
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
English / Español
Kenmore®
Liquid Propane Gas Grill
Parrilla a gas de propano líquido
Model/ Modelo: PG-4030400LD_Black
PG-4030400LD_Mocha
PG-4030400LD-1 _ Red
PG-4030400LD-2 _ Teal
PG-4030400LD-3 _ Azure
PG-4030400LD-4 _ Pearl
P/N 30400412Z
®

DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates an potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
DANGER
If you smell gas:
1.
Shut off gas to the appliance.
2.
Extinguish any open flame.
3.
Open lid.
4.
If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department.
WARNING
1.
Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the vicinity of
this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall not
be stored in the vicinity of this or any other
appliance.
Safety Symbols
The symbols and boxes shown below explain what each heading
means. Read and follow all of the messages found throughout
the manual.
Product Record
IMPORTANT: Fill out the product record information below.
DANGER
Model Number
Serial Number
WARNING
Date Purchased
CAUTION
CAUTION
For residential use only. Do not use for commercial
cooking.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation or
unsafe practice which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
Installation Safety Precautions
• Please read this User’s Manual in its entirety before using
the grill.
• Failure to follow the provided instruction can result in
seriously bodily injury and/or property damage.
• Some parts of this grill may have sharp edges. Please
wear suitable protective gloves.
• Use grill, as purchased, only with LP (propane) gas and the
regulator/valve assembly supplied.
• Grill installation must conform with local codes, or in their
absence of local codes, with either the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and
Handling Code, B149.2, or the Standard for Recreational
Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV
Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
• All electrical accessories (such as rotisserie) must be
electrically grounded in accordance with local codes, or
National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 or Canadian
Electrical Code, CSA C22.1. Keep any electrical cords
and/or fuel supply hoses away from any hot surfaces.
• This grill is safety certified for use in the United States
and/or Canada only. Do not modify for use in any other
location. Modification will result in a safety hazard.
IMPORTANT: This grill is intended for outdoor use only and is
not intended to be installed in or on recreational vehicles or
boats.
NOTE TO INSTALLER: Leave this User’s Manual with the
customer after delivery and/or installation.
NOTE TO CONSUMER: Leave this User’s Manual in a
convenient place for future reference.
2
Please Contact Permasteel Customer Service For Help & Parts
If you have questions or need assistance during assembly,Please
call 1-888-287-0735. M - F 8:00 - 5:00 Pacific You will be
speaking to a Representative of the grill manufacturer.
Or Visit us at www.permasteel.net

3
TABLE OF CONTENTS
For Your Safety……………………………………………………………………….2
Grill Service Center…………………………………………………………………...2
Product Record Information………………………………………………………...…..2
Installation Safety Precautions…………………………………………………….....…2
Safety Symbols…………………………………………………………………....…..2
Kenmore Grill Warranty……………………………………………………..……..…4
Use and Care……………………………………………………………..………...5-11
Parts List………………………………………………………………………….......12
Parts Diagram………………………………………………………………...…..…..13
Before Assembly……………………………………………………………...…....14-16
Assembly………………………………………………………………….……...17-29
Troubleshooting…………………………………………………………...……....30-32
Combustion byproducts produced
when using this product include
carbon monoxide, a chemical known
to the State of California to cause
birth defects or other reproductive
harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov
WARNING

4
WARRANTY
KENMORE LIMITED WARRANTY
WITH PROOF OF SALE: the following warranty coverage applies when this appliance is correctly installed,
operated and maintained according to all supplied instructions. Note: Consumer is responsible for Shipping &
handling of all warranty replacement parts.
FOR ONE YEAR: from the date of sale this grill is warranted against defects in material or workmanship,
consumer will receive free replacement parts with proof of purchase, consumer is responsible for S&H cost.
FOR FIVE YEARS: from the date of sale, any stainless-steel burner that rusts through or burns through will be
replaced, proof of purchase must be provided, consumer is responsible for Shipping & Handling cost.
All warranty coverage excludes ignitor batteries and grill part paint loss, discoloration or surface rusting, which
are either expendable parts that can wear out from normal use within the warranty period, or are conditions
that can be the result of normal use, accident or improper maintenance.
All warranty coverage is void if this appliance is ever used for other than private household purposes.
For warranty coverage details to obtain replacement parts, visit the web page: www.permasteel.net
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use within the warranty period, including but not limited
to batteries, screw-in base light bulbs and surface coatings or finishes.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to instruct the user in correct appliance
installation, operation and maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed by Permasteel authorized service agents, or to
repair problems with house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas supply systems
resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from installation not performed by Permasteel authorized
service agents, including installation that was not in accord with electrical, gas or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, if it is not correctly operated
and maintained according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, resulting from accident,
alteration, abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with
the product.
8. Damage to or failure of this appliance resulting from natural or other catastrophe, such as flood, fire or
storm.
9. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this appliance.
10. Service to an appliance if the model and serial plate is missing, altered, or cannot easily be determined to
have the appropriate certification logo.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair or replacement as
provided herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year on the appliance, five years on burners, or the shortest period allowed by law. Seller
shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on the duration of implied
warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

LP Cylinder
USE AND CARE
• The LP cylinder used with your grill must meet the following
requirements:
• Use LP cylinders only with these required measurements: 12"
(30.5cm) (diameter) x 18" (45.7 cm) (tall) with 20 lb. (9 kg.)
Capacity maximum.
• LP cylinders must be constructed and marked in accordance
with specifications for LP cylinders of the U.S. Department of
Transportation (DOT) or for Canada, CAN/CSA-B339,
cylinders, spheres and tubes for transportation of dangerous
goods. Transport Canada (TC). See LP cylinder collar for
marking.
• LP cylinder valve must have:
• Type 1 outlet compatible with
regulator or grill.
• Safety relief valve.
• UL listed Overfill Protection
Device (OPD). This OPD safety
feature is identified by a unique triangular hand wheel. Use
only LP cylinders equipped with this type of valve.
• LP cylinder must be arranged for vapor withdrawal and
include collar to protect LP cylinder valve. Always keep LP
cylinders in upright position during use, transit or storage.
OPD Hand Wheel
• NEVER store a spare LP cylinder under or near the
appliance or in an enclosed area.
LP cylinder in upright position for vapor withdrawal
LP (Liquefied Petroleum Gas)
LP Tank Removal, Transport And Storage
• Turn OFF all control knobs and LP tank valve. Turn coupling nut
counterclockwise by hand only - do not use tools to
disconnect. Lift LP tank wire upward off of LP tank collar, then lift
LP tank up and off of support bracket. Install safety cap onto LP
tank valve. Always use cap and strap supplied with valve.
Failure to use safety cap as directed may result in serious
personal injury and/or property damage.
LP Tank Valve
• LP gas is nontoxic, odorless and colorless when produced. For
Your Safety, LP gas has been given an odor (similar to rotten
cabbage) so that it can be smelled.
• LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly when
mixed with air.
LP Cylinder Filling
• Use only licensed and experienced dealers.
• LP dealer must purge new cylinder before filling.
• Dealer should NEVER fill LP cylinder more than 80% of LP
cylinder volume. Volume of propane in cylinder will vary by
temperature.
• A frosty regulator indicates gas overfill. Immediately close LP
cylinder valve and call local LP gas dealer for assistance.
• Do not release liquid propane (LP) gas into the atmosphere. This
is a hazardous practice.
• To remove gas from LP cylinder, contact an LP dealer or call a
local fire department for assistance. Check the telephone
directory under “Gas Companies” for nearest certified LP
dealers.
Safety Cap
Retainer Strap
• A disconnected LP tank in storage or being transported must
have a safety cap installed (as shown). Do not store an LP tank
in enclosed spaces such as a carport, garage, porch, covered
patio or other building. Never leave an LP tank inside a vehicle
which may become overheated by the sun.
• Do not store an LP tank in an area where children play.
DANGER
5
• Never fill a cylinder beyond 80% full.
• If the information in the two points above is not
followed exactly, a fire causing death or serious
injury may occur.
• An overfilled or improperly stored cylinder is a
hazard due to possible gas release from the safety
relief valve. This could cause an intense fire with risk
of property damage, serious injury or death.
• If you see, smell or hear gas escaping, immediately
get away from the LP cylinder and appliance and
call your fire department.

LP Tank Exchange
• Many retailers that sell grills offer you the option of replacing
your empty LP tank through an exchange service. Use only those
reputable exchange companies that inspect, precision fill, test
and certify their cylinders. Exchange your tank only for an OPD
safety feature-equipped tank as described in the "LP Tank"
section of this manual.
• Always keep new and exchanged LP tanks in upright position
during use, transit or storage.
• Leak test new and exchanged LP tanks BEFORE connecting to
grill.
Connecting Regulator To The LP Tank
1. LP tank must be properly secured onto grill. (Refer to
assembly section.)
2. Turn all control knobs to the OFF position.
3. Turn LP tank OFF by turning OPD hand wheel clockwise to a
full stop.
4. Remove the protective cap from LP tank valve. Always use
cap and strap supplied with valve.
ck
LP Tank Leak Test
For your safety
OPD Hand Wheel
Type 1 outlet with
thread on outside
Safety Relief Valve
Strap and Cap
• Leak test must be repeated each time LP tank is exchanged or
refilled.
• Do not smoke during leak test.
• Do not use an open flame to check for gas leaks.
• Grill must be leak tested outdoors in a well-ventilated area,
away from ignition sources such as gas fired or electrical
appliances. During leak test, keep grill away from open flames
or sparks.
• Use a clean paintbrush and a 50/50 mild soap and water
solution. Brush soapy solution onto areas indicated by arrows
in figure below. Leaks are indicated by growing bubbles.
Do not insert a POL transport plug
(plastic part with external threads)
into the type 1 valve outlet. It will
defeat the Safety Relief Valve
feature.
WARNING
If “growing” bubbles appear do not use or move the LP
tank. Contact an LP gas supplier or your fire department!
5. Hold regulator and insert nipple into LP
tank valve. Hand-tighten the coupling
nut, holding regulator in a straight line
with LP tank valve so as not to crossth-
thread the connection.
Nipple has to be
centered into the LP
tank valve.
6
▲Do not use household cleaning agents. Damage to the gas
train components (valve/hose/regulator) can result.

Leak Testing Valves, Hose and Regulator
1. Turn all grill control knobs to OFF.
2. Be sure regulator is tightly connected to LP tank.
3. Completely open LP tank valve by turning OPD hand wheel
counterclockwise. If you hear a rushing sound, turn gas off
immediately. There is a major leak at the connection.
4. Brush soapy solution onto areas where bubbles are shown in
picture below:
Hold coupling nut and regulator
as shown for proper connection
▲
to LP tank valve.
Never remove threaded
orifice at end of valve.
6. Turn the coupling nut clockwise and tighten to a full stop. The
regulator will seal on the back-check feature in the LP tank
valve, resulting in some resistance. An additional one-half to
three-quarters turn is required to complete the connection.
Tighten by hand only - do not use tools.
NOTE:
If you cannot complete the connection, disconnect regulator
and repeat steps 5 and 6. If you are still unable to complete the
connection, do not use this regulator!
Call 1-888-287-0735 for an identical replacement part.
DANGER
• Do not insert any tool or foreign object into the valve
outlet or safety relief valve. You may damage the valve
and cause a leak. Leaking propane may result in
explosion, fire, severe personal injury, or death.
5. If “growing” bubbles appear, there is a leak. Close LP tank
valve immediately and retighten connections. If leaks cannot be
stopped do not try to repair. Call Sears for replacement
parts at 1-888-287-0735.
6. Always close LP tank valve after performing leak test by
turning hand wheel clockwise.
WARNING
•
Outdoor gas appliance is not intended to be installed
in or on a boat.
•
Outdoor gas appliance is not intended to be installed
in or on an RV.
•
Never attempt to attach this grill to the self-contained
LP gas system of a camper trailer or motor home.
•
Do not use grill until leak-tested.
•
If a leak is detected at any time, STOP and call the fire
department.
• If you cannot stop a gas leak, immediately close
LP cylinder valve and call LP gas supplier or your fire
department !
7

