'eau traitée
(fonctionnement normal)
Encoche d'eau traitée
Figure 53
L'encoche correspondante au numéro est positionnée au capteur
optique qui est environ 90 degrés hors de phase.
Indicateurs de cycle de régénération
0 = Eau traitée – mode de fonctionnement normal
1 = Cycle de lavage à contre-courant
2 = Cycle de prélèvement de la solution régénératrice
3 = Cycle de rinçage lent
4 = Pause du système
5 = Cycle 1 de rinçage rapide
6 = Cycle 2 de lavage à contre-courant
7 = Cycle 2 de rinçage rapide
8 = Remplissage de régénérant
Note: Si l'alimentation en courant n'est pas disponible, l'arbre
à cames peut être tourné en sens antihoraire à la main si le
moteur est retiré.
Fonctionnement de la vanne de commande
2 Vanne de dérivation
4 Vanne de sortie
6 Vanne de vidange
du rinçage
1 Vanne de solution
régénératrice
3 Vanne d'admission
5 Vanne de remplissage
7 Vannes de vidange du
lavage à contre-courant
Figure 54 Vanne
Désinfection des systèmes
d'adoucissement de l'eau
Les matériaux de construction dans le système moderne
d'adoucissement de l'eau ne favorisent pas la croissance
bactérienne, et ces matériaux ne contamineront pas
l'approvisionnement en eau. En utilisation normale, un
adoucisseur peut s'encrasser avec de la matière organique, ou
dans certains cas avec des bactéries de l'approvisionnement en
eau entraînant un mauvais goût ou une mauvaise odeur de l'eau.
Certains adoucisseurs peuvent avoir besoin d'être désinfectés
après l'installation et certains adoucisseurs auront besoin de
désinfection périodique au cours de leur durée de vie normale.
Selon les conditions d'utilisation, le style d'adoucisseur, le type
d'échangeur d'ions, et le désinfectant disponible, un choix peut
être fait parmi les méthodes suivantes.
Hypochlorite de calcium ou sodium
Ces solutions sont satisfaisantes pour une utilisation avec des
résines de polystyrène, du gel de zéolite synthétique, et des
bentonites.
Hypochlorite de sodium 5,25 %
Ces solutions sont disponibles sous la marque Clorox*. Si des
solutions plus fortes sont utilisées, comme celles qui sont
fabriquées pour les buanderies commerciales, ajustez le dosage
en conséquence.
1. Dosage
• Résine de polystyrène : 35,5 ml (1,2 once liquide)
par pi
3
• Échangeurs non résineux : 23,7 ml (0,8 once liquide)
par pi
3
2. Adoucisseur et réservoir régénérant
D. Effectuez un lavage à contre-courant de l'adoucisseur
et ajoutez le montant nécessaire de solution
hypochlorite au puits du réservoir de régénérant.
Le réservoir de régénérant doit avoir de l'eau à
l'intérieur afin de permettre la solution de se déplacer
vers l'adoucisseur.
E. Procédez avec une régénération normale.

49
Hypochlorite de calcium
L'hypochlorite de calcium de concentration 70 % chlore est
disponible sur le marché sous différents formats tels que des
pastilles et granules. Ces substances solides peuvent être utilisées
directement sans les dissoudre préalablement.
1. Dosage
A. Deux grains (environ 3 ml (0,1 once)) par pi
3
.
2. Adoucisseur et réservoir régénérant
A. Effectuez un lavage à contre-courant de l'adoucisseur
et ajoutez le montant nécessaire d'hypochlorite au
puits du réservoir de régénérant. Le réservoir de
régénérant doit contenir de l'eau afin de permettre la
solution de chlore de se déplacer vers l'adoucisseur.
B. Procédez avec une régénération normale.
Entretien et utilisation de votre bac à
saumure
Chaque fois que le système se recharge, l'eau salée (saumure)
est nécessaire pour remettre en état la matière filtrante dans
le réservoir d'eau. Une quantité contrôlée de saumure est
prélevée du réservoir à sel. Si le réservoir à sel ne contient pas
suffisamment de sel, la saumure sera faible, la matière filtrante
ne sera pas remise en état et l'eau non traitée passera dans la
tuyauterie d'alimentation de la bâtisse.
Il est nécessaire que vous ajoutiez du sel dans le réservoir.
Le bac à saumure fonctionne mieux lorsque le niveau de sel est
inférieur à moitié plein. Si le bac est rempli plus que cela, les
pastilles de sel pourraient se fusionner pour former un pont de
sel. Les palettes de sel se coincent les unes contre les autres et
ne tombent pas dans l'eau au fond. Le pont de sel ne fournira
pas de sel pour la production de saumure. L'adoucisseur se
rechargera, mais ne remettra pas en état la matière filtrante. Un
pont de sel peut être brisé à l'aide d'une manche de balai ou d'un
bâton semblable. Frappez doucement le pont de sel et les pastilles
s'effondreront. Après avoir desserré les pastilles de sel, attendez
2 heures avant de commencer une régénération. Une deuxième
recharge peut être nécessaire pour remettre en état la matière
filtrante.
N'utilisez que du chlorure de sodium en pastilles pour
adoucisseurs d'eau. Les autres types de sel (sel en bloc ou
fondant à glace) contiennent de la saleté et des produits
chimiques qui endommageront votre adoucisseur d'eau.
Veillez à la présence du couvercle sur le bac à saumure.
Videz et nettoyez le bac tous les 3 ans.
Contrôleur WC300
Mémoire en cas d'une panne de courant
Le contrôleur comporte une mémoire dynamique sans pile
pouvant conserver les paramètres d'heure et de date lors d'une
panne de courant ou d'une déconnexion de l'alimentation en
courant alternatif sur une période minimale de huit heures en
fonction de l'installation.
Le contrôleur ne mesure pas la consommation d'eau sur demande
volumétrique en cas d'une panne de courant.
Tous les paramètres programmés sont stockés dans la mémoire
vive statique et ne sont pas perdus en cas d'une panne de
courant. Ils sont conservés séparément des paramètres d'heure et
de date.
Moteur
Le moteur du contrôleur est un moteur standard de 12 V CA à
fréquence de 50/60 Hz. Ce moteur type est utilisé dans le monde
entier et n'a pas besoin d'être modifié pour différentes conditions
de puissance.
Mémoire du contrôleur
Les informations fournies ou calculées par le contrôleur sont
stockées de deux façons différentes.
Une mémoire vive statique stocke :
le numéro de modèle
les paramètres du sel régénérant
l'heure de régénération
le nombre de jours entre régénérations
le mode de filtrage
Une mémoire dynamique pouvant conserver les paramètres
pendant 8 heures sans alimentation stocke :
le jour de la semaine actuel
l'horloge en marche
Note: Lorsque le contrôleur est mis sous tension pour la
première fois, il est possible de faire passer l'écoulement d'eau
dans la vanne de commande ou de la contourner.

