Midea MNM802TCTC 1L Double Wall Nut Milk Maker

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MNM802TCTC photo

User Manual

This is the main product document for model MNM802TCTC.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
MNM802TCTC
USER MANUAL
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference.
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.
Consult with your dealer or manufacturer for details.
The diagram above is just for reference. Please take the appearance of the actual product as the standard.
1 L/1,06 QT 8 IN 1
HEATING NUT MILK MAKER
background
FR
French
background
01
THANK YOU LETTER
Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read
this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and
functions that your new appliance offers in a safe way.
CONTENTS
0
02
1
05
06
07
1 5
1 3
1 6
1 2
THANK YOU LETTER
SAFETY INSTRUCTIONS
SPECIFICATIONS
PRODUCT OVERVIEW
OPERATION INSTRUCTIONS
CLEANING AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL STATEMENT
DATA PROTECTION NOTICE
1 6
1 YEAR LIMITED WARRANTY
background
02
Danger
This symbol indicates that there are dangers to the life and health of
Warning of electrical voltage
This symbol indicates that there is a danger to life and health of
persons due to voltage.
Warning
The signal word indicates a hazard with a medium level of risk which, if
not avoided, may result in death or serious injury.
Caution
The signal word indicates a hazard with a low degree of risk which, if
not avoided, may result in minor or moderate injury.
Attention
The signal word indicates important information (e.g. damage to
property), but not danger.
Observe instructions
This symbol indicates that a service technician should only operate and
maintain this appliance in accordance with the operating instructions.
The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from
unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance
on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If y ny
damage, please contact the retailer or dealer. Please not ations or alterations to
the appliance are not allowed for your safety concern. Unintended use may cause
hazards and loss of warranty claims.
Read these operating instructions carefully and attentively before using/commissioning the
unit and keep them in the immediate vicinity of the installation site or unit for later use!
Intended Use
Explanation of Symbols
SAFETY INSTRUCTIONS
background
03
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed, including the
following:
Read all Instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against fire, electric shock and injury to
persons do not immerse cord, plugs, or container in
water or other liquid.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet
when not in use, before assembling or
parts and before cleaning. To unplug,
and pull from the outlet. Never pull from the power
cord.
Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug or after the appliance malfunctions, or has been
damaged in any manner. Return appliance to the
nearest authorized service facility for examination,
repair or adjustment.
The use of attachments, including canning jars, not
recommended by the manufacturer may cause a risk
of injury to persons.
Household use only. Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surfaces.
background
04
Do not use appliance for other than intended use.
Avoid contacting moving parts. Do not attempt to
defeat any safety interlock mechanisms.
Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug or after the appliance malfunctions, or is dropped
or damaged in any manner. Contact the manufacturer
at their customer service telephone number for
information on examination, repair, or adjustment.
Keep hands and utensils out of container while
blending to reduce the risk of severe injury to persons
or damage to the blender. A scraper may be used but
must be used only when the blender is not running.
Blades are sharp. Handle carefully.
Always operate blender with cup lid in place.
Allow to cool before assembling or disassembling
parts and before cleaning the appliance.
background
05
MNM802TCTCProduct Model
Power Supply
Capacity
Stirring Power
120V~ 60Hz
180W
Heating Power
Rated Power
800W
800W
SPECIFICATIONS
background
06
NOTE
The illustrations provided are for reference only and may vary in appearance. Please
refer to the actual product inside the packaging box for accurate representation.
Due to differences in appearance and functionality among different models, please
refer to the actual product for accurate information.
PRODUCT OVERVIEW
Part Name
Part List
Seal Ring
Power Cord x 1 Measure Cup x 1 Screen assembly x 1
Cup Lid
Soybean
Milk Container
For adding ingredients
(e.g. beans, etc.)
For filtering soybean
milk after making
background
07
NOTE
All information has been carefully checked and any typographical errors or misunder-
standings are subject to consultation with the company. Any technical improvements to
the products will be included in the new version of the manual without prior notice. If
there are any changes to the appearance or color of the product, the actual product
shall prevail.
The Midea Soybean Milk Maker utilizes dry bean pulping technology, and there is no
need to soak the ingredients beforehand.
Before operating the product, please ensure that the cup lid is placed vertically into the
soy milk container in the correct direction and pressed downward. Failure to do so
may result in poor contact and the product not functioning properly.
If the power is accidentally cut off or if the product is restarted during operation, the
following phenomena may occur:
1. Impact on pulping effectiveness;
2. Juice splattering and continuous alarm sound from the product;
3. If making baby food, there may be sticking at the bottom of the container.
During the operation of the product, it is strictly prohibited to add any more ingredients
or lift the cup lid as it may cause harm to individuals and result in product malfunctions.
It is recommended not to use ingredients that are not specified in the instruction
manual, as it may result in staining the machine or causing the bottom to stick or
failure to pulverize.
Do not reheat or re-stir the soybean milk after it has been prepared, as this may cause
it to stick to the bottom of the cup or overflow.
Fresh soy milk is recommended to be consumed within 6 hours at room temperature.
Do not use the machine to heat cold milk, cold paste, or boil water.
