
0.9 CU. FT. BUILT- IN CONVECTION MICROWAVE
OVEN WITH AIR FRYER
FOUR À MICRO-ONDES À CONVECTION INTÉGRÉ DE
0,9 PI³ AVEC FRITEUSE À AIR
HORNO MICROONDAS DE CONVECCIÓN INTEGRA-
DO DE 0.9 PIES CÚBICOS CON FREIDORA DE AIRE
MODEL (LIPPERT PN)
MODÈLE (LIPPERT PN)
MODELO (LIPPERT PN)
FMAM09AB-BL (2023045963)
USER MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
Picture shown here is for reference only.
L’image présentée ici n’est utilisée qu’à titre de référence.
®

C
CD-0008388 Rev: 04.22.24
- 1 -
English
Thank you for purchasing this Furrion® product. Before operating or installing, please read these instructions carefully. This
instruction manual contains information for safe use, installation, and maintenance of the product.
Please keep this instruction manual in a safe place for future reference. Be sure to pass on this manual to new owners of this
product.
The manufacturer does not accept responsibility for any damages due to not observing these instructions.
Table of Contents
Table of Contents ............................................................................................................................................................................. 1
Explanation of Symbols ..................................................................................................................................................................2
Important Safety Instructions ........................................................................................................................................................ 2
General Safety Instructions .......................................................................................................................................................2
Grounding Instructions ..............................................................................................................................................................3
California Residents Only ..........................................................................................................................................................4
Product Overview ............................................................................................................................................................................4
Installation ........................................................................................................................................................................................5
What’s in the Box .........................................................................................................................................................................5
Before Installation ....................................................................................................................................................................... 5
Microwave Oven Installation .....................................................................................................................................................5
Electrical Connection .................................................................................................................................................................6
Control Panel ....................................................................................................................................................................................7
Operation Instructions ....................................................................................................................................................................8
Cooking Techniques ....................................................................................................................................................................... 11
Utensils Guide ............................................................................................................................................................................ 12
Cleaning and Care .......................................................................................................................................................................... 12
Troubleshooting ............................................................................................................................................................................. 13
Specification ......................................................................................................................................................................................
13Spécifications ............................................................................................................................................................................ 26

C
CD-0008388 Rev: 04.22.24
- 2 -
English
Explanation of Symbols
This manual has safety information and instructions to help
you eliminate or reduce the risk of accidents and injuries.
Always respect all safety warnings identified with these
symbols. A signal word will identify safety messages and
property damage messages, and will indicate the degree or
level of hazard seriousness.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderate personal injury, or
property damage.
Important Safety Instructions
PRECA UTIONS TO AVOID P OSSIBLE EXP OSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY
1. Do not attempt to operate this oven with the door-open
since open-door operation can result in harmful exposure
to microwave energy. It is important not to defeat or tamper
with the safety interlocks.
2. Do not place any object between the oven front face and the
door or allow dirt or cleaner residue to accumulate on sealing
surfaces.
3. Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly
important that the oven door close properly and that there is
no damage to the:
a. Door (bent),
b. Hinges and latches (broken or loosened),
c. Door seals and sealing surfaces.
4. The oven should not be adjusted or repaired by anyone
except properly qualied service personnel.
General Safety Instructions
When using electrical appliances, basic safety precautions
should be followed, including the following:
WARNING
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to
persons or exposure to excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Read and follow the specic “PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY” ON
PAGE 2.
3. This appliance must be grounded. Connect only to properly
grounded outlet. See “GROUNDING INSTRUCTIONS” section.
4. Install or locate this appliance only in accordance with the
provided installation instructions.
5. Do not operate the oven when empty.
6. Some products such as whole eggs and sealed containers
- for example, closed glass jars - are able to explode and
should not be heated in this oven.
7. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in
this appliance. This type of oven is specically designed to
heat, cook, or dry food. It is not designed for industrial or
laboratory use.
8. As with any appliance, close supervision is necessary when
used by children.
9. To reduce the risk of re in the oven cavity:
a. Do not overcook food. Carefully attend appliance when
paper, plastic, or other combustible materials are placed
inside the oven to facilitate cooking.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before
placing into oven.
c. If anything inside the oven ignites, do not open the oven
door. Turn o the oven and disconnect the power from
the outlet or at the fuse/circuit breaker panel.
d. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave
paper products, cooking utensils or food in the cavity
when not in use.
10. Liquids, such as water, coee, or tea can be heated up
beyond its boiling point, while without appearing to boil.
It is due to surface tension of the liquid. Visible bubbling or
boiling when the container is removed from the microwave
oven is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY
HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN A SPOON OR
OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID. To reduce the
risk of injury to person:
a. Do not overheat the liquid.
b. Stir the liquid both before and halfway through heating it.
c. Do not use straight-sided containers with narrow necks.
d. After heating, allow the container to stand in the
microwave oven for a short time before taking out the
container.
e. Use extreme care when inserting a spoon or other utensil
into the container.
11. Do not heat oil or fat for deep-frying. It is dicult to control
the temperature of oil in microwave oven.
12. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole
squash, apples and chestnuts before cooking.
13. The contents of feeding bottles and baby jars should be
stirred or shaken and the temperature should be checked
before serving in order to avoid burns.
14. Cooking utensils may become hot because of heat
transferred from the heated food. Potholders may be needed
to handle the utensil.
15. Do not cover or block any openings on the appliance.
16. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this

C
CD-0008388 Rev: 04.22.24
- 3 -
English
product near water, for example, near a kitchen sink, in a wet
basement, near a swimming pool, or similar locations.
17. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or a
plug, if it is not working properly or if it has been damaged or
dropped.
18. Do not immerse cord or plug in water. Keep cord away from
heated surface. Do not let cord hang over edge of table or
counter.
19. Use only thermometers, which are specically designed for
use in microwave ovens.
20. Make sure the glass tray and roller rings are in place when
you operate the oven.
21. This appliance should be serviced only by qualied service
personnel, contact nearest authorized service facility for
examination, repair, or adjustment.
22. While cleaning the oven surface with the door closed, use
only mild, nonabrasive soaps or detergents applied with a
sponge or soft cloth.
23. Oversized food or oversized metal utensils should not be
inserted in a microwave oven as they may create a re or risk
of electric shock.
24. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can burn o
the pad and touch electrical parts involving a risk of electric
shock.
25. Do not store any materials, other than manufacturer’s
recommended accessories, in this oven when not in use.
26. Do not cover racks or any other part of the oven with metal
foil. This will cause overheating of the oven.
27. This appliance can radiate radio frequency energy, if it is
not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this appliance does cause
harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment o and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between this appliance and
receiver.
- Connect this appliance into an outlet on a circuit dierent
from the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced technician for help.
CAUTION
● PACEMAKERS
Most pacemakers are shielded from interference from
electronic products, including microwaves. However,
patients with pacemakers may wish to consult their
physicians if they have concerns.
● Changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the product.
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. In the event of an electrical
short circuit, grounding reduces risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current. This appliance is
equipped with a cord having a grounding wire with a grounding
plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded.
WARNING
Improper use of the grounding plug can result in a risk of
electric shock.
Consult a qualied electrician or serviceman if the grounding
instructions are not completely understood or if doubt exists as
to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary
to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that
has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that will
accept the plug on the appliance. The marked rating of the
extension cord shall be equal to or greater than the electrical
rating of the appliance.
Electrical Requirements
The electrical requirements are a 120 volt, 60 Hz, AC only,
15 amp or 20 amp dedicated circuit. It is recommended that a
separate circuit serving only the oven be provided. The oven is
equipped with a 3-prong grounding plug. It must be plugged
into a wall receptacle that is properly installed and grounded.
Power Supply Cord
1. A short power supply cord is provided to reduce the risks
resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord.
2. Longer cord sets or extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use.
3. If a longer cord or extension cord is used:
a) The marked electrical rating of the cord
set or extension cord should be at least
as great as the electrical rating of the
appliance.
b) The extension cord must be a grounding-
type 3-wire cord, and the longer cord should be arranged
so that it will not drape over the counter top or table top
where it can be pulled on by children or tripped over
unintentionally.
NOTES:
● If you have any questions about the grounding or electrical
instructions, consult a qualied electrician or service person.
● Neither manufacturer nor the dealer can accept any liability
for damage to the oven or personal injury resulting from
failure to observe the electrical connection procedures.
Radio or TV Interference
● Should there be any interference caused by the microwave
oven to your radio or TV, check that the microwave oven is
on a dierent circuit, relocate the radio or TV as far away from
the oven as feasible or check position and signal of receiving
antenna.
● This equipment has been tested and found to comply with
Part 18 of the FCC Rules. Operation is subject to the following

CC
D-0008388 Rev: 04.22.24
- 4 -
English
two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired
operation.
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the product.
California Residents Only
WARNING
Cancer and Reproductive
Harm – www.P65Warnings.ca.gov
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
Product Overview
Item Description
1
Door Safety Lock System
2
Oven Window
3
Roller Ring
4
Shaft
5
Door Release Button
6
Control Panel
7
Wave Guide (Please do not remove the mica
plate covering the wave guide)
8
Glass Tray
9
Grill Heater
10
Bake Plate
11
Air Fry Kit
Glass Tray and Air Fry Kit Using Guide
User only can use Glass Tray under “Micro” and “MICRO +
CONV.” cooking modes.
User only can use Air Fry Kit or Bake Plate under “AIRFRY”,
“BAKE”, “CONV.” and “ROAST” modes.
MICRO CONV. MICRO + CONV.
BAKE √
AIR FRY √
R OAST
√
MICRO √
CONV. √
MICRO+CONV. √
DEFROST/TIME/
WEIGHT
√
AUTO COOK √
POPCORN √
AUTO REHEAT √
Control Panel Function
Cooking Mode

C
CD-0008388 Rev: 04.22.24
- 5 -
English
Installation
What’s in the Box
Make sure all the foll owing items are in cluded in the
packaging. If any item is damaged or missing, contact
your dealer.
● Microwave Oven Body x 1
● Roller Ring x 1
● Glass Tray x 1
● Bake Plate x 1
● Air Fry Kit
● User Manual
● Warranty Manual
NOTE: Trim Kit Sold Separately
● One-Piece Trim Kit:
- FMAML09-SS-TK (2023050377)
- FMAML09-BL-TK (2023050378)
Before Installation
1. Make sure that all the packing materials are removed from
the oven cavity.
2. Check the oven for any damage, such as misaligned or bent
door, damaged door seals and sealing surface, broken or
loose door hinges and latches and dents inside the cavity or
on the door. If there is any damage, do not operate the oven
and contact qualied service personnel.
3. This microwave oven must be placed on a at, stable surface
to hold its weight and the heaviest food likely to be cooked
in the oven.
4. Do not place the oven where heat, moisture, or high
humidity are generated, or near combustible materials.
5. The oven must have sucient airow. Do not cover or block
any openings on the oven. Do not remove feet on which
oven stands.
6. Do not operate the oven without glass tray, roller support,
and shaft in their proper positions.
7. Make sure that the power supply cord is good in condition
and does not run under the oven or over any hot or sharp
surface.
8. The electrical outlet or circuit breaker must be accessible to
disconnect power in an emergency.
Microwave Oven Installation
Cutout Dimensons and Clearances
Overhang and surrounding cabinet material
requirements: If installing near a ceiling or directly under
the countertop and the area around the vent exhaust, use a
noncombustible material or a combustible material having
a minimum temperature rating of 90 degrees celsius (194F).
Minimum distance from the top of the microwave cutout to an
overhead noncombustible surface is 1”.
Cabinet Preparation
1. Select a suitable place that is not susceptible to
moisture.
2. Mark and cut out an opening in the cabinet according to
the dimensions outlined in the table.
NOTE: If a range hood is installed under the microwave oven,
1 inch minimum clearance must be reserved from the bottom
of the microwave oven to the top of the range hood. Refer to
dimension E.
Below Cooktop Installation Cutout Requirements
WARN ING
● If installing this microwave under or next to a gas
or electric cooking appliance, the microwave must
be completely separated and/or sealed from the
cooking appliance.
Dimensions
A B C D E
14 " (372mm)
Min. to 14 11/16"
(373mm) Max.
21 7/16" (545mm)
Min. to 21 9/16"
(547mm) Max.
16 "
(410mm) Min.
" (13mm)
Min.
1" (26mm)
Min.
14
5/8
” (372mm) Min. to
14
11/16
” (373mm) Max.
16
7/16
” (418mm) Min.
21
7/16
” (545mm)
Min. to
21
9/16
” (547mm)
Max.
Microwave
Cutout Bottom

CC
D-0008388 Rev: 04.22.24
- 6 -
English
WARNING
FIRE, EXPLOSION, BURN INJURY, CARBON
MONOXIDE POISONING
● The cooking appliance must be completely
separated and/or sealed from other air moving
or air consuming devices such as, but not limited
to, furnaces, microwave ovens, clothes dryers,
cooling fans and doors or drawers in common
cabinets. Failure to do so will affect the appliance(s)
combustion air supply by creating either a negative
or positive draft.
● NEGATIVE DRAFT caused by air moving appliances
may draw the top burner flame down into or
toward the cooktop resulting in cooktop damage,
burn hazard, explosion possibility and/or carbon
monoxide buildup.
● POSITIVE DRAFT may blow out the top burner flame
during use resulting in an explosion and/or fire
hazard and/or injury to the occupants of the vehicle.
● DO NOT operate the appliance in excessive windy
conditions as this may cause a negative or positive
draft.
Trim Kit Installation (Sold Separately)
Trim kit types are available:
● One-Piece Trim Kit:
- FMAML09-SS-TK (2023050377)
- FMAML09-BL-TK (2023050378)
One-Piece Trim Kit Installation
1. Take out the microwave oven and the component(s) from
box and put on a flat surface.
2. Attach the trim kit onto the oven. (Fig. 1)
3. Attach the trim kit onto the microwave oven with 4pcs
M4 x 5/16" (8mm) screws. (Fig. 2)
4. Slide the microwave oven into the cabinet opening. (Fig.
3)
5.
6. Attach the microwave oven to the cabinet with 4pcs
M4 x ” (16mm) screws. (Fig. 4)
Electrical Connection
Connect the microwave oven to a 120 volt, 60 Hz, AC only,
15 amp or 20 amp dedicated circuit. It is recommended
that an individual circuit serving only the microwave oven
be provided.
Fig. 1
Trim Kit x 1 M4 x 5/8"
screw x 4
M4 x 5⁄16"
screw x 4
Fig. 4
PMA Screws ” x 4
Fig. 3
Fig. 2
PMA Screws 5/16" x 4

C
CD-0008388 Rev: 04.22.24
- 7 -
English
Control Panel
DISPLAY
Cooking time, power, indicators and present time are
displayed.
BAKE
Use to bake food.
AIR FRY
Use the air fry function to cook food.
ROAST
Use to roast food.
MICRO
Use to microwave food with selected power level.
CONV.
Press to set convection cooking program.
MICRO+CONV.
Use to select combination cooking program.
NUMBER BUTTONS (0-9)
Touch to set time or temperatures.
CLOCK/TIMER
Press to set clock time and timer function.
DEFROST/TIME/WEIGHT
Use to defrost frozen foods
- Press once to set defrost program based on time.
- Press twice to set defrost program based on weight.
AUTO COOK
Press to select auto cooking menus.
POPCORN
Press to set popcorn menus.
AUTO REHEAT
Press to set auto reheating program.
+30 SEC.
Press to add cooking time.
START
Press to start cooking and defrosting programs.
STOP / CANCEL
Press to clear all previous setting before cooking starts.
Press once to pause current cooking program or press twice
to cancel the program.
Press and hold to set child lock (See Page 11).
NOTE: See Operation Instructions to get more detail of
operation on page 8.