50
Icônes d'affichage
PM
MIN
KGx2
Heure et jour
Sel
DIM LUN MAR MER JEU VEN SAM JOURS
x100P
H
Capacité
22
15
16
14
13
25
24
18
7
6
5
3
4
23
19 8
81
17
10 9
2021
12
11
Heure et jour de rég.
Dureté
Figure 55
Note: En fonctionnement normal et lors de la programmation,
seulement quelques-unes des icônes seront actuellement
affichées.
1. Jours de la semaine. Un drapeau apparaît juste en dessous
de la journée lorsque ce jour a été programmé comme
jour où le système doit se régénérer (utilisé avec la
programmation du compteur horaire de 7 jours).
2. Voir le n°3 dans le schéma.
3. Ce curseur s'affiche lorsque les jours entre les régénérations
sont programmés (utilisé avec la programmation de
régénération de 0,5 à 99 jours).
4. L'un de ces curseurs s'affiche pour indiquer quel jour sera
programmé dans le contrôleur.
5. « PM » indique que l'heure affichée est entre 12:00 midi et
12:00 minuit (il n'existe aucun indicateur AM). L'indicateur
PM n'est pas utilisé si le mode horloge est paramétré à
24 heures.
6. L'affichage de « MIN » indique que la valeur entrée est en
incréments d'une minute.
7. L'affichage de « kg » indique que la valeur entrée est en
kilogrammes ou kilograins.
8. Quatre chiffres sont utilisés pour l'heure ou la valeur du
programme. Ils sont également utilisés pour les codes
d'erreur.
9. Un deux-points clignote dans le cadre de l'affichage de
l'heure. Indique un fonctionnement normal.
10. Indicateur verrouillé/déverrouillé. Dans la programmation de
niveau I, cet indicateur est affiché lorsque le paramètre actuel
est verrouillé. Il est également utilisé dans la programmation
de niveau II pour indiquer si le paramètre affiché sera
verrouillé (l'icône clignotera) lorsque le contrôleur est en
niveau I.
11. Lorsque « x2 » est affiché, une deuxième régénération est
signalée.
12. Le signe de recyclage est affiché (clignote) lorsqu'une
régénération à la prochaine heure de régénération a été fixée.
Le signe est aussi affiché en continu lors d'une régénération.
13. Le curseur s'affiche près de « SEL » lors de la programmation
du montant de sel régénérant. Si le contrôleur est en mode
de filtrage 3-cycle, alors l'heure de lavage à contre-courant
est programmée.
14. Le curseur s'affiche près de « HEURE ET JOUR DE
RÉGÉNÉRAITON » lors de la programmation de l'heure de
régénération et des jours de régénération.
15. Le curseur s'affiche près de « HEURE ET JOUR » lors de la
programmation de l'heure et du jour actuels.
16. Le sablier est affiché lorsque le moteur est en marche.
L'arbre à cames devrait tourner.
17. Ces curseurs s'afficheront près des paramètres actuellement
affichés.
18. Multiplicateur de x100 pour les valeurs élevées.
19. L'icône s'affiche lors de l'écoulement de l'eau de la vanne.
20. Affichage utilisé avec les n
os
24, 25 et 26 pour indiquer un
numéro de séquence ou une valeur.
21. Valeurs historiques (H). Le numéro affiché par n
o
23 dans le
schéma identifie la valeur historique actuellement affichée.
22. Paramètre (P). Il est affiché seulement en programmation
de niveau II. Le numéro affiché par n
o
23 dans le schéma
identifie le paramètre actuellement affiché.
23. Cycle (C). Le numéro affiché avec n
o
23 est le cycle actuel
dans la séquence de régénération.
24. Paramètres de dureté – utilisés seulement avec les
contrôleurs 760 et 760C.
25. Affichage de capacité – montre la capacité du système
estimée.

51
Touches du clavier
Figure 56
Touche Fonction
Flèche vers le bas
Faire défiler la liste vers le bas.
Réglage
Appuyer pour accepter un
réglage de paramètres.
Flèche vers le haut
Faire défiler la liste vers le
haut.
Régénérer
Démarre une régénération.
Modes de régénération
Le contrôleur WC300 peut être régénéré soit automatiquement
ou manuellement. Lors d'une régénération, la durée restante de
la régénération s'affiche sur le panneau du contrôleur. Le cycle
actuel est affiché dans le coin gauche inférieur de l'écran.
Pour démarrer une régénération manuelle :
• Appuyez sur la touche RÉGÉNÉRATION une fois pour
une régénération différée. Le système va démarrer
une régénération à la prochaine heure de régénération
paramétrée (2:00 AM).
• Un symbole de régénération clignotant (recyclage) sera
affiché.
• Appuyez et maintenez enfoncée la touche RÉGÉNÉRATION
pendant 5 secondes pour démarrer immédiatement une
régénération manuelle. Un symbole de régénération à
lumière continue sera affiché.
• Après le démarrage d'une régénération immédiate, appuyez
à nouveau sur la touche RÉGÉNÉRATION pour démarrer
une deuxième régénération. Un symbole « x2 » clignotant
indique qu'une deuxième régénération va démarrer à la
prochaine heure de régénération. Appuyez et maintenez
enfoncée la touche RÉGÉNÉRATION pour déclencher
une deuxième régénération immédiatement après la
régénération actuelle. La duplication de régénération est
indiquée par le symbole « x2 » affiché en continu.
Pendant une régénération :
• Une valeur « C# » est affichée pour montrer le cycle actuel.
• La durée restante de la régénération est affichée sur
l'écran.
• Appuyez et maintenez enfoncée la touche RÉGLAGE pour
afficher la durée restante du cycle actuel.
Pour faire avancer les cycles de régénération :
• Appuyez et maintenez enfoncée la touche RÉGLAGE pour
afficher l'heure actuelle du cycle.
• Appuyez simultanément sur les touches RÉGLAGE et HAUT
pour faire avancer un cycle. Un sablier sera affiché pendant
que le came s'avance.
• Lorsque le came atteint le cycle suivant, la valeur « C2 »
sera affichée.
• Appuyez à nouveau sur les touches RÉGLAGE et HAUT pour
avancer d'un cycle à l'autre.
• Appuyez et maintenez enfoncées les touches RÉGLAGE et
HAUT pendant 5 secondes pour annuler une régénération.
• Le sablier clignotera au moment de l'annulation.
• L'arbre à cames avancera vers la position initiale – peut
prendre 1 à 2 minutes.
C
MIN
x2
Dureté
Heure et jour
Heure et jour de rég.
Montant de sel
Capacité
DIM LUN MAR MER JUE VEN SAM JOURS
Figure 57
Cycles de régénération :
• C1 – Lavage à contre-courant
• C2 – Prélèvement de la solution régénératrice/rinçage lent
• C3 – Rinçage lent
• C4 – Système en pause (pour repressuriser le réservoir)
• C5 – Rinçage rapide cycle 1
• C6 – Lavage à contre-courant cycle 2
• C7 – Rinçage rapide cycle 2
• C8 – Remplissage du bac à saumure
Durée restante de régénération
1 42 3

