
To register your new product, call 1-800-544-6986
or visit www.BlackandDecker.com/NewOwner
INSTRUCTION MANUAL
FLex™ VAC
PLeASe ReAD BeFORe ReTURNINg ThIS
PRODUCT FOR ANy ReASON.
If you have a question or experience a problem with your Black+Decker
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. eST Mon. - Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVe ThIS MANUAL FOR FUTURe ReFeReNCe.
VeA eL eSPANOL eN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO De OPeRACIÓN, CeNTROS De SeRVICIO y PÓLIZA De gARANTÍA.
ADVeRTeNCIA: LÉASe eSTe INSTRUCTIVO ANTeS De USAR eL PRODUCTO.
CATALOg NUMBeRS
BDh1220FL
BDh1620FL
BDh1620FLFh
BDh1620FLFhQ
BDh2020FLFh

2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliances, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
WARNING: Some household dust contains chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such as
asbestos and lead in lead based paint.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury:
• Closesupervisionisnecessarywhenanyapplianceisusedbyornearchildren.Donot
allow to be used as a toy.
• Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock, do not put unit or charging
base in water or other liquid.
• Donotusedryhandvacstopickupliquids,toxicsubstances,flammableor
combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
• Donotusewet/dryhandvacstopickuptoxicsubstances,flammableorcombustible
liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
• Donotoperateinthepresenceofexplosivesand/orflammablefumesorliquids.
• Shock Hazard.Donotoperateanyappliancewithadamagedcordorchargerorafter
the appliance malfunctions, is left outdoors, dropped into water or is damaged in any
manner. Return the appliance to any authorized service facility.
• Donotusedryhandvacsoutdoorsoronwetsurfaces.
• Donotabusethecord.Nevercarrythechargerorbasebythecordoryankto
disconnect from an outlet; instead grasp the charger and pull to disconnect. Keep cord
awayfromheatedsurfaces.Donotpullcordaroundsharpedgesorcorners.
• Donotallowthecordtohangovertheedgeofatableorcounterortouchhotsurfaces.The
unit should be placed or mounted away from sinks and hot surfaces.
• Donotuseanextensioncord.Plugthechargerdirectlyintoanelectricaloutlet.
• Usethechargeronlyinastandardelectricaloutlet(120V/60Hz).
• Donotattempttousethechargerwithanyotherproduct;donotattempttochargethisproductwith
anyothercharger.Useonlythechargersuppliedbythemanufacturertorecharge.
• Keephair,looseclothing,andallpartsofbodyawayfromopeningsandmovingparts.
• Donotinsertaccessorieswhenunitisrunning.
• Shock Hazard.Donothandleplugorappliancewithwethands.
• Donotputanyobjectintounitopenings.Donotusewithanyopeningsblocked;keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
• Fire Hazard.Donotvacuumburningorsmokingmaterials,suchaslitcigarettebutts,
matches or hot ashes.
•Donotchargetheunitoutdoors
• Donotuseonornearhotsurfaces.
• Useextracautionwhencleaningonstairs.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual.
TheinformationitcontainsrelatestoprotectingYOURSAFETYandPREVENTING
PROBLEMS.Thesymbolsbelowareusedtohelpyourecognizethisinformation.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially haz ard ous situation which, if not
avoided, may result in minor or mod er ate injury.
NOTICE: Usedwithoutthesafetyalertsymbolindicatespotentiallyhazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.

3
• Thisapplianceisintendedforhouseholduseonlyandnotforcommercialorindustrialuse.
• Useonlyasdescribedinthismanual.Useonlymanufacturer’srecommendedattachments.
• Unplugthechargerfromoutletbeforeanyroutinecleaningormaintenance.
• ThisproductincludesrechargeableLithiumIonbatteries.Donotincineratebatteriesas
theywillexplodeathightemperatures.
•If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with
mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for
15minutesoruntilirritationceases.Ifmedicalattentionisneeded,thebatteryelectrolyte
forLithiumIonbatteriesarecomposedofamixtureofliquidorganiccarbonatesand
lithium salts.
WARNING: Donotlookintotheairventswhentheunitisswitchedon,as
sometimes there is a possibility of small debris being discharged from the air vents, especially after
cleaning / replacement of the filters as debris inside the unit can be disturbed.
• Thechargersuppliedwiththisproductisintendedtobepluggedinsuchthatitis
correctly orientated in a vertical or floor mount position.
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: BATTERIES
• Donotdisassembleoropen,drop(mechanicalabuse),crush,bendordeform,
puncture, or shred.
• Donotmodifyorremanufacture,attempttoinsertforeignobjectsintothebattery,
immerseorexposetowaterorotherliquids,orexposetofire,excessiveheatincluding
soldering irons, or put in microwave oven.
• Only use the battery / tool with a charging system specified by the manufacturer/supplier.
• Donotshort-circuitabatteryorallowmetallicorconductiveobjectstocontactboth
battery terminals simultaneously.
• Disposeofusedbatteriespromptlyaccordingtothemanufacturer/supplier’sinstructions.
• Improperbatteryusemayresultinafire,explosion,orotherhazard.
• Battery/toolusagebychildrenshouldbesupervised.
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: CHARGING
1. Thismanualcontainsimportantsafetyandoperatinginstructions.
2. Beforeusingbatterycharger,readallinstructionsandcautionarywarningson
battery charger and product using battery. CAUTION: To reduce the risk of injury,
usethischargeronlywiththisproduct.Batteriesinotherproductsmayburstcausing
personal injury or damage.
3. Donotexposechargertorainorsnow.
4. UseofanattachmentnotrecommendedorsoldbyBlack+Deckermayresultina
risk of fire, electric shock, or injury to persons.
5. Toreduceriskofdamagetoelectricplugandcord,pullbyplugratherthancord
when disconnecting charger.
6. Makesurecordislocatedsothatitwillnotbesteppedon,trippedover,or
otherwise subjected to damage or stress.
7. A
nextensioncordshouldnotbeusedunlessabsolutelynecessary.Useofimproper
extensioncordcouldresultinariskoffire,electricshockorelectrocution.
8. Useonlythesuppliedchargerwhenchargingyourtool.Theuseofanyother
charger could damage the tool or create a hazardous condition.
9. Useonlyonechargerwhencharging.
10.Donotattempttoopenthecharger.Therearenocustomerserviceableparts
inside.ReturntoanyauthorizedBlack+Deckerservicecenter.
11.DONOTincineratethetoolorbatterieseveniftheyareseverelydamagedor
completelywornout.Thebatteriescanexplodeinafire.Toxicfumesandmaterials
are created when lithium ion battery packs are burned.
12.Donotchargeorusebatteryinexplosiveatmospheres,suchasinthepresenceof
flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery from the charger
may ignite the dust or fumes.
13.Ifbatterycontentscomeintocontactwiththeskin,immediatelywashareawithmildsoapand
water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for three minutes or
until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte is composed of a
mixtureofliquidorganiccarbonatesandlithiumsalts.
WARNING: Burn hazard.Batteryliquidmaybeflammableifexposed
to spark or flame.

4
Symbols
• Thelabelonyourtoolmayincludethefollowingsymbols.Thesymbolsandtheir
definitions are as follows:
V ..................volts A ................... amperes
Hz ................hertz W ..................watts
min ..............minutes
or AC .......alternating current
or DC ..direct current
n
o .................no load speed
................Class I Construction .................earthing terminal
(grounded)
.................safety alert symbol
................Class II Construction .../min or rpm..revolutions or reciprocation
(double insulated) per minute
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRODUCT FEATURES (FIGURE A)
1.On/offpowerswitch
2.Removablehandle
3.Lockingring
4.Hose
5.Dustcontainerdoor
6.LEDchargingindicator
7.Batteryhousing
8.Doorlatch
9.Bowlreleasebutton
10.Removablebowl
11.Accessoryclip
12.2-in-1nozzleaccessory
13.Crevicetool
14.Pethairtool(BDH2020FLFH,BDH1620FLONLY)
15.Chargingbase
16.Accessorystoragemounts
BDH1620FLFH, BDH2020FLFH ONLY:
17.Floorheadadapter
18.Floorheadextensions
19.Extensionconnector
20.Floorhead
ASSEMBLY
ACCESSORY STORAGE MOUNTS
Snapaccessorystoragemounts(16)ontotheside
ofthechargingbase(15)sotheentireassembly
appears as shown in Figure A. This allows for
convenient storage of all accessories.
MOUNTING ACCESSORIES (FIGURES B - D)
The2-in-1nozzle/brushtool(12)hasabrushthatcan
be folded forward for dusting and upholstery cleaning.
Thepethaircleaningtool(14)(BDH2020FLFH,
BDH1620FL
ONLY)isforusewhenvacuuming
pet hair and/or
ground-indebrisfromcarpetedor
upholstery surfaces.
WARNING: Injury to pets. Do not
use pet hair cleaning tool directly on animals.
Thecrevicetool(13)allowsforvacuuminginnarrow
andhardto-reachplaces.
•Toattachanaccessory,presstheaccessoryclip
(11)andslidetheaccessoryontothehandle(2).
•To remove an accessory, press the accessory clip(11)
and remove the accessory.
To unwrap and extend the handle and hose:
The handle and hose can be unwrapped from the
mainapplianceforextendedreachwhencleaning.
B
12
10
2
18
17
19
20
A
C

