Kenmore HF5010 AquaLite 3-in-1 Cordless Hard Floor Cleaner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HF5010 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model HF5010.

The file format is pdf, 77 pages, you can download this manual here .

background
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
Manuel d'entretien et d'utilisation
Model/Modelo/Modèle: HF5010
3-in-1 Cordless Hard Floor
Wet/Dry Vacuum Cleaner
Aspiradora inalámbrica para
pisos húmedos y secos 3 en 1
Aspirateur sec/humide 3 en 1
sans l pour planchers durs
www.kenmoreoorcare.com
Hard Floor Wet/Dry Vacuum Cleaner Help Line:
1-877-531-7321 (US) / 1-844-608-3081 (CA)
8:00am-5:00pm EST, M-F
background
- 2 -
Before Using Your New Hard Floor Wet/Dry Vacuum Cleaner ..............2
Packing List ..............................................................................................................2
Important Safety Instructions .......................................................................3-6
Hard Floor Wet/Dry Vacuum Cleaner Warranty ..........................................7
Parts and Features ...........................................................................................8-10
Range of Usage ...................................................................................................... 11
Assembly Instructions ...................................................................................12-14
Operating Instructions ................................................................................. 14-18
Vacuum Maintenance and Care ................................................................ 19-22
Troubleshooting ............................................................................................ 23-24
Requesting Assistance Or Service .............................................. Back Cover
TABLE OF CONTENTS
PACKING LIST
Your KENMORE HARD FLOOR WET/DRY VACUUM CLEANER is
packaged with the following parts and components included
separately in the carton:
1 Handle
1 Main Body
2 Brush Rollers (with one
preinstalled in the oor head)
1 HEPA Filter
1 Charging Adapter
Read this Use & Care Guide. It will help you assemble and operate your
new Kenmore hard oor wet/dry vacuum cleaner in the safest and most
effective way.
For more information about hard oor wet/dry vacuum cleaner care
and operation, call the Hard Floor Wet/Dry Vacuum Cleaner Help Line
at 1-877-531-7321 (US) / 1-844-608-3081 (CA). You will need the complete
model and serial numbers when requesting information.
Your hard oor wet/dry vacuum cleaner’s model and serial numbers
are located on the Model and Serial Number Plate. Use the space below
to record the model number and serial number of your new Kenmore
hard oor wet/dry vacuum cleaner.
Model No.___________________________________________
Serial No. ___________________________________________
Date of Purchase ______________________________________
Keep this book and your sales check (receipt) in a safe place for future
reference.
BEFORE USING YOUR NEW HARD FLOOR WET/
DRY VACUUM CLEANER
1 Storage Base
1 Accessory Holder
1 Cleaning Tool
1 16 oz. Cleaning Formula
1 Use & Care Guide
background
- 3 -
WARNING!
READ ALL INSTRUCTIONS IN THIS GUIDE BEFORE ASSEMBLING OR
USING YOUR HARD FLOOR WET/DRY VACUUM CLEANER. To reduce the
risk of re, electrical shock, injury to persons or damage when using your
hard oor wet/dry vacuum cleaner, follow all safety precautions listed
below.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Use your hard oor wet/
dry vacuum cleaner only as
described in this Use & Care
Guide.
Use on indoor hard oors only.
Do not allow it to be used as a
toy. Close attention is necessary
when used by or near children,
pets or plants.
Use only manufacturer’s
recommended attachments.
Do not put any object into
openings. Do not use with
any opening blocked; keep
openings free of dust, lint, hair,
and anything that may reduce
air ow.
Keep hair, loose clothing,
ngers, and parts of body away
from openings and moving
parts.
Use extra care when cleaning on
stairs.
Do not use to pick up ammable
or combustible materials (lighter
uid, gasoline, kerosene, etc.) or
use in areas where they may be
present.
Do not use the appliance in
an enclosed space lled with
vapors given off by oil-based
paint, paint thinner, some moth-
proong substances, ammable
dust, or other explosive or toxic
vapors.
Do not pick up toxic material
(chlorine bleach, ammonia,
drain cleaner, etc.).
Do not pick up anything that
is burning or smoking, such
as cigarettes, matches, or hot
ashes.
Do not pick up hard or sharp
objects such as glass, nails,
screws, coins, etc.
Do not carry the appliance while
in use.
Do not immerse. Use only on
surfaces moistened by the
cleaning process.
Packing materials can be
dangerous.
Do not use without lters or
tanks in place.
Always connect to a proper
electrical socket.
Do not charge the appliance
outdoors.
Do not charge with a damaged
cord or plug.
Do not pull or carry the charging
adapter by cord, use the cord
as a handle, close a door on the
cord, or pull the cord around
sharp edges or corners. Keep
cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on
the charging adapter cord. To
unplug, grasp the charging
plug, not the cord.
background
- 4 -
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not handle storage base,
charging plug, or appliance with
wet hands.
Do not incinerate the appliance
even if it is severely damaged.
The batteries can explode in a
re.
Only charge the appliance
with the charging adapter and
storage base specied by the
manufacturer.
Do not use a charging
adapter or a storage base
that is damaged or modied.
Damaged or modied charging
adapter or storage base may
exhibit unpredictable behavior
resulting in re, explosion, or
risk of injury.
Do not expose a charging
adapter or a storage base to
re or excessive temperature.
Exposure to re or temperature
above 104°F (40°C) may cause
an explosion.
Follow all charging instructions
and do not charge the appliance
outside the temperature range
of 39.2-104°F (4-40°C). Charging
improperly or at temperatures
outside this range may damage
the appliance and increase the
risk of re.
The charging adapter and
storage base output terminals
are not to be short-circuited.
Do not allow the appliance,
charging adapter or storage
base to get wet to avoid the risk
of a re or injury caused by a
short circuit.
Use with charger type GangQi
GQ 24-27100-AU or Chanzeho
CZH024270100USWQ.
This appliance contains
batteries that are only
replaceable by skilled persons.
Store charger indoors in a
cool, dry area, not exposed
to weather to avoid electrical
shock and/or damage to the
hard oor cleaner.
Prevent the unit from
unintentional starting. Ensure
the switch is turned off before
placing onto the storage base,
picking up or carrying the
appliance.
Do not carry the appliance with
your nger on the switch or
energizing appliances that have
the switch on.
If the appliance is not working
as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors,
or dropped into water,
immediately discontinue
use and call 1-877-531-7321
(US) / 1-844-608-3081 (CA) for
assistance.
Have service performed by a
qualied repair person using
only identical replacement
parts. This will ensure that
the safety of the product is
maintained.
Do not turn ON your appliance
until you are familiar with all
instructions and operating
procedures.
Risk of injury from moving
parts. The brush roller may start
unexpectedly. Turn OFF before
cleaning or servicing.
background
- 5 -
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Cleaning solution must
not be directed towards
equipment containing electrical
components.
Use the type and amount of
liquids specied under the
operation section of this guide.
Use only provided cleaning
products intended for use
with this appliance to prevent
internal component damage.
Add cleaning formula as
instructed in the product
operation section. We
recommend using the provided
cleaning formula. Do not use the
product with an acidic, alkaline
oor formula or any substances
harmful to the environment.
A large amount of cleaning
formula entering into the motor
may cause damage to the
appliance.
Once you have used all of the
sample hard oor cleaning
solution, use Kenmore hard
oor cleaning solution only.
Keep out of reach of children. If
any formula gets into the eyes,
immediately ush them with
clean water. If any formula is
swallowed by accident, seek
medical care immediately.
Dirty water and cleaning
formula disposal should comply
with local environmental
regulations.
Do not modify or attempt to
repair the appliance except as
indicated in the instructions for
use and care.
Keep appliance on a level
surface.
If your appliance has a
motorized brush roller, do not
leave the appliance running
in the same spot without the
handle fully upright.
Do not store where freezing
may occur.
Use on indoor hard oors only,
such as vinyl, tile, sealed wood,
etc. Use on a rough surface may
not get the best performance.
Keep your appliance away from
heat sources, such as a replace
or heater, to avoid causing
damage.
Do not lay at or lean the
appliance to prevent dirty water
from entering into the motor.
To avoid being tripped
accidentally, please place the
appliance onto the storage
base after use. The storage base
should be placed against the
wall.
Always install the dirty water
tank and clean water tank
properly before use.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge,
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance.
background
- 6 -
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
Changes or modications to
this appliance not expressly
approved by the party
responsible for compliance
could void the user’s authority
to operate the equipment.
You are responsible for making
sure that your hard oor wet/
dry vacuum cleaner is not used
by anyone who is unable to
operate it properly.
This appliance is designed for
household use only! Commercial
use of this appliance voids the
hard oor cleaner warranty.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Any changes or modifications to
this unit not expressly approved
by the party responsible for
compliance could void the
user's authority to operate the
equipment.
NOTE:
This equipment has
been tested and found to comply
with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15
of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable
protection against harmful
interference in a residential
installation. This equipment
generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance
with the instructions, may cause
harmful interference to radio
communications. However, there
is no guarantee that interference
will not occur in a particular
installation. If this equipment
does cause harmful interference
to radio or television reception,
which can be determined by
turning the equipment off and
on, the user is encouraged to
try to correct the interference
by one or more of the following
measures:
- Reorient or relocate the
receiving antenna.
- Increase the separation between
the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from
that to which the receiver is
connected.
- Consult the dealer or an
experienced radio / TV
technician for help.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper assembly and safe use of your hard oor wet/dry vacuum
cleaner are your responsibilities. Your hard oor wet/dry vacuum
cleaner is intended for Household Use. Read this Use & Care Guide
carefully for important use and safety information. This guide contains
safety statements under warning and caution symbols.
background
- 7 -
HARD FLOOR WET/DRY VACUUM CLEANER
WARRANTY
LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale (or, for deliveries in the State of
California, one year from the date of delivery) this product is warranted
against defects in material or workmanship.
WITH PROOF OF SALE a defective product will be replaced free of
charge.
The Kenmore brand is used under license. Direct all claims for
warranty service to: 1-877-531-7321 (US) / 1-844-608-3081 (CA).
This warranty does not cover lters or belts, which are expendable
parts that can wear out from normal use within the warranty period.
This warranty is void if this product is ever used for other than private
household purposes.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
Cleva North America, Inc., Greenville SC 29607
background
- 8 -
PARTS AND FEATURES
It is important to know your hard oor wet/dry vacuum cleaner’s parts
and features to ensure its proper and safe use. Review these before
using your cleaner.
REPLACEMENT PARTS
To order a
replacement part,
call
1-877-531-7321 (US) /
1-844-608-3081 (CA).
Item Part No.(US) Part No.( CA)
Handle 741001101 741001101
HEPA Filter 741001102 741001102
Charging Adapter 741001103 741001103
Storage Base 741001104 741001104
Brush Roller 741001105 741001105
Cleaning Tool 741001106 741001106
Cleaning Formula 741001107 741001107
Handle
Self-cleaning
Button
Main Body
Clean Water
Tank (CWT)
Release
Button
Mode Button
Power Button
Dirty Water
Tank (DWT)
Release Button
Brush Roller
Window
Brush Roller
Clean Water
Tank (CWT)
Display Screen
Dirty Water
Tank (DWT)
background
- 9 -
PARTS AND FEATURES
Handle
Cleaning Tool
(with brush roller
cleaning tool
inside handle)
Cleaning
Formula
Brush Roller (X2,
with 1 preinstalled)
Storage Base
HEPA Filter
Main Body
Accessory
Holder
DISPLAY SCREEN
Tilt vacuum
Battery Status
Battery
Indicator
Dirty Water
Tank Full of
Water
Suction Power
Brush Roller
Tangled
Brush Roller
Self-cleaning
Water Spray
Amount
Brush Roller Air
Drying
Outer Ring
Clean Water
Tank Lack of
Water
Charging
Adapter
background
- 10 -
PARTS AND FEATURES
INDICATORS
When in Use
Meaning
Standard Mode: Standard suction power and spray water.
Max/Mopping Mode: Maximum suction power and spray
water for deeper cleaning.
Suction Mode: Absorbs water only with no spray.
Battery Status: Indicates the battery level.
Tilt Vacuum indicator ashing: The appliance is standing
upright, recline the appliance for operation.
The appliance is self-cleaning.
Battery indicator turning red: Battery power low and
requires charging.
The appliance is air drying.
Dirty water tank is full, needs to be emptied.
Clean water tank is lack of water, please rell. Add cleaning
solution to clean water per manufacturers instructions.
Brush roller stalled or tangled, remove the blockages.
background
- 11 -
Use on indoor hard oors only, such as vinyl, tile, sealed wood, etc.
Use on a rough surface may not get the best performance.
RANGE OF USAGE
WARNING
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not use to pick up ammable or combustible materials (lighter
uid, gasoline, kerosene, etc.) or use in areas where they may be
present.
Keep your appliance away from heat sources, such as a replace or
heater, to avoid causing damage.
background
- 12 -
1. Insert the charging adapter into
the charging port located on
the back of the storage base.
1. Insert the handle into the top
of the main body until you hear
a “click”.
To remove: Press the hole
located on the back of the
main body with a tool (like a
screwdriver) and lift the handle
at the same time.
Before assembling the hard oor wet/dry vacuum cleaner, check the
PACKING LIST (Page 2). Use this list to verify that you have received all
the components of your new Kenmore Hard Floor Wet/Dry Vacuum
Cleaner.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
2. Align the accessory holder
with the slot of the storage
base. Slide down the accessory
holder until it secures into
place. The brush roller and
cleaning tool can be stored in
the accessory holder.
WARNING
Before charging make sure the
hard oor cleaner is turned OFF.
