
Quick Start Guide
CAT
Legendary Duophonic Analog Synthesizer with Dual VCOs,
4 Mixable Waveforms, External Signal Processor, 16-Voice Poly Chain,
and Eurorack Format
V 4.0

2 3Quick Start GuideCAT
Terminals marked with
this symbol carry
electrical current of
sucient magnitude to constitute risk
of electric shock. Use only high-quality
professional speaker cables with ¼" TS
or twist-locking plugs pre-installed.
Allother installation or modication
should be performed only by
qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to the
presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure
- voltage that may be sucient to
constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to
important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read
themanual.
Caution
To reduce the risk of
electric shock, do not
remove the top cover (or the rear
section). No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualiedpersonnel.
Caution
To reduce the risk of
re or electric shock, do
not expose this appliance to rain and
moisture. Theapparatus shall not
be exposed to dripping or splashing
liquids and no objects lled with
liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
Caution
These service instructions
are for use by qualied
service personnel only. Toreduce
the risk of electric shock do not
perform any servicing other than that
contained in the operation instructions.
Repairshave to be performed by
qualied servicepersonnel.
Warning
Please refer to the
information on the
exterior of bottom enclosure for
electrical and safety information before
installing or operating the device.
1. Please read and follow all
instructions and warnings.
2. Keep the apparatus away from
water (except for outdoor products).
3. Clean only with dry cloth.
4. Do not block ventilation openings.
Do not install in a conned space.
Install only according to manufacturer's
instructions.
5. Protect the power cord from
damage, particularly at plugs and
appliance socket.
6. Do not install near any heat
sources such as radiators, heat
registers, stoves or other apparatus
(including ampliers) that
produce heat.
7. Do not defeat the safety purpose
of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other (only
for USA and Canada). A grounding-
type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or
the third prong are provided for your
safety. If the provided plug does not t
into your outlet, consult an electrician
for replacement of the obsolete outlet.
8. Protect the power cord from
damage, particularly at plugs and
appliance socket.
9. Use only attachments and
accessories recommended by the
manufacturer.
10. Use only
specied carts,
stands, tripods,
brackets, or tables.
Use caution to
prevent tip-over
when moving the cart/apparatus
combination.
11. Unplug during storms, or if not in
use for a long period.
12. Only use qualied personnel for
servicing, especially after damage.
13. The apparatus with protective
earthing terminal shall be connected to
a MAINS socket outlet with a protective
earthing connection.
14. Where the MAINS plug or an
appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
15.
Avoid installing in conned spaces
like bookcases.
16. Do not place naked ame
sources, such as lighted candles, on the
apparatus.
17. Operating temperature range 5°
to 45°C (41° to 113°F).
Music Tribe accepts no liability for
any loss which may be suered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical specications,
appearances and other information
are subject to change without notice.
All trademarks are the property
of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and
conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details
online at community.musictribe.
com/support.
LEGAL DISCLAIMER
Important Safety
Instructions
Las terminales marcadas
con este símbolo
transportan corriente
eléctrica de magnitud suciente como
para constituir un riesgo de descarga
eléctrica. Utilicesolo cables de altavoz
profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta
prejados. Cualquier otra instalación o
modicación debe ser realizada
únicamente por un técnicocualicado.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte de la
presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para
constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y
de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor,
leaelmanual.
Atención
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no
quite la tapa (olaparte posterior).
Nohay piezas en el interior del equipo
que puedan ser reparadas por el
usuario. Sies necesario, póngase en
contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo
de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia, humedad o alguna otra fuente
que pueda salpicar o derramar algún
líquido sobre el aparato. Nocoloque
ningún tipo de recipiente para líquidos
sobre elaparato.
Atención
Las instrucciones
de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente
personal cualicado. Paraevitar el
riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se
encuentren descritas en el manual de
operaciones. Lasreparaciones deben
ser realizadas exclusivamente por
personalcualicado.
Advertencia
Consulte la información
en el exterior del recinto
inferior para obtener información
eléctrica y de seguridad antes de
instalar u operar el dispositivo.
1. Por favor, lea y siga todas las
instrucciones y advertencias.
2. Mantenga el aparato alejado
del agua (excepto para productos
diseñados para uso en exteriores).
3. Limpie solo con un paño seco.
4. No obstruya las aberturas de
ventilación. No instale en un espacio
connado. Instale solo de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
5. Proteja el cable de alimentación
contra daños, especialmente en
los enchufes y en el tomacorriente
del aparato.
6. No lo instale cerca de fuentes
de calor como radiadores, rejillas de
calefacción, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplicadores) que
generen calor.
7. No anule el propósito de
seguridad del enchufe polarizado o del
tipo con toma de tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos clavijas, una más
ancha que la otra (solo para EE. UU. y
Canadá). Un enchufe con toma de tierra
tiene dos clavijas y una tercera clavija
de toma de tierra. La clavija ancha o la
tercera clavija se proporcionan para su
seguridad. Si el enchufe suministrado
no encaja en su toma de corriente,
consulte a un electricista para
reemplazar la toma obsoleta.
8. Proteja el cable de alimentación
contra daños, especialmente en los
enchufes y en el tomacorriente del
aparato.
9. Utilice solo accesorios y accesorios
recomendados por el fabricante.
10. Utilice solo
carritos, soportes,
trípodes, soportes
o mesas
especicados.
Tenga cuidado
para evitar que el carro/ combinación
de aparatos se vuelque al moverlo.
11. Desenchufe durante tormentas
o si no se utiliza durante un largo
período.
12. Solo utilice personal cualicado
para el servicio, especialmente después
de daños.
13. El aparato con terminal de puesta
a tierra protectora debe conectarse
a un tomacorriente de red con una
conexión de puesta a tierra protectora.
14. Cuando se utilice el enchufe
de red o un acoplador de aparatos
como dispositivo de desconexión, el
dispositivo de desconexión debe seguir
siendo fácilmente operable.
15. Evite la instalación en espacios
connados como estanterías.
16. No coloque fuentes de llama
desnuda, como velas encendidas, en
el aparato.
17. Rango de temperatura de
funcionamiento de 5°a 45°C
(41°a 113°F).
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones
contenidas en este documento.
Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están
sujetas a modicaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales
que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd.
Instrucciones de
seguridad
LIMITED WARRANTY
NEGACIÓN LEGAL

4 5Quick Start GuideCAT
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información
en la web community.musictribe.
com/support.
Les points repérés par ce
symbole portent une
tension électrique
susante pour constituer un risque
d’électrocution. Utilisez uniquement
des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono
6,35 mm ou ches à verrouillages déjà
installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée
uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la
présence d’une tension
dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Ce symbol signale les
consignes d’utilisation et
d'entretien importantes
dans la documentation fournie. Lisez
les consignes de sécurité du manuel
d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque
de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil
ni démonter le panneau arrière.
L’intérieur de l’appareil ne possède
aucun élément réparable par
l’utilisateur. Laissertoute réparation à
un professionnelqualié.
Attention
Pour réduire les risques
de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil
à la pluie, à la moisissure, auxgouttes
ou aux éclaboussures. Ne posez pas
de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (unvase par exemple).
Attention
Ces consignes de
sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel
qualié. Pour éviter tout risque de
choc électrique, n’eectuez aucune
réparation sur l’appareil qui ne soit
décrite par le manuel d’utilisation.
Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un
technicienspécialisé.
Avertissement
Veuillez vous référer aux
informations situées à
l'extérieur du boîtier inférieur pour
obtenir les renseignements électriques
et de sécurité avant d'installer ou
d'utiliser l'appareil.
1. Veuillez lire et suivre toutes les
instructions et avertissements.
2. Éloignez l'appareil de l'eau (sauf
pour les produits conçus pour une
utilisation en extérieur).
3. Nettoyez uniquement avec un
chion sec.
4. Ne bloquez pas les ouvertures
de ventilation. N'installez pas dans un
espace conné. Installez uniquement
selon les instructions du fabricant.
5. Protégez le cordon d'alimentation
contre les dommages, en particulier
au niveau des ches et de la prise de
l'appareil.
6. N'installez pas près de sources de
chaleur telles que radiateurs, registres
de chaleur, cuisinières ou autres
appareils (y compris les amplicateurs)
qui produisent de la chaleur.
7. Ne contrecarrez pas le but de
sécurité de la che polarisée ou de type
mise à la terre. Une che polarisée a
deux lames, l'une plus large que l'autre
(uniquement pour les États-Unis et le
Canada). Une che de type mise à la
terre a deux lames et une troisième
broche de mise à la terre. La lame large
ou la troisième broche sont fournies
pour votre sécurité. Si la che fournie
ne s'adapte pas à votre prise, consultez
un électricien pour remplacer la prise
obsolète.
8. Protégez le cordon d'alimentation
contre les dommages, en particulier
au niveau des ches et de la prise de
l'appareil.
9. Utilisez uniquement des
accessoires et des pièces recommandés
par le fabricant.
10. Utilisez
uniquement des
chariots, des
supports, des
trépieds, des
supports ou des
tables spéciés. Faites attention pour
éviter le renversement lors du
déplacement de la combinaison
chariot/appareil.
11.
Débranchez pendant les tempêtes
ou si l'appareil n'est pas utilisé pendant
une longue période.
12. Utilisez uniquement du personnel
qualié pour l'entretien, surtout après
des dommages.
13. L'appareil avec une borne de mise
à la terre protectrice doit être connecté
à une prise secteur avec une connexion
de mise à la terre protectrice.
14. Lorsque la che secteur ou un
coupleur d'appareil est utilisé comme
dispositif de déconnexion, le dispositif
de déconnexion doit rester facilement
utilisable.
15. Évitez l'installation dans
des espaces connés comme des
bibliothèques.
16. Ne placez pas de sources de
amme nue, telles que des bougies
allumées, sur l'appareil.
17. Plage de température de
fonctionnement de 5°à 45°C
(41°à 113°F).
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à
toute description, photographie
ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
et Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
Die mit dem Symbol
markierten Anschlüsse
führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags
besteht. Verwenden Sie nur
hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten
6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder
Lautsprecherstecker mit
Drehverriegelung. Alle anderen
Installationen oder Modikationen
sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol weist Sie
immer dann darauf hin,
wenn es erscheint, dass im
Inneren des Gehäuses gefährliche
unisolierte Spannung vorhanden ist
– eine Spannung, die ausreichend sein
kann, um ein Stromschlagrisiko
darzustellen.
Dieses Symbol weist Sie an
jeder Stelle, an der es
erscheint, auf wichtige
Betriebs- und Wartungsanweisungen in
der beiliegenden Literatur hin. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Vorsicht
Um eine Gefährdung
durch Stromschlag
auszuschließen, darf die
Geräteabdeckung bzw.
Geräterückwandnicht abgenommen
werden. ImInnern des Geräts benden
sich keine vom Benutzer reparierbaren
Teile. Reparaturarbeiten dürfen
nur von qualiziertem Personal
ausgeführtwerden.
Vorsicht
Um eine Gefährdung
durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf
dieses Gerät weder Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder
tropfende Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen können. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände,
wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Vorsicht
Die Service-Hinweise sind
nur durch qualiziertes
Personal zu befolgen. Umeine
Gefährdung durch Stromschlag zu
vermeiden, führen Sie bitte keinerlei
Reparaturen an dem Gerät durch,
dienicht in der Bedienungsanleitung
beschrieben sind. Reparaturen
sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
Warnung
Bitte beachten Sie
die Informationen
auf der Außenseite der unteren
Abdeckung bezüglich elektrischer
und sicherheitstechnischer Hinweise,
bevor Sie das Gerät installieren oder in
Betrieb nehmen.
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen
und Warnhinweise sorgfältig durch
und befolgen Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser
fern (außer bei Produkten für den
Außenbereich).
3. Reinigen Sie nur mit einem
trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie nicht die
Belüftungsönungen. Installieren Sie
das Gerät nicht in einem engen Raum
und nur gemäß den Anweisungen
des Herstellers.
5. Schützen Sie das Netzkabel vor
Beschädigungen, insbesondere an
Steckern und Gerätebuchsen.
6. Installieren Sie das Gerät nicht
in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Heizregistern, Öfen
oder anderen Geräten (einschließlich
Verstärkern), die Wärme erzeugen.
7. Heben Sie nicht den
Sicherheitszweck des polarisierten oder
geerdeten Steckers auf. Ein polarisierter
Stecker hat zwei Klingen, von denen
eine breiter ist als die andere (nur für
USA und Kanada). Ein geerdeter Stecker
hat zwei Klingen und einen dritten
Erdungszapfen. Die breite Klinge
oder der dritte Zapfen dienen Ihrer
Sicherheit. Wenn der mitgelieferte
Stecker nicht in Ihre Steckdose passt,
konsultieren Sie einen Elektriker,
um die veraltete Steckdose zu ersetzen.
8. Schützen Sie das Netzkabel vor
Beschädigungen, insbesondere an
Steckern und Gerätebuchsen.
9.
Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene Anbaugeräte und
Zubehörteile.
10. Verwenden
Sie nur
spezizierte
Wagen, Ständer,
Stative,
Halterungen oder
Tische. Achten Sie darauf, dass der
Wagen/Geräte-Kombination beim
Bewegen nicht umkippt.
11. Ziehen Sie bei Gewittern oder bei
längerer Nichtbenutzung den Stecker.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherheitshinweise
GARANTÍA LIMITADA

6 7Quick Start GuideCAT
12. Lassen Sie nur qualiziertes
Personal für Wartungsarbeiten
arbeiten, besonders nach
Beschädigungen.
13. Das Gerät mit schützendem
Erdungsterminal muss an eine
Steckdose mit schützender
Erdungsverbindung
angeschlossen werden.
14. Wenn der Netzstecker
oder ein Gerätekuppler als
Trennvorrichtung verwendet wird,
muss die Trennvorrichtung leicht
bedienbar bleiben.
15. Vermeiden Sie die Installation in
engen Räumen wie Bücherregalen.
16. Platzieren Sie keine oenen
Flammenquellen, wie brennende
Kerzen, auf dem Gerät.
17. Betriebstemperaturbereich von
5°bis 45°C (41°bis 113°F).
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. Alle Warenzeichen sind
Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones und Coolaudio sind
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 Alle Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen
und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten Garantie
nden Sie online unter community.
musictribe.com/support.
Terminais marcados com o
símbolo carregam
corrente elétrica de
magnitude suciente para constituir
um risco de choque elétrico. Use apenas
cabos de alto-falantes de alta
qualidade com plugues TS de ¼" ou
plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras
instalações e modicações devem ser
efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer
que apareça, alerta para a
presença de tensão
perigosa não isolada dentro do
invólucro - uma tensão que pode ser
suciente para constituir um risco
de choque.
Este símbolo, onde quer
que o encontre, alerta-o
para a leitura das
instruções de manuseamento que
acompanham o equipamento. Por favor
leia o manual deinstruções.
Atenção
De forma a diminuir
o risco de choque
eléctrico, nãoremover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças
substituíveis por parte do utilizador no
seu interior. Para esse efeito recorrer a
um técnicoqualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de
incêndios ou choques
eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade.
Alémdisso, não deve ser sujeito a
salpicos, nem devem ser colocados em
cima do aparelho objectos contendo
líquidos, taiscomojarras.
Atenção
Estas instruções de
operação devem ser
utilizadas, emexclusivo, por técnicos
de assistência qualicados. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções
de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções de
operação. Só o deverá fazer se possuir
as qualicaçõesnecessárias.
Aviso
Consulte as informações
na parte externa
do invólucro inferior para obter
informações elétricas e de segurança
antes de instalar ou operar o
dispositivo.
1. Por favor, leia e siga todas as
instruções e advertências.
2. Mantenha o aparelho longe da
água (exceto para produtos destinados
a uso externo).
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não obstrua as aberturas de
ventilação. Não instale em espaços
connados. Instale apenas de acordo
com as instruções do fabricante.
5. Proteja o cabo de alimentação
contra danos, especialmente nos plugs
e na tomada do aparelho.
6. Não instale próximo a fontes
de calor, como radiadores, registros
de calor, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores) que
produzam calor.
7. Não desfaça a nalidade de
segurança da tomada polarizada ou do
tipo com aterramento. Uma tomada
polarizada possui duas lâminas, sendo
uma mais larga que a outra (apenas
para EUA e Canadá). Uma tomada com
aterramento possui duas lâminas e
uma terceira ponta de aterramento.
A lâmina larga ou a terceira ponta são
fornecidas para sua segurança. Se o
plug fornecido não se encaixar na sua
tomada, consulte um eletricista para
substituir a tomada obsoleta.
8. Proteja o cabo de alimentação
contra danos, especialmente nos plugs
e na tomada do aparelho.
9. Use apenas acessórios e
equipamentos recomendados pelo
fabricante.
10. Use apenas
carrinhos,
suportes, tripés,
suportes ou mesas
especicados.
Tenha cuidado
para evitar tombamentos ao mover a
combinação carrinho/aparelho.
11. Desconecte durante tempestades
ou se não estiver em uso por um longo
período.
12. Use apenas pessoal qualicado
para serviços, especialmente após
danos.
13. O aparelho com terminal de
aterramento protetor deve ser
conectado a uma tomada de corrente
com conexão de aterramento protetor.
14. Quando o plugue de corrente ou
um acoplador de aparelho é usado
como dispositivo de desconexão,
o dispositivo de desconexão deve
permanecer prontamente operável.
15. Evite instalar em espaços
connados, como estantes.
16. Não coloque fontes de chama nua,
como velas acesas, no aparelho.
17. Faixa de temperatura de operação
de 5°a 45°C (41°a 113°F).
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição,
fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modicações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera
, Aston Microphones
e Coolaudio são marcas ou marcas
registradas do Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia
aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar
detalhes na íntegra através do website
community.musictribe.com/support.
I terminali contrassegnati
con il simbolo conducono
una corrente elettrica
suciente a costituire un rischio di
scossa elettrica. Usareunicamente cavi
per altoparlanti (Speaker) d’elevata
qualità con connettori jack TS da
¼"pre-installati. Ognialtra
installazione o modica deve essere
eettuata esclusivamente da personale
tecnico qualicato.
Questo simbolo, ovunque
appaia, avverte della
presenza di una tensione
pericolosa non isolata all'interno dello
chassis, tensione che può essere
suciente per costituire un rischio di
scossa elettrica.
Questo simbolo, ovunque
appaia, segnala
importanti istruzioni
operative e di manutenzione nella
documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di
scosse elettriche, non
rimuovere il coperchio superiore (o la
sezione posteriore). All'interno non ci
sono parti riparabili dall'utente. Per la
manutenzione rivolgersi a personale
qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di
incendi o scosse elettriche,
non esporre questo apparecchio a
pioggia e umidità. L'apparecchio non
deve essere esposto a gocciolio o schizzi
di liquidi e nessun oggetto contenente
liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di
servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche non eseguire interventi
di manutenzione diversi da quelli
contenuti nel manuale di istruzioni. Le
riparazioni devono essere eseguite da
personale di assistenza qualicato.
Avvertimento
Consultare le informazioni
sulla parte esterna
dell'involucro inferiore per ottenere
informazioni elettriche e di sicurezza
prima di installare o utilizzare
il dispositivo.
1. Si prega di leggere e seguire tutte
le istruzioni e gli avvertimenti.
2. Mantenere l'apparecchio lontano
dall'acqua (tranne che per i prodotti
destinati all'uso all'aperto).
3. Pulire solo con un panno asciutto.
4. Non ostruire le aperture di
ventilazione. Non installare in spazi
ristretti. Installare solo secondo le
istruzioni del produttore.
5. Proteggere il cavo di
alimentazione dai danni,
soprattutto alle spine e alla presa
dell'elettrodomestico.
6. Non installare vicino a fonti di
calore come termosifoni, bocchette
di calore, fornelli o altri apparecchi
(compresi gli amplicatori) che
producono calore.
7. Non eludere lo scopo di sicurezza
della spina polarizzata o della spina con
messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame di cui una più larga dell'altra
(solo per USA e Canada). Una spina con
messa a terra ha due lame e una terza
spina di messa a terra. La lama larga o
la terza spina sono fornite per la vostra
sicurezza. Se la spina fornita non si
adatta alla vostra presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della
presa obsoleta.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Instruções de
Segurança Importantes
BESCHRÄNKTE GARANTIE
GARANTIA LIMITADA
LEGAL RENUNCIANTE
Informazioni importanti

8 9Quick Start GuideCAT
8. Proteggere il cavo di
alimentazione dai danni,
soprattutto alle spine e alla presa
dell'elettrodomestico.
9. Utilizzare solo accessori e
attrezzature raccomandati dal
produttore.
10. Utilizzare
solo carrelli,
supporti,
treppiedi, stae o
tavoli specicati.
Prestare
attenzione per evitare il ribaltamento
durante lo spostamento della
combinazione carrello/apparecchio.
11. Scollegare durante le tempeste
o se non viene utilizzato per un lungo
periodo.
12. Utilizzare solo personale
qualicato per la manutenzione,
specialmente dopo danni.
13. L'apparecchio con terminale di
messa a terra protettiva deve essere
collegato a una presa di corrente
con connessione di messa a terra
protettiva.
14. Se la spina di rete o un
accoppiatore dell'elettrodomestico
viene utilizzato come dispositivo
di disconnessione, il dispositivo
di disconnessione deve rimanere
facilmente utilizzabile.
15. Evitare l'installazione in spazi
ristretti come librerie.
16. Non posizionare fonti di
amma nuda, come candele accese,
sull'apparecchio.
17. Intervallo di temperatura di
funzionamento da 5°a 45°C
(da 41°a 113°F).
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni
che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono
soggette a modiche senza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprietà
dei rispettivi titolari. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones
e Coolaudio sono marchi o marchi
registrati di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tutti i diritti riservati.
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music
Tribe, consultare online i dettagli
completi su community.musictribe.
com/support.
Aansluitingen die
gemerkt zijn met het
symbool voeren een
zodanig hoge spanning dat ze een
risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruikuitsluitend
kwalitatief hoogwaardige, in de handel
verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers.
Laatuitsluitend gekwaliceerd
personeel alleoverige installatie- of
modicatiehandelingenuitvoeren.
Dit symbool waarschuwt
u, waar het ook verschijnt,
voor de aanwezigheid van
ongeïsoleerde gevaarlijke spanning
binnenin de behuizing - spanning die
voldoende kan zijn om een risico op
elektrische schokken te vormen.
Dit symbool wijst u altijd
op belangrijke bedienings
- en
onderhoudsvoorschriften in de
bijbehorende documenten. Wijvragen
u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen
geval de bovenste
afdekking (vanhet achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een
elektrische schok. Hetapparaat bevat
geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen
uitsluitend door gekwaliceerd
personeel uitgevoerdworden.
Attentie
Om het risico op brand
of elektrische schokken
te beperken, dient u te voorkomen
dat dit apparaat wordt blootgesteld
aan regen en vocht. Hetapparaat
mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water
en er mogen geen met water gevulde
voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat wordengezet.
Attentie
Deze
onderhoudsinstructies
zijn uitsluitend bedoeld voor
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere
onderhoudshandelingen
verrichten dan in de
bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden
mogen alleen uitgevoerd worden door
gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Waarschuwing
Raadpleeg de informatie
op de buitenkant van de
onderste behuizing voor elektrische
en veiligheidsinformatie voordat u het
apparaat installeert of bedient.
1. Gelieve alle instructies en
waarschuwingen zorgvuldig te lezen
en op te volgen.
2. Houd het apparaat uit de buurt
van water (behalve voor producten
bedoeld voor gebruik buitenshuis).
3. Reinig alleen met een droge doek.
4. Blokkeer de ventilatieopeningen
niet. Installeer niet in een afgesloten
ruimte. Installeer alleen volgens de
instructies van de fabrikant.
5. Bescherm de voedingskabel
tegen schade, vooral bij stekkers en het
stopcontact van het apparaat.
6. Installeer niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren,
warmte registers, fornuizen of andere
apparaten (inclusief versterkers) die
warmte produceren.
7. Hef het veiligheidsdoel van de
gepolariseerde of geaarde stekker
niet op. Een gepolariseerde stekker
heeft twee pennen waarvan één
breder is dan de andere (alleen
voor de VS en Canada). Een geaarde
stekker heeft twee pennen en een
derde aardingspen. De brede pen of
de derde pen zijn voor uw veiligheid.
Als de meegeleverde stekker niet in
uw stopcontact past, raadpleeg dan
een elektricien om het verouderde
stopcontact te vervangen.
8. Bescherm de voedingskabel
tegen schade, vooral bij stekkers en het
stopcontact van het apparaat.
9. Gebruik alleen accessoires en
apparatuur die door de fabrikant
worden aanbevolen.
10. Gebruik
alleen
gespeciceerde
karren, stands,
statieven, beugels
of tafels. Wees
voorzichtig om kantelen te voorkomen
bij het verplaatsen van de kar/
apparaatcombinatie.
11. Trek de stekker uit tijdens stormen
of als het apparaat gedurende lange
tijd niet wordt gebruikt.
12. Gebruik alleen gekwaliceerd
personeel voor onderhoud, vooral na
schade.
13. Het apparaat met een
beschermende aardingsaansluiting
moet worden aangesloten op een
stopcontact met een beschermende
aardingsverbinding.
14. Als de stekker van het stopcontact
of een apparaatkoppeling als het
ontkoppelingsapparaat wordt gebruikt,
moet het ontkoppelingsapparaat
gemakkelijk bedienbaar blijven.
15. Vermijd installatie in afgesloten
ruimtes zoals boekenkasten.
16. Plaats geen open vlambronnen,
zoals brandende kaarsen, op
het apparaat.
17. Bedrijfstemperatuurbereik van
5°tot 45°C (41°tot 113°F).
Music Tribe aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor enig verlies
dat kan worden geleden door een
persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en
andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken zijn
eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones en
Coolaudio zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op
community.musictribe.com/support.
Varning
Uttag markerade med
symbolen leder elektrisk
strömstyrka som är tillräckligt stark för
att utgöra en risk för elchock. Använd
endast högkvalitativa, kommersiellt
tillgängliga högtalarkablar med
förhandsinstallerade ¼"TS-
kontakter. Allannan installering eller
modikation bör endast utföras av
kompetentpersonal.
Denna symbol, var den än
förekommer, varnar för
närvaron av farlig,
oisolerad spänning inuti höljet -
spänning som kan vara tillräcklig för att
utgöra en risk för stöt.
Den här symbolen
hänvisar till viktiga
punkter om användning
och underhåll i den medfölljande
dokumentationen. Varvänlig och läs
bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för
elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på
apparaten (ellerta av baksidan).
Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren.
Endastkvalicerad personal får
genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken
för brand och elektriska
stötar ska apparaten skyddas mot
regn och fukt. Apparaten går inte
utsättas för dropp eller spill och
inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen
är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal.
Föratt undvika risker genom
elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte
är beskrivna i bruksanvisningen.
Endast kvalicerad fackpersonal får
genomförareparationerna.
Varning
Vänligen se informationen
på utsidan av bottenhöljet
för elektrisk och säkerhetsinformation
innan du installerar eller använder
enheten.
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
WETTELIJKE ONTKENNING
Viktiga
säkerhetsanvisningar
BEPERKTE GARANTIE

10 11Quick Start GuideCAT
1. Vänligen läs och följ alla
instruktioner och varningar noggrant.
2. Håll apparaten borta från vatten
(utom för utomhusprodukter).
3. Rengör endast med en torr trasa.
4. Blockera inte
ventilationsöppningarna. Installera
inte i trånga utrymmen. Installera
endast enligt tillverkarens anvisningar.
5. Skydda nätkabeln från
skador, särskilt vid kontakter och
apparatkontakten.
6. Installera inte nära värme källor
som element, värmeregistrar, spisar
eller andra apparater (inklusive
förstärkare) som producerar värme.
7. Förstör inte säkerhetsfunktionen
hos den polariserade eller jordade
kontakten. En polariserad kontakt har
två blad varav ett är bredare än det
andra (endast för USA och Kanada).
En jordad kontakt har två blad och
en tredje jordningsstift. Det breda
bladet eller det tredje stiftet är till för
din säkerhet. Om den medföljande
kontakten inte passar i ditt uttag,
kontakta en elektriker för att byta ut
det föråldrade uttaget.
8. Skydda nätkabeln från
skador, särskilt vid kontakter och
apparatkontakten.
9. Använd endast tillbehör och
tillbehör som rekommenderas av
tillverkaren.
10. Använd
endast
specicerade
vagnar, ställ, stativ,
fästen eller bord.
Var försiktig för att
förhindra vältningsrisk när du yttar
vagnen/apparatkombinationen.
11. Koppla ur under åskväder eller
om enheten inte används under en
längre tid.
12. Använd endast kvalicerad
personal för service, särskilt efter
skador.
13. Apparaten med
skyddsjordanslutning ska
anslutas till ett vägguttag med
skyddsjordanslutning.
14. Om nätkontakten eller en
apparatkoppling används som
frånkopplingsanordning måste
frånkopplingsanordningen vara lätt
åtkomlig.
15. Undvik installation i trånga
utrymmen som bokhyllor.
16. Placera inte öppna lågor, som
tända ljus, på apparaten.
17. Driftstemperaturområde 5° till
45°C (41° till 113°F).
Music Tribe tar inget ansvar för någon
förlust som kan drabbas av någon
person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra
eller uttalande som nns här.
Tekniska specikationer, utseenden
och annan information kan ändras
utan föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive ägare.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones och
Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Alla Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och
ytterligare information om Music
Tribes begränsade garanti, se
fullständig information online på
community.musictribe.com/support.
Terminale oznaczone
symbolem przenoszą
wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć
ryzyko porażenia prądem. Używaj
wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z
zainstalowanymi wtyczkami ¼"TS.
Wszystkie inne instalacje lub
modykacje powinny być wykonywane
wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol, gdziekolwiek
się pojawi, informuje Cię o
obecności nieizolowanego
niebezpiecznego napięcia wewnątrz
obudowy - napięcia, które może
stanowić ryzyko porażenia.
Ten symbol informuje o
ważnych wskazówkach
dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać
stosowne informacje w instrukcji
obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem zabrania się zdejmowania
obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementyznajdujące się we wnętrzu
urządzenia nie mogą być naprawiane
przez użytkownika. Naprawymogą
być wykonywane jedynie przez
wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem lub zapalenia się urządzenia
nie wolno wystawiać go na działanie
deszczu i wilgotności oraz dopuszczać
do tego, aby do wnętrza dostała się
woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać
na urządzeniu napełnionych cieczą
przedmiotów takich jak np. wazony
lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą
być wykonywane jedynie
przez wykwalikowany personel.
Wcelu uniknięcia zagrożenia porażenia
prądem nie należy wykonywać
żadnych manipulacji, które nie
są opisane w instrukcji obsługi.
Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany
personeltechniczny.
Ostrzeżenie
Przed zainstalowaniem
lub uruchomieniem
urządzenia prosimy zajrzeć do
informacji umieszczonej na
zewnętrznej części dolnej obudowy
dotyczącej informacji elektrycznych i
bezpieczeństwa.
1. Proszę przeczytać i ścisłe
przestrzegać wszystkich instrukcji i
ostrzeżeń.
2. Trzymaj urządzenie z dala
od wody (z wyjątkiem produktów
przeznaczonych do użytku na
zewnątrz).
3. Czyść tylko suchą szmatką.
4. Nie blokuj otworów
wentylacyjnych. Nie instaluj w
zamkniętym miejscu. Instaluj tylko
zgodnie z instrukcjami producenta.
5. Zabezpiecz przewód zasilający
przed uszkodzeniem, zwłaszcza przy
wtyczkach i gnieździe urządzenia.
6. Nie instaluj w pobliżu
źródeł ciepła, takich jak grzejniki,
rejestratory ciepła, kuchenki lub inne
urządzenia (w tym wzmacniacze),
które generują ciepło.
7. Nie unieważniaj celu
bezpieczeństwa wtyczki
spolaryzowanej lub wtyczki z
uziemieniem. Wtyczka spolaryzowana
ma dwie wtyczki, z których jedna
jest szersza niż druga (tylko dla USA
i Kanady). Wtyczka z uziemieniem
ma dwie wtyczki i trzeci bolc
uziemiający. Szeroka wtyczka lub
trzeci bolc są dostarczone dla Twojego
bezpieczeństwa. Jeśli dostarczona
wtyczka nie pasuje do Twojej
gniazdka, skonsultuj się z elektrykiem
w celu wymiany przestarzałego
gniazdka.
8. Zabezpiecz przewód zasilający
przed uszkodzeniem, zwłaszcza przy
wtyczkach i gnieździe urządzenia.
9. Używaj tylko akcesoriów
i dodatków zalecanych przez
producenta.
10. Używaj
tylko określonych
wózków, stojaków,
statywów,
uchwytów lub
stolików. Uważaj, aby uniknąć
przewrócenia wózka/kombinacji
urządzenia podczas przemieszczania.
11. Odłączaj w czasie burz lub jeśli
urządzenie nie jest używane przez
długi okres.
12. Korzystaj tylko z
kwalikowanego personelu do
serwisowania, zwłaszcza po
uszkodzeniach.
13. Urządzenie z zabezpieczonym
terminalem uziemiającym powinno
być podłączone do gniazdka
sieciowego z połączeniem
ochronnym.
14. Jeśli wtyczka sieciowa lub
złącze urządzenia jest używane jako
urządzenie odłączające, urządzenie
odłączające powinno pozostać łatwo
dostępne.
15. Unikaj instalacji w zamkniętych
miejscach, takich jak biblioteczki.
16. Nie umieszczaj źródeł otwartego
ognia, takich jak palące się świeczki,
na urządzeniu.
17. Zakres temperatury pracy od 5°
do 45°C (od 41° do 113°F).
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby,
które polegają w całości lub w
części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym dokumencie.
Specykacje techniczne, wygląd i
inne informacje mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi
warunkami gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe,
zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami
w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/support.
感電の.恐れがあり
ますので、カバーや
その他の部品を取り
外したり、開けたりしないで
ください。高品質なプロ用ス
ピーカーケーブル (¼" TS 標準
ケーブルおよびツイスト ロッ
キング プラグケーブル) を使
用してください。
このシンボルは、ど
こに現れても、筐体
内部に絶縁のない危
険な電圧が存在しており、こ
れは感電の危険性を構成する
可能性があることを示してい
ます。
火事および感電の危
険を防ぐため、
本装置を水分や湿気
のあるところには設置しない
で下さい。装置には決して水
分がかからないように注意
し、花瓶など水分を含んだも
のは、装置の上には置かない
ようにしてください。
注意
このマークが表示さ
れている箇所には、内部に高圧
電流が生じています。手を触れ
ると感電の恐れがあります。
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
OGRANICZONA GWARANCJA
安全にお使いいただく
ために