52
Mise sous tension des séries WC300
Mise sous tension initiale – (l'arbre à cames est à
la position d'accueil)
• À la mise sous tension initiale, il est possible que l'arbre à
cames doive pivoter pour se rendre à la position d'accueil
(position de fonctionnement).
• Il se peut que l'arbre à cames prenne 1 à 2 minutes pour
revenir à la position initiale d'accueil.
• Err3 sera affichée jusqu'à ce que l'arbre à cames soit à la
position d'accueil.
• Si cela prend plus de 2 minutes, vérifiez que le moteur fait
tourner l'arbre à cames. S'il ne tourne pas, contactez le
fournisseur.
Note: Le contrôleur WC300 comporte une séquence de test
automatique. À la première mise sous tension du contrôleur,
un numéro tel que 1.00, 1.02, 1.04, ou 2.00 pourrait s'afficher.
Ceci indique que le test automatique n'est pas terminé. Pour
terminer le test, vérifiez que le câble de la turbine est connecté.
Soufflez de l'air dans le port de la turbine (sortie vanne) pour
faire tourner la turbine. Le contrôleur détecte que la turbine
fonctionne et le test automatique s'achève. Vous pouvez
maintenant entamer la procédure du premier démarrage.
Dureté
Heure et jour de rég.
Montant de sel
Capacité
Heure et jour
DIM LUN MAR MER JUE VEN SAM JOURS
Figure 58
Instructions détaillées pour le premier
démarrage
Étape 1 : Programmer la taille du système
Cette étape peut avoir été effectuée par votre fabricant OEM du
système. Dans ce cas, procédez à l'étape 2.
Note: La capacité est calculée par rapport au montant de
matière filtrante dans le réservoir et aux paramètres de sel.
La capacité par défaut peut être modifiée en sélectionnant un
paramètre de régénérant différent.
• Entrez la taille du système – volume de la matière
filtrante – en pieds cubes ou en litres.
• Utilisez les touches HAUT et BAS pour faire défiler les choix
de volume de résine.
• Choisissez le volume le plus proche à la taille actuelle de
votre système.
• Appuyez sur RÉGLAGE pour accepter la taille du système
que vous avez sélectionnée.
• Si le paramètre incorrect est programmé, consultez la
rubrique ci-dessous « Régler de nouveau le contrôleur ».
Note: Si le contrôleur est incorrectement réglé (mauvaise taille
du système), appuyez sur les touches BAS et RÉGLAGE pendant
cinq secondes pour afficher le volume de résine dans « HO ».
Appuyez et maintenez enfoncée la touche RÉGLAGE pendant
cinq secondes pour régler de nouveau le contrôleur. Utilisez la
touche HAUT ou BAS pour incrémenter l'affichage à la bonne
taille du système. Appuyez sur RÉGLAGE.
Dureté
Heure et jour de rég.
Montant de sel
Capacité
Heure et jour
DIM LUN MAR MER JUE VEN SAM JOURS
Figure 59
Étape 2 : Programmer l'heure du jour
• Tandis que « 12:00 » clignote, réglez l'heure actuelle.
• Utilisez les touches HAUT et BAS pour faire défiler jusqu'à
l'heure correcte.
• La valeur « PM » est indiquée, mais non la valeur « AM ».
• Appuyez sur la touche RÉGLAGE pour accepter l'heure
correcte et procédez au paramètre suivant.
Dureté
Capacité
Heure et jour
DIM LUN MAR MER JUE VEN SAM JOURS
Figure 60
Étape 3 : Régler le jour de la semaine
• Appuyez sur la touche RÉGLAGE pour faire clignoter la
flèche sous « DIM ».
• Utilisez les boutons HAUT et BAS pour faire avancer la
flèche jusqu'au jour correct de la semaine.
• Appuyez sur RÉGLAGE pour accepter et procédez au
paramètre suivant.
Dureté
Heure et jour de rég.
Montant de sel
Capacité
Heure et jour
DIM LUN MAR MER JUE VEN SAM JOURS
Figure 61

53
Étape 4 : Régler l'heure de régénération
• La valeur 2:00 (AM) est l'heure de régénération par défaut.
Pour accepter cette heure, appuyez sur la touche BAS et
procédez à l'étape 5.
• Pour changer l'heure de régénération, appuyez sur la
touche RÉGLAGE – la valeur « 2:00 » clignote.
• Utilisez les touches HAUT et BAS pour faire défiler les
valeurs jusqu'à l'heure souhaitée de régénération.
• Appuyez sur la touche RÉGLAGE pour accepter l'heure et
procédez au paramètre suivant.
Après les étapes 1 à 4, le contrôleur assurera le fonctionnement
de la plupart des systèmes. Procédez à l'étape 5 si vous avez
besoin d'effectuer plus d'ajustements à la programmation de
votre système.
Dureté
Heure et jour de rég.
Montant de sel
Capacité
Heure et jour
DIM LUN MAR MER JUE VEN SAM JOURS
Figure 62
Étape 5 : Configurer les jours d'interruption du
calendrier
• Configurez le nombre de jours d'interruption du calendrier
sur demande.
• La valeur « 0 » est affichée par défaut pour les jours
d'interruption du calendrier.
• Les jours peuvent être réglés de 0,5 à 99 jours.
• Pour changer la valeur, appuyez sur la touche RÉGLAGE
pour faire clignoter le « 0 ».
• Utilisez les touches HAUT et BAS pour changer le nombre
de jours souhaité. Appuyez sur la touche RÉGLAGE pour
accepter la fréquence de régénération et procédez au
paramètre suivant.
Dureté
Heure et jour de rég.
Montant de sel
Capacité
Heure et jour
DIM LUN MAR MER JUE VEN SAM JOURS
Figure 63
Étape 6 : Quantité de sel régénérant utilisé par
régénération
• Configurez le montant souhaité de sel régénérant.
• Le paramètre par défaut est le salage standard « S ».
• 3 paramètres de sel sont disponibles sur les contrôleurs
740 et 760 :
• S – Salage standard – 9 lb/pi
3
de résine (120 grammes/litre
de résine)
• H – Salage élevé – 15 lb/pi
3
de résine (200 grammes/litre
de résine)
• L – Salage faible – 3 lb/pi
3
de résine (40 grammes/litre de
résine)
• Le salage faible est le mode le plus efficace.
• Pour changer le paramètre de sel, appuyez sur la touche
RÉGLAGE et utilisez les touches HAUT et BAS pour
sélectionner le paramètre souhaité.
• Appuyez sur la touche RÉGLAGE et procédez au paramètre
suivant.
Dureté
Heure et jour de rég.
Montant de sel
Capacité
Heure et jour
DIM LUN MAR MER JUE VEN SAM JOURS
Dureté
Heure et jour de rég.
Montant de sel
Capacité
Heure et jour
DIM LUN MAR MER JUE VEN SAM JOURS
Dureté
Heure et jour de rég.
Montant de sel
Capacité
Heure et jour
DIM LUN MAR MER JUE VEN SAM JOURS
Figure 64