8
WARNING
For Safe Use of Your Grill and to Avoid Serious
Injury:
• Do not let children operate or play near grill.
• Keep grill area clear and free from materials that
burn.
• Do not block holes in sides or back of grill.
• Use grill only in well-ventilated space. NEVER use
in enclosed space such as carport, garage, porch,
covered patio, or under an overhead structure of
any kind.
• Do not use charcoal or ceramic briquets in a gas
grill.
(Unless briquets are supplied with your grill.)
• Use grill at least 3 ft. from any wall or surface.
Maintain 10 ft. clearance to objects that can catch
fire or sources of ignition such as pilot lights on
water heaters, live electrical appliances, etc.
• Apartment Dwellers:
Check with management to learn the requirements
and fire codes for using an LP gas grill in your
apartment complex. If allowed, use outside on the
ground floor with a three (3) foot clearance from
walls or rails. Do not use on or under balconies.
• NEVER attempt to light burner with lid closed. A
buildup of non-ignited gas inside a closed grill is
hazardous.
• Never operate grill with LP cylinder out of correct
position specified in assembly instructions.
• Always close LP cylinder valve and remove
coupling nut before moving LP cylinder from
specified operation position.
Safety Tips
▲ Before opening LP cylinder valve, check the coupling nut for
tightness.
▲ When grill is not in use, turn off all control knobs and LP cylinder
valve.
▲ Never move grill while in operation or still hot.
▲ Use long-handled barbecue utensils and oven mitts to avoid
burns and splatters.
▲ Maximum load for side shelf is 10 lbs.
▲ The Drip tray must be inserted into grill and emptied after each
use. Do not remove Drip tray until grill has completely cooled.
▲ Clean grill often, preferably after each cookout. If a bristle
brush is used to clean any of the grill cooking surfaces, ensure
no loose bristles remain on cooking surfaces prior to grilling. It
is not recommended to clean cooking surfaces while grill is hot.
▲ If you notice Drip or other hot material dripping from grill
Determine the cause, correct it, then clean and inspect valve,
Keep ventilation openings in cylinder enclosure (grill cart) free
and clear of debris.
▲ Do not store objects or materials inside the grill cart enclosure
that would block the flow of combustion air to the underside of
either the control panel or the firebox bowl.
▲ The regulator may make a humming or whistling noise during
operation. This will not affect safety or use of grill.
▲ If you have a grill problem see the "Troubleshooting Section".
If the regulator frosts, turn off grill and LP cylinder valve
immediately. This indicates a problem with the cylinder and it should
not be used on any product. Return to supplier!
CAUTION
• Putting out drip fires by closing the lid is not
possible. Grills are well ventilated for safety reasons.
• Do not use water on a drip fire. Personal injury may
result. If a drip fire develops, turn knobs and LP
cylinder off.
• Do not leave grill unattended while preheating or
burning off food residue on HI. If grill has not been
regularly cleaned, a drip fire can occur that may
damage the product.
Electronic Ignition Lighting Instructions
▲Do not lean over grill while lighting.
1. Open lid during lighting.
2. Turn ON gas valve on tank.
3. Push and turn any main burner control knob to HI and
hold in. You will hear a clicking sound from the electrodes of
all burners.
4. If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the burner
control knob to OFF, wait 5 minutes, and repeat the lighting
procedure.
5. To ignite another burner, repeat step 3.
6. Once burners are lit, adjust knobs to desired flame
setting. To extinguish an individual burner, turn its knob to OFF.
If the igniter does not work, follow Match Lighting instructions

9
CAUTION
WARNING
Turn controls and gas source or tank OFF
when not in use.
If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the
burner controls OFF, wait 5 minutes and repeat the
lighting procedure. If the burner does not ignite with
the valve open, gas will continue to flow out of the
burner and could accidently ignite with risk of injury.
Match Lighting Instructions
▲Do not lean over grill while lighting.
1. Open lid during lighting.
2. Place match into match holder (hanging on left
side panel).
3. Light match and insert match holder through
lighting hole in side of firebox.
4. Place lighted match next to a burner. Turn
burner knob to HI position. Be sure burner lights
and stays lit.
5. To light the other burners repeat step 4.
6. Once burners are lit, adjust knobs to desired
flame setting. To extinguish an individual burner, turn
its knob to OFF.
Burner Flame Check
• Remove cooking grates and flame tamers. Light burners, rotate knobs
from HIGH to LOW. You should see a smaller flame in LOW position
than seen on HI. Always check flame prior to each use. If only low flame
is seen refer to "Sudden drop or low flame" in the Troubleshooting
Section.
Turning Grill Off
• Turn all knobs to OFF position. Turn LP cylinder off.
When you are finished grilling, raise the grill lid while allowing the grill to
fully cool. If the grill lid is closed during grill cooling, condensation may
occur on interior grill surfaces and possibly cause them to rust.
Igniter Check
• Turn gas off at LP cylinder. Press and hold electronic ignitor button.
"Clicking" should be heard and spark seen each time between collector
box or burner and electrode. See "Troubleshooting" if no click or spark.
Valve Check
• Important: Make sure gas is off at LP cylinder before checking valves.
Knobs lock in OFF position. To check valves, first push in knobs and
release, knobs should spring back. If knobs do not spring back, replace
valve assembly before using grill. Turn knobs to LOW position then turn
back to OFF position. Valves should turn smoothly.
Hose Check
• Before each use, check to see if hoses are cut or worn. Replace
damaged hoses before using grill. Use only valve/hose/regulator as
specified in the parts list of this Use & Care Guide.
General Grill Cleaning
• Do not mistake brown or black accumulation of Drip and smoke for
paint. Interiors of gas grills are not painted at the factory (and should
never be painted). Apply a strong solution of detergent and water or use
a grill cleaner with scrub brush on insides of grill lid and bottom. Rinse
and allow to completely air dry. Do not apply a caustic grill/oven
cleaner to painted surfaces.
• Porcelain surfaces: Because of glass-like composition, most residue can
be wiped away with baking soda/water solution or specially formulated
cleaner. Use nonabrasive scouring powder for stubborn stains.
• Painted surfaces: Wash with mild detergent or nonabrasive cleaner
and warm soapy water. Wipe dry with a soft nonabrasive cloth.
• Stainless steel surfaces: To maintain your grill’s high quality
appearance, wash with mild detergent and warm soapy water and wipe
dry with a soft cloth after each use. Baked-on Drip deposits may require
the use of an abrasive plastic cleaning pad. Use only in direction of
brushed finish to avoid damage.
Do not use abrasive pad on areas with graphics.
• Cooking surfaces: If a bristle brush is used to clean any of the grill
cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on cooking surfaces
prior to grilling. It is not recommended to clean cooking surfaces while
grill is hot.
Drip Tray and Cup: When the grill has completely cooled down after
use, remove the Drip cup from the bottom of the Drip Tray. The Drip Tray
in this grill is not removable. You will have to remove the burners to
properly access the drip tray for cleaning. See the Cleaning the Burner
Assembly section for instruction to remove and reinstall burners.
Reinstall the burners and reattach the drip cup to the bottom of the drip
tray before using the grill again.

We suggest three ways to clean the burner tubes. Use the one
easiest for you.
(A) Bend a stiff wire (a light weight coat hanger works well)
into a small hook. Run the hook through each burner
tube several times.
(B) Use a narrow bottle brush with a flexible handle (do not use
a brass wire brush), run the brush through each burner tube
several times.
(C) Wear eye protection: Use an air hose to force air into
the burner tube and out the burner ports. Check each
port to make sure air comes out each hole.
5. Wire brush entire outer surface of burner to remove
food residue and dirt.
6. Clean any blocked ports with a stiff wire such as an
open paper clip.
7. Check burner for damage, due to normal wear and
corrosion some holes may become enlarged. If any large
cracks or holes are found replace burner.
VERY IMPORTANT: Burner tubes must reengage valve
openings. See illustrations below.
8. Carefully replace burners.
9. Attach burners to brackets with cotter pin.
10. Reposition carryover tubes and attach to burners. Replace
heat diffusers and cooking grates.
Cleaning the Burner Assembly
CAUTION
SPIDER ALERT!
Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner
assembly or if you have trouble igniting grill.
1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder
2. Remove cooking grates and heat diffusers.
3. Remove cotter pin from rear of burners.
4. Carefully lift each burner up and away from valve openings.
SPIDER ALERT!
.
.
Spiders or small insects have been known to create “flashback”
problems. The spiders spin webs, build nests and lay eggs in the grill’s
venturi tube(s) obstructing the flow of gas to the burner. The
backed-up gas can ignite in the venturi behind the control panel. This
is known as a flashback and it can damage your grill and even cause
injury.
To prevent flashbacks and ensure good performance the burner and
venturi assembly should be removed from the grill and cleaned
before use whenever the grill has been idle for an extended period.
.
Storing Your Grill
•Clean cooking grates.
•Store in dry location.
•When LP cylinder is connected to grill, store outdoors in a
well-ventilated space and out of reach of children.
•Cover grill if stored outdoors. Choose from a variety of grill
covers offered by manufacturer once available.
•Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned off and
Disconnected, remove from grill and stored outdoors.
• When removing grill from storage, follow “Cleaning the Burner
Assembly
” instructions before starting grill.
10
SPIDER ALERT!
If you notice that your grill is getting hard to light or that the
flame isn’t as strong as it should be, take the time to check and
clean the venturi’s.
IMPORTANT: Always ensure that the venturi burner tubes
are clean. A venturi burner tube has a narrow area in
which spiders tend to build nests.

11
Indirect Cooking
Poultry and large cuts of meat cook slowly to perfection on the grill
by indirect heat. Place food over unlit burner(s); the heat from lit
burners circulates gently throughout the grill, cooking meat or
poultry without the touch of a direct flame. This method greatly
reduces flare-ups when cooking extra fatty cuts because there is no
direct flame to ignite the fats and juices that drip during cooking.
1 Burner Cooking
Cook with direct or indirect heat.
Best for smaller meals or foods.
Consumes less fuel.
Indirect Cooking Instructions
• Always cook with the lid closed.
• Once burners are lit, extinguish an individual burner by turning its
knob to OFF.
• Due to weather conditions, cooking times may vary. During cold
and windy conditions the temperature setting may need to be
increased to insure sufficient cooking heat.
• Place food over unlit burner(s).
2 Burner Cooking
Great indirect cooking on low.
Produces slow, even heating.
Ideal for slow roasting and
baking.
Food Safety
Food safety is a very important part of enjoying the outdoor
cooking experience. To keep food safe from harmful bacteria,
follow these four basic steps:
Clean: Wash hands, utensils, and surfaces with hot soapy water
before and after handling raw meat and poultry.
Separate: Separate raw meats and poultry from ready-to-eat
foods to avoid cross contamination. Use a clean platter and
utensils when removing cooked foods.
Cook: Cook meat and poultry thoroughly to kill bacteria. Use a
thermometer to ensure proper internal food temperatures.
Chill: Refrigerate prepared foods and leftovers promptly.
How To Tell If Meat Is Grilled Thoroughly
• Meat and poultry cooked on a grill often browns very fast on
the outside. Use a meat thermometer to be sure food has
reached a safe internal temperature, and cut into food to
check for visual signs of doneness.
• Whole poultry should reach 180° F; breasts, 170° F. Juices
should run clear and flesh should not be pink.
• Hamburgers made of any ground meat or poultry should
reach 160° F, and be brown in the middle with no pink juices.
Beef, veal and lamb steaks, roasts and chops can be cooked to
145° F. All cuts of pork should reach 160° F.
• NEVER partially grill meat or poultry and finish cooking later.
Cook food completely to destroy harmful bacteria.
• When reheating takeout foods or fully cooked meats like hot
dogs, grill to 165° F, or until steaming hot.
WARNING: To ensure that it is safe to eat, food must be
cooked to the minimum internal temperatures listed in the table
below.
USDA* Recommended Safe Minimum Internal Temperatures
Beef, Veal, Lamb and Pork – Whole Cuts**
145° F
Fish
145° F
Beef, Veal, Lamb and Pork – Ground
160° F
Egg Dishes
160° F
Turkey, Chicken & Duck – Whole, Pieces &
Ground
165° F
* United States Department of Agriculture
**Allow meat to rest three minutes before carving or consuming.