If sticking occurs, normal use is possible after cleaning.
Discoloration at the bottom of the soybean milk maker after prolonged use is a normal
phenomenon and does not affect its normal operation.
Operate the product strictly according to its functions, and avoid using the function
buttons incorrectly, as it may result in sticking, overflow, failure to pulverize, or
undercooked outcomes.
When using the product, strictly follow the instructions regarding the amount of food
and water to ensure a good taste and prevent sticking. Use the provided measuring
cup to measure the ingredients accurately during operation.
During use, steam is emitted from the exhaust vents, and the surface temperature is
high. Take caution when lifting the cup lid to avoid scalding.
Ingredients other than those specified in the recipes may pose a risk of failure to
pulverize, and it is not recommended to use them.
It is strictly prohibited to pulp without installing the cup lid seal ring.
Precautions Before Use
OPERATION INSTRUCTIONS
background
08
Press the “ ” button while the machine is in standby mode to cycle through the
available functions.
The corresponding function LED will flash. Press the “ ” button to begin operation.
After the work is finished, the buzzer will sound for approximately 1 minute, and the
LED will continue to flash.
Reservation function: After selecting the menu function, click to display the
default reservation time "6h". Every time you press to increase by 1h, you can
adjust the cycle; Reservation time range 2-12h
NOTE
When adding water to the soy milk container, the water temperature should not
exceed 50°C.
When making fruit and vegetable juice, ensure that the ingredients are washed, pitted,
and cut into small pieces (about the size of peanuts), following the recipe provided.
Use yogurt according to the recipe when making yogurt-based juice.
Please allow an interval of 8 minutes before using the machine again.
Use the Recipe button for ingredient suggestions.
When selecting a function, the corresponding LED will flash. During operation, the
corresponding LED will stay on.
Press the “ ” button to interrupt the operation if needed.
Make sure the cup lid’s sealing ring is properly installed before use.
Make sure the cup lid is securely closed before starting.
Control Panel
Operating Instructions
background
09
NOTE
When the power is turned on, you will
hear abeep” sound, and the machine
will enter standby mode.
NOTE
Be cautious of the steam released to
avoid burns. Do not open the cup lid
during operation.
Soy Operation Steps
Wash the ingredients and pour them
into the soy milk container. Add water
according to the recommended
quantity in the recipe.
1
Screw on the cup lid, ensuring that the
handle aligns with the handle recess
and that the corresponding time for
the selected function is displayed,
indicating proper installation.
2
Once the process is complete, unplug
the power cord and unscrew the cup
lid.
5
Pour the prepared soy milk into a
separate container.
6
Plug in the power cord.
3
After selecting the desired function,
press the “ ” button to begin
operation.
4
Taking the “SOY ”
function as an example
background
Banana puree
Quick Soybean
Milk
1 cup + 1/3 cup of soybeans, add water up to the
1.0L mark.
Rice Fragrance
Soy Milk
2/3 cup of soybeans, 1/3 cup of rice, add water up
to the 1.0L mark.
Millet Wolfberry
Soybean Milk
2/3 cup of soybeans, 1/3 cup of millet, 10
wolfberries, add water up to the 1.0L mark.
Peanut, Walnut
and Soybean
Milk
1/3 cup of soybeans, 1/3 cup of peanuts, 3 walnuts
(broken into size of peanuts), 1/3 cup of rice, add
water up to the 1.0L mark.
10
Recipe Ingredient Function
NOTE
Please refer to the actual operating interface of the product for specific functions.
Recipe
Oat Milk
30g raw oats and 30g walnut kernels, add water
to the 1.0L mark.
Strawberry puree
apple puree
280g apple (peeled and pitted, cut into peanut
sized small pieces), add water to the 0.5L mark.
300g strawberries (cut into peanut sized small
pieces), add water to the 0.5L mark.
Three bananas weighing approximately 270g
(peeled and sliced), add water to the 0.5L mark.
200g chestnut (shell removed, cut into peanut
sized small pieces), 30g diced onion (cut into
peanut sized small pieces), 30g light cream, 30g
butter, add water to the 1.0L mark.
Thick Soup
100g corn (cut into 6 pieces), 100g pork ribs, 100g
carrots (diced), 3 slices of ginger, salt to taste,
add water up to the 1.0L mark.
Oat Paste
55g of raw oats (about 1 cup), add water to the 1.0L
mark.
French thick soup
Mango Smoothie
300g mango (peeled, pitted, and cut into small
pieces of peanut size), add yogurt up to the 1L
mark.
Banana
Smoothie
2 bananas (peeled and sliced), add yogurt up
to the 1L mark.
Strawberry
Smoothie
8 strawberries (cut into small pieces of peanut
size), add yogurt up to the
1L mark.
Ingredients in the following recipes are measured by our Measure cup.
background
Intelligent altitude recognition
Tips
The soybean milk machine automatically ADAPTS to the water temperature and the
altitude and voltage of the region in real time during the working process, and adjusts
the soybean milk production procedure to the best state to ensure the full release of
soybean milk nutrition, and prevent the problems such as uncooked soybean milk,
overflow and paste bottom caused by changes in altitude and voltage.