54
Étape 7 : Capacité estimée
• La capacité du système est affichée en kilograins ou
kilogrammes de dureté enlevée avant qu'une régénération
soit nécessaire.
• La valeur est dérivée de l'entrée du volume de résine et de
l'entrée du montant de sel du système.
• Pour changer la capacité sur le contrôleur, appuyez sur la
touche RÉGLAGE pour faire clignoter la valeur de capacité.
Utilisez les touches HAUT et BAS pour incrémenter jusqu'à
la capacité souhaitée.
• Appuyez sur la touche RÉGLAGE et procédez au paramètre
suivant.
KG
Dureté
Heure et jour de rég.
Montant de sel
Capacité
Heure et jour
DIM LUN MAR MER JUE VEN SAM JOURS
Figure 65
Étape 8 : Entrer le paramètre de dureté
• Saisissez l'entrée de dureté d'eau au site d'installation.
• Le paramètre de dureté par défaut est 10 grains (ppm pour
métrique).
• Pour changer la valeur de dureté, appuyez sur la touche
RÉGLAGE pour faire clignoter le paramètre. Utilisez les
touches HAUT et BAS pour faire défiler jusqu'à la dureté
souhaitée.
• Appuyez sur la touche RÉGLAGE pour accepter la valeur de
dureté entrée.
• Le contrôleur retourne au mode de fonctionnement normal.
La programmation initiale est maintenant terminée. Le contrôleur
retourne au mode de fonctionnement normal si une touche n'est
pas appuyée pendant 30 secondes.
Dureté
Heure et jour de rég.
Heure de lavage
à contre-courant
Capacité
Heure et jour
DIM LUN MAR MER JUE VEN SAM JOURS
Figure 66
Mettre l'adoucisseur en fonctionnement
(ouvrir le robinet)
Démarrage de l'adoucisseur
Après avoir effectué les étapes de démarrage initial précédentes,
mettez l'adoucissement en marche. Suivez les étapes attentive-
ment, puisqu'elles diffèrent des instructions précédentes pour la
vanne.
AVERTISSEMENT : Ne tournez pas l'arbre
à cames à la main, vous risquez d'endommager
l'appareil. Utilisez le contrôleur pour faire
tourner l'arbre à cames électronique d'un cycle
à l'autre.
1. Retirez le couvercle de la vanne. Pour vérifier si l'arbre à
cames tourne, et dans quelle position du cycle se trouve
l'arbre à cames, retirez le couvercle.
2. Avec l'alimentation en eau du système coupée, mettez
la vanne de dérivation en position « non dérivée »
(fonctionnement normal).
3. Maintenez enfoncée la touche RÉGÉNÉRATION sur le
contrôleur pendant 5 secondes afin de déclencher une
régénération manuelle. Le contrôleur indiquera que le moteur
tourne l'arbre à cames vers la position de cycle C1 (Lavage
à contre-courant) en faisant clignoter le sablier. La durée
restante de la régénération s'affichera également. Si vous
appuyez sur la touche RÉGLAGE, le contrôleur indiquera la
durée restante du cycle actuel.
C
Clignotant
Dureté
Heure et jour de rég.
Montant de sel
Capacité
Heure et jour
DIM LUN MAR MER JUE VEN SAM JOURS
Figure 67
4. Remplissez le réservoir de matières filtrantes avec de l'eau.
A. Alors que le contrôleur est en mode de cycle de
lavage à contre-courant (C1), ouvrez le robinet
d'alimentation en eau très lentement à environ 1/4 de
la position ouverte.

55
AVERTISSEMENT : Si le robinet
d'alimentation en eau est ouvert trop
rapidement ou complètement, la matière
filtrante se déplacera vers la vanne de
commande ou la plomberie. En position ouverte
au ¼, vous devez entendre l'air s'échapper
lentement du tuyau de vidange de la vanne.
B. Une fois l'air purgé du réservoir de matières filtrantes
(l'eau commencera à s'écouler de façon constante du
tuyau de vidange), ouvrez complètement le robinet
principal d'alimentation en eau afin de purger l'air
restant du réservoir.
C. Laissez l'eau s'écouler vers le siphon jusqu'à ce
que l'eau soit claire à partir du tuyau de vidange,
indiquant que le lit de matières filtrantes est exempt
de débris.
D. Fermez l'alimentation en eau et laissez le système
reposer pendant cinq minutes afin de permettre l'air
emprisonné de s'échapper du réservoir.
5. Ajoutez de l'eau au réservoir de régénérant (remplissage
initial) (adoucisseur seulement).
A. Avec un sceau ou boyau, ajoutez environ 15 litres
(4 gallons) d'eau au réservoir de régénérant. Si le
réservoir comporte une plate-forme de sel au fond,
ajoutez de l'eau jusqu'à ce que le niveau d'eau soit
environ 25 mm (1 po) au-dessus de la plate-forme.
Note: Nous vous recommandons de ne pas mettre de
régénérant dans le réservoir jusqu'à ce que la vanne de
commande soit mise en marche. Sans sel régénérant dans le
réservoir, il est plus facile de voir l'écoulement et le mouvement
de l'eau dans le réservoir.
6. Déclenchez le cycle de remplissage pour amorcer le tuyau
entre le réservoir à sel régénérant et la vanne de commande
(adoucisseur seulement).
A. Ouvrez lentement à nouveau le robinet principal
d'alimentation en eau jusqu'à ce qu'il soit
complètement ouvert : veillez à ne pas l'ouvrir trop
rapidement afin d'éviter de pousser la matière
filtrante hors du réservoir.
B. Faites avancer le contrôleur à la position de
remplissage (C8). À partir du cycle C1 (Lavage à
contre-courant), appuyez et maintenez enfoncée la
touche RÉGLAGE pour afficher le cycle actuel.
Tout en appuyant sur la touche RÉGLAGE, appuyez
sur la touche HAUT pour passer au cycle suivant.
Continuez de passer au cycle suivant jusqu'à ce que
vous avez atteint le cycle C8 (Remplissage).
Note: Il y aura un léger retard entre chaque cycle lorsque
vous avancez au cycle suivant. L'icône sablier s'allume lors de
l'indexage de l'arbre à cames. Il peut y avoir une pause au cycle
4 (Pause du système). Ce cycle permet à la pression d'eau/d'air
de s'équilibrer sur chaque côté des disques de vanne avant
le prochain déplacement. Le sablier ne sera pas visible pour
indiquer que le système est en pause.
C
Dureté
Heure et jour de rég.
Montant de sel
Capacité
Heure et jour
DIM LUN MAR MER JUE VEN SAM JOURS
Figure 68
C. Avec l'alimentation en eau complètement ouverte, au
moment du cycle de remplissage C8, le contrôleur
effectuera l'écoulement de l'eau dans le tuyau vers le
réservoir à sel régénérant. Laissez l'eau couler dans
le tuyau jusqu'à ce que toutes les bulles d'air aient
été purgées du tuyau.
D. Ne laissez pas l'eau s'écouler dans le tuyau vers
le réservoir pendant plus d'une à deux minutes,
autrement le réservoir sera trop rempli.
E. Une fois que l'air est purgé du tuyau, appuyez sur la
touche RÉGLAGE et la touche HAUT simultanément
pour avancer à la position cycle C0 (eau traitée).
7. Puisez de l'eau du réservoir de régénérant
A. À partir de la positon d'eau traitée (cycle C0), faites
avancer la vanne de commande à la position de
prélèvement de la solution régénératrice. Maintenez
enfoncée la touche RÉGÉNÉRATION pendant 5
secondes.
Le contrôleur commencera une régénération
manuelle et avancera la vanne de commande vers le
cycle de lavage à contre-courant C1. Appuyez sur les
touches RÉGLAGE et HAUT pour passer au cycle C2
(Prélèvement).
B. Avec le contrôleur dans cette position, vérifiez si l'eau
est puisée du réservoir de régénérant. Le niveau
d'eau dans le réservoir devrait baisser très lentement.
C. Observez l'extrait de l'eau du réservoir de régénérant
pendant au moins trois minutes. Si le niveau d'eau
n'abaisse pas, ou augmente, vérifiez tous les
raccordements de tuyau. C2 devrait être affiché.
8. Si le niveau d'eau baisse dans le réservoir à sel régénérant,
vous pouvez faire avancer le contrôleur de retour à la position
d'eau traitée (C0) en appuyant sur les touches RÉGLAGE et
HAUT simultanément.
9. Enfin, ouvrez un robinet fixé à l'adoucisseur d'eau (p.ex.
robinet dans la cuisine). Faites couler l'eau du robinet
jusqu'à ce que l'eau soit claire. Ajoutez de l'eau au bac à sel
régénérant.
Le système d'adoucissement de l'eau est
maintenant prêt à l'emploi.