PART LIST
Key Description Qty Part Number Key Description Qty Part Number
A01-A Lid(Black) 1 30400004A D02 Cotter pin 7 110050
A01-B Lid (Red) 1 30400004B D03-A Grill Base (Black) 1 30400404A
A01-C Lid (Teal) 1 30400004C D03-B Grill Base (Red) 1 30400404B
A01-D Lid (Pearl) 1 30400004D D03-C Grill Base (Teal) 1 30400404C
A01-E Lid (Azure) 1 30400004E D03-D Grill Base (Pearl) 1 30400404D
A01-F Lid(Mocha) 1 30400004M D03-E Grill Base (Azure) 1 30400404E
A02 Temperature Gauge 1 40900218 D03-F Grill Base (Mocha) 1 30400404F
A03 Logo 1 40800106 D04 Swivel Caster with Brake 2 20700048
A04 Lid Rubber Bumper, Front 2 40700103 D05 Standard Caster 1 40900214
A05 Insulation spacer handle 2 40700022 D06 Swivel Caster 1 40900213
A06 Lid Handle Bezel 2 40900013 D07-A Back Rail (Black) 1 30400409A
A07 Lid handle 1 30400014 D07-B Back Rail (Red) 1 30400409B
B01 Firebox 1 30400401 D07-C Back Rail (Teal) 1 30400409C
B02 Rotate Rod, Lid 2 50300207 D07-D Back Rail (Pearl) 1 30400409D
B03 Lid Rubber Bumper, rear 2 50300205 D07-E Back Rail (Azure) 1 30400409E
B04 Left Back (Right Front) Side Shelf Bracket 2 30400061 D07-F Back Rail(Mocha) 1 30400072M
B05 Left Front (Right Back) Side Shelf Bracket 2 30400063 D08-A Left Panel (Black) 1 30400405A
B06 Main Burner Electrode L320 1 30400053 D08-B Left Panel (Red) 1 30400405B
B07 Main Burner Electrode L480 1 30400052 D08-C Left Panel (Teal) 1 30400405C
B08 Main Burner Electrode L150 1 30400054 D08-D Left Panel(Pearl) 1 30400405D
B09 Back Support bar 1 30400035 D08-E Left Panel(Azure) 1 30400405E
B10 Manifold Bracket 1 30400049 D08-F Left Panel(Mocha) 1 30400405F
B11 Drip Tray 1 30400019 D09 Right-Front & Left-Front panel 2 30400406
B12 Front Support bar 1 30400033 D10-A Panel Support Angle Bar (Black) 2 40900060
B13 Drip cup 1 40800026 D10-B Panel Support Angle Bar (Red) 2 40900060B
B14 Drip Cup Clip 1 40800131 D10-C Panel Support Angle Bar (Teal) 2 40900060C
B15 Back Panel, Firebox 1 30400402 D10-D Panel Support Angle Bar (Pearl) 2 40900060D
B16 Warming Rack 1 30400029 D10-E Panel Support Angle Bar (Azure) 2 40900060E
B17 Cooking Grate 2 30400030 D10-F Panel Support Angle Bar (Mocha) 2 40900060M
B18 Heat Diffuser 3 40800023 D11-A Front Panel (Black) 1 30400407A
B19 Main burner 3 30400037 D11-B Front Panel (Red) 1 30400407B
C01 Gas Valve 3 30400050 D11-C Front Panel (Teal) 1 30400407C
C02 Manifold 1 30400047 D11-D Front Panel (Pearl) 1 30400407D
C03 Hose retaining Pin 1 30400117 D11-E Front Panel (Azure) 1 30400407E
C04 Regulator 1 30400051 D11-F Front Panel(Mocha) 1 30400407F
C05 Control Panel 1 30400040 D12-A Right Panel(Black) 1 30400408A
C06 Bezel, Control Knob 3 30400114 D12-B Right Panel(Red) 1 30400408B
C07 Side shelf front bracket 2 30400120 D12-C Right Panel(Teal) 1 30400408C
C08 Electronic ignition module 1 30400403 D12-D Right Panel (Pearl) 1 30400408D
C09 Control Knob 3 40900206 D12-E Right Panel (Azure) 1 30400408E
C10 Left Side Shelf 1 30400057 D12-F Right Panel(Mocha) 1 30400408F
C11 Right Side Shelf 1 30400065 D13 Match Holder Bracket 1 40800129
C12 Hook 6 40800123 D14 Match Holder Chain 1 120003
C13 Side Shelf Handle 2 40800099 D15 Match Holder 1 40800128
D01 Tank holder 1 20700049
Not Pictured
Hardware Pack 1 30400410
If you are missing hardware or have damaged parts after
unpacking grill, call 1-888-287-0735 for replacement.
To order replacement parts after using grill, call
1-888-287-0735
Or Visit us at www.permasteel.net
Manual 1 30400412Z
12
NOTE: Some grill parts shown in the assembly steps may differ slightly in appearance from Those on your
particular grill model. However, the method of assembly remains the same.

13
DIAGRAM
PARTS LIST
B05
B04
B02
B03
A01
A02
A03
A04
A06
A07
A05
B10
B09
B11
B12
D04
D06
D03
D05
C05
C06
C03
C02
C04
C07
C08
B07
B06
B08
B16
B17
B18
B19
C10
C11
C09
C13
C12
D01
B01
B13
B14
D07
D08
D09
D10
D11
D12
D02
D13
D14
D15
B15
C01

BEFORE ASSEMBLY
14
NOTICE: Once you have unpacked the grill, check all the grill parts against the pictures
on this and the following two pages. If any parts are missing or damaged, please call
1-888-287-0735.

15
BEFORE ASSEMBLY

16
BEFORE ASSEMBLY

M4X10 screw
Qty: 20 pcs
M6X13 screw
Qty:26 pcs
AA Battery
Qty: 1 pc
M6X12 shoulder screw
Qty: 8 pcs
Cotton Pins
Qty: 2 pcs
Hexagon Wrench
Qty: 1 pc
17
ASSEMBLY
CAREFULLY READ AND PERFORM ALL ASSEMBLY INSTRUCTIONS ON THE FOLLOWING PAGES.
Tools Required:
Adjustable wrench (not provided)
Screwdriver (not provided)
7/16” Combination wrench (not provided)
The following hardware is provided in a blister pack for convenient use.

18
Grill Base
Turn the Grill Base upside down. Remove the Tank Holder from the underside of the base. Set
tank holder aside.
Use (4) M6x13 screws each to attach the Swivel Caster to the corner on your left and the
Standard Caster to the corner on your right.
M6X13 screw Qty: 8 pcs
Swivel Caster
Standard Caster

1
2
19
Grill Base
Twist each Swivel Caster with Brake into the other two corners of the grill base. Use the
wrench provided to firmly tighten the casters in place.
Turn the grill base right side up. Insert the ends of the tank holder into the two holes as shown.
Turn the grill base upside down. Insert a cotter pin into each end of the tank holder to secure
in place.

20
Pedestal
Attach but do not fully tighten the panel support angle bars to left and right side panels with
(2) M4x10 screws.
Attach (3) M4x10 screws to left and right side panels as shown, leaving a 1/8" - 5/32" gap
between panel and head of screw.
M4X10 screw Qty: 10 pcs
1/8" - 5/32"

21
Pedestal
A- Attach front panel to left side panel. Push wide ends of key holes over screw heads and slide
front panel down. Fully tighten screws.
B- Attach front panel to right side panel. Push wide ends of key holes over screw heads and slide
front panel down. Fully tighten screws.
A
B

22
M6X13 screw Qty: 6 pcs
M4 X10 screw Qty: 4 pcs
Pedestal
Use (6) M6x13 screws as shown to attach pedestal panels to grill base.
Use (2) M4x10 screws as shown to attach each panel support angle bar to grill base.
Fully tighten screws left partially tightened in step 3.

9
B
A
C
Pedestal
Use (6) M4x10 screws to attach the Back Rail to the rear of the pedestal as shown.
M4x10 screw Qty: 6 pcs
23

24
A
C
D
M6X13 screw Qty: 4 pcs
Grill Head to Pedestal
CAUTION: To avoid possible injury, two people are required to perform this step.
Remove any wire ties holding the regulator and gas hose under the grill head, making sure the
hose hangs freely.
With the aid of an assistant, carefully lower the grill head onto the pedestal.
While your assistant steadies the grill head on the pedestal, use (4) M6x13 screws from
underneath grill head to attach head to pedestal.

25
Attach the 4 side shelf support brackets to firebox with (8) M6x13 screws, as shown.
There is a location label on each bracket.
M6X13 screw Qty: 8 pcs

26
Folding Side Shelves
Perform the procedure below for both the Left and Right Side Shelf. Left side is shown below.
Slide 3 accessory hooks onto the shelf handle in the orientation shown below. Hook ends must
face away from grill body.
Remove the screws, lock washers and flat washers preattached to the handle ends, and use
them to attach the handle to the shelf.
Screw (1) M6x12 shoulder screws into the lower hole of each shelf support bracket.
Hang back of shelf onto front of support brackets as shown. Hold shelf in position while
performing the next step.
Screw (1) M6x12 shoulder screw through the upper slot in each shelf support brace into the
upper hole of each shelf support bracket.
M6X12 shoulder screw Qty: 4 pcs
Shelf Brace

Raise and Lower Shelves
To raise the shelves, grasp shelf by sides and lift up until slots at bottom of shelf braces clear
lower shoulder screws in shelf support brackets. Lower shelf slightly for slots to secure onto
screws.
To lower the shelves, grasp shelf by sides and lift up to raise brace slots from bracket shoulder
screws. Fold shelf down into position at side of pedestal.
27

Heat Diffusers, Cooking Grids, Warming Rack:
Place heat diffusers over burners. Diffusers will fit in firebox in either direction. Fit tabs in firebox
front through slots in diffuser tips. Fit diffuser tips beside tabs in firebox rear.
Place cooking grates onto grate rests.
Insert the tabs at the back of the warming rack into the holes in the rear panel.
Warming Rack
Cooking Grates
Heat Diffusers
28

Failure to install Drip cup clip and cup will cause hot Drip to
drip from bottom of grill with risk of fire or property damage.
Failure to install tank correctly may allow gas hose to be
damaged in operation.
Drip Cup
LP tank is sold separately. Use only with an OPD (over-fill protection device) equipped LP tank.
Fill and leak check before attaching to grill and regulator. Place LP tank into hole in grill base
with tank collar opening facing to back as shown. Raise tank holder to hold LP tank securely in
place. Secure the regulator hose to the slot hole of right side panel with hose retaining pin.
Hang drip cup clip from bottom of firebox and place Drip cup into Drip cup clip.
Unscrew igniter cap from control panel. Insert one AA battery (provided) into battery slot with
positive end (+) facing outward. Screw cap back onto panel.
Roll grill into place of operation. Once in place, press down on the locking levers of both Swivel
Casters with Brake to lock casters in place, preventing grill from moving during grill operation.
See bottom figure below.
29

30
Gas leaking from
cracked/cut/burned
hose.
Gas leaking from LP
cylinder.
Gas leaking from LP
cylinder valve.
Gas leaking between LP
cylinder and regulator
connection.
Fire coming through
control panel.
Drip fire or continuous
excessive flames above
cooking surface.
• Trying to light wrong burner.
• Burner not engaged with control
valve.
• Obstruction in burner.
• No gas flow.
• Vapor lock at coupling nut to LP
cylinder.
• Coupling nut and LP cylinder valve not
fully connected.
• Electrode cracked or broken; “sparks
at crack.
• Electrode tip not in proper position.
• Wire and/or electrode covered with
cooking residue.
• Wires are loose or disconnected.
• Wires are shorting (sparking)
between igniter and electrode.
• Dead battery.
GAS ISSUES:
• See instructions on control panel and in Use and Care section.
• Make sure valves are positioned inside of burner tubes.
• Ensure burner tubes are not obstructed with spider webs or
other matter. See cleaning section of Use and Care.
• Make sure LP cylinder is not empty. If LP cylinder is not empty,
refer to “Sudden drop in gas flow.”
• Turn off knobs and disconnect coupling nut from LP cylinder.
Reconnect and retry.
• Turn the coupling nut approximately one-half to three-quarters
additional turn until solid stop. Tighten by hand only - do not use
tools.
• Replace electrode(s).
Main Burners:
• Tip of electrode should be pointing toward gas port opening
on burner. The distance should be 1/8” to 1/4”. Adjust if
necessary.
• Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol and clean
swab.
• Reconnect wires or replace electrode/wire assembly.
• Replace igniter wire/electrode assembly.
• Replace with a new AA-size alkaline battery.
EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department.
• Damaged hose.
• Mechanical failure due to rusting or
mishandling.
• Failure of cylinder valve from
mishandling or mechanical failure.
• Improper installation, connection not
tight, failure of rubber seal.
• Fire in burner tube section of burner
due to blockage.
• Too much Drip buildup in burner area.
•Turn off gas at LP cylinder or at source on natural gas systems.
If the hose is cracked or cut but not burned, simply replace
valve / hose / regulator. If the hose is burned, the cause could
be other than a faulty valve/hose/regulator. Discontinue use of
grill until a plumber or gas technician has investigated and
corrected the problem.
• Replace LP cylinder.
• Turn off LP cylinder valve. Return LP cylinder to gas supplier.
•Turn off LP cylinder valve. Remove regulator from cylinder and
visually inspect rubber seal for damage. See LP Cylinder Leak
Test and Connecting Regulator to the LP Cylinder.
•Turn off control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to
allow flames to die down. After fire is out and grill is cold,
remove burner and inspect for spider nests or rust. See Spider
Alert and Cleaning the Burner Assembly sections of this Use &
Care Guide.
• Turn off control knobs and LP cylinder valve. Leave lid open to
allow flames to die down. After cooling, clean food particles
and excess Drip from inside firebox area, Drip tray, and other
surfaces.
Troubleshooting
Problem
Possible Cause
Prevention/Solution
Burner(s) will not light
using igniter.
(See Electronic
Ignition
Troubleshooting also)
Continued on next
page.
Problem
Possible Cause
Prevention / Solution

