Anker SOLIX BP2000 Portable Power Station Expansion Battery 2048Wh A1780111-85

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
A1780111-85 photo

User Manual

This is the main product document for model A1780111-85.

The file format is pdf, 26 pages, you can download this manual here .

background
@AnkerDeutschland
@AnkerJapan
@Anker
@AnkerOcial
@Anker_JP
@anker_ocial
@anker_jp
For tutorial videos, FAQs, manuals, and more
information, please visit:
Or scan the QR code below:
https://support.anker.com
Product Number: A1780111-85
51005003646 V4
USER MANUAL
Anker 760 Portable Power Station Expansion Battery
(2048Wh)
background
English
01
Deutsch
06
日本語
10
Español
13
Français
17
Italiano
21
Português
25
P
усский
29
rk
33
한국어
36
简体中文
40
ةي
ِ
َ
َ
ل
43
47
background
EN 0201 EN
What's in the Box
Anker 760 Portable Power Station
Expansion Battery (2048Wh)
Battery-to-Host Cable
The expansion battery cannot be used alone. It must be connected to the power station for charging and
discharging.
Overview
1
2
3
On/O Button
Long-press for 2 seconds to turn the expansion battery on and o.
LED Light-Wheel
The LED light-wheel shows the remaining battery by pressing the button for 1 second. The indicators will
flash in sequence white when recharging.
Expansion Battery Port
Connect the expansion battery to the power station via this port.
How Should You Recharge the Expansion Battery ?
1. Connect the expansion battery to the power station with the included battery-to-host cable to activate before
using for the first time.
2. Recharge your portable power station via AC input or DC input.
3. The connection is successful when the expansion battery icon appears on the power station's LCD screen and
you will hear a beep.
4. The expansion battery will be charged after the power station is fully charged.
2
1
How Should You Use the Expansion Battery?
How to use the cable:
1. To connect, align the cable with the Anker logo in the center and insert it directly.
2. To disconnect, push the knob in the center of the cable and turn it 12.5 degrees counterclockwise before pulling it out.
1. Connect the expansion battery to the power station with the included battery-to-host cable.
2. The expansion battery icon will appear on the power station's screen and you will hear a beep when it is
successfully connected. If not, you will have to reconnect both devices as there may be a poor connection.
3. The expansion battery will charge your devices first until its battery runs out. The power station will then
continue charging your devices automatically.
4. If you need to disconnect or separate the expansion battery from the power station when they are in use,
press the on/o button for 2 seconds to turn the battery o to avoid a short circuit. To disconnect, push the
knob in the center of the cable and turn it 12.5 degrees counterclockwise before pulling it out.
User Manual
background
EN 0403 EN
How Should You Store the Expansion Battery?
If the expansion battery is stored at a low capacity for a long time, lithium batteries will self-consume power
which may lead to a quick discharge. This often leads to poor conductivity and a reduced battery lifespan that
causes the battery not to work.
When storing your expansion battery, please make sure that you:
1) Turn o all the outputs.
2) Store the expansion battery in a dry and cool environment.
3) Check the remaining battery capacity each week. If there are only 2 LED lights on, this means that the battery level is
below 30%. Please charge the expansion battery to full. Don't forget to charge it to 100% once every 3 months.
Specifications
Capacity 51.2Vdc, 2048Wh
Expansion Battery Port Input 40A Max
Expansion Battery Port Output 80A Max
Discharging Temperature -4°F-104°F / -20°C-40°C
Charging Temperature 32°F-104°F / 0°C-40°C
Size
44.3 × 26.8 × 23.8 cm
17.44 × 10.6 × 9.4 in
Net Weight 45.6 lb / 20.7 kg
Notice
Not permitted on aircraft.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - When using this product, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all the instructions before using the product.
To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when the product is used near children.
Do not put fingers or hands into the product.
Do not expose the product to rain or snow.
Use of an attachment not recommended or sold by the product manufacturer may result in a risk of fire, electric
shock, or injury.
Do not use the product in excess of its output rating. Overload outputs above rating may result in a risk of fire or
injury.
Do not use the product or attachment that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion, or risk of injury.
Do not operate the product with a damaged cable.
Do not disassemble the product. Take it to a qualified service person when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of fire or electric shock.
Do not expose the product to fire or high temperatures. Exposure to fire or temperatures above 130°C may cause
explosions.
To reduce the risk of electric shock, unplug the expansion battery from the power station before attempting any
instructed servicing.
Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the product is maintained.
When charging a device, the product may feel warm. This is a normal operating condition and should not be a
cause for concern.
When charging the internal battery, work in a well-ventilated area and do not restrict ventilation in any way.
Do not clean the product with harmful chemicals or detergents.
Misuse, dropping, or excessive force may cause product damage.
When disposing of secondary cells or batteries, keep cells or batteries of dierent electrochemical systems
separate from each other.
Do not use or store the expansion battery in direct sunlight for a long period, such as in a car, cargo bed, or
any other place where it will be exposed to high temperatures. Doing so may cause the product to malfunction,
deteriorate, or generate heat.
CAUTION: Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type.
Disposal of a battery into a fire or hot oven, or mechanically crushing or cutting o a battery, can result in an
explosion.
Leaving a battery in an extremely high-temperature environment can result in an explosion or leakage of
flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure may cause an explosion or leakage of flammable liquid or gas.
Storage and Maintenance Instructions
1. Store the product between 32°F-104°F (0
°C
-40
°C
). Avoid exposing the product to rain or using the product in
a humid environment.
2. To preserve the battery lifespan, charge to 100% after using. If you plan to store your expansion battery,
recharge to 100% every 3 months.
3. Keep the product on a flat surface when using, charging, and storing.
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
(4) Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
The following importer is the responsible party.
Company Name: Fantasia Trading LLC
Address: 5350 Ontario Mills Pkwy, Suite 100, Ontario, CA 91764
Telephone: +1-800-988-7973
IC Statement
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
The device is compliance with RF field strength limits, users can obtain Canadian information on RF exposure
and compliance.
background
DE 0605 EN
Le présent appareil est conforme de ce matériel aux conformités ou aux limites d’intensité de champ RF,
les utilisateurs peuvent sur l’exposition aux radiofréquences et la conformité d’acquérir les informations
correspondante.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
CAN ICES-003 (B)/NMB-003(B)
Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that this product is in compliance with the applicable directives/
regulations (EU) 2023/1542, 2014/30/EU, and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: https://support.anker.com/s/articleRecommend?otherType=Anker_
EN_Extemal_Manual_and_Download&secondType=doc
GB Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type A1780111-85 is in compliance with
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 & The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances
in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012. The full text of the GB declaration of conformity is
available at the following internet address: https://www.anker.com.
Anker Innovations Limited
Unit 56, 8th Floor, Tower 2, Admiralty Centre, 18 Harcourt Road, Hong Kong
The following importer is the responsible party (contract for EU and UK matters)
Anker Innovations Deutschland GmbH
Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Munich, Germany
Anker Technology (UK) Limited, GNR8, 49 Clarendon Road, Watford, Hertfordshire, WD17 1HP, United Kingdom
This symbol indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead, it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Lieferumfang
Benutzerhandbuch
Anker 760 Portable Power Station
Expansion Battery (2048Wh)
Akku-auf-Host-Kabel
Der Erweiterungsakku kann nicht allein verwendet werden. Er muss zum Aufladen und Entladen an die
Stromversorgungseinheit angeschlossen werden.
Übersicht
1
2
3
Ein-Aus-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Erweiterungsakkus 2 Sekunden lang gedrückt halten.
Rad LED-Leuchte
Das Rad der LED-Leuchte zeigt die verbleibende Akkukapazität an, wenn die Taste 1Sekunde lang gedrückt wird.
Die Anzeigen blinken während des Aufladens nacheinander weiß.
Erweiterungsakkuanschluss
Schließen Sie den Erweiterungsakku über diesen Anschluss an die Stromversorgungseinheit an.
Wie laden Sie Ihren Erweiterungsakku auf?
1. Schließen Sie den Erweiterungsakku mit dem mitgelieferten Akku-auf-Host-Kabel an die
Stromversorgungseinheit an, um ihn vor der ersten Verwendung zu aktivieren.
2. Laden Sie die tragbare Stromversorgungseinheit über den AC- oder DC-Eingang auf.
3. Die Verbindung ist erfolgreich, wenn das Symbol für den Erweiterungsakku auf dem LCD-Bildschirm der
Stromversorgungseinheit erscheint und Sie einen Piepton hören.
4. Der Erweiterungsakku wird aufgeladen, nachdem die Stromversorgungseinheit vollständig aufgeladen ist.
background
DE 0807 DE
2
1
Wie verwenden Sie Ihren Erweiterungsakku?
So verwenden Sie das Kabel:
1. Richten Sie zum Anschließen das Kabel am Anker-Logo in der Mitte aus und stecken Sie es direkt ein.
2. Drücken Sie zum Trennen auf den Knopf in der Mitte des Kabels und drehen Sie es um 12,5 Grad gegen den
Uhrzeigersinn, bevor Sie es herausziehen.
1. Schließen Sie den Erweiterungsakku mit dem mitgelieferten Akku-auf-Host-Kabel an die
Stromversorgungseinheit an.
2. Das Symbol für den Erweiterungsakku erscheint auf dem Bildschirm der Stromversorgungseinheit und Sie
hören einen Piepton, wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde. Andernfalls müssen Sie beide Geräte
erneut verbinden, da möglicherweise eine schlechte Verbindung besteht.
3. Der Erweiterungsakku lädt zunächst Ihre Geräte auf, bis die Akkuleistung nachlässt. Danach lädt die
Stromversorgungseinheit Ihre Geräte automatisch weiter auf.
4. Wenn Sie den Erweiterungsakku von der Stromversorgungseinheit trennen müssen, während die Geräte
in Betrieb sind, drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste 2 Sekunden lang, um den Akku auszuschalten und einen
Kurzschluss zu vermeiden. Drücken Sie zum Trennen auf den Knopf in der Mitte des Kabels und drehen Sie es
um 12,5 Grad gegen den Uhrzeigersinn, bevor Sie es herausziehen.
Wie bewahren Sie den Erweiterungsakku auf?
Wenn der Erweiterungsakku über einen längeren Zeitraum mit geringer Kapazität gelagert wird, verbrauchen
die Lithium-Akkus Strom, was zu einer schnellen Entladung führen kann. Dies führt häufig zu einer schlechten
Leitfähigkeit und einer verkürzten Lebensdauer des Akkus, sodass dieser nicht mehr funktioniert.
Achten Sie bei der Aufbewahrung des Erweiterungsakkus bitte darauf, dass Sie:
1) Alle Ausgänge ausschalten.
2) Den Erweiterungsakku in einer kühlen und trockenen Umgebung aufbewahren.
3) Die verbleibende Akkukapazität wöchentlich prüfen. Wenn nur 2 LED-Leuchten leuchten, bedeutet
dies, dass der Akkuladestand unter 30 % liegt. Laden Sie den Erweiterungsakku vollständig auf.
Denken Sie daran, sie alle 3Monate auf 100% aufzuladen.
Technische Daten
Kapazität 51,2VDC, 2048Wh
Eingang Erweiterungsakkuanschluss Max. 40A
Ausgang Erweiterungsakkuanschluss Max. 80A
Entladetemperatur -20°C–40°C
Ladetemperatur 0°C–40°C
Abmessungen
44,3 × 26,8 × 23,8cm
17,44 × 10,6 × 9,4 in
Nettogewicht 20,7kg
Hinweis
In Flugzeugen nicht erlaubt.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG– Bei der Verwendung dieses Produkts sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet
werden, einschließlich der folgenden:
Lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Produkt verwenden.
