Kobalt TS10302 10-in 15 -Amp 120 -Volt Portable Jobsite Table Saw

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TS10302 photo

Operating Manual

This is the main product document for model TS10302.

The file format is pdf, 114 pages, you can download this manual here .

background
1
SS22089
KOBALT and logo design are trademarks or
registered of LF, LLC. All rights reserved.
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 888-3KOBALT (888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday.
You could also contact us at [email protected].
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number Purchase Date
MODEL #TS10302
ITEM #5058728
10-IN TABLE SAW
WITH ROLLING
STAND
Español p. 58
background
2
TABLE OF CONTENTS
PRODUCT SPECIFICATIONS
2
3
4
5
15
15
31
47
54
55
56
57
Product Specifications .......................................................................................................
Package Contents .............................................................................................................
Hardware Contents ............................................................................................................
Safety Information ..............................................................................................................
Preparation ........................................................................................................................
Assembly Instructions .......................................................................................................
Operating Instructions .......................................................................................................
Adjustments ......................................................................................................................
Care and Maintenance ......................................................................................................
Troubleshooting ................................................................................................................
Three-year Limited Warranty ............................................................................................
Replacement Parts List .....................................................................................................
DESCRIPTION SPECIFICATIONS
Power Supply 120 V, 60 Hz
Motor 15 A
No Load Speed 5,000 RPM
Blade 10 in. x 5/8 in. (arbor)
Maximum Depth of Cut 3-1/8 in. (90°) / 2-1/4 in. (45°)
Rip Capacity 30 in. (Right) / 10 in. (Left)
Dado Capacity 1/2 in.
Bevel Cut Range 0°~45°
background
3
C
F
G
K
T
U
EE
FF
H
I
M
O
S
Y
Z
AA
BB
R
V
D
W
Q
N
A
B
L
J
E
P
X
CC
PACKAGE CONTENTS
A
B
C
D
E
F
G
Blade Guard 1
Anti-kickback pawls 1
Push Stick 1
Extension Table 1
Rip Fence
Sub Fence
1
1
2
1
Blade Wrenches
1
H
Miter Gauge
I
Riving Knife
J
Saw Blade 1
K
Table 1
L
On/Off Switch 1
M
Bevel Lock Lever 1
O
Height Adjusting Knob 1
1
P
Extension Pole Lock Knobs 2
N
Height/bevel Adjusting Wheel
PART DESCRIPTION QUANTITY
Q
R
S
W
Table Insert
Table Insert Lock Knob
1
Latch
Inner Upper Leg Assembly
1
V
Outer Upper Leg Assembly
1
T
Power Cord Storage A 1
U
Power Cord Storage B 1
1
X
Outer Lower Legs
1
Y
Inner Lower Legs
2
Z
Horizontal Support
2
AA
Front Angle Plate
CC
Wheels
1
DD
Limited Plates A
1
BB
Back Angle Plate 1
EE
Fix Plates
2
FF
Limited Plates B
2
2
2
PART DESCRIPTION QUANTITY
DD
background
4
HARDWARE CONTENTS
Lock Nut M12
Qty. 2
Lock Nut M8
Qty. 2
Socket Head Bolt
M8 x 65
Qty. 2
Cross Screw M5 x 35
Qty. 4
Cross Screw
ST4.2 x 13
Qty. 4
Sleeving
Qty. 2
Lock Nut M5
Qty. 4
Big Flat Washer 12
Qty. 2
Flat Washer 5
Qty. 8
GG
RR SS TT
HH
II
JJ
KK
Lock Nut M6
Qty. 4
MM
OO
PP
Flat Washer 6
Qty. 4
UU
LL
NN
Blade Locking Assembly
Replacement Part #505872808
Hardware for Power Cord Storage
Replacement Part #505872807
Hardware for Stand
Replacement Part #505872806
Arbor Nut
(preassembled
to table saw)
Qty. 1
Outer Blade flange
(preassembled
to table saw)
Qty. 1
Inner Blade flange
(preassembled
to table saw)
Qty. 1
Cross screw
M5 x 20
Qty. 2
QQ
background
5
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate, or install the
product.
This manual contains information that relates to PROTECTING PERSONAL SAFETY and PREVENTING
EQUIPMENT PROBLEMS. It is very important to read this manual carefully and understand it thoroughly
before using the product. The symbols listed below are used to indicate this information.
DANGER
Potential hazard that will result in serious injury or loss of life.
WARNING
Hazard that could result in serious injury or loss of life.
CAUTION
Potential hazard that may result in moderate injury or damage to equipment.
SAFETY RECOMMENDATIONS
These precautions are intended for the personal safety of the operator and others working with the
operator. Failure to follow these instructions may result in a permanent loss of vision, serious personal
or even fatal injury, property damage and/or tool damage. Please take time to read and understand
them. Safety is a combination of common sense, staying alert and knowing how your saw works.
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power
tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
2) Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adaptor plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce the risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
SAFETY INFORMATION
background
6
SAFETY INFORMATION
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as
a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust collection devices can reduce dust-related
hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a
second.
4) Power tool use and care
• Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
background
7
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories, tool bits, etc., in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles
and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
5) Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
WARNING
To avoid the risk of personal injury, do not modify this power tool or use accessories not recommended
to your tool.
WARNING
Read warnings and conditions about your carbide tipped saw blade.
WARNING
Do not operate the saw without the proper blade guard and anti-kickback pawls in place for all through
cut operations. Make sure the blade guard is reinstalled immediately after finishing any non-through cut
and dado cut operations which require removal of the blade guard.
WARNING
Always follow proper operating procedures as defined in this manual — even if you are familiar with use
of this or similar tools. Remember that being careless for even a fraction of a second can result in severe
personal injury.
Carbide is a very hard but brittle material. Care should be taken while mounting, using and storing
carbide tipped blades to prevent accidental damage.
Slight shocks, such as striking the tip, can seriously damage the blade. Foreign objects on the work
piece, such as wire or nails, can also cause tips to crack or break off.
Before using, always visually examine the blade and tips for cracks, breakage, missing or loose tips,
or other damage. Turn o and unplug saw to perform this action.
Do not use if damage is suspected. Failure to heed safety instructions and warnings can result in
serious bodily injury or loss of eyesight.
Safety instructions for table saws
1) Guarding related warnings
Keep guards in place. Guards must be in working order and be properly mounted. A guard that is
loose, damaged, or is not functioning correctly must be repaired or replaced.
Always use saw blade guard, riving knife and anti-kickback pawls for every through-cutting
operation. For through-cutting operations where the saw blade cuts completely through the thickness
of the workpiece, the guard and other safety devices help reduce the risk of injury.
SAFETY INFORMATION
background
8
SAFETY INFORMATION
Immediately reattach the guarding system after completing an operation (such as rabbeting,
dadoing or resawing cuts) which requires removal of the guard, riving knife and/or
anti-kickback pawls. The guard, riving knife, and anti-kickback device help to reduce the risk of
injury.
Make sure the saw blade is not contacting the guard, riving knife or the workpiece before the
switch is turned on. Inadvertent contact of these items with the saw blade could cause a hazardous
condition.
Adjust the riving knife as described in this instruction manual. Incorrect spacing, positioning and
alignment can make the riving knife ineffective in reducing the likelihood of kickback.
For the riving knife and anti-kickback pawls to work, they must be engaged in the workpiece.
The riving knife and anti-kickback device are ineffective when cutting workpieces that are too short to
be engaged with the riving knife and anti-kickback device. Under these conditions a kickback cannot
be prevented by the riving knife and anti-kickback device.
Use the appropriate saw blade for the riving knife. For the riving knife to function properly, the saw
blade diameter must match the appropriate riving knife and the body of the saw blade must be thinner
than the thickness of the riving knife and the cutting width of the saw blade must be wider than the
thickness of the riving knife.
2) Cutting procedures warnings
DANGER: Never place your fingers or hands in the vicinity or in line with the saw blade. A
moment of inattention or a slip could direct your hand towards the saw blade and result in serious
personal injury.
Feed the workpiece into the saw blade or cutter only against the direction of rotation. Feeding
the workpiece in the same direction that the saw blade is rotating above the table may result in the
workpiece, and your hand, being pulled into the saw blade.
Never use the miter gauge to feed the workpiece when ripping and do not use the rip fence as
a length stop when cross cutting with the miter gauge. Guiding the workpiece with rip fence and
the miter gauge at the same time increases the likelihood of saw blade binding and kickback.
When ripping, always apply the workpiece feeding force between the fence and the saw blade.
Use a push stick when the distance between the fence and the saw blade is less than 6" (15
cm) and use a push block when this distance is less than 2" (5 cm). “Work helping” devices will
keep your hand at a safe distance from the saw blade.
Use only the push stick provided by the manufacturer or constructed in accordance with the
instructions. This push stick provides sufficient distance between the hand and the saw blade.
Never use a damaged or cut push stick. A damaged push stick may break causing your hand to slip
into the saw blade.
Do not perform any operation “freehand”. Always use either the rip fence or the miter gauge to
position and guide the workpiece. “Freehand” means using your hands to support or guide the
workpiece, in lieu of a rip fence or miter gauge. Freehand sawing leads to misalignment, binding and
kickback.
Never reach around or over a rotating saw blade. Reaching for a workpiece may lead to accidental
contact with the moving saw blade.
Provide auxiliary workpiece support to the rear and/or sides of the saw table for long and/or
wide workpieces to keep them level. A long and/or wide workpiece has a tendency to pivot on the
table’s edge causing loss of control, saw blade binding and kickback.
background
9
SAFETY INFORMATION
Feed workpiece at an even pace. Do not bend or twist the workpiece. If jamming occurs, turn the
tool off immediately, unplug the tool then clear the jam. Jamming the saw blade by the workpiece can
cause kickback or stall the motor.
Do not remove pieces of cut-off material while the saw is running. The material may become
trapped between the fence or inside the saw blade guard and the saw blade pulling your fingers into
the saw blade. Turn the saw off and wait until the saw blade stops before removing material.
Use an auxiliary fence in contact with the table top when ripping workpieces less than 1/16" (2
mm) thick. A thin workpiece may wedge under the rip fence and create a kickback.
3) Kickback causes and related warnings
Kickback is a sudden reaction of the workpiece due to a pinched, jammed saw blade or misaligned line
of cut in the workpiece with respect to the saw blade or when a part of the workpiece binds between the
saw blade and the rip fence or other fixed object.
Most frequently during kickback, the workpiece is lifted from the table by the rear portion of the saw
blade and is propelled towards the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below.
Never stand directly in line with the saw blade. Always position your body on the same side of
the saw blade as the fence. Kickback may propel the workpiece at high velocity towards anyone
standing in front and in line with the saw blade.
Never reach over or in back of the saw blade to pull or support the workpiece. Accidental contact
with the saw blade may occur or kickback may drag your fingers into the saw blade.
Never hold and press the workpiece that is being cut off against the rotating saw blade.
Pressing the workpiece being cut off against the saw blade will create a binding condition and
kickback.
Align the fence to be parallel with the saw blade. A misaligned fence will pinch the workpiece
against the saw blade and create kickback.
Use a feather board to guide the workpiece against the table and fence when making
non-through cuts such as rabbeting, dadoing or resawing cuts. A feather board helps to control
the workpiece in the event of a kickback.
Use extra caution when making a cut into blind areas of assembled workpieces. The protruding
saw blade may cut objects that can cause kickback.
Support large panels to minimise the risk of saw blade pinching and kickback. Large panels
tend to sag under their own weight. Support(s) must be placed under all portions of the panel
overhanging the table top.
Use extra caution when cutting a workpiece that is twisted, knotted, warped or does not have
a straight edge to guide it with a miter gauge or along the fence. A warped, knotted, or twisted
workpiece is unstable and causes misalignment of the kerf with the saw blade, binding and kickback.
Never cut more than one workpiece, stacked vertically or horizontally. The saw blade could pick
up one or more pieces and cause kickback.
When restarting the saw with the saw blade in the workpiece, center the saw blade in the kerf
so that the saw teeth are not engaged in the material. If the saw blade binds, it may lift up the
workpiece and cause kickback when the saw is restarted.
Keep saw blades clean, sharp, and with sufficient set. Never use warped saw blades or saw
blades with cracked or broken teeth. Sharp and properly set saw blades minimise binding, stalling
and kickback.
background
10
SAFETY INFORMATION
4) Table saw operating procedure warnings
Turn off the table saw and disconnect the power cord when removing the table insert, changing
the saw blade or making adjustments to the riving knife, anti-kickback device or blade guard,
and when the machine is left unattended. Precautionary measures will avoid accidents.
Never leave the table saw running unattended. Turn it off and don’t leave the tool until it comes
to a complete stop. An unattended running saw is an uncontrolled hazard.
Locate the table saw in a well-lit and level area where you can maintain good footing and
balance. It should be installed in an area that provides enough room to easily handle the size
of your workpiece. Cramped, dark areas, and uneven slippery floors invite accidents.
Frequently clean and remove sawdust from under the saw table and/or the dust collection
device. Accumulated sawdust is combustible and may self-ignite.
The table saw must be secured. A table saw that is not properly secured may move or tip over.
Remove tools, wood scraps, etc., from the table before the table saw is turned on. Distraction
or a potential jam can be dangerous.
Always use saw blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes.
Saw blades that do not match the mounting hardware of the saw will run off-centre causing loss of
control.
Never use damaged or incorrect saw blade mounting means such as flanges, saw blade
washers, bolts or nuts. These mounting means were specially designed for your saw, for safe
operation and optimum performance.
Never stand on the table saw, do not use it as a stepping stool. Serious injury could occur if the
tool is tipped or if the cutting tool is accidentally contacted.
Make sure that the saw blade is installed to rotate in the proper direction. Do not use grinding
wheels, wire brushes, or abrasive wheels on a table saw. Improper saw blade installation or use
of accessories not recommended may cause serious injury.
Firmly bolt the saw to a work bench or leg stand at approximately hip height.
Never operate the saw on the floor.
Keep guards in place and in good working order. Blade guard must be in place for all through cut
operations. Reinstall the blade guard immediately after finishing any non-through cut operations
which require removal of the blade guard.
Guard against kickback. Kickback occurs when the blade stalls rapidly and workpiece is driven back
towards the operator. It can pull your hand into the blade resulting in serious personal injury. Stay out
of blade path and turn switch off immediately if blade binds or stalls.
Use rip fence. Always use a fence or straight edge guide when ripping.
Use an auxiliary fence in contact with the table top when ripping workpieces less than 1/16" (2
mm) thick. A thin workpiece may wedge under the rip fence and create a kickback. Support large
panels. To minimize risk of blade pinching and kickback, always support large panels.
Remove all fences and auxiliary tables before transporting saw. Failure to do so can result in an
accident causing possible serious personal injury.
Don’t overreach. Keep proper footing and balance at all times.
Never place arms or hands in line with the path of the cutting blade.
Always use blade guard, riving knife, and anti-kickback pawls on all through cut operations.
Through cut operations are those in which the blade cuts completely through the workpiece as in
ripping or cross cutting. Keep the blade guard down, the anti-kickback pawls down, and the riving
knife in place. Make sure the blade guard, riving knife, and anti-kickback pawls are reinstalled
immediately after finishing any non-through cut operations which require their removal.
ALWAYS lock the rip fence and secure bevel adjustment firmly before cutting.
background
11
SAFETY INFORMATION
ALWAYS secure work firmly against the rip fence or miter gauge.
ALWAYS use a push stick. A push stick is a device used to push a workpiece through the blade
instead of using your hands. Size and shape can vary but the push stick must always be narrower
than the workpiece to prevent the push stick from contacting the saw blade. When ripping narrow
stock, always use a push stick so your hand does not come close to the saw blade. Use a feather
board and push blocks for non-through cuts.
NEVER perform any operation “freehand” which means using only your hands to support or guide the
workpiece. Always use either the rip fence or miter fence to position and guide the work.
Provide auxiliary workpiece support to the rear and/or sides of the saw table for long and/or
wide workpieces to keep them level. A long and/or wide workpiece has a tendency to pivot on the
table’s edge causing loss of control, saw blade binding and kickback.
NEVER stand or have any part of your body in line with the path of the saw blade.
NEVER reach behind, over, or within 6" (15.2 cm) of the blade with either hand for any reason.
Move the rip fence out of the way when cross cutting.
Do not use the miter gauge and rip fence during the same operation.
Never use the miter gauge to feed the workpiece when ripping and do not use the rip fence as
a length stop when cross cutting with the miter gauge. Guiding the workpiece with the rip fence
and the miter gauge at the same time increases the likelihood of saw blade binding and kickback.
NEVER attempt to free a stalled saw blade without first turning the saw OFF and disconnecting the
saw from the power source. If a workpiece or cut-off piece becomes trapped inside the blade guard
assembly. Turn saw off and wait for blade to stop before lifting the blade guard assembly and
removing the piece.
Provide adequate support to the rear and sides of the saw table for wide or long workpieces. A wide
or long workpiece has a tendency to pivot on the table’s edge causing loss of control, saw blade
binding and kickback.
Avoid kickbacks (work thrown back toward you) by:
• Keeping blade sharp.
• Keeping rip fence parallel to the saw blade.
• Keeping spreader, anti-kickback pawls, and blade guard in place and operating.
• Not releasing the work before it is pushed all the way past the saw blade using a push stick.
• Not ripping work that is twisted or warped or does not have a straight edge to guide along the fence.
Never cut metals, cement board, or masonry. These materials need to be cut by other special
tools. Cutting them with this tool can result in damage to the saw and personal injury.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced only by the manufacturer or by an
authorized service center to avoid risk.
Avoid awkward operations and hand positions where a sudden slip could cause your hand to
move into the cutting tool.
Make sure the work area has ample lighting to see the work and that no obstructions will interfere
with safe operation before performing any work using the table saw.
If this saw makes an unfamiliar noise or if it vibrates excessively, cease operating immediately,
turn unit off and unplug the tool until the problem has been located and corrected. Contact a Kobalt
factory service center, a Kobalt authorized service center or other qualified service personnel if the
problem cannot be found.
Never leave the power tool unattended without first unplugging the power cord.
When the tool is in maintenance or servicing or not in use, always turn off saw and unplug the
saw. The saw will automatically shut down when in a power failure, restart the machine by pressing
the green "I" button on the on/off switch.
background
12
ADDITIONAL INFORMATION regarding the safe and proper operation of power tools (i.e., a safety
video) is available from the Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2651
(www.powertoolinstitute.com). Information is also available from the National Safety Council, 1121
Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201. Please refer to the U.S. Department of Labor OSHA
1910.213 Regulations.
Save these instructions. Refer to them frequently and use to instruct other users. If you loan someone
this tool, loan them these instructions also.
WARNING
The tool is loud and the sound can cause hearing damage. ALWAYS wear ear protection to
help prevent hearing damage and loss. Failure to comply may result in moderate injury.
READ OPERATOR’S MANUAL
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this
product.
USE SAFETY GOGGLES AND EAR PROTECTION
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION THAT CONFORMS WITH CUL REQUIREMENTS. FLYING
DEBRIS can cause permanent eye damage.
USE DUST MASK
Some dust created by sawing contains chemicals that are known to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals come from lead-based paints, crystalline silica
from bricks, cement and other masonry products, arsenic and chromium from chemically treated lumber.
To reduce exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area with approved safety equipment,
such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
DOUBLE INSULATION
Double insulation is a concept in safety in electric power tools,
which eliminates the need for the usual three-wire grounded
power cord. All exposed metal parts are isolated from the
internal metal motor components with protecting insulation.
Double insulated tools do not need to be grounded.
WARNING
The double insulated system is intended to protect the user
from shock resulting from a break in the tool’s internal wiring.
Observe all normal safety precautions to avoid electrical shock.
WARNING
To reduce the risk of electrical shock, double-insulated tools are equipped with a polarized plug
(one blade is wider than the other). This plug will t into a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any
way.
WARNING
Double insulation does not take the place of normal safety precautions when operating this tool.
SAFETY INFORMATION
background
13
CAUTION
Servicing of a product with double insulation requires extreme care and knowledge of the system and
should be performed only by a qualified service technician. For service, we suggest you return the tool
to your nearest authorized service center for repair. Always use original factory replacement parts when
servicing. Do not use power tools in wet of damp locations or expose them to rain or snow.
ELECTRICAL CONNECTION
WARNING
Do not touch the plug blades when inserting or removing the plug from an outlet.
This tool has a precision-built electric motor. It should be connected to a power supply that is 120 volts,
60 Hz, AC only (normal household current). Do not operate this product on direct current (DC). A
substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor will overheat. If the tool does not
operate when plugged into and outlet, double check the power supply.
GUIDELINES FOR EXTENSION CORDS
Use a proper extension cord. Make sure extension cords are in good condition. When using an
extension cord, be sure to use a cord that is heavy enough to carry the drawn current needed by the
saw. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in loss of power and overheating.
The table below shows the correct size to use, depending on the cord length and nameplate amperage
rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
Recommended size for extension cords
Be sure extension cords are properly wired and in good condition. Always replace a damaged
extension cord or have it repaired by a qualified technician before using it. Protect extension cords from
sharp objects, excessive heat, and damp or wet areas.
Use a separate electrical circuit for power tools. This circuit should be protected with a time-delayed
circuit breaker or fuse. Before connecting the tool to the power line, make sure the switch is in the OFF
position and the electric current is rated the same as the current stamped on the motor’s nameplate.
Running at a lower voltage will damage the motor.
WARNING
To avoid electrical hazards, fire hazards, or damage to the tool, use proper circuit protection.
SAFETY INFORMATION
Amperage Rating of the Tool
(120 V Circuit Only)
Total Length of the Extension Cord
25' (7.6 m)
MINIMUM GAUGE FOR THE EXTENSION CORD (AWG)
18
MORE THAN
0
6
NOT MORE THAN
6
10
10 12
12 16
18
16
14
50' (15.2 m)
16
16
16
12
100' (30.5 m)
16
14
14
150' (45.7 m)
14
12
12
Not recommended
background
14
WARNING
Keep the extension cord clear of the working area. Position the cord so that it will not get caught on
lumber, tools, or other obstructions while you are working with a power tool. Failure to do so can result
in serious personal injury.
WARNING
Check extension cords before each use. If damaged, replace immediately. Never use tool with a
damaged cord since touching the damaged area could cause electrical shock resulting in serious injury.
SAFETY INFORMATION
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
background
15
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully lift the saw from the carton and place on a level work surface. Cut the zip tie surrounding
the trunnion and panel located in the rear of the saw.
WARNING
• This tool is heavy. To avoid back injury, keep your knees bent and lift with your legs, not your back.
Get help when needed.
WARNING
DO NOT use this product if any parts in the Package Contents and Hardware Contents lists are
pre-assembled to your product when you unpack it (apart from those specified as being
pre-assembled). Parts on this list are not assembled to the product by the manufacturer and require
customer installation. Use of a product that may have been improperly assembled could result in
serious personal injury.
1. Inspect the tool carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
2. DO NOT discard the packing material until you have carefully inspected the tool, identified all loose
parts, and satisfactorily operated the tool.
3. The saw is factory set for accurate cutting. After assembling it, check for accuracy. If shipping has
influenced the settings, refer to specific procedures explained in this manual.
4. If any parts are damaged or missing, please call 888-3 Kobalt (888-356-2258) for assistance.
WARNING
ALWAYS remove the protective polyfoam from between the saw’s housing and motor before
operation.
If any parts are damaged or missing, DO NOT operate this tool until the parts are replaced. Use of
this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
DO NOT attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this tool.
Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to
possible serious personal injury.
DO NOT connect to power supply until assembly is complete. Failure to comply could result in accidental
starting and possible serious personal injury.
NEVER stand directly in line with the blade or allow hands to come closer than 6 in. to the blade.
DO NOT reach over or across the blade. Failure to heed this warning can result in serious personal injury.
FULLY ASSEMBLE saw with stand assembly prior to use. Stand assembly is an integral and necessary
part of the support structure for this saw.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, DO NOT attempt to assemble
the product.
Tools Required for Assembly (not included): Phillips screwdriver, 6mm hex key and 8mm, 10mm, 13mm,
18mm open-end wrench or adjustable wrench.
PREPARATION
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
background
16
X
X
W
Y
Y
Y
Y
X
V
LEG STAND ASSEMBLY
WARNING
Do not use leg stand with other equipment or for other
purposes.
1. Firmly insert two outer lower legs (X) into outer upper
leg assembly (V). Align the holes on the outer lower
legs with holes on the outer upper leg assembly.
2. Firmly insert two inner lower legs (Y) into inner upper
leg assembly (W). Align the holes on the inner lower
legs with holes on the inner upper leg assembly.
3. Lay outer leg assembly (X, V) on a flat surface. Place
inner leg assembly (Y, W) on top of outer leg assembly
with the top rail facing each other. Angled ends of
outer lower legs and inner lower legs should face
away from each other so they resemble a “V”.
1
V
W
X
2
3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
background
17
3
4. Place front angle plate stamped A (AA) and back
angle plate stamped B (BB) between the outer and
inner leg assembly. Carefully align holes in legs and
angle plates.
