Kenmore 110C65132410 Electric Dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
110C65132410 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model 110C65132410. Additionally, the document applies to other Kenmore models: 110.6513*4100 110.7513*4100 110.C6513*410

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d'Utilisation et d'Entretien
English / Espa_ol / Fran_ais
Table of Contents / {ndice / Table des mati_res ......4
Models/Modelos/Mod_les: 110.6513_4100 110.7513_4100 110.C6513_410
Or
gG$
heuse 6 9az
Dryer
@
©G
61eetrique ou
P/N W10680130B
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
background
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediateb!
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING - ...i.k ofFi,o..
= Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer,
- Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
= Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials or fle×ible metal
(foil type} duct. if flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified
by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting
materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
= To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
= Save these instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm,
iMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING." To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
|
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize(
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death. |
J
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
if you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
background
Table of Contents
DRYER SAFETY ..................................... 2
CHECK YOUR VENT SYSTEM
FOR GOOD AIR FLOW ..................... 4
USE AUTO MOISTURE SENSINGTM/
AUTO DRY CYCLES FOR BETTER
FABRIC CARE AND ENERGY
SAVINGS ............................................... 4
CONTROL PANEL
AND FEATURES .................................... 5
CYCLE GUIDE ....................................... 6
USING YOUR DRYER .......................... 7
DRYER CARE ......................................... 9
TROUBLESHOOTING ......................... 11
PROTECTION AGREEMENTS'. .........13
WARRANTY ......................................... 13
ASSISTANCE OR
SERVICE ............................... Back Cover
{ndice
SEGURIDAD
DE LA SECADORA ........................... 14
REVISE QUE EL SISTEMA
DE VENTILACION TENGA
UN BUEN FLUJO DE AIRE ................ 16
USE LOS CICLOS AUTO MOISTURE
SENSING TM (Detecci6n autom6tica
de humedad) PARA UN MEJOR
CUIDADO DE LAS TELAS Y AHORRO
DE ENERG{A ....................................... 16
PANEL DE CONTROL
Y CA RACTERISTICAS ....................... 17
GUIA DE CICLOS .............................. 18
USO DE LA SECADORA ................. 19
CUIDADO DE LA SECADORA ......... 21
SOLUCI6N DE PROBLEMAS. .......... 23
CONTRATOS DE PROTECCION ..... 25
GARANTIA ........................................ 25
AYUDA O SERVICIO
TECNICO ...................... Contraportada
Table des mati_res
SECURITE DE LA S_:CHEUSE ............ 26
VERIFICATION D'UNE
CIRCULATION D'AIR ADEQUATE
POUR LE SYSTEME
D'EVACUATION ................................. 28
UTILISATION DES PROGRAMMES
AUTOMATIQUES POUR UN
MEILLEUR SOIN DU TISSU ET
DAVANTAGE D'_:CONOMIES
D'ENERGIE .......................................... 28
TABLEAU DE COMMANDE
ET CA_CTERISTIQUES ................... 29
GUIDE DE PROGRAMME ............... 30
UTILISATION DE LA SECHEUSE .......31
ENTRETIEN DE LA SF:CHEUSE ......... 33
D_:PANNAGE ...................................... 35
CONTRATS DE PROTECTION ........ 37
GARANTIE ......................................... 37
ASSISTANCE
OU SERVICE .......... Couverture arri_re
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AiR FLOW
fMaintain good air flow by:
[] Cleaning your lint screen before each load.
[] Replacing plastic or foil vent material with 4" (102 mm)
diameter heavy, rigid vent material.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent,
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Good Air Flow
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently
dry laundry. Proper venting wiil reduce your drying times
and improve your energy savings. See installation
instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big role
in good air flow. Blocked or crushed vents as well as
improper venting installation will reduce air flow and dryer
performance.
Service calls caused by improper venting are not covered
by the warranty and will be paid by the customer, regardless
of who installed the dryer. To clean or repair venting, contact
a venting specialist.
[] Using the shortest length of vent possible.
[] Using no more than four 90 ° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air flow.
...........................Bet
[] Removing lint and debris from the exhaust hood.
[] Removing lint from the entire length of the vent system
at least every 2 years. When cleaning is complete,
be sure to follow the "Installation Instructions" supplied
with your dryer for final product check.
[] Clearing away items from the front the dryer.
USE AUTO MOISTURE SENSING TM CYCLES FOR
BETTER FABRIC CARE AND ENERGY SAVINGS
Use the Auto Moisture Sensing TM cycles to get the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Auto
Moisture Sensing TM cycles, drying air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the
drying cycle and the dryer shuts off when the load reaches the selected dryness. Choose Normal cycle to save energy.
With Timed cycle, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to over=
drying. Use Timed cycle for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
4
background
Medium
Casual
Low
Dry Temp
High
CONTROL PANEL AND FEATURES
?
Auto Moisture.... .........
Sensing ::_/t'i'
Less
Normal :
More
OFF 10 20 30
Air Only
Off
CYC_LE_I_,_
On Off On
Wrlnkle Guard Push to Start
O
@
Not all features and options are available on all models.
Appearance may vary.
Dry Temp
Select a drying temperature based on the fabrics in
your load. If you are unsure of the temperature to select
for a load, select the lower setting rather than the higher
setting. See "Cycle Guide."
CYCLE KNOB
Use your cycle knob to select available cycles on your dryer.
Turn the knob to select a cycle for your laundry load. See
"Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
Timed Dry
Will run the dryer for the specified time on the control.
On models with a selectable temperature knob, you may
choose a setting based on the fabrics in your load. Drying
time and temperature will vary depending on your dryer
model.
Auto Moisture Senslng TM
Auto Dry cycles give the best drying in the shortest time.
Drying time will vary based on fabric type, load size, and
dryness setting.
Air Only
Use the Air Only setting to dry foam, rubber, plastic, or
heat=sensitive fabrics.
O
O
Wrinkle Guard TM option
When you are unable to remove a load of clothes from the
dryer as soon as it stops, wrinkles can form. The WRINKLE
GUARD TM option periodically tumbles, rearranges, and fluffs
the load to help keep wrinkles from forming.
[] Get up to 40 minutes of heat-free, periodic tumbling at
the end of a cycle. Turn the WRINKLE GUARD TM knob to
select ON or OFF at any time before the cycle has ended.
Cycle SIgnal/PUSH TO START
The Cycle Signal produces an audible sound when the drying
cycle is finished. On some models, this knob is combined with
the PUSH to START button. Promptly removing clothes at the
end of the cycle reduces wrinkling.
Turn the CYCLE SIGNAL knob to select the desired setting
(On or Off). With combined buttons, Press and hold the
CYCLE SIGNAL/PUSH to START button to start the dryer.
On models without the cycle signal, press the PUSH to START
button to start the dryer.
NOTE: When the Wrinkle Guard TM setting is selected and
the Signal is on, the tone will sound every 5 minutes until the
clothes are removed, or the Wrinkle Guard TM setting ends.
background
CYCLE GUIDE - AUTO MOISTURE SENSING TMCYCLES
AUTO MOISTURE SENSING TM - Senses moisture in the load or air temperature and shuts off: when the load reaches
the selected dryness level. Depending on model, temperature may be selected on cycle knob or be a separate control.
Choose Normal to save energy.
Temp: Level: Options:
Jeans, heavy work
clothes, towels
High Cotton
More
Normal
Less
Work clothes, medium Medium Casual More
weight fabrics, sheets Normal
Less
Low Deiicates
Casual, shirts, pants,
lightweight items,
synthetics, deiJcates,
athletic wear
More
Normal
Less
Wrinkle Guard TM
Cycle Signal
Dry Temp
Wrinkle Guard TM
Cycle Signal
Dry Temp
Wrinkle Guard TM
Cycle Signal
Dry Temp
Automatic cycles give the best drying in the
shortest time. Drying time varies based on
load size, and dryness setting.
Select a drying temperature based on the
fabrics in your load. if you are unsure of the
temperature to select for a load, select the
lower setting rather than the higher setting.
NOTE** if loads do not seem as dry as you would like, select More next time you dry a similar load. if loads seem drier than you like, select Less next
time you dry a similar load.
CYCLE GUIDE - TiME DRY CYCLES
TIMED DRY - Will run the dryer for the specified time on the control. Depending on model s temperature may be selected on cycle
knob or be a separate control.
Dry
Tempi Options:
Any load Timed Dry Any Dry Temp Select a drying temperature based
Cycle Signal on the fabrics in your load. If you are
unsure of the temperature to select for
a load, select the lower setting rather
than the higher setting.
Any load Touch Up Any Cycle Signal This is the last step in a cycle that
uses heat. The load is cooled slowly to
reduce wrinkling and make it easier to
handle. Use this cycle to smooth wear
or packing wrinkles.
Rubber, plastic, heat Air Only No heat Time Adjustment Use a Air Only (no heat) setting for
sensitive fabrics Cycle Signal foam, rubber, plastic, or heat-sensitive
fabrics.
Setting the Drying Temperature
If your dryer has multiple temp settings:
A High Cotton temp setting may be used for drying heavyweight items such as towels and work clothes.
A Low Delicates or Medium Casual temp setting may be used for drying medium-weight items such as sheets, blouses, dresses,
underwear, permanent press fabrics, and some knits.
Use a Air Only (no heat) setting for foam, rubber, plastic, or heat-sensitive fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for various loads, refer to the care label directions on the items.
background
USING YOUR DRYER
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
before operating this appliance.
1. Clean the lint screen
Fire Hazard
No washer can completely remove oil,
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire,
2. Load the dryer
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen out of
its holder. Roll Nnt off the screen with your fingers. Do not rinse or
wash screen to remove Nnt. Push the lint screen firmly back into
place. For additional cleaning information, see "Dryer Care."
Place laundry in the dryer. Close the door. Do not tightly pack
the dryer; clothes should be able to tumble freely.
background
3. Select the desired cycle
7O
O_F 6O Timed Dry
5O
40 MIN
WRINKLE GUARD 40
Auto Moisture 30
Sensing 2o - TouchUp
Less
Normal
Mor_
10
OFF
OFF 10 20 30
Air Oniy
Select the desired cycle for your load. See the "Cycle Guide"
for more information about each cycle.
Auto Moisture Senslng TM cycles
You can select a different dry level, depending on your load,
by turning the knob to More, Normal, or Less.
Selecting More, Normal, or Less automatically adjusts the
dryness level at which the dryer will shut off:. Once a dry level
is set, it cannot be changed without stopping the cycle.
Auto Moisture Sensing TM cycles give the best drying in the
shortest time. Drying time varies based on fabric type, load size,
and dryness setting.
NOTE: More Dry removes more load moisture. Normal Dry is
used for a starting point for Auto Moisture Sensing TM cycles.
Choose normal to save energy. Less Dry removes Jess moisture
and used for loads you may want to put on a hanger to
complete drying.
4. Set cycle options
Off On
Medium
Casual
Low High
Delicates Cotton
@ @
Wrinkle Guard Dry Temp
Select the cycle options by turning the knob to the desired
position.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
Wrinkle Guard TM option
Get up to 40 minutes of heat-free, periodic tumbling at the end
of a cycle. Turn the WRINKLE GUARD TM knob to select ON or
OFF at any time before the cycle has ended.
Dry Temp
Turn the DRY TEMP knob to change the drying temperature
setting. See "Setting the Drying Temperature."
f_5. Select Cycle Signal, if desired
CYCLESIGNAL
Off On
Push to Start
Turn the CYCLE SIGNAL knob to select the desired setting (On
or Off:). The Cycle Signal produces an audible sound when the
drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end
of the cycle reduces wrinkling.
NOTE: When the Wrinkle Guard TM option is selected and the
Cycle Signal is on, the tone will sound every 5 minutes until the
clothes are removed, or the Wrinkle Guard TM option ends.
6. Press and hold PUSH to START
to begin cycle
CYCLE SIGNAL
Off On
Push to Start
Press and hold the PUSH to START button to begin the cycle.
Promptly remove items after cycle has completed to
reduce wrinkling. Use the Wrinkle Guard TM option to avoid
wrinkling when you are unable to remove a load from the
dryer as soon as it stops.
