Furrion FMAM11AA-BL 1.1 Cu. Ft. Built-In Convection Microwave Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
FMAM11AA-BL photo

User Manual

This is the main product document for model FMAM11AA-BL.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
1.1 Cu. Ft. Built-In Convection Microwave
Oven with Air Fryer
Four à micro-ondes à convection encastrable de 1,1 pi
3
avec
friteuse à air
MODEL/MODÈLE (LIPPERT PN)
FMAM11AA-BL (2023056309) FMAM11AA-SS (2023056310)
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION
*
Picture shown here is for reference only.
*
Limage présentée ici nest utilisée qu’à titre de référence.
background
English
CCD-0008956 Rev: 11-18-24
- 1 -
Thank you and congratulations on purchasing this Furrion product. Before operating your new product, please read
these instructions carefully. This instruction manual contains information for safe use, installation and maintenance of
the product.
Please keep this instruction manual in a safe place for future reference. This will ensure safe use and reduce the risk of
injury. Be sure to pass on this manual to new owners of this product.
The manufacturer does not accept responsibility for any damages due to not following these instructions.
Table of Contents
Table of Contents ................................................................................................................................................. 1
Important Safety Instructions ............................................................................................................................. 2
General Safety Instructions .......................................................................................................................................................... 2
Grounding Instructions ................................................................................................................................................................. 4
Product Overview ................................................................................................................................................ 5
Installation .......................................................................................................................................................... 6
What's in the Box ............................................................................................................................................................................6
Before Installation .......................................................................................................................................................................... 6
Microwave Oven Installation ........................................................................................................................................................ 6
Below Cooktop Installation Cutout Requirements ................................................................................................................... 8
Wind Shield Installation ................................................................................................................................................................ 8
Trim Kit (Sold Separately) ............................................................................................................................................................. 9
Electrical Connection ..................................................................................................................................................................... 9
Control Panel Overview ....................................................................................................................................... 10
Operational Instructions ...................................................................................................................................... 11
Deactivating and Reactivating the Electromagnetic Safety Lock .......................................................................................... 11
Electromagnetic Safety Lock Functions ..................................................................................................................................... 11
Setting the Clock ............................................................................................................................................................................ 12
Timer Function ................................................................................................................................................................................ 12
Microwave Cooking ........................................................................................................................................................................ 12
Express Cooking (+30 Sec.) ........................................................................................................................................................... 13
Convection ....................................................................................................................................................................................... 13
Microwave + Convection ............................................................................................................................................................... 13
Time Defrost .................................................................................................................................................................................... 13
Weight Defrost ................................................................................................................................................................................ 13
Air Fry ............................................................................................................................................................................................... 14
Bake .................................................................................................................................................................................................. 15
Roast ................................................................................................................................................................................................. 15
Auto Cook ........................................................................................................................................................................................ 16
Multi-stage Cooking ...................................................................................................................................................................... 16
Power Saving Function .................................................................................................................................................................. 16
Child Lock ........................................................................................................................................................................................17
Cooking Techniques ............................................................................................................................................. 17
Utensils Guide ................................................................................................................................................................................. 17
Cleaning and Maintenance .................................................................................................................................. 18
Troubleshooting .................................................................................................................................................. 19
IF THE OVEN FAILS TO OPERATE: .................................................................................................................................................. 19
Button Adhesion Protection ......................................................................................................................................................... 19
Protection ........................................................................................................................................................................................ 19
Specifications ...................................................................................................................................................... 20
background
English
CCD-0008956 Rev: 11-18-24
- 2 -
Important Safety Instructions
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
This symbol indicates that dangerous voltage constituting a risk of electric
shock is present within your microwave.
This symbol indicates that there are important operating and maintenance
instructions in the literature accompanying your microwave. Failure to
follow these instructions could result in serious personal injury, property
damage, or death.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
1. Do not attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in harmful exposure to
microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks.
2. Do not place any objects between the oven front face and the door or allow dirt or cleaner residue to accumulate on
sealing surfaces.
3. Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close and that there is not
damage to the:
Door (bent),
Hinges and latches (broken or loosened),
Door seals and sealing surfaces.
4. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel.
General Safety Instructions
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Read and follow the specific "PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY" in-
formation above.
6. This appliance must be grounded. Connect only to properly grounded outlet. See "Grounding Instructions" section.
7. Do not operate the oven when empty.
8. Some products such as whole eggs and sealed containers - for example, closed glass jars - are able to explode and
should not be heated in this oven.
9. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in
this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or dry food. It is not designed for industrial or
laboratory use.
10. As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
11. HOT CONTENT CAN CAUSE SEVERE BURNS. DO NOT ALLOW CHILDREN TO USE MICROWAVE UNLESS SUPERVISED BY AN
ADULT. Use caution when removing hot items.
12. If material inside of the oven should ignite, the oven door should be kept closed, the appliance turned off, the power
cord disconnected, or the power shut off at the fuse or circuit breaker panel.
WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive
microwave energy:
background
English
CCD-0008956 Rev: 11-18-24
- 3 -
13. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic or other combustible materials are placed
inside the oven to facilitate cooking.
Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing into oven.
If anything inside the oven ignites, do not open the oven door. Turn off the oven and disconnect the power from
the outlet or at the fuse/circuit breaker panel.
Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils or food in the cavity
when not in use.
14. Liquids such as water, coffee or tea are able to be heated beyond its boiling point without appearing to boil due to
the surface tension of the liquid. Visible bubbling or boiling when the container is removed from the microwave oven
is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUID SUDDENLY BOILING OVER WHEN A SPOON OR OTHER
UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID. To reduce the risk of injury to persons:
Do not overheat the liquid.
Stir the liquid both before and halfway through heating it.
Do not use straight-sided containers with narrow necks.
After heating, allow the container to stand in the microwave oven for a short time before taking out the
container.
Use extreme care when insterting a spoon or other utensil into the container.
15. Do not heat oil or fat for deep-frying. It is difficult to control the temperature of oil in the microwave oven.
16. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squash, apples and chestnuts before cooking.
17. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred and shaken and the temperature should be checked
before serving in order to avoid burns.
18. Cooking utensils may become hot because of heat transferred from the heated food. Pot holders may be needed to
handle the utensil.
19. Do not cover or block any openings on the appliance.
20. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this product near water, for example, near a kitchen sink, in a
wet basement, near a swimming pool, or similar location.
21. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or a plug, if it is not working properly or if it has been damaged
or dropped.
22. Do not immerse cord or plug in water. Keep cord away from heated surface. Do not let cord hang over edge of table
or countertop.
23. Use only thermometers, which are specifically designed for use in microwave ovens.
24. Make sure the glass tray and roller rings are in place when you operate the oven.
25. This appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact the nearest authorized service facility
for examination, repair or adjustment.
26. While cleaning the oven surface with the door closed, use only mild, nonabrasive soaps or detergents applied with a
sponge or soft cloth.
27. Oversized food or oversized metal utensils should not be insterted in a microwave oven as they may create a fire or
risk of electric shock.
28. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can burn off the pad and touch electrical parts involving a risk of elec-
tric shock.
29. Do not store any materials, other than manufacturer's recommended accessories, in this oven when not in use.
30. Do not use paper products when appliance is operated in the toaster mode.
31. Do not cover racks or any other part of the oven with metal foil. This will cause overheating of the oven.
32. This appliance can radiate radio frequency energy and, if it is not installed and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this appliance does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encourage to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between this appliance and receiver.
Connect this appliance into an outlet on a circuit different from the receiver.
Consult the dealer or an experienced technician for help.
PACEMAKERS WARNING: Most pacemakers are shielded from interference from electronic products,
including microwaves. However, patients with pacemakers may wish to consult their physicians if they
have concerns.
WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the product.
background
English
CCD-0008956 Rev: 11-18-24
- 4 -
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a
grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if doubt
exists as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire
extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the appliance. The
marked rating of the extension cord shall be equal to or greater than the eletrical rating of the appliance.
Electrical requirements
The electrical requirements are a 120 volt, 60 Hz, AC only, 15 amp or 20 amp dedicated circuit. It is recommended that
a separate circuit serving only the oven be provided. The oven is equipped with a 3-prong grounding plug. It must be
plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded.
Power supply cord
1. A short power supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord.
2. Longer cord sets or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
3. If a longer cord or extension cord is used:
The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance.
The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord, and the longer cord should be arranged
so that it will not drape over the counter top or table top where it can be pulled on by children or
tripped over unintentionally.
Radio or TV interference
Should there be any interference caused by the microwave oven to your radio or TV, check that the microwave oven
is on a different circuit, relocate the radio or TV as far away from the oven as feasible or check position and signal of
receiving antenna.
This equipment has been tested and found to comply with Part 18 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
NOTE:
If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician
or service person.
Neither manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or personal injury
resulting from failure to observe the electrical connection procedures.
WARNING for California Residents Only: Cancer and reproductive harm - www.P65Warnings.ca.gov
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the product.
background
English
CCD-0008956 Rev: 11-18-24
- 5 -
Product Overview
Item Description
1 Door Safety Lock System
2 Oven Window
3 Roller Ring
4 Shaft
5 Door Release Button
6 Control Panel
7 Wave Guide (Please do not remove the mica
plate covering the wave guide)
8 Glass Tray
9 Grill Heater
10 Bake Plate
11 Air Fry Kit
NOTE: Only use Glass Tray in MICRO. and MICRO. + CONV. cooking modes. Only use Air Fry Kit or Bake Plate in
AIRFRY, BAKE, CONV. and ROAST modes.
Glass Tray and Air Fry Kit Using Guide
MICRO CONV.
MICRO +
CONV.
BAKE
AIR FRY
ROAST
MICRO
CONV.
MICRO+CONV.
DEFROST/TIME/WEIGHT
AUTO COOK
POPCORN
AUTO REHEAT
Cooking Mode
Control Panel Function
background
English
CCD-0008956 Rev: 11-18-24
- 6 -
Installation
What's in the Box
Make sure all the following items are included in the packaging. If any item is damaged or missing, contact your dealer.
Microwave Oven Body x 1
Roller Ring x 1
Glass Tray x 1
Bake Plate x 1
Air Fry Kit
User Manual
Warranty Manual
NOTE: Trim Kit Sold Separately
One-Piece Trim Kit (Sold Separately):
UMAML11A-BL-TK (2024001707)
UMAML11A-SS-TK (2024001708)
Before Installation
1. Make sure that all the packing materials are removed from the oven cavity.
2. Check the oven for any damage, such has misaligned or bent door, damaged door seals and sealing surface, broken or
loose door hinges and latches and dents inside the cavity or on the door. If there is any damage, do not operate the
oven and contact qualified service personnel.
3. This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight and the heaviest food likely to be
cooked in the oven.
4. Do not place the oven where heat, moisture, or high humidity are generated, or near combustible materials.
5. The oven must have sufficient airflow. Do not cover or block any openings on the oven. Do not remove feet on which
oven stands.
6. Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their proper positions.
7. Make sure that the power supply cord is in good condition and does not run under the oven or over any hot or sharp
surface.
8. The electrical outlet or circuit breaker must be accessible to disconnect power in an emergency.
Microwave Oven Installation
Cutout dimensions and clearances
Overhang and surrounding cabinet material requirements: If installing near a ceiling or directly under the
countertop and the area around the vent exhaust, use a noncombustible material or a combustible material having a
minimum temperature rating of 194°F(90°C). Minimum distance from the top of the microwave cutout to an overhead
noncombustible surface is 1”.
background
English
CCD-0008956 Rev: 11-18-24
- 7 -
WARNING: FIRE, EXPLOSION, BURN INJURY, CARBON MONOXIDE POISONING
The cooking appliance must be completely separated and/or sealed from other air moving or air
consuming devices such as, but not limited to, furnaces, microwave ovens, clothes dryers, cooling fans
and doors or drawers in common cabinets. Failure to do so will affect the appliance(s) combustion air
supply by creating either a negative or positive draft.
NEGATIVE DRAFT caused by air moving appliances may draw the top burner flame down into or
toward the cooktop resulting in cooktop damage, burn hazard, explosion possibility and/or carbon
monoxide buildup.
POSITIVE DRAFT may blow out the top burner flame during use resulting in an explosion and/or fire
hazard and/or injury to the occupants of the vehicle.
DO NOT operate the appliance in excessive windy conditions as this may cause a negative or positive
draft.
Cabinet preparation
1. Select a suitable place that is not susceptible to moisture.
2. Mark and cut out and opening in the cabinet according to the dimensions outlined in the table.
Dimensions
A B C D E
Minimum
17 1/16"
(433mm)
22 ½" (571mm) Minimum
to
22 9/16" (573mm) Maximum
Minimum
16 15/16"
(430mm)
Minimum
½"
(13mm)
Minimum
1"
(26mm)
NOTE: If a range hood is installed under the microwave oven, 1" minimum clearance must be reserved
from the bottom of the microwave oven to the top of the range hood. Refer to Dimension E.
background
English
CCD-0008956 Rev: 11-18-24
- 8 -
17
1/16
” (433mm) Min.
18
7/8
” (479.5mm) Min.
22
½
” (571mm) Min.
to
22
9/16
” (573mm) Max.
Microwave
Cutout Bottom
Wind Shield Installation
The trim kit (sold separately) comes with 2 wind shields that must be installed on the microwave oven. Fasten the "Rear
Wind Shield" to the microwave oven rear using 2 – M4x8mm screws. Fasten the "Top Wind Shield" to the top of the
microwave oven using 2 – M4x8mm screws.
M4x8mm
screws
Rear Wind Shield
M4x8mm
screws
Top Wind Shield
Below Cooktop Installation Cutout Requirements
WARNING: If Installing this microwave under or next to a gas or electric cooking appliance, the microwave
must be completely separated and/or sealed from the cooking appliance.
background
English
CCD-0008956 Rev: 11-18-24
- 9 -
Trim Kit (Sold Separately)
Trim kit types available:
One-Piece Trim Kit:
UMAML11A-BL-TK (2024001707)
UMAML11A-SS-TK (2024001708)
One-piece trim kit installation
1. Take out microwave oven and component(s) from the box and put on a flat surface.
2. Slide the trim kit onto the microwave oven (Fig. 1) so that the face of the oven and the trim kit are flush.
3. Attach the trim kit to the microwave oven with 4 - M4x10mm screws (Fig. 2).
4. Place the microwave oven into the cabinet opening (Fig. 3).
5. Attach the microwave oven to the cabinet with 6 - M3x25mm screws (Fig. 4).
Electrical Connection
Connect the microwave oven to a 120 volt, 60 Hz, AC only, 15 amp or 20 amp dedicated circuit. It is recommended that
an individual circuit serving only the microwave oven be provided.
M3x25mm
Screws x 6
M4x10mm
Screws x 4
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 1Fig. 1
background
English
CCD-0008956 Rev: 11-18-24
- 10 -
Control Panel Overview
DISPLAY
Time, power, indicators are displayed.
BAKE
Use to bake food.
AIR FRY
Use air fry function to cook food.
ROAST
Use to roast food.
MICRO.
Press to select microwave power levels.
CONV.
Press to set convection cooking program.
MICRO. + CONV.
Press to set microwave and convection combination
cooking programs.
AUTO COOK MENUS
Instant settings to cook popular foods.
DEFROST/TIME WEIGHT
Press once to defrost food based on time.
Press twice to defrost food based on weight.
NUMBER BUTTONS
Press to set time and temperature.
CLOCK/TIMER
Press to set clock time or timer function.
ECO
Press to set power saving function.
UNLOCK
Use to set electromagnetic lock.
START +30 SEC.
Press to start cooking programs.
Press to set express cooking program.
STOP/CANCEL
Press once to temporarily stop cooking, or twice to
cancel cooking altogether.
Also used to set child lock.
background
English
CCD-0008956 Rev: 11-18-24
- 11 -
Operational Instructions
When the oven is plugged in, after the display screen is fully displayed for 2 seconds, it will show 12:00 and
CLOCK”.
In the process of setting a cooking mode, if the start button is not pushed within 30 seconds, the control panel will
reset to standby mode and display the clock.
During any cooking process, press STOP/CANCEL button once, to pause the program. Press START button to resume.
Press STOP/CANCEL button twice, to cancel the program.
After cooking ends, the display will show End and beep will sound every two minutes until user presses STOP/
CANCEL button or opens the door.
The microwave oven comes equipped with a cooling fan that will automatically turn on if the cooking time exceeds
2 minutes, It may also turn on during certain cooking processes. The cooling fan will automatically run for about 3
minutes to cool the oven. This helps to prolong the life of the appliance.
Deactivating and Reactivating the Electromagnetic Safety Lock
The electromagnetic safety lock will be enabled when the microwave oven is first plugged in.
To deactivate the electromagnetic safety lock:
1. When in standby mode and the electromagnetic lock is activated, press and hold UNLOCK button for 2 seconds,
the display will show "Loc", indicating the safety lock is currently activated.
2. Press number buttons "7" and "9" in sequence, the display will show "ULoc", indicating the lock has been deactivated.
3. After 1 second, the system will return to the standby mode, and the electromagnetic function will be disabled.
Note: When the electromagnetic lock function is deactivated, the door can be opened and closed without having to
first press the UNLOCK button.
To reactivate the electromagnetic safety lock after deactivating:
1. When in standby mode and the electromagnetic lock is deactivated, press and hold UNLOCK button for 2 seconds,
the display will show "ULoc", indicated the safety lock is currently deactivated.
2. Press the number buttons "7" and "9" in sequence, the display will show "Loc", indicating the safety lock is currently
activated. After 1 second, the system will return to standby mode, and then turn on the electromagnetic lock function.
NOTE:
If setting the electromagnetic lock is not completed within 10 seconds, the setting is unsuccessful and the system
will return to standby mode.
Any loss of power due to power outage, powering down, or unplugging the unit will not cause the electromagnetic
safety lock to reset. When power is restored, the most recent safety lock setting prior to loss of power will
automatically re-engage (e.g., if the electromagnetic safety lock was deactivated prior to power loss, it will not have
to be deactivated again upon power restore).
Electromagnetic Safety Lock Functions
When the electromagnetic safety lock is activated, the microwave will function differently.
1. In standby mode:
The oven door can be opened and closed normally.
2. During cooking:
During cooking, user cannot directly open the door. To open the door, utilize one of the following methods:
Press UNLOCK button once to unlock the electromagnetic lock and pause cooking. If the door is not opened
within 10 seconds, the electromagnetic lock will automatically re-engage. If the door is not opened for 30
minutes, the electromagnetic lock will unlock automatically.
Press STOP/CANCEL button once to pause cooking and unlock the electromagnetic lock. If the door is not
opened within 10 seconds, the electromagnetic lock will automatically lock again. If the door is not opened for
30 minutes, the electromagnetic lock will unlock automatically.
Press UNLOCK button, then open the door. Pressing the start button to continue cooking will automatically
lock the door. When the cooking cycle has finished, press the UNLOCK button, then open the door. The
electromagnetic door lock does not lock again until the next cooking cycle.
3. Cooking ends state:
After cooking ends, the buzzer will emit four beeps and the display will show "End". At the same time, the display
will switch to "Loc" every 5 seconds.
background
English
CCD-0008956 Rev: 11-18-24
- 12 -
Press UNLOCK button once to unlock the electromagnetic lock. If the door is not opened within 10 seconds, the
electromagnetic lock will automatically lock again. If the door is not opened for 30 minutes, the electromagnetic
lock will unlock automatically.
Press UNLOCK button once and open the door. The electromagnietic lock does not need to be locked again until
the next cooking cycle.
