
0.9 CU.
FT. BUILT- IN CONVECTION MICROWAVE
OVEN WITH AIR FRYER
FOUR À MICRO-ONDES À CONVECTION EN-
CASTRABLE AVEC FRITEUSE DE 0,9PI3
HORNO MICROONDAS EMPOTRADO DE 0,9 PIES
CÚBICOS CON FREIDORA DE AIRE
FMAN09-BL/2022007035
USER MANUAL/MANUEL D’UTILISATION/ MANUAL DEL USUARIO
* Picture shown here is for reference only.
* L’image présentée ici n’est qu’une référence.
* La imagen que se muestra es solo como referencia

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 1 -
English
Thank you for purchasing this Furrion® product. Before operating or installing, please read these instructions carefully. This
instruction manual contains information for safe use, installation, and maintenance of the product.
Please keep this instruction manual in a safe place for future reference. Be sure to pass on this manual to new owners of this
product.
The manufacturer does not accept responsibility for any damages due to not observing these instructions.
Table of Contents
Table of Contents ............................................................................................................................................................................. 1
Explanation of Symbols ..................................................................................................................................................................2
Important Safety Instructions ........................................................................................................................................................ 2
General Safety Instructions .......................................................................................................................................................2
Grounding Instructions ..............................................................................................................................................................3
California Residents Only ..........................................................................................................................................................4
Product Overview ............................................................................................................................................................................4
Installation ........................................................................................................................................................................................5
What’s in the Box .........................................................................................................................................................................5
Before Installation ....................................................................................................................................................................... 5
Microwave Oven Installation .....................................................................................................................................................5
Electrical Connection .................................................................................................................................................................6
Control Panel ....................................................................................................................................................................................7
Operation Instructions ....................................................................................................................................................................8
Cooking Techniques .......................................................................................................................................................................11
Utensils Guide ............................................................................................................................................................................ 12
Cleaning and Care .......................................................................................................................................................................... 12
Troubleshooting ............................................................................................................................................................................. 13
Specification .................................................................................................................................................................................. 13

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 2 -
English
Explanation of Symbols
This manual has safety information and instructions to help
you eliminate or reduce the risk of accidents and injuries.
Always respect all safety warnings identified with these
symbols. A signal word will identify safety messages and
property damage messages, and will indicate the degree or
level of hazard seriousness.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or moderate personal injury, or
property damage.
Important Safety Instructions
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
1. Do not attempt to operate this oven with the door-open
since open-door operation can result in harmful exposure
to microwave energy. It is important not to defeat or
tamper with the safety interlocks.
2. Do not place any object between the oven front face and
the door or allow dirt or cleaner residue to accumulate on
sealing surfaces.
3. Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly
important that the oven door close properly and that there
is no damage to the:
a. Door (bent),
b. Hinges and latches (broken or loosened),
c. Door seals and sealing surfaces.
4. The oven should not be adjusted or repaired by anyone
except properly qualified service personnel.
General Safety Instructions
When using electrical appliances, basic safety precautions
should be followed, including the following:
WARNING
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to
persons or exposure to excessive microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY” ON PAGE 2.
3. This appliance must be grounded. Connect only
to properly grounded outlet. See “GROUNDING
INSTRUCTIONS” section.
4. Install or locate this appliance only in accordance with the
provided installation instructions.
5. Do not operate the oven when empty.
6. Some products such as whole eggs and sealed
containers - for example, closed glass jars - are able to
explode and should not be heated in this oven.
7. Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors
in this appliance. This type of oven is specifically designed
to heat, cook, or dry food. It is not designed for industrial
or laboratory use.
8. As with any appliance, close supervision is necessary
when used by children.
9. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a. Do not overcook food. Carefully attend appliance
when paper, plastic, or other combustible materials are
placed inside the oven to facilitate cooking.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing into oven.
c. If anything inside the oven ignites, do not open the
oven door. Turn off the oven and disconnect the power
from the outlet or at the fuse/circuit breaker panel.
d. Do not use the cavity for storage purposes. Do not
leave paper products, cooking utensils or food in the
cavity when not in use.
10. Liquids, such as water, coffee, or tea can be heated up
beyond its boiling point, while without appearing to boil. It
is due to surface tension of the liquid. Visible bubbling or
boiling when the container is removed from the microwave
oven is not always present. THIS COULD RESULT IN
VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN
A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE
LIQUID. To reduce the risk of injury to person:
a. Do not overheat the liquid.
b. Stir the liquid both before and halfway through heating
it.
c. Do not use straight-sided containers with narrow
necks.
d. After heating, allow the container to stand in the
microwave oven for a short time before taking out the
container.
e. Use extreme care when inserting a spoon or other
utensil into the container.
11. Do not heat oil or fat for deep-frying. It is difficult to control
the temperature of oil in microwave oven.
12. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole
squash, apples and chestnuts before cooking.
13. The contents of feeding bottles and baby jars should be
stirred or shaken and the temperature should be checked
before serving in order to avoid burns.
14. Cooking utensils may become hot because of heat
transferred from the heated food. Potholders may be

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 3 -
English
needed to handle the utensil.
15. Do not cover or block any openings on the appliance.
16. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use
this product near water, for example, near a kitchen sink,
in a wet basement, near a swimming pool, or similar
locations.
17. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or a
plug, if it is not working properly or if it has been damaged
or dropped.
18. Do not immerse cord or plug in water. Keep cord away
from heated surface. Do not let cord hang over edge of
table or counter.
19. Use only thermometers, which are specifically designed
for use in microwave ovens.
20. Make sure the glass tray and roller rings are in place when
you operate the oven.
21. This appliance should be serviced only by qualified
service personnel, contact nearest authorized service
facility for examination, repair, or adjustment.
22. While cleaning the oven surface with the door closed, use
only mild, nonabrasive soaps or detergents applied with a
sponge or soft cloth.
23. Oversized food or oversized metal utensils should not be
inserted in a microwave oven as they may create a fire or
risk of electric shock.
24. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can burn
off the pad and touch electrical parts involving a risk of
electric shock.
25. Do not store any materials, other than manufacturer’s
recommended accessories, in this oven when not in use.
26. Do not cover racks or any other part of the oven with
metal foil. This will cause overheating of the oven.
27. This appliance can radiate radio frequency energy,
if it is not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this appliance does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between this appliance and
receiver.
- Connect this appliance into an outlet on a circuit
different from the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced technician for help.
28. HOT CONTENTS CAN CAUSE SEVERE BURNS. DO NOT
ALLOW CHILDREN TO USE THE MICROWAVE.
Use caution when removing hot items.
CAUTION
● PACEMAKERS
Most pacemakers are shielded from interference from
electronic products, including microwaves. However,
patients with pacemakers may wish to consult their
physicians if they have concerns.
● Changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the product.
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. In the event of an electrical
short circuit, grounding reduces risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current. This
appliance is equipped with a cord having a grounding wire
with a grounding plug. The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and grounded.
WARNING
Improper use of the grounding plug can result in a risk of
electric shock.
Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding
instructions are not completely understood or if doubt
exists as to whether the appliance is properly grounded. If
it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire
extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a
3-slot receptacle that will accept the plug on the appliance.
The marked rating of the extension cord shall be equal to or
greater than the electrical rating of the appliance.
Electrical Requirements
The electrical requirements are a 120 volt, 60 Hz, AC only,
15 amp or 20 amp dedicated circuit. It is recommended that
a separate circuit serving only the oven be provided. The
oven is equipped with a 3-prong grounding plug. It must be
plugged into a wall receptacle that is properly installed and
grounded.
Power Supply Cord
1. A short power supply cord is provided to reduce the risks
resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord.
2. Longer cord sets or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
3. If a longer cord or extension cord is used:
a) The marked electrical rating of the cord
set or extension cord should be at least
as great as the electrical rating of the
appliance.
b) The extension cord must be a grounding-
type 3-wire cord, and the longer cord should be arranged so
that it will not drape over the counter top or table top where it
can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
NOTES:
● If you have any questions about the grounding or
electrical instructions, consult a qualified electrician or
service person.
● Neither manufacturer nor the dealer can accept any
liability for damage to the oven or personal injury
resulting from failure to observe the electrical connection
procedures.
Radio or TV Interference
● Should there be any interference caused by the
microwave oven to your radio or TV, check that the
microwave oven is on a different circuit, relocate the radio
or TV as far away from the oven as feasible or check
position and signal of receiving antenna.

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 4 -
English
● This equipment has been tested and found to comply
with Part 18 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may
cause undesired operation.
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the product.
California Residents Only
WARNING
Cancer and Reproductive
Harm – www.P65Warnings.ca.gov
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
Product Overview
Item Description
1
Door Safety Lock System
2
Oven Window
3
Roller Ring
4
Shaft
5
Door Release Button
6
Control Panel
7
Wave Guide (Please do not remove the mica
plate covering the wave guide)
8
Glass Tray
9
Grill Heater
10
Bake Plate
11
Air Fry Kit
Glass Tray and Air Fry Kit Using Guide
User only can use Glass Tray under “MICRO” cooking mode.
User only can use Air Fry Kit under “CONV.” and “MICRO +
CONV.” cooking mode.
MICRO CONV. MICRO + CONV.
BAKE √
AIR FRY √
ROAST √
MICRO √
CONV. √
MICRO+CONV. √
DEFROST/TIME/
WEIGHT
√
AUTO COOK √
POPCORN √
AUTO REHEAT √
Control Panel Function
Cooking Mode

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 5 -
English
Installation
What’s in the Box
Make sure all the following items are included in the
packaging. If any item is damaged or missing, contact your
dealer.
● Microwave Oven Body x 1
● Roller Ring x 1
● Glass Tray x 1
● Bake Plate x 1
● Air Fry Kit
● User Manual
● Warranty Manual
NOTE: Trim Kit Sold Separately
● One-Piece Trim Kit:
- FMSML09-BL-TK
- FMSML09-SS-TK
Before Installation
1. Make sure that all the packing materials are removed from
the oven cavity.
2. Check the oven for any damage, such as misaligned
or bent door, damaged door seals and sealing surface,
broken or loose door hinges and latches and dents inside
the cavity or on the door. If there is any damage, do not
operate the oven and contact qualified service personnel.
3. This microwave oven must be placed on a flat, stable
surface to hold its weight and the heaviest food likely to
be cooked in the oven.
4. Do not place the oven where heat, moisture, or high
humidity are generated, or near combustible materials.
5. The oven must have sufficient airflow. Do not cover or
block any openings on the oven. Do not remove feet on
which oven stands.
6. Do not operate the oven without glass tray, roller support,
and shaft in their proper positions.
7. Make sure that the power supply cord is good in condition
and does not run under the oven or over any hot or sharp
surface.
8. The electrical outlet or circuit breaker must be accessible
to disconnect power in an emergency.
Microwave Oven Installation
WARNING
This microwave oven should be installed at a height of at
least 36 inches (916 mm) above the ground.
Cabinet Preparation
1. Select a suitable place that is not susceptible to moisture.
2. Mark and cutout an opening in the cabinet according to
the dimensions outlined in the table.
NOTE: If a range hood is installed under the microwave oven,
1 inch minimum clearance must be reserved from the bottom
of the microwave oven to the top of the range hood refer to
dimension E.
Dimensions
A B C D E
13⅜" (339.7mm)
Min. to 13⅞"
(352.4mm) Max.
1915/16"
(506.4mm)
Min. to 20¼"
(514.3mm) Max.
16⅛"
(410mm) Min.
½" (12.7mm)
Min.
1"
(25.4mm)
Min.
Trim Kit Installation (Sold Separately)
Trim kit types are available:
● One-Piece Trim Kit: FMSML09-SS-TK, FMSML09-BL-TK
One-Piece Trim Kit Installation
Trim Kit x 1 M4 x 5/8"
screw x 4
M4 x 5⁄16"
screw x 4
1. Take out the microwave oven and the component(s) from
box and put on a flat surface.
2. Attach the trim kit onto the oven. (Fig. 1)
Fig. 1
3. Attach the trim kit onto the microwave oven with 4pcs
M4 x 5/16" screws. (Fig. 2)

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 6 -
English
Fig. 2
PMA Screws 5/16" x 4
4. Slide the microwave oven into the cabinet opening. (Fig. 3)
Fig. 3
5. Attach the microwave oven to the cabinet with 4pcs M4 x
⅝” screws. (Fig. 4)
Fig. 4
PMA Screws ⅝” x 4
Electrical Connection
Connect the microwave oven to a 120 volt, 60 Hz, AC only,
15 amp or 20 amp dedicated circuit. It is recommended that
an individual circuit serving only the microwave oven be
provided.

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 7 -
English
Control Panel
BAKE AIR FRY
ROAST
MICRO
175°F 200
°F 225°F
250°F 275°F 300°F
325°F 350°F
400°F
375°F
AUTO COOK
+30 SEC. STA RT
POPCORN
AUTO
REHEAT
1
2
3
4
5
6
7
8
0
9
CONV.
MICRO+
CONV.
CLOCK
TIMER
DEFROST
TIME/WEIGHT
STOP
CANCEL
DISPLAY
Cooking time, power, indicators and present time are
displayed.
BAKE
Use to bake food.
AIR FRY
Use the air fry function to cook food.
ROAST
Use to roast food.
MICRO
Use to microwave food with selected power level.
CONV.
Press to set convection cooking program.
MICRO+CONV.
Use to select combination cooking program.
NUMBER BUTTONS (0-9)
Touch to set time or temperatures.
CLOCK/TIMER
Press to set clock time and timer function.
DEFROST/TIME/WEIGHT
Use to defrost frozen foods
- Press once to set defrost program based on time.
- Press twice to set defrost program based on weight.
AUTO COOK
Press to select auto cooking menus.
POPCORN
Press to set popcorn menus.
AUTO REHEAT
Press to set auto reheating program.
+30 SEC.
Press to add cooking time.
START
Press to start cooking and defrosting programs.
STOP / CANCEL
Press to clear all previous setting before cooking starts.
Press once to pause current cooking program or press twice
to cancel the program.
Press and hold to set child lock (See Page 11).
NOTE: See Operation Instructions to get more detail of
operation on page 8.

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 8 -
English
Operation Instructions
● When the oven is first plugged in, a beep will sound and
the display will show “12:00” and “CLOCK”.
● In the process of setting the program, if the start button
is not pushed within 30 seconds, the control will reset to
standby mode.
● During cooking, if press STOP/CANCEL button once,
the program will be paused, then press START button to
resume. But if press STOP/CANCEL button twice, the
program will be cancelled.
● After cooking end, the display will show End (If the
cooking time is two minutes or more, the display will show
“Fan” first, then “End” ) and beep will sound every two
minutes until user press STOP/CANCEL button or open
the door.
● The electronically controlling system of the microwave
oven has the feature of cooling. As for any cooking mode
which the cooking time is above 2 minutes, open the oven
door or stopping state, the oven fan will work about 1
minute automatically to cool the oven for prolonging the
life of the oven.
CLOCK
You can choose to set the clock time in 24- or 12- hour cycle
by pressing CLOCK/TIMER button in standby mode.
1. In standby mode, press and hold CLOCK/TIMER button
for 3 seconds to select 24- hour clock, then press it
repeatedly to select 12- or 24- hour clock.
2. Use number buttons to set the correct time.
3. Press START or CLOCK/TIMER button once to confirm.
TIMER
1. In standby mode or during cooking, press CLOCK/
TIMER button once.
2. Use number buttons to set desired time. The longest time
is 99 minutes and 99 seconds.
3. Press START button to confirm.
NOTE: When the countdown ends, the buzzer will beep to
remind you. You can check the countdown time by pressing
CLOCK/TIMER button. If the STOP/CANCEL button is
pressed when the display shows the time, the function can be
cancelled.
MICROWAVE COOKING
1. In standby mode, press MICRO button repeatedly to
select cooking power level.
2. Use number buttons to set cooking time. The longest time
is 99 minutes and 99 seconds.
3. Press START button to confirm.
Press MICRO button to select cooking power level:
Press MICRO button Power (Display)
Once 100% (P100)
Twice 90% (P-90)
3 times 80% (P-80)
4 times 70% (P-70)
5 times 60% (P-60)
6 times 50% (P-50)
7 times 40% (P-40)
8 times 30% (P-30)
9 times 20% (P-20)
10 times 10% (P-10)
11 times 0% (P-00)
NOTE: During cooking, you can press MICRO button to
check the current cooking power level. If you want to cook at
full power level, omit the first step.
+30 SEC. FUNCTION
Use this feature to program the oven to microwave food at
100% power conveniently. In standby mode, press +30 SEC.
button repeatedly to set cooking time (each press to increase
30 seconds up to 99 minutes and 99 seconds). The oven will
start working automatically.
CONVECTION
During convection cooking, hot air is circulated throughout
the oven cavity to brown and crisp foods quickly and evenly.
This oven can be programmed for 10 different cooking
temperatures. They are: 1-175ºF, 2-200ºF, 3-225ºF, 4-250ºF,
5-275ºF, 6-300ºF, 7-325ºF, 8-350ºF, 9-375ºF, 0-400ºF.
To preheat and cook with convection:
1. In standby mode, press CONV. button once.
2. Use number buttons to set the desired temperature.
3. Press START button once.
4. When the designated temperature is reached, a beep will
occur. Open the door and place food inside.
5. Set the cook time using the control pad numbers (Max
time is 99 minutes and 99 seconds).
6. Press START button to start.
NOTE: Once the preheat temperature has been reached,
the cycle will end if the food has not been placed inside the
microwave after 30 minutes and the display will show “End”.
MICROWAVE+CONVECTION
This oven can be programmed for 4 different cooking
temperatures. They are: 350ºF → 375ºF → 400ºF →
325ºF.
1. In standby mode, press MICRO+CONV. button
repeatedly to set desired temperature.
2. Press START button once. (You can omit this step).
3. Use number buttons to set cooking time. The longest time
is 99 minutes and 99 seconds.