5. Install socket head bolts M8 x 65 (GG) through holes
and tighten bolts and lock nuts M8 (LL) with 6mm
hex key and 13mm open-end wrench. Thread cross
screws ST4.2 x 13 (II) into holes with Phillips screwdriver.
Note: DO NOT overtighten. Stand should fold and unfold
smoothly.
Hardware Used
6. Place the stand on level ground and open to its fully
extended position.
4
BB
GG
GG
LL
LL
AA
II
II
II
5
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Socket Head Bolt M8 x 65
Lock Nut M8
x 2
LL
Cross Screw ST4.2 x 13
x 4
II
x 2
GG
1
2
4
II
4
1
4
4
2
background
18
3
7. Place the horizontal support (Z) in position, aligning
the holes in the horizontal support with the holes in
the inner lower legs.
CAUTION
The “ ” surface on the horizontal support faces to
the inner lower legs.
8. Insert each of the four cross screws M5 x 35 (HH)
through a flat washer 5 (PP) and the holes in the
horizontal support and the holes in the inner lower
legs.
Place a flat washer 5 (PP), and nut M5 (NN) over each
cross screw. Securely tighten the nuts and cross
screws using the Phillips screwdriver and 8mm
open-end wrench.
Hardware Used
Z
PP
NN
PP
HH
7
8
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Cross Screw M5 x 35
Flat Washer 5
x 8
PP
Lock Nut M5
x 4
NN
x 4
HH
1
1
2
2
background
19
2
9. Slide a sleeving (JJ), a wheel (CC), a big flat washer
12 (OO) onto each axle. Thread a hex lock M12 (KK)
onto the axle and securely tighten using the 18mm
open-end wrench.
Hardware Used
INSTALL THE TABLE TO THE STAND
WARNING
The saw is heavy. Get help when needed.
1. Attach two limited plates A (DD) to outer upper leg
assembly (V). Position the table saw onto the stand
and make sure the wheels on the stand located on
the side of On/Off switch of saw.
CAUTION
When positioning stand, make sure each leg is spread
fully outward to ensure stability.
Make sure the table saw’s frame is flush against the
stand and that all the legs are touching the ground.
DD
T
9
CCKK
OO
JJ
1
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Sleeving
Lock Nut M12
x 2
KK
Big Flat Washer 12
x 2
OO
x 2
JJ
1
1
1
2
1
2
background
20
2
2
UU
2. Attch two limited plates B (FF) to the frame of the
saw.
3. Insert the bolts on the stand through the holes on two
fix plates (EE) and push the fix plates down to wrap
the frame of the saw and support bracket.
4. Thread four lock nuts M6 (MM) and flat washers 6
(UU) to screws and slightly tighten lock nuts with
hand.
Hardware Used
FF
EE
2
3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Lock Nut M6
x 4
MM
Flat Washer 6 x 4
UU
1
1
1
1
1
1
MM
4
background
21
3
1
2
3
1
2
5. Use the latch (S) to secure the free end of the support
bracket to the frame of the saw.
Tighten four lock nuts M6 with 10mm open-end
wrench.
CAUTION
Make sure the table saw is on level ground and the
stand is sturdy before use.
WARNING
Ensure all four bolts on the support bracket are present
and properly fastened and latch is secured in place. Do
not use saw if any bolts are missing or damaged.
6. IMPORTANT: Release bevel lock lever (M) and push
height/bevel adjusting wheel (N) all the way to the
right to tilt blade to 45° to release and remove the
protective folyfoam under motor.
S
M
N
5
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
RIVING KNIFE INSTALLATION AND POSITIONING
NOTE: This saw is shipped with riving knife in lower position. Riving knife in middle position for
non-through cuts and riving knife in lower position for dado cut. Riving knife must be replaced in
uppermost position to attach anti-kickback pawls and blade guard for all through cut operations.
NOTE: The riving knife is 0.09 in. (2.3 mm) thick.
background
22
2
2
1
3
2
4
1
1
To place riving knife in uppermost position (for
through cuts):
1. Turn the table insert lock knob (R) clockwise to unlock
the table insert (Q). Place your index finger in the
hole, pulling the table insert out toward the front of
the saw.
WARNING
• Be extremely careful your hands, avoid to contact with
the saw blade which can result in serious personal
injury when removing or replacing the table insert.
2. Raise the saw blade (J) to the uppermost position
by turnig the height adjusting knob (O) clockwise.
3. Unlock riving knife lock knob by turning it clockwise.
Grasp the riving knife (I) and pull toward right side of
saw to release it from spring-loaded lock pin.
Position the riving knife in the uppermost position
with spring-loaded lock pin re-engaged.
Lock the riving knife lock knob by turning it
counter-clockwise.
J
I
O
Q
2
3
R
1
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
background
23
G
G
TT
G
G
1
RR
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
2
BLADE INSTALLATION
CAUTION
To work properly, the saw blade teeth must point down toward the front of the saw. Failure to heed
this instruction could cause damage to the saw blade, the saw or the workpiece.
WARNING
• Only use a 10 in. diameter blade.
1. Make sure blade is turned right way. Remove blade
wrenches from storage area. Install blade and outer
blade flange (TT) (with large, cupped side faces the
blade), then apply arbor nut (RR) to shaft. Place one
blade wrench (G) on flats of the inner flange. Place
other blade wrench (G) on flats of the arbor nut.
To tighten the blade:
2. Holding both wrenches firmly, push the open-end
wrench on the arbor nut forward to back of machine.
Make sure arbor nut is securely tightened. DO NOT
over tighten. Reinstall the table insert. Check all
clearances for free blade rotation.
background
24
2
1
4
4
3
1. Unplug saw. Raise blade (J) by turning height adjusting
knob (O) clockwise. Place riving knife in uppermost
position. Pull out and hold button on right side of
anti-kickback pawls (B). Align slot in anti-kickback
pawls (B) over rear slot of riving knife (I).
Press on anti-kickback pawls assembly down until it
snaps into place and release knob to insert the pin
into hole marked on the riving knife.
NOTE: Pull up on anti-kickback pawls assembly to
make sure it is secured to riving knife. Make sure that
anti-kickback pawls move freely and are not stuck in the
table insert slot.
WARNING
Use extra caution when cutting wood products having
slippery surfaces as the anti-kickback pawls may not
always be effective.
ANTI-KICKBACK PAWLS INSTALLATION
Anti-kickback pawls should only be installed for through cut.
WARNING
Make sure the anti-kickback pawls are reinstalled immediately after finishing dado or any
non-through cut operations which require their removal.
WARNING
Replace dull or damaged anti-kickback pawls. Dull or damaged anti-kickback pawls may not stop a
kickback, increasing the risk of serious personal injury.
Q
3
3. To replace table insert (Q), slip tab into slot at back
of saw and push it down, turn the table insert lock
knob (R) counter-clockwise to lock the table insert in
place.
NOTE: If the table insert is not level with the table, using
a 2.5mm hex key to adjust the four set screws
pre-assembled to the four holes of table insert until the
table insert is level with the table.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
B
I
1
background
25
2
3
4
1
1. Unlock the knob on the blade guard (A) and place
the pin into the slot on the riving knife (I).
Pull blade guard fully back onto riving knife and turn
the knob on the blade guard to lock guard into
position.
2. If blade guard (A) is not parallel to table (K), riving
knife (I) is not in uppermost (through cut) position.
NOTE: Check the blade guard (A) for clearances and
free movement.
WARNING
When using the blade guard, lift the left and right blade
guard and make sure that they move independently
and contact the table surface. The blade guard can be
raised to adjust the cut line, but must be lowered to
contact the table surface before starting the saw.
WARNING
Make sure blade guard and anti-kickback pawls move
freely before starting the saw. Ensure the direction of
rotation by verifying that the blade teeth point down
toward the front of the saw table.
BLADE GUARD INSTALLATION
WARNING
Keep guard in place and in good working order for all through cut operations. Reinstall the blade guard
immediately after finishing any non-through cut operations which require removal of the blade guard.
Failure to heed this instruction could result in serious personal injury.
WARNING
Always install the blade guard onto the riving knife in the uppermost position to provide proper blade
coverage. Installing the blade guard onto the riving knife in any other position will prevent them from
working as designed, which could increase the risk of serious personal injury.
A
K
I
1
A
I
2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
background
26
2
1
3
4
2
1
3
RIP FENCE INSTALLATION
WARNING
To reduce the risk of injury, always make sure the rip fence is parallel to the blade before beginning
any operation.
E
F
2
E
1
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Unlock the rip fence (E) by lifting up the lock handle.
Place the rear lip on the rear of the table and pull
slightly toward the front of the machine. Lower the
front end of the rip fence onto guide surface on top of
the front rail. Push the lock handle down and secure
the fence. When securely locked, the lock handle
should point downward.
NOTE: The lock handle should secure the rip fence in
place. If adjustment are need, see: TO CHECK
TIGHTNESS OF RIP FENCE LOCK HANDLE”, page
53.
To install sub fence to rip fence (for rip cutting
narrow workpiece):
When ripping a narrow workpiece, it is necessary to
install sub fence (F) to rip fence to prevent hands from
getting too close to the blade. The guide fence on the
sub fence should be located on between blade and rip
fence.
2. Unlock the lock knob on the sub fence (F) by pulling it
up. Align the slot of sub fence with the rip fence (E),
push sub fence down. Lock sub fence in place by
pushing lock knob down.
When not in use, store the sub fence in storage
position.
background
27
1
1
2
Cross Screw M5 x 20 x 2
QQ
H
U
QQ
QQ
T
Rip fence
Sub fence
Push stick
1
1
MITER GAUGE INSTALLATION
The miter gauge (H) can be installed on each miter
gauge groove on either side of blade.
1. Slide the guide rail of the miter gauge (H) into one of
the miter gauge grooves of the table intended for
purpose.
POWER CORD STORAGE INSTALLATION
1. Align holes and tabs on the power cord storage A (T)
& B (U) with holes on left side of table (K). Secure in
place with cross screw M5 x 20 (QQ).
Hardware Used
TO STORE THE TABLE SAW ACCESSORIES
The table saw has two convenient storage areas (one
on either side of the saw) specifically designed for the
saw’s accessories: rip fence, sub fence, push stick,
anti-kickback pawls, miter gauge, blade guard, blade
wrenches and power cord.
When not in use, unplug the saw and store accessories
securely.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Rip fence
Sub fence
Power cord
Blade guard
Blade
wrench
Anti-kickback
pawls
Push stick
Miter gauge
Power cord
Blade guard
Blade
wrench
Anti-kickback
pawls
Miter gauge
background
28
1
2
3
TO CLOSE, MOVE AND OPEN THE STAND
To close, move and open stand, return extension table to inner position and lock in place, place the
blade and riving knife in shipping position. Store the accessories securely.
NOTE: Store power cord in the storage position to keep the power cord out of the way when closing or
opening the stand.
S
1
2
To close the stand
1. Standing to the side of the table saw, place your left
foot against the foot of the stand. Hold the table and
grasp the upper saw leg. Make sure the extension
table in the locked position. Tilt the saw to your left
and lower the saw to the floor until it is balanced on
end.
2. Open and release the latch (S). Allow both leg sections
(outer and inner leg assembly) to lie flat.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
background
29
1
1
1
2
3
2
3
CC
S
Z
3
1
1
3. Grasp the horizontal support (Z) and lift both leg sections
(outer and inner leg assembly) so that the tab on the
horizontal support meets the latch (S). Hook the
latch into the horizontal support and push the latch
back until it locks.
To move the stand
1. Holding the stand firmly, pull the stand toward you
until the stand and saw are balanced on the wheels
(CC).
Push the saw to the desired location then either open
the stand for immediate saw operation or store the
saw in a dry environment.
To open the stand
1. Stand the saw on the wheeled end. Open the latch
and unhook it from the horizontal support. Lay the
leg sections (outer and inner leg assembly) flat.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
background
30
1
3
2
2. Grasp the inner stand support bracket and lift it until it
meets the saw frame. Hook the latch over the inner
stand support bracket and push down until the latch
locks.
3. Make sure the extension table is in the locked position.
Set your right foot against the stand leg to steady it
while you push downward on the top leg and lift the
saw cabinet to set the saw upright.
CONNECT TO A DUST COLLECTION SYSTEM
• The dust chute with a standard (outer diameter: 2-1/2"
(63.5 mm); inner diameter: 2-1/4" (57.5 mm)) is located
on the rear of the saw. This dust chute can be
connected directly to a dust collection system by
connecting the pick up end of the dust collection hose
to the dust chute.
CAUTION
It is strongly recommended to connect a dust collection
system to the dust chute.
WARNING
The saw must be regularly checked for dust built up and
cleaned frequently, otherwise there is a risk of heat built
up and potential fire.
2
3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
background
31
WARNING
To reduce the risk of serious personal injury, turn saw off and unplug the tool before making any
adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury.
WARNING
Before using the saw, verify the following each and every time:
• ALWAYS wear proper eye, hearing and respiratory equipment.
• Blade is securely tightened.
• Bevel lock lever is locked.
• If ripping, ensure that rip fence lock handle is locked and that the fence is parallel to the blade.
• If crosscutting, miter gauge lock knob is securely tightened.
• The blade guard is properly attached and the anti-kickback pawls is functioning.
• Have push sticks available and accessible.
WARNING
To reduce the risk of serious personal injury, have push stick ready to use before starting cut.
WARNING
Feed the workpiece into the blade only against the direction of rotation. Feeding the workpiece in the
same direction that the blade is rotating above the table may result in the workpiece, and your hand,
being pulled into the blade.
WARNING
When the tool is in maintenance or servicing or not in use, ALWAYS turn off saw and unplug the saw.
WARNING
ALWAYS make sure your workpiece is not in contact with the blade before operating the switch to start
the saw. Blade contact could result in kickback or thrown workpiece.
WARNING
DO NOT use blades rated less than the speed of this tool. Failure to heed this warning could result in
serious personal injury.
WARNING
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into the eyes, which can
result in severe eye damage. Always wear safety goggles or standard safety glasses with side shields
complying with United States ANSI Z87.1 before commencing power tool operation.
WARNING
Never operate the saw with the blade guard removed except for dado and other non-through cuts.
Reinstall the blade guard immediately after finishing any non-through cut operations which require
removal of the blade guard. Failure to heed this instruction could result in serious personal injury.
OPERATING INSTRUCTIONS
background
32
APPLICATIONS
You can use this tool for the purposes listed below:
• Straight-line cutting operations, such as crosscutting, ripping, mitering, and compound cutting.
• Dado with optional accessories.
CAUTION
This table saw is designed to cut wood and wood composition products only. Never cut metals, cement
board, or masonry.
OPERATING COMPONENTS
• The upper portion of the blade projects up through the table and is surrounded by an insert called the
table insert. The height of the blade is set with a height adjusting knob on the height/bevel adjusting
handwheel. Detailed instructions are provided in this manual for the basic cut: cross cuts, miter cuts,
bevel cuts, and compound cuts.
• The rip fence is used to position workpiece for lengthwise cuts.
It’s very important to use the riving knife, anti-kickback pawls, and blade guard for all through-cut
sawing operations.
CAUSES OF KICKBACK
Kickback can occur when the blade stalls or binds, causing the workpiece to be kicked back toward the
operator with great force and speed. If your hands are near the saw blade, they may be jerked loose
from the workpiece and come into contact with the blade. Obviously, kickback can cause serious injury,
and it is well worth using precautions to avoid the risks. Kickback can be caused by any action that
pinches the blade in the wood, such as the following:
• Making a cut with incorrect blade depth.
• Sawing into knots or nails in the work piece.
• Twisting the wood while making a cut.
• Failing to support the workpiece.
• Forcing a cut.
• Cutting warped or wet lumber.
• Using the wrong blade for the type of cut.
• Not following correct operating procedures.
• Misusing the saw.
• Failing to use the anti-kickback pawls.
• Cutting with a dull, gummed-up, or improperly set blade.
OPERATING INSTRUCTIONS
background
33
AVOIDING KICKBACK
NOTE:
Kickback can be avoided by taking following proper precautions:
• Always use the correct blade depth setting. The top of the blade teeth should clear the workpiece by
1/8 in. (3 mm) to 1/4 in. (6 mm).
• Inspect the work for knots or nails before beginning a cut. Knock out any loose knots with a hammer.
Never saw into a loose knot or nail.
Always use the rip fence when rip cutting. Use the miter gauge when cross cutting. This helps prevent
twisting the wood in the cut.
• Align the fence to be parallel with the saw blade. A misaligned fence will pinch the workpiece against
the saw blade and create kickback.
Always use a clean, sharp, and properly set blade. Never make cuts with a dull blade. Never use a
warped saw blade or saw blade with cracked or broken teeth. Sharp and properly set saw blade
minimize binding, stalling and kickback.
• To avoid pinching the blade, support the workpiece properly before beginning a cut.
Support large panels to minimize the risk of saw blade pinching and kickback. Large panels tend to
sag under their own weight. Support(s) must be placed under all portions of the panel overhanging the
table top.
• When making a cut, use steady, even pressure. Never force cuts.
• Do not cut wet or warped lumber.
• Use extra caution when cutting some prefinished or composition wood products as the anti-kickback
pawls may not always be effective.
• Use extra caution when making a cut into blind areas of assembled workpieces. The protruding saw
blade may cut objects that can cause kickback.
Use extra caution when cutting a workpiece that is twisted, knotted, warped or does not have a straight
edge to guide it with a miter gauge or along the fence. A warped, knotted, or twisted workpiece is
unstable and causes misalignment of the kerf with the saw blade, binding and kickback.
Always guide your workpiece with both hands or with push sticks and/or push blocks. Keep your body
in a balanced position to be ready to resist kickback should it occur. Never stand directly in line with
the blade. Always position your body on the same side of the saw blade as the fence. Kickback may
propel the workpiece at high velocity towards anyone standing in front and in line with the saw blade.
Never reach over or in back of the saw blade to pull or to support the workpiece. Accidental contact
with the saw blade may occur or kickback may drag your fingers
into the saw blade.
• Never hold and press the workpiece that is being cut off against the rotating saw blade. Pressing the
workpiece being cut off against the saw blade will create a binding condition and kickback.
Use of a feather board will help hold the workpiece securely against the saw table or fence when
making non-through cuts such as rabbets, dado cuts. A feather board helps to control the workpiece
in the event of a kickback.
Never cut more than one workpiece, stacked vertically or horizontally. The saw blade could pick up
one or more pieces and cause kickback.
Clean the saw, blade guard, under the table insert, and any areas where saw dust or scrap
workpieces may gather.
• Use the right type of blade for the cut being made.
• Always use the riving knife for every operation where it is allowed. The use of this device will greatly
reduce the risk of kickback.
OPERATING INSTRUCTIONS
background
34
3
1
1
1
2
2
1
ON/OFF SWITCH
1. The product can be switched on by pressing the green
“I”-Button on the on/off switch (L).
2. Press the switch paddle to turn off the saw.
CHANGING BLADE DEPTH
Blade depth should be set so that outer points of blade
(J) are higher than workpiece by approximately 1/8 in. (3
mm) to 1/4 in. (6 mm) and bottom of gullets are below
top surface of workpiece.
1. Turn the bevel lock lever (M) clockwise to tighten it
securely.
2. Raise blade (J) by turning height adjusting knob (O) on
the height/bevel adjusting handwheel (N) clockwise.
Lower blade (J) by turning height adjusting knob
counter-clockwise.
3. Make sure blade (J) is at proper height.
OPERATING INSTRUCTIONS
BLADES
Your saw comes equipped with a 10 in. combination blade suitable for straight-line cutting operations,
such as crosscutting, ripping, mitering, and compound cutting.
• Kerf width must be within the limits stamped on the riving knife (I).
M
J
Gullet
O
L
background
35
3
1
1
1
1
4
2
2
2
1
3
USING RIP FENCE
WARNING
To reduce the risk of injury, always make sure the rip fence is parallel to the blade before beginning any
operation.
CHANGING BLADE ANGLE (BEVEL)
NOTE:
A 90° cut has a 0° bevel and a 45° cut has a 45°
bevel.
NOTE: If bevel indicator is not at zero when saw blade
is at 0°, see the section “To adjust bevel indicator”.
1. Loosen the bevel lock lever (M) counter-clockwise.
2. Adjust bevel angle by first pushing height/bevel adjusting
handwheel (N) all the way to the left.
3. Holding height/bevel adjusting handwheel, slide bevel
indicator to the right to increase angle of blade
(bringing it closer to 45° from the tabletop). Holding
height/bevel adjusting handwheel, slide bevel
indicator to the left to decreases the angle (bringing
blade closer to 90° from the tabletop).
4. Make sure blade (J) is at desired angle. Tighten bevel
lock lever (M) clockwise.
1. Loosen the rip fence (E) by lifting the lock handle up.
2. Move the rip fence (E) to the desired distance from the
blade and ensure the rip fence is level on the table.
3. Push the lock handle down to secure the fence. When
securely locked, the locking handle should point
downward.
NOTE: Install sub fence to rip fence when rip cutting
narrow workpiece.
OPERATING INSTRUCTIONS
N
E
M
J
background
36
2
3
2
1
1
1
2
2
1
3
2
2
3
1
USING MITER GAUGE
The miter gauge provides accuracy in angled cuts. For
very close tolerances, test cuts are recommended.
There are two miter gauge grooves, one on either side
of blade. When making a 90° cross cut, use either miter
gauge groove. When making a beveled cross cut (blade
tilted in relation to table, miter gauge should be located
in groove on right so that blade is tilted away from miter
gauge and hands.
The miter gauge can be turned 60° to the left or right.
1. Loosen lock knob turning it counter-clockwise.
2. With miter gauge in miter gauge groove, rotate miter
gauge body until desired angle is reached on scale.
3. Retighten lock knob turning it clockwise.
SLIDING EXTENSION TABLE
Increase the length of the table (K) by using the
extension table (D).
1. For rip cuts between 17 in. and 30 in., set rip fence
(E) to 16 in. (far right on extension table scale).
NOTE: With rip fence set at 16 in., use the scale on the
extension pole to set desired width.
2. Loosen the extension pole lock knob (P) located on
front and back under the table. Slide extension table
(D) out to the right. When extension table (D) is set
to desired width, tighten the extension pole lock knob
clockwise.
OPERATING INSTRUCTIONS
D
E
P
D
K
background
37
20°-30°
90°
Drill hole for
hanging
Notch to prevent
hand from slipping
Cut here to match wood
thickness when needed
Drill hole for
hanging
Additional Push Stick Construction
Included standard push stick
Notch to prevent
hand from slipping
Cut here to match wood
thickness when needed
20°-30°
90°
CUTTING AIDS
Cutting aids such as push stick, push blocks, feather boards and jigs should be used were
appropriate to maximize your ability to control your workpiece for a safe and precise cut.
When making non-through cuts or ripping narrow stock, always use a push stick, push block, feather
board and/or jig set-up so hands do not come within 6 inches of blade.
A push stick is included with your saw. Additional push sticks and other cutting aids can be purchased
separately at any authorized dealer. A push block has a handle fastened by recessed screws from the
underside. Use push blocks for narrow cuts and all non-through cuts. Instructions for making cutting
aids can be found in later section.
PUSH STICKS
Push stick can be purchased or made to securely hold down the workpiece against the table when
making non-through cuts or ripping narrow stock. The stick must be narrower than the workpiece, with
a 90° notch in one end and shaped for a grip on the other end.
WARNING
Use only the push stick provided by the manufacturer or constructed in accordance with the
instructions. This push stick provides sufficient distance of the hand from the saw blade.
WARNING
Never use a damaged or cut push stick. A damaged push stick may break causing your hand to slip into
the saw blade.
HOW TO MAKE AN ADDITIONAL PUSH STICK
In order to operate your table saw safely, you must use
a push stick whenever the size or shape of the
workpiece would otherwise cause your hands to be
within 6 in. (152 mm) of the saw blade or other cutter.
A push stick is included with this saw.
No special wood is needed to make additional push
sticks as long as it’s sturdy and long enough. Make
sure that a push stick is long enough and has a notch
that fits against the edge of the workpiece to prevent
slipping. It’s a good idea to have several push sticks of
the same length with different size notches for different
workpiece thicknesses.
• The shape can vary to suit your own needs as long as
it performs its intended function of keeping your hands
away from the blade.
OPERATING INSTRUCTIONS
background
38
Sandpaper or
old mouse pad
material
Wooden
dowel
4 in.
(101 mm)
6 in.
(152 mm)
2 in. (51 mm)
Sandpaper or
old mouse pad
material
Wooden
dowel
4 in.
(101 mm)
6 in.
(152 mm)
2 in. (51 mm)
70°
3/4 in.
(19 mm)
12 in.
(305 mm)
4 in. (100 mm)
2 1/2 in.
(63 mm)
1/4 in.
(6 mm)
1/8 in.
(3 mm)
3/4 in.
(19 mm)
12 in.
(305 mm)
4 in. (100 mm)
2 1/2 in.
(63 mm)
1/4 in.
(6 mm)
1/8 in.
(3 mm)
70°
HOW TO MAKE A PUSH BLOCK
Select a piece of wood about 4 in. (101 mm) wide, 6 in.