In order to fully ensure the altitude adaptation effect, when the soybean milk machine
is moved to the area with a large altitude change (altitude difference of more than
1000 meters) after use, please follow the following steps.
There is large steam in the process of boiling water, please pay attention to anti-hot.
Press the " " button during the boiling process to cancel the altitude adaptive
program.
After the intelligent altitude recognition is completed, the soy milk machine has been
adjusted to the optimal production procedure under the local environment, and has
been maintained in this state.
1. Add water to the maximum and minimum water level, do not add any ingredients, and
cover the cup.
2. Power on within 30 seconds, long press the " " button for 5 seconds to enter the
altitude adaptive program.
3. After the intelligent altitude recognition is completed, the first function light flashes,
and there is a "beep" and "beep" prompt tone.
11
background
CLEANING AND MAINTENANCE
12
NOTE
Before cleaning, make sure to unplug the power.
When cleaning the soybean milk container, please be careful of the sharp blades to
avoid any cuts.
DO NOT use chemical substances such as alcohol for wiping.
DO NOT directly rinse the outer shell of the cup with water to prevent water from
entering the interior.
If there are stubborn residues inside the cup that are difficult to clean, you can first
soak them in cold water (not exceeding 50°C), then use the cleaning function or brush
counterclockwise (avoid brushing clockwise), and finally rinse with clean water. Do not
add detergent when using the high-temperature cleaning function.
Please wait for the cup to cool down before cleaning to prevent scalding from residual
heat.
Open the cup lid.
1
Clean the interior of the cup.
2
3
After cleaning, dry it thoroughly and keep it for future use.
Add water to the scale of 0.8L-1L, select the " " function, and press the " "
button for high-temperature cleaning.
High-temperature
cleaning
background
Display E0
Display “---” by
flicking
Send for repair Abnormal zero-crossing signal
TROUBLESHOOTING
Cause SolutionFault
13
Operation of your appliance can lead to errors and malfunctions. The following tables
contain possible causes and notes for resolving an error message or malfunction. It is
recommended to read the table below carefully in order to save your time and money
that may cost for calling to the service center.
Display E1
Display E2
Send for repair NTC open circuit
Send for repair Reed switch open circuit
Close the cup lid and
reconnect the power.
Cup cover not closed properly
Send for repair
NTC short circuit
background
Normal phenomena.
Motor noise during blending.
Contact local customer
service for repairs.
Unusual sounds or motor
abnormalities.
Add water according to
instructions.
Excessive amount of water.
Select the appropriate
function according to the
instructions.
Incorrect function selection.
This function only blends
without heating.
Add ingredient based on
quantity specified by the
instructions.
Excessive amount of
ingredients.
Add ingredient based on
quantity specified by the
instructions.
Excessive amount of
ingredients.
14
Cause SolutionFault
Overflow
Residue at the
bottom
Blending failure of
ingredients
Insufficient
cooking
Food not hot after
completion
Noise during
operation
Add ingredient based on
quantity specified by the
instructions.
Excessive or insufficient
amount of ingredients.
Add ingredient based on
quantity specified by the
instructions.
Excessive amount of
ingredients.
Add water according to
instructions.
Insufficient water level.
Add water according to
instructions.
Select the appropriate
function according to the
instructions.
Insufficient water level.
Incorrect function selection.
Clean thoroughly before use.
Cup not cleaned properly.
Add water according to
instructions.
Insufficient or excessive water
level.
Select the appropriate
function according to the
instructions.
Incorrect function selection.
background
Follow the instructions for
ingredient and water
quantity.
Excessive amount of
ingredients and water.
Use warm water. Water temperature is too low.
LED does not
illuminate
Long working
time
Ensure the power cord is
fully inserted.
Power cord not fully inserted.
15
Cause SolutionFault
Wait for a few minutes.
Heating in progress, not yet in
the stirring stage.
No response from
the buttons
This is a normal
phenomenon.
The machine is working, but
cannot operate.
LED is ON, but the
machine is not
working
Select the function again and
press the Start button.
Not pressing the Start button.
Machine not
blending
Select the appropriate
function according to the
instructions.
Incorrect function selection.
This function is for heating
without blending.
logo, word marks, trade name, trade dress and all versions there of are
trademarks, copyrights and other intellectual property rights, and all goodwill derived
valuable assets of Midea Group and/or its affiliates (“Midea”), to which Midea owns
from using any part of an Midea trademark. Use of Midea trademark for commercial
purposes without the prior written consent of Midea may constitute trademark
infringement or unfair competition in violation of relevant laws.
This manual is created by Midea and Midea reserves all copyrights thereof. No entity or
individual may use, duplicate, modify, distribute in whole or in part this manual, or
bundle or sell with other products without the prior written consent of Midea.
All the described functions and instructions were up to date at the time of printing this
manual. However, the actual product may vary due to improved functions and designs.