12 13Quick Start GuideCAT
注意
取り扱いとお手入れ
の方法についての重要な説明
が付属の取扱説明書に記載さ
れています。ご使用の前に良
くお読みください。
注意
これらのサービス指
示は、有資格のサー
ビス担当者のみが使用するた
めのものです。操作説明書に
含まれているもの以外のサー
ビスを行わないでください。
修理は有資格のサービス担当
者によって行われなければな
りません。
警告
デバイスの取り付け
または操作を行う前
に、電気および安全に関する
情報については、底部の外装
に記載されている情報を参照
してください。
1. すべての指示と警告を
注意深く読み、従ってくだ
さい。
2. 装 置を 水 か ら離してくださ
い( 屋 外 用 の 製 品 を 除 く ) 。
3. 乾いた布でしか清掃しない
でください。
4. 換 気口を塞がないでくだ
さ い 。密 閉 さ れ た ス ペ ー ス に は
取 り 付 け な い で く だ さ い 。必 ず
製 造 元 の 指 示 に 従って取り 付 け
てください 。
5. 電 源コードを特にプラグや
アプライアンスの差込口で損傷
から守 ってください 。
6. 暖 房 器 、ヒ ー タ ー 、ス ト ー
ブ 、ア ン プ な ど 発 熱 す る 機 器
の近くには 取り付けないでく
ださい。
7. 偏光または接地型プラグ
の安全目的を妨げないでくださ
い 。偏 光 プ ラ グ は 片 方 が も う 一
方 よ り 幅 が 広 い も の で す( ア メ
リカとカナダ専用)。接地型プラ
グは 二 本 の刃と三 本目のアース
プ ラ グ が つ い て い ま す 。幅 の 広
い刃または三本目のプラグは安
全のために設けられています。
提供されたプラグがコンセント
に合わない場合は、電気技師に
相 談して陳 腐 化したコン セント
を交 換してください 。
8. 電 源コードを特にプラグや
アプライアンスの差込口で損傷
から守 ってください 。
9. 製 造 元 が 推奨するアタッチ
メントやアクセサリーだけを使
用してください 。
10. 指定され
たカート、スタ
ン ド 、三 脚 、ブ
ラ ケ ッ ト 、ま た
はテ ーブルだけ
を 使 用してくだ
さい。カート/装置の組み合わ
せを移動する際には倒れないよ
うに注 意してください 。
11. 嵐時や長期間使用しな
い場合はプラグを抜いてくだ
さい。
12. 特 に 損 傷 後 は 、修 理 に は
資 格 のあ る 専 門 家を 利 用してく
ださい。
13. 保 護アース 端 子 のある装
置 は 、保 護 ア ー ス 接 続 の あ る メ
インの電源コンセントに接続し
てください 。
14. メインプラグまたはアプ
ライアンスコプラが切断装置
と し て 使 用 さ れ る 場 合 、切 断 装
置は操作可能でなければなり
ません。
15. 書棚などの密閉された空
間には設置しないでください。
16. ろうそくなどの明火を装置
に置かないでください。
17. 動作温度範囲は 5° から
45°C までです (41° から 113°F)。
ここに含まれる記述、写真、
意見の全体または一部に依拠
して、いかなる人が損害を生じ
させた場合にも、
Music Tribe は
一切の賠償責任を負いませ
ん。技術仕様、外観およびそ
の他の情報は予告なく変更
になる場合があります。商
標はすべて、それぞれの所有
者に帰属します。Midas、Klark
Teknik
、 Lab Gruppen、Lake、Tannoy、
Turbosound、TC Electronic、TC Helicon、
Behringer、Bugera、Aston Microphones
および Coolaudio は Music Tribe
Global Brands Ltd.
の商標または‑登
録商標です。© Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024
無断転用禁止。
適用される保証条件と
Music Tribe の限定保証に関する
概 要 に つ い て は 、オ ン ラ イ ン 上
community.musictribe.com/support
にて詳 細をご確 認ください 。
产品输出端子带有此
标志表示此端子具有
大电流, 存在触电危
险。 仅限使用带有 ¼" TS 或扭锁
式插头的高品质专业扬声器线。
与这些端子连接的外部导线需
要由经过指导的人员来安装和
使用厂家提供的导线或指定的
导线。
此标志提醒您, 产品
内存在未绝缘的危险
电压,
有触电危险。
此标志提醒您查阅所
附的重要的使用及维
修说明。 请阅读有关
手册。
小心
为避免着火或触电危
险, 请勿将此产品置
于雨淋或潮湿中。 此产品也不可
受液体滴溅, 盛有液体的容器也
不可置于其上, 如花瓶等。
小心
维修说明仅是给合格
的专业维修人员使用
的。 为避免触电危险, 除了使用
说明书提到的以外, 请勿进行任
何其他维修。 所有维修均须由合
格的专业人员进行操作。
1. 请阅读, 保存, 遵守所有的
说明, 注意所有的警示。
2. 请勿在靠近水的地方使用
本产品。
3. 请用干布清洁本产品。
4. 请勿堵塞通风孔, 安装本产
品时请遵照厂家的说明, 通风孔
不要覆盖诸如报纸, 桌布和窗帘
等物品而妨碍通风。
5. 请勿将本产品安装在热源附
近, 如暖气片, 炉子或其它产生
热量的设备 (包括功放器)。 产品
上不要放置裸露的火焰源, 如点
燃的蜡烛。
6. 如果产品附带接地插头, 请
勿移除接地插头的安全装置, 接
地插头是由火线和零线两个插
片及一个接地插片构成。 如随货
提供的插头不适合您的插座, 请
找电工更换一个合适的插座。
7. 妥善保护电源线, 使其不被
践踏或刺破, 尤其注意电源插头,
多用途插座接设备连接处。
8. 请只使用厂家指定的附属设
备和配件。
9. 请只使用厂
家指定的或随
货销售的手推
车, 架子, 三角
架, 支架和桌子
等。 若使用手推
车来搬运设备, 请注意安全放置
设备, 以避免手推车和设备倾倒
而受伤。
10. 遇闪电雷鸣或长期不使用本
设备时, 请拔出电源插头。
11. 如果电源线或电源插头受
损, 液体流入或异物落入设备内,
设备遭雨淋或受潮, 设备不能正
常运作或被摔坏等, 设备受损需
进行维修时, 所有维修均须由合
格的维修人员进行维修。
12. 如果产品附带接地插头, 本
产品应当连接到带保护接地连
接的电网电源输出插座上, 确
保连接电源时一定有可靠的接
地保护。
13. 若电源插头或器具耦合器
用作为断路装置, 应当保证它们
处于随时可方便操作状态。
14. 本产品仅适合
用于海拔 2000 米以
下和非热带气候条
件下的地区。
对于任何因在此说明书提到
的全部或部份描述、 图片或
声明而造成的损失,
Music Tribe
不负任何责任。 技术参数和外
观若有更改, 恕不另行通知。
所有的商标均为其各自所有者
的财产。 Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones
和
Coolaudio
是 Music Tribe Global
Brands Ltd.
公司的商标或注册商
标。 © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024
版权所有。
有关音乐集团保修的适用条
款及其它相关信息, 请登陆
community.musictribe.com/support
网站查看完整的详细信息。
法的放棄
限定保証
重要的安全须知
法律声明
保修条款

14 15Quick Start GuideCAT
(EN) Step 1: Controls
CAT Controls
KEYBOARD Section
(1) PITCH BEND slider shifts the pitch up or down by
an octave.
(2) OCTAVE SHIFT switch shifts the pitch up or down by
2 octaves.
(3) GLIDE controls the rate of change from one note to the
other. When this slider is placed in the MIN position there
is no gliding between notes played on the keyboard.
As the slider is moved upward toward the MAX position,
the glide time between notes increases.
(4) LFO FREQ slider controls the repetition rate for the Low
Frequency Oscillator (LFO), as well as the ADSR REPEAT
tempo and the S+H (sample-and-hold) rate.
(5) LFO LED lights to indicate the repetition rate for the Low
Frequency Oscillator (LFO).
VCO1 Oscillator Section
(5)(4)(3)(1) (2)
(11) (12)
(13) (14)
(10)
(7)
(9)
(6)
(8)
(6) FREQUENCY (FINE/COARSE) knobs are used to tune VCO1.
The COARSE knob sets the approximate tuning, and then
the FINE knob allows exact tuning adjustment.
(7) KEYBOARD CONTROL switch control show the keyboard
controller interacts with VCO1. When the switch is set to
the MONO position, VCO1 generates the lowest note that
is depressed on the keyboard. When set to POLY, VCO1
generates the highest note depressed on the keyboard,
while VCO2 handles the lowest note in order to allow
two notes to be played simultaneously. (VCO2 is always
controlled by the lowest note played on the keyboard.)
When set to the OFF position, VCO1 is not aected by
the keyboard.
(8) WAVEFORM SWITCHES patch dierent waveforms
into VCO1.
(9) MODULATION DEPTH knobs control the degree to which
a particular waveform aects the tone generated by
VCO1. Increasing the modulation depth produces a more
intense eect.
(10) PULSE WIDTH knob controls the pulse width modulation
depth of VCO1. The modulation source is controlled by the
waveform switch directly above the PULSE WIDTH knob.
VCO1 AUDIO LEVEL Sliders
For the VCO1 oscillator section, several dierent wave outputs
are available at the same time, and each wave output has its
own slider so that the volume for each wave output can be
adjusted independently.
(11) SUB OCTAVE slider controls a square wave one octave
below the set oscillator frequency.
(12) SAWTOOTH slider controls the amount of sawtooth
waveform in the sound. A sawtooth waveform usually
provides a brassy timbre.
(13) TRIANGLE slider controls the amount of triangle
waveform, which provides a mellow, ute-like timbre.
(14) PULSE slider controls the amount of waveform added to
the sound from the PULSE WIDTH knob.
VCO2 Oscillator Section
(15) FINE TUNE knob adjusts the VCO2 pitch.
(16) SYNC switch can be used to lock VCO1 with VCO2 so that
both oscillators act as a single large oscillator. When
synced, VCO1 follow the frequency of VCO2 to produce
complex sounds.
(17) WAVEFORM SWITCHES patch dierent waveforms
into VCO2.
(18) MODULATION DEPTH knobs control the degree to which
a particular waveform aects the tone generated by
VCO2. Increasing the modulation depth produces a more
intense eect.
VCO2 AUDIO LEVEL Sliders
For the VCO2 oscillator section, several dierent wave outputs
are available at the same time, and each wave output has its
own slider so that the volume for each wave output can be
adjusted independently.
(19) SUB OCTAVE slider controls a square wave one octave
below the set oscillator frequency.
(20) SQUARE WAVE slider controls the amount of square
waveform, which produces a hollow or reedy quality to
the sound.
(21) SAWTOOTH slider controls the amount of sawtooth
waveform in the sound. A sawtooth waveform usually
provides a brassy timbre.
(19)
(20)
(15)
(17)
(18)
(16)
(21)

16 17Quick Start GuideCAT
VCF Filter Section
(22) VCO1 AUDIO switch, when in the OFF position, takes VCO1
completely out of the nal audio mix.
(23) KEYBOARD CONTROL knob determines how closely the
keyboard controls the low-pass lter cuto frequency (FC).
(24) VCF FC MODULATION SOURCE switches select waveforms
to modulate the VCF cuto frequency.
(25) MODULATION DEPTH knobs control the amount of
waveform applied to the VCF cuto frequency.
(26) FC (FILTER CUTOFF) slider controls the low-pass lter’s
cuto frequency. The lter will cut o more and more
treble frequencies as the slider is moved downward. At the
full upper setting, no treble frequencies are being cut o.
(27) Q (RESONANCE) slider aects the low-pass lter’s timbre
by emphasizing harmonics around the cuto frequency.
At the full upper setting, the VCF will oscillate and no other
sounds will come through the lter.
TRANSIENT GENERATORS Section
The ADSR (Attack-Decay-Sustain-Release) transient generator
creates a detailed voltage transient every time a key is depressed.
The voltage transient is shaped by the ATTACK, DECAY, SUSTAIN
and RELEASE sliders, and the ADSR voltage transient is available at
all switches marked .
(28) ATTACK slider controls the shape of the note attack up to
an initial xed peak when a key is depressed.
(29) DECAY slider controls how quickly the envelope drops
from the initial xed peak.
(30) SUSTAIN slider controls the level at which the envelope
holds after the initial decay following the xed peak.
(31) RELEASE slider controls the envelope shape following the
key release.
The AR (Attack-Release) transient generator works similarly to the
ADSR generator, but with less detailed control over the transient
envelope. The AR voltage transient is available at all switches
marked .
(32) ATTACK-RELEASE sliders control the transient slope for
when a key is depressed (ATTACK) and when that key is
released (RELEASE).
(33) ADSR REPEAT switch causes any ADSR setting to repeat
at a speed determined by the LFO. In the GATED position,
the transient will only repeat while the key is held down.
In the AUTO position, the transient repeats even if the key
is released.
(34) SAMPLE + HOLD switch selects the source that will be
sampled by the automatic Sample-and-Hold function.
In the VCO1 setting, the VCO1 mix setting will be sampled.
In the NOISE position, the noise generator output is
sampled to produce a random output pattern.
(35) LFO DELAY slider controls the amount of time it takes for
the LFO SINE wave output to reach its maximum after a
key is depressed.
(24)
(22)
(25)
(26)
(27)
(23)
(28)
(29)
(33)
(32)
(30)
(31)
(34)
(35)
Additional Controls and Connections
(36) POWER LED lights up to show the unit has been powered on.
(37) KB CV jack routes keyboard control signals to
external devices.
(38) GATE jack sends out an internal control voltage signal.
(39) ADSR jack sends out an internal control voltage signal.
(40) AR jack sends out an internal control voltage signal based
on the current settings of the ATTACK-RELEASE sliders.
(41) GATE routes in external control voltage signals for the
GATED setting of the ADSR REPEAT switch.
(42) VCO1 CV routes in external control voltage signals for the
VCO1 and VCO2 frequency setting.
(43) VCO2 CV routes in external control voltage signals for the
VCO2 frequency setting.
(44) VCF Fc routes in external control voltage signals for the
VCF Fc setting.
(45) VCF Q jack routes in external control voltage signals for
the VCF Q setting.
(46) EXT. AUDIO input connects any external line-level audio
source to this 3.5 mm input.
(47) VCA CV jack routes in external control voltage signals for
the VCA VOLUME control.
(48) PHONES jack connects to headphones with a 1/8" TRS
stereo connector.
(49) MAIN OUT uses a 3.5 mm TR connection to output the
main audio output. Typically it can be patched to the
audio input of another CAT or to the audio inputs of other
modular synthesizer equipment. If you are using the CAT in
a Eurorack, then this is the main output, as the rear panel
output connectors are not used.
Other Controls
(50) VCA switch determines whether the VCA uses an ADSR
(Attack-Decay-Sustain-Release) transient envelope or
an AR (Attack=Release) transient envelope. The BYPASS
setting completely bypasses the VCA so that the sound
level on the output is constant.
(51) VCA VOLUME knob controls the nal output volume.
(52) NOISE LEVEL slider controls the amount of white noise
mixed into the VCF.
MIDI Section
(53) USB PORT allows connection to a computer over a USB
type B connection. The CAT will show up as a class-
compliant USB MIDI device, capable of supporting MIDI
in and out.
(54) MIDI IN receives MIDI data from an external source over
a 5-pin DIN connector. This will commonly be a MIDI
keyboard, an external hardware sequencer, a computer
equipped with a MIDI interface, etc.
(55) MIDI THRU uses a 5-pin DIN jack is used to pass through
MIDI data received at the MIDI INPUT. This data will
commonly be sent to another synthesizer to run a
Poly Chain or to a drum machine assigned to a dierent
MIDI Channel.
(45)(43) (44) (46) (47)
(37)(42) (41) (38) (39) (40) (36)
(48) (49)
(50)
(51)
(52)
(53) (54) (55)

18 19Quick Start GuideCAT
Rear Panel
(56) MAIN OUT uses ¼" TS outputs to connect to the inputs
of your external equipment as follows (note that they are
both Mono, and not left/right):
LOW - this instrument-level mono output can connect to
the instrument-level inputs of guitar ampliers or mixers
for example.
HIGH - this line-level mono output can connect to the
line-level inputs of mixers, keyboard ampliers, or
powered speakers for example.
(57) MIDI CHANNEL has 4 switches that allow you to set the
MIDI Channel number from 1 to 16 (see the table below).
The MIDI channel can also be changed using MIDI SysEx
commands, as shown in the MIDI SysEx tables later in this
manual. (This method is used when the CAT is housed in a
Eurorack, and these switches are no longer present.)
Power Section
(58) POWER switch turns the unit on and o.
(59) DC INPUT connects to the supplied 12 V DC power adapter.
The power adapter can be plugged into an AC outlet
capable of supplying from 100 V to 240 V at 50 Hz/60 Hz.
Use only the power adapter supplied.
(57)(56)
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(58) (59)
(EN) Step 2: Getting
started
CAT Getting started
OVERVIEW
This ‘getting started’ guide will help you
set up the CAT analog synthesizer and
briey introduce its capabilities.
CONNECTION
To connect the CAT to your system, please
consult the connection guide earlier in
this document.
SOFTWARE SETUP
The CAT is a USB Class Compliant MIDI
device, and so no driver installation is
required. The CAT does not require any
additional drivers to work with Windows
and MacOS.
HARDWARE SETUP
Make all the connections in your system.
Use the rear panel MIDI switches to set
the CAT to a unique MIDI channel in
your system. Connect an external MIDI
keyboard directly to the CAT MIDI IN 5-pin
DIN type input.
Apply power to the CAT using the supplied
power adapter only. Ensure your sound
system is turned down. Turn on the CAT
rear panel power switch.
WARM UP TIME
We recommend leaving 15 minutes or
more time for the CAT to warm up before
recording or live performance. (Longer
if it has been brought in from the cold.)
This will allow the precision analog circuits
time to reach their normal operating
temperature and tuned performance.
VCO1 and VCO2 SECTIONS
The CAT has two oscillators (VCO1 and
VCO2), an internal Noise generator, and an
external source input. Each of these, and
any combination, are used by the CAT to
generate sound.
First, depress a key on the keyboard,
and then tune VCO2 to the desired pitch.
Then tune VCO1 to VCO2 by using the
COARSE FREQUENCY knob, followed by
adjustments with the FINE knob to get the
tuning exactly how you want.
In the VCO1 and VCO2 sections, adjust the
WAVEFORM switches and MODULATION
DEPTH knobs for either oscillator and listen
to how the sound changes.
EURORACK
The CAT synthesizer can be taken out of its
factory chassis and tted into a standard
Eurorack case (not supplied). Please see
the details shown later in this manual.
FIRMWARE UPDATE
Please check our website behringer.com
regularly for any updates to the rmware
of your CAT synthesizer. The rmware le
can be downloaded and stored on your
computer, and then used to update the
CAT. The rmware le comes with detailed
instructions on the update procedure.

20 21Quick Start GuideCAT
The CAT synthesizer can be removed from its factory chassis
and installed into a standard Eurorack chassis (not supplied).
The module width is 70HP.
We recommend that this procedure is undertaken only by
experienced service technicians, to prevent personal injury, or
damage to the unit.
The Eurorack case will need its own suitable power supply unit to
power the CAT synthesizer.
A 10-pin connector on the rear of the main PCB of the CAT allows
the +12 VDC power supply connection to be made. A 10-pin
to 16-pin adapter ribbon cable is supplied to connect to your
power supply.
Before proceeding, make sure that your power
supply is capable of supplying +12 VDC, 1 Amp.
Make sure that the connections using the supplied
adapter cable will supply the ground and power to
the correct pins of X17.
Procedure
Follow all steps in the order in which they are presented.
1. Disconnect the power cord and all other
connections to the CAT.
2. Undo the 8 screws on the top panel as shown. There is no
need to undo any other screws.
Disconnect from
Main PCB
CAT Eurorack Installation
(EN) Step 3: Eurorack
Installation
3. Disconnect the cable from the lower side of the main PCB of
the CAT and remove the assembly from the chassis.
4. Store the chassis assembly and the power supply adaptor in
a dry safe place.
5. Securely connect the 10-pin end P1 of the supplied adapter
cable to connector X17 on the Main PCB of the CAT.
6. Make sure your power supply is turned
o and disconnected from the AC mains.
7. Make sure that your power supply
will supply the following to the pins of connector
X17, as shown in the diagram above:
8. Securely connect the 16-pin end P2 of the supplied adapter
cable to your power supply, and double check all connections
are correct.
9. Securely install the CAT Synthesizer into your Eurorack, using
8 screws in the front panel.
10. Perform a full test and safety test before using the CAT.
11. The 3.5 mm MAIN OUT connector on the top panel is used
instead of the ¼" rear outputs which are no longer present.
400 mm ± 10
12
910
1
15
2
16
Red Stripe
Supplied Eurorack Power Supply Cable, Part # A74-00001-79446
Connect End P1 to Connector X17 on main PCB
X17
X17 No Connection
Pins 3 to 8
Ground
Pins 1 and 2
No Connection
Pins 9 and 10
+12 VDC
P1 P2
Pins Connection
1 and 2 No Connection
3 to 8 Ground
9 and 10 +12 VDC
(ES) Paso 1: Controles
Sección KEYBOARD
(1) El mando deslizante PITCH BEND le permite cambiar el
tono en una octava hacia arriba o abajo.
(2) El interruptor OCTAVE SHIFT cambia el tono hacia arriba o
abajo en 2 octavas.
(3) GLIDE controla la velocidad del cambio de una nota a
otra. Cuando este mando deslizante esté colocado en la
posición MIN no habrá ligadura entre las notas tocadas
en el teclado. Conforme más mueva el mando deslizante
hacia la posición MAX, mayor será el tiempo de ligadura
entre las notas.
(4) El mando deslizante LFO FREQ controla la velocidad de
repetición del oscilador de bajas frecuencias (LFO), así
como el tempo ADSR REPEAT y la velocidad S+H (sample-
and-hold).
(5) El piloto LFO se ilumina para indicarle la velocidad de
repetición del oscilador de bajas frecuencias (LFO).
Sección de oscilador VCO1
(5)(4)(3)(1) (2)
(11) (12)
(13) (14)
(10)
(7)
(9)
(6)
(8)
CAT Controles

22 23Quick Start GuideCAT
(6) Los mandos FREQUENCY (FINE/COARSE) se usan para
anar el VCO1. El mando COARSE ajusta la anación
aproximada y el mando FINE le permite ajustar la
anación exacta.
(7) El interruptor KEYBOARD CONTROL controla la forma en
la que el controlador de teclado interactúa con el VCO1.
Cuando ajuste este interruptor a la posición MONO, el
VCO1 generará la nota más grave que sea pulsada en el
teclado. Cuando lo ajuste a POLY, el VCO1 generará la nota
más aguda pulsada en el teclado, mientras que el VCO2
gestionará la nota más grave de cara a permitir que dos
notas sean reproducidas simultáneamente. (VCO2 siempre
es controlado por la nota más grave tocada en el teclado).
Cuando lo ajuste a la posición OFF, el VCO1 no se verá
afectado por el teclado.
(8) Los interruptores WAVEFORM activan distintas formas de
onda para el VCO1.
(9) Los mandos MODULATION DEPTH controlan el grado
en el que una forma de onda concreta afecta al tono
generado por el VCO1. El aumento de la profundidad de
modulación produce un efecto más intenso.
(10) El mando PULSE WIDTH controla la modulación de
amplitud de pulso del VCO1. La fuente de modulación es
controlada por el interruptor de forma de onda que está
justo encima del mando PULSE WIDTH.
Mandos deslizantes VCO1 AUDIO LEVEL
Para la sección de oscilador VCO1 dispone a la vez de varias salidas
de onda y cada salida de onda tiene su propio mando deslizante
para que pueda ajustar el volumen de cada salida de onda de
forma independiente.
(11) El mando deslizante SUB OCTAVE controla una onda
cuadrada una octava por debajo de la frecuencia de
oscilador ajustada.
(12) El mando deslizante SAWTOOTH controla la cantidad de
forma de onda de diente de sierra del sonido. Una forma
de onda de diente de sierre por lo general produce un
timbre de tipo metales.
(13) El mando deslizante TRIANGLE controla la cantidad de
forma de onda triangular que produce, por lo general, un
timbre suave y melódico, de tipo auta.
(14) El mando deslizante PULSE controla la cantidad de forma
de onda añadida al sonido desde el mando PULSE WIDTH.
Sección de oscilador VCO2
(15) El mando FINE TUNE ajusta el tono de VCO2.
(16) El interruptor SYNC puede ser usado para sincronizar VCO1
con VCO2 de forma que ambos osciladores actúen como
un único gran oscilador. Cuando estén sincronizados,
VCO1 seguirá la frecuencia de VCO2 para producir sonidos
muy complejos.
(17) Los interruptores WAVEFORM activan distintas formas de
onda para VCO2.
(18) Los mandos MODULATION DEPTH controlan el grado
en el que una forma de onda concreta afecta al tono
generado por el VCO2. El aumento de la profundidad de
modulación produce un efecto más intenso.
Mandos deslizantes VCO2 AUDIO LEVEL
Para la sección del oscilador VCO2 dispone de varias salidas de
onda distintas, y cada una de esas salidas de onda dispone de su
propio mando deslizante para que pueda ajustar el volumen de
cada salida de forma independiente.
(19) El mando deslizante SUB OCTAVE controla una onda
cuadrada que está una octava por debajo de la frecuencia
de oscilador ajustada.
(20) El mando deslizante SQUARE WAVE controla la cantidad
de forma de onda cuadrada, que produce una calidad
hueca o de lengüeta en el sonido.
(21) El mando deslizante SAWTOOTH controla la cantidad de
forma de onda de diente de sierra del sonido. Una forma
de onda de diente de sierra produce por lo general un
timbre de tipo metales.
(19)
(20)
(15)
(17)
(18)
(16)
(21)
Sección de ltro VCF
(22) Cuando el interruptor VCO1 AUDIO está en la posición OFF
hace que el VCO1 quede totalmente fuera de la mezcla
audio nal.
(23) El mando KEYBOARD CONTROL determina lo cerca
que el teclado controla la frecuencia de corte del ltro
pasabajos (FC).
(24) Los interruptores VCF FC MODULATION SOURCE eligen
las formas de onda que modularán la frecuencia de corte
del VCF.
(25) Los mandos MODULATION DEPTH controlan la cantidad
de forma de onda aplicada a la frecuencia de corte del VCF.
(26) El mando deslizante FC (FILTER CUTOFF) controla la
frecuencia de corte del ltro pasabajos. El ltro cortará
cada vez más frecuencias agudas conforme más mueva el
mando hacia abajo. En la posición máxima no será cortada
ninguna frecuencia aguda.
(27) El mando deslizante Q (RESONANCE) afecta al timbre
del ltro pasabajos al enfatizar los armónicos que están
alrededor de la frecuencia de corte. En la posición más
alta, el VCF oscilará y no pasará ningún otro sonido a través
del ltro.
Sección TRANSIENT GENERATORS
El generador de envolvente ADSR (ataque-decaimiento-sustain-
salida) crea una envolvente detallada del voltaje cada vez que
pulse una tecla. Esta envolvente de voltaje modula su forma
con los mandos deslizantes ATTACK, DECAY, SUSTAIN y RELEASE.
Esta envolvente de voltaje ADSR está disponible en todos los
interruptores marcados con .
(28) El mando deslizante ATTACK controla la forma del ataque
de la nota cuando es pulsada una tecla hasta un pico
jo inicial.
(29) El mando deslizante DECAY controla la velocidad con la
que cae la envolvente desde ese pico jo inicial.
(30) El mando deslizante SUSTAIN controla el nivel al que se
mantendrá la envolvente después del decaimiento inicial
que sigue al pico jo.
(31) El mando deslizante RELEASE controla la forma que
tendrá la envolvente una vez que deje de pulsar la tecla.
El generador de transitorios o envolventes AR (ataque-salida)
actúa forma similar al generador de ADSR, pero con un control no
tan detallado sobre la envolvente. La envolvente de voltaje AR está
disponible en todos los interruptores marcados como .
(32) Los mandos deslizantes ATTACK-RELEASE controlan
la inclinación de la envolvente cuando pulse una tecla
(ATAQUE) y cuando deje de pulsarla (RELEASE).
(33) El interruptor ADSR REPEAT hace que cualquier ajuste
ADSR se repita a una velocidad determinada por el LFO.
En la posición GATED, la envolvente solo se repetirá
mientras mantenga pulsada la tecla. En la posición AUTO,
la envolvente se repetirá incluido cuando deje de pulsar
la tecla.
(34) El interruptor SAMPLE + HOLD elige la fuente que será
muestreada por la función automática Sample-and-
Hold. Con el ajuste VCO1 será muestreado el ajuste de
mezcla VCO1. Con la posición NOISE, será muestreada la
salida del generador de ruido para producir un patrón de
salida aleatoria.
(24)
(22)
(25)
(26)
(27)
(23)
(28)
(29)
(33)
(32)
(30)
(31)
(34)
(35)