C
CD-0008388 Rev: 04.22.24
- 8 -
English
Operation Instructions
● When the oven is first plugged in, a beep will sound and
the display will show “12:00” and “CLOCK”.
● In the process of setting the program, if the start button
is not pushed within 30 seconds, the control will reset to
standby mode.
● During cooking, if press STOP/CANCEL button once,
the program will be paused, then press START button to
resume. But if press STOP/CANCEL button twice, the
program will be cancelled.
● After cooking end, the display will show End (If the
cooking time is two minutes or more, the display will show
“ Fan” first, then “End” ) and beep will sound every two
minutes until user press STOP/CANCEL button or open
the door.
● The electronically controlling system of the microwave
oven has the feature of cooling. As for any cooking mode
which the cooking time is above 2 minutes, open the oven
door or stopping state, the oven fan will work about 1
minute automatically to cool the oven for prolonging the
life of the oven.
CLOCK
You can choose to set the clock time in 24- or 12- hour cycle
by pressing CLOCK/TIMER button in standby mode.
1. In standby mode, press and hold CLOCK/TIMER button
for 3 seconds to select 24- hour clock, then press it
repeatedly to select 12- or 24- hour clock.
2. Use number buttons to set the correct time.
3. Press START or CLOCK/TIMER button once to confirm.
TIMER
1. In standby mode or during cooking, press CLOCK/
TIMER button once.
2. Use number buttons to set desired time. The longest time
is 99 minutes and 99 seconds.
3. Press START button to confirm.
NOTE: When the countdown ends, the buzzer will beep to
remind you. You can check the countdown time by pressing
CLOCK/TIMER button. If the STOP/CANCEL button is
pressed when the display shows the time, the function can be
cancelled.
MICROWAVE COOKING
1. In standby mode, press MICRO button repeatedly to
select cooking power level.
2. Use number buttons to set cooking time. The longest time
is 99 minutes and 99 seconds.
3. Press START button to confirm.
Press MICRO button to select cooking power level:
Press MICRO button Power (Display)
Once 100% (P100)
Twice 90% (P-90)
3 times 80% (P-80)
4 times 70% (P-70)
5 times 60% (P-60)
6 times 50% (P-50)
7 times 40% (P-40)
8 times 30% (P-30)
9 times 20% (P-20)
10 times 10% (P-10)
11 times 0% (P-00)
NOTE: During cooking, you can press MICRO button to check the
current cooking power level. If you want to cook at full power level,
omit the rst step.
+30 SEC. FUNCTION
Use this feature to program the oven to microwave food at 100%
power conveniently. In standby mode, press +30 SEC. button
repeatedly to set cooking time (each press to increase 30 seconds
up to 99 minutes and 99 seconds). The oven will start working
automatically.
CONVECTION
During convection cooking, hot air is circulated throughout the oven
cavity to brown and crisp foods quickly and evenly. This oven can
be programmed for 10 dierent cooking temperatures. They are:
1-175ºF, 2-200ºF, 3-225ºF, 4-250ºF, 5-275ºF, 6-300ºF, 7-325ºF,
8-350ºF, 9-375ºF, 0-400ºF.
To preheat and cook with convection:
1. In standby mode, press CONV. button once.
2. Use number buttons to set the desired temperature.
3. Press START button once.
4. When the designated temperature is reached, a beep will sound.
Open the door and place food into the oven or press STOP/
CANCEL button.
5. Set the cook time using the control pad numbers (Max time is 99
minutes and 99 seconds).
6. Press START button to start.
NOTE: Once the preheat temperature has been reached, the cycle
will end if the food has not been placed inside the microwave after 30
minutes and the display will show “End”.
MICROWAVE+CONVECTION
This oven can be programmed for 4 dierent cooking temperatures.
They are: 325ºF → 350ºF → 375ºF → 400ºF.
1. In standby mode, press MICRO+CONV. button repeatedly to set
desired temperature.
2. Press START button once. (You can omit this step).
3. Use number buttons to set cooking time. The longest time is 99
minutes and 99 seconds.
4. Press START button to conrm.
NOTE: During cooking, you can check the convection temperature

- 9 -
English
by pressing MICRO+CONV. button.
TIME DEFROST
1. In standby mode, press DEFROST/TIME/WEIGHT button once.
2. Use number buttons to set defrosting time. The longest time
is 99 minutes and 99 seconds.
3. Press START button to start.
NOTE: During defrosting, the system will pause and sound to
remind you to turn food over. Press START button to resume.
WEIGHT DEFROST
The defrosting time and power level are automatically set once
the food category and the weight are programmed.
1. In standby mode, press DEFROST/TIME/WEIGHT button twice.
2. Press number buttons 1-3 to select food code.
3. Press START button once.
4. Use number buttons to set food weight (oz).
5. Press START button to start.
The maximum allowable weight for each category is shown
below:
Code Food Maximum Weight
dEF1 Meat 48 oz
dEF2 Poultry 48 oz
dEF3 Sea food 32 oz
NOTE:
1. During defrosting, the system will pause and sound to
remind you to turn food over. Press START button to resume.
2. Weight must be in ounces. If label gives weight in pounds
only, change the fraction of a pound to ounces using the
following chart.
Converting fractions of a pound to ounces:
Fractions of a pound Ounces
Less than .03 0
.03 to .09 1
.10 to .15 2
.16 to .21 3
.22 to .27 4
.28 to .34 5
.35 to .40 6
.41 to .46 7
.47 to .53 8
.54 to .59 9
.60 to .65 10
.66 to .71 11
.72 to .78 12
.79 to .84 13
.85 to .90 14
.91 to .97 15
Above .97 go to next even
AIR FRY
For food code “AF-1”~”AF-7”:
1.
In standby mode, press AIR FRY button twice, then press the
CCD-0008388 Rev: 04.22.24
button repeatedly to select food code.
2. Press START button once.
3. Press AIR FRY button repeatedly to set the food weight.
4. Press START button to start.
Auto air fry menus:
Code Food Weight Time Preheat Temperature
AF-1 French Fries 10 oz 30:00
Convection
400ºF
AF-2
Chicken Nuggets
6 oz 13:00
Convection
400ºF
8 oz 15:00
10 oz 19:00
12 oz 23:00
AF-3
Popcorn Chicken
8 oz 22:00
Convection
400ºF
10 oz 24:00
12 oz 26:00
16 oz 28:00
AF-4
Mozzarella Sticks
6 oz 10:00
Convection
400ºF
8 oz 11:00
10 oz 12:00
12 oz 13:00
14 oz 14:00
16 oz 15:00
AF-5 Onion Rings 8 oz 17:00
Convection
400ºF
AF-6 Chicken Wings
8 oz 30:00
Convection
400ºF
12 oz 32:00
16 oz 34:00
20 oz 36:00
AF-7
Chicken
Drumsticks
8 oz 30:00
Convection
400ºF
12 oz 33:00
16 oz 36:00
20 oz 39:00
24 oz 42:00
For others food:
1. In standby mode, press AIR FRY button once.
2. Use number buttons to set temperature.
3. Press START button once.
4. Use number buttons to set cooking time. The longest time is
99 minutes and 99 seconds.
5. Press START button to start.
BAKE
For food code “Ab-1”~”Ab-3”:
1. In standby mode, press BAKE button twice, then press the
button repeatedly to select food code.
2. Press START button once.
3. When reached designated temperature, beep will sound.
Open the oven door, and then place food into the oven.
4. Press START button to start.

C
CD-0008388 Rev: 04.22.24
- 10 -
English
Auto bake menus:
Code Food Cooking Time Preheat Temperature
Ab-1 Cookies 11:00 350ºF
Ab-2 Cake 16:00 350ºF
Ab-3 Brownies 45:00 350ºF
For others food:
1. In standby mode, press BAKE button once.
2. Use number buttons to set temperature.
3. Press START button once.
4. Use number buttons to set cooking time. The longest
time is 99 minutes and 99 seconds.
5. Press START button to start.
6. When reached designated temperature, beep will
sound. Open the oven door, and then place food into
the oven.
7. Press START button to start.
ROAST
For food code “Ar-1”~”Ar-5”:
1. In standby mode, press ROAST button twice, then
press the button repeatedly to select food code.
2. Press START button once.
3. Press ROAST button repeatedly to select food weight.
4. Press START button to start.
Auto roast menus:
Code
Food
Weight
Time
Preheat Temperature
Ar-1
Roasted
potatoes
4 oz
28:00
Convection 400ºF
6 oz
30:00
8 oz
33:00
10 oz
36:00
12 oz
40:00
16 oz
42:00
Ar-2
Whole chicken
4 lb 60:00 Convection 400ºF
Ar-3
Salmon Filet
4 oz 25:00
Convection 400ºF
8 oz 28:00
12 oz 31:00
16 oz 34:00
20 oz 37:00
Ar-4
Pork tenderloin
1 lb
30:00
Convection 400ºF
2 lb
34:00
Ar-5
Pork loin
2 lb
35:00
Convection 400ºF
3 lb
45:00
For others food:
1. In standby mode, press ROAST button once.
2. Use number buttons to set temperature.
3. Press START button once.
4. Use number buttons to set cooking time. The longest
time is 99 minutes and 99 seconds.
5. Press START button to start.
AUTO COOK
1. In standby mode, press AUTO COOK button repeatedly
to select food code.
2. Press START button once.
3. Press AUTO COOK button repeatedly to select food
weight or servings.
4. Press START button to start.
Auto cook menus:
Code
Food
Weight/Serving
Time
AC-1 Beverage
8 oz 2:40
10 oz 3:10
12 oz 3:30
AC-2 Frozen Pizza
6 oz 2:40
9 oz 2:50
12 oz 3:00
AC-3 Fresh Vegetable
8 oz 3:20
12 oz 4:40
16 oz 5:40
20 oz 7:40
AC-4 Frozen Vegetable
8 oz 4:30
12 oz 6:00
16 oz 7:30
20 oz 9:00
AC-5 Oatmeal
1 1:30
2 2:30
3 3:30
4 4:30
AC-6 Potato
8 oz 5:00
12 oz 6:30
16 oz 8:00
20 oz 10:00
24 oz 12:30
AUTO REHEAT
1. In standby mode, press AUTO REHEAT button
repeatedly to select food code
2. Press START button once.
3. Press AUTO REHEAT button repeatedly to select food
weight.
4. Press START button to start.
Auto reheat menus:
Code
Food
Weight
Time
AH-1 Chili
4 oz 2:00
8 oz 2:20
12 oz 2:40
16 oz 3:00
20 oz 3:20
24 oz 3:40
AH-2 Dinner plate
8 oz 2:00
12 oz 3:00
16 oz 4:00
20 oz 5:00
24 oz 6:00
AH-3 Frozen entrée
8 oz 6:00
12 oz 8:00
16 oz 11:00
20 oz 14:00
24 oz 17:00

- 11 -
English
Code
Food
Weight
Time
AH-4
Mac and
Cheese
4 oz 1:20
8 oz 1:40
12 oz 2:20
16 oz 3:00
20 oz 3:40
24 oz 4:20
AH-5
Mashed
Potatoes
4 oz 1:20
8 oz 1:40
12 oz 2:20
16 oz 3:00
20 oz 3:40
24 oz 4:20
AH-6 Pasta
4 oz 1:30
8 oz 2:00
12 oz 2:30
16 oz 3:00
20 oz 3:30
24 oz 4:00
AH-7 Rice
4 oz 1:20
8 oz 1:50
12 oz 2:20
16 oz 2:50
20 oz 3:20
24 oz 3:50
28 oz 4:20
AH-8 Soup/sauce
4 oz 2:00
8 oz 2:20
12 oz 2:40
16 oz 3:20
20 oz 4:00
24 oz 4:20
POPCORN
1. In standby mode, press POPCORN button repeatedly to
select food weight (1.75 oz, 3.0 oz, 3.5 oz).
2. Press START button to start.
MULTI-STAGE COOKING
Your oven can be programmed for up to 2 automatic
cooking sequences. Suppose you want to set the
following cooking program.
Microwave cooking
Microwave cooking (with lower power level)
1. Input the rst microwave cooking program. Do not press START
button.
2. Input the second microwave cooking program.
3. Press START button to start.
NOTE: +30 Sec. function, weight defrost, time defrost, auto cook
menus, bake function, air fry function and roast function cannot be
set in multi-stage cooking program.
CHILD LOCK
The child proof lock prevents unsupervised operation by children.
1. To set: In standby mode, press and hold STOP/CANCEL button for
5 seconds, then a beep will sound, the oven will auto enter child
lock mode and the lock indicator light will turn on.
2. To cancel: Press and hold STOP/CANCEL button for 5 seconds,
then a beep will sound and the indicator light will come o.
AUTOMATIC PROTECTION MECHANISM
● OVERHEATING PROTECTION - Digital tube shows E03 and
buzzer gives alarm sound when the system into the super high
temperature protection status. After pressing STOP/CANCEL
button, the system returns to standby mode.
● LOW TEMPERATURE PROTECTION - Digital tube shows E04
and buzzer gives alarm sound when the system into the low
temperature protection status. After pressing STOP/CANCEL
button, the system returns to standby mode.
● SENSOR MALFUNCTION PROTECTION - The system enters into
protection mode when the system sensor is short circuited or
open circuited. In standby mode, press START and CONV. buttons
at the same time, the display shows “----” and “E05” successively or
“----” and “E06” successively. After pressing STOP/CANCEL button,
the system returns to standby mode.
BUTTON ADHESION PROTECTION
In any state, if any button on the control panel is press and held for
60 seconds, the program stops working immediately, the display
shows “FAIL” and the system will sound a beep. If a button is stuck
in the pressed state, a beep will sound every minute. Any button is
invalid at this time. After troubleshooting, press the STOP/CANCEL
button to return standby mode.
Cooking Techniques
Your microwave makes cooking easier than conventional cooking,
provided you keep these considerations in mind:
STIRRING
Stir foods such as casseroles and vegetables while cooking to
distribute heat evenly. Food at the outside of the dish absorbs
more energy and heats more quickly, so stir from the outside to
the center. The oven will turn off when you open the door to stir
CCD-0008388 Rev: 04.22.24
your food.
ARRANGEMENT
Arrange unevenly shaped foods, such as chicken pieces or
chops, with the thicker, meatier parts toward the outside of the
turntable where they receive more microwave energy. To prevent
overcooking, place delicate areas, such as asparagus tips, toward
the center of the turntable.

C
CD-0008388 Rev: 04.22.24
- 12 -
English
SHIELDING
Shield food with narrow strips of aluminum foil to prevent
overcooking. Areas that need shielding include poultry wing tips,
the ends of poultry legs, and corners of square baking dishes. Use
only small amounts of aluminum foil. Larger amounts can damage
your oven.
TURNING
Turn foods over midway through cooking to expose all parts to
microwave energy. This is especially important with large foods
such as roasts.
STANDING
Foods cooked in the microwave build up internal heat and
continue to cook for a few minutes after heating stops. Let foods
stand to complete cooking, especially foods such as cakes and
whole vegetables. Roasts need this time to complete cooking in
the center without overcooking the outer areas. All liquids, such as
soup or hot chocolate, should be shaken or stirred when cooking
is complete. Let liquids stand a moment before serving. When
heating baby food, stir well at removal and test the temperature
before serving.
ADDING MOISTURE
Microwave energy is attracted to water molecules. Food that is
uneven in moisture content should be covered or allowed to
stand so that the heat disperses evenly. Add a small amount of
water to dry food to help it cook.
Utensils Guide
This section lists which utensils can be used in the microwave,
which ones have limited use for short periods, and which ones
should not be used in the microwave.
RECOMMENDED
Microwave browning dish — Use to brown the exterior of small
items such as steaks, chops, or pancakes. Follow the directions
provided with your browning dish.
Microwaveable plastic wrap — Use to retain steam. Leave a small
opening for some steam to escape and avoid placing it directly on
the food.
Paper towels and napkins — Use for short-term heating and
covering; these absorb excess moisture and prevent spattering.
Do not use recycled paper towels, which may contain metal and
could ignite.
Glass and glass-ceramic bowls and dishes — Use for heating or
cooking.
Paper plates and cups — Use for short-term heating at low
temperatures. Do not use recycled paper, which may contain
metal and could ignite.
Wax paper — Use as a cover to prevent spattering.
Thermometers — Use only those labeled “Microwave Safe”
and follow all directions. Check the food in several places.
Conventional thermometers may be used on microwave food
once the food has been removed from the oven.
LIMITED USE
Aluminum foil — Use narrow strips of foil to prevent overcooking
of exposed areas. Using too much foil can damage your oven, so
be careful. You should keep distance of 1 inch (25.4mm) between
aluminum foil and cavity.
Ceramic, porcelain, and stoneware — Use these if they are labeled
“Microwave Safe”. If they are not labeled, test them to make sure
they can be used safely.
Plastic — Use only if labeled “Microwave Safe”. Other plastics can
melt.
NOT RECOMMENDED
Glass jars and bottles — Regular glass is too thin to be used in a
microwave. It can shatter and cause damage and injury.
Paper bags — These are a re hazard, except for popcorn bags
that are designed for microwave use.
Styrofoam plates and cups — These can melt and leave an
unhealthy residue on food.
Plastic storage and food containers — Containers such as
margarine tubs can melt in the microwave.
Metal utensils — These can damage your oven. Remove all metal
before cooking.
NOTE: Should you wish to check if a dish is safe for microwaving,
place the empty dish in the oven and microwave on HIGH for 30
seconds. A dish which becomes very hot should not be used.
Cleaning and Care
1. Before cleaning, disconnect the power cord from the
electrical outlet or turn the circuit breaker o.
2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or
spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth.
Mild detergent may be used if the oven gets very dirty. Avoid
the use of spray and other harsh cleaners as they may stain,
streak or dull the door surface.
3. The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth.
To prevent damage to the operating parts inside the oven,
water should not be allowed to seep into the ventilation
openings.
4. Wipe the door and window on both sides, the door seals and
adjacent parts frequently with a damp cloth to remove any
spills or spatters. Do not use abrasive cleaner.
5. Do not allow the control panel to become wet. Clean with
a soft, damp cloth. When cleaning the control panel, leave
oven door open to prevent oven from accidentally turning
on.
6. If steam accumulates inside or around the outside of the
oven door, wipe with a soft cloth. This may occur when the
microwave oven is operated under high humidity conditions.
In such case, it is normal.
7. It is occasionally necessary to remove the glass tray
for cleaning. Wash the tray in warm sudsy water or in a
dishwasher.
8. The roller ring and oven bottom should be cleaned regularly

C
CD-0008388 Rev: 04.22.24
- 13 -
English
to avoid excessive noise. Simply wipe the bottom surface of
the oven with mild detergent. The roller ring may be washed
in mild sudsy water or dishwasher. When removing the roller
ring from cavity oor for cleaning, be sure to replace in the
proper position.
9. Remove odors from your oven by combining a cup of
water with the juice and skin of one lemon in a deep
microwaveable bowl, microwave for 5 minutes. Wipe
thoroughly and dry with a soft cloth.
10. When it becomes necessary to replace the oven light, please
consult a dealer to have it replaced.
11. The oven should be cleaned regularly and any food deposits
removed. Failure to maintain the oven in a clean condition
could lead to deterioration of the surface that could
adversely aect the life of the appliance and possibly result in
a hazardous situation.
12. Please do not dispose this appliance into the domestic
rubbish bin;
it should be disposed to the particular disposal center
provided by the municipalities.
13. When the microwave oven with grill function is rst used,
it may produce slight smoke and smell. This is a normal
phenomenon, because the oven is made of a steel plate
coated with lubricating oil, and the new oven will produce
fumes and odor generated by burning the lubricating oil. This
phenomenon will disappear after a period of using.
Troubleshooting
IF THE OVEN FAILS TO OPERATE:
1. Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is
not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds, and
plug it in again securely.
2. Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit
breaker. If these seem to be operating properly, test the
outlet with another appliance.
3. Check to ensure that the control panel is programmed
correctly and the timer is set.
4. Check to ensure that the door is securely closed engaging
the door safety lock system. Otherwise, the microwave
energy will not ow into the oven.
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFIES THE SITUATION, THEN
CONTACT A QUALIFIED TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR
REPAIR THE OVEN YOURSELF.
Specification
19" (483mm)
15⅛" (383mm)
13½" (343mm)
10¼" (260mm)
11⅜" (288mm)
13⅜" (339mm)
1⅜" (34mm)
Specification
Oven Capacity 0.9 cu. ft.
Power Input 120V AC
Max Rated Input Power 1,350W
Max. Rated Output Power (Microwave) 900W
Max. Rated Convection Power (Input) 1,450W
Max. Rated Airfryer Power (Input) 1,450W
Turntable Ø10.6" / Glass
Product Dimensions (W×H×D)
19” x 13 ” x 15 "
(483mm x 339mm x 383mm)
Net Weight
Approx. 39.2lbs / 17.8 kg