56
Programmation avancée WC300
Figure 69
Le contrôleur WC300 est conçu pour fonctionner lorsque seuls
l'heure du jour et le jour de la semaine ont été configurés. Les
autres paramètres ont été configurés à l'usine. Ces paramètres
par défaut fonctionnent pour la plupart des applications.
Pour changer un paramètre :
Action Touche Durée Affichage
Entrer la pro-
grammation
de base
RÉGLAGE
Appuyer et
relâcher
Affiche le jour de
la semaine
Déplacer vers
l'affichage
souhaité
Flèches
HAUT ou
BAS
Appuyer et
relâcher
Incrément des
affichages
Activer un
paramètre
pour le
modifier
RÉGLAGE
Appuyer et
relâcher
L'affichage
clignote
Changer un
paramètre
Flèches
HAUT ou
BAS
Appuyer et
relâcher
La valeur
change et conti-
nue de clignoter
Enregistrer un
paramètre
RÉGLAGE
Appuyer et
relâcher
L'affichage
arrête de
clignoter
Retourner au
mode de fonc-
tionnement
RÉGÉNÉRA-
TION
Appuyer et
relâcher
Affichage de
fonctionnement
normal
Afficher
les valeurs
historiques
RÉGLAGE et
BAS
Appuyer et
maintenir enfon-
cées pendant 5
secondes
H0 est affiché.
Ce niveau de programmation est accessible en appuyant sur la
touche RÉGLAGE. Appuyez sur les flèches HAUT et BAS pour faire
défiler les paramètres étape par étape :
Heure du jour
Jour de la semaine
Heure de régénération
Nombre de jours entre régénérations (compteur horaire de 99
jours)
Régénération de jour de la semaine (affichage seulement lorsque
le nombre de jours entre régénérations est équivalent à zéro)
(compteur horaire de 7 jours)
Quantité de sel utilisée par heure de régénération ou filtrage
de lavage à contre-courant
Capacité du système (affichage uniquement)
Accéder aux valeurs historiques
Le contrôleur comporte une fonction qui fait apparaître l'historique
de l'utilisation du système. C'est un excellent outil de dépannage
pour la vanne de commande.
Pour accéder aux valeurs de l'historique, appuyez et maintenez
enfoncées les touches RÉGLAGE et BAS pendant cinq secondes
pour afficher les niveaux « H »
Valeurs historiques
Description Plage
H0 Valeur de paramètre initial du volume de
résine
Pieds cubes ou
litres
H1 Nombre de jours depuis la dernière
régénération
0-255
H2 Débit actuel 0-47 gpm ou
0-177 Lpm
H3 Quantité d'eau utilisée aujourd'hui en gal
ou m
3
depuis l'heure de régénération
0-65536 gal ou
0-6553,6 m
3
H4 Quantité d'eau utilisée aujourd'hui depuis
la dernière régénération en gal ou m
3
0-65536 gal ou
0-6553,6 m
3
H5 Quantité d'eau totale utilisée depuis la
réinitialisation dans 100
0-65536 gal ou
0-6553,6 m
3
H6 Quantité d'eau totale utilisée depuis la
réinitialisation dans 100 000 000
0-65536 gal ou
0-6553,6 m
3
H7 Quantité utilisée en moyenne pour
dimanche en gal ou m
3
0-65536 gal ou
0-6553,6 m
3
H8 Quantité utilisée en moyenne pour lundi
en gal ou m
3
0-65536 gal ou
0-6553,6 m
3
H9 Quantité utilisée en moyenne pour mardi
en gal ou m
3
0-65536 gal ou
0-6553,6 m
3
H10 Quantité utilisée en moyenne pour
mercredi en gal ou m
3
0-65536 gal ou
0-6553,6 m
3
H11 Quantité utilisée en moyenne pour jeudi
en gal ou m
3
0-65536 gal ou
0-6553,6 m
3
H12 Quantité utilisée en moyenne pour
vendredi en gal ou m
3
0-65536 gal ou
0-6553,6 m
3
H13 Quantité utilisée en moyenne pour samedi
en gal ou m
3
0-65536 gal ou
0-6553,6 m
3
Flèche vers le BAS
Réglage Flèche vers
le HAUT
Régénération

57
Programmation professionnelle
Si une touche n'est pas appuyée pendant trente secondes, le
contrôleur retourne au mode de fonctionnement normal. Pour
que le contrôleur revienne en mode de fonctionnement normal,
appuyez sur les flèches HAUT et BAS pendant 5 secondes.
Tout paramètre qui est un affichage d'heure ne montre pas la
valeur « AM » pour les heures entre 12:00 minuit et 12:00 midi.
La valeur « PM » est affichée à la droite de l'heure pour les heures
entre 12:00 midi et 12:00 minuit. Lors de l'utilisation de l'horloge
24-heures, la valeur « PM » n'est pas affichée.
À ce niveau, toutes les fonctions de programmation de la
programmation de base sont disponibles. De plus, les paramètres
peuvent être verrouillés/déverrouillés.
Un paramètre qui est verrouillé affiche une icône de verrouillage
lors de l'affichage au niveau de base.
Un paramètre verrouillé peut être affiché dans les menus de
programmation, mais ne peut pas être changé.
Lors de l'affichage d'un paramètre à ce niveau, l'écran affiche la
valeur « P » qui correspond au paramètre affiché.
P
Dureté
Heure et jour de rég.
Montant de sel
Capacité
Heure et jour
Valeur P
DIM LUN MAR MER JUE VEN SAM JOURS
Figure 70
Les menus de niveau II comprennent :
P1 = Heure du jour
P2 = Jour de la semaine
P3 = Heure de la régénération
P4 = Nombre de jours entre régénération
P5 = Non utilisé
P6 = Quantité de sel utilisée par heure de régénération ou
filtrage de lavage à contre-courant
P7 = Capacité du système
P8 = Dureté
P9 = Unités de mesure
P10 = Mode horloge
Pour entrer le niveau II (programmation professionnelle) et
modifier un paramètre :
Action Touche Durée Affichage
Entrer au
niveau II de
programmation
HAUT et BAS 5 sec. Affichage P1
Retourner
au mode de
fonctionnement
HAUT et BAS 5 sec
Affichage de l'heure et
du jour de la semaine
Incrément des
menus
HAUT et BAS P/R
Affichage du paramètre
suivant
Activer un
paramètre pour le
modifier
RÉGLAGE P/R Le paramètre clignote
Changer la valeur HAUT et BAS P/R La valeur change
Enregistrer un
paramètre
RÉGLAGE P/R
Enregistre la valeur, et
le paramètre suivant
est affiché
Unités de mesure anglaises/métriques – P9
(accès seulement au niveau professionnel)
Ce paramètre est entré automatiquement lors de la mise sous
tension initiale. Le contrôleur nord-américain utilise les unités
de mesure anglaises par défaut. Le contrôleur mondial détecte
l'entrée électrique et détermine si les unités de mesure anglaises
ou métriques seront utilisées.
0 – unités de mesure anglaises. 1 – unités de mesure métriques.
Utilisez les flèches pour changer ce paramètre. Appuyez sur la
touche RÉGLAGE pour accepter ce paramètre.
P
Dureté
Heure et jour de rég.
Montant de sel
Capacité
Heure et jour
DIM LUN MAR MER JUE VEN SAM JOURS
Figure 71