(152 mm ) long and 1 (25 mm) to 2 in. (51 mm) thick (a
cutoff from a 2 in. (51 mm) by 4 in. (101 mm) makes a
good blank for a push block).
• Drill a hole in the block and glue in a dowel to use as a
handle (you can angle the hole to provide a more
comfortable grip on the handle).
To finish off the block, glue a piece of sandpaper or
some kind of rubber material (old mouse pads work
well) to the bottom of the block.
WARNING
Use a push block when the distance between the fence
and the saw blade is less than 2 in. (51 mm).
HOW TO MAKE A FEATHER BOARD
The feather board is an excellent project for the saw.
Select a solid piece of lumber approximate 3/4 in. (19
mm) thick, 2 1/2 in. (63 mm) wide and 12 in. (305 mm)
long.
• Mark the center width on one end of stock. Miter width
to 70° ( See miter cut section for information on miter
cuts).
Set rip fence to allow approximately a 1/4 in. (6 mm)
“finger” to be cut in the stock.
Feed the stock only to the mark previously made at 4
in. (100 mm).
Turn saw off and allow blade to completely stop rotating
before removing stock.
Reset rip fence and cut spaced rips into workpiece to
allow approximately 1/4 in. (6 mm) fingers and 1/8 in.
(3 mm) spaces between fingers.
PUSH BLOCKS
Push blocks are blocks used to securely hold down the workpiece against the table. They include some
gripping surface or handle to hold the block. Any screws running through the underside of the block to
fasten the handle should be recessed in order to avoid contact with the workpiece.
FEATHER BOARDS
A feather board is a device used to help control the workpiece by guiding it securely against the table
or rip fence. Feather boards are especially useful when ripping small workpieces and for completing
non-through cuts. The end is angled with a series of narrow slots to give a friction hold on the
workpiece. It is locked in place on the table with a C-clamp. Test to ensure it can resist kickback.
WARNING
When using feather board, it must be mounted in front of the blade and used only against the uncut
portion of the workpiece to avoid a kickback that could result in serious injury.
OPERATING INSTRUCTIONS
background
39
E
E
C
HOW TO MOUNT A FEATHER BOARD
• Completely lower the saw blade. Position the rip fence
(E) to the desired adjustment for the cut to be
performed and lock.
Place the workpiece against the fence and over the
saw blade area. Adjust the feather board to apply
resistance to the workpiece just forward of the blade.
Attach C-clamps (not included) to further secure the
feather board to the edge of the saw table.
WARNING
Do not locate the feather board to the rear of the
workpiece. If positioned improperly, kickback can result
from the feather board pinching the workpiece and
binding the blade in the saw kerf. Failure to heed this
warning can result in serious personal injury.
HOW TO MAKE AND ATTACH AN AUXILIARY
FENCE (FOR RIP CUTTING THIN WORKPIECE)
Select a piece of wood 3/4 in. (19 mm) thick, 2 3/8 in.
(60 mm) wide and as long as the rip fence (E).
Drill a 1/4 in. (6 mm) hole, 1 in. (25 mm) from each end
and 1 1/8 in. (28.5 mm) from bottom of the rip fence
(E).
• Drill a 1/4 in. (6 mm) hole in the middle rip fence 1/2 in.
(12.5 mm) from bottom of rip fence.
Attach auxiliary fence to the rip fence; place wood
against rip fence and firmly on the working table.
From back side of rip fence, secure wood to fence
using wood screws (not included).
AUXILIARY FENCE
An auxiliary fence is a device used to close the gap between rip fence and working table. ALWAYS
make and use an auxiliary fence when ripping material 1/8 in. (3 mm) or thinner to prevent stock from
slipping under fence.
THROUGH CUTS
WARNING
Always make sure the blade guard and anti-kickback pawls are in place and working properly when
making these cuts to avoid possible injury.
WARNING
Use extra caution when cutting wood products having slippery surface as the anti-kickback pawls may
not always be effective.
OPERATING INSTRUCTIONS
Push blockPush block
C-clamp
C-clamp
Workpiece
Workpiece
Auxiliary fence
Auxiliary fence
Wood screws
Wood screws
Feather board
Feather board
background
40
WARNING
DO NOT use blades rated less than the speed of this tool. Failure to heed this warning could result in
personal injury.
WARNING
To avoid kickback, make sure one side of the workpiece is securely against the rip fence during any rip
cut, and hold the workpiece firmly against the miter gauge during any miter cut.
WARNING
DO NOT attempt compound miter cuts, with blade beveled and miter fence angled, until you are
thoroughly familiar with the basic cuts and understand how to avoid kickback.
WARNING
DO NOT attempt to make any cuts not covered here.
WARNING
Using rip fence as a cutoff gauge when cross cutting will result in kickback which can cause serious
personal injury.
WARNING
NEVER make freehand cuts (cuts without miter gauge or rip fence). Unguided workpieces can result in
serious injury.
WARNING
Never make through cuts without the blade guard in place. Failure to heed this instruction could result
in serious personal injury.
CUTTING TIPS
Dado and rabbet cuts are non-through cuts which can be either rip cuts or cross cuts. Carefully read
and understand all sections of this operator’s manual before attempting any operation.
• The kerf (the cut made by the blade in the wood) will be wider than the blade to avoid overheating or
binding. Make allowance for the kerf when measuring wood.
• Make sure the kerf is made on the waste side of the measuring line.
• Cut the wood with the finish side up.
• Knock out loose knots before making cut.
• Always provide proper support for wood as it comes out of saw.
MAKING CUTS
WARNING
Before making any cuts, make sure that the table saw stand is on a firm level surface where there is
plenty of room to handle and properly support the table saw and the workpiece. If a suitable location
can not be found, then the saw should not be used. Operating the saw in a location that does not
provide adequate space and stable footing for the table saw stand could create a tipping hazard which
could result in serious personal injury.
OPERATING INSTRUCTIONS
background
41
Cross cut
Miter cut
Bevel cross cut
Bevel rip cut
Compound (bevel) miter cut
Rip cut
TYPES OF CUTS
There are six basic cuts: 1) the cross cut, 2) the rip cut,
3) the miter cut, 4) the bevel cross cut, 5) the bevel rip
cut, and 6) the compound (bevel) miter cut.
CAUTION
All other cuts are combinations of these basic six.
Operating procedures for making each kind of cut are
given later in this section.
WARNING
Always make sure the blade guard is in place and
working properly when making these cuts to avoid
possible injury.
Cross cuts are straight 90° cuts made across the grain
of the workpiece. The wood is fed into the cut at a 90°
angle to the blade, and the blade is vertical.
Rip cuts are made with the grain of the wood. To avoid
kickback while making a rip cut, make sure one side of
the wood rides firmly against the rip fence.
Miter cuts are made with the wood at any angle to the
blade other than 90°. The blade is vertical. Miter cuts
tend to “creep” during cutting. This can be controlled by
holding the workpiece securely against the miter gauge.
WARNING
DO NOT attempt to make any cuts not covered in this MANUAL and this tool is not permitted for making
cuts for other commercial purposes. Failure to heed this warning will result in serious personal injury.
• The blade provided with the saw is a high-quality combination blade suitable for ripping and cross cut
operations. Carefully check all setups and rotate the blade one full revolution to assure proper
clearance before connecting saw to power source. Stand slightly to the side of the blade path to
reduce the chance of injury should kickback occur.
Use the miter gauge when making cross, miter, bevel, and compound miter cuts. To secure the angle,
lock the miter gauge in place by twisting the lock knob clockwise. Always tighten the lock knob
securely in place before use.
WARNING
Never use the fence and miter gauge together. This may cause a kickback condition and injury to the
operator.
CAUTION
It is recommended that you place the piece to be saved on the left side of the blade and that you make
a test cut on scrap wood first.
OPERATING INSTRUCTIONS
background
42
WARNING
Always use a push stick with small pieces of wood, and also to finish the cut when ripping a long narrow
piece of wood, to prevent your hands from getting close to the blade.
Bevel cuts are made with a blade set at an angle. Bevel cross cuts are across the wood grain, and bevel
rip cuts are with the grain.
Compound (or bevel) miter cuts are made with a blade set at an angle on wood that is angled to the
blade. Be thoroughly familiar with making cross cuts, rip cuts, bevel cuts, and miter cuts before trying a
compound miter cut.
MAKING A CROSS CUT
WARNING
Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid possible serious injury.
WARNING
Using the rip fence as a cutoff gauge when cross cutting will result in kickback which can cause serious
personal injury.
1. Remove the rip fence (E).
2. Set the blade (J) to the correct depth for the workpiece.
3. Set the miter gauge (H) to 0° and tighten the lock knob.
4. Make sure the wood is clear of the blade (J) before turning on the saw.
5. To turn saw on, press the green “I”-Button on the on/off switch.
6. Let the blade (J) build up to full speed before moving the workpiece into the blade (J).
7. The hand closest to the blade (J) should be placed on the miter gauge (H) lock knob and the hand
farthest from the blade should be placed on the workpiece.
8. When the cut is made, turn the saw off. Wait for the blade to come to a complete stop before
removing the workpiece.
MAKING A RIP CUT
WARNING
Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid possible serious injury.
1. Set the blade (J) to the correct depth for the workpiece.
2. Position the rip fence (E) at the desired distance from the blade for the cut and securely lock the
handle.
3. Make sure the wood is clear of the blade (J) before turning on the saw.
4. When ripping a long workpiece, place support same height as table (K) surface behind saw for cut
work.
5. To turn saw on, press the green “I”-Button on the on/off switch.
6. Position workpiece flat on table (K) with edge flush against rip fence (E).
OPERATING INSTRUCTIONS
background
43
7. Let the blade (J) build up to full speed before moving the workpiece into the blade.
8. Once blade (J) has made contact with workpiece, use hand closest to rip fence (E) for guidance.
Make sure edge of workpiece remains in solid contact with both rip fence (E) and surface of table
(K). If ripping a narrow piece, install the sub fence (F) to rip fence (E), use push stick (C) and/or push
blocks to move piece through cut and past blade.
9. When the cut is made, turn the saw off. Wait for the blade (J) to come to a complete stop before
removing the workpiece.
WARNING
When ripping, always apply the workpiece feeding force between the fence and the saw blade. Use a
push stick when the distance between the fence and the saw blade is less than 6 in. (152 mm), and use
a push block when this distance is less than 2 in. (51 mm). Cutting aids will keep your hand at a safe
distance from the saw blade.
MAKING A MITER CUT
WARNING
Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid possible serious injury.
1. Remove the rip fence (E).
2. Set the blade (J) to the correct depth for the workpiece.
3. Set the miter gauge (H) to the desired angle and tighten the lock knob.
4. Make sure the wood is clear of the blade (J) before turning on the saw.
5. To turn saw on, press the green “I”-Button on the on/off switch.
6. Let the blade (J) build up to full speed before moving the workpiece into the blade.
7. The hand closest to the blade (J) should be placed on the miter gauge (H) lock knob and the hand
farthest from the blade should be placed on the workpiece.
8. When the cut is made, turn the saw off. Wait for the blade (J) to come to a complete stop before
removing the workpiece.
MAKING A BEVEL CROSS CUT
WARNING
Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid possible serious injury.
WARNING
The miter gauge must be on the right side of the blade to avoid trapping the wood and causing
kickback. Placement of the miter gauge to the left of the blade will result in kickback and the risk of
serious personal injury.
1. Remove the rip fence (E).
2. Unlock bevel lock lever (M), set blade (J) to desired bevel angle. Lock bevel lock lever (M).
3. Set the blade (J) to the correct depth for the workpiece.
OPERATING INSTRUCTIONS
background
44
4. Set the miter gauge (H) to 0° and tighten the lock knob.
5. Make sure the wood is clear of the blade (J) before turning on the saw.
6. To turn saw on, press the green “I”-Button on the on/off switch (L).
7. Let the blade (J) build up to full speed before moving the workpiece into the blade.
8. The hand closest to the blade (J) should be placed on the miter gauge (H) lock knob and the hand
farthest from the blade should be placed on the workpiece.
9. When the cut is made, turn the saw off. Wait for the blade (J) to come to a complete stop before
removing the workpiece.
MAKING A BEVEL RIP CUT
WARNING
Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid possible serious injury.
WARNING
The rip fence must be on the right side of the blade to avoid trapping the wood and causing kickback.
Placement of the rip fence to the left of the blade will result in kickback and the risk of serious personal
injury.
1. Remove the miter gauge (H).
2. Unlock bevel lock lever (M), set blade (J) to desired bevel angle. Lock bevel lock lever (M).
3. Set the blade (J) to the correct depth for the workpiece.
4. Position the rip fence (E) at the desired distance from the blade for the cut and securely lock the
handle.
5. Make sure the wood is clear of the blade (J) before turning on the saw.
6. When ripping a long workpiece, place support same height as table (K) surface behind saw for cut
work.
7. To turn saw on, press the green “I”-Button on the on/off switch (L).
8. Position workpiece flat on table (K) with edge flush against rip fence (E).
9. Let the blade (J) build up to full speed before moving the workpiece into the blade.
10. Once blade (J) has made contact with workpiece, use hand closest to rip fence (E) for guidance.
Make sure edge of workpiece remains in solid contact with both rip fence (E) and surface of table
(K). If ripping a narrow piece, install the sub fence (F) to rip fence (E), use push stick (C) and/or push
blocks to move piece through cut and past blade.
11. When the cut is made, turn the saw off. Wait for the blade (J) to come to a complete stop before
removing the workpiece.
OPERATING INSTRUCTIONS
background
45
MAKING A COMPOUND (BEVEL) MITER CUT
WARNING
Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid possible serious injury.
WARNING
The miter gauge must be on the right side of the blade to avoid trapping the wood and causing
kickback. Placement of the miter gauge to the left of the blade will result in kickback and the risk of
serious personal injury.
1. Remove the rip fence (E).
2. Unlock bevel lock lever (M), set blade (J) to desired bevel angle. Lock bevel lock lever (M).
3. Set the blade (J) to the correct depth for the workpiece.
4. Set the miter gauge (H) to the desired angle and tighten the lock knob.
5. Make sure the wood is clear of the blade (J) before turning on the saw.
6. To turn saw on, press the green “I”-Button on the on/off switch (L).
7. Let the blade (J) build up to full speed before moving the workpiece into the blade.
8. The hand closest to the blade (J) should be placed on the miter gauge (H) lock knob and the hand
farthest from the blade should be placed on the workpiece.
9. When the cut is made, turn the saw off. Wait for the blade (J) to come to a complete stop before
removing the workpiece.
MAKING A LARGE PANEL CUT
Make sure the saw is properly secured to a work surface to avoid tipping from the weight of a large
panel.
WARNING
Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid possible serious injury.
WARNING
Never make freehand cuts (cuts without the miter gauge or rip fence). Unguided workpieces can result
in serious injury.
1. Place a support the same height as the top of the saw table behind the saw and add supports to the
sides as needed.
2. Depending on the shape of the panel, use the rip fence (E) or miter gauge (H). If the panel is too large
to use either the rip fence (E) or the miter gauge (H), it is too large for this saw.
3. Make sure the wood does not touch the blade (J) before you turn on the saw.
4. To turn saw on, press the green “I”-Button on the on/off switch (L).
5. Position the workpiece flat on the table with the edge flush against the rip fence (E).
6. Let the blade (J) build up to full speed before feeding the workpiece into the blade.
7. Use a push stick to move the piece through the cut and past the blade.
8. When the cut is made, turn the saw off. Wait for the blade (J) to come to a complete stop before
removing the workpiece.
OPERATING INSTRUCTIONS
background
46
DADOES AND OTHER NON-THROUGH CUTS
The use of a non-through cut is essential to cutting grooves, rabbets and dadoes. Non-through cuts can
be made using a standard 10 in. blade or a dado blade up to 1/2 in. wide with a diameter 8 in.
Non-through cuts are the only type of cuts that should be made without blade guard and anti-kickback
pawls installed. Make sure blade guard and anti-kickback pawls are reinstalled upon completion of this
type of cut.
WARNING
To reduce the risk of serious injury when making non-through cuts, follow all applicable warnings and
instructions listed below in addition to those listed above for the relevant through cut.
WARNING
When making a non-through cut, the blade is covered by the workpiece during most of the cut. Be alert
to the exposed blade at the start and finish of every cut to reduce the risk of personal injury.
WARNING
Never feed wood with your hands when making any non-through cut such as rabbets or dadoes. To
avoid personal injury, always use push blocks, push sticks, and feather boards.
WARNING
Read the appropriate section which describes the type of cut in addition to this section on non-through
cuts. For example, if your non-through cut is a straight cross cut, read and understand the section on
straight cross cuts before proceeding.
WARNING
Once all dado and non-through cuts are completed, unplug saw and reinstall riving knife in uppermost
position. Install anti-kickback pawls and blade guard.
1. Turn saw off and unplug saw.
2. Remove the blade guard (A) and anti-kickback pawls (B).
3. Place riving knife (I) in “middle” position for non-through cuts. (Place riving knife (I) in “lower” position
for dado cuts.)
4. Unlock bevel lock lever (M), set blade (J) to desired bevel angle. Lock bevel lock lever (M).
5. Set the blade (J) to the correct depth for the workpiece.
6. Depending on the shape and size of the wood, use either the rip fence (E) or miter gauge (H).
7. Plug the saw into the power source and press the green “I”-Button on the on/off switch to turn saw
on.
8. Let the blade (J) build up to full speed before feeding the workpiece into the blade.
9. Always use push blocks, push sticks, and/or feather boards appropriately when making non-through
cuts to reduce the risk of serious injury.
10. When the cut is made, turn the saw off. Wait for the blade (J) to come to a complete stop before
removing the workpiece.
OPERATING INSTRUCTIONS
background
47
2
1
WARNING
Before performing any adjustment, switch off the tool and unplugged from power supply. Failure to do
so could result in serious personal injury.
WARNING
Make sure the blade guard and anti-kickback pawls are reinstalled immediately after making any
adjustment which requires it to be removed. Failure to heed this instruction could result in serious
personal injury.
The table saw has been adjusted at the factory for making very accurate cuts. However, some
components might have been jarred out of alignment during shipping. Also, over a period of time,
readjustment will probably become necessary due to wear.
Carefully check alignment with a framing square before beginning adjustments to confirm whether they
are necssary. Use test cuts after completing adjustments to avoid damaging workpiece.
Once all non-through cuts are completed:
1. Turn saw off and unplug saw.
2. Reinstall the riving knife in the “uppermost” position then install the blade guard and anti-kickback
pawls.
MAKING A DADO CUT
Dado blades are stacked blades that can be used when making through cut slots in a workpiece, or the
non-through cuts are described above. Dado blades require a special table insert. Dado blades and
table insert are all sold separately. All blades and dado sets must not be rated less than the speed of
this tool. This saw is designed for with a 8 in. stack dado up to width of 1/2 in. Make sure riving knife is
in lower position when make this type of cut.
NOTE: Remove the outer blade flange when making a dado cut. The outer blade flange may be used
provided the arbor shaft extends slightly beyond the arbor nut.
OPERATING INSTRUCTIONS
TO PLACE RIVING KNIFE IN MIDDLE POSITION
(FOR NON-THROUGHT CUTS) OR IN LOWER
POSITION (FOR DADO CUTS):
NOTE: Remove the blade guard (A), anti-kickback
pawls (B) and table insert (Q).
1. Raise the saw blade (J) to the uppermost position
by turning the height adjusting knob (O) clockwise.
ADJUSTMENTS
1
O
J
background
48
3
4
1
2
2
ADJUSTMENTS
2. Unlock riving knife lock knob by turning it clockwise.
Grasp the riving knife (I) and pull toward right side of
saw to release it from spring-loaded lock pin. Push
the riving knife (I) down and position the riving knife
(I) in the middle or lower position with spring-loaded
lock pin re-engaged. Lock the riving knife lock knob
by turning it counter-clockwise. Reinstall table
insert (Q).
REPLACE BLADE
NOTE: Turn power off and unplug saw. Set bevel angle
to 0°. Remove the blade guard (A), anti-kickback pawls
(B) and table insert (Q). Raise blade in uppermost
position.
1. Make sure bevel lock lever (M) is locked. Place one
open-end wrench (G) on flats of the inner flange.
Place other open-end wrench (G) on flats of the
arbor nut (RR).
2. Holding both wrenches firmly, push the open-end
wrench (G) on the arbor nut (RR) to front of
machine.
I
G
G
RR
M
1
2
G
RR
G
background
49
3
ADJUSTMENTS
J
3. Remove the arbor nut (RR), outer blade flange (TT)
and blade (J).
4. Place new blade on arbor shaft (teeth must point down
toward front of saw to work properly).
5. Place outer blade flange (TT) and arbor nut over arbor
shaft. Be sure large, cupped side of outer blade
flange faces the blade and all times are snug against
arbor housing. Make sure arbor nut (RR) is securely
tightened. DO NOT over tighten.
6. Rotate blade by hand to make sure it turns freely.
7. Lower blade and reinstall table insert (Q).
NOTE: If the inner blade flange (SS) has been removed,
reinstall it before placing the saw blade on arbor. Failure
to do so could cause an accident.
BEVEL ADJUSTMENT
Angle settings of saw have been set at the factory and,
unless damaged in shipping, should not require setting
during assembly. After extensive use, they may need to
be checked.
To check 0° bevel
1. Turn the saw off and unplug saw.
2. Raise the blade (J) to uppermost position, remove the
blade guard (A) and anti-kickback pawls (B).
3. Unlock bevel lock lever (M) and slide to 0° position.
4. Loosen the set screw (located on the left of the bevel
track on the front) with 4mm hex key (not supplied).
5. Place a combination square beside the blade (J) on the
right. The edge of the square and the blade should
be parallel.
NOTE: Make sure that the square contacts the flat part
of the blade, not the blade teeth.
6. Lock the bevel lock lever.
7. Tighten the 0° set screw. Check again for squareness
and continue to adjust if needed.
8. Make a test cut.
SS
TT
RR
M
J
1
Combination
square
Combination
square
background
50
1
1
HEELING (PARALLELING) BLADE TO MITER GAUGE GROOVE
WARNING
Blade (J) must be parallel to miter gauge groove so that wood does not bind, resulting in kickback.
Failure to do so could result in serious personal injury.
To reduce risk of injury from kickback, align rip fence (E) to blade (J) following any blade adjustments.
Do not loosen any bolts for this adjustment until you have checked with a ruler and made test cuts to
be sure adjustments are necessary. Once the bolts are loosened, these items must be reset.
NOTE: Unplug saw. Remove blade guard (A) and anti-kickback pawls (B). Raise the blade (J) by
turning height adjusting knob (O).
ADJUSTMENTS
J
J
M
To check 45° bevel
1. Turn the saw off and unplug saw.
2. Raise the blade (J) to uppermost position, remove the
blade guard (A) and anti-kickback pawls (B).
3. Unlock bevel lock lever (M) and slide to 45° position.
4. Loosen the 45° set screw (located on the right of the
bevel track on the front) with 4mm hex key (not
supplied).
5. Place a combination square beside the blade (J) on the
left. The edge of the square and the blade should be
parallel.
NOTE: Make sure that the square contacts the flat part
of the blade, not the blade teeth.
6. Lock the bevel lock lever.
7. Tighten the 45° set screw. Check again for squareness
and continue to adjust if needed.
8. Make a test cut.
1. Mark beside one of blade teeth at front of blade (J).
Place a ruler even with front of table (K) and side of
blade (J) as shown.
Combination
square
Combination
square
2
1
background
51
2
3
22
2. Turn blade (J) so that marked tooth is at back. Move
ruler to the rear and again measure the distance. If the
distances are the same, blade is square.
If the distances are different:
3. Loosen two hex bolts with 10mm open-end wrench,
adjust the fixing plate left or right until the blade is
square.
NOTE: The bolts and fixing plate are located under the
table in the back of saw.
4. Retighten two hex bolts.
5. Check again for squareness and continue to adjust if
needed.
ADJUSTMENTS
CHECKING ALIGNMENT OF RIP FENCE TO BLADE
The rip fence must be parallel to the blade and miter gauge grooves.
WARNING
A misaligned rip fence can cause kickback and jams. To reduce the risk of injury, always maintain
proper rip fence alignment.
NOTE: Unplug saw. Remove blade guard (A) and anti-kickback pawls (B). Raise the blade (J) by
turning height adjusting knob (O).
2
1
1
1
background
52
1
2
2
4
4
1
3
3
2
3
2
2
1
1
1
3
3
1. Unlock the rip fence (E) by lifting up the lock handle.
2. Place the framing square beside the blade (J) and
move the rip fence up to the square. Note the
measuremet on the rip scale.
3. Move the rip fence back and rotate the framing square
180° to check the other side.
4. If two measurements are not same, using 5mm hex
key to loosen the screws located on top of the rip
fence and align it.
5. Alternately retighten two screws. Recheck
alignment.
6. Make two or three test cuts using scrap wood. If the
cuts are not true, repeat the process.
TO ADJUST THE RIP FENCE SCALE INDICATOR
Use red line on indicator on rip fence to position fence
along scale on front rail.
NOTE: Unplug saw. Remove blade guard (A) and
anti-kickback pawls (B). Raise blade (J) by turning
height adjusting knob (O).