CCD-0008388 Rev: 04.22.24
- 1 -
Français
Merci d’avoir acheté ce produit Furrion®. Avant d’utiliser ou d’installer, veuillez lire attentivement ces instructions. Ce manuel d’utilisation contient
des informations relatives à l’utilisation, l’installation et la maintenance en toute sécurité du produit.
Veuillez conserver ce manuel d’instructions dans un endroit sûr an de pouvoir vous y référer ultérieurement. Veillez à remettre ce manuel aux
nouveaux propriétaires de ce produit.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages liés au non-respect de ces instructions.
Table des matières
Table des matières ........................................................................................................................................................................... 1
Explication des symboles ...............................................................................................................................................................2
Instructions importantes de sécurité ...........................................................................................................................................2
Instructions générales de sécurité ..................................................................................................................................................................................2
Instructions de mise à la terre ............................................................................................................................................................................................ 3
Résidents de Californie uniquement ...............................................................................................................................................................................4
Aperçu du produit ............................................................................................................................................................................4
Installation ........................................................................................................................................................................................5
Contenu de la boîte ...............................................................................................................................................................................................................5
Avant l’installation .................................................................................................................................................................................................................. 5
Installation d’un four à micro-ondes ................................................................................................................................................................................5
Raccordement électrique ...................................................................................................................................................................................................6
Panneau de commande ................................................................................................................................................................... 7
Instructions d’utilisation .................................................................................................................................................................8
Techniques de cuisson ................................................................................................................................................................... 11
Guide des ustensiles ...........................................................................................................................................................................................................12
Nettoyage et entretien .................................................................................................................................................................. 12
Dépannage ...................................................................................................................................................................................... 13
Spécification ......................................................................................................................................................................................
13Spécifications ............................................................................................................................................................................ 26

CCD-0008388 Rev: 04.22.24
- 2 -
Français
Explication des symboles
Ce manuel contient des informations et des instructions de sécurité pour
vous aider à éliminer ou à réduire le risque d’accidents et de blessures.
Toujours respecter tous les avertissements de sécurité identiés par ces
symboles. Un mot d’avertissement indiquera les messages de sécurité et les
messages de dommages matériels, ainsi que le degré ou le niveau de gravité
du danger.
DANGER
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
PRUDENCE
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Instructions importantes de sécurité
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE À UNE
ÉNERGIE EXCESSIVE DE MICRO-ONDE
1. N'essayez pas de faire fonctionner ce four lorsque laporte est ouverte,
car cela peut entraîner une exposition nocive à l’énergie de micro-onde.
Il est important de ne pas endommager les dispositifs de verrouillage de
sécurité.
2. Ne placez pas d’objet entre la face avant du four et la porte, ni laisser
de la saleté ou des résidus de nettoyage s’accumuler sur les surfaces
d’étanchéité.
3. Ne faites pas fonctionner le four s’il est endommagé. Il est
particulièrement important que la porte du four se ferme correctement
et qu’il n’y ait aucun dommage:
a. Porte (pliée),
b. Charnières et loquets (brisés ou desserrés);
c. Joints de porte et surfaces d’étanchéité.
4. Le four ne doit être réglé ou réparé que par un personnel qualié.
Instructions générales de sécurité
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il convient de respecter les
consignes de sécurité de base, notamment les suivantes:
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlures, d’électrocution, d’incendie, de blessures
ou d’exposition à une énergie micro-ondes excessive :
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Lisez et suivez les «PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER UNE
EXPOSITION POSSIBLE À UNE ÉNERGIE EXCESSIVE DE MICRO-
ONDE» À LA PAGE 2.
3. Cet appareil doit être mis à la terre. Branchez-le uniquement sur une
prise de courant correctement mise à la terre. Consultez la section
«INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE».
4. Installer ou localiser cet appareil uniquement conformément aux
instructions d’installation fournies.
5. Ne pas faire fonctionner le four lorsqu’il est vide.
6. Certains produits comme les œufs entiers et les contenants scellés,(par
exemple les bocaux de verre fermés), peuvent exploser et ne doivent
pas être chaués dans ce four.
7. Utiliser cet appareil uniquement pour les utilis ations prévues, comme
décrit dans ce manuel. N’utilisez pas de produits chimiques corrosifs ou
de vapeurs dans cet appareil. Ce type de four est spécialement conçu
pour chauer, cuire ou sécher les aliments. Il n’est pas conçu pour un
usage industriel ou de laboratoire.
8. Comme pour tout appareil, une surveillance étroite est nécessaire
lorsqu’il est utilisé par des enfants.
9. Pour réduire le risque d’incendie dans la cavité du four:
a. Ne faites pas trop cuire les aliments. Occupez-vous avec précaution
de l’appareil lorsque du papier, du plastique ou d’autres matériaux
combustibles sont placés à l'intérieur du four pour faciliter la cuisson.
b. Retirer les attaches torsadées des sacs de papier ou de plastique
avant de les placer dans le four.
c. Si quelque chose à l’intérieur du four s’allume, n’ouvrez pas la porte
du four. Éteindre le four et débrancher l’alimentation de la prise ou du
panneau fusible/disjoncteur.
d. Ne pas utiliser la c avité à des ns de stockage. Ne pas laisser de
produits en papier, d’ustensiles de cuisson ou d’aliments dans la
cavité lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
10. Les liquides, comme l’eau, le c afé ou le thé, peuvent être chaués au-delà
de leur point d’ébullition, sans sembler bouillir. Elle est due à la tension
de surface du liquide. Il n’y a pas toujours de bulles ou d'ébullition visibles
lorsque le récipient est retiré du four à micro-ondes. CELA POURRAIT
FAIRE BOUILLIR SOUDAINEMENT DES LIQUIDES TRÈS CHAUDS
LORSQU’UNE CUILLÈRE OU UN AUTRE USTENSILE EST INSÉRÉ
DANS LE LIQUIDE. Pour réduire le risque de blessure:
a. Ne pas surchauer le liquide.
b. Remuer le liquide avant et à mi-chemin pour le chauer.
c. Ne pas utiliser de récipients à bords droits et à cols étroits.
d. Après le chauage, laisser le récipient au micro-ondes pendant un
court moment avant de le sortir.
e. Faites très attention lorsque vous insérez une cuillère ou un autre
ustensile dans le contenant.
11. Ne pas chauer l’huile ou la graisse pour la friture. Il est dicile de
contrôler la température de l’huile dans le four à micro-ondes.
12. Percez les aliments avec des peaux épaisses comme les pommes de
terre, les courges entières, les pommes et les marrons avant la cuisson.
13. Il faut remuer ou secouer le contenu des biberons et des bocaux pour
bébé et vérier la température avant de les servir an d’éviter les brûlures.
14. Les ustensiles de cuisson peuvent devenir chauds en raison de la
chaleur transférée des aliments chaués. Il peut être nécessaire d’utiliser
des supports pour manipuler l’ustensile.
15. Ne pas recouvrir ou bloquer les ouvertures de l’appareil.
16. N’entreposez et n’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. N’utilisez pas ce
four près de l’eau, par exemple près d’un évier de cuisine, dans un sous-
sol mouillé, près d’une piscine ou à des endroits semblables.
17. Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un cordon ou une che
endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été
endommagé ou tombé.
18. N'immergez pas le cordon ou la che dans l'eau. Tenez le cordon à l’éc art
de la surface chauée. Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord d'une
table ou d’un comptoir.
19. N’utilisez que des thermomètres conçus spécialement pour les fours à
micro-ondes.

CCD-0008388 Rev: 04.22.24
- 3 -
Français
20. Assurez-vous que le plateau en verre et les anneaux de rouleau sont bien
en place lorsque vous utilisez le four.
21. Cet appareil doit être entretenu exclusivement par un personnel qualié.
Contactez le service après-vente agréé le plus proche pour un examen,
une réparation ou un réglage.
22. Lorsque vous nettoyez la surface du four avec la porte fermée, utilisez
uniquement des savons ou des détergents doux et non abrasifs
appliqués à l'aide d'une éponge ou d'un chion doux.
23. Les aliments surdimensionnés ou les ustensiles métalliques
surdimensionnés ne doivent pas être insérés dans un four à micro-
ondes, car ils peuvent créer un incendie ou un risque de choc électrique.
24. Ne nettoyez pas avec des tampons à récurer métalliques. Les morceaux
peuvent brûler sur le tampon et toucher des pièces électriques,
entraînant un risque de choc électrique.
25. Ne rangez aucun matériel, autre que les accessoires recommandés par
le fabricant, dans ce four lorsqu’il n'est pas utilisé.
26. Ne pas couvrir les grilles ou toute autre partie du four de papier
d’aluminium. Cela provoquera la surchaue du four.
2 7. Cet appareil peut émettre de l’énergie de radiofréquence, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des
interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n'existe
aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences
nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être
déterminé en éteignant et en allumant l’équipement, l’utilisateur est invité
à tenter de corriger les interférences par une ou plusieurs des mesures
suivantes:
- Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
- Augmenter la séparation entre cet appareil et le récepteur.
- Connecter cet appareil à une prise sur un circuit diérent du
récepteur est connecté.
- Consultez le concessionnaire ou un technicien expérimenté pour
obtenir de l'aide.
PRUDENCE
● STIMULATEURS
La plupart des stimulateurs cardiaques sont protégés contre les
interférences des produits électroniques, y compris les micro-ondes.
Toutefois, les patients porteurs d'un stimulateur cardiaque peuvent
consulter leur médecin s’ils ont des inquiétudes à ce sujet.
● Les changements ou modications non expressément approuvés
par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de
l’utilisateur à faire fonctionner le produit.
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En c as de court-circuit électrique, la mise
à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un l d’évacuation
pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon muni d’un l
de mise à la terre et d’une prise de mise à la terre. La che doit être branchée
dans une prise correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation de la che de mise à la terre peut entraîner un
risque de choc électrique.
Consultez un électricien ou un préposé à l’entretien qualié si les instructions
de mise à la terre ne sont pas entièrement comprises ou s’il existe un doute
quant à savoir si l’appareil est correctement mis à la terre. S’il est nécessaire
d’utiliser une rallonge, utiliser uniquement une rallonge à 3ls munie d’une
prise de mise à la terre à 3lames et d’une prise à 3fentes qui accepte la prise
de l’appareil. La valeur nominale marquée du cordon d’extension doit être
égale ou supérieure à la valeur nominale électrique de l’appareil.
Exigences électriques
Les exigences électriques s ont les suivantes: 120volts, 60Hz, CA
uniquement, circuit dédié de 15 ou 20ampères. Il est recommandé de prévoir
un circuit séparé desservant uniquement le four. Le four est équipé d’une
prise de mise à la terre à 3broches. Il doit être branché dans une prise murale
correctement installée et mise à la terre.
Cordon d’alimentation
1. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire les risques
d'enchevêtrement ou de trébuchement sur un cordon plus long.
2. De plus longs cordons ou rallonges sont disponibles et peuvent être
utilisés avec soin.
3. Si un cordon long ou une rallonge est utilisé:
a) La puissance électrique indiquée du cordon ou de la
rallonge doit être au moins aussi élevée que celle
de l’appareil.
b) Le cordon de rallonge doit être un cordon de
mise à la terre à 3ls, et le cordon le plus long
doit être disposé de manière à ne pas se draper sur le comptoir ou
le dossier de table, où il peut être tiré par des enfants ou trébuché
involontairement.
REMARQUES:
● Si vous avez des questions au sujet de la mise à la terre ou des
instructions électriques, consultez un électricien ou un technicien
de maintenance qualié.
● Ni le fabricant ni le concessionnaire ne peuvent être tenus
responsables des dommages subis par le four ou des blessures
dues au non-respect des procédures de raccordement
électrique.
Interférences radio ou TV
● Si le four à micro-ondes provoque des interférences avec votre
radio ou votre télévision, vériez que le four à micro-ondes est
branché sur un circuit diérent, placez la radio ou la télévision
aussi loin que possible du four ou vériez la position et le signal de
l’antenne réceptrice.
● Cet appareil a été testé et déclaré conforme à la partie18 des
règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences
nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, notamment les interférences susceptibles de provoquer
un fonctionnement indésirable.

CCD-0008388 Rev: 04.22.24
- 4 -
Français
PRUDENCE
Les changements ou modications non expressément approuvés
par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit
de l’utilisateur à faire fonctionner le produit.
Résidents de Californie uniquement
AVERTISSEMENT
Cancer et eets néfastes sur la reproduction
nuisibles à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE !
Aperçu du produit
Article Description
1
Système de verrouillage de sécurité de la porte
2
Fenêtre du four
3
Anneau de roulement
4
Arbre
5
Bouton de déverrouillage de la porte
6
Panneau de commande
7
Guide d'ondes (ne pas retirer la plaque de mica qui
recouvre le guide d’ondes)
8
Plateau en verre
9
Chaue-gril
10
Plaque de cuisson
11
Kit pour friteuse à air
Guide d'utilisation du plateau en verre et du kit pour
friteuse à air
L’utilisateur ne peut utiliser le plateau en verre que dans les modes de
cuisson «Micro» et «MICRO + CONV»
L’utilisateur ne peut utiliser le «Kit pour friteuse à air» que dans les
modes de cuisson «AIRFRY», «BAKE», «CONV» et «ROAST».
MICRO CONV. MICRO+CONV.
Cuire au four √
AIR FRY √
RÔTISSAGE √
MICRO √
CONV. √
MICRO+CONV. √
DÉGIVRAGE/ TEMPS/
POIDS
√
CUISSON AUTOMATIQUE √
MAÏS ÉCLATÉ √
RÉCHAUFFAGE
AUTOMATIQUE
√
Fonction du panneau de commande
Mode de cuisson

CCD-0008388 Rev: 04.22.24
- 5 -
Français
Installation
Contenu de la boîte
Assurez-vous que tous les éléments suivants sont inclus dans
l’emballage. Si un élément est endommagé ou manquant, contactez
votre revendeur.
● Corps du four à micro-ondes x 1
● Anneau de roulement x 1
● Plateau en verre x 1
● Plaque de cuisson x 1
● Kit pour friteuse à air
● Manuel d’utilisation
● Manuel de garantie
REMARQUE: Kit de garniture vendu séparément
● Kit de garniture en une pièce:
- FMAML09-SS-TK (2023050377)
- FMAML09-BL-TK (2023050378)
Avant l’installation
1. S’assurer que tous les matériaux d’emballage sont retirés de la
cavité du four.
2. Vérier que le four n’est pas endommagé: porte mal alignée ou
déformée, joints de porte et surface d’étanchéité endommagés,
charnières et loquets de porte cassés ou desserrés, bosses
à l’intérieur de la cavité ou sur la porte. En cas de dommage,
n’utiliser pas le four et contactez un technicien qualié.
3. Ce four à micro-ondes doit être placé sur une surface plane et
stable pour supporter son poids et les aliments les plus lourds
susceptibles d’être cuits au four.
4. Ne pas placer le four à l’endroit où il y a de la chaleur, de l’humidité
ou une humidité élevée sont générées ou un taux d’humidité
élevé, ni à proximité de matériaux combustibles.
5. Le four doit avoir un débit d’air susant. Ne pas couvrir ou bloquer
les ouvertures du four. Ne pas retirer les pieds du four.
6. Ne pas utiliser le four sans plateau en verre, support de rouleau et
arbre dans leur position appropriée.
7. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est en bon état et qu’il
ne passe pas sous le four ou sur une surface chaude ou pointue.
8. La prise électrique ou le disjoncteur doit être accessible pour
débrancher l’alimentation en cas d’urgence.
Installation d’un four à micro-ondes
Dimensions et dégagements
Exigences relatives au surplomb et aux matériaux de
l’armoire environnante : IEn cas d’installation près d’un plafond
ou directement sous le comptoir et la zone autour de l’évacuation,
utiliser un matériau incombustible ou un matériau combustible dont
la température nominale minimale est de 90°C (194°F). La distance
minimale entre le haut de la découpe de micro-onde et une surface
supérieure non combustible est de 1po.
Préparation de l’armoire
1. Choisissez un endroit approprié qui n’est pas exposé à l’humidité.
2. Marquer et découper une ouverture dans l’armoire selon les
dimensions indiquées dans le tableau.
REMARQUE: Si une hotte est installée sous le four à micro-ondes,
un espace minimum de 1pouce doit être réservé entre le bas du four
à micro-ondes et le haut de la hotte. Reportez-vous à la dimension E.
Exigences en matière de découpe pour l’installation
de la plaque de cuisson
AVERTISSEMENT
● Si vous installez cette micro-onde sous ou à côté d’un appareil
de cuisson au gaz ou électrique, la micro-onde doit être
complètement séparée et/ou scellée de l’appareil de cuisson.
AVERTISSEMENT
Dimensions
A B C D E
14po (369mm)
min. à 1411/16 po
(373mm) Max.
21 po (534mm)
min. à 21 po
(547mm) Max.
16po
(410mm) Min.
po (13mm)
Min.
1po (26mm)
min.
14
½
po (369mm) min. à
14 11/16po (373mm) max.
16 7/16po (418mm) min.
21po (534mm)
min. à
21
½
po (537
mm) Max.
Micro-onde
Fond de coupe