24 25Quick Start GuideCAT
(35) El mando deslizante LFO DELAY controla la cantidad de
tiempo que tarda la salida de la onda LFO SINE en llegar a
su máximo una vez que pulse una tecla.
AControles y conexiones adicionales
(36) El piloto POWER se ilumina para indicarle que la unidad
está encendida.
(37) La toma KB CV dirige las señales de control de teclado a
dispositivos externos.
(38) La toma GATE da salida a una señal de control por
voltaje interna.
(39) La toma ADSR da salida a una señal de control por voltaje
interna que se basa en los ajustes activos de los mandos
deslizantes ATTACK, DECAY, SUSTAIN y RELEASE.
(40) La toma AR da salida a una señal de control por voltaje
interna que se basa en los ajustes activos de los mandos
deslizantes ATTACK-RELEASE.
(41) GATE da entrada a señales de control por voltaje externas
para el ajuste GATED del interruptor ADSR REPEAT.
(42) VCO1 CV da entrada a señales de control por voltaje externo
para el ajuste de frecuencia VCO1 y VCO2.
(43) VCO2 CV da entrada a señales de control por voltaje externo
para el ajuste de frecuencia VCO2.
(44) VCF FC da entrada a señales de control por voltaje externo
para el ajuste VCF Fc.
(45) VCF Q da entrada a señales de control por voltaje externo
para el ajuste VCF Q.
(46) La entrada EXT. AUDIO permite la conexión de cualquier
fuente audio de nivel de línea externa a esta toma de 3.5 mm.
(47) La toma VCA CV da entrada a señales de control por voltaje
externo para el control VCA VOLUME.
(48) La toma PHONES permite la conexión de auriculares a través
de una clavija TRS stereo de 3,5 mm.
(49) La salida MAIN OUT usa una conexión TS de 3.5 mm para
emitir la salida audio principal. Habitualmente conectará esta
salida a la entrada audio de otro CAT o a las entradas audio
de otro sintetizador modular. Si está usando el CAT en un
Eurorack, entonces esto será la salida principal, dado que los
conectores de salida del panel trasero no se usan.
Otros controles
(50) El interruptor VCA determina si el VCA usa una envolvente
ADSR (ataque-decaimiento-sustain-salida) o una
envolvente AR (ataque-salida). El ajuste BYPASS anula o
deja completamente en bypass el VCA por lo que el nivel
de sonido en la salida siempre será constante.
(51) El mando VCA VOLUME controla el volumen de
salida nal.
(52) El mando deslizante NOISE LEVEL controla la cantidad de
ruido blanco que es mezclado en el VCF.
Sección MIDI
(53) El puerto USB PORT permite la conexión a un ordenador
por medio de una conexión USB de tipo B. El CAT aparecerá
en el ordenador como un dispositivo MIDI class-compliant
USB, con capacidad de entrada y salida MIDI.
(54) La toma MIDI IN recibe los datos MIDI desde una fuente
externa a través de un conector DIN de 5 puntas. Por lo
general esta fuente será un teclado MIDI, un secuenciador
hardware externo, un ordenador equipado con un
interface MIDI, etc.
(55) MIDI THRU usa una toma DIN de 5 puntas para derivar
los datos MIDI recibidos en la toma MIDI INPUT sin
modicación. Estos datos serán enviados por lo general a
otro sintetizador para generar una cadena polifónica o a
una caja de ritmos asignada a otro canal MIDI.
(45)(43) (44) (46) (47)
(37)(42) (41) (38) (39) (40) (36)
(48) (49)
(50)
(51)
(52)
(53) (54) (55)
Rear Panel
(56) MAIN OUT usa conectores de salida TS de 6,3 mm para dar
salida a las señales a las entradas de su equipo externo de
la forma siguiente (tenga en cuenta que ambas son mono,
no izquierda/derecha):
LOW - puede conectar esta salida mono de nivel de
instrumento a las entradas de nivel de instrumento
de amplicadores de guitarra o mesas de mezclas,
por ejemplo.
HIGH - puede conectar esta salida mono de nivel de línea
a las entradas de nivel de línea de mesas de mezclas,
amplicadores de teclado o altavoces autoamplicados,
por ejemplo.
(57) MIDI CHANNEL tiene 4 interruptores de posición que le
permiten ajustar el número de canal MIDI entre el 1 y el 16
(vea la tabla siguiente). También puede cambiar el canal
MIDI usando órdenes MIDI SysEx (sistema exclusivo), tal
como podrá ver en las tablas de MIDI SysEx que encontrará
más adelante en este manual. (Este método se usa cuando
el CAT esté colocado en un Eurorack ya que no podrá
acceder a estos interruptores de posición).
Sección POWER
(58) El interruptor POWER le permite encender y apagar
la unidad.
(59) La toma DC INPUT permite la conexión del adaptador
de corriente 12V DC incluido. Conecte este adaptador
de corriente a cualquier salida de corriente alterna con
un voltaje entre 100 y 240 V y un amperaje de 50/60 Hz.
Utilice únicamente el adaptador de corriente incluido.
(57)(56)
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(58) (59)

26 27Quick Start GuideCAT
(ES) Paso 2 : Puesta en
marcha
CAT Puesta en marcha
RESUMEN
Esta guía de ‘puesta en marcha’ le ayudará
a congurar su sintetizador analógico
CAT y le enseñará de forma resumida
sus capacidades.
CONEXIÓN
Para conectar el CAT a su sistema, consulte
más adelante en este mismo documento la
guía de conexiones.
CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE
El CAT es un dispositivo MIDI USB Class
Compliant, por lo que no obliga a la
instalación de ningún driver. El CAT no
requiere de la instalación de ningún driver
o controlador adicional para funcionar con
sistemas Windows y MacOS.
CONFIGURACIÓN DEL HARDWARE
Realice todas las conexiones de su sistema.
Utilice los interruptores MIDI del panel
trasero para congurar el CAT a un canal
MIDI exclusivo de su sistema. Conecte un
teclado MIDI externo directamente a la
toma de entrada MIDI IN en formato DIN
de 5 puntas del CAT.
Conecte a la corriente el CAT usando
únicamente el adaptador de corriente
incluido. Asegúrese de que su sistema de
sonido esté apagado y después encienda el
CAT con el interruptor POWER.
TIEMPO DE CALENTAMIENTO
Le recomendamos que deje un tiempo
mínimo de unos 15 minutos de
calentamiento antes de empezar a usar
el CAT para una grabación o actuación
en directo (o un periodo de tiempo
mayor en caso de que lo vaya a usar en
un entorno frío). Este tiempo permitirá
que los circuitos analógicos de precisión
alcancen su temperatura operativa y
rendimiento normales.
SECCIONES VCO1 y VCO2
El CAT tiene dos osciladores (VCO1 y VCO2),
un generador de ruido interno y una
entrada de fuente externa. Cada una de
ellas, en cualquier combinación, puede ser
usada por el CAT para generar sonido.
Primero pulse una tecla en el teclado y
después ajuste o ane el VCO2 al tono
que quiera. Después ane el VCO1 al VCO2
usando el mando COARSE FREQUENCY,
ajustando después con más precisión con
el mando FINE hasta conseguir la anación
exacta que quiera.
En las secciones VCO1 y VCO2, ajuste los
interruptores WAVEFORM y los mandos
MODULATION DEPTH para cada uno de
los osciladores y escuche cómo cambia el
sonido con sus ajustes.
EURORACK
Puede extraer el sintetizador CAT del
chasis con el que viene de fábrica y
colocarlo en una carcasa Eurorack
standard (opcional). Vea los detalles sobre
cómo hacer esto más adelante en este
mismo manual.
ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE
Consulte de forma periódica en la web
behringer.com posible actualizaciones
de rmware de su sintetizador CAT. Si
existe alguna, descargue el chero de
rmware y almacénelo en su ordenador, y
después use dicho chero para actualizar
el CAT. El chero de rmware incluye
instrucciones detalladas sobre el proceso
de actualización.
El sintetizador CAT se puede quitar de su chasis de fábrica e
instalar en un chasis Eurorack estándar (no suministrado). El ancho
del módulo es 70HP.
Recomendamos que este procedimiento sea realizado únicamente
por técnicos de servicio con experiencia, para evitar lesiones
personales o daños a la unidad.
La caja Eurorack necesitará su propia fuente de alimentación
adecuada para alimentar el sintetizador CAT.
Un conector de 10 pines en la parte posterior de la PCB principal
del CAT permite realizar la conexión de la fuente de alimentación
de +12 VCC. Se suministra un cable de cinta adaptador de 10 a 16
pines para conectarlo a la fuente de alimentación.
Antes de continuar, asegúrese de que su fuente de
alimentación sea capaz de suministrar +12 V CC,
1 amperio.
Asegúrese de que las conexiones que utilizan el
cable adaptador suministrado suministren tierra y
energía a los pines correctos de X17.
Procedimiento
Siga todos los pasos en el orden en que se presentan.
1. Desconecte el cable de alimentación y todas las
demás conexiones al CAT.
2. Aoje los 8 tornillos del panel superior como se muestra.
No es necesario aojar ningún otro tornillo.
Disconnect from
Main PCB
CAT Instalación de Eurorack
(ES) Paso 3: Instalación
de Eurorack
3. Desconecte el cable de la parte inferior de la PCB principal
del CAT y retire el conjunto del chasis.
4. Guarde el conjunto del chasis y el adaptador de la fuente de
alimentación en un lugar seco y seguro.
5. Conecte rmemente el extremo P1 de 10 pines del cable
adaptador suministrado al conector X17 en la PCB principal
del CAT.
6. Asegúrese de que su fuente de alimentación esté
apagada y desconectada de la red de CA.
7. Asegúrese de que su fuente de alimentación
suministre lo siguiente a los pines del conector
X17, como se muestra en el diagrama anterior:
8. Conecte rmemente el extremo P2 de 16 pines del cable
adaptador suministrado a su fuente de alimentación y
verique que todas las conexiones sean correctas.
9. Instale de forma segura el sintetizador CAT en su Eurorack,
utilizando 8 tornillos en el panel frontal.
10. Realice una prueba completa y una prueba de seguridad
antes de usar el CAT.
11. El conector MAIN OUT de 3,5 mm en el panel superior se
utiliza en lugar de las salidas traseras de ¼ "que ya no están
presentes.
400 mm ± 10
12
910
1
15
2
16
Red Stripe
Supplied Eurorack Power Supply Cable, Part # A74-00001-79446
Connect End P1 to Connector X17 on main PCB
X17
X17 No Connection
Pins 3 to 8
Ground
Pins 1 and 2
No Connection
Pins 9 and 10
+12 VDC
P1 P2
Pins Connection
1 and 2 No Connection
3 to 8 Ground
9 and 10 +12 VDC

28 29Quick Start GuideCAT
CAT Réglages
(FR) Etape 1 : Réglages
Section KEYBOARD
(1) Le slider PITCH BEND permet de modier la hauteur du
son de plus ou moins une octave.
(2) Le sélecteur OCTAVE SHIFT permet de modier la hauteur
du son de plus ou moins 2 octaves.
(3) Les réglages GLIDE permettent de contrôler le glissement
d’une note à une autre. Lorsque ce slider est en position
MIN, aucun glissement entre la hauteur des notes jouées
au clavier n’est produit. En déplaçant le slider vers la
position MAX, la durée du glissement augmente.
(4) Le slider LFO FREQ permet de régler la fréquence de
l’oscillateur basse fréquence (LFO), ainsi que le tempo
de la fonction ADSR REPEAT et la vitesse du S+H
(sample-and-hold).
(5) La LED LFO clignote pour indiquer la fréquence du LFO.
Section de l’oscillateur VCO1
(5)(4)(3)(1) (2)
(11) (12)
(13) (14)
(10)
(7)
(9)
(6)
(8)
(6) Les potentiomètres FREQUENCY (FINE/COARSE)
permettent d’accorder le VCO1. Utilisez d’abord le
potentiomètre COARSE pour accorder la fréquence
approximativement puis le potentiomètre FINE pour un
réglage précis.
(7) Le sélecteur KEYBOARD CONTROL indique le mode de
fonctionnement du VCO1 : en mode MONO, le VCO1 génère
la note la plus basse parmi les touches appuyées sur le
clavier. En mode POLY, le VCO1 génère la note la plus haute
parmi les touches appuyées sur le clavier alors que le
VCO2 génère la plus basse, ce qui permet de jouer 2 notes
simultanément (le VCO2 produit toujours la note la plus
basse jouée sur le clavier). En position OFF, le VCO1 n’est
pas aecté par le clavier.
(8) Les SÉLECTEURS DE FORME D’ONDE modient la forme
de l’onde générée par le VCO1.
(9) Les potentiomètres MODULATION DEPTH permettent de
régler l’inuence de la forme d’onde correspondante sur
le son produit par le VCO1. Augmentez la modulation pour
obtenir un eet plus important.
(10) Le potentiomètre PULSE WIDTH permet de régler
l’inuence de la modulation sur la largeur de l’onde pulse
du VCO1. La source de la modulation est contrôlée par le
sélecteur situé juste au-dessus de ce potentiomètre.
Sliders AUDIO LEVEL du VCO1
Le VCO1 peut générer plusieurs types d’ondes simultanément,
disposant chacune d’un slider permettant de régler leur volume
indépendemment.
(11) Le slider SUB OCTAVE permet de contrôler le niveau
d’une onde carrée 1 octave plus basse que la fréquence de
l’oscillateur.
(12) Le slider DENT DE SCIE permet de contrôler le niveau
de l’onde en dent de scie. Ce type d’onde produit un son
ressemblant à un instrument de type cuivre.
(13) Le slider TRIANGLE permet de contrôler le niveau de
l’onde triangulaire qui génère un son doux ressemblant
à une ute.
(14) Le slider PULSE permet de contrôler le niveau de l’onde
pulse modiable par le potentiomètre PULSE WIDTH.
Section de l’oscillateur VCO2
(15) Le potentiomètre FINE TUNE permet de régler la hauteur
du VCO2.
(16) Le sélecteur SYNC permet de synchroniser les VCO 1 et
2 an qu’ils agissent comme un seul oscillateur. Dans ce
cas, le VCO1 génère la même fréquence que le VCO2 pour
produire des sons complexes.
(17) Les SÉLECTEURS DE FORME D’ONDE agissent sur la forme
de l’onde générée par le VCO2.
(18) Les potentiomètres MODULATION DEPTH permettent de
régler l’inuence de la forme d’onde correspondante sur
le son produit par le VCO2. Augmentez la modulation pour
obtenir un eet plus important.
Sliders AUDIO LEVEL du VCO2
Le VCO1 peut générer plusieurs types d’ondes simultanément
disposant chacune d’un slider permettant de régler leur volume
indépendemment.
(19) Le slider SUB OCTAVE permet de contrôler le niveau
d’une onde carrée 1 octave plus basse que la fréquence de
l’oscillateur.
(20) Le slider SQUARE permet de régler le niveau de l’onde
carrée qui produit un son ressemblant à un orgue.
(21) Le slider SAWTOOTH permet de contrôler le niveau de
l’onde en dent de scie. Ce type d’onde produit un son
ressemblant à un instrument de type cuivre.
(19)
(20)
(15)
(17)
(18)
(16)
(21)

30 31Quick Start GuideCAT
Section VCF
(22) Le sélecteur VCO1 AUDIO, lorsqu’il est en position OFF,
coupe totalement le son du VCO1.
(23) Le potentiomètre KEYBOARD CONTROL permet de régler
l’inuence du clavier sur la fréquence de coupure du ltre
passe-bas (FC).
(24) Le sélecteur VCF FC MODULATION SOURCE permet de
sélectionner une forme d’onde pour moduler la fréquence
de coupure du VCF.
(25) Les potentiomètres MODULATION DEPTH permettent
de régler l’inuence des diérentes formes d’onde sur la
fréquence de coupure du VCF.
(26) Le slider FC (FILTER CUTOFF) permet de régler la
fréquence de coupure du ltre passe-bas. Plus vous
baissez ce slider, plus le ltre coupe les hautes fréquences.
Lorsque le slider est complètement monté, il n’agit pas du
tout sur les hautes fréquences.
(27) Le slider Q (RESONANCE) agit sur la sonorité du ltre
passe-bas en accentuant les harmoniques autours de la
fréquence de coupure. Lorsque ce slider est complètement
monté, le ltre auto-oscille et aucun autre son ne peut
passer par le ltre.
Section TRANSIENT GENERATORS
Le générateur de transitoires ADSR (Attack-Decay-Sustain-
Release) produit une transitoire de tension lorsqu’une touche
est enfoncée. Cette transitoire peut être modulée par les sliders
ATTACK, DECAY, SUSTAIN et RELEASE, et peut être activée par tous
les sélecteurs possédant le marquage .
(28) Le slider ATTACK permet de régler l’attaque de la note
lorsqu’une touche est enfoncée.
(29) Le slider DECAY permet de régler la vitesse de la chute de
l’enveloppe depuis la valeur maximale.
(30) Le slider SUSTAIN permet de régler le niveau auquel
l’enveloppe est maintenue après le decay.
(31) Le slider RELEASE permet de régler la durée de
relâchement de l’enveloppe une fois la touche lâchée.
Le générateur de transitoires AR (Attack-Release) fonctionne
de la même manière que le générateur ADSR mais ne permet
de régler l’enveloppe de manière aussi précise. La transitoire de
tension AR peut être activée par tous les sélecteurs possédant le
marquage .
(32) Les sliders ATTACK-RELEASE permettent de régler la
durée de l’attaque (ATTACK) et du relâchement (RELEASE)
de l’enveloppe.
(33) Le sélecteur ADSR REPEAT permet de répéter l’enveloppe
avec ses réglages à une vitesse déterminée par le LFO.
En position GATED, la transitoire se répète uniquement
lorsqu’une touche est maintenue. En position AUTO, la
transitoire se répète même si la touche est relâchée.
(34) Le sélecteur SAMPLE + HOLD permet de choisir la source
qui est échantillonnée par la fonction de Sample-and-Hold
automatique. Sur la position VCO1, c’est le VCO1 qui est
échantillonné. En position NOISE, le générateur de bruit
est échantillonné, ce qui produit un motif aléatoire.
(35) Le slider LFO DELAY permet de régler la durée nécessaire
pour que l’onde sinusoïdale du LFO atteigne son niveau
maximum lorsqu’une touche est enfoncée.
(24)
(22)
(25)
(26)
(27)
(23)
(28)
(29)
(33)
(32)
(30)
(31)
(34)
(35)
Réglages et connexions supplémentaires
(36) La LED POWER s’allume lorsque l’appareil est sous tension.
(37) Les sorties KB CV permettent de router les signaux de
contrôle du clavier vers des appareils externes.
(38) La sortie GATE porte un signal de tension de contrôle interne.
(39) La sortie ADSR permet de transmettre un signal de tension
de contrôle interne basé sur les réglages des sliders ATTACK,
DECAY, SUSTAIN et RELEASE.
(40) La sortie AR permet de transmettre un signal de tension
de contrôle interne basé sur les réglages des sliders
ATTACK-RELEASE.
(41) L’entrée GATE permet de recevoir une tension de contrôle
externe pour la fonction GATED du sélecteur ADSR REPEAT.
(42) L’entrée VCO1 CV permet de recevoir une tension de contrôle
externe pour la fréquence des VCO 1 et 2.
(43) L’entrée VCO2 CV permet de recevoir une tension de contrôle
externe pour la fréquence du VCO2.
(44) L’entrée VCF Fc permet de recevoir une tension de contrôle
externe pour le réglage VCF Fc.
(45) L’entrée VCF Q permet de recevoir une tension de contrôle
externe pour le réglage VCF Q.
(46) L’entrée minijack EXT. AUDIO permet de connecter une
source audio externe niveau ligne.
(47) L’entrée VCA CV permet de recevoir une tension de contrôle
externe pour le volume du VCA.
(48) La sortie PHONES permet de connecter un casque audio
stéréo dote d’un connecteur minijack.
(49) La sortie minijack stéréo MAIN OUT porte le signal audio
principal. Elle est généralement connectée à l’entrée d’un
autre CAT ou d’un autre synthétiseur modulaire. Si votre
CAT est monté en Eurorack, cette sortie fait oce de sortie
principale puisque les connecteurs de la face arrière ne sont
pas utilisés.
Autres réglages
(50) Le sélecteur de la section VCA permet de déterminer si
le VCA utilise l’enveloppe ADSR (Attack-Decay-Sustain-
Release) ou l’enveloppe AR (Attack-Release). En position
BYPASS, le VCA est désactivé et le niveau du son
reste constant.
(51) Le potentiomètre VOLUME de la section VCA permet de
régler le volume de sortie nal.
(52) Le slider NOISE LEVEL permet de régler la quantité de
bruit blanc envoyée au VCF.
Section MIDI
(53) Le PORT USB de type B permet de connecter l’appareil à
un ordinateur. Le CAT est reconnu nativement comme un
appareil USB MIDI pouvant recevoir et transmettre des
données MIDI.
(54) Le connecteur DIN à 5 broches MIDI IN peut recevoir des
données MIDI depuis une source extérieure, généralement
un clavier MIDI, un séquenceur externe, un ordinateur
équipé d’une interface MIDI, etc.
(55) Le connecteur DIN à 5 broches MIDI THRU est utilisé
pour transmettre les données MIDI reçues à l’entrée MIDI
IN. Ces données sont généralement envoyées à un autre
synthétiseur an de former une chaine polyphonique ou à
une boite à rythme assignée à un autre canal MIDI.
(45)(43) (44) (46) (47)
(37)(42) (41) (38) (39) (40) (36)
(48) (49)
(50)
(51)
(52)
(53) (54) (55)

32 33Quick Start GuideCAT
Face arrière
(56) Les connecteurs Jack 6,35 mm stéréo MAIN OUTPUT
permettent de transmettre le signal de l’appareil vers
votre équipement externe comme indiqué ci-dessous
(notez bien qu’il s’agit de deux sorties mono et non de
sorties stéréo gauche/droite) :
LOW – cette sortie mono niveau instrument permet de
connecter l’appareil à l’entrée niveau instrument d’un
ampli guitare ou d’une console de mixage par exemple.
HIGH - cette sortie mono niveau instrument permet de
connecter l’appareil à l’entrée niveau ligne d’une console
de mixage, d’un ampli pour clavier ou d’enceintes actives
par exemple.
(57) La section MIDI CHANNEL dispose de 4 sélecteurs
permettant de congurer le canal MIDI de 1 à 16 (voir le
tableau ci-dessous). Vous pouvez également modier le
canal MIDI avec des commandes MIDI SysEx, comme
indiqué dans les tableaux MIDI SysEx situés dans les pages
suivantes de ce mode d’emploi (utilisez cette méthode si le
CAT est monté dans un Eurorack et que ces sélecteurs ne
sont plus accessibles).
Section Power
(58) L’interrupteur POWER permet de mettre l’appareil sous/
hors tension.
(59) L’embase DC IN permet de connecter l’adapteur secteur
12 V cc fourni. Branchez l’adaptateur à une prise de
courant pouvant fournir une tension de 100 V à 240 V à
50 Hz/60 Hz. Utilisez uniquement l’adaptateur fourni.
(57)(56)
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(58) (59)
(FR) Etape 2 : Mise en
oeuvre
CAT Mise en oeuvre
APERÇU
Ce guide de mise en œuvre va vous aider à
congurer votre synthétiseur analogique
CAT et vous donner un bref aperçu de ses
capacités.
CONNEXION
Pour connecter le CAT à votre système,
merci de consulter le guide de connexion
situé dans les pages précédentes de ce
mode d’emploi.
CONFIGURATION LOGICIELLE
Le CAT est un appareil USB MIDI reconnu
nativement, l’installation d’aucun pilote
n’est nécessaire à son fonctionnement
sous Windows ou MacOS.
CONFIGURATION MATÉRIELLE
Eectuez toutes les connexions à votre
système. Utilisez les sélecteurs MIDI de la
face arrière pour congurer le canal MIDI
du CAT. Connectez un clavier MIDI externe
directement à l’entrée DIN à 5 broches
MIDI IN du CAT.
Reliez le CAT à une source d’alimentation
en utilisant uniquement l’adaptateur
secteur fourni. Assurez-vous que votre
système de sonorisation est hors-tension.
Mettez le CAT sous tension en utilisant
l’interrupteur situé sur la face arrière.
TEMPS DE CHAUFFE
Nous vous recommandons de laisser
le CAT chauer pendant au moins 15
minutes avant de l’utiliser sur scène ou
en studio (voire plus si l’appareil a été
exposé au froid). Cela permet aux circuits
analogiques d’atteindre leur température
de fonctionnement optimale.
VCO1 and VCO2 SECTIONS
Le CAT dispose de deux oscillateurs (VCO1
et VCO2), d’un générateur interne de
bruit et d’une entrée pour une source
extérieure. Vous pouvez utiliser toutes les
combinaisons de ces sources de signal pour
générer du son avec le CAT.
Pour commencer, appuyez sur une touche
du clavier puis accordez le VCO2 à la
hauteur souhaitée. Accordez ensuite le
VCO1 par rapport au VCO2 en utilisant
d’abord le potentiomètre COARSE
FREQUENCY puis le potentiomètre FINE
pour un accordage plus en précision.
Dans les sections VCO1 et VCO2, modiez
les réglages WAVEFORM et MODULATION
DEPTH ; écoutez les eets produits sur
le son.
EURORACK
Vous pouvez retirer le synthétiseur CAT de
son châssis d’origine pour le placer dans un
Eurorack standard (non fourni). Consultez
les pages suivantes de ce mode d’emploi
pour plus de détails.
MISE À JOUR DU FIRMWARE
Merci de consulter régulièrement notre
site behringer.com an de vérier si
une mise à jour du rmware de votre
synthétiseur CAT est disponible en
téléchargement. Le chier à télécharger
contient des instructions détaillées quant
à la procédure de mise à jour.

34 35Quick Start GuideCAT
Le synthétiseur CAT peut être retiré de son châssis d'usine et
installé dans un châssis Eurorack standard (non fourni). La largeur
du module est de 70 CV.
Nous recommandons que cette procédure ne soit entreprise que
par des techniciens de service expérimentés, an d'éviter des
blessures corporelles ou des dommages à l'appareil.
Le boîtier Eurorack aura besoin de son propre bloc d'alimentation
approprié pour alimenter le synthétiseur CAT.
Un connecteur à 10 broches à l'arrière du PCB principal du CAT
permet de réaliser la connexion d'alimentation +12 VDC. Un
câble ruban adaptateur 10 broches à 16 broches est fourni pour se
connecter à votre alimentation.
Avant de continuer, assurez-vous que votre
alimentation est capable de fournir +12 VDC,
1 Amp.
Assurez-vous que les connexions utilisant le câble
adaptateur fourni fourniront la terre et
l'alimentation aux broches correctes de X17.
Procédure
Suivez toutes les étapes dans l'ordre dans lequel elles sont
présentées.
1. Débranchez le cordon d'alimentation et toutes les
autres connexions au CAT.
2. Dévissez les 8 vis du panneau supérieur comme indiqué.
Il n'est pas nécessaire de défaire d'autres vis.
Disconnect from
Main PCB
CAT Installation d'Eurorack
(FR) Etape 3: Installation
d'Eurorack
3. Déconnectez le câble du côté inférieur du PCB principal du
CAT et retirez l'ensemble du châssis.
4. Stockez le châssis et l'adaptateur d'alimentation dans un
endroit sec et sûr.
5. Connectez fermement l'extrémité à 10 broches P1 du câble
adaptateur fourni au connecteur X17 sur le PCB principal du CAT.
6. Assurez-vous que votre alimentation est coupée
et déconnectée du secteur.
7. Assurez-vous que votre alimentation fournira les
éléments suivants aux broches du connecteur
X17, comme indiqué dans le schéma ci-dessus:
8. Connectez fermement l'extrémité à 16 broches P2 du câble
adaptateur fourni à votre alimentation et vériez que toutes
les connexions sont correctes.
9. Installez en toute sécurité le synthétiseur CAT dans votre
Eurorack, en utilisant 8 vis sur le panneau avant.
10. Eectuez un test complet et un test de sécurité avant
d'utiliser le CAT.
11. Le connecteur MAIN OUT 3,5 mm sur le panneau supérieur
est utilisé à la place des sorties arrière ¼ "qui ne sont
plus présentes.
400 mm ± 10
12
910
1
15
2
16
Red Stripe
Supplied Eurorack Power Supply Cable, Part # A74-00001-79446
Connect End P1 to Connector X17 on main PCB
X17
X17 No Connection
Pins 3 to 8
Ground
Pins 1 and 2
No Connection
Pins 9 and 10
+12 VDC
P1 P2
Pins Connection
1 and 2 No Connection
3 to 8 Ground
9 and 10 +12 VDC
(DE) Schritt 1: Bedienelemente
CAT Bedienelemente
TASTATUR-Sektion
(1) PITCH BEND-Slider verschiebt die Tonhöhe um eine
Oktave nach oben oder unten.
(2) OCTAVE SHIFT-Schalter verschiebt die Tonhöhe um zwei
Oktaven nach oben oder unten.
(3) GLIDE-Slider steuert die Geschwindigkeit des Übergangs
von einer Note zur anderen. In der MIN-Position des Sliders
gibt es keinen gleitenden Übergang zwischen den auf der
Tastatur gespielten Noten. Je weiter man den Slider nach
oben in Richtung MAX-Position schiebt, desto länger wird
der gleitende Tonhöhenübergang zwischen den Noten.
(4) LFO FREQ-Slider steuert die Wiederholungsrate des
Tierequenzoszillators (LFO) sowie das ADSR REPEAT-
Tempo und die S+H (Sample-and-Hold)-Rate.
(5) LFO-LED leuchtet und zeigt die Wiederholungsrate des
Tierequenzoszillators (LFO) an.
VCO1 Oszillator-Sektion
(5)(4)(3)(1) (2)
(11) (12)
(13) (14)
(10)
(7)
(9)
(6)
(8)

36 37Quick Start GuideCAT
(6) FREQUENCY (FINE/COARSE)-Drehregler zum Stimmen
von VCO1. Mit dem COARSE-Regler wählt man die
ungefähre Stimmung und mit dem FINE-Regler die
exakte Stimmung.
(7) KEYBOARD CONTROL-Schalter bestimmt, wie der
Tastatur-Controller mit VCO1 interagiert. In der MONO-
Position erzeugt VCO1 die tiefste auf der Tastatur gespielte
Note. In der POLY-Position erzeugt VCO1 die höchste auf
der Tastatur gespielte Note, während VCO2 die tiefste
gespielte Note erzeugt, damit zwei Noten gleichzeitig
erklingen können. (VCO2 wird immer von der tiefsten auf
der Tastatur gespielten Note gesteuert.) In der OFF-
Position wird VCO1 nicht von der Tastatur gesteuert.
(8) WELLENFORM-SCHALTER leiten verschiedene
Wellenformen zu VCO1.
(9) MODULATION DEPTH-Drehregler steuern, wie stark eine
bestimmte Wellenform auf den von VCO1 erzeugten Klang
wirkt. Je höher die Modulation Depth-Einstellung, desto
intensiver die Wirkung.
(10) PULSE WIDTH-Drehregler steuert die Stärke der
Pulsbreitenmodulation von VCO1. Die Modulationsquelle
wird mit dem Wellenform-Schalter direkt über dem PULSE
WIDTH-Regler gesteuert.
VCO1 AUDIO LEVEL Slider
In der VCO1 Oszillator-Sektion können mehrere verschiedene
Wellensignale gleichzeitig ausgegeben werden. Jeder
Wellenausgang verfügt über einen eigenen Slider, mit dem sich
die Lautstärke des Wellensignals getrennt regeln lässt.
(11) SUB OCTAVE-Slider steuert eine Rechteckwelle eine
Oktave unter der eingestellten Oszillatorfrequenz.
(12) SÄGEZAHN-Slider steuert den Anteil an Sägezahnwelle im
Sound. Eine Sägezahnwelle erzeugt normalerweise eine
metallische Klangfarbe.
(13) DREIECK-Slider steuert den Anteil an Dreieckwelle,
die eine weiche, ötenartige Klangfarbe erzeugt.
(14) PULS-Slider steuert den Anteil der Wellenform,
die dem Sound mit dem PULSE WIDTH-Drehregler
hinzugefügt wird.
VCO2 Oszillator-Sektion
(15) FINE TUNE-regelt die Tonhöhe von VCO2.
(16) SYNC-Schalter kann VCO1 mit VCO2 koppeln, sodass
beide Oszillatoren wie ein einziger großer Oszillator
funktionieren. Bei der Synchronisation folgt VCO1
der Frequenz von VCO2, wodurch komplexe Sounds
erzeugt werden.
(17) WELLENFORM-SCHALTER leiten verschiedene
Wellenformen zu VCO2.
(18) MODULATION DEPTH-Drehregler steuern, wie stark eine
bestimmte Wellenform auf den von VCO2 erzeugten Klang
wirkt. Je höher die Modulation Depth-Einstellung, desto
intensiver die Wirkung.
VCO2 AUDIO LEVEL Slider
In der VCO2 Oszillator-Sektion können mehrere verschiedene
Wellensignale gleichzeitig ausgegeben werden. Jeder
Wellenausgang verfügt über einen eigenen Slider, mit dem sich
die Lautstärke des Wellensignals getrennt regeln lässt.
(19) SUB OCTAVE-Slider steuert eine Rechteckwelle eine
Oktave unter der eingestellten Oszillatorfrequenz.
(20) RECHTECKWELLE-Slider steuert den Anteil an
Rechteckwelle, die eine hohle oder röhrenartige
Klangfarbe erzeugt.
(21) SÄGEZAHN-Slider steuert den Anteil an Sägezahnwelle im
Sound. Eine Sägezahnwelle erzeugt normalerweise eine
metallische Klangfarbe.
(19)
(20)
(15)
(17)
(18)
(16)
(21)
VCF Filter-Sektion
(22) VCO1 AUDIO-Schalter: In der OFF-Position wird VCO1
vollständig aus der Endmischung entfernt.
(23) KEYBOARD CONTROL-Drehregler bestimmt, wie direkt
die Cuto-Frequenz (FC) des Tiefpasslters von der
Tastatur gesteuert wird.
(24) VCF FC MODULATIONSQUELLE-Schalter wählen
Wellenformen, mit denen die VCF Cuto-Frequenz
moduliert wird.
(25) MODULATION DEPTH-Drehregler steuern, wie stark eine
Wellenform auf die VCF Cuto-Frequenz angewandt wird.
(26) FC (FILTER CUTOFF)-Slider steuert die Cuto-Frequenz
des Tiefpasslters. Je weiter man den Slider nach unten
schiebt, desto mehr Höhen werden durch das Filter
entfernt. Steht der Slider ganz oben, werden keine
Höhen entfernt.
(27) Q (RESONANCE)-Slider wirkt auf die Klangfarbe des
Tiefpasslters, indem er die Obertöne im Bereich der
Cuto-Frequenz betont. Steht der Slider ganz oben,
oszilliert der VCF und andere Klänge können das Filter
nicht passieren.
TRANSIENT GENERATORS-Sektion
Der ADSR (Attack-Decay-Sustain-Release) Transientengenerator
erzeugt bei jedem Tastenanschlag eine detaillierte
Spannungstransiente (Einschwingimpuls). Die ADSR-
Spannungstransiente wird von den ATTACK, DECAY, SUSTAIN
und RELEASE Slidern geformt und ist bei allen Schaltern mit der
Markierung verfügbar.
(28) ATTACK-Slider steuert beim Anschlagen einer Taste
den Verlauf der Attack-Kurve bis zu einem anfänglichen
festgelegten Spitzenwert.
(29) DECAY-Slider steuert, wie schnell die Hüllkurve nach
Erreichen des anfänglichen festgelegten Spitzenwerts
abfällt.
(30) SUSTAIN-Slider steuert den Pegel, auf dem die Hüllkurve
nach Beendigung der Decay-Phase anhält.
(31) RELEASE-Slider steuert den Hüllkurvenverlauf, nachdem
die Taste losgelassen wurde.
Der AR (Attack-Release) Transientengenerator funktioniert
ähnlich wie der ADSR-Generator, jedoch ist hierbei die Kontrolle
über die Transientenhüllkurve weniger detailliert. Die AR-
Spannungstransiente ist bei allen Schaltern mit der Markierung
verfügbar.
(32) ATTACK-RELEASE-Slider steuern die Transientenanke
beim Anschlagen einer Taste (ATTACK) und beim Loslassen
einer Taste (RELEASE).
(33) ADSR REPEAT-Schalter bewirkt, dass ADSR-Einstellungen
mit einer vom LFO festgelegten Geschwindigkeit
wiederholt werden. In der GATED Position wird die
Transiente nur wiederholt, solange die Taste gedrückt
ist. In der AUTO-Position wird die Transiente auch noch
wiederholt, nachdem die Taste losgelassen wurde.
(34) SAMPLE + HOLD-Schalter wählt die Quelle, die von der
automatischen Sample-and-Hold Funktion gesampelt
wird. In der VCO1-Position wird die VCO1 Mix-Einstellung
gesampelt. In der NOISE-Position wird der Ausgang des
Rauschgenerators gesampelt, um ein zufallsgesteuertes
Ausgabemuster zu erzeugen.
(24)
(22)
(25)
(26)
(27)
(23)
(28)
(29)
(33)
(32)
(30)
(31)
(34)
(35)