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 9 -
English
4. Press START button to confirm.
NOTE: During cooking, you can check the convection
temperature by pressing MICRO+CONV. button.
TIME DEFROST
1. In standby mode, press DEFROST/TIME/WEIGHT
button once.
2. Use number buttons to set defrosting time. The longest
time is 99 minutes and 99 seconds.
3. Press START button to start.
NOTE: During defrosting, the system will pause and sound to
remind you to turn food over. Press START button to resume.
WEIGHT DEFROST
The defrosting time and power level are automatically set
once the food category and the weight are programmed.
1. In standby mode, press DEFROST/TIME/WEIGHT
button twice.
2. Press number buttons 1-3 to select food code.
3. Press START button once.
4. Use number buttons to set food weight (oz).
5. Press START button to start.
The maximum allowable weight for each category is shown
below:
Code Food Maximum Weight
dEF1 Meat 48 oz
dEF2 Poultry 48 oz
dEF3 Sea food 32 oz
NOTE:
1. During defrosting, the system will pause and sound to
remind you to turn food over. Press START button to
resume.
2. Weight must be in ounces. If label gives weight in pounds
only, change the fraction of a pound to ounces using the
following chart.
Converting fractions of a pound to ounces:
Fractions of a pound Ounces
Less than .03 0
.03 to .09 1
.10 to .15 2
.16 to .21 3
.22 to .27 4
.28 to .34 5
.35 to .40 6
.41 to .46 7
.47 to .53 8
.54 to .59 9
.60 to .65 10
.66 to .71 11
.72 to .78 12
.79 to .84 13
.85 to .90 14
.91 to .97 15
Above .97 go to next even
AIR FRY
For food code “AF-1”~”AF-7”:
1. In standby mode, press AIR FRY button twice, then press
the button repeatedly to select food code.
2. Press START button once.
3. Press AIR FRY button repeatedly to set the food weight.
4. Press START button to start.
Auto air fry menus:
Code Food Weight Time Preheat Temperature
AF-1 French Fries 10 oz 30:00
Convection
400ºF
AF-2
Chicken Nuggets
6 oz 13:00
Convection
400ºF
8 oz 15:00
10 oz 19:00
12 oz 23:00
AF-3
Popcorn Chicken
8 oz 22:00
Convection
400ºF
10 oz 24:00
12 oz 26:00
16 oz 28:00
AF-4
Mozzarella Sticks
6 oz 10:00
Convection
400ºF
8 oz 11:00
10 oz 12:00
12 oz 13:00
14 oz 14:00
16 oz 15:00
AF-5 Onion Rings 8 oz 17:00
Convection
400ºF
AF-6 Chicken Wings
8 oz 30:00
Convection
400ºF
12 oz 32:00
16 oz 34:00
20 oz 36:00
AF-7
Chicken
Drumsticks
8 oz 30:00
Convection
400ºF
12 oz 33:00
16 oz 36:00
20 oz 39:00
24 oz 42:00
For others food:
1. In standby mode, press AIR FRY button once.
2. Use number buttons to set temperature.
3. Press START button once.
4. Use number buttons to set cooking time. The longest time
is 99 minutes and 99 seconds.
5. Press START button to start.
BAKE
For food code “Ab-1”~”Ab-3”:
1. In standby mode, press BAKE button twice, then press
the button repeatedly to select food code.
2. Press START button once.
3. When reached designated temperature, beep will sound.
Open the oven door, and then place food into the oven.
4. Press START button to start.

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 10 -
English
Auto bake menus:
Code Food Cooking Time Preheat Temperature
Ab-1 Cookies 11:00 350ºF
Ab-2 Cake 16:00 350ºF
Ab-3 Brownies 45:00 350ºF
For others food:
1. In standby mode, press BAKE button once.
2. Use number buttons to set temperature.
3. Press START button once.
4. Use number buttons to set cooking time. The longest time
is 99 minutes and 99 seconds.
5. Press START button to start.
6. When reached designated temperature, beep will sound.
Open the oven door, and then place food into the oven.
7. Press START button to start.
ROAST
For food code “Ar-1”~”Ar-5”:
1. In standby mode, press ROAST button twice, then press
the button repeatedly to select food code.
2. Press START button once.
3. Press ROAST button repeatedly to select food weight.
4. Press START button to start.
Auto roast menus:
Code
Food
Weight
Time
Preheat Temperature
Ar-1
Roasted
potatoes
4 oz 36:00
Convection 400ºF
6 oz 38:00
8 oz 40:00
10 oz 42:00
12 oz 44:00
16 oz 46:00
Ar-2
Whole chicken
4 lb 60:00 Convection 400ºF
Ar-3
Salmon Filet
4 oz 25:00
Convection 400ºF
8 oz 28:00
12 oz 31:00
16 oz 34:00
20 oz 37:00
Ar-4
Pork tenderloin
1 lb 40:00
Convection 400ºF
2 lb 45:00
Ar-5
Pork loin
2 lb 45:00
Convection 400ºF
3 lb 50:00
For others food:
1. In standby mode, press ROAST button once.
2. Use number buttons to set temperature.
3. Press START button once.
4. Use number buttons to set cooking time. The longest time
is 99 minutes and 99 seconds.
5. Press START button to start.
AUTO COOK
1. In standby mode, press AUTO COOK button repeatedly
to select food code.
2. Press START button once.
3. Press AUTO COOK button repeatedly to select food
weight or servings.
4. Press START button to start.
Auto cook menus:
Code
Food
Weight/Serving
Time
AC-1 Beverage
8 oz 2:40
10 oz 3:10
12 oz 3:30
AC-2 Frozen Pizza
6 oz 2:40
9 oz 2:50
12 oz 3:00
AC-3 Fresh Vegetable
8 oz 3:20
12 oz 4:40
16 oz 5:40
20 oz 7:40
AC-4 Frozen Vegetable
8 oz 4:30
12 oz 6:00
16 oz 7:30
20 oz 9:00
AC-5 Oatmeal
1 1:30
2 2:30
3 3:30
4 4:30
AC-6 Potato
8 oz 5:00
12 oz 6:30
16 oz 8:00
20 oz 10:00
24 oz 12:30
AUTO REHEAT
1. In standby mode, press AUTO REHEAT button repeatedly
to select food code
2. Press START button once.
3. Press AUTO REHEAT button repeatedly to select food
weight.
4. Press START button to start.
Auto reheat menus:
Code
Food
Weight
Time
AH-1 Chili
4 oz 2:00
8 oz 2:20
12 oz 2:40
16 oz 3:00
20 oz 3:20
24 oz 3:40
AH-2 Dinner plate
8 oz 2:00
12 oz 3:00
16 oz 4:00
20 oz 5:00
24 oz 6:00
AH-3 Frozen entrée
8 oz 6:00
12 oz 8:00
16 oz 11:00
20 oz 14:00
24 oz 17:00

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 11 -
English
Code
Food
Weight
Time
AH-4
Mac and
Cheese
4 oz 1:20
8 oz 1:40
12 oz 2:20
16 oz 3:00
20 oz 3:40
24 oz 4:20
AH-5
Mashed
Potatoes
4 oz 1:20
8 oz 1:40
12 oz 2:20
16 oz 3:00
20 oz 3:40
24 oz 4:20
AH-6 Pasta
4 oz 1:30
8 oz 2:00
12 oz 2:30
16 oz 3:00
20 oz 3:30
24 oz 4:00
AH-7 Rice
4 oz 1:20
8 oz 1:50
12 oz 2:20
16 oz 2:50
20 oz 3:20
24 oz 3:50
28 oz 4:20
AH-8 Soup/sauce
4 oz 2:00
8 oz 2:20
12 oz 2:40
16 oz 3:20
20 oz 4:00
24 oz 4:20
POPCORN
1. In standby mode, press POPCORN button repeatedly to
select food weight (1.75 oz, 3.0 oz, 3.5 oz).
2. Press START button to start.
MULTI-STAGE COOKING
Your oven can be programmed for up to 2 automatic cooking
sequences. Suppose you want to set the following cooking
program.
Microwave cooking
Microwave cooking (with lower power level)
1. Input the first microwave cooking program. Do not press
START button.
2. Input the second microwave cooking program.
3. Press START button to start.
NOTE: +30 Sec. function, weight defrost, time defrost, auto
cook menus, bake function, air fry function and roast function
cannot be set in multi-stage cooking program.
CHILD LOCK
The child proof lock prevents unsupervised operation by
children.
1. To set: In standby mode, press and hold STOP/CANCEL
button for 5 seconds, then a beep will sound, the oven will
auto enter child lock mode and the lock indicator light will
turn on.
2. To cancel: Press and hold STOP/CANCEL button for 5
seconds, then a beep will sound and the indicator light will
come off.
AUTOMATIC PROTECTION MECHANISM
● OVERHEATING PROTECTION - Digital tube shows E03
and buzzer gives alarm sound when the system into the
super high temperature protection status. After pressing
STOP/CANCEL button, the system returns to standby
mode.
● LOW TEMPERATURE PROTECTION - Digital tube
shows E04 and buzzer gives alarm sound when the
system into the low temperature protection status. After
pressing STOP/CANCEL button, the system returns to
standby mode.
● SENSOR MALFUNCTION PROTECTION - The system
enters into protection mode when the system sensor is
short circuited or open circuited. In standby mode, press
START and CONV. buttons at the same time, the display
shows “----” and “E05” successively or “----” and “E06”
successively. After pressing STOP/CANCEL button, the
system returns to standby mode.
BUTTON ADHESION PROTECTION
In any state, if any button on the control panel is press and
held for 60 seconds, the program stops working immediately,
the display shows “FAIL” and the system will sound a
beep. If a button is stuck in the pressed state, a beep will
sound every minute. Any button is invalid at this time. After
troubleshooting, press the STOP/CANCEL button to return
standby mode.
Cooking Techniques
Your microwave makes cooking easier than conventional
cooking, provided you keep these considerations in mind:
STIRRING
Stir foods such as casseroles and vegetables while cooking
to distribute heat evenly. Food at the outside of the dish
absorbs more energy and heats more quickly, so stir from the
outside to the center. The oven will turn off when you open
the door to stir your food.
ARRANGEMENT
Arrange unevenly shaped foods, such as chicken pieces or
chops, with the thicker, meatier parts toward the outside of
the turntable where they receive more microwave energy.

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 12 -
English
To prevent overcooking, place delicate areas, such as
asparagus tips, toward the center of the turntable.
SHIELDING
Shield food with narrow strips of aluminum foil to prevent
overcooking. Areas that need shielding include poultry wing
tips, the ends of poultry legs, and corners of square baking
dishes. Use only small amounts of aluminum foil. Larger
amounts can damage your oven.
TURNING
Turn foods over midway through cooking to expose all parts
to microwave energy. This is especially important with large
foods such as roasts.
STANDING
Foods cooked in the microwave build up internal heat and
continue to cook for a few minutes after heating stops. Let
foods stand to complete cooking, especially foods such
as cakes and whole vegetables. Roasts need this time to
complete cooking in the center without overcooking the
outer areas. All liquids, such as soup or hot chocolate, should
be shaken or stirred when cooking is complete. Let liquids
stand a moment before serving. When heating baby food, stir
well at removal and test the temperature before serving.
ADDING MOISTURE
Microwave energy is attracted to water molecules. Food that
is uneven in moisture content should be covered or allowed
to stand so that the heat disperses evenly. Add a small
amount of water to dry food to help it cook.
Utensils Guide
This section lists which utensils can be used in the
microwave, which ones have limited use for short periods,
and which ones should not be used in the microwave.
RECOMMENDED
Microwave browning dish — Use to brown the exterior of
small items such as steaks, chops, or pancakes. Follow the
directions provided with your browning dish.
Microwaveable plastic wrap — Use to retain steam. Leave
a small opening for some steam to escape and avoid placing
it directly on the food.
Paper towels and napkins — Use for short-term heating
and covering; these absorb excess moisture and prevent
spattering. Do not use recycled paper towels, which may
contain metal and could ignite.
Glass and glass-ceramic bowls and dishes — Use for
heating or cooking.
Paper plates and cups — Use for short-term heating at low
temperatures. Do not use recycled paper, which may contain
metal and could ignite.
Wax paper — Use as a cover to prevent spattering.
Thermometers — Use only those labeled “Microwave Safe”
and follow all directions. Check the food in several places.
Conventional thermometers may be used on microwave food
once the food has been removed from the oven.
LIMITED USE
Aluminum foil — Use narrow strips of foil to prevent
overcooking of exposed areas. Using too much foil can
damage your oven, so be careful. You should keep distance
of 1 inch (25.4mm) between aluminum foil and cavity.
Ceramic, porcelain, and stoneware — Use these if they
are labeled “Microwave Safe”. If they are not labeled, test
them to make sure they can be used safely.
Plastic — Use only if labeled “Microwave Safe”. Other
plastics can melt.
NOT RECOMMENDED
Glass jars and bottles — Regular glass is too thin to be
used in a microwave. It can shatter and cause damage and
injury.
Paper bags — These are a fire hazard, except for popcorn
bags that are designed for microwave use.
Styrofoam plates and cups — These can melt and leave an
unhealthy residue on food.
Plastic storage and food containers — Containers such as
margarine tubs can melt in the microwave.
Metal utensils — These can damage your oven. Remove all
metal before cooking.
NOTE: Should you wish to check if a dish is safe for
microwaving, place the empty dish in the oven and
microwave on HIGH for 30 seconds. A dish which becomes
very hot should not be used.
Cleaning and Care
1. Before cleaning, disconnect the power cord from the
electrical outlet or turn the circuit breaker off.
2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters
or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp
cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very
dirty. Avoid the use of spray and other harsh cleaners as
they may stain, streak or dull the door surface.
3. The outside surfaces should be cleaned with a damp
cloth. To prevent damage to the operating parts inside
the oven, water should not be allowed to seep into the
ventilation openings.
4. Wipe the door and window on both sides, the door seals
and adjacent parts frequently with a damp cloth to remove
any spills or spatters. Do not use abrasive cleaner.
5. Do not allow the control panel to become wet. Clean with
a soft, damp cloth. When cleaning the control panel, leave
oven door open to prevent oven from accidentally turning
on.
6. If steam accumulates inside or around the outside of the
oven door, wipe with a soft cloth. This may occur when
the microwave oven is operated under high humidity
conditions. In such case, it is normal.