CCD-0008388 Rev: 04.22.24
- 6
-
Français
INCENDIE, EXPLOSION, BRÛLURE, INTOXICATION
AU MONOXYDE DE CARBONE
● L’appareil de cuisson doit être complètement séparé et/
ou scellé des autres appareils de circulation d’air ou de
consommation d’air comme, sans s’y limiter, les fours à micro-
ondes, les séchoirs à linge, les ventilateurs et les portes ou
tiroirs dans les armoires communes. Dans le cas contraire,
l'alimentation en air de combustion de l'appareil sera aectée
par la création d'un tirage négatif ou positif.
● UN DÉPOUILLE NÉGATIF causé par des appareils de
déplacement d’air peut entraîner la amme du brûleur
supérieur vers le haut de la cuisinière ou vers celui-ci, ce qui
peut causer des dommages sur la surface de cuisson, un
risque de brûlure, une explosion ou une accumulation de
monoxyde de carbone.
● UN DÉPOUILLE POSITIF peut faire sortir la amme du
brûleur supérieur en cours d’utilisation et entraîner un risque
d'explosion et/ou d’incendie et/ou des blessures pour les
occupants du véhicule.
● NE PAS faire fonctionner l’appareil dans des conditions de vent
excessif, car cela pourrait provoquer un courant d’air négatif ou
positif.
Installation du kit de garniture (vendu séparément)
Des kits de garniture sont disponibles:
● Kit de garniture en une pièce:
- FMAML09-SS-TK (2023050377)
- FMAML09-BL-TK (2023050378)
Installation du kit de garniture en une pièce
1. Sortez le four à micro-ondes et le(s) composant(s) de la boîte et
placez-les sur une surface plane.
2. Fixez le kit de garniture sur le four. (Fig1)
3. Fixez le kit de garniture sur le four à micro-ondes à l’aide de 4vis
M4 x 5/16 po (8mm). (Fig2)
4. Faites glisser le four à micro-ondes dans l’ouverture de l'armoire.
(Fig3)
5.
6. Fixez le four à micro-ondes à l'armoire à l’aide de 4vis M4 x po
(16mm). (Fig4)
Raccordement électrique
Branchez le four à micro-ondes sur un circuit dédié de 120volts,
60Hz, CA uniquement, 15ampères ou 20ampères. Il est
recommandé de prévoir un circuit individuel desservant uniquement
le four à micro-ondes.
Fig1
Kit de garniture x 1 Vis M4 5/8
po x 4
Vis M4
po x 4
Fig4
Vis PMA po x 4
Fig3
Fig2
Vis PMA 5/16 po x 4

CCD-0008388 Rev: 04.22.24
- 7 -
Français
Panneau de commande
AFFICHAGE
Le temps de cuisson, la puissance, les indicateurs et le temps présent sont
achés.
BAKE (CUIR AU FOUR)
Utilisez pour cuire des aliments au four.
AIR FRY
Utilisez la fonction air fry pour cuire les aliments.
ROAST (RÔTIR)
Utilisez pour rôtir les aliments.
MICRO
Pour les aliments, utilisez de micro-onde avec le niveau de puissance
sélectionné.
CONV.
Appuyez pour dénir le programme de cuisson par convection.
MICRO+CONV.
Utilisez pour sélectionner le programme de cuisson combiné.
BOUTONS DE NUMÉROTATION (0-9)
Touchez pour régler l’heure ou les températures.
CLOCK/TIMER (HORLOGE/MINUTERIE)
Appuyez sur pour régler l’heure de l’horloge et la fonction de la minuterie.
DEFROST/TIME/WEIGHT (DÉGIVRAGE/DURÉE/POIDS)
Utilisé pour dégivrer les aliments congelés
- Appuyez une fois pour régler le programme de dégivrage en fonction de
l’heure.
- Appuyez deux fois pour régler le programme de dégivrage en fonction du
poids.
AUTO COOK (CUISSON AUTOMATIQUE)
Appuyez pour sélectionner les menus de cuisson automatique.
POPCORN (MAÏS ÉCLATÉ)
Appuyez sur pour dénir les menus de maïs éclaté.
AUTO REHEAT (RÉCHAUFFAGE AUTOMATIQUE)
Appuyez sur pour dénir le programme de réchauage automatique.
+30 SEC.
Appuyez pour ajouter du temps de cuisson.
START (MISE EN ROUTE)
Appuyez pour commencer les programmes de cuisson et de dégivrage.
STOP/CANCEL (ARRÊTER/ANNULER)
Appuyez sur pour eacer tous les réglages précédents avant le début de la
cuisson.
Appuyez une fois pour interrompre le programme de cuisson actuel ou deux
fois pour annuler le programme.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de verrouillage enfant (voir
page11).
REMARQUE: Consultez les instructions d’utilisation pour plus de détails sur
l’utilisation à la page8.

CCD-0008388Rev: 04.22.24
- 8 -
Français
Instructions d’utilisation
● Lorsque le four est branché pour la première fois, un bip retentit et
l’écran ache «12:00» et «CLOCK».
● Lors de la conguration du programme, si le bouton de
démarrage n’est pas enfoncé dans les 30 secondes, la
commande est réinitialisée en mode veille.
● Pendant la cuisson, si vous appuyez une fois sur le bouton STOP/
CANCEL le programme est mis en pause, puis appuyez sur le
bouton START pour reprendre. Par contre, si vous appuyez deux
fois sur le bouton STOP/CANCEL le programme sera annulé.
● Après la n de la cuisson, l’écran achera End (si le temps de
cuisson est de deux minutes ou plus, l’écran achera d’abord
«Fan» puis «End» ) et un bip retentira toutes les deux minutes
jusqu’à ce que l’utilisateur appuie sur le bouton STOP/CANCEL
ou ouvre la porte.
● Le système de commande électronique du four à micro-ondes
a la caractéristique de refroidissement. Comme pour tout mode
de cuisson dont le temps de cuisson est supérieur à 2minutes,
ouvrir la porte du four ou arrêter le four, le ventilateur du four
fonctionnera automatiquement pendant environ 1minute pour
refroidir le four et prolonger la durée de vie du four.
HORLOGE
Vous pouvez choisir de régler l’heure sur un cycle de 24 ou 12heures
en appuyant sur le bouton CLOCK/TIMER en mode veille.
1. En mode veille, appuyez sur le bouton CLOCK/TIMER et
maintenez-le enfoncé pendant 3secondes pour sélectionner
l’horloge de 24heures, puis appuyez-le plusieurs fois pour
sélectionner l’horloge de 12 ou de 24heures.
2. Utilisez les boutons de nombre pour régler l’heure correcte.
3. Appuyez une fois sur le bouton START ou CLOCK/TIMER pour
conrmer.
MINUTERIE
1. En mode veille ou pendant la cuisson, appuyez une fois sur le
bouton CLOCK/TIMER.
2. Utilisez les boutons de numérotation pour dénir l’heure
souhaitée. La durée la plus longue est de 99minutes et
99secondes.
3. Appuyez sur le bouton START pour conrmer.
REMARQUE: Lorsque le compte à rebours est terminé, le signal
sonore retentit pour vous le rappeler. Vous pouvez vérier l’heure du
compte à rebours en appuyant sur le bouton CLOCK/TIMER. Si l’on
appuie sur le bouton STOP/CANCEL lorsque l’écran indique l’heure,
la fonction peut être annulée.
CUISSON AU MICRO-ONDES
1. En mode veille, appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
MICRO pour sélectionner le niveau de puissance de cuisson.
2. Utilisez des touches numériques pour régler le temps de cuisson.
La durée la plus longue est de 99minutes et 99secondes.
3. Appuyez sur le bouton START pour conrmer.
Appuyez sur le bouton MICRO pour sélectionner le niveau de
puissance de cuisson:
Appuyez sur le bouton MICRO Puissance (achage)
Une fois 100% (P100)
Deux fois 90% (P-90)
3fois 80% (P-80)
4fois 70% (P-70)
5fois 60% (P-60)
6fois 50% (P-50)
7fois 40% (P-40)
8fois 30% (P-30)
9fois 20% (P-20)
10fois 10% (P-10)
11fois 0% (P-00)
REMARQUE: Pendant la cuisson, vous pouvez appuyer sur le bouton
MICRO pour vérier le niveau de puissance de cuiss on actuel Si vous voulez
cuisiner à plein régime, omettez la première étape.
+30SEC. FONCTION
Utilisez cette caractéristique pour programmer le four au micro-ondes à
100% de puissance de façon pratique. En mode veille, appuyez à plusieurs
reprises sur le bouton +30SEC. pour régler le temps de cuisson (chaque
pression augmente de 30secondes jusqu’à 99minutes et 99secondes). Le
four commencera à fonctionner automatiquement.
CONVECTION
Pendant la cuisson par convection, de l’air chaud circule dans toute la cavité
du four pour dorer rapidement et uniformément les aliments croustillants.
Ce four peut être programmé pour 10températures de cuisson diérentes.
Il s’agit: 1-175ºF, 2-200ºF, 3-225ºF, 4-250ºF, 5-275ºF, 6-300ºF, 7-325ºF,
8-350ºF, 9-375ºF, 0-400ºF.
Pour préchauer et cuire par convection:
1. En mode veille, appuyez une fois sur le bouton CONV.
2. Utilisez les boutons de nombre pour dénir la température souhaitée.
3. Appuyez une fois sur le bouton START.
4. Lorsque la température désignée est atteinte, un bip sonore retentit.
Ouvrez la porte et mettre les aliments au four ou appuyer sur le bouton
STOP/CANCEL.
5. Réglez le temps de cuisson à l’aide des numéros du panneau de
commande (le temps maximal est de 99minutes et 99secondes).
6. Appuyez sur le bouton START pour démarrer.
REMARQUE: Une fois la température de préchauage atteinte, le cycle
se terminera si les aliments n’ont pas été placés dans le micro-ondes après
30minutes et l’écran achera «End».
MICRO-ONDE+CONVECTION
Ce four peut être programmé pour 4températures de cuisson diérentes. Il
s’agit: 325ºF → 350ºF → 375ºF → 400ºF.
1. En mode veille, appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
MICRO+MICRO pour régler la température souhaitée.
2. Appuyez une fois sur le bouton START. (Vous pouvez omettre cette
étape).
3. Utilisez des touches numériques pour régler le temps de cuisson. La
durée la plus longue est de 99minutes et 99secondes.
4. Appuyez sur le bouton START pour conrmer.
REMARQUE: Pendant la cuisson, vous pouvez vérier
la température de
convection en appuyant sur le bouton MICRO+CONV.
TEMPS DÉGIVRAGE
1. En mode veille, appuyez une fois sur le bouton DEFROST/

CCD-0008388 Rev: 04.22.24
- 9 -
Français
TIME/WEIGHT.
2. Utilisez des touches numériques pour régler le temps de
dégivrage. La durée la plus longue est de 99minutes et
99secondes.
3. Appuyez sur le bouton START pour démarrer.
REMARQUE: Pendant le dégivrage, le système fait une pause et
émet un son pour vous rappeler de retourner les aliments. Appuyez
sur le bouton START pour reprendre.
POIDS DÉGIVRAGE
Le temps de dégivrage et le niveau de puissance sont
automatiquement réglés une fois que la catégorie d’aliments et le
poids ont été programmés.
1. En mode veille, appuyez deux fois sur le bouton DEFROST/
TIME/WEIGHT.
2. Appuyez sur les touches numériques 1-3 pour sélectionner le
code de l’aliment.
3. Appuyez une fois sur le bouton START.
4. Utilisez les touches numériques pour régler le poids des aliments
(oz).
5. Appuyez sur le bouton START pour démarrer.
Le poids maximal autorisé pour chaque catégorie est indiqué ci-
dessous :
Code Aliments Poids maximal
dEF1 Viande 48oz.
dEF2 Volaille 48oz.
dEF3 Produits de la mer 32oz.
REMARQUE:
1. Pendant le dégivrage, le système fait une pause et émet un son
pour vous rappeler de retourner les aliments. Appuyez sur le
bouton START pour reprendre.
2. Le poids doit être en onces. Si l’étiquette indique le poids en livres
seulement, remplacez la fraction d’une livre par des onces à l’aide
du tableau suivant.
Conversion des fractions d’une livre en onces:
Fractions d’une livre Onces
Moins de 0,03 0
0,03 à 0,09 1
0,10 à 0,15 2
0,16 à 0,21 3
0,22 à 0,27 4
0,28 à 0,34 5
0,35 à 0,40 6
0,41 à 0,46 7
0,47 à 0,53 8
0,54 à 0,59 9
0,60 à 0,65 10
0,66 à 0,71 11
0,72 à 0,78 12
0,79 à 0,84 13
0,85 à 0,90 14
0,91 à 0,97 15
Au-dessus de 0,97 passer au pair suivant
AIR FRY
Pour les codes alimentaires «AF-1» ~«AF-7»:
1. En mode veille, appuyez deux fois sur la touche AIR FRY , puis
appuyez plusieurs fois sur la touche pour sélectionner le code
alimentaire.
2. Appuyez une fois sur le bouton START.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton AIR FRY pour régler le poids
de l’aliment.
4. Appuyez sur le bouton START pour démarrer.
Menus de cuisson à l’air automatique:
Code Aliments Poids Temps
Température de
préchauage
AF-1 Frites 10oz. 30:00 Convection 400ºF
AF-2
Nuggets de poulet
6oz. 13:00
Convection 400ºF
8oz. 15:00
10 oz. 19:00
12 oz. 23:00
AF-3
Poulet au maïs éclaté
8oz. 22:00
Convection 400ºF
10oz. 24:00
12oz. 26:00
16oz. 28:00
AF-4
Bâtons de mozzarella
6oz. 10:00
Convection 400ºF
8oz. 11:00
10oz. 12:00
12oz. 13:00
14oz. 14:00
16oz. 15:00
AF-5 Rondelles d’oignon 8oz. 17:00 Convection 400ºF
AF-6 Ailes de poulet
8oz. 30:00
Convection 400ºF
12oz. 32:00
16oz. 34:00
20oz. 36:00
AF-7
Pilons de poulet
8oz. 30:00
Convection 400ºF
12oz. 33:00
16oz. 36:00
20oz. 39:00
24oz. 42:00
Pour les autres aliments:
1. En mode veille, appuyez une fois sur le boutonAIR FRY.
2. Utilisez les boutons numériques pour régler la température.
3. Appuyez une fois sur le bouton START
.
4. Utilisez des touches numériques pour régler le temps de cuisson.
La durée la plus longue est de 99minutes et 99secondes.
5. Appuyez sur le bouton START pour démarrer.
Cuire au four
Pour le code alimentaire «Ab-1» ~«Ab-3»:
1. En mode veille, appuyez deux fois sur le bouton BAKE, puis
appuyez plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner le code
alimentaire.
2. Appuyez une fois sur le bouton START.
3. Lorsque la température indiquée est atteinte, un bip sonore retentit.
Ouvrez la porte du four, puis mettez les aliments dans le four.
4. Appuyez sur le bouton START pour démarrer.