Press STOP/CANCEL button once to unlock the electromagnetic lock and the display show will show the clock time.
If the door is not opened for 10 seconds, the electromagnetic lock will automatically lock. During setting, if the
setting is not completed for 30 seconds, the display will show "Loc". Open the door once or after 30 minutes, the
display will show clock time and the system will return to standby mode.
NOTE:
When the electromagnetic safety lock is deactivated and cooking has ended, pressing the UNLOCK button will
result in an invalid sound.
When the electromagnetic safety lock is activated and the door is closed after cooking has ended, press UNLOCK
button to disengage the lock and open the door once.
Setting the Clock
This is a 12- or 24- hour clock. You can choose to set the clock time in 12- or 24- hour cycle by pressing CLOCK/TIMER
button in standby mode.
1. In standby mode, press and hold CLOCK/TIMER button for 3 seconds to choose 24- hour clock, then press it repeat-
edly to choose 24- or 12- hour clock.
2. Use number buttons to set the correct time.
3. Press START +30 SEC. or CLOCK/TIMER button once to confirm.
Timer Function
1. In standby mode or during cooking, press CLOCK/TIMER button once.
2. Use number buttons to set desired time. The longest time is 99 minutes and 99 seconds.
3. Press CLOCK/TIMER or START +30 SEC. button to confirm.
NOTE: When the countdown ends, the buzzer will beep to remind you. The display will automatically revert to show
the clock after the timer is set with "TIMER" displayed under "CLOCK". You can check the countdown time by pressing
CLOCK/TIMER button. To cancel the timer, press CLOCK/TIMER to display the countdown and then STOP/CANCEL.
Microwave Cooking
1. In standby mode, press MICRO. button repeatedly to select power level.
2. Use number buttons to set cooking time. The longest time is 99 minutes and 99 seconds.
3. Press START +30 SEC. button to start.
Select power level by pressing MICRO. button:
Press MICRO. Button Power (Display)
Once 100% (P100)
Twice 90% (P-90)
3 times 80% (P-80)
4 times 70% (P-70)
5 times 60% (P-60)
6 times 50% (P-50)
7 times 40% (P-40)
8 times 30% (P-30)
9 times 20% (P-20)
10 times 10% (P-10)
11 times 0% (P-00)
Note: During cooking, you can check the power by pressing the MICRO. button. If you want to set 100% power level,
you can omit the first step. Press STOP/CANCEL during the MICRO power level setting setup to restart. This will reset
the power level back to 100% power.
background
English
CCD-0008956 Rev: 11-18-24
- 13 -
Express Cooking (+30 Sec.)
In standby mode, press START +30 SEC. button repeatedly to set cooking time (each press will increase cook time by 30
seconds, and up to 99 minutes and 99 seconds). The microwave will start working automatically at 100% power.
Convection
During convection cooking, hot air is circulated throughout the oven cavity to brown and make crisp foods quickly
and evenly. Use number buttons to set the desired convection temperature. (1—200°F, 2—225°F, 3—250°F, 4—275°F,
5—300°F, 6—325°F, 7—350°F, 8—375°F, 9—400°F).
To preheat and cook with convection:
Your oven can be programmed to combine preheating and convection cooking operations.
1. In standby mode, press CONV. button once.
2. Use number buttons to indicate convection temperature.
3. Press START +30 SEC. button once. Beeps will sound when the designated temperature is reached along with the
display message "Add Food".
4. Open the door and place container of food at the center of the turntable (or press STOP/CANCEL).
5. Use number buttons to set cooking time. The longest time is 99 minutes and 99 seconds.
6. Press START +30 SEC. button to start.
NOTE: The longest preheat time is 30 minutes, and the preheat time cannot be set. When the designated temperature is
reached, a beep will sound. If there is no further operation within 30 minutes, the program will end automatically.
To cook with convection:
1. In standby mode, press CONV. button once.
2. Use number buttons to indicate convection temperature.
3. Use number buttons to set cooking time. The longest time is 99 minutes and 99 seconds.
4. Press START +30 SEC. button to start.
Microwave + Convection
This oven has four pre-programmed settings that make it easy to cook with both convection heat and microwave
automatically.
1. In standby mode, press MICRO. + CONV. button repeatedly to select temperature (325°F, 350°F, 375°F, 400°F).
2. Use number buttons to set cooking time. The longest time is 99 minutes and 99 seconds.
3. Press START +30 SEC. button to start.
NOTE: During cooking, you can check the combination temperature by pressing MICRO. + CONV. button.
Time Defrost
1. In standby mode, press DEFROST/TIME WEIGHT button once.
2. Use number buttons to set defrosting time. The longest time is 99 minutes and 99 seconds.
3. Press START +30 SEC. button to start.
NOTE: During defrosting, the system may pause to remind user to turn food over. Once this action is complete, press
START +30 SEC. button to resume defrosting.
Weight Defrost
The defrosting time and power level are automatically set once the food category and the weight are programmed.
1. In standby mode, press DEFROST/TIME WEIGHT button twice.
2. Use number buttons (1~3) to select food code (dEF1, dEF2, dEF3).
3. Press START +30 SEC. button after food code selection.
4. Use number buttons to set food weight. The minimum weight that can be set is 1 oz.
5. Press START +30 SEC. button to start.
The maximum allowable weight for each category is shown below:
Code Food Maximum Weight
dEF1 Meat 48 oz
dEF2 Poultry 48 oz
dEF3 Seafood 32 oz
NOTE: During defrosting, the system may pause to remind user to turn food over. Once this action is complete, press
START +30 SEC. button to resume defrosting.
background
English
CCD-0008956 Rev: 11-18-24
- 14 -
Air Fry
For food codes "AF-1"~"AF-7":
1. In standby mode, press AIR FRY button twice, then press it repeatedly to select food code.
2. Press START +30 SEC. button once.
3. Press AIR FRY button repeatedly to select food weight.
4. Press START +30 SEC. button to start.
Code Food Weight Time Temperature
AF-1 Onion Rings
8 oz 18:00
400°F
12 oz 21:00
AF-2 Chicken Drumsticks
8 oz 27:00
400°F
16 oz 30:00
24 oz 33:00
32 oz 36:00
40 oz 40:00
AF-3 Chicken Wings
8 oz 27:00
400°F
16 oz 30:00
24 oz 33:00
32 oz 36:00
AF-4 Chicken Nuggets
8 oz 17:00
400°F
10 oz 18:00
12 oz 19:00
16 oz 21:00
20 oz 23:00
AF-5 Popcorn Chicken
8 oz 18:00
400°F
10 oz 19:00
12 oz 20:00
16 oz 22:00
20 oz 25:00
AF-6 Mozzarella Sticks
8 oz 14:00
400°F
10 oz 15:00
12 oz 16:00
14 oz 17:00
16 oz 18:00
18 oz 20:00
AF-7 French Fries
8 oz 22:00
400°F
10 oz 24:00
12 oz 26:00
14 oz 28:00
For other foods:
1. In standby mode, press AIR FRY button once.
2. Use number buttons (1~9) to set temperature.
3. Press START +30 SEC. button once.
4. Use number buttons to set cooking time. The longest time is 99 minutes and 99 seconds.
5. Press START +30 SEC. button to start.
background
English
CCD-0008956 Rev: 11-18-24
- 15 -
Bake
For food codes "Ab-1"~"Ab-3":
1. In standby mode, press BAKE button twice, then press it repeatedly to select food code.
2. Press START +30 SEC. button once.
3. When designated temperature has been reached, a beep will sound. Open the oven door and place food into the oven.
4. Press START +30 SEC. button to start.
Code Food Cooking Time Preheat Temperature
Ab-1 Cookies 13:00 350°F
Ab-2 Brownies 45:00 350°F
Ab-3 Cake 20:00 350°F
For other foods:
1. In standby mode, press BAKE button once.
2. Use number buttons (1~9) to set temperature.
3. Press START +30 SEC. button once.
4. Use number buttons to set cooking time. The longest time is 99 minutes and 99 seconds.
5. Press START +30 SEC. button to start.
6. When reached designated temperature, beep will sound and display message will show "Add Food". Open the oven
door, and then place food into the oven.
7. Press START +30 SEC button to start.
Roast
For food codes "Ar-1"~"Ar-5":
1. In standby mode, press ROAST button twice, then press it repeatedly to select food code.
2. Press START +30 SEC. button once.
3. Press ROAST button repeatedly to select food weight.
4. Press START +30 SEC. button to start.
Auto roast menus:
Code Food Weight Time Temperature
Ar-1 Salmon Filet
4 oz 21:00
400°F
8 oz 24:00
12 oz 27:00
16 oz 30:00
20 oz 33:00
Ar-2 Whole Chicken 64 oz 60:00 400°F
Ar-3 Pork Loin
32 oz 35:00
400°F
48 oz 45:00
Ar-4 Pork Tenderloin
16 oz 25:00
400°F
32 oz 35:00
Ar-5 Roasted Potatoes
4 oz 26:00
400°F
6 oz 28:00
8 oz 30:00
10 oz 32:00
12 oz 34:00
16 oz 38:00
For other foods:
1. In standby mode, press ROAST button once.
2. Use number buttons (1~9) to set temperature.
3. Press START +30 SEC. button once.
4. Use number buttons to set cooking time. The longest time is 99 minutes and 99 seconds.
5. Press START +30 SEC. button to start.
background
English
CCD-0008956 Rev: 11-18-24
- 16 -
Auto Cook
For food or the following cooking mode, it is not necessary to program the cooking power and time. It is sufficient to
indicate the type of food that you wish to cook as well as the weight or servings of the food.
1. In standby mode, press corresponding menu button once or repeatedly to set food weight or servings.
2. Press START/+30 SEC button to start.
Food Weight Time
Popcorn
1.75 oz 1:30
3 oz 2:00
3.5 oz 2:10
Potato
8 oz 5:00
12 oz 7:00
16 oz 9:00
20 oz 11:00
24 oz 13:00
Beverage
8 oz 1:30
10 oz 2:10
12 oz 3:20
Reheat
8 oz 1:30
12 oz 2:10
16 oz 2:50
20 oz 3:30
24 oz 4:10
Frozen Dinner
8 oz 5:00
12 oz 7:00
16 oz 10:00
20 oz 13:00
24 oz 16:00
Multi-stage Cooking
Suppose you want to set the following cooking program: Microwave cooking (with lower power level):
1. Open door and place food inside microwave.
2. Input the first microwave cooking program. Do not press START +30 SEC. button.
3. Input the second microwave cooking program.
4. Press START +30 SEC. button to start.
NOTE: Express cooking, weight defrost, time defrost, auto cook menus, bake, roast and air fry function cannot be set in
multi-stage cooking program.
Power Saving Function
To enter power saving mode: In standby mode, press the ECO button once, the system will enter into power saving
mode and the display will turn off.
To exit power saving mode: Press any button, the display screen will turn on and function like normal.
background
English
CCD-0008956 Rev: 11-18-24
- 17 -
Child Lock
Use to prevent unsupervised operation of the oven by children.
To set: In standby mode, press and hold STOP/CANCEL button for 3 seconds, a beep will sound and the display will
show "- - - -", the oven will auto enter child lock mode.
To cancel: Press and hold STOP/CANCEL button for 3 seconds, a beep will sound and the "- - - -" will turn off.
Cooking Techniques
Your microwave makes cooking easier than conventional cooking, provided you keep these considerations in mind:
Stirring
Stir foods such as casseroles and vegetables while cooking to distribute heat evenly. Food at the outside of the dish
absorbs more energy and heats more quickly, so stir from the outside to the center. The oven will turn off when you
open the door to stir your food.
Arrangement
Arrange unevenly shaped foods, such as chicken pieces or chops, with the thicker, meatier parts toward the outside
of the turntable where they receive more microwave energy. To prevent overcooking, place delicate areas, such as
asparagus tips, toward the center of the turntable.
Shielding
Shield food with narrow strips of aluminum foil to prevent overcooking. Areas that need shielding include poultry wing
tips, the ends of poultry legs, and corners of square baking dishes. Use only small amounts of aluminum foil. Larger
amounts can damage your oven.
Turning
Turn foods over midway through cooking to expose all parts to microwave energy. This is especially important with
large foods such as roasts.
Standing
Foods cooked in the microwave build up internal heat and continue to cook for a few minutes after heating stops.
Let foods stand to complete cooking, especially foods such as cakes and whole vegetables. Roasts need this time to
complete cooking in the center without overcooking the outer areas. All liquids, such as soup or hot chocolate, should
be shaken or stirred when cooking is complete. Let liquids stand a moment before serving. When heating baby food, stir
well at removal and test the temperature before serving.
Adding moisture
Microwave energy is attracted to water molecules. Food that is uneven in moisture content should be covered or
allowed to stand so that the heat disperses evenly. Add a small amount of water to dry food to help it cook.
Utensils Guide
This section lists which utensils can be used in the microwave, which ones have limited use for short periods, and which
ones should not be used in the microwave.
Recommended
Microwave browning dish — Use to brown the exterior of small items such as steaks, chops, or pancakes. Follow the
directions provided with your browning dish.
Microwaveable plastic wrap — Use to retain steam. Leave a small opening for some steam to escape and avoid placing
it directly on the food.
Paper towels and napkins — Use for short-term heating and covering; these absorb excess moisture and prevent
spattering. Do not use recycled paper towels, which may contain metal and could ignite.
background
English
CCD-0008956 Rev: 11-18-24
- 18 -
Glass and glass-ceramic bowls and dishes — Use for heating or cooking.
Paper plates and cups — Use for short-term heating at low temperatures. Do not use recycled paper, which may
contain metal and could ignite.
Wax paper — Use as a cover to prevent spattering.
Thermometers — Use only those labeled “Microwave Safe and follow all directions. Check the food in several places.
Conventional thermometers may be used on microwave food once the food has been removed from the oven.
Limited use
Aluminum foil — Use narrow strips of foil to prevent overcooking of exposed areas. Using too much foil can damage
your oven, so be careful. You should keep distance of 1 inch (25.4mm) between aluminum foil and cavity.
Ceramic, porcelain, and stoneware — Use these if they are labeled “Microwave Safe”. If they are not labeled, test them
to make sure they can be used safely.
Plastic — Use only if labeled “Microwave Safe”. Other plastics can melt.
Not recommended
Glass jars and bottles — Regular glass is too thin to be used in a microwave. It can shatter and cause damage and
injury.
Paper bagsThese are a fire hazard, except for popcorn bags that are designed for microwave use.
Styrofoam plates and cupsThese can melt and leave an unhealthy residue on food.
Plastic storage and food containers — Containers such as margarine tubs can melt in the microwave.
Metal utensilsThese can damage your oven. Remove all metal before cooking.
NOTE: Should you wish to check if a dish is safe for microwaving, place the empty dish in the oven and microwave on
HIGH for 30 seconds. A dish which becomes very hot should not be used.
Cleaning and Maintenance
1. Before cleaning, disconnect the power cord from the electrical outlet or turn the circuit breaker off.
2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth.
Mild detergent may be used if the oven gets very dirty. Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may
stain, streak or dull the door surface.
3. The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the operating parts inside the oven,
water should not be allowed to seep into the ventilation openings.
4. Wipe the door and window on both sides, the door seals and adjacent parts frequently with a damp cloth to remove
any spills or spatters. Do not use abrasive cleaner.
5. Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth. When cleaning the control panel, leave
oven door open to prevent oven from accidentally turning on.
6. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth. This may occur when the
microwave oven is operated under high humidity conditions. In such case, it is normal.
7. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm sudsy water or in a dishwash-
er.
8. The roller ring and oven bottom should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the bottom surface
of the oven with mild detergent. The roller ring may be washed in mild sudsy water or dishwasher. When removing
the roller ring from cavity floor for cleaning, be sure to replace in the proper position.
9. Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of one lemon in a deep microwave-
able bowl, microwave for 5 minutes. Wipe thoroughly and dry with a soft cloth.
10. When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a dealer to have it replaced.
11. The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. Failure to maintain the oven in a clean condi-
tion could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result
in a hazardous situation.
12. Please do not dispose of this appliance in the trash; it should be disposed to the particular disposal center provided
by the municipalities.
13. When the microwave oven with grill function is first used, it may produce slight smoke and smell. This is a normal
phenomenon, because the oven is made of a steel plate coated with lubricating oil, and the new oven will produce
fumes and odor generated by burning the lubricating oil. This phenomenon will disappear after a period of using.
background
English
CCD-0008956 Rev: 11-18-24
- 19 -
Troubleshooting
IF THE OVEN FAILS TO OPERATE:
1. Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds,
and plug it in again securely.
2. Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be operating properly, test the outlet
with another appliance.
3. Check to ensure that the control panel is programmed correctly and the timer is set.
4. Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock system. Otherwise, the microwave
energy will not flow into the oven.
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFIES THE SITUATION, CONTACT A QUALIFIED TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST
OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.
Button Adhesion Protection
In any state, if any button on the control panel is in adhesion for 60 seconds, the program will stop working
immediately, the display will show "FAIL" and the system will beep. If the button is in adhesion all the time, a beep will
sound every one minute. Any button will be invalid at this time. After troubleshooting, press STOP/CANCEL button to
return to standby mode.
Protection
OVERHEATING PROTECTION: When the system enters into super high temperature protection status, the digital display
shows "E03" and continues to beep. After pressing STOP/CANCEL button, the system comes back to normal standby
mode. (except microwave function).
LOW TEMPERATURE PROTECTION: When the system enters into super low temperature protection status, the digital
display shows "E04" and continues to beep. After pressing STOP/CANCEL button, the system comes back to normal
standby mode. (except microwave function).
SENSOR MALFUNCTION PROTECTION: The system enters into protection mode when the system sensor is open
circuited or short circuited. The display shows "E05" or "E06" and continues to beep. After pressing STOP/CANCEL
button, the system comes back to normal standby mode. (except microwave function).
background
English
CCD-0008956 Rev: 11-18-24
- 20 -
Specifications
Specifications
Oven Capacity 1.1 cu. ft.
Power Input 120V AC
Max. Rated Input Power 1500W
Max. Rated Output Power 1000W
Max. Rated Convection Power (Input) 1450W
Turntable 12 ½" / glass
Net Weight Approx. 40.5 lb. (18.72 kg)
FMAM11AA-SS Dimensions - W x H x D 21 ¼" x 15 7/32" x 15 7/8" (540mm x 386mm x 403mm)
FMAM11AA-BL Dimensions - W x H x D 21 ¼" x 15 7/32" x 16" (540mm x 386mm x 406mm)
FMAM11AA-SS
21 ¼" (540mm)
15 7/8" (403mm)
14 ½" (367mm)
11 3/16" (284mm)
12 15/16" (328mm)
15 7/32" (386mm)
2 5/16"
(58mm)
FMAM11AA-BL
21 ¼" (540mm)
16" (406mm)
14 5/8" (371mm)
11 3/16" (284mm)
12 15/16" (328mm)
15 7/32" (386mm)
2 5/16"
(58mm)
background
Four à micro-ondes à convection encastrable de 1,1 pi
3
avec
friteuse à air
MODÈLE (LIPPERT PN)
FMAM11AA-BL (2023056309) FMAM11AA-SS (2023056310)
MANUEL D’INSTRUCTION
*
Limage présentée ici nest utilisée qu’à titre de référence.
background
Français
CCD-0008956 Rév.: 11-18-24
- 1 -
Nous vous remercions et vous félicitons d’avoir acheté ce produit Furrion. Avant de faire fonctionner votre nouveau produit, veuillez
lire attentivement ces instructions. Ce manuel d’instructions contient des renseignements sur l’utilisation, l’installation et l’entretien
du produit en toute sécurité.