Um die Verletzungsgefahr zu verringern, muss das Produkt bei der Verwendung in der Nähe von Kindern genau
überwacht werden.
Stecken Sie weder Finger noch Hände in das Produkt.
Setzen Sie das Produkt nicht Regen oder Schnee aus.
Bei Verwendung eines nicht vom Produkthersteller empfohlenen oder verkauften Zubehörs besteht die Gefahr
von Brand, Stromschlag oder Verletzungen.
Verwenden Sie das Produkt nicht über seine Nennleistung hinaus. Eine Überlastung der Ausgänge über den
Nennwert hinaus kann zu einer Brand- oder Verletzungsgefahr führen.
Verwenden Sie das Produkt oder Zubehörteil nicht, wenn es beschädigt oder verändert ist. Beschädigte oder
modifizierte Akkus können ein unvorhersehbares Verhalten zeigen, das zu Brandgefahr, Explosionen oder
Verletzungen führen kann.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel.
Zerlegen Sie das Produkt nicht. Bringen Sie es zu einem qualifizierten Servicetechniker, wenn eine Wartung
oder Reparatur erforderlich ist. Bei unsachgemäßem Zusammenbau besteht die Gefahr eines Brandes oder
elektrischen Schlages.
background
JP 1009 DE
Setzen Sie das Produkt nicht Feuer oder hohen Temperaturen aus. Bei Einwirkung von Feuer oder Temperaturen
über 130°C besteht Explosionsgefahr.
Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, trennen Sie den Erweiterungsakku von der Erweiterungsakku,
bevor Sie versuchen, das Gerät zu warten.
Lassen Sie die Wartung von einer qualifizierten Person durchführen, die nur identische Ersatzteile verwendet.
Dadurch wird die Sicherheit des Produkts gewährleistet.
Beim Laden eines Geräts kann sich das Produkt warm anfühlen. Dies ist ein normaler Betriebszustand und sollte
kein Grund zur Sorge sein.
Arbeiten Sie beim Laden des internen Akkus in einem gut belüfteten Bereich und schränken Sie die Belüftung in
keiner Weise ein.
Reinigen Sie das Produkt nicht mit schädlichen Chemikalien oder Reinigungsmitteln.
Missbrauch, Herunterfallen oder übermäßige Gewalt können zu Produktschäden führen.
Trennen Sie bei der Entsorgung von Sekundärzellen oder Akkus, Zellen oder Akkus verschiedener
elektrochemischer Systeme voneinander.
Verwenden oder lagern Sie die Stromversorgungseinheit nicht über einen längeren Zeitraum in direktem
Sonnenlicht, wie z.B. in einem Auto, auf einer Ladefläche oder an einem anderen Ort, an dem sie hohen
Temperaturen ausgesetzt ist. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen, Verschlechterung oder Hitzeentwicklung
des Produkts kommen.
VORSICHT: Bei Austausch des Akkus durch einen ungeeigneten Akkutyp besteht Explosionsgefahr.
Bei der Entsorgung eines Akkus in Feuer oder einem heißen Ofen sowie beim mechanischen Zerquetschen oder
Zerschneiden eines Akkus besteht Explosionsgefahr.
Die Lagerung oder Nutzung eines Akkus in einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen kann zu einer
Explosion oder zum Austreten von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen.
Die Lagerung oder Nutzung eines Akkus bei extrem niedrigem Luftdruck kann zu einer Explosion oder zum
Austreten von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen.
Hinweise zur Lagerung und Wartung
1. Lagern Sie das Produkt zwischen 0°C und 40°C. Vermeiden Sie es, das Produkt Regen auszusetzen oder das
Produkt in einer feuchten Umgebung zu verwenden.
2. Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, laden Sie ihn nach dem Gebrauch auf 100% auf. Wenn Sie die
Erweiterungsakku aufbewahren, laden Sie sie alle 3 Monate auf 100 % auf.
3. Legen Sie das Produkt während des Gebrauchs, beim Aufladen und während der Lagerung auf eine ebene
Fläche.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Anker Innovations Limited, dass dieses Produkt mit den geltenden Richtlinien/Verordnungen (EU)
2023/1542, 2014/30/EU und 2011/65/EU übereinstimmt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter folgender Internetadresse verfügbar: https://support.anker.com/s/articleRecommend?otherType=Anke
r_EN_Extemal_Manual_and_Download&secondType=doc
Der folgende Importeur ist verantwortlich (Vertrag für EU-Belange)
Anker Innovations Deutschland GmbH I Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Munich, Germany
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen ist
es an der jeweiligen Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
パッケージ内容
取扱説明書
Anker 760 Portable Power Station
Expansion Battery (2048Wh)
充電ケーブル
拡張バッテリーは単体では使用できません。機器への給電または本体の充電には、拡張バッテリー対応の Anker のポー
タブル電源と接続してください。
外観
1
2
3
オン / オフボタン
2 秒間長押しして、本製品のオン / オフを切り替えます。
LED インジケーター
1 秒間長押しして、バッテリー残量を表示します。充電中はインジケーターが白色に順番に点滅します。
拡張バッテリーポート
このポート経由で拡張バッテリーをポータブル電源に接続します。
拡張バッテリーの充電方法
1. 初めてご使用になる前に、付属の充電ケーブルで拡張バッテリーをポータブル電源に接続し、アクティ
ベートします。
2. AC 入力または DC 入力経由でポータブル電源を充電します。
3. ポータブル電源の液晶画面に拡張バッテリーのアイコンが表示され、電子音が聞こえたら、接続は成功です。
4. ポータブル電源の満充電後に、拡張バッテリーが充電されます。
background
JP 1211 JP
2
1
使用方法
ケーブルの接続方法 :
1. ケーブルの先端のノブを Anker ロゴに合わせて挿入します。
2. 取り外す時は、ケーブルの先端にあるノブを反時計回りに回して引き抜きます。
1. ポータブル電源の液晶画面に拡張バッテリーのアイコンが表示され、電子音が聞こえたら、接続は成功
です。アイコンが表示されず電子音も鳴らない場合は、接続に問題がある可能性があるため、機器を接
続し直してください。
2. 機器への給電を開始すると、まず拡張バッテリーからの給電が始まります。拡張バッテリーの残量がな
くなったら、ポータブル電源からの給電が始まります。
3. 使用中にポータブル電源から拡張バッテリーを取り外す場合は、オン / オフボタンを 2 秒間長押しし、
拡張バッテリーの電源をオフにしてから取り外してください。拡張バッテリーの電源がオンの状態で取
り外した場合、内部短絡および故障につながる恐れがあります。取り外すには、ケーブルの先端にある
ノブを反時計回りに回して引き抜きます。
保管方法
バッテリー残量が少ない状態で長期間使用されずにいると、内蔵のリチウムイオンバッテリーの自然放電
が進み過放電に至る場合があるます。その結果、伝導性の悪化とバッテリーの劣化が進み本製品を使用で
きなくなることがあります。
拡張バッテリーを保管する際は、次のことを確認してください。
1) 拡張バッテリーを乾燥した涼しい場所に保管すること。
2) 定期的にバッテリー残量を確認し、30% 以下になっている場合は 100% まで充電すること。 また、少な
くとも 3 ヶ月に一度は 100% まで充電すること。
LED インジケーターが 2 つしか点灯していない場合、バッテリー残量が 30% 未満になっ ていることを
意味します。
製品の仕様
容量 51.2Vdc、2,048Wh
拡張バッテリー入力ポート 最大 40A
拡張バッテリー出力ポート 最大 80A
動作温度 ( 機器への給電時 ) -20° C 40° C
動作温度 ( 本製品の充電時 ) 0°C~40°C
サイズ 44.3 × 26.8 × 23.8 cm
重さ ( 本体のみ ) 20.7 kg
注意
航空機に持ち込むことはできません。
安全にご使用いただくために
警告 - 本製品の使用時には、以下の事項を含む基本的な注意事項を必ず守ってください。
・事故を防ぐため、お子様の手の届かないところでご使用ください。
・製品のポートに指や手など身体の一部および異物を入れないでください。
・本製品を雨や雪にさらさないでください。
・破損または改造した製品は使用しないでください。予期しない動作により、火災や爆発、怪我につながる
恐れがあります。
・コードやプラグ、ケーブルが破損した状態で本製品を利用しないでください。
本製品を分解しないでください。不具合が発生している場合は、カスタマーサポートまでご連絡ください。
分解中または分解後に誤って組み立てる際に火災や怪我につながる恐れがあります。
・火気や高温にさらさないでください。本製品は、130° C を超える高温にさらされると爆発を引き起こす恐
れがあります。
・お使いの機器を充電する際、本体が温かくなる場合がありますが、異常ではありません。
・本製品を充電する際は、風通しの良い場所で行ってください。
・お手入れの際に、危険性のある化学製品や洗剤などを使用しないでください。
・誤使用、落下などの過度な衝撃は製品の故障につながる恐れがあります。
・本製品を一般ゴミとして廃棄しないでください。ゴミ集積場やゴミ収集車内での感電・発熱・発火・火災
の原因となります。廃棄する際は、アンカー・ジャパンのカスタマーサポートまでご連絡ください。
・炎天下の車内、トランク、荷台や直射日光下など高温になる場所で使用、保管しないでください。本製品
の故障・劣化の原因、および発熱の原因となります。
background
ES 1413 ES
Contenido de la caja
Manual de usuario
Anker 760 Portable Power Station
Expansion Battery (2048Wh)
Cable de carga
La batería de expansión no se puede utilizar sola. Se tiene que conectar a la estación de energía para cargar
y descargar.
Descripción general
1
2
3
Botón de encendido y apagado
Déjelo pulsado durante 2 segundos para encender y apagar la batería de expansión.
Rueda de luz LED
La rueda de luz LED indica la batería restante si se pulsa el botón durante 1 segundo. Los indicadores
parpadearán en secuencia en blanco durante la recarga.
Puerto de batería de expansión
Conecte la batería de expansión a la estación de energía a través de este puerto.
Cómo se debe recargar la batería de expansión?
1. Conecte la batería de expansión a la estación de energía con el cable de carga incluido para activarla antes de
usarla por primera vez.
2. Recargue la estación de energía portátil a través de la entrada de CA o la entrada de CC.
3. La conexión se habrá realizado cuando el icono de la batería de expansión aparezca en la pantalla LCD de la
estación de energía a la vez que suene un pitido.
4. La batería de expansión se cargará después de que la estación de energía se haya cargado del todo.
2
1
Cómo se debe usar la batería de expansión?
Cómo usar el cable:
1. Para conectarlo, alinee el cable con el logotipo de Anker de la parte central y enchúfelo directamente.
2. Para desconectarlo, apriete el botón de la parte central del cable y gírelo 12,5 grados en el sentido contrario a las
agujas del reloj antes de sacarlo.
1. Conecte la batería de expansión a la estación de energía con el cable de carga incluido.
2. El icono de la batería de expansión saldrá en la pantalla de la estación de energía y se escuchará un pitido
cuando se conecte correctamente. De lo contrario, deberá volver a conectar ambos dispositivos, ya que es
posible que la conexión sea débil.
3. La batería de expansión cargará los dispositivos primero hasta que se agote. La estación de energía seguirá
cargando sus dispositivos automáticamente.
background
ES 1615 ES
4. Si necesita desconectar o separar la batería de expansión de la estación de energía cuando esté usándola,
pulse el botón de encendido/apagado durante 2 segundos para apagar la batería y evitar que se produzca un
cortocircuito. Para desconectarlo, apriete el botón de la parte central del cable y gírelo 12,5 grados en el
sentido contrario a las agujas del reloj antes de sacarlo.
Cómo se debe almacenar la batería de expansión?