Problem
Burner(s) will not light
using igniter.
(See Electronic
Ignition
Troubleshooting also)
Pro
Burner(s) will not
match light.
Sudden drop in gas
flow or low flame.
Flames blow out.
Flare-up.
Persistent Drip fire.
• See “GAS ISSUES:” on previous
page.
• Match will not reach.
• Improper method of match-lighting.
• High or gusting winds.
• Low on LP gas.
• Excess flow valve tripped.
• Drip buildup.
• Excessive fat in meat.
• Excessive cooking temperature.
• Drip trapped by food buildup around
burner system.
• Burner and/or burner tubes are
blocked.
Prevention/Solution
• See Section I of Electronic Ignition System.
• See Section II of Electronic Ignition System.
• See Section III of Electronic Ignition System.
• Check for gas in LP cylinder.
•Turn off knobs, wait 30 seconds and light grill. If flames are
still low, turn off knobs and LP cylinder valve. Disconnect
regulator. Reconnect regulator and leak-test. Turn on LP
cylinder valve, wait 30 seconds and then light grill.
•Turn off knobs and LP cylinder valve. Disconnect coupling nut
from cylinder. Reconnect and retry.
•Turn knobs to OFF. Turn gas off at LP cylinder. Leave lid in
position and let fire burn out. After grill cools, remove and
clean all parts.
• Turn knobs to OFF. Clean burner and/or burner tubes. See
burner cleaning section of Use and Care.
Troubleshooting (continued)
Possible Cause
ELECTRONIC IGNITION:
• No spark, no ignition noise.
• No spark, some ignition noise.
• Sparks, but not at electrode or at full
strength.
• Clean burners and inside of grill/firebox.
• Trim fat from meat before grilling.
• Adjust (lower) temperature accordingly.
• Clean carry-over tube(s) with wire brush.
One burner does
not light from
other burner(s).
• Drip buildup or food particles in end(s)
of carryover tube(s).
Flashback…
(fire in burner tube(s)).
Unable to fill LP
cylinder.
• Out of gas.
• Excess flow valve tripped.
• Vapor lock at coupling nut/LP
cylinder connection.
• Some dealers have older fill nozzles
with worn threads.
• Turn front of grill to face wind or increase flame height.
• Refill LP cylinder.
• Refer to “Sudden drop in gas flow” above.
31
• Use long-stem match (fireplace match).
• See “Match-Lighting” section of Use and Care.
• The worn nozzles don’t have enough “bite” to engage the
valve. Try a second LP dealer.
Prevention / Solution

Troubleshooting - Electronic Ignition
Problem
Possible Cause
Check Item
Prevention/Solution
SECTION I
No sparks appear at
any electrodes when
control knob turned
to HI: no noise can
be heard from spark
module.
• Battery not installed
properly.
• Dead battery.
• Button assembly not
installed properly.
• Faulty spark module.
• Check battery orientation.
• Has battery been used previously?
• Check to insure threads are
properly engaged. Button should
travel up and down without binding.
• If no sparks are generated with
new battery and good wire
connections, module is faulty.
• Install battery (make sure that “+” and “-”
connectors are oriented correctly, with “+”
end up and “-” end down.)
•Replace battery with new AA-size alkaline
battery.
• Unscrew button cap assembly and reinstall,
making sure threads are aligned and
engaged fully.
• Replace spark module assembly.
SECTION II
No sparks appear at
any electrodes when
control knob turned
to HI; noise can be
heard from spark
module.
• Output lead
connections not
connected.
• Are output connections on and
tight?
• Remove and reconnect all output
connections at module and electrodes.
SECTION III
Sparks are present
but not at all
electrodes and/or
not at full strength
• Output lead
connections not
connected.
• Electrical arc
between output wires
and grill frame.
•Weak battery.
• Electrodes are wet.
• Electrode(s)
cracked or broken;
sparks appear where
cracked.
• Are output connections on
and tight?
• If possible, observe grill in dark
location. Operate ignition system and
look for arcing between output wires
and grill frame.
• All sparks present but weak or at
slow rate.
• Has moisture accumulated on
electrode and/or in burner ports?
• Inspect electrodes for cracks.
• Remove and reconnect all output
connections at module and electrodes.
• If sparks are observed other than from
burner(s), wire insulation may be damaged.
Replace wires.
• Replace battery with a new AA-size alkaline
battery.
• Use paper towel to remove moisture.
• Replace cracked or broken electrodes.
SECTION IV
Grill is not getting
hot only reaches 250
– 300 degrees
• This typically occurs
when you turn on your
control knobs before
you turn on the LP tank
valve. If so this will
activate the gas
regulator safety device,
the grill will only reach
temperatures between
250 and 300F even with
all burners on the high
setting.
• Are regulator on and right?
• Make sure regulator is
connected properly to the tank,
and control knobs are all in the
off position.
• Open the grill lid.
• Turn off all knobs on the control panel in
front.
• Turn off the tank knob.
• Disconnect the regulator from the LP tank.
Wait 30 seconds.
• Reconnect the regulator to the LP tank.
• Slowly open the LP tank knob all the way
open. Do not put excessive force on the valve
at the full open position to avoid damaging the
valve.
• Turn on an appropriate control knob and
light the grill per the lighting instructions.
32

Si siente olor a gas:
1. Cierre el paso de gas al aparato.
2. Apague toda llama al descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si persiste el olor, aléjese del aparato y llame
inmediatamente al proveedor local de gas o a
los bomberos.
PELIGRO
ADVERTENCIA
The symbols and boxes shown below explain what each heading
means. Read and follow all of the messages found throughout
the manual.
Inscripción del producto
IMPORTANTE: Llene la siguiente información de inscripción.
PELIGRO
Número de modelo
El número de serie se encuentra en la etiqueta de
especificaciones de la parrilla.
ADVERTENCIA
Fecha de compra
CAUTION
CAUTION
Sólo para uso particular. No lo use para fines
comerciales.
33
Medidas de seguridad para la instalación
• Por favor, lea este manual del usuario en su totalidad antes de usar
la parrilla.
• El incumplimiento de las enseñanzas impartidas en serio puede
resultar en lesiones corporales y / o daños materiales.
• Algunas partes de esta parrilla pueden tener bordes filosos. Por favor,
use guantes protectores adecuados.
• Use la parrilla únicamente con gas propano y con la unidad
reguladora / de válvula suministrada.
• La instalación de la parrilla debe cumplir con las disposiciones de
los códigos locales, o, en su defecto, con el National Fuel Gas Code
(o Código nacional sobre gases combustibles), y las normas NFPA
54 / ANSI Z223.1 y Natural Gas and Propane Installation Code
(Código de la instalación del gas natural y del propano), CSA B149.1.
El manejo y el almacenamiento de los cilindros de gas propano se
debe
realizar de conformidad con el código sobre gas propano
NFPA/ANSI 58. No se debe usar la parrilla en vehículos de recreo ni
en embarcaciones.
• Todos los accesorios eléctricos (tal como el asador) deben estar
conectados a tierra de conformidad con los códigos locales, o con
el National Electrical Code (Código nacional sobre electricidad),
ANSI / NFPA 70. Mantenga todo cable eléctrico o tubería de
suministro de combustible alejados de las superficies calientes.
• Esta parrilla únicamente cuenta con la certificación de seguridad
para ser usada en los Estados Unidos. No la modifique para usarla
en ningún otro lugar. Cualquier modificación puede poner en peligro
su seguridad.
IMPORTANTE: Esta parrilla es para uso exclusivo al aire libre y no
está destinada a ser instalada en o sobre vehículos de recreo o
embarcaciones.
NOTA PARA EL INSTALADOR: Deja este manual del usuario con el
cliente después de la entrega y / o instalación.
NOTA A LOS CONSUMIDORES: Deja este manual del usuario en un
lugar conveniente para futura referencia.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que,
de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves.
.
1. No guarde ni use gasolina ni otros líquidos o
gases inflamables cerca de éste ni de
cualquier otro aparato.
2. No guarde un tanque de gas propano, que
no esté conectado, cerca de éste ni de
cualquier otro aparato.
CAUTION: Indica una situación potencialmente
peligrosa o práctica peligrosa que, de no evitarse,
puede resultar en lesiones menores o moderadas.
Número de serie
Póngase en contacto con el servicio al cliente de permasteel
para obtener ayuda y piezas
Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda durante el montaje,
por favor llame al 1 - 888 - 287 - 0735.M - F 8: 00 - 5: 00
Usted hablará con el representante del fabricante de la
parrilla.
Or Visit us at www.permasteel.net

34
TABLA DE CONTENIDO
Por tu seguridad……………………………………………………………………..33
Grill Service Center………………………………………………………………...33
Información del registro del producto……………………………………….…....….....33
Precauciones de seguridad de instalación………………………………….….….....…33
Símbolos de seguridad………………………………..……………………….......…..33
Garantía de la parrilla Kenmore……………………………….…………………..…35
Uso y cuidado……………………………………………...……………....……...36-42
Lista de partes……………………………………………………………...……........43
Diagrama de piezas…………………………………………………………........…..44
Antes de la Asamblea…………………………………………………….......…....45-48
Asamblea………………………………………...……………………..….....…...49-60
Solución de problemas…………………………………...………………...…….....61-63
ADVERTENCIA
Los subproductos de la combustión producidos al
usar este producto incluyen monóxido de
carbono, un químico conocido en el Estado de
California como causante de defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Para
obtener más información, vaya a
www.P65Warnings.ca.gov

35
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
CON LA PRUEBA DE VENTA: se aplica la siguiente cobertura de garantía cuando este dispositivo se instala,
opera y mantiene correctamente de acuerdo con todas las instrucciones suministradas. Nota: El consumidor es
responsable del envío y manejo de todas las piezas de repuesto bajo garantía.
POR UN AÑO: a partir de la fecha de venta, esta parrilla está garantizada contra defectos en materiales o
mano de obra, el consumidor recibirá piezas de repuesto gratis con el comprobante de compra, el consumidor es
responsable del costo de S&H.
POR C
INCO AÑOS: a partir de la fecha de venta, se reemplazará cualquier quemador de acero inoxidable que
se corra o se queme, se debe proporcionar un comprobante de compra, el consumidor es responsable del costo
de envío y manejo.
Toda la cobertura de la garantía excluye las baterías de ignición y la pérdida de pintura, decoloración o
corrosión de la parte de la parrilla, que son piezas fungibles que pueden desgastarse debido al uso normal dentro
del período de garantía, o son condiciones que
pueden ser el resultado de un uso normal, accidente o
mantenimiento inadecuado .
Toda la cobertura de la garantía se anulará si este aparato se utiliza para fines distintos de los domésticos.
Para obtener detalles de la cobertura de la garantía para obtener piezas de repuesto, visite la página web:
www.permasteel.net
Esta garantía cubre SOLO defectos en materiales y mano de obra, y NO pagará por:
1. Artículos fungibles que pueden desgastarse debido al uso normal dentro del período de garantía, incluidas,
entre otras, las baterías. Bombillas de luz de base a rosca y recubrimientos o acabados de superficie.
2. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este dispositivo, o para instruir al usuario sobre la correcta
instalación, operación y mantenimiento del dispositivo.
3. Llamadas de servicio para corregir la instalación del aparato que no realizan los agentes de servicio
autorizados de Permasteel, o para reparar problemas con los fusibles de la casa, los disyuntores, el cableado
de la casa y los sistemas de plomería o suministro de gas resultantes de dicha instalación.
4. Daños o fallas de este aparato como resultado de la instalación no realizada por los agentes de servicio
autorizados de Permasteel, incluida la instalación que no estaba de acuerdo con los códigos de electricidad,
gas o plomería.
5. Daño o falla de este aparato, incluida la decoloración o el óxido de la
superficie, si no se opera y mantiene
correctamente de acuerdo con todas las instrucciones suministradas.
6. Daño o falla de este aparato, incluida la decoloración o la oxidación de la superficie, como resultado de un
accidente, alteración, abuso, mal uso o uso para otro propósito que no sea el previsto.
7. Daño o falla de este aparato, incluida la decoloración o la oxidación de la superficie, causado por el uso de
detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios que no sean los recomendados en todas las
instrucciones suministradas con el producto.
8. Daños o fallas de este artefacto resultantes de catástrofes naturales o de otro tipo, como inundaciones,
incendios o tormentas.
9. Daño o falla de partes o sistemas que resulten de modificaciones no autorizadas hechas a este aparato.
10. Haga el servicio a un aparato si el modelo y la placa de serie faltan, se modifican o no se puede determinar
fácilmente que tengan el logotipo de certificación adecuado.
Renuncia de garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo remedio del Cliente bajo esta garantía limitada será la reparación o el reemplazo del
producto según lo dispuesto en el presente documento. Las garantías implícitas, incluidas las garantías de
comercialización o adecuación para un propósito particular, están limitadas a un año en el aparato, y cinco años
en los quemadores, o el período más corto permitido por la ley. El vendedor no será responsable por daños
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños
inc
identales o consecuentes, o la limitación en la duración de las garantías implícitas de comercialización o
adecuación, por lo que estas exclusiones o limitaciones pueden no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de un
estado a otro.