Veuillez conserver ce manuel d’instructions dans un endroit sûr an de pouvoir vous y référer ultérieurement. Cela garantira une
utilisation sûre et réduira le risque de blessure. Veillez à remettre ce manuel aux nouveaux propriétaires de ce produit.
Le fabricant n’accepte aucune responsabilité pour les dommages causés par le non-respect de ces instructions.
Table des matières
Table des matières ............................................................................................................................................... 1
Instructions de sécurité importantes ................................................................................................................... 2
Instructions générales de sécurité .........................................................................................................................................................................................2
Instructions de mise à la terre .................................................................................................................................................................................................. 4
Aperçu de produit ................................................................................................................................................ 5
Installation .......................................................................................................................................................... 6
Contenu de la boîte .....................................................................................................................................................................................................................6
Avant l’installation ........................................................................................................................................................................................................................6
Installation d’un four à micro-ondes .....................................................................................................................................................................................6
Conditions requises pour l’installation de la table de cuisson ..................................................................................................................................... 8
Installation du pare-vent ...........................................................................................................................................................................................................8
Kit de garniture (vendu séparément) ....................................................................................................................................................................................9
Raccordement électrique ..........................................................................................................................................................................................................9
Aperçu du panneau de commande ....................................................................................................................... 10
Guide d'utilisation ............................................................................................................................................... 11
Désactivation et réactivation du verrou de sécurité électromagnétique ................................................................................................................11
Fonctions de verrouillage de sécurité électromagnétique ...........................................................................................................................................11
Réglage de l’horloge ...................................................................................................................................................................................................................12
Fonction de la minuterie............................................................................................................................................................................................................12
Cuisson par micro-ondes ........................................................................................................................................................................................................... 12
Cuisson express (+30 secondes) .............................................................................................................................................................................................13
Convection ......................................................................................................................................................................................................................................13
Micro-ondes + Convection .......................................................................................................................................................................................................13
Dégivrage horaire .........................................................................................................................................................................................................................13
Dégivrage par poids ....................................................................................................................................................................................................................13
Friteuse à air ...................................................................................................................................................................................................................................14
Cuisson .............................................................................................................................................................................................................................................15
Rôtir ...................................................................................................................................................................................................................................................15
Cuisson automatique ..................................................................................................................................................................................................................16
Cuisson en plusieurs étapes .....................................................................................................................................................................................................16
Fonction déconomie d’énergie ............................................................................................................................................................................................... 16
Sécurité enfants ............................................................................................................................................................................................................................17
Techniques de cuisson ......................................................................................................................................... 17
Guide des ustensiles .................................................................................................................................................................................................................... 17
Nettoyage et entretien ........................................................................................................................................ 18
Dépannage .......................................................................................................................................................... 19
SI LE FOUR NE FONCTIONNE PAS : .........................................................................................................................................................................................19
Protection clé de l’adhérence ..................................................................................................................................................................................................19
Protection ........................................................................................................................................................................................................................................ 19
Spécifications ...................................................................................................................................................... 20
background
Français
CCD-0008956 Rév.: 11-18-24
- 2 -
Instructions de sécurité importantes
PRUDENCE
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Ce symbole indique qu’une tension dangereuse constituant un risque de décharge
électrique est présente à l’intérieur de votre micro-ondes.
Ce symbole indique quil y a d’importantes instructions de fonctionnement et
d’entretien dans la littérature qui accompagne votre micro-onde. Le non-respect de
ces instructions peut entraîner des blessures graves, des dommages matériels ou la
mort.
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE À UNE ÉNERGIE EXCESSIVE DE MICRO-ONDE
1. Ne pas essayer de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte, car le fonctionnement à porte ouverte peut entraîner une exposi-
tion nocive à l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas défaire ou traquer les verrouillages de sécurité.
2. Ne pas placer d’objets entre la face avant du four et la porte, ni laisser de la saleté ou des résidus de nettoyage s’accumuler sur les
surfaces d’étanchéité.
3. Ne pas faire fonctionner le four sil est endommagé. Il est particulièrement important que la porte du four se ferme correctement
et qu’il n’y ait aucun dommage sur:
Porte (pliée),
Charnières et loquets (brisés ou desserrés),
Joints de porte et surfaces d’étanchéité.
4. Le four ne doit pas être réglé ou réparé par qui que ce soit, sauf par du personnel d’entretien qualié.
Instructions générales de sécurité
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les mesures de sécurité de base suivantes doivent être prises:
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Tenir compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Lire et suivre les informations spéciques «PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE À UNE ÉNERGIE EXCESSIVE DE
MICRO-ONDE» ci-dessus.
6. Cet appareil doit être mis à la terre. Connecter uniquement à la prise correctement mise à la terre. Voir la section «Instructions de
mise à la terre».
7. Ne pas faire fonctionner le four sil est vide.
8. Certains produits comme les œufs entiers et les contenants scellés - par exemple, les bocaux de verre fermés - peuvent exploser et
ne doivent pas être chaués dans ce four.
9. Utiliser cet appareil uniquement pour l’utilisation prévue, comme décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser de produits chimiques
corrosifs ou de vapeurs dans cet appareil. Ce type de four est spécialement conçu pour chauer, cuire ou sécher les aliments. Il nest
pas conçu pour un usage industriel ou de laboratoire.
10. Comme pour tout appareil, une surveillance étroite est nécessaire lorsquil est utilisé par des enfants.
11. LE CONTENU CHAUD PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES. NE PAS PERMETTRE AUX ENFANTS D’UTILISER LE MICRO-ONDES SAUF
SOUS LA SUPERVISION D’UN ADULTE. Faire preuve de prudence lors du retrait d’articles chauds.
12. Si le matériau à l’intérieur du four doit senammer, la porte du four doit être maintenue fermée, l’appareil éteint, le cordon d’ali-
mentation déconnecté ou l’alimentation coupée au niveau du fusible ou du panneau de disjoncteurs.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de brûlures, de décharges électriques, d’incendie, de blessures, d’exposition à
une énergie excessive des micro-ondes:
background
Français
CCD-0008956 Rév.: 11-18-24
- 3 -
13. Pour réduire le risque d’incendie dans la cavité du four:
Ne pas trop cuire les aliments. Porter une attention particulière à l’appareil lorsque du papier du plastique ou d’autres
matières combustibles sont placés dans le four pour faciliter la cuisson.
Retirer les attaches torsadées des sacs de papier ou de sacs plastiques avant de les placer dans le four.
Si quelque chose à l’intérieur du four s’allume, nouvrez pas la porte du four. Éteindre le four et débrancher l’alimentation de
la prise ou du panneau fusible/disjoncteur.
Ne pas utiliser la cavité à des ns d’entreposage. Ne pas laisser de produits en papier, d’ustensiles de cuisson ou d’aliments
dans la cavité lorsquils ne sont pas utilisés.
14. Les liquides comme l’eau, le café ou le thé peuvent être chaués au-delà de leur point d’ébullition sans sembler bouillir en raison de
la tension supercielle du liquide. Le pétillement ou le bouillonnement visible lorsque le récipient est retiré du four à micro-ondes
nest pas toujours présent. CELA POURRAIT FAIRE BOUILLIR SOUDAINEMENT DES LIQUIDES TRÈS CHAUDS LORSQU’UNE CUILLÈRE
OU UN AUTRE USTENSILE EST INSÉRÉ DANS LE LIQUIDE. Pour réduire le risque de blessure sur des personnes:
Ne pas surchauer le liquide.
Remuer le liquide avant et à mi-chemin à travers un chauage.
Ne pas utiliser de contenants à encolure étroite à côtés droits.
Après le chauage, laisser le récipient au micro-ondes pendant un court moment avant de le sortir du récipient.
Faites très attention lorsque vous insérez une cuillère ou un autre ustensile dans le contenant.
15. Ne pas chauer l’huile ou la graisse pour la friture. Il est dicile de contrôler la température de l’huile dans le four à micro-ondes.
16. Percer les aliments avec des peaux épaisses comme les pommes de terre, les courges entières, les pommes et les marrons avant la
cuisson.
17. Il faut remuer ou secouer le contenu des biberons et des bocaux pour bébé et vérier la température avant de les servir an d’éviter
les brûlures.
18. Les ustensiles de cuisson peuvent devenir chauds en raison de la chaleur transférée des aliments chaués. Il peut être nécessaire
d’utiliser des supports de marmite pour manipuler l’ustensile.
19. Ne pas recouvrir ou bloquer les ouvertures de l’appareil.
20. Ne pas entreposer ou utiliser cet appareil à l’extérieur. Ne pas utiliser ce produit près de l’eau, par exemple près d’un évier de cuisine,
dans un sous-sol mouillé, près d’une piscine ou à un endroit semblable.
21. Ne pas utiliser cet appareil sil a un cordon ou une che endommagé, sil ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé
ou s’il est tombé par terre.
22. Ne pas immerger le cordon ou le brancher dans l’eau. Garder le cordon loin de la surface chauée. Ne pas laisser le cordon dépasser
du bord de la table ou du comptoir.
23. Utiliser uniquement des thermomètres spécialement conçus pour les fours à micro-ondes.
24. S’assurer que le plateau en verre et les anneaux à rouleaux sont en place lors de l’utilisation du four.
25. Cet appareil ne doit être entretenu que par un personnel de maintenance qualié. Communiquer avec l’établissement d’entretien
agréé le plus proche pour un examen une réparation ou un réglage.
26. Lors du nettoyage de la surface du four avec la porte fermée, utiliser uniquement des savons ou des détergents doux et non abrasifs
appliqués avec une éponge ou un chion doux.
27. Les aliments surdimensionnés ou les ustensiles métalliques surdimensionnés ne doivent pas être placés dans un four à micro-ondes,
car ils peuvent créer un incendie ou un risque de décharge électrique.
28. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer métalliques. Les pièces peuvent brûler et toucher des pièces électriques présentant un
risque de décharge électrique.
29. Ne pas entreposer de matériaux autres que les accessoires recommandés par le fabricant dans ce four lorsquils ne sont pas utilisés.
30. Ne pas utiliser de produits en papier lorsque l’appareil fonctionne en mode grille-pain.
31. Ne pas couvrir les grilles ou toute autre partie du four de papier d’aluminium. Cela provoquera la surchaue du four.
32. Cet appareil peut émettre de l’énergie de radio fréquence, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut
causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produiront
pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qui
peut être déterminé en éteignant et en allumant l’équipement, l’utilisateur est invité à tenter de corriger les interférences par une
ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la séparation entre cet appareil et le récepteur.
Connecter cet appareil à une prise sur un circuit diérent du récepteur.
Communiquer avec le concessionnaire ou un technicien expérimenté pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES STIMULATEURS CARDIAQUES: La plupart des stimulateurs cardiaques sont
protégés contre les interférences des produits électroniques, y compris les micro-ondes. Toutefois, les patients qui ont
un stimulateur cardiaque peuvent consulter leur médecin s’ils ont des préoccupations.
AVERTISSEMENT : Les changements ou modications non expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler le pouvoir de l’utilisateur d’exploiter le produit.
background
Français
CCD-0008956 Rév.: 11-18-24
- 4 -
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de décharge électrique en
fournissant un l d’évacuation pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon muni d’un l de mise à la terre et d’une
prise de mise à la terre. La che doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre.
Consulter un électricien ou un préposé à l’entretien qualié si les instructions de mise à la terre ne sont pas entièrement comprises,
ou s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est correctement mis à la terre. S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, utiliser
uniquement une rallonge à 3 ls munie d’une prise de mise à la terre à 3 lames et d’une prise à 3 fentes qui accepte la prise de
l’appareil. La valeur nominale marquée de la rallonge doit être égale ou supérieure à la valeur nominale électrique de l’appareil.
Exigences électriques
Les exigences électriques sont un circuit dédié de 120 V, 60 Hz, CA uniquement, 15 A ou 20 A. Il est recommandé qu’un circuit séparé
ne desservant que le four soit fourni. Le four est équipé d’une prise de mise à la terre à 3 broches. Il doit être branché dans une prise
murale correctement installée et mise à la terre.
Cordon d’alimentation
1. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire les risques de se coincer ou de trébucher sur un cordon plus long.
2. De plus longs cordons ou rallonges sont disponibles et peuvent être utilisés avec soin.
3. Si un cordon long ou une rallonge est utilisé :
La puissance électrique indiquée du cordon ou de la rallonge doit être au moins aussi élevée que celle de
l’appareil.
Le cordon de rallonge doit être un cordon de mise à la terre à 3 ls, et le cordon le plus long doit être disposé
de manière à ne pas se draper sur le comptoir ou le dossier de table, où il peut être tiré par des enfants ou
trébuché involontairement.
Interférence radio ou télé
S’il y a des interférences causées par le four à micro-ondes à votre radio ou TV, vériez que le four à micro-ondes est sur un circuit
diérent, déplacez la radio ou TV aussi loin du four que possible ou vériez la position et le signal de l’antenne de réception.
Cet équipement a été testé et jugé conforme à la partie 18 des Règles de la FCC. Lexploitation est assujettie aux deux conditions
suivantes: (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférences dangereuses et (2) cet appareil doit être compatible avec toute
interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT : Une mauvaise utilisation de la che de mise à la terre peut entraîner un risque de choc électrique.
NOTE :
Si vous avez des questions au sujet de la mise à la terre ou des instructions électriques, consultez un électricien ou
un technicien de maintenance qualié.
Ni le fabricant ni le concessionnaire ne peuvent être tenus responsables des dommages subis par le four ou des
blessures causées par le non-respect des procédures de raccordement électrique.
AVERTISSEMENT concernant les résidents de la Californie seulement: Cancer et eets nocifs sur la reproduction -
www.P65Warnings.ca.gov
CONCERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT : Les changements ou modications non expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler le pouvoir de l’utilisateur d’exploiter le produit.
background
Français
CCD-0008956 Rév.: 11-18-24
- 5 -
Aperçu de produit
Article Description
1 Système de verrouillage de sécurité des portes
2 Fenêtre du four
3 Anneau à rouleaux
4 Arbre
5 Bouton de déverrouillage de la porte
6 Panneau de commande
7 Guide d’ondes (ne pas retirer la plaque de mica
recouvrant le guide d’ondes)
8 Plateau en verre
9 Radiateur de barbecue
10 Plaque de cuisson
11 Kit friteuse à air
NOTE : Utiliser le plateau en verre seulement dans les modes de cuisson MICRO. et MICRO. + CONV. Utiliser le kit friteuse à air ou
la plaque de cuisson seulement dans les modes FRITEUSE À AIR, CUISSON, CONV. et TISSAGE.
Plateau en verre et kit friteuse à air avec guide
MICRO CONV.
MICRO +
CONV.
CUISSON
FRITEUSE À AIR
RÔTIR
MICRO
CONV.
MICRO + CONV.
DÉGIVRER/TEMPS/POIDS
CUISSON AUTOMATIQUE
MAÏS ÉCLA
RÉCHAUFFAGE
AUTOMATIQUE
Mode cuisson
Fonction du panneau de commande
background
Français
CCD-0008956 Rév.: 11-18-24
- 6 -
Installation
Contenu de la boîte
S’assurer que tous les articles suivants sont inclus dans l’emballage. Si un article est endommagé ou manquant, communiquez avec
votre concessionnaire.
Corps de four à micro-ondes x 1
Anneau à rouleaux x 1
Plateau en verre x 1
Plaque de cuisson x 1
Kit friteuse à air
Manuel d’utilisation
Manuel de garantie
NOTE : Kit de garniture vendu séparément
Kit de garniture monobloc (vendu séparément) :
UMAML11A-BL-TK (2024001707)
UMAML11A-SS-TK (2024001708)
Avant l’installation
1. S’assurer que tous les matériaux d’emballage sont retirés de la cavité du four.
2. Vérier que le four ne présente aucun dommage, comme une porte mal alignée ou pliée, des joints de porte et une surface d’étan-
chéité endommagés, des charnières de porte brisées ou lâches, des loquets et des bosselures à l’intérieur de la cavité ou sur la
porte. En cas de dommage, ne pas faire fonctionner le four et contacter le personnel de maintenance qualié.
3. Ce four à micro-ondes doit être placé sur une surface plate et stable pour supporter son poids et la nourriture la plus lourde sus-
ceptible d’être cuite au four.
4. Ne pas placer le four à l’endroit où de la chaleur, de l’humidité ou une humidité élevée sont générées, ou près de matériaux com-
bustibles.
5. Le four doit avoir un débit d’air susant. Ne pas recouvrir ou bloquer les ouvertures sur le four. Ne pas retirer les pieds du four.
6. Ne pas faire fonctionner le four sans plateau en verre, support de rouleau et arbre dans leur position appropriée.
7. S’assurer que le cordon d’alimentation est en bon état et qu’il ne passe pas sous le four ou sur une surface chaude ou pointue.
8. La prise électrique ou le disjoncteur doit être accessible pour couper le courant en cas d’urgence.
Installation d’un four à micro-ondes
Dimensions et dégagement des découpes
Exigences relatives au surplomb et aux matériaux de l’armoire environnante: En cas d’installation près d’un plafond ou
directement sous le comptoir et la zone autour de l’évacuation, utiliser un matériau non combustible ou un matériau combustible
dont la température nominale minimale est de 194 °F (90 °C). La distance minimale entre le haut de la découpe de micro-onde et une
surface supérieure non combustible est de 1 po.
background
Français
CCD-0008956 Rév.: 11-18-24
- 7 -
AVERTISSEMENT : INCENDIE, EXPLOSION, BRÛLURE, INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE
L’appareil de cuisson doit être complètement séparé et/ou scellé des autres dispositifs de déplacement ou de
consommation d’air tels que, mais sans s’y limiter, les fours, les fours à micro-ondes, les séchoirs à linge, les
ventilateurs de refroidissement et les portes ou tiroirs des armoires communes. Dans le cas contraire, l’alimentation
en air de combustion de l’appareil sera aectée par la création d’un tirage négatif ou positif.
Le COURANT DAIR NÉGATIF causé par des appareils à mouvement d’air peut attirer la amme du brûleur
supérieur vers le bas ou vers la surface de cuisson, ce qui peut endommager la surface de cuisson, entraîner des
brûlures, un risque d’explosion et/ou accumulation de monoxyde de carbone.
Le COURANT DAIR POSITIF peut faire sortir la amme du brûleur supérieur en cours d’utilisation et entraîner un
risque d’explosion et/ou d’incendie et/ou des blessures pour les occupants du véhicule.
NE PAS faire fonctionner l’appareil dans des conditions de vent excessif car cela peut provoquer un courant d’air
négatif ou positif.
Préparation de l’armoire
1. Choisir un endroit approprié qui nest pas exposé à l’humidité.
2. Marquer et découper une ouverture dans l’armoire selon les dimensions indiquées dans le tableau.
Dimensions
A B C D E
Minimum
17 1/16 po
(433mm)
22 ½ po (571 mm) Minimum
à
22 9/16 po (573 mm) Maximum
Minimum
1615/16 po
(430mm)
Minimum
1/ 2 po
(13mm)
Minimum
1 po
(26mm)
Hotte de cuisine
NOTE : Si une hotte de cuisine est installée sous le four à micro-ondes, un dégagement d’au moins 1 po doit être
réservé du bas du four à micro-ondes au sommet de la hotte de cuisine. Voir la dimension E.
background
Français
CCD-0008956 Rév.: 11-18-24
- 8 -
17
1/16
po (433mm) Min.