CCD-0008388 Rev: 04.22.24
- 10 -
Français
Menus de cuisson au four automatique:
Code Aliments Temps de cuisson
Température de
préchauage
Ab-1 Biscuits 11:00 350ºF
Ab-2 Gâteau 16:00 350ºF
Ab-3 Brownies 45:00 350ºF
Pour les autres aliments:
1. En mode veille, appuyez une fois sur le bouton BAKE.
2. Utilisez les boutons numériques pour régler la température.
3. Appuyez une fois sur le bouton START.
4. Utilisez des touches numériques pour régler le temps de cuisson. La
durée la plus longue est de 99minutes et 99secondes.
5. Appuyez sur le bouton START pour démarrer.
6. Lorsque la température indiquée est atteinte, un bip sonore retentit.
Ouvrez la porte du four, puis mettez les aliments dans le four.
7. Appuyez sur le bouton START pour démarrer.
RÔTISSAGE
Pour le code alimentaire «Ar-1» ~«Ar-5»:
1. En mode veille, appuyez deux fois sur le bouton ROAST, puis appuyez
plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner le code alimentaire.
2. Appuyez une fois sur le bouton START.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton ROAST pour sélectionner le poids
de l’aliment.
4. Appuyez sur le bouton START pour démarrer.
Menus de rôtissage automatique:
Code
Aliments
Poids
Temps
Température de préchauage
Ar-1
Pommes de terre
rôties
4oz. 28:00
Convection 400ºF
6oz. 30:00
8oz. 33:00
10oz. 36:00
12oz. 40:00
16oz. 42:00
Ar-2
Poulet entier
4lb 60:00 Convection 400ºF
Ar-3
Filet de saumon
4oz. 25:00
Convection 400ºF
8oz. 28:00
12oz. 31:00
16oz. 34:00
20oz. 37:00
Ar-4
Filet de porc
1lb 30:00
Convection 400ºF
2lb 34:00
Ar-5
Longe de porc
2lb 35:00
Convection 400ºF
3lb 45:00
Pour les autres aliments:
1. En mode veille, appuyez une fois sur le bouton ROAST.
2. Utilisez les boutons numériques pour régler la température.
3. Appuyez une fois sur le bouton START
.
4. Utilisez des touches numériques pour régler le temps de cuisson. La
durée la plus longue est de 99minutes et 99secondes.
5. Appuyez sur le bouton START pour démarrer.
CUISSON AUTOMATIQUE
1. En mode veille, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton AUTO COOK
pour sélectionner le code de l'aliment.
2. Appuyez une fois sur le bouton START.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton AUTO COOK pour sélectionner le
poids de l'aliment ou les portions.
4. Appuyez sur le bouton START pour démarrer.
Menus de cuisson automatique:
Code
Aliments
Poids/Portion
Temps
AC-1 Boissons
8oz. 2:40
10oz. 3:10
12oz. 3:30
AC-2 Pizza congelée
6oz. 2:40
9oz. 2:50
12oz. 3:00
AC-3 Légumes frais
8oz. 3:20
12oz. 4:40
16oz. 5:40
20oz. 7:40
AC-4 Légumes surgelés
8oz. 4:30
12oz. 6:00
16oz. 7:30
20oz. 9 :00
AC-5 Gruau d’avoine
1 1:30
2 2 :30
3 3:30
4 4:30
AC-6 Pomme de terre
8oz. 5:00
12oz. 6:30
16oz. 8:00
20oz. 10:00
24oz. 12:30
RÉCHAUFFAGE AUTOMATIQUE
1. En mode veille, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton AUTO
REHEAT pour sélectionner le code de l'aliment
2. Appuyez une fois sur le bouton START.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton AUTO REHEAT pour sélectionner
le poids de l’aliment.
4. Appuyez sur le bouton START pour démarrer.
Menus de réchauage automatique:
Code
Aliments
Poids
Temps
AH-1 Piment
4oz. 2:00
8oz. 2:20
12oz. 2:40
16oz. 3:00
20oz. 3:20
24oz. 3:40
AH-2 Assiette à dîner
8oz. 2:00
12oz. 3:00
16oz. 4:00
20oz. 5:00
24oz. 6:00
AH-3 Entrée glacée
8oz. 6:00
12oz. 8:00
16oz. 11:00
20oz. 14:00
24oz. 17:00

CCD-0008388 Rev: 04.22.24
- 11 -
Français
Code
Aliments
Poids
Temps
AH-4
Macaronis au fromage
4oz. 1:20
8oz. 1:40
12oz. 2:20
16oz. 3:00
20oz. 3:40
24oz. 4:20
AH-5
Purée de pommes de terre
4oz. 1:20
8oz. 1:40
12oz. 2:20
16oz. 3:00
20oz. 3:40
24oz. 4:20
AH-6 Pâte s
4oz. 1:30
8oz. 2:00
12oz. 2:30
16oz. 3:00
20oz. 3:30
24oz. 4:00
AH-7 Riz
4oz. 1:20
8oz. 1:50
12oz. 2:20
16oz. 2:50
20oz. 3:20
24oz. 3:50
28oz. 4:20
AH-8 Soupe/sauce
4oz. 2:00
8oz. 2:20
12oz. 2:40
16oz. 3:20
20oz. 4:00
24oz. 4:20
MAÏS ÉCLATÉ
1. En mode veille, appuyez plusieurs fois sur la touche POPCORN pour
sélectionner le poids de l’aliment (1,75oz, 3,0oz, 3,5oz).
2. Appuyez sur le bouton START pour démarrer.
CUISSON EN PLUSIEURS ÉTAPES
Votre four peut être programmé pour un maximum de 2séquences de
cuisson automatique. Supposons que vous souhaitiez régler le programme
de cuisson suivant.
Cuisson au micro-ondes
Cuisson par micro-ondes (avec niveau de puissance inférieur)
1. Introduire le premier programme de cuisson par micro-ondes. Ne pas
appuyer sur le bouton START.
2. Introduire le deuxième programme de cuisson au micro-ondes.
3. Appuyez sur le bouton START pour démarrer.
REMARQUE: La fonction +30 s., le dégivrage du poids, le dégivrage du
temps, les menus de cuisson automatique, la fonction de cuisson, la fonction
de frire d’air et la fonction de torréfaction ne peuvent pas être dénis dans le
programme de cuisson en plusieurs étapes.
VERROUILLAGE POUR ENFANTS
La sécurité enfants empêche les enfants d’utiliser sans surveillance.
1. Pour établir: En mode veille, appuyez et maintenez enfoncé le bouton
STOP/CANCEL pendant 5secondes, puis un bip retentit, le four passe
automatiquement en mode de verrouillage pour enfants et le voyant de
verrouillage s’allume.
2. Pour annuler: Appuyez sur le bouton STOP/CANCEL et maintenez-le
enfoncé pendant 5 secondes, puis un bip sonore retentit et le voyant
s’éteint.
MÉCANISME DE PROTECTION AUTOMATIQUE
● PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE: le tube numérique
ache E03 et l’alarme sonore retentit lorsque le système passe à l’état
de protection contre les températures très élevées. Après avoir appuyé
sur le bouton STOP/CANCEL, le système revient en mode veille.
● PROTECTION À BASSE TEMPÉRATURE: le tube numérique
ache E04 et l’alarme sonore retentit lorsque le système est à l’état
de protection à basse température. Après avoir appuyé sur le bouton
STOP/CANCEL, le système revient en mode veille.
● PROTECTION CONTRE LES DYSFONCTIONNEMENTS DU
CAPTEUR: le système passe en mode de protection lorsque le capteur
du système est court-circuité ou ouvert. En mode veille, appuyez
sur les boutons START et CONV . en même temps, l’écran ache
successivement «---» et «E05» ou «----» et «E06». Après avoir
appuyé sur le bouton STOP/CANCEL, le système revient en mode
veille.
PROTECTION CONTRE L’ADHÉRENCE DES BOUTONS
Dans n’importe quel état, si un bouton du panneau de commande est
appuyé et maintenu enfoncé pendant 60secondes, le programme cesse
immédiatement de fonctionner, l’écran ache «FAIL» et le système émet un
bip. Si un bouton est bloqué à l’état enfoncé, un bip sonore retentit toutes les
minutes. Tout bouton n’est pas valide pour le moment. Après le dépannage,
appuyer sur le bouton STOP/CANCEL pour revenir en mode veille.
Techniques de cuisson
Votre micro-onde rend la cuisson plus facile que la cuisine traditionnelle, à
condition de garder à l’espritles points suivants:
REMUER
Remuez les aliments tels que les ragoûts et les légumes pendant la cuisson
pour répartir uniformément la chaleur. Les aliments situés à l’extérieur du plat
absorbent plus d’énergie et se réchaue plus rapidement, alors remuez de
l’extérieur vers le centre. Le four s’éteint lorsque vous ouvrez la porte pour
remuer vos aliments.
DISPOSITION
Disposez les aliments de forme irrégulière, comme les morceaux de poulet
ou les côtelettes, avec les parties plus épaisses et plus minces vers l’extérieur
du plateau tourne-disques où ils reçoivent plus d’énergie de micro-onde.
Pour éviter une cuisson excessive, placez les zones délicates, comme les
pointes d’asperge, vers le centre de la plateau tournant.

CCD-0008388 Rev: 04.22.24
- 12 -
Français
COUVERTURE
Protégez les aliments avec des bandes étroites de papier d’aluminium pour
éviter la surcuisson. Les zones à protéger sont les extrémités des ailes de
volaille, les extrémités des cuisses de volaille et les coins des plats de cuisson
carrés. N’utilisez que de petites quantités de papier d'aluminium. De plus
grandes quantités peuvent endommager votre four.
RETOURNEMENT
Retournez les aliments à mi-cuisson pour exposer toutes les parties à
l’énergie des micro-ondes. Ceci est particulièrement important pour les
aliments de grande taille tels que les rôtis.
TENIR DEBOUT
Les aliments cuits au micro-ondes accumulent de la chaleur interne et
continuent de cuire pendant quelques minutes après l’arrêt du chauage.
Laissez les aliments reposer pour terminer la cuisson, en particulier les
aliments tels que les gâteaux et les légumes entiers. Les rôtis ont besoin
de ce temps pour terminer la cuisson au centre sans surcuire les zones
extérieures. Tous les liquides, tels que la soupe ou le chocolat chaud, doivent
être secoués ou remués lorsque la cuisson est terminée. Laissez reposer les
liquides un instant avant de ser vir. Lorsque vous faites chauer des aliments
pour bébés, remuez bien au moment de les retirer et vériez la température
avant de les servir.
AJOUTER DE L’HUMIDITÉ
L’énergie de micro-onde est attirée par les molécules d’eau. Les aliments
dont la teneur en humidité est inégale doivent être couverts ou maintenus
de façon à ce que la chaleur se disperse uniformément. Ajoutez une petite
quantité d’eau aux aliments secs pour l’aider à cuire.
Guide des ustensiles
Cette section indique quels ustensiles peuvent être utilis és au micro-ondes,
lesquels ont une utilisation limitée pour de courtes périodes, et lesquels ne
doivent pas être utilisés au micro-ondes.
RECOMMANDÉ
Plat à brunir pour micro-ondes — Sert à brunir l’extérieur de petites
pièces telles que des steaks, des côtelettes ou des crêpes. Suivez les
instructions fournies avec votre plat à brunir.
Film plastique pour micro-ondes — À utiliser pour retenir la vapeur.
Laissez une petite ouverture pour permettre à la vapeur de s’échapper et
évitez de le placer directement sur les aliments.
Serviettes en papier et serviettes de table — À utiliser pour chauer
et couvrir à court terme ; elles absorbent l’excès d’humidité et empêchent
les éclaboussures. N’utilisez pas de serviettes de papier recyclées qui
pourraient contenir du métal et s’enammer.
Bols et plats en verre et en céramique — Utiliser pour le chauage ou la
cuisson.
Assiettes et tasses en papier — À utiliser pour le chauage à court terme
à basse température. N’utilisez pas de papier recyclé, qui pourrait contenir du
métal et s’enammer.
Papier ciré — À utiliser comme couverture pour éviter les éclaboussures.
Thermomètres — Utilisez seulement ceux qui portent la mention «Micro-
ondes sans danger» et suivez toutes les directives. Vériez les aliments à
plusieurs endroits. Les thermomètres conventionnels peuvent être utilisés
sur les aliments cuits au micro-ondes une fois qu’ils ont été retirés du four.
UTILISATION LIMITÉE
Papier d'aluminium — Utilis ez des bandes étroites de papier d’aluminium
pour éviter de trop cuire les surfaces exposées. L’utilisation d'une trop
grande quantité de papier aluminium peut endommager votre four, soyez
donc prudent. Vous devez maintenir une distance de 25,4mm entre le papier
d’aluminium et la cavité.
Céramique, porcelaine et grès — Utilisez-les s’ils sont étiquetés «Micro-
onde Safe». S’ils ne sont pas étiquetés, testez-les pour vous assurer qu’ils
peuvent être utilisés en toute sécurité.
Plastique — Utilisez seulement si étiqueté «Micro-onde Safe». D’autres
plastiques peuvent fondre.
Non recommandé
Bocaux et bouteilles en verre — Le verre ordinaire est trop mince pour
être utilisé au micro-ondes. Il peut éclater et causer des dommages et des
blessures.
Sacs en papier — Il s’agit d’un risque d’incendie, sauf pour les sacs de maïs
éclaté qui sont conçus pour une utilisation au micro-ondes.
Assiettes et tasses en polystyrène — Elles peuvent fondre et laisser un
résidu malsain sur les aliments.
Stockage en plastique et récipients alimentaires — Les récipients
comme les bacs à margarine peuvent fondre au micro-ondes.
Ustensiles en métal — Ils peuvent endommager votre four. Retirez tout le
métal avant la cuisson.
REMARQUE: Si vous souhaitez vérier si un plat peut être passé au micro-
ondes, placez le plat vide dans le four et faites cuire sur la HAUTE pendant
30secondes. Un plat qui devient très chaud ne doit pas être utilisé.
Nettoyage et entretien
1. Avant de procéder au nettoyage, débranchez le cordon d’alimentation
de la prise électrique ou éteindre le disjoncteur.
2. Gardez l’intérieur du four propre. Lorsque des éclaboussures d’aliments
ou des liquides renversés adhèrent aux parois du four, les essuyer avec
un chion humide. Un détergent doux peut être utilisé si le four devient
très sale. Évitez d’utiliser des produits de nettoyage en aérosol et d’autres
produits de nettoyage durs, car ils peuvent tacher, strier ou émousser la
surface de la porte.
3. Les surfaces extérieures doivent être nettoyées avec un chion humide.
Pour éviter d’endommager les pièces de fonctionnement à l’intérieur du
four, l’eau ne doit pas s’inltrer dans les ouvertures de ventilation.
4. Essuyez fréquemment la porte et la fenêtre des deux côtés, les joints
d’étanchéité de la porte et les pièces adjacentes à l’aide d’un chion
humide pour éliminer les éclaboussures. N’utilisez pas de nettoyant
abrasif.
5. Ne laissez pas le panneau de commande se mouiller. Nettoyez-le
avec un chion doux et humide. Lorsque vous nettoyez le panneau de
commande, laissez la porte du four ouverte pour éviter que le four ne se
mette accidentellement en marche.
6. Si de la vapeur s’accumule à l’intérieur ou autour de la porte du four,
ou autour de la porte du four, essuyez-la avec un chion doux. Ce
phénomène peut se produire lorsque le four à micro-ondes est utilisé
dans des conditions d’humidité élevée. Dans ce cas, c’est normal.
7. Il est parfois nécessaire de retirer le plateau en verre pour le nettoyer.
Lavez le plateau à l’eau tiède ou au lave-vaisselle.
8. L’anneau de roulement et la sole du four doivent être nettoyés
régulièrement pour éviter les bruits excessifs. Il sut d’essuyer la surface
inférieure du four avec un détergent doux. L’anneau de roulement peut
être lavé à l'eau douce ou au lave-vaisselle. Lors du retrait de la bague de
roulement du plancher creux à des ns de nettoyage, veiller à la replacer
dans la position appropriée.
9. Retirez les odeurs de votre four en combinant une tasse d’eau avec le jus

CCD-0008388 Rev: 04.22.24
- 13 -
Français
et la peau d’un citron dans un bol profond allant au micro-ondes, pendant
5minutes. Essuyez soigneusement et séchez avec un chion doux.
10. Lorsqu’il est nécessaire de remplacer la lampe du four, veuillez consulter
un revendeur pour la faire remplacer.
11. Le four doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt de nourriture doit
être enlevé. Si le four n’est pas maintenu dans un état de propreté, sa
surface risque de se détériorer, ce qui pourrait nuire à la durée de vie de
l’appareil et entraîner une situation dangereuse.
12. Ne jetez pas cet appareil dans la poubelle domestique; Il doit être jeté
dans le centre d’élimination prévu à cet eet par les municipalités.
13. Lors de la première utilisation du four à micro-ondes avec fonction grill,
il peut se dégager une légère fumée et une odeur. C’est un phénomène
normal, car le four est fait d’une plaque d’acier recouverte d’huile de
graissage, et le nouveau four produira des fumées et des odeurs
générées par la combustion de l’huile de graissage. Ce phénomène
disparaîtra après une certaine période d’utilisation.
Dépannage
SI LE FOUR NE FONCTIONNE PAS:
1. Vériez que le four est bien branché. Si ce n’est pas le cas, retirez
la che de la prise, attendez 10secondes et rebranchez-la
correctement.
2. Vériez qu’il n’y a pas de fusible grillé ou de disjoncteur déclenché.
Si ceux-ci semblent fonctionner correctement, testez la prise
avec un autre appareil.
3. Vériez que le panneau de commande est programmé
correctement et que la minuterie est réglée.
4. Vériez que la porte est bien fermée en enclenchant le système
de verrouillage de sécurité de la porte. Dans le cas contraire,
l’énergie des micro-ondes ne passera pas dans le four.
SI AUCUNE DES MESURES CI-DESSUS NE PERMET DE
REMÉDIER À LA SITUATION, CONTACTEZ UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ. N’ESSAYEZ PAS DE RÉGLER OU DE RÉPARER LE
FOUR VOUS-MÊME.
Spécication
19" (483mm)
15⅛" (383mm)
13½" (343mm)
10¼" (260mm)
11⅜" (288mm)
13⅜" (339mm)
1⅜" (34mm)
Spécication
Capacité du four 0,9pi³
Alimentation électrique 120V AC
Puissance d’entrée nominale maximale 1350W
Puissance de sortie nominale max. (micro-onde) 900W
Puissance de convection maximale (entrée) 1450W
Puissance nominale max. (entrée) 1450W
Plateau tournant Ø10.6 po / Verre
Dimensions du produit (l×H×P)
19po x 13 po x 15 po
(483mm x 339mm x 383mm)
Poids net Environ 39,2lb/17,8kg

C
CD-0008388 Rev: 04.22.24
- 1 -
English
Gracias por comprar este producto de Furrion®. Antes de operar o instalar el producto, lea estas instrucciones con atención.
El presente manual de instrucciones contiene información para el uso seguro, instalación y mantenimiento del producto.
Conserve este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. Asegúrese de hacer llegar este manual
a los nuevos propietarios de este producto.
El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por la inobservancia de estas instrucciones.
Índice
Índice ................................................................................................................................................................................................. 1
Explicación de los símbolos ........................................................................................................................................................... 2
Instrucciones importantes de seguridad .....................................................................................................................................2
Instrucciones generales de seguridad ....................................................................................................................................2
Instrucciones de conexión a tierra ...........................................................................................................................................3
Solo para residentes de California ...........................................................................................................................................4
Descripción general del producto .................................................................................................................................................4
Instalación ......................................................................................................................................................................................... 5
Qué hay en la caja ........................................................................................................................................................................ 5
Antes de la instalación ...............................................................................................................................................................5
Instalación del horno microondas ............................................................................................................................................5
Conexión eléctrica ......................................................................................................................................................................6
Panel de control ...............................................................................................................................................................................7
Instrucciones de funcionamiento ..................................................................................................................................................8
Técnicas de cocción .......................................................................................................................................................................11
Guía de utensilios ...................................................................................................................................................................... 12
Limpieza y cuidado ........................................................................................................................................................................ 12
Resolución de problemas .............................................................................................................................................................13
Especificación ....................................................................................................................................................................................
13Spécifications ............................................................................................................................................................................ 26