5
Grabthehandleandliftupwards.Unwrapthe
handle and hose from the main appliance. The hose
canextenduptoapproximately4feet(1.21m).
To place the handle and hose back onto the main
appliance, wrap the hose back underneath and
around the vac making sure that the hose fits
betweenthetwo“feet”oftheappliance.Alignthe
handle with its cradle and click back into place.
Thehandle(2)canberemovedfromthehose
allowing the accessories to be connected directly to
thehosecuff(20)whendesired.
To remove the handle:
•Unclipthehandle(2)fromtheappliance.
•Rotatethelockingring(3)counterclockwiseto
release the clips.
•Pullthehoseawayfromthehandle.
•Fittheaccessorydirectlytothehosecuff(20).
To refit the handle:
•Removetheaccessoryfromthehose.
•Pushthehoseintothehandle(2).Rotatelockingring(3)
clockwise until it clicks into place.
ASSEMBLING FLOOR HEAD (FIGURE E)
(BDH1620FLFH, BDH1620FLFHQ, BDH2020FLFH ONLY)
This vacuum is equipped with a floor head for wider floor cleaning.
•Pressandholdtheaccessoryclip(11).
•Slidethefloorheadadapter(17)ontothehandle(2).
•Connectthetwofloorheadextensions(18),extension
connector(19),andthefloorhead(20)totheendforthe
floor head adaptor.
NOTE: The floor head attaches using friction fitting, so a
clickwillnotbeheardwhenassembled.Ensurethatall
parts of the floor head assembly are securely connected.
CARPET / FLOORING SELECTOR SWITCH
(FIGURE F)
Thefloorhead’sagitatorbrushcanbeusedforlight
carpet cleaning and removing tough messes on
hard floors. It can be activated by depressing the
selectorswitch(21)locatedonthetopofthefloor
head accessory.
•Toengagetheagitatorbrush,depressthesideof
the selector switch marked .
•Todisengagethe
brush, depress the side
of the selector switch marked .
OPERATION
Beforefirstuse,thebatteriesmustbechargedforatleast4hours.
•Connecttheappliancetothechargerforaminimumof4hours.
•Chargethebatteriesasdescribedbelow.
CHARGING THE BATTERY (FIGURE G)
WARNING: Charge only at ambient
temperaturesbetween50°F(10°C)and104°F(40°C).The
charger supplied with this product is intended to be plugged in
such that it is correctly oriented in floor mount position.
To charge the appliance:
•Makesuretheapplianceisswitchedoff.Thebatterywillnotbe
chargedwiththeon/offpowerswitch(1)intheonposition.
•Plugthechargingbase(15)intoastandard120Volt60
Hzelectricaloutlet.
•Lowertheapplianceontothechargingbase.TheLED(6)
D
2
13
20
20
F
21
G
15
6
E
20
17
18
11
19

6
in the base of the appliance will blink while charging.
•Whenchargingiscomplete,theLEDwillturnoff.
While charging, the charger may become warm. This is
normal and does not indicate a problem.
Leavingtheappliance connected to the charger indefinitely
willnotdamagetheappliance’sbatteriesorshortenitsrun
time. The charger automatically reduces power consumption
when charging is complete.
SWITCHING ON AND OFF (FIGURE H)
•Toswitchtheapplianceon,slidetheon/offswitch(1)to
the right until it clicks into the on position.
•Toswitchtheapplianceoff,slidetheon/offswitchtothe
left until it clicks into the off position.
VACUUMING
•Whenoperatingtheappliance,makesurethehoseisnot
trapped, twisted or blocked.
Two hose positions while vacuuming:
1.Youcanvacuumwiththehandle(2)andhose(4)
wrapped around the main appliance. Cleaning in this mode
isgreatforquickpick-upsbecausethevacisinit’smost
compact form.
2.Youcanvacuumwiththehandle(2)andhose(4)
unwrapped from the main appliance allowing you to reach
uptoapproximately4feet(1.2m)fromtheappliance.
•Withhandleandhoseunwrappedtheappliancecanbe
carriedusingthebuilt-inhandleonthemainappliance.
•Thehandlecanalsoberemovedfromthehosesothat
you can connect an accessory directly to the hose cuff
(17)whendesired.
HINTS FOR OPTIMUM USE
•Whenvacuumingstairs,alwaysstartatthebottomand
work your way up.
•Usethepethaircleaningtooltoagitateandsuctionuppethair
andground-indebrisfromcarpetedorupholsterysurfaces.
•Inordertokeepthesuctionforceoptimized,thefilters
must be cleared regularly during use.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Do not, under any
circumstances,
immerse the appliance in water.Adamp
clothandsoapywatershouldbeusedtocleantheexteriorof
theappliance.Alwaysmakesuretheapplianceiscompletely
dry before reuse or storage.
EMPTYING THE DUST CONTAINER (FIGURE I)
The dust container must be emptied regularly, preferably
after every use.
•Pullthedoorlatch(8)andopenthedustcontainerdoor(5).
•Tiltappliancetoemptydirt.
•Tap the back end of appliance if debris does not fall out easily or
remove filters for better access.
CLEANING FILTERS (FIGURES J - L)
Boththeplasticpre-filter(22)andthepleatedfilter(23)are
re-usableandshouldbecleanedregularly.
•Unwrapthehose(4)andhandle(2)fromthemainpartof
the appliance.
•Pullthedoorlatch(8)andopenthedustcontainerdoor(5)
and empty contents into a waste basket.
• Pushandholdthereleasebuttonontheoppositesideof
thehandlefromthedustcontainerdoor(5).
• Rotatethehandletowardthebackoftheappliance
as
shown in figure J
.
• Pullthedustcontainertotheside,awayfromthebaseof
the appliance.
H
I
8
5
J
23
22
K
L

7
•Removethepleatedfilterfromthepre-filterbypullingfirmly
as shown in figure K
.
•Tapthefiltersvigorouslytoremoveloosedust.
• If necessary, wash the filter (13) in warm, soapy water
as shown in figure L
.
• Make sure that the filter is dry before refitting it to the appliance.
•Refitthepleatedfilterintotheplasticpre-filter.
T
O REPLACE THE DUST CONTAINER
• Slidethecontainerbackontothebaseandrotatethehandletowardthefrontofthe
applianceuntilanaudibleclickisheard.Ensurethatthe
container is fully fastened back onto the base.
•Closethecontainerdoorandmakesureitclicksintoplace.
CLEANING THE DUST CONTAINER (FIGURE M - N)
•Unwrapthehose(4)andhandle(2)fromthemainpartof
the appliance.
• Pushandholdthereleasebuttonontheoppositesideof
thehandlefromthedustcontainerdoor(5).
• Rotatethehandletowardthebackoftheappliance
as
shown in figure M
.
• Pullthedustcontainertotheside,awayfromthebaseof
the appliance.
•Removethepre-filter(22)andfilter(23)fromthe
appliance by twisting the filter to the right and pulling it
from the appliance.
• Oncefiltersareremoved,wipethedustcontainer(10)and
pre-filter(23)withadampcloth,orrinsewithwarmsoapy
water and allow to dry as shown in figure N.
T
O REPLACE THE DUST CONTAINER
• Slidethecontainerbackontothebaseandrotatethe
handle toward the front of the appliance until an audible
clickisheard.Ensurethatthecontainerisfullyfastened
back onto the base.
TROUBLESHOOTING
If the product does not work, check the following:
•Thechargerwascorrectlypluggedinforrecharge.
•Thechargercordisnotdamagedandiscorrectlyattached
to the charging base.
•Thechargerispluggedintoaworkingelectricaloutlet.
•Theappliancewasswitchedtothe“off”positiontocharge.Thebatterywillnotbe
charged with the switch in the “on” position.
•Oneofthefiltersmaybeclogged.Pullthedoorlatchandopenthedustcontainerdoor.
Remo
vethepre-filterandthepleatedfilter.Brushanyloosedustoffthefiltersandwashthem
inwarm,soapywater.Makesurethefiltersaredrybeforeplacingbackinthevacuum.
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of
theservicecenternearestyouorcalltheBLACK+DECKERhelplineat1-800-544-6986.
BATTERY REMOVAL AND DISPOSAL
ThisproductusesLithiumIonrechargeableandrecyclablebatteries.Whenthebatteries
nolongerholdacharge,theyshouldberemovedfromtheVacandrecycled.They
must not be incinerated or composted. The batteries can be taken for disposal to a
Black+Decker,Company-OwnedorAuthorizedServiceCenter.Somelocalretailers
arealsoparticipatinginanationalrecyclingprogram(see“RBRC™
Seal”).Callyour
localretailerfordetails.IfyoubringthebatteriestoaBlack+DeckerCompany-Ownedor
AuthorizedServiceCenter,theCenterwillarrangetorecycleoldbatteries.Or,contactyour
local municipality for proper disposal instructions in your city/
town.
To remove The baTTery pack for disposaL:
1.)Beforeattemptingtodisassembletheproduct,turniton
and leave it on until the motor completely stops, ensuring a
complete discharge of the battery.
2.)Removethedustcontainer(10)asdescribedinthe
“CLEANINGTHEDUSTCONTAINER” section.
3.)Invert the appliance to gain access to the screws that
attach the base.
M
N
10
22
O
25

8
4.)Removethetwoscrews(25)shownin(figure O)andliftoffthebatteryhousing.
5.)Detachallleadconnectionsfromthebatterypack.
6.)Removebatterypackandplaceinsuitablepackagingtoprevent a short circuit of the
battery terminals.
7.)Recycleofbatteriesasperrecommendedguidelines.
MAINTENANCE
Useonlymildsoapanddampclothtocleanthevac.Neverletanyliquidgetinsidethe
vac; never immerse the battery/motor housing in liquid.
WARNING: Make sure the vacuum is completely dry before using it.
IMPORTANT:ToassureproductSAFETYandRELIABILITY,repairs,maintenanceand
adjustment(otherthanthoselistedinthismanual)shouldbeperformedbyauthorizedservice
centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
THE RBRC™ SEAL
TheRBRC™(RechargeableBatteryRecyclingCorporation)SealontheLI-ION
battery(orbatterypack)indicatesthatthecoststorecyclethebattery(orbatterypack)
at the end of its useful life have already been paid by Black+Decker.
RBRC™incooperationwithBlack+Decker and other battery users, has established
programsintheUnitedStatestofacilitatethecollectionofspentLI-IONbatteries.Help
protectourenvironmentandconservenaturalresourcesbyreturningthespentLI-IONbatteryto
an authorized Black+Decker service center or to your local retailer for recycling. You may also
contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery. RBRC™
is a registered trademark of the Rechargeable Battery Recycling Corporation.
SERVICE INFORMATION
AllBlack+DeckerServiceCentersarestaffedwithtrainedpersonneltoprovidecustomerswith
efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine
factoryreplacementparts,contacttheBlack+Deckerlocationnearestyou.Tofindyourlocalservice
location, call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
TWO-YEAR LIMITED HOME USE WARRANTY
Black+Decker(U.S.)Inc.warrantsthisproductfortwoyearsagainstanydefectsin
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge
in either of two ways.
Thefirst,whichwillresultinexchangesonly,istoreturntheproducttotheretailerfrom
whomitwaspurchased(providedthatthestoreisaparticipatingretailer).Returnsshould
bemadewithinthetimeperiodoftheretailer’spolicyforexchanges(usually30to90days
afterthesale).Proofofpurchasemayberequired.Pleasecheckwiththeretailerfortheir
specificreturnpolicyregardingreturnsthatarebeyondthetimesetforexchanges.
Thesecondoptionistotakeorsendtheproduct(prepaid)toaBlack+Deckerownedor
authorizedServiceCenterforrepairorreplacementatouroption.Proofofpurchasemay
be required.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state or province to province.
Shouldyouhaveanyquestions,contactthemanagerofyournearestBlack+Decker
Service Center. This product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or
are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
LATIN AMERICA:ThiswarrantydoesnotapplytoproductssoldinLatinAmerica.For
productssoldinLatinAmerica,checkcountryspecificwarrantyinformationcontainedin
the packaging, call the local company or see the website for warranty information.
Imported by
Black&Decker(U.S.)Inc.,
701E.JoppaRd.
Towson,MD21286U.S.A
.