TRADEMARKS, COPYRIGHTS
AND LEGAL STATEMENT
background
16
DATA PROTECTION NOTICE
For the provision of the services agreed with the customer,
we agree to comply without restriction with all stipulations of applicable data protection
law, in line with agreed countries within which services to the customer will be delivered,
as well as, where applicable, the EU General Data Protection Regulation (GDPR).
product safety reasons, to safeguard your rights in connection with warranty and
product registration questions. In some cases, but only if appropriate data protection is
ensured, personal data might be transferred to recipients located outside of the
European Economic Area.
Further information are provided on request. You can contact our Data Protection
Officer via [email protected]. To exercise your rights such as right to object your
personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via
1-888-365-2230
background
LETTRE DE REMERCIEMENT
Merci d'avoir choisi Midea ! Avant d'utiliser votre nouveau produit Midea, merci
de lire attentivement ce manuel afin de vous assurer d’être à même d’utiliser les
caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil en toute sécurité.
01
0
02
1
05
06
07
1 5
1 3
1 2
SOMMAIRE
LETTRE DE REMERCIEMENT
---- --------------- --------------- ----------- -
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
---- --------------- --------------- --------------- -
SPÉCIFICATIONS
-------- --------------- --------------- --------------- -------------- -
VUE D’ENSEMBLE DE L'APPAREIL
--------------- --------------- ---- -
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
--------- --------------- --------------- -
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
--- --------------- --------------- ------------ -
DÉPANNAGE
------------- --------------- --------------- --------------- --------------- - - -
MARQUES, D'AUTEUR ET MENTIONS L GALES
FR
1 6
AVIS SUR LA PROTECTION DES DONN ES
- --------------- -
1 7
GARANTIE LIMITEE DE 1 AN
-----------------------------------------------
background
Avertissement
Attention
Attention
Respecter les instructions
Usage prévu
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité qui suivent ont pour but de prévenir les risques ou les
dommages imprévus résultant d'une utilisation dangereuse ou incorrecte de l'appareil.
vérifier l'emballage et l'appareil réception afin de vous assurer que tout est
intact, cela afin de garantir un fonctionnement sûr. Si vous constatez des dommages,
contacter le détaillant ou le revendeur.
noter que les modifications ou
altérations de l'appareil ne sont pas autorisées pour votre sécurité. Une utilisation
peut entraîner des risques et la perte des droits à la garantie.
Explication des symboles
Danger
Ce symbole signale la présence d’un risque potentiellement mortel et la santé des
personnes en raison de la présence d'un gaz extrêmement inflammable.
Avertissement sur la tension électrique
Ce symbole signale la présence d’un risque potentiellement mortel et la santé des
personnes en raison de la tension.
Ce symbole signale un danger avec un niveau de risque intermédiaire qui, s'il n'est
pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Ce symbole signale un danger avec un faible degré de risque qui, s'il n'est pas évité,
peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
Ce symbole signale une information importante (par exemple, un dommage
matériel), mais pas un danger.
Ce symbole signale qu'un technicien de service ne doit utiliser et entretenir cet
appareil que conformément aux instructions d'utilisation.
Lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser/mettre en service l'appareil et le
conserver à proximité de l'appareil pour une
ultérieure !
02
FR
background
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez
toujours respecter les mesures de sécurité de base,
notamment les suivantes :
Lire toutes les instructions.
Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons.
Pour vous protéger contre les incendies, les décharges
électriques et les blessures, ne pas immerger le cordon, les
fiches ou le cipient dans l'eau ou dans un autre liquide.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou
qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins
qu'une personne responsable de leur sécurité les surveille ou
leur donne des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Éteindre l'appareil ,puis le débrancher de la prise lorsqu'il
n'est pas utilisé, avant d'assembler ou de démonter des
pièces et avant de nettoyer l'appareil. . Pour débrancher
l'appareil, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne jamais tirer
sur le cordon d'alimentation.
Ne pas faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le
cordon est endommagé, ou si l'appareil fonctionne mal ou a
été endommagé d'une manière ou d'une autre. Retourner
l'appareil au centre de service agréé le plus proche pour
vérification, paration ou glage.
L'utilisation d'accessoires, y compris de récipients de mise
en conserve, non recommandés par le fabricant peut
entraîner des risques de blessures.
Réservé à un usage domestique. Ne pas utiliser à lex't érieur.
Ne jamais laisser le cordon pendre sur le bord d'une table
0
FR
background
04
Ne pas utiliser l'appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles
il a été conçu.
Éviter tout contact avec les pièces mobiles. Ne pas essayer de
neutraliser les mécanismes de verrouillage decurité.
Ne pas faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon
est endomma, ou si l'appareil fonctionne mal, est tombé ou a
été endommagé d'une manière ou d'une autre. Contacter le
fabricant au numéro de téléphone de son service à la clientèle
pour obtenir des informations sur la rification, la réparation ou
le glage de l'appareil.
Tenir les mains et les ustensiles à l'écart du récipient pendant le
mélange afin de réduire les risques de blessures graves ou
d'endommagement du mélangeur. Un grattoir peut être utilisé,
mais uniquement lorsque le mélangeur n'est pas en marche.
Les lames sont tranchantes. Manipuler avec précaution.
Toujours faire fonctionner le mélangeur avec le couvercle du
récipient en place.