CC
D-0008388 Rev: 04.22.24
- 2 -
English
Explicación de los símbolos
Este manual contiene información e instrucciones de seguridad
para ayudarle a eliminar o reducir el riesgo de accidentes y lesiones.
Respete siempre todas las advertencias de seguridad identicadas
con estos símbolos. Se utilizará una palabra para identicar
mensajes de seguridad y mensajes relacionados con daños a la
propiedad, la cual indicará el grado o nivel de gravedad del peligro.
PELIGRO
Indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se
evita, dará como resultado lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, podría tener como resultado lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no
se evita, puede tener como resultado lesiones menores o
moderadas o daños a la propiedad.
Instrucciones importantes de seguridad
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN
A ENERGÍA EXCESIVA DEL MICROONDAS
1. No intente operar este horno con la puerta abierta, ya
que dicha operación puede generar la exposición nociva
a energía del microondas. Es importante no inhabilitar ni
manipular los interbloqueos de seguridad.
2. No coloque ningún objeto entre la cara frontal del horno y
la puerta ni permita que se acumule suciedad o residuos de
productos de limpieza en las superficies de sellado.
3. No opere el horno si este está dañado. Es particularmente
importante que la puerta del horno cierre de manera adecuada
y que los siguientes componentes no estén dañados:
a. puerta (doblada),
b. bisagras y pestillos (rotos o flojos),
c. sellos de las puertas y superficies de sellado.
4. Las reparaciones o ajustes del horno deben ser realizadas
de manera exclusiva por personal calificado.
Instrucciones generales de seguridad
Al usar aparatos eléctricos, se deben respetar precauciones de
seguridad básicas, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica,
incendio, lesiones a las personas o exposición a energía
excesiva del microondas:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Lea y siga las “PRECAUCIONES ESPECÍFICAS PARA
EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA
DEL MICROONDAS” EN LA PÁGINA 2.
3. Este aparato debe estar conectado a tierra. Conéctelo
únicamente a un tomacorriente con conexión adecuada
a tierra. Consulte la sección “INSTRUCCIONES PARA
CONEXIÓN A TIERRA”.
4. Únicamente instale o coloque este aparato de acuerdo con
las instrucciones de instalación proporcionadas.
5. No ponga a funcionar el horno cuando está vacío.
6. Algunos productos como huevos enteros y recipiente
sellados (por ejemplo, frascos de vidrio cerrados) pueden
explotar y no deben ser calentados en este horno.
7. Utilice este aparato únicamente para el uso al que está destinado,
según se describe en este manual. No utilice químicos ni
vapores corrosivos en este aparato. Este tipo de horno está
especícamente diseñado para calentar, cocinar o secar
alimentos. No está diseñado para uso industrial o en laboratorios.
8. Como con cualquier aparato, se requiere supervisión
minuciosa cuando lo usan los niños.
9. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
a. No cocine los alimentos en exceso. Controle atentamente el
aparato cuando coloque papel, plástico u otros materiales
combustibles en su interior para facilitar la cocción.
b. Retire los alambres flexibles de las bolsas de papel o
plástico antes de colocarlas en el horno.
c. Si algo dentro del horno se prende fuego, no abra la
puerta del aparato. Apague el horno y desconecte la
alimentación desde el tomacorriente o en el panel de
disyuntores/fusibles.
d. No utilice la cavidad para fines de almacenamiento.
No deje productos de papel, utensilios de cocción ni
alimentos en la cavidad cuando el aparato no esté en uso.
10. Los líquidos, como agua, café o té, se pueden calentar más
allá de su punto de ebullición, aunque aparentemente no
estén hirviendo. Esto se debe a la tensión de la superficie del
líquido. No siempre se pueden observar burbujas o ebullición
al retirar el recipiente del horno microondas. ESTO PODRÍA
HACER QUE LÍQUIDOS MUY CALIENTES DE REPENTE
ENTREN EN EBULLICIÓN AL COLOCAR UNA CUCHARA
U OTRO UTENSILIO DENTRO DE ESTOS. Para reducir el
riesgo de lesiones a las personas:
a. No caliente los líquidos en exceso.
b. Revuelva el líquido antes de calentarlo y a la mitad del
proceso.
c. No utilice recipientes redondos con cuello estrecho.
d. Luego de calentar, deje el recipiente dentro del horno
microondas durante un tiempo corto antes de retirarlo.
e. Tenga mucho cuidado al colocar una cuchara u otro
utensilio dentro del recipiente.
11. No caliente aceite o grasa para freír. Es difícil controlar la
temperatura del aceite en el horno microondas.
12. Perfore los alimentos con piel gruesa como papas, zapallos
enteros, manzanas y castañas antes de cocinarlos.
13. Se debe revolver y agitar el contenido de los biberones
y las vasos para bebés y, además, se debe controlar la
temperatura antes de servir para evitar quemaduras.
14. Los utensilios de cocina pueden calentarse debido al calor
transferido por los alimentos calientes. Es posible que se
necesiten agarraderas para manipular el utensilio.
15. No cubra ni bloquee los orificios del aparato.
16. No guarde ni use este aparato al aire libre. No use este producto
cerca del agua, por ejemplo, cerca del lavabo de la cocina, en
un sótano húmedo, cerca de una piscina o en lugares similares.

C
CD-0008388 Rev: 04.22.24
- 3 -
English
17. No opere este aparato si tiene un cable o enchufe dañado,
si no funciona de manera adecuada o si ha sido dañado o se
ha caído.
18. No sumerja el cable ni el enchufe en agua. Mantenga el cable
alejado de la superficie caliente. No permita que el cable
cuelgue del borde de la mesa o la encimera.
19. Solo use termómetros específicamente diseñados para
hornos microondas.
20. Asegúrese de que la bandeja de vidrio y los anillos giratorios
estén en su lugar al operar el horno.
21. Únicamente personal de servicio calificado puede realizar
reparaciones en este aparato. Comuníquese con el centro
de reparaciones autorizado más cercano para que lo
examinen, reparen o ajusten.
22. Al limpiar la superficie del horno con la puerta cerrada, use
solo jabones o detergentes neutros y no abrasivos aplicados
con una esponja o paño suave.
23. No se deben insertar alimentos demasiado grandes ni
utensilios metálicos de tamaño excesivo en un horno
microondas, ya que estos pueden generar un incendio o
riesgo de descarga eléctrica.
24. No limpie con esponjas metálicas duras. Las piezas pueden
quemar la esponja y tocar componentes eléctricos que
implican un riesgo de descarga eléctrica.
25. No guarde ningún material, que no sean los accesorios
recomendados por el fabricante, en este horno cuando no lo use.
26. No cubra las rejillas ni ninguna otra parte del horno con
láminas metálicas. Esto hará que el horno se sobrecaliente.
27. Si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, este
aparato puede irradiar energía de radiofrecuencia y provocar
interferencia perjudicial en las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que no se produzca
interferencia en una instalación en particular. Si este aparato
causa interferencia perjudicial en las recepciones de radio o
televisión, lo cual se puede determinar apagando el equipo
y encendiéndolo, se alienta al usuario a intentar corregir la
interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre este aparato y el receptor.
- Conecte este aparato en un tomacorriente en un circuito
diferente de aquel en el que está conectado el receptor.
- Consulte con el distribuidor o un técnico experimentado
para recibir ayuda.
PRECAUCIÓN
● MARCAPASOS
La mayoría de los marcapasos están protegidos contra
interferencias producidas por dispositivos electrónicos,
incluidos los microondas. Sin embargo, se recomienda a los
pacientes que utilizan marcapasos consultar con su médico
si tienen alguna inquietud.
● Los cambios o modic aciones no aprobados expresamente
por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la
autoridad del usuario para operar el producto.
Instrucciones de conexión a tierra
Este aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de un
cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica al brindar un cable de escape para la
corriente eléctrica. Este aparato cuenta con un cable que
tiene un conductor a tierra con un enchufe de conexión a
tierra. El enchufe debe estar enchufado a un tomacorriente
que esté correctamente instalado y conectado a tierra.
ADVERTENCIA
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede
generar riesgo de descarga eléctrica.
Consulte con un electricista o técnico de reparación calificado
en caso de no comprender totalmente las instrucciones de
conexión a tierra o si existen dudas con respecto a si el aparato
está conectado a tierra en forma correcta. Si es necesario
usar un cable de extensión, utilice únicamente uno con tres
conductores y un enchufe de conexión a tierra de 3 patas, y
un tomacorriente de tres ranuras que acepte el enchufe del
aparato. La capacidad nominal indicada del cable de extensión
debe ser igual o superior a la clasificación eléctrica del aparato.
Requisitos eléctricos
Los requisitos eléctricos son un circuito exclusivo de 120 voltios,
60Hz, CA únicamente, de 15 o 20 amperios. Se recomienda
proporcionar un circuito diferente solo para el horno, el cual está
equipado con un enchufe de conexión a tierra de tres patas y
debe estar enchufado a un tomacorriente de pared que esté
correctamente instalado y conectado a tierra.
Cable de alimentación
1. Se brinda un cable de alimentación corto para reducir el
riesgo de enredo o tropiezo con un cable más largo.
2. Hay cables más largos o cables de extensión disponibles
y pueden utilizarse si se tiene cuidado al hacerlo.
3. Si se utiliza un cable más grande o un cable de extensión:
a) La clasificación eléctrica indicada del
cable o el cable de extensión debe ser,
al menos, equivalente a la clasificación
eléctrica del aparato.
b) El cable de extensión debe ser un cable
de 3 conductores de conexión a tierra, y el cable más
largo se debe ubicar de manera tal que no quede sobre la
encimera o la mesa, donde los niños puedan halar de este
o se puedan producir tropiezos de manera involuntaria.
NOTAS:
● Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones
eléctricas o la conexión a tierra, consulte con un
electricista o técnico de reparación calificado.
● Ni el fabricante ni el distribuidor pueden aceptar
responsabilidad alguna por los daños generados al horno
o las lesiones personales provocadas por la inobservancia
de los procedimientos de conexión eléctrica.
Interferencia en la radio o el televisor
● En caso de que haya alguna interferencia provocada por
el horno microondas en su radio o televisor, verifique que
el horno microondas esté en un circuito diferente, reubique
la radio o el televisor lo más lejos posible del horno o
compruebe la posición y la señal de la antena receptora.

CC
D-0008388 Rev: 04.22.24
- 4 -
English
● Este producto se ha probado y cumple con el
apartado18 de las normas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (Federal Communications Commission,
FCC). El funcionamiento está sujeto a las siguientes
dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede provocar
interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe
aceptar toda la interferencia que reciba, incluso aquella
que pudiera ocasionar un funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente
por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la
autoridad del usuario para operar el producto.
Solo para residentes de California
ADVERTENCIA
Cáncer y daño a la salud reproductiva:
www.P65Warnings.ca.gov
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS.
Descripción general del producto
Artículo Descripción
1
Sistema de bloqueo de seguridad de la puerta
2
Ventana del horno
3
Anillo giratorio
4
Eje
5
Botón de liberación de la puerta
6
Panel de control
7
Guía de ondas (No retire la placa de mica que
recubre la guía de ondas)
8
Bandeja de vidrio
9
Calentador de la parrilla
10
Plato para hornear
11
Kit de la freidora de aire
Guía de uso de la bandeja de vidrio
y el kit de la freidora de aire
El usuario solo puede usar la bandeja de vidrio en los
modos de cocción “Micro” (Microondas) y “MICRO+CONV.”
(Microondas + Convección).
El usuario solo puede usar el kit de la freidora de aire en los
modos “AIRFRY” (Freír con aire), “BAKE” (Hornear), “CONV.”
(Convección) y “ROAST” (Asar).
MICROONDAS CONVECCIÓN
MICROONDAS
+ CONVECCIÓN
HORNEAR √
FREÍR CON AIRE √
ASAR √
MICROONDAS √
CONVECCIÓN √
MICROONDAS + CONVECCIÓN √
DESCONGELAR/TIEMPO/PESO √
AUTO COOK (COCCIÓN AUTOMÁTICA)
√
POPCORN (PALOMITAS DE MAÍZ) √
AUTO REHEAT (RECALENTAMIENTO
AUTOMÁTICO)
√
Función del
panel de control
Modo de cocción

C
CD-0008388 Rev: 04.22.24
- 5 -
English
Instalación
Qué hay en la caja
Asegúrese de que todos los siguientes elementos estén
incluidos en el embalaje. Si falta algún elemento o está dañado,
comuníquese con su distribuidor.
● Gabinete del horno microondas x 1
● Anillo giratorio x 1
● Bandeja de vidrio x 1
● Plato para hornear x 1
● Kit de la freidora de aire
● Manual del usuario
● Manual de la garantía
NOTA: El kit decorativo se vende por separado
● Kit decorativo de una sola pieza:
- FMAML09-SS-TK (2023050377) -
FMAML09-BL-TK (2023050378)
Antes de la instalación
1. Asegúrese de retirar todos los materiales de embalaje de la
cavidad del horno.
2. Inspeccione el horno para verificar que no presente ningún
daño, como puerta desalineada o doblada, sellos de la puerta
y superficie de sellado dañados, bisagras de la puerta rotas
o flojas, y pestillos y abolladuras dentro de la cavidad o en
la puerta. Si hay algún daño, no ponga en funcionamiento el
horno y comuníquese con personal de servicio calificado.
3. Este horno microondas debe ser colocado sobre una
superficie plana y estable para soportar su peso y los
alimentos más pesados que probablemente se cocinen en él.
4. No coloque el horno en lugares donde se genere calor o
humedad elevada ni cerca de materiales combustibles.
5. El horno debe tener flujo de aire suficiente. No cubra ni
bloquee los orificios del horno. No quite las bases de apoyo
sobre las que se asienta el horno.
6. No ponga en funcionamiento el horno sin la bandeja de vidrio,
el soporte giratorio y el eje en sus posiciones correctas.
7. Asegúrese de que el cable de alimentación esté en buenas
condiciones y que no se extienda por debajo del horno o
sobre cualquier superficie caliente o puntiaguda.
8. Se debe poder acceder al tomacorriente o al disyuntor para
desconectar la alimentación ante una emergencia.
Instalación del horno microondas
Dimensiones de recorte y espacios de separación
Requisitos para los materiales circundantes y
salientes del gabinete: Si la instalación se realiza cerca de un
techo o directamente debajo de la encimera y el área alrededor
del escape de ventilación, use un material no combustible o un
material combustible que tenga una clasificación de temperatura
nominal mínima de 90°C (194°F). La distancia mínima desde la
parte superior del recorte del microondas hasta una superficie
superior no combustible es de 1”.
Preparación del gabinete
1. Seleccione un lugar adecuado que no sea propenso a la
formación de humedad.
2. Marque y recorte una abertura en el gabinete de acuerdo con
las dimensiones indicadas en la tabla.
NOTA: Si se instala una campana extractora debajo del horno
microondas, se debe reservar un espacio de separación de una
pulgada desde la parte inferior del horno microondas hasta la parte
superior de la campana extractora. Consulte la dimensión E.
Requisitos de recorte para instalación debajo
de la placa de cocción
ADVERTENCIA
● Si instala el horno microondas debajo de una aparato de
cocina eléctrico o de gas o junto a este, el microondas
debe estar completamente separado del aparato de
cocina o sellado para no tener contacto con este.
Dimensiones
A B C D E
14" (369mm)
mín. a 1411/16"
(373mm) máx.
21" (534mm)
mín. a 21½"
(547mm) máx.
16"
(410mm)
mín.
" (13mm)
mín.
1" (26mm)
mín.
14
½
” (369mm) mín.
a
14
11/16
” (373mm) máx.
16
7/16"
(418mm) mín.
21” (534mm) mín.
a
21
½
” (537mm) máx.
Parte inferior
para recorte
del microondas

CC
D-0008388 Rev: 04.22.24
- 6 -
English
ADVERTENCIA
INCENDIO, EXPLOSIÓN, QUEMADURAS,
INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO
● El aparato de cocción debe estar completamente
separado de otros dispositivos que muevan o consuman
aire, como hornos, hornos microondas, secadoras de
ropa, ventiladores de refrigeración y puertas o cajones
de gabinetes comunes, entre otros, y debe estar sellado
para no tener contacto con estos. Si no lo hace, afectará
al suministro de aire de combustión del aparato al crear
una corriente de aire negativa o positiva.
● Las CORRIENTES NEGATIVAS causadas por
aparatos que mueven aire pueden arrastrar la llama
del quemador superior hacia abajo o hacia la parte
superior de la cocina, lo que puede causar daños en
esta, riesgos de quemaduras, posibilidad de explosión o
acumulación de monóxido de carbono.
● Una CORRIENTE DE AIRE POSITIVA puede apagar
la llama del quemador superior durante el uso, lo que
puede provocar una explosión o peligro de incendio; o
bien, lesiones a los ocupantes del vehículo.
● NO opere el aparato en condiciones de viento excesivo,
ya que esto puede provocar una corriente de aire
negativa o positiva.
Instalación del kit decorativo
(Se vende por separado)
Hay disponibles distintos tipos de kits decorativos:
● Kit decorativo de una sola pieza:
- FMAML09-SS-TK (2023050377)
- FMAML09-BL-TK (2023050378)
Instalación del kit decorativo de una sola pieza
1. Retire el horno microondas y los componentes de la caja
y colóquelos sobre una superficie plana.
2. Adhiera el kit decorativo al horno. (Fig.1)
3. Adhiera el kit decorativo al horno con 4 tornillos
M4 de 5/16" (8mm). (Fig.2)
4. Deslice el horno microondas hacia el interior de la
abertura del gabinete. (Fig.3)
5.
6. Adhiera el horno microondas al gabinete con 4 tornillos
M4 de " (16mm). (Fig.4)
Conexión eléctrica
Conecte el horno microondas a un circuito exclusivo de
120 voltios, 60Hz, CA únicamente,
de 15 o 20 amperios. Se recomienda proporcionar un circuito
individual solo para el microondas.
Fig.1
Trim Kit x 1 M4 x 5/8"
screw x 4
M4 x 5⁄16"
screw x 4
Fig.4
Tornillos PMA " x 4
Fig.3
Fig.2
Tornillos PMA 5/16" x 4

