Kenmore KKTOAF25SS 11-In-1 Digital Air Fryer Convection Toaster Oven Rotisserie 25 QT 1700W Countertop Oven, Dishwasher-Safe Accessories

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
KKTOAF25SS photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model KKTOAF25SS.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
8/2023-v1 H1S388
KKTOAF25SS
Use & Care Guide
Guide d'utilisation et d'entretien
Customer Assistance
Service à la clientèle
1-800-265-8456
www. koolatron.com
WARRANTY / GARANTIE
Kenmore and the Kenmore logo are registered trademarks to Transform SR Brands Management LLC
and are used under license by Koolatron Corporation
Kenmore et le logo Kenmore sont des marques déposées de Transform SR Brands Management LLC
et sont utilisées sous licence par Koolatron Corporation
2
Limited Warranty
Year
2
Garantie limitée
Ans
FOR TWO YEARS from the date of sale this product is warranted against defects in material or workmanship.
WITH PROOF OF SALE a defective product will be repaired or replaced free of charge.
The Kenmore brand is used under license. Direct all claims for warranty service to Koolatron Customer
Assistance, call 1-800-265-8456 or email service@koolatron.com
This warranty covers manufacturers defects including electrical and mechanical defects provided the
appliance is correctly assembled, operated and maintained according to the supplied instructions. It does not
cover damage caused by accident, misuse or abuse including overheating, unauthorized repairs or
alterations, or use with a voltage converter or aftermarket accessories, and it does not apply to scratches,
stains, discoloration or other surface damage that does not impair the product function. This warranty is void
if the appliance is ever used for purposes other than private household use.
PENDANT DEUX ANS à compter de la date dachat dorigine ce produit Kenmore sera exempt de défauts de
matériaux ou de fabrication.
Un produit défectueux sera réparé ou remplacé gratuitement, AVEC PREUVE DE VENTE.
Le nom de marque Kenmore est utilisé sous licence. Adressez toutes les demandes de service de garantie à
Service à la clientèle du Koolatron, au 1-800-265-8456 ou en envoyant un courriel à service@koolatron.com
La présente garantie couvre les défauts de fabrication, y compris les défauts électriques et mécaniques, à
condition que lappareil soit correctement assemblé, utilisé et entretenu conformément aux instructions
fournies. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation
ou un abus, y compris la surchaue, les réparations ou modications non autorisées, ou l’utilisation avec un
convertisseur de tension ou des accessoires de rechange, et elle ne sapplique pas aux rayures, taches,
décoloration ou autres dommages de surface qui naectent pas le fonctionnement du produit. La présente
garantie est nulle si lappareil est utilisé à des ns autres que l'usage domestique privé.
Koolatron Corporation
4320 Federal Drive, Batavia, NY 14021 U.S.A.
139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P1N4 Canada
Convection Toaster Oven Air Fryer
Grille-pain four/Friteuse à air chaud
par convection
with Rotisserie
avec rôtisserie
background
2 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your Kenmore Digital Air Fryer Toaster Oven, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
2. Before using the appliance for the rst time, remove any packaging material, promo-
tional labels, and stickers. Safely dispose of plastic bags or small pieces that could
present a suocation or choking hazard to young children.
3. Before using, check that the voltage of the wall outlet corresponds to the one shown
on the rating plate. Do not attempt to use the appliance with a voltage converter. To
prevent overloading the electrical circuit, operate the convection oven on a separate
circuit from other appliances.
4. POLARIZED PLUG: This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is
wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will t in a polarized
outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not t, contact a qualied electrician. DO NOT attempt to alter the plug in any way
to make it t.
5. SHORT CORD: This appliance is designed with a short power cord (or detachable cord)
to reduce the risk of injury or property damage from tripping, pulling, or entanglement.
It can be used with an extension cord provided you observe the following safeguards:
a. The marked electrical rating of the extension cord must be at least as great as the
electrical rating of the appliance;
b. The cord should be arranged so it will not drape over the edge of a countertop or
table where it could be pulled on by children or tripped over.
6. Do not attempt to operate the appliance if there is damage to the cord or plug, after
it has malfunctioned or been dropped or damaged in any way, or if it is not operating
properly. Take the appliance to the nearest authorized service facility for examination
and adjustment or repair.
7. Always unplug the appliance from the power source and let it cool completely before
cleaning, putting on or taking o parts, or storing. To unplug, press the START/CANCEL
button and then grasp plug and pull it from the electrical outlet; never unplug it by
pulling on the power cord.
8. To protect against electrical shock, do not immerse the convection oven body, control
panel, power cord, or electrical plug in any liquid. If the appliance falls into or accidental-
ly becomes immersed in water, immediately unplug it from the wall outlet. DO NOT
REACH INTO THE WATER.
9. When deciding where to set up your convection oven, observe the following
safeguards:
a. Do not use near the edge of a counter or table or on an unstable, wet or uneven
surface;
b. Do not use on or near a hot surface such as a stovetop or in a heated oven;
c. Do not use on a metal surface such as a sink drain board;
d. Never let the cord touch hot surfaces or hang over the edge of a table or counter.
10. Do not store anything other than the included accessories in the appliance when
not in use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
11. This appliance generates heat and vents steam during use. To reduce the risk of
injury, re, overheating, malfunction, warping, or discoloration, observe the following
precautions:
a. Ensure that there is adequate air space above and on all sides for air circulation;
b. Do not cover the convection oven with anything that would prevent steam from
escaping;
c. Do not store any items on top of the appliance or allow the appliance to contact
ammable material such as draperies, wall coverings, clothing, or dish towels while in
operation;
d. Do not cover any part of the convection oven, including the crumb tray, with metal
foil;
e. Do not leave the appliance unattended during use.
12. Do not place any of the following materials in the convection oven: Paper,
cardboard, plastic, or any other materials that could melt or catch re. Extreme caution
should be exercised when using containers constructed of materials other than metal or
glass. Do not insert oversized foods or metal utensils in the convection oven.
13. Never set the wire rack, baking pan/drip tray, or air fryer/dehydrator basket directly
onto the lower heating elements.
14. To reduce the risk of burns or other injuries, do not touch hot surfaces. Use the
handles or knobs when operating the convection oven. Use of protective oven mitts
and long-handled utensils is recommended. Use extreme caution when removing the
crumb tray, disposing or hot grease, or moving any vessel or appliance containing hot
oil or other liquids.
15. Regularly clean the convection oven and accessories using the cleaning instructions
in this manual. Do not use abrasive cleansers or scouring pads that could scratch the
ovens surface. Do not use metal scouring pads as pieces could break o and touch
electrical parts, causing electric shock.
16. This appliance is recommended for indoor household use only. Do not operate in
moving vehicles or boats and do not operate outdoors. Using this appliance for
anything other than its intended use will void your warranty.
17. This appliance is not intended for use by persons, including children, with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, without
supervision and instruction by a person responsible for their safety. Close supervision is
necessary when any appliance is used by or near children to ensure that they do not
play with the appliance.
18. Do not attempt to operate the convection oven by any method other than as
described in this manual. Do not use accessory attachments other than those provided.
The use of aftermarket attachments or accessories not recommended by Kenmore will
void your warranty and may cause re, electrical shock, or injury.
19. If this appliance starts to malfunction during use, press the START/CANCEL button
and unplug it from the wall outlet. Do not use or attempt to repair a malfunctioning
appliance. For any maintenance other than cleaning, call or email Koolatron Customer
Assistance (1-800-265-8456 or service@koolatron.com)
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
background
2 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your Kenmore Digital Air Fryer Toaster Oven, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
2. Before using the appliance for the rst time, remove any packaging material, promo-
tional labels, and stickers. Safely dispose of plastic bags or small pieces that could
present a suocation or choking hazard to young children.
3. Before using, check that the voltage of the wall outlet corresponds to the one shown
on the rating plate. Do not attempt to use the appliance with a voltage converter. To
prevent overloading the electrical circuit, operate the convection oven on a separate
circuit from other appliances.
4. POLARIZED PLUG: This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is
wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will t in a polarized
outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not t, contact a qualied electrician. DO NOT attempt to alter the plug in any way
to make it t.
5. SHORT CORD: This appliance is designed with a short power cord (or detachable cord)
to reduce the risk of injury or property damage from tripping, pulling, or entanglement.
It can be used with an extension cord provided you observe the following safeguards:
a. The marked electrical rating of the extension cord must be at least as great as the
electrical rating of the appliance;
b. The cord should be arranged so it will not drape over the edge of a countertop or
table where it could be pulled on by children or tripped over.
6. Do not attempt to operate the appliance if there is damage to the cord or plug, after
it has malfunctioned or been dropped or damaged in any way, or if it is not operating
properly. Take the appliance to the nearest authorized service facility for examination
and adjustment or repair.
7. Always unplug the appliance from the power source and let it cool completely before
cleaning, putting on or taking o parts, or storing. To unplug, press the START/CANCEL
button and then grasp plug and pull it from the electrical outlet; never unplug it by
pulling on the power cord.
8. To protect against electrical shock, do not immerse the convection oven body, control
panel, power cord, or electrical plug in any liquid. If the appliance falls into or accidental-
ly becomes immersed in water, immediately unplug it from the wall outlet. DO NOT
REACH INTO THE WATER.
9. When deciding where to set up your convection oven, observe the following
safeguards:
a. Do not use near the edge of a counter or table or on an unstable, wet or uneven
surface;
b. Do not use on or near a hot surface such as a stovetop or in a heated oven;
c. Do not use on a metal surface such as a sink drain board;
d. Never let the cord touch hot surfaces or hang over the edge of a table or counter.
10. Do not store anything other than the included accessories in the appliance when
not in use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
11. This appliance generates heat and vents steam during use. To reduce the risk of
injury, re, overheating, malfunction, warping, or discoloration, observe the following
precautions:
a. Ensure that there is adequate air space above and on all sides for air circulation;
b. Do not cover the convection oven with anything that would prevent steam from
escaping;
c. Do not store any items on top of the appliance or allow the appliance to contact
ammable material such as draperies, wall coverings, clothing, or dish towels while in
operation;
d. Do not cover any part of the convection oven, including the crumb tray, with metal
foil;
e. Do not leave the appliance unattended during use.
12. Do not place any of the following materials in the convection oven: Paper,
cardboard, plastic, or any other materials that could melt or catch re. Extreme caution
should be exercised when using containers constructed of materials other than metal or
glass. Do not insert oversized foods or metal utensils in the convection oven.
13. Never set the wire rack, baking pan/drip tray, or air fryer/dehydrator basket directly
onto the lower heating elements.
14. To reduce the risk of burns or other injuries, do not touch hot surfaces. Use the
handles or knobs when operating the convection oven. Use of protective oven mitts
and long-handled utensils is recommended. Use extreme caution when removing the
crumb tray, disposing or hot grease, or moving any vessel or appliance containing hot
oil or other liquids.
15. Regularly clean the convection oven and accessories using the cleaning instructions
in this manual. Do not use abrasive cleansers or scouring pads that could scratch the
ovens surface. Do not use metal scouring pads as pieces could break o and touch
electrical parts, causing electric shock.
16. This appliance is recommended for indoor household use only. Do not operate in
moving vehicles or boats and do not operate outdoors. Using this appliance for
anything other than its intended use will void your warranty.
17. This appliance is not intended for use by persons, including children, with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, without
supervision and instruction by a person responsible for their safety. Close supervision is
necessary when any appliance is used by or near children to ensure that they do not
play with the appliance.
18. Do not attempt to operate the convection oven by any method other than as
described in this manual. Do not use accessory attachments other than those provided.