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 13 -
English
7. It is occasionally necessary to remove the glass tray
for cleaning. Wash the tray in warm sudsy water or in a
dishwasher.
8. The roller ring and oven bottom should be cleaned
regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the bottom
surface of the oven with mild detergent. The roller ring
may be washed in mild sudsy water or dishwasher. When
removing the roller ring from cavity floor for cleaning, be
sure to replace in the proper position.
9. Remove odors from your oven by combining a cup of
water with the juice and skin of one lemon in a deep
microwaveable bowl, microwave for 5 minutes. Wipe
thoroughly and dry with a soft cloth.
10. When it becomes necessary to replace the oven light,
please consult a dealer to have it replaced.
11. The oven should be cleaned regularly and any food
deposits removed. Failure to maintain the oven in a clean
condition could lead to deterioration of the surface
that could adversely affect the life of the appliance and
possibly result in a hazardous situation.
12. Please do not dispose this appliance into the domestic
rubbish bin;
it should be disposed to the particular disposal center
provided by the municipalities.
13. When the microwave oven with grill function is first used,
it may produce slight smoke and smell. This is a normal
phenomenon, because the oven is made of a steel plate
coated with lubricating oil, and the new oven will produce
fumes and odor generated by burning the lubricating oil.
This phenomenon will disappear after a period of using.
Troubleshooting
IF THE OVEN FAILS TO OPERATE:
1. Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is
not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds, and
plug it in again securely.
2. Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit
breaker. If these seem to be operating properly, test the
outlet with another appliance.
3. Check to ensure that the control panel is programmed
correctly and the timer is set.
4. Check to ensure that the door is securely closed engaging
the door safety lock system. Otherwise, the microwave
energy will not flow into the oven.
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFIES THE SITUATION,
THEN CONTACT A QUALIFIED TECHNICIAN. DO NOT
TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.
Specification
19" (483mm)
15⅛" (383mm)
13½" (343mm)
10¼" (260mm)
11⅜" (288mm)
13⅜" (339mm)
1⅜" (34mm)
Specification
Oven Capacity 0.9 cu. ft.
Power Input 120V AC
Max Rated Input Power 1,350W
Max. Rated Output Power (Microwave) 900W
Max. Rated Convection Power (Input) 1,450W
Max. Rated Airfryer Power (Input) 1,450W
Turntable Ø10.6" / Glass
Product Dimensions (W×H×D)
19” x 13 ⅜” x 15 ⅛ “
(483 x 339 x 383mm)
Net Weight Approx. 36.2lbs / 16.4kg

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 14 -
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Furrion®. Avant d’utiliser ou d’installer l’appareil, veuillez lire attentivement ces instructions. Ce manuel
d’instructions contient des informations pour une utilisation, une installation et une maintenance sûres du produit.
Veuillez conserver ce manuel d’instructions dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Veillez à transmettre ce manuel aux
nouveaux propriétaires de ce produit.
Le fabricant n’accepte aucune responsabilité pour tout dommage dû au non-respect de ces instructions.
Table des matières
Table des matières ......................................................................................................................................................................... 14
Explication des symboles .............................................................................................................................................................15
Instructions de sécurité importantes .........................................................................................................................................15
Instructions générales de sécurité ......................................................................................................................................... 15
Instructions de mise à la terre ................................................................................................................................................. 16
Résidents de Californie uniquement ...................................................................................................................................... 17
Aperçu du produit .......................................................................................................................................................................... 17
Installation ......................................................................................................................................................................................18
Contenu de la boîte ...................................................................................................................................................................18
Avant l’installation .....................................................................................................................................................................18
Installation du four à micro-ondes ..........................................................................................................................................18
Connexion électrique ............................................................................................................................................................... 19
Panneau de commande ................................................................................................................................................................ 20
Instructions d’utilisation ............................................................................................................................................................... 21
Techniques de cuisson ................................................................................................................................................................. 24
Guide des ustensiles ................................................................................................................................................................ 25
Nettoyage et entretien ................................................................................................................................................................. 25
Dépannage ..................................................................................................................................................................................... 26
Spécifications................................................................................................................................................................................ 26

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 15 -
Français
Explication des symboles
Ce manuel contient des informations et des instructions de sécurité pour
vous aider à éliminer ou à réduire les risques d’accidents et de blessures.
Respectez toujours tous les avertissements de sécurité identifiés par
ces symboles. Un mot de signalisation identifiera les messages de
sécurité et les messages relatifs aux dommages matériels, et indiquera
le degré ou le niveau de gravité du danger.
DANGER
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées, ou des
dommages matériels.
Instructions de sécurité importantes
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE À
UNE ÉNERGIE MICRO-ONDES EXCESSIVE
1. N’essayez pas de faire fonctionner ce four lorsque la porte est
ouverte, car cela peut entraîner une exposition dangereuse à
l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas neutraliser ou
modifier les verrouillages de sécurité.
2. Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la porte et ne
laissez pas de saleté ou de résidus de nettoyant s’accumuler sur les
surfaces d’étanchéité.
3. Ne pas faire fonctionner le four s’il est endommagé. Il est
particulièrement important que la porte du four se ferme
correctement et qu’elle ne soit pas endommagée:
a. Porte (pliée),
b. Charnières et loquets (cassés ou desserrés),
c. Joints de porte et surfaces d’étanchéité.
4. Lefour ne doit pas être réglé ou réparé par quiconque, à l’exception
du personnel de service dûment qualifié.
Instructions générales de sécurité
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il convient de prendre des
mesures de sécurité de base, notamment les suivantes:
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlures, d’électrocution, d’incendie, de blessures
corporelles ou d’exposition à une énergie micro-ondes excessives:
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Lisez et suivez les «PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE
EXPOSITION POSSIBLE À L’ÉNERGIE EXCESSIVE DU MICRO-
ONDES» à la page15.
3. Cet appareil doit être mis à la terre. Ne branchez que sur une prise
correctement mise à la terre. Voir la section «INSTRUCTIONS DE
MISE À LA TERRE».
4. N’installez ou ne placez cet appareil que conformément aux
instructions d’installation fournies.
5. Ne pas faire fonctionner le four s’il est vide.
6. Certains produits tels que les œufs entiers et les récipients fermés
- par exemple, les bocaux en verre fermés - peuvent exploser et ne
doivent pas être chaués dans ce four.
7. N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné, tel
que décrit dans ce guide. N’utilisez pas de produits chimiques
ou de vapeurs corrosives dans cet appareil. Ce type de four est
spécifiquement conçu pour chauer, cuire ou sécher des aliments. Il
n’est pas conçu pour un usage industriel ou de laboratoire.
8. Comme pour tout appareil, une surveillance étroite est nécessaire
lorsqu’il est utilisé par des enfants.
9. Pour réduire le risque d’incendie dans la cavité du four:
a. Ne faites pas trop cuire les aliments. Surveillez attentivement
l’appareil lorsque du papier, du plastique ou d’autres matériaux
combustibles sont placés à l’intérieur du four pour faciliter la
cuisson.
b. Retirez les attaches torsadées des sacs en papier ou en
plastique avant de les placer dans le four.
c. Si quelque chose s’enflamme à l’intérieur du four, n’ouvrez pas
la porte du four. Éteignez le four et débranchez l’alimentation
électrique de la prise ou du panneau de fusibles/disjoncteurs.
d. N’utilisez pas la cavité à des fins de stockage. Ne laissez pas de
produits en papier, d’ustensiles de cuisine ou de nourriture dans
la cavité lorsqu’elle n’est pas utilisée.
10. Les liquides, tels que l’eau, le café ou le thé, peuvent être chaués
au-delà de leur point d’ébullition, sans pour autant sembler bouillir.
Elle est due à la tension superficielle du liquide. Il n’y a pas toujours de
bouillonnement ou d’ébullition visible lorsque le récipient est retiré du
four à micro-ondes. CELA POURRAIT ENTRAÎNER L’ÉBULLITION
SOUDAINE DE LIQUIDES TRÈS CHAUDS LORSQU’UNE
CUILLÈRE OU UN AUTRE USTENSILE EST INSÉRÉ DANS LE
LIQUIDE. Pour réduire les risques de blessures corporelles:
a. Ne pas surchauer le liquide.
b. Remuez le liquide avant et au milieu du processus de chauage.
c. N’utilisez pas de récipients à bords droits et à goulot étroit.
d. Après le chauage, laissez le récipient reposer dans le four à
micro-ondes pendant un court moment avant de le sortir.
e. Faites très attention lorsque vous insérez une cuillère ou un autre
ustensile dans le récipient.
11. Ne faites pas chauer l’huile ou la graisse pour la friture. Il est dicile
de contrôler la température de l’huile dans un four à micro-ondes.
12. Percez les aliments à peau épaisse comme les pommes de terre, les
courges entières, les pommes et les châtaignes avant de les cuire.
13. Il convient de remuer ou d’agiter le contenu des biberons et des petits
pots pour bébé et de vérifier la température avant de les servir afin
d’éviter les brûlures.
14. Les ustensiles de cuisine peuvent devenir chauds à cause de la
chaleur transférée par les aliments chaués. Des maniques peuvent
être nécessaires pour manipuler l’ustensile.
15. Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures de l’appareil.
16. Ne pas stocker ou utiliser cet appareil à l’extérieur. N’utilisez pas ce
produit près de l’eau, par exemple, près d’un évier de cuisine, dans un
sous-sol humide, près d’une piscine ou dans des endroits similaires.

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 16 -
Français
17. N’utilisez pas cet appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés,
s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été endommagé ou s’il est
tombé.
18. Ne pas immerger le cordon ou la fiche dans l’eau. Gardez le cordon
éloigné de la surface chauée. Ne laissez pas le cordon pendre au-
dessus du bord de la table ou du comptoir.
19. N’utilisez que des thermomètres spécialement conçus pour être
utilisés dans les fours à micro-ondes.
20. Assurez-vous que le plateau en verre et les anneaux de roulement
sont en place lorsque vous utilisez le four.
21. Cet appareil ne doit être entretenu que par un personnel qualifié.
Contactez le centre de service agréé le plus proche pour tout
examen, réparation ou réglage.
22. Lorsque vous nettoyez la surface du four avec la porte fermée,
utilisez uniquement des savons ou des détergents doux et non
abrasifs appliqués avec une éponge ou un chion doux.
23. Les aliments surdimensionnés ou les ustensiles métalliques
surdimensionnés ne doivent pas être insérés dans un four à micro-
ondes, car ils peuvent créer un incendie ou un risque de décharge
électrique.
24. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Les pièces
peuvent brûler le tampon et toucher des pièces électriques, ce qui
entraîne un risque de décharge électrique.
25. Ne stockez aucun matériel, autre que les accessoires recommandés
par le fabricant, dans ce four lorsqu’il n’est pas utilisé.
26. Ne recouvrez pas les grilles ou toute autre partie du four avec une
feuille de métal. Cela entraînerait une surchaue du four.
27. Cet appareil peut émettre une énergie de fréquence radio et, s’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant,
il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront
pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des
interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision,
ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’équipement,
l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces interférences
par une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
- Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
- Connectez l’appareil à une prise sur un circuit diérent de celui
auquel le récepteur est connecté.
- Consultez le revendeur ou un technicien télévision expérimenté
pour obtenir de l’aide.
28. LE CONTENU CHAUD PEUT PROVOQUER DE GRAVES
BRÛLURES. NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS UTILISER LE
MICRO-ONDES.
Soyez prudent lorsque vous retirez des objets chauds.
MISE EN GARDE
● PACEMAKERS (STIMULATEUR CARDIAQUE)
La plupart des pacemakers sont protégés contre les interférences
des produits électroniques, y compris les micro-ondes. Toutefois,
les patients portant un stimulateur cardiaque peuvent consulter
leur médecin s’ils ont des inquiétudes.
● Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent
annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser le produit.
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la
mise à la terre réduit le risque de décharge électrique en fournissant un
fil de fuite pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
comportant un fil de mise à la terre avec une fiche de mise à la terre.
La fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement
installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte de la fiche de mise à la terre peut entraîner
un risque de décharge électrique.
Consultez un électricien ou un réparateur qualifié si les instructions de
mise à la terre ne sont pas entièrement comprises ou si vous avez des
doutes quant à la mise à la terre correcte de l’appareil. S’il est nécessaire
d’utiliser une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge à 3fils munie d’une fiche
de mise à la terre à 3lames et d’une prise à 3fentes qui accepte la fiche
de l’appareil. La puissance marquée de la rallonge doit être égale ou
supérieure à la puissance électrique de l’appareil.
Exigences électriques
Les exigences électriques sont un circuit dédié de 120volts, 60Hz, CA
uniquement,
15 ou 20ampères. Il est recommandé de prévoir un circuit séparé
ne desservant que le four. Le four est équipé d’une fiche de mise à la
terre à trois broches. Elle doit être branchée dans une prise murale
correctement installée et mise à la terre.
Cordon d’alimentation
1. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire les risques
résultant d’un enchevêtrement ou d’un trébuchement dans un
cordon plus long.
2. Des jeux de cordons plus longs ou des rallonges sont disponibles et
peuvent être utilisés si l’on fait attention à leur utilisation.
3. Si vous utilisez un cordon plus long ou une rallonge :
a) La puissance électrique indiquée du cordon ou
de la rallonge doit être au moins aussi élevée
que la puissance électrique de l’appareil.
b) La rallonge doit être un cordon à 3fils avec
mise à la terre, et le cordon le plus long doit être
disposé de façon à ne pas traîner sur le comptoir ou le dessus de
la table où il pourrait être tiré par des enfants ou sur lesquels on
pourrait trébucher involontairement.
REMARQUE:
● Si vous avez des questions concernant la mise à la terre ou les
instructions électriques, consultez un électricien ou un technicien
qualifié.
● Ni le fabricant ni le revendeur ne peuvent être tenus responsables
des dommages causés au four ou des blessures corporelles
résultant du non-respect des procédures de raccordement
électrique.
Interférences radio ou télévision
● En cas d’interférences causées par le four à micro-ondes sur votre
radio ou votre télévision, vérifiez que le four à micro-ondes est sur un
circuit diérent, placez la radio ou la télévision aussi loin que possible
du four ou vérifiez la position et le signal de l’antenne de réception.

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 17 -
Français
● Cet équipement a été testé et déclaré conforme à la partie18 des
règles de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences
nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue,
y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement
indésirable.
MISE EN GARDE
Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler
l’autorité de l’utilisateur à utiliser le produit.
Résidents de Californie uniquement
AVERTISSEMENT
Cancer et reproduction
Harm - www.P65Warnings.ca.gov
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT!
Aperçu du produit
Article Description
1
Système de verrouillage de sécurité des portes
2
Fenêtre du four
3
Anneau à rouleaux
4
Arbre
5
Bouton d’ouverture de la porte
6
Panneau de commande
7
Guide d’ondes (veuillez ne pas retirer la plaque de
mica qui recouvre le guide d’ondes)
8
Plateau en verre
9
Chauage du gril
10
Plaque de cuisson
11
Kit de friture à l’air
Guide d’utilisation du plateau en verre et du kit Air Fry
L’utilisateur ne peut utiliser le plateau en verre qu’en mode de cuisson
«MICRO».
L’utilisateur ne peut utiliser le kit Air Fry qu’en mode de cuisson «CONV.»
et «MICRO + CONV.
MICRO CONV. MICRO + CONV.
BAKE (CUIR) √
AIR FRY (FRITURE À L’AIR √
ROAST (RÔTIR) √
MICRO √
CONV. √
MICRO+CONV. √
DÉGIVRAGE/TEMPS/
POIDS
√
AUTO COOK (CUISSON
AUTOMATIQUE)
√
POPCORN (MAIS
SOUFFLÉE)
√
RÉCHAUFFAGE
AUTOMATIQUE
√
Panneau de
commande Fonction
Mode de cuisson

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 18 -
Français
Installation
Contenu de la boîte
Assurez-vous que tous les éléments suivants sont inclus dans
l’emballage. Si un élément est endommagé ou manquant, contactez
votre revendeur.
● Corps du four à micro-ondes x 1
● Anneau à rouleaux x 1
● Plateau en verre x 1
● Plaque de cuisson x 1
● Kit de friture à l’air
● Manuel de l’utilisateur
● Manuel de garantie
REMARQUE: Kit de garniture vendu séparément
● Kit de garniture monobloc:
- FMSML09-BL-TK
- FMSML09-SS-TK
Avant l’installation
1. Veillez à ce que tous les matériaux d’emballage soient retirés de la
cavité du four.
2. Vérifiez que le four ne présente aucun dommage, comme une porte
mal alignée ou pliée, des joints de porte et une surface d’étanchéité
endommagée, des charnières et des loquets de porte cassés ou
desserrés et des bosses à l’intérieur de la cavité ou sur la porte. En
cas de dommage, ne faites pas fonctionner le four et contactez le
personnel de service qualifié.
3. Ce four à micro-ondes doit être placé sur une surface plane et stable
pour supporter son poids et les aliments les plus lourds susceptibles
d’être cuits dans le four.
4. Ne placez pas le four dans un endroit où il y a de la chaleur, de
l’humidité ou une forte humidité, ou à proximité de matériaux
combustibles.
5. Le four doit être susamment aéré. Ne pas couvrir ou bloquer les
ouvertures du four. Ne retirez pas les pieds sur lesquels repose le
four.
6. Ne faites pas fonctionner le four si le plateau en verre, le support de
rouleau et l’arbre ne sont pas dans leur position correcte.
7. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est en bon état et qu’il ne
passe pas sous le four ou sur une surface chaude ou tranchante.
8. La prise électrique ou le disjoncteur doit être accessible pour couper
le courant en cas d’urgence.
Installation du four à micro-ondes
AVERTISSEMENT
Ce four à micro-ondes doit être installé à une hauteur d’au moins 36
pouces (916 mm) au-dessus du sol.
Préparation du cabinet
1. Choisissez un endroit approprié qui n’est pas sensible à l’humidité.
2. Marquez et découpez une ouverture dans l’armoire selon les
dimensions indiquées dans le tableau.
REMARQUE: Si une hotte de cuisine est installée sous le four à
micro-ondes, un dégagement minimum de 1pouce doit être réservé
entre le bas du four à micro-ondes et le haut de la hotte de cuisine;
voir la dimension E.
Dimensions
A B C D E
13⅜po
(339,7mm)
Min. à 13⅞po
(352,4mm) Max.
1915/16po
(506,4mm) Min. à
20¼po (514,3mm)
Max.
16⅛po
(410mm) Min.
½po
(12,7mm)
Min.
1po
(25,4mm)
Min.
Kit d’installation de garniture vendu séparément)
Types de kits d’habillage sont disponibles:
● Kit de garniture monobloc: FMSML09-SS-TK, FMSML09-BL-TK
Installation du kit de garniture monobloc
Trim Kit x 1 M4 x 5/8"
screw x 4
M4 x 5⁄16"
screw x 4
1. Sortez le four à micro-ondes et le(s) composant(s) de la boîte et
posez-les sur une surface plane
2. Fixez le kit de garniture sur le four. (Fig.1)
Fig.1
3. Fixez le kit de garniture sur le four à micro-ondes avec 4visM4 x
M4 x 5/16po. (Fig.2)

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 19 -
Français
Fig.2
Vis PMA 5/16po x 4
4. Faites glisser le four du micro-ondes dans l’ouverture de l’armoire.
(Fig.3)
Fig.3
5. Fixez le four à micro-ondes à l’armoire avec 4visM4 x ⅝po. (Fig.4)
Fig.4
Vis PMA ⅝po x 4
Connexion électrique
Connectez le four à micro-ondes à un circuit dédié de 120volts, 60Hz,
CA uniquement, 15 ou 20ampères. Il est recommandé de prévoir un
circuit séparé ne desservant que le micro-ondes.