Si la batería de expansión se almacena con un nivel bajo de carga durante mucho tiempo, las baterías de litio
consumirán su energía, lo que puede provocar que se descarguen rápidamente. Esto a menudo da lugar a que se
produzca una conductividad deficiente y se reduzca la vida útil de la batería, por lo que esta dejará de funcionar.
Al almacenar la batería de expansión, asegúrese de lo siguiente:
1) Desconecte todas las conexiones de salida.
2) Guarde la batería de expansión en un lugar seco y fresco.
3) Compruebe la capacidad restante de la batería cada semana. Si solo hay 2 luces LED encendidas, esto quiere
decir que el nivel de la batería está por debajo del 30 %. Cargue la batería de expansión hasta el máximo. No
olvide cargarla al 100% una vez cada 3 meses.
Especificaciones
Capacidad 51,2V CC, 2048Wh
Entrada de puerto de batería de expansión 40A máx.
Salida de puerto de batería de expansión 80A máx.
Temperatura de descarga -20°C - 40°C (-4°F - 104°F)
Temperatura de carga 0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F)
Dimensiones
44,3 × 26,8 × 23,8 cm
(17,44 × 10,6 × 9,4 pulg)
Peso neto 20,7 kg (45,6 lb)
Aviso
No se permite usar en aviones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Al usar este producto, se debe tomar en todo momento una serie de precauciones básicas, como
las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
Para reducir el riesgo de lesiones, es necesario que los niños estén bajo estrecha vigilancia cuando se use el
producto cerca de ellos.
No ponga los dedos ni las manos dentro del producto.
No exponga el producto a la lluvia ni a la nieve.
Si se usa un accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante del producto, podría aumentar el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones.
No supere la potencia nominal de salida del producto. Si se sobrecargan las conexiones de salida por encima del
valor nominal, puede aumentar el riesgo de incendio o lesiones.
No utilice el producto ni ningún accesorio si está dañado o se ha modificado. Las baterías dañadas o modificadas
pueden tener un funcionamiento inesperado, lo que podría dar lugar a incendios, explosiones o posibles lesiones.
No utilice el producto con un cable dañado.
No desmonte el producto. Entrégueselo a un técnico de mantenimiento cualificado cuando sea necesario
repararlo o inspeccionarlo. Si se vuelve a montar de forma incorrecta, esto podría suponer riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No exponga el producto al fuego ni a altas temperaturas. La exposición al fuego o temperaturas superiores a 130
°C podría hacer que explote.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe la batería de expansión de la estación de energía antes
de intentar cualquier reparación indicada.
La reparación o el mantenimiento lo deben realizar un técnico especializado que trabaje solo con piezas de
repuesto idénticas. Esto garantizará que no se menoscabe la seguridad del producto.
Al cargar el dispositivo, es posible que el producto se caliente. Este estado de funcionamiento es normal y no
debe ser motivo de preocupación.
Cuando cargue la batería interna, hágalo en un área bien ventilada y no obstaculice los conductos o salidas de
ventilación en ningún modo.
No limpie el producto con agentes químicos o detergentes nocivos.
El uso incorrecto, las caídas o el empleo de una fuerza excesiva pueden dañar el producto.
Si va a tirar o guardar pilas secundarias o baterías con diferentes componentes electroquímicos, procure
ponerlas separadas unas de otras.
No utilice ni guarde la estación de energía en zonas donde reciba la luz directa del sol durante un período de
tiempo prolongado, como en un coche, una plataforma de carga o cualquier otro lugar donde esté expuesta a
altas temperaturas. Si lo hace, el producto podría tener problemas de funcionamiento, deteriorarse o emitir calor.
PRECAUCIÓN: Puede existir riesgo de explosión si la batería se sustituye por otra de tipo incorrecto.
Si tira la batería al fuego o la pone en un horno caliente, así como si la aplasta o la corta por medios mecánicos,
podría provocar una explosión.
No deje la batería en zonas con muy altas temperaturas, ya que podría causar una explosión o fugas de líquidos o
gases inflamables.
Si la batería se somete a una presión de aire extremadamente baja, podría causar una explosión o fugas de
líquidos o gases inflamables.
Instrucciones de almacenamiento y mantenimiento
1. Guarde el producto en lugares con temperaturas de entre 0°C - 40°C (32°F - 104°F). Evite exponer el
producto a la lluvia o utilizar el producto en condiciones de humedad.
2. Para preservar la vida útil de la batería, cárguela al 100 % después de usarla. Si tiene pensado guardar la
estación de energía, recárguela del todo cada 3 meses.
3. Deje el producto sobre una superficie plana cuando lo use, cargue y almacene.
Declaración de conformidad
Por la presente, Anker Innovations Limited declara que este producto cumple las directivas/reglamentos
aplicables (UE) 2023/1542, 2014/30/UE y 2011/65/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la
UE está disponible en la siguiente dirección de internet: https://support.anker.com/s/articleRecommend?otherT
ype=Anker_EN_Extemal_Manual_and_Download&secondType=doc
La siguiente empresa importadora es la parte responsable (contacto en la UE):
Anker Innovations Deutschland GmbH I Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Munich, Germany
Este símbolo indica que el producto no puede tratarse como residuos domésticos. En su lugar, se
debe entregar a un punto de recogida adecuado para el reciclaje de los componentes electrónicos y
eléctricos del equipo.
background
FR 1817 FR
2
1
Comment utiliser la batterie d’extension?
Comment utiliser le câble:
1. Pour le connecter, alignez le câble avec le logo Anker au centre et insérez-le directement.
2. Pour le déconnecter, poussez le bouton au centre du câble et tournez-le de 12,5degrés dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre avant de le retirer.
1. Connectez la batterie d’extension à la centrale électrique avec le câble de charge inclus.
2. L’icône de la batterie d’extension apparaît sur l’écran de la centrale électrique et vous entendez un bip lorsque
la connexion est réussie. Si ce n’est pas le cas, vous devrez reconnecter les deux appareils car il se peut que
la connexion soit mauvaise.
3. La batterie d’extension chargera d’abord vos appareils jusqu’à ce que sa batterie soit épuisée. La centrale
électrique continuera ensuite à charger vos appareils automatiquement.
Contenu de la boîte
Manuel d’utilisation
Anker 760 Portable Power Station
Expansion Battery (2048Wh)
Câble de charge
La batterie d’extension ne peut pas être utilisée seule. Elle doit être connectée à la centrale électrique pour
les opérations de charge et de décharge.
Aperçu
1
2
3
Bouton marche/arrêt
Appuyez longuement pendant 2secondes pour allumer ou éteindre la batterie d’extension.
Roue lumineuse LED
La roue lumineuse LED indique la batterie restante en appuyant sur le bouton pendant une seconde. Les
voyants clignotent en séquence blanche lors de la recharge.
Port de batterie d’extension
Connectez la batterie d’extension à la centrale électrique via ce port.
Comment recharger la batterie d’extension?
1. Connectez la batterie d’extension à la centrale électrique avec le câble de charge inclus pour l’activer avant de
l’utiliser pour la première fois.
2. Rechargez votre centrale électrique portable via une entrée CA ou une entrée CC.
3. La connexion est réussie lorsque l’icône de la batterie d’extension apparaît sur l’écran LCD de la centrale
électrique et que vous entendez un bip.
4. La batterie d’extension sera chargée après que la centrale soit complètement chargée.
background
FR 2019 FR
4. Si vous devez déconnecter ou séparer la batterie d’extension de la centrale électrique lorsqu’elles sont
utilisées, appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 2secondes pour éteindre la batterie et éviter un court-
circuit. Pour le déconnecter, poussez le bouton au centre du câble et tournez-le de 12,5degrés dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre avant de le retirer.
Comment stocker la batterie d’extension?
Si la centrale électrique est stockée à faible capacité pendant une longue période, les piles au lithium
consomment de l’énergie, ce qui peut entraîner une décharge rapide. Cela entraîne souvent une mauvaise
conductivité et une réduction de la durée de vie de la batterie, qui ne fonctionne plus.
Lors du stockage de votre batterie d’extension, veuillez vous assurer des points suivants:
1) Désactivez toutes les sorties.
2) Stockez la batterie d’extension dans un environnement sec et frais.
3) Vérifiez la capacité restante de la batterie chaque semaine. S’il n’y a que 2voyants allumés, cela signifie que
le niveau de la batterie est inférieur à 30%. Veuillez charger complètement la batterie d’extension. N’oubliez
pas de la recharger à 100% une fois tous les 3mois.
Spécifications
Capacité 51,2Vcc, 2048Wh
Entrée du port de la batterie d’extension 40A max
Sortie du port de la batterie d’extension 80A max
Température de décharge -20°C-40°C
Température de charge 0°C-40°C
Taille
44,3 × 26,8 × 23,8cm
17,44 × 10,6 × 9,4pouces
Poids net 20,7kg / 45,6livres
Avis
Non autorisé à bord des avions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT- Lors de l’utilisation de ce produit, des précautions de base doivent toujours être respectées,
notamment les suivantes:
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
Pour réduire le risque de blessure, une surveillance étroite est nécessaire lorsque le produit est utilisé à
proximité d’enfants.
Ne pas mettre les doigts ou les mains dans le produit.
Ne pas exposer le produit à la pluie ou à la neige.
L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du produit peut entraîner un risque
d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles.
Ne pas utiliser le produit au-delà de sa puissance nominale. Des sorties de surcharge supérieures à la valeur
nominale peuvent entraîner un risque d’incendie ou de blessure.
Ne pas utiliser le produit s’il est endommagé ou modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent avoir un
comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
Ne pas faire fonctionner le produit avec un câble endommagé.
Ne pas démonter le produit. Le confier à un réparateur qualifié si un entretien ou une réparation est nécessaire.
Un remontage incorrect peut entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique.
Ne pas exposer le produit au feu ou à des températures élevées. L’exposition au feu ou à des températures
supérieures à 130°C peut provoquer des explosions.
Pour réduire le risque d’électrocution, débrancher la batterie d’extension de la centrale électrique avant
d’entreprendre toute opération d’entretien.
Faire eectuer l’entretien par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela
permettra de garantir la sécurité du produit.
Lors du chargement d’un appareil, le produit peut être chaud. Il s’agit d’une condition de fonctionnement normale
qui ne doit pas susciter d’inquiétude.
Lors de la charge de la batterie interne, travailler dans un endroit bien aéré et ne restreindre en aucun cas la ventilation.
Ne pas nettoyer le produit avec des produits chimiques ou des détergents nocifs.
Une mauvaise utilisation, une chute ou une force excessive peut endommager le produit.
Lors de la mise au rebut de piles ou de batteries secondaires, garder les piles ou les batteries de systèmes
électrochimiques diérents séparées les unes des autres.
Ne pas utiliser ou ne pas stocker la centrale électrique à la lumière directe du soleil pendant une longue période,
par exemple dans une voiture, sur un plateau de chargement ou dans tout autre endroit où elle sera exposée à
des températures élevées. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement du produit, sa détérioration ou la
production de chaleur.
ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type incorrect.
Jeter une batterie dans le feu ou dans un four chaud, l’écraser ou la découper mécaniquement peut entraîner une
explosion.
Le fait de laisser une batterie dans un environnement où la température est extrêmement élevée peut entraîner
une explosion ou la fuite d’un liquide ou d’un gaz inflammable.
Une batterie soumise à une pression d’air extrêmement basse peut entraîner une explosion ou une fuite de
liquide ou de gaz inflammable.
Instructions de stockage et d’entretien
1. Stocker le produit entre 0°C et 40°C. Évitez d’exposer le produit à la pluie ou d’utiliser le produit dans un
environnement humide.