38 39Quick Start GuideCAT
(35) LFO DELAY-Slider steuert die Zeitspanne, in der die
ausgegebene LFO SINUS-Welle nach dem Tastenanschlag
ihr Maximum erreicht.
Weitere Regler und Anschlüsse
(36) POWER-LED leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
(37) KB CV-Buchse leitet Tastatursteuersignale zu externen
Geräten weiter.
(38) GATE-Buchse gibt ein internes Steuerspannungssignal aus.
(39) ADSR-Buchse gibt ein internes Steuerspannungssignal
basierend auf den aktuellen Einstellungen der ATTACK,
DECAY, SUSTAIN und RELEASE Slider aus.
(40) AR-Buchse gibt ein internes Steuerspannungssignal
basierend auf den aktuellen Einstellungen der ATTACK-
RELEASE Slider aus.
(41) GATE: zur Einspeisung externer Steuerspannungssignale für
die GATED-Einstellung des ADSR REPEAT-Schalters.
(42) VCO1 CV: zur Einspeisung externer Steuerspannungssignale
für die VCO1- und VCO2- Frequenzeinstellung.
(43) VCO2 CV: zur Einspeisung externer Steuerspannungssignale
für die VCO2- Frequenzeinstellung.
(44) VCF Fc: zur Einspeisung externer Steuerspannungssignale für
die VCF Fc-Einstellung.
(45) VCF Q: zur Einspeisung externer Steuerspannungssignale für
die VCF Q-Einstellung.
(46) EXT. AUDIO 3,5 mm Eingang: zur Einspeisung externer
Audioquellen mit Line-Pegel.
(47) VCA CV: zur Einspeisung externer Steuerspannungssignale
für die VCA VOLUME-Steuerung.
(48) PHONES: zum Anschließen von Kopfhörern mit 3,5 mm
TRS-Stereostecker.
(49) MAIN OUT 3,5 mm TS-Ausgang: zur Ausgabe der Haupt-
Audioausgangssignale. Dieser Ausgang wird normalerweise
mit dem Audioeingang eines anderen CAT oder den
Audioeingängen anderer modularer Synthesizer verbunden.
Wenn Sie den CAT in einem Eurorack betreiben, ist dies
der Hauptausgang, da die rückseitigen Anschlüsse nicht
verwendet werden.
Weitere Regler
(50) VCA-Schalter bestimmt, ob der VCA eine ADSR (Attack-
Decay-Sustain-Release) Transientenhüllkurve oder eine
AR (Attack=Release) Transientenhüllkurve verwendet. In
der BYPASS-Position wird der VCA komplett umgangen,
wodurch der Signalpegel am Ausgang konstant bleibt.
(51) VCA VOLUME-Drehregler steuert die endgültige
Ausgangslautstärke.
(52) NOISE LEVEL-Slider regelt den Anteil an Weißem
Rauschen, der dem VCF beigemischt wird.
MIDI-Sektion
(53) USB PORT: zum Anschließen eines Computers über
einen USB Typ B-Anschluss. Der CAT erscheint als
standardkonformes USB MIDI-Gerät, das MIDI In und Out
unterstützt.
(54) MIDI IN 5-Pol DIN-Buchse: empfängt die MIDI-Daten
einer externen Quelle. Die Quelle ist normalerweise ein
MIDI Keyboard, ein externer Hardware Sequencer oder ein
Computer mit MIDI Interface etc.
(55) MIDI THRU 5-Pol DIN-Buchse: zur Weiterleitung der über
MIDI IN empfangenen MIDI-Daten. Diese Daten werden
normalerweise zu einem anderen Synthesizer zum
Betreiben einer Poly Chain oder zu einer Drum Machine
geleitet, die einem anderen MIDI-Kanal zugewiesen ist.
(45)(43) (44) (46) (47)
(37)(42) (41) (38) (39) (40) (36)
(48) (49)
(50)
(51)
(52)
(53) (54) (55)
Rückseite
(56) MAIN OUT 6,3 mm TS-Ausgänge: zum Anschließen an die
Eingänge externer Geräte, wie unten beschrieben (beide
Ausgänge sind in Mono und nicht Stereo Links/Rechts
ausgelegt).
LOW – Diesen Mono-Ausgang mit Instrumentenpegel
kann man beispielsweise an die Eingänge von
Gitarrenverstärkern oder Mixern mit Instrumentenpegel
anschließen.
HIGH – Diesen hochpegeligen Mono-Ausgang kann man
beispielsweise an die Eingänge von Mixern, Keyboard-
Verstärkern oder Aktivboxen mit Line-Pegel anschließen.
(57) MIDI CHANNEL: Mit diesen 4 DIP-Schaltern kann man
eine MIDI-Kanalnummer zwischen 1 und 16 (siehe Tabelle
unten) einstellen. Der MIDI-Kanal lässt sich auch mit MIDI
SysEx-Befehlen ändern (siehe MIDI SysEx-Tabellen weiter
unten). (Dieses Verfahren wird verwendet, wenn der CAT
in einem Eurorack untergebracht ist und diese Schalter
nicht mehr erreichbar sind.)
Netzspannungs-Sektion
(58) POWER-Schalter schaltet das Gerät ein/aus.
(59) DC INPUT: zum Anschließen des mitgelieferten 12V
DC Netzadapters. Schließen Sie den Netzadapter an
eine Netzsteckdose mit einer Spannung von 100 V
bis 240 V bei 50 Hz/60 Hz an. Verwenden Sie nur den
mitgelieferten Netzadapter.
(57)(56)
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(58) (59)

40 41Quick Start GuideCAT
(DE) Schritt 2: Puesta en
marcha
CAT Puesta en marcha
ÜBERSICHT
Diese „Erste Schritte“-Anleitung
hilft Ihnen beim Einrichten Ihres CAT
Analogsynthesizers und beschreibt kurz
seine Fähigkeiten.
ANSCHLUSS
Wie Sie den CAT mit Ihrem System
verbinden, wird in der Anschluss-
Anleitung weiter oben beschrieben.
SOFTWARE EINRICHTEN
Der CAT ist ein standardkonformes
USB MIDI-Gerät und benötigt keine
zusätzlichen Treiber. Der CAT funktioniert
ohne zusätzliche Treiber mit Windows
und MacOS.
HARDWARE EINRICHTEN
Stellen Sie alle Anschlüsse in Ihrem
System her. Stellen Sie den CAT mit seinen
rückseitigen MIDI-Schaltern auf einen
nur von ihm genutzten MIDI-Kanal ein.
Schließen Sie eine externe MIDI-Tastatur
direkt an die 5-polige MIDI IN DIN-Buchse
des CAT an.
Versorgen Sie den CAT nur über den
mitgelieferten Netzadapter mit
Spannung. Drehen Sie die Lautstärke Ihres
Soundsystems zurück. Aktivieren Sie den
rückseitigen Power-Schalter des CAT.
AUFWÄRMZEIT
Vor Aufnahmen oder Live Performances
sollten Sie dem CAT mindestens 15
Minuten oder mehr Zeit zum Aufwärmen
geben. (Geben Sie ihm mehr Zeit, wenn
er aus der Kälte kommt.) Dadurch
erhalten die präzisen Analogschaltungen
ausreichend Zeit, ihre normale
Betriebstemperatur und Stimmstabilität
zu erreichen.
VCO1 und VCO2 SEKTIONEN
Der CAT verfügt über zwei Oszillatoren
(VCO1 und VCO2), einen internen
Rauschgenerator und einen Eingang für
externe Signalquellen. Der CAT nutzt jede
dieser Quellen in beliebiger Kombination
zur Erzeugung seiner Sounds.
Drücken Sie zunächst eine Taste der
Tastatur und stimmen Sie VCO2 auf die
gewünschte Tonhöhe. Stimmen Sie dann
VCO1 mit dem COARSE FREQUENCY-Regler
und dem FINE-Regler auf die Tonhöhe von
VCO2, um die gewünschte Stimmung exakt
einzustellen.
Stellen Sie in den VCO1- und VCO2-
Sektionen die WAVEFORM-Schalter
und MODULATION DEPTH-Regler jedes
Oszillators ein und achten Sie auf die
klanglichen Veränderungen.
EURORACK
Man kann den CAT Synthesizer aus
seinem Werksgehäuse nehmen und in ein
standard Eurorack Case installieren (nicht
im Lieferumfang enthalten). Die Details
werden weiter unten beschrieben.
FIRMWARE UPDATE
Bitte informieren Sie sich regelmäßig
auf unserer Website behringer.com
über Updates für die Firmware Ihres CAT
Synthesizers. Sie können die Firmware-
Datei herunterladen und auf Ihrem
Computer speichern, um anschließend
den CAT zu aktualisieren. Detaillierte
Anleitungen für das Update-Verfahren
sind in der Download-Datei enthalten.
Der CAT-Synthesizer kann aus dem werkseitigen Gehäuse entfernt
und in ein Standard-Eurorack-Gehäuse (nicht im Lieferumfang
enthalten) eingebaut werden. Die Modulbreite beträgt 70 PS.
Wir empfehlen, dieses Verfahren nur von erfahrenen
Servicetechnikern durchzuführen, um Verletzungen oder Schäden
am Gerät zu vermeiden.
Das Eurorack-Gehäuse benötigt ein eigenes geeignetes Netzteil,
um den CAT-Synthesizer mit Strom zu versorgen.
Ein 10-poliger Anschluss auf der Rückseite der Hauptplatine des
CAT ermöglicht den Anschluss der +12 VDC-Stromversorgung.
Ein 10-poliges zu 16-poligem Adapter-Flachbandkabel wird
mitgeliefert, um es an Ihr Netzteil anzuschließen.
Bevor Sie fortfahren, stellen Sie sicher, dass Ihr
Netzteil +12 VDC, 1 Ampere liefern kann.
Stellen Sie sicher, dass die Verbindungen mit dem
mitgelieferten Adapterkabel die richtigen Pins von
X17 mit Masse und Strom versorgen.
Verfahren
Befolgen Sie alle Schritte in der Reihenfolge, in der sie
angezeigt werden.
1. Trennen Sie das Netzkabel und alle anderen
Verbindungen zum CAT.
2. Lösen Sie die 8 Schrauben an der Oberseite wie gezeigt.
Andere Schrauben müssen nicht gelöst werden.
Disconnect from
Main PCB
CAT Eurorack-Installation
(DE) Schritt 3: Eurorack-
Installation
3. Trennen Sie das Kabel von der Unterseite der Hauptplatine
des CAT und entfernen Sie die Baugruppe vom Gehäuse.
4. Bewahren Sie die Gehäusebaugruppe und den
Netzteiladapter an einem trockenen, sicheren Ort auf.
5. Verbinden Sie das 10-polige Ende P1 des mitgelieferten
Adapterkabels sicher mit dem Anschluss X17 auf der
Hauptplatine des CAT.
6. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung
ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
7. Stellen Sie sicher, dass Ihr Netzteil die Stifte des
Steckers X17 wie folgt versorgt (siehe Abbildung
oben):
8. Schließen Sie das 16-polige Ende P2 des mitgelieferten
Adapterkabels sicher an Ihr Netzteil an und überprüfen Sie,
ob alle Verbindungen korrekt sind.
9. Installieren Sie den CAT-Synthesizer mit 8 Schrauben an der
Vorderseite sicher in Ihrem Eurorack.
10. Führen Sie vor Verwendung des CAT einen vollständigen Test
und einen Sicherheitstest durch.
11. Der 3,5-mm-MAIN-OUT-Anschluss auf der Oberseite wird anstelle
der nicht mehr vorhandenen ¼"-Rückausgänge verwendet.
400 mm ± 10
12
910
1
15
2
16
Red Stripe
Supplied Eurorack Power Supply Cable, Part # A74-00001-79446
Connect End P1 to Connector X17 on main PCB
X17
X17 No Connection
Pins 3 to 8
Ground
Pins 1 and 2
No Connection
Pins 9 and 10
+12 VDC
P1 P2
Pins Connection
1 and 2 No Connection
3 to 8 Ground
9 and 10 +12 VDC

42 43Quick Start GuideCAT
(PT) Passo 1: Controles
CAT Controles
Seção TECLADO
(1) O comando PITCH BEND muda a altura uma oitava acima
ou abaixo.
(2) O botão OCTAVE SHIFT muda a altura 2 oitavas acima
ou abaixo.
(3) O GLIDE controla o valor da mudança de uma nota para
outra. Quando este slider está na posição MIN não glissa
entre as notas tocadas no teclado. Conforme o slider é
movido para cima em direção da posição MAX, o tempo
glissando entre as notas aumenta.
(4) O slider LFO FREQ controla o valor de repetição do
Oscilador de Baixa Frequência (LFO), assim como o
andamento do ADSR REPEAT e o valor do S+H (sample-
and-hold).
(5) O LED LFO acende indicando o valor da repetição do
Oscilador de Baixa Frequência (LFO).
VCO1 Seção Oscilador
(5)(4)(3)(1) (2)
(11) (12)
(13) (14)
(10)
(7)
(9)
(6)
(8)
(6) Os botões FREQUENCY (FINE/COARSE) estão
acostumados ao tom do VCO1. O botão COARSE congura o
tom aproximado e depois o botão FINE possibilita ajustes
exatos do tom.
(7) O botão KEYBOARD CONTROL seleciona como o
controlador de teclados interage com o VCO1. Quando
o botão está ajustado na posição MONO, o VCO1 gera
a nota mais baixa que é apertada no teclado. Quando
ajustado em POLY, VCO1 ele gera a nota mais alta
apertada no teclado, enquanto o VCO2 lida com a nota
mais baixa, permitindo que duas notas sejam tocadas
simultaneamente. (VCO2 é sempre controlado pela nota
mais baixa tocada no teclado.) Quando ajustado na
posição OFF, o VCO1 não é afetado pelo teclado.
(8) BOTÕES WAVEFORM fazem o patch de diferentes formas
de onda em VCO1.
(9) Os botões MODULATION DEPTH controlam o quanto uma
forma de onde em particular afeta o tom gerado pelo
VCO1. Aumentar a profundidade da modulação produz um
efeito mais intenso.
(10) O botão PULSE WIDTH controla a profundidade da
modulação da amplitude de pulso do VCO1. A fonte da
modulação é controlada pelo botão de forma de onda
(waveform) diretamente acima do botão PULSE WIDTH.
Sliders de NÍVEL DE ÁUDIO VCO1
Para a seção do oscilador VCO1, várias saídas de onda diferentes
estão disponíveis ao mesmo tempo, e cada saída de onda tem seu
próprio slider para que o volume de cada saída de onda possa ser
ajustado independentemente.
(11) O slider SUB OCTAVE controla uma onda quadrada uma
oitava abaixo da frequência de oscilador ajustada.
(12) O slider SAWTOOTH controla o valor da forma de onda
dente de serra no som. Uma forma de onda dente de serra
geralmente provê um timbre ousado.
(13) O slider TRIANGLE controla o valor da forma de onde
triangular que provê um timbre meloso tipo auta.
(14) O slider PULSE controla o valor da forma de onda
acrescentada ao som a partir do botão PULSE WIDTH.
Seção Oscilador VCO2
(15) O botão FINE TUNE ajusta a altura do VCO2.
(16) O botão SYNC pode ser usado para travar o VCO1 com o
VCO2 de forma que ambos osciladores atuem como um
único oscilador maior. Quando sincronizados, o VCO1 segue
a frequência do VCO2 a m de produzir sons complexos.
(17) BOTÕES WAVEFORM fazem o patch de diversas formas de
onda em VCO2.
(18) Os botões MODULATION DEPTH controlam o quanto uma
forma de onda em particular afeta o tom gerado pelo
VCO2. Aumentar a profundidade da modulação produz um
efeito mais intenso.
Sliders de NÍVEL DE ÁUDIO VCO2
Na seção oscilador VCO2, várias saídas de onda diferentes estão
disponíveis ao mesmo tempo, e cada saída de onda tem seu
próprio slider para que o volume de cada saída de onda possa ser
ajustado independentemente.
(19) O slider SUB OCTAVE controla uma onda quadrada uma
oitava abaixo da frequência de oscilador ajustada.
(20) SQUARE WAVE controla o valor da forma de onda
quadrada que proporciona uma característica oca ou
juncosa ao som.
(21) SAWTOOTH controla o valor da forma de onda dente
de serra no som. Uma forma de onda dente de serra
geralmente provê um timbre ousado.
(19)
(20)
(15)
(17)
(18)
(16)
(21)

44 45Quick Start GuideCAT
Seção Filtro VCF
(22) O botão VCO1 AUDIO, quando na posição OFF, retira o
VCO1 totalmente do mix de áudio nal.
(23) O botão KEYBOARD CONTROL determina o quanto
o teclado controla a frequência de corte do ltro
passa-baixa (FC).
(24) Os botões VCF FC MODULATION SOURCE selecionam
formas de onda para modular a frequência de corte do VCF.
(25) Os botões MODULATION DEPTH controlam o valor da
forma de onda aplicada à frequência de corte do VCF.
(26) O slider FC (FILTER CUTOFF) controla a frequência de
corte do ltro passa-baixa. O ltro corta cada vez mais
frequências agudas conforme o slider é movimentado
para baixo. Na conguração máxima para cima, nenhuma
frequência aguda será cortada.
(27) O slider Q (RESONANCE) afeta o timbre do ltro passa-
baixa ao enfatizar a harmonia da frequência de corte.
Na conguração máxima para cima, o VCF oscila e nenhum
outro som sai do ltro.
Seção TRANSIENT GENERATORS
O gerador de transiente ADSR (Attack-Decay-Sustain-Release)
cria um transiente de tensão detalhado sempre que uma tecla é
apertada. O transiente de tensão é formado pelos sliders ATTACK,
DECAY, SUSTAIN e RELEASE e o transiente de tensão ADSR está
disponível em todos os interruptores marcados com .
(28) O slider ATTACK controla a forma do ataque de nota até
um pico xo inicial quando a tecla é apertada.
(29) O slider DECAY controla a rapidez com a qual o envelope
cai do pico inicial xado.
(30) O slider SUSTAIN controla o nível no qual o envelope é
mantido após o decaimento inicial que segue o pico xo.
(31) O slider RELEASE controla o formato do envelope após a
tecla ser solta.
O gerador de transiente AR (Attack-Release) funciona de maneira
parecida com o gerador de ADSR, mas com menos controle
detalhado sobre o envelope de transiente. O transiente de tensão
está disponível em todos os interruptores marcados com .
(32) Os sliders ATTACK-RELEASE controlam a curva de
atenuação do transiente quando uma tecla é apertada
(ATTACK) e quando uma tecla é solta (RELEASE).
(33) O botão ADSR REPEAT faz com que qualquer ajuste de
ADSR repita a uma velocidade determinada pelo LFO.
Na posição GATED, o transiente apenas repetirá enquanto
a tecla estiver sendo pressionada. Na posição AUTO, o
transiente repete mesmo que a tecla seja solta.
(34) O botão SAMPLE + HOLD seleciona a fonte que será
sampleada pela função automática Sample-and-Hold.
Na conguração VCO1, a conguração do mix do VCO1
será sampleada. Na posição NOISE, a saída geradora de
ruído será sampleada a m de produzir um padrão de
saída aleatório.
(35) O slider LFO DELAY controla quanto tempo leva para que
a saída da forma senoidal LFO SINE chegue ao seu máximo
após uma tecla ser apertada.
(24)
(22)
(25)
(26)
(27)
(23)
(28)
(29)
(33)
(32)
(30)
(31)
(34)
(35)
Controles e Conexões Adicionais
(36) O LED POWER acende para mostrar que a unidade
está ligada.
(37) O jack KB CV roteia sinais de controle do teclado para
dispositivos externos.
(38) O jack GATE envia um sinal de tensão de controle interno.
(39) O jack ADSR envia um sinal de tensão de controle interno
baseado nos ajustes atuais dos sliders ATTACK, DECAY,
SUSTAIN e RELEASE.
(40) O jack AR envia um sinal de tensão de controle interno
baseado nos ajustes atuais dos sliders ATTACK-RELEASE.
(41) GATE roteia sinais de tensão de controle externos para a
conguração GATED do botão ADSR REPEAT.
(42) VCO1 CV roteia a entrada de sinais de tensão de controle
externo da conguração de frequência VCO1 e VCO2.
(43) VCO2 CV roteia a entrada de sinais de tensão de controle
externo da conguração de frequência VCO2.
(44) VCF Fc roteia a entrada de sinais de tensão de controle
externo da conguração do VCF Fc.
(45) VCF Q roteia a entrada de sinais de tensão de controle
externo da conguração do VCF Q.
(46) A entrada EXT. AUDIO conecta qualquer fonte de áudio de
nível de linha à esta entrada de 3.5 mm.
(47) O jack VCA CV roteia a entrada de sinais de tensão de controle
externo do controle VCA VOLUME.
(48) O jack PHONES conecta fones de ouvido através de um
conector estéreo TRS de 1/8".
(49) MAIN OUT usa uma conexão TS de 3.5 mm para fazer a
saída do áudio principal. Tipicamente, o patch pode ser feito
para a entrada de áudio de outro CAT ou para as entradas
de áudio de outro equipamento de sintetizador modular. Se
estiver usando o CAT em um Eurorack, essa é a saída principal
pois os conectores de saída do painel traseiro não estão
sendo usados.
Outros Controles
(50) O botão VCA determina se o VCA usa um envelope
transiente ADSR (Attack-Decay-Sustain-Release) ou um
envelope transiente AR (Attack=Release). O ajuste BYPASS
faz o desvio total do VCA para que o nível do som na saída
seja constante.
(51) O botão VCA VOLUME controla o volume de saída nal.
(52) O slider NOISE LEVEL controla o valor do ruído branco
misturado no VCF.
Seção MIDI
(53) USB PORT possibilita conexão a um computador através
de conexão USB tipo B. O CAT aparecerá como um
dispositivo MIDI compatível com a classe USB, capaz de
suportar entrada e saída de MIDI.
(54) MIDI IN recebe dados MIDI de uma fonte externa em
um conector DIN de 5 pinos. Isso geralmente é um
teclado MIDI, um sequenciador de hardware externo, um
computador equipado com interface MIDI, etc.
(55) MIDI THRU usa um jack DIN de 5 pinos que é usado para
passar dados MIDI recebidos na entrada MIDI INPUT. Esses
dados são geralmente enviados a outro sintetizador para
executar um Poly Chain ou caixa de ritmos designada a um
canal MIDI diferente.
(45)(43) (44) (46) (47)
(37)(42) (41) (38) (39) (40) (36)
(48) (49)
(50)
(51)
(52)
(53) (54) (55)

46 47Quick Start GuideC AT
Painel Traseiro
(56) MAIN OUT usa saídas TS de ¼" para conectar às entradas
de um equipamento externo da seguinte maneira
(observe que ambos são Mono, e não left/right):
LOW – esta saída mono de nível de instrumento é capaz
de conectar às entradas de nível de instrumento de
amplicadores de guitarra ou mixers, por exemplo.
HIGH – esta saída mono de nível de linha pode ser
conectada às entradas de nível de linha de mixers,
amplicadores de teclado, ou alto-falantes alimentados,
por exemplo.
(57) MIDI CHANNEL tem 4 botões que permitem o ajuste do
número do canal MIDI de 1 a 16 (vericar a tabela abaixo).
O canal MIDI também pode ser modicado usando
comandos MIDI SysEx, conforme demonstrado mais
adiante nas tabelas MIDI SysEx deste manual. (Este
método é usado quando o CAT está em um Eurorack, e
esses botões não estão mais presentes.)
Seção Power
(58) O botão POWER liga e desliga a unidade.
(59) DC INPUT conecta ao adaptador DC de 12V fornecido.
O adaptador pode ser conectado a uma saída AC capaz de
fornecer de 100V até 240V em 50 Hz/60 Hz. Use apenas o
adaptador fornecido.
(57)(56)
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(58) (59)
(PT) Passo 2: Primeiros
Passos
CAT Primeiros Passos
VISÃO GERAL
Este guia de ‘primeiros passos’ o ajudará
a ajustar seu sintetizador analógico CAT e
apresentará brevemente suas capacidades.
CONEXÃO
Para conectar o CAT ao seu sistema, favor
consultar o guia de conexão que aparece
anteriormente neste documento.
CONFIGURAÇÃO DE SOFTWARE
O CAT é um dispositivo MIDI compatível
com a classe USB, então não é necessária
a instalação de driver. O CAT não necessita
de nenhum driver adicional para rodar em
Windows e MacOS.
CONFIGURAÇÃO DE HARDWARE
Faça todas as conexões no seu sistema.
Use os botões MIDI do painel traseiro
para congurar seu CAT a um único canal
MIDI no seu sistema. Conecte um teclado
externo MIDI diretamente à entrada tipo
DIN de 5 pinos do CAT MIDI IN.
Alimente o CAT usando apenas o
adaptador fornecido. Certique-se de que
o sistema de som esteja abaixado. Ligue o
botão power no painel traseiro do CAT.
TEMPO DE AQUECIMENTO
Recomendamos deixar o CAT aquecendo
por 15 minutos ou mais, antes de gravar ou
realizar performances ao vivo (mais tempo
se ele tiver sido trazido de um local frio).
Isto permitirá que os circuitos analógicos
de precisão tenham tempo o suciente
para alcançar uma temperatura de
operação normal e desempenho anado.
SEÇÕES VCO1 e VCO2 SECTIONS
O CAT tem dois osciladores (VCO1 e VCO2),
um gerador de ruído interno e uma
entrada de fonte externa. Cada um deles
e qualquer combinação deles são usados
pelo CAT para gerar som.
Primeiro, aperte uma tecla no teclado,
depois ane o VCO2 na altura desejada.
Então, ajuste o VCO1 em VCO2 usando o
botão COARSE FREQUENCY, seguido por
ajustes com o botão FINE para obter a
anação exata desejada.
Nas seções VCO1 e VCO2, ajuste os botões
WAVEFORM e os botões MODULATION
DEPTH de cada oscilador e ouça como o
som muda.
EURORACK
O sintetizador CAT pode ser retirado do
seu chassis de fábrica e encaixado em um
estojo padrão Eurorack (não fornecido).
Favor, vericar detalhes mais adiante
neste manual.
ATUALIZAÇÃO DE FIRMWARE
Favor, vericar o website behringer.com
regularmente para obter atualizações
do rmware do seu sintetizador CAT.
O arquivo de rmware pode ser baixado
e armazenado no seu computador, e
então usado para atualizar o CAT. Ele
vem com instruções detalhadas sobre o
procedimento de atualização.