18
7/8
po (479,5mm) Min.
22
½
po (571mm) Min.
à
22
9/16
po (573mm)
Max.
Micro-ondes
Fond de coupe
Installation du pare-vent
Le kit de garniture (vendu séparément) est livré avec 2 pare-vent qui doivent être installés sur le four à micro-ondes. Fixer le «pare-
vent arrière» à l’arrière du four à micro-ondes à laide de 2 vis – M4 x 8 mm. Fixer le « pare-vent supérieur » sur le dessus du four à
micro-ondes à l’aide de 2 vis – M4 x 8 mm.
Vis M4 x 8
mm
Pare-vent arrière
Vis M4 x 8
mm
Pare-vent supérieur
Conditions requises pour l’installation de la table de cuisson
AVERTISSEMENT : Si vous installez cette micro-onde sous ou à côté d’un appareil de cuisson au gaz ou électrique, la
micro-onde doit être complètement séparée et/ou scellée de l’appareil de cuisson.
background
Français
CCD-0008956 Rév.: 11-18-24
- 9 -
Kit de garniture (vendu séparément)
Types de kits de garniture disponibles :
Kit de garniture monobloc:
UMAML11A-BL-TK (2024001707)
UMAML11A-SS-TK (2024001708)
Installation du kit de garniture monobloc
1. Sortir le four à micro-ondes et le ou les composants de la boîte et les déposer sur une surface plane.
2. Faire glisser le kit de garniture sur le four à micro-ondes (Fig. 1) de manière à ce que la face du four et le kit de garniture soient en
aeurement.
3. Fixer le kit de garniture au four à micro-ondes à laide de 4 vis M4 x 10 mm (Fig. 2).
4. Placer le four à micro-ondes dans l’ouverture de l’armoire (Fig. 3).
5. Fixer le four à micro-ondes à l'armoire à l’aide de 6 vis M3 x 25 mm (Fig. 4).
Raccordement électrique
Connecter le four à micro-ondes à un circuit dédié de 120 volts, 60 Hz, CA uniquement, 15 ampères ou 20 ampères. Il est recommandé
de prévoir un circuit individuel desservant uniquement le four à micro-ondes.
M3 x 25mm
Vis x 6
M4 x 10mm
Vis x 4
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 1Fig. 1
background
Français
CCD-0008956 Rév.: 11-18-24
- 10 -
Aperçu du panneau de commande
AFFICHAGE
Temps, voyant de l'alimentation, s'achent.
CUISSON
Utiliser pour la cuisson des aliments.
FRITEUSE À AIR
Utiliser la fonction de friteure à air pour cuire les aliments.
TIR
Utiliser pour la rôtir des aliments.
MICRO.
Appuyer sur pour sélectionner les niveaux de puissance du
four à micro-ondes.
CONV.
Appuyer sur cette touche pour régler le programme de
cuisson par convection.
MICRO.+ CONV.
Appuyer sur cette touche pour régler les programmes de
cuisson combinés micro-ondes et convection.
MENUS DE CUISSON AUTOMATIQUE
Réglages instantanés pour la cuisson des aliments les plus
courants.
DÉGIVRER/TEMPS POIDS
Appuyer une fois pour dégivrer les aliments en fonction de la
durée de décongélation.
Appuyer une fois pour dégivrer les aliments en fonction du
poids.
BOUTONS NUMÉRIQUES
Appuyer pour régler le temps et les température.
HORLOGE/MINUTERIE
Appuyer sur cette touche pour régler le temps ou la fonction
de la minuterie.
ÉCO
Appuyer pour régler la fonction d’économie d’énergie.
DÉVERROUILLER
Utiliser pour régler la serrure électromagnétique.
DÉMARRER+30 SEC.
Appuyer sur cette touche pour démarrer les programmes de
cuisson.
Appuyer sur cette touche pour régler le programme de
cuisson express.
ARRÊTER/ANNULER
Appuyer une fois pour arrêter temporairement la cuisson, ou
deux fois pour l’annuler complètement.
Également utilisé pour régler la sécurité enfants.
background
Français
CCD-0008956 Rév.: 11-18-24
- 11 -
Guide d'utilisation
Lorsque le four est branché pour la première fois, un bip retentira et l’écran achera « 12:00 » et « HORLOGE ».
Lors du réglage d’un mode de cuisson, si le bouton de démarrage n’est pas enfoncé dans les 30 secondes, le panneau de
commande se réinitialise en mode veille et ache l’horloge.
Pendant tout processus de cuisson, appuyez une fois sur le bouton ARRÊTER/ANNULER pour interrompre le programme. Appuyer
sur le bouton DÉMARRER pour reprendre. Appuyer deux fois sur le bouton ARRÊTER/ANNULER pour annuler le programme.
Une fois la cuisson terminée, l’écran achera «Fin» et un bip retentira toutes les deux minutes jusqu’à ce que l’utilisateur appuie
sur le bouton ARRÊTER/ANNULER ou ouvre la porte.
Le four à micro-ondes vient équipé d’un ventilateur de refroidissement qui s’allumera automatiquement si le temps de cuisson
dépasse 2 minutes, il peut aussi s’allumer pendant certains processus de cuisson. Le ventilateur de refroidissement fonctionne
automatiquement pendant environ 3 minute pour refroidir le four. Cela aide à prolonger la durée de vie de l’appareil.
Désactivation et réactivation du verrou de sécurité électromagnétique
Le verrou de sécurité électromagnétique sera activé lorsque le four à micro-ondes sera branché pour la première fois.
Pour désactiver le verrou de sécurité électromagnétique:
1. Lorsque le système est en mode veille et que le verrouillage électromagnétique est activé, appuyez sur le bouton DÉVERROUILLER
pendant 2 secondes et maintenez-le enfoncé pour acher «Verrou», indiquant que le verrouillage de sécurité est actuellement
activé.
2. Appuyer sur les boutons numériques «7» et «9» dans l’ordre, l’écran achera «Déverrou», indiquant que le verrouillage a été
désactivé.
3. Après 1 seconde, le système revient en mode veille et la fonction électromagnétique est désactivée.
Note : Lorsque la fonction de verrouillage électromagnétique est désactivée, la porte peut être ouverte et fermée sans avoir à appuyer
d’abord sur le bouton DÉVERROUILLER .
Pour réactiver le verrou de sécurité électromagnétique après la désactivation:
1. Lorsque le système est en mode veille et que le verrouillage électromagnétique est désactivé, appuyer sur le bouton DÉVERROUIL-
LER pendant 2 secondes et le maintenir enfoncé pendant que l’écran ache «Déverrou», indiquant que le verrouillage de
sécurité est actuellement désactivé.
2. Appuyer sur les boutons numériques «7» et «9» dans l’ordre, l’écran achera «Verrou», indiquant que le verrouillage de sécurité
est actuellement activé. Après 1 seconde, le système revient en mode veille, puis active la fonction de verrouillage électromagné-
tique.
NOTE :
Si le verrouillage électromagnétique nest pas terminé dans les 10 secondes, le réglage échoue et le système revient en mode
veille.
Toute perte d’alimentation due à une coupure de courant, une mise hors tension ou un débranchement de l’unité ne provoquera
pas la réinitialisation du dispositif de verrouillage de sécurité électromagnétique. Lorsque l’alimentation est rétablie, le verrouillage
de sécurité le plus récent avant la perte d’alimentation se réactive automatiquement (par exemple, si le verrouillage de sécurité
électromagnétique a été désactivé avant la perte d’alimentation, il n’aura pas à être désactivé de nouveau lors de la restauration
de l’alimentation).
Fonctions de verrouillage de sécurité électromagnétique
Lorsque le verrou de sécurité électromagnétique est activé, la micro-onde fonctionne diéremment.
1. En mode veille:
La porte du four peut être ouverte et fermée normalement.
2. Pendant la cuisson:
Pendant la cuisson, l’utilisateur ne peut pas ouvrir directement la porte. Pour ouvrir la porte, utilisez l’une des méthodes suivantes:
Appuyer une fois sur le bouton DÉVERROUILLER pour déverrouiller le verrou électromagnétique et interrompre la
cuisson. Si la porte n’est pas ouverte dans les 10 secondes, le verrou électromagnétique se rallume automatiquement.
Si la porte n’est pas ouverte dans les 30 secondes, le verrou électromagnétique se déverrouille une nouvelle fois
automatiquement.
Appuyer une fois sur le bouton ARRÊTER/ANNULER pour interrompre la cuisson et déverrouiller le verrou
électromagnétique. Si la porte nest pas ouverte dans les 10 secondes, le verrou électromagnétique se verrouille une fois de
plus automatiquement. Si la porte nest pas ouverte dans les 30 secondes, le verrou électromagnétique se déverrouille une
nouvelle fois automatiquement.
Appuyer sur DÉVERROUILLER puis, ouvrez la porte. Appuyer sur le bouton de démarrage pour poursuivre la cuisson
verrouillez la porte. Une fois le cycle de cuisson terminé, appuyez sur le bouton DÉVERROUILLER , puis ouvrez la porte. Le
background
Français
CCD-0008956 Rév.: 11-18-24
- 12 -
la serrure électromagnétique de la porte ne se verrouille plus jusqu'au prochain cycle de cuisson.
3. La cuisson met n au mode:
Une fois la cuisson terminée, le signal sonore émet quatre bips et l’écran achera «Fin». En même temps, l’écran passe à
«Verrou» toutes les 5 secondes.
Appuyer une fois sur le bouton DÉVERROUILLER pour déverrouiller le verrou électromagnétique. Si la porte nest pas ouverte
dans les 10 secondes, le verrou électromagnétique se verrouille une fois de plus automatiquement. Si la porte n’est pas ouverte
dans les 30 secondes, le verrou électromagnétique se déverrouille une nouvelle fois automatiquement.
Appuyer sur le bouton DÉVERROUILLER puis, ouvrez la porte. Il n'est pas nécessaire de verrouiller à nouveau la serrure
électromagnétique jusqu'à ce que le prochain cycle de cuisson.
Appuyer une fois sur le bouton ARRÊTER/ANNULER pour déverrouiller le verrou électromagnétique et l’achage achera l’heure
de l’horloge. Si la porte n’est pas ouverte pendant 10 secondes, le verrou électromagnétique se verrouille automatiquement.
Pendant le réglage, si le réglage nest pas terminé pendant 30 secondes, l’écran ache «Verrou». Ouvrir la porte une fois ou après
30 minutes, l’écran ache l’heure de l’horloge et le système revient en mode veille.
NOTE :
Lorsque le verrou de sécurité électromagnétique est désactivé et que la cuisson est terminée, le fait d’appuyer sur le bouton
DÉVERROUILLER produit un son non valide.
Lorsque le verrou de sécurité électromagnétique est activé et que la porte est fermée une fois la cuisson terminée, appuyer sur le
bouton DÉVERROUILLER pour désengager le verrou et ouvrir la porte une fois.
Réglage de l’horloge
Il s’agit d’une horloge d’un format de 12 ou 24 heures. Vous pouvez choisir de régler l’heure sur un cycle de 12 ou 24 heures en
appuyant sur le bouton HORLOGE/MINUTERIE en mode veille.
1. En mode veille, appuyez sur le bouton HORLOGE/MINUTERIE et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour choisir l’horloge
de 24 heures, puis appuyez dessus à plusieurs reprises pour choisir l’horloge de 24 ou de 12 heures.
2. Utiliser les boutons numériques pour régler l’heure correcte.
3. Appuyer sur le bouton DÉMARRER/+30 SEC. ou sur le bouton HORLOGE/ MINUTERIE une fois pour conrmer.
Fonction de la minuterie
1. En mode veille ou pendant la cuisson, appuyer une fois sur le bouton HORLOGE/MINUTERIE.
2. Utiliser les boutons numériques pour régler l’heure souhaitée. La durée maximale est de 99 minutes et 99 secondes.
3. Appuyer sur le bouton HORLOGE/MINUTERIE ou DÉMARRER +30 SEC. pour conrmer.
NOTE : Lorsque le compte à rebours est terminé, le signal sonore retentira pour vous le rappeler. L’achage revient automatiquement
à l’horloge une fois que la minuterie est réglée avec « MINUTERIE» achée «HORLOGE». Vous pouvez vérier le compte à rebours
en appuyant sur le bouton HORLOGE/ MINUTERIE. Pour annuler la minuterie, appuyez sur HORLOGE/MINUTERIE pour acher le
compte à rebours, puis sur ARRÊTER/ANNULER.
Cuisson par micro-ondes
1. En mode veille, appuyer à plusieurs reprises sur le bouton MICRO. pour sélectionner le niveau de puissance.
2. Utiliser les boutons numériques pour régler l’heure de cuisson. La durée maximale est de 99 minutes et 99 secondes.
3. Appuyer sur le bouton DÉMARRER+30 SEC. pour commencer.
Sélectionner le niveau de puissance en appuyant sur le bouton MICRO.:
Appuyer sur MICRO Bouton Alimentation (achage)
Une fois 100% (P100)
Deux fois 90% (P-90)
3 fois 80% (P-80)
4 fois 70% (P-70)
5 fois 60% (P-60)
6 fois 50% (P-50)
7 fois 40% (P-40)
8 fois 30% (P-30)
9 fois 20% (P-20)
10 fois 10% (P-10)
11 fois 0% (P-00)
Note : Pendant la cuisson, vous pouvez vérier la puissance en appuyant sur le bouton MICRO. Si vous souhaitez dénir un niveau de
background
Français
CCD-0008956 Rév.: 11-18-24
- 13 -
puissance de 100%, vous pouvez omettre la première étape. Appuyer sur ARRÊTER/ANNULER pendant la conguration du réglage
du niveau de puissance MICRO pour redémarrer. Cela réinitialisera le niveau de puissance revient à 100 % de puissance.
Cuisson express (+30 secondes)
En mode veille, appuyez sur DÉMARRER+30 SEC. plusieurs fois pour régler le temps de cuisson (chaque presse augmente le temps
de cuisson de 30 secondes, et jusqu’à 99 minutes et 99 secondes). Le micro-ondes commencera à fonctionner automatiquement à
100% de puissance.
Convection
Pendant la cuisson par convection, de l’air chaud circule dans toute la cavité du four pour brunir et faire des aliments croustillants
rapidement et uniformément. Utiliser les boutons numériques pour régler la température de convection souhaitée. (1—200°F,
2—225°F, 3—250°F, 4—275°F, 5—300°F, 6—325°F, 7—350°F, 8—375°F, 9—400°F).
Pour préchauer et cuire par convection:
Votre four peut être programmé pour combiner des opérations de préchauage et de cuisson par convection.
1. En mode veille, appuyer une fois sur le bouton CONV.
2. Utiliser les boutons numériques pour indiquer la température de convection.
3. Appuyer une fois sur le bouton DÉMARRER+30 SEC. Des bips retentiront lorsque la température désignée est atteinte, ainsi que le
message «Ajouter de les aliments».
4. Ouvrir la porte et placer le récipient de nourriture au centre de la plaque tournante (ou appuyer sur ARRÊTER/ANNULER).
5. Utiliser les boutons numériques pour régler l’heure de cuisson. La durée maximale est de 99 minutes et 99 secondes.
6. Appuyer sur le bouton DÉMARRER+30 SEC. pour commencer.
NOTE : Le temps de préchauage le plus long est de 30 minutes, et le temps de préchauage ne peut pas être réglé. Lorsque
la température choisie est atteinte, un signal sonore retentit. Si aucune autre opération nest eectuée dans les 30 minutes, le
programme s’achèvera automatiquement.
Pour cuisiner par convection:
1. En mode veille, appuyer une fois sur le bouton CONV.
2. Utiliser les boutons numériques pour indiquer la température de convection.
3. Utiliser les boutons numériques pour régler l’heure de cuisson. La durée maximale est de 99 minutes et 99 secondes.
4. Appuyer sur le bouton DÉMARRER+30 SEC. pour commencer.
Micro-ondes + Convection
Ce four a quatre réglages préprogrammés qui le rendent facile à cuire avec à la fois la chaleur de convection et la micro-ondes
automatiquement.
1. En mode veille, appuyer à plusieurs reprises sur le bouton MICRO .+ CONV. pour sélectionner la température (325°F, 350°F, 375°F,
400°F).
2. Utiliser les boutons numériques pour régler l’heure de cuisson. La durée maximale est de 99 minutes et 99 secondes.
3. Appuyer sur le bouton DÉMARRER+30 SEC. pour commencer.
NOTE : Pendant la cuisson, vous pouvez vérier la température de la combinaison en appuyant sur le bouton MICRO. + CONV.
Dégivrage horaire
1. En mode veille, appuyer une fois sur le bouton DEGIVRAGE/TEMPS/POIDS.
2. Utiliser les boutons numériques pour régler le temps de décongélation. La durée maximale est de 99 minutes et 99 secondes.
3. Appuyer sur le bouton DÉMARRER+30 SEC. pour commencer.
NOTE : Pendant le dégivrage, le système peut faire une pause pour rappeler à l’utilisateur de retourner la nourriture. Une fois cette
action terminée, appuyer sur le bouton DÉMARRER+30 SEC. pour reprendre la décongélation.
Dégivrage par poids
Le temps de dégivrage et le niveau de puissance sont automatiquement réglés une fois que la catégorie d’aliments et le poids sont
programmés.
1. En mode veille, appuyer deux fois sur le bouton DEGIVRAGE/TEMPS/POIDS.
2. Utiliser les boutons numériques (1 à 3) pour sélectionner le code des aliments (dEF1, dEF2, dEF3).
3. Presione el botón START +30 SEC. (Iniciar/+30seg.) après la sélection du code alimentaire.
4. Utiliser les boutons numériques pour régler le poids des aliments. Le poids minimum qui peut être xé est de 1 oz.
5. Appuyer sur le bouton DÉMARRER+30 SEC. pour commencer.
La masse maximale admissible pour chaque catégorie est indiquée ci-dessous:
background
Français
CCD-0008956 Rév.: 11-18-24
- 14 -
Code Aliments Poids maximal
dEF1 Viande 48 oz
dEF2 Élevage 48 oz
dEF3 Fruits de mer 32 oz
NOTE : Pendant le dégivrage, le système peut faire une pause pour rappeler à l’utilisateur de retourner la nourriture. Une fois cette
action terminée, appuyer sur le bouton DÉMARRER+30 SEC. pour reprendre la décongélation.
Friteuse à air
Pour les codes alimentaires «AF-1»~«AF-7» :
1. En mode veille, appuyer deux fois sur le bouton FRITURE À AIR, puis appuyer sur ce bouton plusieurs fois pour sélectionner le code
alimentaire.
2. Appuyer une fois sur le bouton DÉMARRER+30 SEC.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton FRITURE À AIR pour sélectionner le poids de laliment.