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 20 -
Français
Panneau de commande
BAKE AIR FRY
ROAST
MICRO
175°F 200
°F 225°F
250°F 275°F 300°F
325°F 350°F
400°F
375°F
AUTO COOK
+30 SEC. STA RT
POPCORN
AUTO
REHEAT
1
2
3
4
5
6
7
8
0
9
CONV.
MICRO+
CONV.
CLOCK
TIMER
DEFROST
TIME/WEIGHT
STOP
CANCEL
AFFICHEUR
Le temps de cuisson, la puissance, les indicateurs et l’heure actuelle sont
achés.
BAKE (CUIR)
Permet de faire cuire des aliments.
AIR FRY (FRITURE À L’AIR)
Utilisez la fonction air fry pour cuire les aliments.
ROAST (RÔTIR)
Permet de faire rôtir des aliments.
MICRO
Permet de faire cuire des aliments au micro-ondes avec le niveau de
puissance sélectionné.
CONV.
Appuyez pour régler le programme de cuisson par convection.
MICRO+CONV.
Permet de sélectionner le programme de cuisson combinée.
TOUCHES NUMÉRIQUES (0-9)
Touchez pour régler l’heure ou les températures.
CLOCK/TIMER (HORLOGE/TIMER)
Appuyez pour régler l’heure de l’horloge et la fonction de minuterie.
DEFROST/TIME/WEIGHT (DÉGIVRAGE/TEMPS/POIDS)
Permet de décongeler les aliments surgelés
- Appuyez une fois pour régler le programme de dégivrage en fonction
de l’heure.
- Appuyez deux fois sur cette touche pour régler le programme de
dégivrage en fonction du poids.
AUTO COOK (CUISSON AUTOMATIQUE)
Appuyez pour sélectionner les menus de cuisson automatique.
POPCORN (MAIS SOUFFLÉE)
Appuyez pour régler les menus de pop-corn.
RÉCHAUFFAGE AUTOMATIQUE
Appuyez pour régler le programme de réchauage automatique.
+30 SEC.
Appuyez pour ajouter le temps de cuisson.
START (DÉMARRER)
Appuyez sur cette touche pour lancer les programmes de cuisson et de
décongélation.
STOP/CANCEL (ARRÊTER/ANNULER)
Appuyez pour eacer tous les réglages précédents avant de
commencer la cuisson.
Appuyez une fois pour mettre en pause le programme de cuisson en
cours ou appuyez deux fois pour annuler le programme.
Maintenez la touche enfoncée pour régler la sécurité enfant (voir
page24).
REMARQUE: Voir les instructions de fonctionnement pour obtenir plus
de détails sur le fonctionnement à la page21.

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 21 -
Français
Instructions d’utilisation
● Lorsque le four est branché pour la première fois, un signal sonore
retentit et l’achage indique «12:00» et «CLOCK».
● Pendant le réglage du programme, si vous n’appuyez pas sur le
bouton de démarrage dans les 30secondes, la commande se remet
en mode veille.
● Pendant la cuisson, si vous appuyez une fois sur le bouton STOP/
CANCEL, le programme sera mis en pause, puis appuyez sur le
bouton START pour reprendre. Mais si vous appuyez deux fois sur le
bouton STOP/CANCEL, le programme sera annulé.
● Après la fin de la cuisson, l’achage indiquera End (si le temps de
cuisson est de deux minutes ou plus, l’achage indiquera d’abord
«Fan», puis «End») et un signal sonore retentira toutes les deux
minutes jusqu’à ce que l’utilisateur appuie sur le bouton STOP/
CANCEL ou ouvre la porte.
● Le système de contrôle électronique du four à micro-ondes a la
particularité de refroidir. Pour tout mode de cuisson dont le temps de
cuisson est supérieur à 2minutes, ouvrez la porte du four ou arrêtez-
vous, le ventilateur du four fonctionnera automatiquement pendant
environ 1minute pour refroidir le four et prolonger sa durée de vie.
CLOCK (HORLOGE)
Vous pouvez choisir de régler l’heure de l’horloge sur un cycle de 24 ou
12heures en appuyant sur la touche CLOCK/TIMER en mode veille.
1. En mode veille, appuyez sur la touche CLOCK/TIMER pendant
3secondes pour sélectionner l’horloge de 24heures, puis appuyez
plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner l’horloge de 12 ou
24heures.
2. Utilisez les touches numériques pour régler l’heure correcte.
3. Appuyez une fois sur la touche START ou CLOCK/TIMER pour
confirmer.
TIMER (MINUTERIE)
1. En mode veille ou pendant la cuisson, appuyez une fois sur la touche
CLOCK/TIMER .
2. Utilisez les touches numériques pour régler l’heure souhaitée. Le
temps le plus long est de 99minutes et 99secondes.
3. Appuyez sur la touche START pour confirmer.
REMARQUE: Lorsque le compte à rebours se termine, l’avertisseur
émet un signal sonore pour vous le rappeler. Vous pouvez vérifier le
temps du compte à rebours en appuyant sur le bouton CLOCK/TIMER
. Si vous appuyez sur la touche STOP/CANCEL lorsque l’écran ache
l’heure, la fonction peut être annulée.
CUISSON PAR MICRO-ONDES
1. En mode veille, appuyez plusieurs fois sur le bouton MICRO pour
sélectionner le niveau de puissance de cuisson.
2. Utilisez les touches numériques pour régler le temps de cuisson
souhaité. Le temps le plus long est de 99minutes et 99secondes.
3. Appuyez sur la touche START pour confirmer.
Appuyez sur le bouton MICRO pour
sélectionner le niveau de puissance de cuisson:
Appuyez sur la touche MICRO. Alimentation (achage)
Une fois 100% (P100)
Deux fois 90% (P-90)
3 fois 80% (P-80)
4 fois 70% (P-70)
5 fois 60% (P-60)
6 fois 50% (P-50)
7 fois 40% (P-40)
8 fois 30% (P-30)
9 fois 20% (P-20)
10 fois 10% (P-10)
11 fois 0% (P-00)
REMARQUE: Pendant la cuisson, vous pouvez appuyer sur le bouton
MICRO pour vérifier le niveau de puissance de cuisson actuel. Si vous
souhaitez cuire à pleine puissance, omettez la première étape.
+30 SEC. FONCTION
Utilisez cette fonction pour programmer le four de façon à ce que les
aliments soient cuits au micro-ondes à 100% de leur puissance. En
mode veille, appuyez plusieurs fois sur la touche+30 SEC. pour régler le
temps de cuisson (chaque pression augmente de 30secondes jusqu’à
99minutes et 99secondes). Le four se met automatiquement en marche.
CONVECTION
Pendant la cuisson par convection, l’air chaud circule dans toute la
cavité du four pour faire dorer et croustiller les aliments rapidement et
uniformément. Ce four peut être programmé pour 10températures
de cuisson diérentes. Ils le sont: 1-175°F, 2-200°F, 3-225°F, 4-250°F,
5-275°F, 6-300°F, 7-325°F, 8-350°F, 9-375°F, 0-400°F.
Pour préchauer et cuire avec la convection:
1. En mode veille, appuyez une fois sur la touche CONV.
2. Utilisez les touches numériques pour régler la température souhaitée.
3. Appuyez une fois sur la touche START.
4. Lorsque la température désignée est atteinte, un signal sonore
retentit. Ouvrez la porte et placez la nourriture à l’intérieur.
5. Réglez le temps de cuisson à l’aide des chires du pavé de
commande (le temps maximum est de 99minutes et 99secondes).
6. Appuyez sur la touche START pour démarrer.
REMARQUE: Une fois la température de préchauage atteinte, le cycle
se terminera si les aliments n’ont pas été placés à l’intérieur du micro-
ondes après 30minutes et l’écran achera «End».
MICRO-ONDES+CONVECTION
Ce four peut être programmé pour 4températures de cuisson
diérentes. Ils le sont: 350°F → 375°F → 400°F → 325°F.
1. En mode veille, appuyez plusieurs fois sur le bouton MICRO+CONV.
pour régler la température souhaitée.
2. Appuyez une fois sur la touche START. (Vous pouvez omettre cette
étape).
3. Utilisez les touches numériques pour régler le temps de cuisson
souhaité. Le temps le plus long est de 99minutes et 99secondes.
4. Appuyez sur la touche START pour confirmer.

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 22 -
Français
REMARQUE: Pendant la cuisson, vous pouvez vérifier la température
de convection en appuyant sur le bouton MICRO+CONV.
TEMPS DE DÉGIVRAGE
1. En mode veille, appuyez une fois sur la touche DEFROST/TIME/
WEIGHT
2. Utilisez les touches numériques pour régler le temps de dégivrage
souhaité. Le temps le plus long est de 99minutes et 99secondes.
3. Appuyez sur la touche START pour démarrer.
REMARQUE: Pendant le dégivrage, le système fait une pause et émet
un son pour vous rappeler de retourner les aliments. Appuyez sur la
touche START pour continuer.
DÉGIVRAGE DU POIDS
Le temps de décongélation et le niveau de puissance sont automatiquement
réglés une fois dans la catégorie d’aliments et le poids programmés.
1. En mode veille, appuyez deux fois sur la touche DEFROST/TIME/
WEIGHT
2. Appuyez sur les touches numériques1-3 pour sélectionner le code
alimentaire.
3. Appuyez une fois sur la touche START.
4. Utilisez les touches numériques pour régler le poids de l’aliment (oz).
5. Appuyez sur la touche START pour démarrer.
Le poids maximal autorisé pour chaque catégorie est indiqué ci-dessous:
Code Alimentation Poids maximum
dEF1 Viande 48oz.
dEF2 Volaille 48oz.
dEF3 Produits de la mer 32oz.
REMARQUE:
1. Pendant le dégivrage, le système fait une pause et émet un son
pour vous rappeler de retourner les aliments. Appuyez sur la touche
START pour continuer.
2. Le poids doit être exprimé en onces. Si l’étiquette indique le poids en
livres seulement, changez la fraction de livre en onces en utilisant le
tableau suivant.
Conversion des fractions de livre en onces:
Fractions de livre Onces
Moins de 0,03 0
,03 à ,09 1
,10 à ,15 2
,16 à ,21 3
,22 à ,27 4
,28 à ,34 5
,35 à ,40 6
,41 à ,46 7
,47 à ,53 8
,54 à ,59 9
,60 à ,65 10
,66 à ,71 11
,72 à ,78 12
,79 à ,84 13
,85 à ,90 14
,91 à ,97 15
Au-dessus de ,97 passer à l’étape suivante
AIR FRY (FRITURE À L’AIR
Pour le code alimentaire«AF-1»~"AF-7»:
1. En mode veille, appuyez deux fois sur la touche AIR FRY, puis
appuyez plusieurs fois sur la touche pour sélectionner le code
d’aliment.
2. Appuyez une fois sur la touche START.
3. Appuyez sur la touche AIR FRY à plusieurs reprises pour régler le
poids de l’aliment.
4. Appuyez sur la touche START pour démarrer.
Menus de la friteuse automatique:
Code Alimentation Poids Temps
Température de
préchauage
AF-1 Frites 10oz. 30:00 Convection 400°F
AF-2
Pépites de poulet
6oz. 13:00
Convection 400°F
8oz. 15:00
10oz. 19:00
12oz. 23:00
AF-3
Poulet au pop-corn
8oz. 22:00
Convection 400°F
10oz. 24:00
12oz. 26:00
16oz. 28:00
AF-4
Bâtonnets de
mozzarella
6oz. 10:00
Convection 400°F
8oz. 11:00
10oz. 12:00
12oz. 13:00
14oz. 14:00
16oz. 15:00
AF-5
Rondelles
d’oignon
8oz. 17:00 Convection 400°F
AF-6 Ailes de poulet
8oz. 30:00
Convection 400°F
12oz. 32:00
16oz. 34:00
20oz. 36:00
AF-7
Pilons de poulet
8oz. 30:00
Convection 400°F
12oz. 33:00
16oz. 36:00
20oz. 39:00
24oz. 42:00
Pour d’autres, la nourriture:
1. En mode veille, appuyez une fois sur la touche AIR FRY
2. Utilisez les touches numériques pour régler la température.
3. Appuyez une fois sur la touche START.
4. Utilisez les touches numériques pour régler le temps de cuisson
souhaité. Le temps le plus long est de 99minutes et 99secondes.
5. Appuyez sur la touche START pour démarrer.
BAKE (CUIR)
Pour le code alimentaire «Ab-1»~"Ab-3»:
1. En mode veille, appuyez deux fois sur la touche BAKE, puis appuyez
plusieurs fois sur la touche pour sélectionner le code d’aliment.
2. Appuyez une fois sur la touche START.
3. Lorsque la température désignée est atteinte, un signal sonore
retentit. Ouvrez la porte du four, puis placez les aliments dans le four.
4. Appuyez sur la touche START pour démarrer.