Laisser refroidir avant d'assembler ou de désassembler des
pces et avant de nettoyer l'appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
FR
background
05
MNM802TCTC
Modèle
120V~ 60Hz
180W
800W
800W
SPÉCIFICATIONS
Alimentation
lectrique
Capacité
Puissance de
rassage
Puissance
alorifique
Puissance
ominale
FR
background
06
REMARQUE
Noms des èces
Liste des
Les illustrations sont fournies à titre de référence uniquement et peuvent varier
. vous référer au produit réel à l'intérieur de
pour une représentation précise.
En raison des différences d'apparence et de fonctionnalité entre les différents
modèles,
vous référer au produit réel pour obtenir des informations précises.
VUE D’ENSEMBLE DE L'APPAREIL
Couvercle du
Récipient de
ait de oja
Joint
d'
tanchéité
Cordon
d’
limentation x
1
x 1
Pour ajouter des
haricots, etc.)
Assemblage du amis x 1
Pour filtrer le lait de soja
après la fabrication
FR
background
07
Précautions
Midea utilise la technologie de dépulpage des ,
et il n'est pas nécessaire de faire tremper les ingrédients au préalable.
Avant d'utiliser le produit, vérifier que le couvercle du
est placé verticalement
dans le récipient de lait de soja, dans le bon sens, et qu'il est pressé vers le bas. Dans le
cas contraire, le contact risque d'être médiocre et le produit
correctement.
Si l'alimentation est accidentellement coupée ou si le produit est redémarré en cours
de fonctionnement, les phénomènes suivants peuvent se produire :
Impact sur l'efficacité ;
claboussures de jus et alarme sonore continue provenant du produit ;
Si vous préparez des aliments pour bébés, il se peut que le fond du récipient soit
collé.
Pendant le fonctionnement du produit, il est strictement interdit d'ajouter des
ingrédients ou de soulever le couvercle du
, car cela pourrait blesser des
personnes et entraîner un dysfonctionnement du produit.
Il est recommandé de ne pas utiliser d'ingrédients qui ne sont pas spécifiés dans le
manuel d'instructions, car ils risquent de tacher l'appareil, de coller au fond ou de ne
pas se pulvériser.
Ne pas réchauffer ou remuer le lait de soja après sa préparation, car il pourrait coller au
fond du
ou déborder.
Il est recommanddé de consommer le lait de soja frais dans les 6 heures à température
ambiante.
Ne pas utiliser l'appareil pour chauffer du lait froid, de la pâte froide ou faire bouillir de
l'eau.
Si le fond colle, une utilisation normale est possible après le nettoyage.
La décoloration du fond de la machine à lait de soja après une utilisation prolongée est
un phénomène normal et n'affecte pas son fonctionnement normal.
Utiliser l'appareil en respectant scrupuleusement ses fonctions et éviter d'utiliser les
boutons de fonction de manière incorrecte, car cela pourrait entraîner des collages,
des débordements, un échec de la pulvérisation ou des insuffisamment cuits.
Lors de l'utilisation du produit, suivre strictement les instructions concernant la
quantid'aliments et d'eau afin de garantir un bon goût et d'éviter que le
ne
colle. Utiliser
pour mesurer les ingrédients avec précision
pendant l'utilisation.
Pendant l'utilisation, de la vapeur est émise par les orifices d'évacuation et la
température de la surface est élevée. Faire preuve de prudence en soulevant le
couvercle du
afin d'éviter les brûlures.
Les ingrédients autres que ceux spécifiés dans les recettes peuvent présenter un risque
d'échec de la pulvérisation et il n'est pas recommandé de les utiliser.
Il est strictement interdit de
sans installer le joint d'étanchéité du couvercle
du
.
REMARQUE
Toutes les informations ont été soigneusement vérifiées et les éventuelles erreurs
typographiques ou incompréhensions doivent faire l'objet d'une consultation auprès
de la société. Toute amélioration technique des produits sera incluse dans la nouvelle
version du manuel sans préavis. En cas de modification de l'apparence ou de la couleur
du produit, c'est le produit réel qui prévaut.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FR
background
08
REMARQUE
Panneau de ommandes
Instructions sur le onctionnement
Lors de l'ajout d'eau dans le récipient de lait de soja, la température de l'eau ne doit
pas dépasser 50°C.
Lors de la préparation de jus de fruits et de légumes, veiller à ce que les ingrédients
soient lavés, dénoyautés et coupés en petits morceaux (de la taille d'une cacahuète),
en suivant la recette fournie.
Pour les jus à base de , utiliser du en suivant la recette.
Il faut attendre 8 minutes avant de réutiliser l'appareil.
Utiliser le bouton de Recette pour obtenir des suggestions d'ingrédients.
Lors de la sélection d'une fonction, le voyant DEL correspondant clignote. Pendant le
fonctionnement, le voyant DEL correspondant reste allumé.
Appuyer sur le bouton “ ” pour interrompre l'opération si nécessaire
Appuyer sur le bouton “ ” lorsque l'appareil est en mode veille pour faire défiler
les fonctions disponibles.
