Black+Decker DB1800SV dustbuster 18V MAX* 2-In-1 Stick Vac

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
DB1800SV photo

Instruction Manual

This is the main product document for model DB1800SV.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
INSTRUCTION MANUAL
MODe D’eMPLOI
MANUAL De INSTRUCCIONeS
CORDLeSS 2-IN-1 STICk VAC
SANS fIL 2 eN 1 bâTON VAC
INALáMbRICO ASPIRADORA De eSCObA 2 eN 1
Thank you for choosing bLACk+DeCkeR!
PLeASe ReAD befORe ReTURNINg ThIS PRODUCT fOR
ANy ReASON.
If you have a question or experience a problem with your bLACk+DeCkeR
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. eST Mon. - fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVe ThIS MANUAL fOR fUTURe RefeReNCe.
VeA eL eSPANOL eN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO De OPeRACIÓN, CeNTROS De SeRVICIO y PÓLIZA De gARANTÍA.
ADVeRTeNCIA: LÉASe eSTe INSTRUCTIVO ANTeS De USAR eL PRODUCTO.
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. Measured
under a workload, nominal voltage is 18.
CATALOg NUMbeRS
NUMeRO De CATALOgUe
CATáLOgO N°
Db1440SV
Db1800SV
To register your new product, visit
www.blackandDecker.com/NewOwner
background
2
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliances, basic
precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THE
APPLIANCE.
WARNING: Read all
safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING: Some
household dust contains chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm such as
asbestos and lead in lead based paint.
WARNING: To reduce the
risk of fire, electrical shock or injury:
• Closesupervisionisnecessarywhenany
appliance is used by or near children. Do
not allow to be used as a toy.
• Shock Hazard. To protect against risk
of electrical shock, do not put unit or
charging base in water or other liquid.
• Donotusedryhandvacstopickup
liquids, toxic substances, flammable or
combustible liquids such as gasoline or
use in areas where they may be present.
• Donotusewet/dryhandvacstopick
up toxic substances, flammable or
combustible liquids such as gasoline or
use in areas where they may be present.
• Donotoperateinthepresenceofexplosives
and/or flammable fumes or liquids.
• Shock Hazard. Do not operate any
appliance with a damaged cord
or charger or after the appliance
malfunctions, is left outdoors, dropped
into water or is damaged in any manner.
Return the appliance to any authorized
service facility.
• Donotusedryhandvacsoutdoorsoron
wet surfaces.
• Donotabusethecord.Nevercarry
the charger by the cord or yank to
disconnect from an outlet; instead grasp
the charger and pull to disconnect. Keep
cord away from heated surfaces. Do not
pull cord around sharp edges or corners.
• Donotallowthecordtohangovertheedge
of a table or counter or touch hot surfaces.
The unit should be placed or mounted away
from sinks and hot surfaces.
• Donotuseanextensioncord.Plugthe
charger directly into an electrical outlet.
• Usethechargeronlyinastandard
electrical outlet (120V/60Hz).
• Donotattempttousethechargerwith
any other product; do not attempt to
charge this product with any other
charger.Useonlythechargersuppliedby
the manufacturer to recharge.
• Keephair,looseclothing,andallpartsof
body away from openings and moving parts.
• Donotinsertaccessorieswhenunitis
running.
• Shock Hazard. Do not handle plug or
appliance with wet hands.
• Donotputanyobjectintounitopenings.
Do not use with any openings blocked;
keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce air flow.
• Fire Hazard. Do not vacuum burning or
smoking materials, such as lit cigarette
butts, matches or hot ashes.
•Donotchargetheunitoutdoors
• Donotuseonornearhotsurfaces.
• Useextracautionwhencleaningonstairs.
•
This appliance is intended for household
use only and not for commercial or
industrial use.
• Useonlyasdescribedinthismanual.
Useonlymanufacturer’srecommended
attachments.
• Unplugthechargerfromoutletbefore
any routine cleaning or maintenance.
• Thisproductincludesrechargeable
batteries. Do not incinerate batteries as
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual.
TheinformationitcontainsrelatestoprotectingYOURSAFETYandPREVENTING
PROBLEMS.Thesymbolsbelowareusedtohelpyourecognizethisinformation.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially haz ard ous situation which, if not
avoided, may result in minor or mod er ate injury.
NOTICE: Usedwithoutthesafetyalertsymbolindicatespotentiallyhazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
ENGLISH
background
3
they will explode at high temperatures.
• Leaksfrombatterycellscanoccur
under extreme conditions. If the liquid,
which is a 20-35% solution of potassium
hydroxide, gets on the skin (1) wash
quickly with soap and water or (2)
neutralize with a mild acid such as lemon
juice or vinegar. If the liquid gets into the
eyes, flush them immediately with clean
water for a minimum of 10 minutes. Seek
medical attention.
•Donotusewithoutdustbowland/or
filters in place.
•Donotchargetheunitoutdoors
WARNING: Do not look
into the air vents when the unit is switched
on, as sometimes there is a possibility of
small debris being discharged from the air
vents, especially after cleaning /
replacement of the filters as debris inside
the unit can be disturbed.
• Thechargersuppliedwiththisproductis
intended to be plugged in such that it is
correctly orientated in a vertical or floor
mount position.
SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS: BATTERIES
• Do not disassemble or open, drop
(mechanical abuse), crush, bend or
deform, puncture, or shred.
• Do not modify or remanufacture, attempt
to insert foreign objects into the battery,
immerse or expose to water or other
liquids, or expose to fire, excessive
heat including soldering irons, or put in
microwave oven.
• Only use the battery / tool with a charging
system specified by the manufacturer/supplier.
• Do not short-circuit a battery or allow
metallic or conductive objects to contact
both battery terminals simultaneously.
• Dispose of used batteries promptly
accordingtothemanufacturer/supplier’s
instructions.
• Improper battery use may result in a fire,
explosion, or other hazard.
• Battery/toolusagebychildrenshouldbe
supervised.
SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS: CHARGING
1. This manual contains important safety
and operating instructions.
2. Beforeusingbatterycharger,readall
instructions and cautionary warnings on
battery charger and product using
battery.
CAUTION: To reduce the risk
of injury, use this charger only with this
product.Batteriesinotherproductsmay
burst causing personal injury or damage.
3. Do not expose charger to rain or snow.
4. Useofanattachmentnotrecommendedor
sold by BLACK+DECKER may result in a risk
of fire, electric shock, or injury to persons.
5. To reduce risk of damage to electric
plug and cord, pull by plug rather than
cord when disconnecting charger.
6. Makesurecordislocatedsothatit
will not be stepped on, tripped over, or
otherwise subjected to damage or stress.
7. Anextensioncordshouldnotbeused
unlessabsolutelynecessary.Useof
improper extension cord could result in a
risk of fire, electric shock or electrocution.
8. Useonlythesuppliedchargerwhen
charging your tool. The use of any
other charger could damage the tool or
create a hazardous condition.
9. Useonlyonechargerwhencharging.
10. Do not attempt to open the charger.
There are no customer serviceable
parts inside. Return to any authorized
BLACK+DECKER service center.
11.DONOTincineratethetoolorbatteries
even if they are severely damaged or
completely worn out. The batteries
can explode in a fire. Toxic fumes and
materials are created when lithium ion
battery packs are burned.
12. Do not charge or use battery in
explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases
or dust. Inserting or removing the
battery from the charger may ignite the
dust or fumes.
WARNING: Burnhazard.
Batteryliquidmaybeflammableifexposed
to spark or flame.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Symbols
• The label on your tool may include the
following symbols. The symbols and their
definitions are as follows:
V ..................volts
A ..................amperes
Hz ................hertz
W .................watts
min ..............minutes
or AC ...... alternating current
or DC ..direct current
n
o ................no load speed
................Class I Construction
................earthing terminal
(grounded)
...............safety alert symbol
................Class II Construction
(double insulated)
.../min or rpm ...revolutions or
reciprocation per minute
background
4
IMPORTANTES MISES EN
GARDE
Lorsqu’onutiliseunappareilélectrique,ilfaut
toujoursrespectercertainesrèglesdesécurité
fondamentales, notamment les suivantes.
LIRE ET COMPRENDRE
TOUTES LES DIRECTIVES
AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT :
Certaines poussières domestiques
contiennent des produits chimiques reconnus
parl’ÉtatdelaCaliforniecommeétant
cancérogènesetpouvantentraînerdes
anomaliescongénitalesetd’autresrisques
pourlareproductiontelsquel’amianteetle
plomb contenu dans les peintures au plomb.