Begin with the blade at a zero angle (straight up):
1. Unlock rip fence (E) by lifting up lock handle. Use a
ruler to measure 4 in. and move rip fence until it
aligns with measured distance. Lock rip fence.
2. Red line on scale indicator should align with 4 in. mark
on scale on front rail as shown.
3. To adjust scale indicator, loosen screw as shown and
align scale indicator with 4 in. mark on scale on front
rail. Then retighten screw.
ADJUSTMENTS
background
53
1
2
2
1
1
3
3
1
2
2
TO ADJUST BEVEL INDICATOR
Bevel indicator should at zero when blade is at 90°. If
not:
1. Loosen screw, adjust bevel indicator to set it at on
the bevel scale. Retighten screw.
TO CHECK TIGHTNESS OF RIP FENCE LOCK
HANDLE
Lock handle on rip fence (E) should hold rip fence
securely against front and rear rails. Lock handle should
not be difficult to push down and lock. To assure proper
fence lock adjustment:
1. Lock rip fence in place.
2. Try moving fence from side-to-side. If fence moves,
tighten the lock nut 1/4 turn.
3. With rip fence in locked position, recheck rip fence
parallelism with blade and adjust if necessary.
ADJUSTMENTS
background
54
WARNING
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other part may create a hazard or
cause product damage.
WARNING
Before performing any maintenance, ALWAYS turn saw off and make sure the tool is unplugged from
the power supply.
WARNING
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 during product
operation. If operation is dusty, also wear a dust mask.
WARNING
Make sure the blade guard and anti-kickback pawls are reinstalled immediately after  nishing any
maintenance which requires them to be removed. Failure to heed this instruction could result in serious
personal injury.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from
various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove
dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING
DO NOT at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come
in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or destroy plastic.
Periodically check all clamps, nuts, bolts, and screws for tightness and condition. Make sure the table
insert is in good condition and in position.
• Check the blade guard assembly.
To maintain the table surfaces, fence, and rails, periodically apply paste wax to them and buff to
provide smooth functioning.
Protect the blade by cleaning out sawdust from underneath the table and in the blade teeth. Use a
resin solvent on the blade teeth.
• Clean plastic parts only with a soft damp cloth. DO NOT use any aerosol or petroleum solvents.
LUBRICATION
• All of the bearings in this tool are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life
of the unit under normal operating conditions. Therefore, no further lubrication is required.
STORAGE
After operation of the tool has been completed, check that the following has been performed:
• Turn saw off.
• Power plug has been removed from the receptacle.
When the tool is not use, keep it stored in a dry place out of the reach of children.
CARE AND MAINTENANCE
background
55
WARNING
To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and always remove the plug from the
power source before making any adjustments. All electrical or mechanical repairs should be done only
by qualified service technicians. Consult Kobalt tools Authorized Service Center if for any reason the
motor will not run.
If you have any questions regarding the product, please call customer service at 888-3KOBALT
(888-356-2258).
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
1. Replace blade.
2. Replace blade.
3. Tighten all hardware.
4. Reposition on at surface.
5. Check saw blade installation. Replace
blade if necessary.
1. Blade is out of balance.
2. Blade is damaged.
3. Saw is not mounted securely.
4. Work surface is uneven.
5. Blade is warped.
Excess vibration.
1. Remount the rip fence.
2. Clean and wax rails.
3. Adjust lock nut counterclockwise.
1. Rip fence not mounted correctly.
2. Rails are dirty or sticky.
3. Lock nut is out of adjustment.
Rip fence does not
move smoothly.
1. Replace or sharpen blade.
2. See “Heeling (paralleling) blade to miter
gauge groove”.
3. Slow the feed rate.
4. Align the rip fence.
5. Replace the wood. Always cut with convex
side to table surface.
6. Align the riving knife and saw blade.
1. Blade is dull.
2. Blade is heeling.
3. Work is fed too fast.
4. Rip fence is misaligned.
5. Wood is warped.
6. Riving knife is out of alignment.
Cutting binds or
burns work.
1. Adjust the set screws.
2. Adjust the miter gauge.
1. Set screws located on bevel track
on the front need adjusting
(Bevel cuts).
2. Miter gauge is misaligned (Miter
cuts).
Saw does not make
accurate 90° or 45°
cuts.
1. Clean the gears or screw post.1. Gears or screw post inside cabinet
are clogged with saw dust.
Height/bevel adjusting
handwheel is hard
to turn.
1. Resharpen or set blade.1. Blade not properly sharpened or
set.
Wood edges away
from rip fence when
ripping.
1. Adjust lock nut clockwise.1. Lock nut is out of adjustment.Rip fence does not
lock at rear.
background
56
THREE-YEAR LIMITED WARRANTY
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
1. Plug in motor cord or wall cord.
2. Replace circuit fuse.
3. Reset circuit breaker.
4. Have the cord or switch replaced at
your nearest authorized service center.
1. Motor cord or wall cord is not plugged
in.
2. Circuit fuse is blown.
3. Circuit breaker is tripped.
4. Cord or switch is damaged.
Saw does not start.
1. Clean, sharpen, or replace blade.
2. Replace with correct type.
3. Remount blade.
1. Blade is dull or dirty.
2. Blade is wrong type for cut being
made.
3. Blade is mounted backwards.
Blade makes poor
cuts.
1. Change blade; rip blade typically has
fewer teeth.
1. Blade not proper for rip cut.Motor labors in rip
cut.
This table saw is warranted to the original purchaser from the original purchase date for three (3) years
subject to the warranty coverage described herein.
This table saw is warranted to be free from defects in material and workmanship. If you believe that the
table saw is defective at any time during the specified warranty period, simply return the table saw to
the place of purchase for a free replacement or refund or call 888-3KOBALT (888-356-2258) for
warranty services.
This warranty is void if: defects in materials or workmanship or damages result from repairs or
alterations which have been made or attempted by others or the unauthorized use of nonconforming
parts; the damage is due to normal wear, damage is due to abuse (including overloading of the tool
beyond capacity), improper maintenance, neglect or accident; or the damage is due to the use of the
tool after partial failure or use of improper accessories or unauthorized repair or alteration.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to
state.
For questions, warranty claims, and/or warranty replacement parts, call our customer service
department at 888-3KOBALT (888-356-2258).
background
57
REPLACEMENT PARTS LIST
PART DESCRIPTION PART #
A
Blade Guard 505872801
C
Push Stick 505872802
E
Rip Fence 505872803
H
Miter Gauge 505872804
Z
Wheel 505872805
Printed in China
For replacement parts, call our customer service department at 888-3KOBALT (888-356-2258),
8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday.
A
C
E
H
Z
background
58
SS22089
KOBALT y el diseño del logotipo son marcas comerciales o marcas
registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados.
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de
Servicio al Cliente al 888-3KOBALT (888-356-2258), de lunes a domingo de 8 a.m a 8 p.m., hora estándar
del Este. También puede ponerse en contacto con nosotros mediante [email protected].
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie Fecha de compra
MODELO No. TS10302
ARTÍCULO #5058728
25,4-CM SIERRA
DE MESA DE CON
BASE RODANTE
background
59
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Especificaciones del producto ..............................................................................................59
Contenido del paquete .........................................................................................................60
Aditamentos .........................................................................................................................61
Información de seguridad .....................................................................................................62
Preparación ..........................................................................................................................72
Instrucciones de ensamblaje ................................................................................................72
Instrucciones de funcionamiento ..........................................................................................88
Ajustes ...............................................................................................................................104
Cuidado y mantenimiento ..................................................................................................111
Solución de problemas ......................................................................................................112
Tres años de garantía limitada ..........................................................................................113
Lista de piezas de repuesto ...............................................................................................114
DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIONES
Suministro de electricidad 120 V, 60 Hz
Motor 15 A
Velocidad sin carga 5000 RPM
Hoja 25,4 cm x 15,87 mm (husillo)
Profundidad máxima de corte 7,93 cm (90°) / 5,71 cm (45°)
Capacidad de corte longitudinal 76,2 cm (derecha) / 25,4 cm (izquierda)
Capacidad de ranura 12,7 mm
Rango de corte biselado 0° ~ 45°
background
60
C
F
G
K
T
U
EE
FF
H
I
M
O
S
Y
Z
AA
BB
R
V
D
W
Q
N
A
B
L
J
E
P
X
CC
CONTENIDO DEL PAQUETE
A
B
C
D
E
F
G
Protector de hoja 1
Enganches para contragolpe 1
Vara para empujar 1
Mesa de extensión 1
Guía de corte longitudinal
Subguía
1
1
2
1
Llaves para hojas
1
H
Indicador de inglete
I
Separador
J
Hoja de sierra 1
K
Mesa 1
L
Interruptor de
encendido/apagado
1
M
Palanca de bloqueo del bisel 1
O
Perilla de ajuste de altura 1
1
P
Perillas de bloqueo de la vara de
extensión
2
N
Rueda de ajuste de altura o bisel
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
Q
R
S
W
Accesorio para mesa
Perilla de bloqueo del accesorio
para mesa
1
Pestillo
Ensamble de la pata superior
interna
1
V
Ensamble de la pata superior
externa
1
T
Almacenaje A para el cable de
alimentación
1
U
Almacenaje B para el cable de
alimentación
1
1
X
Patas inferiores externas
1
Y
Patas inferiores internas
2
Z
Soporte horizontal
2
AA
Placa en ángulo frontal
CC
Ruedas
1
DD
Placas limitadas A
1
BB
Placa en ángulo posterior 1
EE
Placas de fijación
2
FF
Placas limitadas B
2
2
2
PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
DD
background
61
ADITAMENTOS
Contratuerca M12
Cant. 2
Contratuerca M8
Cant. 2
Perno de cabeza
de dado
M8 x 65
Cant. 2
Tornillo de cruz M5 x 35
Cant. 4
Tornillo de cruz
ST4.2 x 13
Cant. 4
Manguito
Cant. 2
Contratuerca M5
Cant. 4
Arandela plana
grande 12
Cant. 2
Arandela
plana 6
Cant. 4
GG
RR SS TT
HH
II
JJ
KK
Contratuerca M6
Cant. 4
MM
OO
UU
Arandela
plana 5
Cant. 8
PP
LL
NN
Ensamble de sujeción de la hoja
Pieza de repuesto #505872808
Aditamentos para almacenamiento del cable de alimentación
Pieza de repuesto #505872807
Aditamentos del soporte
Pieza de repuesto #505872806
Tuerca del husillo
(preensamblada en
la sierra de mesa)
Cant. 1
Brida de hoja externa
(preensamblada en
la sierra de mesa)
Cant. 1
Brida de hoja interna
(preensamblada en
la sierra de mesa)
Cant. 1
Tornillo de cruz
M5 x 20
Cant. 2
QQ
background
62
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
Este manual contiene información relacionada con LA PROTECCIÓN DE LA SEGURIDAD PERSONAL y LA
PREVENCIÓN DE PROBLEMAS EN EL EQUIPO. Es muy importante que lea atentamente y que comprenda este
manual antes de usar el producto. Los símbolos que aparecen a continuación se utilizan para indicar esta
información.
PELIGRO
Riesgo potencial que producirá lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro que podría producir lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Peligro potencial que puede producir lesiones moderadas o daños en el equipo.
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
Estas precauciones están destinadas a proteger la seguridad personal del operador y de otras personas que
trabajan con el operador. No seguir estas instrucciones podría provocar la pérdida permanente de la visión, lesiones
personales graves o fatales, daños materiales o en las herramientas. Tómese el tiempo para leerlas
y comprenderlas. La seguridad es una combinación de sentido común, permanecer alerta y saber cómo funciona la
sierra.
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones que se
incluyen junto a esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación
podría provocar choques eléctricos, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que se
conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (inalámbrica).
1) Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas propician los
accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en ambientes en los que exista riesgo de explosión, como por ejemplo,
en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que
podrían encender el polvo o humo.
Mantenga a los niños y transeúntes alejados durante la operación de una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
2) Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe
de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los
enchufes sin modificaciones y que encajan en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto del cuerpo con superficies con puesta a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas
o refrigeradores. Existe un gran riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo tiene conexión a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua en una
herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
background
63
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga
el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Cuando opere una herramienta eléctrica en exteriores, use una extensión eléctrica adecuada para uso en
exteriores. El uso de un cable apto para exteriores reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un
interruptor diferencial residual (RCD, por sus siglas en inglés). El uso de un RCD disminuye el riesgo de
descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de desatención mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones
personales graves.
Use equipo de protección personal. Siempre use lentes de protección. Los equipos de protección, como
mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados
para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar la herramienta a la fuente de alimentación o al paquete de baterías, o antes de levantarla
o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas
eléctricas que tienen el interruptor encendido aumentan las posibilidades de accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una
llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, se pueden producir lesiones
personales.
No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite
un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las
piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede
disminuir los peligros relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad del uso frecuente de las herramientas lo haga no tener en cuenta los
principios de seguridad en el manejo de las herramientas. Un descuido puede ocasionar una lesión grave en
cuestión de segundos.
4) Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. La
herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad al ritmo para el que se diseñó.
No use la herramienta eléctrica si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías de la herramienta
eléctrica, si es desmontable, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar los accesorios o almacenar las
herramientas eléctricas. Este tipo de medidas de seguridad preventiva reduce el riesgo de arranques accidentales
de la herramienta.
Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que
personas no familiarizadas con la herramienta o estas instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios. Revise si hay piezas móviles
desalineadas o trabadas, si hay piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Si se daña la herramienta eléctrica, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son
producto del mantenimiento incorrecto de las herramientas eléctricas.
background
64
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte que se mantienen
adecuadamente, con sus bordes de corte afilados, son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
Use la herramienta, los accesorios, las brocas, etc. según estas instrucciones, considerando las
condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones para
las que no se diseñó podría crear una situación de peligro.
Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Las manijas y las
superficies de agarre resbalosas no permiten una manipulación segura ni controlar la herramienta en situaciones
inesperadas.
5) Reparación
Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, usando solo piezas de repuesto
idénticas. De esta forma, se asegurará de mantener la seguridad de la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones personales, no modifique esta herramienta eléctrica ni use accesorios que no sean
los recomendados para esta.
ADVERTENCIA
Lea las advertencias y condiciones de la hoja de sierra con puntas de carburo.
ADVERTENCIA
No opere la sierra sin el protector de hoja adecuado y los enganches para contragolpe en su lugar para todas las
operaciones de corte. Asegúrese de reinstalar el protector de hoja inmediatamente luego de finalizar cualquier
operación de corte no pasante y corte de ranura para la cual deba retirarlo.
ADVERTENCIA
Siempre siga los procedimientos de operación adecuados según se definen en este manual, incluso si está
familiarizado con el uso de esta herramienta o de herramientas similares. Recuerde que un descuido de apenas una
fracción de segundo puede causar una lesión personal grave.
• El carburo es un material muy resistente pero quebradizo. Se debe tener cuidado en el momento de montar, usar
o almacenar hojas con puntas de carburo para evitar daños accidentales.
• Los impactos leves, como golpear la punta, pueden dañar gravemente la hoja. Los objetos extraños en la pieza de
trabajo, como cables o clavos, pueden hacer que las puntas se agrieten o se rompan.
• Antes de usar la hoja, siempre examine visualmente la hoja y las puntas para asegurarse de que no tengan grietas,
quebraduras, puntas sueltas u otros daños. Apague y desenchufe la sierra para realizar esta acción.
• No la use si sospecha que está dañada. No seguir las instrucciones y advertencias de seguridad puede provocar
lesiones corporales graves o pérdida de la visión.
Instrucciones de seguridad para las sierras de mesa
1) Advertencias relacionadas con la protección
Mantenga las protecciones en su lugar. Los protectores deben estar en buen estado de funcionamiento
y montados correctamente. Se debe reparar o reemplazar cualquier protector que esté suelto, dañado o que no
funcione correctamente.
Utilice siempre un protector de hoja de sierra, un separador y enganches para contragolpe para cada
operación de corte completo. Para operaciones de corte en las que la hoja de sierra corta completamente a través
del grosor de la pieza de trabajo, el protector y otros dispositivos de seguridad ayudan a reducir el riesgo de
lesiones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
background
65
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Vuelva a colocar inmediatamente el sistema de protección después de completar una operación (como
ranurar, frisar o volver a aserrar cortes) que requiera retirar la protección, el separador o los enganches para
contragolpe. El protector, el separador y el dispositivo anticontragolpe ayudan a reducir el riesgo de lesiones.
Asegúrese de que la hoja de la sierra no esté en contacto con el protector, el separador o la pieza de trabajo
antes de encender el interruptor. El contacto involuntario de estos elementos con la hoja de la sierra podría causar
una condición peligrosa.
Regule el separador tal como se describe en este manual. La separación, el posicionamiento y la alineación
incorrectas pueden provocar que el separador funcione de manera ineficaz para reducir la probabilidad de
contragolpes.
Para que el separador y los enganches para contragolpe funcionen, deben estar acoplados a la pieza de
trabajo. El separador y el dispositivo anticontragolpe son ineficaces cuando se cortan piezas demasiado cortas para
que estos dispositivos las sujeten. En estas condiciones, el separador y el dispositivo anticontragolpe no pueden
evitar un contragolpe.
Use la hoja de sierra apropiada para el separador. Para que el separador funcione correctamente, el diámetro de
la hoja de sierra debe coincidir con el separador adecuado, el cuerpo de la hoja de sierra debe ser más fino que el
grosor del separador y el ancho de corte de la hoja de sierra debe ser más amplio que el grosor del separador.
2) Advertencias para los procedimientos de corte
PELIGRO: nunca coloque los dedos o las manos cerca de la hoja de la sierra o en línea con esta. Un momento
de distracción o un resbalón podrían dirigir su mano hacia la hoja de la sierra y provocar lesiones personales graves.
Introduzca la pieza de trabajo en la hoja de la sierra o en el cortador solo en sentido contrario a la dirección
de giro. Si se introduce la pieza de trabajo en la misma dirección en la que gira la hoja de la sierra por encima de la
mesa, es posible que la pieza de trabajo y su mano se vean impulsadas hacia la hoja de sierra.
Nunca utilice el indicador de inglete para introducir la pieza de trabajo al hacer cortes longitudinales y no
utilice la guía de corte longitudinal como tope de longitud al cortar transversalmente con el indicador de
inglete. Si se guía la pieza de trabajo con la guía de corte longitudinal y el medidor de ingletes al mismo tiempo,
aumenta la probabilidad de que la hoja de la sierra se trabe y se produzca un contragolpe.
Al hacer cortes longitudinales, aplique siempre la fuerza de empuje de la pieza de trabajo entre la guía y la
hoja de sierra. Utilice una vara para empujar cuando la distancia entre la guía y la hoja de sierra sea inferior a 15,24
cm (6") y utilice un bloque de presión cuando esta distancia sea inferior a 5,08 cm (2"). Los dispositivos de "ayuda
para el trabajo" mantendrán su mano a una distancia segura de la hoja de sierra.
Utilice únicamente la vara para empujar proporcionada por el fabricante o una fabricada de acuerdo con las
instrucciones. Esta vara para empujar proporciona una distancia adecuada entre la mano y la hoja de la sierra.
Nunca utilice una vara para empujar dañada o rota. Una vara para empujar dañada puede romperse, lo que
provocaría que su mano se deslizara hacia la hoja de la sierra.
No realice ninguna operación "a mano". Utilice siempre la guía de corte longitudinal o el indicador de inglete para
posicionar y guiar la pieza de trabajo. Por "mano libre", se entiende el uso de las manos para apoyar o guiar la pieza
de trabajo, en lugar de usar una guía de corte longitudinal o un indicador de inglete. El aserrado a mano provoca
desalineación, trabamiento y contragolpe.
Nunca extienda la mano alrededor de una sierra giratoria ni sobre esta. Tratar de alcanzar una pieza de trabajo
puede provocar un contacto accidental con la hoja de la sierra en movimiento.
Cuando utilice piezas de trabajo largas o anchas, proporcione soporte auxiliar para la pieza de trabajo en la
parte posterior o en los lados de la mesa de la sierra con el fin de mantenerla nivelada. Una pieza de trabajo
larga o ancha tiende a oscilar en el borde de la mesa, lo que causa pérdida de control, atascamiento de la hoja de
sierra y contragolpe.
background
66
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Haga avanzar la pieza de trabajo a un ritmo uniforme. No doble ni retuerza la pieza de trabajo. Si se produce un
trabamiento, apague la herramienta inmediatamente, desenchúfela y luego elimine el atasco. Si se atasca la hoja
de la sierra en la pieza de trabajo, se puede producir un contragolpe o un fallo en el motor.
No retire piezas de material de corte mientras la sierra esté en marcha. El material puede quedar atrapado
entre la guía o dentro del protector de la hoja de sierra, y la hoja de sierra puede arrastrar sus dedos hacia la hoja
de sierra. Apague la sierra y espere hasta que la hoja de sierra se detenga antes de retirar el material.
Utilice una guía auxiliar en contacto con la cubierta de mesa cuando corte piezas de menos de 1,58 mm
(1/16") de grosor. Una pieza de trabajo delgada puede atascarse debajo de la guía de corte longitudinal y crear un
contragolpe.
3) Causas del contragolpe y advertencias relacionadas
El contragolpe es una reacción repentina de la pieza de trabajo debido a una hoja de sierra apretada y atascada,
o a una línea de corte desalineada en la pieza de trabajo con respecto a la hoja de sierra, o cuando una parte de la
pieza de trabajo se une entre la hoja de sierra y la guía de corte longitudinal o cualquier otro objeto fijo.
Con mayor frecuencia durante el contragolpe, la parte posterior de la hoja de sierra levanta la pieza de trabajo de la
mesa y la propulsa hacia el operador.
El contragolpe es la consecuencia del uso inadecuado de la sierra y/o condiciones o procedimientos de
funcionamiento incorrectos, y se puede evitar al tomar precauciones adecuadas como se indica a continuación.
Nunca se pare directamente en línea con la hoja de sierra. Sitúe siempre el cuerpo en el mismo lado de la hoja
de sierra que la guía. El contragolpe puede propulsar la pieza de trabajo a alta velocidad hacia cualquiera que se
encuentre de pie delante de la hoja de la sierra y en línea con esta.
Nunca extienda la mano por encima o por detrás de la hoja de la sierra para jalar o sostener la pieza de
trabajo. Puede producirse un contacto accidental con la hoja de la sierra o el contragolpe puede arrastrar los dedos
del operador hacia la hoja de la sierra.
Nunca sostenga y presione la pieza de trabajo que está cortando contra la hoja de la sierra en movimiento.
Presionar la pieza de trabajo que se está cortando contra la hoja de sierra hará que esta se trabe y generará un
contragolpe.
Alinee la guía para que quede paralela a la hoja de la sierra. Una guía desalineada puede pellizcar la pieza de
trabajo contra la hoja de sierra y crear un contragolpe.
Utilice una tabla con canto biselado para guiar la pieza de trabajo contra la mesa y la guía cuando haga
cortes no pasante, como ranuras, frisados o cortes de reaserrado. Una tabla con canto biselado lo ayuda
a controlar la pieza de trabajo en caso de un contragolpe.
Tenga mucho cuidado cuando haga un corte en áreas no visibles de piezas de trabajo ensambladas. La hoja
de sierra sobresaliente puede cortar objetos que pueden causar contragolpe.
Apoye los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja de la sierra se enganche o sufra un
contragolpe. Los paneles grandes tienden a doblarse debido a su propio peso. Se deben colocar soportes debajo
de todas las partes del panel que sobresalgan de la cubierta de la mesa.
Tenga especial precaución al cortar una pieza de trabajo que esté torcida, anudada, deformada o que no
tenga un borde recto para guiarla con un indicador de inglete o a lo largo de la guía. Una pieza de trabajo
deformada, anudada o torcida es inestable y causa desalineación de la entalladura con la hoja de la sierra,
trabamiento y contragolpe.
Nunca corte más de una pieza de trabajo, apiladas vertical u horizontalmente. La hoja de la sierra puede atraer
una o más piezas y provocar un contragolpe.
Al volver a arrancar la sierra con la hoja en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la entalladura
de modo que los dientes de la sierra no estén enganchados en el material. Si la hoja de la sierra se traba, es
posible que levante la pieza de trabajo y cause un contragolpe al volver a arrancar la sierra.
Mantenga las hojas de la sierra limpias, afiladas y con un ajuste adecuado. Nunca utilice hojas de sierra
deformadas ni con dientes rotos o agrietados. Las hojas de sierra afiladas y ajustadas adecuadamente minimizan
el trabamiento, el atascamiento y el contragolpe.
background
67
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
4) Advertencias sobre los procedimientos de operación de la sierra de mesa
Apague la sierra de mesa y desconecte el cable de alimentación cuando retire el accesorio de la mesa,
cambie la hoja de sierra o realice ajustes en el separador, en el dispositivo anticontragolpe o en el protector
de la hoja, así como cuando deje la máquina sin supervisión. Las medidas de precaución evitan accidentes.
Nunca deje la sierra de mesa funcionando sin supervisión. Apáguela y no suelte la herramienta hasta que no
se detenga completamente. Una sierra en funcionamiento sin supervisión es un peligro incontrolable.