The use of aftermarket attachments or accessories not recommended by Kenmore will
void your warranty and may cause re, electrical shock, or injury.
19. If this appliance starts to malfunction during use, press the START/CANCEL button
and unplug it from the wall outlet. Do not use or attempt to repair a malfunctioning
appliance. For any maintenance other than cleaning, call or email Koolatron Customer
Assistance (1-800-265-8456 or [email protected])
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
background
4 5
CONTROL PANELPARTS & ACCESSORIES
Program Menu
Displays the list of all 11 cooking programs with
an arrow pointing to the current selection
Time
Displays the total cooking time in selection
mode and the time remaining when the oven is
operating.
Convection / Turbo Status
Displays for regular convection fan
speed and for high in selection mode.
The fan image changes to an animated spinning
fan blade when the oven is operating in convec-
tion mode.
Temperature
Displays the cooking temperature in selection
mode and when the oven is operating.
TIME / TEMP
In selection mode, press to switch between
setting the time or the temperature.
START / STOP Button
In standby mode, press to turn the display on. In
selection mode, press to start cooking. While the
oven is operating, press to stop cooking.
HOLD FOR °C/°F
Press and hold to switch between Celsius and
Farenheit.
FRESH / FROZEN
In selection mode, press to select and deselect
the cooking from frozen mode.
HOLD FOR
Press and hold FRESH / FROZEN button to turn
the interior light on or o.
CONVECTION
In selection mode, press to cycle through
convection fan modes (o/on/turbo).
FUNCTION
In selection mode, turn the dial clockwise (+) to
move down the program menu and counter-
clockwise (-) to move up.
TIME / TEMPERATURE
In selection mode, turn the dial clockwise (+) to
increase and counterclockwise (-) to decrease
the time and temperature.
glass door
display screen
vents
non-slip feet
control panel
cool-touch handle
rotisserie drive socket
rotisserie support
convection fan
quartz
heating
elements
removable
crumb tray
wire rack
crumb tray
rotisserie / rack
handle
rotisserie forks
rotisserie spit
enameled baking pan/
drip tray
air fryer / dehydrator
mesh basket
background
4 5
CONTROL PANELPARTS & ACCESSORIES
Program Menu
Displays the list of all 11 cooking programs with
an arrow pointing to the current selection
Time
Displays the total cooking time in selection
mode and the time remaining when the oven is
operating.
Convection / Turbo Status
Displays for regular convection fan
speed and for high in selection mode.
The fan image changes to an animated spinning
fan blade when the oven is operating in convec-
tion mode.
Temperature
Displays the cooking temperature in selection
mode and when the oven is operating.
TIME / TEMP
In selection mode, press to switch between
setting the time or the temperature.
START / STOP Button
In standby mode, press to turn the display on. In
selection mode, press to start cooking. While the
oven is operating, press to stop cooking.
HOLD FOR °C/°F
Press and hold to switch between Celsius and
Farenheit.
FRESH / FROZEN
In selection mode, press to select and deselect
the cooking from frozen mode.
HOLD FOR
Press and hold FRESH / FROZEN button to turn
the interior light on or o.
CONVECTION
In selection mode, press to cycle through
convection fan modes (o/on/turbo).
FUNCTION
In selection mode, turn the dial clockwise (+) to
move down the program menu and counter-
clockwise (-) to move up.
TIME / TEMPERATURE
In selection mode, turn the dial clockwise (+) to
increase and counterclockwise (-) to decrease
the time and temperature.
glass door
display screen
vents
non-slip feet
control panel
cool-touch handle
rotisserie drive socket
rotisserie support
convection fan
quartz
heating
elements
removable
crumb tray
wire rack
crumb tray
rotisserie / rack
handle
rotisserie forks
rotisserie spit
enameled baking pan/
drip tray
air fryer / dehydrator
mesh basket
background
6 7
BEFORE FIRST USE
1. Carefully unpack your Kenmore Digital Air Fryer Toaster Oven with Turbo Convection and check
that all parts and accessories are present. Remove any promotional labels or stickers and safely
dispose of plastic bags or small pieces that could present a suocation or choking hazard.
2. Wash all accessories (crumb tray, wire rack, enameled bake pan/drip tray, air fryer/dehydrator
basket, rotisserie forks, spit, and handle) by hand with warm water and a mild dish detergent,
rinse, and dry thoroughly.
3. Wipe the inside and outside of the convection oven with a clean, damp cloth to remove any dirt
or dust and dry thoroughly. Do not use abrasive cleansers or scouring pads.
ASSEMBLING THE ROTISSERIE
1. Truss poultry and boneless roasts tightly
with kitchen string to prevent loose pieces
from touching the heating elements or walls
of the oven and ensure even cooking.
2. Insert the pointed end of the rotisserie spit
through the middle of the food.
3. Slide the forks onto the spit and insert them
rmly into either end of the food. Center the
food on the spit and tighten the screws to x
the forks in place.
4. Insert the notched end of the spit into the
drive socket on the left side of the oven and
lower the pointed end into the support on the
right side.
5. To remove cooked meat from the oven,
position the rotisserie handle with the hooks
under the spit. Lift the pointed end of the spit
out of the support and pull to the right to
remove the other end from the drive socket.
Place the food on a cutting board or platter.
4. Slide the crumb tray into place below the lower heating elements.
5. Plug the power cord into a polarized wall outlet. The display screen will ash on and then o
again and the appliance will beep one long tone as it enters standby mode.
WARNING - Never use metal scouring pads to clean any part
of the oven or accessories as pieces could break o and
contact electrical parts, causing electric shock.
background
6 7
BEFORE FIRST USE
1. Carefully unpack your Kenmore Digital Air Fryer Toaster Oven with Turbo Convection and check
that all parts and accessories are present. Remove any promotional labels or stickers and safely
dispose of plastic bags or small pieces that could present a suocation or choking hazard.
2. Wash all accessories (crumb tray, wire rack, enameled bake pan/drip tray, air fryer/dehydrator
basket, rotisserie forks, spit, and handle) by hand with warm water and a mild dish detergent,
rinse, and dry thoroughly.
3. Wipe the inside and outside of the convection oven with a clean, damp cloth to remove any dirt
or dust and dry thoroughly. Do not use abrasive cleansers or scouring pads.
ASSEMBLING THE ROTISSERIE
1. Truss poultry and boneless roasts tightly
with kitchen string to prevent loose pieces
from touching the heating elements or walls
of the oven and ensure even cooking.
2. Insert the pointed end of the rotisserie spit
through the middle of the food.
3. Slide the forks onto the spit and insert them
rmly into either end of the food. Center the
food on the spit and tighten the screws to x
the forks in place.
4. Insert the notched end of the spit into the
drive socket on the left side of the oven and
lower the pointed end into the support on the
right side.
5. To remove cooked meat from the oven,
position the rotisserie handle with the hooks
under the spit. Lift the pointed end of the spit
out of the support and pull to the right to
remove the other end from the drive socket.
Place the food on a cutting board or platter.
4. Slide the crumb tray into place below the lower heating elements.
5. Plug the power cord into a polarized wall outlet. The display screen will ash on and then o
again and the appliance will beep one long tone as it enters standby mode.
WARNING - Never use metal scouring pads to clean any part
of the oven or accessories as pieces could break o and
contact electrical parts, causing electric shock.
background
8 9
USING YOUR AIR FRYER/TOASTER OVEN COOKING PROGRAMS
TOAST
ACCESSORIES POSITION OPTIONS
WARNING - To prevent the food from burning, make sure
there is at least 1 inch clearance between the top of
the food items and the upper heating elements.
1. Place your food in the oven, positioning the wire rack, bake/broil pan, air fryer basket, rotisserie,
and/or drip tray according to the instructions on the following pages.
Sears food with high heat from the upper and lower heating
elements to warm through the inside and evenly crisp the outside.
Use for bread, muns, frozen waes, toaster pastries, etc.
DEFAULT SETTINGS: 450°F, Level 4 (6 min)
TIME: Levels 1-7 (4-13 min)
PREHEAT REQUIRED: No
BAGEL
ACCESSORIES POSITION OPTIONS
Sears bagels with high heat from the upper heating elements to
warm through the inside and evenly crisp the tops. Use for bagels,
English muns, baguettes, etc.
DEFAULT SETTINGS: 450°F, Level 4 (6 min)
TIME: Levels 1-7 (4-13 min)
PREHEAT REQUIRED: No
WARM
ACCESSORIES POSITION OPTIONS
Upper and lower heating elements cycle on and o to maintain a
stable temperature to keep hot foods ready to serve.
DEFAULT SETTINGS: 170°F, 90 minutes, conv fan ON
TEMP: 150-200°F
TIME: 1-99 minutes
CONV: OFF/ON/TURBO
PREHEAT REQUIRED: No
2. Press START/STOP to turn on the display and use the function dial to choose a program (see
COOKING PROGRAMS). Use the TIME/TEMP button and TIME/TEMPERATURE dial to change the
cooking time and temperature and the FRESH/FROZEN and CONVECTION buttons to change
those options from the defaults if desired.
3. Press START/STOP to start the program. If preheating, the oven will display PREHEAT along with
your selected options. When preheating is complete, the oven will beep twice, the program will
start, and the display will count down the time remaining.
4. Press and hold the FRESH/FROZEN button at any time to turn the interior light on to check the
cooking progress and use the controls to adjust the time, temperature, and convection settings as
needed. Press START/STOP at any time to cancel the program and return to selection mode.
5. When the time reaches 00:00, the display will show “End. The oven will beep twice and the
heating elements will turn o. If no buttons are pressed within 1 minute, the display will turn o
and the oven will return to standby mode.
WARNING
Always make sure the crumb tray is clean and
positioned properly before turning on the oven
wire rack
wire rack
ovenproof
dish
(optional)
wire rack
position 2
wire rack
position 2
wire rack
position 2
wire rack
position 1
wire rack
background
8 9
USING YOUR AIR FRYER/TOASTER OVEN COOKING PROGRAMS
TOAST
ACCESSORIES POSITION OPTIONS
WARNING - To prevent the food from burning, make sure
there is at least 1 inch clearance between the top of
the food items and the upper heating elements.
1. Place your food in the oven, positioning the wire rack, bake/broil pan, air fryer basket, rotisserie,
and/or drip tray according to the instructions on the following pages.
Sears food with high heat from the upper and lower heating
elements to warm through the inside and evenly crisp the outside.
Use for bread, muns, frozen waes, toaster pastries, etc.
DEFAULT SETTINGS: 450°F, Level 4 (6 min)
TIME: Levels 1-7 (4-13 min)
PREHEAT REQUIRED: No
BAGEL
ACCESSORIES POSITION OPTIONS
Sears bagels with high heat from the upper heating elements to
warm through the inside and evenly crisp the tops. Use for bagels,
English muns, baguettes, etc.
DEFAULT SETTINGS: 450°F, Level 4 (6 min)
TIME: Levels 1-7 (4-13 min)
PREHEAT REQUIRED: No
WARM
ACCESSORIES POSITION OPTIONS
Upper and lower heating elements cycle on and o to maintain a
stable temperature to keep hot foods ready to serve.
DEFAULT SETTINGS: 170°F, 90 minutes, conv fan ON
TEMP: 150-200°F
TIME: 1-99 minutes
CONV: OFF/ON/TURBO
PREHEAT REQUIRED: No
2. Press START/STOP to turn on the display and use the function dial to choose a program (see
COOKING PROGRAMS). Use the TIME/TEMP button and TIME/TEMPERATURE dial to change the
cooking time and temperature and the FRESH/FROZEN and CONVECTION buttons to change
those options from the defaults if desired.