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 23 -
Français
Menus de cuisson automatique:
Code Alimentation Temps de cuisson
Température de
préchauage
Ab-1 Biscuits 11:00 350°F
Ab-2 Gâteau 16:00 350°F
Ab-3 Brownies 45:00 350°F
Pour d’autres, la nourriture:
1. En mode veille, appuyez une fois sur la touche BAKE
2. Utilisez les touches numériques pour régler la température.
3. Appuyez une fois sur la touche START.
4. Utilisez les touches numériques pour régler le temps de cuisson
souhaité. Le temps le plus long est de 99minutes et 99secondes.
5. Appuyez sur la touche START pour démarrer.
6. Lorsque la température désignée est atteinte, un signal sonore
retentit. Ouvrez la porte du four, puis placez les aliments dans le four.
7. Appuyez sur la touche START pour démarrer.
ROAST (RÔTIR)
Pour le code alimentaire«Ar-1»~» Ar-5»:
1. En mode veille, appuyez deux fois sur la touche ROAST, puis appuyez
plusieurs fois sur la touche pour sélectionner le code d’aliment.
2. Appuyez une fois sur la touche START.
3. Appuyez sur la touche ROAST à plusieurs reprises pour régler le
poids de l’aliment.
4. Appuyez sur la touche START pour démarrer.
Menus de rôtir automatique:
Code
Alimentation
Poids
Temps
Température de préchauage
Ar-1
Pommes de terre
rôties
4oz. 36:00
Convection 400°F
6oz. 38:00
8oz. 40:00
10oz. 42:00
12oz. 44:00
16oz. 46:00
Ar-2
Poulet entier
4lb. 60:00 Convection 400°F
Ar-3
Filet de saumon
4oz. 25:00
Convection 400°F
8oz. 28:00
12oz. 31:00
16oz. 34:00
20oz. 37:00
Ar-4
Filet de porc
1lb. 40:00
Convection 400°F
2lb. 45:00
Ar-5
Longe de porc
2lb. 45:00
Convection 400°F
3lb. 50:00
Pour d’autres, la nourriture:
1. En mode veille, appuyez une fois sur la touche ROAST
2. Utilisez les touches numériques pour régler la température.
3. Appuyez une fois sur la touche START.
4. Utilisez les touches numériques pour régler le temps de cuisson
souhaité. Le temps le plus long est de 99minutes et 99secondes.
5. Appuyez sur la touche START pour démarrer.
AUTO COOK (CUISSON AUTOMATIQUE)
1. En mode veille, appuyez plusieurs fois sur le bouton AUTO COOK
pour sélectionner le code alimentaire.
2. Appuyez une fois sur la touche START.
3. Appuyez sur la touche AUTO COOK à plusieurs reprises pour régler
le poids ou portions de l’aliment.
4. Appuyez sur la touche START pour démarrer.
Menus de cuisson automatique:
Code
Alimentation
Poids/portion
Temps
AC-1 Boissons
8oz. 02:40
10oz. 03:10
12oz. 03:30
AC-2 Pizza surgelée
6oz. 02:40
9oz. 02:50
12oz. 03:00
AC-3 Légumes frais
8oz. 03:20
12oz. 04:40
16oz. 05:40
20oz. 07:40
AC-4 Légumes surgelés
8oz. 04:30
12oz. 06:00
16oz. 07:30
20oz. 09:00
AC-5 Flocons d’avoine
1 01:30
2 02:30
3 03:30
4 04:30
AC-6 Pomme de terre
8oz. 05:00
12oz. 06:30
16oz. 08:00
20oz. 10:00
24oz. 12:30
RÉCHAUFFAGE AUTOMATIQUE
1. En mode veille, appuyez plusieurs fois sur le bouton AUTO REHEAT
pour sélectionner le code alimentaire.
2. Appuyez une fois sur la touche START.
3. Appuyez sur la touche AUTO REHEAT à plusieurs reprises pour
régler le poids de l’aliment.
4. Appuyez sur la touche START pour démarrer.
Menus de réchauage automatique:
Code
Alimentation
Poids
Temps
AH-1 Chili
4oz. 02:00
8oz. 02:20
12oz. 02:40
16oz. 03:00
20oz. 03:20
24oz. 03:40
AH-2 Assiette à dîner
8oz. 02:00
12oz. 03:00
16oz. 04:00
20oz. 05:00
24oz. 06:00
AH-3 Entrée surgelée
8oz. 06:00
12oz. 08:00
16oz. 11:00
20oz. 14:00
24oz. 17:00

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 24 -
Français
Code
Alimentation
Poids
Temps
AH-4
Mac et
Fromage
4oz. 01:20
8oz. 01:40
12oz. 02:20
16oz. 03:00
20oz. 03:40
24oz. 04:20
AH-5
Purée
de pomme de terre
4oz. 01:20
8oz. 01:40
12oz. 02:20
16oz. 03:00
20oz. 03:40
24oz. 04:20
AH-6 Pâtes
4oz. 01:30
8oz. 02:00
12oz. 02:30
16oz. 03:00
20oz. 03:30
24oz. 04:00
AH-7 Riz
4oz. 01:20
8oz. 01:50
12oz. 02:20
16oz. 02:50
20oz. 03:20
24oz. 03:50
28oz. 04:20
AH-8 Soupe/sauce
4oz. 02:00
8oz. 02:20
12oz. 02:40
16oz. 03:20
20oz. 04:00
24oz. 04:20
POPCORN (MAIS SOUFFLÉE)
1. En mode veille, appuyez plusieurs fois sur la touche POPCORN pour
sélectionner le poids de l’aliment (1,75oz, 3,0oz, 3,5oz).
2. Appuyez sur la touche START pour démarrer.
CUISSON MULTI-ÉTAPES
Votre four peut être programmé pour un maximum de 2séquences
de cuisson automatiques. Supposons que vous souhaitiez définir le
programme de cuisson suivant.
Cuisson par micro-ondes
Cuisson au micro-ondes (avec un niveau de puissance inférieur)
1. Saisissez le premier programme de cuisson au micro-ondes.
N’appuyez pas sur le bouton START.
2. Entrez le deuxième programme de cuisson au micro-ondes.
3. Appuyez sur la touche START pour démarrer.
REMARQUE: La fonction +30 secondes, la décongélation par poids, la
décongélation par heure, les menus de cuisson automatique, la fonction de
cuisson au four, la fonction de friture à l’air libre et la fonction de rôtissage ne
peuvent pas être réglés dans le programme de cuisson à plusieurs étapes.
VERROUILLAGE POUR ENFANTS
Le verrouillage à l’épreuve des enfants empêche toute utilisation non
surveillée par des enfants.
1. À régler: En mode veille, appuyez sur la touche STOP/CANCEL
pendant 5secondes, puis un signal sonore retentit, le four passe
automatiquement en mode de verrouillage des enfants et le voyant
de verrouillage s’allume.
2. Pour annuler: Appuyez sur le bouton STOP/CANCEL et
maintenez-le enfoncé pendant 5secondes, puis un signal sonore
retentit et le témoin lumineux s’éteint.
MÉCANISME DE PROTECTION AUTOMATIQUE
● PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE - Le tube numérique
ache E03 et l’avertisseur émet un son d’alarme lorsque le système
atteint le statut de protection contre les températures super élevées.
Après avoir appuyé sur le bouton STOP/CANCEL, le système
revient en mode veille.
● PROTECTION BASSE TEMPERATURE - Le tube numérique ache
E04 et l’avertisseur émet un son d’alarme lorsque le système entre dans
le statut de protection basse température. Après avoir appuyé sur le
bouton STOP/CANCEL, le système revient en mode veille.
● PROTECTION CONTRE LE DÉFAUT DE CAPTEUR - Le système
entre en mode de protection lorsque le capteur du système est en
court-circuit ou en circuit ouvert. En mode veille, appuyez sur les touches
START et CONV. en même temps, l’écran ache successivement
«----» et «E05» ou «---- »et «E06». Après avoir appuyé sur le bouton
STOP/CANCEL, le système revient en mode veille.
PROTECTION DE L’ADHÉRENCE DES BOUTONS
Dans n’importe quel état, si l’on appuie sur n’importe quel bouton
du panneau de commande et qu’on le maintient enfoncé pendant
60secondes, le programme cesse immédiatement de fonctionner,
l’écran ache «FAIL» et le système émet un signal sonore. Si un bouton
est bloqué à l’état enfoncé, un signal sonore retentit toutes les minutes.
Tout bouton est invalide pour le moment. Après le dépannage, appuyez
sur le bouton STOP/CANCEL pour revenir en mode veille.
Techniques de cuisson
Votre micro-ondes vous permet de cuisiner plus facilement que la cuisine
conventionnelle, à condition de tenir compte de ces considérations:
STIRRING (REMUER)
Remuez les aliments tels que les casseroles et les légumes pendant
la cuisson pour répartir uniformément la chaleur. Les aliments situés à
l’extérieur du plat absorbent plus d’énergie et chauent plus rapidement,
alors remuez de l’extérieur vers le centre. Le four s’éteint lorsque vous
ouvrez la porte pour remuer vos aliments.
ARRANGEMENT
Disposez les aliments de forme irrégulière, comme les morceaux de
poulet ou les côtelettes, en plaçant les parties les plus épaisses et les
plus charnues vers l’extérieur du plateau tournant, où elles reçoivent
davantage d’énergie micro-ondes. Pour éviter une cuisson excessive,
placez les parties délicates, comme les pointes d’asperges, vers le
centre du plateau tournant.

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 25 -
Français
SHIELDING (BLINDAGE)
Protégez les aliments avec des bandes étroites de papier d’aluminium
pour éviter qu’ils ne soient trop cuits. Les zones qui doivent être
protégées sont les extrémités des ailes de la volaille, les extrémités des
cuisses de la volaille et les coins des plats de cuisson carrés. N’utilisez
que de petites quantités de papier d’aluminium. Des quantités plus
importantes peuvent endommager votre four.
TURNING (RETOURNER)
Retournez les aliments à mi-cuisson pour exposer toutes les parties à
l’énergie des micro-ondes. Ceci est particulièrement important pour les
gros aliments tels que les rôtis.
STANDING (EN ATTENTE)
Les aliments cuits au micro-ondes accumulent une chaleur interne et
continuent de cuire pendant quelques minutes après l’arrêt de la cuisson.
Laissez les aliments reposer pour terminer la cuisson, en particulier
les aliments tels que les gâteaux et les légumes entiers. Les rôtis ont
besoin de ce temps pour terminer la cuisson au centre sans trop cuire
les parties extérieures. Tous les liquides, comme la soupe ou le chocolat
chaud, doivent être secoués ou remués lorsque la cuisson est terminée.
Laisser reposer les liquides un moment avant de servir. Lorsque vous
faites chauer des aliments pour bébés, remuez bien au moment de les
retirer et vérifiez la température avant de les servir.
AJOUT D’HUMIDITÉ
L’énergie des micro-ondes est attirée par les molécules d’eau. Les aliments
dont la teneur en humidité est inégale doivent être couverts ou laissés au
repos afin que la chaleur se disperse de manière uniforme. Ajoutez une
petite quantité d’eau aux aliments secs pour faciliter leur cuisson.
Guide des ustensiles
Cette section énumère les ustensiles qui peuvent être utilisés dans le
micro-ondes, ceux dont l’utilisation est limitée à de courtes périodes et
ceux qui ne doivent pas être utilisés dans le micro-ondes.
RECOMMANDÉ
Plat à dorer au micro-ondes - sert à dorer l’extérieur de petits articles
comme les steaks, les côtelettes ou les crêpes. Suivez les instructions
fournies avec votre plat à gratiner.
Film plastique pour micro-ondes - À utiliser pour retenir la vapeur.
Laissez une petite ouverture pour que la vapeur puisse s’échapper et
évitez de le placer directement sur les aliments.
Serviettes en papier et serviettes de table - utilisez-les pour chauer
et couvrir à court terme; elles absorbent l’excès d’humidité et empêchent
les éclaboussures. N’utilisez pas de serviettes en papier recyclé, qui
peuvent contenir du métal et pourraient s’enflammer.
Bols et plats en verre et en vitrocéramique - Utilisation pour le
chauage ou la cuisson.
Assiettes et gobelets en papier - À utiliser pour un chauage de
courte durée à basse température. N’utilisez pas de papier recyclé, qui
peuvent contenir du métal et pourraient s’enflammer.
Papier ciré - utilisez-le comme couverture pour éviter les
éclaboussures.
Thermomètres - n’utilisez que ceux qui portent l’étiquette «Microwave
Safe» et suivez toutes les instructions. Vérifiez les aliments à plusieurs
endroits. Les thermomètres conventionnels peuvent être utilisés sur les
aliments cuits au four à micro-ondes une fois que l’aliment a été retiré du
four.
UTILISATION LIMITÉE
Papier d’aluminium - utilisez des bandes étroites de papier d’aluminium
pour éviter la surcuisson des zones exposées. L’utilisation d’une trop
grande quantité de papier d’aluminium peut endommager votre four,
alors faites attention. Vous devez garder une distance de 1pouce
(25,4mm) entre la feuille d’aluminium et la cavité.
Céramique, porcelaine et grès - utilisez-les s’ils sont étiquetés
«Microwave Safe». S’ils ne sont pas étiquetés, testez-les pour vous
assurer qu’ils peuvent être utilisés en toute sécurité.
Plastique - n’utiliser que si l’étiquette indique «Microwave Safe».
D’autres plastiques peuvent fondre.
NON RECOMMANDÉ
Bocaux et bouteilles en verre - Le verre ordinaire est trop fin pour être
utilisé dans un micro-ondes. Il peut se briser et causer des dommages et
des blessures.
Sacs en papier - Ils présentent un risque d’incendie, à l’exception des
sacs à pop-corn conçus pour être utilisés au micro-ondes.
Assiettes et tasses en polystyrène - Elles peuvent fondre et laisser un
résidu malsain sur les aliments.
Contenants de stockage et d’aliments en plastique - Les contenants
tels que les bacs à margarine peuvent fondre au micro-ondes.
Ustensiles en métal - Ils peuvent endommager votre four. Retirez tout
le métal avant la cuisson.
REMARQUE: Si vous souhaitez vérifier si un plat peut être mis au
micro-ondes, placez le plat vide dans le four et mettez-le au micro-ondes
à puissance maximale pendant 30secondes. Un plat qui devient très
chaud ne doit pas être utilisé.
Nettoyage et entretien
1. Avant le nettoyage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
électrique ou mettez le disjoncteur hors tension.
2. Maintenez l’intérieur du four propre. Lorsque des éclaboussures
d’aliments ou des liquides renversés adhèrent aux parois du four,
essuyez-les avec un chion humide. Un détergent doux peut être
utilisé si le four est très sale. Évitez d’utiliser des vaporisateurs et
autres nettoyants agressifs, car ils risquent de tacher, de laisser des
traces ou de ternir la surface de la porte.
3. Les surfaces extérieures doivent être nettoyées avec un chion
humide. Pour éviter d’endommager les pièces de fonctionnement
à l’intérieur du four, il ne faut pas que de l’eau s’infiltre dans les
ouvertures de ventilation.
4. Essuyez fréquemment la porte et la fenêtre des deux côtés, les joints
de la porte et les parties adjacentes avec un chion humide pour
enlever toute trace ou éclaboussure. N’utilisez pas de nettoyant
abrasif.
5. Ne laissez pas le panneau de commande être mouillé. Nettoyez avec
un chion doux et humide. Lorsque vous nettoyez le panneau de
commande, laissez la porte du four ouverte pour éviter que le four ne
s’allume accidentellement.
6. Si de la vapeur s’accumule à l’intérieur ou autour de l’extérieur de la
porte du four, essuyez-la avec un chion doux. Cela peut se produire
lorsque le four à micro-ondes est utilisé dans des conditions de forte
humidité. Dans ce cas, c’est normal.

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 26 -
Français
7. Il est parfois nécessaire de retirer le plateau en verre pour le nettoyer.
Lavez le plateau dans de l’eau chaude savonneuse ou dans un lave-
vaisselle.
8. L’anneau de roulement et la sole du four doivent être nettoyés
régulièrement pour éviter tout bruit excessif. Il sut d’essuyer la surface
inférieure du four avec un détergent doux. L’anneau du rouleau peut
être lavé à l’eau douce et savonneuse ou au lave-vaisselle. Lorsque
vous retirez l’anneau de rouleau du plancher de la cavité pour le
nettoyer, assurez-vous de le replacer dans la bonne position.
9. Éliminez les odeurs de votre four en combinant une tasse d’eau avec
le jus et la peau d’un citron dans un bol profond pouvant être mis au
micro-ondes, puis mettez-le au micro-ondes pendant 5minutes.
Essuyez soigneusement et séchez avec un chion doux.
10. Lorsqu’il s’avère nécessaire de remplacer le voyant du four, veuillez
consulter un revendeur pour le faire remplacer.
11. Le four doit être nettoyé régulièrement et les dépôts alimentaires
doivent être éliminés. Le fait de ne pas maintenir le four dans un
état de propreté pourrait entraîner une détérioration de la surface
qui pourrait nuire à la durée de vie de l’appareil et éventuellement
entraîner une situation dangereuse.
12. Veuillez ne pas jeter cet appareil dans la poubelle domestique;
il doit être éliminé dans le centre d’élimination particulier prévu par les
municipalités.
13. Lorsque le four à micro-ondes avec fonction gril est utilisé pour la
première fois, il peut produire une légère fumée et une odeur. Il s’agit
d’un phénomène normal, car le four est constitué d’une plaque
d’acier recouverte d’huile lubrifiante, et le nouveau four produira
des fumées et des odeurs générées par la combustion de l’huile
lubrifiante. Ce phénomène disparaîtra après une période d’utilisation.
Dépannage
SI LE FOUR NE FONCTIONNE PAS:
1. Vérifiez que le four est bien branché. Si ce n’est pas le cas, retirez
la fiche de la prise, attendez 10secondes et rebranchez-la
correctement.
2. Vérifiez que le fusible du circuit n’est pas grillé ou que le disjoncteur
principal n’est pas déclenché. Si ces derniers semblent fonctionner
correctement, testez la prise avec un autre appareil.
3. Vérifiez que le panneau de commande est correctement
programmé et que la minuterie est réglée.
4. Vérifiez que la porte est bien fermée en engageant le système de
verrouillage de sécurité de la porte. Sinon, l’énergie des micro-ondes
ne circulera pas dans le four.
SI AUCUNE DES MESURES CI-DESSUS NE PERMET DE
RÉSOUDRE LE PROBLÈME, CONTACTEZ UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ. N’ESSAYEZ PAS DE RÉGLER OU DE RÉPARER LE
FOUR VOUS-MÊME.
Spécifications
19" (483mm)
15⅛" (383mm)
13½" (343mm)
10¼" (260mm)
11⅜" (288mm)
13⅜" (339mm)
1⅜" (34mm)
Spécifications
Capacité du four 0,9pi3
Alimentation électrique 120VCA
Puissance d’entrée nominale maximale 1350W
Max. Puissance de sortie nominale (micro-ondes) 900W
Max. Puissance de convection nominale (entrée) 1450W
Puissance max. Puissance nominale du séchoir à air (entrée) 1450W
Table tournante Ø10,6po/Verre
Dimension du produit (L× H× P)
9 x13 ⅜ x 15 ⅛po
(483 x 339 x 383mm)
Poids net Environ 16,4kg/36 2lb