UOS Y MANTENIMIENTO
OPD Hand Wheel
• NUNCA guarde los cilindros de gas de repuesto
debajo del aparato, cerca del mismo, ni en áreas
cerradas.
Tanque de gas en posición
vertical para extraer el vapor
Remoción, transporte y almacenamiento del tanque
de
gas propano
• CIERRE todas las perillas de control y la válvula del tanque.
Gire la tuerca de unión en sentido contrario a las agujas del
reloj, a mano solamente; no use herramientas para
desconectarla. Afloje el tornillo del tanque que se encuentra
por debajo de el estante inferior, y luego levante el tanque y
sáquelo del carro. Instale la tapa de seguridad en la válvula
del tanque de gas.
Válvula del tanque
de gas
Tapa de
seguridad
Tira de sujeción
•Use siempre la tapa y la tira que vienen
con la válvula. Los otros tipos de cofias o tapones pueden
dejar escapar el gas propano. Si la tapa de seguridad no se
usa tal como se indica, esto puede ocasionar lesiones o
daños materiales graves.
• No guarde el tanque de gas en lugares donde jueguen los niños.
PELIGRO
Tanque de gas propano
• El tanque de gas que use con su parrilla debe cumplir los
siguientes requisitos:
• Use únicamente tanques de gas que tengan las siguientes
medidas obligatorias: 12" (30.5 cm) (diámetro) x 18" (45.7
cm)(altura), con una capacidad máxima de 20 lb. (9 kg).
• Debe estar fabricados y codificados según las especificaciones
del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT),
para tanques de gas propano. El código se encuentra en el
collarín del tanque de gas.
• La válvula del tanque de gas debe tener:
• Una salida de tipo 1, compatible con el
regulador o la parrilla.
• Una válvula de paso de seguridad.
• Un dispositivo de seguridad
volumétrica (OPD por sus siglas
en inglés) certificado por UL. Esta
característica de seguridad OPD
se identifica mediante una manilla de forma triangular.Use
únicamente tanques equipados con válvulas de este tipo.
• El tanque de gas debe tener un dispositivo de extracción del
vapor y venir con un collarín para proteger su válvula. Siempre
mantenga los tanques de gas en posición vertical durante su
uso, su transporte o su almacenamiento.
36
Nunca cargue el tanque con más del 80% de su
capacidad.
• Los tanques de gas propano de repuesto
sobrecargados o mal llenados son peligrosos, ya
que la válvula de seguridad puede dejar salir
gas.
Esto puede provocar incendios intensos que
pueden causar daños materiales, lesiones graves
o la muerte.
• Si observa, huele o escucha una fuga de gas,
aléjese de inmediato del cilindro y del aparato,
y llame a los bomberos.
Manilla del dispositivo
de seguridad volumétrica
El gas propano (GLP)
• Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se
produce. Por su propia seguridad, al gas propano se le ha
incorporado un olor (parecido al de la col podrida), de modo
que se pueda oler.
• El gas propano es sumamente inflamable y se puede encender
en forma inesperada al mezclarse con el aire.
Carga de los tanques de gas propano
• Recurra solamente a vendedores autorizados y con
experiencia.
• El vendedor de gas debe purgar el tanque nuevo antes de
cargarlo.
• El vendedor no debe cargar NUNCA el tanque de gas con más
del 80% de su volumen. El volumen de gas propano en el tanque
puede variar con la temperatura.
• Si el regulador está empañado, eso indica que el tanque está
sobrecargado. Cierre de inmediato la válvula del tanque y
solicite ayuda del vendedor de gas propano.
• No deje escapar gas propano a la atmósfera. Ésta es una
práctica peligrosa.
• Solicite ayuda del vendedor de propano o de los bomberos,
para vaciar el gas de su tanque. Identifique a los vendedores
autorizados de propano de su región en la sección de
"compañías de gas" de la guía telefónica.

Como conectar el regulador al tanque de gas propano
1. El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla. (Lea la
sección de ensamblado.)
2. Gire todas las perillas de control a la posición APAGADO
(OFF).
3. CIERRE el tanque de gas, girando la manilla de la válvula en
el sentido de las agujas del reloj, hasta que se detenga por
completo.
4. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque de gas. Use
siempre la tapa y la tira que vienen con la válvula.
ck
Prueba para detectar fugas del
tanque de gas propano
Por su propia su seguridad
Manilla del dispositivo
de seguridad volumétrica
Salida tipo 1, con
rosca exterior
Válvula de seguridad
Tira y tapa
• Se debe efectuar la prueba para detectar fugas cada vez
que se cambie o se recargue el tanque.
• No fume durante la prueba para detectar fugas.
• No use una llama al descubierto para comprobar si el
tanque tiene fugas.
• La prueba para detectar fugas de la parrilla se debe
efectuar al aire libre, en un área bien ventilada, alejada de
toda fuente de ignición tal como los artefactos a gas o
eléctricos. Durante la prueba para detectar fugas,
mantenga la parrilla alejada de las llamas al descubierto o
de las chispas.
• Use una brocha de pintura limpia y una solución de 50/50 de
agua y jabón suave. Pinte con la solución jabonosa las áreas
indicadas por las flechas en la ilustración que sigue.
No use un tapón POL para
transporte (la pieza de plástico con
roscas en el exterior). Anulará la
característica de seguridad de la
válvula.
ADVERTENCIA
Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no use ni mueva el tanque de
gas. ¡Comuníquese con el proveedor de gas propano o con losbomberos!
5. Sostenga el regulador e inserte el
manguito de unión en la válvula del
tanque de gas. Apriete a mano la
tuerca de unión, mientras sostiene el
regulador en línea recta con la válvula
del tanque, para no saltar ninguna
rosca de la conexión.
El manguito de unión
debe quedar centrado
en la válvula del tanque
de gas.
37
▲No use productos de limpieza del hogar. Esto puede dañar
los componentes del circuito de gas.
.
Cambio del tanque de gas
• Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le
ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío
mediante un servicio de recambio. Emplee únicamente
empresas de recambio de buena reputación, que
inspeccionen, carguen con
precisión, verifiquen y certifiquen sus cilindros. Cambie su
tanque sólo por otros tanques equipados con el
dispositivo de seguridad volumétrica que se describe en la
sección de
Tanques de gas
de este manual.
• Siempre mantenga los tanques de gas, nuevos y de repuesto,
en posición vertical durante su uso, su transporte o su
almacenamiento.
• Verifique que los tanques de gas, nuevos o de recambio,
no tengan fugas ANTES de conectarlos a la parrilla.

Prueba para detectar fugas de las válvulas, las
mangueras y el regulador
1. Gire todas las perillas de control de la parrilla a la posición
deAPAGADO.
2. Cerciórese de que el regulador esté bien conectado al tanque
de gas.
3. Abra por completo la válvula del tanque, girando la manilla en
sentido contrario a las agujas del reloj. Si escucha un
sonido
de
ráfaga,
cierre de inmediato el paso de gas. La conexión
tiene una fuga considerable. Corrija esta situación antes de
continuar.
4. Aplique solución jabonosa con la brocha, en las áreas
marcadas con un círculo en la ilustración que sigue.
Sostenga la tuerca de unión y el
regulador, como se ilustra, para
conectarlos bien a la válvula del
tanque.
▲
6. Gire la tuerca de unión en el sentido de las agujas del reloj,
apretándola hasta que no se mueva más. El regulador
formará un sello en el dispositivo de seguridad de la válvula
del tanque, lo que creará cierta resistencia. Se deberá hacer
girar la tuerca entre un cuarto y tres cuartos de vuelta
adicionales, para completar la conexión. Apriétela a mano
únicamente -- no use herramientas.
NOTA:
Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y
repita los pasos 5 y 6. Si a pesar de haberlo hecho, todavía no
puede completar la conexión, ¡no use este regulador!
Llame al 1-888-287-0735 para una pieza de repuesto
idénticas.
PELIGRO
No introduzca ninguna herramienta ni ningún objeto extraño
en la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad. Puede
dañarla y causar una fuga. Las fugas de gas propano pueden
causar explosiones,incendios, lesiones graves o la muerte.
5. Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, existe
una fuga. Cierre de inmediato la válvula del tanque de gas
y vuelva a apretar las conexiones. Si no puede eliminar
las fugas, no intente repararlas. Solicite una pieza de repuesto.
6. Después de hacer una prueba para detectar fugas, cierre
siempre la válvula del tanque de gas, girando la manilla en el sentido
de las agujas del reloj.
ADVERTENCIA
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en embarcaciones.
• El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido
diseñado para ser instalado en vehículos de recreo.
• Nunca trate de conectar esta parrilla al sistema de gas
propano independiente de un remolque de recreo o de
una casa rodante.
• No use la parrilla sin antes haber verificado que no
tenga fugas.
• En caso de detectar una fuga en cualquier momento,
DETÉNGASE y llame a los bomberos.
• Si no puede detener una fuga de gas, ¡cierre de
inmediato
la válvula del tanque de gas y llame al
distribuidor o a los bomberos!
38
▲Nunca retire el
orificio roscado del
extremo de la válvula.

39
ADVERTENCIA
Consejos de seguridad
▲ Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada antes de abrir la
válvula del tanque de gas.
▲ Cuando no use la parrilla, cierre todas las perillas de control
y la válvula del tanque de gas.
▲ Si la aplicación al aire libre del gas que cocina no es adentro uso, el gas se
debe dar vuelta apagado en el cilindro de la fuente. El almacenaje de una
aplicación al aire libre del gas que cocina dentro es permitido solamente si el
cilindro se desconecta y se quita de la aplicación.
▲ Nunca mueva la parrilla cuando la esté usando o mientras esté caliente.
▲ Use utensilios para parrilla de mango largo y guantes para hornear, para
evitar quemaduras y salpicaduras.
▲ El peso máximo que soportan los estantes laterales es 10 lb.
▲ La lata para la grasa debe estar colocada en su presilla, y se debe vaciar
cada vez, después de usarla. No retire la lata para la grasa hasta que la
parrilla se haya enfriado por completo.
▲ Limpie la parrilla con frecuencia; de preferencia cada vez después de
usarla. Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las superficies para cocinar,
antes de usar la parrilla verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se
recomienda no
limpiar las superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún caliente.
▲ Si observa que de la parrilla caen gotas de grasa u otras sustancias
calientes a la válvula, la manguera o el regulador, cierre inmediatamente el
paso de gas. Establezca la causa, corrija el problema, limpie e inspeccione la
válvula, la manguera y el regulador, antes de proseguir. Haga una prueba
para detector fugas.
▲ El regulador puede emitir un sonido zumbante o sibilante durante su uso.
Esto no afectará la seguridad ni el uso de la parrilla.
▲ Utilice solamente el regulador de presión y el montaje de manguera
provistos de esta parrilla. El regulador de presión del reemplazo y los
montajes de manguera
deben ser especificados o provisto cerca.
▲ Si tiene un problema con la parrilla, lea la sección de Resolución de
problemas.
▲ Si el regulador se congela, apague inmediatamente la parrilla y cierre la
válvula del tanque de gas. Esto indica que existe un problema con el tanque y
no debe ser usado en otro producto. ¡Devuélvalo al proveedor!
PRECAUCIÓN
• No es posible apagar el fuego al cerrar la tapa. Las
parrillas están bien ventiladas por razones de seguridad.
• No use agua en un fuego de goteo. Lesiones personales
pueden resultar. Si se produce un incendio por goteo,
apague las perillas y el cilindro LP.
• No deje la parrilla desatendida mientras precalienta o
quema residuos de comida en HI. Si la parrilla no se ha
limpiado regularmente, se puede producir un incendio por
goteo que puede dañar el producto.
Instrucciones de encendido electrónico de encendido
▲No se incline sobre la parrilla mientras se enciende.
1. Abra la tapa durante la iluminación.
2. Encienda la válvula desde la fuente o tanque.
3. Para encender, gire la perilla del quemador de encendido a HI.
4. Mantenga presionado el botón de encendido electrónico.
5. Si la ignición no ocurre en 5 segundos, apague los controles del
quemador, espere 5 minutos y repita el procedimiento de
encendido.
6. Para encender otros quemadores principales después de
encender el quemador de encendido, gire a HI una perilla de
control adyacente a un quemador encendido. Encienda último
quemador izquierdo último.
7. Para encender el quemador lateral, siga los pasos 3-5 usando la
perilla del quemador lateral.
Si el encendedor no funciona, siga las instrucciones de Match
Lighting.
Para usar su parrilla en forma segura y para evitar
lesiones graves:
• No deje que los niños usen la parrilla ni que jueguen cerca
de la misma.
• Mantenga el área de la parrilla limpia y sin materiales
combustibles.
• No obstruya los agujeros laterales ni los de la parte posterior de
la parrilla.
• Revise periódicamente las llamas del quemador.
• Use la parrilla sólo en lugares bien ventilados. NUNCA la use en
lugares cerrados tales como cocheras, garajes, porches, patios
techados o debajo de superficies de ningún tipo.
• No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla a gas.
(Salvo que las briquetas vengan con su parrilla.)
• Use la parri lla al menos a 3 pies de distancia de cualquier
pared o superficie. Deje un espacio de 10 pies entre la parrilla y
los objetos que puedan incendiarse o que sean fuentes de
ignición, tal como las llamas de encendido de calentadores de
agua, electrodomésticos conectados, etc.
• Para personas que viven en apartamentos:
Pídale al administrador que le indique los requisitos y los códigos
contra incendios que corresponden al uso de parrillas de gas
propano en un edificio de apartamentos. Si se le permite usarla,
hágalo al aire libre, en la planta baja, dejando un espacio libre de
tres (3) pies entre la parrilla y las paredes o las barandillas.No la
use en balcones o debajo de los mismos.
• NUNCA trate de encender el quemador con la tapa cerrada.
Las acumulaciones de gas no encendido en las parrillas ta padas
son peligrosas.
• Nunca use la parrilla si el tanque de gas no está en la posición
correcta que se especifica en las instrucciones de ensamblado.
• Siempre cierre la válvula del tanque de gas y retire la tuerca
de unión antes de mover el tanque del sitio específico de uso