3. Press START/STOP to start the program. If preheating, the oven will display PREHEAT along with
your selected options. When preheating is complete, the oven will beep twice, the program will
start, and the display will count down the time remaining.
4. Press and hold the FRESH/FROZEN button at any time to turn the interior light on to check the
cooking progress and use the controls to adjust the time, temperature, and convection settings as
needed. Press START/STOP at any time to cancel the program and return to selection mode.
5. When the time reaches 00:00, the display will show “End. The oven will beep twice and the
heating elements will turn o. If no buttons are pressed within 1 minute, the display will turn o
and the oven will return to standby mode.
WARNING
Always make sure the crumb tray is clean and
positioned properly before turning on the oven
wire rack
wire rack
ovenproof
dish
(optional)
wire rack
position 2
wire rack
position 2
wire rack
position 2
wire rack
position 1
wire rack
background
COOKING PROGRAMS
10 11
BAKE
ACCESSORIES POSITION OPTIONS
Upper and lower heating elements cycle on and o to maintain a
stable temperature to bake foods such as casseroles, cakes, cookies,
pies, biscuits or roast poultry, sh, or meat.
DEFAULT SETTINGS: 350°F, 30 minutes, conv fan ON, frozen NO
TEMP: 170-450°F
TIME: 1-99 minutes
CONV: OFF/ON/TURBO
FROZEN: YES/NO
PREHEAT REQUIRED: Yes
PIZZA
ACCESSORIES POSITION OPTIONS
Upper and lower heating elements cycle on and o to maintain a
stable temperature to bake foods such as casseroles, cakes, cookies,
pies, biscuits or roast poultry, sh, or meat.
DEFAULT SETTINGS: 350°F, 30 minutes, conv fan ON, frozen NO
TEMP: 350-450°F
TIME: 1-60 minutes
CONV: OFF/ON/TURBO
FROZEN: YES/NO
PREHEAT REQUIRED: Yes
wire rack bake pan/
drip tray
bake pan/
drip tray
ovenproof
pizza pan
(optional)
wire rack
ovenproof
dish
(optional)
wire rack
position 1
bake pan
position 1
COOKING PROGRAMS
AIR FRY
ACCESSORIES POSITION OPTIONS
Intense heat and rapid hot air circulation cooks food with minimal
oil.
DEFAULT SETTINGS: 400°F, 26 minutes, conv fan TURBO, frozen NO
FOR BEST RESULTS:
- Fill basket only 2/3 full and rotate food halfway through cook time.
- Use drip tray when air frying fatty foods.
TEMP: 170-450°F
TIME: 1-60 minutes
CONV: OFF/ON/TURBO
FROZEN: YES/NO
PREHEAT REQUIRED: Yes
BROIL
ACCESSORIES POSITION OPTIONS
Sears food with high heat from the upper heating elements. Use for
tender cuts of meats or marinated meats, sh, and some fruits and
vegetables.
DEFAULT SETTINGS: 450°F, 10 minutes, conv fan OFF
TIME: 1-30 minutes
CONV: OFF/ON/TURBO
PREHEAT REQUIRED: Yes
wire rack bake pan/
drip tray
bake pan/
drip tray
mesh basket wire rack
ovenproof
dish
(optional)
basket
position 2
+ drip tray
basket
position 1
wire rack
position 3
+ drip tray
bake pan
position 3
wire rack
position 2
+ drip tray
wire rack
position 2
+ drip tray
wire rack
position 1
bake pan
position 1
wire rack
position 2
+ drip tray
wire rack
position 2
+ drip tray
background
COOKING PROGRAMS
10 11
BAKE
ACCESSORIES POSITION OPTIONS
Upper and lower heating elements cycle on and o to maintain a
stable temperature to bake foods such as casseroles, cakes, cookies,
pies, biscuits or roast poultry, sh, or meat.
DEFAULT SETTINGS: 350°F, 30 minutes, conv fan ON, frozen NO
TEMP: 170-450°F
TIME: 1-99 minutes
CONV: OFF/ON/TURBO
FROZEN: YES/NO
PREHEAT REQUIRED: Yes
PIZZA
ACCESSORIES POSITION OPTIONS
Upper and lower heating elements cycle on and o to maintain a
stable temperature to bake foods such as casseroles, cakes, cookies,
pies, biscuits or roast poultry, sh, or meat.
DEFAULT SETTINGS: 350°F, 30 minutes, conv fan ON, frozen NO
TEMP: 350-450°F
TIME: 1-60 minutes
CONV: OFF/ON/TURBO
FROZEN: YES/NO
PREHEAT REQUIRED: Yes
wire rack bake pan/
drip tray
bake pan/
drip tray
ovenproof
pizza pan
(optional)
wire rack
ovenproof
dish
(optional)
wire rack
position 1
bake pan
position 1
COOKING PROGRAMS
AIR FRY
ACCESSORIES POSITION OPTIONS
Intense heat and rapid hot air circulation cooks food with minimal
oil.
DEFAULT SETTINGS: 400°F, 26 minutes, conv fan TURBO, frozen NO
FOR BEST RESULTS:
- Fill basket only 2/3 full and rotate food halfway through cook time.
- Use drip tray when air frying fatty foods.
TEMP: 170-450°F
TIME: 1-60 minutes
CONV: OFF/ON/TURBO
FROZEN: YES/NO
PREHEAT REQUIRED: Yes
BROIL
ACCESSORIES POSITION OPTIONS
Sears food with high heat from the upper heating elements. Use for
tender cuts of meats or marinated meats, sh, and some fruits and
vegetables.
DEFAULT SETTINGS: 450°F, 10 minutes, conv fan OFF
TIME: 1-30 minutes
CONV: OFF/ON/TURBO
PREHEAT REQUIRED: Yes
wire rack bake pan/
drip tray
bake pan/
drip tray
mesh basket wire rack
ovenproof
dish
(optional)
basket
position 2
+ drip tray
basket
position 1
wire rack
position 3
+ drip tray
bake pan
position 3
wire rack
position 2
+ drip tray
wire rack
position 2
+ drip tray
wire rack
position 1
bake pan
position 1
wire rack
position 2
+ drip tray
wire rack
position 2
+ drip tray
background
COOKING PROGRAMS
12
13
ROTISSERIE
ACCESSORIES POSITION OPTIONS
Meat or poultry slowly turns on a spit to cook evenly from all sides.
Ideal for whole chicken or duck, pork or beef.
DEFAULT SETTINGS: 400°F, 35 minutes, conv fan ON, frozen NO
TEMP: 170-450°F
TIME: 1-60 minutes
CONV: OFF/ON/TURBO
FROZEN: YES/NO
PREHEAT REQUIRED: Yes
DEHYDRATE
ACCESSORIES POSITION OPTIONS
Powerful convection fan circulates low, even heat for up to 72 hours
to dry fruit, vegetables, meat, herbs, owers, medicinal plants, and
more.
DEFAULT SETTINGS: 120°F, 8 hours, conv fan TURBO
TEMP: 80-180°F
TIME: 1-72 hrs
CONV: ON/TURBO
PREHEAT REQUIRED: No
COOKING PROGRAMS
SLOW COOK
ACCESSORIES POSITION OPTIONS
Low, even heat cooks food slowly to lock in moisture and avors.
DEFAULT SETTINGS: 275°F, 4 hours, conv fan ON, frozen NO
TEMP: 265-285°F
TIME: 2-12 hours
CONV: OFF/ON/TURBO
FROZEN: YES/NO
PREHEAT REQUIRED: No
REHEAT
ACCESSORIES POSITION OPTIONS
Low heat from above and below warms food evenly with no
unexpected hot or cold spots.
DEFAULT SETTINGS: 250°F, 15 minutes, conv fan OFF
NOTE
This information is intended as a guide only. You may need to adjust the temperature, cooking
time, and/or positioning depending on the recipe, size, amount of food to be cooked and
personal taste.
TEMP: 170-450°F
TIME: 1-60 minutes
CONV: OFF/ON/TURBO
PREHEAT REQUIRED: No
ovenproof
dish with lid
(optional)
wire rack
position 2
wire rack
position 1
bake pan/
drip tray
bake pan/
drip tray
rotisserie spit & handle
mesh basket wire rack
wire rack
basket
position 2
+ drip tray
basket
position 1
rotisserie
+ drip pan
bake pan/
drip tray
wire rack
ovenproof
dish
(optional)
wire rack
position 1
bake pan
position 1
wire rack
position 2
+ drip tray
wire rack
position 2
+ drip tray
background
COOKING PROGRAMS
12
13
ROTISSERIE
ACCESSORIES POSITION OPTIONS
Meat or poultry slowly turns on a spit to cook evenly from all sides.
Ideal for whole chicken or duck, pork or beef.
DEFAULT SETTINGS: 400°F, 35 minutes, conv fan ON, frozen NO
TEMP: 170-450°F
TIME: 1-60 minutes
CONV: OFF/ON/TURBO
FROZEN: YES/NO
PREHEAT REQUIRED: Yes
DEHYDRATE
ACCESSORIES POSITION OPTIONS
Powerful convection fan circulates low, even heat for up to 72 hours
to dry fruit, vegetables, meat, herbs, owers, medicinal plants, and
more.
DEFAULT SETTINGS: 120°F, 8 hours, conv fan TURBO
TEMP: 80-180°F
TIME: 1-72 hrs
CONV: ON/TURBO
PREHEAT REQUIRED: No
COOKING PROGRAMS
SLOW COOK
ACCESSORIES POSITION OPTIONS
Low, even heat cooks food slowly to lock in moisture and avors.
DEFAULT SETTINGS: 275°F, 4 hours, conv fan ON, frozen NO
TEMP: 265-285°F
TIME: 2-12 hours
CONV: OFF/ON/TURBO
FROZEN: YES/NO
PREHEAT REQUIRED: No
REHEAT
ACCESSORIES POSITION OPTIONS
Low heat from above and below warms food evenly with no
unexpected hot or cold spots.
DEFAULT SETTINGS: 250°F, 15 minutes, conv fan OFF
NOTE
This information is intended as a guide only. You may need to adjust the temperature, cooking
time, and/or positioning depending on the recipe, size, amount of food to be cooked and
personal taste.
TEMP: 170-450°F
TIME: 1-60 minutes
CONV: OFF/ON/TURBO
PREHEAT REQUIRED: No
ovenproof
dish with lid
(optional)
wire rack
position 2
wire rack
position 1
bake pan/
drip tray
bake pan/
drip tray
rotisserie spit & handle
mesh basket wire rack
wire rack
basket
position 2
+ drip tray
basket
position 1
rotisserie
+ drip pan
bake pan/
drip tray
wire rack
ovenproof
dish
(optional)
wire rack
position 1
bake pan
position 1
wire rack
position 2
+ drip tray
wire rack
position 2
+ drip tray
background
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez votre grille-pain four numérique Kenmore,des précautions de sécurité
de base doivent toujours être suivies, notamment les suivantes :
1. LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER LAPPAREIL
2. Avant d’utiliser lappareil pour la première fois, retirez tout matériel demballage, étiquettes
promotionnelles et autocollants. Jetez en toute sécurité les sacs en plastique ou les petits
morceaux qui pourraient présenter un risque de suocation ou détouement pour les
jeunes enfants.
3. Avant d’utiliser le mélangeur, vériez que la tension de la prise murale correspond à celle
indiquée sur la plaque signalétique. Nessayez pas d’utiliser lappareil avec un convertisseur
de tension. Pour éviter de surcharger le circuit électrique, faites fonctionner le four à convec-
tion sur un circuit séparé des autres appareils.