AVERTISSEMENT :
pourréduirelesrisquesd’incendie,de
chocsélectriquesoudeblessures:
• Exerceruneétroitesurveillancepour
l’utilisationdetoutappareilélectriquepardes
enfantsouàproximitédeceux-ci.Interdire
l’utilisationdel’appareilcommejouet.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIèRE DE SéCURITé - DéFINITIONS
Ilestimportantquevouslisiezetcompreniezcemoded’emploi.Lesinformationsqu’il
contientconcernentVOTRESÉCURITÉetvisentàÉVITERTOUTPROBLÈME.Les
symbolesci-dessousserventàvousaideràreconnaîtrecetteinformation.
DANGER : Indiqueunesituationdangereuseimminentequi,siellen’estpas
évitée,causeralamortoudesgravesblessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereusequi,siellen’estpasévitée,pourraitcauserlamortoudegravesblessures.
MISE EN GARDE :
Indique une situation potentiellement dangereuse
qui,siellen’estpasévitée,pourraitcauserdesblessuresmineuresoumodérées.
MISE EN GARDE : Utilisésanslesymboled’alerteàlasécurité,
indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,siellen’estpasévitée,peutrésulter
endesdommagesàlapropriété.
FRANçAIS
Mercid’avoirchoisiBLACK+DECKER!
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
S’IL VOUS PLAÎT lire ce document avec le manuel d’instructions
fourni avant de retourner ce produit pour une raison quelconque:
Sidesquestionsoudesproblèmessurgissentaprèsl’achatd’unproduit
BLACK+DECKER
,
consulter le site Web http://www.blackanddecker.com/instantanswers
Silaréponseestintrouvableouenl’absenced’accèsàInternet,composerle
1-800-544-6986de8hà17hHNE,dulundiauvendredi,pourparleravecunagent.
Prièred’avoirlenumérodecataloguesouslamainlorsdel’appel.
• When using an extension cord, be sure to
use one heavy enough to carry the current
yourproductwilldraw.Anundersizedcord
will cause a drop in line voltage resulting
in loss of power and overheating. The
following table shows the correct size
to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use
the next heavier gauge. The smaller the
gauge number, the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
Ampere Rating
More Notmore AmericanWireGauge
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 NotRecommended
SEE PAGE 10 FOR OPERATION
background
5
• Risque d’électrocution. Afindeseprotéger
contrelesrisquesdechocélectrique,ne
pasimmergerl’appareilnilabasedecharge
dans quelque liquide que ce soit.
Nepasseservird’unaspirateurportatif
destinéàdesdéchetssecspouraspirer
des liquides, des substances toxiques, des
liquides inflammables ou combustibles
commedel’essence,nis’enservirdansun
endroit renfermant de tels produits.
• Nepasutiliserl’appareilenprésence
de vapeurs ou de liquides explosifs ou
inflammables.
• Risque d’électrocution.Nepasutiliser
d’appareilprésentantunchargeurouun
cordonendommagé,enmauvaisétat
defonctionnement,ouayantétélaissé
àl’extérieur,immergédansdel’eauou
endommagédequelquefaçonquece
soit.Retournerl’appareildansuncentre
deréparationautorisé.
• Nepasutiliserabusivementlecordon
d’alimentation.Nejamaistransporter
le chargeur ou la base en les tenant
par le cordon, ni tirer dessus pour les
débrancher;tenirlechargeurettirer
surlafichepourledébrancher.Tenirle
cordonéloignédessurfaceschauffées.
Nepasfairepasserlecordonsurdes
arêtes ou des angles vifs.
•Nepaslaisserlecordonpendresurle
bordd’unetableoud’uncomptoir,ni
toucherdessurfaceschaudes.L’appareil
doitêtreplacésurleplancher,loinde
toutévieretdetoutesurfacechaude.
• Nepasutiliserderallonge.Brancherle
chargeur directement dans une prise
électrique.
• Brancherlechargeurseulementdansune
priseélectriquestandard(120V,60Hz).
• Nepasutiliserlechargeuravecunautre
produit,nitenterdechargerl’appareilavec
unautrechargeur.Utiliseruniquementle
chargeur fourni par le fabricant.
• Tenir les cheveux, les vêtements amples
ettouteslespartiesducorpsàl’écart
des ouvertures et des pièces mobiles.
• Risque d’électrocution.Nepas
manipulerlafichenil’appareilavecles
mainsmouillées.
• Nepasinsérerd’objetdanslesouvertures
del’appareil.Nepasutiliserl’appareilsi
sesouverturessontbouchées;lestenir
exemptes de poussière, de peluche,
de cheveux et de toute chose pouvant
réduirelacirculationd’air.
Risque d’incendie.Nepaspasser
l’aspirateursurdesmatièresquibrûlentou
fumentcommedesmégotsdecigarette,
des allumettes ou des cendres chaudes.
• Nepasutiliserl’appareilsurdessurfaces
chaudes ni près de celles-ci.
• Être très prudent pour nettoyer les escaliers.
• Nepaschargerl’appareilàl’extérieur.
• L’appareilélectriqueestconçupourune
utilisation domestique seulement et non
commerciale ou industrielle.
• Utiliserl’appareiluniquementselonles
indicationsdonnéesdansleprésent
manuel.Utiliseruniquementles
accessoiresrecommandésparlefabricant.
• Débrancherlechargeuravanttout
nettoyage ou entretien de routine.
• Ce produit contient des piles rechargeables.
Nepasincinérerlespilescarlachaleurdes
flammes les fera exploser.
• Lescellulesdespilespeuventfuirdans
des conditions extrêmes. Si le liquide, qui
estconstituéd’unesolutionde20à35%
d’hydroxydedepotassium,entreencontact
avec la peau : (1) se laver rapidement avec de
l’eauetdusavonou(2)neutraliserleproduit
avec un acide doux comme du jus de citron
ou du vinaigre. Si le liquide atteint les yeux, les
rincerimmédiatementàl’eauclairependantau
moins10minutes.Consulterunmédecin.
•Nepasutilisersanssacàpoussièreoule
filtre en place.
•Nepaschargerl’appareilàl’extérieur.
AVERTISSEMENT :
Neregardezpasdanslesgrillesde
ventilationlorsquel’appareilestallumé,
carparfoisilyaunepossibilitédepetits
débrisétantévacuéparleséventsd’air,
surtout après le nettoyage /
remplacementdesfiltresquedesdébrisà
l’intérieurdel’appareilpeutêtreperturbé.
•Lechargeurfourniavecceproduitest
destinéàêtrebranchédetellesortequ’il
estcorrectementorientéàlaverticaleou
poséausol.
AVERTISSEMENTS DE
SéCURITé ET DIRECTIVES :
BLOC-PILES
•Nepasdémonterniouvrir,échapper
(abusmécanique),broyer,plierou
déformer,perforernidéchiqueter.
•Nepasmodifiernireconstruire,insérer
decorpsétrangerdanslebloc-piles,
l’immergernil’exposeràl’eauouà
d’autresliquidesouaufeu,àunechaleur
excessive comme des fers à souder ni
mettre dans un four à micro-ondes.
•Utiliseruniquementlebloc-pilespour
l’outilsansfilpourlequelilaétéprévu.
•Utiliseruniquementlebloc-pilesavec
unsystèmedechargepréciséparle
fabricant/fournisseur.
•Nepascourt-circuiterunbloc-piles
oupermettreàdesobjetsmétalliques
ouconducteursd’entrerencontact
simultanémentaveclesbornesdecelui-ci.
•Éliminerrapidementlesblocs-piles
usésselonlesdirectivesdufabricant/
fournisseur.
•Unmauvaisusagedesblocs-pilespeut
causer un incendie, une explosion ou
présenterunautrerisque.
•L’utilisationdeblocs-pilespardes
enfantsdoitêtresupervisée.
AVERTISSEMENTS DE
background
6
SéCURITé ET DIRECTIVES :
CHARGEMENT
1. Cemoded’emploirenfermed’importantes
directivesdesécuritéetd’utilisation.
2. Avantd’utiliserlechargeurdepiles,lire
toutes les directives et les indications
d’avertissementapposéessurle
chargeur et le produit.
MISE EN
GARDE :pourréduirelerisquede
blessure, utiliser le chargeur
uniquementavecceproduit.Lespiles
utiliséesdansd’autresproduitspeuvent
éclateretcauserdesblessures
corporelles et des dommages.
3. Protégerlechargeurdelapluieoude
la neige.
4. L’utilisationd’unéquipement
nonrecommandéouvendupar
BLACK+DECKERpeutentraînerun
incendie,unchocélectriqueoudes
blessures corporelles.
5. Pourréduirelerisquededommages
àlaficheetaucordond’alimentation,
tirer sur la fiche plutôt que sur le
cordonpourdéconnecterlechargeur.
6. S’assurerquelecordonestsituéen
lieusûrdemanièreàcequepersonne
nemarcheninetrébuchedessusou
àcequ’ilnesoitpasendommagéni
soumis à une tension.