40
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Gire los controles y la fuente de gas o el tanque a la
posición OFF cuando no esté en uso.
Si la ignición NO ocurre en 5 segundos, apague los
controles del quemador, espere 5 minutos y repita el
procedimiento de encendido. Si el quemador no se
enciende con la válvula abierta, el gas continuará
saliendo del quemador y podría encenderse
accidentalmente con riesgo de lesiones.
Iluminación de fósforo
▲No se incline sobre la parrilla mientras se enciende.
1. Abra la tapa durante la iluminación.
2. Coloque el fósforo en el soporte del fósforo (colgando en el
panel lateral izquierdo).
3. Empareja la luz e inserta el soporte del fósforo a través del
orificio de iluminación en el costado del fogón.
4. Coloque una cerilla encendida al lado de un quemador. Giro
la perilla del quemador en la posición HI. Asegúrate de que las
luces del quemador y se mantiene encendido
5. Para encender los otros quemadores repita el paso 4.
6. Una vez que los quemadores estén encendidos, ajuste las
perillas al nivel deseado ajuste de la llama. Para apagar un
quemador individual, gire su perilla a OFF.
Comprobación de llama del quemador
• Retire las parrillas de cocción y los domadores de llama. Encienda los
quemadores, gire las perillas de ALTO a BAJO. Debería ver una llama más
pequeña en posición BAJA que la que se ve en HI. Siempre revise la llama
antes de cada uso. Si solo se ve poca llama, consulte "Caída repentina o
llama baja" en la sección de solución de problemas.
Apagar la parrilla
• Gire todas las perillas a la posición OFF. Apague el cilindro de LP. Cuando
termine de asar, levante la tapa de la parrilla y deje que la parrilla se enfríe por
completo. Si la tapa de la parrilla se cierra durante el enfriamiento de la
parrilla, se puede producir condensación en las superficies interiores de la
parrilla y posiblemente se oxide.
Igniter Check
• Apague el gas en el cilindro LP. Mantenga presionado el botón del
encendedor electrónico. Se debe escuchar "clic" y se debe ver una chispa cada
vez entre la caja colectora o el quemador y el electrodo. Consulte "Solución
de problemas" si no hay clic o chispa.
Chequeo de las valvulas
• Importante: Asegúrese de que el gas esté apagado en el cilindro LP antes de
revisar las válvulas. Las perillas se bloquean en la posición OFF. Para revisar las
válvulas, primero empuje las perillas y suéltelas, las perillas deben retroceder. Si
las perillas no retroceden, reemplace el conjunto de la válvula antes de usar la
parrilla. Gire los mandos a la posición BAJA y luego vuelva a la posición OFF.
Las válvulas deben girar suavemente.
Comprobación de manguera
• Antes de cada uso, verifique si las mangueras están cortadas o desgastadas.
Reemplace las mangueras dañadas antes de usar la parrilla. Use solo válvula /
manguera / regulador como se especifica en la lista de partes de esta Guía de
uso y cuidado.
Limpieza general de parrilla
• No confundas la acumulación marrón o negra de goteo y el humo para la
pintura. Los interiores de las parrillas de gas no están pintados en la fábrica (y
nunca debe ser pintado). Aplique una solución fuerte de detergente y agua o
use un limpiador para parrillas con un cepillo para fregar en el interior de la
tapa y el fondo de la parrilla. Enjuague y deje secar completamente al aire. No
aplique una parrilla cáustica / limpiador de hornos a las superficies pintadas.
• Superficies de porcelana: Debido a la composición similar al vidrio, la
mayoría de los residuos se pueden limpiar con una solución de
bicarbonato de soda / agua o un limpiador especialmente formulado.
Use polvo abrasivo no abrasivo para manchas difíciles.
• Superficies pintadas: lavar con detergente suave o un limpiador no
abrasivo y agua jabonosa tibia. Seque con un paño suave no abrasivo.
• Superficies de acero inoxidable: para mantener la apariencia de alta calidad
de su parrilla, lave con un detergente suave y agua jabonosa tibia y seque con
un paño suave después de cada uso. Los depósitos de goteo horneados pueden
requerir el uso de una almohadilla limpiadora de plástico abrasivo. Use solo en
la dirección del acabado cepillado para evitar daños.
No use almohadilla abrasiva en áreas con gráficos.
• Superficies de cocción: si se utiliza un cepillo de cerdas para limpiar
cualquiera de las superficies de cocción de la parrilla, asegúrese de que no
queden cerdas sueltas en las superficies de cocción antes de asar a la parrilla.
No se recomienda limpiar las superficies de cocción mientras la parrilla esté
caliente.
Bandeja de goteo y taza: Cuando la parrilla se haya enfriado por completo
después de su uso, retire la taza de goteo de la parte inferior de la bandeja de
goteo. La bandeja de goteo en esta parrilla no es extraíble. Deberá quitar los
quemadores para acceder correctamente a la bandeja de goteo para
limpiarlos. Consulte la sección Limpieza del ensamblaje del quemador para
obtener instrucciones sobre cómo quitar y reinstalar los quemadores.
Vuelva a instalar los quemadores y vuelva a colocar la taza de goteo en la
parte inferior de la bandeja de goteo antes de volver a usar la parrilla.

5. Limpie todo puerto que esté atascado con un alambre rígido,
tal como un sujetapapeles.
6. Examine el quemador para detectar daños; algunos orificios
pueden alargarse debido al desgaste normal y a la
corrosión. Si observa grietas u orificios grandes, cambie el
quemador.
Cómo limpiar la unidad del quemador
CAUTION
Las arañas y los insectos pequeños han producido
“fogonazos”. Las arañas tejen sus telas, hacen sus nidos y
ponen sus huevos en los tubos Venturi de las parrillas, que
obstruyen el paso del gas al quemador. El gas que se acumula
dentro de los tubos Venturi, ubicados en la parte posterior del
tablero de control, se puede encender. A esto se le llama
"fogonazo", y puede dañar su parrilla e, incluso, puede
producir lesiones.
Para evitar los fogonazos y garantizar el buen funcionamiento,
retire la unidad del quemador y del tubo Venturi y límpielos
antes de usar la parrilla, si no la ha usado durante un tiempo
prolongado.
.
Cómo guardar su parrilla
• Limpie las parrillas de cocción.
• Guárdela en un lugar seco.
• Cuando el tanque de gas esté conectado a la parrilla, guárdela al
aire libre, en un lugar bien ventilado y fuera del alcance de los
niños.
• Cubra la parrilla si la guarda al aire libre. El fabricante tiene a su
disposición una variedad de cubiertas para parrillas.
• SOLO guarde la parrilla bajo techo si se ha cerrado el paso y
desconectado el tanque de gas, retirándolo de la parrilla y
guardándolo al aire libre.
• Siga las instrucciones sobre
Cómo limpiar la unidad del quemador
antes de encender la parrilla, cuando la misma haya estado
guardada.
41
¡ALERTA CONTRA
I Si usted nota que le es más difícil encender la parrilla o que la
llama es más débil de lo normal, examine y limpie los tubos
venturi’s.
IMPORTANT: Asegúrese siempre de que los tubos venturi
estén limpios.Un tubo de venturi del quemador tiene un
área estrecha en la que las arañas tienden a construir
nidos.
Sugerimos tres maneras de limpiar los tubos del quemador. Siga la
que le sea más fácil.
Siga estas instrucciones para limpiar o cambiar piezas de la unidad
del quemador, o si tiene problemas para encender la parrilla.
1. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde el
tanque de gas.
2. Retire las parrillas de cocción y Termodisipador.
3. Extraiga el pasador de la parte posterior de los quendores.
4. Levante y retire cuidadosamente cada quemador de las
aberturas de la válvula.
MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador se deben
volver a conectar en las aberturas de la válvula. Vea las
ilustraciones a la derecha.
7. Vuelva a colocar cuidadosamente los quemadores.
8. Fije los quemadores a los soportes de la cámara de combustión.
9. Vuelva a colocar los tubos de arrastre y fije los quemadores.
Cambie los reguladores de llama y las parrillas de cocción.
(A) Doble un alambre rígido (un gancho de alambre para ropa sirve
bien) para formar un gancho pequeño. Pase varias veces el
gancho a través del tubo de cada quemador.
(B) Use un cepillo delgado de botella, de mango flexible (no use un
cepillo de alambre de latón), páselo varias veces a través del
tubo de cada quemador.
(C) Use protectores para la vista: Con una manguera neumática,
fuerce el paso del aire a través del tubo y de los puertos del
quemador. Examine cada puerto para verificar que el aire salga a
través de cada orificio.

42
A
B
Cocina indirecta
Las aves de corral y los grandes cortes de carne se cocinan
lentamente a la perfección en la parrilla por calor indirecto.
Coloque los alimentos sobre los quemadores sin encender; el calor
de los quemadores iluminados circula suavemente por toda la
parrilla, cocinando carne o aves sin tocar una llama directa. Este
método reduce en gran medida los brotes cuando se cocinan
cortes grasos extra porque no hay llama directa para encender las
grasas y los jugos que gotean durante la cocción.
1 Quemador de cocina
Cocine con calor directo o indirecto.
Lo mejor para comidas o comidas más
pequeñas. Consume menos combustible
Instrucciones para cocinar indirectos
• Siempre cocine con la tapa cerrada.
• Una vez que los quemadores estén encendidos, apague un
quemador individual girando su perilla a OFF.
• Debido a las condiciones climáticas, los tiempos de cocción
pueden variar. En condiciones de frío y viento, es posible que
se deba aumentar la temperatura para asegurar suficiente calor
de cocción.
• Coloque los alimentos sobre los quemadores sin encender.
2 Quemador de cocina
Gran cocina indirecta en baja.
Produce un calentamiento lento y uniforme.
Ideal para tostar y hornear lentamente.
Seguridad alimentaria
La seguridad alimentaria es una parte muy importante del disfrute
de su parrillada al aire libre. Para mantener los alimentos a salvo
de las bacterias dañinas, siga estos cuatro pasos básicos:
Limpiar: Lávese las manos, los utensilios y las superficies con agua
caliente y jabón antes y después de manipular carnes y aves
crudas.
Separe: Separe las carnes crudas y aves de corral desde listos
para comer los alimentos para evitar la contaminación cruzada.
Use un plato limpio y utensilios de los alimentos preparados.
Cocine: Cocine la carne y aves de corral a fondo para eliminar
las bacterias. Use un termómetro para asegurar la temperatura
adecuada de alimentos internos.
Enfriar: Refrigere los alimentos preparados y las sobras a la
brevedad.
Cómo saber si las carnes están bien
• La carne y aves de corral cocinado en una parrilla a
menudo se dora rápidamente en el exterior. Use un
termómetro para carne para verificar que haya alcanzado
una temperatura interna segura, y corte la carne para
verificar si hay signos visuales de cocción.
• aves enteras debe alcanzar 180 ° F; pechos, 170 ° F. El jugo
debe salgan claros y la carne no deben ser de color rosa.
• las hamburguesas hechas con carne molida o ave, debe
alcanzar 160 ° F, y ser de color marrón en el medio, sin jugos
de color rosa. Carne de res, ternera y cordero, asados y
chuletas se pueden asar a 145 ° F. Todos los cortes de
cerdo debe alcanzar 160 ° F.
• NUNCA parcialmente carne o de aves y terminar la
cocción más tarde. Cocine los alimentos completamente,
para destruir las bacterias dañinas.
• Cuando recaliente los alimentos de comida rápida o las
carnes ya cocidas por completo perros calientes, parrilla a
165 ° F, o hasta que emitan vapor.
ADVERTENCIA: Para asegurarse de que es seguro para
comer, los alimentos deben cocinarse a las temperaturas
internas mínimas que figuran en la siguiente tabla.
USDA* Temperaturas internas mínimas de cocción
Carne de res, ternera, cordero y cerdo
–Corta todo **
145° F
Pescado
145° F
Carne de res, ternera, cordero y cerdo– Carne
160° F
Platos a base de huevos
160° F
Pavo, pollo y pato - piezas enteras, y de tierra
165° F
* Departamento de Agricultura de Estados Unidos
** Permitir que la carne de un descanso de tres minutos antes de
cortarlo o consumir.