4. FICHE POLARISÉE : Cet appareil est équipé d’une che polarisée (une broche est plus large
que lautre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette che ne peut être insérée dans
une prise polarisée que dans un seul sens. Si la che nentre pas dans la prise, inversez la che
dans lautre sens. Si elle ne sinsère toujours pas, veuillez prendre contact avec un électricien
qualié. Nessayez PAS de modier la che de quelque manière que ce soit pour ladapter.
5. CORDON COURT : Cet appareil est conçu avec un cordon dalimentation court (ou un
cordon amovible) pour réduire le risque de blessures ou de dommages matériels en cas de
trébuchement, de traction ou denchevêtrement. Vous pouvez utiliser avec une rallonge à
condition de respecter les précautions suivantes :
a. La puissance électrique marquée de la rallonge doit être au moins égale à la puissance
électrique de lappareil ;
b. Le cordon doit être disposé de sorte quil ne pend pas du comptoir ou de la table, et ce,
pour quil ne puisse pas être tiré par un enfant ou présenter un risque de trébuchement.
6. Nessayez pas de faire fonctionner lappareil si le cordon ou la che est endommagé, après
quil a mal fonctionné ou quil a tombé ou a été endommagé de quelque manière que ce soit,
ou sil ne fonctionne pas correctement. Apportez lappareil au centre de service agréé le plus
proche pour examen, réglage ou réparation.
7. Débranchez toujours lappareil de la source dalimentation et laissez-le refroidir complète-
ment avant de le nettoyer, de poser ou de retirer des pièces ou de le ranger. Pour débrancher,
appuyez sur le bouton START/CANCEL (mise en marche/annulation), puis saisissez la che et
retirez-la de la prise électrique; ne le débranchez jamais en tirant sur le cordon dalimentation.
8. Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas le corps du four à convec-
tion, le panneau de commande, le cordon dalimentation ou la che électrique dans un
liquide. Si lappareil tombe ou est accidentellement immergé dans leau, débranchez-le
immédiatement de la prise murale. NE METTEZ PAS VOTRE MAIN DANS L’EAU POUR LE
RÉCUPÉRER.
9. Lorsque vous décidez installer votre four à convection, respectez les précautions
suivantes :
a. Ne l’utilisez pas près du bord d’un comptoir ou d’une table ou sur une surface instable,
humide ou inégale;
b. Ne l’utilisez pas sur ou à proximité d’une surface chaude telle qu’une cuisinière ou un four
chaué;
c. Ne l’utilisez pas sur une surface métallique telle qu’un égouttoir dévier.
d. Ne laissez jamais le cordon toucher des surfaces chaudes ou pendre du bord d’une table ou
d’un comptoir.
10. Ne rangez rien dautre que les accessoires inclus dans lappareil lorsquil nest pas utilisé.
14 15
CLEANING & STORAGE
QUICK REFERENCE GUIDE
WARNING - Always unplug the appliance from the power source
and let it cool completely before cleaning or storing.
1. After every use, remove and empty the crumb
tray. If needed, wash the crumb tray in warm
soapy water, rinse, and dry thoroughly before
replacing.
2. Wash accessories by hand in warm soapy
water after use, rinse and dry thoroughly. Wipe
up any spills or residue on the inside of the oven
with a clean, damp cloth.
3. Store accessories inside the convection oven.
MODE
DEFAULT
TEMPERATURE COOK TIME/LEVEL
RANGE
DEFAULT
RANGE
Toast
Bagel
Warm
Bake
Pizza
Air Fry
Broil
Rotisserie
Dehydrate
Slow Cook
Reheat
NO
NO
NO
YES
YES
YES
NO
YES
NO
YES
NO
Level 4
Level 4
90 min
30 min
16 min
25 min
10 min
35 min
8 hours
4 hours
15 min
Level 1-7
Level 1-7
1-99 min
1-99 min
1-60 min
1-60 min
1-30 min
1-60 min
1-72 hrs
2-12 hrs
1-60 min
CONVECTION
FROZEN
OPTION
NO
NO
NO
YES
YES
YES
YES
YES
NO
NO
NO
PRE-
HEAT
NEEDED
DEFAULT
OPTIONS
450°F
450°F
170°F
350°F
350°F
400°F
150-200°F
170-450°F
350-450°F
170-450°F
OFF
OFF
OFF
ON
ON
TURBO
OFF
ON
TURBO
ON
OFF
OFF/ON/TURBO
OFF/ON/TURBO
OFF/ON/TURBO
ON/TURBO
OFF/ON/TURBO
OFF/ON/TURBO
ON/TURBO
OFF/ON/TURBO
OFF/ON/TURBO
450°F
400°F
120°F
275°F
250°F
170-450°F
80-180°F
265-285°F
170-450°F
(6 min) (4-13 min)
(4-7.5 min)(6 min)
background
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez votre grille-pain four numérique Kenmore,des précautions de sécurité
de base doivent toujours être suivies, notamment les suivantes :
1. LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER LAPPAREIL
2. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, retirez tout matériel d’emballage, étiquettes
promotionnelles et autocollants. Jetez en toute sécurité les sacs en plastique ou les petits
morceaux qui pourraient présenter un risque de suocation ou d’étouement pour les
jeunes enfants.
3. Avant d’utiliser le mélangeur, vériez que la tension de la prise murale correspond à celle
indiquée sur la plaque signalétique. N’essayez pas d’utiliser l’appareil avec un convertisseur
de tension. Pour éviter de surcharger le circuit électrique, faites fonctionner le four à convec-
tion sur un circuit séparé des autres appareils.
4. FICHE POLARISÉE : Cet appareil est équipé d’une che polarisée (une broche est plus large
que l’autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette che ne peut être insérée dans
une prise polarisée que dans un seul sens. Si la che nentre pas dans la prise, inversez la che
dans l’autre sens. Si elle ne s’insère toujours pas, veuillez prendre contact avec un électricien
qualié. N’essayez PAS de modier la che de quelque manière que ce soit pour l’adapter.
5. CORDON COURT : Cet appareil est conçu avec un cordon d’alimentation court (ou un
cordon amovible) pour réduire le risque de blessures ou de dommages matériels en cas de
trébuchement, de traction ou d’enchevêtrement. Vous pouvez utiliser avec une rallonge à
condition de respecter les précautions suivantes :
a. La puissance électrique marquée de la rallonge doit être au moins égale à la puissance
électrique de l’appareil ;
b. Le cordon doit être disposé de sorte qu’il ne pend pas du comptoir ou de la table, et ce,
pour qu’il ne puisse pas être tiré par un enfant ou présenter un risque de trébuchement.
6. N’essayez pas de faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la che est endommagé, après
qu’il a mal fonctionné ou qu’il a tombé ou a été endommagé de quelque manière que ce soit,
ou s’il ne fonctionne pas correctement. Apportez l’appareil au centre de service agréé le plus
proche pour examen, réglage ou réparation.
7. Débranchez toujours l’appareil de la source d’alimentation et laissez-le refroidir complète-
ment avant de le nettoyer, de poser ou de retirer des pièces ou de le ranger. Pour débrancher,
appuyez sur le bouton START/CANCEL (mise en marche/annulation), puis saisissez la che et
retirez-la de la prise électrique; ne le débranchez jamais en tirant sur le cordon d’alimentation.
8. Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas le corps du four à convec-
tion, le panneau de commande, le cordon d’alimentation ou la che électrique dans un
liquide. Si l’appareil tombe ou est accidentellement immergé dans l’eau, débranchez-le
immédiatement de la prise murale. NE METTEZ PAS VOTRE MAIN DANS L’EAU POUR LE
RÉCUPÉRER.
9. Lorsque vous décidez où installer votre four à convection, respectez les précautions
suivantes :
a. Ne l’utilisez pas près du bord d’un comptoir ou d’une table ou sur une surface instable,
humide ou inégale;
b. Ne l’utilisez pas sur ou à proximité d’une surface chaude telle qu’une cuisinière ou un four
chaué;
c. Ne l’utilisez pas sur une surface métallique telle qu’un égouttoir d’évier.
d. Ne laissez jamais le cordon toucher des surfaces chaudes ou pendre du bord d’une table ou
d’un comptoir.
10. Ne rangez rien d’autre que les accessoires inclus dans l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
14 15
CLEANING & STORAGE
QUICK REFERENCE GUIDE
WARNING - Always unplug the appliance from the power source
and let it cool completely before cleaning or storing.
1. After every use, remove and empty the crumb
tray. If needed, wash the crumb tray in warm
soapy water, rinse, and dry thoroughly before
replacing.
2. Wash accessories by hand in warm soapy
water after use, rinse and dry thoroughly. Wipe
up any spills or residue on the inside of the oven
with a clean, damp cloth.
3. Store accessories inside the convection oven.
MODE
DEFAULT
TEMPERATURE COOK TIME/LEVEL
RANGE
DEFAULT
RANGE
Toast
Bagel
Warm
Bake
Pizza
Air Fry
Broil
Rotisserie
Dehydrate
Slow Cook
Reheat
NO
NO
NO
YES
YES
YES
NO
YES
NO
YES
NO
Level 4
Level 4
90 min
30 min
16 min
25 min
10 min
35 min
8 hours
4 hours
15 min
Level 1-7
Level 1-7
1-99 min
1-99 min
1-60 min
1-60 min
1-30 min
1-60 min
1-72 hrs
2-12 hrs
1-60 min
CONVECTION
FROZEN
OPTION
NO
NO
NO
YES
YES
YES
YES
YES
NO
NO
NO
PRE-
HEAT
NEEDED
DEFAULT
OPTIONS
450°F
450°F
170°F
350°F
350°F
400°F
150-200°F
170-450°F
350-450°F
170-450°F
OFF
OFF
OFF
ON
ON
TURBO
OFF
ON
TURBO
ON
OFF
OFF/ON/TURBO
OFF/ON/TURBO
OFF/ON/TURBO
ON/TURBO
OFF/ON/TURBO
OFF/ON/TURBO
ON/TURBO
OFF/ON/TURBO
OFF/ON/TURBO
450°F
400°F
120°F
275°F
250°F
170-450°F
80-180°F
265-285°F
170-450°F
(6 min) (4-13 min)
(4-7.5 min)(6 min)
background
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
11. Cet appareil génère de la chaleur et évacue de la vapeur pendant son utilisation. Pour
réduire les risques de blessure, d’incendie, de surchaue, de dysfonctionnement, de déforma-
tion ou de décoloration, respectez les précautions suivantes :
a. Assurez-vous qu’il y a un espace d’air susant au-dessus et sur tous les côtés pour la circula-
tion de l’air;
b. Ne couvrez pas le four à convection avec quoi que ce soit qui empêcherait la vapeur de
s’échapper;
c. Ne rangez aucun article sur le dessus de l’appareil et ne laissez pas l’appareil entrer en
contact avec des matériaux inammables tels que des draperies, des revêtements muraux,
des vêtements ou des torchons pendant son fonctionnement;
d. Ne couvrez aucune partie du four à convection, y compris le plateau ramasse-miettes, avec
une feuille de métal;
e. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
12. Ne placez aucun des matériaux suivants dans le four à convection : papier, carton,
plastique ou tout autre matériau susceptible de fondre ou de prendre feu. Une extrême
prudence doit être exercée lors de l’utilisation de récipients construits avec des matériaux
autres que le métal ou le verre. N’insérez pas d’aliments surdimensionnés ou d’ustensiles
métalliques dans le four à convection.