9
MODe D’eMPLOI
ASPIRATeUR SANS FIL à
MINI-RÉSeRVOIR
àLIRe AVANT De ReTOURNeR Ce PRODUIT POUR QUeLQUe
RAISON QUe Ce SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black+Decker,
consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à
17 h hNe, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278
CONSeRVeR Ce MODe D’eMPLOI POUR UN USAge ULTÉRIeUR.
Merci d’avoir choisi Black+Decker! Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIèRE DE SéCURITé - DéFINITIONS
Ilestimportantquevouslisiezetcompreniezcemoded’emploi.Lesinformationsqu’il
contientconcernentVOTRESÉCURITÉetvisentàÉVITERTOUTPROBLÈME.Les
symbolesci-dessousserventàvousaideràreconnaîtrecetteinformation.
DANGER : Indiqueunesituationdangereuseimminentequi,siellen’estpas
évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereusequi,siellen’estpasévitée,pourraitcauserlamortoudegravesblessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse
qui,siellen’estpasévitée,pourraitcauserdesblessuresmineuresoumodérées.
MISE EN GARDE : Utilisésanslesymboled’alerteàlasécurité,
indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,siellen’estpasévitée,peutrésulter
endesdommagesàlapropriété.
NUMeRO De CATALOgUe
BDh1220FL
BDh1620FL
BDh1620FLFh
BDh2020FLFh

10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsdel’utilisationd’appareilsélectriques,toujoursobserverdesprécautionsdebase,
notamment les suivantes :
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE.
AVERTISSEMENT : Liretouslesavertissementsdesécurité
ettouteslesconsignes.Lenon-respectdesavertissementsetdesdirectivesci-dessouspeut
entraînerdesrisquesdechocélectrique,d’incendieoudeblessuresgraves.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières domestiques
contiennentdesproduitschimiquesidentifiésparl’ÉtatdeCaliforniecommepouvant
causerlecancer,desanomaliescongénitalesetd’autresdangerspourlareproduction,
telsquel’amianteetleplombcontenudanslespeinturesauplomb.
AVERTISSEMENT : Pourréduirelesrisquesd’incendie,
de choc électrique ou de blessures :
• AVERTISSEMENT : Afinderéduirelerisquedechoc
électrique,nepasutiliseràl’extérieurousurunesurfacemouillée.
• Nepaspermettrel’utilisationdel’appareilcommejouet.Uneétroitesurveillanceest
nécessairesil’appareilestutilisépardesenfantsouprèsdeceux-ci.
• Utiliserl’appareiluniquementselonlesindicationsdonnéesdansleprésentmanuel.
Utiliseruniquementlesaccessoiresrecommandésparlefabricant.
• Nepasutiliserl’appareilsisaficheousoncordonestendommagé.Siunappareil
nefonctionnepascommeildevrait,s’ilesttombéausoloudansl’eau,s’ilest
endommagéous’ilaétélaisséàl’extérieur,l’envoyeràuncentrederéparation.
• Nepastirersurlecordon,nitransporterl’outilparlecordon,nepasutiliserlecordon
comme poignée, ni fermer une porte dessus, ni tirer le cordon contre des bords
tranchantsoudescoins.Nepaspasserl’appareilsurlecordon.Tenirlecordon
éloigné des surfaces chauffées.
• Nepasdébrancherl’appareilentirantsursoncordon.Pourledébrancher,saisirla
fiche et non le cordon.
• Nepasmanipulerlechargeur,notammentlaficheetlesbornesduchargeur,avecdes
mains mouillées.
• Nepasinsérerd’objetdanslesouverturesdel’appareil.Nepasutiliserl’appareil
sisesouverturessontbouchées;lestenirexemptesdepoussière,depeluche,de
cheveuxetdetoutechosepouvantréduirelacirculationd’air.
• Tenirlescheveux,lesvêtements,lesdoigtsettouteslespartiesducorpsàdistance
des ouvertures et des pièces mobiles.
• Êtretrèsprudentlorsdunettoyagedesescaliers.
• Nepasutilisercetappareilpourramasserdesliquidesinflammablesoudescombustibles
commedel’essenceetnepasl’utiliserdanslesendroitsoùcessubstancessont
présentes.
•Nepasramasserdematièresbrûlantesoufumantescommedes
cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• Utiliseruniquementl’appareilsilesacàpoussière,lesfiltresoulesdeuxsontenplace.
•Nepasutilisersanssacàpoussièreet/oulesfiltresenplace.
•Nepasutiliseràl’extérieurousurdessurfaceshumides.
• Nepaschargerl’appareilàl’extérieur.
• Utiliseruniquementlechargeurfourniparlefabricant.
• Nepasincinérerl’appareil,mêmes’ilesttrèsendommagé.Lespilespeuventexploser
dans un feu.
• L’appareilestconçupouruneutilisationdomestiqueseulementetnonindustrielleoucommerciale.
• Risquedechocélectrique.Afindeseprotégercontrelesrisquesdechocélectrique,
nepasimmergerl’appareilnilabasedechargedansquelqueliquidequecesoit.
• Nepaslaisserlecordonpendresurlebordd’unetableoud’uncomptoir,nitoucherdessurfaces
chaudes.L’appareildoitêtreplacéoufixéloindetoutévieretdetoutesurfacechaude.
• Brancherlechargeurdirectementdansunepriseélectrique.
• Brancherlechargeurseulementdansuneprisestandard(120V/60Hz).
• Débrancherlechargeuravanttoutnettoyageouentretienderoutine.
• Ceproduitcontientdespilesrechargeablesaunickel-cadmium.Nepasincinérerles

11
piles,carellesexploserontàdestempératuresélevées.
• Lescellulesdespilespeuventfuirdansdesconditionsextrêmes.Sileliquide,quiest
constituéd’unesolutionde20à35%d’hydroxydedepotassium,entreencontact
aveclapeau:(1)selaverrapidementavecdel’eauetdusavonou(2)neutraliser
leproduitavecunacidedouxcommedujusdecitronouduvinaigre.Sileliquide
atteintlesyeux,lesrincerimmédiatementàl’eauclairependantaumoins15
minutes. Consulter un médecin.
• Nepasregarderdansleséventslorsquel’appareilestenmarche,carilarriveparfois
quedepetitsdébriss’enéchappent,surtoutaprèsunnettoyageouunremplacement
defiltrequiauraittendanceàleslibérer.
AVERTISSEMENT : Neregardezpasdanslesbouches
d’aérationlorsquel’appareilestallumé,carparfoisilyaunepossibilitédepetits
débrisd’êtreévacuéparleséventsd’air,surtoutaprèslenettoyage/remplacement
desfiltresdesdébrisàl’intérieurdel’appareilpeutêtreperturbé.
•Lechargeurfourniavecceproduitestdestinéàêtrebranchéensortequ’ilest
correctement orienté dans une position verticale ou horizontale.
AVERTISSEMENTS DE SéCURITé ET DIRECTIVES : BLOC-PILES
•Nepasdémonterniouvrir,échapper(abusmécanique),broyer,plieroudéformer,
perforer ni déchiqueter.
•Nepasmodifiernireconstruire,insérerdecorpsétrangerdanslebloc-piles,
l’immergernil’exposeràl’eauouàd’autresliquidesouaufeu,àunechaleur
excessivecommedesfersàsoudernimettredansunfouràmicro-ondes.
•Utiliseruniquementlebloc-pilespourl’outilsansfilpourlequelilaétéprévu.
•Utiliseruniquementlebloc-pilesavecunsystèmedechargepréciséparlefabricant/fournisseur.
•Nepascourt-circuiterunbloc-pilesoupermettreàdesobjetsmétalliquesou
conducteursd’entrerencontactsimultanémentaveclesbornesdecelui-ci.
•Éliminerrapidementlesblocs-pilesusésselonlesdirectivesdufabricant/fournisseur.
•Unmauvaisusagedesblocs-pilespeutcauserunincendie,uneexplosionouprésenterunautrerisque.
•L’utilisationdeblocs-pilespardesenfantsdoitêtresupervisée.
AVERTISSEMENTS DE SéCURITé ET DIRECTIVES : CHARGEMENT
1. Cemoded’emploirenfermed’importantesdirectivesdesécuritéetd’utilisation.
2. Avantd’utiliserlechargeurdepiles,liretouteslesdirectivesetlesindicationsd’avertissement
apposées sur le chargeur et le produit.
MISE EN GARDE : pour réduire le risque de
blessure,utiliserlechargeuruniquementavecceproduit.Lespilesutiliséesdansd’autres
produits peuvent éclater et causer des blessures corporelles et des dommages.
3. Protégerlechargeurdelapluieoudelaneige.
4. L’utilisationd’unéquipementnonrecommandéouvenduparBlack&Deckerpeut
entraînerunincendie,unchocélectriqueoudesblessurescorporelles.
5. Pourréduirelerisquededommagesàlaficheetaucordond’alimentation,tirersur
la fiche plutôt que sur le cordon pour déconnecter le chargeur.
6. S’assurerquelecordonestsituéenlieusûrdemanièreàcequepersonnenemarchenine
trébuchedessusouàcequ’ilnesoitpasendommagénisoumisàunetension.
7. Ilestpréférabledenepasutiliserunerallongeàmoinsquecelanesoitabsolument
nécessaire.L’utilisationd’unerallongeinadéquaterisqued’entraînerunincendie,un
choc électrique ou une électrocution.
8. Utiliserseulementlechargeurfournipourchargervotreoutil.L’utilisationdetout
autrechargeurrisqued’endommagerl’outiloudecréeruneconditiondangereuse.
9. Utiliserunseulchargeurpourcharger.
10.Nepastenterd’ouvrirlechargeur.Aucunepièceàl’intérieurnepeutêtreréparéeparleclient.
RetournerleproduitàtoutcentrederéparationBlack&Deckerautorisé.
11.NEPASincinérerl’outiloulespilesmêmes’ilssontgravementendommagésou
complètementusés.Lespilespeuventexploserdansunfeu.Desvapeursetdesmatières
toxiquessontdégagéeslorsquelesblocs-pilesaulithium-ionsontincinérés.
12.Nepaschargerouutiliserunbloc-pilesdansunmilieudéflagrant,enprésencede
liquides,degazoudepoussièreinflammables.Insérerouretirerunbloc-pilesdu
chargeur peut enflammer de la poussière ou des émanations.