7. Ilestpréférabledenepasutiliser
une rallonge à moins que cela ne soit
absolumentnécessaire.L’utilisation
d’unerallongeinadéquaterisque
d’entraînerunincendie,unchoc
électriqueouuneélectrocution.
8. Utiliserseulementlechargeurfourni
pourchargervotreoutil.L’utilisation
de tout autre chargeur risque
d’endommagerl’outiloudecréerune
condition dangereuse.
9. Utiliserunseulchargeurpourcharger.
10.Nepastenterd’ouvrirlechargeur.
Aucunepièceàl’intérieurnepeut
êtreréparéeparleclient.Retourner
leproduitàtoutcentrederéparation
BLACK+DECKERautorisé.
11.NEPASincinérerl’outiloules
pilesmêmes’ilssontgravement
endommagésoucomplètementusés.
Lespilespeuventexploserdansunfeu.
Des vapeurs et des matières toxiques
sontdégagéeslorsquelesblocs-piles
aulithium-ionsontincinérés.
12.Nepaschargerouutiliserunbloc-piles
dansunmilieudéflagrant,enprésence
de liquides, de gaz ou de poussière
inflammables.Insérerouretirerun
bloc-piles du chargeur peut enflammer
delapoussièreoudesémanations.
AVERTISSEMENT :
Risquedebrûlure.Leliquidedelapilepeut
s’enflammers’ilestexposéàdesétincelles
ou à une flamme.
CONSERVER CES
DIRECTIVES
Symboles
•L’étiquetteapposéesurvotreoutil
pourrait comprendre les symboles
suivants.Les
symbolesetleursdéfinitionssont
indiquésci-après:
V ...............volts
A ............... ampères
Hz .............hertz
W ..............watts
min ............minutes
ou AC ... courant alternatif
ou DC ..courant continu
n
o..............vitesse à vide
..............
Construction de classe II
..............borne de terre
............. symbole d’alerte à la sécurité
.../min ........courses à la minute
•Encasd’utilisationd’unerallonge,
s’assurerquelesvaleursnominales
delarallongeutiliséecorrespondent
bienàcellesdel’outilalimenté.L’usage
d’unerallongedecalibreinsuffisant
causeraunechutedetensionentraînant
pertedepuissanceetsurchauffe.Le
tableau ci-dessous illustre les calibres à
utiliser selon la longueur de rallonge et
l’intensiténominaleindiquéesurlaplaque
signalétique.Encasdedoutes,utiliserle
calibresuivant.Pluslecalibreestpetit,
plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibremoyendesfils(AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Nonrecommandé
CONSULTER LA PAGE 10 POUR LE FONCTIONNEMENT
background
7
GraciasporelegirBLACK+DECKER!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
Por favor lea este documento junto con el manual de instrucciones antes de
devolver el producto por cualquier motivo:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto
BLACK+DECKER
, visite
http://www.blackanddecker.com/instantanswers
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a
viernesde8a.m.a5p.m.horadelEsteparahablarconunagente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
ESPAñOL
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Esimportantequeleaycomprendaestemanual.Lainformaciónquecontienese
relacionaconlaproteccióndeSUSEGURIDADylaPREVENCIÓNDEPROBLEMAS.
Lossímbolosquesiguenseutilizanparaayudarloareconocerestainformación.
PELIGRO: indicaunasituacióndepeligroinminenteque,sinoseevita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indicaunasituacióndepeligropotencialque,sino
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indicaunasituacióndepeligropotencialque,sinose
evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizadosinelsímbolodealertadeseguridadindicauna
situacióndepeligropotencialque,sinoseevita,puedeprovocardañosenlapropiedad.
INSTRUC
CIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuandoseusenaparatoseléctricos,
deben tomarse ciertas precauciones
básicas de seguridad, entre las que se
incluyen las siguientes:
POR FAVOR LEA Y
COMPRENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
OPERAR LA UNIDAD.
ADVERTENCIA :
Ciertaspartículasdepolvodoméstico
contienenquímicos,comoelasbestoyla
pintura a base de plomo, reconocidos por
el estado de California como causantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
problemas reproductivos.
ADVERTENCIA : Para
reducir el riesgo de incendio, choque
eléctricoy(o)lesiones:
• Noutilicelaunidadsinlabolsapara
polvo y/o los filtros en su lugar.
• Nocarguelaunidadalairelibre.
• Debesupervisardetenidamenteeluso
decualquieraparatoporpartedeniños
ocercadeellos.Nopermitaquese
utilice como juguete.
• RiesgodedescargaeléctricaParaevitar
elriesgodedescargaeléctrica,no
sumerja la unidad o la base cargadora
enelaguaocualquierotrolíquido.
• Noutilicelasaspiradorasdemanopara
secoconelfinderecogerlíquidos,
sustanciastóxicas,líquidosinflamables
o combustibles como gasolina, ni las use
en áreas en las que estas sustancias
puedan estar presentes.
• Noutilicelasaspiradorasdemanopara
seco/húmedo con el fin de recoger
sustanciastóxicas,líquidosinflamables
o combustibles como gasolina, ni las use
en áreas en las que estas sustancias
puedan estar presentes.
• Nolaopereenpresenciadevaporeso
líquidosexplosivosoinflamables.
• RiesgodedescargaeléctricaNo
opere aparatos que posean un cable o
cargadordañados,odespuésdeunmal
funcionamiento, aparatos que se dejan
a la intemperie, se dejaron caer en el
aguaoqueestándañadosdealguna
forma. Devuelva el aparato a cualquier
instalacióndemantenimientoautorizada.
• Noutilicelasaspiradorasdemanoparaseco
a la intemperie o en superficies húmedas.
• Nomaltrateelcable.Nuncatransporte
el cargador o la base por el cable
ni lo jale para desconectarlos de un
background
8
tomacorriente; en cambio, tome el
cargador y tire para desconectarlo.
Mantengaelcablealejadodesuperficies
calientes.Notiredelcablecercade
bordes o esquinas afilados.
• Nopermitaqueelcablecuelguesobreel
borde de una mesa o mostrador, o toque
superficiescalientes.Launidaddebe
colocarse o montarse lejos de fregaderos
y superficies calientes.
• Noutiliceuncableprolongador.
Enchufeelcargadordirectamenteenun
tomacorriente.
• Utiliceelcargadorsolamenteenun
tomacorriente estándar (120V/60Hz).
• Nointenteutilizarelcargadorcon
cualquier otro producto; no intente cargar
este producto con ningún otro cargador.
Pararealizarunarecargautilicesóloel
cargador provisto por el fabricante.
• Mantengaelcabello,lasropasholgadasy
todas las partes del cuerpo alejados de los
orificios y de las piezas en movimiento.
• Noinserteningúnaccesoriomientrasla
unidadestéenfuncionamiento.
• RiesgodedescargaeléctricaNotoqueel
enchufe ni el aparato con las manos mojadas.
• Nocoloqueobjetosenlosorificiosdela
unidad.Nouselaunidadconorificios
bloqueados,manténgaloslibresde
polvo, pelusas, pelos y cualquier objeto
que pueda reducir el flujo de aire.
• Riesgodeincendio.Noutilicela
aspiradora sobre materiales encendidos
o humeantes como colillas de cigarrillos
encendidas,fósforosocenizascalientes.
• Noutiliceenocercadesuperficies
calientes.
• Tengaespecialprecauciónallimpiarlas
escaleras.
• Esteaparatoestádiseñadoparauso
domésticosolamenteynoparauso
comercial o industrial.
• Úselasolamentedelamaneraque
sedescribeenestemanual.Utilice
únicamente accesorios recomendados
por el fabricante.
• Desconecteelcargadordel
tomacorriente antes de realizar una
limpieza o mantenimiento de rutina.
• Esteproductoincluyebaterías
recargables.Noincinerelasbaterías
porque explotan a temperaturas altas.
• Encondicionesextremas,pueden
producirse fugas de las celdas de
lasbaterías.Siellíquido,queesuna
solucióndehidróxidodepotasioal
20-35%, entra en contacto con la piel
(1)laverápidamenteconaguayjabóno
(2) neutralice con un ácido suave como
jugodelimónovinagre.Siellíquidode
labateríaentraencontactoconlosojos,
lávelos de inmediato con agua limpia
durantealmenos10minutos.Busque
atenciónmédica.
•Nousesinlabolsaparaelpolvoolos
filtros en su lugar.
•Nocarguelaunidadalairelibre
ADVERTENCIA : No
mireporlosoficiosdeventilaciónmientras
la unidad está encendida, ya que a veces
puedenexpulsarpequeñosdesechos.
Estosedebetenerencuentasobretodo
despuésdelalimpiezaoelreemplazode
los filtros, porque se pueden remover los
desechos dentro de la unidad.