13. Ne posez jamais la grille métallique, le plat de cuisson/lèchefrite ou le panier de la
friteuse/déshydrateur directement sur les éléments chauants inférieurs.
14. Ne touchez pas les surfaces chaudes an de réduire le risque de brûlures ou d’autres
blessures. Utilisez les poignées ou les boutons lorsque vous utilisez le four à convection.
L’utilisation de gants de cuisine protecteurs et d’ustensiles à long manche est recommandée.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous retirez le plateau ramasse-miettes, jetez de la
graisse chaude ou déplacez tout récipient ou appareil contenant de l’huile chaude ou d’autres
liquides.
15. Nettoyez régulièrement le four à convection et les accessoires en suivant les instructions
de nettoyage de ce manuel. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer qui
pourraient rayer la surface du four. N’utilisez pas de tampons à récurer en métal car des pièces
pourraient se détacher et toucher les pièces électriques, provoquant un choc électrique.
16. Cet appareil est recommandé pour un usage domestique seulement. Ne l’utilisez pas dans
des véhicules ou des bateaux en mouvement et ne l’utilisez pas à l’extérieur. L’utilisation de
cet appareil à des ns autre que l’usage auquel il est destiné annulera votre garantie.
17. Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de
connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont été formées par une personne respons-
able de leur sécurité. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé par
ou à proximité d’enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
18. N’essayez pas de faire fonctionner le four à convection par une méthode autre que celle
décrite dans ce manuel. N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux fournis. L’utilisation
d’accessoires de rechange non recommandés par Kenmore entraînera la nullité de votre
garantie et pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
19. Si cet appareil commence à mal fonctionner pendant l’utilisation, appuyez sur le bouton
START/CANCEL (mise en marche/annulation) et débranchez-le de la prise murale. N’utilisez
pas ou nessayez pas de réparer un appareil défectueux. Pour tout entretien autre que le
nettoyage, appelez ou envoyez un courriel au service à la clientèle de Koolatron (1 800
265-8456 ou [email protected]).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1716
PIÈCES ET ACCESSOIRES
grille métallique
porte en verre
écran d’achage
évents
pieds
antidérapants
panneau de
commande
poignée froide au toucher
prise d’entraînement
de la rôtissoire
support de rôtisserie
ventilateur
de convection
éléments
chauants
en quartz
plateau
ramasse-miettes
amovible
plateau ramasse-miettes
poignée de
rôtisserie/grille
fourchettes à rôtir
tournebroche
plat de cuisson /
lèchefrite émaillé
panier en let
de friteuse / déshydrateur
background
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
11. Cet appareil génère de la chaleur et évacue de la vapeur pendant son utilisation. Pour
réduire les risques de blessure, dincendie, de surchaue, de dysfonctionnement, de déforma-
tion ou de décoloration, respectez les précautions suivantes :
a. Assurez-vous quil y a un espace dair susant au-dessus et sur tous les côtés pour la circula-
tion de lair;
b. Ne couvrez pas le four à convection avec quoi que ce soit qui empêcherait la vapeur de
séchapper;
c. Ne rangez aucun article sur le dessus de lappareil et ne laissez pas lappareil entrer en
contact avec des matériaux inammables tels que des draperies, des revêtements muraux,
des vêtements ou des torchons pendant son fonctionnement;
d. Ne couvrez aucune partie du four à convection, y compris le plateau ramasse-miettes, avec
une feuille de métal;
e. Ne laissez pas lappareil sans surveillance pendant le fonctionnement.
12. Ne placez aucun des matériaux suivants dans le four à convection : papier, carton,
plastique ou tout autre matériau susceptible de fondre ou de prendre feu. Une extrême
prudence doit être exercée lors de l’utilisation de récipients construits avec des matériaux
autres que le métal ou le verre. Ninsérez pas daliments surdimensionnés ou d’ustensiles
métalliques dans le four à convection.
13. Ne posez jamais la grille métallique, le plat de cuisson/lèchefrite ou le panier de la
friteuse/déshydrateur directement sur les éléments chauants inférieurs.
14. Ne touchez pas les surfaces chaudes an de réduire le risque de brûlures ou dautres
blessures. Utilisez les poignées ou les boutons lorsque vous utilisez le four à convection.
L’utilisation de gants de cuisine protecteurs et d’ustensiles à long manche est recommandée.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous retirez le plateau ramasse-miettes, jetez de la
graisse chaude ou déplacez tout récipient ou appareil contenant de l’huile chaude ou dautres
liquides.
15. Nettoyez régulièrement le four à convection et les accessoires en suivant les instructions
de nettoyage de ce manuel. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer qui
pourraient rayer la surface du four. N’utilisez pas de tampons à récurer en métal car des pièces
pourraient se détacher et toucher les pièces électriques, provoquant un choc électrique.
16. Cet appareil est recommandé pour un usage domestique seulement. Ne l’utilisez pas dans
des véhicules ou des bateaux en mouvement et ne l’utilisez pas à lextérieur. L’utilisation de
cet appareil à des ns autre que l’usage auquel il est destiné annulera votre garantie.
17. Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque dexpérience et de
connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont été formées par une personne respons-
able de leur sécurité. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé par
ou à proximité denfants pour sassurer quils ne jouent pas avec lappareil.
18. Nessayez pas de faire fonctionner le four à convection par une méthode autre que celle
décrite dans ce manuel. N’utilisez pas daccessoires autres que ceux fournis. L’utilisation
daccessoires de rechange non recommandés par Kenmore entraînera la nullité de votre
garantie et pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
19. Si cet appareil commence à mal fonctionner pendant l’utilisation, appuyez sur le bouton
START/CANCEL (mise en marche/annulation) et débranchez-le de la prise murale. N’utilisez
pas ou nessayez pas de réparer un appareil défectueux. Pour tout entretien autre que le
nettoyage, appelez ou envoyez un courriel au service à la clientèle de Koolatron (1 800
265-8456 ou service@koolatron.com).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1716
PIÈCES ET ACCESSOIRES
grille métallique
porte en verre
écran d’achage
évents
pieds
antidérapants
panneau de
commande
poignée froide au toucher
prise d’entraînement
de la rôtissoire
support de rôtisserie
ventilateur
de convection
éléments
chauants
en quartz
plateau
ramasse-miettes
amovible
plateau ramasse-miettes
poignée de
rôtisserie/grille
fourchettes à rôtir
tournebroche
plat de cuisson /
lèchefrite émaillé
panier en let
de friteuse / déshydrateur
background
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Déballez soigneusement votre grille-pain four et friteuse à convection turbo et vériez que
toutes les pièces et tous les accessoires sont présents. Retirez toutes les étiquettes ou autocollants
promotionnels et jetez en toute sécurité les sacs en plastique ou les petits morceaux qui
pourraient présenter un risque de suocation ou détouement.
2. Lavez tous les accessoires (plateau à ramasse-miettes, grille métallique, plat de cuisson/lèche-
frite émaillé, panier de friteuse/déshydrateur, fourchettes de rôtisserie, broche et poignée) à la
main avec de leau tiède et du détergent à vaisselle doux, rincez-les et séchez-les soigneusement.
3. Essuyez lintérieur et lextérieur du four à convection avec un chion propre et humide pour
enlever toute saleté ou poussière, puis séchez soigneusement. N’utilisez pas de nettoyants
abrasifs ou de tampons à récurer.
4. Faites glisser le plateau ramasse-miettes en place sous les éléments chauants inférieurs.
5. Branchez le cordon dalimentation dans une prise murale polarisée. Lécran dachage
clignotera puis séteindra à nouveau et lappareil émettra un long bip lorsquil entrera en mode
veille.
AVERTISSEMENT - N’utilisez jamais de tampons à récurer en métal
pour nettoyer une partie du four ou des accessoires car des pièces
pourraient se détacher et entrer en contact avec des pièces électriques,
provoquant un choc électrique.
18 19
Menu des programmes
Ache la liste des 11 programmes de cuisson
avec une èche pointant vers la sélection actuelle.
Durée
Ache la durée de cuisson totale en mode de
sélection et la durée restante lorsque le four est
en marche.
État convection/turbo
Ache pour vitesse de ventilateur de
convection normale et pour vitesse élevée
en mode de sélection. Limage du ventilateur se
transforme en une pale de ventilateur en
rotation animée lorsque le four fonctionne en
mode convection.
Température
Ache la température de cuisson en mode de
sélection et lorsque le four est en marche.
Bouton TIME/TEMP (durée/temp.)
En mode de sélection, appuyez sur ce bouton
pour basculer entre le réglage de la durée ou de
la température.
Bouton START/STOP (mise en marche/arrêt)
En mode veille, appuyez sur ce bouton pour
allumer l’écran. En mode de sélection, appuyez
sur ce bouton pour démarrer la cuisson. Lorsque
le four est en marche, appuyez sur ce bouton
pour arrêter la cuisson.
Bouton FRESH/FROZEN (frais/surgelé)
En mode de sélection, appuyez sur ce bouton
pour sélectionner et désélectionner la cuisson
depuis le mode surgelé.
Bouton pour °C/°F
Appuyez longuement sur le bouton START/STOP
pour basculer entre Celsius et Farenheit.
Bouton pour LAMPE
Appuyez longuement sur le bouton FRESH/-
FROZEN (frais/surgelé) pour allumer ou éteindre
la lampe.
Bouton CONVECTION
En mode de sélection, appuyez pour faire déler
les modes de ventilateur de convection (désac-
tivé/activé/turbo).
Bouton FUNCTION (fonction)
En mode de sélection, tournez le bouton rotatif
dans le sens horaire (+) pour faire déler le menu
des programmes vers le bas et dans le sens
antihoraire (-) pour le faire déler vers le haut.
Bouton DURÉE/TEMPÉRATURE
En mode de sélection, tournez le bouton rotatif
dans le sens horaire (+) pour augmenter et dans
le sens antihoraire (-) pour diminuer la durée et
la température.
PANNEAU DE COMMANDES
background
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Déballez soigneusement votre grille-pain four et friteuse à convection turbo et vériez que
toutes les pièces et tous les accessoires sont présents. Retirez toutes les étiquettes ou autocollants
promotionnels et jetez en toute sécurité les sacs en plastique ou les petits morceaux qui
pourraient présenter un risque de suocation ou d’étouement.
2. Lavez tous les accessoires (plateau à ramasse-miettes, grille métallique, plat de cuisson/lèche-
frite émaillé, panier de friteuse/déshydrateur, fourchettes de rôtisserie, broche et poignée) à la
main avec de l’eau tiède et du détergent à vaisselle doux, rincez-les et séchez-les soigneusement.
3. Essuyez l’intérieur et l’extérieur du four à convection avec un chion propre et humide pour
enlever toute saleté ou poussière, puis séchez soigneusement. N’utilisez pas de nettoyants
abrasifs ou de tampons à récurer.
4. Faites glisser le plateau ramasse-miettes en place sous les éléments chauants inférieurs.
5. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale polarisée. Lécran d’achage
clignotera puis séteindra à nouveau et l’appareil émettra un long bip lorsqu’il entrera en mode
veille.
AVERTISSEMENT - N’utilisez jamais de tampons à récurer en métal
pour nettoyer une partie du four ou des accessoires car des pièces
pourraient se détacher et entrer en contact avec des pièces électriques,
provoquant un choc électrique.
18 19
Menu des programmes
Ache la liste des 11 programmes de cuisson
avec une èche pointant vers la sélection actuelle.
Durée
Ache la durée de cuisson totale en mode de
sélection et la durée restante lorsque le four est
en marche.