Ensure the dirty water tank is
empty.
Click!
CHARGING AND BRUSH ROLLER AIR DRYING
Please pay special attention to these hazard alert boxes, and
follow any instructions given. WARNING statements alert you
to such hazards as re, electric shock, burns and personal
injury. CAUTION statements alert you to such hazards as
personal injury and/or property damage.
Hole
background
- 13 -
Charging
Port
2. Place the hard oor cleaner
onto the storage base.
3. Plug the charging adapter into
a wall outlet.
4. The hard oor cleaner begins
to charge. The battery indicator
on the display screen ashes
continuously. The battery
status indicator turns on, while
the cleaner is being charged.
5. The hard oor cleaner starts
roller air drying automatically
while being charged. The
air dry light on the storage
base illuminates steadily. The
roller air drying indicator on
the display screen ashes
continuously.
6. Optional: If you want to stop
roller from air drying, press the
air dry button located on the
storage base as shown. The air
dry light turns off. The roller air
drying indicator on the display
screen turns off.
NOTE:
The charging process
continues.
7. When the hard oor cleaner
has been fully charged (100%)
and the roller air drying has
completed, the display screen
turns off.
NOTE:
Make sure the hard
oor cleaner is fully charged
before using for the rst time. It
may take up to 4 hours to charge
completely if fully discharged.
NOTE:
If the cleaner completes
charging, but the air drying
has not completed, the battery
indicator and battery status
indicator will turn off rst. The
roller air drying continues. It
takes 4 hours for the brush roller
to air dry completely every time.
CHARGING AND BRUSH ROLLER AIR DRYING
Air Dry Light
Air Dry
Button
background
- 14 -
CHARGING AND BRUSH ROLLER AIR DRYING
NOTE:
If the battery indicator
and the roller air drying indicator
on the display screen do not ash
when charging, ensure that:
The charging plug is plugged
into the power supply properly.
The electrical supply at the
outlet is powered on.
The charging adapter is fully
inserted into the charging port.
NOTE:
Never charge the hard
oor cleaner in temperatures
above 104°F (40°C) or below
39.2°F (4°C). It is normal for the
charger to become warm when
charging.
WARNING
• Only charge the hard oor
cleaner with the adapter
supplied by the manufacturer.
• To avoid tripping hazards,
place the hard oor cleaner on
the storage base near a wall
during charging.
• During long periods of not
being used, the hard oor
cleaner must be charged once
every 3 months for optimal
performance. It may take 4±0.5
hours for a full charge.
2. Open the tank cap on the back
of the clean water tank.
1. Press the clean water tank
(CWT) release button to remove
the clean water tank from the
cleaner.
OPERATING INSTRUCTIONS
FILLING THE CLEAN WATER TANK
CAUTION
Moving parts! To reduce the risk of personal injury,
DO NOT touch the brush roller when hard oor
cleaner is on. Always turn off before servicing. Use
caution when operating near children or pets.
Clean Water Tank
(CWT) Release Button
Tank Cap
background
- 15 -
3. Fill the clean water tank with
tap water and formula. Ensure
the correct proportion of water
and cleaning formula is used by
referring to the formula label.
Do not exceed lling the clean
water tank over the Max line
indicated on the clean water
tank.
NOTE:
The recommended ratio
of cleaning formula and water is
1:20.
5. Place the clean water tank back
into the hard oor cleaner. You
should hear a “click” if done
correctly.
Click!
FILLING THE CLEAN WATER TANK
WARNING
• To reduce the risk of re and
electric shock due to internal
component damage, use the
provided cleaning formula
intended for use with the hard
oor cleaner. Once depleted,
call 1-877-531-7321 (US) / 1-844-
608-3081 (CA) to purchase a
new cleaning formula.
• Only use water under 104F°
(40°C). DO NOT USE HOT
WATER.
• Ensure the water level in the
CWT does not exceed the Max
line.
4. Close the tank cap back into
place.
background
- 16 -
Before vacuuming, check that
the brush roller is clear from any
obstructions such as hair or sharp
objects to avoid scratching oors,
and that the dirty water tank is
empty.
NOTE:
It is recommended to
dry vacuum rst and remove any
large loose debris.
1. Recline the hard oor cleaner
by placing a foot on the oor
head and lowering the main
body towards the oor.
USING YOUR HARD FLOOR WET/DRY VACUUM
CLEANER
2. Turn the hard oor cleaner ON
by pressing the power button.
The cleaner starts in standard
mode by default.
NOTE:
When the hard oor
cleaner is in the upright position,
pressing the power button
cannot start the cleaner. The tilt
vacuum indicator on the display
screen will ash for 5 seconds,
please recline the cleaner for
operation.
3. Pressing the mode button
will switch the cleaner into:
Standard Mode Max/
Mopping Mode Suction
Mode Standard Mode. The
corresponding indicators
on the display screen will
illuminate to indicate the mode.
Refer to page 10.
4.Move the hard oor cleaner
slowly forwards and backwards.
NOTE:
Placing the hard oor
cleaner in the upright position
while operating the appliance
will turn the cleaner off.
NOTE:
When the battery status
indicator ashes and the battery
indicator changes from green to
red, the battery charge is low and
needs recharging. The hard oor
cleaner will automatically turn
off when the battery charge is
depleted.
5. After 20 minutes of continuous
cleaning, the brush roller self-
cleaning indicator will ash.
Although the hard oor wet/dry
vacuum cleaner will continue
to operate, it is recommended
to clean the brush roller
when the brush roller self-
cleaning indicator ashes. See
instructions in BRUSH ROLLER
SELF-CLEANING (page 19-20).
6. Empty the dirty water tank
when the DWT full indicator
ashes. See instructions in
EMPTYING THE DIRTY WATER
TANK. Clean the dirty water
tank immediately after use to
avoid odor.
Mode Button
Power Button
background
- 17 -
Empty the dirty water tank when
the DWT full indicator ashes.
During normal use, debris may
accumulate in the dirty water
tank. For best performance,
empty and rinse the dirty water
tank after each use. Never operate
the hard oor cleaner without
the dirty water tank and lter in
place.
Before emptying the dirty water
tank, ensure the appliance is
turned off.
1. Remove the dirty water tank
(DWT) from the hard oor
cleaner by pressing the dirty
water tank release button.
Dirty Water
Tank Release
Button
USING YOUR HARD FLOOR WET/DRY VACUUM
CLEANER
7. Once you have completed
cleaning, press the power
button to stop the hard oor
cleaner and put the hard oor
cleaner back in the upright
position.
NOTE:
After pressing the
power button, the brush roller
stops immediately. The cleaner
still keeps on to vacuum dirty
water on the oor. The cleaner
will shut off after 3 seconds.
WARNING
• Do not vacuum foamed liquid.
• This hard oor cleaner is to be
used on indoor hard oors only,
such as vinyl, tile, sealed wood,
etc. Use on a rough surface may
not get the best performance.
• During operation, make sure
the water level in the DWT does
not exceed the Max line.
• To vacuum water left on the
surface, the hard oor cleaner
will switch off in 3 seconds after
power off.
Storage Base
8. Place the hard oor cleaner
back onto the storage base to
charge and air dry brush roller.
EMPTYING THE DIRTY WATER TANK
background
- 18 -
EMPTYING THE DIRTY WATER TANK
2. Pull the tank lid up and empty
the dirty water tank. Clean
the dirty water tank with the
cleaning tool.
3. Remove the HEPA lter from
the tank lid. If needed, wash
the HEPA lter with clean
water.
NOTE:
Allow the wet lter to
air dry completely before storing
or reinstalling onto the tank lid.
The HEPA lter does not need to
be washed every time. Wash the
HEPA lter when there is a lack
of suction and or visibly dirty.
4.Wash the tank lid and ll tubes
with clean water and allow to
air dry. Make sure the visible
dirt on the ll tubes is cleaned
up.
Fill Tubes
5. Reinstall the tank lid to the
dirty water tank, and then
place the HEPA lter onto the
tank lid.
Click!
6. Place the dirty water tank back
into the hard oor cleaner until
you hear a “click”. Ensure the
dirty water tank is secured in
place.
background
3. While the brush roller is self-
cleaning, the hard oor cleaner
will stop roller air drying. The
air dry light on the storage
base and the roller air drying
indicator on the display will
turn off. The brush roller self-
cleaning indicator on the
display will turn on, and the
suction power indicator will
illuminate intermittently.
2. Press the self-cleaning button
on the top of the handle to
start brush roller self-cleaning.
NOTE:
The brush roller self-
cleaning lasts for 2 minutes every
time. If needed, repeat the self-
cleaning process.
- 19 -
MAINTENANCE AND CARE
WARNING
To reduce the risk of an electric
shock, ensure the hard oor
cleaner is turned off before
performing any maintenance.
BRUSH ROLLER SELF-CLEANING
1. Place the hard oor cleaner on
the storage base after use. The
hard oor cleaner starts roller
air drying automatically while
being charged. Refer to page
12-14 for more details.
WARNING
Do not operate the hard oor
cleaner without lters in place.
Always follow all safety precautions when performing maintenance to
the hard oor wet/dry vacuum cleaner.
WARNING
• Ensure the storage base is
plugged in.
• Before brush roller self-
cleaning, clean the DWT and
ensure the water level in the
CWT is above 40% full.
background
BRUSH ROLLER SELF-CLEANING
NOTE:
While the brush roller
is self-cleaning, press the self-
cleaning button again, self-
cleaning will stop and the DWT
full indicator will ash. Empty
and clean the dirty water tank
immediately to avoid odor, see
instructions in EMPTYING THE
DIRTY WATER TANK (page 17-18).
4. When the hard oor cleaner
completes brush roller self-
cleaning, the brush roller self-
cleaning indicator turns off. The
cleaner returns to charging and
roller air drying state.
5. Empty and clean the dirty
water tank.
NOTE:
During brush roller
self-cleaning operation, if the
brush roller tangled indicator, or
CWT lack of water indicator, or
DWT full indicator ashes, self-
cleaning will stop. Please address
it promptly.
BRUSH ROLLER AIR DRYING
- 20 -
1. Place the hard oor cleaner on
the storage base to air dry the
brush roller for about 4 hours
after cleaning.
2. Ensure the dock station is
plugged in. The cleaner will
automatically charge and
air dry the brush roller. See
instructions in CHARGING AND
BRUSH ROLLER AIR DRYING
(page 12-14).
CLEANING THE BRUSH ROLLER COVER
1. Grab the brush roller cover
while pressing the brush roller
cover release button and pull
upward to remove the brush
roller cover.
Brush Roller
Cover Release
Button
background
CLEANING THE BRUSH ROLLER COVER
- 21 -
1. Remove the brush roller
cover from the oor head. See
instructions in CLEANING THE
BRUSH ROLLER COVER (page
20-21).
2. Remove the brush roller by
grabbing the brush roller tab
and pulling upward.
CLEANING & REPLACING THE BRUSH ROLLER
3. Take out the brush roller
cleaning tool from the handle
of the cleaning tool. Using
the brush roller cleaning tool,
remove the hair and debris
wrapped around the roller.
After use, put the brush roller
cleaning tool back to the
handle.
Brush Roller Tab
2. Rinse the brush roller cover
with clean water.
3. Replace the brush roller cover
to the oor head until you
hear a “click”. When replacing,
always latch the brush cover
into place to avoid leakage.
Click!
4.Wash the brush roller with
clean water.
5. Put the brush roller into the
accessory holder, and allow
it to dry completely before
reinstalling.
background
Store your hard oor wet/dry
vacuum cleaner in a protected,
dry area.
Since the hard oor cleaner uses
water, it must not be stored
where there is danger of freezing.
Freezing will damage internal
components and may void the
warranty.
NOTE:
It is recommended
to store the cleaner within a
temperature range between
39.2°F (4°C) and 104°F (40°C).
HARD FLOOR WET/DRY VACUUM CLEANER
STORAGE
WARNING
To reduce the risk of re,
electric shock or injury,
turn OFF the appliance and
disconnect plug from electrical
outlet before performing
maintenance or troubleshooting
on the storage base.
- 22 -
CLEANING & REPLACING THE BRUSH ROLLER
6. Reassemble the other brush
roller to the oor head until you
hear a “click”.
7. Replace the brush roller cover
to the oor head until you hear
a “click”.
background
- 23 -
Review the table for solutions to minor performance problems. Any
service needed, other than maintenance described in this Use & Care
Guide, should be performed by a qualied service dealer.
TROUBLESHOOTING
WARNING
Ensure the hard oor wet/dry vacuum cleaner is turned off before
performing maintenance to it. Failure to do so could result in
electrical shock or personal injury.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The hard oor
cleaner does
not turn on.
Battery may be depleted.
Charge the hard oor cleaner as
instructed on page 12-14.
Auto protection for
overheating.
Cool the hard oor cleaner down and
restart it.
Battery
indicator or
roller air drying
indicator does
not ash when
charging.
Charging plug is not
plugged into outlet rmly.
Be sure the charging plug is plugged
in properly to the outlet, and the
charging adapter is inserted into the
charging port of the storage base.
Charging adapter is not
fully plugged into the
charging port.
Be sure the charging adapter is fully
inserted into the charging port of the
storage base.
The electrical outlet is
switched off.
Ensure that the outlet is supplying
power to the charger.
Brush roller
does not turn.
Brush roller is jammed.
Remove obstruction. Follow cleaning
the brush roller instructions on page
21-22.
Brush roller is not installed
properly.
Remove the brush roller and reinstall
as instructed on page 21-22.
Brush roller
tangled
indicator is
blinking.
The brush roller is blocked.
Remove blockages. Follow cleaning
the brush roller instructions on page
21-22.