8
background
DRYER CARE
g the dryer location
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least !8 inches (460 turn) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
fCleaning the dryer interior
To clean dryer drum
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area of the drum and rub with a soft cloth until
stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Items that contain loose dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will
not stain future loads of clothes. Dry these items inside out
to avoid drum staining.
f -4
Removing accumulated lint
From inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years_ or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
by a qualified servicer.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years_ or more often_
depending on dryer usage.
fCleaning the lint screen
Every load cleanlng
The lint screen is located in the dryer. A screen blocked
by Nnt can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen out of its holder. Roll lint off:
the screen with your fingers. Do not rinse or wash
screen to remove lint.
2. Push the lint screen firmly back into place.
iMPORTANT:
[] Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
[] If lint falls off: the screen into the dryer during removal_
check the exhaust hood and remove the lint. See
"Venting Requirements."
As needed cieanlng
Laundry detergent and fabric softener residue can build up
on the lint screen. This buildup can cause longer drying times
for your clothes, or cause the dryer to stop before your load
is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls
off: while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off: the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Reinstall
screen in dryer.
background
Vacation, storage, and moving care
Non=Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. (For gas dryers only): Close shutoff: valve to gas
supply line.
3. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
I. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Use tape to secure dryer door.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating,
Failure to do so can result in death or electrical shock,
f Changing the drum light (on some models)
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the
back wall of the dryer. Using a Phillips head screw driver,
remove the screw located in the lower right=hand corner
of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with
a lO-watt appliance bulb only. Replace the cover and
secure with the screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
For direct-wired dryers:
1. Turn off: power at fuse or breaker box.
2. Disconnect wiring.
3. Make sure JevelJng Jegs are secure in dryer base.
4. Use tape to secure dryer door.
For gas dryers:
1. Unplug or disconnect power to dryer.
2. Close shutoff: valve in gas supply line.
3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings
attached to dryer pipe.
4. Cap the open fuel supply line.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use tape to secure dryer door.
Reinstalllng the Dryer
Follow the "installation instructions" to Iocate_ level_
and connect the dryer.
10
background
r TROUBLESHOOTING
If you experience Possible Causes Somufion
Clothes are not drying Lint screen clogged with lint. Lint screen should be cleaned before each load.
satisfactorily, drying
times are too long. The Air Only cycle has been Select the right cycle for the types of items being dried.
selected. See "Cycle Guide."
Load too large and heavy to dry Separate the load to tumble freely.
quickly.
Exhaust vent or outside exhaust Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
hood clogged with Hnt, restricting outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel
air movement, air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust
vent with heavy metal or flexible metal vent. Make sure vent is
not crushed or kinked. See 'qnstallafion Instructions."
Fabric softener sheets blocking Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
the grill.
Exhaust vent not the correct length. Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. Make sure vent is
not crushed or kinked. See "Installation Instructions."
Exhaust vent diameter not the Use 4" (102 mm) diameter vent material.
correct size.
Dryer located in a room with Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
temperature below 45°F (7°C). 45°F (7°C).
Dryer located in a closet without Closet doors must have ventilation openings at the top and
adequate openings, bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear
of the dryer requires 5" (127 mm). See "Installation Instructions."
Dryer wJJJnot run Door not closed completely. Make sure the dryer door is closed completely.
PUSH to START button not pressed Press and hold the PUSH to START button until you hear the dryer
firmly or held long enough, drum moving.
Household fuse is blown or circuit Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The
breaker has tripped, drum may be turning, but you may not have heat. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a
qualified electrician.
Wrong type of fuse. Use a time-delay fuse.
Unusual sounds Dryer had a period of non-use. If the dryer hasn't been used for awhile, there may be a thumping
sound during the first few minutes of operation.
A coin, button, or paper clip is Check the front and rear edges of the drum for small objects.
caught between the drum and front Clean out pockets before laundering.
or rear of the dryer.
It is a gas dryer. The gas valve clicking is a normal operating sound.
The four legs are not installed, and The dryer may vibrate if not properly installed. See "installation
the dryer is not level front to back Instructions."
and side to side.
Clothing knotted or balled up. When balled up, the load will bounce, causing the dryer
to vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
No heat Household fuse is blown or circuit The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
breaker has tripped, dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Supply line valve not open. For gas dryers, make sure the supply line valve is open.
Incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a
k,,. qualified electrician. ,._
11
background
r TROUBLESHOOTING cont.
If you experience Possible Causes Somufion
Cycle time too short Automatic cycle ending early. The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer.
Use Timed Dry for very small loads. Change the dry level
setting on Auto Moisture Sensing TM cycles.
increasing or decreasing the dry level setting wJJJchange the
amount of drying time in a cycle.
Lint screen clogged.
Dryer fabric softener not properly
used.
Lint on load Lint screen should be cleaned before each load.
Stains on load or drum
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain
your items.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
These wJJJ not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled The load was not removed from dryer Select Wrinkle Guard TM option to tumble the load without heat
at the end of the cycle, to avoid wrinkling.
Dryer tightly packed. Dry smaller loads that can tumble freely reduce wrinkles from
forming.
Odors You have recently been painting, If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from
staining, or varnishing in the area the area, rewash and dry the clothing.
where your dryer is located.
The electric dryer is being used for The new electric heating element may have an odor. The odor
the first time. wJJJbe gone after the first cycle.
Load is too hot Laundry items werer removed from Allow Cool Down to finish before removing laundry from dryer.
the dryer before the end of the All cycles are cooled slowly to reduced wrinkling and make it
cycle, easier to handle. Items removed before Cool Down may feel
very warm.
A high temperature cycle was used Select a lower temperature, and use an automatic drying cycle.
or the Dry Temp was set on high. These cycles sense the temperature or the moisture ievei in the
load and shut of]: when the load reaches the seiected dryness.
k_,. This reduces overdryJng. ._
12
background
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new I<enmore _
product is designed and manufactured for years of dependable
operation.
But like all products, it may require preventive maintenance or
repair from time to time. That's when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life
of your new product. Here's what the Agreement _ includes:
Parts and labor needed to help keep products operating properly
under normal use, not just defects. Our coverage goes well
beyond the product warranty. No deductibles,no functional
failureexcluded from coverage--real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears
service technicians, which means someone you can trust will be
working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as often as you
want us, whenever you want us.
- replacement of your covered product iffour or more product
failuresoccur within tweive months.
Product replacement if your covered product can't be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request =
no extra charge.
Fast help by phone - we callitRapid Resolution - phone support
from a Sears representativeon allproducts.Think of us as a
"talking owner's manual."
Power surge protection against electrical damage due
to power fluctuations.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
25°/0 discount off:: the regular price of any non-covered repair
service and reiated installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master Protection
Agreement today! Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information in the U.S.A. call
1=800-827=6655. _Coverage in Canada varies on some items.
For full details call Sears Canada at 1=800=361=6665.
Sears Instaffatlon Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items,
in the U.S.A. or Canada call 1=800=4=MY=HOME ®.
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
KENMORE LiMiTED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted
against defects in material or workmanship when it is correctly
installed, operated and maintained according to all supplied
instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free
repair or replacement at option of seller.
To arrange for warranty service, call 1=800=4=MY=HOME ®
(1-800-469-4663)
This warranty applies for only 90 DAYS from the sale date in the
United States, and is void in Canada, if this appliance is ever used
for other than private household purposes.
THiS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS iN MATERIAL
AND WORKMANSHIP, AND WiLL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, screw-in base light
bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation, or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated, or maintained according to all instructions supplied
with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse, or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals, or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
DISCLAIMER OF iMPLiED WARRANTIES; LiMiTATiON
OF REMEDIES
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair or replacement as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness
for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental
or consequential damages. Some states and provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitation on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada _.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
In=home repair service is not available in all Canadian
geographical areas, nor will this warranty cover user or servicer
travel and transportation expenses if this product is located
in a remote area (as defined by Sears Canada Inc.) where an
authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation
Haft:man Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
13
background
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de segufidad irb,n a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PEMGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir e sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir_,n el peligro potencial, le dirAn c6mo reducir las posibilidades de suffir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTi=NC|A - ,,.io go i.oo.dio,,
m
m
m
La instalaci6n de la secadora de ropa debe estar a cargo de un instalador competente.
Instale la secadora de ropa seg_n las instrucciones del fabricante y los c6digos locales.
No instale una secadora de ropa con materiales de ventilaci6n de pl_stico flexible o un
conducto de metal flexible (de hoja de metal). Si se usa un conducto de metal flexible,
_ste deber_ ser de un tipo especifico, que est_ identificado por el fabricante de
electrodom_sticos como apto para ser usado con secadoras de ropa. Es sabido que
los materiales de ventilaci6n flexible se derrumban, se aplastan con facilidad y atrapan
pelusa, Estas condiciones obstruir_n el flujo de aire de la secadora de ropa y
aumentar_n el riesgo de incendio.
Para reducir el riesgo de lesiones severas o la muerte, siga todas las instrucciones
de instalaci6n.
- Guarde estas instrucciones.
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o m&s sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos cong6nitos o algQn otro tipo de dafios en la funci6n reproductora.
14
background
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de dafio a las personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones bAsicas, incluidas las siguientes:
m Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
m No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacci6n qufmica que
podrfa causar que una carga se inflame.
m No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosi6n.
m No permita que jueguen los nifios sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
nifios toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
m Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
m No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor
estA en movimiento.
[] No instale o almacene esta secadora donde estarA
expuesta a agua o a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de reparada a menos que esto se recomiende
especificamente en este Manual de uso y cuidado o en
instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
[] No utilice suavizantes de telas o productos para eliminar
el estAtico de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizante de telas o las instrucciones del
producto en uso.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o depues de cada carga
de ropa.
[] Mantenga el Area alrededor de la apertura de ventilaci6n
y las Areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
[] La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar
a cabo un reparador calificado.
[] Para obtener informaci6n respecto alas instrucciones de
conexi6n a tierra, consulte "Requisitos el6ctricos" en las
instrucciones de instalaci6n.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informaci6n en este manual debe set observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n, o para prevenir dafios a propiedades,
heridas o la muerte,
- No almacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables cerca de _ste u otto
aparato electrodom_stico,
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningQn aparato electrodom_stico,
® No toque ning_n interruptor el_ctrico; no use ning_n tel_fono en su edificio,
® Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o _rea,
® Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el tel_fono de un vecino,
Siga las instrucciones de su proveedor de gas,
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, flame al departamento
de bomberos,
- La instalaci6n y el servicio deben set efectuados pot un instalador calificado, una
agencia de servicio o pot el proveedor de gas,
ADVERTENCIA: Las p6rdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalizaci6n) o
CSA (Asociaci6n canadiense de seguridad).
Para obtener mas informaci6n, p6ngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de "Pasos que usted debe seguir si huele a gas".
15
background
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACION TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de pl_stico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Buen flujo de aire
Adem6s del calor0 las secadoras tambi6n necesitan un
buen flujo de aire para secar las prendas eficazmente.
La ventilaci6n adecuada reducir6 la duraci6n del secado
y mejorar6 su ahorro de energ[a. Consulte ias Instrucciones
de instalaci6n.
EI sistema de ventilaci6n sujeto a la secadora juega un
papel muy importante para el flujo de aire adecuado. Los
ductos de escape bloqueados o aplastados, asf como una
instalaci6n con ventilaci6n inadecuada, disminuir6n el flujo
de aire y el rendimiento de la secadora.
Las visitas de servicio debidas a la ventilaci6n inadecuada
no est6n cubiertas pot ia garanffa y correr6n pot cuenta
del cliente, sin importar quiSn haya instalado la secadora.
Para limpiar o reparar la ventilaci6n, comunfquese con un
especialista en ventilaci6n,
f
Mantencja un buen Nujo de aire
haciendo Io siguiente:
[] Limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga.
[] Reemplazar el material del ducto de pl6stico u hoja de
metal con uno de metal pesado r[gido de 4" (102 mm)
de di6metro.
[]
[]
Use un ducto con la Iongitud m6s corta posibie.
No utilice m6s de 4 codos de 90 ° en un sistema
de ventilaci6n; cada 6nguio y curva reduce el flujo
de aire,
Me
[] Quite la pelusa y los desechos de ia capota
de ventilaci6n,
[] Quite la pelusa de toda la Iongitud del sistema
de ventilaci6n al menos cada 2 a_os. Cuando haya
terminado la limpieza, revise por Oltima vez el producto
asegur6ndose de seguir las "lnstrucciones de instalaci6n"
que acompa_an a su secadora.