58
Horloge 12 heures/24 heures – P10 (accès
seulement au niveau professionnel)
Ce paramètre est entré automatiquement lors de la mise sous
tension initiale. Le contrôleur nord-américain utilise les unités
de mesure anglaises par défaut. Le contrôleur mondial détecte
l'entrée électrique et détermine si une horloge de 12 heures ou
de 24 heures sera utilisée. 0 – horloge de 12 heures 1 – horloge
de 24 heures. Utilisez les flèches pour changer ce paramètre.
Appuyez sur la touche RÉGLAGE pour accepter ce paramètre.
P
Dureté
Heure et jour de rég.
Montant de sel
Capacité
Heure et jour
DIM LUN MAR MER JUE VEN SAM JOURS
Figure 72
Note: Une fois que la touche RÉGLAGE est appuyée, le
contrôleur se mettra en mode d'eau traitée (fonctionnement
normal). L'heure est affichée et les deux points clignotent.
Réinitialiser le contrôleur
Pour réinitialiser le contrôleur :
1. Appuyez simultanément sur les touches RÉGLAGE et BAS
pendant 5 secondes.
2. H0 et le paramètre de volume de résine du système (ou
mode « F ») sont affichés. Si la valeur historique autre que «
H0 » est affichée, utilisez la touche HAUT pour faire défiler les
paramètres jusqu'à l'affichage de « H0 ».
3. Pour réinitialiser le contrôleur, appuyez et maintenez
enfoncée la touche RÉGLAGE pendant 5 secondes. Le
contrôleur sera réinitialisé à un état non programmé.
4. Consultez la rubrique « Paramétrage initial » pour
reprogrammer le contrôleur.
AVERTISSEMENT : La réinitialisation
du contrôleur va supprimer toute information
stockée dans sa mémoire, sauf l'heure et le
jour. Il est nécessaire de reprogrammer le
contrôleur dans son intégralité à partir du mode
mise sous tension initiale.

59
Article N° de pièce Description Qté Article N° de pièce Description Qté
1 Contrôleur WC300 1 13 1001603 Jeu d'adaptateurs, 2,54 cm NPT 1
2 1244651 Ensemble, vanne avec régulateurs de
débit
1 14 1035734 Injecteur « J » bleu clair de 25 cm
pour réservoir
1
3 1235338 Plaque supérieure de la vanne 1 15 1000269 Capuchon d'injecteur avec joint
torique
1
4 1234170 Vis, plaque supérieure 18 16 1243510 Boule d'obturation et régulateur de
débit de type cône
1
5 1235339 Ressort à disque de vanne 1 17 1035622 Anneau du réservoir 1
6 1235352 Arbre à cames noir, 263. 268 1 18 1010154 Joint torique du réservoir 1
7 4000584 Couvercle gris clair, intérieur 1 19 1232370 Joint torique de la colonne montante 1
* 4000585 Jupe gris clair 1 20 1002449 Raccord de la vanne pour tuyau de
vidange, coude, 3/ NPT x 1/2 tuyau
(tube)
1
8 1000811 Adaptateur 120 V CA 60 Hz
(nord-américain)
1 * 1041174 Trousse de disques de vanne 1
9 3019221 Moteur/fil pour capteur optique/
détecteur
1 21 1040930 Vanne de dérivation 1265 1
10 1000226 Filtre/Ensemble de capuchon avec
joint torique
1 22 1264271 Régulateur de débit du tuyau de
vidange 25 cm
1
11 Ensemble, régulateur de débit 23 4001129 Raccord pour le tuyau de saumure 1
1000212 N° 10 (2,7 Lpm, 10,2 gpm) 24 1235446 Fil de sonde 1
12 1030502 Boule, limiteur de débit 2 * 1033444 Ensemble de turbine 1
*Ne figure pas sur le schéma
Vanne de commande WC300 – Vue éclatée et liste des pièces
B
Y
P
A
S
S
B
Y
P
A
S
S
24
17
23
10
2
1
8
7
9
4
6
5
4
12
15
14
12
11
16
19
18
22
21
13
20

60
Assemblage du réservoir de résine et liste des pièces
Article N° de pièce Description Qté
1 CH34510 Réservoir 25 cm x 137 cm de connexion universelle, noir 1
2 4000585 Protecteur décoratif, Performa Logix 1
3 4000562 Distributeur, panier, supérieur 1
4 21510 Ensemble, tube distributeur en plastique ABS de 137 cm 1
5 CH20902-2 Couvercle protecteur gris 1
6 CH20899-2 Protecteur de réservoir de résine, 137 cm, ensemble gris clair* 1
7 4002501 Revêtement, enveloppe 1
8 1234170 Vis, Vis à tête 2
9 1396149 Rondelles 2
*L'assemblage comprend le n°7
5
2
8
9
4
3
1
7
6

61
Vue éclatée de l'assemblage du bac à saumure et du puits de saumure
(CH15676), et liste des pièces
Article N° de pièce Description Qté
1 CH15013-2 Puits de saumure avec fentes 1
2 CH15062 Vanne de sûreté de saumure 1
3 CH15070 Bague 2
4 CH16371-60 Tube de longueur 0,9 x 152 cm 1
5 CH15024 Capuchon, puits de saumure, diamètre de 10 cm (Caplug STP -4) 1
6 CH15064-1 Flotteur de saumure avec une bague 1
7 CH15063-2 Ensemble de contrôle d'air 1
8 BR10332 Pièce d'insertion à tube en laiton 2
9 CH20774 Ensemble de raccord de trop-plein 1
CH15031-1 Coude de trop-plein 1
CH15031-2 Écrou de trop-plein 1
CH16331 Joint d'étanchéité 1
CH20731-1 Rondelle Polypro 1
10 CH19208-2 Bac à saumure, Couvercle, Gris clair 1
11 CH19717-2 Couvercle, Carré, Gris 1
2
3
5
6
9
7
1
4
8
10
11

62
Dépannage
Dépannage du contrôleur WC300
Problème Cause possible Solution
ERR 1 est affichée. Les paramètres ont été altérés. Appuyez sur n'importe quelle touche et
reprogrammez les paramètres de niveau I.
ERR 3 est affichée. Le contrôleur ne connaît pas la position de
l'arbre à cames. L'arbre à cames devrait
tourner pour trouver la position initiale.
Attendez pendant deux minutes pour que
le contrôleur retourne à la position initiale.
Le sablier devrait clignoter sur l'afficheur,
indiquant que le moteur est en marche.
L'arbre à cames ne tourne pas lors de
l'affichage de ERR 3.
Vérifiez que le moteur est connecté.
Vérifiez que le faisceau de fils électriques
du moteur est connecté au moteur et au
contrôleur.
Vérifiez que le capteur optique est connecté et
en place.
Vérifiez que moteur peut déclencher l'arbre à
cames.
Si tout est connecté, essayez de remplacer les
composants dans cet ordre :
—Faisceau de fils
—Moteur
—Capteur optique
—Contrôleur
Si l'arbre à cames tourne pendant plus de
cinq minutes pour trouver la position initiale
d'accueil :
Vérifiez que le capteur optique est en place et
connecté au fil.
Vérifiez que l'arbre à cames est connecté
correctement.
Vérifiez qu'aucune saleté ou aucun débris ne
bloque les fentes des cames.
Si le moteur tourne continuellement sans
arrêter, remplacez les composants suivants
dans cet ordre :
—Faisceau de fils
—Moteur
—Capteur optique
—Contrôleur
Heure du jour incorrecte. Une panne de courant s'est produite. Appuyez sur la touche RÉGLAGE pour
réinitialiser l'affichage de l'heure.