Ubique la sierra de mesa en un área bien iluminada y nivelada donde pueda mantener un buen apoyo de los
pies y un buen equilibrio. Se debe instalar en un área que proporcione suficiente espacio para manejar fácilmente
el tamaño de la pieza de trabajo. Las áreas estrechas y oscuras, además de los pisos irregulares y resbaladizos,
favorecen los accidentes.
Limpie y retire con frecuencia el aserrín de debajo de la mesa de la sierra o del dispositivo de recolección
de polvo. El aserrín acumulado es combustible y puede encenderse solo.
La sierra de mesa debe estar asegurada. Si la sierra de mesa no está debidamente asegurada, puede moverse
o volcarse.
Retire las herramientas, los restos de madera, etc. de la mesa antes de encender la sierra de mesa. La
distracción o un atasco potencial pueden ser peligrosos.
Siempre use hojas de sierra con orificios para el husillo del tamaño y la forma correctos (diamante en
comparación con redondo). Las hojas de sierra que no coinciden con los aditamentos de montaje de la sierra
funcionarán descentrados y causarán una pérdida de control.
Nunca utilice medios de montaje de la hoja de la sierra dañados o incorrectos, tales como rebordes,
arandelas, pernos o tuercas de la hoja de la sierra. Estos medios de montaje se diseñaron especialmente para
la sierra, con el fin de brindar un funcionamiento seguro y un rendimiento óptimo.
Nunca se pare sobre la sierra de mesa; no la use como banco. Si la herramienta se voltea o si la herramienta
de corte se toca accidentalmente, se pueden producir lesiones graves.
Asegúrese de que la hoja de la sierra esté instalada para que gire en la dirección correcta. No use discos de
pulido, cepillos de alambre o discos abrasivos en una sierra de mesa. La instalación incorrecta de la hoja de sierra
o el uso de accesorios no recomendados pueden causar lesiones graves.
• Atornille firmemente la sierra al banco de trabajo o al soporte con patas, aproximadamente a la altura de la
cadera.
Nunca haga funcionar la sierra en el piso.
Mantenga las protecciones en su lugar y en buenas condiciones de funcionamiento. El protector de hoja debe
estar en su lugar para todas las operaciones de corte. Reinstale el protector de hoja inmediatamente luego de
finalizar cualquier operación de corte no pasante para la cual deba retirarlo.
Proteja contra el contragolpe. El contragolpe se produce cuando la hoja se atasca rápidamente y la pieza de
trabajo retrocede hacia el operador. Puede arrastrarle la mano hacia la hoja, lo que podría ocasionar lesiones
personales graves. Manténganse alejado de la trayectoria de la hoja y apague la herramienta inmediatamente si la
hoja se dobla o se atasca.
Use una guía de corte longitudinal. Al cortar longitudinalmente, use siempre una guía de corte longitudinal o de
borde recto.
Utilice una guía auxiliar en contacto con la cubierta de mesa cuando corte piezas de menos de 1,58 mm
(1/16") de grosor. Una pieza de trabajo delgada puede atascarse debajo de la guía de corte longitudinal y crear un
contragolpe. Apoye paneles grandes. Para minimizar el riesgo de atrapamientos de la hoja y contragolpe, siempre
apoye los paneles grandes.
Retire todas las guías y las tablas auxiliares antes de transportar la sierra. No hacerlo podría provocar un
accidente y causar lesiones personales graves.
No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo momento.
Nunca coloque los brazos o las manos en la línea de la trayectoria de la hoja de corte.
Utilice siempre un protector de hoja de sierra, un separador y enganches para contragolpe para cada
operación de corte completo. Las operaciones de corte pasante son aquellas en las que la hoja corta
completamente la pieza de trabajo como en un corte longitudinal o transversal. Mantenga el protector de hoja hacia
abajo, los enganches para contragolpe hacia abajo y el separador en su lugar. Asegúrese de reinstalar el protector
de hoja, el separador y los enganches para contragolpe inmediatamente luego de finalizar cualquier operación de
corte no pasante que requiera su remoción.
• SIEMPRE fije la guía de corte longitudinal y asegure el ajuste de bisel firmemente antes de cortar.
background
68
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
SIEMPRE ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO con firmeza contra la guía de corte longitudinal o el indicador de
inglete.
SIEMPRE use una vara para empujar. Las varas para empujar son dispositivos que se utilizan para presionar la
pieza de trabajo con seguridad en lugar de utilizar las manos. El tamaño y la forma pueden variar, pero la vara para
empujar siempre debe ser más angosta que la hoja de trabajo con el fin de evitar que la vara entre en contacto con
la hoja de la sierra. Cuando esté haciendo cortes longitudinales en materiales pequeños, siempre debe usar una
vara para empujar, de manera que la mano no se acerque a la hoja de la sierra. Utilice una tabla con canto biselado
y bloques de presión para los cortes no pasantes.
NUNCA realice ninguna operación "a mano alzada", lo que significa usar solo sus manos para sostener o guiar la
pieza de trabajo. Utilice siempre la guía de corte longitudinal o la guía de inglete para posicionar y guiar la pieza de
trabajo.
Cuando utilice piezas de trabajo largas o anchas, proporcione soporte auxiliar para la pieza de trabajo en la
parte posterior o en los lados de la mesa de la sierra con el fin de mantenerla nivelada. Una pieza de trabajo
larga o ancha tiende a oscilar en el borde de la mesa, lo que causa pérdida de control, trabamiento de la hoja de la
sierra y contragolpe.
NUNCA se pare sobre la hoja para bordeadora ni coloque partes de su cuerpo en línea con la trayectoria de esta.
NUNCA introduzca la mano por detrás, por encima o a menos de 15,24 cm (6") de la hoja por ningún motivo.
Retire la guía de corte longitudinal cuando esté realizando cortes transversales.
No utilice el indicador de inglete y la guía de corte longitudinal en la misma operación.
Nunca utilice el indicador de inglete para introducir la pieza de trabajo al hacer cortes longitudinales y no
utilice la guía de corte longitudinal como tope de longitud al cortar transversalmente con el indicador de
inglete. Si se guía la pieza de trabajo con la guía de corte longitudinal y el indicador de inglete al mismo tiempo,
aumenta la probabilidad de que la hoja de la sierra se trabe y se produzca un contragolpe.
NUNCA intente liberar una hoja de sierra atascada sin antes haber apagado y desconectado la sierra de la fuente
de alimentación. Si una pieza de trabajo o una pieza cortada queda atrapada dentro del ensamble del protector de
la hoja, Apague la sierra y espere hasta que la hoja se detenga para levantar el ensamble del protector de la hoja
y retirar la pieza.
Proporcione un soporte apropiado para la parte trasera y a los lados de la mesa de la sierra para piezas de
trabajo más anchas o largas. Una pieza de trabajo ancha o larga tiende a oscilar en el borde de la mesa, lo que
causa pérdida de control, atascamiento de la hoja de sierra y contragolpe.
Evite contragolpes (cuando la pieza de trabajo retrocede en dirección hacia usted) de la siguiente manera:
Mantenga la hoja afilada.
Mantenga la guía de corte longitudinal paralela a la hoja de la sierra.
Mantenga el esparcidor, los enganches para contragolpe y el protector de la hoja en su lugar durante la operación.
No libere la pieza de trabajo antes de haberla empujado completamente a través de la hoja de la sierra con la vara
para empujar.
No asierre piezas de trabajo que estén torcidas o deformadas, o que no tengan un borde recto a lo largo del cual
utilizar la guía.
Nunca corte productos de metal, tablas de cemento o mampostería. Estos materiales deben cortarse con otras
herramientas especiales. Si los corta con esta herramienta, puede dañar la sierra y provocar lesiones personales.
Si el cable del suministro de electricidad está dañado, solo el fabricante o un centro de servicio autorizado
deben reemplazarlo para así evitar riesgos.
Evite posiciones incómodas de operación o de las manos en las que un resbalón repentino pueda hacer que su
mano quede en la trayectoria de la herramienta de corte.
Asegúrese de que haya mucha luz en el área de trabajo para poder ver la pieza de trabajo, y de que no haya
obstrucciones que puedan interferir con la operación segura antes de realizar cualquier trabajo con la sierra de
mesa.
Si la sierra hace un ruido extraño o si vibra excesivamente, detenga el funcionamiento de inmediato, apague la
unidad y desenchufe la herramienta hasta que se haya localizado y corregido el problema. Si no puede detectar el
problema, póngase en contacto con un centro de servicio de fábrica de Kobalt, un centro de servicio autorizado de
Kobalt u otro personal de servicio autorizado.
Nunca deje la herramienta eléctrica sin supervisión sin antes desenchufar el cable de alimentación.
Cuando se esté realizando el mantenimiento o reparando la herramienta, siempre apague y desenchufe la
sierra. La sierra se apagará automáticamente cuando se produzca un corte de energía. Vuelva a encender la
máquina presionando el botón verde "I" en el interruptor de encendido/apagado.
background
69
Hay INFORMACIÓN ADICIONAL sobre el funcionamiento seguro y adecuado de herramientas eléctricas (es decir,
un video de seguridad) disponible en Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2651
(www.powertoolinstitute.com). También hay información disponible en el National Safety Council, 1121 Spring Lake
Drive, Itasca, IL 60143-3201. Consulte la normativa 1910.213 de la Administración de Seguridad y Salud
Ocupacional (OSHA, por sus siglas en inglés) del Departamento de Trabajo de los Estados Unidos.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas periódicamente y úselas para instruir a otros usuarios. Si le facilita
a alguien esta herramienta, facilítele también estas instrucciones.
ADVERTENCIA
La herramienta es ruidosa y el ruido puede causar lesiones auditivas. SIEMPRE use protección para los oídos para
ayudar a prevenir lesiones y pérdida de la audición. El incumplimiento de lo anterior puede ocasionar lesiones
moderadas.
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
USE GAFAS DE SEGURIDAD Y PROTECCIÓN PARA LOS OÍDOS.
SIEMPRE USE LENTES DE PROTECCIÓN QUE CUMPLAN CON LOS REQUISITOS DE CUL. Los
DESECHOS QUE VUELAN pueden causar un daño permanente en los ojos.
USE UNA MASCARILLA ANTIPOLVO
Parte del polvo que se genera al cortar con una sierra contiene sustancias químicas reconocidas como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos químicos proceden
de pinturas a base de plomo, sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, arsénico
y cromo de madera tratada químicamente. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas, trabaje en un área
bien ventilada y utilice un equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo especialmente diseñadas
para filtrar partículas microscópicas.
DOBLE AISLAMIENTO
El doble aislamiento es un concepto de seguridad en las herramientas
eléctricas que elimina la necesidad de usar un cable de alimentación con
puesta a tierra de tres conductores. Todas las piezas metálicas expuestas
están aisladas de los componentes metálicos internos del motor con un
aislamiento protector. Las herramientas con aislamiento doble no
necesitan una puesta a tierra.
ADVERTENCIA
El sistema de aislamiento doble está diseñado para proteger al usuario de
una descarga causada por un rompimiento en el cableado interno de la
herramienta. Respete todas las precauciones normales de seguridad
para evitar una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, las herramientas con doble aislamiento cuentan con un enchufe
polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe se inserta en un tomacorriente polarizado de
una sola manera. Si el enchufe no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar un
tomacorriente polarizado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
ADVERTENCIA
El doble aislamiento no sustituye las precauciones de seguridad normales durante el funcionamiento de esta
herramienta.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
background
70
PRECAUCIÓN
Solo un técnico de servicio calificado debe realizar el mantenimiento a un producto con aislamiento doble, quien debe
conocer el sistema y trabajar con sumo cuidado. Para realizar el mantenimiento, le recomendamos llevar la
herramienta al centro de servicio autorizado más cercano para su reparación. Use siempre las piezas de repuestos
originales de fábrica al realizar el mantenimiento. No utilice herramientas eléctricas en áreas húmedas o mojadas ni
las exponga a la lluvia ni a la nieve.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
No toque las clavijas del enchufe cuando conecte o retire el enchufe de un tomacorriente.
Esta herramienta tiene un motor eléctrico fabricado a precisión. Se debe conectar a un suministro de electricidad de
120 voltios, 60 Hz, CA solamente (corriente doméstica normal). No opere este producto con corriente continua (CC).
Una caída considerable de voltaje provocará una pérdida de energía y el motor se sobrecalentará. Si la herramienta
no funciona al conectarla a un enchufe, vuelva a revisar el suministro eléctrico.
PAUTAS PARA LAS EXTENSIONES ELÉCTRICAS
Utilice una extensión eléctrica adecuada. Asegúrese de que la extensión eléctrica esté en buenas condiciones.
Cuando utilice una extensión eléctrica, asegúrese de utilizar una que sea lo suficientemente resistente como para
conducir la corriente que la sierra necesita. Un cable de resistencia menor que la requerida causará una disminución
en el voltaje de la línea. Esto podría provocar un corte de energía y sobrecalentamiento. La tabla que aparece
a continuación muestra el tamaño de uso correcto según la longitud del cable y el amperaje que figura en la placa de
datos. Si tiene dudas, utilice el calibre mayor que le sigue. Cuanto más bajo es el número del calibre, más resistente
es el cable.
Tamaño recomendado para extensiones eléctricas
Asegúrese de que las extensiones eléctricas estén conectadas de manera adecuada y de que estén en buen estado.
Reemplace siempre una extensión eléctrica que esté dañada o pídale a un técnico calificado que la repare antes de
utilizarla. Mantenga las extensiones eléctricas lejos de objetos filosos, calor excesivo y áreas húmedas o mojadas.
Utilice un circuito eléctrico diferente para sus herramientas eléctricas. Este circuito debe estar protegido por un
interruptor de circuito o fusible de acción retardada. Antes de conectar la herramienta a la línea de alimentación,
asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF (APAGADO) y que la corriente eléctrica tenga la misma
clasificación que la corriente indicada en la placa de datos del motor. Hacer funcionar la herramienta a un voltaje
inferior dañará el motor.
ADVERTENCIA
Para evitar peligros eléctricos, incendios o daños en la herramienta, utilice una protección del circuito adecuada.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Amperaje de la herramienta (solo
circuito de 120 voltios)
Longitud total de la extensión eléctrica
7,62 m (25 pies)
CALIBRE MÍNIMO PARA LA EXTENSIÓN ELÉCTRICA (AWG)
18
MÁS DE
0
6
NO MÁS DE
6
10
10 12
12 16
18
16
14
15,24 m (50 pies)
16
16
16
12
30,48 m (100 pies)
16
14
14
45,72 m (150 pies)
14
12
12
No recomendado
background
71
ADVERTENCIA
Mantenga la extensión eléctrica fuera del área de trabajo. Coloque el cable de modo que no quede atrapado en la
madera, las herramientas o en otras obstrucciones, mientras trabaja con una herramienta eléctrica. No seguir esta
recomendación puede provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Revise las extensiones eléctricas antes de cada uso. Si están dañadas, reemplácelas de inmediato. Nunca use la
herramienta con un cable dañado, ya que si toca el área dañada puede provocar una descarga eléctrica y lesiones
graves.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
background
72
DESEMBALAJE
Este producto requiere ensamblaje.
Extraiga cuidadosamente la sierra de la caja y colóquela en una superficie de trabajo nivelada. Corte el
amarracables que rodea el muñón y el panel ubicado en la parte posterior de la sierra.
ADVERTENCIA
Esta herramienta es pesada. Para prevenir lesiones en la columna, mantenga las rodillas flectadas y levántela con
las piernas, no con la espalda. Busque ayuda cuando sea necesario.
ADVERTENCIA
NO utilice este producto si alguna de las piezas de las listas de Contenido del paquete y de Aditamentos están
preensambladas en el producto al desembalarlo (además de las especificadas como preensambladas). El
fabricante no vende el producto con las piezas de esta lista ensambladas. El cliente debe hacerlo. Si se usa un
producto con piezas ensambladas incorrectamente, se pueden producir lesiones personales graves.
1. Inspeccione cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no se haya producido una ruptura o un daño
durante su envío.
2. NO deseche el material de embalaje hasta que haya inspeccionado cuidadosamente la herramienta, identificado
todas las piezas sueltas y operado satisfactoriamente la herramienta.
3. La sierra se ajusta en la fábrica para ofrecer un corte preciso. Después de ensamblarla, verifique la precisión. Si el
envío influyó en los ajustes, consulte los procedimientos específicos que se explican en este manual.
4. Si hay piezas dañadas o faltantes, llame al 888-3 Kobalt (888-356-2258) para solicitar ayuda.
ADVERTENCIA
• SIEMPRE retire la espuma de polietileno protectora que se encuentra entre la carcasa de la sierra y el motor antes
de utilizar el producto.
Si hay piezas dañadas o faltantes, NO utilice la herramienta hasta que se hayan reemplazado. Utilizar este producto
con piezas dañadas o faltantes podría ocasionar lesiones personales graves.
• NO intente modificar esta herramienta ni crear accesorios que no sean los recomendados para esta. Cualquier
alteración o modificación se considera un mal uso y podría causar una condición peligrosa que podría producir
lesiones personales graves.
• NO conecte al suministro de electricidad hasta que el ensamblaje este completo. De lo contrario, se puede producir
un arranque accidental de la herramienta y provocar lesiones personales graves.
• NUNCA se pare nunca directamente en la línea de trayectoria de la hoja ni permita que las manos estén a una
distancia menor que 15,24 cm (6") de la hoja.
• NO se incline ni se extienda sobre la hoja. No seguir esta advertencia puede provocar graves lesiones personales.
ENSAMBLE COMPLETAMENTE la sierra con el soporte antes de usarla. El ensamblaje del soporte es una parte
integral y necesaria de la estructura de soporte de esta sierra.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del
contenido del paquete y la lista de aditamentos. NO intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están
dañadas.
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no incluidas): destornillador Phillips, llave hexagonal de 6 mm y llave
española o llave ajustable de 8 mm, 10 mm, 13 mm, 18 mm.
PREPARACIÓN
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
background
73
X
X
W
Y
Y
Y
Y
X
V
ENSAMBLAJE DE LAS PATAS DEL SOPORTE
ADVERTENCIA
No utilice este soporte con patas con otros equipos o para otros
fines.
1. Inserte firmemente dos patas inferiores externas (X) en el
ensamble de patas superiores externas (V). Alinee los
orificios de las patas inferiores externas con los orificios del
ensamble de la pata superior externa.
2. Inserte firmemente dos patas inferiores internas (Y) en el
ensamble de patas superiores internas (W). Alinee los
orificios de las patas inferiores internas con los orificios del
ensamble de la pata superior interna.
3. Coloque el ensamble de la pata externa (V, V) sobre una
superficie plana. Coloque el ensamble de la pata interna
(Y, W) sobre el ensamble de la pata exterior con los rieles
superiores enfrentados. Los extremos en ángulo de las
patas inferiores externas y las patas inferiores internas
deben apuntar hacia lados opuestos para que formen
una "V".
1
V
W
X
2
3
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
background
74
3
4. Coloque la placa en ángulo frontal estampada con A (AA)
y la placa en ángulo posterior estampada con B (BB) entre
el ensamble de las patas interna y externa. Alinee
cuidadosamente los orificios en las patas y las placas en
ángulo.
5. Instale los pernos de cabeza de dado M8 x 65 (GG) a través
de los orificios y apriete los pernos y las contratuercas M8
(LL) con una llave hexagonal de 6 mm y una llave española
de 13 mm. Enrosque los tornillos cruzados ST4.2 x 13 (II) en
los orificios con un destornillador Phillips.
Nota: NO apriete demasiado. El soporte debe plegarse
y desplegarse suavemente.
Aditamentos utilizados
6. Coloque el soporte en un suelo nivelado y ábralo hasta su
posición completamente extendida.
4
BB
GG
GG
LL
LL
AA
II
II
II
5
6
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Perno de cabeza de dado M8 x 65
Contratuerca M8
x 2
LL
Tornillo de cruz ST4.2 x 13
x 4
II
x 2
GG
1
2
4
II
4
1
4
4
2
background
75
3
7. Coloque el soporte horizontal (Z) en posición y alinee los
orificios del soporte horizontal con los orificios de las patas
inferiores internas.
PRECAUCIÓN
• La superficie " " del soporte horizontal está orientada hacia
las patas inferiores internas.
8. Inserte cada uno de los cuatro tornillos de cruz M5 x 35 (HH)
a través de una arandela plana 5 (PP) en los orificios en el
soporte horizontal y los orificios en las patas inferiores
internas.
Coloque una arandela plana 5 (PP) y una tuerca M5 (NN)
sobre cada tornillo de cruz. Apriete firmemente las tuercas
y los tornillos de cruz con el destornillador Phillips y la llave
española de 8 mm.
Aditamentos utilizados
Z
PP
NN
PP
HH
7
8
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Tornillo de cruz M5 x 35
Arandela plana 5
x 8
PP
Contratuerca M5
x 4
NN
x 4
HH
1
1
2
2
background
76
2
9. Deslice un manguito (JJ), una rueda (CC), una arandela
plana grande 12 (OO) en cada eje. Enrosque una
contratuerca hexagonal M12 (KK) en cada eje y apriete
firmemente con la llave española de 16 mm.
Aditamentos utilizados
INSTALACIÓN DE LA MESA EN EL SOPORTE
ADVERTENCIA
• La sierra es pesada. Busque ayuda cuando sea necesario.
1. Fije dos placas limitadas A (DD) al ensamble de la pata
superior externa (V). Coloque la sierra de mesa sobre el
soporte y asegúrese de que las ruedas del soporte estén
ubicadas en el costado del interruptor de encendido
y apagado de la sierra.
PRECAUCIÓN
Al colocar el soporte, asegúrese de que cada pata esté
totalmente desplegada hacia fuera para garantizar su
estabilidad.
Asegúrese de que la estructura de la sierra de mesa esté al
ras contra el soporte y de que todas las patas toquen el suelo.
DD
T
9
CCKK
OO
JJ
1
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Manguito
Contratuerca M12
x 2
KK
Arandela plana
grande 12
x 2
OO
x 2
JJ
1
1
1
2
1
2
background
77
2
2
UU
Arandela plana 6 x 4
UU
1
1
1
1
MM
4
2. Fije dos placas limitadas B (FF) a la estructura de la sierra.
3. Inserte los pernos en el soporte a través de los orificios en
dos placas de fijación (EE) y empuje las placas fijas hacia
abajo para envolver la estructura de la sierra y la abrazadera
del soporte.
4. Enrosque cuatro contratuercas M6 (MM) y arandela plana 6
(UU) en los tornillos y apriete ligeramente las contratuercas
con la mano.
Aditamentos utilizados
FF
EE
2
3
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Contratuerca M6
x 4
MM
1
1
background
78
3
1
2
3
1
2
5. Use el pestillo (S) para asegurar el extremo libre de la
abrazadera del soporte a la estructura de la sierra.
Apriete las cuatro contratuercas M6 con una llave española
de 10 mm.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la sierra de mesa esté sobre un piso
nivelado y que el soporte sea resistente antes de usarla.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los cuatro pernos de la abrazadera del
soporte estén instalados y correctamente ajustados, y que el
pestillo esté asegurado en su lugar. No utilice la sierra si algún
perno falta o está dañado.
6. IMPORTANTE: suelte la palanca de bloqueo de bisel (M)
y empuje la rueda de ajuste de altura o bisel (N)
completamente hacia la derecha para inclinar la hoja a 45°
con el fin de liberar y quitar la espuma de polietileno
protectora que está debajo del motor.
S
M
N
5
6
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTALACIÓN Y POSICIÓN DEL SEPARADOR
NOTA: esta sierra se envía con el separador en la posición inferior. La posición media del separador es para cortes
no pasantes y la posición inferior del separador es para cortes de ranura. El separador se debe volver colocar en la
posición más alta para fijar enganches para contragolpe y el protector de hoja para todas las operaciones de cortes
pasantes.
NOTA: el separador tiene un grosor de 2,28 mm (0,09 pulg.).
background
79
2
2
1
3
2
4
1
1
Para colocar el separador en la posición más alta (para
cortes pasantes):
1. Gire la perilla de bloqueo del accesorio para mesa (R) en
dirección de las manecillas del reloj para desbloquear el
accesorio para mesa (Q). Coloque el dedo índice en el
orificio y jale del accesorio para mesa hacia el frente de la
sierra.
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado con sus manos. Evite entrar en contacto
con la hoja de sierra. Esto puede provocar lesiones
personales graves al retirar o reemplazar el accesorio de la
mesa.
2. Levante la hoja de sierra (J) a la posición más alta y gire la
perilla de ajuste de altura (O) en dirección de las manecillas
del reloj.
3. Desbloquee la perilla de bloqueo del separador girándola en
dirección de las manecillas del reloj. Sujete el separador (I)
y jale hacia el lado derecho de la sierra para liberarla del
pasador de bloqueo con resorte.
Coloque el separador en la posición más alta con el pasador
de seguridad con resorte enganchado nuevamente.
Bloquee la perilla de bloqueo del separador girándola en
dirección contraria a las manecillas del reloj.