[] Retire los arffcuios que est_n frente a ia secadora.
USE LOS CICLOS AUTO MOISTURE SENSING TM (Detecci6n autorn_tica de
humedad) PARA UN MEJOR CUIDADO DE LAS TELAS Y AHORRO DE ENERG|A
UtilJce los ciclos Auto Moisture Sensing TM (Detecci6n autom6tica de humedad) para obtener ei mayor ahorro de energfa y un
mejor cuidado de las telas con la secadora. Durante los ciclos de Auto Moisture Sensing TM (Detecci6n autom6tica de humedad) se
detectan ia temperatura del aire de secado y el nivel de humedad en la carga. Esta detecci6n se realiza durante todo el ciclo de
secado y ia secadora se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. Eiija el ciclo Normal para ahorrar
energfa.
Con Timed Cycle (Ciclo por tiempo), la secadora funciona durante el tiempo fijado y algunas veces puede dar lugar a
encogimiento, arrugas y est6tica a causa del exceso de secado. Utilice Timed Cycle (Ciclo por tiempo) ocasionalmente, para las
cargas hOmedas que necesiten un poco m6s de tiempo de secado o cuando utiiJce el estante de secado.
16
background
Medium
Casual
Low
Dry Temp
High
PANEL DE CONTROL Y CARACTER|STICAS
?
Auto Moisture.... .........
Sensing ::_t'i'
Less
Normal :
More
OFF 10 20 30
Air Only
Off
CYC_LE_I_,_
On Off On
Wrlnkle Guard Push to Start
O
@
No todas las caracterfsticas y opciones est6n disponibles en todos los modelos.
La apariencia puede variar.
Dry Temp (Temperatura de secodo)
Seieccione una temperatura de secado seg0n los teias de
su carga. Si tiene duda respecto a la temperatura que debe
seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste rn6s bajo
en vez del ajuste rn6s alto. Vea "Gufa de ciclos'L
PERILLA DE CICLOS
Utilice la perilla de ciclos de la secadora para seleccionar
entre los ciclos disponibles en su secadora. Gire la perilla
de ciclos de lavado para seleccionar un ciclo para su cargo.
Consulte "Guia de ciclos" para ver descripciones detalladas
de los ciclos.
Timed Dry (Secado por fiempo)
Har6 funcionar la secadora durante el tiempo
especificado en el control. En modelos con una perilla
para seleccionar
la temperatura, puede elegir un ajuste basado en las telas
de su carga. Varfa el tiempo y la temperatura de secado
segOn el modelo de su secadora.
Auto Moisture Senslng TM (Detecci6n autom6tlco
de humedad)
Los ciclos Auto Dry (Secado autom6fico) le proporcionan
el meior secado en el fiempo m6s corto. El tiempo del
secado variard_ segOn el tipo de tela, el tamaSo de la
carga y el ajuste de sequedad.
Air Only ($61o aire)
Use el ajuste $61o aire (Air Only) para secar espuma,
goma, pl6stico o telas sensibles al calor.
O
@
Opci6n Wrinkle Guard TM (Protecci6n anfiarrugas)
Si no es posible retirar la cargo de la secadora tan
pronto como _sta se detenga, se pueden format arrugas.
La opci6n WRINKLE GUARD TM (Protecci6n antiarrugas)
peri6dicamente da vueltas, acomoda y esponja la ropa para
ayudar a evitar que se formen arrugas.
[] Obtenga basra 40 minutos de rotaci6n peri6dica sin color
al final del ciclo. Gire la perilla de WRINKLE GUARD TM
(Protecci6n antiarrugas) para seleccionar ON (Encendido)
u OFF (Apagado) en cualquier momento antes de que
termine el ciclo.
Cycle Signal/PUSH TO START (Serial de ciclo/
Preslone pora poner en marcha)
Signal (SeKal) emite un sonido audible una vez que el ciclo
de secado ha terminado. En algunos modelos, esta perilla
est6 combinada con el bot6n PUSH to START (Presione para
poner en marcha). El sacar la ropa con prontitud al final del
ciclo reduce la formaci6n de arrugas.
Gire la perilla de CYCLE SIGNAL (SePal de ciclo) para
seieccionar el ajuste deseado (On = Encendido, u Off -
Apagado). Con los botones combinados, presione y sostenga
el bot6n CYCLE SIGNAL/PUSH to START (SePal de ciclo/
Presione para poner en marcha) para poner la secadora en
marcha. En modelos sin sepal de ciclo, presione el bot6n de
PUSH to START (Presione para poner en marcha) para poner
la secadora en marcha.
NOTA: Cuando se seleccione el ajuste Wrinkle Guard TM
(Protecci6n antiarrugas) y est_ encendida Cycle Signal (Se_al
de ciclo), el tono se escuchar6 cada 5 minutos hasta que se
saque la ropa o hasta que haya terminado el ajuste Wrinkle
Guard TM (Protecci6n antiarrugas).
17
background
GUJA DE CICLOS - CICLOS AUTO MOISTURE SENSING TM
(Detecci6n autorn6fica de humedad)
AUTO MOISTURE SENSING TM (DETECCI6N AUTOMATICA DE HUMEDAD) - Detecta la humedad en la carga o la temperatura del aire
y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. Dependiendo del modelo0 la temperatura puede seleccionarse
con la periiia de ciclos o set un control por separado. Eiija Normal para ahorrar energfa.
Articulos
para secar:
Pantalones de
mezcJilla, ropa de
trabajo pesada, toallas
Ropa de trabajo, telas
de peso mediano,
s6banas
Ropa informal, camisas,
pantalones, arffculos
livianos, prendas
sint_ticas, ropa delicada,
ropa deportiva
de secado:
High Cotton
(Alta y Algod6n)
Medium Casual
(Media e Informal)
Low Delicates
(Baja y Ropa
delicada)
Nivel de
sequedad:
More (M6s)
Normal
Less (Menos)
More (M6s)
Normal
Less (Menos)
More (M6s)
Normal
Less (Menos)
opcio.e
disponibles
Wrinkle Guard TM
(Protecci6n anfiarrugas)
Cycle Signal
(SePal de ciclo)
Dry Temp (Temperatura
de secado)
Wrinkle Guard TM
(Protecci6n anfiarrugas)
Cycle Signal
(SePal de ciclo)
Dry Temp (Temperatura
de secado)
Wrinkle Guard TM
(Protecci6n antiarrugas)
Cycle Signal
(SePal de ciclo)
Dry Temp (Temperatura
de secado)
Detalles de los clclos:
Los ciclos autom6ticos le proporcionan ei
mejor secado en ei tiempo m6s corto. El
tiempo de secado var[a segOn el tama_o
de la carga y el ajuste de sequedad.
Seleccione una temperatura de secado segOn
las teias de su carga. Si fiene duda respecto
a la temperatura que debe seleccionar para
una carga de ropa, elija el ajuste m6s bajo
en vez del ajuste m6s alto.
NOTA: Si las cargas no parecen estar tan secas como le gustar[a0 seleccione More (M6s) la pr6xima vez que seque una carga similar.
Si ie parece que ias prendas est6n m6s secas de io que ias desea0 seieccione Less (Menos) ia pr6xima vez que seque una carga similar.
GalA DE CICLOS - CICLOS TIME DRY (Secado por fiempo)
TIMED DRY (Secado pot tiempo) - Har6 funcionar la secadora durante el tiempo especificado en el control. Dependiendo del modelo,
la temperatura puede seleccionarse con la perilla de ciclos o ser un control por separado.
_para Cido: Temperatura Opclones ' Detalles de los clcl_
secar: i desecado: I disponlbles: i .......
Cualquier carga Timed Dry
(Secado por
fiempo)
Touch up
(Retoque)
Cualquiera
Cualquiera
Dry Temp
(Temperatura de
secado)
Cycle Signal
(SePal de cicio)
Cycle Signal
(SePal de cicJo)
Cualquier carga
Goma, pl6stico, Air Only Sin calor Cycle Signal
telas sensibies al (S61o aire) (No heat) (SePal de ciclo)
calor
C6mo fijar la temperatura de secado
SeleccJone una temperatura de secado
segOn las telas de su carga. Si tiene
duda respecto a la temperatura que
debe seleccionar para una carga de
ropa, elija el ajuste m6s bajo en vez del
ajuste m6s alto.
Este es el 61timo paso en un ciclo
que utiliza calor. La carga se enfr[a
ientamente para reducir las arrugas y
hacer que la carga sea m6s f6cil de
manipular. Use este ciclo para suavizar
la ropa o alisar las arrugas.
Use un ajuste de Air Only ($61o aire)
(sin calor) para arffculos de espuma,
goma, pl6stico o telas sensibles al
calor.
Si su secadora tiene mOitipies ajustes de temperatura:
Se puede usar un ajuste de temperatura High Cotton (Alta y Algod6n) para secar arffculos pesados tales como toallas y ropa de
trabajo.
Se puede usar un ajuste de temperatura Low Delicates (Baja y Ropa deiicada) o Medium Casual (Media e Informal) para secar
arffculos de peso mediano tales como s6banas, blusas, vestidos, ropa interior, telas de planchado permanente y algunos tejidos de
punto.
Use un ajuste de Air Only ($61o aire) (sin calor) para arffculos de espuma, goma, pl6stico o telas sensibles al calor.
Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
NOTA: Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe seleccionar para las distintas cargas de ropa, consulte ias instrucciones
de las etiquetas de cuidado de las prendas.
18
background
USO DE LA SECADORA
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflarnables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningdn art_culo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (adn despu6s de
lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
ADVERTENCiA: A finde reducir el riesgo de incendio,de choque
ei6ctrJcoo de daSos personales,lea ias INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato.
® ,_: __
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede elirninar completamente
el aceite.
No seque ning_n articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
Los articulos que contengan espuma, hule o pldstico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o un incendio.
1. Lirnpie el filtro de pelusa
Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Jale el filtro de
peiusa directamente hacia arriba. Quite la pelusa enroll6ndola
con los dedos, No enjuague ni lave el filtro para quitar ia pelusa.
Empuje el filtro de pelusa firmemente hasta que quede en su lugar0
Para obtener m6s informaci6n sobre ia iimpieza0 vea "Cuidado
de la secadora',
(_. Cargue la secadora
Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta, No cargue la
secadora de manera apretada; ias prendas deben poder girar
iibremente,
19
background
3. Seleccione el ciclo deseado
70
OFF
40 MIN
WRINKLE GUARD
Auto Moisture
Sensing
Less
Normal
More
60 Timed Dry
50
40
30
20 - Touch Up
10
OFF
OFF 10 20 30
Air Only
Seleccione el ciclo deseado para su carga. Para obtener m6s
informaci6n acerca de cada ciclo, vea la "Gufa de ciclos'.
Ciclos Auto Moisture Sensing TM (Detecci6n
autom6tica de humedad)
Puede seleccionar un nivei de secado diferente seg6n la carga,
girando la perilia hacia More (M6s), Normal o Less (Menos).
AI seleccionar More (M6s), Normal o Less (Menos) se ajusta
autom6ticamente el nivel de sequedad, en eJ cual se apagar6
la secadora. Una vez que se haya fijado el nivel de secado, no
podr6 cambiarse si no se detiene el ciclo.
Los ciclos Auto Moisture Sensing TM (Detecci6n autom6tica
de humedad) le proporcionan el mejor secado en el tiempo
m6s corto. El tiempo de secado varfa seg6n el tipo de tela, el
tama_o de la carga y el ajuste de sequedad.
NOTA: More Dry (M6s seco) quita m6s humedad de la carga.
Normal Dry (Secado normal) se utiliza como un punto de
partida para los ciclos Auto Moisture Sensing TM (Detecci6n
autom6tica de humedad). Elija normal para ahorrar energ[a.
Less Dry (Menos seco) quita menos humedad y se usa para ias
cargas que desee terminar de secar en una percha.
4. Opciones para fijar el ciclo
Medium
Off On Casual
Wrinkle Guard
Dry Temp
Seieccione las opciones dei ciclo girando ia perilia hacia
ia posici6n deseada.