2. Pour préserver la durée de vie de la batterie, chargez-la à 100% après l’avoir utilisée. Si vous envisagez de
stocker votre centrale, rechargez-la à 100% tous les 3mois.
3. Garder le produit sur une surface plane lors de l’utilisation, du chargement et du stockage.
Déclaration IC
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Le présent appareil est conforme de ce matériel aux conformités ou aux limites d’intensité de champ RF,
les utilisateurs peuvent sur l’exposition aux radiofréquences et la conformité d’acquérir les informations
correspondante.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
CAN ICES-003 (B)/NMB-003(B)
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit plutôt être
remis au point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
Déclaration de conformité
Par la présente, Anker Innovations Limited déclare que ce produit est conforme aux directives/réglementations
applicables (EU) 2023/1542, 2014/30/EU, et 2011/65/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE
est disponible à l'adresse internet suivante : https://support.anker.com/s/articleRecommend?otherType=Anker_EN_
Extemal_Manual_and_Download&secondType=doc
L’importateur suivant est la partie responsable (contact pour les questions concernant l’Union européenne) : Anker
Innovations Deutschland GmbH I Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Munich, Germany
background
IT 2221 IT
Contenuto della confezione
Manuale d'uso
Anker 760 Portable Power Station
Expansion Battery (2048Wh)
Cavo di ricarica
La batteria di espansione non può essere utilizzata da sola. Deve essere collegata alla stazione di
alimentazione per la ricarica e lo scaricamento.
Panoramica
1
2
3
Pulsante di accensione e spegnimento
Per accendere e spegnere la batteria di espansione tieni premuto per 2 secondi.
Ruota luminosa a LED
Se premi il pulsante per 1 secondo, la ruota luminosa a LED mostra la batteria rimanente. Durante la ricarica
gli indicatori lampeggeranno in sequenza di luce bianca.
Porta batteria di espansione
Collega la batteria di espansione alla stazione di alimentazione tramite questa porta.
Come si ricarica la batteria di espansione?
1. Collega la batteria di espansione alla stazione di alimentazione con il cavo di ricarica incluso per attivarla
prima del primo utilizzo.
2. Ricarica la tua stazione di alimentazione portatile tramite ingresso CA o CC.
3. La connessione è riuscita quando l'icona della batteria di espansione appare sullo schermo LCD della stazione
di alimentazione e si sente un segnale acustico.
4. La batteria di espansione sarà caricata una volta che la stazione di alimentazione sarà completamente carica.
2
1
Come si usa la batteria di espansione?
Come si usa il cavo:
1. Per eettuare il collegamento, allinea il cavo con il logo Anker al centro e inseriscilo direttamente.
2. Per scollegare, premi la manopola al centro del cavo e ruotala di 12,5 gradi in senso antiorario prima di estrarlo.
1. Collega la batteria di espansione alla stazione di alimentazione con il cavo di ricarica incluso.
2. Una volta avvenuta la connessione, l'icona della batteria di espansione appare sullo schermo LCD della
stazione di alimentazione e si sente un segnale acustico. In caso contrario, dovrai ricollegare entrambi i
dispositivi poiché potrebbe esserci una connessione scarsa.
3. La batteria di espansione caricherà i tuoi dispositivi per prima fino a che la sua energia non si esaurisce. La
stazione di alimentazione continuerà quindi a caricare automaticamente i tuoi dispositivi.
background
IT 2423 IT
4. Se è necessario scollegare o separare la batteria di espansione dalla stazione di alimentazione quando
sono in uso, premi il pulsante di accensione/spegnimento per 2 secondi per spegnere la batteria ed evitare
un cortocircuito. Per scollegare, premi la manopola al centro del cavo e ruotala di 12,5 gradi in senso
antiorario prima di estrarlo.
Come si conserva la batteria di espansione?
Se la stazione di alimentazione viene conservata a bassa capacità per un lungo periodo, l'energia delle batterie
al litio si consumerà e le batterie si scaricheranno rapidamente. Spesso questo porta a una scarsa conduttività e
a una durata ridotta della batteria che ne compromettono il funzionamento.
Quando conservi la batteria di espansione, assicurati di eettuare le seguenti operazioni:
1) Disattiva tutte le uscite.
2) Conserva la batteria di espansione in un ambiente asciutto e fresco.
3) Controlla ogni settimana la capacità residua della batteria. Se ci sono solo 2 LED accesi, significa che il livello
della batteria è inferiore al 30%. Caricare completamente la batteria di espansione. Non dimenticare di caricarla
fino al 100% una volta ogni 3 mesi.
Specifiche
Capacità 51,2 V CC, 2.048 Wh
Porta di ingresso della batteria di espansione 40 A max
Porta di uscita della batteria di espansione 80 A max
Temperatura di scaricamento -4°F-104°F / -20°C-40°C
Temperatura di ricarica 32°F-104°F / 0°C-40°C
Dimensioni
44,3 × 26,8 × 23,8 cm
17,44 × 10,6 × 9,4 in
Peso netto 45,6 lb / 20,7 kg
Avviso
Non consentito sugli aerei.
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
AVVERTENZA - Quando si utilizza questo prodotto, dovrebbero essere sempre prese precauzioni di base, tra cui:
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
Per ridurre il rischio di lesioni, è necessaria un'attenta supervisione quando il prodotto viene utilizzato in presenza
di bambini.
Non inserire le dita o le mani nel prodotto.
Non esporre il prodotto a pioggia o neve.
L'uso di un accessorio non consigliato o venduto dal produttore può comportare il rischio di incendio, scosse
elettriche o lesioni.
Non utilizzare il prodotto oltre la sua potenza nominale. Un sovraccarico in uscita superiore alla potenza nominale
può comportare il rischio di incendio o lesioni.
Non utilizzare il prodotto o un accessorio se danneggiato o modificato. Le batterie danneggiate o modificate possono
presentare un comportamento imprevedibile che potrebbe causare incendio, esplosione o rischio di lesioni.
Non utilizzare il prodotto con un cavo danneggiato.
Non smontare il prodotto. Portarlo a un tecnico qualificato in caso sia necessaria assistenza o riparazione. Un
riassemblaggio errato può comportare rischio di incendio o scossa elettrica.
Non esporre il prodotto al fuoco o a temperature elevate. L'esposizione al fuoco o a temperature superiori a
130°C può causare esplosioni.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare la batteria di espansione dalla stazione di alimentazione
prima di eseguire qualsiasi intervento di assistenza secondo istruzioni.
Far eseguire la manutenzione da un tecnico di riparazione qualificato utilizzando solo parti di ricambio identiche.
Ciò garantirà la sicurezza del prodotto.
Durante la ricarica di un dispositivo, il prodotto potrebbe essere caldo. Questa è una condizione operativa normale
e non dovrebbe essere motivo di preoccupazione.
Ricaricare la batteria interna in un'area ben ventilata e non limitare in alcun modo la ventilazione.
Non pulire il prodotto con prodotti chimici o detergenti nocivi.
L'uso improprio, la caduta o una forza eccessiva possono causare danni al prodotto.
Quando si smaltiscono le celle o le batterie secondarie, conservare gli elementi di diversi sistemi elettrochimici
separati.
Non utilizzare o conservare la stazione di alimentazione alla luce diretta del sole per un periodo prolungato, ad
esempio all'interno dell'auto, in un pianale di carico o in qualsiasi altro luogo in cui sarebbe esposta a temperature
elevate. In caso contrario, il prodotto potrebbe deteriorarsi, funzionare in modo errato o generare colore.
ATTENZIONE: Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con una di tipo non corretto.
Lo smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo oppure la frantumazione o il taglio meccanico di una
batteria, sono tutte azioni che possono provocare un'esplosione.
Lasciare una batteria in un ambiente con temperature estremamente elevate potrebbe provocare un'esplosione o
la fuoriuscita di liquidi o gas infiammabili.
Una batteria soggetta a pressione dell'aria estremamente bassa può provocare un'esplosione o la fuoriuscita di
liquidi o gas infiammabili.
Istruzioni per la conservazione e la manutenzione
1. Conservare il prodotto a una temperatura compresa tra 32°F e 104°F (tra 0°C e 40°C). Evitare di esporre il
prodotto alla pioggia o di utilizzarlo in un ambiente umido.
2. Per preservare la durata della batteria, caricala fino al 100% dopo l'uso. Se si prevede di conservare la
stazione di alimentazione, ricaricarla al 100% ogni 3 mesi
3. Tenere il prodotto su una superficie piana durante l'utilizzo, la ricarica e la conservazione.
Dichiarazione di conformità
Anker Innovations Limited dichiara che questo prodotto è conforme alle direttive/regolamenti (UE) 2023/1542,
2014/30/UE e 2011/65/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile all'indirizzo
internet seguente: https://support.anker.com/s/articleRecommend?otherType=Anker_EN_Extemal_Manual_and_
Download&secondType=doc
Il seguente importatore è la parte responsabile (contratto esclusivamente per le questioni pertinenti all'UE): Anker
Innovations Deutschland GmbH I Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Munich, Germany
Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve invece
essere consegnato al punto di raccolta applicabile per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
background
PT 2625 PT
Conteúdo da embalagem
Manual do utilizador
Anker 760 Portable Power Station
Expansion Battery (2048Wh)
Cabo de carregamento
A bateria de expansão não pode ser utilizada de forma autónoma. Deve ser ligada à bateria para
carregamento e descarregamento.
Visão geral
1
2
3
Botão para ligar/desligar
Prima durante 2 segundos para ligar e desligar a bateria de expansão.
Roda de luz LED
A roda de luz LED mostra a bateria restante quando prime o botão durante 1 segundo. Os indicadores piscam
numa sequência de luz branca durante o recarregamento.
Porta da bateria de expansão
Ligue a bateria de expansão à bateria através desta porta.
Como deve recarregar a bateria de expansão?
1. Ligue a bateria de expansão à bateria com o cabo de carregamento incluído para a ativar antes da primeira
utilização.
2. Recarregue a bateria portátil através da entrada CA ou entrada CC.
3. A ligação é efetuada com êxito quando o ícone da bateria de expansão aparece no ecrã LCD da bateria e ouve
um sinal sonoro.
4. A bateria de expansão é carregada depois de a bateria ficar totalmente carregada.
2
1
Como deve utilizar a bateria de expansão?
Como utilizar o cabo:
1. Para ligar, alinhe o cabo com o logótipo da Anker no centro e insira-o diretamente.
2. Para desligar, empurre o botão no centro do cabo e rode-o 12,5 graus no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio antes de o puxar.
1. Ligue a bateria de expansão à bateria com o cabo de carregamento incluído.
2. O ícone da bateria de expansão aparece no ecrã da bateria e ouve um sinal sonoro quando tiver sido ligada
com êxito. Caso contrário, terá de voltar a ligar ambos os dispositivos, pois pode haver uma má ligação.
3. A bateria de expansão carrega primeiro os dispositivos até que a sua bateria se esgote. A bateria continua
então a carregar os seus dispositivos automaticamente.
4. Se precisar de desligar ou separar a bateria de expansão da bateria quando estiverem a ser utilizadas, prima
o botão para ligar/desligar durante 2 segundos para desligar a bateria e evitar um curto-circuito. Para
desligar, empurre o botão no centro do cabo e rode-o 12,5 graus no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio antes de o puxar.
background
PT 2827 PT
Como deve armazenar a bateria de expansão?
Se a bateria for armazenada com pouca carga durante um longo período, as baterias de lítio consumem a
energia, o que pode resultar num descarregamento rápido. Tal resulta frequentemente numa má condutividade
e na redução da vida útil da bateria, impedindo-a de funcionar.
Quando armazenar a bateria de expansão, certifique-se de que:
1) Desliga todas as saídas.