DWT full of
water indicator
is blinking.
The dirty water in DWT has
reached the MAX line.
Empty the dirty water and then
reinstall the DWT.
The ll tubes are dirty.
Clean up the
visible dirt on the ll
tubes.
CWT lack
of water
indicator is
blinking.
CWT is empty.
Rell the CWT.
background
- 24 -
TROUBLESHOOTING
All indicators
are off in
operation.
Battery overheated or
malfunctioned.
Cool the hard oor cleaner down and
restart it.
Battery
indicator
turns red.
The hard oor cleaner is
in low battery.
Charge the hard oor cleaner as
instructed on page 12-14.
The hard
oor cleaner
is not picking
up or suction
power is
weak.
Dirty water tank is full. Empty the DWT.
The HEPA lter is dirty
or not installed.
Clean and dry the HEPA lter.
Follow lter cleaning instructions
on page 18.
The HEPA lter needs to
be replaced.
To purchase parts call 1-877-531-
7321 (US) / 1-844-608-3081 (CA).
Debris channel is
blocked.
Clean the debris channel and DWT.
Battery may be
depleted.
Charge the hard oor cleaner as
instructed on page 12-14.
Dirty water tank is not
installed properly.
Check the DWT for correct
installation and ensure it is
snapped rmly in place.
Dirty water
escapes from
the cleaner.
HEPA lter is missing or
installed incorrectly.
Check the lter for correct
installation. See page 18.
HEPA lter is damaged
and needs to be
replaced.
To purchase a replacement lter,
call 1-877-531-7321 (US) / 1-844-608-
3081 (CA).
Dirty water tank is full or
is installed incorrectly.
Empty the DWT or position the
DWT correctly and snap rmly into
place.
The hard oor
cleaner turns
off on its own.
Battery may be depleted.
Charge the hard oor cleaner as
instructed on page 12-14.
background
- 1 -
Antes de usar su nueva aspiradora inalámbrica para pisos húmedos y
secos ........................................................................................................................... 1
Lista de piezas incluidas ......................................................................................2
Instrucciones de seguridad importantes ..................................................3-7
Antes de usar su nueva aspiradora inalámbrica para pisos húmedos y
secos .......................................................................................................................... 8
Piezas y características ................................................................................... 9-11
Rango de Uso ......................................................................................................... 12
Instrucciones de ensamblaje ......................................................................13-15
Instrucciones de uso .....................................................................................15-20
Mantenimiento y cuidado ..........................................................................20-24
Resolución de problemas ........................................................................... 25-26
Solicitud de ayuda o reparaciones ........................................ Tapa posterior
TABLA DE CONTENIDOS
Lea esta Guía de uso y mantenimiento. Le ayudará a ensamblar y operar
su nueva aspiradora inalámbrica para pisos húmedos y secos Kenmore
de la manera más segura y efectiva.
Para obtener más información sobre el cuidado y el funcionamiento
de la aspiradora inalámbrica para pisos húmedos y secos, llame a la
Línea de Ayuda al 1-877-531-7321 (EUA) / 1-844-608-3081 (CA). Necesitará
los números completos del modelo y de la serie cuando solicite
información.
Los números del modelo y de serie de su aspiradora para pisos
húmedos y secos se encuentran en la Placa del Modelo y del número
de serie. Utilice el espacio a continuación para registrar el número
de modelo y el número de serie de su nueva aspiradora para pisos
húmedos y secos Kenmore.
No. de Modelo___________________________________________
No. de serie___________________________________________
Fecha de compra ______________________________________
Guarde este libro y su cheque de compra (recibo) en un lugar seguro
para futuras consultas.
ANTES DE USAR SU NUEVA ASPIRADORA
INALÁMBRICA PARA PISOS HÚMEDOS Y SECOS
background
- 2 -
LISTA DE PIEZAS INCLUIDAS
Su ASPIRADORA PARA PISOS HÚMEDOS Y SECOS KENMORE viene
empaquetada con las siguientes piezas y componentes ensamblados
por separado en la caja:
1 Manija
1 Cuerpo principal
2 Rodillos de cepillo (uno
preinstalado en el cabezal del
piso)
1 Filtro HEPA
1 Adaptador de carga
1 Base de almacenamiento
1 Soporte para accesorios
1 Herramienta de limpieza
1 16 onzas Fórmula de limpieza
1 Guía de uso y mantenimiento
background
- 3 -
ADVERTENCIA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTA GUÍA ANTES DE
ENSAMBLAR O USAR SU ASPIRADORA PARA PISOS HÚMEDOS Y
SECOS. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones
personales o daños al usar su aspiradora, siga las precauciones de
seguridad enumeradas a continuación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Use su aspiradora para pisos
húmedos y secos solo como se
describe en esta Guía de uso y
cuidado.
Úsela únicamente en pisos en
interiores.
No permita que sea usada como
juguete. Es necesario estar muy
atento al utilizarla cerca de
niños, mascotas o plantas.
Utilice solo los accesorios
recomendados por el fabricante.
No coloque ningún objeto
dentro de las aberturas. No
la use con ninguna abertura
bloqueada; mantenga las
aberturas libres de polvo, pelusa,
cabello y cualquier cosa que
pueda reducir el ujo de aire.
Mantenga el cabello, la ropa
holgada, los dedos y las partes
del cuerpo alejados de las
aberturas y partes móviles.
Tenga mucho cuidado al limpiar
escaleras.
No la use para recoger
materiales inamables o
combustibles (líquido para
encendedores, gasolina,
queroseno, etc.) ni la use en
áreas donde estos puedan estar
presentes.
No utilice el aparato en un
espacio cerrado lleno de vapores
emitidos por pinturas a base de
aceite, disolventes de pintura,
algunas sustancias antipolillas,
polvo inamable u otros vapores
explosivos o tóxicos.
No recoja materiales tóxicos
(lejía con cloro, amoniaco,
limpiador de desagües, etc.).
No recoja nada que esté
ardiendo o humeando, como
cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
No recoja objetos duros o
alados como cristales, clavos,
tornillos, monedas, etc.
No transporte el aparato
mientras esté en uso.
No lo sumerja. Úselo solo en
supercies humedecidas con la
fórmula de limpieza.
Los materiales de empaque
pueden ser peligrosos.
No lo use sin los ltros o
tanques colocados.
Siempre conéctelo en un
enchufe eléctrico apropiado.
No cargue el aparato en
exteriores.
No lo use con un cordón,
enchufe dañados.
No jale ni transporte el
adaptador de carga por el cable,
ni use el cable como asa, ni
cierre una puerta sobre el cable
ni lo jale alrededor de esquinas
y bordes alados. Mantenga
background
- 4 -
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
el cable alejado de fuentes de
calor.
No desconecte jalando del
cable del adaptador de carga.
Para desconectar, tome por el
enchufe, no por el cable.
No manipule la base de
almacenamiento, el enchufe
de carga ni el aparato con las
manos mojadas.
No incinere el aparato incluso
si está gravemente dañado. Las
baterías pueden explotar en un
incendio.
Cargue el aparato únicamente
con el adaptador de carga y
la base de almacenamiento
especicados por el fabricante.
No utilice un adaptador
de carga ni una base de
almacenamiento que estén
dañados o modicados. Un
adaptador de carga o la base
de almacenamiento dañados o
modicados pueden exhibir un
comportamiento impredecible
que resulte en incendio,
explosión o riesgo de lesiones.
No exponga un adaptador
de carga o una base de
almacenamiento al fuego ni
a temperaturas excesivas.
La exposición al fuego o a
temperaturas superiores a 104
°F (40 °C) puede provocar una
explosión.
Siga todas las instrucciones de
carga y no cargue el aparato
fuera del rango de temperatura
de 39,2 a 104 °F (4-40 °C).
Cargar incorrectamente o a
temperaturas fuera de este
rango puede dañar el aparato y
aumentar el riesgo de incendio.
Los terminales de salida del
adaptador de carga y de la base
de almacenamiento no deben
sufrir cortocircuitos.
No permita que el aparato, el
adaptador de carga o la base
de almacenamiento se mojen
para evitar el riesgo de incendio
o lesiones causadas por un
cortocircuito.
Usar con tipo de
cargador GangQi GQ 24-
27100-AU o Chanzeho
CZH024270100USWQ.
Este aparato contiene
baterías que sólo pueden ser
reemplazadas por personas
calicadas.
Guarde el cargador en el
interior, en un área fresca y seca,
no expuesta a la intemperie,
para evitar descargas eléctricas
y/o daños a la aspiradora para
pisos.
Evite que la unidad arranque
involuntariamente. Asegúrese
de que el interruptor esté
apagado antes de colocarlo en
la base de almacenamiento,
levantar o transportar el aparato.
No transporte el aparato con
el dedo sobre el interruptor ni
energice aparatos que tengan el
interruptor encendido.
Si el aparato no funciona como
debería, se ha caído, se ha
dañado, se ha dejado al aire
libre o se ha caído al agua, deje
de usarlo inmediatamente y
llame al 1-877-531-7321 (EUA)
background
- 5 -
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
/ 1-844-608-3081 (CA) para
obtener ayuda.
Haga que el servicio sea
realizado por un técnico
calicado que utilice
únicamente piezas de repuesto
idénticas. Esto garantizará que
se mantenga la seguridad del
producto.
No conecte su aparato hasta
que esté familiarizado con
todas las instrucciones y
procedimientos de operación.
Riesgo de lesiones causadas
por piezas móviles. El cepillo
de rodillo puede arrancar
inesperadamente. Apáguela
antes de limpiarla o repararla.
La fórmula limpiadora no
debe dirigirse hacia equipos
que contengan componentes
eléctricos.
Utilice el tipo y la cantidad de
líquidos especicados en la
sección de funcionamiento de
esta guía.
Utilice únicamente los
productos de limpieza
proporcionados destinados a
este aparato para evitar daños a
los componentes internos.
Agregue la fórmula de
limpieza como se indica en la
sección de funcionamiento
del producto. Recomendamos
utilizar la fórmula de limpieza
proporcionada. No utilice el
producto con una fórmula para
pisos ácida, alcalina ni con
ninguna sustancia nociva para
el medio ambiente.
Si una gran cantidad de fórmula
de limpieza ingresa al motor
puede causar daños al aparato.
Una vez que haya utilizado
toda la solución de limpieza
para pisos de muestra, use
únicamente la solución de
limpieza para pisos Kenmore.
Mantener fuera del alcance de
los niños. Si algo de la fórmula
entra en contacto con los ojos,
enjuáguelos inmediatamente
con agua limpia. Si algo de
la fórmula se ingiere por
accidente, busque cuidado
médico de inmediato.
La eliminación de agua sucia
y fórmulas de limpieza debe
cumplir con las regulaciones
ambientales locales.
No modique ni intente reparar
el aparato excepto si es como se
indica en las instrucciones de
uso y cuidado.
Mantenga el aparato en una
supercie plana.
Si su aparato tiene un cepillo
giratorio motorizado, no deje
el aparato funcionando en
el mismo lugar sin la manija
completamente vertical.
No lo almacene donde pueda
ocurrir congelación.
Úselo únicamente en pisos de
interiores, como vinilo, baldosas,
madera sellada, etc. Es posible
que usarlo sobre una supercie
rugosa no obtenga el mejor
rendimiento.
Mantenga su aparato alejado
de fuentes de calor, como una
chimenea o un calentador, para
evitar causarle daños.
background
- 6 -
No coloque el aparato en
posición horizontal ni lo incline
para evitar que le entre agua
sucia al motor.
Para evitar tropezar
accidentalmente, coloque
el aparato en la base de
almacenamiento después de su
uso. La base de almacenamiento
debe colocarse contra la pared.
Instale siempre correctamente
el tanque de agua sucia y el
tanque de agua limpia antes de
usarlos.
Esta aspiradora no debe ser
utilizada por personas (incluidos
niños menores de 8 años) con
capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o falta
de experiencia y conocimiento,
a menos que una persona
responsable de su seguridad
les haya supervisado o instruido
sobre el uso del aparato.
Los niños no deben jugar con
este aparato.
La limpieza y el mantenimiento
del aparato no deben ser
realizados por niños sin
supervisión.
Cualquier cambio o
modicación a este aparato que
no sea aprobado expresamente
por la parte responsable del
cumplimiento podría anular
la autoridad del usuario para
utilizar el equipo.
Usted es responsable de
asegurarse de que su aspiradora
para pisos húmedos y secos no
sea utilizada por nadie que no
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Cualquier cambio o
modicación no aprobados
expresamente por la parte
responsable del cumplimiento
podría anular la autoridad del
usuario para utilizar el equipo.
pueda operarla correctamente.
¡Este aparato está diseñado
solo para uso doméstico! El uso
comercial de este aparato anula
la garantía de la aspiradora para
pisos húmedos y secos.
NOTA:
Este equipo ha sido
probado y se ha determinado que
cumple los límites establecidos
para un dispositivo digital de
Clase B, de acuerdo con la parte
15 de las normas de la FCC. Estos
límites están diseñados para
proporcionar una protección
razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales en
las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no hay garantía
de que no habrá interferencias
en una instalación concreta. Si
este equipo causa interferencias
perjudiciales en la recepción
de radio o televisión, lo que
puede determinarse apagando
y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario que
intente corregir las interferencias
con una o varias de las siguientes
medidas:
- Reoriente o reubique la antena
receptora.
- Aumente la separación entre el
equipo y el receptor.
background
- 7 -
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
El montaje adecuado y el uso seguro de su aspiradora para pisos
húmedos y secos son sus responsabilidades. Su aspiradora para pisos
húmedos y secos está diseñada para uso doméstico. Lea atentamente
esta Guía de uso y cuidado para obtener información importante sobre
el uso y la seguridad. Esta guía contiene declaraciones de seguridad
bajo los símbolos de advertencia y precaución.