NOTA: No todas ias opciones y los aiustes estc_n dJsponJbJes
con todos los ciclos.
Opci6n Wrlnkle Guard TM
Obtenga hasta 40 minutos de rotaci6n peri6dica sin calor al
final del ciclo. Gire la periiia de WRINKLE GUARD TM (Protecci6n
antiarrugas) para seieccionar ON (Encendido) u OFF (Apagado)
en cuaiquier momento antes de que termine el ciclo.
Dry Temp (Temperafura de secado)
Gire la perilla de DRY TEMP (Temperatura de secado) para
cambiar el ajuste de temperatura de secado. Vea "C6mo fijar
la temperatura de secado'.
FS. Seleccione Cycle Signal (SePal de ciclo),
si Io desea
CYCLE SIGNAL
Off On
Push to Start
Gire la periiia de CYCLE SIGNAL (SeSal de ciclo) para
seJeccJonar el ajuste deseado (On - EncendJdo, u Off -
Apagado). Cycle Signal (SeSal de cJcio) emJte un sonido
audJbJe una vez que el cJclo de secado ha termJnado. EJ sacar
ia ropa con prontitud al final dei ciclo reduce ia formaci6n de
arrugas.
NOTA: Cuando se seleccione la opcJ6n Wrinkle Guard TM
(Protecci6n antiarrugas) y est_ encendida Cycle Signal (SePal
de ciclo), el tono se escuchar6 cada 5 minutos hasta que se
saque la ropa o hasta que haya terminado la opci6n Wrinkle
Guard TM (Protecci6n antiarrugas),
6. Presione y sostenga PUSH to START
(Presione para porter en marcha) para
cornenzar el ciclo
CYCLE SIGNAL
Off On
Push to Start
m __ __
Presione y sostenga el bot6n de PUSH to START (Presione para
poner en marcha) para comenzar el cicJo.
Saque las prendas en cuanto se haya compietado el ciclo para
reducir Jas arrugas. Use la opci6n Wrinkle Guard TM (Protecci6n
antiarrugas) para evitar que se formen arrugas cuando no
pueda sacar la carga de la secadora en cuanto se detenga.
2O
background
CUIDADO DE LA SECADORA
fLimpieza del filtro de pelusa
Peligro de E×plosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables, come
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un minimo de 460 mrn sobre
el piso para la instalaci6n en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosibn o incendio.
f
Lirnpieza del interior de la secadora
Para llrnplar el tarnbor de la secadora
1. Aplique un limpiador ffquido dom6sfico no inflamable
al 6tea manchada del tambor y frote con un pa_o suave
hasta que desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un pa_o hOmedo.
3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa
limpia o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas de colores que desfi_en tales como
mezciillas o artfculos de algod6n de colores vJvos, pueden
te_ir el interior de la secadora. Estas manchas no da_an su
secadora ni manchar6n las cargas futuras de ropa. Seque
estos arficulos al rev_s para evitar que se manche el tambor.
Eliminaci6n de pelusa acumulada
En el interior de la carcasa de la secadora
Seg0n el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 a_os, o con m6s frecuencia. La limpieza deber6 efectuarla
una persona calificada.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada 2 a_os, o con m6s
frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora.
m m
Lirnpleza de cada carga
Ei filtro de pelusa est6 Iocalizado en la abertura de la
puerta de la secadora. Un filtro obstruido con pelusa puede
aumentar el tiempo de secado.
Para llmpiar:
1. Jale el filtro de pelusa en senfido recto hacia arriba. Quite
la pelusa del filtro enroll6ndola con sus dedos. No enjuague
ni lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada
es dificil de quitar0
2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta
en su lugar.
IMPORTANTE:
[] No ponga a funcJonar la secadora con un filtro de pelusa
flojo, da_ado, obstruJdo o sin _1. El hacerlo puede causar
un sobrecalentamiento y da_ar tanto la secadora como
la ropa.
[] SJ aJ quitar la pelusa del filtro, _sta cae en la secadora
revise la capota de ventilaci6n y quite la pelusa. Vea
"Requisitos de ventiiaci6n" en las "lnstrucciones de
instalaci6n'.
Limpleza segOn la necesidad
Los residuos de detergente de lavander[a y suavizante de
telas pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta
acumuiaci6n puede ocasJonar fiempos de secado m6s
prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se
detenga antes de que su carga est6 completamente seca.
El filtro est6 probablemente obstruido si Ja pelusa se cae
del mismo mientras est6 dentro de la secadora.
Limpie el filtro de pelusa con un cepiilo de naiion cada
6 meses o con m6s frecuencia si _ste se obstruye debido
a la acumulaci6n de residuos.
Para lavarlo:
1. Quite la pelusa del filtro enroli6ndoia con sus dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nailon con agua caliente y detergente
Ifquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar
la acumulaci6n de residuos.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque metJculosamente el filtro de pelusa con una toalla
IJmpJa. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
21
background
f
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje
o en caso de mudanza
Cuidado durante la falta de uso o el
almacenamlento
Ponga la secadora a funcionar s61o cuando est_ en casa.
Siva a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un
tiempo prolongado, usted deber6:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro
de energfa.
2. (Solamente para las secadoras a gas): Cierre la v61vula
de cierre en la Ifnea de suministro de gas.
3. Limpiar el filtro de pelusa. Vea "Limpieza del filtro
de pelusa".
Culdado para la mudanza
Para secadoras conectadas con cable de suministro
el_ctrico:
1. Desenchufe el cable de sumJnJstro de energfa.
2. Aseg0rese de que las paras niveladoras est_n fijas
en la base de la secadora.
3. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
Peligro de Choque EI6ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque el6ctrico,
Para secadoras con cableado directo:
1. Apague la electricidad en la caja de fusibles
o cortacircuitos.
2. Desconecte el cabieado.
3. Aseg0rese de que las paras nJveladoras est_n fijas
en la base de Ja secadora.
4. Use cJnta adhesiva protectora para asegurar la puerta
de la secadora.
Para las secadoras a gas:
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro
de energfa.
2. Cierre la v_lvuJa de cierre en la Ifnea de suministro de gas.
3. Desconecte el tubo de Ja Ifnea de sumJnistro de gas y quite
los accesorios sujetos al tubo de Ja secadora.
4. Ponga una tapa en Ja Ifnea abierta del suministro de
combustible.
5. AsegOrese de que las paras niveladoras est_n fijas
en la base de la secadora.
6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
C6mo volver a instalar la secadora
Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y
conectar la secadora.
22
_Cambio de la Iuz del tambor
(en algunos rnodelos)
]. Desenchufe Ja secadora o desconecte el sumJnistro
de energ[a.
2. Abra Ja puerta de Ja secadora. Localice Ja cubJerta del
foco de Juz en la pared posterior de Ja secadora. Quite
el tornJllo ubicado en Ja esquJna inferior derecha de Ja
cubierta con un destornJlJador PhJJHps. Quite Ja cubierta.
3. Gire el foco en senfido contrario alas maneciiias
deJ reloi. Reempk]ceio OnJcamente con un fo¢o para
electrodom_sficos de 10 vafios. Vueiva a ¢olocar
la cubierta en su lugar y asegOrela con el torniilo.
4. Enchufe Ja secadora o reconecte el suministro de energ_a.
background
SOLUCI6N DE PROBLEMAS
Si usted experlrnenta
Io slgulente
Las prendas no se secan
safisfactorJamente, Jos
fiempos de secado son
demasiado largos
Causas poslbles
Filtro de pelusa obstruido con
pelusa.
Soluci6n
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Se ha seleccionado un ciclo de Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se van a
Air Only (S6lo aim). secar. Vea _'Guia de ciclos".
La carga es demasiado voluminosa y Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
pesada para secarse con rapidez.
El ducto de escape o la capota de
ventilaci6n exterior est6 obstruido con
pelusa, restringiendo el flujo del aim.
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su
mano debaio de la capota de ventilaci6n exterior para verJficar
el movimiento deJ aire. Si no Jo siente0 limpie Ja pelusa del sistema
de venfilaci6n o reemplace el ducto de escape con uno de
metal pesado o de metal flexible. AsegOrese de que el ducto de
escape no est_ aplastado ni retorcido. Vea las °qnstrucciones de
instalaci6n".
Las hojas del suavizante de telas Use Onicamente una hoja de suavizante de telas y Osela una sola
est_n bioqueando la rejilla, vez.
Ei ducto de escape no tiene el largo Controie el ducto de escape para verJficar que no sea
correcto, demasJado largo o no d_ demasiadas vueitas. Una ventiiaci6n
larga aumentar6 el tiempo de secado. AsegOrese de que el ducto
de escape no est_ aplastado ni retorcido. Vea las °'lnstrucciones
de instalaci6n".
EI ducto de escape no tiene el Use un material de ventilaci6n de 4" (102 mm) de di6metro.
di6metro correcto.
La secadora est6 ubicada en una Ei funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
habitaci6n cuya temperatura est6 requiem temperaturas superiores a 45 °F (7 °C).
debajo de 45 °F (7 °C).
La secadora se encuentra en un cl6set Las puertas del cl6set deben tenet aberturas de ventilaci6n
sin las aberturas apropiadas, en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior
de la secadora necesita un mfnimo de 1" (25 mm) de espacio
y, para la mayor[a de las instalaciones, la parte posterior
necesita 5" (127 mm). Vea las "lnstrucciones de instalaci6n".
La secadora no funciona La puerta no est6 cerrada pot Cerci6rese de que ia puerta de la secadora est_ bien cerrada.
completo.
No se presion6 por suficiente Presione y sostenga el bot6n de PUSH to START (Empuje para
tiempo o con firmeza el bot6n de poner en marcha) hasta que escuche el tambor de la secadora
PUSH to START (Empuje para poner moviSndose.
en marcha).
Hay un fusible de la casa fundido Las secadoras elSctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos
o se dispar6 el cortacircuitos, domSsticos. EI tambor quiz6s rote pero sin calor. Reemplace
ambos fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema
continOa, ilame a un electricista.
Fuente de suministro elSctrico Las secadoras elSctricas requieren un suministro el6ctrico
incorrecta, de 240 voltios. Verifique con un electricista calificado.
Tipo de fusible equivocado. Use un fusible retardador.
Sonidos raros La secadora no se utiliz6 por cierto Si la secadora ha estado en desuso por una temporada0
tiempo, podr6 ofrse un ruido de golpeteo durante los primeros minutos
de funcionamiento.
Hay una moneda, bot6n o Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para verificar
sujetapapeles entre el tambor si hay objetos peque_os. Limpie los bolsJJJos antes del iavado.
y la parte frontal o trasera de
la secadora.
Es una secadora a gas. Ei chasquido de la v61vuia de gas es un sonido de
funcionamiento normal.
Las cuatro patas no est6n instaladas La secadora puede vibrar si no est6 instalada adecuadamente.
o la secadora no est6 niveiada de Vea las "lnstrucciones de instalaci6n".
frente hacia atr6s y de lado a iado.
La ropa est6 enredada o hecha Si la carga est6 hecha un ovillo, _sta rebotar6 haciendo vibrar
un oviilo, a la secadora. Separe los artfcuios de la carga y reinicie la
_ secadora, j
23
background
SOLUCI6N DE PROBLEMAS
Si usfed experlrnenfa
Io slgulente
Sincalor
El tiempo del ciclo es
demasiado corto
Pelusa en ia carga
Manchas en ia carga o
en ei tambor
Causas poslbles
Hay un fusible de la casa fundido o
se dispar6 el cortacircuitos.
Soluci6n
El tambor quiz6s rote pero sin calor. Las secadoras el@ctricas
utilizan 2 fusibles o cortacircuitos dom@sticos. Reempiace el
fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el probiema continOa0
ilame a un electricista.
V61vula de ia Ifnea de suministro Para las secadoras a gas, asegOrese de que est_ abierta la
cerrada, v61vula de ia Ifnea de suministro.
Fuente de suministro elSctrico Las secadoras elSctricas requieren un suministro elSctrico
incorrecta, de 240 voltios. Verifique con un electricista calificado.
Ei ciclo autom6tico termina muy
r6pido.
Ei filtro de pelusa est6 obstruido.
No se us6 de modo apropiado
el suavizante de teias para
secadoras.