2) Armazena a bateria de expansão num ambiente seco e fresco.
3) Verifica a capacidade restante da bateria todas as semanas. Se houver apenas 2 luzes LED acesas, significa
que o nível da bateria é inferior a 30%. Carregue totalmente a bateria de expansão. Não se esqueça de a
carregar até 100% uma vez a cada 3 meses.
Especificações
Capacidade 51,2 VCC, 2048 Wh
Entrada da porta da bateria de
expansão
40 A máx.
Saída da porta da bateria de
expansão
80 A máx.
Temperatura de descarregamento -20 °C-40 °C
Temperatura de carregamento 0 °C-40 °C
Tamanho
44,3 × 26,8 × 23,8 cm
17.44 × 10.6 × 9.4 in
Peso líquido 20,7 kg
Aviso
Transporte em aviões não permitido.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO - Ao utilizar este produto, deverão ser tomadas precauções básicas que incluem as seguintes:
Leia todas as instruções antes de utilizar o produto.
Para reduzir o risco de ferimentos, é necessária uma supervisão atenta quando o produto é utilizado perto de
crianças.
Não coloque os dedos ou as mãos dentro do produto.
Não exponha o produto à chuva ou neve.
A utilização de um acessório não recomendado ou vendido pelo fabricante do produto pode resultar em risco de
incêndio, choque elétrico ou ferimentos pessoais.
Não utilize o produto com uma classificação diferente da classificação de saída. A sobrecarga de utilização de
uma saída diferente da classificação indicada pode resultar em risco de incêndio ou em ferimentos.
Não utilize o produto ou acessório se estiver danificado ou tenha sido modificado. As baterias danificadas ou
modificadas podem apresentar um comportamento imprevisível resultando em incêndio, explosão ou risco de
ferimentos.
Não utilize o produto com um cabo danificado.
Não desmonte o produto. Recorra a um técnico qualificado quando necessitar de assistência ou reparação. Uma
montagem incorreta pode resultar em risco de incêndio ou em choque elétrico.
Não exponha o produto a fogo ou a temperaturas elevadas. A exposição a fogo ou temperaturas superiores a 130
°C pode resultar em explosões.
Para reduzir o risco de choque elétrico, desligue a bateria de expansão da bateria antes de tentar efetuar
qualquer serviço de manutenção recomendado.
A assistência deve ser efetuada por um técnico qualificado e apenas com peças de substituição idênticas. Tal
garantirá a segurança do produto.
Durante o carregamento, o produto pode aquecer. Este estado de funcionamento é normal e não deve ser motivo
de preocupação.
Ao carregar a bateria interna, faça-o numa área bem ventilada e não restrinja a ventilação de forma alguma.
Não limpe o produto com produtos químicos ou detergentes abrasivos.
A utilização incorreta, queda ou força excessiva pode danificar o produto.
Ao eliminar células ou baterias secundárias, mantenha as células ou baterias de diferentes sistemas
eletroquímicos separadas entre si.
Não utilize nem armazene a bateria sob luz solar direta por um longo período, como num carro, plataforma
de carga ou qualquer outro lugar onde fique exposta a temperaturas elevadas. Tal pode causar o mau
funcionamento do produto, deteriorá-lo ou gerar calor.
ATENÇÃO: Risco de explosão se a bateria for substituída por uma bateria de tipo incorreto.
A eliminação de uma bateria através de fogo ou num forno quente, ou por esmagamento mecânico ou corte, pode
resultar numa explosão.
Deixar uma bateria num ambiente com uma temperatura extremamente elevada pode resultar numa explosão
ou na fuga de líquido ou gás inflamável.
Uma bateria sujeita a uma pressão de ar extremamente baixa pode resultar numa explosão ou na fuga de líquido
ou gás inflamável.
Instruções de armazenamento e manutenção
1. Armazene o produto entre 0°C-40°C. Evite expor o produto à chuva ou utilizá-lo em ambientes húmidos.
2. Para preservar a duração da bateria, carregue-a até 100% após a utilização. Se planeia armazenar a bateria,
carregue-a até 100% a cada 3 meses.
3.Mantenha o produto sobre uma superfície plana durante a utilização, o carregamento e o armazenamento.
Declaração de Conformidade
Pelo presente, a Anker Innovations Limited declara que este produto está em conformidade com as diretivas/
regulamentos aplicáveis (UE) 2023/1542, 2014/30/UE e 2011/65/UE. O texto completo da declaração de
conformidade da UE está disponível no seguinte endereço da internet: https://support.anker.com/s/articleRecomm
end?otherType=Anker_EN_Extemal_Manual_and_Download&secondType=doc
O importador seguinte é a entidade responsável (contacte para questões no âmbito da UE):
Anker Innovations Deutschland GmbH I Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Munich, Germany
Este símbolo indica que este produto não deve ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser
entregue no ponto de recolha adequado para reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos.
background
RU 3029 RU
Зарядка электростанции
Руководство пользователя
Anker 760 Portable Power Station
Expansion Battery (2048Wh)
Кабель для зарядки
Дополнительную батарею нельзя использовать отдельно. Ее следует подключать к электростанции для
зарядки и разрядки.
Обзор
1
2
3
Кнопка включения/выключения
Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд, чтобы включить или выключить электростанцию.
Светодиодное световое колесо
Светодиодное световое колесо показывает оставшийся заряд батареи при нажатии кнопки в течение
1 секунды. Во время подзарядки индикаторы последовательно мигают белым цветом.
Разъем дополнительной батареи
Через этот разъем к электростанции следует подключать дополнительную батарею.
Как подзаряжать дополнительную батарею?
1. Подключите дополнительную батарею к электростанции с помощью прилагаемого кабеля для зарядки, чтобы
активировать ее перед первым использованием.
2. Зарядите портативную электростанцию через вход переменного или постоянного тока.
3. Соединение считается успешным, когда на ЖК-экране электростанции появится значок дополнительной
батареи, и вы услышите звуковой сигнал.
4. Дополнительная батарея начнет заряжаться после полной зарядки электростанции.
2
1
Как использовать дополнительную батарею?
Как пользоваться кабелем:
1. Для выполнения подключения совместите кабель с логотипом Anker в центре и вставьте его напрямую.
2. Чтобы отключить кабель, нажмите на ручку в центре кабеля и поверните ее на 12,5 градуса против часовой
стрелки, прежде чем вытащить кабель.
1. Подключите дополнительную батарею к электростанции с помощью прилагаемого кабеля для зарядки.
2. Соединение считается успешным, когда на экране электростанции появится значок дополнительной батареи, и
вы услышите звуковой сигнал. Если этого не произошло, вам придется повторно подключить оба устройства,
так как соединение может быть плохим.
3. Дополнительная батарея будет заряжать устройства, пока не разрядится. После этого электростанция
автоматически продолжит зарядку устройств.
background
RU 3231 RU
4. Если вам нужно отключить или отсоединить дополнительную батарею от электростанции во время ее
использования, нажмите кнопку включения/выключения и удерживайте ее в течение 2 секунд, чтобы выключить
батарею во избежание короткого замыкания. Чтобы отключить кабель, нажмите на ручку в центре кабеля и
поверните ее на 12,5 градуса против часовой стрелки, прежде чем вытащить кабель.
Как хранить дополнительную батарею?
Если дополнительная батарея хранится с низким зарядом в течение длительного времени, литиевые батареи
будут потреблять собственный заряд, что может привести к быстрой разрядке. Это часто приводит к плохой
проводимости и уменьшению срока службы батареи, из-за чего она перестает работать.
При хранении дополнительной батареи необходимо:
1) Отключить все выходы.
2) Хранить дополнительную батарею в сухом и прохладном месте.
3) Еженедельно проверять оставшуюся емкость аккумулятора. Если горят только 2 светодиода, это
означает, что уровень заряда батареи ниже 30 %. Зарядите дополнительную батарею полностью.
Не забывайте заряжать ее до 100 % раз в 3 месяца.
Технические характеристики
Емкость 51,2 В постоянного тока, 2048 Втч
Входной разъем дополнительной батареи Максимум 40 А
Выходной разъем дополнительной батареи Максимум 80 А
Температура разрядки От –20 °C до 40 °C
Температура зарядки От 0 °C до 40 °C
Размер
44,3 × 26,8 × 23,8 см
17,44 × 10,6 × 9,4 дюйма
Масса нетто 20,7 кг
Примечание.
Не допускается использование на борту самолетов.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При использовании этого изделия всегда следует соблюдать основные меры предосторожности,
включая следующие:
Перед использованием изделия изучите все инструкции.
Чтобы снизить риск травм, внимательно следите за детьми, если изделие используется рядом с ними.
Не засовывайте пальцы или другие части тела в изделие.
Не подвергайте изделие воздействию дождя или снега.
Использование принадлежностей, не рекомендованных производителем или проданных не им, может привести
к возгоранию, поражению электрическим током или травмам.
Не используйте изделие для питания устройств, которым требуется мощность, превышающая его номинальную.
Перегрузка выходов (т. е. превышение их номинальной нагрузочной способности) может привести к
возгоранию или травме.
Не допускается использование изделия или принадлежности в случае его повреждения или внесения
изменений в конструкцию. Поврежденные или измененные аккумуляторы могут работать непредсказуемо и
могут загореться, взорваться или привести к травмам.
Не используйте продукт в случае повреждения кабеля.
Не разбирайте изделие. Если требуется обслуживание или ремонт, обратитесь к квалифицированному
техническому специалисту. Неправильная сборка может привести к возгоранию или поражению электрическим
током.
Не подвергайте изделие воздействию огня или высокой температуры. Воздействие огня или температуры выше
130 °C может вызвать взрыв.
Для уменьшения риска поражения электрическим током отключайте дополнительную батарею от
электростанции перед проведением любого обслуживания.
Обслуживание и ремонт должны проводиться квалифицированным техническим специалистом с
использованием только идентичных запасных частей. Это обеспечит безопасную работу изделия.
Во время зарядки устройство может нагреваться. Это нормальное рабочее состояние, которое не должно
вызывать беспокойства.
Зарядку внутренней батареи следует проводить в хорошо проветриваемом помещении. Не допускается любое
ограничение вентиляции.
Не используйте для очистки изделия вредные химические вещества и моющие средства.
Неправильное использование изделия, его падение или прикладывание к нему чрезмерного усилия может
привести к его повреждению.
При утилизации аккумуляторных элементов или аккумуляторов отделяйте элементы или аккумуляторы разных
электрохимических систем друг от друга.
Не используйте и не храните электростанцию под прямыми солнечными лучами в течение длительного времени,
например в автомобиле, грузовом кузове или любом другом месте, где она будет подвергаться воздействию
высоких температур. Это может привести к неправильной работе изделия, его порче или выделению тепла.
ВНИМАНИЕ! Риск взрыва в случае замены аккумулятора на неподходящий.
Не бросайте аккумулятор в огонь и не помещайте в печь, не раздавливайте и не разрезайте — это может привести
к взрыву.
Нахождение аккумулятора в окружающей среде с очень высокой температурой может привести к взрыву или
утечке легковоспламеняющейся жидкости либо газа.
Чрезвычайно низкое давление воздуха может привести к взрыву аккумулятора или утечке воспламеняющейся
жидкости либо газа.
Указания по хранению и обслуживанию
1. Храните изделие при температуре от 0 °C до 40 °C. Избегайте попадания изделия под дождь или его
использования во влажной среде.
2. Чтобы продлить срок службы батареи, заряжайте ее до 100 % после использования. Если вы планируете
поместить электростанцию на хранение, заряжайте ее до 100 % каждые 3 месяца
3. При использовании, зарядке и хранении изделие должно быть установлено на ровной поверхности.