63
Dépannage du système
Problème Cause possible Solution
Décharge de trop-plein du bac à
saumure.
f. Débit de remplissage non contrôlé.
g. Fuite d'air du tuyau de régénérant.
h. Le régulateur de vidange est bouché avec
de la résine ou d'autres débris.
a. Retirez le régulateur de saumure pour
nettoyer la boule et le siège.
b. Vérifiez toutes les connexions du tuyau de
régénérant pour des fuites.
c. Nettoyez le régulateur de vidange.
Écoulement ou égouttement de
l'eau au niveau du siphon ou du
tuyau de régénérant après la
régénération.
a. Le ressort de retour de la tige de la vanne
est faible.
b. Des débris empêchent le disque de vanne
de se fermer.
a. Remplacez le ressort
(Contactez le fournisseur)
b. Enlevez les débris.
Fuite d'eau calcaire après une
régénération.
a. Régénération incorrecte.
b. Fuite de la vanne de dérivation externe.
c. Le joint torique autour de la colonne
montante est endommagé.
d. La capacité du système est trop faible en
raison du réglage incorrect du volume de
résine.
a. Répétez la régénération après avoir défini
le bon dosage de régénérant.
b. Remplacez la vanne de dérivation
(Contactez le fournisseur)
c. Remplacez le joint torique.
d. Programmez le volume de résine au bon
paramètre et réinitialisez le contrôleur.
Le contrôleur n'effectue pas de
prélèvement de saumure.
a. Pression d'eau faible.
b. Tuyau de vidange bloqué.
c. Injecteur bouché.
d. Injecteur défectif.
e. Le disque 2 ou 3 de la vanne n'est pas
fermé.
f. Fermeture prématurée de la vanne
d'injection d'air.
a. Effectuez un paramétrage correct selon
les instructions.
b. Retirez l'objet bloquant le tuyau.
c. Nettoyez l'injecteur et le filtre.
d. Remplacez l'injecteur et le capuchon
(Contactez le fournisseur)
e. Retirez tout corps étranger du disque
et vérifiez le fonctionnement de la
fermeture du disque en poussant sur la
tige. Remplacez au besoin (Contactez le
fournisseur)
f. Mettez le contrôleur momentanément
en mode de remplissage de saumure.
Remplacez ou réparez la vanne d'injection
d'air au besoin (Contactez le fournisseur)
Le contrôleur n'effectue pas de
régénération automatiquement.
a. L'adaptateur CA n'est pas branché ou le
moteur n'est pas connecté.
b. Moteur défectif.
a. Branchez l'alimentation.
b. Remplacez le moteur
(Contactez le fournisseur)
Le contrôleur effectue une
régénération à la mauvaise heure
du jour.
a. Le contrôleur est réglé à la mauvaise
heure.
a. Corrigez le réglage de l'heure selon les
instructions.
La vanne de commande
n'effectue pas de prélèvement de
saumure.
a. Pression d'eau faible.
b. Tuyau de vidange bloqué.
c. Injecteur bouché.
d. Injecteur défectif.
e. La vanne d'injection d'air se ferme
prématurément sur le tube de prélèvement
de saumure.
a. Réglez la pompe pour qu'elle maintienne
20 psi au niveau de l'adoucisseur.
b. Changez de conduite d'évacuation pour
retirer les obstacles.
c. Nettoyez l'injecteur et le filtre.
d. Remplacez l'injecteur (Contactez le
fournisseur)
e. Mettez le contrôleur momentanément en
mode de remplissage de saumure/rinçage
lent. Remplacez ou réparez la vanne
d'injection d'air au besoin (Contactez le
fournisseur)

64
Le système utilise plus
ou moins de sel que
ce qui est indiqué par
le paramètre de sel
régénérant.
a. Des corps étrangers dans la vanne de commande
causent des débits incorrects.
a. Retirez le régulateur de saumure et évacuez
en rinçant les corps étrangers. Faites avancer
le contrôleur au cycle saumure/rinçage lent
pour nettoyer la vanne (ensuite, mettez le
contrôleur à la position « rinçage rapide » pour
enlever le régénérant du réservoir).
Prélèvement intermittent
ou irrégulier de
régénérant.
a. Pression d'eau faible.
b. Injecteur défectif.
a. Réglez la pompe pour qu'elle maintienne
20 psi au niveau de l'adoucisseur.
b. Remplacez l'injecteur (Contactez le
fournisseur)
Pas d'eau douce après
une régénération.
a. Pas de régénérant dans le réservoir de
régénérant.
b. Injecteur bouché.
c. Fermeture prématurée de la vanne d'injection
d'air.
a. Ajoutez du régénérant au réservoir de
régénérant.
b. Nettoyez l'injecteur et le filtre.
c. Mettez le contrôleur momentanément
en mode de remplissage de saumure/
rinçage lent. Remplacez ou réparez la vanne
d'injection d'air au besoin (Contactez le
fournisseur)
Lavages à contre-
courant ou purges à
taux excessivement
faible ou élevé.
a. Utilisation d'un régulateur de vidange incorrect.
b. Corps étrangers affectant le fonctionnement de
la vanne.
a. Remplacez avec un régulateur de bonne taille
(Contactez le fournisseur)
b. Retirez le régulateur de vidange et nettoyez la
boule et le siège.
Pas d'affichage de
débit d'eau lors de
l'écoulement d'eau.
a. Contournement à la vanne de dérivation.
b. La sonde est déconnectée ou pas entièrement
connectée au corps du compteur.
c. La rotation de la turbine est réduite en raison de
corps étrangers dans le compteur.
a. Tournez la poignée de la vanne de dérivation
en position non contournée.
b. Insérez la sonde entièrement dans le corps du
compteur.
c. Retirez le corps du compteur, dégagez la
turbine et rincez-le avec de l'eau propre.
La turbine devrait tourner librement. Sinon,
remplacez le compteur (Contactez le
fournisseur)
Manque d'eau douce
entre régénérations.
a. Régénération incorrecte.
b. Paramètre incorrect de sel régénérant.
c. Paramètres incorrects de dureté et de capacité.
d. La dureté de l'eau a augmenté.
e. La rotation de la turbine est réduite en raison de
corps étrangers dans le compteur.
a. Répétez la régénération, assurez-vous que le
bon dosage est utilisé.
b. Réglez P6 au bon niveau. Consultez le tableau
de paramètres de sel.
c. Paramétrez aux valeurs correctes. Consultez
la section de programmation.
d. Réglez la dureté à une nouvelle valeur.
Consultez la section de programmation.
e. Retirez le corps du compteur, dégagez la
turbine et rincez avec de l'eau propre. La
turbine devrait tourner librement; sinon,
remplacez le compteur (Contactez le
fournisseur)
Débordement de
trop-plein du réservoir
régénérant.
a. Le disque 1 de la vanne de régénérant est tenu
ouvert par des corps étrangers.
b. Le disque 2 de la vanne n'est pas fermé lors du
prélèvement de la solution régénératrice, ce qui
cause le remplissage du bac à saumure.
c. Fuite d'air du tuyau de régénérant à la vanne
d'injection d'air.
d. Régulateur de vidange incorrect pour l'injecteur.
e. Le régulateur de vidange est bouché avec de la
résine ou d'autres débris.
a. Faites fonctionner manuellement la tige de la
vanne pour évacuer tout obstacle.
b. Rincez les corps étrangers en tenant le disque
ouvert et faites fonctionner la tige de la vanne
manuellement.
c. Vérifiez toutes les connexions du tuyau de
régénérant pour des fuites. Consultez les
instructions.
d. Un régulateur de débit trop petit avec un gros
injecteur réduira le taux de prélèvement.
e. Nettoyez le régulateur de vidange.