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 27 -
Español
Gracias por adquirir este producto Furrion®. Antes de utilizarlo o instalarlo, lea atentamente estas instrucciones. Este manual de instrucciones
contiene información para el uso, la instalación y el mantenimiento seguros del producto.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. Asegúrese de entregar este manual a los nuevos propietarios de este
producto.
El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por el incumplimiento de estas instrucciones.
Tabla de contenidos
Tabla de contenidos ....................................................................................................................................................................... 27
Explicación de los símbolos ........................................................................................................................................................ 28
Importantes instrucciones de seguridad .................................................................................................................................. 28
Instrucciones generales de seguridad ................................................................................................................................. 28
Instrucciones de puesta a tierra ............................................................................................................................................ 29
Solo residentes de California ................................................................................................................................................. 30
Descripción general del producto .............................................................................................................................................. 30
Instalación ....................................................................................................................................................................................... 31
Qué hay en la caja ...................................................................................................................................................................... 31
Antes de la instalación .............................................................................................................................................................31
Instalación del horno de microondas .....................................................................................................................................31
Conexión eléctrica ....................................................................................................................................................................32
Panel de control ............................................................................................................................................................................ 33
Instrucciones de uso .................................................................................................................................................................... 34
Técnicas de cocina ........................................................................................................................................................................37
Guía de utensilios ..................................................................................................................................................................... 38
Cuidado y limpieza ........................................................................................................................................................................ 38
Solución de problemas ................................................................................................................................................................ 39
Especificaciones ........................................................................................................................................................................... 39

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 28 -
Español
Explicación de los símbolos
Este manual contiene información e instrucciones de seguridad para
ayudarlo a eliminar o reducir el riesgo de accidentes y lesiones. Respete
siempre todas las advertencias de seguridad identificadas con estos
símbolos. Una palabra de advertencia identificará los mensajes de
seguridad y de daños materiales e indicará el grado o nivel de gravedad
del peligro.
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
causar lesiones personales o daños materiales menores o
moderados.
Importantes instrucciones de seguridad
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A
ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS
1. No intente operar este horno con la puerta abierta, ya que la
operación con la puerta abierta puede resultar en una exposición
dañina a la energía de microondas. Es importante no anular ni alterar
los cierres de seguridad.
2. No coloque ningún objeto entre la cara frontal del horno y la puerta
ni permita que se acumule suciedad o residuos de limpiador en las
superficies de sellado.
3. No haga funcionar el horno si está dañado. Es particularmente
importante que la puerta del horno cierre correctamente y que no
haya daños en:
a. Puerta (doblada),
b. Bisagras y pestillos (rotos o sueltos),
c. Sellos de puertas y superficies de sellado.
4. El horno no debe ser ajustado ni reparado por nadie, excepto por
personal de servicio debidamente calificado.
Instrucciones generales de seguridad
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de
seguridad, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas, incendios,
lesiones personales o exposición a energía de microondas excesiva:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS”
específicas EN LA PÁGINA 28.
3. Este aparato debe estar conectado a tierra. Conéctelo únicamente
a un tomacorriente correctamente conectado a tierra. Consulte la
sección “INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA”.
4. Instale o ubique este electrodoméstico solo de acuerdo con las
instrucciones de instalación provistas.
5. No haga funcionar el horno cuando esté vacío.
6. Algunos productos, como huevos enteros y recipientes sellados,
por ejemplo, frascos de vidrio cerrados, pueden explotar y no deben
calentarse en este horno.
7. Use este aparato solo para el uso previsto como se describe en
este manual. No utilice productos químicos o vapores corrosivos
en este aparato. Este tipo de horno está diseñado específicamente
para calentar, cocinar o secar alimentos. No está diseñado para uso
industrial o de laboratorio.
8. Como con cualquier electrodoméstico, es necesaria una estrecha
supervisión cuando lo usan los niños.
9. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
a. No sobrecocine los alimentos. Preste especial atención al
electrodoméstico cuando se coloque papel, plástico u otros
materiales combustibles dentro del horno para facilitar la
cocción.
b. Retire las ataduras de alambre de las bolsas de papel o plástico
antes de colocarlas en el horno.
c. Si algo dentro del horno se enciende, no abra la puerta del horno.
Apague el horno y desconecte la alimentación del tomacorriente
o del panel de fusibles/disyuntores.
d. No utilice la cavidad con fines de almacenamiento. No deje
productos de papel, utensilios de cocina o comida en la cavidad
cuando no esté usando el horno.
10. Los líquidos, como el agua, el café o el té, se pueden calentar más
allá de su punto de ebullición, sin que parezca que hierven. Se debe a
la tensión superficial del líquido. No siempre hay burbujas o ebullición
visibles cuando se retira el recipiente del horno de microondas.
ESTO PODRÍA RESULTAR EN LÍQUIDOS MUY CALIENTES QUE
HIERVEN REPENTINAMENTE CUANDO SE INTRODUCE UNA
CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO. Para reducir el
riesgo de lesiones personales:
a. No sobrecaliente el líquido.
b. Revuelva el líquido antes y a la mitad del calentamiento.
c. No use recipientes de lados rectos con cuello angosto.
d. Después de calentar, deje reposar el recipiente en el horno de
microondas por un corto tiempo antes de sacar el recipiente.
e. Tenga mucho cuidado al introducir una cuchara u otro utensilio
en el recipiente.
11. No caliente aceite o grasa para freír. Es difícil controlar la temperatura
del aceite en el horno de microondas.
12. Perfore los alimentos con piel gruesa, como papas, calabazas
enteras, manzanas y castañas, antes de cocinarlos.
13. El contenido de los biberones y recipientes para infantes se debe
revolver o sacudir y se debe controlar la temperatura antes de servir
para evitar quemaduras.
14. Los utensilios de cocina pueden calentarse debido al calor
transferido por los alimentos calientes. Es posible que se necesiten
agarraderas para manipular el utensilio.

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 29 -
Español
15. No cubra ni bloquee ninguna abertura del aparato.
16. No guarde ni use este aparato al aire libre. No utilice este producto
cerca del agua, por ejemplo, cerca de un fregadero, en un sótano
húmedo, cerca de una piscina o lugares similares.
17. No opere este aparato si tiene un cable o enchufe dañado, si no
funciona correctamente, o si está dañado o se ha caído.
18. No sumerja el cable ni enchufe en agua. Mantenga el(los) cable(s)
lejos de superficies calientes. No deje que el cable cuelgue del borde
de la mesa o mostrador.
19. Utilice únicamente termómetros, que están diseñados
específicamente para su uso en hornos de microondas.
20. Asegúrese de que la bandeja de vidrio y los anillos giratorios estén
en su lugar cuando utilice el horno.
21. Este aparato debe ser reparado únicamente por personal de
servicio calificado. Comuníquese con el centro de servicio
autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
22. Mientras limpia la superficie del horno con la puerta cerrada, use
solo jabones o detergentes suaves, no abrasivos, aplicados con una
esponja o un paño suave.
23. No se deben introducir alimentos o utensilios de metal de gran
tamaño en un horno de microondas, ya que pueden provocar un
incendio o riesgo de descarga eléctrica.
24. No limpie con estropajos metálicos. Las piezas pueden quemar la
almohadilla y tocar partes eléctricas, lo que implica un riesgo de
descarga eléctrica.
25. No almacene ningún material, excepto los accesorios
recomendados por el fabricante, en este horno cuando no esté en
uso.
26. No cubra las rejillas ni ninguna otra parte del horno con papel de
aluminio. Esto provocará el sobrecalentamiento del horno.
27. Este aparato puede irradiar energía de radiofrecuencia; si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin
embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en una
instalación particular. Si este aparato causa interferencias dañinas
en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumente la separación entre este aparato y el receptor.
- Conecte este aparato a una toma de un circuito diferente al que
está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado para
obtener ayuda.
28. LOS CONTENIDOS CALIENTES PUEDEN CAUSAR
QUEMADURAS GRAVES. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS USE
EL MICROONDAS.
Tenga cuidado al retirar elementos calientes.
PRECAUCIÓN
● MARCAPASOS La mayoría de los marcapasos están protegidos
contra las interferencias de los productos electrónicos, incluidos
los microondas. Sin embargo, los pacientes con marcapasos
pueden consultar a sus médicos si tienen alguna inquietud.
● Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por
la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad
del usuario para operar el producto.
Instrucciones de puesta a tierra
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito
eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica
al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este
electrodoméstico está equipado con un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe
conectarse a un tomacorriente que esté correctamente instalado y
conectado a tierra.
ADVERTENCIA
El uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra puede resultar
en un riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista o técnico calificado si no entiende
completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas
sobre si el aparato está correctamente conectado a tierra. Si es
necesario usar un cable de extensión, use solo un cable de extensión
de 3 hilos que tenga un enchufe de conexión a tierra de 3 patas y
un receptáculo de 3 ranuras que acepte el enchufe del aparato. La
clasificación marcada del cable de extensión debe ser igual o mayor que
la clasificación eléctrica del aparato.
Requisitos eléctricos
Los requisitos eléctricos son un circuito dedicado de 120 voltios, 60 Hz,
CA solamente, 15 amperios o 20 amperios. Se recomienda prever un
circuito independiente que dé servicio únicamente al horno. El horno
está equipado con un enchufe con conexión a tierra de 3 clavijas.
Debe enchufarse en un receptáculo de pared que esté correctamente
instalado y conectado a tierra.
Cable de alimentación eléctrica
1. Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los
riesgos resultantes de enredarse o tropezarse con un cable más
largo.
2. Hay juegos de cables más largos o cables de extensión disponibles
y se pueden usar si se tiene cuidado al usarlos.
3. Si se usa un cable más largo o un cable de extensión:
a) La clasificación eléctrica marcada del juego de
cables o cable de extensión debe ser al menos
tan grande como la clasificación eléctrica del
aparato.
b) El cable de extensión debe ser un cable de 3
hilos con conexión a tierra, y el cable más largo debe colocarse
de modo que no cuelgue sobre el mostrador o la mesa donde
los niños puedan tirar de él o tropezarse accidentalmente.
NOTAS:
● Si tiene alguna pregunta sobre la conexión a tierra o las instrucciones
eléctricas, consulte a un electricista calificado o a una persona de
servicio.
● Ni el fabricante ni el distribuidor pueden aceptar ninguna
responsabilidad por daños al horno o lesiones personales que
resulten del incumplimiento de los procedimientos de conexión
eléctrica.
Interferencia de radio o televisión
● Si hubiera alguna interferencia causada por el horno de microondas
a su radio o televisor, verifique que el horno de microondas esté
en un circuito diferente, reubique la radio o el televisor lo más lejos
posible del horno o verifique la posición y la señal de la antena
receptora.

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 30 -
Español
● Este equipo ha sido probado y cumple con la Parte 18 de las Reglas
de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la
interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la
parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del
usuario para operar el producto.
Solo residentes de California
ADVERTENCIA
Cáncer y Reproductivo
Daño – www.P65Warnings.ca.gov
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA!
Descripción general del producto
Artículo Descripción
1
Sistema de bloqueo de seguridad de la puerta
2
Ventana del horno
3
Anillo de rodillos
4
Eje
5
Botón de liberación de la puerta
6
Panel de control
7
Guía de ondas (no retire la placa de mica que cubre la
guía de ondas)
8
Bandeja de vidrio
9
Calentador de rejilla
10
Placa para hornear
11
Kit de freír al aire
Bandeja de vidrio y guía de uso del kit de freír al aire
El usuario solo puede usar la bandeja de vidrio en el modo de cocción
"MICRO".
El usuario solo puede usar el kit de freír al aire en el modo de cocción
"CONV." y “MICRO + CONV.”.
MICRO CONV. MICRO + CONV.
HORNEAR (BAKE) √
FREÍR AL AIRE (AIR FRY) √
ASAR (ROAST) √
MICRO √
CONV. √
MICRO+CONV. √
DEFROST/TIME/WEIGHT √
COCCIÓN AUTOMÁTICA
(AUTO COOK)
√
PALOMITAS (POPCORN) √
RECALENTAMIENTO
AUTOMÁTICO (AUTO
REHEAT)
√
Función del
panel de control
Modo de cocción

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 31 -
Español
Instalación
Qué hay en la caja
Asegúrese de que todos los siguientes elementos se incluyan en el
embalaje. Si algún elemento está dañado o falta, comuníquese con su
distribuidor.
● Cuerpo de horno de microondas x 1
● Anillo de rodillo x 1
● Bandeja de cristal x 1
● Placa para hornear x 1
● Kit de freír al aire
● Manual de usuario
● Manual de garantía
NOTA: El kit de molduras se vende por separado
● Juego de molduras de una pieza:
- FMSML09-BL-TK
- FMSML09-SS-TK
Antes de la instalación
1. Asegúrese de quitar todos los materiales de empaque de la cavidad
del horno.
2. Revise el horno en busca de daños, como puertas desalineadas
o dobladas, sellos de la puerta y superficie de sellado dañados,
bisagras y pestillos de la puerta rotos o sueltos y abolladuras dentro
de la cavidad o en la puerta. Si hay algún daño, no opere el horno y
comuníquese con personal de servicio calificado.
3. Este horno de microondas debe colocarse sobre una superficie
plana y estable para soportar su peso y los alimentos más pesados
que puedan cocinarse en el horno.
4. No coloque el horno donde se genere calor o mucha humedad, ni
cerca de materiales combustibles.
5. El horno debe tener suficiente flujo de aire. No cubra ni bloquee
ninguna abertura del horno. No quite los pies sobre los que se apoya
el horno.
6. No opere el horno sin que la bandeja de vidrio, el soporte del rodillo y
el eje estén en sus posiciones correctas.
7. Asegúrese de que el cable de alimentación esté en buenas
condiciones y no pase por debajo del horno ni sobre ninguna
superficie caliente o afilada.
8. El tomacorriente o disyuntor debe estar accesible para desconectar
la energía en caso de emergencia.
Instalación del horno de microondas
ADVERTENCIA
Este horno microondas debe instalarse a una altura de al menos 36
pulgadas (916 mm) sobre el suelo.
Preparación del Gabinete
1. Seleccione un lugar adecuado que no sea susceptible a la humedad.
2. Marque y recorte una abertura en el gabinete de acuerdo con las
dimensiones descritas en la tabla.
NOTA: Si se instala una campana extractora debajo del horno
microondas, se debe reservar un espacio mínimo de 1 pulgada
desde la parte inferior del horno microondas hasta la parte superior
de la campana extractora. Consulte la dimensión E.
Dimensiones
A B C D E
13⅜" (339.7mm)
mín. to 13⅞"
(352.4mm) máx.
1915/16" (506.4mm)
mín. to 20¼"
(514.3mm) máx.
16⅛" (410 mm)
mín.
½" (12.7mm)
mín.
1" (25.4 mm)
mín.
Instalación del juego de molduras (se vende por
separado)
Tipos de kits de molduras disponibles:
● Juego de molduras de una pieza:
FMSML09-SS-TK, FMSML09-BL-TK
Instalación del juego de molduras de una pieza
Trim Kit x 1 M4 x 5/8"
screw x 4
M4 x 5⁄16"
screw x 4
1. Saque el horno de microondas y los componentes de la caja y
colóquelos sobre una superficie plana.
2. Coloque el kit de moldura en el horno. (Fig. 1)
Fig. 1
3. Fije el kit de molduras al horno de microondas con 4 tornillos
M4 x 5/16". (Fig. 2)

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 32 -
Español
Fig. 2
Tornillos PMA 5/16" x 4
4. Deslice el horno de microondas en la abertura del gabinete. (Fig. 3)
Fig. 3
5. Fije el horno de microondas al gabinete con 4 tornillos M4 x ⅝". (Fig. 4)
Fig. 4
Tornillos PMA ⅝" x 4
Conexión eléctrica
Conecte el horno de microondas a un circuito dedicado de 120 voltios,
60 Hz, solo CA, 15 ó 20 amperios. Se recomienda prever un circuito
independiente que dé servicio únicamente al horno microondas.