Декларация о соответствии
Настоящим компания Anker Innovations Limited заявляет, что данное изделие соответствует действующим
директивам/регламентам (ЕU) 2023/1542, 2014/30/EU и 2011/65/EU. Полный текст декларации соответствия ЕС
доступен по следующему интернет-адресу: https://support.anker.com/s/articleRecommend?otherType=Anker_EN_
Extemal_Manual_and_Download&secondType=doc
Этот символ означает, что устройство нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Вместо этого его
необходимо передать в соответствующий пункт сбора для переработки электрического и электронного
оборудования.
background
TR 3433 TR
Kutu İçeriği
Kullanım Kılavuzu
Anker 760 Portable Power Station
Expansion Battery (2048Wh)
Şarj Kablosu
Genişletme pili tek başına kullanılamaz. Pil, şarj ve deşarj için güç istasyonuna bağlı olmalıdır.
Genel Bakış
1
2
3
Açma/Kapatma Düğmesi
Güç istasyonunu açıp kapatmak için düğmeye 2 saniye boyunca uzun basın.
LED Işıklı Tekerlek
Düğmeye 1 saniye basıldığında LED ışıklı tekerlek kalan pili gösterir. Şarj olurken göstergeler sırayla beyaz
yanıp söner.
Genişletme Pili Bağlantı Noktası
Genişletme pilini bu bağlantı noktasını kullanarak güç istasyonuna bağlayın.
Genişletme Pili Nasıl Şarj Edilir?
1. Etkinleştirmek için ilk kullanmadan önce genişletme pilini, birlikte verilen şarj kablosuyla güç istasyonuna bağlayın.
2. Taşınabilir güç istasyonunuzu AC girişi veya DC girişi aracılığıyla şarj edin.
3. Güç istasyonunun LCD ekranında genişletme pili simgesi görüntülendiğinde ve bir bip sesi duyulduğunda
bağlantı başarılıdır.
4. Güç istasyonu tamamen şarj edildikten sonra genişletme pili şarj edilir.
2
1
Genişletme Pili Nasıl Kullanılır?
Kabloyu kullanma:
1. Bağlamak için kabloyu ortadaki Anker logosuyla aynı hizaya getirin ve doğrudan takın.
2. Bağlantıyı kesmek için kablonun ortasındaki kontrol düğmesini itin ve dışarı çekmeden önce saat yönünün
tersine 12,5 derece çevirin.
1. Genişletme pilini, birlikte verilen şarj kablosuyla güç istasyonuna bağlayın.
2. Güç istasyonunun LCD ekranında genişletme pili simgesi görüntülendiğinde ve bir bip sesi duyulduğunda
bağlantı başarıyla kurulur. Bu koşullar sağlanmazsa bağlantı zayıf olabileceğinden her iki cihazı da yeniden
bağlamanız gerekir.
3. Genişletme pili, bitene kadar önce cihazlarınızı şarj eder. Güç istasyonu daha sonra cihazlarınızı otomatik
olarak şarj etmeye devam eder.
4. Genişletme pilini kullanımdayken güç istasyonundan çıkarmanız veya bağlantısını kesmeniz gerekirse kısa
devreyi önlemek üzere pili kapatmak için 2 saniye boyunca açma/kapatma düğmesine basın. Bağlantıyı
kesmek için kablonun ortasındaki kontrol düğmesini itin ve dışarı çekmeden önce saat yönünün tersine 12,5
derece çevirin.
background
KO 3635 TR
Genişletme Pili Nasıl Saklanır?
Genişletme pili uzun süre düşük kapasitede saklanırsa lityum piller kendi kendine güç tüketir ve bu da hızlı
boşalmaya neden olabilir. Bu durum genellikle zayıf iletkenliğe ve pilin çalışmamasına neden olacak şekilde pil
ömrünün azalmasına yol açar.
Genişletme pilinizi saklarken lütfen şu noktalara dikkat edin:
1) Tüm çıkışları kapatın.
2) Genişletme pilini kuru ve serin bir ortamda saklayın.
3) Kalan pil kapasitesini her hafta kontrol edin. Yalnızca 2 LED ışığı yanıyorsa bu, pil seviyesinin %30'un altında
olduğu anlamına gelir. Lütfen genişletme pilini tamamen şarj edin. Her 3 ayda bir %100 seviyesine kadar şarj
etmeyi unutmayın.
Teknik Özellikler
Kapasite 51,2 Vdc, 2048 W/sa
Genişletme Pili Bağlantı Noktası Girişi Maks. 40 A
Genişletme Pili Bağlantı Noktası Çıkışı Maks. 80 A
Deşarj Sıcaklığı -20°C - 40°C (-4°F - 104°F)
Şarj Sıcaklığı 0 °C - 40 °C (32 °F - 104 °F)
Boyutlar
44,3 × 26,8 × 23,8 cm
17,44 × 10,6 × 9,4 inç
Net Ağırlık 20,7 kg (45,6 lb)
Bildiri
Uçakta kullanılması yasaktır.
ÖNEMLI GÜVENLIK TALIMATLARI
UYARI: Bu ürünü kullanırken aşağıdakiler de dahil olmak üzere temel önlemlere daima uyulmalıdır:
Ürünü kullanmadan önce tüm talimatları okuyun.
Yaralanma riskini azaltmak için, ürün çocukların yanında kullanıldığında yakın gözetim gereklidir.
Parmaklarınızı veya ellerinizi ürünün içine sokmayın.
Ürünü yağmura veya kara maruz bırakmayın.
Ürünün üreticisi tarafından önerilmeyen veya satılmayan bir ek parçanın kullanılması yangın, elektrik çarpması
veya yaralanmalara neden olabilir.
Ürünü nominal çıkış gücünün üzerinde kullanmayın. Çıkış gücünün üzerindeki aşırı yüklemeler, yangına veya
yaralanmalara neden olabilir.
Hasarlı veya üzerinde değişiklik yapılmış ürünü veya eki kullanmayın. Hasarlı veya üzerinde değişiklik yapılmış
piller yangın, patlama veya yaralanmalara neden olabilecek öngörülemeyen davranışlar sergileyebilir.
Ürünü hasarlı bir kablo ile çalıştırmayın.
Ürünü sökmeyin. Servis veya onarım gerektirdiğinde ürünü kalifiye ve yetkili bir servise götürün. Hatalı montaj
nedeniyle yangın veya elektrik çarpması riski doğabilir.
Ürünü açık aleve veya yüksek sıcaklığa maruz bırakmayın. Ürünün açık aleve veya 130 °Cʼnin üzerindeki
sıcaklıklara maruz bırakılması, patlamalara neden olabilir.
Elektrik çarpması riskini azaltmak için talimatta açıklanan herhangi bir servis işlemine başlamadan önce
genişletme pilini güç istasyonundan çıkarın.
Yalnızca orijinaliyle aynı yedek parçaları kullanan kalifiye bir teknisyen tarafından servis yapılmalıdır. Bu, ürün
güvenliğinin sağlanması açısından gereklidir.
Ürün bir cihazı şarj ederken ısınabilir. Bu, normal bir çalışma koşuludur ve endişe edilmemelidir.
Dahili pil şarj edilirken iyi havalandırılmış bir alanda çalışılmalı ve havalandırma hiçbir şekilde engellenmemelidir.
Ürünü zararlı kimyasallar veya deterjanlarla temizlemeyin.
Yanlış kullanım, düşürme veya aşırı güç uygulanması, üründe hasara neden olabilir.
Yedek pilleri veya bataryaları atarken farklı elektrokimyasal özelliklerdeki pilleri veya bataryaları birbirinden ayrı
tutun.
Güç istasyonunu araba, kamyon kasası veya yüksek sıcaklıklara maruz kalacağı diğer yerler gibi uzun süre
doğrudan güneş ışığı altında kalan yerlerde kullanmayın veya saklamayın. Aksi takdirde ürün arızalanabilir,
bozulabilir veya ısı üretebilir.
DİKKAT: Pil yanlış bir pil tipiyle değiştirilirse patlama riski oluşabilir.
Pilin ateşe veya sıcak fırına atılması ya da pilin mekanik olarak ezilmesi veya kesilmesi patlamaya neden olabilir.
Pilin aşırı derecede yüksek hava basıncına maruz kalması, patlamaya veya yanıcı sıvı ya da gaz sızıntısına neden
olabilir.
Pilin aşırı derecede düşük hava basıncına maruz kalması, patlamaya veya yanıcı sıvı ya da gaz sızıntısına neden
olabilir.°C
Saklama ve Bakım Talimatları
1. Ürünü 0°C - 40°C (32°F - 104°F) arasında saklayın. Ürünü yağmura maruz bırakmayın veya nemli ortamlarda
kullanmayın.
2. Pil ömrünü korumak için kullandıktan sonra %100 seviyesine kadar şarj edin. Güç istasyonunuzu saklamayı
planlıyorsanız her 3 ayda bir %100 seviyesine kadar şarj edin.
3. Ürünü kullanırken, şarj ederken ve saklarken düz bir yüzeyde tutun.
Uygunluk Beyanı
Bu vesileyle Anker Innovations Limited, bu ürünün yürürlükteki (EU) 2023/1542, 2014/30/EU ve 2011/65/
EU direktiflerine/düzenlemelerine uygun olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metni şu internet
adresinde mevcuttur: https://support.anker.com/s/articleRecommend?otherType=Anker_EN_Extemal_Manual_
and_Download&secondType=doc
Bu sembol ürünün evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini gösterir. Elektrikli ve elektronik
ekipmanın geri dönüştürülmesi için uygun toplama noktalarına bırakılmalıdır.
박스 구성품
사용 설명서
Anker 760 Portable Power Station
Expansion Battery (2048Wh)
충전 케이블
확장 배터리는 단독으로 사용할 수 없습니다 . 충전과 방전을 위해 반드시 파워 스테이션에 연결해야 합니다 .
background
KO 3837 KO
개요
1
2
3
켜기 / 끄기 버튼
2 초간 눌러 파워 스테이션을 켜고 끕니다 .
LED 라이트 휠
LED 라이트 휠을 1 초간 누르면 배터리 잔량이 표시됩니다 . 충전 중에는 표시등이 차례로 깜박입니다 .
확장 배터리 포트
확장 배터리를 파워 스테이션에 연결할 때 이 포트를 사용합니다 .
확장 배터리는 어떻게 충전하나요 ?
1. 처음 사용하기 전에 제품에 들어 있는 충전 케이블을 사용해 확장 배터리를 파워 스테이션에 연결합니다 .
2. AC 입력 또는 DC 입력을 통해 휴대용 파워 스테이션을 충전합니다 .
3. 성공적으로 연결되면 파워 스테이션의 LCD 화면에 확장 배터리 아이콘이 표시되면서 삐 소리가 납니다 .
4. 확장 배터리는 파워 스테이션이 완전히 충전된 후 충전됩니 .
2
1
확장 배터리는 어떻게 사용하나요 ?
케이블 사용 방법 :
1. 연결하려면 케이블을 중앙에 있는 Anker 로고와 케이블을 정렬시킨 다음 똑바로 삽입합니다 .
2. 분리할 때는 케이블 중앙에 있는 다이얼을 누르고 시계 반대 방향으로 12.5 도 돌린 후 당겨서 빼면 됩니다 .
1. 제품에 포함되어 있는 충전 케이블을 사용해 확장 배터리를 파워 스테이션에 연결합니다 .
2. 성공적으로 연결되면 파워 스테이션 화면에 확장 배터리 아이콘이 표시되면서 삐 소리가 납니다 . 그렇지 않은 경우
제대로 연결되지 않은 것일 수 있으니 다시 연결합니다 .