État convection/turbo
Ache pour vitesse de ventilateur de
convection normale et pour vitesse élevée
en mode de sélection. Limage du ventilateur se
transforme en une pale de ventilateur en
rotation animée lorsque le four fonctionne en
mode convection.
Température
Ache la température de cuisson en mode de
sélection et lorsque le four est en marche.
Bouton TIME/TEMP (durée/temp.)
En mode de sélection, appuyez sur ce bouton
pour basculer entre le réglage de la durée ou de
la température.
Bouton START/STOP (mise en marche/arrêt)
En mode veille, appuyez sur ce bouton pour
allumer lécran. En mode de sélection, appuyez
sur ce bouton pour démarrer la cuisson. Lorsque
le four est en marche, appuyez sur ce bouton
pour arrêter la cuisson.
Bouton FRESH/FROZEN (frais/surgelé)
En mode de sélection, appuyez sur ce bouton
pour sélectionner et désélectionner la cuisson
depuis le mode surgelé.
Bouton pour °C/°F
Appuyez longuement sur le bouton START/STOP
pour basculer entre Celsius et Farenheit.
Bouton pour LAMPE
Appuyez longuement sur le bouton FRESH/-
FROZEN (frais/surgelé) pour allumer ou éteindre
la lampe.
Bouton CONVECTION
En mode de sélection, appuyez pour faire déler
les modes de ventilateur de convection (désac-
tivé/activé/turbo).
Bouton FUNCTION (fonction)
En mode de sélection, tournez le bouton rotatif
dans le sens horaire (+) pour faire déler le menu
des programmes vers le bas et dans le sens
antihoraire (-) pour le faire déler vers le haut.
Bouton DURÉE/TEMPÉRATURE
En mode de sélection, tournez le bouton rotatif
dans le sens horaire (+) pour augmenter et dans
le sens antihoraire (-) pour diminuer la durée et
la température.
PANNEAU DE COMMANDES
background
ASSEMBLAGE DE LA RÔTISSERIE
1. Ficelez la volaille et les rôtis désossés étroite-
ment avec de la celle de cuisine pour éviter
que des morceaux détachés ne touchent les
éléments chauants ou les parois du four et
pour assurer une cuisson uniforme.
2. Insérez l’extrémité pointue de la broche de
rôtisserie au milieu de l’aliment
3. Faites glisser les fourchettes sur la broche et
insérez-les fermement dans chaque extrémité
de la nourriture. Centrez les aliments sur la
broche et serrez les vis pour xer les
fourchettes en place.
4. Insérez l’extrémité crantée de la broche dans
la douille d’entraînement sur le côté gauche
du four et abaissez l’extrémité pointue dans le
support sur le côté droit.
5. Pour retirer la viande cuite du four, placez la
poignée du tournebroche avec les crochets
sous la broche. Soulevez l’extrémité pointue
de la broche hors du support et tirez vers la
droite pour retirer l’autre extrémité de la
douille d’entraînement. Placez les aliments sur
une planche à découper ou un plat.
20 21
UTILISATION
AVERTISSEMENT - Pour éviter que les aliments ne brûlent,
assurez-vous quil y a au moins 1 pouce despace entre le dessus
des aliments et les éléments chauants supérieurs.
1. Placez vos aliments dans le four en positionnant la grille métallique, le plat de cuisson/la
lèchefrite, le panier de la friteuse à convection, la rôtissoire et/ou la lèchefrite conformément aux
instructions des pages suivantes.
PROGRAMMES DE CUISSON
TOAST
(griller)
ACCESSOIRES POSITION OPTIONS
Saisit les aliments à haute température à partir des éléments chauf-
fants supérieur et inférieur pour réchauer lintérieur et unifor-
ment croustiller lextérieur. À utiliser pour le pain, les muns, les
gaufres surgelées, les pâtisseries, etc.
RÉGLAGES PAR DÉFAUT : 450 °F, niveau 4 (6 min)
DURÉE :
niveaux 1-7 (4-13 min)
PRÉCHAUFFAGE NÉCESSAIRE :
Non
2. Appuyez sur START/STOP (mise en marche/arrêt) pour allumer lécran et utilisez le sélecteur de
fonctions pour choisir un programme (voir PROGRAMMES DE CUISSON). Utilisez le bouton TIME/-
TEMP (durée/temp.) et le bouton rotatif TIME/TEMPERATURE (durée/temp.) pour changer la
durée et la température de cuisson et les boutons FRESH/FROZEN (frais/surgelé) et CONVECTION
pour changer ces options par défaut si désiré.
3. Appuyez sur START/STOP (mise en marche/arrêt) pour démarrer le programme. Si vous utilisez
la fonction de préchauage, le four achera PREHEAT avec les options sélectionnées. Une fois le
préchauage est terminé, le four émettra deux bips, le programme démarrera et lachage
décomptera la durée restante.
4. Appuyez longuement sur le bouton FRESH/FROZEN (frais/surgelé) à tout moment pour allumer
la lampe intérieure an de vérier la progression de la cuisson et utilisez les commandes pour
ajuster les réglages de durée, de température et de convection au besoin. Appuyez sur le bouton
START/STOP (mise en marche/arrêt) à tout moment pour annuler le programme et revenir au
mode de sélection.
5. Lorsque l’heure atteint 00:00, lécran ache « End » (n). Le four émettra deux bips et les
éléments chauants séteindront. Si vous nappuyez sur aucun bouton pendant 1 minute,
lachage séteindra et le four reviendra en mode veille.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous toujours que le plateau ramasse-miettes est
propre et correctement positionné avant dallumer le four.
grille métallique
grille métallique
position 2
background
ASSEMBLAGE DE LA RÔTISSERIE
1. Ficelez la volaille et les rôtis désossés étroite-
ment avec de la celle de cuisine pour éviter
que des morceaux détachés ne touchent les
éléments chauants ou les parois du four et
pour assurer une cuisson uniforme.
2. Insérez lextrémité pointue de la broche de
rôtisserie au milieu de laliment
3. Faites glisser les fourchettes sur la broche et
insérez-les fermement dans chaque extrémité
de la nourriture. Centrez les aliments sur la
broche et serrez les vis pour xer les
fourchettes en place.
4. Insérez lextrémité crantée de la broche dans
la douille dentraînement sur le côté gauche
du four et abaissez lextrémité pointue dans le
support sur le côté droit.
5. Pour retirer la viande cuite du four, placez la
poignée du tournebroche avec les crochets
sous la broche. Soulevez lextrémité pointue
de la broche hors du support et tirez vers la
droite pour retirer lautre extrémité de la
douille dentraînement. Placez les aliments sur
une planche à découper ou un plat.
20 21
UTILISATION
AVERTISSEMENT - Pour éviter que les aliments ne brûlent,
assurez-vous qu’il y a au moins 1 pouce d’espace entre le dessus
des aliments et les éléments chauants supérieurs.
1. Placez vos aliments dans le four en positionnant la grille métallique, le plat de cuisson/la
lèchefrite, le panier de la friteuse à convection, la rôtissoire et/ou la lèchefrite conformément aux
instructions des pages suivantes.
PROGRAMMES DE CUISSON
TOAST
(griller)
ACCESSOIRES POSITION OPTIONS
Saisit les aliments à haute température à partir des éléments chauf-
fants supérieur et inférieur pour réchauer l’intérieur et uniformé-
ment croustiller l’extérieur. À utiliser pour le pain, les muns, les
gaufres surgelées, les pâtisseries, etc.
RÉGLAGES PAR DÉFAUT : 450 °F, niveau 4 (6 min)
DURÉE :
niveaux 1-7 (4-13 min)
PRÉCHAUFFAGE NÉCESSAIRE :
Non
2. Appuyez sur START/STOP (mise en marche/arrêt) pour allumer l’écran et utilisez le sélecteur de
fonctions pour choisir un programme (voir PROGRAMMES DE CUISSON). Utilisez le bouton TIME/-
TEMP (durée/temp.) et le bouton rotatif TIME/TEMPERATURE (durée/temp.) pour changer la
durée et la température de cuisson et les boutons FRESH/FROZEN (frais/surgelé) et CONVECTION
pour changer ces options par défaut si désiré.
3. Appuyez sur START/STOP (mise en marche/arrêt) pour démarrer le programme. Si vous utilisez
la fonction de préchauage, le four achera PREHEAT avec les options sélectionnées. Une fois le
préchauage est terminé, le four émettra deux bips, le programme démarrera et l’achage
décomptera la durée restante.
4. Appuyez longuement sur le bouton FRESH/FROZEN (frais/surgelé) à tout moment pour allumer
la lampe intérieure an de vérier la progression de la cuisson et utilisez les commandes pour
ajuster les réglages de durée, de température et de convection au besoin. Appuyez sur le bouton
START/STOP (mise en marche/arrêt) à tout moment pour annuler le programme et revenir au
mode de sélection.
5. Lorsque l’heure atteint 00:00, l’écran ache « End » (n). Le four émettra deux bips et les
éléments chauants s’éteindront. Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 1 minute,
l’achage séteindra et le four reviendra en mode veille.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous toujours que le plateau ramasse-miettes est
propre et correctement positionné avant d’allumer le four.
grille métallique
grille métallique
position 2
background
AIR FRY
(friture
à air)
ACCESSOIRES POSITION OPTIONS
La chaleur intense et la circulation rapide de lair chaud cuisent les
aliments avec un minimum d’huile.
RÉGLAGES PAR DÉFAUT : 400 °F, 26 minutes, ventilateur conv.
TURBO, surgelé NON
POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS :
- Remplissez le panier uniquement aux 2/3 et faites tourner les
aliments à mi-cuisson.
- Utilisez la lèchefrite lorsque vous faites frire des aliments gras à
lair.
TEMP. : 170 à 450 °F
DURÉE : 1-60 minutes
CONV. : OFF/ON/TURBO
(désactivé/activé/turbo)
SURGELÉ : OUI / NON
PRÉCHAUFFAGE NÉCESSAIRE :
Oui
22
23
plat de cuisson/
lèchefrite émaillé
panier en let grille
métallique
panier
position 2
+ lèchefrite
panier
position 1
PROGRAMMES DE CUISSON
BAKE
(cuisson
au four)
ACCESSOIRES POSITION OPTIONS
Les éléments chauants supérieur et inférieur s’allument et séteig-
nent pour maintenir une température stable pour cuire des
aliments tels que des casseroles, des gâteaux, des biscuits, des
tartes, des biscuits ou de la volaille, du poisson ou de la viande.
RÉGLAGES PAR DÉFAUT : 350 °F, 30 minutes, ventilateur conv.
ALLUMÉ, surgelé NON
TEMP. : 170 à 450 °F
DURÉE : 1-99 minutes
CONV. : OFF/ON/TURBO
(arrêt/marche/turbo)
SURGELÉ : OUI / NON
PRÉCHAUFFAGE NÉCESSAIRE :
Oui
PIZZA
ACCESSOIRES POSITION OPTIONS
Les éléments chauants supérieur et inférieur sallument et séteig-
nent pour maintenir une température stable pour cuire des pizzas
fraîches ou surgelées jusquà 12 pouces.
RÉGLAGES PAR DÉFAUT : 350 °F, 16 minutes, ventilateur conv.
ALLUMÉ, surgelé NON
POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS :
- Huilez légèrement le plat de cuisson et saupoudrez-le de semoule
de maïs pour éviter quil ne colle.
- Utilisez la lèchefrite lorsque vous faites cuire une pizza directe-
ment sur la grille.