J
I
O
Q
2
3
R
1
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
background
80
G
G
TT
G
G
1
RR
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
2
INSTALACIÓN DE LA HOJA
PRECAUCIÓN
• Para trabajar de manera adecuada, los dientes de la hoja de la sierra deben apuntar hacia la parte frontal de la
sierra. El incumplimiento de estas instrucciones puede dañar la hoja de sierra, la sierra o la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA
• Utilice solamente una hoja de 25,4 cm de diámetro.
1. Asegúrese de que la hoja esté girada en la dirección
correcta. Retire las llaves para hoja del área de
almacenamiento. Instale la hoja y la brida de hoja externa
(TT) (con el lado grande acoplado mirando hacia la hoja),
luego aplique la tuerca del husillo (RR) al eje. Coloque una
llave para hoja (G) en las partes planas de la brida interna.
Coloque otra llave para hoja (G) en las partes planas de la
tuerca del husillo.
Para apretar la hoja:
2. Sostenga firmemente las dos llaves, presione la llave
española en la tuerca del husillo hacia delante en la parte
posterior de la máquina. Asegúrese de que la tuerca del
husillo esté bien sujeta. NO apriete demasiado. Vuelva
a instalar el accesorio para mesa. Verifique todos los
espacios para que la hoja pueda rotar libremente.
background
81
2
1
4
4
3
1. Desenchufe la sierra. Levante la hoja (J) girando la perilla de
ajuste de altura (O) en dirección de las manecillas del reloj.
Coloque el separador en la posición superior. Saque
y sostenga el botón en el lado derecho de los enganches
para contragolpe (B). Alinee la ranura de los enganches para
contragolpe (B) sobre la ranura posterior del separador (I).
Presione el ensamble del enganche para contragolpe hasta
que encaje en su lugar y suelte la perilla para colocar el
pasador en el orificio indicado en el separador
NOTA: levante el ensamble del enganche para contragolpe a fin
de confirmar que está asegurado al separador. Asegúrese de
que los enganches para contragolpe se mueven libremente
y que no están atascados en la ranura del encarte de la mesa.
ADVERTENCIA
• Tenga especial cuidado al cortar productos de madera con
superficies resbalosas, ya que los enganches para
contragolpe no siempre pueden ser eficaces.
INSTALACIÓN DE LOS ENGANCHES PARA CONTRAGOLPE
• Los enganches para contragolpe solo deben instalarse para cortes pasantes.
ADVERTENCIA
• Asegúrese de reinstalar los enganches para contragolpe inmediatamente luego de finalizar cualquier operación de
corte de ranura o no pasante que requiera su remoción.
ADVERTENCIA
• Reemplace los enganches para contragolpe que estén desafilados o dañados. Es posible que los enganches para
contragolpe desafilados o dañados no detengan un contragolpe, lo que aumenta el riesgo de lesiones personales
graves.
Q
3
3. Para reemplazar el accesorio de la mesa (Q), deslice la
lengüeta en la ranura de la parte posterior de la sierra
y empújela hacia abajo, gire la perilla de bloqueo del
accesorio de la mesa (R) en dirección contraria a las
manecillas del reloj para bloquear el accesorio de la mesa
en su lugar.
NOTA: si el accesorio de la mesa no está nivelado con la mesa,
utilice una llave hexagonal de 2,5 mm para ajustar los cuatro
tornillos de fijación preensamblados en los cuatro orificios del
accesorio de la mesa hasta que el accesorio de la mesa esté
nivelado con la mesa.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
B
I
1
background
82
2
3
4
1
1. Desbloquee la perilla en el protector de hoja (A) y coloque el
pasador en la ranura del separador (I).
Jale del protector de hoja completamente hacia atrás sobre
el separador y gire la perilla del protector de hoja para
trabarlo en su posición.
2. Si el protector de hoja (A) no está paralelo a la mesa (K), el
separador (I) no está en la posición más alta (corte
pasante).
NOTA: compruebe que el protector de hoja (A) tenga
separación y se mueva libremente.
ADVERTENCIA
• Cuando utilice el protector de hoja, levante el protector de hoja
derecho e izquierdo y asegúrese de que se muevan con
independencia y que tocan la superficie de la mesa. También
se puede levantar el protector de hoja para ajustar la línea de
corte, pero se debe bajar para que toque la superficie de la
mesa antes de encender la sierra.
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que el protector de hoja y los enganches para
contragolpe se mueven con libertad antes de encender la
sierra. Confirme la dirección de giro al verificar que los dientes
de la hoja apuntan hacia la parte frontal de la mesa de la
sierra.
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DE HOJA
ADVERTENCIA
• Mantenga los protectores en su lugar y en buenas condiciones de funcionamiento para todas las operaciones de
corte. Vuelva a instalar el protector de hoja inmediatamente luego de finalizar cualquier operación de corte no
pasante para la cual deba retirarlo. No seguir esta instrucción podría provocar graves lesiones personales.
ADVERTENCIA
• Instale siempre el protector de hoja en la posición más alta del separador a fin de proporcionar una cobertura
adecuada para la hoja. Si instala el protector de hoja en cualquier otra posición del separador, evitará que funcionen
según su diseño, lo que puede aumentar el riesgo de lesiones personales graves.
A
K
I
1
A
I
2
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
background
83
2
1
3
4
2
1
3
INSTALACIÓN DE LA GUÍA DE CORTE LONGITUDINAL
ADVERTENCIA
• Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese siempre de que la guía de corte longitudinal esté paralela a la hoja
antes de comenzar cualquier operación.
E
F
2
E
1
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Desbloquee la guía de corte longitudinal (E) levantando la
manija de bloqueo. Coloque el reborde posterior en la parte
posterior de la mesa y jale ligeramente hacia la parte
delantera de la máquina. Baje el extremo delantero de la
guía de corte longitudinal sobre la superficie de la guía en la
parte superior del riel delantero. Empuje la manija de
bloqueo hacia abajo y asegure la guía. Cuando está bien
bloqueada, la manija de bloqueo debe apuntar hacia abajo.
NOTA: la manija de bloqueo debe asegurar la guía de corte
longitudinal en su lugar. Si se necesitan ajustes, consulte:
"PARA REVISAR LA SUJECIÓN DE LA MANIJA DE
BLOQUEO DE LA GUÍA DE CORTE LONGITUDINAL",
página 80.
Para instalar la subguía en la guía de corte longitudinal
(para cortar piezas de trabajo angostas longitudinalmente):
Al realizar cortes longitudinales en una pieza de trabajo
angosta, es necesario instalar una subguía (F) en la guía de
corte longitudinal para evitar que las manos se acerquen
demasiado a la hoja. La guía de la subguía se debe ubicar
entre la hoja y la guía de corte longitudinal.
2. Desbloquee la perilla de bloqueo en la subguía (F) jalándola
hacia arriba. Alinee la ranura de la subguía con la guía de
corte longitudinal (E), empuje la subguía hacia abajo.
Bloquee la subguía en su lugar empujando la perilla de
bloqueo hacia abajo.
Cuando no esté en uso, guarde la subguía en la posición de
almacenamiento.
background
84
1
1
2
Tornillo de cruz M5 x 20 x 2
QQ
H
U
QQ
QQ
T
Subguía
1
1
INSTALACIÓN DEL INDICADOR DE INGLETE
• El indicador de inglete (H) se puede instalar en cada ranura del
indicador de inglete en cualquiera de los lados de la hoja.
1. Deslice el riel de guía del indicador de inglete (H) en una de
las ranuras del indicador de inglete de la mesa previstas
para ese propósito.
INSTALACIÓN DEL ALMACENAMIENTO DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
1. Alinee los orificios y las lengüetas del almacenamiento del
cable de alimentación A (T) y B (U) con los orificios del lado
izquierdo de la mesa (K). Asegúrelo en su lugar con un
tornillo de cruz M5 x 20 (QQ).
Aditamentos utilizados
PARA ALMACENAR LOS ACCESORIOS DE LA SIERRA DE
MESA
La sierra de mesa tiene dos áreas de almacenamiento
convenientes (una a cada lado de la sierra) diseñadas
específicamente para los accesorios de la sierra: guía de corte
longitudinal, subguía, vara para empujar, enganches para
contragolpe, indicador de inglete, protector de hoja, llaves
para hoja y cable de alimentación.
Cuando no esté en uso, desenchufe la sierra y guarde los
accesorios de forma segura.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Guía de corte longitudinal
Subguía
Vara para empujar
Cable de
alimentación
Indicador de inglete
Llave
para hoja
Protector de
hoja
Enganches para
contragolpe
background
85
1
2
3
PARA CERRAR, MOVER Y ABRIR EL SOPORTE
• Para cerrar, mover y abrir el soporte, regrese la mesa de extensión a la posición interna y bloquéela en su lugar,
y coloque la hoja y el separador en la posición de envío. Guarde los accesorios de forma segura.
NOTA: guarde el cable de alimentación en la posición de almacenamiento para que no estorbe al cerrar o abrir el
soporte.
S
1
2
Para cerrar el soporte
1. Párese al costado de la sierra de mesa, coloque el pie
izquierdo contra la pata del soporte. Sostenga la mesa
y sujete la pata superior de la sierra. Asegúrese de que la
mesa de extensión esté en la posición de bloqueo. Incline la
sierra hacia su izquierda y baje la sierra hasta el suelo hasta
que quede equilibrada sobre el extremo.
2. Abra y libere el pestillo (S). Deje que se extiendan ambas
secciones de las patas (ensamble de patas externa
e interna).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
background
86
1
1
1
2
3
2
3
CC
S
Z
3
1
1
3. Sujete el soporte horizontal (Z) y levante ambas secciones
de las patas (ensamble de las patas externa e interna) de
modo que la lengüeta del soporte horizontal se encuentre
con el pestillo (S). Enganche el pestillo en el soporte
horizontal y empuje el pestillo hacia atrás hasta que se
bloquee.
Para mover el soporte
1. Sostenga el soporte firmemente y jálelo hacia usted hasta
que el soporte y la sierra estén equilibrados sobre las
ruedas (CC).
Empuje la sierra hasta la ubicación deseada y luego abra el
soporte para trabajar inmediatamente con la sierra
o guárdela en un ambiente seco.
Para abrir el soporte
1. Coloque la sierra sobre el extremo con ruedas. Abra el
pestillo y desengánchelo del soporte horizontal. Extienda las
secciones de las patas (ensamble de patas externa
e interna).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
background
87
1
3
2
2. Sujete la abrazadera del soporte interior y levántela hasta
que se encuentre con la estructura de la sierra. Enganche el
pestillo sobre la abrazadera del soporte interior y empuje
hacia abajo hasta que se bloquee el pestillo.
3. Asegúrese de que la mesa de extensión esté en la posición
de bloqueo. Coloque su pie derecho contra la pata del
soporte para estabilizarla mientras empuja hacia abajo la
pata superior y levanta el gabinete de la sierra para colocar
la sierra en posición vertical.
CONEXIÓN A UN SISTEMA DE RECOLECCIÓN DE POLVO
• El escape de polvo con un estándar (diámetro exterior: 63,5
mm (2 1/2"); diámetro interior: 57,15 mm (2 1/4")) está ubicado
en la parte posterior de la sierra. Este escape de polvo se
puede conectar directamente a un sistema de recolección de
polvo al conectar el extremo de recogida de la manguera de
recolección de polvo al escape de polvo.
PRECAUCIÓN
Se recomienda encarecidamente conectar un sistema de
recolección de polvo al escape de polvo.
ADVERTENCIA
La sierra de mesa debe controlarse para detectar acumulación
de polvo y limpiarse regularmente; de lo contrario, podría
sobrecalentarse e incendiarse.
2
3
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
background
88
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la sierra y desenchufe la herramienta antes de realizar
ajustes, retirar o instalar accesorios o aditamentos. Los arranques accidentales pueden provocar lesiones.
ADVERTENCIA
Antes de utilizar la sierra, verifique lo siguiente todas las veces:
• SIEMPRE debe usar protección ocular, auditiva y respiratoria adecuadas.
• La perilla debe estar firme.
• La palanca de bloqueo de bisel debe estar firme.
• Si realiza cortes longitudinales, la manija de bloqueo de la guía de corte longitudinal debe estar firme y la guía debe
estar paralela a la hoja.
• Si realiza cortes transversales, la perilla de bloqueo del medidor de ingletes debe estar firmemente asegurada.
• El ensamble del protector de hoja debe estar correctamente fijado y el ensamble para contragolpe debe funcionar.
• Las varas para empujar deben estar disponibles y accesibles.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de lesiones personales graves, tenga la vara para empujar lista para su uso antes de
comenzar el corte.
ADVERTENCIA
Introduzca la pieza de trabajo en la hoja solo en sentido contrario a la dirección de giro. Si se introduce la pieza de
trabajo en la misma dirección en la que gira la hoja por encima de la mesa, es posible que la pieza de trabajo y su
mano se vean impulsadas hacia la hoja.
ADVERTENCIA
SIEMPRE apague y desenchufe la sierra cuando se realicen tareas de mantenimiento o reparación en la herramienta
o cuando esta no se utilice.
ADVERTENCIA
Asegúrese SIEMPRE de que la pieza de trabajo no esté en contacto con la hoja antes de accionar el interruptor para
encender la sierra. El contacto con la hoja puede provocar un contragolpe o que la pieza de trabajo se eyecte.
ADVERTENCIA
NO use hojas clasificadas con una velocidad inferior a la velocidad de esta herramienta. No seguir esta advertencia
podría provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
La operación de cualquier herramienta eléctrica puede arrojar objetos extraños a los ojos y, de esta manera, causar
graves daños oculares. Antes de utilizar una herramienta eléctrica, use siempre lentes o gafas de seguridad con
protectores laterales que cumplan con la norma estadounidense ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA
Nunca opere la sierra sin el protector de hoja, excepto para cortes de ranuras y otros cortes no pasantes. Vuelva
a instalar el protector de hoja inmediatamente luego de finalizar cualquier operación de corte no pasante para la cual
deba retirarlo. No seguir esta instrucción podría provocar graves lesiones personales.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
background
89
APLICACIONES
Puede utilizar esta herramienta para los siguientes fines:
Operaciones de corte en línea recta, tales como cortes transversales, aserrado, cortes de inglete y cortes
compuestos.
Ranuras con accesorios opcionales.
PRECAUCIÓN
Esta sierra de mesa está diseñada para madera y productos de compuesto de madera solamente. Nunca corte
productos de metal, tablas de cemento o mampostería.
COMPONENTES DE FUNCIONAMIENTO:
• La parte superior de la hoja pasa por la mesa y está rodeada de un accesorio llamado accesorio de la mesa. La
altura de la hoja se ajusta con una perilla de regulación de altura en la manivela de ajuste de altura o bisel. Este
manual contiene instrucciones detalladas para realizar cortes básicos: cortes transversales, cortes a inglete, cortes
de bisel y cortes compuestos.
La guía de corte longitudinal se utiliza para colocar la pieza de trabajo para realizar cortes a lo largo.
Es muy importante usar el separador, los enganches para contragolpe y el protector de hoja en todas las
operaciones de cortes pasantes de la sierra.
CAUSAS DEL CONTRAGOLPE
El contragolpe se puede producir cuando la hoja se atasca o se levanta, lo que causa que la pieza de trabajo
retroceda hacia el operador, con gran fuerza y velocidad. Si sus manos están cerca de la hoja de sierra, pueden
soltarse de la pieza de trabajo y entrar en contacto con la hoja. Obviamente, el contragolpe puede ocasionar lesiones
graves y se debe tomar precauciones para evitar riesgos. El contragolpe puede resultar como producto de cualquier
acción que apriete la hoja en la madera, como por ejemplo:
• Realizar un corte con una profundidad de hoja incorrecta.
• Aserrar sobre nudos o clavos en la pieza de trabajo.
• Doblar la madera al realizar un corte.
• No sujetar bien la pieza de trabajo.
• Forzar un corte.
• Cortar madera húmeda o deforme.
• Utilizar la hoja equivocada según el tipo de corte.
• No seguir los procedimientos de funcionamiento adecuados.
• Utilizar la sierra de forma inadecuada.
• No utilizar el enganche para contragolpe.
• Cortar con una hoja que no tenga filo, pegada o colocada de manera incorrecta.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
background
90
CÓMO EVITAR UN CONTRAGOLPE
NOTA: el contragolpe se puede evitar tomando las siguientes precauciones adecuadas:
• Siempre mantenga el ajuste correcto de profundidad de la hoja. La parte superior de los dientes de la hoja debe
tener una separación de la pieza de trabajo de 3,17 mm (1/8 pulg.) a 6,35 mm (1/4 pulg.)
Inspeccione la pieza de trabajo para detectar la presencia de nudos o clavos antes de comenzar a cortar. Elimine
cualquiera de los nudos con un martillo. Nunca serruche sobre un nudo suelto o sobre un clavo.
• Utilice siempre la guía de corte longitudinal al realizar cortes longitudinales. Cuando realice cortes transversales,
utilice el medidor de inglete. Esto permite evitar doblar la madera durante el corte.
Alinee la guía para que quede paralela a la hoja de sierra. Una guía desalineada pellizcará la pieza de trabajo contra
la hoja de sierra y creará un contragolpe.
• Siempre utilice una hoja limpia, afilada y adecuadamente ajustada. Nunca realice cortes con una hoja desafilada.
Nunca utilice una hoja de sierra deformada ni con dientes rotos o agrietados. Las hojas de sierra afiladas y
debidamente ajustadas minimizan los trabamientos, atascamientos y contragolpes.
Para evitar que la hoja se enganche, sostenga la pieza de trabajo de manera correcta antes de comenzar un corte.
• Sostenga paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja de sierra se enganche o sufra un contragolpe.
Los paneles grandes tienden a doblarse debido a su propio peso. Los soportes se deben colocar debajo de todas
las partes del panel que sobresalgan de la superficie de la mesa.
Cuando realice un corte, use presión constante y uniforme. Nunca fuerce los cortes.
No corte madera húmeda o curvada.
Tenga especial cuidado al cortar productos de madera preacabados o compuestos, ya que los enganches para
contragolpe no siempre pueden ser eficaces.
Tenga especial cuidado al realizar cortes en áreas ciegas de piezas de trabajo ensambladas. La hoja de sierra
sobresaliente puede cortar objetos que provoquen un contragolpe.
Tenga especial precaución al cortar una pieza de trabajo que esté torcida, anudada, deformada o que no tenga un
borde recto para guiarla con un indicador de inglete o a lo largo de la guía. Una pieza de trabajo deformada,
anudada o torcida es inestable y causa desalineación de la entalladura con la hoja de sierra, trabamiento
y contragolpe.
• Siempre guíe la pieza de trabajo con ambas manos o con bloques o varas para empujar. Mantenga el cuerpo en
una posición equilibrada para resistir el contragolpe si se presenta. Nunca se pare directamente en línea con la hoja.
Sitúe siempre el cuerpo en el mismo lado de la hoja de sierra que la guía. El contragolpe puede propulsar la pieza
de trabajo a alta velocidad hacia cualquiera que se encuentre de pie delante de la hoja de la sierra y en línea con
esta.
• Nunca extienda la mano por encima o por detrás de la hoja de la sierra para jalar o sostener la pieza de trabajo.
Puede producirse un contacto accidental con la hoja de la sierra o el contragolpe puede arrastrar los dedos del
operador hacia la hoja de la sierra.
Nunca sostenga y presione la pieza de trabajo que está cortando contra la hoja de la sierra en movimiento. Si
presiona la pieza de trabajo que está cortando contra la hoja de sierra, se creará una condición de trabamiento
y contragolpe.
El uso de una tabla con canto biselado lo ayudará a sostener la pieza de trabajo de forma segura contra la mesa de
la sierra o la guía cuando realice cortes no pasantes, como ranuras. Una tabla con canto biselado lo ayuda
a controlar la pieza de trabajo en caso de un contragolpe.
Nunca corte más de una pieza de trabajo, apilada de forma vertical u horizontal. La hoja de sierra puede aspirar una
o más piezas y provocar un contragolpe.
• Limpie la sierra, el protector de hoja, debajo del encarte de la mesa y todas las áreas donde se pueda acumular
aserrín o piezas de trabajo de desecho.
Utilice el tipo correcto de hoja para el corte que realice.
Siempre utilice el separador en las operaciones que lo permitan. El uso de este dispositivo reducirá enormemente
el riesgo de un contragolpe.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
background
91
3
1
1
1
2
2
1
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO
1. Puede encender el producto si presiona el botón verde "I" en
el interruptor de encendido y apagado (L).
2. Presione el interruptor de paleta para apagar la sierra.
CAMBIO DE LA PROFUNDIDAD DE LA HOJA
La profundidad de la hoja se debe ajustar de modo que los
puntos externos de la hoja (J) estén más arriba que la pieza de
trabajo por aproximadamente entre 3,17 mm (1/8 pulg.) y 6,35
mm (1/4 pulg.) y que la parte inferior de las gargantas estén por
encima de la superficie de la pieza de trabajo.
1. Gire la palanca de bloqueo de bisel (M) en dirección de las
manecillas del reloj para apretar firmemente.
2. Levante la hoja (J) girando la perilla de ajuste de altura (O)
en la manivela de ajuste de altura o bisel (N) en dirección de
las manecillas del reloj. Baje la hoja (J) girando la perilla de
ajuste de altura (O) en dirección contraria a las manecillas
del reloj.
3. Asegúrese de que la hoja (J) esté a la altura adecuada.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
HOJAS
• La sierra viene equipada con una hoja de combinación de 25,4 cm adecuada para operaciones de corte en línea
recta, como corte transversal, longitudinal, ingletado y compuesto.
• El ancho de corte debe estar dentro de los límites estampados en el separador (I).
M
J
Garganta
O
L
background
92
3
1
1
1
1
4
2
2
2
1
3
CÓMO USAR LA GUÍA DE CORTE LONGITUDINAL
ADVERTENCIA
• Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese siempre de que la guía de corte longitudinal esté paralela a la hoja
antes de comenzar cualquier operación.
CAMBIO DEL ÁNGULO DE LA HOJA (BISEL)
NOTA: un corte de 90° tiene un bisel de 0° y un corte de 45°
tiene un bisel de 45°.
NOTA: si el indicador de bisel no está en cero cuando la hoja de
sierra está en 0°, consulte la sección "Para ajustar el indicador
de bisel".
1. Afloje la palanca de bloqueo de bisel (M) en dirección
contraria a las manecillas del reloj.
2. Ajuste el ángulo de bisel empujando primero la manivela de
ajuste de altura o bisel (N) completamente hacia la
izquierda.
3. Sosteniendo la manivela de ajuste de altura o bisel, deslice
el indicador de bisel hacia la derecha para aumentar el
ángulo de la hoja (acercándolo a 45° desde la parte superior
de la mesa). Sosteniendo la manivela de ajuste de altura
o bisel, deslice el indicador de bisel hacia la izquierda para
disminuir el ángulo (acercando la hoja a 90° desde la parte
superior de la mesa).
4. Asegúrese de que la hoja (J) esté en el ángulo deseado.
Apriete la palanca de bloqueo de bisel (M) en dirección de
las manecillas del reloj.
1. Libere la guía de corte longitudinal (E) levantando la manija
de bloqueo.
2. Mueva la guía de corte longitudinal (E) a la distancia
deseada de la hoja y asegúrese de que la guía de corte
longitudinal esté nivelada sobre la mesa.
3. Empuje la manija de bloqueo hacia abajo para asegurar la
guía. Cuando la manija de bloqueo está bien asegurada,
debe estar orientada hacia abajo.
NOTA: instale la subguía en la guía de corte longitudinal al
realizar cortes longitudinales en una pieza de trabajo estrecha.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
N
E
M
J
background
93
2
3
2
1
1
1
2
2
1
3
2
2
3
1
CÓMO USAR EL INDICADOR DE INGLETE
El indicador de inglete proporciona precisión en los cortes en
ángulo. Para tolerancias muy estrechas, se recomiendan cortes
de prueba. Hay dos ranuras del indicador de inglete, una a cada
lado de la hoja. Al realizar cortes transversales de 90°, utilice
cualquiera de las ranuras del indicador de inglete. Al realizar un
corte transversal biselado (hoja inclinada en relación con la
mesa), el indicador de inglete debe ubicarse en la ranura de la
derecha para que la hoja quede inclinada lejos del indicador de
inglete y las manos.
El indicador de inglete se puede girar 60° hacia la izquierda
o hacia la derecha.
1. Afloje la perilla de bloqueo girándola en dirección contraria
a las manecillas del reloj.
2. Con el indicador de inglete en su ranura dedicada, gire el
cuerpo del indicador de inglete hasta alcanzar el ángulo
deseado en la escala.
3. Vuelva a apretar la perilla de bloqueo girándola en dirección
de las manecillas del reloj.
MESA DE EXTENSIÓN CORREDIZA
Aumente la longitud de la mesa (K) con la mesa de
extensión (D).
1. Para cortes longitudinales de entre 43,18 cm y 76,2 cm,
ajuste la guía de corte longitudinal (E) a 16 pulg. (40,64 cm)
(extremo derecho en la escala de la mesa de extensión).