Le voyant DEL de la fonction correspondante clignote. Appuyer sur le bouton
pour commencer l'opération.
U
Fonction de rendez - vous: après avoir sélectionné la fonction de menu, appuyez sur
pour afficher l'heure de rendez - vous par défaut "6h". Chaque fois que vous appuyez sur
pour augmenter de 1 heure, vous pouvez ajuster la période; Période de réservation 2 - 12h.
ne fois le travail terminé, l'avertisseur sonore retentit pendant environ 1 minute et le
voyant DEL continue de clignoter.
Vérifier que le joint d'étanchéité du couvercle du est correctement
installé avant de l'utiliser.
Vérifier que le couvercle du
est bien fermé avant de démarrer.
FR
background
09
REMARQUE
1 2
5 6
3 4
Laver les ingrédients et les verser
dans le récipient de lait de soja.
Ajouter l'eau selon la quantité
recommandée dans la recette.
Brancher le cordon d'alimentation.
Lorsque vous mettez l'appareil sous
tension, vous entendez un "bip" et
l'appareil passe en mode veille.
Une fois le processus terminé,
débrancher le cordon d'alimentation et
dévisser le couvercle du .
REMARQUE
Attention à la vapeur dégagée pour
éviter les brûlures. Ne pas ouvrir le
couvercle du
pendant le
fonctionnement.
Verser le lait de soja préparé dans
un récipient séparé.
Voici l'exemple
de la fonction
"SOY"(
)
.
Après avoir sélectionné la fonction
souhaitée, appuyer sur le bouton
" " pour débuter l’utilisation.
Visser le couvercle du
en
veillant à ce que la poignée s'aligne
et que le temps
correspondant à la fonction
sélectionnée s'affiche, ce qui indique
que l'installation est correcte.
FR
background
REMARQUE
Recettes
vous référer à l'interface d'utilisation réelle du produit pour
les fonctions spécifiques.
10
Fonctions
100 g de maïs (coupé en 6 morceaux), 100 g de
côtes de porc, 100 g de carottes (coupées en
dés), 3 tranches de gingembre, sel à volonté,
ajouter de l'eau jusqu'à la marque de 1,0 L.
Pâte d'avoine
Riz
arfumé
de soja
Lait de
oja,
oix et
Millet
de
soja
2/3 de
de soja, 1/3 de de riz,
ajouter de l'eau jusqu'à la marque de 1,0 L.
1/3 de
de graines de soja, 1/3 de de
cacahuètes, 3 noix (cassées en morceaux de la
taille des cacahuètes), 1/3 de
de riz, ajouter
de l'eau jusqu'à la marque de 1,0 L.
2/3 de
de soja, 1/3 de de millet, 10
baies de
, ajouter de l'eau jusqu'à la marque
de 1,0L.
Lait de
oja en
oudre
Lait d’
voine
Smoothie à la
angue
Smoothie à la
raise
Smoothie à la
anane
1
+ 1/3 de graines de soja, ajouter de
l'eau jusqu'à la marque de 1,0 L.
30 g de flocons d'avoine crus et 30 g de cerneaux
de noix, ajouter de l'eau jusqu'à la marque de 1,0 L.
300 g de mangue (pelée, dénoyautée et coupée
en petits morceaux de la taille d'une cacahuète),
ajouter du
jusqu'à la marque de 1,0 L.
8 fraises (coupées en petits morceaux de la taille
d'une cacahuète), ajouter le yaourt jusqu'à la
marque de 1,0 L.
2 bananes (pelées et coupées en tranches),
ajouter du
jusqu'à la marque de 1,0 L.
Recettes Ingrédients
55g d'avoine crue (environ 1 tasse), ajouter de l'eau
à la marque de 1,0L.
purée de pomme
Purée de fraises
Purée de banane
280 g de pomme (pelée et creusée, coupée en
petits morceaux de taille arachide), ajouter de
l'eau à la marque de 0,5 L.
300g de fraises (coupées en petits morceaux de
taille arachide), ajouter de l'eau à la marque de 0,5L.
Trois bananes pesant environ 270g (épluchées et
tranchées), ajouter de l'eau à la marque de 0,5L.
Soupe épaisse
française
200g de châtaigne (coquille enlevée, coupée en
petits morceaux de la taille de l'arachide), 30g
d'oignon coupé en dés (coupé en petits morceaux
de la taille de l'arachide), 30g de crème légère, 30g
de beurre, ajouter de l'eau à la marque de 1,0L.
Les ingrédients des recettes suivantes sont mesurés par notre tasse de mesure.
FR
background
Conseils
11
S’ADAPTE automatiquement à la température de l'eau, à
l'altitude et à la tension de la région en temps réel pendant le processus de
fonctionnement, et ajuste la procédure de production du lait de soja de manière
optimale afin de garantir la libération complète des éléments nutritifs du lait de soja et
d'éviter les problèmes tels que le lait de soja non cuit, le débordement et le fond
pâteux causés par les changements d'altitude et de tension.
Afin de garantir pleinement l'effet d'adaptation à l'altitude, lorsque
dans une région à forte variation d'altitude (différence d'altitude de plus de
1000 mètres) après son utilisation,
suivre les étapes suivantes.