TEMP. : 350 à 450 °F
DURÉE : 1-60 minutes
CONV. : OFF/ON/TURBO
(arrêt/marche/turbo)
SURGELÉ : OUI / NON
PRÉCHAUFFAGE NÉCESSAIRE :
Oui
grille
métallique
plat de cuisson/
lèchefrite émaillé
plat de cuisson/
lèchefrite émaillé
plaque à pizza
allant au four
(facultatif)
grille
métallique
plat allant
au four
(facultatif)
grille métallique
position 1
plat de cuisson
position 1
grille métallique
position 2
+ lèchefrite
grille métallique
position 2
+ lèchefrite
grille métallique
position 1
plat de cuisson
position 1
grille métallique
position 2
+ lèchefrite
grille métallique
position 2
+ lèchefrite
PROGRAMMES DE CUISSON
BAGEL
ACCESSOIRES POSITION OPTIONS
Saisit les bagels à haute température à partir des éléments chauf-
fants supérieurs pour réchauer l’intérieur et rendre uniformément
le dessus croustillant. À utiliser pour les bagels, les muns anglais,
les baguettes, etc.
RÉGLAGES PAR DÉFAUT : 450 °F, niveau 4 (6 min)
DURÉE :
niveaux 1-7 (4-7,5 min)
PRÉCHAUFFAGE NÉCESSAIRE :
Non
WARM
(garde
au chaud)
ACCESSOIRES POSITION OPTIONS
Les éléments chauants supérieur et inférieur s’allument et séteig-
nent pour maintenir une température stable an de garder les
aliments chauds prêts à servir.
RÉGLAGES PAR DÉFAUT : 170 °F, 90 minutes, ventilateur conv
ALLUMÉ
TEMP. : 150 à 200 °F
DURÉE : 1-99 minutes
CONV. : OFF/ON/TURBO
(désactivé/activé/turbo)
PRÉCHAUFFAGE NÉCESSAIRE :
Non
grille
métallique
plat allant
au four
(facultatif)
grille métallique
position 2
grille métallique
position 2
grille métallique
position 1
grille métallique
background
AIR FRY
(friture
à air)
ACCESSOIRES POSITION OPTIONS
La chaleur intense et la circulation rapide de l’air chaud cuisent les
aliments avec un minimum d’huile.
RÉGLAGES PAR DÉFAUT : 400 °F, 26 minutes, ventilateur conv.
TURBO, surgelé NON
POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS :
- Remplissez le panier uniquement aux 2/3 et faites tourner les
aliments à mi-cuisson.
- Utilisez la lèchefrite lorsque vous faites frire des aliments gras à
l’air.
TEMP. : 170 à 450 °F
DURÉE : 1-60 minutes
CONV. : OFF/ON/TURBO
(désactivé/activé/turbo)
SURGELÉ : OUI / NON
PRÉCHAUFFAGE NÉCESSAIRE :
Oui
22
23
plat de cuisson/
lèchefrite émaillé
panier en let grille
métallique
panier
position 2
+ lèchefrite
panier
position 1
PROGRAMMES DE CUISSON
BAKE
(cuisson
au four)
ACCESSOIRES POSITION OPTIONS
Les éléments chauants supérieur et inférieur sallument et séteig-
nent pour maintenir une température stable pour cuire des
aliments tels que des casseroles, des gâteaux, des biscuits, des
tartes, des biscuits ou de la volaille, du poisson ou de la viande.
RÉGLAGES PAR DÉFAUT : 350 °F, 30 minutes, ventilateur conv.
ALLUMÉ, surgelé NON
TEMP. : 170 à 450 °F
DURÉE : 1-99 minutes
CONV. : OFF/ON/TURBO
(arrêt/marche/turbo)
SURGELÉ : OUI / NON
PRÉCHAUFFAGE NÉCESSAIRE :
Oui
PIZZA
ACCESSOIRES POSITION OPTIONS
Les éléments chauants supérieur et inférieur s’allument et séteig-
nent pour maintenir une température stable pour cuire des pizzas
fraîches ou surgelées jusqu’à 12 pouces.
RÉGLAGES PAR DÉFAUT : 350 °F, 16 minutes, ventilateur conv.
ALLUMÉ, surgelé NON
POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS :
- Huilez légèrement le plat de cuisson et saupoudrez-le de semoule
de maïs pour éviter qu’il ne colle.
- Utilisez la lèchefrite lorsque vous faites cuire une pizza directe-
ment sur la grille.
TEMP. : 350 à 450 °F
DURÉE : 1-60 minutes
CONV. : OFF/ON/TURBO
(arrêt/marche/turbo)
SURGELÉ : OUI / NON
PRÉCHAUFFAGE NÉCESSAIRE :
Oui
grille
métallique
plat de cuisson/
lèchefrite émaillé
plat de cuisson/
lèchefrite émaillé
plaque à pizza
allant au four
(facultatif)
grille
métallique
plat allant
au four
(facultatif)
grille métallique
position 1
plat de cuisson
position 1
grille métallique
position 2
+ lèchefrite
grille métallique
position 2
+ lèchefrite
grille métallique
position 1
plat de cuisson
position 1
grille métallique
position 2
+ lèchefrite
grille métallique
position 2
+ lèchefrite
PROGRAMMES DE CUISSON
BAGEL
ACCESSOIRES POSITION OPTIONS
Saisit les bagels à haute température à partir des éléments chauf-
fants supérieurs pour réchauer lintérieur et rendre uniformément
le dessus croustillant. À utiliser pour les bagels, les muns anglais,
les baguettes, etc.
RÉGLAGES PAR DÉFAUT : 450 °F, niveau 4 (6 min)
DURÉE :
niveaux 1-7 (4-7,5 min)
PRÉCHAUFFAGE NÉCESSAIRE :
Non
WARM
(garde
au chaud)
ACCESSOIRES POSITION OPTIONS
Les éléments chauants supérieur et inférieur sallument et séteig-
nent pour maintenir une température stable an de garder les
aliments chauds prêts à servir.
RÉGLAGES PAR DÉFAUT : 170 °F, 90 minutes, ventilateur conv
ALLUMÉ
TEMP. : 150 à 200 °F
DURÉE : 1-99 minutes
CONV. : OFF/ON/TURBO
(désactivé/activé/turbo)
PRÉCHAUFFAGE NÉCESSAIRE :
Non
grille
métallique
plat allant
au four
(facultatif)
grille métallique
position 2
grille métallique
position 2
grille métallique
position 1
grille métallique
background
PROGRAMMES DE CUISSON
BROIL
(cuisson
au gril)
ACCESSOIRES POSITION OPTIONS
Saisit les aliments à haute température grâce aux éléments chauf-
fants supérieurs. À utiliser pour les coupes tendres de viandes ou les
viandes marinées, le poisson et certains fruits et légumes.
RÉGLAGES PAR DÉFAUT : 450 °F, 10 minutes, ventilateur conv ÉTEINT
DURÉE : 1-30 minutes
CONV. : OFF/ON/TURBO
(désactivé/activé/turbo)
PRÉCHAUFFAGE NÉCESSAIRE :
Oui
grille
métallique
plat de cuisson/
lèchefrite émaillé
plat allant
au four
(facultatif)
grille métallique
position 3
+ lèchefrite
plat de cuisson
position 3
PROGRAMMES DE CUISSON
24
25
ROTISSERIE
(rôtisserie)
ACCESSOIRES POSITION OPTIONS
La viande ou la volaille tourne lentement sur une broche pour cuire
uniformément de tous les côtés. Idéal pour le poulet ou le canard
entier, le porc ou le bœuf.
RÉGLAGES PAR DÉFAUT : 400 °F, 35 minutes, ventilateur conv. ON,
surgelé NON
TEMP. : 170 à 450 °F
DURÉE : 1-60 minutes
CONV. : OFF/ON/TURBO
(désactivé/activé/turbo)
SURGELÉ : OUI / NON
PRÉCHAUFFAGE NÉCESSAIRE :
Oui
TEMP. : 80 à 180 °F
DURÉE : 1 à 72 h
CONV. : ON/TURBO
(activé/turbo)
PRÉCHAUFFAGE NÉCESSAIRE :
Non
DÉSHYDRA-
TATION
ACCESSOIRES POSITION OPTIONS
Le ventilateur à convection puissant fait circuler une chaleur faible
et uniforme jusquà 72 heures pour sécher les fruits, les légumes, la
viande, les herbes, les eurs, les plantes médicinales, etc.
RÉGLAGES PAR DÉFAUT : 120 °F, 8 minutes, ventilateur conv TURBO
SLOW COOK
(cuisson
lente)
ACCESSOIRES POSITION OPTIONS
Une chaleur faible et uniforme cuit les aliments lentement pour
emprisonner l’humidité et les saveurs.
RÉGLAGES PAR DÉFAUT : 275 °F, 4 heures, ventilateur conv. ALLUMÉ,
surgelé NON
TEMP. : 265 à 285 °F
DURÉE : De 2 à 12 heures
CONV. : OFF/ON/TURBO
(désactivé/activé/turbo)
SURGELÉ : OUI / NON
PRÉCHAUFFAGE NÉCESSAIRE :
Non
plat allant
au four
avec
couvercle
(facultatif)
grille métallique
position 2
grille métallique
position 1
plat de cuisson/
lèchefrite émaillé
plat de cuisson/
lèchefrite émaillé
tournebroche et poignée
de rôtisserie/grille
panier en let grille
métallique
grille
métallique
panier
position 2
+ lèchefrite
panier
position 1
Tournebroche
+ lèchefrite
background
PROGRAMMES DE CUISSON
BROIL
(cuisson
au gril)
ACCESSOIRES POSITION OPTIONS
Saisit les aliments à haute température grâce aux éléments chauf-
fants supérieurs. À utiliser pour les coupes tendres de viandes ou les
viandes marinées, le poisson et certains fruits et légumes.
RÉGLAGES PAR DÉFAUT : 450 °F, 10 minutes, ventilateur conv ÉTEINT
DURÉE : 1-30 minutes
CONV. : OFF/ON/TURBO
(désactivé/activé/turbo)
PRÉCHAUFFAGE NÉCESSAIRE :
Oui
grille
métallique
plat de cuisson/
lèchefrite émaillé
plat allant
au four
(facultatif)
grille métallique
position 3
+ lèchefrite
plat de cuisson
position 3
PROGRAMMES DE CUISSON
24
25
ROTISSERIE
(rôtisserie)
ACCESSOIRES POSITION OPTIONS
La viande ou la volaille tourne lentement sur une broche pour cuire
uniformément de tous les côtés. Idéal pour le poulet ou le canard
entier, le porc ou le bœuf.
RÉGLAGES PAR DÉFAUT : 400 °F, 35 minutes, ventilateur conv. ON,
surgelé NON
TEMP. : 170 à 450 °F
DURÉE : 1-60 minutes
CONV. : OFF/ON/TURBO
(désactivé/activé/turbo)
SURGELÉ : OUI / NON
PRÉCHAUFFAGE NÉCESSAIRE :
Oui
TEMP. : 80 à 180 °F
DURÉE : 1 à 72 h
CONV. : ON/TURBO
(activé/turbo)
PRÉCHAUFFAGE NÉCESSAIRE :
Non
DÉSHYDRA-
TATION
ACCESSOIRES POSITION OPTIONS
Le ventilateur à convection puissant fait circuler une chaleur faible
et uniforme jusqu’à 72 heures pour sécher les fruits, les légumes, la
viande, les herbes, les eurs, les plantes médicinales, etc.