• Elcargadorsuministradoconeste
productoestádiseñadoparaser
enchufadocorrectamenteenposición
vertical u horizontal.
INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD: BATERÍAS
•Nodesarmeoabra,dejecaer(uso
mecánico indebido), comprima, doble o
deforme,perforenitriturelasbaterías.
•Nomodifiqueovuelvaafabricarniintente
insertarobjetosextrañosenlabatería;
no sumerja o exponga al agua u otros
líquidosniexpongaalfuegoocalor
excesivo, incluidos los punzones para
soldar; ni coloque en el horno microondas.
•Sóloutilicelabateríaenelsistemadela
herramienta inalámbrica para la que fue
diseñada.
• Sóloutilicelabateríaconunsistemadecarga
especificado por el fabricante/proveedor.
•Noproduzcacortocircuitosconuna
bateríanipermitaqueobjetosmetálicos
o conductores entren en contacto con los
terminalesdelabateríaalmismotiempo.
•Eliminelasbateríasusadasde
inmediato, según las instrucciones del
fabricante/proveedor.
•Elusoinadecuadodelabateríapodría
generarincendios,explosiónuotropeligro.
•Losniñosnodebenusarlasbateríassin
lasupervisióndeunadultoresponsable.
INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD: CARGA
1.Estemanualcontieneinstruccionesde
operaciónyseguridadimportantes.
2.Antesdeutilizarelcargadordelabatería,
lea todas las instrucciones y las
advertencias preventivas en el cargador
delabateríayenelproductoqueutiliza
labatería. PRECAUCIÓN:Parareducir
elriesgodelesión,utiliceelcargador
solamenteconesteproducto.Las
bateríasenotrosproductospueden
estallaryprovocardañospersonaleso
materiales.
3.Noexpongaelcargadoralalluviania
la nieve.
4.Elusodeunaccesorionorecomendado
o no vendido por BLACK+DECKER
puede provocar riesgos de incendio,
descargaeléctricaodañospersonales.
background
9
5.Parareducirelriesgodeaveríaenel
enchufeycableeléctricos,tiredelenchufe
y no del cable al desconectar el cargador.
6.Asegúresedequeelcableestéubicado
de manera que no lo pise o se tropiece
conélyquenoestésujetoadañoso
tensiones de alguna otra manera.
7.Nosedebeutilizaruncable
prolongador a menos que sea
absolutamente necesario.
Elusodeuncableprolongadorincorrecto
puede provocar riesgo de incendio,
descargaeléctricaoelectrocución.
8.Utiliceúnicamenteelcargadorprovisto
cuandocargasuherramienta.Elusode
cualquierotrocargadorpuededañarla
herramientaoprovocarunacondición
de riesgo.
9.Utiliceunsolocargadorcuandocarga.
10.Nointenteabrirelcargador.No
contiene elementos que el cliente pueda
reparar. Devuelva a cualquier centro de
mantenimiento BLACK+DECKER autorizado.
11.NOincinerelaherramientaolas
bateríasaunqueesténmuyaveriadaso
completamentegastadas.Lasbaterías
pueden explotar en el fuego. Cuando
sequemanpaquetesdebateríasde
iones de litio, se generan vapores y
materialestóxicos.
12.Nocargueniuselabateríaen
atmósferasexplosivas,comoambientes
enlosquehaylíquidos,gasesopolvo
inflamables.Insertaroretirarlabatería
del cargador puede encender el polvo o
los vapores.
ADVERTENCIA:
Peligrodequemaduras.Ellíquidodela
bateríapuedeinflamarsesiseexponea
chispas o llamas.
CONSERVE ESTE
MANUAL
SÍMBOLOS
•Laetiquetadesuherramientapuede
incluirlossiguientessímbolos.Lossímbolos
y sus definiciones son los siguientes:
V .......................voltios
A .......................amperios
Hz .....................hertz
W ......................vatios
min ...................minutos
o AC..........corriente alterna
o DC.......corriente directa
n
o .....................no velocidad sin carga
.....................Construcción Clase I
(mis à la terre)
......................
terminal a tierra
....................
Construcción de clase II
...................simbolo de alerta
RPM o .../min...revoluciones o minuto
Cuando use un alargador, asegúrese de usar
uno de un calibre suficiente como para cargar
con la corriente que requerirá su producto.
Unalargadordemenorcalibrecausaráuna
caídaenelvoltajedelaínealoqueresultará
enpérdidadepotenciaysobrecalentamiento.
Elsiguientecuadromuestraeltamaño
correcto a utilizar, dependiendo del largo del
cableyelamperajenominal.Encasode
duda,utiliceeldemayorcalibre.Mientras
menor el número del calibre, mayor la
capacidad del cable.
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
MásdeNomásde AmericanWireGauge
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Noserecomienda
background
10
Functional Desciption / Description Fonctionnelle /
Descripción de las Funciones
1. On/off power switch
2. Handle
3. Handle rotation button
4. Hand vac
5. Hand vac release
button
6. Dust bowl
7. Floor head
8.Powerindicator
9. Charging indicator
10. Charger
11.Upholsterybrush
12. Crevice tool
1. Interrupteur marche/arrêt
2.Poignée
3.Boutonderotationdela
poignée
4.Aspirateurportatif
5.Boutondedégagement
del’aspirateurportatif
6.Réservoiràpoussière
7. Tête de balai
8.Indicateurd’alimentation
9. Indicateur de charge
10. Chargeur
11.Brosseàmeubles
12. Suceur plat
1. Interruptor de encen-
dido/apagado
2.Mango
3.Botónderotacióndel
mango
4.Aspiradorademano
5.Botóndeliberaciónde
la aspiradora de mano
6.Depósitoparapolvo
7. Cabezal para pisos
8. Indicador de
alimentación
9. Indicador de carga
10. Cargador
11.Cepilloparatapicería
12. Herramienta para
ranuras
1
5
7
8
10
9
11
12
4
3
6
2
Assembly / Assemblage / Ensamblaje
Installing / Removing
Hand Vac
Installation et retrait de
l’aspirateur portatif
Instalación/Extracción
de aspiradora de mano
background
The upholstery brush (11) is designed for more effective cleaning of upholstered
furniture and fabric.
The crevice tool (12) allows for vacuuming in narrow and hard to-reach places.
Labrosseàmeubles(11)estconçuepournettoyerplusefficacementlestissusetles
meublesrembourrés.
Lesuceurplat(12)permetdepasserl’aspirateurdanslesespacesétroitsetdifficiles
d’accès.
Elcepilloparatapicería(11)estádiseñadoparaunalimpiezamásefectivade
muebles tapizados y telas.
Laherramientapararanuras(12)permiteaspirarenlugaresestrechosydedifícil
acceso.
11
Attaching accessories
Fixation des
accessoires
Instalación de
accesorios
1
2
Charging the battery / Charge de la batterie / Carga de la batería
Charge
Charge
Carga
Hours
Heures
Horas
12
1.Makesuretheapplianceisswitchedoff.Thebatterywillnotbechargedwiththeon/
off switch in the on position.
2.Plugthejackendofthecharger(10)intothebackofthevacuum,thenplugthe
charger into an outlet as shown. The charging indicator (9) will flash while charging.
When fully charged the light will remain on.
•Leavetheappliancepluggedinforatleast12hourstoinitiallychargethebattery.
While charging, the charger may get warm, this is perfectly normal and safe. It
is safe to leave the appliance connected to the charger indefinitely. The charger
automatically reduces power consumption when charging is complete.
WARNING: Do not charge the battery at ambient temperatures
below 39°F (4°C) or above 104°F (40°C).
1.S’assurerquel’appareilestéteint.Lapilenesechargepassilecommutateur
marche/arrêt (4) est en position de marche.
background
12
Use / Utilisation / Uso
On / Off
Interrupteur marche/arrêt
Encendido/Apagado
2.Engagerlaficheduchargeur(10)dansl’arrièredel’aspirateur,puisbrancherle
chargeurdansuneprisecommeilestillustré.L’indicateurdecharge(9)clignote
lorsduchargement.Unefoisl’appareilàpleinecharge,levoyantresteallumé.
•Laisserl’appareilbranchépendantaumoins12heureslorsdelachargeinitiale
du bloc-piles. Durant la charge, le chargeur peut devenir chaud; ceci est tout à fait
normaletneprésenteaucundanger.Iln’estpasdangereuxdelaisserl’appareil
connectéauchargeurindéfiniment.Lechargeurréduitautomatiquementla
consommationénergétiquelorsquelachargeestterminée.
AVERTISSEMENT :Nepaschargerlabatterieàdes
températuresambiantesinférieuresà4°C(39°F)ousupérieuresà40°C(104°F).