- Conecte el equipo a una toma
de corriente de un circuito
distinto al que está conectado el
receptor.
- Consulte al distribuidor o a un
técnico experto en radio/TV para
obtener ayuda.
background
- 8 -
GARANTÍA DE LA ASPIRADORA PARA PISOS
HÚMEDOS Y SECOS
GARANTÍA LIMITADA
DURANTE UN AÑO a contar de la fecha de venta (o, para entregas
en el Estado de California, un año a partir de la fecha de entrega),
este producto está garantizado contra defectos en sus materiales o
fabricación.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un aparato defectuoso se
cambiará sin costo.
La marca Kenmore se utiliza bajo licencia. Dirija todos los reclamos
por servicio de garantía a: 1-877-531-7321 (EUA) / 1-844-608-3081 (CA).
Esta garantía no cubre los ltros o bandas que son piezas sustituibles
que pueden desgastarse por el uso normal dentro del período de
garantía.
Esta garantía es nula si este producto se utiliza para nes que no sean
domésticos.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y también puede
tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Cleva North America, Inc., Greenville SC 29607
background
- 9 -
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Es importante conocer las piezas y características de su aspiradora
para pisos húmedos y secos para garantizar su uso adecuado y seguro.
Revíselas antes de usar la aspiradora.
PIEZAS DE REPUESTO
Para pedir una pieza de repuesto,
llame al 1-877-531-7321 (EUA) / 1-844-608-3081 (CA).
Artículo Pieza No. (EUA) Pieza No. (CA)
Manija 741001101 741001101
Filtro HEPA 741001102 741001102
Adaptador de carga 741001103 741001103
Base de almacenamiento 741001104 741001104
Rodillo de cepillo 741001105 741001105
Herramienta de limpieza 741001106 741001106
Fórmula de limpieza 741001107 741001107
Manija
Botón de
autolimpieza
Cuerpo principal
Botón de
liberación
del tanque
de agua
limpia
Tanque de
agua limpia
(TAL)
Botón de modo
Botón de
encendido
Botón de liberación
del tanque de agua
sucia (TAS)
Ventana de rodillo
de cepillo
Rodillo de
cepillo
Pantalla de
visualización
Tanque de agua
sucia(TAS)
background
- 10 -
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Manija
Herramienta de
limpieza (con
herramienta de
limpieza de cepillo y
rodillo dentro de la
manija)
Rodillo de
cepillo (X 2, uno
preinstalado en el
cabezal del piso)
Base de
almacenamiento
Filtro HEPA
Cuerpo
principal
Fórmula
de
limpieza
Adaptador
de carga
Soporte para
accesorios
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN
Aspiradora
inclinable
Estado de
batería
Indicador
de batería
Tanque de
agua sucia
lleno de agua
Potencia de
succión
Rodillo de cepillo
enredado
Rodillo de cepillo
autolimpiante
Cantidad de
rociador de agua
Secado al aire del
rodillo del cepillo
Anillo exterior
Tanque de agua
limpia falto de
agua
background
- 11 -
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
INDICADORES
Cuando está en
uso
Signicado
Modo estándar: potencia de succión estándar y rociado de
agua.
Modo Máximo/Trapeador: Máxima potencia de succión y
rociado de agua para una limpieza más profunda.
Modo de succión: Absorbe agua únicamente sin rociar.
Estado de la batería: Indica el nivel de la batería.
El indicador de inclinación de la aspiradora parpadea: el
aparato está en posición vertical, recline el aparato para su
funcionamiento.
El aparato está realizando autolimpieza.
El indicador de batería se vuelve rojo: la carga de la batería
es baja y requiere carga.
El aparato está secando con aire.
Tanque de agua sucia lleno, requiere que lo vacíe.
Tanque de agua limpia le falta agua, favor de rellenarlo.
Agregue solución limpiadora al agua limpia según las
instrucciones del fabricante.
Rodillo del cepillo atascado o enredado, eliminar las
obstrucciones.
background
- 12 -
Úselo únicamente en pisos de interiores, como vinilo, baldosas,
madera sellada, etc. Es posible que usarlo sobre una supercie rugosa
no obtenga el mejor rendimiento.
RANGO DE USO
ADVERTENCIA
No recoja nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos,
fósforos o cenizas calientes.
• No utilice el aparato en un espacio cerrado lleno de vapores
emitidos por pinturas a base de aceite, disolventes de pintura,
algunas sustancias antipolillas, polvo inamable u otros vapores
explosivos o tóxicos.
• Mantenga su aparato alejado de fuentes de calor, como una
chimenea o un calentador, para evitar causarle daños.
background
- 13 -
1. Inserte la manija en la parte
superior del cuerpo principal
hasta que escuche un "clic".
Para retirar: Presione el oricio
ubicado en la parte posterior
del cuerpo principal con
una herramienta (como un
desarmador) y levante la manija
al mismo tiempo.
Antes de ensamblar la aspiradora para pisos húmedos o secos,
verique la LISTA DE PIEZAS INCLUIDAS (página 2) Utilice esta lista
para vericar que ha recibido todos los componentes de su nueva
aspiradora para pisos húmedos y secos Kenmore.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
2. Alinee el soporte de accesorios
con la ranura de la base de
almacenamiento. Deslice
hacia abajo el soporte de
accesorios hasta que encaje en
su lugar. El cepillo giratorio y
la herramienta de limpieza se
pueden guardar en el soporte
para accesorios.
Clic!
Ponga mucha atención a estos cuadros de alerta de peligro y
siga las instrucciones que se le den. ADVERTENCIA Los avisos
le alertan de peligros como incendios, descargas eléctricas,
quemaduras y lesiones personales. PRECAUCIÓN Los avisos le
alertan de peligros tales como lesiones personales y/o daños
materiales.
Agujero
background
- 14 -
Puerto
de carga
2. Coloque la aspiradora para pisos
en la base de almacenamiento.
3. Enchufe el adaptador de
corriente en la toma de
corriente.
4. La aspiradora para pisos se
empieza a cargar. El indicador
de batería en la pantalla
parpadea continuamente.
El indicador de estado de la
batería se enciende mientras se
carga la aspiradora.
5. La aspiradora para pisos inicia
el secado con aire del rodillo
automáticamente mientras se
carga. La luz de secado al aire
en la base de almacenamiento
se ilumina jamente. El
indicador del rodillo de secado
al aire en la pantalla parpadea
continuamente.
6. Opcional: si desea evitar que
el rodillo se seque al aire,
presione el botón de secado
al aire ubicado en la base de
almacenamiento como se
muestra. La luz del secado al
aire se apaga. El indicador del
secado al aire con rodillo en la
pantalla se apagará.
NOTA:
El proceso de carga
continúa.
Luz de
secado al
aire
Botón
de
secado
al aire
1. Inserte el adaptador de
corriente en el puerto de
alimentación en la parte
posterior de la base de
almacenamiento.
ADVERTENCIA
Antes de cargar, asegúrese de
que la aspiradora para pisos
esté APAGADA. Asegúrese de
que el tanque de agua sucia
esté vacío.
CARGA Y SECADO AL AIRE DEL RODILLO DEL
CEPILLO
background
- 15 -
CARGA Y SECADO AL AIRE DEL RODILLO DEL
CEPILLO
7. Cuando la aspiradora para pisos
se ha cargado completamente
(100 %) y se ha completado el
secado con aire del rodillo, la
pantalla se apaga.
NOTA:
Asegúrese de que
el limpiador para pisos esté
completamente cargado antes
de usarlo por primera vez. Podría
tomar más de 4 horas para que
se cargue completamente si está
totalmente descargada.
NOTA:
Si la aspiradora
completa la carga, pero el
secado al aire no se completa,
el indicador de batería y el
indicador de estado de la batería
se apagarán primero. El secado
al aire con rodillo continúa.
Tomará 4 horas para que el
rodillo del cepillo se seque al aire
completamente cada vez.
NOTA:
Si el indicador de la
batería y del rodillo de secado
al aire en la pantalla parpadea
continuamente, asegúrese de
que:
• La aspiradora está enchufada a
la toma de corriente.
El suministro eléctrico en el
tomacorriente está encendido.
El adaptador de carga está
completamente insertado en el
puerto de carga.
ADVERTENCIA
• Cargue la aspiradora para
pisos únicamente con el
adaptador suministrado por el
fabricante.
• Para evitar riesgos de
tropiezo, coloque la aspiradora
para pisos en la base de
almacenamiento cerca de una
pared durante la carga.
• Durante largos períodos de
no uso, la aspiradora para pisos
debe cargarse una vez cada
3 meses para un rendimiento
óptimo. Podría tomar 4±0.5
horas para que se cargue
completamente.
NOTA:
Nunca cargue
la aspiradora para pisos a
temperaturas superiores a 104 °F
(40 °C) ni inferiores a 39,2 °F (4
°C). Es normal que el cargador se
caliente durante la carga.
INSTRUCCIONES DE USO
PRECAUCIÓN
¡Piezas móviles! Para reducir el riesgo de lesiones
personales, NO toque el rodillo de cepillo cuando
el limpiador de pisos esté encendido. Siempre
apáguelo antes de limpiarlo o repararlo. Tenga
cuidado al operar cerca de niños o mascotas.
background
- 16 -
2. Abra la tapa del tanque en la
parte posterior del tanque de
agua limpia.
1. Presione el botón de liberación
del tanque de agua limpia para
removerlo de la aspiradora.
LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA LIMPIA
Botón de liberación del
tanque de agua limpia
Tapa del
tanque
3.Llene el tanque de agua limpia
con agua del grifo y fórmula.
Asegúrese de que se utiliza la
proporción correcta de agua
y de solución de limpieza,
consulte para ello la etiqueta
de la solución. No exceda el
llenado del tanque de agua
limpia por encima de la línea
de llenado máximo indicada en
el tanque de agua limpia.
NOTA:
La proporción
recomendada de fórmula de
limpieza y agua es 1:20.
Clic!
ADVERTENCIA
• Para reducir el riesgo
de incendio y descarga
eléctrica debido a daños a
los componentes internos,
utilice la fórmula de limpieza
proporcionada para usar con
la aspiradora para pisos. Una
vez agotada llame al 1-877-531-
7321 (EUA) / 1-844-608-3081
(CA) para comprar una nueva
fórmula de limpieza.
• Utilice únicamente agua a
menos de 40 °C. NO USE AGUA
CALIENTE.
• Asegúrese de que el nivel
de agua en el tanque de agua
limpia no exceda la línea
Máxima.
4.Vuelva a colocar la tapa del
tanque en su lugar.
5. Vuelva a colocar el tanque de
agua limpia en la aspiradora
para pisos. Debe escuchar un
"clic" si se hace correctamente.
background
- 17 -
Antes de aspirar, verique que
el rodillo del cepillo esté libre
de obstrucciones, como pelos
u objetos punzantes para evitar
rayar el piso, y que el tanque de
agua sucia esté vacío.
NOTA:
Se recomienda pasar
primero la aspiradora en seco
y eliminar los restos sueltos
grandes.
1. Recline la aspiradora colocando
un pie en el cabezal de piso
y bajando el cuerpo principal
hacia el piso.
UTILIZANDO SU ASPIRADORA PARA PISOS
HÚMEDOS Y SECOS
2. Encienda la aspiradora para
pisos presionando el botón
de encendido con el pie.
La aspiradora se inicia en
modo estándar de forma
predeterminada.
NOTA:
Cuando la aspiradora
para pisos está en posición
vertical, presionar el botón de
encendido no puede iniciar
la aspiradora. El indicador de
inclinación de la aspiradora en
la pantalla parpadeará durante 5
segundos; recline la aspiradora
para su funcionamiento.
3. Al presionar el botón Modo, la
aspiradora cambiará a: Modo
estándar
Modo máximo/
trapeador
Modo de succión
Modo estándar. Los
indicadores correspondientes
en la pantalla se encenderán
para indicar el modo. Consulte
la página 11.
4.Mueva la aspiradora para pisos
lentamente hacia adelante y
hacia atrás.
NOTA:
Mientras la aspiradora
para piso está en funcionamiento,
vuelva a colocar el aparato en
posición vertical, la aspiradora se
apagará.
NOTA:
Cuando el indicador de
estado de la batería parpadea y
el indicador de batería cambia de
verde a rojo, la carga de la batería
es baja y es necesario recargarla.
La aspiradora para pisos se
apagará automáticamente
cuando se agote la carga de la
batería.
5. Después de 20 minutos de
limpieza continua, el indicador
de autolimpieza del rodillo del
cepillo parpadeará. Aunque la
aspiradora para piso húmedos
y secos seguirá funcionando,
se recomienda limpiar el rodillo
del cepillo cuando el indicador
de autolimpieza del rodillo
del cepillo parpadee. Consulte
las instrucciones en RODILLO
DE CEPILLO AUTOLIMPIANTE
(página 21-22).
Botón de modo
Botón de
encendido
background
- 18 -
UTILIZANDO SU ASPIRADORA PARA PISOS
HÚMEDOS Y SECOS
6. Vacíe el tanque de agua sucia
cuando el indicador TAS
lleno parpadee. Consulte las
instrucciones para VACIAR
EL TANQUE DE AGUA SUCIA.
Limpie el tanque de agua sucia
inmediatamente después de su
uso para evitar olores.
7. Una vez que haya terminado
de limpiar, presione el botón de
encendido nuevamente para
apagar la aspiradora para pisos,
y póngala nuevamente en
posición vertical.