C
CD-0008388 Rev: 04.22.24
- 7 -
English
Panel de control
PANTALLA
Se muestran el tiempo de cocción, la alimentación, los
indicadores y la hora actual.
BAKE (HORNEAR)
Use esta función para hornear alimentos.
AIR FRY (FREÍR CON AIRE)
Use esta función de freír con aire para cocinar alimentos.
ROAST (ASAR)
Use esta función para asar alimentos.
MICRO (MICROONDAS)
Use esta función para cocinar con microondas alimentos con un
nivel de potencia seleccionado.
CONV. (CONVECCIÓN)
Presione para configurar el programa de cocción mediante
convección.
MICRO+CONV. (MICROONDAS + CONVECCIÓN)
Use esta función para seleccionar un programa de cocción
combinado.
BOTONES NUMÉRICOS (0 al 9)
Tóquelos para configurar el tiempo o las temperaturas.
RELOJ/TEMPORIZADOR
Presione para configurar la hora del reloj y la función del
temporizador.
DEFROST/TIME/WEIGHT
(DESCONGELAR/TIEMPO/PESO)
Use esta función para descongelar alimentos congelados.
- Presione una vez para configurar el programa de
descongelamiento en función del tiempo.
- Presione dos veces para configurar el programa de
descongelamiento en función del peso.
AUTO COOK (COCCIÓN AUTOMÁTICA)
Presione para seleccionar los menús de cocción automática.
POPCORN (PALOMITAS DE MAÍZ)
Presione para configurar los menús para palomitas de maíz.
AUTO REHEAT (RECALENTAMIENTO AUTOMÁTICO)
Presione para configurar el programa de recalentamiento
automático.
+30 SEC. (+30S)
Presione para agregar tiempo de cocción.
START (INICIAR)
Presione para iniciar los programas de cocción y
descongelamiento.
STOP/CANCEL (DETENER/CANCELAR)
Presione para eliminar todos los ajustes anteriores antes de
iniciar la cocción.
Presione una vez para pausar el programa de cocción actual o
presione dos veces para cancelar el programa.
Mantenga presionado para configurar el bloqueo para niños
(Consulte la página 11).
NOTA: Consulte las instrucciones de funcionamiento en la
página 8 para obtener más detalles sobre el funcionamiento.

CC
D-0008388 Rev: 04.22.24
- 8 -
English
Instrucciones de funcionamiento
● Al enchufar el horno por primera vez, se escuchará un sonido
y en la pantalla aparecerá “12:00” y “CLOCK” (Reloj).
● En el proceso de configuración del programa, si no se
presiona el botón de inicio dentro de los 30 segundos, el
control se reestablecerá al modo de espera.
● Si presiona una vez el botón STOP/CANCEL (Detener/
Cancelar) durante la cocción, el programa se pausará. luego
presione el botón START (Iniciar) para reanudar. Pero si
presiona STOP/CANCEL (Detener/Cancelar) dos veces, el
programa se cancelará.
● Una vez finalizada la cocción, en la pantalla se mostrará
End (Fin) (Si el tiempo de cocción es de dos minutos o más,
en la pantalla aparecerá “Fan” [Ventilador] primero y luego
“End” [Fin]) y se emitirá un sonido cada dos minutos hasta
que el usuario presione el botón STOP/CANCEL (Detener/
Cancelar) o abra la puerta.
● El sistema de control electrónico del horno microondas tiene
la función de enfriamiento. Para cualquier modo de cocción
en el que el reloj esté configurado en más de 2 minutos, abra la
puerta del horno o deténgalo. El ventilador funcionará durante
aproximadamente un minuto de manera automática para
enfriar el horno, a fin de prolongar la vida útil del aparato.
RELOJ
Puede elegir configurar la hora del reloj en un ciclo de
12 o 24 horas presionando el botón CLOCK/TIMER
(Reloj/Temporizador) en modo de espera.
1. En esta función, mantenga presionado el botón CLOCK/
TIMER (Reloj/Temporizador) durante 3 segundos para
seleccionar el reloj de 24horas, luego presiónelo en forma
repetida para elegir el reloj de 12 o 24horas.
2. Use los botones numéricos para configurar la hora correcta.
3. Presione el botón START (Iniciar) o CLOCK/TIMER (Reloj/
Temporizador) una vez para confirmar.
TEMPORIZADOR
1. En el modo de espera o durante la cocción, presione el botón
CLOCK/TIMER (Reloj/Temporizador) una vez.
2. Use los botones numéricos para congurar el tiempo deseado.
El período más extenso es de 99 minutos y 99 segundos.
3. Presione el botón START (Iniciar) para confirmar.
NOTA: Cuando nalice la cuenta regresiva, sonará la alarma
para recordarle. Puede vericar el tiempo de la cuenta regresiva
presionando el botón CLOCK/TIMER (Reloj/Temporizador). Si
se presiona el botón STOP/CANCEL (Detener/Cancelar) cuando
aparece el tiempo en la pantalla, se puede cancelar la función.
COCCIÓN EN EL HORNO MICROONDAS
1. En el modo de espera, presione el botón MICRO
(Microondas) en forma repetida para seleccionar el nivel de
potencia de cocción.
2. Use los botones numéricos para configurar el tiempo de
cocción. El período más extenso es de 99 minutos y 99
segundos.
3. Presione el botón START (Iniciar) para confirmar.
Presione el botón MICRO (Microondas) para seleccionar el nivel
de potencia de cocción:
Presionar el botón MICRO
(Microondas)
Potencia (Pantalla)
1 vez 100% (P100)
2 veces 90% (P-90)
3 veces 80% (P-80)
4 veces 70% (P-70)
5 veces 60% (P-60)
6 veces 50% (P-50)
7 veces 40% (P-40)
8 veces 30% (P-30)
9 veces 20% (P-20)
10 veces 10% (P-10)
11 veces 0% (P-00)
NOTA: Durante la cocción, puede presionar el botón MICRO
(Microondas) para vericar el nivel de potencia de cocción actual. Si
quiere cocinar con un nivel de potencia plena, omita el primer paso.
FUNCIÓN +30 SEC. (+30S)
Use esta función para programar el horno para alimentos cocidos
en microondas con una potencia del 100% de manera conveniente.
En modo de espera, presione el botón +30 SEC. (+30S) de manera
repetida para congurar el tiempo de cocción (cada vez que
presiona el botón, se agregan 30 segundos, hasta 99 minutos y 99
segundos). El horno comenzará a funcionar en forma automática.
CONVECCIÓN
Durante la cocción mediante convección, circula aire caliente a
través de la cavidad del horno para dorar los alimentos y darles
una textura crujiente de manera rápida y uniforme. Este horno
puede programarse en 10 temperaturas de cocción diferentes.
Estas son: 1-175°F, 2-200°F, 3-225°F, 4-250°F, 5-275°F,
6-300°F, 7-325°F, 8-350°F, 9-375°F, 0-400°F.
Para precalentar y cocinar con convección:
1. En modo de espera, presione el botón CONV. (Convección)
una vez.
2. Use los botones numéricos para configurar la temperatura
deseada.
3. Presione el botón START (Iniciar) una vez.
4. Al alcanzar la temperatura designada, se emitirá un sonido.
Abra la puerta y coloque los alimentos dentro del horno o
presione el botón STOP/CANCEL (Detener/Cancelar).
5. Congure el tiempo de cocción usando los números del panel
de control (el tiempo máximo es de 99 minutos y 99 segundos).
6. Presione el botón START (Iniciar) para comenzar.
NOTA: Una vez alcanzada la temperatura de precalentamiento,
el ciclo finalizará si no se han colocado los alimentos dentro del
microondas después de 30 minutos y en la pantalla aparecerá
“End” (Finalizar).
MICROONDAS+CONVECCIÓN
Este horno puede programarse en 4 temperaturas de cocción
diferentes. Estas son: 325°F → 350°F → 375°F → 400°F.
1. En modo de espera, presione el botón MICRO+CONV.
(Microondas + Convección) en forma repetida para
configurar la temperatura deseada.

C
CD-0008388 Rev: 04.22.24
- 9 -
English
2. Presione el botón START (Iniciar) una vez. (Puede omitir este
paso).
3. Use los botones numéricos para congurar el tiempo de cocción.
El período más extenso es de 99 minutos y 99 segundos.
4. Presione el botón START (Iniciar) para confirmar.
NOTA: Durante la cocción, puede verificar la temperatura de
convección presionando el botón MICRO+CONV. (Microondas +
Convección).
DESCONGELAMIENTO POR TIEMPO
1. En modo de espera, presione el botón DEFROST/TIME/
WEIGHT (DESCONGELAR/TIEMPO/PESO) una vez.
2. Use los botones numéricos para configurar el tiempo de
descongelamiento. El período más extenso es de 99 minutos
y 99 segundos.
3. Presione el botón START (Iniciar) para comenzar.
NOTA: Durante el descongelamiento, el sistema se pausará y el
sonido le recordará dar vuelta los alimentos. Presione el botón
START (Iniciar) para reanudar.
DESCONGELAMIENTO POR PESO
El tiempo de descongelamiento y el nivel de potencia se
configuran automáticamente una vez que se programan la
categoría de alimentos y el peso.
1. En modo de espera, presione el botón DEFROST/TIME/
WEIGHT (Descongelar/Tiempo/Peso) dos veces.
2. Presione los botones numéricos del 1 al 3 para seleccionar el
código del alimento.
3. Presione el botón START (Iniciar) una vez.
4. Use los botones numéricos para configurar el peso del
alimento (onzas).
5. Presione el botón START (Iniciar) para comenzar.
El peso máximo permitido para cada categoría se muestra a
continuación:
Código Alimento Peso máximo
dEF1 Carne 48 oz
dEF2 Aves de corral 48 oz
dEF3 Mariscos 32 oz
NOTA:
1. Durante el descongelamiento, el sistema se pausará y el
sonido le recordará dar vuelta los alimentos. Presione el botón
START (Iniciar) para reanudar.
2. El peso debe ser en onzas. Si la etiqueta solo da el peso
en libras, cambie la fracción de una libra a onzas usando el
siguiente cuadro.
Conversión de fracciones de una libra a onzas:
Fracciones de una onza Onzas
Menos de 0.03 0
0.03 a 0.09 1
0.10 a 0.15 2
0.16 a 0.21 3
0.22 a 0.27 4
0.28 a 0.34 5
0.35 a 0.40 6
0.41 a 0.46 7
0.47 a 0.53 8
0.54 a 0.59 9
0.60 a 0.65 10
0.66 a 0.71 11
Fracciones de una onza Onzas
0.72 a 0.78 12
0.79 a 0.84 13
0.85 a 0.90 14
0.91 a 0.97 15
Más de 0.97 ir al siguiente número par
FREÍR CON AIRE
Para el código de alimentos “AF-1”~”AF-7”:
1. En modo de espera, presione el botón AIR FRY (Freír con aire)
en forma repetida para seleccionar el código del alimento.
2. Presione el botón START (Iniciar) una vez.
3. Presione el botón AIR FRY (Freír con aire) de manera repetida
para configurar el peso del alimento.
4. Presione el botón START (Iniciar) para comenzar.
Menús con la función automática Freír con aire:
Código Alimento Peso Tiempo
Temperatura de
precalentamiento
AF-1 Patatas fritas 10 oz 30:00 Convección 400°F
AF-2 Patitas de pollo
6 oz 13:00
Convección 400°F
8 oz 15:00
10 oz 19:00
12 oz 23:00
AF-3 Palomitas de pollo
8 oz 22:00
Convección 400°F
10 oz 24:00
12 oz 26:00
16 oz 28:00
AF-4
Bastones de
mozzarella
6 oz 10:00
Convección 400°F
8 oz 11:00
10 oz 12:00
12 oz 13:00
14 oz 14:00
16 oz 15:00
AF-5 Anillos de cebolla 8 oz 17:00 Convección 400°F
AF-6 Alitas de pollo
8 oz 30:00
Convección 400°F
12 oz 32:00
16 oz 34:00
20 oz 36:00
AF-7 Muslos de pollo
8 oz 30:00
Convección 400°F
12 oz 33:00
16 oz 36:00
20 oz 39:00
24 oz 42:00
Para otros alimentos:
1. En modo de espera, presione el botón AIR FRY (Freír con
aire) una vez.
2. Use los botones numéricos para configurar la temperatura.
3. Presione el botón START (Iniciar) una vez.
4. Use los botones numéricos para congurar el tiempo de cocción.
El período más extenso es de 99 minutos y 99 segundos.
5. Presione el botón START (Iniciar) para comenzar.
HORNEAR
Para el código de alimentos “Ab-1”~”Ab-3”:
1. En modo de espera, presione el botón BAKE (Hornear) dos
veces y, luego, presione el botón en forma repetida para
seleccionar el código del alimento.
2. Presione el botón START (Iniciar) una vez.
3. Al alcanzar la temperatura designada, se emitirá un sonido. Abra
la puerta del horno y, luego, coloque el alimento dentro de este.
4. Presione el botón START (Iniciar) para comenzar.

CC
D-0008388 Rev: 04.22.24
- 10 -
English
Menús con la función automática Hornear:
Código Alimento Tiempo de cocción
Temperatura de
precalentamiento
Ab-1 Galletitas 11:00 350°F
Ab-2 Pastel 16:00 350°F
Ab-3 Brownies 45:00 350°F
Para otros alimentos:
1. En modo de espera, presione el botón BAKE (Hornear) una vez.
2. Use los botones numéricos para configurar la temperatura.
3. Presione el botón START (Iniciar) una vez.
4. Use los botones numéricos para congurar el tiempo de cocción.
El período más extenso es de 99 minutos y 99 segundos.
5. Presione el botón START (Iniciar) para comenzar.
6. Al alcanzar la temperatura designada, se emitirá un sonido. Abra
la puerta del horno y, luego, coloque el alimento dentro de este.
7. Presione el botón START (Iniciar) para comenzar.
ASAR
Para el código de alimentos “Ar-1”~”Ar-5”:
1. En modo de espera, presione el botón ROAST (Asar) dos
veces y, luego, presione el botón en forma repetida para
seleccionar el código del alimento.
2. Presione el botón START (Iniciar) una vez.
3. Presione el botón ROAST (Asar) en forma repetida para
seleccionar el peso del alimento.
4. Presione el botón START (Iniciar) para comenzar.
Menús con la función automática Asar:
Código Alimento Peso Tiempo
Temperatura de
precalentamiento
Ar-1 Patatas asadas
4 oz 28:00
Convección 400°F
6 oz 30:00
8 oz 33:00
10 oz 36:00
12 oz 40:00
16 oz 42:00
Ar-2 Pollo entero 4 lb 60:00 Convección 400°F
Ar-3
Filete de
salmón
4 oz 25:00
Convección 400°F
8 oz 28:00
12 oz 31:00
16 oz 34:00
20 oz 37:00
Ar-4
Solomillo de
cerdo
1 lb 30:00
Convección 400°F
2 lb 34:00
Ar-5 Lomo de cerdo
2 lb 35:00
Convección 400°F
3 lb 45:00
Para otros alimentos:
1. En modo de espera, presione el botón ROAST (Asar) una vez.
2. Use los botones numéricos para configurar la temperatura.
3. Presione el botón START (Iniciar) una vez.
4. Use los botones numéricos para congurar el tiempo de cocción.
El período más extenso es de 99 minutos y 99 segundos.
5. Presione el botón START (Iniciar) para comenzar.
COCCIÓN AUTOMÁTICA
1. En modo de espera, presione el botón AUTO COOK (Cocción
automática) en forma repetida para seleccionar el código del
alimento.
2. Presione el botón START (Iniciar) una vez.
3. Presione el botón AUTO COOK (Cocción automática) en forma
repetida para seleccionar el peso del alimento o las porciones.
4. Presione el botón START (Iniciar) para comenzar.
Menús de cocción automática:
Código Alimento Peso/Porción Tiempo
AC-1 Bebida
8 oz 2:40
10 oz 3:10
12 oz 3:30
AC-2 Pizza congelada
6 oz 2:40
9 oz 2:50
12 oz 3:00
AC-3 Verduras frescas
8 oz 3:20
12 oz 4:40
16 oz 5:40
20 oz 7:40
AC-4
Verduras
congeladas
8 oz 4:30
12 oz 6:00
16 oz 7:30
20 oz 9:00
AC-5 Avena
1 1:30
2 2:30
3 3:30
4 4:30
AC-6 Patata
8 oz 5:00
12 oz 6:30
16 oz 8:00
20 oz 10:00
24 oz 12:30
RECALENTAMIENTO AUTOMÁTICO
1. En modo de espera, presione el botón AUTO REHEAT
(Recalentamiento automático) en forma repetida para
seleccionar el código del alimento.
2. Presione el botón START (Iniciar) una vez.
3. Presione el botón AUTO REHEAT (Recalentamiento
automático) en forma repetida para seleccionar el peso del
alimento.
4. Presione el botón START (Iniciar) para comenzar.
Menús con la función automática Recalentamiento:
Código Alimento Peso Tiempo
AH-1 Chile
4 oz 2:00
8 oz 2:20
12 oz 2:40
16 oz 3:00
20 oz 3:20
24 oz 3:40
AH-2 Plato de cena
8 oz 2:00
12 oz 3:00
16 oz 4:00
20 oz 5:00
24 oz 6:00
AH-3 Entrada congelada
8 oz 6:00
12 oz 8:00
16 oz 11:00
20 oz 14:00
24 oz 17:00