1.Asegúresedequeelaparatoestéapagado.Labateríanosecargarásiel
interruptordeencendido/apagado(4)estáenlaposicióndeencendido.
2.Enchufeelextremodelconectordelcargador(10)enlapartetraseradela
aspiradorayluegoenchufeelcargadorenuntomacorrientecomosemuestra.El
indicadordecarga(9)destellarádurantelacarga.Cuandolacargaestécompleta,
la luz se mantendrá encendida.
•Dejeelaparatoenchufadodurante12horascomomínimoparalacarga
inicialdelabatería.Durantelacarga,elcargadorpuedecalentarse;estoes
perfectamentenormalyseguro.Essegurodejarelaparatoconectadoalcargador
indefinidamente.Elcargadorreduceautomáticamenteelconsumodeenergía
cuando la carga se completa.
ADVERTENCIA:Nocarguelabateríaatemperaturas
ambientes inferiores 4 °C (39°F) o superiores a 40°C (104°F).
Rotating handle
Poignée rotative
Mango giratorio
background
13
Cleaning lters / Nettoyage du ltres / Limpieza del ltros
The forward handle position makes vacuuming
under beds, sofas, tables, and other hard-to-
reach places easy.
Lapositionavantdelapoignéepermetde
passerfacilementl’aspirateursousleslits,les
divans, les tables et les autres endroits difficiles
d’accès.
Laposiciónhaciaadelantedelmangofacilita
aspirar bajo camas, sofás, mesas y otros
lugaresdedifícilacceso.
21
WARNING: Turn off vacuum. Projectile/Respiratory Hazard: Never
use the appliance without the filter. Optimum dust collection will only be achieved with
a clean filter.
AVERTISSEMENT : éteindre l’aspirateur. Risques de
projection/pour les voies respiratoires : nejamaisutiliserl’appareilsanslesfiltres.
Uneaspirationoptimaledespoussièresneseraobtenuequ’avecdesfiltrespropres.
ADVERTENCIA: Apague la aspiradora. Peligro de
eyección/respiratorio:Nuncautiliceelaparatosinlosfiltros.Sóloselograráuna
recoleccióndepolvoóptimaconfiltroslimpios.
3
4
5
6
Tap to empty
Taper pour vider
Golpeeconsuavidadparavaciar
Dry thoroughly before using
Biensécheravantd’utiliser
Seque bien antes del uso.
13
15
14
background
14
• Pressthebuttonatthebottomofthedustbowl(6)andremovethedustbowl.
• Usingthetwofingerholes(13),pulltheouterfilter(14)outofthedustbowl.
• Pulltheinnerfilter(15)outofthedustbowl.
CAUTION: Do not turn appliance on when dust bowl is removed.
• Inordertokeepthesuctionforceoptimized,thedustcontainerandfiltersmustbe
cleaned regularly.
• Reassembleaftercleaning
Replacing the filter
The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged.
Replacement filters are available from BLACK+DECKER.
For a replacement filder,
call: 1-800-544-6986
• Appuyersurleboutonaubasduréservoiràpoussière(6),puisretirerleréservoir.
• Enutilisantlesdeuxtrouspourlesdoigts(13),retirerlefiltreextérieur(14)du
réservoiràpoussière.
• Retirerlefiltreintérieur(15)duréservoiràpoussière.
MISE EN GARDE : Nepasallumerl’appareilquandle
réservoiràpoussièreestdétaché.
• Pourmainteniraumaximumlaforced’aspiration,ilestnécessairedenettoyer
régulièrementlecontenantàpoussièreetlesfiltres.
• Réassembleraprèslenettoyage
Remplacement de filtre
Lesfiltresdoiventêtreremplacéstousles6à9moisetchaquefoisqu’ilssontusés
ouendommagés.DesfiltresderechangesontoffertsparBLACK+DECKER.Pour
remplacer un filtre, composer le : 1 800 544-6986
• Presioneelbotónenlaparteinferiordeldepósitoparapolvo(6)yquiteel
depósito.
• Utilizandolosdosorificiosparalosdedos(13),extraigaelfiltroexterior(14)del
depósitoparapolvo.
• Extraigaelfiltrointerior(15)deldepósitoparapolvo.
PRECAUCIÓN:Noenciendaelaparatocuandosehayaquitado
eldepósitoparapolvo.
•Paramantenerlafuerzadesucciónoptimizada,eldepósitoparapolvoylosfiltros
debenlimpiarseperiódicamente.
• Vuelvaaensamblardespuésdelalimpieza.
Reemplazo de los filtro
Losfiltrosdebenreemplazarsecada6a9mesesysiemprequeesténgastadoso
dañados.HayfiltrosderepuestodisponiblesenBLACK+DECKER.Paraobtenerun
filtro de repuesto, llame al: 1-800-544-6986.
background
15
Removing Brush / Retirer la brosse /
Eliminación de cepillo
• Removethescrew(16)fromthefloorhead(7)usingaphillipsscrewdriver.
• Lifttheplastictab(17)awayfromthefloorhead.
• Liftthepowerbrush(18)outofthefloorhead.
• Replacepowerbrush,plastictab,andtightenscrewfirmlybeforeusingvacuum.
• Retirerlavis(16)delatêtedebalai(7)avecuntourneviscruciforme.
• Souleverlalanguetteenplastique(17)defaçonàl’écarterdelatêtedebalai.
• Souleverlabrossemécanique(18)pourl’extrairedelatêtedebalai.
• Remettrelabrossemécaniqueetlalanguetteenplastiqueenplace,puisserrer
fermementlavisavantd’utiliserl’aspirateur.
• Quiteeltornillo(16)delcabezalparapisos(7)utilizandoundestornilladorphillips.
• Levantelalengüetadeplástico(17)separándoladelcabezalparapisos.
• Levanteelcepillodepotencia(18)sacándolodelcabezalparapisos.
• Vuelvaacolocarelcepillodepotencia,lalengüetadeplásticoyajusteeltornillo
firmemente antes de utilizar la aspiradora.
17
16
18
background
16
ENGLISH
MAINTENANCE
Useonlymildsoapanddampclothtoclean
thetool.Neverletanyliquidgetinsidethe
tool; never immerse any part of the tool into
a liquid.
IMPORTANT: To assure product
SAFETYandRELIABILITY,repairs,
maintenance and adjustment (other than
those listed in this manual) should be
performed by authorized service centers or
other qualified service personnel, always
using identical replacement parts.
ACCESSORIES
WARNING: The use of
any accessory not recommended for use
with this tool could be hazardous.
Recommended accessories for use with
your tool are available from your local dealer
or authorized service center. If you need
assistance regarding accessories, please
call: 1-800-544-6986.
BATTERY REMOVAL AND
DISPOSAL
ThisproductusesNiMHrechargeableand
recyclable batteries. When the batteries
no longer hold a charge, they should be
removed from the Vac and recycled. They
must not be incinerated or composted.
The batteries can be taken for disposal to
a BLACK+DECKER, Company-Owned or
AuthorizedServiceCenter.Somelocal
retailers are also participating in a national
recyclingprogram(see“RBRC
TM
Seal”).
Call your local retailer for details. If you
bring the batteries to a BLACK+DECKER
Company-OwnedorAuthorizedService
Center, the Center will arrange to recycle
old batteries. Or, contact your local
municipality for proper disposal instructions
in your city/town.
To remove the battery pack for disposal:
1.) First, before attempting to
disassemble the product, turn it on and
leave it on until the motor completely
stops insuring a complete discharge of
the batteries.
2.)Usingaphillipsscrewdriver,remove
the screws on the underbelly of the hand
vac the secure the battery housing.
3.)Liftthehousingcoverawayfrom
the assembly, exposing the batteries.
4.)Liftoutthebatteryassemblyand
detach the lead connection.
5.) Dispose of batteries as per
recommended guidelines.
The RBRC™ Seal
TheRBRC™(Rechargeable
B a t t e r y R e c y c l i n g C o r p o r a t i o n ) 
Seal on the battery (or battery
pack) indicates that the costs to recycle
the battery (or battery pack) at the end
of its useful life have already been paid
by BLACK+DECKER. In some areas, it
is illegal to place spent batteries in the
trash or municipal solid waste stream
andtheRBRCprogramprovidesan
environmentally conscious alternative.
RBRCincooperationwith
BLACK+DECKER and other battery
users, has established programs in the
UnitedStatesandCanadatofacilitate
the collection of spent batteries. Help
protect our environment and conserve
natural resources by returning the spent
battery to an authorized BLACK+DECKER
service center or to your local retailer
for recycling. You may also contact your
local recycling center for information on
where to drop off the spent battery, or call
1-800-8-BATTERY.
NOTE:Batteriesareintegratedinto
the tool and should not be removed. To
recycle, return the tool to an authorized
BLACK+DECKER service center.