48 49Quick Start GuideCAT
O sintetizador CAT pode ser removido de seu chassi de fábrica e
instalado em um chassi Eurorack padrão (não fornecido). A largura
do módulo é 70HP.
Recomendamos que este procedimento seja realizado apenas por
técnicos de serviço experientes, para evitar ferimentos pessoais ou
danos à unidade.
O gabinete Eurorack precisará de sua própria fonte de alimentação
adequada para alimentar o sintetizador CAT.
Um conector de 10 pinos na parte traseira da placa principal
do CAT permite que a conexão da fonte de alimentação de +12
VCC seja feita. Um cabo de ta adaptador de 10 para 16 pinos é
fornecido para conectar a sua fonte de alimentação.
Antes de prosseguir, certique-se de que sua fonte
de alimentação seja capaz de fornecer +12 VCC,
1 Amp.
Certique-se de que as conexões usando o cabo
adaptador fornecido fornecerão aterramento e
energia para os pinos corretos do X17.
Procedimento
Siga todas as etapas na ordem em que são apresentadas.
1. Desconecte o cabo de alimentação e todas as
outras conexões ao CAT.
2. Solte os 8 parafusos no painel superior, conforme mostrado.
Não há necessidade de desfazer nenhum outro parafuso.
Disconnect from
Main PCB
CAT Instalação Eurorack
(PT) Passo 3: Instalação
Eurorack
3. Desconecte o cabo do lado inferior da PCB principal do CAT e
remova o conjunto do chassi.
4. Guarde o conjunto do chassi e o adaptador da fonte de
alimentação em um local seguro e seco.
5. Conecte com segurança a extremidade P1 de 10 pinos do cabo
adaptador fornecido ao conector X17 na PCB principal do CAT.
6. Certique-se de que sua fonte de alimentação esteja
desligada e desconectada da rede elétrica CA.
7. Certique-se de que sua fonte de alimentação
fornecerá o seguinte para os pinos do conector X17,
conforme mostrado no diagrama acima:
8. Conecte rmemente a extremidade P2 de 16 pinos do cabo
adaptador fornecido à fonte de alimentação e verique se
todas as conexões estão corretas.
9. Instale com segurança o Sintetizador CAT em seu Eurorack,
usando 8 parafusos no painel frontal.
10. Realize um teste completo e um teste de segurança antes
de usar o CAT.
11. O conector MAIN OUT de 3,5 mm no painel superior é usado em
vez das saídas traseiras de ¼ "que não estão mais presentes.
400 mm ± 10
12
910
1
15
2
16
Red Stripe
Supplied Eurorack Power Supply Cable, Part # A74-00001-79446
Connect End P1 to Connector X17 on main PCB
X17
X17 No Connection
Pins 3 to 8
Ground
Pins 1 and 2
No Connection
Pins 9 and 10
+12 VDC
P1 P2
Pins Connection
1 and 2 No Connection
3 to 8 Ground
9 and 10 +12 VDC
(IT) Passo 1: Controlli
CAT Controlli
Sezione KEYBOARD
(1) Lo slider PITCH BEND alza la tonalità no a un’ottava in
alto o in basso.
(2) L’interruttore OCTAVE SHIFT alza la tonalità di due ottave
in alto o in basso.
(3) GLIDE controlla la velocità del portamento fra una nota
e un’altra. Quando questo slider è posizionato nella
posizione MIN, non avviene il glissato tra le note suonate
sulla tastiera. Spostando lo slider in alto verso la posizione
MAX, aumenta il tempo del glissato tra le note.
(4) Lo slider LFO FREQ controlla la frequenza di ripetizione
dell’oscillatore a bassa frequenza (LFO), il tempo di ADSR
REPEAT e la frequenza S+H (sample-and-hold).
(5) Il led LFO si illumina per indicare la frequenza di
ripetizione dell’oscillatore a bassa frequenza (LFO).
Sezione dell'oscillatore VCO1
(5)(4)(3)(1) (2)
(11) (12)
(13) (14)
(10)
(7)
(9)
(6)
(8)

50 51Quick Start GuideCAT
(6) Le manopole FREQUENCY (FINE/COARSE) sono utilizzate
per accordare il VCO1. La manopola COARSE imposta
l’accordatura “grossolana”, quindi la manopola FINE
consente la regolazione accurata dell’accordatura.
(7) L’interruttore KEYBOARD CONTROL stabilisce come il
controller della tastiera interagisce con VCO1. Quando
l’interruttore è in posizione MONO VCO1 genera la nota
più bassa premuta sulla tastiera. Se è impostato su POLY
VCO1 genera la nota più alta premuta sulla tastiera mentre
VCO2 gestisce la nota più bassa per consentire l’esecuzione
simultanea di due note (VCO2 è sempre controllato dalla
nota più bassa suonata sulla tastiera). Impostando su OFF
VCO1 non è inuenzato dalla tastiera.
(8) Gli interruttori delle forme d’onda stabiliscono le
diverse forme d’onda di VCO1.
(9) Le manopole MODULATION DEPTH controllano
l’inuenza di una particolare forma d’onda per il tono
generato dal VCO1. L’aumento della profondità della
modulazione produce un eetto più intenso.
(10) La manopola PULSE WIDTH controlla la profondità
dell’ampiezza dell’impulso del VCO1. La sorgente di
modulazione è controllata dall’interruttore della forma
d’onda direttamente sopra la manopola PULSE WIDTH.
Slider AUDIO LEVEL del VCO1
Per la sezione dell’oscillatore VCO1 sono disponibili
contemporaneamente uscite delle diverse forme d’onda e ogni
uscita ha il proprio slider in modo tale da poter regolare il volume
in modo indipendente.
(11) Lo slider SUB OCTAVE controlla l'onda quadra inferiore
di un’ottava rispetto alla frequenza impostata
dell'oscillatore.
(12) Lo slider SAWTOOTH controlla la quantità della forma
d’onda dente di sega. Una forma d'onda a dente di sega di
solito fornisce un timbro “tipo ottoni”.
(13) Lo slider TRIANGLE controlla la quantità della forma
d’onda triangolare, che fornisce un timbro “morbido”,
simile a un auto.
(14) Lo slider PULSE controlla la quantità della forma d'onda
aggiunta al suono tramite la manopola PULSE WIDTH.
Sezione dell'oscillatore VCO2
(15) La manopola FINE TUNE regola l’accordatura del VCO2.
(16) L’interruttore SYNC serve per sincronizzare il VCO1
con il VCO2 in modo tale che entrambi gli oscillatori
agiscano come un singolo oscillatore potente. Quando
è sincronizzato, VCO1 segue la frequenza del VCO2 per
produrre suoni complessi.
(17) Gli interruttori delle forme d’onda stabiliscono le
diverse forme d’onda di VCO2.
(18) Le manopole MODULATION DEPTH controllano
l’inuenza di una particolare forma d’onda per il tono
generato dal VCO2. L’aumento della profondità della
modulazione produce un eetto più intenso.
Slider AUDIO LEVEL del VCO2
Per la sezione dell'oscillatore VCO2 sono disponibili
contemporaneamente uscite delle diverse forme d'onda e ogni
uscita ha il proprio slider in modo tale da poter regolare il volume
in modo indipendente.
(19) Lo slider SUB OCTAVE controlla un’onda quadra
inferiore di un’ottava rispetto alla frequenza impostata
dell’oscillatore.
(20) Lo slider SQUARE WAVE controlla la quantità dell’onda
quadra, che produce un suono “vuoto” o da al suono un
timbro “tipo ance”.
(21) Lo slider SAWTOOTH controlla la quantità della forma
d’onda dente di sega. Una forma d’onda a dente di sega di
solito fornisce un timbro “tipo ottoni”.
(19)
(20)
(15)
(17)
(18)
(16)
(21)
Sezione ltro VCF
(22) L’interruttore VCO1 AUDIO in posizione OFF elimina
totalmente il VCO1 dal mix audio nale.
(23) La manopola KEYBOARD CONTROL determina la
precisione con cui la tastiera controlla la frequenza di
taglio del ltro passa-basso di cuto (FC).
(24) Gli interruttori VCF Fc MODULATION SOURCE selezionano
le forme d’onda per modulare la frequenza di taglio
del VCF.
(25) Le manopole MODULATION DEPTH controllano la quantità
della forma d’onda applicata alla frequenza di cuto
del VCF.
(26) Lo slider FC (FILTER CUTOFF) controlla la frequenza di
taglio del ltro passa-basso. Spostando lo slider verso
il basso, il ltro taglierà sempre di più le frequenze alte.
Alla massima posizione superiore, non è tagliata nessuna
frequenza degli alti.
(27) Lo slider Q (RESONANCE) inuenza il timbro del ltro
passa-basso enfatizzando le armoniche intorno alla
frequenza di taglio. Alla massima impostazione superiore,
il VCF oscillerà e nessun altro suono sarà emesso dal ltro.
Sezione TRANSIENT GENERATORS
Il generatore di transienti (Attack-Decay-Sustain-Release) crea
un transiente di tensione dettagliato ogni volta che è premuto
un tasto. Il transiente è modellato dagli slider ATTACK, DECAY,
SUSTAIN e RELEASE e il transiente di tensione ADSR è disponibile
per tutti gli interruttori contrassegnati da .
(28) Lo slider ATTACK controlla la forma dell’attacco della nota
no a un picco sso iniziale quando è premuto un tasto.
(29) Lo slider DECAY controlla il tempo nel quale l’inviluppo
scende dal picco sso iniziale.
(30) Lo slider SUSTAIN controlla il livello al quale rimane
l’inviluppo dopo il decadimento iniziale, successivo al
picco sso.
(31) Lo slider RELEASE controlla la forma dell’inviluppo dopo il
rilascio del tasto.
Il generatore di transitori AR (Attack-Release) funziona in modo
simile al generatore ADSR, ma con un controllo meno dettagliato
sull’inviluppo del transiente. Il transiente di tensione AR è
disponibile in tutti gli interruttori contrassegnati con .
(32) Gli slider ATTACK-RELEASE controllano la pendenza del
transiente quando un tasto è premuto (ATTACK) e quando
è rilasciato (RELEASE).
(33) L’interruttore ADSR REPEAT provoca la ripetizione di
qualsiasi impostazione ADSR a una velocità determinata
dall’LFO. Nella posizione GATED il transiente è ripetuto
solo nché è premuto il tasto. Nella posizione AUTO, il
transiente è ripetuto anche se il tasto è rilasciato.
(34) L’interruttore SAMPLE + HOLD seleziona la sorgente
che sarà campionata dalla funzione automatica Sample-
and-Hold. Nell’impostazione VCO1 è campionata
l’impostazione del mix VCO1. Nella posizione NOISE,
l’uscita del generatore di rumore è campionata per
produrre un segnale casuale in uscita.
(35) Lo slider LFO DELAY controlla il tempo necessario anché
l’uscita dell’onda LFO SINE raggiunga il massimo dopo aver
premuto un tasto.
(24)
(22)
(25)
(26)
(27)
(23)
(28)
(29)
(33)
(32)
(30)
(31)
(34)
(35)

52 53Quick Start GuideCAT
Ulteriori controlli e connessioni
(36) Il led POWER si illumina per mostrare che l’unità è accesa.
(37) Il jack KB CV invia i segnali di controllo della tastiera a
dispositivi esterni.
(38) Il jack GATE emette il segnale di controllo di
tensione interno.
(39) Il jack ADSR emette il segnale di tensione di controllo
interno basato sulle attuali impostazioni degli slider
ATTACK, DECAY, SUSTAIN e RELEASE.
(40) Il jack AR emette il segnale di tensione di controllo
interno basato sulle attuali impostazioni degli slider
ATTACK-RELEASE.
(41) GATE immette segnali di tensione di controllo esterni per
l’impostazione GATED dell'interruttore ADSR REPEAT.
(42) VCO1 CV immette segnali di tensione di controllo esterni
per l’impostazione della frequenza di VCO1 e di VCO2.
(43) VCO2 CV immette segnali di tensione di controllo esterni
per l’impostazione della frequenza VCO2.
(44) VCF Fc immette i segnali di tensione di controllo esterni
per l’impostazione di Fc del VCF.
(45) VCF Q immette i segnali di tensione di controllo esterni
per l’impostazione di Q del VCF.
(46) L’ingresso EXT. AUDIO collega qualsiasi sorgente audio
esterna a livello di linea a questo connettore da 3,5 mm.
(47) Il jack VCA CV immette i segnali di tensione di controllo
esterni per del controllo VOLUME del VCA.
(48) Il jack PHONES serve per la connessione a una cua
tramite il connettore stereo da 3,5mm.
(49) MAIN OUT usa una connessione sbilanciata da 3,5mm per
emettere il segnale audio principale. In genere può essere
cablato all’ingresso audio di un altro CAT o agli ingressi
audio di altri sintetizzatori modulari. Usando il CAT in un
Eurorack questa è l’uscita principale, poiché i connettori di
uscita del pannello posteriore non sono utilizzabili.
Ulteriori controlli
(50) L’interruttore VCA stabilisce se il VCA utilizza un
inviluppo tipo ADSR (Attack-Decay-Sustain-Release) o
tipo AR (Attack-Release). L’impostazione BYPASS esclude
completamente il VCA in modo che il livello del suono in
uscita sia costante.
(51) La manopola VCA VOLUME controlla il volume nale di
uscita.
(52) Lo slider NOISE LEVEL controlla la quantità di rumore
bianco mixato nel VCF.
Sezione MIDI
(53) La porta USB consente la connessione con un computer
tramite un connettore USB tipo B. Il CAT apparirà come un
dispositivo MIDI USB, in grado di supportare MIDI in e out.
(54) MIDI IN riceve i dati MIDI da una fonte esterna tramite una
presa DIN a 5 pin. Generalmente si tratta di una tastiera
MIDI, un modulo sequencer esterno, un computer dotato
di interfaccia MIDI, ecc.
(55) MIDI THRU utilizza una presa DIN a 5 pin per passare i
dati MIDI ricevuti in MIDI INPUT. Generalmente questi dati
saranno inviati a un altro sintetizzatore per eseguire una
Poly Chain o a una batteria elettronica assegnata a un
altro canale MIDI.
(45)(43) (44) (46) (47)
(37)(42) (41) (38) (39) (40) (36)
(48) (49)
(50)
(51)
(52)
(53) (54) (55)
Panello posteriore
(56) MAIN OUT usa uscite sbilanciate da 6,35mm. per il
collegamento agli ingressi dei vostri dispositivi esterni
come segue (notate che sono entrambi Mono, e non
left/right):
LOW - questa uscita mono di livello “instrument” può
essere collegata, ad esempio, agli ingressi “instrument”
di amplicatori per chitarra o mixer.
HIGH - questa uscita mono di livello linea può essere
collegata, ad esempio, agli ingressi linea di mixer,
amplicatori per tastiera o diusori alimentati.
(57) MIDI CHANNEL dispone di 4 interruttori che consentono
di impostare il numero del canale MIDI da 1 a 16 (vedere la
tabella seguente). Il canale MIDI può anche essere
cambiato usando i comandi MIDI SysEx, come mostrato
nelle tabelle MIDI SysEx più avanti in questo manuale.
(Questo metodo è utilizzabile quando il CAT è alloggiato in
un Eurorack e questi interruttori non sono raggiungibili)
Sezione Power
(58) L’interruttore POWER accende/spegne l’unità.
(59) Presa DC IN da collegare all'alimentatore da 12V c.c.in
dotazione. L’alimentatore può essere inserito in una presa
c.a. in grado di fornire da 100V a 240V a 50Hz/60 Hz.
Utilizzare esclusivamente l'alimentatore in dotazione.
(57)(56)
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(58) (59)

54 55Quick Start GuideCAT
(IT) Passo 2: Iniziare
CAT Iniziare
PANORAMICA
Questa guida introduttiva Vi aiuta a
congurare il sintetizzatore analogico CAT
e ne presenta in breve le sue possibilità.
CONNESSIONE
Per collegare CAT al vostro impianto
consultate in questo documento la parte
relativa alle connessioni.
SETUP DEL SOFTWARE
Il CAT è un dispositivo MIDI standard USB,
quindi non è richiesta l'installazione di
driver. Il CAT non richiede alcun driver
aggiuntivo per funzionare con Windows
e MacOS.
HARDWARE SETUP
Eettuate tutte le connessioni del vostro
sistema. Utilizzate gli interruttori MIDI del
pannello posteriore per impostare il CAT su
un canale MIDI univoco nel vostro sistema.
Collegate una tastiera MIDI esterna
direttamente all'ingresso MIDI IN, tipo DIN
a 5 pin, del CAT.
Alimentate il CAT utilizzando
esclusivamente l'alimentatore in
dotazione. Assicuratevi che il volume del
vostro impianto sia abbassato. Accendete
l'interruttore di alimentazione del
pannello posteriore di CAT.
TEMPO DI RISCALDAMENTO
Consigliamo di lasciare scaldare il CAT per
15 minuti o più prima della registrazione
o dell'esecuzione dal vivo. (Più a lungo
se proviene dal freddo.) Ciò consentirà
ai circuiti analogici di precisione di
raggiungere la normale temperatura
operativa e le prestazioni ottimali.
SEZIONI VCO1 e VCO2
Il CAT ha due oscillatori (VCO1 e VCO2), un
generatore di Noise interno e un ingresso
per sorgente esterna. Ognuno di questi e
in qualsiasi combinazione sono usati dal
CAT per generare suono.
Innanzitutto premete un tasto sulla
tastiera, quindi accordate VCO2 sul tono
desiderato. Quindi accordate VCO1 su VCO2
usando la manopola COARSE FREQUENCY,
seguita dalle regolazioni con la
manopola FINE per ottenere l'accordatura
esattamente come desiderate.
Nelle sezioni VCO1 e VCO2 regolate gli
interruttori WAVEFORM e le manopole
MODULATION DEPTH per entrambi gli
oscillatori e ascoltate come cambia
il suono.
EURORACK
Il sintetizzatore CAT può essere estratto
dal suo telaio di fabbrica e inserito in una
custodia Eurorack standard (non fornita).
Per cortesia consultate i dettagli mostrati
più avanti in questo manuale.
FIRMWARE UPDATE
Visitate regolarmente il nostro sito
web behringer.com per eventuali
aggiornamenti di rmware del vostro
sintetizzatore CAT. Il le del rmware
può essere scaricato e archiviato sul
computer e quindi usato per aggiornare
il CAT. Il le di rmware è fornito con
istruzioni dettagliate per la procedura
di aggiornamento.
Il sintetizzatore CAT può essere rimosso dal suo chassis di
fabbrica e installato in uno chassis Eurorack standard (non fornito).
La larghezza del modulo è di 70 HP.
Si consiglia di eseguire questa procedura solo da tecnici di
assistenza esperti, per evitare lesioni personali o danni all'unità.
Il case Eurorack avrà bisogno del proprio alimentatore adatto per
alimentare il sintetizzatore CAT.
Un connettore a 10 pin sul retro del PCB principale del CAT
consente di eettuare il collegamento all'alimentazione +12 VDC.
Viene fornito un cavo a nastro adattatore da 10 pin a 16 pin per il
collegamento all'alimentazione.
Prima di procedere, assicurati che il tuo alimentatore
sia in grado di fornire +12 VDC, 1 Amp.
Assicurarsi che i collegamenti utilizzando il cavo
adattatore in dotazione forniscano la messa a terra
e l'alimentazione ai pin corretti di X17.
Procedura
Segui tutti i passaggi nell'ordine in cui sono presentati.
1. Scollegare il cavo di alimentazione e tutti gli
altri collegamenti al CAT.
2. Svitare le 8 viti sul pannello superiore come mostrato.
Non è necessario svitare altre viti.
Disconnect from
Main PCB
CAT Installazione Eurorack
(IT) Passo 3: Installazione
Eurorack
3. Scollegare il cavo dal lato inferiore del PCB principale del CAT
e rimuovere il gruppo dallo chassis.
4. Conservare l'assieme dello chassis e l'adattatore di
alimentazione in un luogo asciutto e sicuro.
5. Collegare saldamente l'estremità a 10 pin P1 del cavo
adattatore in dotazione al connettore X17 sulla PCB
principale del CAT.
6. Assicurati che l’alimentazione sia spenta e
scollegata dalla rete elettrica.
7. Assicurati che il tuo alimentatore fornisca quanto
segue ai pin del connettore X17, come mostrato
nello schema sopra:
8. Collegare saldamente l'estremità a 16 pin P2 del cavo
adattatore in dotazione all'alimentatore e vericare che tutti i
collegamenti siano corretti.
9. Installa saldamente il sintetizzatore CAT nel tuo Eurorack,
utilizzando 8 viti nel pannello anteriore.
10. Eseguire un test completo e un test di sicurezza prima di
utilizzare il CAT.
11. Il connettore MAIN OUT da 3,5 mm sul pannello superiore
viene utilizzato al posto delle uscite posteriori da ¼ "che non
sono più presenti.
400 mm ± 10
12
910
1
15
2
16
Red Stripe
Supplied Eurorack Power Supply Cable, Part # A74-00001-79446
Connect End P1 to Connector X17 on main PCB
X17
X17 No Connection
Pins 3 to 8
Ground
Pins 1 and 2
No Connection
Pins 9 and 10
+12 VDC
P1 P2
Pins Connection
1 and 2 No Connection
3 to 8 Ground
9 and 10 +12 VDC

56 57Quick Start GuideCAT
(NL) Stap 1: Bediening
CAT Bediening
KEYBOARD-sectie
(1) PITCH BEND schuifregelaar verschuift de toonhoogte met
een octaaf omhoog of omlaag.
(2) OCTAVE SHIFT schakelaar verschuift de toonhoogte met
2 octaven omhoog of omlaag.
(3) GLIDE regelt de mate van verandering van de ene noot
naar de andere. Als deze schuifregelaar in de MIN-positie
staat, is er geen beweging tussen de op het toetsenbord
gespeelde noten. Als de schuifregelaar omhoog wordt
bewogen in de richting van de MAX-positie, neemt de
glijtijd tussen de noten toe.
(4) LFO FREQ schuifregelaar regelt de herhalingssnelheid
voor de Low Frequency Oscillator (LFO), evenals het ADSR
REPEAT-tempo en de S + H (sample-and-hold) -snelheid.
(5) LFO LED licht op om de herhalingssnelheid voor de Low
Frequency Oscillator (LFO) aan te geven.
VCO1 Oscillator-sectie
(5)(4)(3)(1) (2)
(11) (12)
(13) (14)
(10)
(7)
(9)
(6)
(8)
(6) FREQUENCY (FINE/COARSE) knoppen worden gebruikt
om VCO1 af te stemmen. De COARSE-knop stelt de
stemming bij benadering in, en vervolgens maakt de FINE-
knop een exacte afstemming mogelijk.
(7) KEYBOARD CONTROL schakelaarbediening laat zien dat
de toetsenbordcontroller samenwerkt met VCO1. Als de
schakelaar in de MONO-positie staat, genereert VCO1 de
laagste noot die op het toetsenbord wordt ingedrukt.
Indien ingesteld op POLY, genereert VCO1 de hoogste noot
die op het toetsenbord wordt ingedrukt, terwijl VCO2
de laagste noot afhandelt om twee noten tegelijkertijd
te kunnen spelen. (VCO2 wordt altijd bestuurd door de
laagste noot die op het toetsenbord wordt gespeeld.)
Als deze is ingesteld op de OFF-positie, wordt VCO1 niet
beïnvloed door het toetsenbord.
(8) WAVEFORM SWITCHES patch verschillende golfvormen
in VCO1.
(9) MODULATION DEPTH knoppen regelen de mate waarin
een bepaalde golfvorm de klank beïnvloedt die door VCO1
wordt gegenereerd. Het vergroten van de modulatiediepte
produceert een intenser eect.
(10) PULSE WIDTH knop regelt de pulsbreedtemodulatiediepte
van VCO1. De modulatiebron wordt bestuurd door de
golfvormschakelaar direct boven de PULSE WIDTH-knop.
VCO1 AUDIO LEVEL-schuifregelaars
Voor de VCO1-oscillatorsectie zijn verschillende golfuitgangen
tegelijkertijd beschikbaar en elke golfuitgang heeft zijn
eigen schuifregelaar zodat het volume voor elke golfuitgang
onafhankelijk kan worden aangepast.
(11) SUB OCTAVE schuifregelaar regelt een blokgolf één octaaf
onder de ingestelde oscillatorfrequentie.
(12) SAWTOOTH schuifregelaar regelt de hoeveelheid
zaagtandgolfvorm in het geluid. Een zaagtandgolfvorm
zorgt meestal voor een koperachtig timbre.
(13) TRIANGLE schuifregelaar regelt de hoeveelheid driehoekige
golfvorm, die zorgt voor een zacht, uitachtig timbre.
(14) PULSE schuifregelaar regelt de hoeveelheid golfvorm
die aan het geluid van de PULSE WIDTH-knop
wordt toegevoegd.
VCO2-oscillator-sectie
(15) FINE TUNE knop past de VCO2-toonhoogte aan.
(16) SYNC schakelaar kan worden gebruikt om VCO1 met VCO2
te vergrendelen, zodat beide oscillatoren als een enkele
grote oscillator werken. Bij synchronisatie volgt VCO1 de
frequentie van VCO2 om complexe geluiden te produceren.
(17) WAVEFORM SWITCHES patch verschillende golfvormen
in VCO2.
(18) MODULATION DEPTH knoppen regelen de mate waarin
een bepaalde golfvorm de klank beïnvloedt die door VCO2
wordt gegenereerd. Het vergroten van de modulatiediepte
produceert een intenser eect.
VCO2 AUDIO LEVEL-schuifregelaars
Voor de VCO2-oscillatorsectie zijn verschillende golfuitgangen
tegelijkertijd beschikbaar en elke golfuitgang heeft zijn
eigen schuifregelaar zodat het volume voor elke golfuitgang
onafhankelijk kan worden aangepast.
(19) SUB OCTAVE schuifregelaar regelt een blokgolf één octaaf
onder de ingestelde oscillatorfrequentie.
(20) SQUARE WAVE schuifregelaar regelt de hoeveelheid
vierkante golfvorm, die een hol of rietachtig geluid aan
het geluid geeft.
(21) SAWTOOTH schuifregelaar regelt de hoeveelheid
zaagtandgolfvorm in het geluid. Een zaagtandgolfvorm
zorgt meestal voor een koperachtig timbre.
(19)
(20)
(15)
(17)
(18)
(16)
(21)

58 59Quick Start GuideCAT
VCF-ltersectie
(22) VCO1 AUDIO schakelaar, in de OFF-positie, haalt VCO1
volledig uit de uiteindelijke audiomix.
(23) KEYBOARD CONTROL knop bepaalt hoe nauwkeurig het
toetsenbord de afsnijfrequentie van het laagdoorlaatlter
(FC) regelt.
(24) VCF FC MODULATION SOURCE schakelaars selecteren
golfvormen om de VCF-afsnijfrequentie te moduleren.
(25) MODULATION DEPTH knoppen regelen de hoeveelheid
golfvorm die op de VCF-afsnijfrequentie wordt toegepast.
(26) FC (FILTER CUTOFF) schuifregelaar regelt de afsnijfrequentie
van het laagdoorlaatlter. Het lter zal steeds meer hoge
frequenties afsnijden naarmate de schuifregelaar naar
beneden wordt bewogen. Bij de volledige bovenste
instelling worden geen hoge tonen afgesneden.
(27) Q (RESONANCE) schuifregelaar beïnvloedt het timbre
van het laagdoorlaatlter door de harmonischen rond de
afsnijfrequentie te benadrukken. Bij de volledige bovenste
instelling zal de VCF oscilleren en komen er geen andere
geluiden door het lter.
TRANSIENT GENERATORS Sectie
De ADSR-generator (Attack-Decay-Sustain-Release) creëert
een gedetailleerde spanningsovergang telkens wanneer een
toets wordt ingedrukt. De spanningsovergang wordt gevormd
door de ATTACK, DECAY, SUSTAIN en RELEASE-schuifregelaars,
en de ADSR-spanningsovergang is beschikbaar op alle
gemarkeerde schakelaars .
(28) ATTACK schuifregelaar regelt de vorm van de nootaanval
tot een aanvankelijke vaste piek wanneer een toets
wordt ingedrukt.
(29) DECAY schuifregelaar bepaalt hoe snel de envelop daalt
vanaf de aanvankelijke vaste piek.
(30) SUSTAIN schuifregelaar regelt het niveau waarop de envelop
vasthoudt na de initiële decay die volgt op de vaste piek.
(31) RELEASE schuifregelaar regelt de vorm van de envelop na
het loslaten van de toets.
De AR (Attack-Release) transiënte generator werkt op dezelfde
manier als de ADSR-generator, maar met minder gedetailleerde
controle over de transiënte envelop. De AR-spanningsovergang
is beschikbaar op alle gemarkeerde schakelaars .
(32) ATTACK-RELEASE schuifregelaars regelen de tijdelijke
helling voor wanneer een toets wordt ingedrukt (ATTACK)
en wanneer die toets wordt losgelaten (RELEASE).
(33) ADSR REPEAT schakelaar zorgt ervoor dat elke ADSR-
instelling wordt herhaald met een snelheid die wordt
bepaald door de LFO. In de GATED-positie wordt de transiënt
alleen herhaald als de toets ingedrukt wordt gehouden.
In de AUTO-positie wordt de transiënt herhaald, zelfs als
de toets wordt losgelaten.
(34) SAMPLE + HOLD -schakelaar selecteert de bron die wordt
gesampled door de automatische Sample-and-Hold-functie.
In de VCO1-instelling wordt de VCO1-mixinstelling gesampled.
In de NOISE-positie wordt de output van de ruisgenerator
bemonsterd om een willekeurig outputpatroon te produceren.
(35) LFO DELAY schuifregelaar regelt de hoeveelheid tijd die
het duurt voordat de LFO SINE-golfuitgang zijn maximum
bereikt nadat een toets is ingedrukt.
(24)
(22)
(25)
(26)
(27)
(23)
(28)
(29)
(33)
(32)
(30)
(31)
(34)
(35)
Extra bedieningselementen en aansluitingen
(36) POWER LED licht op om aan te geven dat het apparaat
is ingeschakeld.
(37) KB CV jack stuurt de bedieningssignalen van het
toetsenbord naar externe apparaten.
(38) GATE jack zendt een intern stuurspanningssignaal uit.
(39) ADSR jack zendt een intern stuurspanningssignaal uit.
(40) AR jack zendt een intern stuurspanningssignaal uit
op basis van de huidige instellingen van de ATTACK-
RELEASE-schuifregelaars.
(41) GATE routes in externe stuurspanningssignalen voor de
GATED-instelling van de ADSR REPEAT-schakelaar.
(42) VCO1 CV routes in externe stuurspanningssignalen voor
de VCO1- en VCO2-frequentie-instelling.
(43) VCO2 CV routes in externe stuurspanningssignalen voor
de VCO2-frequentie-instelling.
(44) VCF Fc routes in externe stuurspanningssignalen voor de
VCF Fc-instelling.
(45) VCF Q jack routes in externe stuurspanningssignalen voor
de VCF Q-instelling.
(46) EXT. AUDIO ingang verbindt elke externe audiobron op
lijnniveau met deze 3,5 mm-ingang.
(47) VCA CV jack routes in externe stuurspanningssignalen
voor de VCA VOLUME-regeling.
(48) PHONES aansluiting voor koptelefoon met een 1/8“ TRS
stereo connector.
(49) MAIN OUT gebruikt een 3,5 mm TR-aansluiting om de
hoofdaudio-uitvoer uit te voeren. Meestal kan het worden
gepatcht op de audio-ingang van een andere CAT of op de
audio-ingangen van andere modulaire synthesizerapparatuur.
Als u de CAT in een Eurorack gebruikt, is dit de hoofduitgang,
aangezien de uitgangsconnectoren op het achterpaneel
niet worden gebruikt.
Andere bedieningselementen
(50) VCA schakelaar bepaalt of de VCA een ADSR (Attack-
Decay-Sustain-Release) transiënte envelop of een
AR (Attack = Release) transiënte envelop gebruikt.
De BYPASS-instelling omzeilt de VCA volledig,
zodat het geluidsniveau op de output constant is.
(51) VCA VOLUME knop regelt het uiteindelijke uitgangsvolume.
(52) NOISE LEVEL schuifregelaar regelt de hoeveelheid witte
ruis die in de VCF wordt gemengd.
MIDI-sectie
(53) USB PORT maakt verbinding met een computer mogelijk
via een USB type B-verbinding. De CAT zal verschijnen als
een klasse-compatibel USB MIDI-apparaat, dat in staat is
om MIDI in en uit te ondersteunen.
(54) MIDI IN ontvangt MIDI-data van een externe bron via
een 5-pins DIN-connector. Dit is gewoonlijk een MIDI-
toetsenbord, een externe hardware-sequencer, een
computer die is uitgerust met een MIDI-interface, enz.
(55) MIDI THRU gebruikt een 5-pins DIN-aansluiting wordt
gebruikt om MIDI-gegevens die via de MIDI INPUT worden
ontvangen, door te geven. Deze data worden gewoonlijk
naar een andere synthesizer gestuurd om een Poly Chain
uit te voeren of naar een drummachine die aan een ander
MIDI-kanaal is toegewezen.
(45)(43) (44) (46) (47)
(37)(42) (41) (38) (39) (40) (36)
(48) (49)
(50)
(51)
(52)
(53) (54) (55)

60 61Quick Start GuideCAT
Achter paneel
(56) MAIN OUT gebruikt ¼ “TS-uitgangen om als volgt
verbinding te maken met de ingangen van uw externe
apparatuur (merk op dat ze beide mono zijn en niet
links / rechts):
LOW - deze mono-uitgang op instrumentniveau kan
worden aangesloten op de instrumentingangen van
bijvoorbeeld gitaarversterkers of mixers.
HIGH - Deze mono-uitgang op lijnniveau kan worden
aangesloten op de lijningangen van bijvoorbeeld mixers,
toetsenbordversterkers of luidsprekers met eigen
stroomvoorziening.
(57) MIDI CHANNEL heeft 4 schakelaars waarmee u het
MIDI-kanaalnummer van 1 tot 16 kunt instellen (zie
onderstaande tabel). Het MIDI-kanaal kan ook worden
gewijzigd met behulp van MIDI SysEx-opdrachten, zoals
weergegeven in de MIDI SysEx-tabellen verderop in deze
handleiding. (Deze methode wordt gebruikt wanneer de
CAT zich in een Eurorack bevindt en deze schakelaars niet
meer aanwezig zijn.)
Power Sectie
(58) POWER schakelaar zet het apparaat aan en uit.
(59) DC INPUT wordt aangesloten op de meegeleverde
12 V DC-voedingsadapter. De voedingsadapter kan
worden aangesloten op een stopcontact dat kan leveren
van 100 V tot 240 V bij 50 Hz / 60 Hz. Gebruik alleen de
meegeleverde stroomadapter.
(57)(56)
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(58) (59)
(NL) Step 2: Aan de slag
CAT Aan de slag
OVERZICHT
Deze ‘aan de slag’ -gids helpt je bij het
installeren van de CAT analoge synthesizer en
introduceert kort de mogelijkheden ervan.
VERBINDING
Raadpleeg de verbindingsgids eerder in
dit document om de CAT op uw systeem
aan te sluiten.
SOFTWARE-INSTELLING
De CAT is een USB Class Compliant
MIDI-apparaat, en daarom is er geen
stuurprogramma-installatie vereist. De CAT
heeft geen extra stuurprogramma's nodig
om met Windows en MacOS te werken.
APPARATUUR INSTALLATIE
Maak alle verbindingen in uw systeem.
Gebruik de MIDI-schakelaars op het
achterpaneel om de CAT op een uniek
MIDI-kanaal in uw systeem in te stellen.
Sluit een extern MIDI-toetsenbord
rechtstreeks aan op de CAT MIDI IN 5-pins
DIN-ingang.
Schakel de CAT alleen in met de
meegeleverde voedingsadapter.
Zorg ervoor dat uw geluidssysteem is
uitgeschakeld. Zet de aan / uit-schakelaar
op het achterpaneel van de CAT aan.
OPWARMINGSTIJD
We raden aan om de CAT 15 minuten
of meer te laten opwarmen voordat u
gaat opnemen of live optreden. (Langer
als het uit de kou is gehaald.) Hierdoor
krijgen de analoge precisiecircuits de tijd
om hun normale bedrijfstemperatuur en
afgestelde prestaties te bereiken.
VCO1- en VCO2-SECTIES
De CAT heeft twee oscillatoren (VCO1 en
VCO2), een interne ruisgenerator en een
externe broningang. Elk van deze, en elke
combinatie, wordt door de CAT gebruikt
om geluid te genereren.
Druk eerst een toets op het toetsenbord
in en stem vervolgens VCO2 af op de
gewenste toonhoogte. Stem vervolgens
VCO1 af op VCO2 met behulp van de
COARSE FREQUENCY-knop, gevolgd door
aanpassingen met de FINE-knop om de
stemming precies te krijgen zoals u wilt.
Pas in de VCO1- en VCO2-secties de
WAVEFORM-schakelaars en MODULATION
DEPTH-knoppen voor beide oscillatoren aan
en luister naar hoe het geluid verandert.
EURORACK
De CAT-synthesizer kan uit het
fabriekschassis worden gehaald en in
een standaard Eurorack-koer worden
geplaatst (niet meegeleverd). Zie de
details verderop in deze handleiding.
FIRMWARE UPDATE
Kijk regelmatig op onze website
behringer.com voor updates van de
rmware van uw CAT-synthesizer. Het
rmwarebestand kan worden gedownload
en op uw computer worden opgeslagen
en vervolgens worden gebruikt om de CAT
bij te werken. Het rmwarebestand wordt
geleverd met gedetailleerde instructies
voor de updateprocedure.