3. 확장 배터리가 먼저 배터리가 소진될 때까지 장치를 충전합니다 . 소진되고 나면 파워 스테이션이 자동으로 넘겨 받
아 장치 충전을 계속합니다 .
4. 사용 중에 파워 스테이션에서 확장 배터리를 연결 해제하거나 분리해야 하는 경우 단락 방지를 위해 켜기 / 끄기 버
튼을 2 초간 눌러 배터리 전원을 끕니다 . 분리할 때는 케이블 중앙에 있는 다이얼을 누르고 시계 반대 방향으로
12.5 도 돌린 후 당겨서 빼면 됩니다 .
확장 배터리는 어떻게 보관하나요 ?
확장 배터리를 배터리 잔량이 낮은 상태로 장기간 보관하면 리튬 배터리가 자체적으로 전력을 소모하여 빠르게 방전
될 수 있습니다 . 이로 인해 전도력이 떨어지고 배터리 수명이 줄어들어 배터리가 작동하지 않게 되는 경우가 자주 있
습니다 .
확장 배터리를 보관할 때는 반드시 이렇게 하십시오 .
1) 모든 출력을 끕니다 .
2) 확장 배터리는 건조하고 서늘한 곳에 보관합니다 .
3) 매주 배터리 잔량을 확인합니다 . LED 표시등이 2 개만 켜져 있는 경우 배터리 잔량이 30% 미만임을
의미합니다 . 확장 배터리를 완전히 충전하십시오 . 3 개월에 한 번씩 100% 로 충전하는 것을 잊지 마
시기 바랍니다 .
사양
용량 51.2Vdc, 2048Wh
확장 배터리 포트 입력 최대 40A
확장 배터리 포트 출력 최대 80A
background
SC 4039 KO
방전 온도 -4° F~104° F / -20° C~40° C
충전 온도 32° F~104° F / 0° C~40° C
크기
44.3 × 26.8 × 23.8cm
17.44 × 10.6 × 9.4 인치
순 중량 45.6 파운드 / 20.7kg
주의
항공기 기내에서는 사용이 금지됩니다 .
중요 안전 지침
경고 - 이 제품을 사용할 때는 항상 다음을 포함한 기본 예방 조치를 따라야 합니다 .
제품을 사용하기 전에 모든 지침을 읽으십시오 .
부상의 위험을 줄이기 위해 제품을 어린이 근처에서 사용할 때는 면밀한 감독이 필요합니다 .
・제품에 손가락이나 손을 넣지 마십시오 .
・눈 , , 습기에 노출시키지 마십시오 .
・제품 제조사에서 권장하거나 판매하지 않는 부속 장치를 사용하면 화재 , 감전 또는 부상의 위험이 있습니다 .
・출력 정격을 초과하여 제품을 사용하지 마십시오 . 정격 이상의 과부하 출력은 화재나 부상의 위험을 초래할 수 있습
니다 .
・손상되거나 개조된 제품은 사용하지 마십시오 . 손상되었거나 개조된 배터리는 예측할 수 없는 동작을 보여 화재 , 폭
발 또는 부상 위험을 초래할 수 있습니다 .
・손상된 케이블을 사용해 제품을 작동하지 마십시오 .
・제품을 분해하지 마십시오 . 서비스 또는 수리가 필요한 경우 자격을 갖춘 서비스 담당자에게 가져가십시오 . 재조립
이 잘못되면 화재 또는 감전의 위험이 있습니다 .
・제품을 화염이나 고온에 노출시키지 마십시오 . 화염이나 130° C 이상의 온도에 노출되면 폭발할 수 있습니다 .
・감전의 위험을 줄이려면 안내된 지침에 따라 제품 유지 관리 작업을 수행하기 전에 반드시 파워 스테이션에서 확장
배터리의 플러그를 뽑으십시오 .
・동일한 교체 부품만 사용하여 자격을 갖춘 수리 담당자에게 서비스를 받으십시오 . 이렇게 하면 제품의 안전이 유지
됩니다 .
・기기를 충전할 때 제품이 따뜻하게 느껴질 수 있습니다 . 이는 정상적인 작동 상태이므로 걱정할 필요가 없습니다 .
・내부 배터리를 충전할 때는 환기가 잘 되는 곳에서 충전하도록 하십시오 . 또한 어떤 식으로든 환기를 제한해서는
됩니다 .
・유해한 화학물질이나 세제로 제품을 청소하지 마십시오 .
・오용하거나 떨어뜨리거나 무리한 힘을 가하면 제품이 손상될 수 있습니다 .
・보조 전지나 배터리를 폐기할 때는 서로 다른 전기 화학 시스템의 전지 또는 배터리를 분리하여 보관하십시오 .
・차 안이나 화물칸 , 고온에 노출되는 장소 등 직사광선이 닿는 곳에서 파워 스테이션을 장시간 사용하거나 보관하지
마십시오 . 제품의 오동작 , 열화 또는 발열의 원인이 됩니다 .
주의 : 배터리를 잘못된 유형으로 교체할 경우 폭발 위험이 있습니다 .
・배터리를 화염이나 뜨거운 오븐에 폐기하거나 배터리를 기계적으로 찌그러뜨리거나 절단하면 폭발할 수 있습니다 .
・주변 온도가 매우 높은 곳에 배터리를 두면 폭발하거나 인화성 액체 또는 가스가 누출될 수 있습니다 .
・배터리가 매우 낮은 기압에 노출되면 폭발하거나 인화성 액체 또는 가스가 누출될 수 있습니다 .
보관 및 유지 관리 지침
1. 반드시 제품을 0℃ ~40℃ 범위 이내인 장소에 보관하십시오 . 비에 노출될 수 있거나 습한 환경에서는 제품을 사용
하지 마십시오 .
2. 배터리 수명을 유지하려면 사용 후 100% 까지 충전하십시오 . 파워 스테이션을 보관할 계획이라면 3 개월마다
100% 까지 충전하십시오 .
3. 제품은 사용할 때 , 충전할 때 , 보관할 때 항상 평평한 표면에 놓아야 합니다 .
装箱清单
用户手册
Anker 760 Portable Power Station
Expansion Battery (2048Wh)
充电线
扩展电池不能单独使用。必须将它连接到便携电源进行充电和放电。
概览
1
2
3
开关按钮
长按 2 秒可打开和关闭扩展电池。
LED 指示灯
按下按钮 1 秒钟,LED 指示灯将显示剩余电池电量。充电时指示灯将依次呈白色闪烁。
扩展电池端口
通过此端口将扩展电池连接到便携电源。
您应该如何为扩展电池充电?
1. 首次使用前,使用随附的充电线将扩展电池连接到便携电源以激活它。
2. 通过交流输入或直流输入为您的便携电源充电。
3. 当扩展电池图标出现在便携电源的液晶屏上时,表示连接成功,此时您会听到哔一声。
4. 充电时会优先为便携电源充电,等便携电源充满电后再为扩展电池充电。
background
SC 4241 SC
2
1
您应该如何使用扩展电池?
如何使用电缆:
1. 连接时,将充电线上的 anker logo 置于正上方后插入。
2. 断开连接时,请逆时针推动充电线正上方的旋钮后将线拔出。
1. 使用随附的充电线将扩展电池连接到便携电源。
2. 扩展电池图标将出现在便携电源的屏幕上,连接成功后您会听到哗一声。如果未连接成功,您需要重新连
接两个设备,因为可能连接不良。
3. 扩展电池将先为您的设备充电,直到电池电量耗尽。然后,便携电源将自动继续为您的设备充电。
4. 如果您在扩展电池使用时需要将其从便携电源上断开或分离,请按住开关按钮 2 秒钟以关闭电池,以免发
生短路。断开连接时,请逆时针推动充电线正上方的旋钮后将线拔出
您应该如何存放扩展电池?
如果扩展电池长时间低容量存储,锂电池会自耗电。这会造成导电性差和电池寿命缩短,从而导致电池无法工作。
存放扩展电池时,请确保:
1) 关闭所有输出。
2) 将扩展电池存放在干燥阴凉的环境中。
3) 每周检查剩余电池电量。如果只有 2 个 LED 灯亮,表示电池电量低于 30%,此时请将扩展电池充满电。
请不要忘记每三个月回充一次。
规格
容量 51.2Vdc,2048Wh
扩展电池端口输入 最大 40A
扩展电池端口输出 最大 80A
放电温度 -4° F-104° F/-20° C-40° C
充电温度 32° F-104° F/0° C-40° C
尺寸
44.3 × 26.8 × 23.8 厘米
17.44 × 10.6 × 9.4 英寸
净重 45.6 磅 /20.7 公斤
注意
不允许在飞机上使用。
重要安全说明
警告 - 使用本产品时,务必要采取基本的预防措施,包括:
・使用产品前请阅读所有说明。
・为降低受伤风险,在儿童附近使用本产品时需要密切监视。
・请勿将手指或手伸入产品。
・不要将产品暴露于雨雪中。
・使用非产品制造商推荐或销售的附件可能会导致火灾、触电或人员受伤风险。
・使用产品时不要超过输出额定值。超出额定值的过载输出可能会导致火灾或受伤风险。
・请勿使用损坏或改动过的产品或附件。损坏或改动后的电池可能会出现无法预料的情况,有可能导致火灾、
爆炸或受伤风险。
・请勿使用损坏的电缆操作产品。
请勿拆卸产品。本产品如需服务或维修,请找合格的修理人员。重新组装不正确可能会导致火灾或触电风险。
・请勿将产品暴露于火或高温环境下。暴露于火或温度超过 130° C 的环境时可能会引起爆炸。
・为降低触电风险,在尝试任何指示的维修之前,请从便携电源上拔下扩展电池。
・由合格的维修人员进行维修,只能使用相同的更换零件。这可以确保维修后产品仍然安全。
・充电时,本产品可能会发热。这是正常现象,无需担心。
・请在通风良好的地方给内置电池充电,不要以任何方式限制通风。
・请勿使用有害化学品或清洁剂清洁本产品。
・使用不当、摔落或过度用力可能会导致本产品损坏。
・处置废旧电池时,请将不同电化学体系的电池互相分开。
・请勿在阳光直射环境下长时间使用或存放便携电源,如汽车、货箱或会使其暴露在高温下的任何其他场所。
否则可能导致产品故障、功能退化或发热。
注意:如果更换为错误类型的电池,则有爆炸风险。
・将电池投入火中或高温炉中,或者机械性压碎或切割电池,可能会引起爆炸。
・如果电池周边环境温度过高,可能会导致爆炸或者易燃液体或气体泄漏。
・电池在极低气压下可能发生爆炸或出现易燃液体或气体泄漏。
储存和维护说明
1. 将本产品存放在 32° F 至 104° F (0℃ -40℃ ) 的环境下。避免产品淋雨中或在潮湿的环境中使用产品。
2. 为延长电池使用寿命,请在使用后充满电。如果您打算存放扩展电池,请每 3 个月充满电一次。
3. 使用、充电和存放时,请将产品放在平坦的表面上。
background
AR 4443 SC
ةوبعلا يف دجوي اذا
مدختسملا ليلد
Anker 760 Portable Power Station
Expansion Battery (2048Wh)
نحشلا لاك
.غيرفتلاو نحشلل ةقاطلا ةطحمب اهليصوت بجي .اهدرفمب ديدمتلا ةيراطب مادختسا نكمي 
ةماع ةرظ
1
2
3
ليغشتلا فاقيإ/ليغشتلا ز
.ةقاطلا ةطحم ليغشت فاقيإو ليغشتل نيتيناث ةدمل ةليوط ةتفل طغضا
LED ءوض اطإ
.نحشلا ةداعإ دنع لسلستلا ضيا نوللا تاشؤملا ضموتس .ةدحاو ةيناث ةدمل زلا ىلع طغضلا ةيقتملا ةياطلا ةقاط LED ءوض اطإ هظ
ُ
ي
ديدمتلا ةياط ذفنم
.ذفنملا اذه ع ةقاطلا ةطحم ديدمتلا ةياط ليصوت مق
؟ديدمتلا ةيراطب نحش ةداع ةحيحصلا ةقيرطلا ا
.ةم لو مادختسا لق طيشنتلل قفملا نحشلا لاك مادختسا ةقاطلا ةطحم ديدمتلا ةياط ليصوت مق .1
.متسم ايت لخد وأ ددتم ايت لخد مادختسا ك ةصاخلا ةلومحملا ةقاطلا ةطحم نحش د
ِ
عأ .2
.يفص توص عمستسو ةقاطلا ةطحمل LCD ةشاش ىلع ديدمتلا ةياط زم هظي امدنع ا
ً
حجان ليصوتلا نوكي .3
.لماكلاةقاطلا ةطحم نحش د ديدمتلا ةياط نحش متيس .4
؟ديدمتلا ةيراطب مادختسةحيحصلا ةقيرطلا ام