Quiz6s la carga no est6 haciendo contacto con las bandas
del sensor. Nivele la secadora.
Use Timed Dry (Secado por fiempo) para cargas muy peque_as.
Cambie el a]uste del nivel de secado en los ciclos Auto Moisture
Sensing TM (Detecci6n autom6fica de humedad).
Aumentar o disminuir el ajuste de secado cambiar6 la canfidad
de tiempo de secado en un ciclo.
Ei filtro de pelusa debe ser iimpiado antes de cada carga.
Agregue ias ho]as dei suavizante de telas para secadora al
comienzo del cicJo. Las hoias del suavizante de telas que se
agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las
prendas.
Las manchas en eJ tambor son causadas pot los fintes en Jas
prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Estas no se
transferir6n a otras prendas.
Las cargas est6n No se quit6 ia carga de ia secadora Seieccione ia opci6n Wrinkle Guard TM (Protecci6n antiarrugas)
arrugadas al terminar el ciclo, para hacer girar ia carga sin calor, y asf evitar ias arrugas.
Se carg6 la secadora de manera Seque cargas m6s peque_as que puedan rotar con iibertad y asf
apretada, reducir ia formaci6n de arrugas.
OIores Pint6, ti_6 o barniz6 recientemente Si es asf, ventiie el 6rea. Cuando los olores y ei humo se hayan
en el 6tea donde se encuentra su ido dei 6tea0 vuelva a lavar la ropa y luego sSquela.
secadora.
Se est6 usando ia secadora Ei nuevo elemento calentador elSctrico puede emitir un oior.
elSctrica por primera vez. Ei olor desaparecer6 despuSs dei primer ciclo.
La carga est6 demasiado
caliente
Los artfculos de lavado se quitaron
de la secadora antes del final dei
ciclo.
Se ha usado un ciclo con
temperatura alta o se ha fi]ado la
temperatura de secado en High
(Alta).
Deie que termine el cicio de Enfriamiento (Cool Down) antes de
quitar las prendas de Ja secadora. La carga se enfr[a lentamente
en todos los cicios para reducir las arrugas y hacer que la carga
sea m6s f6cil de manipuiar. Es posible que los arficulos que se
han quitado antes dei Enfriamiento (Cool Down) queden muy
calientes al tacto.
Seleccione una temperatura m6s ba]a y use un cicio de Secado
autom6tico (Automatic Dry). Estos ciclos detectan el nivel
de humedad en Ja carga y se apagan cuando Ja carga alcanza
el grado de sequedad seieccionado. Esto reduce ei exceso
de secado. ,j
24
background
CONTRATOS DE PROTECCI6N
Contratos maestros de protecci6n
iFeiicitaciones par su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore _>est6 dise_ado y fabricado para proporcionarle a_os de
funcionamiento confiable.
Pero al igual que todos los productos, puede necesitar
mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez en cuando. Es allf
donde el Contrato maestro de protecci6n puede ahorrarle dinero
e inconvenientes.
El Contrato maestro de protecci6n tambiSn ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. He aqu[Io que se incluye en el
Contrato_:
Piezas y maria de obra necesarias para ayudar a mantener los
productos funcionando correctamente baja usa normal, no s61o
en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucha rues all6 de
la garantia del producto. No existen deducibles ni fallas de
funcionamiento que est6n excluidas de la cobertura = protecci6n
verdadera.
Servicia experta a cargo de un personal de m6s de 10.000
t_cnicas de servicio autorizadas par Sears, Io que significa que su
producto ser6 reparado par alguien en quien usted puede confiar.
Llamadas de servicia ilimitado y servicia en todo el pais, con
la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
- reempiazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas
o m6s del producto en el transcurso de dace meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser
reparado.
Revisi6n anual de mantenimienta preventiva a solicitud suya =
sin costa adicional.
Ayuda r6pida par tel_fono - Io que nosotros Ilamamos Saluci6n
r6pida - apoyo par tel_fono a cargo de un representante de
Sears para todos los productos. Piense en nosotros coma si
fu_ramos un "manual parlante para el propietario'.
Protecci6n par sobrevoltaje contra da_os el_ctricos debido a
fiuctuaciones de electricidad.
Reembolso de la renfa si la reparaci6n de su producto protegido
tarda m6s de Io prometido.
Descuento del 25% sabre el precio comOn par el servicio de
reparaci6n que no est6 cubierto, asi coma tambi6n las piezas
relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fljar
la visita de servicio t_cnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita t6cnica en Internet.
El Contrato maestro de protecci6n es una compra sin riesgo. Si par
algOn motivo usted Io cancela durante el periodo de la garantia
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso
proporcional en cualquier momenta posterior a la expiraci6n del
periodo de la garantia, iAdquiera hay su Contrato maestro de
protecci6n! Se aplican algunas limitacianes y exclusiones. Para
infarmarse sabre los precies y obtener informaci6n adicional, en
los EE.UU. Ilarne al 1=800=827=6655. _La cobertura en Canad6
varia para algunos articulos. Para obtener los detalles completas,
Ilame a Sears Canada al 1=800=361=6665.
Servlclo de instalaci6n de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos
electrodom_sticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o en
Canad6 Ilame a 1=800=4=MY=HOME ®.
GARANTiA DE LOS ELECTRODOM_:STICOS DE KENMORE
GARANTJA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN Ai_lO a partir de la fecha de venta de este
electrodomSstico, el aparato posee garantia contra defectos en
los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opera y
mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones
provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodom6stico
defectuoso recibir6 la reparaci6n o sustituci6n gratuita, a
discreci6n del vendedor.
Para obtener el servicio bajo la garantia, flame al
1=800=4=MY=HOME ® (1=800=469=4663).
Esta garantia es v61ida solamente durante 90 DJAS a partir de
la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en
Canad6, si este electrodom6stico se utiliza en algOn momenta para
fines que no sean dom6sticos.
ESTA GARANTJA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA, Y NO PAGARA POR:
1. Articuios no reutilizabies que puedan gastarse con el usa
normal, incbyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, focos
atornillables y balsas.
2. Un tScnico de servicio para ense_arie al usuario c6mo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un tScnico de servicio para limpiar o mantener este producto.
4. Da_os a este producto o fallas del mismo en caso de no
ser instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. Da_os a piezas o sistemas o fallas de los mismos coma
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSI6N DE GARANTJAS IMPLJaTAS; LIMITAa6N
DE RECURSOS
El 0nico y exclusivo recurso del cliente segOn los t6rminos de esta
garant[a limitada ser6 el de reparar o sustituir el producto segOn
se estipula en la presente. Las garantias implicitas, incluyendo
las garantias de comerciabilidad o de capacidad para un
prop6sito particular, ser6n limitadas a un a_o o al periodo m6s
corto permifido par lay. El vendedor no se har6 responsable par
da_os incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias
no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o
consecuentes, la limitaci6n acerca de cu6nto debe durar una
garantia implicita de comerciabilidad o capacidad, de modo
qua las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantia se aplica s61o mientras este electrodomSstico
se usa en los Estados Unidos o Canad6.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y es posible
que usted tenga tambiSn otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro.
El servicio de reparaci6n a domicilio no est6 disponible para
todas las 6reas de Canad6 y esta garantia no cubrir6 los gastos
de transporte o traslado del usuario o tScnico de servicio si el
producto se encuentra ubicado en un lugar remoto (de acuerdo
con la definici6n de Sears Canada Inc.) donde no haya un tScnico
de servicio autorizado.
5. Da_os a este producto o fallas del mismo coma resultado de
accidente, abuso, usa indebido o un usa diferente de aquSI
para el cual fue creado.
6. Da_os a este producto o fallas del mismo causados par el usa
de detergentes, limpiadores, productos qu[micos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
Sears Brands Management Corporation
Haft:man Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
provistas con el producto.
25
background
SECURITEDELASECHEUSE
Votre s@curit@ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours life tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient :
Risque possible de d@c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm@diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions,
Tous les messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT
m
m
m
L'installation de la s6cheuse _ linge dolt 6tre effectu_e par un installateur qualifi&
Installer la s_cheuse conform_ment aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux.
Ne pas installer de s_cheuse & linge avec des mat6riaux d'6vacuation en plastique
souple ou un conduit rn6tallique souple (de type papier d'aluminiurn). Si un conduit
rn_tallique souple est installS, celui-ci doit 6tre d'un type sp_cifique identifi_ par le
fabricant de I'appareil et convenir _ une utilisation avec les s_cheuses & linge. Les
rnat_riaux d'6vacuation souples sont connus pour s'affaisser, _tre facilement _cras_s
et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront ie d6bit d'air de la s6cheuse & linge et
augmenteront le risque d'incendie,
Pour r_duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre routes
les instructions d'installation.
Conserver ces instructions.
Avertissements de la proposition 65 de I'€:tat de Califomie
AVERTISSEMENT Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'€:tat de Californie pour 6tre & rorigine de
cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'#:tat de Californie pour 6tre & rorigine de
malformations et autres deficiences de naissance.
iMPORTANT : Pour mettre I'ancienne secheuse au rebut ou la remiser, enlever la porte.
i
26
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢:CURIT¢:
AVERTISSEMENT ," Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes "
[] Life toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
dans votre s6cheuse. Les articles contamin6s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action
chimique qui pourrait causer & la charge de s'enfiammer.
[] Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont
d6j& 6t6 nettoyes, lav6s, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
d6gagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou &
I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
n_cessaire Iorsque la s6cheuse est utilis6e pres d'eux.
[] Avant d'enlever la s6cheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
[] Ne pas mettre la main dans la s6cheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse oQ elle sera
expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas r6parer ni remplacer une piece de la s_cheuse ou
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
sp6cifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez ex6cuter avec comp6tence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire s6cher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas hisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du syst_me d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'interieur de la s6cheuse et du
conduit d'evacuation doit _tre effectue par une personne
qualifi6e.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Sp6cifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit6, les renseignernents darts ce manuel doivent
6tre observ6s pour r6duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dornrnages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflarnrnables a proxirnit_ de cet appareil ou de tout autre appareU _lectrorn_nager.
-QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODELIR DE GAZ :
o Ne pas tenter d'allurner un appareil.
Ne pas toucher & un cornrnutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_16phone se trouvant
sur les lieux.
i_vacuer tous les gens de la piece, de I'_difice ou du quarrier.
® Appeler irnrn_diaternent le fournisseur de gaz d'un t_16phone voisin. Suivre ses
instructions.
® A d6faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pornpiers.
- L'installation et I'entretien doivent 6tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la d_tection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un d_tecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de d_tection d'une fuite de gaz, ex_cuter les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
27
background
VERIFICATION D'UNE CiRCULATiON D'AIR ADEQUATE
POUR LE SYSTi::ME D'EVACUATION
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'6vacuation en m6tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en feuille
de rn6tai,
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un incendie.
Circulation d'air adequate
Une s6cheuse a besoJn de chaleur et d'une circulation
d'air adequate pour s_cher ef_cacement le linge. Une
ventilation adequate r_duit les dur_es de s6chage et accro?t
les _conomies d'_nergie. Voir les Instructions d'instailafion.
Le syst_me d'_vacuatJon fix_ _ Ja s6cheuse ioue un r61e
important dans la circulation de I'air. Des conduits
d'_vacuafion bloqu_s ou _cras_s, ainsi qu'une installation
inad6quate de I'_vacuatJon diminuent la circulation d'air et
les performances de la s_cheuse.
Les interventions de d6pannage caus6es par une ventilation
incorrecfe ne sont pas couverfes par la garantJe et seront (]
la charge du cJJent, quel que soit I'instailateur de la s_cheuse.
Pour nettoyer ou r_parer I'_vacuafion d'air_ contacter un
technicien qualifi_ dans r_vacuation d'air.
Mainfenir une bonne circulation d'air
en effectuant les operations suivantes :
[] Nettoyer le fiJtre _ charpie avant chaque charge.
[] Remplacer Je mat_riau de conduits d'_vacuation en
plasfique ou en aiuminium par des conduits d'6vacuafion
Iourds et rigides de 4" (102 mm) de diam_tre.
[] Toujours employer les conduits d'_vacuafion les plus
courts possible.
[] Ne pas utiiiser plus de quatre coudes 6 90 ° dans
un circuit d'_vacuation car chaque inclinaison et courbe
r_duit le flux d'air.