12
13.Silecontenudubloc-pilesentreencontactaveclapeau,laverimmédiatementla
zonetouchéeausavondouxetàl’eau.Sileliquidedubloc-pilesentreencontact
aveclesyeux,rincerl’oeilouvertàl’eaupendanttroisminutesoujusqu’àceque
l’irritationcesse.Sidessoinsmédicauxsontnécessaires,l’électrolytedubloc-piles
estcomposéd’unmélangedecarbonatesorganiquesliquidesetdeselsdelithium.
AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Leliquidedubloc-piles
peuts’enflammers’ilestexposéàdesétincellesouàuneflamme.
Symboles
•L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :
V ................. volts A ............... ampères
Hz ............... hertz W .............. watts
min ..............minutes ou AC.....courant alternatif
ou DC......courant continu
n
o ............. sous vide
................Construction de classe I
.............. borne de mise à la minute
(mis à la terre)
...............
Construction de classe II ............ symbole d´avertissement
RPM ou .../min..........tours à la minute
CONSERVER CES DIRECTIVES.
CARACTéRISTIQUES DU PRODUIT
1.Interrupteurmarche/arrêt
2.Poignéeamovible
3.Baguedeblocage
4. Tuyau
5.Trappeducontenantàpoussière
6.VoyantindicateurDELdecharge
7. Compartiment des piles
8.Loquet
9.Boutondedégagementduréservoir
10.Réservoiramovible
11.Attached’accessoire
12.Accessoiredel’embout2en1
13.Suceurplat
14.Outildenettoyagedespoils(BDH2020FLFH,
BDH1620FL
SEULEMENT)
15.Basedecharge
16.Fixationderangementdesaccessoires
BDH1620FLFH, BDH2020FLFH SEULEMENT :
17.Adaptateurdetêtedebalai
18.Rallongesdetêtedebalai
19.Connecteurextention
20.Têtedebalai
ASSEMBLAGE
FIXATION DE RANGEMENT DES ACCESSOIRES
Enclenchezsupportsderangementdesaccessoires
(16)surlecôtédelabasedechargement(15)de
sortequelatotalitédel’ensembleapparaîtcomme
dans la Figure A. Cela permet pour un rangement
pratique de tous les accessoires.
MONTAGE DES ACCESSOIRES (FIGURES B - D)
L’embout/brosse2en1(12)estforméd’unebrosse
quisereplieversl’avantpourl’époussetageetle
nettoyage des meubles.
L’outildenettoyagedespoils(14)(BDH2020FLFH,
BDH1620FLSEULEMENT)sertàaspirerlespoils,lasaleté
incrustéeoulesdeuxàlasurfacedestapisoudesmeubles.
B
12
10
2
18
17
19
20
A

13
AVERTISSEMENT : risque de
blesser les animaux domestiques. Ne pas utiliser l’outil
de nettoyage des poils directement sur les animaux.
Lesuceurplat(13)permetdepasserl’aspirateurdansles
espacesétroitsetdifficilesd’accès.
•Pourmonterunaccessoire(11),appuyersurl’attache
d’accessoireetglisserl’accessoiresurlapoignée(2).
•Pourdémonterunaccessoire,appuyersurl’attache
d’accessoireetretirerl’accessoire.
Pour détacher et allonger la poignée et le tuyau :
Lapoignéeetletuyaupeuventêtredétachésducorpsde
l’appareilpourenaccroîtrelaportéelorsd’unnettoyage.
Saisirlapoignéeàl’endroitindiquéparlesflèchesetsoulever.
Détacherlapoignéeetletuyauducorpsdel’appareil.Le
tuyauétenduauneportéed’environ1,21m(4pi).
Pourreplacerlapoignéeetletuyausurlecorpsde
l’appareil,enroulerletuyausurl’aspirateurparledessous
envousassurantdelogerletuyauentrelesdeux«pieds
»del’appareil.Alignerlapoignéesursonsupportet
l’enclencherenplace.
Lapoignée(2)sedétachedutuyaupourpermettrele
raccordementdirectd’accessoiressurlabouchedutuyau
(20)sidésiré.
Pour retirer la poignée :
•Détacherlapoignée(2)del’appareil.
•Tournerlabaguedeblocage(3)danslesensantihorairepourquelesattachesse
désengagent.
•Séparerletuyaudelapoignée(2).
•Monterl’accessoiredirectementsurlabouchedutuyau(20).
POUR RéINSTALLER LA POIGNéE :
•Retirerl’accessoiredutuyau.
•Pousserletuyaudanslapoignée(2).Tournerlabague
deblocage(3)danslesenshorairejusqu’àcequ’elle
s’enclencheenplace.
FIXATION DE LA TêTE DE BALAI (FIGURE E) (BDH1620FLFH,
BDH1620FLFHQ, BDH2020FLFH SEULEMENT)
L’aspirateurestmunid’unetêtecapabled’effectuerun
balayage large.
•Tenirl’attached’accessoireenfoncée(11).
•Glisserl’adaptateurdetêtedebalai(17)surlapoignée(2).
•Raccorderlesdeuxrallongesdetêtedebalai(18),
connecteurextention(19).etlatêtedebalai(20)aubout
del’adaptateurdetêtedebalai.
REMARQUE :Latêtedel’étages’attacheàl’aidedefriction
d’ajustage,doncunclicneserapasentenduquand
ilestassemblé.S’assurerquetouteslespiècesdu
moduledetêtedebalaisontsolidementraccordées.
SéLECTEUR TAPIS/PLANCHER (FIGURE F)
Agitateurpinceaudelatête-de-chausséepeutêtreutilisé
pour le nettoyage de tapis de lumière et éliminer les
dégâtstenacessurlessolsdurs.Ilpeutêtreactivéen
appuyantsurlatouchedesélection(21)situésurle
dessusdel’accessoiredelatête-de-chaussée.
•Pourengagerlabrossedebattage,enfoncerlecôté
du sélecteur marqué .
•Pourdésengagerlabrossedebattage,enfoncerlecôtédusélecteurmarqué.
Fonctionnement
Avantlapremièreutilisation,lespilesdoiventêtrechargéespendantaumoins4heures.
•Brancherl’appareilsurlechargeurpendantaumoins4heures.
•Chargerlespilescommesuit.
Ilsepeutquel’appareildoiveêtrechargé/déchargéaumoins5foisavantd’atteindreson
meilleur rendement en termes de durée de fonctionnement.
C
D
2
13
20
20
F
21
E
20
17
18
11
19

14
CHARGE DE LA PILE (FIGURE G)
AVERTISSEMENT : nechargerqu’à
destempératuresambiantesentre10°C(50°F)et40°C(104
°F).Lechargeurfourniavecceproduitestcorrectement
branchés’ilestorientéenpositionverticaleouauplancher.
Pour charger l’appareil :
•S’assurerquel’appareilestéteint.Lapilenesechargerapas
sil’interrupteurmarche/arrêt(1)estenpositiondemarche.
•Brancherlabasedecharge(15)dansunepriseélectrique
standardde120volts,60Hz.
•Déposerl’appareilsurlabasedecharge.LaDEL(6)àla
basedel’appareilclignotependantlacharge.
•Lorsquelachargeestterminée,laDELs’éteint.
Pendantlacharge,lechargeurpeutdevenirchaud.C’est
normaletcelan’indiquepasdeproblème.
Iln’estpasdangereuxdelaisserl’appareilconnecté
au chargeur indéfiniment; cependant, afin de réduire la
consommation énergétique, nous recommandons de
débrancherlechargeuraprès24heures.
MISE EN MARCHE ET ARRêT (FIGURE H)
•Pourmettrel’appareilenmarche,faireglisserl’interrupteur
marche/arrêt(1)versladroitejusqu’àcequ’ils’enclenche
en position de marche.
•Pouréteindrel’appareil,faireglisserl’interrupteurmarche/arrêt
verslagauchejusqu’àcequ’ils’enclencheenpositiond’arrêt.
ASPIRATION
•Aumomentdepasserl’aspirateur,ilfauts’assurerquele
tuyaun’estpascoincé,torduoubloqué.
Deuxpositionsdeserragependantlenettoyage:
1.Onpeutpasserl’aspirateuraveclapoignée(2)etletuyau
(4)enroulésautourducorpsdel’appareil.Cemodeconvient
àmerveilleauxnettoyagesrapides,carl’aspirateurestdans
sa forme la plus compacte.
2.Onpeutpasserl’aspirateuraveclapoignée(2)etletuyau
(4)détachésducorpsdel’appareil,cequiétendlaportéede
l’appareild’environ1,2m(4pi).
•Quandlapoignéeetletuyausontdétachés,ontransportel’appareilenletenantparla
poignée intégrée au corps.
•Lapoignéesedétacheaussidutuyaupourpermettreleraccordementdirectd’un
accessoiresurlabouchedutuyau(17)sidésiré.
CONSEILS POUR OPTIMISER L’UTILISATION
•Lorsquel’onpassel’aspirateurdanslesescaliers,ilfauttoujourscommencerdanslebas
et progresser vers le haut.
•Utiliserl’outildenettoyagedespoilspourdélogeretaspirerlespoilsetlasaleté
incrustéeàlasurfacedestapisoudesmeubles.
•Pourmainteniraumaximumlaforced’aspiration,ilestnécessairedenettoyerrégulièrementles
filtrespendantl’utilisation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Il ne faut en
aucuncasimmergerl’appareildansl’eau.Nettoyerlasurface
externedel’appareilaumoyend’unlingehumideetd’eau
savonneuse.Toujourss’assurerquel’appareilest
complètement sec avant de le réutiliser ou de le ranger.
VIDAGE DU CONTENANT à POUSSIèRE (FIGURE I)
Lecontenantàpoussièredoitêtrevidérégulièrement,depréférence
après chaque utilisation.
•Tirersurleloquet(8)etouvrirlatrappetransparente(6)à180degrés.
•Inclinerl’appareilpourviderlapoussière.
•Taperledosdel’appareilsilasaleténetombepas
facilement
ouextrairelesfiltrespourmieuxyaccéder.
H
I
8
5
G
15
6