NOTA: con la guía de corte longitudinal fijada en 16 pulg. (40,64
cm), use la escala en la varilla de extensión para establecer el
ancho deseado.
2. Afloje la perilla de bloqueo de la varilla de extensión (P)
ubicada en la parte delantera y posterior debajo de la mesa.
Deslice la mesa de extensión (D) hacia la derecha. Cuando
la mesa de extensión (D) esté ajustada al ancho deseado,
apriete la perilla de bloqueo de la varilla de extensión en
dirección de las manecillas del reloj.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
D
E
P
D
K
background
94
20° a 30°
90°
Taladre un
orificio para
colgar
Haga una muesca
para evitar que la
mano se deslice
Realice un corte aquí para
obtener una coincidencia
con el grosor de la madera
cuando sea necesario
Taladre un
orificio para
colgar
Fabricación de una vara para empujar
adicional
Vara para empujar estándar incluida
Haga una muesca
para evitar que la
mano se deslice
Realice un corte aquí para
obtener una coincidencia
con el grosor de la madera
cuando sea necesario
20° a 30°
90°
SUPLEMENTOS PARA CORTES
Los suplementos para cortes, como varas para empujar, bloques de presión, tablas con canto biselado
y plantillas, se deben utilizar según corresponda para maximizar la capacidad de controlar la pieza de trabajo
para un corte seguro y preciso.
Cuando realice cortes no pasantes o cortes longitudinales en materiales pequeños, utilice siempre una vara para
empujar, un bloque de empuje, una tabla con canto biselado o una plantilla para que las manos no estén a menos de
15,24 cm de la hoja.
Con la sierra, se incluye una vara para empujar. Puede adquirir varas para empujar adicionales y otras ayudas de
corte por separado en cualquier distribuidor autorizado. El bloque de presión tiene una manija ajustada con tornillos
empotrados en la parte inferior. Utilice bloques de presión para cortes estrechos y cortes no pasantes. Más adelante,
puede encontrar instrucciones para realizar cortes con suplementos.
VARA PARA EMPUJAR
Las varas para empujar se pueden adquirir o fabricar para fijar la pieza de trabajo con firmeza a la mesa cuando
realiza cortes no pasantes o cuando está haciendo cortes longitudinales en materiales pequeños. La vara debe ser
más angosta que la pieza de trabajo, con una muesca de 90° en un extremo y con la forma adecuada para sostenerla
del otro extremo.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente la vara para empujar proporcionada por el fabricante o una fabricada de acuerdo con las
instrucciones. Esta vara para empujar proporciona una distancia adecuada entre la mano y la hoja de sierra.
ADVERTENCIA
Nunca utilice una vara para empujar dañada o rota. Una vara para empujar dañada puede romperse, lo que
provocaría que su mano se deslice hacia la hoja de sierra.
CÓMO FABRICAR UNA VARA PARA EMPUJAR ADICIONAL
• Para operar su sierra de mesa con seguridad, debe usar una
vara para empujar siempre que el tamaño o la forma de la
pieza de trabajo haga que sus manos estén a menos de 15.24
cm (6 pulg.) de distancia de la hoja de sierra u otro cortador.
Con la sierra, se incluye una vara para empujar.
No se necesita madera especial para fabricar varas para
empujar adicionales, siempre y cuando sean resistentes y lo
suficientemente largas. Asegúrese de que la vara para
empujar sea lo suficientemente larga y que tenga una muesca
que se encaje en el borde de la pieza de trabajo para evitar el
deslizamiento. Es una buena idea tener varias varas para
empujar que sean del mismo largo con distintos tamaños de
muescas para distintos grosores de piezas de trabajo.
La forma puede variar para adaptarse a sus necesidades,
siempre y cuando cumpla con la función de mantener sus
manos alejadas de la hoja.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
background
95
Espiga de madera
101,6 mm
(4")
152,4 mm
(6")
50,8 mm (2")
70°
70°
19,05 mm
(3/4")
63,5 mm
(2 1/2")
304,8 mm
(12")
101,6 mm (4")
6,35 mm
(1/4")
3,17 mm
(1/8")
Papel de lija o
material de alfombrilla
de ratón vieja
CÓMO FABRICAR UN BLOQUE DE PRESIÓN
• Seleccione un trozo de madera de aproximadamente 101,6
mm (4 pulg.) de ancho, 152,4 mm (6 pulg.) de largo y 25,4 mm
(1 pulg.) a 50,8 mm (2 pulg.) de grosor (un corte de 50,8 mm
[2 pulg.] por 101,6 mm [4 pulg.] es una buena pieza para un
bloque de presión).
• Taladre un orificio en el bloque y péguele una espiga para
utilizarla como manija (puede doblar el orificio para
proporcionar un agarre más cómodo).
• Para finalizar el bloque, pegue un trozo de papel de lija o algún
tipo de caucho (las alfombrillas de mouse viejas funcionan
bien) en la parte inferior del bloque.
ADVERTENCIA
Utilice un bloque de presión cuando la distancia entre la guía
y la hoja de sierra sea inferior a 50,8 mm (2 pulg.).
CÓMO FABRICAR UNA TABLA CON CANTO BISELADO
• La tabla con canto biselado es un proyecto excelente para la
sierra. Seleccione una pieza sólida de madera, de
aproximadamente 19,05 mm (3/4 pulg.) de grosor, 63,5 mm (2
1/2 pulg.) de ancho y 304,8 mm (12 pulg.) de largo.
• Marque el ancho central en un extremo de la pieza. El ancho
del inglete debe estar a 70° (consulte la sección sobre cortes
de ingletes para obtener información sobre esta operación).
• Coloque la guía de corte longitudinal para que se pueda cortar
un "dedo" de aproximadamente 6,35 mm (1/4 pulg.) en la
pieza.
• Pase la pieza solo hasta la marca que realizó anteriormente
a 101,6 mm (4 pulg.).
• Apague la sierra y permita que la hoja se detenga por completo
antes de retirar la pieza.
• Vuelva a colocar guía de corte longitudinal y realice cortes
longitudinales espaciados en la pieza de trabajo, a fin de
permitir que queden dedos de 6,35 mm (1/4 pulg.) y espacios
de 3,17 mm (1/8 pulg.) entre los dedos.
BLOQUES DE PRESIÓN
Los bloques de presión son bloques que se utilizan para sujetar la pieza de trabajo a la mesa. Incluyen una superficie
de agarre o una manija para sostener el bloque. Los tornillos que se coloquen por debajo del bloque para ajustar la
manija se deben empotrar para evitar que toquen la pieza de trabajo.
TABLAS CON CANTO BISELADO
Una tabla con canto biselado es un dispositivo que se utiliza para controlar la pieza de trabajo, guiándola con
seguridad contra la mesa o la guía de corte longitudinal. Las tablas con canto biselado son especialmente útiles para
realizar cortes longitudinales en piezas de trabajo pequeñas y para completar cortes no pasantes. El extremo está en
ángulo con una serie de ranuras angostas para aportar un agarre de fricción en la pieza de trabajo. Se asegura en su
lugar en la mesa con una abrazadera en C. Pruébela para garantizar que puede resistir un contragolpe.
ADVERTENCIA
Cuando utilice una tabla con canto biselado, debe colocarla delante de la hoja. Solo se debe utilizar contra la parte
no cortada de la pieza de trabajo para evitar un contragolpe, lo que puede provocar lesiones graves.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
background
96
E
E
C
CÓMO COLOCAR UNA TABLA CON CANTO BISELADO
• Baje la hoja de sierra por completo. Coloque la guía de corte
longitudinal (E) en el ajuste deseado para realizar y fijar el
corte.
• Coloque la pieza de trabajo contra la guía y sobre el área de la
hoja de sierra. Ajuste la tabla con canto biselado para aplicar
resistencia a la pieza de trabajo, por delante de la tabla. Fije
abrazaderas en C (no se incluyen) para fijar aún más la tabla
con canto biselado al borde de la mesa de la sierra.
ADVERTENCIA
No coloque la tabla con canto biselado en la parte posterior de
la pieza de trabajo. Si la ubicación es incorrecta, puede haber
un contragolpe porque la tabla con canto biselado se engancha
en la pieza de trabajo y la hoja se traba en la entalladura de la
sierra. No seguir esta advertencia puede provocar graves
lesiones personales.
CÓMO FABRICAR Y FIJAR UNA GUÍA AUXILIAR (PARA
CORTES LONGITUDINALES EN PIEZAS DE TRABAJO
DELGADAS)
• Seleccione una pieza de madera de 19,05 mm (3/4 pulg.) de
grosor, 60,32 mm (2 3/8 pulg.) de ancho y tan larga como la
guía de corte longitudinal (E).
• Taladre un orificio de 6,35 mm (1/4 pulg.), a 25,4 mm (1 pulg.)
de cada extremo y a 28,57 mm (1 1/8 pulg.) de la parte inferior
de la guía de corte longitudinal (E).
• Taladre un orificio de 6,35 mm (1/4 pulg.) en el medio de la
guía de corte longitudinal, a 12,7 mm (1/2 pulg.) de la parte
inferior de la guía de corte longitudinal.
• Fije una guía auxiliar a la guía de corte longitudinal; coloque la
madera contra la guía de corte longitudinal y con firmeza en la
mesa de trabajo.
• Desde la parte trasera de la guía longitudinal, asegure la
madera a la guía con tornillos para madera (no se incluyen).
GUÍA AUXILIAR
Una guía auxiliar es un dispositivo que se utiliza para cerrar el espacio entre la guía de corte longitudinal y la mesa
de trabajo. SIEMPRE fabrique y use una guía auxiliar cuando realice cortes longitudinales en materiales de 3,17 mm
(1/8") o más delgados, a fin de evitar que la pieza se deslice por debajo de la guía.
CORTES PASANTES
ADVERTENCIA
Al realizar estos cortes, asegúrese siempre de que el protector de hoja y los enganches para contragolpe estén en su
lugar y funcionen adecuadamente a fin de evitar posibles lesiones.
ADVERTENCIA
Tenga especial cuidado al cortar productos de madera con superficies resbalosas, ya que los enganches para
contragolpe no siempre pueden ser eficaces.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Bloque de presiónBloque de presión
Abrazadera en C
Abrazadera en C
Pieza de trabajo
Pieza de trabajo
Guía auxiliarGuía auxiliar
Tornillos para
madera
Tornillos para
madera
Tabla con canto biseladoTabla con canto biselado
background
97
ADVERTENCIA
NO use hojas clasificadas con una velocidad inferior a la velocidad de esta herramienta. El incumplimiento de esta
advertencia puede provocar lesiones personales.
ADVERTENCIA
Para evitar un contragolpe, asegúrese de que un lado de la pieza de trabajo esté asegurada contra la guía de corte
longitudinal durante un corte longitudinal y sostenga la pieza de trabajo firmemente contra el indicador de inglete
durante un corte de ingletes.
ADVERTENCIA
NO intente realizar cortes de inglete compuestos, con la hoja biselada y la guía de inglete en ángulo, hasta que esté
completamente familiarizado con los cortes básicos y comprenda cómo evitar contragolpes.
ADVERTENCIA
NO intente realizar cortes que no se mencionen en este manual.
ADVERTENCIA
El uso de una guía de corte longitudinal como un calibre de corte al realizar cortes transversales causará un
contragolpe, lo que puede provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
NUNCA realice cortes a mano (sin el indicador de inglete o la guía de corte longitudinal). Las piezas de trabajo sin
guía pueden provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA
Nunca realice cortes pasantes sin el protector de hoja en su lugar. No seguir esta instrucción podría provocar graves
lesiones personales.
CONSEJOS DE CORTE
Los cortes de ranuras son cortes no pasantes que pueden ser longitudinales o transversales. Lea atentamente
y comprenda todas las secciones de este manual del operador antes de intentar cualquier operación.
• La entalladura (el corte que la hoja realiza en la madera) será más ancha que la hoja para evitar un
sobrecalentamiento o trabamiento. Cuando mida la madera, deje un margen para la entalladura.
• Asegúrese de que la entalladura se realice sobre el lado que se va a desechar de la línea de medición.
• Corte la madera con el lado del acabado hacia arriba.
• Antes del corte, retire los nudos sueltos.
• Siempre proporcione un soporte adecuado para la madera a medida que sale de la sierra.
CÓMO REALIZAR LOS CORTES
ADVERTENCIA
Antes de realizar cortes, asegúrese de que el pedestal de la sierra de mesa está sobre una superficie firme y nivelada
donde haya mucho espacio para manipularla y que sostenga correctamente la sierra de mesa y la pieza de trabajo.
Si no puede encontrar una ubicación adecuada, no debe usar la sierra. Utilizar la sierra en un lugar que no
proporcione espacio suficiente y apoyo estable para el pedestal de la sierra de mesa puede crear un riesgo de vuelco,
lo que puede provocar lesiones personales graves.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
background
98
Corte transversal
Corte de ingletes
Corte transversal biselado
Corte longitudinal biselado
Corte de ingletes compuesto (biselado)
Corte longitudinal
TIPOS DE CORTES
Existen seis cortes básicos: 1) corte transversal, 2) corte
longitudinal, 3) corte de ingletes, 4) corte transversal biselado,
5) corte longitudinal biselado y 6) corte de ingletes compuesto
(biselado).
PRECAUCIÓN
El resto de los cortes son combinaciones de estos seis cortes
básicos. Los procedimientos de funcionamiento para realizarlos
se proporcionan más adelante en esta sección.
ADVERTENCIA
Al realizar estos cortes, asegúrese siempre de que el protector
de hoja esté en su lugar y funcione adecuadamente a fin de
evitar posibles lesiones.
Los cortes transversales con cortes rectos a 90° que se realizan
a través de la veta de la pieza de trabajo. La madera se
introduce en el corte en un ángulo de 90° con la hoja y la hoja
está en posición vertical.
Los cortes longitudinales se realizan con la veta de la madera.
Para evitar un contragolpe al realizar cortes longitudinales,
asegúrese de que un lado de la madera se desplaza firmemente
contra la guía de corte longitudinal.
Los cortes de ingletes se realizan con la madera en cualquier
ángulo con la hoja en cualquier posición distinta de 90°. La hoja
está en posición vertical. Los cortes de ingletes tienden
a “trepar” durante el corte. Esto puede controlarse sosteniendo
la pieza de trabajo con firmeza contra el indicador de inglete.
ADVERTENCIA
NO intente realizar cortes que no aparezcan en este MANUAL. Esta herramienta no está autorizada para realizar
cortes con otros fines comerciales. No seguir esta advertencia provocará lesiones personales graves.
• La hoja que se proporciona con la sierra es una hoja de combinación de alta calidad ideal para cortes longitudinales
y transversales. Revise con cuidado todas las configuraciones y gire la hoja una revolución completa para
garantizar una separación adecuada antes de conectar la sierra a una fuente de alimentación. Párese ligeramente
al costado de la trayectoria de la hoja para reducir el riesgo de lesiones debido a contragolpes.
• Utilice el indicador de inglete cuando realice cortes transversales, de ingletes, biselados y de ingletes compuestos.
Para asegurar el ángulo, fije el indicador de inglete en su lugar girando la perilla de ajuste en dirección de las
manecillas del reloj. Apriete siempre la perilla de ajuste de forma segura en su lugar antes del uso.
ADVERTENCIA
Nunca utilice la guía y el indicador de inglete juntos. Esto puede provocar un contragolpe y lesiones al operador.
PRECAUCIÓN
Se recomienda que coloque la pieza a guardar del lado izquierdo de la hoja y que, primero, realice el corte de prueba
en una madera que no utilice.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
background
99
ADVERTENCIA
Cuando manipule piezas pequeñas de madera, utilice siempre una vara para empujar. Además, cuando realice un
corte longitudinal de un trozo de madera largo y angosto, finalice el corte para evitar que las manos se acerquen a la
hoja.
Los cortes biselados se realizan con un juego de hojas en ángulo. Los cortes transversales biselados se realizan a lo
largo de la veta de la madera y los cortes longitudinales biselados, con la veta.
Los cortes de ingletes compuestos (o biselados) se realizan con un juego de hojas en ángulo sobre madera que se
coloca en ángulo a la hoja. Familiarícese por completo con los cortes transversales, longitudinales, biselados y de
ingletes antes de intentar realizar un corte de ingletes compuesto.
REALIZACIÓN DE UN CORTE TRANSVERSAL
ADVERTENCIA
Para evitar posibles lesiones graves, asegúrese de que el protector de hoja esté instalado y funcione
adecuadamente.
ADVERTENCIA
El uso de la guía de corte longitudinal como un calibre de corte al realizar cortes transversales causará un
contragolpe, lo que puede provocar lesiones personales graves.
1. Retire la guía de corte longitudinal (E).
2. Ajuste la hoja (J) a la profundidad correcta para la pieza de trabajo.
3. Ajuste el indicador de inglete (H) a 0° y apriete la perilla de bloqueo.
4. Asegúrese de que la madera esté alejada de la hoja (J) antes de encender la sierra.
5. Para encender la sierra, presione el botón verde "I" en el interruptor de encendido y apagado.
6. Permita que la hoja (J) alcance la velocidad máxima antes de mover la pieza de trabajo hacia ella.
7. La mano más cercana a la hoja (J) se debe colocar en la perilla de ajuste del indicador de inglete (H) y la mano
más alejada de la hoja, en la pieza de trabajo.
8. Cuando haya realizado el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja se detenga completamente antes de retirar
la pieza de trabajo.
CÓMO REALIZAR UN CORTE LONGITUDINAL
ADVERTENCIA
Para evitar posibles lesiones graves, asegúrese de que el protector de hoja esté instalado y funcione
adecuadamente.
1. Ajuste la hoja (J) a la profundidad correcta para la pieza de trabajo.
2. Coloque la guía de corte longitudinal (E) a la distancia deseada de la hoja para realizar el corte y bloquee la
manija de forma segura.
3. Asegúrese de que la madera esté alejada de la hoja (J) antes de encender la sierra.
4. Al realizar un corte longitudinal en una pieza de trabajo larga, coloque el soporte a la misma altura que la
superficie de la mesa (K) detrás de la sierra para el trabajo de corte.
5. Para encender la sierra, presione el botón verde "I" en el interruptor de encendido y apagado.
6. Coloque la pieza de trabajo plana sobre la mesa (K) con el borde al ras contra la guía de corte longitudinal (E).
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
background
100
7. Permita que la hoja (J) alcance la velocidad máxima antes de mover la pieza de trabajo hacia ella.
8. Una vez que la hoja (J) haya hecho contacto con la pieza de trabajo, use la mano más cercana a la guía de corte
longitudinal (E) como guía. Asegúrese de que el borde de la pieza de trabajo no pierde contacto con la guía de
corte longitudinal (E) y la superficie de la mesa (K). Si va a realizar un corte longitudinal en una pieza angosta,
instale la subguía (F) en la guía de corte longitudinal (E) y una vara para empujar (C) o bloques de presión para
mover la pieza a través del corte y pasar la hoja.
9. Cuando haya realizado el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja (J) se detenga completamente antes de
retirar la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA
Cuando realice cortes longitudinales, aplique siempre la fuerza de avance de la pieza de trabajo entre la guía y la hoja
de sierra. Utilice una vara para empujar cuando la distancia entre la guía y la hoja de sierra sea inferior a 152,4 mm
(6"), y utilice un bloque de presión cuando esta distancia sea inferior a 50,8 mm (2"). Los suplementos para cortes
mantendrán su mano a una distancia segura de la hoja de sierra.
CÓMO REALIZAR UN CORTE DE INGLETES
ADVERTENCIA
Para evitar posibles lesiones graves, asegúrese de que el protector de hoja esté instalado y funcione
adecuadamente.
1. Retire la guía de corte longitudinal (E).
2. Ajuste la hoja (J) a la profundidad correcta para la pieza de trabajo.
3. Coloque el indicador de inglete (H) en el ángulo deseado y apriete la perilla de bloqueo.
4. Asegúrese de que la madera esté alejada de la hoja (J) antes de encender la sierra.
5. Para encender la sierra, presione el botón verde "I" en el interruptor de encendido y apagado.
6. Permita que la hoja (J) alcance la velocidad máxima antes de mover la pieza de trabajo hacia ella.
7. La mano más cercana a la hoja (J) se debe colocar en la perilla de ajuste del indicador de inglete (H) y la mano
más alejada de la hoja, en la pieza de trabajo.
8. Cuando haya realizado el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja (J) se detenga completamente antes de
retirar la pieza de trabajo.
CÓMO REALIZAR UN CORTE BISELADO
ADVERTENCIA
Para evitar posibles lesiones graves, asegúrese de que el protector de hoja esté instalado y funcione
adecuadamente.
ADVERTENCIA
El indicador de inglete debe estar del lado derecho de la hoja para evitar que la madera se atasque y se produzca un
contragolpe. Si coloca el indicador de inglete del lazo izquierdo de la hoja, se producirá un contragolpe y se podrían
provocar lesiones personales graves.
1. Retire la guía de corte longitudinal (E).
2. Desbloquee la palanca de bloqueo de bisel (M), ajuste la hoja (J) al ángulo de bisel deseado. Bloquee la palanca
de bloqueo de bisel (M).
3. Ajuste la hoja (J) a la profundidad correcta para la pieza de trabajo.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
background
101
4. Ajuste el indicador de inglete (H) a 0° y apriete la perilla de bloqueo.
5. Asegúrese de que la madera esté alejada de la hoja (J) antes de encender la sierra.
6. Para encender la sierra, presione el botón verde "I" en el interruptor de encendido y apagado (L).
7. Permita que la hoja (J) alcance la velocidad máxima antes de mover la pieza de trabajo hacia ella.
8. La mano más cercana a la hoja (J) se debe colocar en la perilla de ajuste del indicador de inglete (H) y la mano
más alejada de la hoja, en la pieza de trabajo.
9. Cuando haya realizado el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja (J) se detenga completamente antes de
retirar la pieza de trabajo.
CÓMO REALIZAR UN CORTE LONGITUDINAL BISELADO
ADVERTENCIA
Para evitar posibles lesiones graves, asegúrese de que el protector de hoja esté instalado y funcione
adecuadamente.
ADVERTENCIA
La guía de corte longitudinal debe estar del lado derecho de la hoja para evitar que la madera se atasque y se
produzca un contragolpe. Si coloca la guía de corte longitudinal del lazo izquierdo de la hoja, se producirá un
contragolpe y se podrían provocar lesiones personales graves.
1. Retire el indicador de inglete (H).
2. Desbloquee la palanca de bloqueo de bisel (M), ajuste la hoja (J) al ángulo de bisel deseado. Bloquee la palanca
de bloqueo de bisel (M).
3. Ajuste la hoja (J) a la profundidad correcta para la pieza de trabajo.
4. Coloque la guía de corte longitudinal (E) a la distancia deseada de la hoja para realizar el corte y bloquee la
manija de forma segura.
5. Asegúrese de que la madera esté alejada de la hoja (J) antes de encender la sierra.
6. Al realizar un corte longitudinal en una pieza de trabajo larga, coloque el soporte a la misma altura que la
superficie de la mesa (K) detrás de la sierra para el trabajo de corte.
7. Para encender la sierra, presione el botón verde "I" en el interruptor de encendido y apagado (K).
8. Coloque la pieza de trabajo plana sobre la mesa (K) con el borde al ras contra la guía de corte longitudinal (E).
9. Permita que la hoja (J) alcance la velocidad máxima antes de mover la pieza de trabajo hacia ella.
10. Una vez que la hoja (J) haya hecho contacto con la pieza de trabajo, use la mano más cercana a la guía de corte
longitudinal (E) como guía. Asegúrese de que el borde de la pieza de trabajo no pierde contacto con la guía de
corte longitudinal (E) y la superficie de la mesa (K). Si va a realizar un corte longitudinal en una pieza angosta,
instale la subguía (F) en la guía de corte longitudinal (E) y una vara para empujar (C) o bloques de presión para
mover la pieza a través del corte y pasar la hoja.
11. Cuando haya realizado el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja (J) se detenga completamente antes de
retirar la pieza de trabajo.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
background
102
REALIZACIÓN DE UN CORTE DE INGLETES COMPUESTO (BISELADO)
ADVERTENCIA
Para evitar posibles lesiones graves, asegúrese de que el protector de hoja esté instalado y funcione
adecuadamente.
ADVERTENCIA
El indicador de inglete debe estar del lado derecho de la hoja para evitar que la madera se atasque y se produzca un
contragolpe. Si coloca el indicador de inglete del lazo izquierdo de la hoja, se producirá un contragolpe y se podrían
provocar lesiones personales graves.
1. Retire la guía de corte longitudinal (E).
2. Desbloquee la palanca de bloqueo de bisel (M), ajuste la hoja (J) al ángulo de bisel deseado. Bloquee la palanca
de bloqueo de bisel (M).
3. Ajuste la hoja (J) a la profundidad correcta para la pieza de trabajo.
4. Coloque el indicador de inglete (H) en el ángulo deseado y apriete la perilla de bloqueo.
5. Asegúrese de que la madera esté alejada de la hoja (J) antes de encender la sierra.
6. Para encender la sierra, presione el botón verde "I" en el interruptor de encendido y apagado (L).
7. Permita que la hoja (J) alcance la velocidad máxima antes de mover la pieza de trabajo hacia ella.
8. La mano más cercana a la hoja (J) se debe colocar en la perilla de ajuste del indicador de inglete (H) y la mano
más alejada de la hoja, en la pieza de trabajo.