.........................Mi
[] Refirer la charpie et les r_sidus du clapet d'_vacuation.
[] Retirer la charpJe sur toute la Iongueur du circuit
d'_vacuation au moins tousles 2 ans. Apr_s ie nettoyage,
veuillez suivre les "instructions d'installation" fournies avec
la s_cheuse pour une v_rification finale de I'appareil.
[] D_gager tout article qui se trouverait devant la s_cheuse.
UTILISATION DES PROGRAMMES DE AUTO MOISTURE SENSING TM POUR
UN MEILLEUR SOIN DU TISSU ET DAVANTAGE D'ECONOMIES D'ENERGIE
Utiiiser les programmes Auto Moisture Sensing TM pour que la s_cheuse permette de r_aiiser davantage d'_conomJes d'_nergie et
d'apporter un soJn sup6rJeur aux fissus. Durant Jes programmes de Auto Moisture Sensing TM, la temperature de s_chage de fair
et le niveau d'humidit_ sont d_tect_s dans la charge. Cette d_tection se produit tout au long du programme de s_chage et la
s_cheuse s'_teint Iorsque la charge atteint le degr_ de s_chage s_iectionn_. Choisir le programme Normal pour _conomiser de
r_nergie.
Avec un programme minute, Ja s_cheuse fonctionne pendant Ja dur_e r_gl_e, ce qui peut parfois entraPher Je r_tr_cissement ou
le froissement du linge, et I'accumulafion d'_iectricJt_ statJque due _ un s_chage excessJf. Ufiiiser un programme minut_ pour une
charge encore humide n_cessitant un peu de temps suppl_mentaire ou Iorsqu'on utilise la grille de s_chage.
28
background
Medium
Casual
Low
Dry Temp
High
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES
?
Auto Moisture.... .........
Sensing ::_t'i'
Less
Normal :
More
OFF 10 20 30
Air Only
Off
CYC_LE_I_,_
On Off On
Wrlnkle Guard Push to Start
Toutes les caract_ristiques et options ne sont pas disponibles avec tousles mod$1es.
L'apparence des appareils peut varier.
O Dry Temp (temperature de s_chage)
Choisir une temperature de s_chage en fonction des tissus de la
charge. Si on h_site sur la temperature 6 s_lectionner pour une
charge donn_e, choisir un r_glage inf_rieur plut6t qu'un r_glage
sup_rieur. Voir "Guide des programmes'L
BOUTON DE PROGRAMME
Utiliser le bouton de programme pour s_lectionner les
programmes disponibles sur la s_cheuse. Tourner le bouton de
programme pour s_lectionner un programme correspondant
6 la charge de linge. Voir "Guide de programmes" pour des
descriptions de programmes d_taill_es.
Timed Dry (s_chage minut_)
Ceci fair fonctionner la s_cheuse pendant la dur6e sp_cifi_e
sur le module de commande. Sur les modules 6 bouton de
temperature r_glable, vous pouvez s_lectionner un r_glage
selon les tissus de la charge. La dur6e et la temperature de
s_chage d_pendront du module de votre s_cheuse.
Auto Moisture SensincjTM (s_chage automatique)
(sur certalns modules}
Les programmes de s_chage automatique off:rent un s_chage
ideal en un minimum de temps. La dur6e de s_chage varie
en fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du
r_glage de niveau de s_chage.
Air Only (air seulement)
Utiliser le r_glage Air Only (air seulement) pour s_cher
la mousse, le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles
6 la chaleur.
Option Wrinkle Guard TM
Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la s_cheuse d_s
qu'elle s'arr_te, des faux plis peuvent se former. L'option WRINKLE
GUARD TM eff:ectue r_guli_rement un culbutage de la charge,
modifie son agencement et Va_re 6 intervalles r_guliers pour aider
6 _viter la formation de faux plis.
[] Obtenez jusqu'6 40 minutes de culbutage p_riodique sans
chaleur 6 la fin d'un programme. Tourner le bouton WRINKLE
GUARD TM pour s_lectionner ON (marche) ou OFF (arr_t)
avant la fin d'un programme.
O
Cycle Signal/PUSH TO START (signal de programme/
appuyer pour metfre en marche)
Le signal correspond 6 un Cycle Signal (signal de programme) qui
indique la fin du programme de s_chage. Sur certains modules,
ce bouton rotatif est associ_ au bouton PUSH to START (appuyer
pour mettre en marche). Sortir rapidement les v_tements 6 la fin
du programme r_duit le froissement.
Tourner le bouton rotatif de CYCLE SIGNAL (signal de
programme) pour s_lectionner le r_glage souhait_ (On [marche]
ou Off: [arr_t]). Pour les modules sur lesquels les deux boutons sont
associ_s, appuyer sans rel6cher sur le bouton CYCLE SIGNAL/
PUSH to START (signal de programme/appuyer pour mettre en
marche) pour mettre en marche la s_cheuse. Sur les modules
d_pourvus de I'option de signal sonore, appuyer sur le bouton
PUSH to START (appuyer pour mettre en marche) pour mettre en
marche la s_cheuse.
REMARQUE : Lorsque le r_glage Wrinlde Guard TM est s_lectionn_
et que le signal sonore est active, un signal sonore retentit routes
les 5 minutes jusqu'6 ce que les v_tements soient retires, ou que le
r_glage Wrinlde Guard TM se termine.
2g
background
GUIDE DESPROGRAMMES - PROGRAMMES AUTO MOISTURE SENSINGTM
AUTO MOISTURE SENSING TM - D_tecte rhumidit_ pr_sente dans la charge ou
la temperature de I'air et s'6teint Iorsque la charge atteint le niveau de s_chage s_lectJonn_. SeJon le module0 la temp6rature
peut soit _tre s6iectionn_e 6 partir du bouton de programme, soit constituer une commande s_par_e. Choisir le r_giage Normal
pour _conomiser de 1'6nergie.
Articles b I Temperature
s_cher de s_chage :
Jeans, v_tements de
travail Iourds, serviettes
V_tements de travail,
tissus de poids moyen,
draps
Articles ordinaires,
chemises, pantalons,
articles I_gers, tissus
synth_tiques, articles
d61icats, v_tements de
sport
High Cotton
(_lev_e et articles
en coton)
Medium Casual
(moyenne et articles
tout-aller)
Low Delicates
(basse et articles
d_licats)
Niveau de I Options D_tails du programme :
s_chage : disponlbles :
More (plus)
Normal
Less (moins)
More (plus)
Normal
Less (moins)
Wrinkle Guard TM
Cycle Signal (signal
de programme)
Dry Temp (temperature
de s_chage)
Wrinkle Guard TM
Cycle Signal (signal
de programme)
Dry Temp (temperature
de s_chage)
Wrinkle Guard TM
Cycle Signal (signal
de programme)
Dry Temp (temperature
de s_chage)
More (plus)
Normal
Less (moins)
Les programmes automatiques off:rent un
s_chage id6al en un temps record. La dur_e
de s_chage varie en fonction de la taJlle
de la charge et du r_glage de niveau de
s_chage.
Choisir une temp6rature de s_chage en
fonction des tissus de votre charge. Si vous
h_sitez sur Ja temp&rature 6 s_lectionner
pour une charge donn6e, choisir un r_glage
inf_rieur plut6t qu'un r_glage sup_rieur.
REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi s_ches que d_sir_, s_lectJonner Plus (More) la prochaine fois que I'on s_che une
charge semblable. Si ia charge sembie plus s_che que d_sJr_0 s_iectJonner VoptJon Moins (Less) ia prochaine fois que vous s_chez une
charge sembiabie.
GUIDE DES PROGRAMMES - PROGRAMMES TiME DRY/SECHAGE MINUT :
TIMED DRY/S_chage mlnu|_ - Fait fonctJonner la s_cheuse pendant le temps indiqu_ sur Je tableau de commande. Seion le module,
la temp6rature peut soit 6tre s_lectionn_e a 3artir du bouton de programme, soft constJtuer une commande s_par_e.
Articles _ Programme : Temperature de Options D_tails du programme:
s_cher : I s_chage : disponibles :
N_importe quel
article
N'importe quel
article
Timed Dry
(s_chage minute)
Touch up
(retouche)
Air Only
(air seulement
[sans chaleur])
Nqmporte laquelle
Nqmporte laquelle
Sans chaleur
Caoutchouc,
plastJque, tJssus
sensibles 6
ia chaleur
Dry Temp
(temperature de
s_chage)
Cycle Signal (signal
de programme)
Cycle Signal
(signal
de programme)
Cycle Signal
(signal
de programme)
Choisir une temperature de s_chage en
foncfion des tissus de la charge. Si on
h&site sur Ja temperature 6 s_lectionner
pour une charge donn_e, choisir un
r_glage inf_rieur plut6t qu'un r_glage
sup_rieur.
II s_agit de la derni_re _tape d'un
programme qui utilise de la chaleur.
La charge est refroidie lentement
pour r_duire Je froissement et _tre
plus facile & manipuler. Utiliser ce
programme pour _iJminer les faux-piJs
des v@tements d_i_ port,s ou ranges
dans une valise.
Utiliser un r_glage Air Only (air
seulement [sans chaleur]) pour la
mousse, le caoutchouc, le plastique ou
ies tissus sensibles 6 la chaleur.
30
background
R_glage de la temperature de s_chage
Si la s_cheuse comporte plusieurs r_glages de temp6rature :
On peut ufiliser le r_glage de temperature High Cotton (6levee et articles en coton) pour s_cher ies articles iourds tels que ies
serviettes et les v_tements de travail.
Un r_glage de temperature Low Delicates (faible et articles d_licats) ou Medium Casual (moyenne et articles tout-aller) peut _tre
utiiJs_ pour s6cher des articles moyennement iourds tels que draps, chemisiers, robes, sous-v_tements, tissus 6 pressage permanent
et certains tricots.
Utiliser un r_glage Air Only (air seulement [sans chaleur]) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles 6 la
chaleur.
S_cher sur une corde 6 linge les tissus doubles ou multi-couches.
REMARQUE : Pour toute question concernant les temperatures de s_chage pour diverses charges, consulter les instructions sur
r_tiquette de soin du v_tement.
UTILISATION DE LA SECHEUSE
Risque d'explosion
Garder les matibres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Ne pas faire s6cher un article qui a d6j_ 6t6 touch6 par
un produit inflammable (m6me apr_s un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTiSSEMENT : Pour r_duire le risque d'incendie, de choc
_lectrique ou de biessures corporeiies, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SI'==CURITI'== avant de faire foncfionner cet
appareii.
1. Nettoyer le fiitre _ charpie
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont 6t6 sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre s6ch6s sur une corde t_ linge
ou par le programme de s6chage _ I'air.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un incendie.
2. Charger la s_cheuse
Nettoyer le filtre 6 charpJe avant chaque charge. Enlever le filtre
6 charpie en le tJrant tout droit vers le haut. Enlever la charpie
du filtre en la roulant avec les doJgts. Ne pas rincer ni laver le
fiitre pour enlever la charpie. Remettre le filtre 6 charpie
fermement en place. Pour plus d'informations sur ie nettoyage,
voir "Entretien de la sScheuse".
Placer le linge dans la sScheuse. Fermer la porte. Ne pas tasser
ies v_tements dans ia sScheuse; ies v_tements doivent pouvoir
cuibuter iibrement.
31
background
3. S_lectionner le programme d_sir_
7O
OFF
40 MIN
WRINKLE GUARD
Auto Moisture
Sensing
Less
Normal
More
6o Timed Dry
5O
40
20 - Touch
Up
OFF 10 20 30
Air Oniy
S_lectionner ie programme souhait8 pour la charge. Voir le
_'Guide de programmes" pour plus dqnformations sur chaque
programme.
Programmes Auto Moisture Sensing TM
On peut s_lectJonner un autre degr_ de s_chage en fonctJon de
la charge en tournant le bouton sur ie r_glage 6 More (plus),
Normal ou Less (moins).
Lorsqu_on sSlectionne More (plus), Normal ou Less (moins), le
degr_ de s_chage qui commandera I'arrSt de la sScheuse est
automatiquement ajust_. Apr_s avoir sSlectionn8 un certain
degr_ de sSchage, JJest impossible de ie modifier sans arr_ter
ie programme.