NOTA:
Después de presionar
el botón de encendido, el
cepillo giratorio se detiene
inmediatamente. La aspiradora
sigue aspirando el agua sucia del
piso. La aspiradora se apagará
después de 3 segundos.
ADVERTENCIA
• No aspire líquido espumoso.
• Use está aspiradora para
pisos únicamente en pisos
de interiores, como vinilo,
baldosas, madera sellada, etc.
Es posible que usarlo sobre
una supercie rugosa no
obtenga el mejor rendimiento.
• Durante la operación
asegúrese de que el nivel de
agua en el TAS no exceda la
línea Máxima.
• Para aspirar el agua que
queda en la supercie, la
aspiradora para pisos se
apagará 3 segundos después
de pulsar el botón de
encendido.
Base de
almacenamiento
8. Coloque la aspiradora para
pisos de vuelta en la base de
almacenamiento para cargar
y secar al aire el rodillo del
cepillo.
background
- 19 -
Vacíe el tanque de agua sucia
cuando el indicador TAS lleno
parpadee. Durante el uso normal,
es posible que se acumulen
residuos en el tanque de agua
sucia. Para un mejor rendimiento,
vacíe y enjuague el tanque de
agua sucia después de cada uso.
Nunca opere la aspiradora para
pisos sin el tanque de agua sucia
y el ltro en su lugar.
Antes de vaciar el tanque de
agua sucia, asegúrese de que
la aspiradora para pisos esté
apagada.
1. Retire el tanque de agua sucia
(TAS) de la aspiradora para
pisos presionando el botón de
liberación del tanque de agua
sucia.
2. Levante la tapa del tanque y
vacíe el tanque de agua sucia.
Limpie el tanque de agua sucia
con la herramienta de limpieza.
3. Retire el ltro HEPA de la tapa
del tanque. Si es necesario, lave
el ltro HEPA con agua limpia.
NOTA:
Deje que el
ltro húmedo se seque
completamente al aire antes de
guardarlo o instalarlo en la tapa
del tanque.
No es necesario lavar el ltro
HEPA cada vez. Lave el ltro
HEPA cuando haya falta de
succión o esté visiblemente
sucio.
VACIAR EL TANQUE DE AGUA SUCIA
Botón de
liberación
del tanque
de agua
sucia
4.Lave la tapa del tanque y los
tubos de llenado con agua
limpia y déjelos secar al
aire. Asegúrese de limpiar la
suciedad visible en los tubos de
llenado.
Tubos de
llenado
background
- 20 -
VACIAR EL TANQUE DE AGUA SUCIA
5. Vuelva a instalar la tapa del
tanque en el tanque de agua
sucia y luego coloque el ltro
HEPA en la tapa del tanque.
Clic!
6. Vuelva a colocar el tanque de
agua sucia en la aspiradora
para pisos hasta que escuche
un "clic". Asegúrese de que el
tanque para agua sucia esté
asegurado en su lugar.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, asegúrese
de apagar la aspiradora
para pisos antes de realizar
cualquier mantenimiento.
ADVERTENCIA
No utilice la aspiradora para
pisos sin los ltros en su lugar.
Siga siempre todas las precauciones de seguridad al realizar el
mantenimiento de la aspiradora para pisos húmedos y secos.
background
3. Mientras el rodillo del cepillo
se autolimpia, la aspiradora
para pisos detendrá el secado
al aire del rodillo. La luz de
secado al aire en la base de
almacenamiento y el indicador
de secado al aire del rodillo
en la pantalla se apagarán.
El indicador de autolimpieza
del rodillo del cepillo en la
pantalla se encenderá y el
indicador de potencia de
succión se iluminará de forma
intermitente.
NOTA:
Mientras el rodillo del
cepillo se está autolimpiando,
presione el botón de autolimpieza
nuevamente, la autolimpieza
se detendrá y el indicador de
TAS lleno parpadeará. Vacíe y
limpie el tanque de agua sucia
inmediatamente para evitar
olores, consulte las instrucciones
en VACIADO DEL TANQUE DE
AGUA SUCIA (página 19-20).
4. Cuando la aspiradora para
pisos complete la autolimpieza
del rodillo del cepillo, el
indicador de autolimpieza del
rodillo del cepillo se apagará.
La aspiradora vuelve al estado
de carga y secado con aire del
rodillo.
2. Presione el botón de
autolimpieza en la parte
superior de la manija para
iniciar la autolimpieza del
rodillo del cepillo.
NOTA:
La autolimpieza del
rodillo del cepillo dura 2 minutos
cada vez. Si es necesario, repita el
proceso de autolimpieza.
- 21 -
RODILLO DE CEPILLO AUTOLIMPIANTE
1. Coloque la aspiradora
para pisos en la base de
almacenamiento después
de usarla. La aspiradora para
pisos inicia el secado con aire
del rodillo automáticamente
mientras se carga. Consulte la
página 14-15 para más detalles.
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que la base
de almacenamiento esté
conectada.
• Antes de realizar la
autolimpieza del rodillo
del cepillo, limpie el TAS y
asegúrese de que el nivel de
agua en el TAS esté por encima
del 40 % de su capacidad.
background
5. Vacíe y limpie el tanque de
agua sucia.
NOTA:
Durante la operación
de autolimpieza del rodillo del
cepillo, si el indicador de enredo
SECADO AL AIRE DEL RODILLO DEL CEPILLO
del rodillo del cepillo, el indicador
de falta de agua del TAL o el
indicador de llenado del TAS
parpadean, la autolimpieza se
detendrá. Por favor soluciónelo
con prontitud.
- 22 -
1. Coloque la aspiradora para pisos
e la base de almacenamiento
para secar al aire el rodillo del
cepillo por alrededor de 4 horas
después de limpiar.
2. Asegúrese de que la base
de almacenamiento esté
enchufada. La aspiradora
se cargará y secará
automáticamente el rodillo
del cepillo al aire. Consulte
las instrucciones en CARGA Y
SECADO AL AIRE DEL RODILLO
DEL CEPILLO (página 14-15).
LIMPIEZA DE LA CUBIERTA DEL RODILLO DEL
CEPILLO
1. Agarre la cubierta del rodillo
del cepillo mientras presiona
el botón de liberación de la
cubierta del rodillo del cepillo y
tire hacia arriba para quitarla.
Botón de
liberación de
la cubierta
del rodillo del
cepillo
2. Enjuague la cubierta del rodillo
del cepillo con agua limpia.
3. Vuelva a colocar la cubierta del
rodillo del cepillo en el cabezal
del piso hasta que escuche un
"clic". Al reemplazar, siempre
asegure la cubierta del cepillo
en su lugar para evitar fugas.
Clic!
RODILLO DE CEPILLO AUTOLIMPIANTE
background
- 23 -
1. Retire la cubierta del rodillo del
cepillo del cabezal para pisos.
Consulte las instrucciones en
LIMPIEZA DE LA CUBIERTA DEL
RODILLO DE CEPILLO (página
22).
2. Retire el rodillo del cepillo
agarrando la pestaña del rodillo
del cepillo y tirando hacia
arriba.
LIMPIEZA Y REEMPLAZO DEL RODILLO DE
CEPILLO
3. Saque la herramienta de
limpieza del rodillo del cepillo
de la manija de la herramienta
de limpieza. Utilizando la
herramienta de limpieza del
rodillo del cepillo, retire el
pelo y los residuos envueltos
alrededor del rodillo. Después
de su uso, vuelva a colocar la
herramienta de limpieza del
rodillo del cepillo en la manija.
Pestaña del rodillo
de cepillo
4.Lave el rodillo del cepillo con
agua limpia.
5. Coloque el rodillo del cepillo
en el soporte de accesorios y
déjelo secar completamente
antes de reinstalarlo.
6. Vuelva a montar el otro rodillo
del cepillo en el cabezal del piso
hasta que escuche un "clic".
7. Vuelva a colocar la cubierta del
rodillo del cepillo en el cabezal
del piso hasta que escuche un
"clic".
background
Almacene su aspiradora para
pisos húmedos y secos en una
zona seca y protegida.
Dado que la aspiradora para
pisos utiliza agua, no debe
almacenarse donde exista peligro
de congelación. La congelación
dañará los componentes internos
y puede anular la garantía.
NOTA:
Se recomienda
almacenar la aspiradora para
pisos dentro de un rango de
temperatura entre 39,2 °F (4 °C) y
104 °F (40 °C).
ALMACENAMIENTO DE LA ASPIRADORA PARA
PISOS SECOS/HÚMEDOS
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica
o lesiones, apague el aparato
y desconecte el enchufe del
tomacorriente antes de realizar
mantenimiento o solucionar
problemas en la base de
almacenamiento.
- 24 -
background
- 25 -
Revise esta tabla para encontrar soluciones para problemas menores
de funcionamiento. Cualquier servicio necesario, distinto del
mantenimiento descrito en esta Guía de uso y cuidado, debe ser
realizado por un agente de servicio calicado.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la aspiradora para pisos húmedos y secos esté
apagada antes de realizarle mantenimiento. De lo contrario, podría
producirse una descarga eléctrica o lesiones personales.
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La aspiradora
para pisos no
enciende.
La batería puede estar
agotada.
Cargue la aspiradora para pisos
como se indica en la página 14-15.
Protección automática por
sobrecalentamiento.
Deje enfriar la aspiradora para pisos
y reiníciela.
El indicador de
la batería o de
secado al aire
del rodillo no
parpadea cuando
se está cargando.
El enchufe de carga no está
enchufado rmemente al
tomacorriente.
Asegúrese de que el enchufe
de carga esté enchufado
correctamente al tomacorriente
y que el adaptador de carga esté
insertado en el puerto de carga de
la base de almacenamiento.
El adaptador de carga
no está completamente
insertado en el puerto de
carga.
Asegúrese que el adaptador
de carga está completamente
insertado en el puerto de carga de
la base de almacenamiento.
La toma de corriente está
apagada.
Asegúrese de que el tomacorriente
suministre energía al cargador.
El rodillo del
cepillo no gira.
El rodillo de cepillo está
atascado.
Remueva la obstrucción. Siga las
instrucciones de limpieza del rodillo
de cepillo en la página 23.
El rodillo de cepillo no está
instalado correctamente.
Retire el rodillo de cepillo y vuelva
a instalarlo como se indica en la
página 23.
El indicador de
rodillo de cepillo
enredado está
parpadeando.
El rodillo de cepillo está
bloqueado.
Remueva los bloqueos. Siga las
instrucciones de limpieza del rodillo
de cepillo en la página 23.
El indicador de
TAS lleno está
parpadeando.
El agua sucia en el TAS ha
llegado la línea Máxima.
Vacíe el TAS y reinstálelo.
Los tubos de llenado
están sucios.
Limpie la suciedad visible en los
tubos de llenado.
background
- 26 -
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El indicador de
falta de agua
del tanque de
agua limpia está
parpadeando.
El indicador de falta
de agua del tanque
de agua limpia está
parpadeando.
Rellene el tanque de agua limpia.
Todos los
indicadores
están apagados
durante el
funcionamiento.
Batería sobrecalentada
o con mal
funcionamiento.
Deje enfriar la aspiradora para pisos
y reiníciela.
El indicador de
batería se pone
rojo.
La aspiradora para pisos
tiene la batería baja.
Cargue la aspiradora para pisos
como se indica en la página 14-15.
La aspiradora
para pisos
no aspira o la
potencia de
succión es débil.
El tanque de agua sucia
está lleno.
Vacíe el TAS.
El ltro HEPA está sucio
o no instalado.
Limpie y seque el ltro HEPA.
Siga las instrucciones de
limpieza del ltro en la página
19-20.
El ltro HEPA necesita
ser reemplazado.
Para comprar partes llame a
1-877-531-7321 (EUA) / 1-844-608-
3081 (CA).
El canal de desechos
está bloqueado.
Limpie el canal de desechos y el
TAS.
La batería puede estar
agotada.
Cargue la aspiradora para pisos
como se indica en la página 14-
15.
El tanque de agua
sucia no está instalado
correctamente.
Verique que el TAS esté
instalado correctamente
y asegúrese de que esté
rmemente colocado en su
lugar.
El agua sucia
escapa de la
aspiradora.
El ltro HEPA falta
o está instalado
incorrectamente.
Verique que el ltro esté
instalado correctamente.
Consulte la página 19-20.
El ltro HEPA está
dañado y se debe
reemplazar.
Para comprar un ltro de
reemplazo llame al 1-877-531-
7321 (EUA) / 1-844-608-3081 (CA).
El tanque de agua
sucia está lleno o
no está instalado
correctamente.
Vacíe el TAS o colóquelo
correctamente y encájelo
rmemente en su lugar.
La aspiradora para
pisos se apaga
por si sola.
La batería puede estar
agotada.
Cargue la aspiradora para pisos
como se indica en la página 14-15.
background
- 1 -
Avant d'utiliser votre nouvel aspirateur sec/humide pour planchers
durs .............................................................................................................................. 1
Liste du contenu .....................................................................................................2
Consignes Importantes De Sécurité ............................................................3-7
Garantie de l'aspirateur sec/humide pour planchers durs ..................... 8
Pièces et caractéristiques .............................................................................. 9-11
Domaine d'utilisation .......................................................................................... 12
Instructions de montage .............................................................................. 13-15
Instructions d'utilisation ..............................................................................15-20
Entretien et Soin ............................................................................................ 20-24
Dépannage ...................................................................................................... 25-26
Demande d'Assistance ou de Service ..........................Couverture Arrière
SOMMAIRE
Lisez ce guide d'utilisation et d'entretien. Il vous aidera à assembler et
à utiliser votre nouvel aspirateur sec/humide Kenmore pour planchers
durs de la manière la plus sûre et la plus efcace qui soit.