4. Appuyer sur le bouton DÉMARRER+30 SEC. pour commencer.
Code Aliments Poids Temps Température
AF-1 Rondelles d’oignon
8 oz 18:00
400°F
12 oz 21:00
AF-2 Pilons de poulet
8 oz 27:00
400°F
16 oz 30:00
24 oz 33:00
32 oz 36:00
40 oz 40:00
AF-3 Ailes de poulet
8 oz 27:00
400°F
16 oz 30:00
24 oz 33:00
32 oz 36:00
AF-4 Pépites de poulet
8 oz 17:00
400°F
10 oz 18:00
12 oz 19:00
16 oz 21:00
20 oz 23:00
AF-5 Poulet au maïs éclaté
8 oz 18:00
400°F
10 oz 19:00
12 oz 20:00
16 oz 22:00
20 oz 25:00
AF-6 Bâtonnets de mozzarella
8 oz 14:00
400°F
10 oz 15:00
12 oz 16:00
14 oz 17:00
16 oz 18:00
18 oz 20:00
AF-7 Pommes de terre frites
8 oz 22:00
400°F
10 oz 24:00
12 oz 26:00
14 oz 28:00
background
Français
CCD-0008956 Rév.: 11-18-24
- 15 -
Pour les autres aliments :
1. En mode veille, appuyer une fois sur le bouton FRITURE À AIR.
2. Utiliser les boutons numériques (1 à 9) pour régler la température.
3. Appuyer une fois sur le bouton DÉMARRER+30 SEC.
4. Utiliser les boutons numériques pour régler l’heure de cuisson. La durée maximale est de 99 minutes et 99 secondes.
5. Appuyer sur le bouton DÉMARRER+30 SEC. pour commencer.
Cuisson
Pour les codes d’aliments «Ab-1»~«Ab-3» :
1. En mode veille, appuyer deux fois sur le bouton CUISSON, puis appuyer sur ce bouton plusieurs fois pour sélectionner le code
alimentaire.
2. Appuyer une fois sur le bouton DÉMARRER+30 SEC.
3. Lorsque la température désignée est atteinte, un bip sonore retentira. Ouvrir la porte du four et placer les aliments dans le four.
4. Appuyer sur le bouton DÉMARRER+30 SEC. pour commencer.
Code Aliments Temps de cuisson
Température de
préchauage
Ab-1 Cookies 13:00 350°F
Ab-2 Petits gâteaux 45:00 350°F
Ab-3 Gâteau 20:00 350°F
Pour les autres aliments :
1. En mode veille, appuyer une fois sur le bouton CUISSON.
2. Utiliser les boutons numériques (1 à 9) pour régler la température.
3. Appuyer une fois sur le bouton DÉMARRER+30 SEC.
4. Utiliser les boutons numériques pour régler l’heure de cuisson. La durée maximale est de 99 minutes et 99 secondes.
5. Appuyer sur le bouton DÉMARRER+30 SEC. pour commencer.
6. Lorsque la température désignée est atteinte, un bip sonore retentit et le message «Ajouter les aliments» s’ache. Ouvrir la porte
du four et placer les aliments dans le four.
7. Appuyer sur le bouton DÉMARRER+30 SEC. pour commencer.
Rôtir
Pour les codes d’aliments «Ar-1»~«Ar-5» :
1. En mode veille, appuyer deux fois sur le bouton TIR, puis appuyer sur ce bouton plusieurs fois pour sélectionner le code alimen-
taire.
2. Appuyer une fois sur le bouton DÉMARRER+30 SEC.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton RÔTIR pour sélectionner le poids de l’aliment.
4. Appuyer sur le bouton DÉMARRER+30 SEC. pour commencer.
Menus de rôtissage automatique:
Code Aliments Poids Temps Température
Ar-1 Filet de saumon
4 oz 21:00
400°F
8 oz 24:00
12 oz 27:00
16 oz 30:00
20 oz 33:00
Ar-2 Poulet entier 64 oz 60:00 400°F
Ar-3 Longe de porc
32 oz 35:00
400°F
48 oz 45:00
Ar-4 Filet de porc
16 oz 25:00
400°F
32 oz 35:00
background
Français
CCD-0008956 Rév.: 11-18-24
- 16 -
Ar-5 Pommes de terre rôties
4 oz 26:00
400°F
6 oz 28:00
8 oz 30:00
10 oz 32:00
12 oz 34:00
16 oz 38:00
Pour les autres aliments :
1. En mode veille, appuyer une fois sur le bouton TIR.
2. Utiliser les boutons numériques (1 à 9) pour régler la température.
3. Appuyer une fois sur le bouton DÉMARRER+30 SEC.
4. Utiliser les boutons numériques pour régler l’heure de cuisson. La durée maximale est de 99 minutes et 99 secondes.
5. Appuyer sur le bouton DÉMARRER+30 SEC. pour commencer.
Cuisson automatique
Pour la nourriture ou le mode de cuisson suivant, il nest pas nécessaire de programmer la puissance et le temps de cuisson. Il sut
d’indiquer le type d’aliment que vous voulez cuisiner ainsi que le poids ou les portions de l’aliment.
1. En mode veille, appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton de menu correspondant pour régler le poids des aliments ou les por-
tions.
2. Appuyer sur le bouton DÉMARRER/+30 SEC. pour commencer.
Aliments Poids Temps
Maïs éclaté
1,75 oz 1:30
3 oz 2:00
3,5 oz 2:10
Pommes de terre
8 oz 5:00
12 oz 7:00
16 oz 9:00
20 oz 11:00
24 oz 13:00
Boisson
8 oz 1:30
10 oz 2:10
12 oz 3:20
Réchauer
8 oz 1:30
12 oz 2:10
16 oz 2:50
20 oz 3:30
24 oz 4:10
Dîner surgelé
8 oz 5:00
12 oz 7:00
16 oz 10:00
20 oz 13:00
24 oz 16:00
Cuisson en plusieurs étapes
Supposons que vous vouliez établir le programme de cuisson suivant: Cuisson par micro-ondes (avec niveau de puissance inférieur) :
1. Ouvrez la porte et placez les aliments dans le micro-ondes.
2. Entrer le premier programme de cuisson par micro-ondes. Ne pas appuyer sur le bouton DÉMARRER +30 SEC.
3. Entrer le second programme de cuisson par micro-ondes.
4. Appuyer sur le bouton DÉMARRER+30 SEC. pour commencer.
NOTE : Les fonctions de cuisson express, de dégivrage en fonction du poids, de dégivrage en fonction du temps, de menus de cuisson
automatique, de cuisson, de rôtissage et de friture à air ne peuvent pas être réglées dans le programme de cuisson en plusieurs
étapes.
background
Français
CCD-0008956 Rév.: 11-18-24
- 17 -
Fonction d’économie d’énergie
Pour accéder au mode d’économie d’énergie : En mode veille, appuyez une fois sur le bouton ECO, le système entrera en économie
d'énergie mode et l’écran s’éteindra.
Pour quitter le mode économie d'énergie : En mode économie d’énergie, appuyez sur n'importe quel bouton, l’écran d’achage
s’allumera et le système reviendra en mode veille.
Sécurité enfants
À utiliser pour empêcher les enfants de faire fonctionner le four sans surveillance.
Pour régler : En mode veille, appuyer et maintenir enfoncé le bouton ARRÊTER/ANNULER pendant 3 secondes, un signal sonore
retentira et l’écran ache «- - - -», le four passe automatiquement en mode sécurité enfant.
Pour annuler : Appuyer sur le bouton ARRÊTER/ANNULER et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes, un signal sonore retentira et
le bouton «- - - -» s’éteindra.
Techniques de cuisson
Votre four à micro-ondes rend la cuisine plus facile que la cuisine traditionnelle, à condition de tenir compte des points suivants :
Remuage
Remuer les aliments tels que les ragoûts et les légumes pendant la cuisson pour répartir la chaleur uniformément. Les aliments situés
à l’extérieur du plat absorbent plus d’énergie et chauent plus rapidement, il faut donc remuer de l’extérieur vers le centre. Le four
s’éteindra lorsque vous ouvrirez la porte pour remuer les aliments.
Arrangement
Disposer les aliments de forme irrégulière tels que les morceaux de poulet ou les côtelettes, en plaçant les parties les plus épaisses
et les plus charnues vers l’extérieur du plateau tournant, où elles reçoivent davantage d’énergie des micro-ondes. Pour éviter une
cuisson excessive, placez les parties délicates, telles que les pointes d’asperges, vers le centre du plateau tournant.
Protection
Protéger les aliments avec des bandes étroites de papier d’aluminium pour éviter la surcuisson. Les zones à protéger sont les
extrémités des ailes et des pattes de volaille, ainsi que les coins des plats de cuisson carrés. Utiliser seulement de petites quantités de
papier d’aluminium. Des quantités plus importantes peuvent endommager votre four.
Tournage
Retourner les aliments à mi-cuisson pour exposer toutes les parties à lénergie des micro-ondes. Ceci est particulièrement important
pour les aliments volumineux tels que les rôtis.
Debout
Les aliments cuits au micro-ondes accumulent de la chaleur interne et continuent de cuire pendant quelques minutes après l’arrêt du
chauage. Laisser les aliments reposer pour terminer la cuisson, en particulier les aliments tels que les gâteaux et les légumes entiers.
Les rôtis ont besoin de ce temps pour terminer la cuisson au centre sans trop cuire les parties extérieures. Tous les liquides, tels que
la soupe ou le chocolat chaud, doivent être secoués ou remués lorsque la cuisson est terminée. Laisser reposer les liquides quelques
instants avant de servir. Lorsque vous faites chauer des aliments pour bébés, remuez bien au moment de les retirer et vériez la
température avant de les servir.
Ajout d’humidité
Lénergie des micro-ondes est attirée par les molécules d’eau. Les aliments dont la teneur en eau est inégale doivent être couverts ou
laissés au repos an que la chaleur se disperse uniformément. Ajouter une petite quantité d’eau aux aliments secs pour les aider à
cuire.
Guide des ustensiles
Cette section énumère les ustensiles qui peuvent être utilisés dans le four à micro-ondes, ceux dont l’utilisation est limitée à de
courtes périodes et ceux qui ne doivent pas être utilisés dans le four à micro-ondes.
background
Français
CCD-0008956 Rév.: 11-18-24
- 18 -
Recommandé
Plat à brunir pour micro-ondes — Sert à brunir l’extérieur de petites pièces telles que des steaks, des côtelettes ou des crêpes. Suivre
les instructions fournies avec votre plat à brunir.
Film plastique pour micro-ondes — À utiliser pour retenir la vapeur. Laisser une petite ouverture pour permettre à la vapeur de
s’échapper et éviter de le placer directement sur les aliments.
Serviettes en papier et serviettes de table — Utiliser pour le chauage et la couverture à court terme ; ils absorbent l’excès
d’humidité et empêchent les éclaboussures. Ne pas utiliser de serviettes en papier recyclé, qui peuvent contenir du métal et risquent
de s’enammer.
Bols et plats en verre et en vitrocéramique — Utiliser pour chauer ou cuisiner.
Assiettes et gobelets en papier — À utiliser pour un chauage de courte durée à basse température. Ne pas utiliser de papier
recyclé, qui peut contenir du métal et risque de s’enammer.
Papier ciré — Utiliser comme protection pour éviter les éclaboussures.
Thermomètres — Ne pas utiliser de produits étiquetés «sans danger pour les micro-ondes» et suivre toutes les instructions. Vérier
les aliments en plusieurs endroits. Les thermomètres conventionnels peuvent être utilisés sur les aliments cuits au micro-ondes une
fois quils ont été retirés du four.
Usage limité
Papier aluminium — Utiliser des bandes étroites de papier d’aluminium pour éviter de trop cuire les parties exposées. L’utilisation
d’une trop grande quantité de papier aluminium peut endommager votre four, soyez donc prudent. Vous devez maintenir une
distance de 1 pouce (25,4 mm) entre le papier aluminium et la cavité.
Céramique, porcelaine et grès — Utilisez-les s’ils sont étiquetés «sans danger pour le four à micro-ondes». S’ils ne sont pas
étiquetés, testez-les pour vous assurer quils peuvent être utilisés en toute sécurité.
Plastique — N’utilisez que les produits étiquetés «sans danger pour les micro-ondes». D’autres plastiques peuvent fondre.
Non recommandé
Bocaux et bouteilles en verre — Le verre ordinaire est trop n pour être utilisé dans un four à micro-ondes. Il peut se briser et causer
des dommages et des blessures.
Sacs en papier — Ils présentent un risque d’incendie, à l’exception des sacs de maïs éclaté qui sont conçus pour être utilisés au four à
micro-ondes.
Assiettes et gobelets en polystyrène — Ils peuvent fondre et laisser un résidu malsain sur les aliments.
Contenants alimentaires et d’entreposage en plastique — Les récipients tels que les pots de margarine peuvent fondre au micro-
ondes.
Ustensiles en métal — Ils peuvent endommager votre four. Retirer tout le métal avant la cuisson.
NOTE : Si vous souhaitez vérier si un plat peut être passé au micro-ondes, placez le plat vide dans le four et passez-le au micro-ondes
à HAUTE intensité pendant 30 secondes. Un plat qui devient très chaud ne doit pas être utilisé.
Nettoyage et entretien
1. Avant de procéder au nettoyage, débrancher le cordon d’alimentation de la prise électrique ou éteindre le disjoncteur.
2. Maintenir l’intérieur du four propre. Lorsque des éclaboussures d’aliments ou des liquides renversés adhèrent aux parois du four,
essuyez-les avec un chion humide. Un détergent doux peut être utilisé si le four est très sale. Éviter l’utilisation de vaporisateurs et
d’autres nettoyants agressifs qui risquent de tacher, de laisser des traces ou de ternir la surface de la porte.
3. Les surfaces extérieures doivent être nettoyées avec un chion humide. Pour éviter d’endommager les pièces en fonctionnement à
l’intérieur du four, l’eau ne doit pas s’inltrer dans les orices de ventilation.
4. Essuyer fréquemment la porte et la fenêtre des deux côtés, les joints d’étanchéité de la porte et les pièces adjacentes à l’aide d’un
chion humide pour éliminer les éclaboussures. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
5. Ne pas laisser le panneau de commande se mouiller. Nettoyer avec un chion doux et humide. Lorsque vous nettoyez le panneau
de commande, laissez la porte du four ouverte pour éviter que le four ne se mette accidentellement en marche.
6. Si de la vapeur s’accumule à l’intérieur ou autour de la porte du four, essuyez-la avec un chion doux. Cela peut se produire lorsque
le four à micro-ondes est utilisé dans des conditions d’humidité élevée. Dans ce cas, c’est normal.
7. Il est parfois nécessaire de retirer le plateau en verre pour le nettoyer. Laver le plateau à l’eau tiède ou au lave-vaisselle.
8. L’anneau à rouleau et le bas du four doivent être nettoyés régulièrement pour éviter un bruit excessif. Il sut dessuyer la surface in-
férieure du four avec un détergent doux. L’anneau à rouleau peut être lavé à l’eau douce et savonneuse ou au lave-vaisselle. Lorsque
vous retirez l’anneau à rouleau du sol de la cavité pour le nettoyer, veillez à le replacer dans la bonne position.
9. Pour éliminer les odeurs de votre four, mélanger une tasse d’eau avec le jus et la peau d’un citron dans un bol profond allant au
four à micro-ondes, puis mettre au four à micro-ondes pendant 5 minutes. Essuyer soigneusement et sécher avec un chion doux.
10. Lorsquil est nécessaire de remplacer l’éclairage du four, veuillez consulter un revendeur pour le faire remplacer.
background
Français
CCD-0008956 Rév.: 11-18-24
- 19 -
Dépannage
SI LE FOUR NE FONCTIONNE PAS :
1. Vérier pour vous assurer que le four est bien branché. Si ce nest pas le cas, retirez la che de la prise de courant, attendez 10 se-
condes et rebranchez-la correctement.
2. Vérier qu’il n’y a pas de fusible grillé ou de disjoncteur principal déclenché. Si elles semblent fonctionner correctement, testez la
prise avec un autre appareil.
3. Vérier que le panneau de commande est programmé correctement et que la minuterie est réglée.
4. Vérier que la porte est bien fermée en engageant le système de verrouillage de sécurité de la porte. Sinon, l’énergie des mi-
cro-ondes ne passera pas dans le four.
SI AUCUNE DES MESURES CI-DESSUS NE PERMET DE REMÉDIER À LA SITUATION, COMMUNIQUER AVEC UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ. NE PAS ESSAYER DE REGLER OU DE REPARER LE FOUR SOI-MÊME.
Protection clé de l’adhérence
Dans nimporte quel mode, si un bouton du panneau de commande est en adhérence pendant 60 secondes, le programme s’arrêtera
immédiatement, l’écran achera « ÉCHEC» et le système émettra un signal sonore. Si le bouton est en adhérence permanente,
un bip sonore retentira toutes les minutes. Tout bouton sera invalide à ce moment-là. Après le dépannage, appuyer sur le bouton
ARRÊTER/ANNULER pour revenir en mode veille.
Protection
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE : Lorsque le système accède à l’état de protection contre les températures très élevées,
l’écran numérique ache « E03 » et continue d’émettre des signaux sonores. Après avoir appuyé sur le bouton ARRÊTER/ANNULER le
système retourne au mode veille normal. (à l’exception de la fonction micro-ondes).
PROTECTION À BASSE TEMPÉRATURE: Lorsque le système accède à l’état de protection contre les températures très basses, l’écran
numérique ache « E04 » et continue d’émettre des signaux sonores. Après avoir appuyé sur le bouton ARRÊTER/ANNULER le
système retourne au mode veille normal. (à l’exception de la fonction micro-ondes).
PROTECTION CONTRE LES DYSFONCTIONNEMENTS DU CAPTEUR : Le système accède au mode de protection lorsque le capteur
du système est en circuit ouvert ou en court-circuit. Lécran ache « E05 » ou « E06 » et continue à émettre des signaux sonores. Après
avoir appuyé sur le bouton ARRÊTER/ANNULER le système retourne au mode veille normal. (à l’exception de la fonction micro-
ondes).
11. Le four doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt de nourriture doit être enlevé. Le fait de ne pas maintenir le four propre peut
entraîner une détérioration de la surface qui pourrait nuire à la durée de vie de l’appareil et entraîner une situation dangereuse.
12. Cet appareil ne doit pas être éliminé dans la poubelle domestique ; il doit être déposé dans le centre d’élimination prévu à cet eet
par les municipalités.
13. Lorsque le four à micro-ondes avec fonction de grillade est utilisé pour la première fois, il peut produire une légère fumée et odeur.
C’est un phénomène normal, car le four est fait d’une plaque d’acier recouverte d’huile de graissage, et le nouveau four produira
des fumées et des odeurs générées par la combustion de l’huile de graissage. Ce phénomène disparaîtra après une période d’uti-
lisation.
background
Français
CCD-0008956 Rév.: 11-18-24
- 20 -
Spécications
Spécications
Capacité du four 1,1 pied cube
Alimentation électrique 120 V CA
Puissance d’entrée nominale max. 1500 W
Puissance de sortie nominale max. 1000 W
Puissance de convection nominale max (Entrée) 1450 W
Table tournante Verre de 12 ½ po
Poids net Environ 40,5 lb (18,72 kg)
FMAM11AA-SS Dimensions - L x H x P 21 ¼ po x 15 7/32 po x 15 7/8 po (540 mm x 386 mm x 403 mm)
FMAM11AA-BL Dimensions - L x H x P 21 ¼ po x 15 7/32 po x 16 po (540 mm x 386 mm x 406 mm)
FMAM11AA-SS
21 ¼ po (540 mm)
15 7/8 po (403 mm)
14 ½ po (367 mm)
11 3/16 po (284 mm)
12 15/16 po (328 mm)
15 7/32 po (386 mm)
2 5/16 po
(58mm)
FMAM11AA-BL
21 ¼ po (540 mm)
16po (406mm)
14 5/8 po (371 mm)
11 3/16 po (284 mm)
12 15/16 po (328 mm)
15 7/32 po (386 mm)
2 5/16 po
(58mm)
background
Horno microondas de convección incorporado
con freidora de aire de 1.1pies cúbicos
MODELO (LIPPERT PN)
FMAM11AA-BL (2023056309) FMAM11AA-SS (2023056310)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
*La imagen que se muestra aquí es solo de referencia.
background
Español
CCD-0008956 Rev.: 11-18-24
- 1 -
Gracias y felicitaciones por adquirir este producto de Furrion. Antes de poner en funcionamiento el nuevo producto, lea
estas instrucciones con atención. El presente manual de instrucciones contiene información para el uso, la instalación y
el mantenimiento seguros del producto.