62 63Quick Start GuideCAT
De CAT-synthesizer kan uit het fabriekschassis worden verwijderd
en in een standaard Eurorack-chassis worden geïnstalleerd (niet
meegeleverd). De modulebreedte is 70 pk.
We raden aan om deze procedure alleen uit te voeren door ervaren
servicetechnici om persoonlijk letsel of schade aan het apparaat
te voorkomen.
De Eurorack-koer heeft een eigen geschikte voedingseenheid
nodig om de CAT-synthesizer van stroom te voorzien.
Een 10-pins connector aan de achterkant van de
hoofdprintplaat van de CAT maakt het mogelijk om de +12 VDC-
voedingsaansluiting te maken. Een 10-pins naar 16-pins adapter-
lintkabel wordt meegeleverd om op uw voeding aan te sluiten.
Voordat u verder gaat, moet u ervoor zorgen dat
uw voeding +12 VDC, 1 Amp. Kan leveren.
Zorg ervoor dat de aansluitingen met behulp van
de meegeleverde adapterkabel de aarde en stroom
leveren aan de juiste pinnen van X17.
Procedure
Volg alle stappen in de volgorde waarin ze worden gepresenteerd.
1. Ontkoppel het netsnoer en alle andere
verbindingen met de CAT.
2. Maak de 8 schroeven op het bovenpaneel los zoals afgebeeld.
U hoeft geen andere schroeven los te draaien.
Disconnect from
Main PCB
CAT Eurorack-installatie
(NL) Stap 3: Eurorack-
installatie
3. Koppel de kabel los van de onderkant van de hoofdprintplaat
van de CAT en verwijder de montage van het chassis.
4. Bewaar de chassismontage en de voedingsadapter op
een droge, veilige plaats.
5. Sluit het 10-pins uiteinde P1 van de meegeleverde adapterkabel
stevig aan op connector X17 op de hoofdprintplaat van de CAT.
6. Zorg ervoor dat uw voeding is uitgeschakeld en
losgekoppeld van het lichtnet.
7. Zorg ervoor dat uw voeding het volgende levert
aan de pinnen van connector X17, zoals
weergegeven in het bovenstaande schema:
8. Sluit het 16-pins uiteinde P2 van de meegeleverde
adapterkabel goed aan op uw voeding en controleer of alle
aansluitingen correct zijn.
9. Installeer de CAT Synthesizer veilig in uw Eurorack met 8
schroeven in het voorpaneel.
10. Voer een volledige test en veiligheidstest uit voordat u de
CAT gebruikt.
11. De 3,5 mm MAIN OUT-connector op het bovenpaneel wordt
gebruikt in plaats van de ¼ "-uitgangen aan de achterkant
die niet meer aanwezig zijn.
400 mm ± 10
12
910
1
15
2
16
Red Stripe
Supplied Eurorack Power Supply Cable, Part # A74-00001-79446
Connect End P1 to Connector X17 on main PCB
X17
X17 No Connection
Pins 3 to 8
Ground
Pins 1 and 2
No Connection
Pins 9 and 10
+12 VDC
P1 P2
Pins Connection
1 and 2 No Connection
3 to 8 Ground
9 and 10 +12 VDC
(SE) Steg 1: Kontroller
CAT Kontroller
KEYBOARD Sektion
(1) PITCH BEND skjutreglaget yttar tonhöjden uppåt
eller nedåt med en oktav.
(2) OCTAVE SHIFT växlar tonhöjden upp eller ner med
2 oktaver.
(3) GLIDE styr förändringshastigheten från en anteckning
till en annan. När den här skjutreglaget placeras i
MIN-position glider det inte mellan tonerna som spelas
på tangentbordet. När skjutreglaget yttas uppåt mot
MAX-positionen ökar glidtiden mellan tonerna.
(4) LFO FREQ reglaget kontrollerar repetitionsfrekvensen för
lågfrekvensoscillatorn (LFO), liksom ADSR REPEAT-tempot
och S + H (samplings-och-håll) -frekvensen.
(5) LFO LED lampor för att indikera repetitionsfrekvensen för
lågfrekvent oscillator (LFO).
VCO1 Oscillatorsektion
(5)(4)(3)(1) (2)
(11) (12)
(13) (14)
(10)
(7)
(9)
(6)
(8)

64 65Quick Start GuideCAT
(6) FREQUENCY (FINE/COARSE) rattar används för att ställa
in VCO1. COARSE-ratten ställer in ungefärlig inställning,
och sedan möjliggör FINE-ratten exakt inställning.
(7) KEYBOARD CONTROL switchkontroll visar att
tangentbordskontrollen interagerar med VCO1.
När omkopplaren är inställd på MONO-position genererar
VCO1 den lägsta ton som är nedtryckt på tangentbordet.
När den är inställd på POLY, genererar VCO1 den högsta
tonen nedtryckt på tangentbordet, medan VCO2 hanterar
den lägsta tonen för att låta två toner spelas samtidigt.
(VCO2 styrs alltid av den lägsta tonen som spelas på
tangentbordet.) När den är inställd på OFF-position
påverkas inte VCO1 av tangentbordet.
(8) WAVEFORM SWITCHES lappa olika vågformer i VCO1.
(9) MODULATION DEPTH rattar kontrollerar i vilken grad en
viss vågform påverkar tonen genererad av VCO1. Att öka
moduleringsdjupet ger en mer intensiv eekt.
(10) PULSE WIDTH ratten styr pulsbreddsmodulationsdjupet
för VCO1. Modulationskällan styrs av vågformsomkopplaren
direkt ovanför PULSE WIDTH-ratten.
VCO1 AUDIO LEVEL Skjutreglage
För VCO1-oscillatorsektionen nns era olika vågutgångar
tillgängliga samtidigt, och varje vågutgång har sin egen
skjutreglage så att volymen för varje vågutgång kan
justeras oberoende.
(11) SUB OCTAVE skjutreglaget styr en fyrkantig våg en oktav
under den inställda oscillatorfrekvensen.
(12) SAWTOOTH skjutreglaget styr mängden sågtandens
vågform i ljudet. En vågform med sågtand ger vanligtvis
en mässing.
(13) TRIANGLE skjutreglaget styr mängden triangelvågform,
vilket ger en mjuk, öjtliknande klang.
(14) PULSE reglaget styr mängden vågform som läggs till
ljudet från PULSE WIDTH-ratten.
VCO2 Oscillatorsektion
(15) FINE TUNE ratten justerar VCO2-tonhöjden.
(16) SYNC kan användas för att låsa VCO1 med VCO2 så att
båda oscillatorerna fungerar som en enda stor oscillator.
Vid synkronisering följer VCO1 frekvensen för VCO2 för
att producera komplexa ljud.
(17) WAVEFORM SWITCHES lappa olika vågformer i VCO2.
(18) MODULATION DEPTH rattar styr i vilken grad en viss
vågform påverkar tonen genererad av VCO2. Att öka
moduleringsdjupet ger en mer intensiv eekt.
VCO2 AUDIO LEVEL Skjutreglage
För VCO2-oscillatorsektionen nns era olika vågutgångar
tillgängliga samtidigt, och varje vågutgång har sin egen
skjutreglage så att volymen för varje vågutgång kan
justeras oberoende.
(19) SUB OCTAVE skjutreglaget styr en fyrkantig våg en oktav
under den inställda oscillatorfrekvensen.
(20) SQUARE WAVE skjutreglaget styr mängden kvadratisk
vågform, vilket ger en ihålig eller svag kvalitet på ljudet.
(21) SAWTOOTH skjutreglaget styr mängden sågtandens
vågform i ljudet. En vågform med sågtand ger vanligtvis
en mässing.
(19)
(20)
(15)
(17)
(18)
(16)
(21)
VCF-lteravsnitt
(22) VCO1 AUDIO när den är i OFF-läge tar VCO1 helt ur den
slutliga ljudmixen.
(23) KEYBOARD CONTROL ratten avgör hur nära tangentbordet
styr lågpasslterets avstängningsfrekvens (FC).
(24) VCF FC MODULATION SOURCE växlar välj vågformer för
att modulera VCF-gränsfrekvensen.
(25) MODULATION DEPTH vred kontrollerar mängden
vågform som appliceras på VCF-gränsfrekvensen.
(26) FC (FILTER CUTOFF) reglaget kontrollerar lågpasslterets
avstängningsfrekvens. Filtret stänger av er och er
diskantfrekvenser när skjutreglaget yttas nedåt. Vid full
övre inställning avbryts inga diskantfrekvenser.
(27) Q (RESONANCE) skjutreglaget påverkar lågpasslterets
klang genom att betona övertoner runt gränsfrekvensen.
Vid full övre inställning oscillerar VCF och inga andra ljud
kommer genom ltret.
TRANSIENT GENERATORS Sektion
ADSR (Attack-Decay-Sustain-Release) transientgenerator skapar
en detaljerad spänningstransient varje gång en tangent trycks
ned. Spänningstransienten formas av reglagen ATTACK, DECAY,
SUSTAIN och RELEASE, och ADSR-spänningstransienten nns på
alla omkopplare som är markerade .
(28) ATTACK skjutreglaget styr formen på anteckningsangreppet
upp till en initial fast topp när en tangent trycks ned.
(29) DECAY reglaget styr hur snabbt kuvertet tappar från den
ursprungliga fasta toppen.
(30) SUSTAIN skjutreglaget kontrollerar nivån vid vilken kuvertet
håller efter det första förfallet efter den fasta toppen.
(31) RELEASE reglaget styr kuvertformen efter att
tangenten släppts.
AR (Attack-Release) transientgenerator fungerar på samma sätt
som ADSR-generatorn, men med mindre detaljerad kontroll över
det övergående kuvertet. AR-spänningstransienten är tillgänglig
på alla markerade omkopplare .
(32) ATTACK-RELEASE skjutreglage kontrollerar den övergående
lutningen när en tangent trycks ned (ATTACK) och när den
nyckeln släpps (RELEASE).
(33) ADSR REPEAT omkopplaren gör att varje ADSR-inställning
upprepas med en hastighet som bestäms av LFO. I GATED-
läge upprepas transienten bara medan tangenten hålls nere.
I AUTO-läge upprepas transienten även om nyckeln släpps.
(34) SAMPLE + HOLD växlar väljer källan som kommer att samplas
med den automatiska prov-och-håll-funktionen. I VCO1-
inställningen kommer VCO1-blandningsinställningen
att samplas. I NOISE-positionen samplas brusgeneratorns
utgång för att producera ett slumpmässigt utmatningsmönster.
(35) LFO DELAY skjutreglaget kontrollerar hur lång tid det tar
för LFO SINE-vågutgången att nå sitt maximala efter att
en tangent är nedtryckt.
(24)
(22)
(25)
(26)
(27)
(23)
(28)
(29)
(33)
(32)
(30)
(31)
(34)
(35)

66 67Quick Start GuideCAT
Ytterligare kontroller och anslutningar
(36) POWER LED tänds för att visa att enheten har slagits på.
(37) KB CV jack dirigerar tangentbordets styrsignaler till
externa enheter.
(38) GATE jack skickar ut en intern kontrollspänningssignal.
(39) ADSR jack skickar ut en intern kontrollspänningssignal.
(40) AR jack skickar ut en intern kontrollspänningssignal baserad
på de aktuella inställningarna för ATTACK-RELEASE-reglagen.
(41) GATE rutter i externa styrspänningssignaler för GATED-
inställningen för ADSR REPEAT-omkopplaren.
(42) VCO1 CV rutter i externa styrspänningssignaler för VCO1-
och VCO2-frekvensinställningen.
(43) VCO2 CV rutter i externa styrspänningssignaler för VCO2-
frekvensinställningen.
(44) VCF Fc rutter i externa styrspänningssignaler för VCF
Fc-inställningen.
(45) VCF Q jackvägar i externa styrspänningssignaler för VCF
Q-inställningen.
(46) EXT. AUDIO ingång ansluter alla externa ljudnivåkällor till
denna 3,5 mm-ingång.
(47) VCA CV jackvägar i externa styrspänningssignaler för
VCA VOLUME-kontrollen.
(48) PHONES jack ansluts till hörlurar med en 1/8” TRS
stereokontakt.
(49) MAIN OUT använder en 3,5 mm TR-anslutning för att
mata ut huvudljudutgången. Vanligtvis kan den lappas till
ljudingången till en annan CAT eller till ljudingångarna till
annan modulär synthesizerutrustning. Om du använder
CAT i en Eurorack är detta huvudutgången eftersom
utgångskontakterna på bakpanelen inte används.
Andra kontroller
(50) VCA switch avgör om VCA använder ett ADSR (Attack-
Decay-Sustain-Release) övergående kuvert eller ett
AR (Attack = Release) övergående kuvert. BYPASS-
inställningen går helt förbi VCA så att ljudnivån på
utgången är konstant.
(51) VCA VOLUME ratten kontrollerar den slutliga
utgångsvolymen.
(52) NOISE LEVEL reglaget kontrollerar mängden vitt brus
blandat i VCF.
MIDI-avsnitt
(53) USB PORT tillåter anslutning till en dator via en USB-typ
B-anslutning. CAT kommer att visas som en klass-
kompatibel USB MIDI-enhet, som kan stödja MIDI in och ut.
(54) MIDI IN tar emot MIDI-data från en extern källa via en
5-stifts DIN-kontakt. Detta kommer vanligtvis att vara ett
MIDI-tangentbord, en extern hårdvarusekvenserare,
en dator utrustad med ett MIDI-gränssnitt etc.
(55) MIDI THRU använder ett 5-stifts DIN-uttag används
för att passera MIDI-data som tas emot på MIDI INPUT.
Dessa data kommer vanligtvis att skickas till en annan
synthesizer för att köra en Poly Chain eller till en
trummaskin som tilldelats en annan MIDI-kanal.
(45)(43) (44) (46) (47)
(37)(42) (41) (38) (39) (40) (36)
(48) (49)
(50)
(51)
(52)
(53) (54) (55)
Bakre panel
(56) MAIN OUT använder ¼ “TS-utgångar för att ansluta till
ingångarna på din externa utrustning enligt följande
(notera att de båda är mono och inte vänster / höger):
LOW - den här monoutgången på instrumentnivå
kan anslutas till instrumentnivåingångarna till
gitarrförstärkare eller blandare.
HIGH - den här mono-utgången på linjenivå kan
anslutas till ingångarna på linjenivå för blandare,
tangentbordförstärkare eller strömförsörjda högtalare.
(57) MIDI CHANNEL har fyra växlar som låter dig ställa in
MIDI-kanalnummer från 1 till 16 (se tabellen nedan). MIDI-
kanalen kan också ändras med MIDI SysEx-kommandon,
som visas i MIDI SysEx-tabellerna senare i denna handbok.
(Den här metoden används när CAT är inrymt i ett Eurorack
och dessa omkopplare inte längre nns.)
Power sektion
(58) POWER startar och stänger av enheten.
(59) DC INPUT ansluts till den medföljande 12 V
likströmsadaptern. Strömadaptern kan anslutas till ett
nätuttag som kan mata från 100 V till 240 V vid 50 Hz / 60
Hz. Använd endast den medföljande nätadaptern.
(57)(56)
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(58) (59)

68 69Quick Start GuideCAT
(SE) Step 2: Komma
igång
CAT Komma igång
ÖVERSIKT
Den här "komma igång" -guiden hjälper
dig att ställa in CAT-analoga synthesizern
och kort introducera dess funktioner.
FÖRBINDELSE
För att ansluta CAT till ditt system,
se anslutningsguiden tidigare i detta
dokument.
PROGRAMINSTÄLLNINGAR
CAT är en USB-klass MIDI-enhet, och därför
krävs ingen installation av drivrutiner. CAT
kräver inga ytterligare drivrutiner för att
fungera med Windows och MacOS.
INSTALLATION AV HARDWARE
Gör alla anslutningar i ditt system.
Använd MIDI-omkopplarna på baksidan
för att ställa in CAT till en unik MIDI-kanal
i ditt system. Anslut ett externt MIDI-
tangentbord direkt till CAT MIDI IN 5-stifts
DIN-ingång.
Slå endast på CAT med den medföljande
nätadaptern. Se till att ditt ljudsystem
är avstängt. Slå på strömbrytaren för
CAT-bakpanelen.
UPPVÄRMNINGSTID
Vi rekommenderar att du lämnar 15
minuter eller mer tid för att CAT ska
värmas upp innan du spelar in eller spelar
live. (Längre om den har förts in från
förkylningen.) Detta kommer att göra
det möjligt för precisionsanalogkretsarna
att nå sin normala driftstemperatur och
inställda prestanda.
VCO1 och VCO2 AVSNITT
CAT har två oscillatorer (VCO1 och VCO2),
en intern brusgenerator och en extern
källingång. Var och en av dessa, och vilken
kombination som helst, används av CAT för
att generera ljud.
Tryck först på en tangent på tangentbordet
och ställ sedan in VCO2 till önskad tonhöjd.
Ställ sedan in VCO1 på VCO2 med hjälp
av COARSE FREQUENCY-ratten, följt av
justeringar med FINE-ratten för att få
inställningen exakt hur du vill.
I VCO1- och VCO2-sektionerna justerar du
WAVEFORM-omkopplarna och MODULATION
DEPTH-knapparna för endera oscillatorn
och lyssnar på hur ljudet förändras.
EURORACK
CAT-synthesizern kan tas ut ur fabrikschassit
och monteras i ett standard Eurorack-
fodral (medföljer ej). Se detaljerna som
visas senare i denna handbok.
FIRMWARE UPPDATERING
Kontrollera vår webbplats behringer.com
regelbundet för uppdateringar av rmware
för din CAT-synthesizer. Firmwarelen kan
laddas ner och lagras på din dator och
sedan användas för att uppdatera CAT.
Firmwarelen levereras med detaljerade
instruktioner om uppdateringsproceduren.
CAT-synthesizern kan tas bort från fabrikschassit och installeras i ett
standard Eurorack-chassi (medföljer ej). Modulbredden är 70 hk.
Vi rekommenderar att denna procedur endast utförs av erfarna
servicetekniker för att förhindra personskador eller skador på enheten.
Eurorack-fodralet behöver sin egen lämpliga strömförsörjningsenhet
för att driva CAT-synthesizern.
En 10-polig kontakt på baksidan av huvudkretskortet på CAT
gör att +12 VDC-strömförsörjningsanslutningen kan göras. En
10-stifts till 16-stifts adapterkabel medföljer för att ansluta till
din strömförsörjning.
Innan du fortsätter, se till att din strömförsörjning
kan leverera +12 VDC, 1 Amp.
Se till att anslutningarna med den medföljande
adapterkabeln matar jord och ström till rätt
stift på X17.
Procedur
Följ alla steg i den ordning de presenteras.
1. Koppla bort nätsladden och alla andra
anslutningar till CAT.
2. Lossa de 8 skruvarna på toppanelen som visas. Det nns
inget behov av att lossa andra skruvar.
Disconnect from
Main PCB
CAT Eurorack Installation
(SE) Steg 3: Eurorack
Installation
3. Koppla bort kabeln från undersidan av huvudkretskortet på
CAT och ta bort enheten från chassit.
4. Förvara chassisenheten och nätadaptern på ett torrt, säkert
ställe.
5. Anslut den 10-poliga änden P1 på den medföljande adapterkabeln
säkert till kontakten X17 på huvudkretskortet på CAT.
6. Se till att strömförsörjningen är avstängd och
frånkopplad från elnätet.
7. Se till att din strömförsörjning levererar följande
till stiften på kontakt X17, som visas i
diagrammet ovan:
8. Anslut 16-stiftsänden P2 på den medföljande adapterkabeln
säkert till din strömförsörjning och kontrollera att alla
anslutningar är korrekta.
9. Installera CAT Synthesizer säkert i din Eurorack med 8
skruvar i frontpanelen.
10. Utför ett fullständigt test och säkerhetstest innan du
använder CAT.
11. 3,5 mm MAIN OUT-kontakten på toppanelen används istället
för de bakre utgångarna ¼ "som inte längre nns.
400 mm ± 10
12
910
1
15
2
16
Red Stripe
Supplied Eurorack Power Supply Cable, Part # A74-00001-79446
Connect End P1 to Connector X17 on main PCB
X17
X17 No Connection
Pins 3 to 8
Ground
Pins 1 and 2
No Connection
Pins 9 and 10
+12 VDC
P1 P2
Pins Connection
1 and 2 No Connection
3 to 8 Ground
9 and 10 +12 VDC

70 71Quick Start GuideCAT
(PL) Krok 1: Sterowanica
CAT Sterowanica
KEYBOARD Sekcja
(1) PITCH BEND suwak przesuwa strój w górę lub w dół
o oktawę.
(2) OCTAVE SHIFT Przełącznik przesuwa strój w górę lub
w dół o 2 oktawy.
(3) GLIDE kontroluje tempo zmian z jednej nuty na drugą.
Gdy ten suwak jest ustawiony w pozycji MIN, nie ma
przesuwania się między nutami granymi na klawiaturze.
Gdy suwak jest przesuwany w górę w kierunku pozycji
MAX, czas poślizgu między nutami wzrasta.
(4) LFO FREQ suwak steruje częstotliwością powtarzania dla
oscylatora niskiej częstotliwości (LFO), a także tempem
ADSR REPEAT i szybkością S + H (próbkowanie i trzymanie).
(5) LFO LED świeci, aby wskazać częstotliwość powtarzania
dla oscylatora niskiej częstotliwości (LFO).
Sekcja oscylatora VCO1
(5)(4)(3)(1) (2)
(11) (12)
(13) (14)
(10)
(7)
(9)
(6)
(8)
(6) FREQUENCY (FINE/COARSE) pokrętła służą do strojenia
VCO1. Pokrętło COARSE ustawia przybliżone strojenie,
a następnie pokrętło FINE umożliwia dokładną
regulację strojenia.
(7) KEYBOARD CONTROL Sterowanie przełącznikiem
pokazuje, że kontroler klawiatury współdziała z VCO1.
Gdy przełącznik jest ustawiony w pozycji MONO,
VCO1 generuje najniższą nutę wciśniętą na klawiaturze.
Po ustawieniu na POLY, VCO1 generuje najwyższą nutę
wciśniętą na klawiaturze, podczas gdy VCO2 obsługuje
najniższą nutę, aby umożliwić jednoczesne granie dwóch
nut. (VCO2 jest zawsze kontrolowane przez najniższą
nutę graną na klawiaturze.) Po ustawieniu w pozycji OFF,
klawiatura nie wpływa na VCO1.
(8) WAVEFORM SWITCHES patch różne przebiegi do VCO1.
(9) MODULATION DEPTH Pokrętła kontrolują stopień,
w jakim dany przebieg wpływa na ton generowany
przez VCO1. Zwiększenie głębokości modulacji daje
bardziej intensywny efekt.
(10) PULSE WIDTH Pokrętło kontroluje głębokość modulacji
szerokości impulsu VCO1. Źródłem modulacji steruje
się za pomocą przełącznika przebiegu znajdującego się
bezpośrednio nad pokrętłem PULSE WIDTH.
VCO1 AUDIO LEVEL Suwaki
W przypadku sekcji oscylatora VCO1 dostępnych jest kilka różnych
wyjść falowych w tym samym czasie, a każda fala wyjściowa ma
swój własny suwak, dzięki czemu głośność każdej fali wyjściowej
można regulować niezależnie.
(11) SUB OCTAVE suwak kontroluje przebieg prostokątny jedną
oktawę poniżej ustawionej częstotliwości oscylatora.
(12) SAWTOOTH suwak kontroluje ilość przebiegu piłokształtnego
w dźwięku. Przebieg piłokształtny zwykle zapewnia
mosiężną barwę.
(13) TRIANGLE suwak kontroluje ilość trójkątnego przebiegu,
co zapewnia łagodną, etową barwę.
(14) PULSE suwak kontroluje ilość fali dodawanej do dźwięku
za pomocą pokrętła PULSE WIDTH.
Sekcja oscylatora VCO2
(15) FINE TUNE pokrętło reguluje wysokość VCO2.
(16) SYNC Przełącznik może być użyty do zablokowania
VCO1 z VCO2, tak aby oba oscylatory działały jak jeden
duży oscylator. Po zsynchronizowaniu VCO1 podąża za
częstotliwością VCO2, aby wytwarzać złożone dźwięki.
(17) WAVEFORM SWITCHES patch różne przebiegi do VCO2.
(18) MODULATION DEPTH Pokrętła kontrolują stopień, w
jakim dany przebieg wpływa na ton generowany przez
VCO2. Zwiększenie głębokości modulacji daje bardziej
intensywny efekt.
VCO2 AUDIO LEVEL Suwaki
W przypadku sekcji oscylatora VCO2 dostępnych jest kilka różnych
wyjść falowych w tym samym czasie, a każda fala wyjściowa ma
swój własny suwak, dzięki czemu głośność każdej fali wyjściowej
można regulować niezależnie.
(19) SUB OCTAVE suwak kontroluje przebieg
prostokątny jedną oktawę poniżej ustawionej
częstotliwości oscylatora.
(20) SQUARE WAVE suwak kontroluje ilość przebiegu
prostokątnego, który wytwarza w dźwięku pustą lub
trzcinową jakość.
(21) SAWTOOTH suwak kontroluje ilość przebiegu
piłokształtnego w dźwięku. Przebieg piłokształtny
zwykle zapewnia mosiężną barwę.
(19)
(20)
(15)
(17)
(18)
(16)
(21)

72 73Quick Start GuideCAT
Sekcja ltrów VCF
(22) VCO1 AUDIO przełącznik, gdy jest w pozycji OFF,
całkowicie usuwa VCO1 z końcowego miksu audio.
(23) KEYBOARD CONTROL Pokrętło określa, jak dokładnie
klawiatura kontroluje częstotliwość odcięcia ltra
dolnoprzepustowego (FC).
(24) VCF FC MODULATION SOURCE przełącza wybieranie
przebiegów do modulacji częstotliwości odcięcia VCF.
(25) MODULATION DEPTH Pokrętła kontrolują wielkość fali
zastosowanej do częstotliwości odcięcia VCF.
(26) FC (FILTER CUTOFF) suwak steruje częstotliwością
odcięcia ltra dolnoprzepustowego. Filtr będzie odcinał
coraz więcej wysokich tonów w miarę przesuwania
suwaka w dół. Przy pełnym górnym ustawieniu żadne
wysokie tony nie są odcięte.
(27) Q (RESONANCE) suwak wpływa na barwę ltra
dolnoprzepustowego poprzez uwydatnienie
harmonicznych wokół częstotliwości odcięcia.
Przy pełnym górnym ustawieniu VCF będzie oscylować
i żadne inne dźwięki nie będą przechodzić przez ltr.
Sekcja GENERATORY TRANZYNOWE
Generator stanów przejściowych ADSR (Attack-Decay-Sustain-
Release) generuje szczegółowy stan przejściowy napięcia za każdym
razem, gdy wciśnięty jest klawisz. Stan nieustalony napięcia jest
kształtowany przez suwaki ATTACK, DECAY, SUSTAIN i RELEASE,
a stan przejściowy napięcia ADSR jest dostępny na wszystkich
przełącznikach oznaczonych .
(28) ATTACK suwak kontroluje kształt ataku nutowego aż do
początkowej ustalonej wartości szczytowej, gdy klawisz
jest wciśnięty.
(29) DECAY suwak kontroluje, jak szybko obwiednia spada od
początkowego ustalonego piku.
(30) SUSTAIN suwak kontroluje poziom, na którym obwiednia
utrzymuje się po początkowym zaniku następującym po
ustalonym piku.
(31) RELEASE suwak kontroluje kształt obwiedni po
zwolnieniu klawisza.
Generator transjentów AR (Attack-Release) działa podobnie do
generatora ADSR, ale z mniej szczegółową kontrolą nad obwiednią
transjentów. Przejściowe napięcie AR jest dostępne na wszystkich
oznaczonych przełącznikach .
(32) ATTACK-RELEASE suwaki kontrolują nachylenie przejściowe,
kiedy klawisz jest wciśnięty (ATTACK) i kiedy ten klawisz
jest zwolniony (RELEASE).
(33) ADSR REPEAT przełącznik powoduje, że każde ustawienie
ADSR jest powtarzane z prędkością określoną przez LFO. W
pozycji GATED stan przejściowy będzie się powtarzał tylko
wtedy, gdy klawisz jest wciśnięty. W pozycji AUTO stan
przejściowy powtarza się nawet po zwolnieniu klawisza.
(34) SAMPLE + HOLD przełącznik wybiera źródło, które będzie
próbkowane przez automatyczną funkcję Sample-and-
Hold. W ustawieniu VCO1 próbkowane będzie ustawienie
mieszanki VCO1. W pozycji NOISE sygnał wyjściowy
generatora szumów jest próbkowany w celu wytworzenia
losowego wzoru wyjściowego.
(35) LFO DELAY suwak kontroluje ilość czasu, w jakim wyjście
fali LFO SINE osiąga maksimum po naciśnięciu klawisza.
(24)
(22)
(25)
(26)
(27)
(23)
(28)
(29)
(33)
(32)
(30)
(31)
(34)
(35)
Dodatkowe elementy sterujące i połączenia
(36) POWER LED zapala się, aby pokazać, że urządzenie
zostało włączone.
(37) KB CV gniazdo kieruje sygnały sterujące klawiatury
do urządzeń zewnętrznych.
(38) GATE Jack wysyła wewnętrzny sygnał napięcia sterującego.
(39) ADSR Jack wysyła wewnętrzny sygnał napięcia sterującego.
(40) AR Jack wysyła wewnętrzny sygnał napięcia sterującego
oparty na bieżących ustawieniach suwaków ATTACK-RELEASE.
(41) GATE tras w zewnętrznych sygnałach napięcia sterującego
dla ustawienia GATED przełącznika ADSR REPEAT.
(42) VCO1 CV przekierowuje zewnętrzne sygnały napięcia
sterującego dla ustawienia częstotliwości VCO1 i VCO2.
(43) VCO2 CV przekierowuje zewnętrzne sygnały napięcia
sterującego dla ustawienia częstotliwości VCO2.
(44) VCF Fc trasy w zewnętrznych sygnałach napięcia
sterującego dla ustawienia VCF Fc.
(45) VCF Q jack prowadzi w zewnętrznych sygnałach napięcia
sterującego dla ustawienia VCF Q.
(46) EXT. AUDIO wejście łączy dowolne zewnętrzne liniowe
źródło dźwięku z tym wejściem 3,5 mm.
(47) VCA CV kieruje zewnętrzne sygnały napięcia sterującego
dla regulatora VCA VOLUME.
(48) PHONES jack łączy się ze słuchawkami ze złączem stereo
1/8” TRS.
(49) MAIN OUT wykorzystuje złącze TR 3,5 mm do wyprowadzania
głównego wyjścia audio. Zwykle można go podłączyć
do wejścia audio innego CAT lub do wejść audio innego
modularnego sprzętu syntezatora. Jeśli używasz CAT
w Euroracku, to jest to główne wyjście, ponieważ złącza
wyjściowe na tylnym panelu nie są używane.
Inne kontrole
(50) VCA przełącznik określa, czy VCA używa obwiedni transjentów
ADSR (Attack-Decay-Sustain-Release), czy też AR
(Attack = Release). Ustawienie BYPASS całkowicie omija
VCA, dzięki czemu poziom dźwięku na wyjściu jest stały.
(51) VCA VOLUME Pokrętło kontroluje końcową
głośność wyjściową.
(52) NOISE LEVEL suwak kontroluje ilość białego szumu
zmieszanego z VCF.
Sekcja MIDI
(53) USB PORT umożliwia połączenie z komputerem
przez złącze USB typu B. CAT pojawi się jako zgodne
z klasą urządzenie USB MIDI, zdolne do obsługi wejścia
i wyjścia MIDI.
(54) MIDI IN odbiera dane MIDI z zewnętrznego źródła przez
5-pinowe złącze DIN. Zwykle będzie to klawiatura MIDI,
zewnętrzny sekwencer sprzętowy, komputer wyposażony
w interfejs MIDI itp.
(55) MIDI THRU wykorzystuje 5-pinowe gniazdo DIN,
które służy do przesyłania danych MIDI odbieranych na
wejściu MIDI INPUT. Te dane są zwykle wysyłane do innego
syntezatora w celu uruchomienia Poly Chain lub do automatu
perkusyjnego przypisanego do innego kanału MIDI.
(45)(43) (44) (46) (47)
(37)(42) (41) (38) (39) (40) (36)
(48) (49)
(50)
(51)
(52)
(53) (54) (55)

74 75Quick Start GuideC AT
Tylny panel
(56) MAIN OUT wykorzystuje wyjścia TS ¼ “do podłączenia
do wejść twojego sprzętu zewnętrznego w następujący
sposób (zwróć uwagę, że oba są Mono, a nie lewe / prawe):
LOW - to wyjście monofoniczne na poziomie instrumentu
można podłączyć na przykład do wejść instrumentalnych
wzmacniaczy gitarowych lub mikserów.
HIGH - to liniowe wyjście mono można podłączyć na
przykład do wejść liniowych mikserów, wzmacniaczy
klawiaturowych lub aktywnych głośników.
(57) MIDI CHANNEL posiada 4 przełączniki, które pozwalają
ustawić numer kanału MIDI od 1 do 16 (patrz tabela
poniżej). Kanał MIDI można również zmienić za pomocą
poleceń MIDI SysEx, jak pokazano w tabelach MIDI SysEx w
dalszej części tego podręcznika. (Ta metoda jest używana,
gdy CAT jest umieszczony w Eurorack, a tych
przełączników nie ma).
Sekcja mocy
(58) POWER przełącznik włącza i wyłącza urządzenie.
(59) DC INPUT podłącza się do dostarczonego zasilacza
12 V DC. Zasilacz można podłączyć do gniazda prądu
zmiennego zapewniającego napięcie od 100 V do 240 V
przy 50 Hz / 60 Hz. Używaj tylko dostarczonego zasilacza.
(57)(56)
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(58) (59)
(PL) Step 2: Pierwsze
kroki
CAT Pierwsze kroki
PRZEGLĄD
Ten przewodnik „wprowadzenie” pomoże
Ci skongurować analogowy syntezator CAT
i pokrótce przedstawić jego możliwości.
POŁĄCZENIE
Aby podłączyć CAT do systemu, zapoznaj
się z instrukcją połączeń we wcześniejszej
części tego dokumentu.
USTAWIENIA OPROGRAMOWANIA
CAT jest urządzeniem MIDI zgodnym z
klasą USB, więc nie jest wymagana
instalacja sterowników. CAT nie wymaga
żadnych dodatkowych sterowników do
pracy z Windows i MacOS.
KONFIGURACJA SPRZĘTU
Wykonaj wszystkie połączenia w systemie.
Użyj przełączników MIDI na tylnym panelu,
aby ustawić CAT na unikalny kanał MIDI w
systemie. Podłącz zewnętrzną klawiaturę
MIDI bezpośrednio do 5-pinowego wejścia
CAT MIDI IN typu DIN.
Podłącz zasilanie do CAT wyłącznie za pomocą
dostarczonego zasilacza. Upewnij się, że
system dźwiękowy jest wyłączony. Włącz
wyłącznik zasilania CAT na tylnym panelu.
CZAS NA ROZGRZEWKĘ
Zalecamy pozostawienie 15 minut
lub więcej czasu na rozgrzanie się
CAT przed nagrywaniem lub występem
na żywo. (Dłużej, jeśli został przyniesiony
z zimna). Pozwoli to precyzyjnym
obwodom analogowym na osiągnięcie
normalnej temperatury roboczej i
dostrojonej wydajności.
VCO1 and VCO2 SECTIONS
CAT ma dwa oscylatory (VCO1 i VCO2),
wewnętrzny generator szumów i wejście
zewnętrznego źródła. Każdy z nich i
dowolna kombinacja są używane przez
CAT do generowania dźwięku.
Najpierw naciśnij klawisz na klawiaturze,
a następnie dostrój VCO2 do żądanej
wysokości. Następnie dostrój VCO1
do VCO2 za pomocą pokrętła COARSE
FREQUENCY, a następnie reguluj
pokrętłem FINE, aby uzyskać dokładnie
takie strojenie, jak chcesz.
W sekcjach VCO1 i VCO2 ustaw przełączniki
WAVEFORM i pokrętła MODULATION DEPTH
dla dowolnego z oscylatorów i posłuchaj,
jak zmienia się dźwięk.
EURORACK
Syntezator CAT można wyjąć z fabrycznej
obudowy i zamontować w standardowej
obudowie Eurorack (brak w zestawie).
Proszę zapoznać się ze szczegółami
przedstawionymi w dalszej części
tej instrukcji.
AKTUALIZACJA FIRMWARE
Prosimy o regularne sprawdzanie
naszej strony internetowej behringer.com
w celu uzyskania aktualizacji oprogramowania
sprzętowego syntezatora CAT. Plik
oprogramowania układowego można
pobrać i przechowywać na komputerze,
a następnie użyć do aktualizacji CAT.
Plik oprogramowania zawiera
szczegółowe instrukcje dotyczące
procedury aktualizacji.