Pour plus d'informations sur l'entretien et le fonctionnement des
aspirateurs secs/humides pour planchers durs, appelez le service
d'assistance téléphonique pour aspirateur sec/humide pour planchers
durs au 1-877-531-7321 (US) / 1-844-608-3081 (CA). Vous aurez besoin des
numéros de modèle et de série complets lorsque vous demandez des
informations.
Les numéros de modèle et de série de votre aspirateur se trouvent sur
la plaque signalétique. Utilisez l'espace ci-dessous pour noter le numéro
de modèle et le numéro de série de votre nouvel aspirateur sec/humide
pour planchers durs de Kenmore.
N° de modèle___________________________________________
N° de Série___________________________________________
Date d'achat ______________________________________
Conservez ce livret et votre reçu dans un endroit sûr pour pouvoir vous
y référer ultérieurement.
AVANT D'UTILISER VOTRE NOUVEL ASPIRATEUR
SEC/HUMIDE POUR PLANCHERS DURS
background
- 2 -
LISTE DU CONTENU
Votre aspirateur KENMORE POUR PLANCHERS DURS SEC/HUMIDE est
emballé avec les pièces et composants suivants, inclus séparément
dans le carton :
1 Poignée
1 Corps principal
2 rouleaux-brosses (dont un
préinstallé dans la tête pour
plancher)
1 Filtre HEPA
1 Adaptateur de charge
1 Base de rangement
1 Porte-accessoires
1 Outil de nettoyage
1 473 ml (16 onces) Produit de
nettoyage
1 Guide d'utilisation et d'entretien
background
- 3 -
AVERTISSEMENT
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE GUIDE AVANT D'ASSEMBLER
OU D'UTILISER VOTRE ASPIRATEUR SEC/HUMIDE POUR PLANCHERS
DURS. Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution, de
blessures ou de dommages lors de l'utilisation de l'aspirateur sec/
humide pour planchers durs, respectez toutes les précautions de
sécurité énumérées ci-dessous.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Utilisez votre aspirateur sec/
humide pour planchers durs
uniquement comme décrit
dans ce guide d'utilisation et
d'entretien.
Utilisez ce produit uniquement
sur des planchers durs à
l'intérieur.
Cet appareil n'est pas un jouet.
Une attention particulière est
nécessaire en cas d'utilisation
par ou à proximité d'enfants,
d'animaux de compagnie ou de
plantes.
N'utilisez que les accessoires
recommandés par le fabricant.
Ne mettez aucun objet dans
les ouvertures. N'utilisez
pas l'appareil si l'une de ses
ouvertures est obstruée ; évitez
les accumulations de poussière,
de peluches, de cheveux et de
tout ce qui pourrait réduire le
débit d'air.
Eloignez vos cheveux, les
vêtements amples, vos doigts
et toutes les parties du corps
des ouvertures et des pièces
mobiles.
Faites très attention lorsque
vous nettoyez dans les escaliers.
Ne l'utilisez pas pour aspirer
des matières inammables
ou combustibles (essence à
briquet, essence, kérosène, etc.)
ou dans des endroits où elles
peuvent être présentes.
N'utilisez pas l'appareil dans un
espace clos où se dégagent des
vapeurs de peinture à l'huile,
de diluant pour peinture, de
certaines substances antimites,
de poussières inammables ou
d'autres vapeurs explosives ou
toxiques.
N'aspirez pas de produits
toxiques (eau de Javel,
ammoniaque, déboucheur de
drains, etc.).
N'aspirez rien qui brûle ou qui
fume, comme des cigarettes,
des allumettes ou des cendres.
N'aspirez pas d'objets durs ou
pointus tels que du verre, des
clous, des vis, des pièces de
monnaie, etc.
Ne portez pas l'appareil lorsqu'il
fonctionne.
Ne pas immerger l'appareil.
N'utiliser que sur les surfaces
humidiées par le processus de
nettoyage.
Les matériaux d'emballage
peuvent être dangereux.
N'utilisez pas l'appareil sans
ltres ou réservoirs en place.
Branchez toujours l'appareil sur
une prise électrique appropriée.
background
- 4 -
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Ne chargez pas l’appareil à
l’extérieur.
Ne chargez pas l'appareil
avec un cordon ou une che
endommagé(e).
Ne tirez pas ou ne transportez
pas l'adaptateur de charge
par le cordon, n'utilisez pas le
cordon comme poignée, ne
fermez pas une porte sur le
cordon et ne tirez pas le cordon
autour d'arêtes ou de coins
tranchants. Maintenez le cordon
à l'écart des surfaces chauffées.
Ne le débranchez pas en tirant
sur le cordon de l'adaptateur
de charge. Pour débrancher
l'appareil, saisissez la che et
non le cordon.
Ne manipulez pas la base de
rangement, la prise de charge
ou l'appareil avec des mains
mouillées.
N’incinérez jamais l’appareil
même s’il est gravement
endommagé. Les batteries
peuvent exploser si elles sont
exposées au feu.
Ne rechargez l'appareil qu'avec
l'adaptateur de charge et la
base de rangement spéciés
par le fabricant.
N'utilisez pas un adaptateur
de charge ou une base de
rangement endommagé(e)
ou modié(e). Un adaptateur
de charge ou une base de
rangement endommagé(e)
ou modié(e) peut avoir un
comportement imprévisible
et provoquer un incendie,
une explosion ou un risque de
blessure.
N'exposez pas un adaptateur
de charge ou une base de
rangement au feu ou à une
température excessive.
Lexposition au feu ou à une
température supérieure à 40°C
peut causer une explosion.
Suivez toutes les instructions de
chargement et ne chargez pas
l'appareil en dehors de la plage
de température de 4 - 40°C.
Une charge incorrecte ou à des
températures en dehors de
cette plage peut endommager
l'appareil et augmenter le risque
d'incendie.
Les bornes de sortie de
l'adaptateur de charge et de la
base de rangement ne doivent
pas être court-circuitées.
Ne mouillez pas l'appareil,
l'adaptateur de charge ou la
base de rangement an d'éviter
tout risque d'incendie ou de
blessure causée par un court-
circuit.
Utilisez le chargeur GangQi
GQ 24-27100-AU ou Chanzeho
CZH024270100USWQ.
Cet appareil contient des
batteries qui ne peuvent
être remplacées que par des
personnes qualiées.
Rangez le chargeur à
l'intérieur, dans un endroit
frais et sec, non exposé aux
intempéries, an d'éviter tout
risque de choc électrique et/
ou d'endommagement de
l'aspirtateur de planchers durs.
Empêchez le démarrage
background
- 5 -
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
involontaire de l'appareil.
Assurez-vous que l'interrupteur
est en position hors tension
avant de placer l'appareil sur
sa base de rangement, de le
soulever ou de le transporter.
Ne transportez pas l'appareil
avec le doigt sur l'interrupteur et
n'activez pas des appareils dont
l'interrupteur est en position
sous de mise sous tension.
Si l'appareil ne fonctionne pas
comme il le devrait, s'il est
tombé, s'il a été endommagé,
s'il est resté à l'extérieur ou s'il
est tombé dans de l'eau, cessez
immédiatement de l'utiliser et
appelez le 1-877-531-7321 (US)
/ 1-844-608-3081 (CA) pour
obtenir de l'aide.
Faites effectuer l'entretien
par un réparateur qualié en
n'utilisant que des pièces de
rechange identiques. Cela
permettra de garantir la sécurité
du produit.
Ne mettez pas votre appareil
en marche avant d'avoir pris
connaissance de toutes les
instructions et procédures
d'utilisation.
Risque de blessure par des
pièces en mouvement. Le
rouleau-brosse peut se
mettre en marche de manière
inattendue. Éteignez l'appareil
avant de le nettoyer ou de
l'entretenir.
La solution de nettoyage ne
doit pas être dirigée vers des
équipements contenant des
composants électriques.
Utilisez le type et la quantité de
liquide spéciés dans la section
fonctionnement de ce guide.
N'utilisez que les produits
de nettoyage prévus pour
cet appareil an d'éviter
d'endommager les composants
internes.
Ajoutez le produit de nettoyage
comme indiqué dans la section
relative à l'utilisation du produit.
Nous recommandons d'utiliser
le produit de nettoyage fourni.
N'utilisez pas l’appareil avec un
produit de plancher contenant
des composés acides ou alcalins
ou des substances nocives pour
l'environnement.
Si une grande quantité de
produit de nettoyage pénètre
dans le moteur cela peut
endommager l'appareil.
Une fois que vous avez utilisé
toute la solution de nettoyage
pour planchers durs fournie,
utilisez uniquement la solution
de nettoyage pour planchers
durs de Kenmore.
Gardez hors de la portée des
enfants. En cas de contact avec
les yeux, rincez immédiatement
à l'eau claire. En cas d'ingestion
accidentelle du produit
de nettoyage, consultez
immédiatement un médecin.
L'élimination des eaux
sales et de la solution de
nettoyage doit être conforme
aux réglementations
environnementales locales.
Ne modiez pas l'appareil et
n'essayez pas de le réparer,
background
- 6 -
sauf si cela est indiqué dans
les instructions d'utilisation et
d'entretien.
Maintenez l'appareil sur une
surface plane.
Si votre appareil est équipé d'un
rouleau-brosse motorisé, ne
laissez pas l'appareil fonctionner
au même endroit sans que la
poignée soit complètement
relevée.
Ne le rangez pas dans un
endroit où il risque de geler.
Utilisez ce produit uniquement
sur les planchers durs
d'intérieur, tels que le vinyle,
le carrelage, le bois vitrié, etc.
L'utilisation sur une surface
rugueuse risque de ne pas
donner les meilleurs résultats.
N'exposez votre appareil à
des sources de chaleur, telles
qu'une cheminée ou un appareil
de chauffage, an d'éviter de
l'endommager.
Ne mettez pas l'appareil à plat
et ne le penchez pas an d'éviter
que de l'eau sale ne pénètre
dans le moteur.
Pour éviter de trébucher
accidentellement, veuillez
placer l'appareil sur la base de
rangement après l'avoir utilisé.
La base de rangement doit être
placée contre le mur.
Installez toujours correctement
le réservoir d'eau sale et le
réservoir d'eau propre avant
d'utiliser l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de
8 ans et plus et par des
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou qui
manquent d'expérience et de
connaissances, à condition
qu'elles soient surveillées
ou qu'elles aient reçu des
instructions concernant
l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et qu'elles
comprennent les risques
encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretienne
doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Les changements ou
modications apportés à
cet appareil qui ne sont pas
expressément approuvés par
la partie responsable de la
conformité peuvent annuler
le droit de l'utilisateur à faire
fonctionner l'équipement.
Il vous incombe de veiller à
ce que votre aspirateur pour
planchers durs ne soit pas utilisé
par une personne incapable de
s'en servir correctement.
Cet appareil est destiné à un
usage domestique seulement !
L'utilisation commerciale de cet
appareil annule la garantie de
l'aspirateur de planchers durs.
background
- 7 -
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Les changements ou
modications de cet appareil
non expressément approuvés
par la partie responsable de
la conformité peut annuler
l'autorisation de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Vous êtes responsable de l'assemblage correct et de l'utilisation en
toute sécurité de votre aspirateur pour planchers durs. Votre aspirateur
sec/humide pour planchers durs est destiné à un usage domestique.
Lisez attentivement ce guide d'utilisation et d'entretien pour obtenir
des informations importantes sur son utilisation et sur la sécurité.
Ce guide contient des déclarations de sécurité sous des symboles
d'avertissement et de prudence.
REMARQUE :
Cet
équipement a été examiné
et s'est avéré être conforme
aux limites pour un dispositif
numérique de la classe B,
conformément à la partie 15
des règles du FCC. Ces limites
sont conçues pour assurer la
protection raisonnable contre
une interférence dommageable
dans une installation
résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre
une énergie de fréquence radio
et, s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions,
il peut causer des interférences
nuisibles aux communications
radio. Cependant, il n'y a aucune
garantie que l'interférence
ne se produira pas dans une
installation particulière. Si
cet équipement cause une
interférence dommageable
à la réception d'une radio ou
d'une télévision, laquelle peut
être déterminée en allumant
ou éteignant l'équipement,
l'utilisateur est encouragé à
essayer de corriger l'interférence
par une ou plusieurs des mesures
suivantes:
- Réorientez ou déplacez l'antenne
de réception.
- Augmentez la distance entre
l'équipement et le récepteur.
- Branchez l'appareil sur une prise
de courant située sur un circuit
différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
- Consultez le revendeur ou un
technicien expérimenté de
radio/TV pour de l'aide.
background
- 8 -
GARANTIE DE L'ASPIRATEUR SEC/HUMIDE POUR
PLANCHERS DURS
GARANTIE LIMITÉE
PENDANT UN AN à compter de la date de vente (ou, pour les livraisons
dans l'État de Californie, un an à compter de la date de livraison), ce
produit est garanti contre tout défaut de matériau ou de fabrication.
SUR PREUVE D'ACHAT un Produit défectueux sera remplacé
gratuitement.
La marque Kenmore est utilisée sous licence. Adressez toutes les
demandes de service de garantie à : 1-877-531-7321 (US) / 1-844-608-
3081 (CA).
Cette garantie ne couvre pas les ltres ou les courroies, qui sont des
pièces consommables pouvant s'user dans le cadre d'une utilisation
normale au cours de la période de garantie.
Cette garantie est annulée si ce produit est utilisé à des ns autres
que domestiques.
Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques, et vous
pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un territoire à
l'autre.