C
CD-0008388 Rev: 04.22.24
- 11 -
English
Código Alimento Peso Tiempo
AH-4
Macarrones
con queso
4 oz 1:20
8 oz 1:40
12 oz 2:20
16 oz 3:00
20 oz 3:40
24 oz 4:20
AH-5
Puré de
patatas
4 oz 1:20
8 oz 1:40
12 oz 2:20
16 oz 3:00
20 oz 3:40
24 oz 4:20
AH-6 Pasta
4 oz 1:30
8 oz 2:00
12 oz 2:30
16 oz 3:00
20 oz 3:30
24 oz 4:00
AH-7 Arroz
4 oz 1:20
8 oz 1:50
12 oz 2:20
16 oz 2:50
20 oz 3:20
24 oz 3:50
28 oz 4:20
AH-8 Sopa/salsa
4 oz 2:00
8 oz 2:20
12 oz 2:40
16 oz 3:20
20 oz 4:00
24 oz 4:20
POPCORN (PALOMITAS DE MAÍZ)
1. En modo de espera, presione el botón POPCORN (Palomitas
de maíz) en forma repetida para seleccionar el peso del
alimento (1.75 oz, 3.0 oz, 3.5 oz).
2. Presione el botón START (Iniciar) para comenzar.
COCCIÓN EN VARIAS ETAPAS
Su horno se puede programar para hasta 2 secuencias de
cocción automática. Suponga que quiere configurar el siguiente
programa de cocción.
Cocción en el horno microondas
Cocción en el horno microondas (con un nivel de potencia menor)
1. Ingrese el primer programa de cocción en el horno
microondas. No presione el botón START (Iniciar).
2. Ingrese el segundo programa de cocción en el horno microondas.
3. Presione el botón START (Iniciar) para comenzar.
NOTA: La función +30 Sec. (+30S), descongelamiento por peso,
descongelamiento por tiempo, los menús de cocción automática,
la función Hornear, la función Freír con aire y la función Asar no
pueden congurarse en un programa de cocción en varias etapas.
BLOQUEO PARA NIÑOS
El bloqueo para niños evita la operación sin supervisión por parte
de los niños.
1. Para configurarlo: En modo de espera, mantenga
presionado el botón STOP/CANCEL (Detener/Cancelar)
durante 5 segundos y, luego, se emitirá un sonido. El horno
pasará automáticamente al modo de bloqueo para niños y se
encenderá la luz indicadora de bloqueo.
2. Para cancelar: Mantenga presionado el botón STOP/
CANCEL (Detener/Cancelar) durante 5 segundos y, luego, se
emitirá un sonido y la luz indicadora se apagará.
MECANISMO AUTOMÁTICO DE PROTECCIÓN
● PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO:
el tubo digital muestra E03 y suena una alarma cuando el
sistema está en el estado de protección contra temperatura
muy alta. Luego de presionar el botón STOP/CANCEL
(Detener/Cancelar), el sistema vuelve al modo de espera.
● PROTECCIÓN CONTRA TEMPERATURA BAJA: el tubo
digital muestra E04 y suena una alarma cuando el sistema
está en el estado de protección contra temperatura baja.
Luego de presionar el botón STOP/CANCEL (Detener/
Cancelar), el sistema vuelve al modo de espera.
● PROTECCIÓN CONTRA FUNCIONAMIENTO
INCORRECTO DEL SENSOR: el sistema pasa al modo de
protección cuando el sensor está en cortocircuito o circuito
abierto. En modo de espera, presione los botones START
(Iniciar) y CONV. (Convección) al mismo tiempo. La pantalla
muestra “----” y “E05” sucesivamente o “----” y “E06” de manera
consecutiva. Luego de presionar el botón STOP/CANCEL
(Detener/Cancelar), el sistema vuelve al modo de espera.
PROTECCIÓN CONTRA ATASCAMIENTO
DE BOTONES
En cualquier estado, si se mantiene presionado un botón
del panel de control durante 60 segundos, el programa deja
de funcionar automáticamente, el pantalla muestra “FAIL”
(Error) y se emite un sonido. Si el botón está atascado en el
estado presionado, se emitirá un sonido cada un minuto. En
esta situación, todos los botones están inhabilitados. Luego
de solucionar el problema, presione el botón STOP/CANCEL
(Detener/Cancelar) para volver al modo de espera.
Técnicas de cocción
Su microondas hace que cocinar sea más fácil que si lo hiciera de
la manera convencional, siempre y cuando tenga en cuenta estas
consideraciones:
REVOLVER
Revuelva los alimentos como cazuelas y verduras mientras los
cocina para distribuir el calor de manera uniforme. Los alimentos
fuera del plato absorben más energía y se calientan más rápido,
por lo que debe revolver desde la parte de afuera hacia el centro. El
horno se apagará cuando abra la puerta para revolver los alimentos.
DISPOSICIÓN
Acomode los alimentos con forma irregular, como piezas
de pollo o chuletas, con las partes más gruesas y con más
carne hacia la parte externa del plato giratorio, donde reciban
más energía del microondas. Para evitar la cocción excesiva,
coloque las áreas delicadas, como puntas de espárragos, hacia
el centro del plato giratorio.

CC
D-0008388 Rev: 04.22.24
- 12 -
English
PROTEGER
Proteja los alimentos con tiras delgadas de papel de aluminio
para evitar que se cocinen en exceso. Las áreas que necesitan
protección incluyen los extremos de las alas y de las patas
de las aves de corral, y los extremos de los platos para horno
cuadrados. Use únicamente pequeñas cantidades de papel de
aluminio. Grandes cantidades pueden dañar el horno.
DAR VUELTA
Dé vuelta los alimentos a la mitad de la cocción para exponer
todas a partes a la energía del microondas. Esto es especialmente
importante con alimentos grandes como comidas asadas.
DEJAR REPOSAR
Los alimentos que se cocinan en el microondas acumulan calor
interno y continúan cocinándose durante algunos minutos luego
de interrumpir el calentamiento. Deje reposar los alimentos
para completar la cocción, especialmente los alimentos como
pasteles y verduras enteras. Los alimentos asados necesitan
este tiempo para completar la cocción en el centro sin cocinar en
exceso las áreas externas. Cuando la cocción esté complete, se
deben agitar o revolver todos los líquidos, como sopa o chocolate
caliente. Déjelos reposar un momento antes de servirlos. Al
calentar alimentos para bebés, revuelva bien al sacarlos del
horno y compruebe la temperatura antes de servirlos.
AGRERAR HUMEDAD
Las moléculas de agua atraen la energía de las microondas. Es
necesario cubrir los alimentos con un contenido desigual de
humedad y dejarlos reposar para que el calor se disperse de
manera uniforme. Agregue una pequeña cantidad de agua a los
alimentos secos para ayudar a cocinarlos.
Guía de utensilios
En esta sección se indican qué utensilios se pueden usar en el
microondas, cuáles tienen uso limitado durante períodos cortos y
cuáles no debe usar en el microondas.
RECOMENDACIONES
Plato para dorar del microondas: úselo para dorar el exterior
de pequeños alimentos como bistecs, chuletas o panqueques.
Siga las indicaciones que se brindan con el plato para dorar.
Envoltura plástica apta para microondas: úsela para retener el
vapor. Deje una pequeña abertura para que salga algo de vapor y
evite colocarla directamente sobre el alimento.
Toallas y servilletas de papel: úselas para calentar y cubrir
durante períodos cortos; estas absorben la humedad excesiva
y evitan las salpicaduras. No use toallas de papel reciclado, las
cuales pueden contener metal y podrían prenderse fuego.
Recipientes y platos de vidrio y vidrio-cerámica: úselos para
calentar y cocinar.
Platos y tazas de papel: úselos para cortar durante períodos
cortos a bajas temperaturas. No use papel reciclado, el cual
puede contener metal y podría prenderse fuego.
Papel encerado: úselo para cubrir y evitar salpicaduras.
Termómetros: use solo aquellos que indican “Seguro para
microondas” y siga todas las indicaciones. Controle los alimentos
en varios lugares. Los termómetros convencionales pueden
usarse en alimentos cocinados en microondas luego de retirar
dichos alimentos del horno.
USO LIMITADO
Papel de aluminio: use tiras delgadas de papel de aluminio para
evitar cocinar en exceso las áreas expuestas. Usar demasiado
papel de aluminio puede dañar el horno, así que tenga cuidado.
Debe mantener una distancia de 1 pulgada (25.4mm) entre el
papel de aluminio y la cavidad.
Vajilla de cerámica, porcelana y gres: úsela si tiene la indicación
“Seguro para microondas”. Si no tiene esta etiqueta, prueba la vajilla
para asegurarse de que se puede utilizar en forma segura.
Plástico: úselo únicamente si tiene la indicación “Seguro para
microondas”. Otros plásticos se pueden derretir.
NO RECOMENDADO
Frascos y botellas de vidrio: el vidrio común es demasiado
delgado para usarlo en un microondas. Se puede hacer añicos y
causar daños y lesiones.
Bolsas de papel: estas generan un peligro de incendio, excepto
las bolsas de palomitas de maíz que están diseñadas para uso en
microondas.
Platos y tazas de poliestireno extruido: estos pueden
derretirse y dejar residuos no saludables en los alimentos.
Recipientes plásticos de guardado y para alimentos: los
recipientes como potes de margarina pueden derretirse en el
microondas.
Utensilios metálicos: estos pueden dañarse en el horno.
Retire todos los elementos metálicos antes de cocinar.
NOTA: En caso de que quiera verificar si un plato es seguro
para el microondas, colóquelo vacío en el horno y encienda
el aparato a potencia ALTA durante 30 segundos. No se debe
usar un plato que se caliente mucho.
Limpieza y cuidado
1. Antes de realizar la limpieza, desconecte del cable de
alimentación del tomacorriente o desconecte el disyuntor.
2. Mantenga el interior del horno limpio. Cuando haya manchas
de alimentos o salpicaduras de líquidos adheridos a las
paredes del horno, limpie con un paño húmedo. Se puede
usar detergente neutro si el horno está muy sucio. Evite usar
aerosoles u otros limpiadores abrasivos que pueden teñir,
manchar u opacar la superficie de la puerta.
3. Las superficies externas deben limpiarse con un paño
húmedo. Para evitar daños en las piezas operativas dentro del
horno, no se debe permite que penetre agua en los orificios de
ventilación.
4. Limpie la puerta y la ventana de ambos lados, los sellos de la
puerta y las piezas adyacentes con frecuencia con un paño
húmedo para quitar manchas o derrames. No use limpiadores
abrasivos.
5. No permita que el panel de control se humedezca. Limpie
con paño suave y húmedo. Al limpiar el panel de control, deje
la puerta del horno abierta para evitar que este se encienda
accidentalmente.

C
CD-0008388 Rev: 04.22.24
- 13 -
English
6. Si se acumula vapor dentro del horno o alrededor de la parte
exterior de la puerta del horno, limpie con un paño suave. Esto
puede suceder cuando el horno microondas se opera en
condiciones de humedad elevada. En ese caso, es normal.
7. Ocasionalmente, se debe retirar la bandeja de vidrio para limpiarla.
Lave al bandeja con agua jabonosa tibia o en un lavavajilla.
8. El anillo giratorio y la parte inferior del horno deben limpiarse con
regularidad para evitar el ruido excesivo. Simplemente limpie
la supercie inferior del horno con detergente neutro. El anillo
giratorio puede lavarse con agua jabonosa templada o en el
lavavajilla. Al retirar el anillo giratorio del piso de la cavidad para
limpiarlo, asegúrese de volver a colocarlo en la posición correcta.
9. Quite los olores del horno combinando una taza de agua con el
jugo y la cáscara de un limón en un recipiente profundo apto para
microondas y encienda el horno durante 5 minutos. Limpie bien y
seque con un paño suave.
10. Cuando sea necesario reemplazar la luz del horno, consulte con
un distribuidor para cambiarla.
11. Se debe limpiar el horno con regularidad y quitar los restos
de alimentos. El hecho de no mantener el horno limpio podría
provocar el deterioro de la supercie, lo cual podría afectar de
manera adversa la vida útil del aparato y, posiblemente, generar
una situación peligrosa.
12. No deseche este aparato en el cesto de basura doméstica. Debe
llevarlo a un centro de eliminación municipal para tal n.
13. Cuando se utiliza por primera vez el horno microondas con
función parilla, puede producir humo u olor leves. Esto es normal
porque el horno tiene una placa de acero recubierta con aceite
lubricante, y el horno nuevo producirá gases y olor generadores
al quemarse el aceite lubricante. Este fenómeno desaparecerá
luego de un cierto tiempo de uso.
Resolución de problemas
SI HORNO NO FUNCIONA:
1. Asegúrese de que el horno está enchufado de manera
segura. En caso de que no lo esté, desenchufe del
tomacorriente, espere 10 segundos y enchúfelo nuevamente
de manera segura.
2. Verifique si hay un fusible quemado o un disyuntor principal
desconectado. Si estos aparentemente están funcionando de
manera correcta, controle el tomacorriente con otro aparato.
3. Compruebe que el panel de control esté programado de
manera correcta y que el temporizador esté configurado.
4. Compruebe que la puerta esté bien cerrada con su sistema
de bloqueo de seguridad conectado. De lo contrario, la
energía del microondas no fluirá hacia el interior del horno.
SI NADA DE LO ANTERIOR CORRIJE LA SITUACIÓN,
COMUNÍQUESE CON UN TÉCNICO CALIFICADO. NO
INTENTE AJUSTAR O REPARAR EL HORNO USTED MISMO.
Especificación
19" (483mm)
15⅛" (383mm)
13½" (343mm)
10¼" (260mm)
11⅜" (288mm)
13⅜" (339mm)
1⅜" (34mm)
Especificación
Capacidad el horno 0.9pies cúbicos
Entrada de alimentación 120VCA
Potencia de entrada nominal máx. 1,350W
Potencia de salida nominal máx. (Microondas) 900W
Potencia de convección nominal máx. (Entrada) 1,450W
Potencia nominal máx. de la freidora de aire (Entrada) 1,450W
Plato giratorio Ø10.6"/Vidrio
Dimensiones del producto (An x Al x Pr)
19” x 13 ” x 15 "
(483mm x 339mm x 383mm)
Peso neto Aprox. 39.2lb/17.8kg

Furrion, LLC (Furrion) are wholly owned subsidiaries of Lippert Components, Inc. (Lippert)
Furrion, LLC (Furrion) sont des filiales en propriété exclusive de Lippert Components, Inc. (Lippert)
Furrion, LLC (Furrion) son subsidiarias de propiedad total de Lippert Components, Inc. (Lippert)
Furrion, LLC: 52567 Independence Ct., Elkhart, IN, 46514
Furrion Innovation Center & Institute of Technology
Centre d’innovation et institut de technologie Furrion
Centro de Innovación e Instituto de Tecnología Furrion
22244 Innovation Drive, Elkhart, IN 46514-5514, USA
Toll free/Numéro gratuit/Línea telefónica gratuita:1-800-789-3341
Email/Courriel/Correo electrónico: customerser[email protected]
©2007-2024 Furrion, LLC. All rights reserved.
©2007-2024 Furrion, LLC. Tous droits réservés.
©2007-2024 Furrion, LLC. Reservados todos los derechos.
For Patent Info: www.Lippert.com/patents
Pour des informations sur les brevets: www.Lippert.com/patents
Para información sobre patentes: www.Lippert.com/patents
SUPPORT.LCI1.COM/FURRION
The contents of this manual are proprietary and copyright protected by Lippert. Lippert prohibits the copying or dissemination of portions
of this manual unless prior written consent from an authorized Lippert representative has been provided. Any unauthorized use shall void
any applicable warranty. The information contained in this manual is subject to change without notice and at the sole discretion of
Lippert. Revised editions are available for free download from lippert.com.
Please recycle all obsolete materials.
Les renseignements contenus dans le présent manuel peuvent seulement être distribués sous forme de document complet, à moins de
recevoir l’approbation explicite de Lippert Components pour distribuer desparties individuelles. Tous les renseignements contenus dans le
présent manuel peuvent être modiés sans préavis. Les éditions révisées pourront être téléchargées gratuitement sur le site lci1.com. Ces
renseignements sont considérés comme étant factuels jusqu’à ce qu’une version révisée les rende désuets.
Veuillez recycler tout le matériel désuet.
El contenido de este manual es propiedad y está protegido por derechos de autor de Lippert. Lippert prohíbe la copia o difusión de partes
de este manual a menos que se haya proporcionado el consentimiento previo por escrito de un representante autorizado de Lippert.
Cualquier uso no autorizado anulará cualquier garantía aplicable. La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo
aviso y a la exclusiva discreción de Lippert. Las ediciones revisadas están disponibles para su descarga gratuita desde lippert.com.
Recicle todos los materiales obsoletos.
For all concerns or questions, please contact Lippert.
Communiquer avec Lippert Components si vous avez des questions ou des préoccupations.
Si tiene alguna inquietud o pregunta, comuníquese con Lippert.
Ph: 432-LIPPERT (432-547-7378) | Web: lippert.com | Email: [email protected]