Il y a beaucoup de vapeur dans le processus d'ébullition de l'eau,
faire
attention à l’anti-chaleur.
Appuyez sur le bouton " " pendant le processus d’ébullition pour annuler le
programme d’adaptation à l’altitude.
Une fois la reconnaissance intuitive de l'altitude terminée,
sur la procédure de production optimale dans l'environnement local et a été
dans cet état.
1. Ajouter de l'eau jusqu'au niveau maximum et minimum, n'ajouter aucun ingrédient et
couvrir le
.
2. Mettre en marche dans les 30 secondes, maintenir appuyé le bouton " " pendant 5
secondes pour entrer dans le programme d'adaptation à l'altitude.
3. Une fois la reconnaissance intuitive de l'altitude terminée, le premier voyant de
fonction clignote, et un "bip" "bip" se fait entendre.
FR
background
REMARQUE
1
2
3
Avant le nettoyage, veiller à débrancher l'appareil.
Lorsque vous nettoyez lecipient à lait de soja, faire attention aux lames tranchantes
afin d'éviter toute coupure.
NE PAS utiliser de substances chimiques telles que l'alcool pour l'essuyage.
NE PAS rincer directement l'enveloppe extérieure du
avec de l'eau pour
éviter que l'eau ne pénètre à l'intérieur.
Si dessidus tenaces difficiles à nettoyer se trouvent à l'intérieur du
, vous
pouvez d'abord les tremper dans de l'eau froide (ne passant pas 50°C), puis utiliser la
fonction de nettoyage ou la brosse dans le sens
(éviter de brosser dans le
sens
), et enfin les rincer à l'eau claire. Ne pas ajouter de détergent en utilisant la
fonction de nettoyage à haute température.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attendre que
refroidisse avant de nettoyer pour éviter les brûlures dues
à la chaleur résiduelle.
Ouvrir le couvercle du
.
Nettoyer l’intérieur du
.
Après le nettoyage, le sécher soigneusement et le conserver pour un usage
ultérieur.
Ajouter de l'eau sur une échelle de 0,8 à 1 litre, sélectionner la fonction " " et
appuyer sur le bouton " " pour un nettoyage à haute température.
Nettoyage à haute
température
FR
background
DÉPANNAGE
L'utilisation de votre appareil peut entraîner des erreurs et des dysfonctionnements.
Les tableaux suivants contiennent les causes possibles et des conseils pour résoudre
un message d'erreur ou un dysfonctionnement. Il est recommandé de lire
attentivement le tableau ci-dessous afin d'économiser le temps et l'argent que
pourrait coûter un appel au centre de service.
Affichage E1
Circuit ouvert NTC.
Court-circuit NTC.
Signal de passage à zéro
anormal.
Circuit ouvert du commutateur
Reed.
Le couvercle du
n'est pas correctement fermé.
Renvoyer pour réparation.
Renvoyer pour réparation.
Renvoyer pour réparation.
Renvoyer pour réparation.
Fermer le couvercle du
et reconnecter
l'alimentation.
Affichage E2
Affichage E0
Affichage “ ---” en
clignotant
Pannes Causes Solutions
FR
background
Quantité excessive ou
insuffisante d'ingrédients.
Quantité d'eau insuffisante ou
excessive.
Sélection incorrecte de la
fonction.
Quantité excessive
d'ingrédients.
Quantité d'eau insuffisante.
Le
n'a pas été
nettoyé correctement.
Quantité excessive
d'ingrédients.
Quantité d'eau insuffisante.
Sélection incorrecte de la
fonction.
Quantité excessive
d'ingrédients.
Quantité excessive d'eau.
Sélection incorrecte de la
fonction. La fonction ne permet
que de mélanger sans chauffer.
Bruit du moteur pendant le
mélange.
Bruits inhabituels ou anomalies
motrices.
Ajouter les ingrédients en
fonction de la quantité
spécifiée dans les instructions.
Ajouter de l'eau selon les
instructions.
Sélectionner la fonction
appropriée en fonction des
instructions.
Ajouter les ingrédients en
fonction de la quantité
spécifiée dans les instructions.
Ajouter de l'eau selon les
instructions.
Nettoyer soigneusement
avant utilisation.
Ajouter les ingrédients en
fonction de la quantité
spécifiée dans les instructions.
Ajouter de l'eau selon les
instructions.
Sélectionner la fonction
appropriée en suivant les
instructions.
Ajouter les ingrédients en
fonction de la quantité
spécifiée dans les instructions.
Ajouter de l'eau selon les
instructions.
Sélectionner la fonction
appropriée en suivant les
instructions.
Phénomène normal.
Contacter le service
local pour les
réparations.
Débordement
Résidus dans le
fond
chec du
mélange des
ingrédients
Cuisson
insuffisante
Les aliments ne
sont pas chauds à
la fin de
l'opération
Bruit durant le
fonctionnement
Pannes Causes Solutions
FR
background
Aucune réponse
des boutons
La machine ne
mélange pas
Le voyant DEL est
allumé, mais la
machine ne
fonctionne pas
Le voyant DEL
ne s'allume pas
Longue durée de
fonctionnement
Mauvaise sélection de la
fonction. Cette fonction permet
de chauffer sans mélanger.