RÉGLAGES PAR DÉFAUT : 120 °F, 8 minutes, ventilateur conv TURBO
SLOW COOK
(cuisson
lente)
ACCESSOIRES POSITION OPTIONS
Une chaleur faible et uniforme cuit les aliments lentement pour
emprisonner l’humidité et les saveurs.
RÉGLAGES PAR DÉFAUT : 275 °F, 4 heures, ventilateur conv. ALLUMÉ,
surgelé NON
TEMP. : 265 à 285 °F
DURÉE : De 2 à 12 heures
CONV. : OFF/ON/TURBO
(désactivé/activé/turbo)
SURGELÉ : OUI / NON
PRÉCHAUFFAGE NÉCESSAIRE :
Non
plat allant
au four
avec
couvercle
(facultatif)
grille métallique
position 2
grille métallique
position 1
plat de cuisson/
lèchefrite émaillé
plat de cuisson/
lèchefrite émaillé
tournebroche et poignée
de rôtisserie/grille
panier en let grille
métallique
grille
métallique
panier
position 2
+ lèchefrite
panier
position 1
Tournebroche
+ lèchefrite
background
26 27
NETTOYAGE ET RANGEMENT
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours l’appareil de la source d’alimentation et laissez-le
refroidir complètement avant de le nettoyer ou de le ranger.
PROGRAMMES DE CUISSON
1. Après chaque utilisation, retirez et videz le
plateau ramasse-miettes. Si nécessaire, lavez le
plateau ramasse-miettes à l’eau tiède savonneu-
se, rincez-le et séchez-le soigneusement avant
de le remettre en place.
2. Lavez les accessoires à la main dans de l’eau
chaude savonneuse après utilisation, rincez-les
et séchez-les soigneusement. Essuyez tout
déversement ou résidu à l’intérieur du four avec
un chion propre et humide.
3. Rangez les accessoires à l’intérieur du four à convection
REHEAT
(réchauage)
ACCESSOIRES POSITION OPTIONS
La faible chaleur des éléments supérieur et inférieur réchaue les
aliments uniformément sans points chauds ou froids inattendus.
RÉGLAGES PAR DÉFAUT : 250 °F, 15 minutes, ventilateur conv ÉTEINT
REMARQUE
Ces informations sont fournies à titre indicatif uniquement. Vous devrez peut-être ajuster la
température, le temps de cuisson et/ou le positionnement en fonction de la recette, de la taille, de
la quantité d’aliments à cuire et de vos goûts personnels.
TEMP. : 170 à 450 °F
DURÉE : 1-60 minutes
CONV. : OFF/ON/TURBO
(désactivé/activé/turbo)
PRÉCHAUFFAGE NÉCESSAIRE :
Non
MODE
PAR
DÉFAUT
PAR
DÉFAUT
PAR
DÉFAUT
TEMPÉRATURE
DURÉE DE CUISSON/
NIVEAU
PLAGE RANGE
Toast
Bagel
Warm
Bake
Pizza
Air Fry
Broil
Rotisserie
Dehydrate
Slow Cook
Reheat
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
NON
OUI
NON
OUI
NON
Niveau 4
Niveau 4
90 min
30 min
16 min
25 min
10 min
35 min
8 hours
4 hours
15 min
Niveau 1-7
Niveau 1-7
1-99 min
1-99 min
1-60 min
1-60 min
1-30 min
1-60 min
1-72 hrs
2-12 hrs
1-60 min
CONVECTION
OPTION
SURGELÉE
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
PRÉ-
CHAUF-
FAGE
NÉCES-
SAIRE
OPTIONS
450°F
450°F
170°F
350°F
350°F
400°F
150-200°F
170-450°F
350-450°F
170-450°F
DÉSACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
DÉS-
ACTIVÉ
ACTIVÉ
ACTIVÉ
TURBO
DÉS-
ACTIVÉ
ACTIVÉ
TURBO
ACTIVÉ
DÉS-
ACTIVÉ
OFF/ON/TURBO
OFF/ON/TURBO
OFF/ON/TURBO
ON/TURBO
OFF/ON/TURBO
OFF/ON/TURBO
ON/TURBO
OFF/ON/TURBO
OFF/ON/TURBO
450°F
400°F
120°F
275°F
250°F
170-450°F
80-180°F
265-285°F
170-450°F
(6 min)(griller)
(rôtisserie)
(déshydra-
tation)
(cuisson
lente)
(réchauf-
fage)
(garde au
chaud)
(désactivé/
activé/turbo
(désactivé/
activé/turbo
(désactivé/
activé/turbo
(désactivé/
activé/turbo
(désactivé/
activé/turbo
(activé/turbo)
(activé/turbo)
(désactivé/
activé/turbo
(désactivé/
activé/turbo
(cuisson
au four)
(friture
à air)
(cuisson
au gril)
(4-13 min)
(4-7.5 min)(6 min)
plat allant
au four
(facultatif)
plat de cuisson/
lèchefrite émaillé
grille
métallique
grille métallique
position 1
plat de cuisson
position 1
grille métallique
position 2
+ lèchefrite
grille métallique
position 2
+ lèchefrite
background
26 27
NETTOYAGE ET RANGEMENT
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours lappareil de la source dalimentation et laissez-le
refroidir complètement avant de le nettoyer ou de le ranger.
PROGRAMMES DE CUISSON
1. Après chaque utilisation, retirez et videz le
plateau ramasse-miettes. Si nécessaire, lavez le
plateau ramasse-miettes à leau tiède savonneu-
se, rincez-le et séchez-le soigneusement avant
de le remettre en place.
2. Lavez les accessoires à la main dans de leau
chaude savonneuse après utilisation, rincez-les
et séchez-les soigneusement. Essuyez tout
déversement ou résidu à lintérieur du four avec
un chion propre et humide.
3. Rangez les accessoires à lintérieur du four à convection
REHEAT
(réchauage)
ACCESSOIRES POSITION OPTIONS
La faible chaleur des éléments supérieur et inférieur réchaue les
aliments uniformément sans points chauds ou froids inattendus.
RÉGLAGES PAR DÉFAUT : 250 °F, 15 minutes, ventilateur conv ÉTEINT
REMARQUE
Ces informations sont fournies à titre indicatif uniquement. Vous devrez peut-être ajuster la
température, le temps de cuisson et/ou le positionnement en fonction de la recette, de la taille, de
la quantité daliments à cuire et de vos goûts personnels.
TEMP. : 170 à 450 °F
DURÉE : 1-60 minutes
CONV. : OFF/ON/TURBO
(désactivé/activé/turbo)
PRÉCHAUFFAGE NÉCESSAIRE :
Non
MODE
PAR
DÉFAUT
PAR
DÉFAUT
PAR
DÉFAUT
TEMPÉRATURE
DURÉE DE CUISSON/
NIVEAU
PLAGE RANGE
Toast
Bagel
Warm
Bake
Pizza
Air Fry
Broil
Rotisserie
Dehydrate
Slow Cook
Reheat
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
NON
OUI
NON
OUI
NON
Niveau 4
Niveau 4
90 min
30 min
16 min
25 min
10 min
35 min
8 hours
4 hours
15 min
Niveau 1-7
Niveau 1-7
1-99 min
1-99 min
1-60 min
1-60 min
1-30 min
1-60 min
1-72 hrs
2-12 hrs
1-60 min
CONVECTION
OPTION
SURGELÉE
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
PRÉ-
CHAUF-
FAGE
NÉCES-
SAIRE
OPTIONS
450°F
450°F
170°F
350°F
350°F
400°F
150-200°F
170-450°F
350-450°F
170-450°F
DÉSACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
DÉS-
ACTIVÉ
ACTIVÉ
ACTIVÉ
TURBO
DÉS-
ACTIVÉ
ACTIVÉ
TURBO
ACTIVÉ
DÉS-
ACTIVÉ
OFF/ON/TURBO
OFF/ON/TURBO
OFF/ON/TURBO
ON/TURBO
OFF/ON/TURBO
OFF/ON/TURBO
ON/TURBO
OFF/ON/TURBO
OFF/ON/TURBO
450°F
400°F
120°F
275°F
250°F
170-450°F
80-180°F
265-285°F
170-450°F
(6 min)(griller)
(rôtisserie)
(déshydra-
tation)
(cuisson
lente)
(réchauf-
fage)
(garde au
chaud)
(désactivé/
activé/turbo
(désactivé/
activé/turbo
(désactivé/
activé/turbo
(désactivé/
activé/turbo
(désactivé/
activé/turbo
(activé/turbo)
(activé/turbo)
(désactivé/
activé/turbo
(désactivé/
activé/turbo
(cuisson
au four)
(friture
à air)
(cuisson
au gril)
(4-13 min)
(4-7.5 min)(6 min)
plat allant
au four
(facultatif)
plat de cuisson/
lèchefrite émaillé
grille
métallique
grille métallique
position 1
plat de cuisson
position 1
grille métallique
position 2
+ lèchefrite
grille métallique
position 2
+ lèchefrite
background
8/2023-v1 H1S388
KKTOAF25SS
Use & Care Guide
Guide d'utilisation et d'entretien
Customer Assistance
Service à la clientèle
1-800-265-8456
www. koolatron.com
WARRANTY / GARANTIE
Kenmore and the Kenmore logo are registered trademarks to Transform SR Brands Management LLC
and are used under license by Koolatron Corporation
Kenmore et le logo Kenmore sont des marques déposées de Transform SR Brands Management LLC
et sont utilisées sous licence par Koolatron Corporation
2
Limited Warranty
Year
2
Garantie limitée
Ans
FOR TWO YEARS from the date of sale this product is warranted against defects in material or workmanship.
WITH PROOF OF SALE a defective product will be repaired or replaced free of charge.
The Kenmore brand is used under license. Direct all claims for warranty service to Koolatron Customer
Assistance, call 1-800-265-8456 or email [email protected]
This warranty covers manufacturer’s defects including electrical and mechanical defects provided the
appliance is correctly assembled, operated and maintained according to the supplied instructions. It does not
cover damage caused by accident, misuse or abuse including overheating, unauthorized repairs or
alterations, or use with a voltage converter or aftermarket accessories, and it does not apply to scratches,
stains, discoloration or other surface damage that does not impair the product function. This warranty is void
if the appliance is ever used for purposes other than private household use.
PENDANT DEUX ANS à compter de la date d’achat d’origine ce produit Kenmore sera exempt de défauts de
matériaux ou de fabrication.
Un produit défectueux sera réparé ou remplacé gratuitement, AVEC PREUVE DE VENTE.
Le nom de marque Kenmore est utilisé sous licence. Adressez toutes les demandes de service de garantie à
Service à la clientèle du Koolatron, au 1-800-265-8456 ou en envoyant un courriel à [email protected]
La présente garantie couvre les défauts de fabrication, y compris les défauts électriques et mécaniques, à
condition que l’appareil soit correctement assemblé, utilisé et entretenu conformément aux instructions
fournies. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation
ou un abus, y compris la surchaue, les réparations ou modications non autorisées, ou l’utilisation avec un
convertisseur de tension ou des accessoires de rechange, et elle ne s’applique pas aux rayures, taches,
décoloration ou autres dommages de surface qui n’aectent pas le fonctionnement du produit. La présente
garantie est nulle si l’appareil est utilisé à des ns autres que l'usage domestique privé.
Koolatron Corporation
4320 Federal Drive, Batavia, NY 14021 U.S.A.
139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P1N4 Canada
Convection Toaster Oven Air Fryer
Grille-pain four/Friteuse à air chaud
par convection
with Rotisserie
avec rôtisserie

Specifications

Kenmore KKTOAF25SS Questions and Answers