NOTE: This equipment has been tested
and found to comply with the limits for a
ClassBdigitaldevice,pursuanttoPart
15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
•Reorientorrelocatethereceiving
antenna.
•Increasetheseparationbetweenthe
equipment and receiver.
•Connecttheequipmentintoanoutleton
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
•Consultthedealeroranexperienced
radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this unit not
expressly approved by the party responsible
background
17
forcompliancecouldvoidtheuser’sauthority
tooperatetheequipment.ThisClassBdigital
apparatuscomplieswithCanadianICES-003.
SERVICE INFORMATION
AllBLACK+DECKER Service Centers are
staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power
tool service. Whether you need technical
advice, repair, or genuine factory replacement
parts, contact the BLACK+DECKER location
nearest you. To find your local service
location, call: 1-800-544-6986 or visit
ww.blackanddecker.com
TWO-YEAR LIMITED
WARRANTY
Black&Decker(U.S.)Inc.warrantiesthis
product to be free from defects in material
or workmanship for a period of two (2)
years following the date of purchase,
provided that the product is used in a
home environment. This limited warranty
does not cover failures due to abuse,
accidental damage or when repairs have
been made or attempted by anyone other
than BLACK+DECKERanditsAuthorized
ServiceCenters.Adefectiveproduct
meeting the warranty conditions set forth
herein will be replaced or repaired at no
charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges
only, is to return the product to the retailer
from whom it was purchased (provided that
the store is a participating retailer).Returns
should be made within the time period of
theretailer’spolicyforexchanges.Proofof
purchasemayberequired.Pleasecheck
with the retailer for its specific return policy
regarding time limits for returns or exchanges.
The second option is to take or send the
product (prepaid) to a BLACK+DECKER
owned or authorized Service Center for
repair or replacement at BLACK+DECKER’s
option.Proofofpurchasemayberequired.
BLACK+DECKER owned and authorized
service centers are listed online at
www.blackanddecker.com.
This warranty does not apply to accessories.
This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary
from state to state. Should you have any
questions, contact the manager of your
nearest BLACK+DECKER Service Center.
This product is not intended for commercial
use, and accordingly, such commercial use
ofthisproductwillvoidthiswarranty.All
other guarentees, express or implied, are
hereby disclaimed.
LATIN AMERICA: This warranty does not
applytoproductssoldinLatinAmerica.For
productssoldinLatinAmerica,checkcountry
specific warranty information contained in the
packaging, call the local company or see the
website for such information.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Possible Solution
•Unitwillnotstart. •Batterynotcharged. •Checkbatterycharging
requirements.
•Batterywillnotcharge. •Chargernotpluggedin. •Plugchargerintoaworking
outlet. Refer to “Important
ChargingNotes”formoredetails.
•Checkcurrentatreceptacleby
plugging in a lamp or other appliance.
•Checktoseeifreceptacleis
connected to a light switch which
turns power off when you turn out
the lights.
•Surroundingair •Movechargerandtooltoa
temperature too hot or surrounding air temperature
too cold. of above 40 degrees F(4.5°C) or
below105degreesF(+40.5°C).
•Switchleftinonposition
. •Ensuretheon/offswitchisinthe
off position.
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location
of the service center nearest you or call the
BLACK+DECKER
help line at 1-800-544-6986.
background
18
ENTRETIEN
N’utiliserqu’undétergentdouxetunchiffon
humidepournettoyerl’outil.Nejamaislaisser
deliquidepénétrerdansl’outiletn’immerger
aucunepartiedel’outildansunliquide.
IMPORTANT : pourgarantirlaSÉCURITÉ
etlaFIABILITÉduproduit,lesréparations,
l’entretienetleréglage(autrequeceux
énumérésdanscemoded’emploi)doivent
êtreréalisésparuncentrederéparation
autoriséoutoutautrecentrederéparation
professionnel, utilisant toujours des pièces
de rechange identiques.
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT
:
l’utilisationdetoutaccessoirenon
recommandéaveccetoutilpourrait
s’avérerdangereuse.
Lesaccessoiresrecommandéspouvantêtre
utilisésavecl’outilsontdisponiblesauprèsde
votredistributeurlocaloucentrederéparation
autorisé.Pourtoutrenseignementconcernant
les accessoires, composer le : 1-800-544-6986.
RETRAIT ET éLIMINATION DES PILES
CeproduitutilisedespilesauNiMH
rechargeablesetrecyclables.Quandles
piles ne tiennent plus la charge, elles
doiventêtreretiréesdel’aspirateuret
recyclées.Ellesnedoiventjamaisêtre
incinéréesnicompostées.
On peut apporter les piles à un centre
deréparationBLACK+DECKER ou à un
centreautorisé.Certainsdétaillantslocaux
participentégalementàunprogramme
national de recyclage (voir la section
«sceauSRPRCMC»).Communiquer
avecledétaillantlocalpourenconnaître
lesdétails.Lecentrederéparationde
BLACK+DECKERouuncentreautorisé
prendralesdispositionsnécessairespour
recyclerlespilesépuiséessionlesrapporte
à un tel centre. On peut aussi contacter la
municipalitépourobtenirdesdirectivesde
miseaurebutappropriéesselonlaville.
Retraitdubloc-pilespourélimination:
1).Toutd’abord,avantdetenterdedémonter
l’appareil,allumez-leetlaissez-lejusqu’àce
quelemoteurs’arrêtecomplètementassurant
unedéchargecomplètedesbatteries.
2.)Avecuntourneviscruciforme,retirerles
vis qui fixent le compartiment du bloc-piles
surledessousdel’aspirateurportatif.
3.) Soulevez le couvercle du logement loin
del’assemblée,exposerlesbatteries.
4.)Soulevezl’ensembledebatterieetretirez
le câble de raccordement.
5.) Jetez les piles comme lignes directrices
recommandéespar.
SCEAU RBRC™
RBRC™(Sociétéderecyclagedes
piles rechargeables)
Cesceauapposésurlapileau(ousur
lebloc-piles)indiquequelescoûtsde
recyclage de cette pile (ou de ce bloc-
piles)àlafindesavieutileontétépayés
par BLACK+DECKER. Dans certaines
régions,ilestillégaldejeterlespilesau
dans les poubelles ou dans le système
municipaldecueillettedesrésidussolides.
LeprogrammedelaRBRCreprésentedonc
unealternativeécologique.
LaRBRC,encollaborationavec
BLACK+DECKERetd’autresutilisateurs
depiles,aétabliauxÉtats-Unisetau
Canada des programmes facilitant la
cueillette des piles au nickel cadmium
déchargées.Aidez-nousàprotéger
l’environnementetàconservernos
ressources naturelles en retournant les
pilesauépuiséesàuncentrederéparation
BLACK+DECKERouaudétaillantdevotre
régionpourqu’ellessoientrecyclées.Vous
pouvez aussi communiquer avec votre
centre local de recyclage qui vous fera part
dulieudedispositiondevospilesépuisées
oucomposerlenuméro1-800-8-BATTERY.
REMARQUE : Lesblocs-pilessontintégrés
àl’outiletnedoiventpasêtreenlevés.Pour
recycler,retournerl’outilàuncentrede
réparationBLACK+DECKER autorise
CetappareilnumériquedelaclasseBest
conformeàlanormeNMB-003duCanada.
Cet appareil est conforme aux dispositions
du paragraphe 15 des règlements de la
FCC.Sonfonctionnementestrégiparles
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil
nepeutpascauserd’interférencenuisible
et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférencesreçues,ycompriscellesqui
risquentd’engênerlefonctionnement.
REMARQUE :cematérielaététestéeta
étédéclaréconformeauxlimitesenvigueur
concernantlesdispositifsnumériquesde
classeB,envertudelapartie15dela
réglementationFCC.Ceslimitesvisent
à assurer une protection raisonnable
contre tout brouillage nuisible dans une
installationrésidentielle.Cematérielproduit,
consommeetpeutémettreuneénergie
deradiofréquenceet,s’iln’estpasinstallé
etutiliséconformémentauxdirectives
quil’accompagnent,ilpeutentraînerun
brouillage nuisible des communications
radio. Cependant, nous ne garantissons
pasl’absencedebrouillagedanstousles
typesd’environnement.Si,aprèsavoir
effectuéunevérificationenmettantl’appareil
horstensionpuissoustension,l’utilisateur
s’aperçoitquecematérielprovoqueun
brouillagenuisibleàlaréceptiondessignaux
deradiooudetélévision,illuifaudra
essayer de corriger ce brouillage en prenant
une ou plusieurs des mesures ci-dessous :
FRANçAIS
background
19
• Réorienterourepositionnerl’antenne
deréception.
• Éloignerlepluspossiblelematériel
durécepteur.
• Brancherlematérieldansuneprise
électriquesituéesuruncircuitdifférentde
celuidurécepteur.