:لاكلا مادختسا ةيفيك
.ةشام هلخدأو فصتنملا يف Anker اش عم لاكلا ةاذاحم مق ،ليصوتلل .1
.جاخلل هحس لق ةعاسلا باقع هاجتا سكع ةجد 12.5 ادقم هدأو لاكلا فصتنم يف دوجوملا ضقملا عفدا ،هلصفل.2
.قفملا نحشلا لاك مادختسا ةقاطلا ةطحم ديدمتلا ةياط ليصوت مق.1
ك ليصوت ةداعإ كيلع نيتيسف ،كلذك ما نكي مل اذإ .حاجن اهليصوت دنع يفص توص عمستسو ةقاطلا ةطحم ةشاش ىلع ديدمتلا ةياط زم هظيس.2
.فيض لاصتا نوكي دقف نيزاهجلا
ً
يئاقلت كتزهجأ نحش يف كلذ د ةقاطلا ةطحم متستس .ةياطلا دافن ىتح
ً
وأ كتزهجأ نحش ديدمتلا ةياط موقتس.3
نيتيناث ةدمل ليغشتلا فاقيإ/ليغشتلا ز ىلع طغضاف ،مادختسا ديق نوكت امدنع ةقاطلا ةطحم نع ديدمتلا ةياط لاصتا عطق وأ لصف ىلإ ةجاح تنك اذإ.4
ةعاسلا باقع هاجتا سكع ةجد 12.5 ادقم هدأو لاكلا فصتنم يف دوجوملا ضقملا عفدا ،هلصفل .يئاهك سام ثودح بنجتل ةياطلا ليغشت فاقي
.جاخلل هحس لق
background
AR 4645 AR
؟ديدمتلا ةيراطب نيزختل ةحيحصلا ةقيرطلا ام
ىلإ كلذ يدؤي ام ا
ً
لاغ .عيس غيفت ىلإ يدؤي دق امم ا
ً
يتاذ ةقاطلا مويثيللا تاياط كلهتستسف ،ةليوط ةتفل ةضفخنم ةقاط ةس ديدمتلا ةياط نيزخت ةلاح ي
.ةياطلا لمع مدع ىلإ يلاتلاو ةياطلا مع ضافخناو ليصوتلا فض
:يلي امم دكأتلا ىجي ،ديدمتلا ةياط نيزخت دنع
.تاجخملا عيمج ليغشت فاقيإ )1
.ةداو ةفاج ةئي يف ديدمتلا ةياط نيزخت )2
نحش ىجي .30% نم لقأ ةياطلا ىوتسم نأ يني اذهف ،طقف نمي LED نيحاصم نأ تدجو اذإ .عوسأ لك ةيقتملا ةياطلا ةس نم ققحتلا )3
.هشأ 3 لك ةم 100% ةسن اهنحش سنت  .لماكلا ديدمتلا ةياط
تافصاومل
طاو 2048 ،متسم ايت تلوف 51.2 ةسلا
ىصقأ دحك يمأ 40 ديدمتلا ةياط لخد ذفنم
ىصقأ دحك يمأ 80 ديدمتلا ةياط جخ ذفنم
ةيوئم ةجد 40 ىتح ةيوئم ةجد -20 نم / تياهنهف ةجد 104 ىتح تياهنهف تاجد -4 نم غيفتلا ةاح ةجد
ةيوئم ةجد 40 ىتح ةيوئم ةجد 0 نم / تياهنهف ةجد 104 ىتح تياهنهف ةجد 32 نم نحشلا ةاح ةجد
مس 23.8 × 26.8 × 44.3
ةصو 9.4 × 10.6 × 17.44
مجحلا
مجك 20.7 /
ً
ط 45.6 يفاصلا نزولا
راعش
.تائاطلا نتم ىلع ه حومسم ي
ةمسلل ةمهم تاميلعت
:يلي ام كلذ يف ام ،ةيساسا تاطايتحا عاتا ا
ً
مئاد بجي ،جتنملا اذه مادختسا دنع - يذح
.جتنملا لامتسا لق تاميلتلا لك أقا
.تااصإ ثودح طاخم ليلقتل ،لافطا نم بقلا جتنملا مادختسا دنع قيقدلا فاشا مزلي
.جتنملا لخاد كيدي وأ عاصأ عضت 
.جلثلا وأ طملل جتنملا ضت 
وأ ةيئاهك ةمدص ثودح وأ قيح بوشن طخ ىلإ ةنصملا ةكشلا ل
ِ
ق نم ةعا
ُ
ملا يغ وأ اه ىصوملا يغ تاقحلملا دحأ مادختسا يدؤي دق
.ةيصخش ةاصإ عوقو
.تااصإ ثودح وأ قيح بوشن طاخم ىلإ اهلدم نع ةدئازلا لمحلا تاجخم يدؤت دقف .هجخ لدم نع ديزي ام جتنملا مدختست 
ثودح وأ قيح بوشن يف بستت ة
ّ
قوتم يغ ةلتخم ةقيط ةل
ّ
دملا وأ ةفلاتلا تاياطلا لمت دق .لد
ُ
ملا وأ فلاتلا قحلملا وأ جتنملا مدختست 
.ةاصا طخل ا
ً
صاخشأ ض
ّ
ت وأ اجفنا
.جتنملا ليغشت يف فلات لاك مدختست 
قيح بوشن طخ ىلإ حيحصلا يغ عيمجتلا ةداعإ يدؤت دق .حصا وأ ةنايصلا ىلإ ةجاحلا دنع لهؤم ةنايص ينف ىلإ هحطصا .جتنملا ككفت 
.ةيئاهك ةمدصل ضتلا وأ
.تااجفنا ثودح يف ةيوئم ةجد 130 قوفت ةاح ةجدل وأ انلل ضتلا بستي دق .ةفتملا ةاحلا تاجد وأ انلل هضت 
.ةنايص يأ ءاجإ لق ةقاطلا ةطحم نم ديدمتلا ةياط لصفا ،ةيئاهك ةمدصل ضتلا طخ عنمل
.جتنملا ةمس ىلع ظافحلا كلذ كل نمضي .طقف ةقاطتملا ايغلا عطق مادختساو لهؤم حصإ ينف ةطساو ةنايصلا ءاجإ مق
.قلقلل ةاعدم نوكي نأ يغني و ييط مأ اذهو .جتنملا نخسي دق ،زاهجلا نحش دنع
.لكش يأ ةيوهتلا دييقت بنجتو ةيوهتلا ةديج ةئي يف ةيلخادلا ةياطلا نحش بجي
.ةاض تافظنم وأ ةيئايميك داوم جتنملا فظنت 
.جتنملا فلت ىلإ ةطفملا ةوقلا وأ طوقسلا وأ مادختسا ءوس يدؤي دق
.اهض نع لصفنم لكش ةفلتخم ةيئايميكوهك ةمظنأ اهل يتلا تاياطلا وأ ايخلا ظفتحا ،تاياطلا وأ ةيوناثلا ايخلا نم صلختلا دنع
.ةفتم ةاح تاجد خآ ناكم يأ وأ ليمحتلا ةقطنم وأ ةايسلا لثم ،ةليوط ةتفل شاملا سمشلا ءوض يف اهنزخت وأ ةقاطلا ةطحم مدختست 
.ةاح ديلوت وأ هفلت وأ جتنملا لطت ىلإ كلذ مايقلا يدؤي دقف
.اجفنا ثودح طخ كانهف حيحص يغ عون ةياطلا لادتسا مت اذإ :هينت
.اجفنا ثودح ىلإ ةيكيناكيم قط اهطق وأ اهقحس وأ ،نخاس نف يف وأ انلا يف ةياطلا نم صلختلا يدؤي دق
.لاتشل لاق زاغ وأ لئاس بست وأ اجفنا ثودح ىلإ ةياغلل ةيلاع ةاح ةجد ةطيحم ةئي يف ةياطلا كت يدؤي دق
.لاتشل لاق زاغ وأ لئاس بست وأ اجفنا ثودح ىلإ ةياغلل ضفخنم ءاوه طغضل ةياطلا ضت يدؤي دق
ةنايصلاو نيزختلا تاميلعت
وأ طملل جتنملا ضيت بنجت .)ةيوئم ةجد -40 تياهنهف ةجد 0( تياهنهف ةجد 104 - تياهنهف ةجد 32 ني جتنملا ن
ّ
زخف .1
.ةط ةئي يف همادختسا
اهنحش نم دكأتف ،ك ةصاخلا ةقاطلا ةطحم نيزختل ططخت تنك اذإ .مادختسا د 100% ىتح اهنحشا ،ةياطلا مع ىلع ظافحلل .2
هشأ 3 لك 100% ةسن
.نيزختلاو نحشلاو مادختسا دنع
ٍ
وتسم حطس ىلع جتنملا ظفتحا .3
ةقباطملا نلاع
EU)( اه لومملا حئاوللا/تاهيجوتلا عم قفاوتي جتنملا اذه نأ Anker Innovations Limited ةكش نلت ،اذه بجوم
:يلاتلا تنتنا ناونع ىلع يووا داحتل ةقاطملا نع لماكلا صنلا فوتي .EU/2011/65و EU/2014/30و 2023/1542
https://support.anker.com/s/articleRecommend?otherType=Anker_EN_Extemal_Manual_and_
Download&secondType=doc
ةداع ةسانملا عيمجتلا ةطقن ىلإ هميلست متيس ،كلذ نم
ً
د .ةيلزنم تايافن هنأ ىلع جتنملا اذه عم لماتلا بجي  هنأ ىلإ زملا اذه يشي
.ةينوتكلاو ةيئاهكلا ةزهجا يودت
background
47
Customer Service
DE: Kundenservice ES: Atención al Cliente FR: Service Clientèle
IT: Servizio Clienti PT: Serviço de Apoio ao Clien RU:
Обслуживание
клиентов
TR: Müşteri Hizmetleri KO:
고객
서비스
JP:
カスタマーサポート
简中
:
客服支持
ءلاملا ةمدخ :AR
support@anker.com
support.mea@anker.com (For Middle East and Africa Only)
ced-cn@anker.com (
中国
)
(US/CA) +1 (800) 988-7973
(UK) +44(0) 1616 056 301
(DE) +49 (800) 000 2522
(UAE) +971 8000 320 817
(KSA) +966 8008 500 030
(Kuwait) +965 2206 9086
(Egypt) +20 8000 000 826
(India) 000-8000-504-414
(
中国
) +86 400 0550 036
(
日本
) 03 4455 7823
(
한국
) +82 1666-8470

Specifications

Indexed Terms: Portable Power Station

Anker A1780111-85 Questions and Answers