NETTOYAGE DES FILTRES (FIGURE J - L)
Lepréfiltredeplastique(22)etlefiltreplissé(23)sonttous
deuxréutilisablesetdoiventêtrenettoyésrégulièrement.
•Détacherletuyau(4)etlapoignée(2)delapartie
principaledel’appareil.
•Tirersurleloquet(8),ouvrirlatrappeducontenantà
poussière(5)etmettrelecontenuàlapoubelle.
• Enfoncerleboutondedégagementquisetrouvedu
côtéopposédelapoignée,parrapportàlatrappedu
contenantàpoussière(5),etlemaintenirenfoncé.
• Tournerlapoignéeversl’arrièredel’appareilcommele
montre la figure J.
• Tirerlatéralementsurlecontenantàpoussièrepourle
détacherdelabasedel’appareil.
•Retirerlefiltreplissédupréfiltreentirantfermement
comme le montre la figure K.
•Tapervigoureusementlesfiltrespourenlibérerlapoussière.
•Aubesoin,laverlefiltre(13)dansdel’eauchaude
savonneuse comme le montre la figure L.
•S’assurerquelefiltreestsecavantdeleremettreen
placedansl’appareil.
•Réinstallerlefiltreplissédanslepréfiltredeplastique.
POUR REMETTRE LE CONTENANT à POUSSIèRE EN PLACE
• Glisserlecontenantsurlabaseettournerlapoignéevers
l’avan
tdel’appareiljusqu’àcequ’unclicsefasseentendre.
S’assurerquelecontenantestbienréattachéàlabase.
•Fermerlatrappeducontenantets’assurerqu’elle
s’enclencheenplace.
NETTOYAGE DU CONTENANT à POUSSIèRE (FIGURES M-N)
•Détacherletuyau(4)etlapoignée(2)delapartie
principaledel’appareil.
• Enfoncerleboutondedégagementquisetrouvedu
côtéopposédelapoignée,parrapportàlatrappedu
contenantàpoussière(5),etlemaintenirenfoncé.
• Tournerlapoignéeversl’arrièredel’appareilcommele
montre la figure M.
• Tirerlatéralementsurlecontenantàpoussièrepourle
détacherdelabasedel’appareil.
•Retirerlepréfiltre(22)etlefiltre(23)del’appareilen
tournantlefiltreversladroiteetentirantpourl’extraire.
• Unefoislesfiltresretirés,passerunchiffonhumidesur
lecontenantàpoussière(10)etlepréfiltre(23)oules
rinceràl’eauchaudesavonneuse,puisleslaissersécher
comme le montre la figure N.
POUR REMETTRE LE CONTENANT à POUSSIèRE EN PLACE
• Glisserlecontenantsurlabaseettournerlapoignéevers
l’avantdel’appareiljusqu’àcequ’unclicsefasseentendre.
S’assurerquelecontenantestbienréattachéàlabase.
DéPANNAGE
Si le produit ne fonctionne pas, vérifier les éléments suivants :
•Lechargeurétaitcorrectementbranchélorsdelacharge(il
estlégèrementchaudautoucher).
•Lecordond’alimentationduchargeurn’estpas
endommagé,etilestbienfixéàl’appareil.
•Lechargeurestbranchédansunepriseélectriquequi
fonctionne.
•L’interrupteurdel’appareilaétémisenpositiond’arrêten
vuedelacharge.Lapilenesechargerapassil’interrupteur
est en position de marche.
15
J
23
22
K
L
M
N
10
22

16
•Lefiltreestobstrué.Tirersurleloquetetouvrirlatrappeducontenantàpoussière.
Retirerlepréfiltreetlefiltrefin.Brosserlesfiltrespourenlevertoutepoussièreensurface
etlaverdansdel’eauchaudesavonneuse.S’assurerquelesfiltressontsecsavantde
lesremettredansl’aspirateur.
Pourdel’aideavecl’outil,consulternotresiteWebwww.blackanddecker.com pour
l’emplacementducentrederéparationleplusprèsoucommuniqueravecl’assistance
BLACK&DECKERau1-800-544-6986.
RETRAIT ET éLIMINATION DES PILES
CeproduitutilisedespilesrechargeablesetrecyclablesLithiumIon.Quandlespilesne
tiennentpluslacharge,ellesdoiventêtreretiréesdel’aspirateuretrecyclées.Ilnefaut
pas les incinérer ou les mettre au compost.
OnpeutapporterlespilesàuncentrederéparationBlack&Deckerouuncentre
autorisé.Certainsdétaillantslocauxparticipentégalementàunprogrammenational
derecyclage(voirlasection«LesceauRBRCTM»).Communiqueravecledétaillant
localpourenconnaîtrelesdétails.LecentrederéparationdeBlack&Deckerouun
centre autorisé prendra les dispositions nécessaires pour recycler les piles épuisées si
onlesrapporteàuntelcentre.Onpeutaussicontacterlamunicipalitépourobtenirdes
directives de mise au rebut appropriées selon la ville.
RETRAIT DU BLOC-PILES POUR éLIMINATION : (FIGURE O)
1.)Avantdedémonterleproduit,lemettreenmarcheet
lelaisserfonctionnerjusqu’àcequelemoteurs’arrête
complètement, ce qui assure une décharge complète du
bloc-piles.
2.)Retirerlecontenantàpoussière(10)commel’indiquela
section«NETTOYAGEDUCONTENANTÀPOUSSIÈRE».
3.)Tournerl’appareilàl’enverspouravoiraccèsauxvisqui
retiennent la base.
4.)Retirerlesdeuxvis(25)illustrées(figure L)etsoulever
le compartiment des piles.
5.)Débrancherlesconnexionsdecâblesdubloc-piles.
6.)Retirerlebloc-pilesetl’insérerdansunemballageappropriédefaçonàéviteruncourt-
circuit des bornes.
7.)Éliminerlespilesconformémentauxlignesdirectricesrecommandées.
ENTRETIEN
Nenettoyerl’appareilqu’àl’eausavonneuseaumoyend’unlingehumide.Nejamais
laisserdeliquides’infiltreràl’intérieurdel’appareil;nejamaisimmergercedernierdans
quelque liquide que ce soit.
AVERTISSEMENT : s’assurer que l’aspirateur est
complètement sec avant de l’utiliser.
IMPORTANT :PourassurerlaSÉCURITÉetlaFIABILITÉdel’appareil,touslestravaux
deréparation,d’entretienetderéglageautresqueceuxdécritsauxprésentesdoivent
êtreeffectuésparlepersonneld’uncentredeserviceautoriséouqualifié;seulesdes
piècesderechangeidentiquesdoiventêtreutilisées.
LE SCEAU SRPRC
MC
LesceauSRPRC
MC
(Sociétéderecyclagedespilesrechargeablesau
Canada)surlapileLI-ION(ousurlebloc-piles)indiquequesoncoût
derecyclage(ouceluidubloc-piles)àlafindesavieutileadéjàété
payéparBlack&Decker.LaSRPRC
MC
encollaborationavecBlack
&Deckeretd’autresutilisateursdepilesontétabliauxÉtats-Unisdes
programmesfacilitantlacueillettedespilesauLI-IONépuisées.Contribuezàprotéger
l’environnementetàconserverlesressourcesnaturellesenretournantlespilesau
LI-IONépuiséesàuncentrederéparationautoriséBlack&Deckerouaudétaillant
devotrerégionpourqu’ellessoientrecyclées.Vouspouvezégalementcommuniquer
aveclecentrederecyclagedevotrerégionpoursavoiroùdéposerlespilesusées.
SRPRC
MC
est une marque de commerce déposée de la Société de recyclage des piles
rechargeables au Canada.
O
25

17
Imported by / Importé par
Black&DeckerCanadaInc.
100CentralAve.
Brockville(Ontario)
K6V5W6
INFORMATION SUR LES RéPARATIONS
TouslescentresderéparationBlack&Deckersontdotésdepersonnelqualifiéen
matièred’outillageélectrique;ilssontdoncenmesured’offriràleurclientèleunservice
efficaceetfiable.Quecesoitpourunavistechnique,uneréparationoudespiècesde
rechangeauthentiquesinstalléesenusine,communiqueravecl’établissementBlack
&Deckerleplusprèsdechezvous.Pourtrouverl’établissementderéparationde
votre région, composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.
blackanddecker.com
GARANTIE LIMITéE DE DUEX ANS
Black&Decker(É.-U.)Inc.garantitqueleproduitestexemptdedéfautsdematériau
etdefabricationpendantduex(2)ansàpartirdeladated’achat,àconditionquele
produitsoitutiliséenmilieudomestique.Laprésentegarantielimitéenecouvrepasles
défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou
tentativesderéparationseffectuéespartouteautrepersonnequelepersonneldeBlack
&Deckeretdesescentresderéparationagréés.Unproduitdéfectueuxquiremplitles
conditionsstipuléesparlaprésentegarantieseraremplacéouréparésansfraisd’une
desdeuxfaçonssuivantes:
Lapremièrefaçonconsisteenunéchangechezledétaillantoùleproduitaétéacheté(à
laconditionquelemagasinsoitundétaillantparticipant).Toutretourdoitsefairedurant
lapériodecorrespondantàlapolitiqued’échangedudétaillant.Unepreuved’achat
peutêtrerequise.Prièredevérifierlapolitiquederetourdudétaillantausujetdesdélais
impartis pour les retours ou les échanges.
Ladeuxièmeoptionestd’apporteroud’envoyerleproduit(enportpayé)àuncentre
deréparationagrééouàuncentrederéparationBlack&Deckerpourfaireréparerou
échangerleproduit,àladiscrétiondeBlack&Decker.
Cettegarantienes’appliquepasauxaccessoires.Cettegarantieaccordedesdroits
légauxpropresaupropriétairedel’outil.Cedernierpourraitavoird’autresdroitsselon
l’Étatoulaprovincequ’ilhabite.Pourtoutequestion,communiqueravecledirecteurdu
centrederéparationBlack&Deckerleplusprès.Ceproduitn’estpasdestinéàunusage
commercial.L’usagecommercialdeceproduitannuleparconséquentcettegarantie.
Toutesautresgaranties,expressesouimplicites,sontdéclinéesparlaprésente.

18
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Esimportantequeleaycomprendaestemanual.Lainformaciónquecontienese
relacionaconlaproteccióndeSUSEGURIDADylaPREVENCIÓNDEPROBLEMAS.
Lossímbolosquesiguenseutilizanparaayudarloareconocerestainformación.
PELIGRO: indicaunasituacióndepeligroinminenteque,sinoseevita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indicaunasituacióndepeligropotencial
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indicaunasituacióndepeligropotencialque,sinose
evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizadosinelsímbolodealertadeseguridadindicauna
situacióndepeligropotencialque,sinoseevita,puedeprovocardañosenlapropiedad.
MANUAL De
INSTRUCCIONeS
ASPIRADORA INALáMBRICA CON
MINIDePÓSITO
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker, visite
http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOMéSTICO.
CATALOg NUMBeRS
BDh1220FL
BDh1620FL
BDh1620FLFh
BDh2020FLFh
Gracias por elegir Black+Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.