Cleva North America, Inc., Greenville SC 29607
background
- 9 -
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Il est important de connaître les pièces et les caractéristiques de
votre aspirateur sec/humide pour planchers durs an d'en assurer
une utilisation correcte et sûre. Examinez-les avant d'utiliser votre
aspirateur.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander une pièce de rechange,
appelez le 1-877-531-7321 (US) / 1-844-608-3081 (CA).
Article N° de pièce (US) N° de pièce (CA)
Poignée 741001101 741001101
Filtre HEPA 741001102 741001102
Adaptateur de charge 741001103 741001103
Base de rangement 741001104 741001104
Rouleau-brosse 741001105 741001105
Outil de nettoyage 741001106 741001106
Produit de nettoyage 741001107 741001107
Poignée
Bouton de
nettoyage
automatique
Corps principal
Bouton de
libération
du réservoir
d'eau
propre
(CWT)
Réservoir
d'eau
propre
(CWT)
Bouton de Mode
Bouton
d’alimentation
Bouton de libération
du réservoir d'eau
sale (DWT)
Fenêtre du
rouleau-brosse
Rouleau-
brosse
Écran
d'afchage
Réservoir d'eau sale
(DWT)
background
- 10 -
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Poignée
Outil de nettoyage
(avec outil de
nettoyage du
rouleau-brosse
à l'intérieur de la
poignée)
Rouleau-brosse
(X2, avec 1
préinstallé)
Base de
rangement
Filtre HEPA
Corps
principal
Produit de
nettoyage
Adaptateur
de charge
Porte-
accessoires
ÉCRAN D'AFFICHAGE
Inclinaison de
l’aspirateur
Indicateur de l'état
de la batterie
Indicateur de
la batterie
Réservoir
d'eau sale
plein d'eau
Puissance
d'aspiration
Rouleau-brosse
emmêlé
Nettoyage
automatique du
rouleau-brosse
Quantité d'eau
pulvérisée
Séchage à l'air
du rouleau-
brosse
Anneau extérieur
Réservoir d'eau
propre manque
d'eau
background
- 11 -
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
INDICATEURS
Lors de l'utilisation
Signication
Mode Standard : Puissance d'aspiration standard et eau
pulvérisée.
Mode Max/Lavage : Puissance d'aspiration maximale et eau
pulvérisée pour un nettoyage en profondeur.
Mode d'aspiration : Aspire uniquement l'eau, sans
pulvérisation.
État de la batterie : Indique le niveau de la batterie.
L'indicateur d'inclinaison de l'aspirateur clignote : L'appareil
est en position verticale, inclinez l'appareil pour le faire
fonctionner.
L'appareil est autonettoyant.
Le voyant de la batterie devient rouge : La batterie est
faible et doit être rechargée.
L'appareil sèche à l'air.
Le réservoir d'eau sale est plein, il faut le vider.
Le réservoir d'eau propre manque d'eau, veuillez le remplir.
Ajoutez une solution de nettoyage à de l'eau propre en
suivant les instructions du fabricant.
Si le rouleau-brosse est bloqué ou emmêlé, éliminez les
blocages.
background
- 12 -
Utilisez ce produit uniquement sur les planchers durs d'intérieur,
tels que le vinyle, le carrelage, le bois vitrié, etc. L'utilisation sur une
surface rugueuse risque de ne pas donner les meilleurs résultats.
DOMAINE D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
N'aspirez rien qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres.
• Ne l'utilisez pas pour aspirer des matières inammables ou
combustibles (essence à briquet, essence, kérosène, etc.) ou dans
des endroits où elles peuvent être présentes.
• N'exposez votre appareil à des sources de chaleur, telles
qu'une cheminée ou un appareil de chauffage, an d'éviter de
l'endommager.
background
- 13 -
1. Insérez la poignée dans la
partie supérieure du corps
principal jusqu'à ce que vous
entendiez un « clic ».
Pour l'enlever : Appuyez sur
le trou situé à l'arrière du
corps principal à l'aide d'un
outil (comme un tournevis) et
soulevez la poignée en même
temps.
Avant d'assembler l'aspirateur de planchers durs, vériez la LISTE
DU CONTENU (Page 2). Utilisez cette liste pour vérier que vous avez
reçu tous les composants de votre nouvel aspirateur sec/humide pour
planchers durs de Kenmore.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
2. Alignez le porte-accessoire
avec la fente de la base de
rangement. Faites glisser le
porte-accessoires vers le bas
jusqu'à ce qu'il se xe en place.
Le rouleau-brosse et l'outil de
nettoyage peuvent être rangés
dans le porte-accessoires.
clic
Veuillez porter une attention particulière à ces messages
d’alerte de danger et suivre les instructions données. Les
mentions d'AVERTISSEMENT vous mettent en garde contre les
risques d'incendie, d'électrocution, de brûlures et de blessures.
Les mentions ATTENTION vous mettent en garde contre des
danger tels que des blessures corporelles et/ou des dommages
matériels.
Trou
background
- 14 -
Port de
charge
2. Placez l'aspirateur de planchers
durs sur la base de rangement.
3. Branchez l'adaptateur de
charge sur une prise murale.
4. Le nettoyeur de planchers
durs commence à se charger.
L'indicateur de batterie sur
l'écran d'afchage clignote en
permanence. L'indicateur d'état
de la batterie s'allume lorsque
le nettoyeur est en cours de
chargement.
5. L'aspirateur de planchers durs
démarre automatiquement
le séchage à l'air du rouleau
pendant qu'il est en charge. Le
voyant de séchage à l'air sur la
base de rangement s'allume
en continu. L'indicateur de
séchage à l'air du rouleau sur
l'écran d'afchage clignote en
permanence.
6. En option : Si vous souhaitez
arrêter le séchage à l'air du
rouleau, appuyez sur le bouton
de séchage à l'air situé sur la
base de rangement, comme
indiqué. Le voyant de séchage
à l'air s'éteint. L'indicateur de
séchage à l'air du rouleau sur
l'écran d'afchage s'éteint.
REMARQUE :
Le processus
de chargement se poursuit.
Lumière
de
séchage
à l'air
Bouton
de
séchage
à l'air
1. Insérez l'adaptateur de
charge dans le port de charge
situé à l'arrière de la base de
rangement.
AVERTISSEMENT
Avant de procéder au
chargement, assurez-vous que
l'aspirateur de planchers durs
est éteint. Assurez-vous que le
réservoir d'eau sale est vide.
CHARGEMENT ET SÉCHAGE À L'AIR DU
ROULEAU-BROSSE
background
- 15 -
CHARGEMENT ET SÉCHAGE À L'AIR DU
ROULEAU-BROSSE
7. Lorsque l'aspirateur
de planchers durs est
complètement chargé (100 %)
et que le séchage à l'air est
terminé, l'écran d'afchage
s'éteint.
REMARQUE :
Assurez-vous
que l'aspirateur de planchers durs
est complètement chargé avant
de l'utiliser pour la première fois.
Le chargement complet peut
prendre jusqu'à 4 heures s'il est
complètement déchargé.
REMARQUE :
Si l'aspirateur
a ni de se charger, mais que
le séchage de l'air n'est pas
terminé, l'indicateur de batterie
et l'indicateur d'état de la
batterie s'éteignent en premier.
Le séchage à l'air du rouleau se
poursuit. Il faut 4 heures pour
que le rouleau-brosse sèche
complètement à l'air à chaque
fois.
REMARQUE :
Si l'indicateur
de batterie et l'indicateur de
séchage à l'air du rouleau sur
l'écran d'afchage ne clignotent
pas lors du chargement, assurez-
vous que :
• La che de charge est
correctement branchée dans le
bloc d'alimentation.
AVERTISSEMENT
• Ne chargez l'aspirateur
de planchers durs qu'avec
l'adaptateur fourni par le
fabricant.
• Pour éviter les risques
de trébuchement, placez
l'aspirateur de planchers durs
sur la base de rangement près
d'un mur pendant la charge.
• Si l'aspirateur doit resté
inutilisé pendant les longues
périodes il faut le recharger
une fois tous les 3 mois pour
des performances optimales.
Une charge complète peut
prendre 4 ± 0,5 heures.
L'alimentation électrique de la
prise est sous tension.
L'adaptateur de charge est
entièrement inséré dans le port
de charge.
REMARQUE :
Ne chargez
jamais le nettoyeur de planchers
durs à des températures
supérieures à 40°C ou inférieures
à 4°C. Il est normal que le
chargeur chauffe pendant la
charge.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
ATTENTION
Pièces mobiles ! Pour réduire les risques de
blessures, ne touchez pas le rouleau-brosse lorsque
l'aspirateur est en marche. Éteignez toujours
l'appareil avant de le réparer. Soyez prudent lorsque
vous utilisez l'appareil à proximité d'enfants ou
d'animaux de compagnie.
background
- 16 -
2. Ouvrez le bouchon du réservoir
situé à l'arrière du réservoir
d'eau propre.
1. Appuyez sur le bouton de
libération du réservoir d'eau
propre (CWT) pour retirer
le réservoir d'eau propre de
l'aspirateur.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU PROPRE
Bouton de libération du
réservoir d'eau propre
(CWT)
Bouchon
du
réservoir
d'eau
3.Remplissez le réservoir d'eau
propre avec de l'eau du robinet
et le produit de nettoyage.
Veillez à utiliser la bonne
proportion d'eau et de produit
de nettoyage en vous référant
à l'étiquette du produit de
nettoyage. Ne dépassez pas
la ligne Max indiquée sur le
réservoir d'eau propre.
REMARQUE :
Le rapport
recommandé entre la formule de
nettoyage et l'eau est de 1:20.
clic
AVERTISSEMENT
• Pour réduire les risques
d'incendie et d'électrocution
dus à des composants internes
défectueux, utilisez le produit
de nettoyage fourni, destiné
à être utilisé avec l'aspirateur.
Lorsque vous n'avez plus de
produit, appelez le 1-877-531-
7321 (US) / 1-844-608-3081 (CA)
pour renouveler votre produit
de nettoyage.
• N'utilisez que de l'eau dont
la température est inférieure à
40° C (104 F°). N'UTILISEZ PAS
D'EAU CHAUDE.
• Assurez-vous que le niveau
d'eau dans le réservoir d'eau
propre ne dépasse pas la ligne
Max.
4.Remettez le bouchon du
réservoir en place.
5. Replacez le réservoir d'eau
propre dans l'aspirateur. Vous
devriez entendre un " clic "
si l'opération a été effectuée
correctement.
background
- 17 -
Avant de passer l'aspirateur,
vériez que le rouleau-brosse
n'est pas obstrué par des cheveux
ou des objets pointus, an d'éviter
de rayer les planchers, et que le
réservoir d'eau sale est vide.
REMARQUE :
Il est
recommandé de passer d'abord
l'aspirateur à sec et d'enlever
tous les gros débris.
1. Inclinez l'aspirateur en plaçant
un pied sur la tête et en
abaissant le corps principal
vers le plancher.
UTILISATION DE L'ASPIRATEUR SEC/HUMIDE
POUR PLANCHERS DURS
2. Mettez l'aspirateur en marche
en appuyant sur le bouton
d'alimentation. L'aspirateur
démarre en mode standard par
défaut.
REMARQUE :
Lorsque
l'aspirateur est en position
verticale, le fait d'appuyer sur
le bouton d'alimentation ne le
fait pas démarrer. L'indicateur
d'inclinaison de l'aspirateur
sur l'écran d'afchage clignote
pendant 5 secondes, veuillez
incliner l'aspirateur pour le faire
fonctionner.
3. Appuyez sur le bouton Mode
pour sélectionner le mode :
Mode standard
Mode Max/
Lavage
Mode aspiration
Mode standard. Les indicateurs
correspondants sur l'écran
d'afchage s'allument pour
indiquer le mode. Voir page 11.
4.Déplacez lentement l'aspirateur
vers l'avant et vers l'arrière.
REMARQUE :
Pendant que
l'aspirateur fonctionne, remettez-
le en position verticale: le
nettoyeur s'éteint.
REMARQUE :
Lorsque
l'indicateur d'état de la batterie
clignote et que l'indicateur de
la batterie passe du vert au
rouge, la charge de la batterie
est faible et elle doit être
rechargée. L'aspirateur s'éteint
automatiquement lorsque la
batterie est déchargée.
5. Après 20 minutes de nettoyage
continu, l'indicateur de
nettoyage automatique du
rouleau-brosse clignote.
Bien que l'aspirateur sec/
humide pour planchers durs
continue de fonctionner, il
est recommandé de nettoyer
le rouleau-brosse lorsque
le voyant de nettoyage
automatique du rouleau-brosse
clignote. Voir les instructions
de NETTOYAGE AUTOMATIQUE
DU ROULEAU-BROSSE (page
21-22).
Bouton de Mode
Bouton
d’alimentation
background
- 18 -
UTILISATION DE L'ASPIRATEUR SEC/HUMIDE
POUR PLANCHERS DURS
6. Videz le réservoir d'eau
sale lorsque l'indicateur de
résevoir d'eau sale (DWT) plein
clignote. Voir les instructions
dans la section VIDANGE
DU RÉSERVOIR D'EAU SALE.
Nettoyez le réservoir d'eau
sale immédiatement après
utilisation pour éviter les
odeurs.
7. Une fois le nettoyage terminé,
appuyez sur le bouton
d'alimentation pour arrêter
l'aspirateur et remettezle en
position verticale.
REMARQUE :
Après
avoir appuyé sur le bouton
d'alimentation, le rouleau-
brosse s'arrête immédiatement.
L'aspirateur continue à aspirer
l'eau sale sur le plancher.
L'appareil s'éteint au bout de 3
secondes.