Les programmes Auto Moisture Sensing TM off:rent un sSchage
idSal en un minimum de temps. La durSe de sSchage varie
en fonction du type de tissu, de ia taille de la charge et du
r_glage de niveau de sSchage.
REMARQUE : More Dry (plus sec) 81imine davantage
d_humidit8 de la charge. Normal Dry (s6chage normal) est
utilis8 comme point de dSpart dons les programmes Auto
Moisture Sensing TM. Choisir le rSglage Normal pour _conomiser
de 1'Snergie. Less Dry (moins sec) _limine moins d_humidit8
et est utilis8 pour les charges que I'on souhaite placer sur un
cintre pour enterminer le sSchage.
4. R_glage des options de programmes
Medium
Off On Casual
Wrinkle Guard
Dry Temp
S_lectionner les options du programme en tournant ie bouton
6 la position souhaitSe.
REMARQUE : Tousles rSglages et options ne sont pas
disponibies avec tousies programmes.
Option Wrinkle Guard TM
Pour obtenir iusqu'6 40 minutes de culbutage p_riodique sans
chaleur 6 ia fin d'un programme. Tourner le bouton WRINKLE
GUARD TM pour sSlectionner ON (marche) ou OFF (arr_t) 6 tout
moment avant ia fin d'un programme.
Dry Temp (temperature de s_chage)
Tourner ie bouton DRY TEMP (temp6rature de s_chage) pour
modifier le r_glage de la temperature de s_chage. Voir "R_glage
de ia temperature de s_chage'.
k
_5. Si dSsir_, sSlectionner I'option Cycle Signal
(signal de programme)
CYCLESIGNAL
Off On
Push to Start
Tourner le bouton rotatif CYCLE SIGNAL (signal de programme)
pour sSlectionner le r_glage souhait8 (On [marche] ou Off:
[arrSt]). Le signal correspond 6 un Cycle Signal (signal de
programme) sonore qui Jndique la fin du programme de
sSchage. Le fair de sortir rapidement les vStements 6 ia fin du
programme permet de r_duire le froissement.
REMARQUE : Lorsque roption Wrinkle Guard TM est s_lectionn_e
et que i'option Cycle Signal (signal de programme) est activSe,
un signal sonore retentit toutes les 5 minutes iusqu'6 ce que I'on
retire ies v_tements ou que i'option Wrinkle Guard TM se termine.
f
_. Appuyer sans rel_cher sur PUSH to
(appuyer pour mettre en marche) pour
d_marrer un programme
CYCLE SIGNAL
Off On
Push to Star|
,%........... ,,_,_
Appuyer sans rei6cher sur PUSH to START (appuyer pour mettre
en marche) pour d_marrer Je programme. Retirer rapidement
ies v_tements une lois Je programme termin_ pour r_duJre Je
froissement. UtJliser I'option Wrinkle Guard TM pour _viter le
froissement Iorsqu_on ne peut pas retirer une charge de Ja
s_cheuse d_s que ceile-ci s_arr_te.
32
background
ENTRETIEN DE LA S :CHEUSE
r
Nettoyer remplacement de la s_cheuse
Eviter de laisser autour de ia s6cheuse des &l_ments qui
pourraient obstruer la circulation de Fair et emp6cher le
ban fonctionnement de la s6cheuse. Ceci implique de
d_gager &galement ies _ventuelles piles de iinge plac_es
devant ia s_cheuse.
Risque d'e×plosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Placer la s6cheuse au mains 460 mrn (18 po) au=dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
f
Nettoyage de rint_rieur de la s_cheuse
Neffayage du tambour de la s_cheuse
l. Appiiquer un nettoyant domestique liquide et inJnflammable
sur ia surface tach_e du tambour et trotter avec un linge
doux jusqu'& ce que la tache soit supprim_e.
2. Essuyer compl6tement le tambour avec un linge humide.
3. Faire cuibuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour s&cher le tambour.
REMARQUi: : Les v_tements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent d6colorer Iqnt6rieur de la s6cheuse. Ces taches ne
sont pas nocives pour votre s_cheuse et ne tacheront pas les
v_tements des charges futures. S_cher ces articles sur Fenvers
pour _viter de tacher le tambour.
f
Retirer la charpie accumul_e
De I'int_rleur de la calsse de la s_cheuse
Retirer la charpJe tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
FutiHsation de la s_cheuse. Le nettoyage doit _tre ef]:ectu_
par un personnel d'entretien qualifi&
Dans le conduit d'&vacuatlan
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s_cheuse.
Nettoyer le filtre _ charpie
Neffoyage avant chaque charge
Le filtre 6 charpie se trouve dans I'ouverture de ia porte
de la s_cheuse. Un filtre obstru_ de charpie peut augmenter
la dur_e de s_chage.
Neffayage :
1. Enlever le filtre 6 charpie en le tirant tout droit vers le haut.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie.
2. Remettre le filtre 6 charpie fermement en place.
iMPORTANT :
[] Ne pas faire fonctionner la s_cheuse avec un filtre
6 charpie d_piac&, endommag_, bioqu6 ou manquant.
Ceci peut entra?ner une surchauffe et endommager
la s6cheuse et les tissus.
Si de la charpie tombe dans la s&cheuse au moment
du retrait du filtre, v_rifier Je conduit d'_vacuation
et retirer la charpie. VoJr "Exigences concernant
I'_vacuation" dans les "Instructions d'installation".
Neffayage au besaln
Des r&sidus de d6tergent ou d'assouplisseur de tissu
peuvent s'accumuier sur le filtre & charpie. Cette
accumulation peut entra?ner des temps de s_chage
plus longs, ou entraPnet I'arr_t de la s_cheuse avant
que la charge ne soit compi6tement s_che. Si de la
charpie tombe du filtre alors quqJ est dans la s_cheuse,
JJest probablement obstru&
Nettoyer le filtre & charpie avec une brosse de nylon tous
ies six mois ou plus fr6quemment s_JJse bouche en raison
d'une accumulation de r_sidus.
Netfayage :
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
'2. Mouiller les deux c6t_s du filtre 6 charpie avec de I'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et
du d6tergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour
enlever I'accumulation de r_sidus.
4. Rincer le filtre & I'eau chaude.
5. Bien s6cher le filtre 6 charpie avec une serviette propre.
R6installer ie filtre dans ia s6cheuse.
33
background
_Pr_cautions _ prendre avant les vacances,
un entreposage ou un d_m_nagement
Entretlen en cas de non-ufillsatlon ou d'entreposage
On ne doit faire fonctionner la s_cheuse que Iorsqu'on est
present. SJ I'utJlisateur doff partJr en vacances ou n'utJHse
pas la s6cheuse pendant une p_rJode prolong_e0 JJconvient
d'ex_cuter les operations suivantes :
1. D_brancher ia s6cheuse ou d_connecter ia source
de courant _lectrJque.
2. (Pour ies s_cheuses 6 gaz uniquement) : Fermer le robinet
d'arr_t de Ja canalisatJon d'alimentation en gaz.
3. Nettoyer Je filtre 6 charpie. Voir "Nettoyage du filtre
6 charpie'.
Pr_cautlons _ prendre avant un d_m_nagement
S_cheuses aliment_es par cordon d'alirnentation :
1. D_brancher le cordon d'alimentation _lectrJque.
2. S'assurer que Jes pieds de nivellement sont solidement
fixes & la base de la s_cheuse.
3. Utiliser du ruban adh_sif pour fixer la porte de la s6cheuse.
Risque de choc 61ectrique
D6connecter la source de courant 61ectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche,
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un choc 61ectrique.
FChangement de la lampe du tambour
(sur certain modules)
1. D_brancher la s_cheuse ou d_connecter la source de
courant _lectrique.
2. Ouvrir la porte de la s_cheuse. Trouver le couverde de
i_ampoule d'_clairage sur la paroi arri_re de la s_cheuse.
A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer la vis situ_e 6
tangle inf_rieur droit du couvercie. Enlever ie couvercie.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. RempJacer
rampoule uniquement par une ampoule de 10 watts
pour appareiJ _Jectrom_nager. R_installer ie couvercie
et Je fixer avec Ja vis.
4. Brancher la s_cheuse ou reconnecter la source de
courant _lectrique.
S@cheuses avec raccordement direct :
1. D_connecter la source de courant _lectrique alimentant
le boitier de distribution (fusibles ou disjoncteur).
2. D_connecter Je c_blage.
3. S'assurer que Jes pieds de nivellement sont solidement fixes
6 la base de la s6cheuse.
4. UtilJser du ruban adh6sif pour fixer la porte de la s_cheuse.
Pour les s_cheuses b goz :
1. D_brancher la s_cheuse ou d_connecter la source
de courant _lectrique.
2. Fermer le robinet d'arr_t de la canalisation d'alimentation
en gaz.
3. D_brancher Je tuyau de Ja canalJsation de gaz et retirer les
raccords fixes sur Je tuyau de Ja s_cheuse.
4.. Recouvrir Ja canalisation de gaz ouverte.
5. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixes
la base de la s_cheuse.
6. UtJlJser du ruban adh_sif pour fixer la porte de la s_cheuse.
R_installatlon de la s_cheuse
Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
remplacement, r_gler I'aplomb de la s_cheuse et la raccorder.
34
background
r DEPANNAGE
Si les ph_nom_nes Causes posslbles Solutlon
suivants Se
produlsent
Le s_chage des Le flltre 6 charpie est obstru_ par Le flitre 6 charpie doit _tre nettoy_ avant chaque charge.
v_tements n_est pas de la charpie.
satJsfaisant_ les duties
On a choJsJ le programme de Choisir le bon programme pour le type de v_tements 6 s_cher.
de s_chage sont trop
Iongues s_chage Air Only (air seulement). Voir "Guide de programmes'.
La charge est trop grosse et trop S_parer la charge pour qu_eiie culbute librement.
Iourde pour s_cher rapidement.
Le conduit d'_vacuation ou le Faire foncfionner la s_cheuse pendant 5 6 10 minutes. Tenir la
clapet d'6vacuation 6 I'ext6rieur est main sous le clapet d'6vacuation 6 I'ext_rieur pour v_rifler le
obstru(_ de charpie, restreignant le mouvement de I'air. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible,
mouvement de I_aJr. 6ter la charpie pr_sente darts le syst_me d_vacuafion ou
remplacer le conduit d_vacuation par un conduit m_tallique Iourd
ou flexible. S'assurer que le conduit d_vacuation n'est pas _cras_
ou d_form_. Voir "instructions dqnstallation'.
Des feuJlles d_assouplissant de tissu Utiiiser seuiement une feuiiie d_assouplissant par charge et
obstruent la grJJJe. I'utJiJser une seule fois.
Le conduit d'Svacuation ne poss_de
pas la bonne iongueur.
Diam_tre incorrect du conduit
d'_vacuation.
La s_cheuse se trouve dans une piece Le bon foncfionnement des programmes de Ja s_cheuse
oO la temp6rature ambiante est n_cessite une temperature ambiante sup_rieure 6 45°F (7°C).
inf_rieure 6 45°F (7°C).
S_cheuse plac_e dans un placard
sans ouvertures ad_quates.
V_rifler que le conduit d'(_vacuatJon n'est pas trop long ou ne
comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit
augmentera les duties de s_chage. S'assurer que le conduit
d'_vacuation n'est pas _cras_ ou d_form_. Voir ies "Instructions
dqnstallation'.
UtiiJser un conduit d'_vacuation de 4" (102 mm) de diam_tre.
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'a_ration au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est n_cessaire 6 I'avant de la s6cheuse
et, pour Ja plupart des installations, un espace de 5" (127 ram)
est n_cessaire 6 rarri_re de la s_cheuse. Voir ies "instructions
dqnstaliation'.
La s_cheuse ne La porte n'est pas compl_tement S'assurer que la porte de la sScheuse est compl_tement ferm_e.
fonctionne pas fermSe.
L'utilisateur n'a pas appuy_ fermement
sur le bouton PUSH to START (appuyer
pour mettre en marche) ou ne I'a
pas maintenu appuy8 pendant
suffisamment iongtemps.
Appuyer sans rei_cher sur le bouton PUSH to START (appuyer
pour mettre en marche) jusqu'6 ce que le bruit du tambour de la
s_cheuse en mouvement se fasse entendre.