19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Alutilizaraparatoseléctricos,siempredebenseguirsealgunasprecaucionesbásicas,
entre las que se incluyen:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA:Leatodaslasadvertenciasdeseguridady
todaslasinstrucciones.Elincumplimientodecualquieradelasadvertenciase
instruccionesindicadasacontinuaciónpuedeprovocarunadescargaeléctrica,un
incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Algunostiposdepolvodoméstico
contienensustanciasquímicas,comoelasbestoyelplomodelaspinturasabase
plomo,reconocidasporelEstadodeCaliforniacomocausantesdecáncer,defectosde
nacimiento u otros problemas reproductivos.
ADVERTENCIA:Paradisminuirelriesgodeincendio,
descarga eléctrica o lesiones:
• ADVERTENCIA:Parareducirelriesgodedescarga
eléctrica, no utilice la unidad al aire libre ni sobre superficies mojadas.
• Nopermitaqueseutilicecomojuguete.Debeprestarespecialatencióncuandolos
niñoslautilicenoalutilizarlacercadeellos.
• Utilícelaúnicamentecomosedescribeenestemanual.Utiliceúnicamente
aditamentos recomendados por el fabricante.
• Noutilicelaunidadconelcableoelenchufedañados.Sielaparatonofunciona
comocorresponde,sehacaído,dañado,dejadoalairelibreosumergidoenagua,
devuélvalo a un centro de mantenimiento.
• Noarrastrenitransportelaunidadporelcable,noutiliceelcablecomounmango,
no cierre una puerta sobre el cable ni tire de este cerca de bordes o esquinas filosos.
Nopasesobreelcableconelaparatofuncionando.Mantengaelcablealejadode
superficies calientes.
• Nodesenchufelaunidadtirandodelcable.Paradesenchufarla,sujeteelenchufe,noelcable.
• Nomanipuleelcargador,incluidoselenchufeylosterminalesdelmismo,conlas
manoshúmedas.
• Noinserteningúnobjetoenlosorificiosdelaunidad.Nolautilicesialgunodelos
orificios está bloqueado, manténgala libre de polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa
que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantengaelcabello,lasropasholgadas,losdedosytodaslaspartesdelcuerpo
alejados de los orificios y de las piezas en movimiento.
• Tengamuchocuidadoallimpiarenescaleras.
• Noutilicelaunidadpararecogerlíquidosinflamablesocombustibles,comogasolina,
ni la utilice en áreas en las que estas sustancias puedan estar presentes.
• Norecojaningunacosaqueestéquemándoseohumeante,comocigarrillos,fósforos
o cenizas calientes.
• Noutilicelaunidadsinlabolsaparapolvoy/olosfiltrosensulugar.
•Nousesinlabolsaparapolvoy/ofiltrosensulugar.
• Nocarguelaunidadalairelibre.
•Noloutiliceenexterioresoensuperficiesmojadas
• Pararecargar,utiliceúnicamenteelcargadorprovistoporelfabricante.
• Noincinereelaparatoaunsitienedañosimportantes.Lasbateríaspuedenexplotarenelfuego.
• Esteaparatoestádiseñadoparausodomésticosolamenteynoparausocomercialoindustrial.
• Peligrodedescargaeléctrica.Paraprotegersecontraelriesgodedescargaeléctrica,
nosumerjalaunidadolabasecargadoraenaguauotrolíquido.
• Nopermitaqueelcablecuelguesobreelbordedeunamesaomostrador,otoquesuperficies
calientes.Launidaddebecolocarseomontarselejosdefregaderosysuperficiescalientes.
• Enchufeelcargadordirectamenteenuntomacorriente.
• Utiliceelcargadorsolamenteenuntomacorrienteestándar(120V/60Hz).
• Desenchufeelcargadordeltomacorrienteantesdecualquierlimpiezao
mantenimiento de rutina.
• Esteproductoincluyebateríasrecargablesdeníquel-cadmio.Noincinerelasbaterías
porqueexplotanatemperaturasaltas.
• Encondicionesextremas,puedenproducirsefugasdelasceldasdelasbaterías.Siel

20
líquido,queesunasolucióndehidróxidodepotasioal20-35%,entraencontactocon
lapiel(1)laverápidamenteconaguayjabóno(2)neutraliceconunácidosuavecomo
jugodelimónovinagre.Siellíquidodelabateríaentraencontactoconlosojos,lávelos
deinmediatoconagualimpiadurantealmenos10minutos.Busqueatenciónmédica.
• Nomireporlosorificiosdeventilaciónmientraslaunidadestéencendida,yaquea
vecesexistelaposibilidaddequepequeñosresiduossalgandisparadospordichos
orificios, especialmente después de limpiar/reemplazar los filtros, ya que los residuos
dentro de la unidad pueden desplazarse.
ADVERTENCIA:Nomiredirectamentealosconductosde
ventilacióncuandolaunidadestáencendida,yaqueaveceshayunapequeñaposibilidaddeque
losdesechosquesedescargandesdelosorificiosdeventilación,sobretododespuésdela
limpieza/sustitucióndelosfiltroscomolosresiduosdentrodelaunidadpuedeserperturbado.
•Thechargersuppliedwiththisproductisintendedtobepluggedinsuchthatitisorientadocorrectamente
enunaposicióndemontajeverticaloenelpiso.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: BATERÍAS
•Nodesarmeoabra,dejecaer(usomecánicoindebido),comprima,dobleodeforme,perforeni
triturelasbaterías.
•Nomodifiqueovuelvaafabricarniintenteinsertarobjetosextrañosenlabatería;nosumerjao
expongaalaguauotroslíquidosniexpongaalfuegoocalorexcesivo,incluidoslospunzones
para soldar; ni coloque en el horno microondas.
•Sóloutilicelabateríaenelsistemadelaherramientainalámbricaparalaquefuediseñada.
•Sóloutilicelabateríaconunsistemadecargaespecificadoporelfabricante/proveedor.
•Noproduzcacortocircuitosconunabateríanipermitaqueobjetosmetálicosoconductoresentren
encontactoconlosterminalesdelabateríaalmismotiempo.
•Eliminelasbateríasusadasdeinmediato,segúnlasinstruccionesdelfabricante/proveedor.
•Elusoinadecuadodelabateríapodríagenerarincendios,explosiónuotropeligro.
•Losniñosnodebenusarlasbateríassinlasupervisióndeunadultoresponsable.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CARGA
1. Estemanualcontieneinstruccionesdeoperaciónyseguridadimportantes.
2. Antesdeutilizarelcargadordelabatería,leatodaslasinstruccionesylasadvertencias
preventivasenelcargadordelabateríayenelproductoqueutilizalabatería.
PRECAUCIÓN:Parareducirelriesgodelesión,utiliceelcargadorsolamentecon
esteproducto.Lasbateríasenotrosproductospuedenestallaryprovocardaños
personales o materiales.
3.Noexpongaelcargadoralalluvianialanieve.
4. ElusodeunaccesorionorecomendadoonovendidoporBlack&Deckerpuedeprovocar
riesgosdeincendio,descargaeléctricaodañospersonales.
5. Parareducirelriesgodeaveríaenelenchufeycableeléctricos,tiredelenchufeynodelcable
al desconectar el cargador.
6. Asegúresedequeelcableestéubicadodemaneraquenolopiseosetropiececonélyque
noestésujetoadañosotensionesdealgunaotramanera.
7. Nosedebeutilizaruncableprolongadoramenosqueseaabsolutamente
necesario.Elusodeuncableprolongadorincorrectopuedeprovocarriesgode
incendio,descargaeléctricaoelectrocución.
8. Utiliceúnicamenteelcargadorprovistocuandocargasuherramienta.Elusodecualquierotro
cargadorpuededañarlaherramientaoprovocarunacondiciónderiesgo.
9. Utiliceunsolocargadorcuandocarga.
10.Nointenteabrirelcargador.Nocontieneelementosqueelclientepuedareparar.Devuelvaa
cualquiercentrodemantenimientoBlack&Deckerautorizado.
11.NOincinerelaherramientaolasbateríasaunqueesténmuyaveriadasocompletamente
gastadas.Lasbateríaspuedenexplotarenelfuego.Cuandosequemanpaquetesdebaterías
deionesdelitio,segeneranvaporesymaterialestóxicos.
12.Nocargueniuselabateríaenatmósferasexplosivas,comoambientesenlosquehay
líquidos,gasesopolvoinflamables.Insertaroretirarlabateríadelcargadorpuedeencenderel
polvo o los vapores.
13.Sielcontenidodelasbateríasentraencontactoconlapiel,laveeláreadeinmediatocon
aguayjabónsuave.Siellíquidodelabateríaentraencontactoconlosojos,enjuaguecon
aguamanteniendolosojosabiertosdurantetresminutosohastaquelairritacióncese.Si
senecesitaatenciónmédica,elelectrolitodelabateríacontieneunamezcladecarbonatos
orgánicoslíquidosysalesdelitio.

21
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras.Ellíquidodelabateríapuede
encendersesiseexponeachispasollamas.
SÍMBOLOS
•Laetiquetadesuherramientapuedeincluirlossiguientessímbolos.Lossímbolosy
sus definiciones son los siguientes:
V ................. voltios A ............... amperios
Hz ............... hertz W .............. vatios
min ..............minutos
o AC.....corriente alterna
o DC.....corriente directa
n
o ............. no velocidad sin carga
................Construcción Clase I
..............
terminal a tierra
(mis à la terre)
...............
Construcción de clase II ............ simbolo de alerta
RPM o .../min.......revoluciones o minuto seguridad
CONSERVE ESTE MANUAL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1.Interruptordeencendido/apagado
2.Mangodesmontable
3.Anillodebloqueo
4.Manguera
5.Puertadeldepósitoparapolvo
6.IndicadorLEDdecarga
7.Compartimientodelabatería
8. Seguro de la puerta
9.Botóndeliberacióndeldepósito
10.Depósitodesmontable
11.Sujetadorparaaccesorios
12.Accesoriodeboquilla2en1
13.Herramientapararanuras
14.Herramientaparapelosdemascotas(SOLO
BDH2020FLFH.
BDH1620FL
)
15.Basedecarga
16.Soporteparaalmacenamientodeaccesorios
SOLO BDH1620FLFH, BDH2020FLFH:
17.Adaptadordelcabezalparapisos
18.Extensionesdelcabezalparapisos
19.Conectordeextensión
20.Cabezalparapisos
Ensamblaje
SOPORTE PARA ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS
Ajustarsoportesdealmacenamientodeaccesorios(16)sobreelladodelabasede
carga(15),demaneratodoelconjuntoaparececomosemuestraenlaFigura A.Esto
permite un almacenamiento conveniente de todos
los accesorios.
MONTAJE DE ACCESORIOS (FIGURAS B - D)
Laboquilla/cepillo2en1(12)tieneuncepilloque
puede plegarse hacia adelante para sacudir el polvo
y limpiar tapizados.
Elaccesorioparalimpiarpelosdemascotas(14)
(SOLOBDH2020FLFH.
BDH1620FL
)
debe
utilizarse
al aspirar pelos de mascotas o desechos alojados en
superficies alfombradas o tapizadas.
ADVERTENCIA: Puede
provocar lesiones a las mascotas. No utilice el
accesorio para limpiar pelos de mascotas
directamente sobre los animales.
B
12
10
2
18
17
19
20
A