LISTA DE PIEZAS
Llave Descripción Qty
Numero de
parte
Llave Descripción Qty
Numero de
parte
A01-A Tapa (Negro) 1 30400004A D02 Pasador de chaveta 7 110050
A01-B Tapa (Roja) 1 30400004B D03-A Parrilla base (Negro) 1 30400404A
A01-C Tapa (Trullo) 1 30400004C D03-B Parrilla base (Rojo) 1 30400404B
A01-D Tapa (Perla) 1 30400004D D03-C Parrilla base (Trullo) 1 30400404C
A01-E Tapa (Azur) 1 30400004E D03-D Parrilla base (Perla) 1 30400404D
A01-F Tapa (Moca) 1 30400004M D03-E Parrilla base (Azur) 1 30400404E
A02 Indicador de temperatura 1 40900218 D03-F Parrilla base (Moca) 1 30400404F
A03 Logo 1 40800106 D04 Ruedita giratoria con freno 2 20700048
A04 Tapa del parachoques de goma, delantero 2 40700103 D05 Ruedita estándar 1 40900214
A05 Mango de espaciador de aislamiento 2 40700022 D06 Lanzador giratorio 1 40900213
A06 Bisagra de la manija de la tapa 2 40900013 D07-A Carril trasero (Negro) 1 30400409A
A07 Mango de la tapa 1 30400014 D07-B Carril trasero (Rojo) 1 30400409B
B01 Caja de fuego 1 30400401 D07-C Carril trasero (Trullo) 1 30400409C
B02 Girar la barra, la tapa 2 50300207 D07-D Carril trasero (Perla) 1 30400409D
B03 Tapa del parachoques de goma, trasera 2 50300205 D07-E Carril trasero (Azur) 1 30400409E
B04 Lateral izquierdo (delantero derecho) Soporte
lateral del estante
2 30400061 D07-F Carril trasero (Moca) 1 30400072M
B05 Delantero izquierdo (derecho trasero) Soporte
de estante lateral
2 30400063 D08-A Panel izquierdo (Negro) 1 30400405A
B06 Electrodo del quemador principal L320 1 30400053 D08-B Panel izquierdo (Rojo) 1 30400405B
B07 Electrodo del quemador principal L480 1 30400052 D08-C Panel izquierdo (Trullo) 1 30400405C
B08 Electrodo del quemador principal L150 1 30400054 D08-D Panel izquierdo (Perla) 1 30400405D
B09 Barra de soporte trasero 1 30400035 D08-E Panel izquierdo (Azur) 1 30400405E
B10 Soporte del colector 1 30400049 D08-F Panel izquierdo (Moca) 1 30400405F
B11 Bandeja de goteo 1 30400019 D09 Panel frontal derecho e izquierdo frontal 2 30400406
B12 Barra de soporte frontal 1 30400033 D10-A Barra de ángulo de soporte del panel (Negro) 2 40900060
B13 Taza de goteo 1 40800026 D10-B Barra de ángulo de soporte del panel (Rojo) 2 40900060B
B14 Clip de la taza de goteo 1 40800131 D10-C Barra de ángulo de soporte del panel (Trullo) 2 40900060C
B15 Panel trasero, Firebox 1 30400402 D10-D Barra de ángulo de soporte del panel (Perla) 2 40900060D
B16 Estante de calentamiento 1 30400029 D10-E Barra de ángulo de soporte del panel (Azur) 2 40900060E
B17 Parrilla de cocina 2 30400030 D10-F Barra de ángulo de soporte del panel (Moca) 2 40900060M
B18 Difusor de calor 3 40800023 D11-A Panel frontal (Negro) 1 30400407A
B19 Quemador principal 3 30400037 D11-B Panel frontal (Rojo) 1 30400407B
C01 Válvula de gas 3 30400050 D11-C Panel frontal (Trullo) 1 30400407C
C02 Colector 1 30400047 D11-D Panel frontal (Perla) 1 30400407D
C03 Perno de retención de la manguera 1 30400117 D11-E Panel frontal (Azur) 1 30400407E
C04 Regulador 1 30400051 D11-F Panel frontal (Moca) 1 30400407F
C05 Panel de control 1 30400040 D12-A Panel derecho (Negro) 1 30400408A
C06 Bisel, perilla de control 3 30400114 D12-B Panel derecho (Rojo) 1 30400408B
C07 Soporte delantero del estante lateral 2 30400120 D12-C Panel derecho (Trullo) 1 30400408C
C08 Módulo de encendido electrónico 1 30400403 D12-D Panel derecho (Perla) 1 30400408D
C09 Perilla de control 3 40900206 D12-E Panel derecho (Azur) 1 30400408E
C10 Estantería del lado izquierdo 1 30400057 D12-F Panel derecho (Moca) 1 30400408F
C11 Estante lateral derecho 1 30400065 D13 Soporte del soporte del fósforo 1 40800129
C12 Gancho 6 40800123 D14 Cadena del soporte del partido 1 120003
C13 Empuñadura lateral del estante 2 40800099 D15 Titular del partido 1 40800128
D01 Tanque de tanque 1 20700049
No aparece en la foto
Paquete de Hardware 1 30400410
Manual 1 30400412Z
43
NOTA: : algunas partes de la parrilla que se muestran en los pasos del montaje pueden diferir ligeramente en apariencia de Los que
están en su modelo particular de parrilla. Sin embargo, el método de montaje sigue siendo el mismo.
Si le falta hardware o tiene pa rtes dañadas después de
desempaquetar la parrilla, llame al 1-888-287-0735 para
reemplazarlo.
Para solicitar piezas de repuesto después de usar la parrilla,
llame al 1-888-287-0735
Or Visit us at www.permasteel.net

DIAGRAM
44
B05
B04
B02
B03
A01
A02
A03
A04
A06
A07
A05
B10
B09
B11
B12
D04
D06
D03
D05
C05
C06
C03
C02
C04
C07
C08
B07
B06
B08
B16
B17
B18
B19
C10
C11
C09
C13
C12
D01
B01
B13
B14
D07
D08
D09
D10
D11
D12
D02
D13
D14
D15
B15
C01

ANTES DE LA ENSAMBLAJE
45
AVISO: Una vez que haya desempacado la parrilla, verifique todas las partes de la
parrilla contra las imágenes en esta y las dos páginas siguientes. Si falta alguna pieza o
está dañada, llame al 1-888-287-0735.

46
ANTES DE LA ENSAMBLAJE

47
ANTES DE LA ENSAMBLAJE

M4X10 screw
Qty: 20 pcs
M6X13 screw
Qty:26 pcs
AA Battery
Qty: 1 pc
M6X12 shoulder screw
Qty: 8 pcs
Cotter Pins
Qty: 2 pcs
Hexagon Wrench
Qty: 1 pc
48
ANTES DE LA ENSAMBLAJE
LEER CUIDADOSAMENTE Y REALIZAR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE EN LAS
SIGUIENTES PÁGINAS.
Herramientas necesarias:
na en un blíster para un uso conveniente.

49
Parrilla de la base
Coloque la base de la parrilla boca abajo. Retire el soporte del tanque de la parte inferior
de la base. Coloque el soporte del tanque a un lado.
Use (4) tornillos M6x13 cada uno para sujetar la Ruedita Giratoria a la esquina a su
izquierda y la Ruedita Estándar a la esquina a su derecha.
Tornillo M6X13 Qty: 8 pcs
Ruedita estándar
Ruedita giratoria

1
2
50
Parrilla de la base
Gire cada Ruedita giratoria con freno en las otras dos esquinas de la base de la parrilla. Use
la llave provista para apretar firmemente las ruedas en su lugar.
Levante la base de la parrilla hacia arriba. Inserte los extremos del soporte del tanque en los
dos orificios como se muestra.
Coloque la base de la parrilla boca abajo. Inserte un pasador de chaveta en cada extremo
del soporte del tanque para asegurarlo en su lugar.

51
Pedestal
Fije pero no ajuste completamente las barras angulares del soporte del panel a los paneles
laterales izquierdo y derecho con (2) tornillos M4x10.
Conecte (3) tornillos M4x10 a los paneles laterales izquierdo y derecho como se muestra,
dejando un espacio de 1/8 "a 5/32" entre el panel y la cabeza del tornillo.
Tornillo M4X10 Qty: 10 pcs
1/8" - 5/32"

52
A
B
Pedestal
A- Coloque el panel frontal en el panel lateral izquierdo. Empuje los extremos anchos de los
orificios de la llave sobre los cabezales de los tornillos y deslice el panel frontal hacia abajo.
Apriete completamente los tornillos.
B- Coloque el panel frontal en el panel lateral derecho. Empuje los extremos anchos de los
orificios de la llave sobre los cabezales de los tornillos y deslice el panel frontal hacia abajo.
Apriete completamente los tornillos.

53
Tornillo M6X13 Qty: 6 pcs
Tornillo M4 X10 Qty: 4 pcs
Pedestal
Utilice (6) tornillos M6x13 como se muestra para unir los paneles de pedestal a la base de la
parrilla.
Use (2) tornillos M4x10 como se muestra para unir cada barra de ángulo de soporte del
panel a la base de la parrilla.
Apriete completamente los tornillos que quedaron parcialmente apretados en el paso 3.

9
B
A
C
Pedestal
Utilice (6) tornillos M4x10 para sujetar el riel trasero a la parte posterior del pedestal como se
muestra.
Tornillo M4x10 Qty: 6 pcs
54

55
A
C
D
Tornillo M6X13 Qty: 4 pcs
Grill Head al Pedestal
PRECAUCIÓ N: para evitar posibles lesiones, se requiere que dos personas realicen este paso.
Retire las ataduras de alambre que sujetan el regulador y la manguera de gas debajo de la
cabeza de la parrilla, asegurándose de que la manguera cuelgue libremente.
Con la ayuda de un asistente, baje cuidadosamente la cabeza de la parrilla sobre el pedestal.
Mientras su asistente fija la cabeza de la parrilla en el pedestal, use (4) tornillos M6x13 debajo
de la cabeza de la parrilla para fijar la cabeza al pedestal.

56
Fije los 4 soportes de soporte del estante lateral a la cámara de combustión con (8) tornillos
M6x13, como se muestra. Hay una etiqueta de ubicación en cada soporte.
Tornillo M6X13 Qty: 8 pcs

57
Estantes laterales plegables
Realice el siguiente procedimiento tanto para el estante del lado izquierdo como del lado derecho.
El lado izquierdo se muestra a continuación.
Deslice los 3 ganchos de accesorios en el mango del estante en la orientación que se muestra a
continuación. Los extremos del gancho deben quedar alejados del cuerpo de la parrilla.
Retire los tornillos, las arandelas de seguridad y las arandelas planas preattached a los
extremos del mango, y úselas para unir el mango al estante.
Atornille (1) tornillos de hombro M6x12 en el orificio inferior de cada soporte de soporte de
estantería.
Cuelgue la parte posterior del estante en el frente de los soportes de soporte como se muestra.
Mantenga el estante en posición mientras realiza el siguiente paso.
Atornille (1) el tornillo de tope M6x12 a través de la ranura superior en cada soporte de
estantería en el orificio superior de cada soporte de estantería.
Tornillo de hombro M6X12
Qty: 4 pcs
Estantería

Elevar y bajar estanterías
Para levantar los estantes, agarre el estante por los lados y levántelo hasta que las ranuras en
la parte inferior del estante se apoyen en los tornillos inferiores para los hombros en los
soportes de estantería. Estante inferior ligeramente para ranuras para asegurar en los tornillos.
Para bajar los estantes, agarre el estante por los lados y levántelo para elevar las ranuras de
soporte de los tornillos de los hombros del soporte. Doble el estante hacia abajo en la posición
en el lado del pedestal.
58

Difusores de calor, rejillas de cocina, bastidor de calentamiento:
Coloque los difusores de calor sobre los quemadores. Los difusores cabrán en la cámara de combustión en
cualquier dirección.
Coloque las lengüetas en el frente de la cámara de combustión a través de las ranuras en las puntas del difusor.
Coloque las puntas del difusor al lado de las pestañas en la parte posterior de la cámara de combustión.
Coloque las rejillas de cocción en los soportes de la rejilla.
Inserte las lengüetas en la parte posterior de la rejilla de calentamiento en los orificios del panel posterior.
Warming Rack
Cooking Grates
Heat Diffusers
59