Chauffage en cours, pas
encore au stade du mélange.
Le bouton de Démarrage
n’est pas pressé.
Le cordon d'alimentation
n'est pas complètement
inséré.
La température de l'eau est
trop basse.
Quantité excessive
d'ingrédients et d'eau.
Il s'agit d'un phénomène
normal.
Sélectionner la fonction
appropriée en suivant les
instructions.
Attendre quelques minutes.
Sélectionner à nouveau la
fonction et appuyer sur le
bouton de Démarrage.
Vérifier que le cordon
d'alimentation est
complètement inséré.
Utiliser de l’eau chaude
Suivre les instructions pour la
quantité d'ingrédients et
d'eau.
Pannes Causes Solutions
FR
MARQUES, DROIT D'AUTEUR ET
MENTIONS LEGALES
Le logo , les marques verbales, le nom commercial, l'habillage commercial et
toutes les versions de ces éléments sont des actifs précieux de Midea Group et/ou de
ses filiales ("Midea"), auxquels Midea appartient en tant que marques commerciales,
d'auteur et autres droits de propriété intellectuelle, ainsi que l’intégralité du
fonds de commerce dérivé de l'utilisation d'une partie de la marque Midea. L'utilisation
de la marque Midea à des fins commerciales sans le consentement écrit préalable de
Midea peut constituer une contrefaçon de marque ou une concurrence déloyale en
violation des lois applicables.
Ce manuel est créé par Midea et Midea s’en réserve tous les droits
Aucune entité ou individu ne peut utiliser, dupliquer, modifier, distribuer
en totalité ou en partie ce manuel, ni le regrouper ou le vendre avec d'autres produits
sans le consentement écrit préalable de Midea.
Toutes les fonctions et instructions décrites étaient à jour au moment de l'impression
de ce manuel. Toutefois, le produit réel peut varier en raison de fonctions et de
conceptions améliorées.
background
AVIS SUR LA PROTECTION DES
DONN ES
Dans le cadre de la fourniture des services convenus avec le client, nous acceptons
de nous conformer sans restriction à toutes les stipulations de la loi sur la protection
des données applicable, conformément aux pays convenus dans lesquels les services
au client seront fournis, ainsi que, le cas échéant, au Règlement Général sur la
Protection des Données (RGPD) de l'UE.
En règle générale, notre traitement des données vise à remplir notre obligation
contractuelle envers vous et, pour des raisons de sécurité des produits, à préserver
vos droits dans le cadre des questions de garantie et d'enregistrement des produits.
Dans certains cas, mais uniquement si une protection appropriée des données est
assurée, les données à caractère personnel peuvent être transférées à des
destinataires situés en dehors de l'Espace Economique Européen.
De plus amples informations sont fournies sur demande. Vous pouvez contacter
notre Délégué à la Protection des Données à l'adresse [email protected]. Pour
exercer vos droits, tels que le droit d'opposition au traitement de vos données
personnelles à des fins de marketing direct,
nous contacter via
FR
16
background
Il s'agit de la seule garantie expresse pour ce produit et elle remplace toute autre
garantie ou condition. Ce produit est garanti pour une durée de (1) an à compter de la
date de l'achat initial.
Pendant cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce
produit ou de tout composant jugé défectueux, à notre discrétion ; toutefois, vous
êtes responsable de tous les coûts liés au renvoi du produit et au renvoi par nos soins
du produit ou du composant au titre de la présente garantie. Si le produit ou le
composant n'est plus disponible, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas l'usure due à une utilisation
normale, ni les dommages au produit résultant d'un accident, d'une modification, d'un
abus ou d'une mauvaise utilisation. Cette garantie ne s'applique qu'à l'acheteur initial
ou au destinataire du cadeau. Conservez les ventes d'origine. Cette garantie est
annulée si le produit est utilisé à des fins autres que domestiques ou s'il est soumis à
une tension ou à une forme d'onde quelconque. Nous excluons toute réclamation
pour des dommages spéciaux, accessoires et consécutifs à une violation de la
garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au montant du prix
d'achat. Toute garantie implicite, y compris toute garantie légale ou condition de
qualité marchande interdite par la loi, auquel cas cette garantie ou condition est
limitée à la durée de la présente garantie écrite. Les droits légaux varient en fonction
de votre lieu de résidence.
Certains Etats ou provinces n'autorisent pas la limitation des garanties implicites ou
des dommages spéciaux ou indirects, de sorte que les limitations susmentionnées
peuvent ne pas s'appliquer à vous. Merci de noter que le fait de ne pas remplir et
soumettre ce formulaire ne diminue pas votre garantie.
En cas de réclamation pendant la période de garantie, de question, de commentaire
ou si un service est nécessaire pour ce produit, merci de contacter à l'adresse
suivante :
GARANTIE LIMITEE DE 1 AN
1-888-365-2230
FR
17
background

Specifications

Midea MNM802TCTC Questions and Answers