76 77Quick Start GuideCAT
Syntezator CAT można wyjąć z jego fabrycznej obudowy i zainstalować
w standardowej obudowie Eurorack (brak w zestawie). Szerokość
modułu to 70 KM.
Zalecamy, aby ta procedura była wykonywana wyłącznie przez
doświadczonych techników serwisowych, aby zapobiec obrażeniom
ciała lub uszkodzeniu urządzenia.
Obudowa Eurorack będzie potrzebować własnego, odpowiedniego
zasilacza do zasilania syntezatora CAT.
10-stykowe złącze z tyłu głównej płytki drukowanej CAT umożliwia
wykonanie podłączenia zasilania +12 VDC. W zestawie znajduje
się 10-pinowy na 16-pinowy kabel taśmowy adaptera do
podłączenia do zasilacza.
Przed kontynuowaniem upewnij się, że Twój
zasilacz jest w stanie dostarczyć +12 VDC, 1 A.
Upewnij się, że połączenia za pomocą dostarczonego
kabla adaptera doprowadzą uziemienie i zasilanie
do odpowiednich styków X17.
Procedura
Wykonaj wszystkie kroki w podanej kolejności.
1. Odłącz przewód zasilający i wszystkie inne
połączenia z CAT.
2. Odkręć 8 śrub na górnym panelu, jak pokazano. Nie ma
potrzeby odkręcania innych śrub.
Disconnect from
Main PCB
CAT Instalacja Eurorack
(PL) Krok 3: Instalacja
Eurorack
3. Odłącz kabel od dolnej strony głównej płytki PCB CAT i
wyjmij zespół z obudowy.
4. Przechowuj zespół obudowy i zasilacz w suchym,
bezpiecznym miejscu.
5. Dokładnie podłącz 10-pinowy koniec P1 dostarczonego kabla
adaptera do złącza X17 na głównej płytce drukowanej CAT.
6. Upewnij się, że zasilacz jest wyłączony i odłączony
od sieci prądu przemiennego.
7. Upewnij się, że twój zasilacz dostarczy poniższe
elementy do styków złącza X17, jak pokazano na
powyższym schemacie:
8. Bezpiecznie podłącz 16-pinową końcówkę P2 dostarczonego
kabla adaptera do źródła zasilania i dwukrotnie sprawdź, czy
wszystkie połączenia są prawidłowe.
9. Bezpiecznie zainstaluj syntezator CAT w swoim Euroracku,
używając 8 śrub na panelu przednim.
10. Wykonaj pełny test i test bezpieczeństwa przed użyciem CAT.
11. Złącze 3,5 mm MAIN OUT na panelu górnym jest używane
zamiast tylnych wyjść ¼ ", których już nie ma.
400 mm ± 10
12
910
1
15
2
16
Red Stripe
Supplied Eurorack Power Supply Cable, Part # A74-00001-79446
Connect End P1 to Connector X17 on main PCB
X17
X17 No Connection
Pins 3 to 8
Ground
Pins 1 and 2
No Connection
Pins 9 and 10
+12 VDC
P1 P2
Pins Connection
1 and 2 No Connection
3 to 8 Ground
9 and 10 +12 VDC
(JP) ステップ 1: コントロール
キーボード部
(1) PITCH BEND (ピッチベンド) スライダー ピッチを
上下にそれぞれ 1 オクターブ 幅で シフトします。
(2) OCTAVE SHIFT (オクターブシフト) スイッチピッチ
を 2 オクターブ単位でアップ / ダウンします。
(3) GLIDE (グライド) ノートから別のノートへ 移行す
る際のレート変化を制御します。MIN の位置で
は、鍵盤でプレイされるノート間でグライドは生
じません。MAX に向かってスライダーを上げるに
従い、ノート間のグライド時間が長くなります。
(4) LFO FREQ (LFO 周波数) スライダー 低周波
オシレーター(LFO) のリピートレートおよび
ADSR REPEAT (ADSR リピート) テンポ、ならびに
S+H (サンプルアンドホールド) レートを制御し
ます。
(5) キーボード LED 低周波オシレーター (LFO) のリピ
ートレートを表 示します。
VCO1 オシレーター部
(6) FREQUENCY (FINE/COARSE) (周波数– 微調整 / 粗
調整) VCO1 のチューニングを調節するノブで
す。COARSE ノブで大体のチューニングをおこな
い、FINE ノブで厳密なチューニング調 節をおこ
ないます。
(5)(4)(3)(1) (2)
(11) (12)
(13) (14)
(10)
(7)
(9)
(6)
(8)
CAT コントロール

78 79Quick Start GuideCAT
(7) KEYBOARD CONTROL (キーボードコントロール) ス
イッチ VCO1 と相互作用するキーボードコント
ローラーが 表 示されていま す。MONO の位置で
は、VCO1 は鍵盤で押下されたうちの最低ノート
を生 成しま す。POLY に設 定すると、VCO1 で 、鍵
盤で押下されたうち最高ノートを生成するかた
わら、VCO2 が 最 低ノートを生成 することにより、
同時に 2 つのノートをプレイします( VCO2 は常
に鍵盤で演奏される最低音によって制御されま
す)。OFF の位置では、VCO1 は鍵盤の作用を受け
ません。
(8) 波 形 スイッチ VCO1 に異なる波形をパッチし
ます。
(9) MODULATION DEPTH (モジュレーションデプス)
ノブ VCO1 で生成したトーンに任意の波形を適
用 す る 、そ の 程 度 を 制 御 し ま す 。モ ジ ュ レ ー シ ョ
ン デ プ ス の 値 を 大 き く す る と 、よ り 強 い 効 果 と
なります。
(10) PULSE WIDTH (パルス幅) ノブ VCO1 のパルス幅モ
ジュレーションデプスを制御します。モジュレー
ションソースは 、PULSE WIDTH ノブのすぐ上 にある
波 形スイッチ で 制 御 さ れ ま す。
VCO1 AUDIO LEVEL (VCO オーディオレベル) ス
ライダー
VCO1 オシレーター部では、複数の異なる波 形出
力を同時に使用でき、各波形の出力にはそれぞ
れ ス ラ イ ダ ー が 装 備 さ れ て い る の で 、各 波 形 出 力
の音量を独立で調節できます。
(11) SUB OCTAVE (サブオクターブ) スライダー 設定し
たオシレーター周 波 数よりも1オクターブ 下のス
クエア波 を制 御します。
(12) SAWTOOTH (ノコギリ波) スライダー サウンドに
おけるノコギリ波の量を制御します。ノコギリ波
は 通 常 、ブ ラ ス の よ う な 音 色 を 創 出 し ま す 。
(13) TRIANGLE (三角波) スライダー メロウな、フル
ートのような音色を持つ三角波の量を制御し
ます。
(14) PULSE (パルス波) スライダー PULSE WIDTH ノブの
サウンドに付加する波形の量を制御します。
VCO2 オシレーター部
(15) FINE TUNE (微調整) ノブ VCO2 のピッチを調節し
ます。
(16) SYNC (同期) スイッチ VCO1 と VCO2 をロックし、
両オシレーターを単一の大きなオシレーター
と し て 動 作 さ せ る 場 合 に 使 用 し ま す。同 期 す る
と、VCO1 は VCO2 の周波数に追随し、複雑なサウ
ンドを創 出します。
(17) 波 形スイッチ VCO2 に異なる波 形をパッチし
ます。
(18) MODULATION DEPTH (モジュレーションデプス)
ノブ VCO2 で生成したトーンに任意の波形を適
用 す る 、そ の 程 度 を 制 御 し ま す 。モ ジ ュ レ ー シ ョ
ン デ プ ス の 値 を 大 き く す る と 、よ り 強 い 効 果 と
なります。
VCO2 AUDIO LEVEL (VCO2 オーディオレベル) ス
ライダー
VCO2 オシレーター部では、複 数の異なる波形出力を同
時 に 使 用 で き 、各 波 形 の 出 力 に は そ れ ぞ れ ス ラ イ ダ ー
が 装 備 さ れ て い る の で 、各 波 形 出 力 の 音 量 を 独 立 で 調
節 で きます。
(19)
(20)
(15)
(17)
(18)
(16)
(21)
(19) SUB OCTAVE (サブオクターブ) スライダー 設定し
たオシレーター周波数よりも 1 オクターブ 下のス
クエア波 を制 御します。
(20) SQUARE WAVE (スクエア波) スライダー こもっ
た、または葦笛のような音色を持つ、スクエア波
の 量を制 御します。
(21) SAWTOOTH (ノコギリ波) スライダー (ノコギリ波)
スライダー サウンドにおけるノコギリ波の量を制
御 し ま す 。ノ コ ギ リ 波 は 通 常 、ブ ラ ス の よ う な 音
色を創 出します。
VCF フィルター 部
(22) VCO1 AUDIO スイッチ OFF の 位 置 で は 、最 終 的
な オー ディオミックス から VCO1 を完全に除外
します。
(23) KEYBOARD CONTROL (キーボードコントロール) ノ
ブ ローパスフィルターのカットオフ周波数 (FC)
をキーボードでどの程度厳密に制御するかを決
定します。
(24) VCF FC モジュレーションソーススイッチ VCF のカ
ットオフ周波数をモジュレートする波形を選択
します。
(25) MODULATION DEPTH (モジュレーションデプス)ノ
ブ VCF カットオフ周波数に適用する波形の量を
制 御します。
(26) FC (フィルターカットオフ) スライダーローパスフ
ィルターのカットオフ周波数を制御します。スラ
イダーを下げれば下げるほど、トレブル周波数が
フィルターによりカットオフされます。一番上ま
で上げると、トレブル周波数はまったくカットさ
れません。
(27) Q (レゾナンス) スラ イダーカットオフ周 波 数 周 辺
の倍音を強調し、ローパスフィルターの音色に作
用します。一番上まで上げると、VCF が 発 振 し 、他
の音はフィルターを通過しません。
トランジェント ジェネレーター部
ADSR (アタック-ディケイ-サステイン-リリース) トラン
ジェントジェネレーターは 、鍵 盤が押されるごとに、詳
細なボルテージトランジェントを作成します。ボルテ
ージトランジェントは ATTACK, DECAY, SUSTAIN および
RELEASE の 各スライダーで シェイピ ングし、ADSR ボルテ
ージトランジェントは マークのスイッチすべてで
利 用 できます。
(28) ATTACK (アタック) スライダー 鍵盤を押した時、
ノ ー ト が 、最 初 の 設 定 ピ ー ク に 達 す る ま で の シ ェ
イプ を制 御しま す。
(29) DECAY (ディケイ) スライダー 最初の設定ピーク
からエンベロープが下がる速度を制御します。
(30) SUSTAIN (サステイン) スライダー 設定ピークから
イニシャルディケイに至った後、エンベロープが
ホールド するレベル を 制 御しま す。
(31) RELEASE (リリース ) 鍵 盤リリース後 の エ ンベロ ー
プシェイプを制 御します。
AR アタック-リリース)トランジェントジェネレーターは
ADSR ジェネレーターと同様に作用しますが、トランジェ
ントエンベロープほど詳細には制御しません。AR ボル
テージトランジェントは マークのすべてのスイッ
チで利用可能です。
(32) ATTACK-RELEASE (アタック-リリース) スライダー
鍵盤を押した時 (アタック) および鍵盤リリース
時 (リリース) のトランジェントスロープを制御
します。
(24)
(22)
(25)
(26)
(27)
(23)
(28)
(29)
(33)
(32)
(30)
(31)
(34)
(35)

80 81Quick Start GuideCAT
(33) ADSR REPEAT (ADSR リピート) スイッチ LFO で決
定したスピードで ADSR の設 定をリピートしま
す。GATED の 位 置 で は 、ト ラ ン ジ ェ ン ト は 鍵 盤 が
押し下げられている間のみリピートします。AUTO
の 位 置 で は 、鍵 盤 を リリ ー ス 後 も ト ラ ン ジ ェ ン ト
のリピートが 継 続します。
(34) SAMPLE + HOLD(サンプル+ホールド)スイッ チ 自
動サンプルアンドホールド機 能 で サンプリング す
るソースを 選 択します。VCO1 に設定すると 、VCO1
のミックス設定がサンプルされます。NOISE の位
置では、ノイズジェネレーター出力がサンプルさ
れ 、ランダムな 出 力パターンとなりま す。
(35) LFO DELAY (LFO ディレイ) スライダー 鍵盤を押し
た後、LFO SINE (サイン波) 出力が最大に達するま
でにかか る 時 間を 制 御します。
追 加のコントロールおよび接続
(36) POWER (電源) LED ユニットの電源がオンになって
いる時に点 灯します。
(37) KB CV ジャックキーボードコントロール信号を外
部 機 器 へル ーティングします。
(38) GATE (ゲート) ジャック 内部コントロールボルテ
ージ信号を 送出します。
(39) ADSR ジャック 現在の ATTACK、DECAY、SUSTAIN およ
び RELEASE の各スライダーの設定にしたがい、内
部コントロールボ ルテ ージ 信号を 送 出しま す。
(40) AR ジャック 現在の ATTACK-RELEASE の設定にした
が い 、内 部 コ ン ト ロ ー ル ボ ル テ ー ジ 信 号 を 送 出
します。
(41) GATE (ゲート) ADSR REPEAT スイッチ の GATED 設定
に、外部コントロールボルテージ信号をルート
インします。
(42) VCO1 CV VCO1 および VCO2 の周波数設定に、外
部コントロールボルテージ 信号をル ートインし
ます。
(43) VCO2 CV VCO2 周波数設定に、外部コントロールボ
ルテージ信号をルートインします。
(44) VCF Fc 設定に、外部コントロールボルテージ信号
をルートインします。
(45) VCF Q ジャック VCF Q 設定に外部コントロールボ
ルテージ信号をルートインします。
(46) EXT. AUDIO 入力 外部ラインレベル オーディオソ
ースを接 続する 3.5 mm 入力です。
(47) VCA CV ジャック VCA VOLUME コントロールに外
部コントロールボルテージ 信号をル ートインし
ます。
(48) PHONES (ヘッドフォン) ジャック ヘッドフォン
を接続する、1/8 インチ TRS ステレオコネクター
です。
(49) MAIN OUT (メイン出力) メイン オ ー ディオ ア ウトプ
ットを出力 する 3.5 mm TS 接 続 端 子 で す 。一 般 的
に は 、別 の CAT の 入 力 端 子 、ま た は 別 の モ ジ ュ ラ
ーシンセサイザー機器の入力端 子にパッチしま
す。Eurorack で CAT を ご 使 用 の 場 合 、背 面 パ ネ ル
の 出 力 コ ネ ク タ ー は 使 用 さ れ ま せ ん の で 、こ ち ら
がメイン出 力となります。
その他のコントロール
(50) VCA スイッチ VCA で、ADSR (Attack-Decay-Sustain-
Release) トランジェントエンベロープとAR
(Attack=Release) トランジェントエンベロープのい
ずれを使用するかを決定します。BYPASS に設定
すると、VCA を 完 全 に バ イ パ ス し 、出 力 の サ ウ ン
ドレベルが一定になります。
(51) VCA VOLUME ノブ 最終的な出力レベルを制御し
ます。
(52) NOISE LEVEL (ノイズレベル) スラ イダーVCF にミッ
クスするホワイトノイズの量を制御します。
(45)(43) (44) (46) (47)
(37)(42) (41) (38) (39) (40) (36)
(48) (49)
(50)
(51)
(52)
MIDI 部
(53) USB ポート USB B タ イ プ 接 続 経 由 で 、コ ン ピ ュ ー
ターと接 続しま す。CAT は MIDI 入出力に対応した
クラスコンプライアント USB MIDI 機 器 として 表
示されます。
(54) MIDI IN (MIDI 入力) 5 ピン DIN コネクター経由で
外 部ソースからの MIDI データを受信します。外
部ソースとは一 般的に、MIDI 鍵 盤 、外 部 ハ ー ド ウ
ェアシーケンサー、MIDI イン ターフェイスを 装 備
し た コ ン ピ ュ ー タ ー 、等 で す 。
(55) MIDI THRU (MIDI スルー) 5 ピン DIN コネクター
経由で、MIDI 入力で 受 信した MIDI データをパス
スルーします。通常、このデータは別のシンセサ
イザーに送信し、ポリチェインや、別の MIDI チ
ャンネルに割り当てたドラムマシーンを駆動し
ます。
背面パネル
(56) MAIN OUT (メイン出力) 下に挙げる外部機器の入
力端子と接続する、¼ インチ TS 出力です (端子
はモノラル 2 つです。左 / 右ではありませんので
ご 注 意くださ い ):
LOW (ロー) - ギターアンプリファーやミキサ
ー等に接続する、インストゥルメントレベルのモ
ノラル 出 力です。
HIGH (ハイ) - ミキサー、キーボードアンプリファ
ー、パワースピーカー等のラインレベル入力に接
続する、ラインレベル モノラル出力です。
(57) MIDI CHANNEL (MIDI チャンネル) 4 つ のスイッ チ
で、MIDI チャンネル番号を 1~16 の範囲で設定し
ます(下の表をご参照ください)。MIDI チャンネ
ルは、本マニュアルの本項以降に記載されてい
る表の通り、MIDI SysEx MIDI SysEx コマンドでも変
更可能です (この方法は、CAT を Eurorack で使用
し 、ス イ ッ チ に ア ク セ ス で き な い 場 合 に 使 用 し
ま す )。
電源部
(58) POWER (電源) スイッチユニットの電源をオン /
オフします。
(59) DC IN (DC 入力) 付属の 12 V DC 電源アダプター
を接続します。 電源アダプターは 100 V ~240
V、50 Hz/60 Hz に対応した AC コンセントに接 続
します。必ず、付属のアダプターのみを使用して
ください。
(53) (54) (55)
(57)(56)
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(58) (59)

82 83Quick Start GuideCAT
CAT はじめに
(JP) ステップ 2: はじめに
概要
本 ‘スタートアップ’ ガイドでは、CAT
アナログシン セ サイザー のセットア
ップ方法の解説および、機能につい
ての簡 単 なご紹 介をいたします。
接続
お使いのシステムに CAT を接続す
る 際 に は 、本 マ ニ ュ ア ル の 冒 頭 に あ
る接続例をぜひご参照ください。
ソフトウェアセットアップ
CAT は USB クラスコンプライアン
ト MIDI 機 器 で す の で 、ド ラ イ バ ー
のインストール は 不 要 で す。CATを
Windows および MacOS で使用する
際 、追 加のドライバーは不 要です。
ハードウェアセットアップ
システム内の接続をすべて完了しま
す 。背 面 パ ネ ル の MIDI スイッチを
使用して、システム内での CAT 固有
の MIDI チャンネルを設定します。
外部 MIDI キーボードを、CAT のMIDI
IN 5 ピン DIN タイプ入 力に直接 接
続します。
必ず付属の電源アダプターを使用
して、CAT に 電 源 を 供 給 し ま す 。サ
ウンドシステムの電源がオフになっ
ていることをご確 認ください。CAT
背面パネルの電源スイッチをオン
にします。
ウォームアップ時間
CAT を録音やライブパフォーマンス
にご使用になる前に、15 分以上のウ
ォームアップ時間を設けていただく
ことを推奨いたします (温度の低い
場所から運び込んだ場合は、さらに
延長してください) 。それにより、精
密アナログ回路が通常動作温度に
達する時間が確保でき、より精密な
パフォーマンスを 発 揮しま す。
VCO1 および VCO2 部
CAT には 2 つのオシレーター (VCO1
および VCO2) と、内蔵ノイズジェネ
レーター、そして外部ソース入力が
あります。これらのいずれも、また
どの組み合わせも、CAT でのサウン
ド生 成 に使 用されます。
ま ず 、キ ー ボ ー ド で 鍵 盤 を 押
し、VCO2 を任 意のピッチにチューニ
ン グ し ま す 。そ れ か ら VCO2 に合わ
せて、VCO1 をまず COARSE FREQUENCY
ノブ を 使 用してチューニング
し、FINE ノブで微調整します。
VCO1 および VCO2 部 で 、オ シ レ
ー ター の 波 形スイッチ お よび
MODULATION DEPTH ノ ブ を 調 節 し 、サ
ウンドの変化をご確認ください 。
EURORACK
CAT シン セサイザ ー はファクトリ
ーシャーシから取り出して、標準
Eurorack ケースに取り付けることが
可 能 で す( Eurorack は 非 付 属 )。本
マニュアル後半に記載の詳細をご覧
ください。
ファームウェアアップデート
当社ウェブ サイト behringer.com に
て 、定 期 的 に CAT シンセサイザーの
ファームウェアアップデートの 有無
をご確 認ください。ファームウェア
ファイルはお使いのコンピュー ター
にダウンロードおよび保存し、その
後 CAT のアップデ ートにご 使 用くだ
さい 。ファームウェアファイルには、
詳細な解説およびアップデート手
順 が 付 属します。
CAT シ ン セ サ イ ザ ー は 、工 場 出 荷 時 の シ ャ ー シ か ら 取 り
外 し て 、標 準 の Eurorack シャーシ (付属していません) に取
り 付 け る こ と が で き ま す 。モ ジ ュ ー ル 幅 は 70 HP で す。
この手順は、人身傷害やユニットの損傷を防ぐために、
経 験 豊富な サービス技 術者のみが行うことをお 勧め
します。
Eurorack ケースには 、CAT シンセサイザーに電力を供給す
るための独自の適切な電源ユニットが必要です。
CAT のメイン PCB の背面にある10ピンコネクタにより、
+ 12VDC 電源接続を行うことができます。電源に接続す
るために、10 ピンから16ピンのアダ プタリボンケーブル
が 付属しています。
続 行 す る 前 に 、電 源 装 置 が +12 VDC、1 アン
ペアを 供 給 で きることを 確 認してください 。
付属のアダプタケーブルを使用した接続で、
X17 の正しいピンにアースと電源が供給さ
れることを確認してください。
手順
表示されている順序ですべての手順を実行します。
1. 電源コードと CAT への他のすべての接続
を外しま す。
2. 図 の よ う に 、ト ッ プ パ ネ ル の 8 本のネジ を外しま す。
他のネジを外す必要はありません。
Disconnect from
Main PCB
CAT Eurorack のインストール
(JP) ステップ 3: Eurorack
のインストール
3. CAT のメイン PCB の 下 側 か ら ケ ー ブ ル を 外 し 、ア セ
ンブリをシャーシから取り外します。
4. シャーシアセンブリと電源アダプタは、乾燥した安
全 な 場 所 に保 管してください 。
5. 付 属 のアダ プタケーブルの 10 ピンエンド P1 を CAT
のメイン PCB のコネクタ X17 にしっかりと接 続しま す。
6.
電源
が オフに なっていて、AC 電源か
ら切 断 さ れてい ることを 確 認してく
ださい。
7.
上の
図 に 示 す よ う に 、電 源 装 置 が コ
ネクタ X17 のピンに次のものを供給
していることを 確 認してください 。
8. 付
属のアダ プタケーブル の 16 ピンエンド P2 を電源
にしっかりと接続し、すべての接続が正しいことを
再 確 認しま す。
9. フロ
ントパネルの 8 本 のネジ を 使 用して、CAT シン
セサイザーを Eurorack にしっかりと取り付けま す。
10. CAT を
使
用する前に 、完 全なテストと安全 性テスト
を実 行してください 。
11. もはや存在しない ¼" リ ア 出 力 の 代 わ り に 、ト ッ プ
パネルの 3.5 mm MAINOUT コネクタが 使 用されます。
400 mm ± 10
12
910
1
15
2
16
Red Stripe
Supplied Eurorack Power Supply Cable, Part # A74-00001-79446
Connect End P1 to Connector X17 on main PCB
X17
X17 No Connection
Pins 3 to 8
Ground
Pins 1 and 2
No Connection
Pins 9 and 10
+12 VDC
P1 P2
ピン 接続
1 と 2
接続なし
3 ~ 8
接地
9 と 10 +12 VDC

84 85Quick Start GuideC AT
(CN) 第一步 1: 控制
键盘部分
(1) PITCH BEND 滑块可将音高上移或下移 1 个八度。
(2) OCTAVE SHIFT 开关将音高上移或下移 2 个八度。
(3) GLIDE 控制从一个音符到另一个音符的变化率。
当此滑块置于MIN 位置时, 键盘上弹奏的音符之间
不会滑动。 随着滑块向上移向 MAX 位置, 音符之
间的滑动时间增加。
(4) LFO FREQ 滑块控制低频振荡器 (LFO) 的重复频率,
以及 ADSR REPEAT 速度和 S + H (采样保持) 速率。
(5) LFO LED 指示灯亮起, 表明低频振荡器 (LFO) 的重
复频率。
VCO1 振荡器部分
(6) FREQUENCY (FINE/COARSE) 旋钮用于调谐 VCO1。
COARSE 旋钮设置大致的调谐, 然后使用 FINE 旋钮
进行精确调谐。
(5)(4)(3)(1) (2)
(11) (12)
(13) (14)
(10)
(7)
(9)
(6)
(8)
CAT 控制
(7) KEYBOARD CONTROL 开关控制显示键盘控制器与
VCO1 交互。 当开关设置在 MONO 位置时, VCO1 生成
键盘上按下的最低音符。 当设置为 POLY 时, VCO1
生成键盘上按下的最高音符, 而 VCO2 处理最低音
符以允许同时演奏两个音符。 (VCO2 始终由键盘上
弹奏的最低音符控制。) 当设置为 OFF 位置时, VCO1
不受键盘影响。
(8) WAVEFORM SWITCHES 将不同的波形分配到
VCO1 中。
(9) MODULATION DEPTH 旋钮控制特定波形影响 VCO1
产生的音调的程度。 增加调制深度会产生更强
烈的效果。
(10) PULSE WIDTH 旋钮控制 VCO1 的脉冲宽度调制深度。
调制源由 PULSE WIDTH 旋钮正上方的波形开关控制。
VCO1 音频电平滑块
对于 VCO1 振荡器部分, 可以同时使用几个不同的波形输
出, 并且每个波形输出都有自己的滑块, 因此可以独立调
节每个波形输出的音量。
(11) SUB OCTAVE 滑块控制低于设定振荡器频率一个
八度的方波。
(12) SAWTOOTH 滑块控制声音中的锯齿波形量。 锯齿
波形通常会提供刺耳的音色。
(13) TRIANGLE 滑块控制三角形波形的数量, 从而提供
柔美、类似长笛的音色。
(14) PULSE 滑块控制从 PULSE WIDTH 旋钮添加到声
音的波形量。
VCO2 振荡器部分
(15) FINE TUNE 旋钮调节 VCO2 音高。
(16) SYNC 开关可用于将 VCO1 与 VCO2 锁定, 以便两个
振荡器都充当单个大振荡器。 同步后, VCO1 跟随
VCO2 的频率产生复杂的声音。
(17) WAVEFORM SWITCHES 将不同的波形分配到
VCO2 中。
(18) MODULATION DEPTH 旋钮控制特定波形影响 VCO2
产生的音调的程度。 增加调制深度会产生更强
烈的效果。
VCO2 音频电平滑块
对于 VCO2 振荡器部分, 可以同时使用几个不同的
波形输出, 每个波形输出都有自己的滑块, 因此可
以独立调整每个波形输出的音量。
(19)
(20)
(15)
(17)
(18)
(16)
(21)