Si no se instala el clip de la taza de goteo y la taza, el goteo
caliente goteará desde el fondo de la parrilla con riesgo de
incendio o daños a la propiedad.
Si no instala correctamente el tanque, es posible que la
manguera de gas se dañe durante el funcionamiento.
Copa de goteo:
El tanque LP se vende por separado. Use solo con un tanque de LP equipado con OPD (dispositivo de
protección de sobrecarga). Rellene y controle las fugas antes de colocarlas en la parrilla y el regulador.
Coloque el tanque LP en el agujero en el estante inferior con la abertura del collar del tanque mirando hacia
atrás como se muestra. Levante el soporte del tanque para mantener el tanque LP firmemente en su lugar.
Asegure la manguera del regulador al orificio de la ranura del panel lateral derecho con el pasador de
retención de la manguera.
Cuelgue el clip de la taza de goteo en la parte inferior de la cámara de combustión y coloque la taza de
goteo en el sujetador de la taza de goteo.
Desatornille la tapa del encendedor del panel de control. Inserte una batería AA (provista) en la ranura de la
batería con el extremo positivo (+) hacia afuera. Vuelva a atornillar la tapa al panel.
Bloquee la rueda como se muestra para fijar la parrilla en un lugar seguro.
60

61
Fuga de gas de la
manguera agrietada /
cortada / quemada.
Fuga de gas del
cilindro de LP.
Fuga de gas de la
válvula de cilindro de
LP.
Fuga de gas entre el
cilindro de LP y la
conexión del
regulador.
Fuego que entra por el
panel de control.
Goteo de fuego o llamas excesivas
continuas sobre la superficie de cocción.
• Tratando de encender el quemador
equivocado.
• Quemador no conectado con la
válvula de control.
• Obstrucción en el quemador.
• No hay flujo de gas.
• Cerradura de vapor en la tuerca de
acoplamiento al cilindro de LP.
• Tuerca de acoplamiento y válvula de
cilindro de LP no totalmente conectado
• Electrodo agrietado o roto; "Chispas
en crack.
• La punta del electrodo no está en la
posición correcta.
• Alambre y / o electrodo cubierto con
residuos de cocción
• Los cables están sueltos o
desconectados.
• Los cables están en cortocircuito
(chispas) entre el encendedor y el
electrodo.
• Bateria muerta.
CUESTIONES DE GAS:
• Consulte las instrucciones en el panel de control y en la sección
Uso y cuidado.
• Asegúrese de que las válvulas estén ubicadas dentro de los
tubos del quemador.
• Asegúrese de que los tubos del quemador no estén obstruidos
con telarañas u otras materias. Consulte la sección de limpieza de
Uso y cuidado.
• Asegúrese de que el cilindro LP no esté vacío. Si el cilindro LP
no está vacío, consulte "Caída repentina del flujo de gas".
• Desactive las perillas y desconecte la tuerca de acoplamiento
del cilindro de LP.
Vuelva a conectar y vuelva a intentarlo.
• Gire la tuerca de acoplamiento aproximadamente de la mitad a
las tres cuartas partes
vuelta adicional hasta parada sólida. Apriete solo a mano - no use
herramientas.
• Reemplace los electrodos. Quemadores principales:
• La punta del electrodo debe apuntar hacia la abertura del
puerto de gas en el quemador. La distancia debe ser de 1/8 "a 1/4".
Ajústelo si es necesario.
• Limpie el alambre y / o el electrodo con alcohol y un hisopo
limpio.
• Vuelva a conectar los cables o reemplace el conjunto de
electrodos / cables.
• Reemplace el ensamblaje del cable del encendedor / electrodo.
EMERGENCIAS: si no se puede detener una fuga de gas o si se produce un incendio debido a una fuga de gas,
llame al departamento de bomberos.
• Manguera dañada
• Falla mecánica debido a la oxidación
o maltrato
• Falla de la válvula del cilindro por mal
manejo o falla mecánica.
• Instalación incorrecta, conexión no
apretada, falla de sello de goma.
• Incendio en la sección del quemador
debido al bloqueo.
• Demasiada acumulación de goteo en
el área del quemador.
• Apague el gas en el cilindro de LP o en la fuente en los sistemas de gas
natural. Si la manguera está agrietada o cortada pero no quemada,
simplemente reemplace la válvula / manguera / regulador. Si la
manguera se quema, la causa podría ser otra que una válvula /
manguera / regulador defectuosos. Suspenda el uso de la parrilla hasta
que un técnico de fontanería o gas investigue y corrija el problema.
• Reemplace el cilindro LP.
• Apague la válvula del cilindro LP. Devuelva el cilindro de LP al
proveedor de gas.
• Apague la válvula del cilindro LP. Retire el regulador del cilindro e
inspeccione visualmente el sello de goma para ver si está dañado. Vea la
Prueba de fugas del cilindro LP y el Regulador de conexión al cilindro LP.
• Desactive las perillas de control y la válvula del cilindro de LP. Deje la
tapa abierta para permitir que las llamas desaparezcan. Después de que
el fuego haya salido y la parrilla esté fría, quite el quemador e
inspeccione si hay nidos de arañas u óxido. Vea las secciones de Alerta
de Spider y Limpieza del ensamblaje del quemador de esta Guía de uso
y cuidado.
• Desactive las perillas de control y la válvula del cilindro de LP. Deje la
tapa abierta para permitir que las llamas desaparezcan. Después de
enfriar, limpie las partículas de comida y el exceso de goteo desde el
interior del área del hogar, la bandeja de goteo y otras superficies.
Solución de problemas
Problema
Causa posible
Prevención / solución
Los quemadores no se
encenderán con el
encendedor.
(Consulte también
Solución de
problemas de
encendido
electrónico)
Continúa en la
próxima
Problema
Causa posible
Prevención / solución

Problem
Los quemadores no se
encenderán con el
encendedor.
(Consulte también
Solución de
problemas de
encendido
electrónico)
Pro
Los quemadores no
coincidirán con la luz.
Caída repentina de
gas flujo o baja llama
Las llamas se apagan.
Estallar.
Persistente goteo de
fuego.
• acumulación de goteo.
• Grasa excesiva en la carne.
• Temperatura de cocción excesiva..
• Goteo atrapado por la acumulación
de alimentos alrededor del sistema
de la hornilla.
• Los quemadores y / o los tubos del
quemador están bloqueados.
Prevention/Solution
• Vea la sección I del sistema de encendido electrónico.
• Consulte la Sección II del Sistema de encendido electrónico.
• Consulte la Sección III del Sistema de encendido electrónico.
• Verifique si hay gas en el cilindro de LP.
• Desactive las perillas, espere 30 segundos y encienda la parrilla. Si las
llamas aún son bajas, desconecte las perillas y la válvula del cilindro de LP.
Desconecte el regulador. Vuelva a conectar el regulador y la prueba de
fugas. Encienda la válvula de cilindro de LP, espere 30 segundos y luego
encienda la parrilla.
• Desactive las perillas y la válvula del cilindro de LP. Desconecte la tuerca de
acoplamiento del cilindro. Vuelva a conectar y vuelva a intentarlo.
• Gire las perillas a la posición OFF. Desconecte el gas en el cilindro
LP. Deje la tapa en posición y deje que se queme el fuego. Después
de que la parrilla se enfríe, retire y limpie todas las partes.
62
• Gire las perillas a la posición OFF. Limpie los quemadores y /
o los tubos del quemador. Vea la sección de uso y cuidado
de la limpieza del quemador.
Solución de problemas (continuación)
Possible Cause
IGNICIÓ N ELECTRÓ NICA:
• Sin chispas, sin ruido de ignición.
• Sin chispas, algún ruido de ignición.
• Chispas, pero no en el electrodo o
en su totalidad
fuerza.
• Limpie los quemadores y el interior de la parrilla / cámara
de combustión.
• Recorte la grasa de la carne antes de asar a la parrilla.
• Ajuste (inferior) la temperatura en consecuencia..
• Clean carry-over tube(s) with wire brush.
Un quemador no
se enciende desde
otro quemador (s).
• Colocación de goteo o partículas de
alimentos en el (los) extremo (s) del
tubo (s) de arrastre.
Escena retrospectiva…
(fuego en el (los) tubo
(s) del quemador).
No se puede
completar LP cilindro..
• Sin gasolina.
• Se disparó la válvula de exceso de
flujo.
• Consulte la Sección III del Sistema
de encendido electrónico
• Bloqueo de vapor en la tuerca de acoplamiento
/ conexión del cilindro LP
.• Some dealers have older fill nozzles with worn
threads.
• Gire el frente de la parrilla para enfrentar el viento o aumente la
altura de la llama.
• Rellene el cilindro LP.
• Refiérase a "Caída repentina en el flujo de gas" arriba.
• Use fósforo de tallo largo (fósforo de chimenea).
• Consulte la sección "Uso de iluminación" de la sección Uso y
cuidado.
• Las boquillas desgastadas no tienen suficiente "mordida" para
enganchar la válvula. Prueba un segundo distribuidor de LP.
• Vea "PROBLEMAS DE GAS:" en la página
anterior.
• El partido no llegará.
• Método incorrecto de iluminación de
partidos.
• Vientos altos o racheados.
• Bajo en gas LP.
• Se disparó la válvula de exceso de
flujo.
Prevention / Solution

Resolución de problemas – Encendido electrónico
Problema (encendido)
Causas probables
Procedimiento de revisión
Medidas de prevención / solución
SECCIÓN I
No aparecen chispas en
ningún electrodo cuando se
pulsa el botón de
encendido; no se oye
ningún sonido del módulo
de chispas.
• La pila no está
instalada
adecuadamente.
• Pila gastada.
• La unidad del botón
no está instalada
adecuadamente.
• Módulo de chispas
defectuoso.
• Revise la orientación de la pila.
• ¿Es una pila usada?
• Revise que las piezas estén
debidamente enroscadas. El botón
debe desplazarse hacia arriba y
hacia abajo sin trabas.
• Si no se generan chispas con la
pila nueva y las conexiones del
cable están bien hechas, el módulo
está defectuoso.
• Instale la pila (verifique que los polos “+” y
“–” estén orientados correctamente, con el
extremo “+” hacia arriba y el extremo “–”
hacia abajo).
•Cámbiela por una pila alcalina nueva, de tamañ
AA.
• Desenrosque la tapa del botón y vuelva a
instalarla; verifique que las roscas estén bien
alineadas y bien enroscadas.
• Cambie la unidad del módulo de chispas.
SECCIÓN II
No aparece ninguna
chispa en lo electrodos
cuando se pulsa el
interruptor de encendido;
no se oye ningún sonido
• Las conexiones del
cable de salida no
están bien hechas.
• ¿Están conectadas y bien hechas
las conexiones de salida?
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de
salida en el módulo y en los electrodos
SECCIÓN III
Hay chispas pero no en
todos los electrodos
y/o no a plena potencia
• Las conexiones del
cable de salida no
están bien hechas.
• El arco de la
parrilla se forma lejos
del (de los)
quemador(es).
• Pila débil.
• Los electrodos
están húmedos.
• Los electrodos
están agrietados o
rotos, con
"chispas en las grietas".
• ¿Están conectadas y bien hechas
las conexiones de salida?
• Si es posible, observe la parrilla
en un lugar oscuro. Haga funcionar
el sistema de encendido y trate de
detectar la formación del arco
entre los cables de salida y el
marco de la parrilla.
• Se forman todas las chispas,
pero son débiles o lentas.
• ¿Se ha acumulado humedad en
el electrodo y/o en los orificios
de combustión?
• Examine los electrodos para
detectar grietas.
• Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de
salida en el módulo y en los electrodos.
• Si se observan chispas que no sean del (de los)
quemador(es), es posible que esté dañado el
aislamiento de los cables. Cambie los cables.
• Cambie la pila por una pila alcalina nueva, de
tamaño AA.
• Use una toalla de papel para secar la humedad.
• Cambie los electrodos agrietados o rotos.
SECCION IV
La parrilla no se está
poniendo caliente solo
alcanza 250 - 300 grados
• Esto generalmente
ocurre cuando
enciende las perillas
de control antes de
encender la válvula
del tanque de LP. De
ser así, esto activará
el dispositivo de
seguridad del
regulador de gas, la
parrilla solo
alcanzará
temperaturas entre
250 y 300F incluso
con todos los
quemadores en la
posición alta.
• ¿El regulador está encendido y
correcto?
• Asegúrese de que el regulador
esté conectado correctamente al
tanque y que las perillas de
control estén todas en la posición
de apagado.
• Abra la tapa de la parrilla.
• Apague todas las perillas en el panel de
control en frente.
• Apague la perilla del tanque.
• Desconecte el regulador del tanque de LP.
Espera 30 segundos
• Vuelva a conectar el regulador al tanque de
LP.
• Abra lentamente la perilla del tanque de LP
completamente abierta. No ejerza una fuerza
excesiva sobre la válvula en la posición
completamente abierta para evitar dañar la
válvula.
• Gire una perilla de control adecuada y
encienda la parrilla según las instrucciones de
encendido.
63

NOTES