AVERTISSEMENT
• N'aspirez pas la mousse
liquide.
• Cet aspirateur doit être utilisé
uniquement sur les planchers
durs d'intérieur, tels que le
vinyle, le carrelage, le bois
vitrié, etc. L'utilisation sur
une surface rugueuse risque
de ne pas donner les meilleurs
résultats.
• En cours d'utilisation,
assurez-vous que le niveau
d'eau dans le réservoir d'eau
sale ne dépasse pas la ligne
Max.
• Pour aspirer l'eau restée sur
la surface, l'aspirateur s'éteint
dans les 3 secondes qui
suivent la mise hors tension.
Base de
rangement
8. Replacez l'aspirateur sur la base
de rangement pour recharger
et sécher à l'air le rouleau-
brosse.
background
- 19 -
Videz le réservoir d'eau sale
lorsque l'indicateur de résevoir
d'eau sale (DWT) plein clignote.
Lors d'une utilisation normale, des
débris peuvent s'accumuler dans
le réservoir d'eau sale. Pour des
performances optimales, videz
et rincez le réservoir d'eau sale
après chaque utilisation. Ne faites
jamais fonctionner l'aspirateur
sans que le réservoir d'eau sale et
le ltre soient en place.
Avant de vider le réservoir d'eau
sale, assurez-vous que l'appareil
est éteint.
1. Retirez le réservoir d'eau
sale (DWT) de l'aspirateur en
appuyant sur le bouton de
libération du réservoir d'eau
sale.
2. Soulevez le couvercle du
réservoir et videz le réservoir
d'eau sale. Nettoyez le réservoir
d'eau sale à l'aide de l'outil de
nettoyage.
3. Retirez le ltre HEPA du
couvercle du réservoir. Si
nécessaire, lavez le ltre HEPA
à l'eau claire.
REMARQUE :
Laissez le ltre
humide sécher complètement
à l'air avant de le ranger ou de
le réinstaller sur le couvercle du
réservoir.
Il n'est pas nécessaire de laver le
ltre HEPA à chaque fois. Lavez
le ltre HEPA en cas de manque
d'aspiration ou lorsqu'il est
visiblement sale.
VIDANGE DU RÉSERVOIR D'EAU SALE
Bouton de
libération
du réservoir
d'eau sale
4.Lavez le couvercle du réservoir
et les tubes de remplissage à
l'eau claire et laissez-les sécher
à l'air libre. Assurez-vous que la
saleté visible sur les tubes de
remplissage est nettoyée.
Tubes de
remplissage
background
- 20 -
5. Réinstallez le couvercle du
réservoir sur le réservoir d'eau
sale, puis placez le ltre HEPA
sur le couvercle du réservoir.
clic
6. Replacez le réservoir d'eau sale
dans l'aspirateur jusqu'à ce
que vous entendiez un " clic ".
Assurez-vous que le réservoir
d'eau sale est bien xé en place.
ENTRETIEN ET SOIN
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque
d'électrocution, assurez-
vous que l'aspirateur est
éteint avant d'effectuer toute
opération d'entretien.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas l'aspirateur si les
ltres ne sont pas en place.
Respectez toujours les consignes de sécurité lors de l'entretien de
l'aspirateur sec/humide pour planchers durs.
VIDANGE DU RÉSERVOIR D'EAU SALE
background
3. Pendant que le rouleau-brosse
se nettoie, l'aspirateurs arrête
le séchage à l'air du rouleau.
Le voyant de séchage à l'air
sur la base de rangement et
l'indicateur de séchage à l'air du
rouleau sur l'écran s'éteignent.
Le témoin de ettoyage
automatique du rouleau-brosse
s'allume sur l'écran et le témoin
de puissance d'aspiration
s'allume par intermittence.
REMARQUE :
Pendant
que le nettoyage automatique
rouleau-brosse, appuyez à
nouveau sur le bouton de
nettoyage, pour l'arrêter et
l'indicateur de réservoir d'eau sale
plein clignote. Videz et nettoyez
immédiatement le réservoir
d'eau sale pour éviter les odeurs,
voir les instructions de la section
VIDANGE DU RÉSERVOIR D'EAU
SALE (page 19-20).
4. Lorsque l'aspirateur a terminé
le nettoyage automatique du
rouleau-brosse, le voyant de
nettoyage du rouleau-brosse
s'éteint. L'aspirateur revient à
l'état de charge et de séchage
à l'air du rouleau.
5. Videz et nettoyez le réservoir
d'eau sale.
2. Appuyez sur le bouton de
nettoyage automatique situé
sur le dessus de la poignée
pour lancer le nettoyage
automatique du rouleau-
brosse.
REMARQUE :
Le nettoyage
automatique du rouleur-brosse
dure 2 minutes à chaque fois. Si
nécessaire, répétez le processus
de nettoyage.
- 21 -
NETTOYAGE AUTOMATIQUE DU ROULEAU-
BROSSE
1. Placez l'aspirateur sur la base
de rangement après utilisation.
L'aspirateur de planchers durs
démarre automatiquement
le séchage à l'air du rouleau
pendant qu'il est en charge.
Pour plus de détails, voir la
page 14-15.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que la base de
rangement est branchée.
• Avant lenettoyage
automatique du rouleau-
brosse, nettoyez le réservoir
d'eau sale et assurez-vous
que le niveau d'eau dans le
réservoir d'eau propre est
supérieur à 40 %.
background
REMARQUE :
Pendant
le nettoyage automatique du
rouleau-brosse, si le témoin de
rouleau-brosse bloqué, le témoin
de niveau d'eau du réservoir
d'eau propre bas ou le témoin
SÉCHAGE À L'AIR DU ROULEAU-BROSSE
de réservoir d'eau sale plein
clignote, le nettoyage s'arrête.
Veuillez remédier rapidement au
problème.
- 22 -
1. Placez l'aspirateur sur la base
de rangement pour faire
sécher à l'air le rouleau-brosse
pendant environ 4 heures
après le nettoyage.
2. Assurez-vous que la station
de chargement est branchée.
L'aspirateur se recharge
automatiquement et sèche
le rouleau-brosse à l'air libre.
Voir les instructions dans
CHARGEMENT ET SÉCHAGE A
L'AIR DU ROULEAU-BROSSE
(page 14-15).
NETTOYAGE DU COUVERCLE DU ROULEAU-
BROSSE
1. Saisissez le couvercle du
rouleau-brosse tout en
appuyant sur le bouton de
libération du couvercle du
rouleau-brosse et tirez vers le
haut pour retirer le couvercle
du rouleau-brosse.
Bouton de
libération du
couvercle du
rouleau-brosse
2. Rincez le couvercle du rouleau-
brosse à l'eau claire.
3. Replacez le couvercle du
rouleau-brosse sur la tête de
plancher jusqu'à ce que vous
entendiez un "clic". Lors de la
remise en place, enclenchez
toujours le couvercle de la
brosse pour éviter les fuites.
clic
NETTOYAGE AUTOMATIQUE DU ROULEAU-
BROSSE
background
- 23 -
1. Retirez le couvercle du rouleau-
brosse de la tête pour plancher.
Voir les instructions dans
la section NETTOYAGE DU
COUVERCLE DU ROULEAU-
BROSSE (page 22).
2. Retirez le rouleau-brosse en
saisissant la languette du
rouleau-brosse et en la tirant
vers le haut.
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU ROULEAU-
BROSSE
3. Retirez l'outil de nettoyage du
rouleau-brosse de la poignée
de l'outil de nettoyage. À l'aide
de l'outil de nettoyage du
rouleau-brosse, retirez les poils
et les débris enroulés autour
du rouleau. Après utilisation,
remettez l'outil de nettoyage
du rouleau-brosse dans la
poignée.
Languette du
rouleau-brosse
4.Lavez le rouleau-brosse à l'eau
claire.
5. Remettez le rouleau-brosse
dans le porte-accessoires et
laissez-le sécher complètement
avant de le réinstaller.
6. Remontez l'autre rouleau-
brosse sur la tête de plancher
jusqu'à ce que vous entendiez
un "clic".
7. Replacez le couvercle du
rouleau-brosse sur la tête de
plancher jusqu'à ce que vous
entendiez un "clic".
background
Rangez votre aspirateur sec/
humide pour planchers durs
dans un endroit protégé et sec.
Comme l'aspirateur utilise de
l'eau, il ne doit pas être rangé
dans un endroit où il risque de
geler. Le gel endommagerait les
composants internes et pourrait
annuler la garantie.
REMARQUE :
Il est
recommandé de ranger
l'aspirateur à une température
comprise entre 4° C et 40° C.
RANGEMENT DE L'ASPIRATEUR SEC/HUMIDE
POUR PLANCHERS DURS
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques
d'incendie, d'électrocution ou
de blessure, éteignez l'appareil
et débranchez la che de
la prise électrique avant de
procéder à l'entretien ou au
dépannage sur la base de
rangement.
- 24 -
background
- 25 -
Consultez le tableau pour trouver des solutions à des problèmes de
fonctionnement mineurs. Toute intervention nécessaire, autre que
l'entretien décrit dans le présent guide d'utilisation et d'entretien, doit
être effectuée par un réparateur qualié.
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l'aspirateur sec/humide pour planchers durs
est éteint avant d'en effectuer l'entretien. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner un choc électrique ou des blessures.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le nettoyeur de
planchers durs
ne démarre pas.
La batterie est peut-être
déchargée.
Chargez l'aspirateur en suivant les
instructions de la 14-15.
Protection automatique en
cas de surchauffe.
Laissez refroidir l'aspirateur et
redémarrez-le.
Le voyant de
la batterie ou
le voyant de
séchage à l'air
du rouleau ne
clignote pas lors
de la charge.
La che de recharge n'est
pas bien branchée dans la
prise de courant.
Assurez-vous que la che de
recharge est correctement
branchée sur la prise de courant et
que l'adaptateur de chargement est
inséré dans le port de chargement
de la base de rangement.
L'adaptateur de charge
n'est pas complètement
inséré dans le port de
charge.
Assurez-vous que l'adaptateur de
charge est complètement inséré
dans le port de charge de la base
de rangement.
La prise électrique est hors
tension.
Assurez-vous que la prise électrique
alimente le chargeur.
Le rouleau-brosse
ne tourne pas.
Le rouleau-brosse est
bloqué.
Éliminez l'obstruction. Suivez
les instructions de nettoyage du
rouleau-brosse page 23.
Le rouleau-brosse n'est pas
installé correctement.
Retirez le rouleau-brosse et
réinstallez-le en suivant les
instructions page 23.
Le témoin de
blocage du
rouleau-brosse
clignote.
Le rouleau-brosse est
bloqué.
Éliminez les blocages. Suivez les
instructions de nettoyage du
rouleau-brosse page 23.
Le voyant de
réservoir d'eau
sale plein
clignote.
L'eau sale dans le réservoir
a atteint la ligne MAX.
Videz l'eau sale et réinstallez le
réservoir.
Les tubes de
remplissage sont sales.
Nettoyez les saletés visibles sur
les tubes de remplissage.
background
- 26 -
DÉPANNAGE
L'indicateur de
niveau d'eau
d'eau bas du
réservoir d'eau
propre clignote.
Le réservoir est vide.
Remplissez le réservoir.
Tous les
indicateurs
sont éteints
pendant le
fonctionnement.
La batterie surchauffe
ou fonctionne mal.
Laissez refroidir l'aspirateur et
redémarrez-le.
Le voyant de la
batterie devient
rouge.
La batterie de
l'aspirateur est
déchargée.
Chargez l'aspirateur en suivant les
instructions de la 14-15.
L'aspirateur
n'aspire pas ou
la puissance
d'aspiration est
faible.
Le réservoir d'eau sale
est plein.
Videz le réservoir d'eau sale.
Le ltre HEPA est sale
ou n'est pas installé.
Nettoyez et séchez le ltre
HEPA. Suivez les instructions de
nettoyage du ltre à la page 19-
20.
Le ltre HEPA doit être
remplacé.
Pour commander une pièce de
rechange appelez le 1-877-531-
7321 (US) / 1-844-608-3081 (CA).
Le canal à débris est
obstrué.
Nettoyez le canal à débris et le
réservoir d'eau sale.
La batterie est peut-être
déchargée.
Chargez l'aspirateur en suivant
les instructions de la 14-15.
Le réservoir d’eau sale
n’est pas bien installé.
Vériez que le réservoir d'eau
sale est correctement installé et
qu'il est bien enclenché.
De l'eau sale
s'échappe de
l'aspirateur.
Le ltre HEPA est
manquant ou mal
installé.
Vériez que le ltre est
correctement installé. Voir page
19-20.
Le ltre en HEPA est
endommagé et doit être
remplacé.
Pour commander une pièce de
rechange, appelez le 1-877-531-
7321 (US) / 1-844-608-3081 (CA).
Le réservoir d'eau sale
est plein ou mal installé.
Videz le réservoir d'eau sale ou
positionnezle correctement et
enclenchez-le fermement.
L''aspirateur
s'éteint de lui-
même.
La batterie est peut-être
déchargée.
Chargez l'aspirateur en suivant les
instructions de la 14-15.
background
Le ltre HEPA est sale
Nettoyez et séchez le ltre
nettoyage du ltre à la page 19-
Le ltre HEPA doit être
Vériez que le réservoir d'eau
qu'il est bien enclenché.
Le ltre HEPA est
manquant ou mal
Vériez que le ltre est
Le ltre en HEPA est
®/MD
Vacuum Cleaner Help Line
Aspiradoras Línea de Ayuda

Specifications

Indexed Terms: Hard Floor Cleaner

Kenmore HF5010 Questions and Answers