• Consulter le distributeur ou
untechnicienradio/télévision
expérimentépourobtenirdel’aide.
Tout changement ou toute modification à
cetappareilquin’estpasexpressément
approuvéparl’institutionresponsablede
laconformitépeutfaireannulerledroit
del’utilisateurd’utilisercematériel.Cet
appareilnumériquedelaclasseBest
conformeàlanormeNMB-003duCanada.
INFORMATION SUR LES
RéPARATIONS
TouslescentresderéparationBLACK+DECKER
sontdotésdepersonnelqualifiéenmatière
d’outillageélectrique;ilssontdoncenmesure
d’offriràleurclientèleunserviceefficaceet
fiable.Quecesoitpourunavistechnique,
uneréparationoudespiècesderechange
authentiquesinstalléesenusine,communiquer
avecl’établissementBLACK+DECKER le plus
prèsdechezvous.Pourtrouverl’établissement
deréparationdevotrerégion,composerle
numérosuivant: 1-800-544-6986 ou consulter le
site www.blackanddecker.com
GARANTIE LIMITéE DE DEUX ANS
Black&De
cker(É.-U.)Inc.garantitquele
produitestexemptdedéfautsdematériau
et de fabrication pendant deux(2) ans à
partirdeladated’achat,àconditionquele
produitsoitutiliséenmilieudomestique.La
présentegarantielimitéenecouvrepasles
défaillancesprovoquéesparunabus,un
dommageaccidenteloudesréparations
outentativesderéparationseffectuéespar
toute autre personne que le personnel de
BLACK+DECKER et de ses centres de
réparationagréés.Unproduitdéfectueux
quiremplitlesconditionsstipuléesparla
présentegarantieseraremplacéouréparé
sansfraisd’unedesdeuxfaçonssuivantes:
Lapremièrefaçonconsisteenunéchange
chezledétaillantoùleproduitaétéacheté(à
laconditionquelemagasinsoitundétaillant
participant).Tout retour doit se faire durant la
périodecorrespondantàlapolitiqued’échange
dudétaillant.Unepreuved’achatpeutêtre
requise.Prièredevérifierlapolitiquederetour
dudétaillantausujetdesdélaisimpartispour
lesretoursouleséchanges.Ladeuxième
optionestd’apporteroud’envoyerleproduit
(enportpayé)àuncentrederéparationagréé
ouàuncentrederéparationBLACK+DECKER
pourfaireréparerouéchangerleproduit,àla
discrétiondeBLACK+DECKER.Unepreuve
d’achatpeutêtrerequise.Lescentresde
réparationdeBLACK+DECKER et les centres
deréparationagrééssontrépertoriésenligne
sur www.blackanddecker.com.
Cettegarantienes’appliquepasaux
accessoires. Cette garantie accorde des
droitslégauxpropresaupropriétairede
l’outil.Cedernierpourraitavoird’autres
droitsselonl’Étatoulaprovincequ’il
habite.Pourtoutequestion,communiquer
avecledirecteurducentrederéparation
BLACK+DECKER le plus près. Ce produit
n’estpasdestinéàunusagecommercial.
L’usagecommercialdeceproduitannule
parconséquentcettegarantie.Toutes
autres garanties, expresses ou implicites,
sontdéclinéesparlaprésente.
DéPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
• L’appareilrefusede •Pilenonchargée. •Vérifierlesexigencesde
démarrer. chargepourlapile.
•Lapilenesechargepas. •Chargeurnonbranché. •Brancherlechargeurdansune
prise qui fonctionne. Se reporter à
« Remarques importantes de
chargement»pourplusde
renseignements.
•Vérifierlecourantàlapriseen
branchant une lampe ou un autre
appareilélectrique.
•Vérifiersilapriseestreliéeàun
interrupteur de lumière qui la met
horstensionlorsquevouséteignez
les lumières.
•Températureambiante •Déplacerlechargeur
tropchaudeoutrop etl’outilàunetempérature
froide. ambiante de plus de 4.5 °C (40 °F)
ou sous les 40.5 °C (105 °F).
•Faireglisserl’interrupteur S’assurerquel’interrupteur
verslagauche,enposition marche/arrêtestenpositiond’arrêt.
de marche.
Pourdel’aideavecl’outil,consulternotresiteWebwww.blackanddecker.com pour
l’emplacementducentrederéparationleplusprèsoucommuniqueravecl’assistance
BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.
background
20
ESPAñOL
MANTENIMIENTO
Paralimpiarlaherramienta,sóloutilice
jabónsuaveyunpañohúmedo.Nunca
permitaquepenetrelíquidodentrodela
herramienta ni sumerja ninguna de las
piezasenunlíquido.
IMPORTANTE: Paragarantizarla
SEGURIDADylaCONFIABILIDAD
del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (los que
noesténenumeradosenestemanual)
deben ser realizados por los centros
de mantenimiento autorizados u otro
personal de mantenimiento calificado,
y siempre deben utilizarse piezas de
repuestoidénticas.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA:
Elusodeaccesoriosnorecomendados
para utilizar con esta herramienta puede
resultar peligroso.
Losaccesoriosqueserecomiendan
para la herramienta están disponibles
en su distribuidor local o en el centro de
mantenimiento autorizado. Si necesita
asistenciaenrelaciónconlosaccesorios,
por favor llame al: 1-800-544-6986
REMOCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LA
BATERÍA
Esteproductoutilizabateríasdeiones
de litio recargables y reciclables. Cuando
lasbateríasyanomantenganlacarga,
es necesario retirarlas de la aspiradora
yreciclarlas.Nosedebenincinerarni
someter a un proceso de compostaje.
Paraeliminarlasbaterías,puede
llevarlas a un centro de mantenimiento de
BLACK+DECKER propio o autorizado.
Algunoscomerciosminoristaslocales
participan de un programa nacional de
reciclado(verel“Sello“RBRC”).Llameasu
comercio minorista local para obtener más
información.Sillevalasbateríasauncentro
de mantenimiento de BLACK+DECKER
propiooautorizado,ésteseocuparáde
reciclarlas.Obien,comuníquesecon
la municipalidad local para conocer las
instruccionesdeeliminaciónadecuadasde
su ciudad o localidad.
Pararetirarelpaquetedebateríasparasu
eliminación:
1.)Enprimerlugar,antesdeintentar
desmontar el producto, encenderlo y
dejarlo encendido hasta que el motor
se detiene por completo asegurando
unadescargacompletadelasbaterías.
2.)Utilizandoundestornilladorphillips,
quite los tornillos de la parte inferior de la
aspiradora de mano que aseguran la caja
delabatería.
3.)Levantelatapadelacajadedistancia
delconjunto,laexposicióndelasbaterías.
4.)Levanteelensamblajedelabatería
yretirelaconexióndeloscables.
5.)Eliminelasbateríassegúnlas
directrices recomendadas por.
EL SELLO RBRC™
ElselloRBRC™(Corporacióndereciclado
debateríasrecargables)queseencuentra
sobrelabateríade(opaquetedebatería)
indica que los costos para reciclar la
batería(oelpaquetedebatería)alfinal
de su vida útil ya han sido pagados por
BLACK+DECKER.Enalgunaszonas,es
ilegaltirarlasbateríasusadasdeenla
basuraoenelflujodedesechossólidosdel
municipio.ElprogramaRBRCproporciona
una alternativa de conciencia sobre el
cuidado del medio ambiente.
RBRCencooperaciónconBLACK+DECKER
yotrosusuariosdebaterías,estableció
programasenlosEstadosUnidosyCanadá
parafacilitarlarecoleccióndebateríasde
níquel-cadmioyausadas.Ayudeaproteger
nuestro medio ambiente y a conservar
los recursos naturales devolviendo las
bateríasdeyausadasauncentrode
mantenimientoautorizadoBlack&Deckero
a un comerciante minorista para que sean
recicladas.Tambiénpuedecomunicarse
con el centro de reciclado para obtener
informaciónodóndedejarlasbaterías,o
llameal1-800-8-BATTERY.
NOTA:Lasbateríasestánintegradasen
laherramientaynodebenquitarse.Para
reciclarlas, devuelva la herramienta a un
centro de mantenimiento autorizado de
BLACK+DECKER.
EsteaparatodigitalClaseBcumplecon
lanormacanadienseICES-003.Este
mecanismo cumple con la parte 15 de
lasnormasdelaComisiónFederalde
ComunicacionesdeEstadosUnidos
(FCC).Laoperaciónestásujetaalasdos
condicionessiguientes:(1)Estemecanismo
posiblemente no cause interferencia
perjudicial; y (2) este mecanismo puede
aceptar cualquier interferencia recibida,
inclusointerferenciaquepodríaprovocar
unaoperaciónnodeseada.