Conserve este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. De este modo, se garantizará el uso seguro
y se reducirá el riesgo de lesiones. Asegúrese de hacer llegar este manual a los nuevos propietarios de este producto.
El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados a causa del incumplimiento de estas instrucciones.
Índice
Índice ................................................................................................................................................................... 1
Información importante de seguridad ................................................................................................................. 2
Instrucciones generales de seguridad ........................................................................................................................................ 2
Instrucciones de conexión a tierra .............................................................................................................................................. 4
Presentación del producto ................................................................................................................................... 5
Instalación ........................................................................................................................................................... 6
Contenido de la caja ......................................................................................................................................................................6
Antes de la instalación ..................................................................................................................................................................6
Instalación del horno microondas ............................................................................................................................................... 6
Requisitos de recorte para la instalación debajo de la cocina ............................................................................................... 8
Instalación del protector de viento ............................................................................................................................................. 8
Kit para empotrar (se vende por separado) ...............................................................................................................................9
Conexión eléctrica.......................................................................................................................................................................... 9
Descripción general del panel de control ............................................................................................................ 10
Instrucciones de uso ............................................................................................................................................ 11
Desactivación y reactivación del bloqueo de seguridad electromagnético ........................................................................ 11
Funciones de bloqueo de seguridad electromagnético .......................................................................................................... 11
Ajuste del reloj ................................................................................................................................................................................12
Función de temporizador .............................................................................................................................................................. 12
Cocción en el microondas ............................................................................................................................................................. 12
Cocción exprés (+30seg.) ............................................................................................................................................................. 13
Convección ...................................................................................................................................................................................... 13
Microondas+Convección ............................................................................................................................................................. 13
Descongelamiento por tiempo .................................................................................................................................................... 13
Descongelamiento por peso ........................................................................................................................................................13
Freidora de aire ............................................................................................................................................................................... 14
Horneado ......................................................................................................................................................................................... 15
Asado ................................................................................................................................................................................................ 15
Cocción automática ....................................................................................................................................................................... 16
Cocción multietapa ........................................................................................................................................................................ 16
Función de ahorro energético ......................................................................................................................................................16
Bloqueo para niños ........................................................................................................................................................................ 17
Técnicas culinarias ............................................................................................................................................... 17
Guía de utensilios ........................................................................................................................................................................... 17
Limpieza y mantenimiento .................................................................................................................................. 18
Solución de problemas ........................................................................................................................................ 19
SI EL HORNO NO FUNCIONA: ........................................................................................................................................................ 19
Protección contra la adherencia de los botones ...................................................................................................................... 19
Protección ........................................................................................................................................................................................ 19
Especificaciones .................................................................................................................................................. 20
background
Español
CCD-0008956 Rev.: 11-18-24
- 2 -
Instrucciones importantes de seguridad
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
Este símbolo indica que hay voltaje peligroso que constituye un riesgo de
descarga eléctrica en el microondas.
Este símbolo indica que hay instrucciones operativas y de mantenimiento
importantes en el material que acompaña a su microondas. El
incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones personales
graves, daños materiales o incluso la muerte.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DEL MICROONDAS
1. No intente utilizar este horno con la puerta abierta, ya que puede provocar exposición nociva a la energía del
microondas. Es importante no romper ni manipular los interbloqueos de seguridad.
2. No coloque objetos entre la cara frontal del horno y la puerta ni permita que se acumule suciedad o residuos de
productos de limpieza en las superficies de sellado.
3. No opere el horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre bien y que los
siguientes componentes no estén dañados:
puerta (doblada),
bisagras y pestillos (rotos o flojos), y
juntas de puertas y superficies de sellado.
4. Las reparaciones y los ajustes del horno deben realizarlos exclusivamente técnicos calificados.
Instrucciones generales de seguridad
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben respetar las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes:
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. Lea y siga la siguiente información sobre “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA
DEL MICROONDAS”.
6. Este aparato debe estar conectado a tierra. Conéctelo únicamente a un tomacorriente con conexión adecuada a
tierra. Consulte la sección “Instrucciones de conexión a tierra.
7. No ponga a funcionar el horno cuando esté vacío.
8. Algunos productos, como huevos enteros y recipientes sellados (por ejemplo, frascos de vidrio cerrados), pueden
explotar y no deben calentarse en este horno.
9. Utilice este aparato únicamente para el uso previsto como se describe en este manual. No utilice químicos ni vapores
corrosivos en este aparato. Este tipo de horno está específicamente diseñado para calentar, cocinar o secar alimentos.
No está diseñado para uso industrial o en laboratorios.
10. Como con cualquier aparato, se requiere supervisión minuciosa cuando lo usan los niños.
11. EL CONTENIDO CALIENTE PUEDE CAUSAR QUEMADURAS GRAVES. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS UTILICEN EL
MICROONDAS A MENOS QUE ESTÉN SUPERVISADOS POR UN ADULTO. Tenga precaución al retirar elementos calientes.
12. Si el material del interior del horno se incendiara, se deberá mantener cerrada la puerta del horno, apagar el aparato,
desconectar el cable de alimentación o cortar la corriente en el panel de fusibles o disyuntores.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio, lesiones a las personas
o exposición a energía excesiva del microondas:
background
Español
CCD-0008956 Rev.: 11-18-24
- 3 -
13. Para reducir el riesgo de incendio dentro del horno:
No cocine demasiado los alimentos. Controle atentamente el aparato cuando coloque papel, plástico u otros
materiales combustibles en el interior para facilitar la cocción.
Retire los alambres flexibles de las bolsas de papel o plástico antes de colocarlas en el horno.
Si algo dentro del horno se prende fuego, no abra la puerta del aparato. Apague el horno y desconecte la
alimentación desde el tomacorriente o en el panel de disyuntores/fusibles.
No utilice el horno para almacenar objetos. No deje productos de papel, utensilios de cocción ni alimentos en el
horno cuando el aparato no esté en uso.
14. Los líquidos, como agua, café o té, se pueden calentar más allá de su punto de ebullición, aunque aparentemente
no estén hirviendo, debido a la tensión del líquido. No siempre se pueden observar burbujas o ebullición al retirar el
recipiente del horno microondas. ESTO PODRÍA HACER QUE LOS LÍQUIDOS MUY CALIENTES DE REPENTE ENTREN EN
EBULLICIÓN AL COLOCAR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO DENTRO DE ESTOS. Para reducir el riesgo de lesiones a
las personas:
No caliente los líquidos en exceso.
Revuelva el líquido antes de calentarlo y a la mitad del proceso.
No utilice recipientes redondos con cuello estrecho.
Luego de calentar, deje el recipiente dentro del horno microondas durante un tiempo corto antes de retirarlo.
Tenga mucho cuidado al colocar una cuchara u otro utensilio dentro del recipiente.
15. No caliente aceite ni grasa para freír. Es difícil controlar la temperatura del aceite en el horno microondas.
16. Perfore los alimentos con piel gruesa, como papas, zapallos enteros, manzanas y castañas, antes de cocinarlos.
17. Se debe revolver y agitar el contenido de los biberones y las vasos para bebés y se debe controlar la temperatura
antes de servir para evitar quemaduras.
18. Los utensilios de cocina pueden calentarse debido al calor transferido por los alimentos calientes. Es posible que se
necesiten agarraderas para manipular el utensilio.
19. No cubra ni bloquee los orificios del aparato.
20. No guarde ni utilice este aparato al aire libre. No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca del lavabo
de la cocina, en un sótano húmedo, cerca de una piscina o en lugares similares.
21. No opere este aparato si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona de manera adecuada o si se ha dañado o caído.
22. No sumerja el cable ni el enchufe en agua. Mantenga el cable alejado de la superficie caliente. No permita que el cable
cuelgue del borde de la mesa o la encimera.
23. Solo utilice termómetros específicamente diseñados para hornos microondas.
24. Asegúrese de que la bandeja de vidrio y los anillos giratorios estén en su lugar al operar el horno.
25. Únicamente personal de servicio calificado puede realizar reparaciones en este aparato. Comuníquese con el centro
de reparaciones autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
26. Al limpiar la superficie del horno con la puerta cerrada, utilice solo jabones o detergentes neutros y no abrasivos
aplicados con una esponja o paño suave.
27. No se deben insertar alimentos demasiado grandes ni utensilios metálicos de tamaño excesivo en un horno microondas,
ya que pueden generar un incendio o riesgo de descarga eléctrica.
28. No limpie con esponjas metálicas duras. Las piezas pueden quemar la esponja y tocar componentes eléctricos que
implican un riesgo de descarga eléctrica.
29. No guarde ningún material, que no sean los accesorios recomendados por el fabricante, en este horno cuando no lo utilice.
30. No utilice productos de papel cuando el aparato funcione en modo tostador.
31. No cubra las rejillas ni ninguna otra parte del horno con láminas metálicas. Esto hará que el horno se sobrecaliente.
32. Si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, este aparato puede irradiar energía de radiofrecuencia y
provocar interferencia perjudicial en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzca
interferencia en una instalación en particular. Si este aparato causa interferencia perjudicial en las recepciones de
radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando el equipo y encendiéndolo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o coloque en otro sitio el instrumento o instrumentos afectados.
Aumente la separación entre este aparato y el receptor.
Conecte este aparato en un tomacorriente en un circuito diferente al del receptor.
Consulte con el distribuidor o con un técnico experimentado para recibir ayuda.
ADVERTENCIA PARA MARCAPASOS: La mayoría de los marcapasos están protegidos contra interferencias
producidas por dispositivos electrónicos, incluidos los microondas. Sin embargo, se recomienda a los
pacientes que utilizan marcapasos consultar con su médico si tienen alguna inquietud.
ADVERTENCIA: Los cambios y las modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable
del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el producto.
background
Español
CCD-0008956 Rev.: 11-18-24
- 4 -
Instrucciones de conexión a tierra
Este aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica al brindar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato cuenta con un cable que
tiene un conductor a tierra con un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe estar enchufado a un tomacorriente
que esté correctamente instalado y conectado a tierra.
Consulte con un electricista o técnico de reparación calificado en caso de no comprender totalmente las instrucciones
de conexión a tierra o si existen dudas con respecto a si el aparato está conectado a tierra en forma correcta. Si es
necesario utilizar un cable de extensión, utilice únicamente uno con 3conductores y un enchufe de conexión a tierra de
3patas, y un tomacorriente de 3ranuras que acepte el enchufe del aparato. La capacidad nominal indicada del cable de
extensión debe ser igual o superior a la clasificación eléctrica del aparato.
Requisitos eléctricos
Los requisitos eléctricos son un circuito exclusivo de 120voltios, 60Hz, CAúnicamente, de 15 o 20amperios. Se recomienda
proporcionar un circuito diferente solo para el horno, el cual está equipado con un enchufe de conexión a tierra de 3patas y
debe estar enchufado a un tomacorriente de pared que esté correctamente instalado y conectado a tierra.
Cable de alimentación
1. Se brinda un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredo o tropiezo con un cable más largo.
2. Hay cables más largos o cables de extensión disponibles y pueden utilizarse si se tiene cuidado al hacerlo.
3. Si se utiliza un cable más grande o un cable de extensión:
La clasificación eléctrica indicada del cable o del cable de extensión debe ser, al menos,
equivalente a la clasificación eléctrica del aparato.
El cable de extensión debe ser un cable de 3conductores con conexión a tierra, y el cable más
largo se debe ubicar de manera tal que no quede sobre la encimera o la mesa, donde los niños
puedan halarlo o se puedan producir tropiezos de manera involuntaria.
Interferencias de radio o televisión
En caso de que haya alguna interferencia provocada por el horno microondas en su radio o televisor, verifique que
el horno microondas esté en un circuito diferente, reubique la radio o el televisor lo más lejos posible del horno o
compruebe la posición y la señal de la antena receptora.
Este producto se ha probado y cumple con la Parte18 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones
(Federal Communications Commission, FCC). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este
dispositivo no puede provocar interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar toda la interferencia que
reciba, incluso aquella que pudiera ocasionar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA: El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede generar riesgo de descarga
eléctrica.
NOTA:
Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones eléctricas o la conexión a tierra, consulte con un
electricista o técnico de reparación calificado.
Ni el fabricante ni el distribuidor pueden aceptar responsabilidad alguna por los daños generados al horno
o las lesiones personales provocadas por la inobservancia de los procedimientos de conexión eléctrica.
ADVERTENCIA solo para residentes de California: Cáncer y daño a la salud-www.P65Warnings.ca.gov
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA: Los cambios y las modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable
del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el producto.
background
Español
CCD-0008956 Rev.: 11-18-24
- 5 -
Descripción general del producto
Artículo Descripción
1 Sistema de bloqueo de seguridad de la
puerta
2 Ventana del horno
3 Anillo giratorio
4 Eje
5 Botón de liberación de la puerta
6 Panel de control
7 Guía de ondas (no retire la placa de mica que
recubre la guía de ondas)
8 Bandeja de vidrio
9 Calentador de la parrilla
10 Plato para hornear
11 Kit de la freidora de aire
NOTA: Uso exclusivo de bandeja de vidrio en los modos de cocción MICRO. y MICRO.+CONV. Uso exclusivo del
kit de la freidora de aire o del plato para hornear en los modos AIRFRY (Freidora de aire), BAKE (Hornear), CONV.
(Convección) y ROAST (Asar).
Guía de uso de la bandeja de vidrio y el kit de la
freidora de aire
MICRO
CONV.
(CONVECCIÓN)
MICRO+
CONV.
HORNEAR
FREÍR CON AIRE
ASAR
MICROONDAS
CONVECCIÓN
MICRO+CONV.
DESCONGELAR/
TIEMPO/PESO
COCCIÓN
AUTOMÁTICA
PALOMITAS DE MAÍZ
RECALENTAMIENTO
AUTOMÁTICO
Modo de cocción
Función del
panel de control
background
Español
CCD-0008956 Rev.: 11-18-24
- 6 -
Instalación
Contenido de la caja
Asegúrese de que todos los elementos siguientes estén incluidos en el embalaje. Si falta algún elemento o está dañado,
comuníquese con su distribuidor.
1horno microondas
1anillo giratorio
1bandeja de vidrio
1plato para hornear
Kit de la freidora de aire
Manual del usuario
Manual de la garantía
NOTA: El kit para empotrar se vende por separado.
Kit para empotrar de una pieza (se vende por separado):
UMAML11A-BL-TK (2024001707)
UMAML11A-SS-TK (2024001708)
Antes de la instalación
1. Asegúrese de retirar todos los materiales de embalaje de la cavidad del horno.
2. Inspeccione el horno para verificar que no tenga ningún daño, como puerta desalineada o doblada, sellos de la
puerta y superficie de sellado dañados, bisagras de la puerta rotas o flojas, y pestillos y abolladuras dentro de la
cavidad o en la puerta. Si hay algún daño, no ponga en funcionamiento el horno y comuníquese con personal de
servicio calificado.
3. Este horno microondas debe ser colocado sobre una superficie plana y estable para soportar su peso y los alimentos
más pesados que probablemente se cocinen en él.
4. No coloque el horno en lugares donde se genere calor o humedad elevada ni cerca de materiales combustibles.
5. El horno debe tener flujo de aire suficiente. No cubra ni bloquee los orificios del horno. No quite las bases de apoyo
sobre las que se asienta el horno.
6. No ponga en funcionamiento el horno sin la bandeja de vidrio, el soporte giratorio y el eje en sus posiciones correctas.
7. Asegúrese de que el cable de alimentación esté en buenas condiciones y de que no se extienda por debajo del horno
o sobre cualquier superficie caliente o puntiaguda.
8. Se debe poder acceder al tomacorriente o al disyuntor para desconectar la alimentación ante una emergencia.
Instalación del horno microondas
Dimensiones de recorte y espacios de separación
Requisitos para los materiales circundantes y salientes del gabinete: Si la instalación se realiza cerca de un techo
o directamente debajo de la encimera y el área alrededor del escape de ventilación, utilice un material no combustible
o un material combustible que tenga una clasificación de temperatura nominal mínima de 194°F (90°C). La distancia
mínima desde la parte superior del recorte del microondas hasta una superficie superior no combustible es de 1”.
background
Español
CCD-0008956 Rev.: 11-18-24
- 7 -
ADVERTENCIA: INCENDIO, EXPLOSIÓN, QUEMADURAS, INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO
El aparato de cocción debe estar completamente separado de otros dispositivos que muevan o
consuman aire, como hornos, hornos microondas, secadoras de ropa, ventiladores de refrigeración
y puertas o cajones de gabinetes comunes, entre otros, o debe estar sellado para no tener contacto
con estos. De lo contrario, afectará al suministro de aire de combustión del aparato, lo que creará una
corriente de aire negativa o positiva.
Las CORRIENTES NEGATIVAS causadas por aparatos que mueven aire pueden arrastrar la llama del
quemador superior hacia abajo o hacia la parte superior de la cocina, lo que puede causar daños en
esta, riesgos de quemaduras, posibilidad de explosión o acumulación de monóxido de carbono.
Una CORRIENTE DE AIRE POSITIVA puede apagar la llama del quemador superior durante el uso, lo
que puede provocar una explosión o peligro de incendio; o bien, lesiones a los ocupantes del vehículo.
NO opere el aparato en condiciones de viento excesivo, ya que esto puede provocar una corriente de
aire negativa o positiva.
Preparación del gabinete
1. Seleccione un lugar adecuado que no sea propenso a la formación de humedad.
2. Marque y recorte una abertura en el gabinete de acuerdo con las dimensiones indicadas en la tabla.
Dimensiones
A B C D E
Mínimo
17 1/16"
(433mm)
22 ½" (571mm) mínimo
a
22 9/16" (573mm) máximo
Mínimo
16 15/16"
(430mm)
Mínimo
½"
(13mm)
Mínimo
1"
(26mm)
Extractor
NOTA: Si se instala una campana extractora debajo del horno microondas, se debe reservar un espacio
de separación de 1" desde la parte inferior del horno microondas hasta la parte superior de la campana
extractora. Consulte la DimensiónE.
background
Español
CCD-0008956 Rev.: 11-18-24
- 8 -
17
1/16
” (433mm) mín.
18
7/8
” (479.5mm) mín.
22
½
” (571mm) mín.
a
22
9/16
” (573mm) máx.
Parte inferior para recorte
del microondas
Instalación del protector de viento
El kit para empotrar (se vende por separado) viene con 2protectores de viento que deben instalarse en el horno microondas.
Atornille el “protector de viento posterior en la parte posterior del horno microondas con 2tornillos M4x8mm. Atornille el
“protector de viento superior en la parte superior del horno microondas con 2tornillos M4x8mm.