22
Laherramientapararanuras(11)permiteaspiraren
lugaresestrechosydedifícilacceso.
•Paracolocarunaccesorio(11),oprimaelsujetador
deaccesorios(10)ydesliceelaccesorioenel
mango(2).
•Pararetirarunaccesorio,oprimaelsujetador de
accesorios(10)yretireelaccesorio.
Para desenrollar y extender el mango y la
manguera:
Elmangoylamanguerapuedendesenrollarse
del aparato principal para lograr un mayor alcance
durante la limpieza. Sujete el mango en el lugar
indicadoporlasflechasylevántelo.Desenrolle
elmangoylamangueradelaparatoprincipal.La
manguerasepuedeextenderhastaunmáximode
1,2m(4pies)aproximadamente.
Paravolveracolocarelmangoylamangueraenel
aparato principal, enrosque la manguera nuevamente
debajo y alrededor de la aspiradora, asegurándose de
queencajeentreambas“patas”delaaspiradora.Alinee
el mango con su base y vuelva a encajarlo en su lugar.
Elmango(2)puedeextraersedelamanguera,lo
que permite conectar los accesorios directamente a
laboquilladelamanguera(16)cuandosedesee.
Para extraer el mango:
•Desengancheelmango(2)delaparato.
•Gireelanillodebloqueo(3)enelsentidocontrario
de las agujas del reloj para liberar los sujetadores.
•Extraigalamangueradelmango(2).
•Fijeelaccesoriodirectamentealaboquilladelamanguera(16).
Para volver a colocar el mango:
•Retireelaccesoriodelamanguera.
•Empujelamangueradentrodelmango(2).Gireelanillodebloqueo(3)enelsentido
de las agujas del reloj hasta que encaje en su lugar.
INSTALACIÓN DEL CABEZAL PARA PISOS (FIGURA E)
(SOLO
BDH1620FLFH,
BDH1620FLFHQ,
BDH2020FLFH)
Estaaspiradoraestáequipadaconuncabezalparapisos
para una limpieza más amplia de pisos.
•Oprimaysostengaelsujetadorparaaccesorios(11).
•Desliceeladaptadordelcabezalparapisos(17)sobreel
mango(2).
•Conectelasdosextensionesdelcabezalparapisos(18),
Conectordeextensión(19),yelcabezalparapisos(20)
enelextremoparaeladaptadordelcabezalparapisos.
NOTA: Eljefedepisoconectausandofricciónapropiado,
de modo que no se oirá un clic cuando está montado.
Asegúresedequetodaslaspiezasdelensamblajedel
cabezal para pisos estén conectadas firmemente.
INTERRUPTOR SELECTOR PARA ALFOMBRAS/PISOS
(FIGURA F)
Escobillasdelagitadordelcabezabajasepuede
utilizar para la luz de limpieza de alfombras y la
eliminacióndesuciedaddifícilessobresuelosduros.
Se puede activar presionando el interruptor selector
(21)situadoenlapartesuperiordelaccesoriode
cabeza baja.
•Paraactivarelcepilloagitador,oprimaelladodel
interruptor selector marcado con .
•Paradesactivarelcepillo,oprimaelladodel
interruptor selector marcado con .
C
D
2
13
20
20
F
21
E
20
17
18
11
19

23
FUNCIONAMIENTO
Antesdelprimeruso,carguelasbateríasporlomenosdurante4horas.
•Conecteelaparatoalcargadordurante4horascomomínimo.
•Carguelasbateríascomosedescribeacontinuación.
Esposiblequedebacargar/descargarelaparato5vecescomomínimoparalograrel
mejor tiempo de funcionamiento.
CARGA DE LA BATERÍA (FIGURA G)
ADVERTENCIA:Carguesóloauna
temperaturaambienteentre10y40°C(50y104°F).El
cargador suministrado con este producto debe enchufarse de
maneraquequedecorrectamenteorientadoenposición
vertical o de montaje en el piso.
Para cargar el aparato:
•Asegúresedequeelaparatoestéapagado.Labateríano
secargarásielinterruptordeencendido/apagado(1)está
enlaposicióndeencendido.
•Enchufelabasedecarga(15)enuntomacorriente
eléctricoestándarde120voltios,60Hz.
•Coloqueelaparatoenlabasedecarga.ElLED(6)enla
base del aparato se encenderá intermitentemente durante
la carga.
•Alcompletarselacarga,elLEDseapagará.
Durantelacarga,esposiblequeelcargadorsecaliente.
Estoesnormalynoindicaunproblema.
Aunqueessegurodejarelaparatoconectadoalcargador
indefinidamente,parareducirelconsumodeenergía,se
recomiendadesenchufarelcargadordespuésde24horas.
ENCENDIDO Y APAGADO (FIGURA H)
•Paraencenderelaparato,desliceelinterruptorde
encendido/apagado(1)hacialaderechahastaqueencaje
enlaposicióndeencendidoyseescucheunclic.
•Paraapagarelaparato,desliceelinterruptordeencendido/
apagadohacialaizquierdahastaqueencajeenlaposición
de apagado y se escuche un clic.
ASPIRACIÓN
•Aloperarelaparato,asegúresedequelamanguerano
esté atascada, doblada ni bloqueada.
Dosposicionesdemangueramientraspasalaaspiradora:
1.Puedeaspirarconelmango(2)ylamanguera(4)
enrolladosalrededordelaparatoprincipal.Estemodode
limpieza es ideal para aspirados rápidos ya que la aspiradora
está en su forma más compacta.
2.Puedeaspirarconelmango(2)ylamanguera(4)desenrolladosdelaparato
principal;estolepermitealcanzarunadistanciamáximadeaproximadamente1,2m(4
pies)conrespectoalaparato.
•Conelmangoylamangueradesenrollados,sepuedetransportarelaparato
mediante el mango incorporado en el aparato principal.
•Tambiénsepuedeextraerelmangodelamanguera,demaneratalquepuede
conectarunaccesoriodirectamentealaboquilladelamanguera(16)cuandolodesee.
Consejos para un uso óptimo
•Alaspirarsobreescaleras,comiencesiempreenlaparteinferioryascienda.
•Utiliceelaccesorioparalimpiarpelosdemascotaspararemoverysuccionarpelosde
mascotas y desechos alojados en superficies alfombradas o tapizadas.
•Paramantenerlafuerzadesucciónoptimizada,losfiltrosdebenlimpiarse
periódicamenteduranteeluso.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: No sumerja el aparato en agua en ninguna
circunstancia. Para limpiar el exterior del aparato, debe utilizarse un paño húmedo
y agua jabonosa. Siempre asegúrese de que el aparato esté completamente seco
antes de volver a utilizarlo o almacenarlo.
H
G
15
6

24
VACIADO DEL DEPÓSITO DE POLVO (FIGURA I)
Eldepósitodepolvodebevaciarseenformaperiódica,
preferentemente después de cada uso.
•Haleelpestillodelapuerta(8)yabralapuerta
transparente(5)180grados.
•Inclinelaunidadparaextraerlasuciedad.
•Golpeelapartetraseradelaunidadsilosresiduosnose
desprenden con facilidad o retire los filtros para obtener un
mejor acceso.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS (FIGURA J - L)
Tantoelprefiltroplástico(22)comoelfiltroconpliegues(23)
sonreutilizablesydebenlimpiarseperiódicamente.
•Desenrollelamanguera(4)yelmango(2)delaparte
principal del aparato.
•Tiredelsegurodelapuerta(8)yabralapuertadeldepósito
parapolvo(5)yvacíeelcontenidoenuncuboparabasura.
• Mantengaoprimidoelbotóndeliberaciónenelladoopuesto
delmangodelapuertadeldepósitoparapolvo(5).
• Gireelmangohacialaparteposteriordelaparatocomose
muestraenlaFiguraJ.
• Tiredeldepósitoparapolvohaciaellado,lejosdelabase
del aparato.
•Quiteelfiltroconplieguesdelprefiltrotirandofirmemente
como se muestra en la Figura K.
•Golpeelosfiltrosconfuerzaparaeliminarelpolvosuelto.
•Siesnecesario,laveelfiltro(13)enaguajabonosatibia
comosemuestraenlaFiguraL.
•Asegúresedequeelfiltroestésecoantesdevolvera
instalarlo en el aparato.
•Vuelvaainstalarelfiltroconplieguesenelprefiltroplástico.
PARA REINSTALAR EL DEPÓSITO PARA POLVO
• Desliceeldepósitodevueltasobrelabaseygireelmango
hacia la parte delantera del aparato hasta que se escuche
unclic.Asegúresedequeeldepósitoestécompletamente
asegurado de nuevo sobre la base.
•Cierrelapuertadeldepósitoyasegúresedequeencajeen
su lugar y se escuche un clic.
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO PARA POLVO (FIGURAS M - N)
•Desenrollelamanguera(4)yelmango(2)delaparte
principal del aparato.
• Mantengaoprimidoelbotóndeliberaciónenelladoopuesto
delmangodelapuertadeldepósitoparapolvo(5).
• Gireelmangohacialaparteposteriordelaparatocomose
muestra en la Figura M.
• Tiredeldepósitoparapolvohaciaellado,lejosdelabase
del aparato.
•Quiteelprefiltro(22)yelfiltro(23)delaparatogirandoel
filtrohacialaderechaytirandodeesteparaextraerlodel
aparato.
• Despuésdequitarlosfiltros,limpieeldepósitoparapolvo
(10)yelprefiltro(23)conunpañohúmedooenjuáguelo
con agua jabonosa tibia y déjelo secar como se muestra
enlaFiguraN.
PARA REINSTALAR EL DEPÓSITO PARA POLVO
• Desliceeldepósitodevueltasobrelabaseygireelmango
hacia la parte delantera del aparato hasta que se escuche
unclic.Asegúresedequeeldepósitoestécompletamente
asegurado de nuevo sobre la base.
J
23
22
K
L
M
10
I
8
5