NoTA: Esteequipohasidoprobadoyse
encontróquecumpleconloslímitespara
dispositivodigitalClaseB,segúnlaparte
15delasnormasdelaFCC.Estoslímites
estándiseñadosparabrindarprotección
razonable contra interferencia perjudicial
enunainstalaciónresidencial.Esteequipo
genera,usaypuedeirradiarenergíaen
frecuencia de radio y, si no se instala y
se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede provocar interferencia perjudicial en
las comunicaciones de radio. Sin embargo,
background
21
nohaygarantíadequelainterferenciano
ocurraenunainstalaciónenparticular.Si
este equipo provoca interferencia perjudicial
enlarecepciónderadiootelevisión,loque
se puede determinar al apagar y encender
el equipo, el usuario debe tratar de corregir
la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
•Cambiarlaorientaciónolaubicación
delaantenaderecepción.
•Aumentarlaseparaciónentreel
equipo y el receptor.
•Conectarelequipoauntomacorriente
sobre un circuito diferente de aquel al
que está conectado el receptor.
•Consultaralvendedoropedirla
ayudadeuntécnicoenradioy
televisiónconexperiencia.
INFORMACIÓN DE
MANTENIMIENTO
TodoslosCentrosdeserviciodeBlack&
Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los
clientes un servicio eficiente y confiable en
lareparacióndeherramientaseléctricas.
Sinecesitaconsejotécnico,reparaciones
o piezas de repuesto originales de fábrica,
póngaseencontactoconelcentrode
servicio de BLACK+DECKER más
cercanoasudomicilio.Paraubicarsu
centro de servicio local, llame al
1-800-544-6986 o visite nuestro sitio
www.blackanddecker.com.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS
AñOS
Black&Decker(U.S.)Inc.garantiza
que este producto está libre de defectos
de material o mano de obra durante un
períododedos(2)añosdesdelafecha
de compra, siempre y cuando el producto
seutiliceenunentornodoméstico.Esta
garantíalimitadanocubrecontrafallas
debidasamaluso,dañoaccidentalo
cuando se han realizado o intentado
reparaciones por parte de cualquier otra
persona ajena a BLACK+DECKER y sus
centrosdemantenimientoautorizados.Un
producto defectuoso que cumple con las
condicionesdelagarantíaestablecidasen
el presente documento será remplazado o
reparado sin costo de una dos maneras:
Laprimera,queúnicamentedarálugar
a intercambios, consiste en devolver el
producto al comerciante minorista donde
fue comprado (siempre y cuando la tienda
sea un comerciante minorista participante).
Lasdevolucionesdebenrealizarsedentro
delperíodoestablecidoenlapolíticapara
intercambios del comerciante minorista.
Esposiblequeserequieraelcomprobante
de compra. Consulte al comerciante
minoristasobresupolíticaespecíficade
devolucionesconrespectoaloslímitesde
tiempo para devoluciones o intercambios.
Lasegundaopciónesllevaroenviar
(pagado por adelantado) el producto a un
centro de mantenimiento de propiedad
oconautorizacióndeBLACK+DECKER
parasureparaciónoremplazoadiscreción
de BLACK+DECKER.Esposiblequese
requierauncomprobantedecompra.Los
centros de mantenimiento de propiedad o con
autorizacióndeBLACK+DECKER se indican
enlíneaenwww.blackanddecker.com.
Estagarantíanoseaplicaalosaccesorios.
Estagarantíaleotorgaderechoslegales
específicosyesposiblequetengaotros
derechosquevaríandeunestadoaotro.
Encasodequetengaalgunapregunta,
comuníqueseconelgerentedelcentro
de mantenimiento de BLACK+DECKER
máscercanoausted.Esteproductono
estádiseñadoparausocomercialy,en
consecuencia, dicho uso comercial de
esteproductoanularálagarantía.Por
medio del presente documento, se declina
la responsabilidad de todas las demás
garantías,explícitasoimplícitas.
AMéRICA LATINA:Estagarantíanose
aplicaaproductosvendidosenAmérica
Latina.Paralosproductosquesevendenen
AméricaLatina,consultelainformaciónde
garantíaespecíficadelpaíscontenidaenel
empaque,llamealacompañíalocalovisite
elsitiowebparaobtenerdichainformación.
background
22
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
•Launidadnoenciende. •Labateríanocarga. •Verifiquelosrequisitos
decargadelabatería.
•Labateríanocarga. •Elcargadornoestáenchufado. •Enchufeelcargadoren
un tomacorriente que
funcione.
Paraconocermásdetalles,
consulte“Notasimportantes
sobre la carga”.
•Compruebelacorriente
en el tomacorriente
enchufando una lámpara
u otro aparato.
•Verifiquesiel
tomacorriente está
conectado a un interruptor
quecortalaenergía
cuando usted apaga la luz.
•Temperaturaambiental •Muevaelcargadoryla
demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente
fría. conunatemperatura
superior a 4.5 °C (40 °F) o
inferior a 40.5 °C (105 °F).
•Sedejóelinterruptoren •Asegúresedequeel
posicióndeencendido. interruptordeencendido/
apagadoestéenla
posicióndeapagado.
Solamente para Propósitos de México
Paraconocerlaubicacióndelcentrodeserviciomáscercanoafinderecibirayudacon
su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mxollamealalínea
de ayuda BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
background
23
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
DistributorName·Sello firma del distribuidor
Dateofpurchase·Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IdeNtIFIcacIóN del Producto
Cat.No.·catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name·Nombre last Name · apellido
Address·dirección
City·ciudad State · estado
PostalCode·código Postal country · País
Telephone·No. teléfono
2 AñOS DE GARANTIA
Esteproductocuentacondosañosdegarantíaapartirdelafechadecompracontra
cualquierdefectodesufuncionamiento,asícomocualquierfalladebidoamateriales
empleadosparasufabricaciónómanodeobradefectuosa.
Nuestragarantíaincluyelareparaciónoreposicióndelproductoy/ocomponentessin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportaciónerogadosparalograrcumplimientodeestagarantíaenlosdomicilios
diversosseñalados.Parahacerefectivaestagarantíadeberápresentarsuherramienta
yestapólizaselladaporelestablecimientocomercialdondeseadquirióelproducto.
Noscomprometemosaentregarelproductoenunlapsonomayora30díashábiles
contadosapartirdelafechaderecepcióndelmismoennuestrostalleresdeservicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
Elproductosehubieseutilizadoencondicionesdistintasalasnormales.Elproductono
hubiesesidooperadodeacuerdoconelinstructivodeusoqueseacompaña.
Elproductohubiesesidoalteradooreparadoporpersonasnoautorizadaspornosotros.
Importador:Black&DeckerS.A.de.C.V
BosquedeCidrosAccesoRadiatasNo.42
3ra.SecciondeBosquesdelaslomas
C.P.05120,Mexico,D.F.
Tel: (01 55) 5326 7100
background
24
BLACK&DECKERS.A.DEC.V.
BOSQUESDECIDROSACCESORADIATASNO.42
COL.BOSQUESDELASLOMAS.
05120MÉxICO,D.F
TEL.(0155)53267100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Imported by
Black&Decker(U.S.)Inc.,
701E.JoppaRd.
Towson,MD21286U.S.A.
Importedby/Importépar
Black&DeckerCanadaInc.
100CentralAve.
Brockville(Ontario)K6V5W6
Cat.No.
DB1440SV,DB1800SV FormNo.90619533 December 2014
Copyright
©
2014 BLACK+DECKER PrintedinChina
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
SúperManzana69MZ.01Lote30
(Av.Torcasita)
Col.PuertoJuárez
Cancún,QuintanaRoo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16deSeptiembreNo.6149
Col.ElCerrito
Puebla,Puebla,Tel.012222641212
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
EjércitoMexicanoNo.15
Col.Ejido1ro.deMayo
BocadelRio,Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.
LázaroCardenasNo.18
Col. Obrera
Distrito Federal, Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
TezozomocNo.89
Col.LaPreciosa
Distrito Federal, Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av.LaPazNo.1779
Col.Americana,S.Juaréz
Guadalajara,Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Herramientas y Equipos Profesionales
Av.Colón2915Ote.
Col.FranciscoI.Madero
Monterrey,Nvo.León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av.UniversidadNo.2903
Col.Fracc.Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
BoliviaNo.605
Col.FelipeCarrilloPuerto
Cd.Madero,Tamaulipas
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
GertrudisBocanegraNo.898
Col.VenturaPuente
Morelia,Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av.delaSolidaridadNo.12713
Col.LaPradera
Irapuato,Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
ProlongaciónCorregidoraNte.No.1104
Col.Arboledas
Queretaro,Qro.
Tel. 01 442 245 25 80

Specifications

Indexed Terms: Dustbuster

Black+Decker DB1800SV Questions and Answers