9. Cuando haya realizado el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja (J) se detenga completamente antes de
retirar la pieza de trabajo.
CÓMO CORTAR UN PANEL GRANDE
Asegúrese de que la sierra esté adecuadamente asegurada a la superficie de trabajo para evitar que se vuelque por
el peso de un panel grande.
ADVERTENCIA
Para evitar posibles lesiones graves, asegúrese de que el protector de hoja esté instalado y funcionando
adecuadamente.
ADVERTENCIA
Nunca realice cortes a mano (sin el indicador de inglete o la guía de corte longitudinal). Las piezas de trabajo sin guía
pueden provocar lesiones graves.
1. Coloque un soporte a la misma altura que la parte superior de la mesa de la sierra detrás de la sierra y agregue
soportes a los lados según sea necesario.
2. Dependiendo de la forma del panel, utilice una guía de corte longitudinal (E) o un indicador de inglete (H). Si el
panel es demasiado grande para usar la guía de corte longitudinal (E) o el indicador de inglete (H), es demasiado
grande para esta sierra.
3. Antes de encender la sierra, asegúrese de que la madera no esté tocando la hoja (J).
4. Para encender la sierra, presione el botón verde "I" en el interruptor de encendido y apagado (K).
5. Coloque la pieza de trabajo plana sobre la mesa con el borde al ras contra la guía de corte longitudinal (E).
6. Permita que la hoja (J) alcance la velocidad máxima antes de pasar la pieza de trabajo por ella.
7. Use una vara para empujar para mover la pieza a través del corte y más allá de la hoja.
8. Cuando haya realizado el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja (J) se detenga completamente antes de
retirar la pieza de trabajo.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
background
103
CORTES DE RANURA Y OTROS CORTES NO PASANTES
El uso de un corte no pasante es fundamental para cortar perfiles, frisos y ranuras. Los cortes no pasantes se pueden
realizar con una hoja estándar de 25,4 cm o una hoja para ranuras de hasta 12,7 mm de ancho con un diámetro de
20,32 cm. Los cortes no pasantes son el único tipo de corte que se debe realizar sin el protector de hoja y los
enganches para contragolpe instalados. Asegúrese de que el protector de hoja y los enganches para contragolpe
estén reinstalados al finalizar este tipo de corte.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de lesiones graves cuando realiza cortes no pasantes, siga todas las advertencias
e instrucciones correspondientes enumeradas a continuación, así como aquellas enumeradas más arriba para el
corte no pasante pertinente.
ADVERTENCIA
Cuando realiza un corte no pasante, la hoja está cubierta por la pieza de trabajo durante la mayor parte del corte. Esté
atento a la hoja expuesta al comienzo y al final de cada corte para reducir el riesgo de lesiones personales.
ADVERTENCIA
Nunca empuje la madera con las manos cuando realice cortes no pasantes, como frisos o ranuras. A fin de evitar
lesiones personales, siempre debe usar bloques o varas para empujar y tablas de canto biselado.
ADVERTENCIA
Lea la sección adecuada que describa el tipo de corte, además de esta sección sobre cortes no pasantes. Por
ejemplo, si su corte no pasante es un corte transversal, lea y comprenda la sección sobre cortes transversales antes
de continuar.
ADVERTENCIA
Una vez que haya completado todos los cortes de ranuras y no pasantes, desenchufe la sierra y vuelva a instalar el
separador en la posición más alta. Instale los enganches para contragolpe y el protector de la hoja.
1. Apague y desenchufe la sierra.
2. Retire el protector de hoja (A) y los enganches para contragolpe (B).
3. Coloque el separador (I) en la posición "central" para cortes no pasantes. (Coloque el separador (I) en la posición
"inferior" para cortes de ranura).
4. Desbloquee la palanca de bloqueo de bisel (M), ajuste la hoja (J) al ángulo de bisel deseado. Bloquee la palanca
de bloqueo de bisel (M).
5. Ajuste la hoja (J) a la profundidad correcta para la pieza de trabajo.
6. Según la forma y el tamaño de la madera, use la guía de corte longitudinal (E) o el indicador de inglete (H).
7. Conecte la sierra a la fuente de alimentación y presione el botón verde "I" en el interruptor de encendido
y apagado para encender la sierra.
8. Permita que la hoja (J) alcance la velocidad máxima antes de pasar la pieza de trabajo por ella.
9. Siempre use bloques de presión, varas para empujar o tablas con canto biselado de manera adecuada cuando
realice cortes no pasantes para reducir el riesgo de lesiones graves.
10. Cuando haya realizado el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja (J) se detenga completamente antes de
retirar la pieza de trabajo.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
background
104
2
1
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier ajuste, apague la herramienta y desconéctela del suministro de electricidad. Si no sigue
esta recomendación, podría sufrir lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Asegúrese de reinstalar el protector de hoja y los enganches para contragolpe inmediatamente luego de realizar
cualquier ajuste para el cual deba retirarlos. No seguir esta instrucción podría provocar graves lesiones personales.
La sierra de mesa está ajustada de fábrica para realizar cortes muy precisos. Sin embargo, es posible que algunos
componentes se hayan desalineado durante el envío. Además, con el tiempo, probablemente será necesario un
reajuste debido al desgaste.
Verifique cuidadosamente la alineación con una escuadra antes de comenzar los ajustes para confirmar si son
necesarios. Realice cortes de prueba después de completar los ajustes para evitar dañar la pieza de trabajo.
Una vez que se hayan completado todos los cortes no pasantes:
1. Apague y desenchufe la sierra.
2. Vuelva a colocar el separador en la posición más alta y luego instale el protector de la hoja y los enganches para
contragolpe.
CÓMO REALIZAR UN CORTE DE RANURA
Las hojas para ranuras son hojas apiladas que se pueden usar al hacer ranuras de cortes pasantes en una pieza de
trabajo o los cortes no pasantes descritos anteriormente. Las hojas para ranuras requieren un accesorio para mesa
especial. Las hojas para ranuras y el accesorio para mesa se venden por separado. Las hojas y los accesorios con
forma de ranura no deben estar clasificadas con una velocidad inferior a la de esta herramienta. Esta sierra está
diseñada para ranuras apiladas de 20,32 cm de hasta 12,7 mm de ancho. Asegúrese de que el separador esté en la
posición más baja cuando realice este tipo de corte.
NOTA: retire la brida de hoja externa al realizar un corte de ranura. La brida de hoja externa puede usarse siempre
que el eje del husillo se extienda levemente sobre la tuerca del husillo.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PARA COLOCAR EL SEPARADOR EN LA POSICIÓN
CENTRAL (PARA CORTES NO PASANTES) O EN LA
POSICIÓN INFERIOR (PARA CORTES DE RANURA):
NOTA: retire el protector de hoja (A), los enganches para
contragolpe (B) y el accesorio de la mesa (Q).
1. Levante la hoja de sierra (J) a la posición más alta y gire la
perilla de ajuste de altura (O) en dirección de las manecillas
del reloj.
AJUSTES
1
O
J
background
105
3
4
1
2
2
AJUSTES
2. Desbloquee la perilla de bloqueo del separador girándola en
dirección de las manecillas del reloj. Sujete el separador (I)
y jale hacia el lado derecho de la sierra para liberarla del
pasador de bloqueo con resorte. Empuje el separador (I)
hacia abajo y coloque el separador (I) en la posición central
o inferior con el pasador de bloque con resorte enganchado
nuevamente. Bloquee la perilla de bloqueo del separador
girándola en dirección contraria a las manecillas del reloj.
Vuelva a instalar el accesorio para mesa (Q).
REEMPLACE LA HOJA.
NOTA: apague y desenchufe la sierra. Establezca el ángulo de
bisel en 0°. Retire el protector de hoja (A), los enganches para
contragolpe (B) y el accesorio de la mesa (Q). Levante la hoja
en la posición más alta.
1. Asegúrese de que la palanca de bloqueo de bisel (M) esté
bloqueada. Coloque una llave española (G) en las partes
planas de la brida interna. Coloque otra llave española (G)
en las partes planas de la tuerca del husillo (RR).
2. Sujetando firmemente ambas llaves, empuje la llave
española (G) en la tuerca del husillo (RR) hacia la parte
frontal de la máquina.
I
G
G
RR
M
1
2
G
RR
G
background
106
3
AJUSTES
J
3. Retire la tuerca del husillo (RR), la brida de hoja externa
(TT) y la hoja (J).
4. Coloque la hoja nueva en el eje del husillo (los dientes
deben apuntar hacia abajo, hacia el frente de la sierra, para
que funcione correctamente).
5. Coloque la brida de hoja externa (TT) y la tuerca del husillo
sobre el eje del husillo. Asegúrese de que el lado grande
acoplado de la brida de hoja externa mire hacia la hoja y que
siempre esté ajustado contra la carcasa del eje. Asegúrese
de que la tuerca del husillo (RR) esté bien sujeta. NO apriete
demasiado.
6. Gire la hoja con la mano para asegurarse de que gire
libremente.
7. Baje la hoja y vuelva a instalar el accesorio de la mesa (Q).
NOTA: si se ha retirado la brida de la hoja (SS), vuelva
a instalarla antes de colocar la hoja de sierra en el husillo. Si no
lo hace, podría causar un accidente.
AJUSTE DE BISEL
La configuración de los ángulos de la sierra se estableció en la
fábrica y, a menos que se haya dañado durante el envío, no es
necesario configurarla durante el ensamblado. Luego de mucho
uso, podría ser necesario controlarla.
Para comprobar el bisel de 0°
1. Apague la sierra y desenchúfela.
2. Levante la hoja (J) hasta la posición más alta, retire el
protector de hoja (A) y los enganches para contragolpe (B).
3. Desbloquee la palanca de bloqueo de bisel (M) y deslícela
a la posición de 0°.
4. Afloje el tornillo de fijación de 0° (ubicado a la izquierda del
riel de bisel en la parte delantera) con una llave hexagonal
de 4 mm (no se suministra).
5. Coloque una escuadra mixta junto a la hoja (J) a la derecha.
El borde de la escuadra y la hoja deben estar paralelos.
NOTA: asegúrese de que la escuadra entre en contacto con la
parte plana de la hoja, no con los dientes de esta.
6. Bloquee la palanca de bloqueo del bisel.
7. Apriete el tornillo de fijación en 0°. Si es necesario, vuelva
a controlar el ángulo y a hacer los ajustes necesarios.
8. Realice un corte de prueba.
SS
TT
RR
M
J
1
Escuadra
mixta
Escuadra
mixta
background
107
1
1
CÓMO ESCORAR (PARALELAR) LA HOJA A LA RANURA DEL INDICADOR DE INGLETE
ADVERTENCIA
• La hoja (J) debe estar paralela a la ranura del indicador de inglete para que la madera no se atasque y provoque un
contragolpe. Si no sigue esta recomendación, podría sufrir lesiones personales graves.
• Para reducir el riesgo de lesiones por contragolpe, alinee la guía de corte longitudinal (E) con la hoja (J) después de
cualquier ajuste de la hoja.
No afloje los pernos para este ajuste hasta haber verificado con una regla y haber hecho cortes de prueba para
asegurarse de que es necesario realizar ajustes. Una vez que los pernos estén sueltos, se deben volver a configurar.
NOTA: desenchufe la sierra. Retire el protector de hoja (A) y los enganches para contragolpe (B). Levante la hoja (J)
girando la perilla de ajuste de altura (O).
AJUSTES
J
J
M
Para comprobar el bisel de 45°
1. Apague la sierra y desenchúfela.
2. Levante la hoja (J) hasta la posición más alta, retire el
protector de hoja (A) y los enganches para contragolpe (B).
3. Desbloquee la palanca de bloqueo de bisel (M) y deslícela
a la posición de 45°.
4. Afloje el tornillo de fijación de 45° (ubicado a la derecha del
riel de bisel en la parte delantera) con una llave hexagonal
de 4 mm (no se suministra).
5. Coloque una escuadra mixta junto a la hoja (J) a la
izquierda. El borde de la escuadra y la hoja deben estar
paralelos.
NOTA: asegúrese de que la escuadra entre en contacto con la
parte plana de la hoja, no con los dientes de esta.
6. Bloquee la palanca de bloqueo del bisel.
7. Apriete el tornillo de fijación en 45°. Si es necesario, vuelva
a controlar el ángulo y a hacer los ajustes necesarios.
8. Realice un corte de prueba.
1. Marque junto a uno de los dientes de la hoja en la parte
frontal de la hoja (J). Coloque una regla nivelada con el
frente de la mesa (K) y el costado de la hoja (J), como se
muestra.
Escuadra
mixta
2
1
Escuadra
mixta
background
108
2
3
22
2. Gire la hoja (J) de modo que el diente marcado quede en la
parte posterior. Mueva la regla hacia la parte posterior
y mida nuevamente la distancia. Si las distancias son las
mismas, la hoja está a escuadra.
Si las distancias son diferentes:
3. Afloje dos tornillos hexagonales con una llave española de
10 mm, ajuste la placa de fijación a la izquierda o a la
derecha hasta que la hoja esté a escuadra.
NOTA: los pernos de fijación y la placa de fijación están
ubicados debajo de la mesa, en la parte posterior de la sierra.
4. Vuelva a apretar los dos pernos hexagonales.
5. Si es necesario, vuelva a verificar la escuadra y a hacer los
ajustes.
AJUSTES
CONSULTE LA ALINEACIÓN DE LA GUÍA DE CORTE LONGITUDINAL CON LA HOJA
La guía de corte longitudinal debe estar en posición paralela a la hoja y a las ranuras del indicador de inglete.
ADVERTENCIA
Una guía de corte longitudinal desalineada puede causar contragolpes y atascos. Para disminuir el riesgo de
lesiones, siempre mantenga una alineación adecuada de la guía de corte longitudinal.
NOTA: desenchufe la sierra. Retire el protector de hoja (A) y los enganches para contragolpe (B). Levante la hoja (J)
girando la perilla de ajuste de altura (O).
2
1
1
1
background
109
1
2
2
4
4
1
3
3
2
3
2
2
1
1
1
3
3
1. Desbloquee la guía de corte longitudinal (E) levantando la
manija de bloqueo.
2.
Coloque la escuadra al lado de la hoja (J) y mueva la guía
de corte longitudinal hasta la escuadra. Tenga en cuenta la
medida en la escala de corte longitudinal.
3.
Mueva la guía de corte longitudinal hacia atrás y gire la
escuadra 180° para comprobar el otro lado.
4.
Si dos medidas no son iguales, use una llave hexagonal de
5 mm para aflojar los tornillos ubicados en la parte superior
de la guía de corte longitudinal y alinéela.
5.
Vuelva a apretar dos tornillos alternadamente. Vuelva
a comprobar la alineación.
6.
Haga dos o tres cortes de prueba con restos de madera. Si
los cortes no son reales, repita el procedimiento.
PARA REGULAR DE LA BÁSCULA DE LA GUÍA DE CORTE
LONGITUDINAL
Use la línea roja en el indicador en la guía de corte longitudinal
para colocar la guía a lo largo de la escala en el riel delantero.
NOTA: desenchufe la sierra. Retire el protector de hoja (A) y los
enganches para contragolpe (B). Levante la hoja (J) girando la
perilla de ajuste de altura (O).
Comience con la hoja en un ángulo cero (hacia arriba):
1.
Desbloquee la guía de corte longitudinal (E) levantando la
manija de bloqueo. Use una regla para medir 10,16 cm (4
pulg.) y mueva la guía de corte longitudinal hasta que se
alinee con la distancia medida. Bloquee la guía de corte
longitudinal.
2.
La línea roja en el indicador de escala debe alinearse con la
marca de 10,16 cm en la escala en el riel delantero, como se
muestra.
3.
Para ajustar el indicador de escala, afloje el tornillo como se
muestra y alinee el indicador de escala con la marca de
10,16 cm en el riel frontal. Luego, vuelva a apretar el tornillo.
AJUSTES
background
110
1
2
2
1
1
3
3
1
2
2
PARA AJUSTAR EL INDICADOR DE BISEL
El indicador de bisel debe estar en cero cuando la hoja está
a 90°. De lo contrario:
1.
Afloje el tornillo, ajuste el indicador de bisel para
establecerlo en 0° en la escala de bisel. Vuelva a apretar el
tornillo.
PARA REVISAR LA SUJECIÓN DE LA MANIJA DE
BLOQUEO DE LA GUÍA DE CORTE LONGITUDINAL
La manija de bloqueo de la guía de corte longitudinal (E) debe
sujetar la guía de corte longitudinal de forma segura contra los
rieles delantero y posterior. No debe ser difícil empujar la manija
de bloqueo hacia abajo y bloquearla. Para garantizar un ajuste
de bloqueo adecuado de la guía:
1.
Fije la guía de corte longitudinal en su lugar.
2.
Intente mover la guía de lado a lado. Si la guía se mueve,
apriete la contratuerca 1/4 de vuelta.
3.
Con la guía de corte longitudinal en la posición bloqueada,
vuelva a verificar el paralelismo de la guía de corte
longitudinal con la hoja y ajústelo, si es necesario.
AJUSTES
background
111
ADVERTENCIA
Cuando realice reparaciones, utilice solo piezas de repuesto idénticas a las de fabricación. El uso de cualquier otra
pieza puede crear un peligro o causar daños en el producto.
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier mantenimiento, apague SIEMPRE la sierra y asegúrese de que la herramienta esté
desenchufada del suministro de electricidad.
ADVERTENCIA
Siempre use lentes de protección con protectores laterales que cumplan con la norma ANSI Z87.1 durante el
funcionamiento de la herramienta. Si hay demasiado polvo durante la operación, use también una mascarilla
antipolvo.
ADVERTENCIA
Asegúrese de reinstalar el protector de hoja y los enganches para contragolpe inmediatamente luego de finalizar
cualquier operación de mantenimiento para la cual deba retirarlos. No seguir esta instrucción podría provocar graves
lesiones personales.
MANTENIMIENTO GENERAL
• Evite utilizar solventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos tienden a dañarse si se usan
distintos tipos de solventes comerciales. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa,
etc.
ADVERTENCIA
NUNCA deje que el líquido de frenos, la gasolina, los productos a base de petróleo, los aceites penetrantes, etc.
entren en contacto con las piezas plásticas. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico
• Revise periódicamente todas las abrazaderas, tuercas, pernos y tornillos para controlar que estén apretados y en
buenas condiciones. Verifique que el accesorio de la mesa esté en buenas condiciones y en su lugar.
• Verifique el ensamble del protector de hoja.
• Para mantener la superficie, las guías y los rieles de la mesa, aplique periódicamente cera en pasta y lústrelos para
lograr un funcionamiento suave.
• Proteja la hoja limpiando el polvo de la parte de abajo de la mesa y de los dientes de la sierra. Utilice un solvente
para resina en los dientes de la hoja.
• Limpie las piezas de plástico solo con un paño suave y húmedo. NO utilice aerosoles ni solventes de petróleo.
LUBRICACIÓN
• Todos los rodamientos en esta herramienta se lubrican con una cantidad suficiente de lubricante de alta calidad
para que duren toda la vida útil de la unidad en condiciones de operación normales. Por lo tanto, no se necesita más
lubricación.
ALMACENAMIENTO
Una vez que haya terminado de usar la herramienta, verifique si se realizó lo siguiente:
• Apagó la sierra.
• Retiró el enchufe de alimentación del tomacorriente.
Cuando la herramienta no está en uso, manténgala almacenada en un lugar seco fuera del alcance de los niños.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
background
112
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones debido a un arranque accidental, apague el interruptor y siempre retire el enchufe de la fuente de
alimentación antes de realizar cualquier ajuste. Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deben estar a cargo
solo de técnicos calificados. Consulte con un centro de servicio autorizado de herramientas Kobalt si el motor deja de
funcionar por cualquier motivo
Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 888-3KOBALT
((888-356-2258).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
1. Reemplace la hoja.
2. Reemplace la hoja.
3. Apriete todos los aditamentos.
4. Vuelva a colocar en la superficie.
5. Compruebe la instalación de la hoja de sierra.
Reemplace la hoja si es necesario.
1. La hoja está desequilibrada.
2. La hoja está dañada.
3. La sierra no está montada de forma
segura.
4. La superficie de trabajo es irregular.
5. La hoja está deformada.
Vibración excesiva.
1. Vuelva a montar la guía de corte longitudinal.
2. Limpie y encere los rieles.
3. Ajuste la contratuerca en dirección contraria
a las manecillas del reloj.
1. La guía de corte longitudinal no está
montada correctamente.
2. Los rieles están sucios o pegajosos.
3. La contratuerca está desajustada.
La guía de corte
longitudinal no se
desplaza con suavidad.
1. Reemplace o afile la hoja.
2. Consulte "Cómo escorar (paralelar) la hoja a la
ranura del indicador de inglete".
3. Disminuya la velocidad de avance.
4. Alinee la guía de corte longitudinal.
5. Reemplace la madera. Corte siempre con el
lado convexo hacia la superficie de la mesa.
6. Alinee el separador y la hoja de sierra.
1. La hoja está desafilada.
2. La hoja se está escorando.
3. La pieza se introduce muy rápidamente.
4. La guía de corte longitudinal está
desalineada.
5. La madera está combada.
6. El separador no está alineado.
El corte hace que la
pieza de trabajo se
doble o se queme.
1. Ajuste los tornillos de fijación.
2. Ajuste el indicador de inglete.
1. Es necesario ajustar los tornillos de
fijación ubicados en el riel de bisel en la
parte delantera (cortes biselados).
2. El indicador de inglete está desalineado
(cortes de ingletes).
La sierra no realiza
cortes exactos de 90°
y 45°.
1. Limpie los engranajes o el enrosque del poste.1. Los engranajes o el enrosque del poste
dentro del gabinete están tapados con
aserrín.
El regulador de altura
o biselado de la
manivela es difícil de
girar.
1. Vuelva a afilar o configurar la hoja.1. La hoja no está afilada o configurada de
forma adecuada.
Coloque los bordes de
la madera lejos de la
guía de corte
longitudinal cuando
esté realizando el
corte.
1. Ajuste la contratuerca en dirección de las
manecillas del reloj.
1. La contratuerca está desajustada.La guía de corte
longitudinal no se
bloquea en la parte
posterior.
background
113
Esta garantía se anula si: los defectos en los materiales o la mano de obra, o los daños fueron causados por
reparaciones o modificaciones hechas, o que se hayan intentado hacer por parte de terceros o el uso no autorizado
de piezas incompatibles, el daño se debe al desgaste normal, el daño se debe al abuso (incluida la sobrecarga de la
herramienta más allá de su capacidad), mantenimiento inadecuado, negligencia o accidentes; o el daño se debe al
uso de la herramienta después de una falla parcial o el uso de accesorios inadecuados, o bien a una reparación
o alteración no autorizada.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener también otros derechos que varían según el
estado.
Para consultas, reclamos de garantía o piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
888-3KOBALT ((888-356-2258).
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
1. Enchufe el cable del motor o de pared.
2. Reemplace el fusible del circuito.
3. Vuelva a iniciar el interruptor de circuito.
4. El centro de servicio autorizado más cercano
debe reemplazar el cable o el interruptor.
1. El cable del motor o el cable de pared no
está enchufado.
2. El fusible del circuito se fundió.
3. El interruptor de circuito se fundió.
4. El cable o el interruptor está dañado.
La sierra no arranca.
1. Limpie, afile o reemplace la hoja.
2. Remplace la hoja por la de tipo correcto.
3. Vuelva a colocar la hoja.
1. La hoja está desafilada o sucia.
2. La hoja es del tipo incorrecto para el
corte que se está realizando.
3. La hoja está montada al revés.
La hoja realiza cortes
deficientes.
1. Cambie la hoja. Por lo general, la hoja para
corte longitudinal tiene menos dientes.
1. La hoja no es adecuada para cortes
longitudinales.
Al motor le cuesta
realizar cortes
longitudinales.
La garantía de esta sierra de mesa es válida para el comprador original desde la fecha de compra original y durante
tres (3) años y está sujeta a la cobertura de garantía que se describe en el presente documento.
Esta sierra de mesa está garantizada contra defectos en los materiales y la mano de obra. Si cree que la esta
sierra de mesa presenta fallas en cualquier momento durante el período de garantía especificado, simplemente
devuélvala en el lugar donde la compró para obtener un reemplazo o un reembolso sin cargo, o llame
al 888-3KOBALT (888-356-2258) para obtener el servicio de garantía.
background
114
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
A
Protector de hoja 505872801
C
Vara para empujar 505872802
E
Guía de corte longitudinal 505872803
H
Indicador de inglete 505872804
Z
Rueda 505872805
Impreso en China
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 888-3KOBALT
(888-356-2258), de lunes a domingo de 8 a.m a 8 p.m., hora estándar del Este.
A
C
E
H
Z

Specifications

Indexed Terms: Table Saw

Kobalt TS10302 Questions and Answers