25
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Si el producto no funciona, verifique lo siguiente:
•Queelcargadorsehayaenchufadocorrectamentepara
realizarlarecarga.(Sesienteligeramentecalientealtacto).
•Queelcabledelcargadornoestédañadoyqueesté
correctamente conectado al aparato.
•Queelcargadorestéenchufadoenuntomacorriente
eléctrico en funcionamiento.
•Queelinterruptordelaparatosehayacolocadoenla
posicióndeapagadoparalacarga.Labateríanose
cargaráconelinterruptorenlaposiciónde“encendido”.
•Elfiltroestáobstruido.Haleelpestilloyabralapuertadel
depósitodepolvo.Retireelprefiltroyelfiltrofino.Cepille
los filtros para quitar el polvo restante y lávelos con agua
jabonosatibia.Asegúresedequelosfiltrosesténsecosantesdevolveracolocarlos
en la aspiradora.
REMOCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
EsteproductoutilizabateríasrecargablesyreciclablesLitioIon.Cuandolasbaterías
yanomantenganlacarga,esnecesarioretirarlasdelaaspiradorayreciclarlas.Nose
deben incinerar ni someter a un proceso de compostaje.
Paraeliminarlabatería,puedellevarlaaunCentrodemantenimientoBlack&Decker
propiooautorizado.Algunoscomerciosminoristaslocalesparticipandeunprograma
nacionaldereciclado(ver“SelloRBRCTM”).Llameasucomerciominoristalocalpara
obtenermásinformación.SitraelasbateríasaunCentrodemantenimientoBlack&
Deckerpropiooautorizado,elCentroseocuparádereciclarlas.Obien,consulteenla
municipalidad de su localidad para conocer las instrucciones de desecho adecuadas de
su ciudad o localidad.
Para quitar el paquete de baterías para su eliminación:
1.)Antesdeintentardesensamblarelproducto,enciéndaloy
déjelo funcionar hasta que el motor se detenga por completo,
asegurandoasíunadescargacompletadelabatería.
2.)Quiteeldepósitoparapolvo(10)segúnlodescritoen la
sección“LIMPIEZADELDEPÓSITOPARAPOLVO”.
3.)Pongaelaparatobocaabajoparateneraccesoalos
tornillos que fijan la base.
4.)Quitelosdostornillos(25)quesemuestranenlaFigura
Lyextraigaelcompartimientodelabatería.
5.)Desconectetodaslasconexionesdeloscablesdesdeel
paquetedebaterías.
6.)Quiteelpaquetedebateríasycolóqueloenunempaqueadecuadoparaevitarun
cortocircuitodelosterminalesdelabatería.
7.)Eliminelasbateríassegúnlaspautasrecomendadas.
MANTENIMIENTO
Utiliceúnicamentejabónsuaveyuntrapohúmedoparalimpiarlaaspiradora.Nunca
permitaqueseintroduzcanlíquidosenella;nuncasumerjaningunapartedela
aspiradoraenunlíquido.
ADVERTENCIA: Asegúresedequelaaspiradoraesté
completamente seca antes de utilizarla.
IMPORTANTE: ParagarantizarlaSEGURIDADylaCONFIABILIDADdelproducto,
lasreparaciones,elmantenimientoylosajustes(diferentesalosmencionadosen
estemanual)deberánllevarseacaboencentrosdeservicioautorizadouotras
organizaciones de servicio calificado, que siempre utilicen refacciones idénticas.
EL SELLO RBRC™
ElselloRBRC™(RechargeableBatteryRecyclingCorporation)enlas
bateríasdeníquel-cadmio,indicaqueBlack&Deckerhapagadoloscostos
derecicladodelasbateríasaltérminodesuvidaútil.Enalgunaszonas,es
ilegaldeshacersedelasbateríasusadasdeníquel-cadmioporlosmedios
derecoleccióndebasurausuales,yelprogramaRBRCproporcionauna
N
O
25

26
alternativa protectora del ambiente.
RBRCencooperaciónconelfabricanteyotrosusuariosdebaterías,haestablecido
unaseriedeprogramasenlosEstadosUnidosyenCanadáparafacilitarlarecolección
delasbateríasdeníquel-cadmiodesgastadas.Ayudeacuidarelmedioambientey
aprotegerlosrecursosnaturalesdevolviendolasbateríasdeníquel-cadmiousadas
auncentrodeservicioBlack&Deckeroaldistribuidordesulocalidadparaquelas
reciclen.Puedeustedcomunicarsealcentroderecicladodesulocalidadparaquele
proporcionenmayorinformaciónacercadelossitiosenlosquepuededesecharsu
bateríausada,ollameal1-800-8-BATTERY.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
TodoslosCentrosdeserviciodeBlack&Deckercuentanconpersonalaltamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en
lareparacióndeherramientaseléctricas.Sinecesitaconsejotécnico,reparacioneso
piezasderepuestooriginalesdefábrica,póngaseencontactoconelcentrodeservicio
deBlack&Deckermáscercanoasudomicilio.Paraubicarsucentrodeserviciolocal,
llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Black&Decker(U.S.)Inc.garantizaqueesteproductoestálibrededefectosdematerial
omanodeobraduranteunperíododedos(2)añosdesdelafechadecompra,siempre
ycuandoelproductoseutiliceenunentornodoméstico.Estagarantíalimitadanocubre
contrafallasdebidasamaluso,dañoaccidentalocuandosehanrealizadoointentado
reparacionesporpartedecualquierotrapersonaajenaaBlack&Deckerysuscentrosde
mantenimientoautorizados.Unproductodefectuosoquecumpleconlascondicionesdela
garantíaestablecidasenelpresentedocumentoseráremplazadooreparadosincostode
una dos maneras:
Laprimera,queúnicamentedarálugaraintercambios,consisteendevolverelproducto
alcomercianteminoristadondefuecomprado(siempreycuandolatiendaseaun
comercianteminoristaparticipante).Lasdevolucionesdebenrealizarsedentrodelperíodo
establecidoenlapolíticaparaintercambiosdelcomercianteminorista.Esposiblequese
requieraelcomprobantedecompra.Consultealcomercianteminoristasobresupolítica
específicadedevolucionesconrespectoaloslímitesdetiempoparadevolucioneso
intercambios.
Lasegundaopciónesllevaroenviar(pagadoporadelantado)elproductoauncentrode
mantenimientodepropiedadoconautorizacióndeBlack&Deckerparasureparación
oremplazoadiscrecióndeBlack&Decker.Esposiblequeserequierauncomprobante
decompra.LoscentrosdemantenimientodepropiedadoconautorizacióndeBlack&
Deckerseenlíneaenwww.blackanddecker.com.
Estagarantíanoseaplicaalosaccesorios.Estagarantíaleotorgaderechoslegales
específicosyesposiblequetengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.Encaso
dequetengaalgunapregunta,comuníqueseconelgerentedelcentrodemantenimiento
deBlack&Deckermáscercanoausted.Esteproductonoestádiseñadoparauso
comercialy,enconsecuencia,dichousocomercialdeesteproductoanularálagarantía.
Pormediodelpresentedocumento,sedeclinalaresponsabilidaddetodaslasdemás
garantías,explícitasoimplícitas.
AMéRICA LATINA:EstagarantíanoseaplicaaproductosvendidosenAméricaLatina.
ParalosproductosquesevendenenAméricaLatina,consultelainformacióndegarantía
específicadelpaíscontenidaenelempaque,llamealacompañíalocalovisiteelsitioweb
paraobtenerdichainformación.

27
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
DistributorName·Sello firma del distribuidor
Dateofpurchase·Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IdeNtIFIcacIóN del Producto
Cat.No.·catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name·Nombre last Name · apellido
Address·dirección
City·ciudad State · estado
PostalCode·código Postal country · País
Telephone·No. teléfono
2 ANOS DE GARANTIA
Esteproductocuentacondosañosdegarantíaapartirdelafechadecompracontra
cualquierdefectodesufuncionamiento,asícomocualquierfalladebidoamateriales
empleadosparasufabricaciónómanodeobradefectuosa.
Nuestragarantíaincluyelareparaciónoreposicióndelproductoy/ocomponentessin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportaciónerogadosparalograrcumplimientodeestagarantíaenlosdomicilios
diversosseñalados.
Parahacerefectivaestagarantíadeberápresentarsuherramientayestapólizasellada
porelestablecimientocomercialdondeseadquirióelproducto.
Noscomprometemosaentregarelproductoenunlapsonomayora30díashábiles
contadosapartirdelafechaderecepcióndelmismoennuestrostalleresdeservicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
Elproductosehubieseutilizadoencondicionesdistintasalasnormales.
Elproductonohubiesesidooperadodeacuerdoconelinstructivodeusoqueseacompaña.
Elproductohubiesesidoalteradooreparadoporpersonasnoautorizadaspornosotros.
Importador:Black&DeckerS.A.de.C.V
BosquedeCidrosAccesoRadiatasNo.42
3ra.SecciondeBosquesdelaslomas
C.P.05120,Mexico,D.F.Tel:(0155)53267100

28
Cat.No.BDH1220FL,BDH1620FL,BDH1620FLFH,BDH2020FLFH
September2014 FormNo.90617166
Copyright
©
2014Black&Decker PrintedinChina
BLACK+DECKERS.A.DEC.V.
BOSQUESDECIDROSACCESORADIATASNO.42
COL.BOSQUESDELASLOMAS.
05120MÉxICO,D.F
TEL.(0155)53267100
018008472309/018008472312
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
SúperManzana69MZ.01Lote30
(Av.Torcasita)
Col.PuertoJuárez
Cancún,QuintanaRoo
Tel.019988847227
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16deSeptiembreNo.6149
Col.ElCerrito
Puebla,Puebla
Tel.012222641212
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
EjércitoMexicanoNo.15
Col.Ejido1ro.deMayo
BocadelRio,Veracruz
Tel.012291678989
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
LázaroCardenasNo.18
Col. Obrera
DistritoFederal
Tel.55889502
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
TezozomocNo.89
Col.LaPreciosa
DistritoFederal
Tel.55618682
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av.LaPazNo.1779
Col.Americana,S.Juaréz
Guadalajara,Jalisco
Tel.013338256978
Herramientas y Equipos Profesionales
Av.Colón2915Ote.
Col.FranciscoI.Madero
Monterrey,Nvo.León
Tel.018183546006
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av.UniversidadNo.2903
Col.Fracc.Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel.016144136404
Fernando González Armenta
BoliviaNo.605
Col.FelipeCarrilloPuerto
Cd.Madero,Tampico
Tel.018332213450
Perfiles y Herramientas de Morelia
GertrudisBocanegraNo.898
Col.VenturaPuente
Morelia,Michoacán
Tel.014433138550
Enrique Robles
Av.delaSolidaridadNo.12713
Col.LaPradera
Irapuato,Guanajuato
Tel.014626266739
Hernández Martinez Jeanette
ProlongaciónCorregidoraNte.No.1104
Col.Arboledas
Queretaro,Qro.
Tel.014422452580
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