86 87Quick Start GuideCAT
(19) SUB OCTAVE 滑块控制低于设定振荡器频率一个
八度的方波。
(20) SQUARE WAVE 滑块控制方波形的数量, 该方波会
产生空洞沉闷或高而难听的声音。
(21) SAWTOOTH 滑块控制声音中的锯齿波形量。 锯齿
波形通常会提供刺耳的音色。
VCF 滤波器部分
(22) VCO1 AUDIO 开关处于 OFF 位置时, 会将 VCO1 完全
从最终音频混音中删除。
(23) KEYBOARD CONTROL 旋钮确定键盘控制低通滤波
器截止频率 (FC) 的紧密程度。
(24) VCF FC MODULATION SOURCE 开关选择波形来调制
VCF 截止频率。
(25) MODULATION DEPTH 旋钮控制应用到 VCF 截止频
率的波形量。
(26) FC (FILTER CUTOFF) 滑块控制低通滤波器的截止
频率。 当滑块向下移动时, 滤波器将衰减越来越
多的高音频率。 在最上面设置时, 没有高音频率
被衰减。
(27) Q (RESONANCE) 滑块通过强调截止频率附近的谐
波来影响低通滤波器的音色。 在最上面设置时,
VCF 将振荡, 并且没有其他声音通过滤波器。
瞬态发生器部分
每次按下按键时, ADSR (起音-衰减-保持-释音)瞬态
发生器都会创建详细的电压瞬变。电压瞬变由 ATTACK,
DECAY, SUSTAIN 和 RELEASE 滑块形成,所有标有 的开
关都具有 ADSR 电压瞬变。
(28) ATTACK 滑块在按下键时控制音符起音的形状直
至初始固定峰值。
(29) DECAY 滑块控制包络线从初始固定峰值下降的
速度。
(30) SUSTAIN 滑块控制在固定峰值之后的初始衰减之
后, 包络保持的电平。
(31) RELEASE 滑块控制释放键后的包络形状。
AR (起音-释音) 瞬态发生器的工作方式与 ADSR 发生器
类似, 但是对瞬态包络的控制不太详细。 标记为
的所有开关均具有 AR 电压瞬变。
(32) ATTACK-RELEASE 滑块控制按下键 (ATTACK) 和释
放键 (RELEASE) 时的瞬态斜率。
(33) ADSR REPEAT 开关使任何 ADSR 设置以 LFO 确定
的速度重复。 在 GATED 位置, 仅在按住键时瞬态
才会重复。 在 AUTO 位置, 即使释放键, 瞬态也
会重复。
(34) SAMPLE + HOLD 开关选择将由自动采样保持功能
采样的源。 在 VCO1 设置中, 将采样 VCO1 混音设
置。 在 NOISE 位置, 对噪声发生器的输出进行采样
以产生随机的输出模式。
(35) LFO DELAY 滑块控制按下键后 LFO SINE 波输出达到
最大值所花费的时间。
(24)
(22)
(25)
(26)
(27)
(23)
(28)
(29)
(33)
(32)
(30)
(31)
(34)
(35)
附加控件和连接
(36) POWER LED 灯亮, 表明设备已开机。
(37) KB CV 插孔将键盘控制信号发送到外部设备。
(38) GATE 插孔送出内部控制电压信号。
(39) ADSR 插孔根据 ATTACK, DECAY, SUSTAIN 和 RELEASE
滑块的当前设置送出内部控制电压信号。
(40) AR 插孔根据 ATTACK-RELEASE 滑块的当前设置送出
内部控制电压信号。
(41) GATE 输入 ADSR REPEAT 开关设置为 GATED 的外部
控制电压信号。
(42) VCO1 CV 输入 VCO1 和 VCO2 频率设置的外部控制
电压信号。
(43) VCO2 CV 输入 VCO2 频率设置的外部控制电压
信号。
(44) VCF Fc 输入VCF Fc 设置的外部控制电压信号。
(45) VCF Q 插孔输入VCF Q 设置的外部控制电压信号。
(46) EXT. AUDIO 输入将外部线路电平音源连接到此
3.5 毫米输入。
(47) VCA CV 插孔输入用于 VCA VOLUME 控制的外部控
制电压信号。
(48) PHONES 插孔通过 1/8" TRS 立体声接口连接到耳机。
(49) MAIN OUT 使用 3.5 毫米 TS 连接来输出主音频输
出信号。 通常, 可以将其分配到另一个 CAT 的音频
输入或其他模块化合成器设备的音频输入。 如果
您在 Eurorack 中使用 CAT, 则这是主输出, 因为未使
用后面板输出接口。
其它控件
(50) VCA 开关确定 VCA 是使用 ADSR (起音-衰减-保
持-释音) 瞬态包络, 还是使用 AR (起音 = 释音)
瞬态包络。 BYPASS 设置完全绕过VCA, 因此输出端
的声音电平恒定。
(51) VCA VOLUME 旋钮控制最终输出音量。
(52) NOISE LEVEL 滑块控制混合到 VCF 中的白噪声量。
MIDI 部分
(53) USB PORT 可通过 USB B 型连接连接到计算机。
CAT 将显示为类兼容的 USB MIDI 设备, 能够支持
MIDI 输入和输出。
(54) MIDI IN 通过 5 针 DIN 接口从外部源接收 MIDI 数
据。 通常是 MIDI 键盘, 外部硬件音序器, 配备 MIDI
接口的计算机等。
(55) MIDI THRU 使用 5 针 DIN 插孔,用于传输在 MIDI
INPUT 处接收的 MIDI 数据。 此数据通常会发送到
另一个合成器以运行 Poly Chain 或分配给另一个
MIDI 通道的鼓机。
(45)(43) (44) (46) (47)
(37)(42) (41) (38) (39) (40) (36)
(48) (49)
(50)
(51)
(52)
(53) (54) (55)

88 89Quick Start GuideCAT
后面板
(56) MAIN OUT 使用 ¼" TS 输出连接到外部设备的输
入, 如下所示 (请注意, 它们都是单声道, 不是左
/ 右):
LOW - 此乐器电平单声道输出可以连接到例如吉
他放大器或调音台的乐器电平输入。
HIGH - 此线路电平单声道输出可以连接到例如调
音台, 键盘放大器或有源音箱的线路电平输入。
(57) MIDI CHANNEL 有 4 个开关, 可用于将 MIDI 通道号
设置为1到 16 (请参见下表)。 也可以使用 MIDI SysEx
命令更改 MIDI 通道, 如本说明书后面的 MIDI SysEx
表中所示。 (当 CAT 放在 Eurorack 中并且不再存在
这些开关时, 将使用此方法。)
电源部分
(58) POWER 开关打开和关闭设备。
(59) DC INPUT 连接到随附的 12 V DC 电源适配器。
电源适配器可以插入能够以 50 Hz/60 Hz 的频率提
供 100 V 至 240 V 电压的 AC 插座。 仅使用随附的
电源适配器。
(57)(56)
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
(58) (59)
CAT 使用
(CN) 第二步 2: 使用
概述
此 “快速启动” 指南将帮助您设置
CAT 模拟合成器并简要介绍其功能。
连接
要将 CAT 连接到您的系统, 请查阅本
文档前面的连接指南。
软件安装
CAT 是 USB 类兼容 MIDI 设备, 因此不
需要安装驱动程序。 CAT 不需要任何
额外的驱动程序即可与 Windows 和
MacOS一起工作。
硬件安装
完成系统中的所有连接。使用后面
板的 MIDI 开关将 CAT 设置为系统中
唯一的 MIDI 通道。 将外部 MID I键
盘直接连接到 CAT MIDI IN 5 针 DIN 类
型输入。
仅使用随附的电源适配器为 CAT 接
通电源。 确保您的声音系统已关闭。
打开 CAT 后面板电源开关。
预热时间
我们建议在录音或现场表演之前,
让 CAT 预热 15 分钟或更长时间。
(如果它是从寒冷中带进来的, 则时
间更长。) 这将使精密模拟电路的时
间达到正常工作温度和调优性能。
VCO1 和 VCO2 部分
CAT 有两个振荡器 (VCO1 和 VCO2), 一
个内部噪声发生器和一个外部源输
入。 CAT 使用这些中的每一个以及任
意组合来生成声音。
首先, 按下键盘上的一个键, 然后将
VCO2 调谐至所需的音高。 然后, 使用
COARSE FREQUENCY 旋钮将 VCO1 调谐
为 VCO2,然后使用 FINE 旋钮进行调
整,以精确地获得所需的调谐。
在 VCO1 和 VCO2 部分中, 调整任
一振荡器的 WAVEFORM 开关和
MODULATION DEPTH 旋钮, 并聆听声音
是如何变化的。
EURORACK
CAT 合成器可从工厂底盘中取出,
并安装到标准 Eurorack 箱 (未提供)
中。 请参阅本说明书后面显示的详
细信息。
固件更新
请定期检查我们的网站
behringer.com, 查看 CAT 合成器固件
是否需要更新。 可以将固件文件下
载并存储到计算机上, 然后用于更
新 CAT。 固件文件随附有关更新过程
的详细说明。

90 91Quick Start GuideCAT
可以将 CAT 合成器从其工厂底盘上卸下, 然后安装到标
准 Eurorack 底盘(未提供)中。 模块宽度为 70HP。
我们建议仅由经验丰富的维修技术人员执行此过程,
以免造成人身伤害或设备损坏。
Eurorack 箱将需要自己合适的电源设备来为 CAT 合成器
供电。
CAT 主 PCB 背面的 10 针接口, 可以连接 +12 VDC 电源。
提供了 10 针至 16 针适配器带状电缆以连接到电源。
在继续之前, 请确保您的电源能够提供
+12 VDC, 1 Amp。
确保使用随附的适配器电缆进行的连接将
为 X17 的正确 Pins 提供接地和电源。
步骤
按照显示顺序执行所有步骤。
1. 断开电源线和所有其他与 CAT 的连接。
2. 如图所示, 松开顶部面板上的 8 个螺钉。 无需松开
任何其他螺钉。
断开与主 PCB 的连接
CAT Eurorack 安装
(CN) 第五步 3: Eurorack 安装
3. 从 CAT 主 PCB 的下侧断开电缆的连接, 然后从底盘
中卸下组件。
4. 将底盘组件和电源适配器存放在干燥安全的地方。
5. 将随附的适配器电缆的 10 针 P1 端安全地连接到
CAT 主 PCB 上的接口 X17。
6. 确保您的电源已关闭并且已断开与交流电
源的连接。
7. 确保您的电源将为接口 X17 的 Pins 提供以
下内容, 如上图所示:
8. 将随附的适配器电缆的 16 针端 P2 牢固地连接到电
源, 并仔细检查所有连接是否正确。
9. 使用前面板上的 8 个螺钉将 CAT 合成器牢固地安
装到 Eurorack 中。
10. 使用 CAT 之前, 请执行完整的测试和安全性测试。
11. 使用顶部面板上的 3.5 mm MAIN OUT 接口代替不再
存在的 ¼" 后输出。
400 mm ± 10
12
910
1
15
2
16
Red Stripe
Supplied Eurorack Power Supply Cable, Part # A74-00001-79446
Connect End P1 to Connector X17 on main PCB
X17
X17 No Connection
Pins 3 to 8
Ground
Pins 1 and 2
No Connection
Pins 9 and 10
+12 VDC
P1 P2
Pins
连接
1 和 2
没有连接
3 到 8
接地
9 和 10 +12 VDC

92 93Quick Start GuideCAT
CAT Poly Chain Function
System Mode
Please use the “SynthTool.exe” to configure the Poly Chain mode.
The POWER LED will turn red during Poly Chain mode.
Utilice "SynthTool.exe" para configurar el modo Poly Chain.
El LED de ENCENDIDO se volverá rojo durante el modo Poly Chain.
Veuillez utiliser «SynthTool.exe» pour configurer le mode Poly Chain.
La LED POWER devient rouge pendant le mode Poly Chain.
Bitte verwenden Sie "SynthTool.exe", um den Poly Chain-Modus
zu konfigurieren. Die POWER-LED leuchtet im Poly Chain-Modus rot.
Use o “SynthTool.exe” para configurar o modo Poly Chain.
O POWER LED ficará vermelho durante o modo Poly Chain.
Utilizzare "SynthTool.exe" per configurare la modalità Poly Chain.
Il LED POWER diventerà rosso durante la modalità Poly Chain.
Gebruik de “SynthTool.exe” om de Poly Chain-modus te configureren.
De POWER-LED wordt rood tijdens de Poly Chain-modus.
Använd “SynthTool.exe” för att konfigurera Poly Chain-läget.
POWER-lysdioden lyser rött under Poly Chain-läge.
Użyj programu „SynthTool.exe”, aby skonfigurować tryb Poly Chain.
W trybie Poly Chain dioda POWER zmieni kolor na czerwony.
を 使 用してください “SynthTool.exe” ポリチェーンモードを設定します。
ポリチェーンモード中は、POWER LED が赤に変わります。
请使用 “SynthTool.exe” 配置 Poly Chain 模式
在 Poly Chain 模式下, POWER LED 灯将变为红色。
POWER LED Mode
Amber Normal Mode
Red Poly Chain Mode (not playing)
Green Poly Chain Mode (playing)
CAT MIDI information
Examples
Note: 1, MIDI input channel 1.
Nota: 1, canal de entrada MIDI 1.
Remarque: 1, canal d'entrée MIDI 1.
Hinweis: 1, MIDI-Eingangskanal 1.
Nota: 1, canal de entrada MIDI 1.
Nota: 1, canale di ingresso MIDI 1.
Opmerking: 1, MIDI-ingangskanaal 1.
Anmärkning: 1, MIDI-ingångskanal 1.
Uwaga: 1, kanał wejściowy MIDI 1.
注: 1, MIDI 入 力チャンネル 1。
音符: 1, MIDI 输入通道 1
Function Command(1)
Note on 90 3C 64
Note o 80 3C 40
All notes o B0 7B
MIDI message
Status Second Third Parameter Description
Channel
Message
8n kk vv [0, 7F] Note O
9n kk vv [0, 7F] Note On
Bn 7B — — All Notes O
En bb bb [0, 3FFF] Pitch Bend

94 95Quick Start GuideCAT
Setting the MIDI Channel
Please use the SynthTool.exe app to congure the MIDI Channel number.
The MIDI Channel number is saved based on the user conguration, and Channel 1 is not
automatically selected.
All MIDI Channel number changes are handled by the user.
Conguración del canal MIDI
Utilice la aplicación SynthTool.exe para congurar el número de canal MIDI.
El número de canal MIDI se guarda según la conguración del usuario y el canal 1 no se
selecciona automáticamente.
Todos los cambios de número de canal MIDI son manejados por el usuario.
Réglage du canal MIDI
Veuillez utiliser l'application SynthTool.exe pour congurer le numéro de canal MIDI.
Le numéro de canal MIDI est enregistré en fonction de la conguration utilisateur et le
canal 1 n'est pas automatiquement sélectionné.
Tous les changements de numéro de canal MIDI sont gérés par l'utilisateur.
Einstellen des MIDI-Kanals
Bitte verwenden Sie die App SynthTool.exe, um die MIDI-Kanalnummer zu kongurieren.
Die MIDI-Kanalnummer wird basierend auf der Benutzerkonguration gespeichert und
Kanal 1 wird nicht automatisch ausgewählt.
Alle Änderungen der MIDI-Kanalnummer werden vom Benutzer vorgenommen.
Congurando o Canal MIDI
Use o aplicativo SynthTool.exe para congurar o número do canal MIDI.
O número do canal MIDI é salvo com base na conguração do usuário e o canal 1 não é
selecionado automaticamente.
Todas as alterações de número de canal MIDI são gerenciadas pelo usuário.
Impostazione del canale MIDI
Utilizzare l'app SynthTool.exe per congurare il numero del canale MIDI.
Il numero del canale MIDI viene salvato in base alla congurazione dell'utente e il canale 1
non viene selezionato automaticamente.
Tutte le modiche al numero di canale MIDI vengono gestite dall'utente.
CAT Setting the MIDI Channel
(EN) Step 4: Setting the
MIDI Channel
(ES) Paso 4: Congura-
ción del canal MIDI
(FR) Etape4: Réglage du
canal MIDI
(DE) Schritt 4: Einstellen
des MIDI-Kanals
(PT) Passo 4: Congu-
rando o Canal MIDI
(IT) Passo 4: Impostazione
del canale MIDI
Het MIDI-kanaal instellen
Gebruik de SynthTool.exe-app om het MIDI-kanaalnummer te congureren.
Het MIDI-kanaalnummer wordt opgeslagen op basis van de gebruikersconguratie en
kanaal 1 wordt niet automatisch geselecteerd.
Alle wijzigingen in het MIDI-kanaalnummer worden door de gebruiker afgehandeld.
Ställa in MIDI-kanalen
Använd appen SynthTool.exe för att kongurera MIDI-kanalnumret.
MIDI-kanalnumret sparas baserat på användarkongurationen och kanal 1 väljs
inte automatiskt.
Alla ändringar i MIDI-kanalnummer hanteras av användaren.
Ustawianie kanału MIDI
Użyj aplikacji SynthTool.exe, aby skongurować numer kanału MIDI.
Numer kanału MIDI jest zapisywany na podstawie konguracji użytkownika, a kanał 1 nie
jest wybierany automatycznie.
Wszystkie zmiany numeru kanału MIDI są obsługiwane przez użytkownika.
(NL) Stap 4: Het MIDI-
kanaal instellen
(SE) Steg 4: Ställa in
MIDI-kanalen
(PL) Krok 4: Ustawianie
kanału MIDI
设置 MIDI 通道
请使用 SynthTool.exe 应用程序配置 MID I通道号。
MIDI 通道号将根据用户配置保存, 并且不会自动选择通道 1。
所有 MIDI 通道号更改均由用户处理。
(CN) 第六步: 设置 MIDI
通道
MIDI チャンネル の設定
SynthTool.exe アプリを 使 用して MIDI チャンネル番号を設定してください。
MID チャンネル 番 号は ユーザー設 定 に 基 づ いて保 存され 、チ ャンネル1は自
動的に選択されません。
すべての MIDI チャンネル番号の変更はユーザーが処理します。
(JP)
ステップ 6: MIDI
チャンネルの設 定

96 97Quick Start GuideCAT
Specications
Synthesizer Architecture
Number of voices Duophonic
Type Analog
Oscillators
2 (1 Hz to 38.5 kHz in 6 overlapping ranges)
(8 Hz to 900 Hz in 6 overlapping ranges)
LFO 1 (0.03 Hz to 30 Hz)
VCF 1 x 4-pole low pass (24 dB/oct. slope)
Envelopes VCA, VCF
Connectivity
MIDI in / thru 2 x 5-pin DIN / 16 channels
USB (MIDI) Type B
Main out (high) 1 x ¼" TS, unbalanced, max. +10 dBu
Impedance 1 KΩ
Main out (low) 1 x ¼" TS, unbalanced, 30 dB below high output
Impedance 750 Ω
Phones 1 x 1/8" TRS, stereo
Max. output level -10.4 dBu
Output impedance 8 Ω
Main out 1 x 1/8" TS, unbalanced, max. +9.4 dBu
External control inputs
VCO1 CV 1 x 1/8" TS, unbalanced, Control voltage: -5 V to +5 V
VCO2 CV 1 x 1/8" TS, unbalanced, Control voltage: -5 V to +5 V
GATE 1 x 1/8" TS, unbalanced, Control voltage: more than +2.1V
VCF Fc 1 x 1/8" TS, unbalanced, Control voltage: -5 V to +5 V
VCF Q 1 x 1/8" TS, unbalanced, Control voltage: 0 V to +5 V
Ext audio 1 x 1/8" TS, unbalanced, Input impedance: 100 KΩ
VCA CV 1 x 1/8" TS, unbalanced, Control voltage: 0 V to +5 V
Internal control outputs
KB CV 1 x 1/8" TS, unbalanced, 0 V to +8 V
Gate 1 x 1/8" TS, unbalanced, 0 V / +12 V
ADSR 1 x 1/8" TS, unbalanced, 0 V to +8.8 V
AR 1 x 1/8" TS, unbalanced, 0 V to +6.5 V
USB
Type Class compliant USB 2.0, type B
Supported operating systems Windows XP or higher Mac OS X 10.6.8 or higher
Power Requirements
External power adapter 12 V DC 1000 mA
Power consumption 6.2 W maximum
Physical
Dimensions (H x W x D) 93 x 374 x 136 mm (3.66 x 14.72 x 5.35")
Module width 70 HP
Weight 1.6 kg (3.5 lbs)
Shipping weight 2.5 kg (5.5 lbs)
技术参数
合成器架构
声音数 多发性的
类型 模拟量
震荡器
2 个 (1 Hz 至 38.5 kHz 在 6 个重叠范围内)
(8 Hz 至 900 Hz 在 6 个重叠范围内)
LFO 1 (0.03 Hz 至 30 Hz)
VCF 1 x 4 极低通 (24 dB / oct。 斜率)
信封
VCA, VCF
连接性
MIDI输入/通过 2 x 5 针 DIN / 16 通道
USB (MIDI) B 型
主输出 (高)
1 x ¼" TS, 不平衡, 最大值 +10 dBu
阻抗
1 KΩ
主输出 (低)
1 x ¼" TS, 不平衡, 30 dB 低于高产量
阻抗
750 Ω
手机
1 x 1/8" TRS, 立体声
最大限度。 输出水平 -10.4 dBu
输出阻抗
8 Ω
主出
1 x 1/8" TS, 不平衡, 最大值 +9.4 dBu
外部控制输入
VCO1 CV 1 x 1/8" TS, 不平衡, 控制电压: -5 V to +5 V
VCO2 CV 1 x 1/8" TS, 不平衡, 控制电压: -5 V to +5 V
门
1 x 1/8" TS, 不平衡, 控制电压: 多于 +2.1 V
VCF Fc 1 x 1/8" TS, 不平衡, 控制电压: -5 V to +5 V
VCF Q 1 x 1/8" TS, 不平衡, 控制电压: 0 V to +5 V
扩展音频
1 x 1/8" TS, 不平衡, 输入阻抗: 100 KΩ
VCA CV 1 x 1/8" TS, 不平衡, 控制电压: 0 V to +5 V
内部控制输出
KB CV 1 x 1/8" TS, 不平衡, 0 V to +8 V
门
1 x 1/8" TS, 不平衡, 0 V / +12 V
ADSR 1 x 1/8" TS, 不平衡, 0 V to +8.8 V
AR 1 x 1/8" TS, 不平衡, 0 V to +6.5 V
USB
类型
符合类别的 USB 2.0, B 型
支持的操作系统
Windows XP 或更高版本 Mac OS X 10.6.8 或更高版本
电源要求
外接电源适配器
12 V 直流 1000 mA
能量消耗
最高 6.2 W
身体的
尺寸 (高 x 宽 x 深) 93 x 374 x 136 毫米 (3.66 x 14.72 x 5.35 英寸)
模组宽度
70 马力
重量
1.6 公斤 (3.5 磅)
装运重量
2.5 公斤 (5.5 磅)

98 99Quick Start GuideCAT
Other important information
1. Register online.
Pleaseregister your new Music Tribe
equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registeringyour
purchase using our simple online
form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently.
Also, read the terms and conditions of
our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your
Music Tribe Authorized Reseller not be
located in your vicinity, you may contact
the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at
musictribe.com. Shouldyour country
not be listed, pleasecheck if your
problem can be dealt with by our
“OnlineSupport” which may also be
found under “Support” at musictribe.
com. Alternatively, please submit an
online warranty claim at musictribe.com
BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections.
Beforeplugging the unit into a power
socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your
particular model. Faulty fuses must be
replaced with fuses of the same type and
rating withoutexception.
1. Registro online.
Lerecomendamos que registre su nuevo
aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web
musictribe.com. Elregistro de su compra
a través de nuestro sencillo sistema
online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor
brevedad posible. Además,aproveche
para leer los términos y condiciones
de nuestra garantía, siesaplicable en
sucaso.
2. Averías. En el caso de que
no exista un distribuidor Music Tribe
en las inmediaciones, puede ponerse
en contacto con el distribuidor Music
Tribe de su país, queencontrará dentro
del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso
de que su país no aparezca en ese
listado, acceda a la sección “Online
Support” (quetambiénencontrará
dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su
problema aparece descrito y solucionado
allí. Deforma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud
online de soporte en periodo de garantía
ANTES de devolvernoselaparato.
3. Conexiones de
corriente. Antes de enchufar este
aparato a una salida de corriente,
asegúrese de que dicha salida sea
del voltaje adecuado para su modelo
concreto. En caso de que deba sustituir
un fusible quemado, deberáhacerlo
por otro de idénticas especicaciones,
sinexcepción.
1. Enregistrez-vous
enligne. Prenezle temps
d’enregistrer votre produit Music Tribe
aussi vite que possible sur le site Internet
musictribe.com. Lefait d’enregistrer le
produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus
ecacement. Prenezégalement le
temps de lire les termes et conditions de
notregarantie.
2. Dysfonctionnement. Si
vous n’avez pas de revendeur Music
Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays:
consultez la liste des distributeurs de
votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet musictribe.com.
Si votre pays n’est pas dans la liste,
essayez de résoudre votre problème
avec notre “aideen ligne” que vous
trouverez également dans la section
“Support” du site musictribe.com.
Vouspouvez également nous faire
parvenir directement votre demande de
réparation sous garantie par Internet sur
le site musictribe.com AVANT de nous
renvoyer leproduit.
3. Raccordement au
secteur. Avant de relier cet
équipement au secteur, assurez-vous
que la tension secteur de votre région
soit compatible avec l’appareil. Veillez à
remplacer les fusibles uniquement par
des modèles exactement de même taille
et de même valeur électrique — sans
aucuneexception.
Important information Aspectos importantes
Informations importantes
1. Online registrieren.
Bitteregistrieren Sie Ihr neues
Music Tribe-Gerät direkt nach dem
Kauf auf der Website musictribe.com.
WennSie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren,
könnenwir Ihre Reparaturansprüche
schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere
Garantiebedingungen, fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich
kein Music Tribe Händler in Ihrer Nähe
benden, können Sie den Music Tribe
Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der
auf musictribe.com unter „Support“
aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht
aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr
Problem von unserem „Online Support“
gelöst werden kann, den Sie ebenfalls
auf musictribe.com unter „Support“
nden. Alternativ reichen Sie bitte
Ihren Garantieanspruch online auf
musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor
Sie das Gerät an eine Netzsteckdose
anschließen, prüfen Sie bitte, obSie die
korrekte Netzspannung für Ihr spezielles
Modell verwenden. Fehlerhafte
Sicherungen müssen ausnahmslos durch
Sicherungen des gleichen Typs und
Nennwerts ersetztwerden.
1. Registre-se online.
Porfavor, registreseu novo
equipamento Music Tribe logo após
a compra visitando o site musictribe.
com Registrar sua compra usando nosso
simples formulário online nos ajuda
a processar seus pedidos de reparos
com maior rapidez e eciência. Além
disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso sejanecessário.
2. Funcionamento
Defeituoso. Casoseufornecedor
Music Tribe não esteja localizado nas
proximidades, vocêpode contatar
um distribuidor Music Tribe para o
seu país listado abaixo de “Suporte”
emmusictribe.com. Se seu país não
estiver na lista, favor checar se seu
problema pode ser resolvido com o
nosso “SuporteOnline” que também
pode ser achado abaixo de “Suporte”em
musictribe.com. Alternativamente,
favorenviar uma solicitação de garantia
online em musictribe.com ANTES da
devolução doproduto.
3. Ligações. Antes de ligar a
unidade à tomada, assegure-se de
que está a utilizar a voltagem correcta
para o modelo em questão. Osfusíveis
com defeito terão de ser substituídos,
sem qualquer excepção, porfusíveis do
mesmo tipo e correntenominal.
1. Registratevi online.
Vi invitiamo a registrare il nuovo
apparecchio Music Tribe subito
dopo averlo acquistato visitando
musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice
modulo online ci consente di elaborare
le richieste di riparazione in modo più
rapido ed eciente. Leggete anche
i termini e le condizioni della nostra
garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento.
Nel caso in cui il rivenditore autorizzato
Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music
Tribe Authorized Fulller per il vostro
paese, elencato in “Support” @
musictribe.com. Se la vostra nazione non
è elencata, controllate se il problema
può essere risolto tramite il nostro
“Online Support”che può anche essere
trovato sotto “Support” @ musictribe.
com. In alternativa, inviate una richiesta
di garanzia online su musictribe.com
PRIMA di restituire il prodotto.
3. Collegamento
all'alimentazione. Prima di
collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di
rete corretta per il modello specico. I
fusibili guasti devono essere sostituiti,
senza eccezioni, con fusibili dello stesso
tipo e valore nominale.
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Informazioni importanti

100 101Quick Start GuideCAT
Other important information
1. Registreer online.
Registreer uw nieuwe Music Tribe-
apparatuur direct nadat u deze hebt
gekocht door naar musictribe.com te
gaan. Door uw aankoop te registreren
via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller
en eciënter verwerken. Lees ook de
voorwaarden van onze garantie, indien
van toepassing.
2. Storing. Mocht uw
door Music Tribe geautoriseerde
wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen
met de door Music Tribe Authorized
Fulller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw
land niet in de lijst staat, controleer dan
of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u
ook kunt vinden onder "Support" op
musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.
com VOORDAT u het product retourneert.
3. Stroomaansluitingen.
Voordat u het apparaat op een
stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor
uw specieke model gebruikt. Defecte
zekeringen moeten zonder uitzondering
worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
1. Registrera online.
Registrera din nya Music Tribe-
utrustning direkt efter att du köpt den
genom att besöka musictribe.com.
Att registrera ditt köp med vårt enkla
onlineformulär hjälper oss att behandla
dina reparationsanspråk snabbare och
mer eektivt. Läs också villkoren i vår
garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-
auktoriserade återförsäljare inte nns i
din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat
under “Support” på musictribe.com.
Om ditt land inte är listat, kontrollera
om ditt problem kan hanteras av
vår “Onlinesupport” som också nns
under “Support” på musictribe.com.
Alternativt kan du skicka in ett online-
garantianspråk på musictribe.com
INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan
du ansluter enheten till ett eluttag, se till
att du använder rätt nätspänning för just
din modell. Felaktiga säkringar måste
bytas ut mot säkringar av samma typ
och märkning utan undantag.
1. Zarejestrować online.
Zarejestruj swój nowy sprzęt Music Tribe
zaraz po zakupie na stronie musictribe.
com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online
pomaga nam szybciej i efektywniej
rozpatrywać roszczenia dotyczące
naprawy. Przeczytaj również warunki
naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój
autoryzowany sprzedawca Music Tribe
nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym
dostawcą Music Tribe dla swojego kraju,
wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego
kraju nie ma na liście, sprawdź, czy Twój
problem może zostać rozwiązany przez
nasze „Wsparcie online”, które można
również znaleźć w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Alternatywnie,
prześlij zgłoszenie gwarancyjne online
na musictribe.com PRZED zwrotem
produktu.
3. Połączenia zasilania.
Przed podłączeniem urządzenia do
gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia
sieciowego dla danego modelu.
Wadliwe bezpieczniki należy bez
wyjątku wymienić na bezpieczniki tego
samego typu i wartości.
Belangrijke informatie Viktig information Ważna informacja
1. ヒューズの格納部 / 電圧
の選択: ユニットをパワーソケ
ットに接続する前に、各モデ
ルに対応した正しい主電源を
使用していることを確認して
ください。ユ ニットによって
は、230 V と 120 V の 2 つの違
うポジションを切り替えて使
う、ヒューズの格納部を備え
ているものがあります。正し
くない値のヒューズは、絶対
に適切な値のヒューズに交換
されている必要がありま す。
2. 故障: Music Tribe ディーラ
ーがお客様のお近くにないと
きは、musictribe.com の “Support”
内に列記されている、お客
様の国の Music Tribe ディスト
リビューターにコンタクトす
ることができます。お 客様
の国がリストにない場合は、
同じ musictribe.com の “Support”
内にある “OnlineSupport” でお客
様の問題が処理できないか、
チェックしてみてください。
あるいは、商品を返送する前
に、musictribe.com で、オンラ
インの保証請求を要請してく
ださい。
3. 電源接続: 電源ソケットに
電源コードを接続する前に、
本製品に適切な電圧を使用し
ていることをご確認くださ
い。不具合が発生したヒュー
ズは必ず電圧および電流、種
類が同じヒューズに交換する
必要があります。
1. 在线注册。 购买后, 请访问我
们的网站立即注册新的 Music Tribe
设备。 使用我们简单的在线表
格注册您的购买信息有助于我
们更快, 更有效地处理您的维修
索赔。 另外, 请阅读我们保修的
条款和条件 (如适用)。
2. 无法正常工作。 如果您所在
地区没有 Music Tribe 授权的经销
商, 您可以联系您所在国家/地区
的 Music Tribe 授权履行者, 其联
系方式在 behringer.com 的 “支持”
部分列出。 如果您的国家/地区
未列出, 请检查您的问题是否可
以通过我们的 “在线支持” 解决,
该选项也可以在 behringer.com 的
“支持” 部分找到。 或者, 您也可
以在退回产品之前在 behringer.com
提交在线保修索赔。
3. 电源连接。 将本设备连接电
源前, 请确保使用的电压正确。
保险丝需要更换时, 必须使用相
同型号及定额的保险丝。
その他の重要な情報
其他的重要信息

102 103Quick Start GuideCAT
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Behringer
CAT
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: [email protected]
CAT
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• • Reorient or relocate the receiving antenna.
• • Increase the separation between the equipment and receiver.
• • Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent
from that to which the receiver is connected.
• • Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation
is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly
approved by Music Tribe can void the user’s authority to
use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with
Directive 2014/35/EU,Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and
Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012
REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8
th
Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB,
United Kingdom
Correct disposal of this product: This symbol indicates
that this product must not be disposed of with
household waste, according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national law. This product
should be taken to a collection center licensed for the
recycling of waste electrical and electronic
equipment (EEE). The mishandling of this type of
waste could have a possible negative impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances that are
generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in
the correct disposal of this product will contribute to the ecient use
of natural resources. For more information about where you can take
your waste equipment for recycling, please contact your local city
oce, or your household waste collection service.

We Hear You