Tornillos
M4x8mm
Protector de viento posterior
Tornillos
M4x8mm
Protector de viento superior
Requisitos de recorte para instalación debajo de la cocina
ADVERTENCIA:Si instala el horno microondas debajo o junto a un aparato de cocina eléctrico o de gas, el
microondas debe estar completamente separado del aparato de cocina o sellado para no tener contacto
con este.
background
Español
CCD-0008956 Rev.: 11-18-24
- 9 -
Kit para empotrar (se vende por separado)
Tipos de kits para empotrar disponibles:
Kit para empotrar de una pieza:
UMAML11A-BL-TK (2024001707)
UMAML11A-SS-TK (2024001708)
Instalación del kit para empotrar de una pieza
1. Retire el horno microondas y los componentes de la caja y colóquelos sobre una superficie plana.
2. Deslice el kit para empotrar sobre el horno microondas (Fig.1) de modo que el frente del horno y el kit queden alineados.
3. Fije el kit para empotrar al horno microondas con 4tornillos M4x10mm (Fig.2).
4. Coloque el horno microondas en la abertura del gabinete (Fig.3).
5. Fije el horno microondas al gabinete con 6tornillos M3x25mm (Fig.4).
Conexión eléctrica
Conecte el horno microondas a un circuito exclusivo de 120voltios, 60Hz, CA únicamente, de 15 o 20amperios. Se
recomienda proporcionar un circuito individual solo para el microondas.
M3x25mm
6tornillos
M4x10mm
4tornillos
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.1Fig.1
background
Español
CCD-0008956 Rev.: 11-18-24
- 10 -
Descripción general del panel de control
DISPLAY (PANTALLA)
Se muestran la hora, la potencia y los indicadores.
BAKE (HORNEAR)
Se utiliza para hornear alimentos.
AIR FRY (FREÍR CON AIRE)
Utilice la función de freír con aire para cocinar los
alimentos.
ROAST (ASAR)
Se utiliza para asar alimentos.
MICRO. (MICROONDAS)
Pulse para seleccionar los niveles de potencia del
microondas.
CONV. (CONVECCIÓN)
Pulse para ajustar el programa de cocción por convección.
MICRO+CONV.
Pulse para ajustar los programas de cocción combinada
de microondas y convección.
AUTO COOK MENUS (MENÚS DE COCCIÓN
AUTOMÁTICA)
Configuraciones instantáneas para los alimentos más
comunes.
DEFROST/TIME/WEIGHT (DESCONGELAR/TIEMPO/
PESO)
Pulse una vez para descongelar los alimentos en
función del tiempo.
Pulse dos veces para descongelar alimentos en función
del peso.
BOTONES NUMÉRICOS
Permiten ajustar la hora y las temperaturas.
CLOCK/TIMER (RELOJ/TEMPORIZADOR)
Pulse para ajustar la hora del reloj o la función de
temporizador.
ECO
Pulse para ajustar la función de ahorro energético.
UNLOCK (DESBLOQUEAR)
Sirve para ajustar la cerradura electromagnética.
START +30 SEC. (INICIAR/+30SEG.)
Pulse para iniciar los programas de cocción.
Pulse para ajustar el programa de cocción exprés.
STOP/CANCEL (DETENER/CANCELAR)
Pulse una vez para detener temporalmente la cocción o
dos veces para cancelarla por completo.
También se utiliza para establecer el bloqueo para niños.
background
Español
CCD-0008956 Rev.: 11-18-24
- 11 -
Instrucciones de funcionamiento
Al enchufar el horno por primera vez, se escuchará un sonido y en la pantalla aparecerá 12:00yCLOCK (Reloj)”.
En el proceso de ajuste de un modo de cocción, si no se pulsa el botón de inicio de 30segundos, el panel de control
se restablecerá al modo de espera y mostrará el reloj.
Durante cualquier proceso de cocción, pulse STOP/CANCEL (Detener/cancelar) una vez para pausar el programa. Presione
el botón START (Iniciar) para reanudar. Pulse STOP/CANCEL (Detener/cancelar) dos veces para cancelar el programa.
Una vez finalizada la cocción, la pantalla mostrará End (Fin) y sonará un pitido cada dos minutos hasta que el
usuario pulse STOP/CANCEL (Detener/cancelar) o abra la puerta.
El horno microondas viene equipado con un ventilador de enfriamiento que se encenderá automáticamente si
el tiempo de cocción excede los 2minutos. También puede encenderse durante ciertos procesos de cocción. El
ventilador de enfriamiento funcionará automáticamente durante aproximadamente 3minuto para enfriar el horno.
Esto contribuye a prolongar la vida útil del aparato.
Desactivación y reactivación del bloqueo de seguridad electromagnético
El bloqueo de seguridad electromagnético se activará al enchufar el horno microondas por primera vez.
Para desactivar el bloqueo de seguridad electromagnético:
1. Cuando esté en modo de espera y la cerradura electromagnética esté activada, mantenga pulsado el botón UNLOCK
(Desbloquear) durante 2segundos, la pantalla mostrará Loc para indicar que el bloqueo de seguridad está activado.
2. Pulse los botones numéricos 7y9 en secuencia, la pantalla mostrará ULoc para indicar que se desactivó el bloqueo.
3. Después de 1segundo, el sistema volverá al modo de espera y la función electromagnética se desactivará.
Nota: Cuando la función de bloqueo electromagnético está desactivada, la puerta puede abrirse y cerrarse sin tener
que pulsar primero el botón UNLOCK de desbloqueo.
Para reactivar el bloqueo de seguridad electromagnético después de desactivarlo:
1. Cuando esté en modo de espera y la cerradura electromagnética esté desactivada, mantenga pulsado el botón
UNLOCK (Desbloquear) durante 2segundos, la pantalla mostrará ULoc para indicar que el bloqueo de seguridad
está desactivado.
2. Pulse los botones numéricos 7 y 9 en secuencia, la pantalla mostrará Loc para indicar que el bloqueo está activado.
Después de 1segundo, el sistema volverá al modo de espera y la función electromagnética se activará.
NOTA:
Si el ajuste del bloqueo electromagnético no se completa en 10segundos, no será correcto y el sistema volverá al
modo de espera.
Toda pérdida de alimentación debida a un corte de corriente, apagado o desenchufado de la unidad no reiniciará el
restablecimiento del bloqueo de seguridad electromagnético. Cuando se restablece el suministro eléctrico, se vuelve
a activar automáticamente el bloqueo de seguridad más reciente antes de la pérdida de electricidad (por ejemplo, si
el bloqueo de seguridad electromagnético se desactivó antes de la pérdida de electricidad, no será necesario volver
a desactivarlo al restablecerse la electricidad).
Funciones de bloqueo electromagnético de seguridad
Cuando está activado el bloqueo electromagnético de seguridad, el microondas funciona de forma diferente.
1. En modo de espera:
La puerta del horno puede abrirse y cerrarse normalmente.
2. Durante la cocción:
Durante la cocción, el usuario no puede abrir directamente la puerta. Para abrir la puerta, utilice uno de los
siguientes métodos:
Pulse UNLOCK (Desbloquear) una vez para desactivar el bloqueo electromagnético y pausar la cocción. Si la
puerta no se abre en 10segundos, el bloqueo electromagnético se rearma automáticamente. Si la puerta no se
abre en 30segundos, el bloqueo electromagnético se desactiva automáticamente.
Pulse el botón STOP/CANCEL (Detener/cancelar) una vez para detener la cocción y desactivar el bloqueo
electromagnético. Si la puerta no se abre en 10segundos, el bloqueo electromagnético se activa automáticamente.
Si la puerta no se abre en 30segundos, el bloqueo electromagnético se desactiva automáticamente.
Pulse el botón UNLOCK (Desbloquear) y abra la puerta. Al presionar el botón de inicio para continuar
cocinando, automáticamente cierra la puerta. Cuando el ciclo de cocción haya terminado, presione el botón
UNLOCK y luego abra la puerta. El bloqueo electromagnético de la puerta no se vuelve a bloquear hasta el
siguiente ciclo de cocción.
3. Estado de fin de cocción:
background
Español
CCD-0008956 Rev.: 11-18-24
- 12 -
Una vez finalizada la cocción, el timbre emitirá cuatro pitidos y la pantalla mostrará End (Fin). Al mismo tiempo, la
pantalla cambiará a Loc cada 5segundos.
Pulse el botón UNLOCK (Desbloquear) una vez para desactivar el bloqueo electromagnético. Si la puerta no
se abre en 10segundos, el bloqueo electromagnético se activa automáticamente. Si la puerta no se abre en
30segundos, el bloqueo electromagnético se desactiva automáticamente.
Pulse el botón UNLOCK (Desbloquear) una vez y abra la puerta. No es necesario volver a bloquear la cerradura
electromagnética hasta que el siguiente ciclo de cocción.
Pulse el botón STOP/CANCEL (Detener/cancelar) una vez para desactivar el bloqueo electromagnético, y la pantalla
mostrará la hora del reloj. Si la puerta no se abre durante 10segundos, el bloqueo electromagnético se activa
automáticamente. Si no se completa el ajuste en 30segundos, la pantalla mostrará Loc. Abra la puerta una vez o
después de 30minutos, la pantalla mostrará la hora del reloj y el sistema volverá al modo de espera.
NOTA:
Cuando el bloqueo de seguridad electromagnético esté desactivado y la cocción haya finalizado, al pulsar el botón
UNLOCK (Desbloquear) se emitirá un sonido no válido.
Cuando el bloqueo de seguridad electromagnético esté activado y la puerta esté cerrada tras finalizar la cocción,
pulse el botón UNLOCK (Desbloquear) para desactivar el bloqueo y abra la puerta una vez.
Ajuste del reloj
Se trata de un reloj de 12 o 24horas. Puede elegir configurar la hora del reloj en un ciclo de 12 o 24horas presionando
el botón CLOCK/TIMER (Reloj/Temporizador) en modo de espera.
1. En modo de espera, mantenga presionado el botón CLOCK/TIMER (Reloj/Temporizador) durante 3segundos para
seleccionar el reloj de 24horas, luego presiónelo en forma repetida para elegir el reloj de 24 o 12horas.
2. Utilice los botones numéricos para configurar la hora correcta.
3. Presione el botón START +30 SEC. (Iniciar/+30seg.) o CLOCK/TIMER (Reloj/Temporizador) una vez para confirmar.
Función de temporizador
1. En modo de espera o durante la cocción, pulse el botón CLOCK/TIMER (Reloj/Temporizador) una vez.
2. Utilice los botones numéricos para configurar el tiempo deseado. El período más extenso es de 99minutos y 99segundos.
3. Pulse CLOCK/TIMER (Reloj/Temporizador) o START +30 SEC. (Iniciar/+30seg.) para confirmar.
NOTA: Cuando finalice la cuenta regresiva, sonará la alarma para recordarle. La pantalla volverá automáticamente a
mostrar el reloj después de ajustar el temporizador con TIMER (Temporizador) debajo de CLOCK (Reloj). Puede ver
el tiempo de la cuenta regresiva presionando el botón CLOCK/TIMER. Para cancelar el temporizador, pulse el botón
CLOCK/TIMER (Reloj/Temporizador) para visualizar la cuenta regresiva y, a continuación, STOP/CANCEL (Detener/
cancelar).
Cocción en el horno microondas
1. En modo de espera, pulse el botón MICRO. (Microondas) varias veces para seleccionar el nivel de potencia.
2. Utilice los botones numéricos para configurar el tiempo de cocción. El período más extenso es de 99minutos y 99segundos.
3. Presione el botón START +30 SEC. (Iniciar/+30seg.) para comenzar.
Seleccione el nivel de potencia pulsando el botón MICRO:
Pulse el botón MICRO. Potencia (Pantalla)
1vez 100% (P100)
2veces 90% (P-90)
3veces 80% (P-80)
4veces 70% (P-70)
5veces 60% (P-60)
6veces 50% (P-50)
7veces 40% (P-40)
8veces 30% (P-30)
9veces 20% (P-20)
10veces 10% (P-10)
11veces 0% (P-00)
Nota: Durante la cocción, puede comprobar la potencia pulsando el botón MICRO (Microondas). Si desea establecer
un nivel de potencia del 100%, puede omitir el primer paso. Pulse el botón STOP/CANCEL (Detener/cancelar) durante
la configuración del nivel de potencia MICRO para reiniciar. Esto se restablecerá el nivel de potencia vuelve al 100% de
potencia.
background
Español
CCD-0008956 Rev.: 11-18-24
- 13 -
Cocción exprés (+30seg.)
En modo de espera, pulse el botón START +30 SEC. (Iniciar/+30seg.) varias veces para ajustar el tiempo de cocción
(cada pulsación aumentará el tiempo de cocción 30segundos, hasta 99minutos y 99segundos). El microondas
comenzará a funcionar automáticamente al 100% de la potencia.
Convección
Durante la cocción mediante convección, circula aire caliente a través de la cavidad del horno para dorar los alimentos y
darles una textura crujiente de manera rápida y uniforme. Utilice los botones numéricos para ajustar la temperatura de
convección deseada. (1—200°F, 2—225°F, 3—250°F, 4—275°F, 5—300°F, 6—325°F, 7—350°F, 8—375°F, 9—400°F).
Para precalentar y cocinar con convección:
Puede programar el horno para combinar las operaciones de precalentamiento y cocción por convección.
1. En modo de espera, pulse el botón CONV. (Convección) una vez.
2. Utilice los botones numéricos para indicar la temperatura de convección.
3. Presione el botón START +30 SEC. (Iniciar/+30 seg.) una vez. Sonarán pitidos cuando se alcance la temperatura
designada junto con el mensaje en pantalla Add Food (Añadir comida).
4. Abra la puerta y coloque el recipiente con los alimentos en el centro del plato giratorio (o pulse STOP/CANCEL
(Detener/cancelar)).
5. Utilice los botones numéricos para configurar el tiempo de cocción. El período más extenso es de 99minutos y 99segundos.
6. Presione el botón START +30 SEC. (Iniciar/+30seg.) para comenzar.
NOTA: El tiempo de precalentamiento más largo es de 30minutos, y el tiempo de precalentamiento no se puede
ajustar. Al alcanzar la temperatura designada, se emitirá un sonido. Si no se opera en menos de 30minutos, el programa
termina automáticamente.
Para cocinar con convección:
1. En modo de espera, pulse el botón CONV. (Convección) una vez.
2. Utilice los botones numéricos para indicar la temperatura de convección.
3. Utilice los botones numéricos para configurar el tiempo de cocción. El período más extenso es de 99minutos y 99segundos.
4. Presione el botón START +30 SEC. (Iniciar/+30seg.) para comenzar.
Microondas+Convección
Este horno tiene cuatro ajustes preprogramados que facilitan la cocción con calor por convección y microondas de
forma automática.
1. En modo de espera, pulse el botón MICRO.+CONV. varias veces para seleccionar la temperatura (325°F, 350°F,
375°F, 400°F).
2. Utilice los botones numéricos para configurar el tiempo de cocción. El período más extenso es de 99minutos y 99segundos.
3. Presione el botón START +30 SEC. (Iniciar/+30seg.) para comenzar.
NOTA: Durante la cocción, puede verificar la temperatura combinada presionando el botón MICRO.+CONV.
Descongelamiento por tiempo
1. En el modo de espera, pulse DEFROST/TIME/WEIGHT (Descongelar/tiempo/peso) una vez.
2. Utilice los botones numéricos para configurar el tiempo de descongelamiento. El período más extenso es de
99minutos y 99segundos.
3. Presione el botón START +30 SEC. (Iniciar/+30seg.) para comenzar.
NOTA: Durante el descongelamiento, el sistema puede pausarse para recordarle al usuario que dé vuelta la comida. Una
vez finalizada esta acción, pulse el botón START/+30 SEC. (Iniciar/+30seg.) para reanudar la descongelación.
Descongelamiento por peso
El tiempo de descongelamiento y el nivel de potencia se configuran automáticamente una vez que se programan la
categoría de alimentos y el peso.
1. En el modo de espera, pulse DEFROST/TIME/WEIGHT (Descongelar/tiempo/peso) dos veces.
2. Utilice los botones numéricos (1~3) para seleccionar el código de la comida (dEF1, dEF2, dEF3).
3. Presione el botón START +30 SEC. (Iniciar/+30seg.) después de la selección del código de alimento.
4. Utilice los botones numéricos para configurar el peso del alimento. El peso mínimo que puede ajustarse es 1oz.
5. Presione el botón START +30 SEC. (Iniciar/+30seg.) para comenzar.
El peso máximo permitido para cada categoría se muestra a continuación:
Código Comida Peso máximo
dEF1 Carne 48oz
dEF2 Aves de corral 48oz
dEF3 Mariscos 32oz
background
Español
CCD-0008956 Rev.: 11-18-24
- 14 -
NOTA: Durante el descongelamiento, el sistema puede pausarse para recordarle al usuario que dé vuelta la comida. Una
vez finalizada esta acción, pulse el botón START +30 SEC. (Iniciar/+30seg.) para reanudar la descongelación.
Freír con aire
Para los códigos de alimentos "AF-1"~"AF-7":
1. En el modo de espera, pulse el botón AIR FRY (Freír con aire) dos veces y, a continuación, púlselo repetidamente para
seleccionar el código de alimentos.
2. Presione el botón START +30 SEC. (Iniciar/+30seg.) una vez.
3. Pulse AIR FRY (Freír con aire) varias veces para seleccionar el peso del alimento.
4. Presione el botón START +30 SEC. (Iniciar/+30seg.) para comenzar.
Código Comida Peso Tiempo Temperatura
AF-1 Anillos de cebolla
8oz 18:00
400°F
12oz 21:00
AF-2 Muslos de pollo
8oz 27:00
400°F
16oz 30:00
24oz 33:00
32oz 36:00
40oz 40:00
AF-3 Alitas de pollo
8oz 27:00
400°F
16oz 30:00
24oz 33:00
32oz 36:00
AF-4 Patitas de pollo
8oz 17:00
400°F
10oz 18:00
12oz 19:00
16oz 21:00
20oz 23:00
AF-5 Palomitas de pollo
8oz 18:00
400°F
10oz 19:00
12oz 20:00
16oz 22:00
20oz 25:00
AF-6
Bastones de
mozzarella
8oz 14:00
400°F
10oz 15:00
12oz 16:00
14oz 17:00
16oz 18:00
18oz 20:00
AF-7 Patatas fritas
8oz 22:00
400°F
10oz 24:00
12oz 26:00
14oz 28:00
Para otros alimentos:
1. En modo de espera, presione el botón AIR FRY (Freír con aire) una vez.
2. Utilice los botones numéricos (1~9) para configurar la temperatura.
3. Presione el botón START +30 SEC. (Iniciar/+30seg.) una vez.
4. Utilice los botones numéricos para configurar el tiempo de cocción. El período más extenso es de 99minutos y 99segundos.
5. Presione el botón START +30 SEC. (Iniciar/+30seg.) para comenzar.
background
Español
CCD-0008956 Rev.: 11-18-24
- 15 -
Hornear
Para los códigos de alimentos Ab-1”~“Ab-3”:
1. En el modo de espera, pulse el botón BAKE (Hornear) dos veces y, a continuación, púlselo repetidamente para
seleccionar el código de alimentos.
2. Presione el botón START +30 SEC. (Iniciar/+30seg.) una vez.
3. Cuando se haya alcanzado la temperatura designada, sonará un pitido. Abra la puerta del horno e introduzca los alimentos.
4. Presione el botón START +30 SEC. (Iniciar/+30seg.) para comenzar.
Código Comida Tiempo de cocción
Temperatura de
precalentamiento
Ab-1 Galletitas 13:00 350°F
Ab-2 Brownies 45:00 350°F
Ab-3 Pastel 20:00 350°F
Para otros alimentos:
1. En modo de espera, pulse el botón BAKE (Hornear) una vez.
2. Utilice los botones numéricos (1~9) para configurar la temperatura.
3. Presione el botón START +30 SEC. (Iniciar/+30seg.) una vez.
4. Utilice los botones numéricos para configurar el tiempo de cocción. El período más extenso es de 99minutos y 99segundos.