Un fusible du domicile est grill8 ou Les s_cheuses 81ectriques utilisent 2 fusibies ou disioncteurs. Le
ie disioncteur est ouvert, tambour peut tourner, mais sans chaleur. Rempiacer les deux
fusibles ou r_armer le disioncteur. Si ie probi_me persiste,
appeier un _iectricien.
Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporisS.
Alimentation _iectrique incorrecte. Les s_cheuses _lectriques nScessitent une aiimentation
_iectrique de 240 V. VSrifier avec un _iectricien quaiiflS.
Sons inhabitueis La sScheuse n'a pas _t_ utilisSe Si la sScheuse n'a pas _t_ utiiisSe depuis queique temps, il est
pendant un certain temps, possible qu_eiie 8mette des bruits saccadSs au tours des
premieres minutes de fonctionnement.
Une piSce de monnaie, un bouton, VSrifler les bords avant et arriSre du tambour pour voir si de
un trombone sont coincSs entre le petits obiets y sont coiners. Vider les poches avant de faire la
tambour et ravant ou rarriSre de ia lessive.
sScheuse.
li s'agit d'une sScheuse 6 gaz. Le dSciic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
Les quatre pieds ne sont pas install_s La sScheuse peut vJbrer sJ elle n_est pas correctement Jnstall_e.
et la s_cheuse n'est pas d_aplomb de VoJr les "instructions d'JnstaJJation".
k,, I'avant vers I'arriSre et transversalement. J
35
background
DEPANNAGE, suite
Si les ph_nom_nes Causes passlbles Salu|ian
SUiVan_S se
pradulsent
Sons JnhabJtuels (suite) Les v_tements sont emm_J_s ou en Une charge en boule rebondJt_ ce quJ faJt vJbrer la s_cheuse.
boule. S_parer Jes articles dans la charge et remettre la s_cheuse en
marche.
Absence de chaleur Un fusible du domicile est grJlJ_ ou Jl est possible que le tambour tourne sans g_n_rer de chaleur.
le disjoncteur est ouvert. Les s_cheuses _lectrJques utiJisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
RempJacer Je fusible ou r_armer le dJsjoncteur. SJ le probJ_me
persiste, appeler un _lectricien.
RobJnet de la canalisatJon de gaz non Pour les s_cheuses 6 gaz, s'assurer que le robJnet de la
ouvert, canalJsatJon d'alimentatJon en gaz est ouvert.
AlimentatJon _lectrique incorrecte. Les s_cheuses _lectriques n_cessitent une aiimentatJon _lectrique
de 240 V. V_rifier avec un _lectricien qualJfi_.
Temps de programme
trop court
Charpie sur ia charge
Taches sur la charge ou
sur ie tambour
Charges froiss_es
Odeurs
La charge est trop chaude
Un programme automatique
se termine pr_matur_ment.
Fiitre 6 charpie obstru_.
AssoupiJssant de tissu pour
s_cheuse mal utiiJs_.
Le linge n'a pas _t6 retir_ de la
s_cheuse 6 la fin du programme.
Les v_tements sont tass_s dans la
s_cheuse.
Vous avez r_cemment employ6 de la
peJnture_ de la teinture ou du vernis
dans la piece ob votre s_cheuse est
install_e.
La s_cheuse _lectrJque est utilJs_e
pour la premiere fois.
Vous avez retJr_ des v_tements
de la s_cheuse avant la fin
du programme.
Vous avez utJlJs_ un programme 6
temperature _Jev_e ou r_gl_ I'optJon
Dry Temp (temperature de s_chage)
une temperature _lev_e.
La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de
d_tectJon. R_gler I'apiomb de la s_cheuse.
Utiliser Timed Dry (s_chage minute) pour des charges de tr_s petite
taiiie. Modifier le r_glage de degr_ de s_chage pour les s_chages
Auto Moisture Sensing TM.
L'augmentafion ou Ja diminution du degr_ de s_chage modJfiera
la dur_e de s_chage d_un programme.
Le filtre 6 charpJe doit _tre nettoy_ avant chaque charge.
Ajouter les feuilies d'assoupiissant de tJssu au d_but du
programme. Les feuJlJes d'assoupiissant de tJssu ajout_es 6
une charge partJellement s_che peuvent tacher les v_tements.
Les taches sur Je tambour sont dues aux teintures contenues dans
les v_tements ties jeans en g_n_ral). Elies ne se transmettront pas
aux autres v_tements.
S_lectJonner I'opfion Wrinkle Guard TM pour fake culbuter la
charge sans chaleur afin d'_viter tout froissement.
Faire s_cher de plus petites charges qui peuvent culbuter
IJbrement afin de r_duire la quantJt_ de faux-plis.
Si c'est le cas, a_rer la piece. Une lois les odeurs ou _manations
disparues0 laver et s_cher 6 nouveau les v_tements.
Le nouvel _l_ment d'_mission de chaleur peut _mettre une odeur.
L'odeur dispara?tra apr_s le premier programme.
Laisser le programme de refroidissement s'achever avant
de retJrer le linge de la s_cheuse. Toutes les charges sont
refroJdies lentement pour r_duire le froJssement et facJJJter
leur manipulation. Des articles retires avant la p_riode de
refroJdissement peuvent sembier trts chauds.
S_lectJonner une temperature plus basse et utJlJser un programme
de s_chage automatique. Ces programmes d_tectent la
temperature ou Je degr_ d'humidit_ de la charge, et J'appareJJ
s'arr_te Iorsque la charge atteJnt Je degr_ de s_chage
s_JectJonn_. CecJ r_duJt le risque de s_chage excessJf.
.)
36
background
CONTRATS DE
Contrats prlnclpau× de protection
Nous vous f_licitons d'avoir fait un achat ]udicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ® est con_:u et fabriqu_ pour vous procurer des
ann_es de fonctionnement fiable.
Mais comme pour tousles produits, il pourra 6 I'occasion
nScessiter un entretien prSventif ou une rSparation. Le cas
8chSant, un Contrat principal de protection peut vous 8pargner
de I'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi 6 prolonger
la vie utile de votre nouvel appareil m_nager. Le Contrat _ inclut :
Pi_ces et main d_uvre n_cessaires pour conserver les
appareils en _tat de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement pour rem_dier aux
d6faillances. Notre couverture s'_tend bien au-del_ de la
garantie du produit. Aucune franchise, aucune anomalie de
fonctionnement ne sent exclues de ce contrat - protection r_elle.
an service d_expert propos6 par plus de 10 000 techniciens
d_entretien Sears autoris_s, ce qui signifie que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service ilfimit_s et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
- remplacement de votre produit couvert si au mains quatre
pannes se produisent en de96 de douze reals.
Remplacement du produit si votre produit ¢ouvert ne peut _tre
r_par_.
V_riflcation annuelle d_entretien pr_ventif sur demande - sans
frais suppi_mentaires.
Aide rapide par t_i_phone - nous appelons cela R_solution
rapide - support t_l_phonique d'un agent de Sears sur tousles
produits. Consid_rez-nous ¢omme un _'manuel d'utilisateur parlant'.
PROTECTION
Protection centre les sautes de puissance pour pr_venir les
dommages _lectriques attribuables aux fluctuations de courant.
Remboursement de location si la r_paration du produit ¢ouvert
prend plus de temps que promis.
25 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de
r_paration non-couverte et pi_ces de rechange.
D_s que vous achetez le Contrat, il sufflt d'un appel t61_phonique
pour obtenir un rendez-vous pour une intervention de d_pannage
ou d'entretien. Vous pouvez appeler 6 n'importe quelle heure du
jour ou de la nuit ou prendre un rendez-vous de d_pannage en
ligne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la p_riode de garantie du produit, nous vous rembourserons
int_gralement. Ou nous vous verserons un remboursement au
prorata apr_s I'expiration de la p_riode de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd'hui m_me! Certaines
limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et
renseignements suppl_mentaires aux Etats-Unis, composer le
1-800-827-6655. _Au Canada, la couverture varie en fonction
des articles. Pour des informations d_taill_es, appeler Sears
Canada au 1=800=361=6665.
Service d_instaffaiien Sears
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
m_nagers et d'articles tels que les ouvre=portes de garage,
chaufl:e-eau, et autres gros appareils m_nagers, aux E.-U. ou
au Canada, composer le 1=800=4=MY-HOME ®.
GARANTIE DES APPAREILS MENAGERS I(ENMORE
GARANTIE LIMITEE KENMORE
PENDANT UN AN 6 tempter de la date d'achat, cet appareil
est garanti centre tout d_faut de matSriau ou de fabrication en
cas d'installation, d'utilisation et d'entretien conformSment aux
instructions fournies.
SUR PREUVE DE VENTE, un appareil d_fectueux sera rSpar8 ou
remplac8 gratuitement 6 la discrStion du vendeur.
Pour obtenir un d_pannage/une rSparation dans le cadre de la
®
garantie, composer le I=800=4=_Y-HO_E (1=800=469=4663).
Sicet appareil mSnager est utilis_ 6 d'autres fins que pour un
usage priv_ et domestique, la prSsente garantie ne s'applique que
pendant 90 JOURS 6 partir de la date d'achat aux Etats-Unis, et
est nulle au Canada.
LA PRESENTEGARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATERIAUX ET DE FABRICATION ET NE
PRENDRA PAS EN CHARGE :
1. Les pi_ces courantes pouvant s'user suite 6 une utilisation
normale, notamment les flltres, ¢ourroies, ampoules
d'Sclairage 6 vis et sacs.
2. L'intervention d'un technicien de r_paration pour montrer
6 I'utilisateur comment installer, utiliser ou entretenir
¢orrectement le produit.
3. L'intervention d'un technicien de r_paration pour nettoyer
ou entretenir ce produit.
4. Uendommagement ou les d_fauts du produit si celui-ci n'est
pas installS, utilis8 ou entretenu conformSment 6 toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. Uendommagement ou rStat d_fectueux de ¢e produit
rSsultant d'un accident, usage impropre ou abusif ou
utilisation autre que celle 6 laquelle il est destin_.
6. L'endommagement ou I'_tat dSfectueux de ce produit caus_
par I'utiiisation de d_tergents, nettoyants, produits chimiques
ou ustensiles autres que ¢eux recommandSs dans toutes les
instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou I'_tat d_fectueux de pi_ces ou syst_mes
r_sultant d'une modification non autoris_e faite au produit.
CLAUSE D'EXONI_RAT_ON DE RESPONSAB_L_TEAU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la pr_sente
garantie limit_e consiste en la r_paration ou le remplacement
pr_vus ci-dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties
applicables de qualit_ marchande ou d'aptitude 6 un usage
particulier, sent limit_es 6 un an ou 6 la plus courte p_riode
autoris_e par la Ioi. Le vendeur n'assume n'assume aucune
responsabilit_ pour les dommages fortuits ou indirects. Certains
Etats ou certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la
limitation des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la
dur_e des garanties implicites de qualit_ marchande ou d'aptitude
6 un usage particulier, de sorte que cette exclusion ou limitation
peut ne pas _tre applicable dans votre cas.
Cette garantieyapplique seulement Iorsque cet appareil m_nager
est utilis_ aux Etats-Unis ou le Canada.
Cette garantie vous conf_re des droits iuridiques sp_cifiques et
vous pouvez _galement jouir d_autres droits qui peuvent varier
d'un Etat 6 I'autre.
Le service de rSparation 6 domicile n'est pas disponible dans
toutes les r_gions du Canada; cette garantie ne couvrira pas non
plus les frais de d_placement et de transport de I'utilisateur ou du
dSpanneur sice produit se trouve dans une r_gion _loign_e (tel
que d_fini par Sears Canada Inc.) oO aucun dSpanneur autoris_
n'est disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
37
background
NOTES
38
background
NOTES
39
background
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427
Au Canada pour service en fran(_ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
® Registered Trademark / TMTrademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / TMMarca de Fabrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC en otros paises
MCMarque de commerce / MDMarque d6pos6e de Sears Brands, LLC
05/14
Printed in U.S.A.
W10680130B h'npresoenEE.UU.
Imprim6 aux E.-U.

Specifications

Indexed Terms: Electric Dryer, Electric

Kenmore 110C65132410 Questions and Answers