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 33 -
Español
Panel de control
BAKE AIR FRY
ROAST
MICRO
175°F 200
°F 225°F
250°F 275°F 300°F
325°F 350°F
400°F
375°F
AUTO COOK
+30 SEC. STA RT
POPCORN
AUTO
REHEAT
1
2
3
4
5
6
7
8
0
9
CONV.
MICRO+
CONV.
CLOCK
TIMER
DEFROST
TIME/WEIGHT
STOP
CANCEL
PANTALLA (DISPLAY)
Se muestran el tiempo de cocción, la potencia, los indicadores y la hora
actual.
HORNEAR (BAKE) Úselo para hornear alimentos.
FREIR AL AIRE (AIR FRY) Use la función de Air Fry para cocinar
alimentos.
ASADO (ROAST) Úselo para asar alimentos.
MICRO Úselo para calentar alimentos en el microondas con el nivel de
potencia seleccionado.
CONV.
Presione para configurar el programa de cocción por convección.
MICRO+CONV.
Use para seleccionar el programa de cocción combinado.
BOTONES NUMÉRICOS (0-9)
Toque para establecer el tiempo o las temperaturas.
RELOJ/TEMPORIZADOR (CLOCK/TIMER)
Pulse para configurar la hora del reloj y la función de temporizador.
DESCONGELAR/TIEMPO/PESO (DEFROST/TIME/WEIGHT) Usar
para descongelar alimentos congelados
- Presione una vez para configurar el programa de descongelación
basado en el tiempo.
- Presione dos veces para configurar el programa de descongelación
en función del peso.
COCCIÓN AUTOMÁTICA (AUTO COOK)
Presione para seleccionar los menús de cocción automática.
PALOMITAS (POPCORN)
Presione para configurar los menús de palomitas de maíz.
RECALENTAMIENTO AUTOMÁTICO (AUTO REHEAT)
Presione para configurar el programa de recalentamiento automático.
30 segundos (+30 SEC.)
Presione para agregar tiempo de cocción.
INICIAR (START)
Pulse para iniciar los programas de cocción y descongelación.
DETENER/CANCELAR (STOP/CANCEL)
Presione para borrar todos los ajustes anteriores antes de que
comience la cocción.
Presione una vez para pausar el programa de cocción actual o presione
dos veces para cancelar el programa.
Manténgalo presionado para configurar el bloqueo para niños (vea la
página 37).
NOTA: Consulte las Instrucciones de funcionamiento para obtener más
detalles sobre el funcionamiento en la página 34.

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 34 -
Español
Instrucciones de uso
● Cuando el horno se enchufa por primera vez, sonará un pitido y la
pantalla mostrará "12:00" y "CLOCK".
● En el proceso de configuración del programa, si el botón de inicio no
se presiona dentro de los 30 segundos, el control se restablecerá al
modo de espera.
● Durante la cocción, si presiona el botón STOP/CANCEL una vez,
el programa se pausará, luego presione el botón START para
reanudar. Pero si presiona el botón STOP/CANCEL dos veces, el
programa se cancelará.
● Después de que finalice la cocción, la pantalla mostrará Fin (End) (si
el tiempo de cocción es de dos minutos o más, la pantalla mostrará
primero "Fan", luego "End") y sonará un pitido cada dos minutos
hasta que el usuario presione STOP /CANCEL o abra la puerta.
● El sistema de control electrónico del horno de microondas tiene la
función de enfriamiento. En cuanto a cualquier modo de cocción
cuyo tiempo de cocción sea superior a 2 minutos, al abrir la
puerta del horno o detenerlo, el ventilador del horno funcionará
aproximadamente 1 minuto automáticamente para enfriar el horno y
prolongar su vida útil.
RELOJ (CLOCK)
Puede elegir configurar la hora del reloj en un ciclo de 24 o 12 horas
presionando el botón CLOCK/TIMER en el modo de espera.
1. En el modo de espera, mantenga presionado el botón CLOCK/
TIMER durante 3 segundos para seleccionar el reloj de 24 horas,
luego presiónelo repetidamente para seleccionar el reloj de 12 o 24
horas.
2. Utilice los botones numéricos para establecer la hora correcta.
3. Presione el botón START o CLOCK/TIMER una vez para confirmar.
TEMPORIZADOR (TIMER)
1. En el modo de espera o durante la cocción, presione el botón
CLOCK/TIMER una vez.
2. Utilice los botones numéricos para establecer el tiempo deseado.
El tiempo más largo es de 99 minutos y 99 segundos.
3. Presione el botón START para confirmar.
NOTA: Cuando termine la cuenta regresiva, el zumbador emitirá un
pitido para recordárselo. Puede comprobar el tiempo de cuenta atrás
pulsando el botón CLOCK/TIMER . Si se presiona el botón STOP/
CANCEL cuando la pantalla muestra la hora, la función se puede
cancelar.
Cocinar en el microondas
1. En el modo de espera, presione el botón MICRO repetidamente
para seleccionar el nivel de potencia de cocción.
2. Utilice los botones numéricos para establecer el tiempo de cocción.
El tiempo más largo es de 99 minutos y 99 segundos.
3. Presione el botón START para confirmar.
Presione el botón MICRO para seleccionar el nivel de potencia de
cocción.
Pulse el botón MICRO Potencia (pantalla)
Una vez 100% (P100)
Dos veces 90% (P-90)
3 veces 80% (P-80)
4 veces 70% (P-70)
5 veces 60% (P-60)
6 veces 50% (P-50)
7 veces 40% (P-40)
8 veces 30% (P-30)
9 veces 20% (P-20)
10 veces 10% (P-10)
11 veces 0% (P-00)
NOTA: Durante la cocción, puede presionar el botón MICRO para
verificar el nivel de potencia de cocción actual. Si desea cocinar a
máxima potencia, omita el primer paso.
30 segundos (+30 SEC.) FUNCIÓN
Utilice esta función para programar el horno para calentar alimentos
en el microondas al 100% de potencia convenientemente. En modo de
espera, presione el botón +30 SEC. repetidamente para configurar el
tiempo de cocción (cada vez que lo presione aumentará 30 segundos
hasta 99 minutos y 99 segundos). El horno comenzará a funcionar
automáticamente.
CONVECCIÓN
Durante la cocción por convección, el aire caliente circula por toda la
cavidad del horno para dorar y hacer que los alimentos queden crujientes
de manera rápida y uniforme. Este horno se puede programar para 10
temperaturas de cocción diferentes. Éstas son: 1-175ºF, 2-200ºF, 3-225ºF,
4-250ºF, 5-275ºF, 6-300ºF, 7-325ºF, 8-350ºF, 9-375ºF, 0-400ºF.
Para precalentar y cocinar con convección:
1. En modo de espera, presione el botón CONV. una vez.
2. Utilice los botones numéricos para establecer la temperatura deseada.
3. Presione el botón START una vez.
4. Cuando se alcance la temperatura designada, sonará un pitido. Abra
la puerta y coloque la comida en el interior.
5. Configure el tiempo de cocción usando los números del panel de
control (el tiempo máximo es de 99 minutos y 99 segundos).
6. Presione el botón START para comenzar.
NOTA: Una vez alcanzada la temperatura de precalentamiento, el ciclo
terminará si la comida no ha sido colocada dentro del microondas
después de 30 minutos y la pantalla mostrará “End”.
MICROONDAS+CONVECCIÓN
Este horno se puede programar para 4 temperaturas de cocción
diferentes. Éstas son: 350ºF → 375ºF → 400ºF → 325ºF.
1. En el modo de espera, presione MICRO+CONV. repetidamente
para establecer la temperatura deseada.
2. Presione el botón START una vez. (Puede omitir este paso).
3. Utilice los botones numéricos para establecer el tiempo de cocción.
El tiempo más largo es de 99 minutos y 99 segundos.
4. Presione el botón START para confirmar.

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 35 -
Español
NOTA: Durante la cocción, puede verificar la temperatura de
convección presionando el botón MICRO+CONV.
DESCONGELACIÓN POR TIEMPO
1. En el modo de espera, presione el botón DEFROST/TIME/
WEIGHT una vez.
2. Utilice los botones numéricos para establecer el tiempo de
descongelación. El tiempo más largo es de 99 minutos y 99 segundos.
3. Presione el botón START para comenzar.
NOTA: Durante la descongelación, el sistema se detendrá y emitirá un
sonido para recordarle que debe dar la vuelta a los alimentos. Presione
el botón START para reanudar.
DESCONGELAMIENTO POR PESO
El tiempo de descongelación y el nivel de potencia se configuran
automáticamente una vez que se programan la categoría de alimentos
y el peso.
1. En el modo de espera, presione el botón DEFROST/TIME/
WEIGHT dos veces.
2. Presione los botones numéricos 1 a 3 para seleccionar el código de
comida.
3. Presione el botón START una vez.
4. Use los botones numéricos para configurar el peso de los alimentos (oz).
5. Presione el botón START para comenzar.
El peso máximo permitido para cada categoría se muestra a continuación:
Código Alimentos Peso máximo
dEF1 Carne 48 onzas
dEF2 Aves de corral 48 onzas
dEF3 Mariscos 32 onzas
NOTA:
1. Durante la descongelación, el sistema se detendrá y emitirá un
sonido para recordarle que debe dar la vuelta a los alimentos.
Presione el botón START para reanudar.
2. El peso debe estar en onzas. Si la etiqueta indica el peso en libras
solamente, cambie la fracción de una libra a onzas usando la
siguiente tabla.
Convertir fracciones de una libra a onzas:
Fracciones de una libra Onzas
Menos de 0.03 0
0.03 a 0.09 1
0.10 a 0.15 2
0.16 a 0.21 3
0.22 a 0.27 4
0.28 a 0.34 5
0.35 a 0.40 6
0.41 a 0.46 7
0.47 a 0.53 8
0.54 a 0.59 9
0.60 a 0.65 10
0.66 a 0.71 11
0.72 a 0.78 12
0.79 a 0.84 13
0.85 a 0.90 14
0.91 a 0.97 15
Mayor a 0.97 tome el siguiente número par
FREÍR AL AIRE (AIR FRY)
Para el código de alimento “AF-1”~”AF-7”:
1. En el modo de espera, presione el botón AIR FRY dos veces, luego
presione el botón repetidamente para seleccionar el código de
comida.
2. Presione el botón START una vez.
3. Presione el botón AIR FRY repetidamente para configurar el peso
de los alimentos.
4. Presione el botón START para comenzar.
Menús automáticos de freír al aire:
Código Alimentos Peso Tiempo
Temperatura de
precalentamiento
AF-1 Papas fritas 10 onzas 30:00 Convección 400ºF
AF-2
Nuggets de pollo
6 onzas 13:00
Convección 400ºF
8 onzas 15:00
10 onzas 19:00
12 onzas 23:00
AF-3
Palomitas de pollo
8 onzas 22:00
Convección 400ºF
10 onzas 24:00
12 onzas 26:00
16 onzas 28:00
AF-4
Dedos de queso
(mozzarella)
6 onzas 10:00
Convección 400ºF
8 onzas 11:00
10 onzas 12:00
12 onzas 13:00
14 onzas 14:00
16 onzas 15:00
AF-5 Aros de cebolla 8 onzas 17:00 Convección 400ºF
AF-6 Alitas de pollo
8 onzas 30:00
Convección 400ºF
12 onzas 32:00
16 onzas 34:00
20 onzas 36:00
AF-7
Muslos de pollo
8 onzas 30:00
Convección 400ºF
12 onzas 33:00
16 onzas 36:00
20 onzas 39:00
24 onzas 42:00
Para otros alimentos:
1. En el modo de espera, presione el botón AIR FRY una vez.
2. Utilice los botones numéricos para establecer la temperatura
deseada.
3. Presione el botón START una vez.
4. Utilice los botones numéricos para establecer el tiempo de cocción.
El tiempo más largo es de 99 minutos y 99 segundos.
5. Presione el botón START para comenzar.
HORNEAR (BAKE)
Para el código de alimento “Ab-1”~”Ab-3”:
1. En el modo de espera, presione el botón BAKE dos veces, luego
presione el botón repetidamente para seleccionar el código de
comida.
2. Presione el botón START una vez.
3. Cuando se alcance la temperatura designada, sonará un pitido. Abra
la puerta del horno y luego coloque los alimentos en el horno.
4. Presione el botón START para comenzar.

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 36 -
Español
Menús de horneado automático:
Código Alimentos Tiempo de cocción
Temperatura de
precalentamiento
Ab-1 Galletas 11:00 350ºF
Ab-2 Pastel 16:00 350ºF
Ab-3 Brownies 45:00 350ºF
Para otros alimentos:
1. En modo de espera, presione el botón BAKE una vez.
2. Utilice los botones numéricos para establecer la temperatura deseada.
3. Presione el botón START una vez.
4. Utilice los botones numéricos para establecer el tiempo de cocción.
El tiempo más largo es de 99 minutos y 99 segundos.
5. Presione el botón START para comenzar.
6. Cuando se alcance la temperatura designada, sonará un pitido. Abra
la puerta del horno y luego coloque los alimentos en el horno.
7. Presione el botón START para comenzar.
ASAR (ROAST)
Para el código de alimento “Ar-1”~”Ar-5”:
1. En el modo de espera, presione el botón ROAST dos veces, luego
presione el botón repetidamente para seleccionar el código de comida.
2. Presione el botón START una vez.
3. Presione el botón ROAST repetidamente para seleccionar el peso
del alimento.
4. Presione el botón START para comenzar.
Menús de asado automático:
Código
Alimentos
Peso
Tiempo
Temperatura de precalentamiento
Ar-1 Papas rostizadas
4 onzas 36:00
Convección 400ºF
6 onzas 38:00
8 onzas 40:00
10 onzas 42:00
12 onzas 44:00
16 onzas 46:00
Ar-2
Pollo entero
4 libras 60:00 Convección 400ºF
Ar-3
Filete de Salmón
4 onzas 25:00
Convección 400ºF
8 onzas 28:00
12 onzas 31:00
16 onzas 34:00
20 onzas 37:00
Ar-4
Filete de lomo
1 libra 40:00
Convección 400ºF
2 libras 45:00
Ar-5
Lomo de cerdo
2 libras 45:00
Convección 400ºF
3 libras 50:00
Para otros alimentos:
1. En modo de espera, presione el botón ROAST una vez.
2. Utilice los botones numéricos para establecer la temperatura deseada.
3. Presione el botón START una vez.
4. Utilice los botones numéricos para establecer el tiempo de cocción.
El tiempo más largo es de 99 minutos y 99 segundos.
5. Presione el botón START para comenzar.
COCCIÓN AUTOMÁTICA (AUTO COOK)
1. En el modo de espera, presione el botón AUTO COOK
repetidamente para seleccionar el código de comida.
2. Presione el botón START una vez.
3. Presione el botón AUTO COOK repetidamente para seleccionar el
peso de los alimentos o las porciones.
4. Presione el botón START para comenzar.
Menús de cocción automática:
Código
Alimentos
Peso/Porción
Tiempo
AC-1 Bebida
8 onzas 02:40
10 onzas 03:10
12 onzas 03:30
AC-2 Pizza congelada
6 onzas 02:40
9 onzas 02:50
12 onzas 03:00
AC-3 Verduras frescas
8 onzas 03:20
12 onzas 04:40
16 onzas 05:40
20 onzas 07:40
AC-4 Vegetales congelados
8 onzas 04:30
12 onzas 06:00
16 onzas 07:30
20 onzas 09:00
AC-5 Avena
1 01:30
2 02:30
3 03:30
4 04:30
AC-6 Papas
8 onzas 05:00
12 onzas 06:30
16 onzas 08:00
20 onzas 10:00
24 onzas 12:30
RECALENTAMIENTO AUTOMÁTICO (AUTO REHEAT)
1. En el modo de espera, presione el botón AUTO REHEAT
repetidamente para seleccionar el código de comida.
2. Presione el botón START una vez.
3. Presione el botón AUTO REHEAT repetidamente para seleccionar
el peso del alimento.
4. Presione el botón START para comenzar.
Menús de recalentamiento automático:
Código
Alimentos
Peso
Tiempo
AH-1 Chile
4 onzas 02:00
8 onzas 02:20
12 onzas 02:40
16 onzas 03:00
20 onzas 03:20
24 onzas 03:40
AH-2 Plato de cena
8 onzas 02:00
12 onzas 03:00
16 onzas 04:00
20 onzas 05:00
24 onzas 06:00
AH-3 Entrada congelada
8 onzas 06:00
12 onzas 08:00
16 onzas 11:00
20 onzas 14:00
24 onzas 17:00