5. Presione el botón START +30 SEC. (Iniciar/+30seg.) para comenzar.
6. Cuando se alcance la temperatura designada, sonará un pitido y en la pantalla aparecerá el mensaje Add Food”
(Añadir comida). Abra la puerta del horno y, luego, coloque el alimento dentro de este.
7. Presione el botón START +30 SEC. (Iniciar/+30seg.) para comenzar.
Asar
Para los códigos de alimentos Ar-1”~“Ar-5”:
1. En el modo de espera, pulse el botón ROAST (Asar) dos veces y, a continuación, púlselo repetidamente para seleccionar
el código de alimentos.
2. Presione el botón START +30 SEC. (Iniciar/+30seg.) una vez.
3. Presione el botón ROAST (Asar) varias veces para seleccionar el peso del alimento.
4. Presione el botón START +30 SEC. (Iniciar/+30seg.) para comenzar.
Menús de cocción automática:
Código Comida Peso Tiempo Temperatura
Ar-1 Filete de salmón
4oz 21:00
400°F
8oz 24:00
12oz 27:00
16oz 30:00
20oz 33:00
Ar-2 Pollo entero 64oz 60:00 400°F
Ar-3 Lomo de cerdo
32oz 35:00
400°F
48oz 45:00
Ar-4 Solomillo de cerdo
16oz 25:00
400°F
32oz 35:00
Ar-5 Patatas asadas
4oz 26:00
400°F
6oz 28:00
8oz 30:00
10oz 32:00
12oz 34:00
16oz 38:00
Para otros alimentos:
1. En modo de espera, presione el botón ROAST (Asar) una vez.
2. Utilice los botones numéricos (1~9) para configurar la temperatura.
3. Presione el botón START +30 SEC. (Iniciar/+30seg.) una vez.
4. Utilice los botones numéricos para configurar el tiempo de cocción. El período más extenso es de 99minutos y 99segundos.
5. Presione el botón START +30 SEC. (Iniciar/+30seg.) para comenzar.
background
Español
CCD-0008956 Rev.: 11-18-24
- 16 -
Cocción automática
Para los alimentos o el siguiente modo de cocción, no es necesario programar la potencia y el tiempo de cocción. Basta
con indicar el tipo de alimento que se desea cocinar, así como su peso o las raciones.
1. En modo de espera, presione el botón del menú correspondiente una o varias veces para configurar el peso o las
porciones de comida.
2. Pulse el botón START/+30 SEC. (Iniciar/+30seg.) para comenzar.
Comida Peso Tiempo
Palomitas de maíz
1.75oz 1:30
3oz 2:00
3.5oz 2:10
Patata
8oz 5:00
12oz 7:00
16oz 9:00
20oz 11:00
24oz 13:00
Bebida
8oz 1:30
10oz 2:10
12oz 3:20
Recalentar
8oz 1:30
12oz 2:10
16oz 2:50
20oz 3:30
24oz 4:10
Cena congelada
8oz 5:00
12oz 7:00
16oz 10:00
20oz 13:00
24oz 16:00
Cocción multietapa
Supongamos que desea establecer el siguiente programa de cocción: Cocción por microondas (con menor nivel de
potencia):
1. Abra la puerta y coloque la comida dentro del microondas.
2. Ingrese el primer programa de cocción en el horno microondas. No presione el botón START +30 SEC. (Iniciar/+30seg.)
3. Ingrese el segundo programa de cocción en el horno microondas.
4. Presione el botón START +30 SEC. (Iniciar/+30seg.) para comenzar.
NOTA: Las funciones de cocina exprés, descongelamiento por peso, descongelamiento por tiempo, menús de cocción
automática, hornear, asar y freír con aire no se pueden configurar en el programa de cocción multietapa.
Función de ahorro energético
Para activar el modo de ahorro energético: en el modo de espera, presione el botón ECO una vez, el sistema entrará
en modo de ahorro de energía modo y la pantalla se apagará.
Para salir del modo de ahorro de energía:
1. En modo de ahorro energético, presione calquier botón una vez para que se encienda la pantalla y el sistema vuelva
a modo de espera.
background
Español
CCD-0008956 Rev.: 11-18-24
- 17 -
Bloqueo para niños
Utilícelo para evitar que los niños manejen el horno sin supervisión.
Para ajustar: en modo de espera, mantenga pulsado el botón STOP/CANCEL (Detener/cancelar) durante 3 segundos,
sonará un pitido y la pantalla mostrará - - - -, y el horno se configurará automáticamente en el modo de bloqueo para
niños.
Para cancelar: mantenga pulsado el botón STOP/CANCEL (Detener/cancelar) durante 3segundos, sonará un pitido y el
símbolo “- - - - se apagará.
Técnicas de cocción
Con el microondas, la cocción de alimentos es más simple en comparación con los métodos convencionales, siempre y
cuando tenga presentes las siguientes consideraciones:
Revolver
Revuelva los alimentos como cazuelas y verduras mientras los cocina para distribuir el calor de manera uniforme. Los
alimentos fuera del plato absorben más energía y se calientan más rápido, por lo que debe revolver desde la parte de
afuera hacia el centro. El horno se apagará cuando abra la puerta para revolver los alimentos.
Disposición
Acomode los alimentos con forma irregular, como piezas de pollo o chuletas, con las partes más gruesas y con más
carne hacia la parte externa del plato giratorio, donde reciban más energía del microondas. Para evitar la cocción
excesiva, coloque las áreas delicadas, como puntas de espárragos, hacia el centro del plato giratorio.
Protección
Proteja los alimentos con tiras delgadas de papel de aluminio para evitar que se cocinen en exceso. Las áreas que
necesitan protección incluyen los extremos de las alas y de las patas de las aves de corral, y los extremos de los platos
para horno cuadrados. Utilice únicamente pequeñas cantidades de papel de aluminio. Si usa cantidades mayores, se
puede dañar el horno.
Girar
Dé vuelta los alimentos a la mitad de la cocción para exponer todas las partes a la energía del microondas. Esto es
especialmente importante con alimentos grandes como comidas asadas.
Dejar reposar
Los alimentos que se cocinan en el microondas acumulan calor interno y continúan cocinándose durante algunos
minutos luego de interrumpir el calentamiento. Deje reposar los alimentos para completar la cocción, especialmente
los alimentos como pasteles y verduras enteras. Los alimentos asados necesitan este tiempo para completar la cocción
en el centro sin cocinar en exceso las áreas externas. Cuando la cocción esté completa, se deben agitar o revolver todos
los líquidos, como sopa o chocolate caliente. Déjelos reposar un momento antes de servirlos. Al calentar alimentos para
bebés, revuelva bien al sacarlos del horno y compruebe la temperatura antes de servirlos.
Añadir humedad
Las moléculas de agua atraen la energía de las microondas. Es necesario cubrir los alimentos con un contenido desigual
de humedad y dejarlos reposar para que el calor se disperse de manera uniforme. Agregue una pequeña cantidad de
agua a los alimentos secos para ayudar a cocinarlos.
Guía de utensilios
En esta sección se indican qué utensilios se pueden utilizar en el microondas, cuáles tienen uso limitado durante
períodos cortos y cuáles no debe utilizar en el microondas.
Recomendado
Plato para dorar del microondas: utilícelo para dorar el exterior de pequeños alimentos como bistecs, chuletas o
panqueques. Siga las indicaciones que se brindan con el plato para dorar.
Envoltura plástica apta para microondas: utilícela para retener el vapor. Deje una pequeña abertura para que salga
algo de vapor y evite colocarla directamente sobre el alimento.
Toallas y servilletas de papel: utilícelas para calentar y cubrir durante períodos cortos; estas absorben la humedad excesiva
y evitan las salpicaduras. No utilice toallas de papel reciclado, las cuales pueden contener metal y podrían prenderse fuego.
background
Español
CCD-0008956 Rev.: 11-18-24
- 18 -
Recipientes y platos de vidrio y vidrio-cerámica: utilícelos para calentar y cocinar.
Platos y tazas de papel: utilícelos para cortar durante períodos cortos a bajas temperaturas. No utilice papel reciclado,
el cual puede contener metal y podría prenderse fuego.
Papel encerado: utilícelo para cubrir y evitar salpicaduras.
Termómetros: utilice solo aquellos que indican “Seguro para microondas” y siga todas las indicaciones. Controle los
alimentos en varios lugares. Los termómetros convencionales pueden utilizarse en alimentos cocinados en microondas
luego de retirar dichos alimentos del horno.
Uso limitado
Papel de aluminio: utilice tiras delgadas de papel de aluminio para evitar cocinar en exceso las áreas expuestas.
Utilizar demasiado papel de aluminio puede dañar el horno, así que tenga cuidado. Debe mantener una distancia de
1pulgada (25.4mm) entre el papel de aluminio y la cavidad.
Vajilla de cerámica, porcelana y gres: utilícela si tiene la indicación “Seguro para microondas. Si no tiene esta
etiqueta, prueba la vajilla para asegurarse de que se puede utilizar en forma segura.
Plástico: utilícelo únicamente si tiene la indicación “Seguro para microondas. Otros plásticos se pueden derretir.
No recomendado
Frascos y botellas de vidrio: el vidrio común es demasiado delgado para utilizarlo en un microondas. Se puede hacer
añicos y causar daños y lesiones.
Bolsas de papel: generan un peligro de incendio, excepto las bolsas de palomitas de maíz que están diseñadas para
uso en microondas.
Platos y tazas de poliestireno extruido: pueden derretirse y dejar residuos no saludables en los alimentos.
Recipientes plásticos de guardado y para alimentos: los recipientes como potes de margarina pueden derretirse en
el microondas.
Utensilios metálicos: pueden dañarse en el horno. Retire todos los elementos metálicos antes de cocinar.
NOTA: Para verificar si un plato es seguro para el microondas, colóquelo vacío en el horno y encienda el aparato a
potencia ALTA durante 30segundos. No se debe utilizar un plato que se caliente mucho.
Limpieza y mantenimiento
1. Antes de realizar la limpieza, desconecte del cable de alimentación del tomacorriente o desconecte el disyuntor.
2. Mantenga el interior del horno limpio. Cuando haya manchas de alimentos o salpicaduras de líquidos adheridos a las
paredes del horno, limpie con un paño húmedo. Se puede utilizar detergente neutro si el horno está muy sucio. Evite
utilizar aerosoles u otros limpiadores abrasivos que pueden teñir, manchar u opacar la superficie de la puerta.
3. Las superficies externas deben limpiarse con un paño húmedo. Para evitar daños en las piezas operativas dentro del
horno, no se debe permitir que penetre agua en los orificios de ventilación.
4. Limpie la puerta y la ventana de ambos lados, los sellos de la puerta y las piezas adyacentes con frecuencia con un
paño húmedo para quitar manchas o derrames. No utilice limpiadores abrasivos.
5. No permita que el panel de control se humedezca. Limpie con paño suave y húmedo. Al limpiar el panel de control,
deje la puerta del horno abierta para evitar que este se encienda accidentalmente.
6. Si se acumula vapor dentro del horno o alrededor de la parte exterior de la puerta del horno, limpie con un paño suave.
Esto puede suceder cuando el horno microondas se opera en condiciones de humedad elevada. En ese caso, es normal.
7. Ocasionalmente, se debe retirar la bandeja de vidrio para limpiarla. Lave la bandeja con agua jabonosa tibia o en un
lavavajilla.
8. El anillo giratorio y la parte inferior del horno deben limpiarse con regularidad para evitar el ruido excesivo. Simple-
mente limpie la superficie inferior del horno con detergente neutro. El anillo giratorio puede lavarse con agua jabo-
nosa templada o en el lavavajilla. Al retirar el anillo giratorio del piso de la cavidad para limpiarlo, asegúrese de volver
a colocarlo en la posición correcta.
9. Quite los olores del horno combinando una taza de agua con el jugo y la cáscara de un limón en un recipiente profun-
do apto para microondas y encienda el horno durante 5minutos. Limpie bien y seque con un paño suave.
10. Cuando sea necesario reemplazar la luz del horno, consulte con un distribuidor para cambiarla.
11. Se debe limpiar el horno con regularidad y quitar los restos de alimentos. El hecho de no mantener el horno limpio
podría provocar el deterioro de la superficie, lo cual podría afectar de manera adversa la vida útil del aparato y, posi-
blemente, generar una situación peligrosa.
12. No deseche este aparato en la basura. Debe llevarlo a un centro de eliminación municipal para tal fin.
13. Cuando se utiliza por primera vez el horno microondas con función parrilla, puede producir humo u olor leves. Esto es
normal porque el horno tiene una placa de acero recubierta con aceite lubricante, y el horno nuevo producirá gases
y olor generadores al quemarse el aceite lubricante. Este fenómeno desaparecerá luego de un cierto tiempo de uso.
background
Español
CCD-0008956 Rev.: 11-18-24
- 19 -
Solución de problemas
SI EL HORNO NO FUNCIONA:
1. Asegúrese de que el horno esté enchufado de manera segura. En caso de que no lo esté, desenchufe del tomacorriente,
espere 10segundos y enchúfelo nuevamente de manera segura.
2. Verifique si hay un fusible quemado o un disyuntor principal desconectado. Si estos aparentemente están funcionando
de manera correcta, controle el tomacorriente con otro aparato.
3. Compruebe que el panel de control esté programado de manera correcta y que el temporizador esté configurado.
4. Compruebe que la puerta esté bien cerrada con su sistema de bloqueo de seguridad conectado. De lo contrario, la
energía del microondas no fluirá hacia el interior del horno.
SI NADA DE LO ANTERIOR CORRIGE LA SITUACIÓN, COMUNÍQUESE CON UN TÉCNICO CALIFICADO. NO INTENTE
AJUSTAR NI REPARAR EL HORNO POR SU CUENTA.
Protección contra la adherencia de los botones
En cualquier estado, si se mantiene presionado un botón del panel de control durante 60segundos, el programa deja
de funcionar automáticamente, la pantalla muestra FAIL (Error) y emite un sonido. Si el botón está adherido todo el
tiempo, sonará un pitido cada un minuto. En esta situación, todos los botones están inhabilitados. Luego de solucionar
el problema, presione el botón STOP/CANCEL (Detener/cancelar) para volver al modo de espera.
Protección
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO: cuando el sistema activa el estado de protección de temperatura alta,
la pantalla digital muestra E03 y emite un sonido. Luego de presionar el botón STOP/CANCEL (Detener/cancelar), el
sistema vuelve al modo de espera normal (salvo en la función de microondas).
PROTECCIÓN CONTRA BAJAS TEMPERATURAS: cuando el sistema activa el estado de protección de temperatura baja,
la pantalla digital muestra E04 y emite un sonido. Luego de presionar el botón STOP/CANCEL (Detener/cancelar), el
sistema vuelve al modo de espera normal (salvo en la función de microondas).
PROTECCIÓN CONTRA EL MAL FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR: el sistema pasa al modo de protección cuando el
sensor está en cortocircuito o circuito abierto. La pantalla digital muestra E05oE06 y emite un sonido. Luego de
presionar el botón STOP/CANCEL (Detener/cancelar), el sistema vuelve al modo de espera normal (salvo en la función
de microondas).
background
Español
CCD-0008956 Rev.: 11-18-24
- 20 -
Especificaciones
Especificaciones
Capacidad del horno 1.1pies cúbicos
Entrada de alimentación 120VCA
Potencia nominal de entrada máxima 1500W
Potencia nominal de salida máxima 1000W
Potencia de convección nominal máxima (entrada) 1450W
Plato giratorio 12 ½"/vidrio
Peso neto Aprox. 40.5lb (18.72kg)
FMAM11AA-SS Dimensiones -
anchoxaltoxprofundidad
21 ¼"x15 7/32"x15 7/8" (540mmx386mmx403mm)
FMAM11AA-BL Dimensiones -
anchoxaltoxprofundidad
21 ¼"x15 7/32"x16" (540mmx386mmx406mm)
FMAM11AA-SS
21 ¼" (540mm)
15 7/8" (403mm)
14 ½" (367mm)
11 3/16" (284mm)
12 15/16" (328mm)
15 7/32" (386mm)
2 5/16"
(58mm)
FMAM11AA-BL
21 ¼" (540mm)
16" (406mm)
14 5/8" (371mm)
11 3/16" (284mm)
12 15/16" (328mm)
15 7/32" (386mm)
2 5/16"
(58mm)
background
2023056309, 2023056310
CCD-0008956
Furrion, LLC (Furrion) are wholly owned subsidiaries of Lippert Components, Inc. (Lippert)
Furrion, LLC (Furrion) sont des filiales en propriété exclusive de Lippert Components, Inc. (Lippert)
Furrion, LLC (Furrion) son subsidiarias de propiedad total de Lippert Components, Inc. (Lippert)
Furrion, LLC: 52567 Independence Ct., Elkhart, IN, 46514
Furrion Innovation Center & Institute of Technology
Centre d’innovation et institut de technologie Furrion
Centro de Innovación e Instituto de Tecnología Furrion
22244 Innovation Drive, Elkhart, IN 46514-5514, USA
Toll free/Numéro gratuit/Línea telefónica gratuita:1-800-789-3341
Email/Courriel/Correo electrónico: customerser[email protected]
©2007-2024 Furrion, LLC. All rights reserved.
©2007-2024 Furrion, LLC. Tous droits réservés.
©2007-2024 Furrion, LLC. Reservados todos los derechos.
For Patent Info: www.Lippert.com/patents
Pour des informations sur les brevets: www.Lippert.com/patents
Para información sobre patentes: www.Lippert.com/patents
SUPPORT.LCI1.COM/FURRION
The contents of this manual are proprietary and copyright protected by Lippert. Lippert prohibits the copying or dissemination of portions
of this manual unless prior written consent from an authorized Lippert representative has been provided. Any unauthorized use shall void
any applicable warranty. The information contained in this manual is subject to change without notice and at the sole discretion of
Lippert. Revised editions are available for free download from lippert.com.
Please recycle all obsolete materials.
Les renseignements contenus dans le présent manuel peuvent seulement être distribués sous forme de document complet, à moins de
recevoir l’approbation explicite de Lippert Components pour distribuer desparties individuelles. Tous les renseignements contenus dans le
présent manuel peuvent être modiés sans préavis. Les éditions révisées pourront être téléchargées gratuitement sur le site lci1.com. Ces
renseignements sont considérés comme étant factuels jusqu’à ce qu’une version révisée les rende désuets.
Veuillez recycler tout le matériel désuet.
El contenido de este manual es propiedad y está protegido por derechos de autor de Lippert. Lippert prohíbe la copia o difusión de partes
de este manual a menos que se haya proporcionado el consentimiento previo por escrito de un representante autorizado de Lippert.
Cualquier uso no autorizado anulará cualquier garantía aplicable. La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo
aviso y a la exclusiva discreción de Lippert. Las ediciones revisadas están disponibles para su descarga gratuita desde lippert.com.
Recicle todos los materiales obsoletos.
For all concerns or questions, please contact Lippert.
Communiquer avec Lippert Components si vous avez des questions ou des préoccupations.
Si tiene alguna inquietud o pregunta, comuníquese con Lippert.
Ph: 432-LIPPERT (432-547-7378) | Web: lippert.com | Email: [email protected]

Specifications

Furrion FMAM11AA-BL Questions and Answers