65
GARANTIE LIMITÉE
Le client ne doit pas remballer et expédier le système d'eau Origins parce
qu'un dommage irréparable peut en résulter. Pour le service de garantie,
veuillez contacter la succursale Aerus la plus proche. Aerus garantit que les
composants et les pièces d'Origins WC300, sous réserve des conditions
ci-dessous, seront exempts de défauts de fabrication et de défaillances de
matériaux pendant les périodes spécifiées suivantes :
• 10 ans (120 mois) – le récipient à pression renforcé en fibre de verre,
l'armoire et le réservoir de régénérant sont garantis pendant une période
de dix (10) ans à compter de la date d'installation. La garantie couvre
spécifiquement les défauts de fabrication et de défaillances de maté-
riaux dans les cas de fuite provenant du récipient à pression renforcé en
fibre de verre ou du réservoir de régénérant à cause d'une défaillance
structurale ou un défaut de matériel. Tous changements d'aspect phy-
sique ou cosmétique tels que la décoloration ou détérioration structurale
attribuables à l'exposition ultraviolette ne sont pas couverts sous les
conditions de cette garantie.
• 7 ans (84 mois) – la résine échangeuse d'ions est garantie pendant
sept (7) ans à condition qu'un équipement de prétraitement approprié
ait été installé avant l'appareil WC300. La défaillance de la résine
échangeuse d'ions par suite de conditions d'eau telles que le chlore et
le fer ferreux (fer d'eau clair) n'est pas couverte par la garantie limitée.
Si un équipement de prétraitement approprié n'est pas installé au point
d'entrée, la résine échangeuse d'ions n'est garantie que pendant un (1)
an (12 mois) à compter de la date d'installation. L'entretien incorrect de
l'équipement de prétraitement annulera la portion de la garantie sur la
résine échangeuse d'ions.
• 7 ans (84 mois) – le corps de la vanne de commande et les pièces
internes de la vanne sont garantis pendant sept (7) ans à compter de la
date d'installation.
• 5 ans (60 mois) – le contrôleur électronique et le modèle de dérivation
1265 sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date
d'installation.
• 1 an (12 mois) – tous les autres composants et pièces non
précédemment mentionnés sont garantis pendant un (1) an à compter
de la date d'installation.
Si un défaut de fabrication ou de matériel couvert par la garantie devient
évident durant la période de la garantie, le client doit suivre les procédures
décrites ci-dessous et Aerus, à sa seule discrétion et en exécution de ses
obligations découlant de la présente garantie, remplacera la pièce ou
l'article défectueux. Cette garantie limitée ne couvre explicitement que le
remplacement des pièces défectueuses et n'inclut pas le coût de la main-
d'œuvre pour enlever et/ou remplacer les pièces défectueuses.
Aerus n'est pas responsable, en vertu de cette garantie, des frais encourus
pour la main d'œuvre, des frais de voyage ou des frais d'expédition pour
remplacer les pièces défectueuses. De plus, Aerus n'est pas responsable
de toute perte de temps, pour les inconvénients ou les frais accessoires
encourus en relation avec l'utilisation ou l'incapacité d'utiliser le système,
l'enlèvement ou le remplacement de l'équipement, ou tout autre frais
accessoire ou indirect.
En outre, Aerus n'est pas responsable des dommages causés par un
accident, un incendie, une inondation, le gel, une catastrophe naturelle, un
mauvais usage, une négligence, les agents oxydants (tels que le chlore,
l'ozone, les chloramines et autres oxydants connexes), une utilisation
commerciale, les fuites, les modifications, l'installation, l'entretien ou
l'utilisation qui sont contraires à nos instructions imprimées dans le
manuel d'utilisation, ou par l'utilisation d'accessoires ou de composants
qui ne répondent pas aux spécifications d'Aerus. De plus, Aerus n'est
pas responsable des défaillances causées par une mauvaise installation,
incluant sans s'y limiter, l'installation incorrecte des tuyaux de vidange ou
la défaillance au niveau des raccords de plomberie. Une usure normale ne
sera pas considérée un défaut de fabrication ou de matériel. L'entretien de
votre adoucisseur WC300 par des parties autres qu'un représentant Aerus
autorisé ou l'utilisation de pièces autres que des pièces authentiques
Aerus annulera également la garantie.
Afin d'obtenir les avantages de cette garantie, le client qui a fait l'achat
initial doit contacter une succursale Aerus dès que possible après la
découverte du vice, mais en aucun cas plus tard que la date d'expiration
de la période de garantie expresse dans la présente garantie. Le client
peut aussi communiquer avec Aerus afin de trouver une succursale Aerus
dans sa région pour du service. La garantie limitée couvre les composants
et/ou les parties du système seulement.
Aucun fournisseur ou autre personne ne possède l'autorité de donner
des garanties ou faire des déclarations concernant Aerus ou ses produits.
En conséquence, Aerus n'est pas responsable de ces garanties ou
déclarations.
LES GARANTIES SUSMENTIONNÉES SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE (QU'ELLE DÉCOULE DES
FAITS OU DE LA LOI), INCLUANT SANS S'Y LIMITER LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET L'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Les produits Aerus sont autorisés pour la vente que par des représentants
autorisés. Toutes les garanties sont annulées si un produit est acheté par
des moyens non autorisés. Nous ne prolongerons pas la couverture de
garantie sur des produits vendus de manière qui viole nos politiques et
lignes directrices de publicité Internet. Ceci inclut les sites Web qui ne sont
pas autorisés à utiliser nos noms de marque, images et logos, ainsi que les
sites Internet de vente aux enchères. Ces sites Web comprennent ebay
®
et CraigsList
®
. Si le produit ne comporte pas de numéro de série valide, la
garantie sera annulée. Pour confirmer la couverture de la garantie avant
l'achat d'un produit, communiquez avec nous en composant le
1 800 243-9078 avec le numéro de série situé sur l'appareil.
Limitation de responsabilité pour les dommages spéciaux, indirects ou
consécutifs – AERUS NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPON-
SABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS DÉCOU-
LANT D'UNE VIOLATION DES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES, DES
CONDITIONS, DES GARANTIES OU DÉCLARATIONS, D'UNE RUPTURE DE
CONTRAT, D'UNE NÉGLIGENCE OU DE TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE.
Ces dommages exclus comprennent, mais ne sont pas limités à, la perte
de profits ou de revenus, la perte de l'usage des produits, et toute perte
causée par des fuites ou autres dommages de l'eau.
Pour l'application aux É.-U. seulement – Cette garantie vous donne des
droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits
qui varient d'un État à l'autre. Certains États n'autorisent pas de limitations
de garanties, ou de mesures en cas de violation. Dans ces États, les
limitations ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous.
Pour l'application au Canada seulement – Exclusion des proprié-
taires subséquents : sauf si autrement requis par la loi applicable,
cette garantie n'est pas transférable. Cette garantie vous donne des
droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'une province à l'autre. Certaines provinces et
certains territoires ne permettent pas des limitations de garanties,
ou de mesures en cas de violation. Dans ces provinces ou territoires,
les limitations ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Si une
disposition quelconque de cette garantie ou d'une partie de celui-
ci est maintenue par un tribunal compétent comme étant invalide,
illégale ou inapplicable, néanmoins la validité, la légalité et l'applica-
bilité des autres dispositions ou des parties de celui-ci ne pourront
en aucun cas être touchées ou compromises dans la mesure où elles
relèveraient de la compétence de ce tribunal. Cette garantie intégrale
continuera d'être valide, légale et exécutoire devant un tribunal com-
pétent où une décision similaire n'a pas été prise.

66

67

Aerus LLC Dallas, Texas Aerus Canada, Inc. Mississauga (Ontario) www.aerushome.com
For more information regarding the use of this product please call our toll-free hotline: 1-800-243-9078 (in U.S.) 1-800-668-0763 (in Canada)
Pour de plus amples renseignements concernant l'utilisation de cet appareil, appelez sans frais au : 1 800 243-9078 (É.-U.) 1 800 668-0763 (Canada)
WC3_WC300_UM_00947-1821_EA-03671_0714.indd
4002509_RevB