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 37 -
Español
Código
Alimentos
Peso
Tiempo
AH-4
Macarrones con
queso
4 onzas 01:20
8 onzas 01:40
12 onzas 02:20
16 onzas 03:00
20 onzas 03:40
24 onzas 04:20
AH-5
Puré de
papas
4 onzas 01:20
8 onzas 01:40
12 onzas 02:20
16 onzas 03:00
20 onzas 03:40
24 onzas 04:20
AH-6 Pasta
4 onzas 01:30
8 onzas 02:00
12 onzas 02:30
16 onzas 03:00
20 onzas 03:30
24 onzas 04:00
AH-7 Arroz
4 onzas 01:20
8 onzas 01:50
12 onzas 02:20
16 onzas 02:50
20 onzas 03:20
24 onzas 03:50
28 onzas 04:20
AH-8 Sopa/salsa
4 onzas 02:00
8 onzas 02:20
12 onzas 02:40
16 onzas 03:20
20 onzas 04:00
24 onzas 04:20
PALOMITAS (POPCORN)
1. En el modo de espera, presione el botón POPCORN repetidamente
para seleccionar el peso de los alimentos (1,75 oz, 3,0 oz, 3,5 oz).
2. Presione el botón START para comenzar.
COCCIÓN EN ETAPAS MÚLTIPLES
Su horno se puede programar para hasta 2 secuencias de cocción
automáticas. Suponga que desea configurar el siguiente programa de
cocción.
Cocinar en el microondas
Cocinar en el microondas (con nivel de potencia más bajo)
1. Introduzca el primer programa de cocción por microondas. No
presione el botón START.
2. Introduzca el segundo programa de cocción por microondas.
3. Presione el botón START para comenzar.
NOTA: +30 seg. La función de descongelación por peso, la
descongelación por tiempo, los menús de cocción automática, la
función de horneado, la función de freír con aire y la función de asado no
se pueden configurar en el programa de cocción de etapas múltiples.
BLOQUEO PARA NIÑOS
El bloqueo a prueba de niños evita que los niños lo utilicen sin
supervisión.
1. Para configurarlo: En el modo de espera, mantenga presionado el
botón STOP/CANCEL durante 5 segundos, luego sonará un pitido,
el horno ingresará automáticamente al modo de bloqueo para niños
y la luz indicadora de bloqueo se encenderá.
2. Para cancelarlo: Mantenga presionado el botón STOP/CANCEL
durante 5 segundos, luego sonará un pitido y la luz indicadora se apagará.
MECANISMO DE PROTECCIÓN AUTOMÁTICA
● PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO: el tubo
digital muestra E03 y el zumbador emite un sonido de alarma
cuando el sistema entra en el estado de protección de temperatura
súper alta. Después de presionar el botón STOP/CANCEL, el
sistema vuelve al modo de espera.
● PROTECCIÓN DE TEMPERATURA BAJA: el tubo digital muestra
E04 y el zumbador emite un sonido de alarma cuando el sistema
entra en el estado de protección de temperatura baja. Después de
presionar el botón STOP/CANCEL, el sistema vuelve al modo de
espera.
● PROTECCIÓN POR MAL FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR: el
sistema entra en modo de protección cuando el sensor del sistema
tiene un cortocircuito o un circuito abierto. En modo de espera,
presione START y CONV. al mismo tiempo, la pantalla muestra “----”
y “E05” sucesivamente o “----” y “E06” sucesivamente. Después de
presionar el botón STOP/CANCEL, el sistema vuelve al modo de
espera.
PROTECCIÓN DE ADHESIÓN DE BOTONES
En cualquier estado, si cualquier botón del panel de control se mantiene
presionado durante 60 segundos, el programa deja de funcionar
inmediatamente, la pantalla muestra "FAIL" y el sistema emitirá un pitido.
Si un botón está atascado en el estado presionado, sonará un pitido
cada minuto. Cualquier botón no es válido en este momento. Después
de realizar la detección de fallas, presione el botón STOP/CANCEL, el
sistema vuelve al modo de espera.
Técnicas de cocina
Su microondas hace que cocinar sea más fácil que la cocción
convencional, siempre que tenga en cuenta estas consideraciones:
AGITAR
Revuelva los alimentos como las cazuelas y las verduras mientras
cocina para distribuir el calor uniformemente. Los alimentos en el
exterior del plato absorben más energía y se calientan más rápidamente,
así que revuélvalos desde el exterior hacia el centro. El horno se apagará
cuando abra la puerta para remover la comida.
ARREGLO
Coloque los alimentos con formas desiguales, como trozos o chuletas
de pollo, con las partes más gruesas y carnosas hacia el exterior del
plato giratorio, donde reciben más energía de microondas. Para evitar
que se cocinen demasiado, coloque las áreas delicadas, como las
puntas de los espárragos, hacia el centro del plato giratorio.

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 38 -
Español
BLINDAJE
Cubra los alimentos con tiras estrechas de papel de aluminio para
evitar que se cocinen demasiado. Las áreas que necesitan protección
incluyen las puntas de las alas de las aves, los extremos de las patas
de las aves y las esquinas de las fuentes cuadradas para hornear. Use
solo pequeñas cantidades de papel de aluminio. Cantidades mayores
pueden dañar su horno.
VOLTEADO
Voltee los alimentos a la mitad de la cocción para exponer todas las
partes a la energía del microondas. Esto es especialmente importante
con alimentos grandes como los asados.
REPOSADO
Los alimentos cocinados en el microondas acumulan calor interno
y continúan cocinándose durante unos minutos después de que se
detiene el calentamiento. Deje reposar los alimentos para completar la
cocción, especialmente alimentos como pasteles y verduras enteras.
Los asados necesitan este tiempo para completar la cocción en el
centro sin sobrecocinar las áreas exteriores. Todos los líquidos, como
la sopa o el chocolate caliente, se deben sacudir o revolver cuando
se complete la cocción. Deje reposar los líquidos un momento antes
de servir. Al calentar alimentos para bebés, revuelva bien al retirarlos y
pruebe la temperatura antes de servirlos.
AÑADIR HUMEDAD
La energía de microondas es atraída por las moléculas de agua. Los
alimentos que tienen un contenido de humedad desigual deben cubrirse
o dejarse reposar para que el calor se disperse uniformemente. Agregue
una pequeña cantidad de agua a los alimentos secos para ayudar a que
se cocinen.
Guía de utensilios
Esta sección enumera qué utensilios se pueden usar en el microondas,
cuáles tienen un uso limitado por períodos cortos y cuáles no se deben
usar en el microondas.
RECOMENDADO
Plato para dorar en microondas: utilícelo para dorar el exterior de
artículos pequeños como bistecs, chuletas o panqueques. Siga las
instrucciones provistas con su fuente para dorar.
Envoltura de plástico para microondas: se usa para retener el vapor.
Deje una pequeña abertura para que escape un poco de vapor y evite
colocarlo directamente sobre la comida.
Toallas y servilletas de papel: úselas para calentar y cubrir a corto
plazo; estos absorben el exceso de humedad y evitan las salpicaduras.
No use toallas de papel recicladas, que pueden contener metal y
podrían encenderse.
Cuencos y fuentes de vidrio y vitrocerámica: úselos para calentar o
cocinar.
Platos y vasos de papel: úselos para calentar a bajas temperaturas
durante períodos breves. No use toallas de papel recicladas, que pueden
contener metal y podrían encenderse.
Papel encerado: úselo como cubierta para evitar salpicaduras.
Termómetros: use solo los que tienen la etiqueta "Apto para
microondas" y siga todas las instrucciones. Revise la comida en varios
lugares. Los termómetros convencionales se pueden usar en alimentos
de microondas una vez que los alimentos se hayan retirado del horno.
USO LIMITADO
Papel de aluminio: use tiras angostas de papel de aluminio para evitar
que las áreas expuestas se cocinen demasiado. Usar demasiado papel
aluminio puede dañar su horno, así que tenga cuidado. Debe mantener
una distancia de 1 pulgada (25,4 mm) entre el papel de aluminio y la
cavidad.
Cerámica, porcelana y gres: utilícelos si están etiquetados como "apto
para microondas". Si no están etiquetados, pruébelos para asegurarse
de que se puedan usar de manera segura.
Plástico: úselo solo si está etiquetado como "Apto para microondas".
Otros plásticos pueden derretirse.
NO RECOMENDABLE
Frascos y botellas de vidrio: el vidrio normal es demasiado delgado
para usarlo en un microondas. Puede romperse y causar daños y
lesiones.
Bolsas de papel: representan un riesgo de incendio, excepto las bolsas
de palomitas de maíz que están diseñadas para uso en microondas.
Platos y vasos de espuma de poliestireno: estos pueden derretirse y
dejar residuos nocivos para la salud en los alimentos.
Recipientes de plástico para almacenamiento y alimentos: los
recipientes como los botes de margarina pueden derretirse en el
microondas.
Utensilios de metal: estos pueden dañar su horno. Retire todo el metal
antes de cocinar.
NOTA: Si desea comprobar si un plato es seguro para el microondas,
coloque el plato vacío en el horno y cocine en el microondas a
temperatura ALTA durante 30 segundos. No se debe utilizar un plato
que se caliente mucho.
Cuidado y limpieza
1. Antes de limpiar, desconecte el cable de alimentación del
tomacorriente o apague el disyuntor.
2. Mantenga limpio el interior del horno. Cuando las salpicaduras de
alimentos o los líquidos derramados se adhieran a las paredes del
horno, límpielos con un paño húmedo. Se puede usar un detergente
suave si el horno se ensucia mucho. Evite el uso de aerosoles y otros
limpiadores agresivos, ya que pueden manchar, rayar o opacar la
superficie de la puerta.
3. Las superficies exteriores deben limpiarse con un paño húmedo.
Para evitar daños a las piezas operativas del interior del horno, no se
debe permitir que el agua se filtre por las aberturas de ventilación.
4. Limpie la puerta y la ventana en ambos lados, los sellos de la puerta
y las partes adyacentes frecuentemente con un paño húmedo
para eliminar cualquier derrame o salpicadura. No use limpiadores
abrasivos.
5. No permita que el panel de control se moje. Límpielo con un paño
suave y húmedo. Cuando limpie el panel de control, deje la puerta del
horno abierta para evitar que el horno se encienda accidentalmente.
6. Si se acumula vapor dentro o alrededor del exterior de la puerta del
horno, límpielo con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando el
horno de microondas funciona en condiciones de alta humedad. En
tal caso, es normal.

CCD-0006038 Rev: 03.20.24
- 39 -
Español
7. Ocasionalmente es necesario quitar la bandeja de vidrio para
limpiarla. Lave la bandeja en agua jabonosa tibia o en un lavavajillas.
8. El anillo de rodillos y el fondo del horno deben limpiarse con
regularidad para evitar un ruido excesivo. Simplemente limpie la
superficie inferior del horno con un detergente suave. El anillo del
rodillo se puede lavar con agua jabonosa suave o en el lavavajillas.
Cuando retire el anillo del rodillo del piso de la cavidad para limpiarlo,
asegúrese de volver a colocarlo en la posición correcta.
9. Elimine los olores de su horno combinando una taza de agua
con el jugo y la piel de un limón en un recipiente hondo apto para
microondas, cocine en el microondas durante 5 minutos. Enjuague
bien con un paño húmedo y seque.
10. Cuando sea necesario reemplazar la luz del horno, consulte a un
distribuidor para que la reemplace.
11. El horno debe limpiarse con regularidad y eliminarse los restos
de comida. No mantener el horno en condiciones limpias
podría provocar el deterioro de la superficie que podría afectar
negativamente la vida útil del electrodoméstico y posiblemente
resultar en una situación peligrosa.
12. Por favor, no deseche este aparato en la basura doméstica; debe
ser dispuesto en el centro de disposición particular provisto por los
municipios.
13. Cuando se utiliza por primera vez el horno de microondas con
función de asado, puede producir un ligero olor y humo. Este es
un fenómeno normal, porque el horno está hecho de una placa de
acero cubierta con aceite lubricante, y el nuevo horno producirá
humos y olores generados por la quema del aceite lubricante. Este
fenómeno desaparecerá después de un período de uso.
Solución de problemas
SI EL HORNO NO FUNCIONA:
1. Verifique que el horno esté enchufado de forma segura. Si no es así,
retire el enchufe del tomacorriente, espere 10 segundos y vuelva a
enchufarlo de forma segura.
2. Compruebe si hay un fusible de circuito quemado o un disyuntor de
circuito principal disparado. Si parece que funcionan correctamente,
pruebe el tomacorriente con otro aparato.
3. Verifique que el panel de control esté programado correctamente y
que el temporizador esté configurado.
4. Verifique que la puerta esté bien cerrada activando el sistema de
bloqueo de seguridad de la puerta. De lo contrario, la energía de
microondas no fluirá hacia el horno.
SI NADA DE LO ANTERIOR RECTIFICA LA SITUACIÓN,
CONTACTE A UN TÉCNICO CALIFICADO. NO INTENTE AJUSTAR
O REPARAR EL HORNO USTED MISMO.
Especificaciones
19" (483mm)
15⅛" (383mm)
13½" (343mm)
10¼" (260mm)
11⅜" (288mm)
13⅜" (339mm)
1⅜" (34mm)
Especificaciones
Capacidad del horno 0.9 pies cúbicos
Entrada de energía 120 V CA
Potencia de entrada nominal máxima 1350W
Máx. Potencia nominal de salida (microondas) 900W
Máx. Potencia nominal de convección (entrada) 1450W
Máx. Potencia nominal de la Airfryer (entrada) 1450W
Bandeja giratoria Ø10.6" / Vidrio
Dimensiones del producto (ancho × alto × profundidad)
19 x13 ⅜ x 15 ⅛po
(483 x 339 x 383mm)
Peso neto Aprox. 36.2lbs / 16.4kg

IM-FHA00110CCD-0006038 Rev: 03.20.24
Furrion Ltd. (Furrion) is a wholly owned subsidiary of Lippert Components, Inc. (Lippert)
Furrion Ltd. (Furrion) est une filiale en propriété exclusive de Lippert Components, Inc. (Lippert)
Furrion Ltd. (Furrion) es una filial propiedad de Lippert Components, Inc. (Lippert)
Furrion Innovation Center & Institute of Technology
Centre d’innovation et institut de technologie Furrion
Centro de Innovación e Instituto Tecnológico Furrion
22244 Innovation Drive, Elkhart, IN 46514-5514, USA
Toll free/Numéro gratuit/Línea telefónica gratuita:1-800-789-3341
Email/Courriel/Correo electrónico: [email protected]
©2007-2024 Furrion Ltd. Furrion and the Furrion logo are trademarks licensed for use
by Furrion Ltd. and registered in the U.S. and other countries.
©2007-2024 Furrion Ltd. Furrion et le logo Furrion sont des marques commerciales utilisées sous licence par Furrion Ltd. etdéposées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
©2007-2023 Furrion Ltd. Furrion® y el logotipo de Furrion son marcas registradas con licencia de uso de Furrion Ltd. y registradas en EE.
UU. y en otros países.
For Patent Info: www.Lippert.com/patents
Pour des informations sur les brevets: www.Lippert.com/patents
Para obtener información sobre patentes: www.Lippert.com/patents
FURRION.COM
The contents of this manual are proprietary and copyright protected by Lippert. Lippert prohibits the copying or dissemination of
portions of this manual unless prior written consent from an authorized Lippert representative has been provided. Any unauthorized
use shall void any applicable warranty. The information contained in this manual is subject to change without notice and at the sole
discretion of Lippert. Revised editions are available for free download from lippert.com.
Please recycle all obsolete materials.
Les renseignements contenus dans le présent manuel peuvent seulement être distribués sous forme de document complet, à moins
de recevoir l’approbation explicite de Lippert Components pour distribuer desparties individuelles. Tous les renseignements contenus
dans le présent manuel peuvent être modiés sans préavis. Les éditions révisées pourront être téléchargées gratuitement sur le site lci1.
com. Ces renseignements sont considérés comme étant factuels jusqu’à ce qu’une version révisée les rende désuets.
Veuillez recycler tout le matériel désuet.
El contenido de este manual es propiedad de Lippert y está protegido por derechos de autor. Lippert prohíbe la
copia o la difusión de partes de este manual a menos que se cuente con el consentimiento previo por escrito de un representante
autorizado de Lippert. Cualquier uso no autorizado anulará la garantía correspondiente. La
información que contiene este manual está sujeta a cambios sin previo aviso y a sola discreción de
Lippert. Las ediciones revisadas están disponibles para su descarga gratuita desde lippert.com.
Recicle todos los materiales obsoletos.
or all concerns or questions, please contact Lippert.
Communiquer avec Lippert Components si vous avez des questions ou des préoccupations.
Si tiene dudas o preguntas, comuníquese con Lippert.
Ph: 432-LIPPERT (432-547-7378) | Web: lippert.com | Email: [email protected]
