
Cool Touch
Programmable Kettle
with Touch Activated Controls, 1.7 L
Bouilloire programmable
froide au toucher
avec commandes tactiles de 1,7 L
06/2023-v1 H1S384
KKTKDB-1.7L
Use & Care Guide
Guide d'utilisation et d'entretien
Kenmore and the Kenmore logo are registered trademarks to Transform SR Brands Management LLC
and are used under license by Koolatron Corporation
Kenmore et le logo Kenmore sont des marques déposées de Transform SR Brands Management LLC
et sont utilisées sous licence par Koolatron Corporation
Customer Assistance
Service à la clientèle
1-800-265-8456
www. koolatron.com
Koolatron Corporation
4330 Commerce Dr., Batavia, NY 14020 USA
139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P1N4 Canada
WARRANTY / GARANTIE
2
Limited Warranty
Year
2
Garantie limitée
Ans
FOR TWO YEARS from the date of sale this product is warranted against defects in material or workmanship.
WITH PROOF OF SALE a defective product will be repaired or replaced free of charge.
The Kenmore brand is used under license. Direct all claims for warranty service to Koolatron Customer
Assistance, call 1-800-265-8456 or email service@koolatron.com
This warranty covers manufacturer’s defects including electrical and mechanical defects provided the
appliance is correctly assembled, operated and maintained according to the supplied instructions. It does not
cover damage caused by accident, misuse or abuse including overheating, unauthorized repairs or
alterations, or use with a voltage converter or aftermarket accessories, and it does not apply to scratches,
stains, discoloration or other surface damage that does not impair the product function. This warranty is void
if the appliance is ever used for purposes other than private household food preparation.
PENDANT DEUX ANS à compter de la date d’achat d’origine ce produit Kenmore sera exempt de défauts de
matériaux ou de fabrication.
Un produit défectueux sera réparé ou remplacé gratuitement, AVEC PREUVE DE VENTE.
Le nom de marque Kenmore est utilisé sous licence. Adressez toutes les demandes de service de garantie à
Service à la clientèle du Koolatron, au 1-800-265-8456 ou en envoyant un courriel à service@koolatron.com
La présente garantie couvre les défauts de fabrication, y compris les défauts électriques et mécaniques, à
condition que l’appareil soit correctement assemblé, utilisé et entretenu conformément aux instructions
fournies. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation
ou un abus, y compris la surchaue, les réparations ou modications non autorisées, ou l’utilisation avec un
convertisseur de tension ou des accessoires de rechange, et elle ne s’applique pas aux rayures, taches,
décoloration ou autres dommages de surface qui n’aectent pas le fonctionnement du produit. La présente
garantie est nulle si l’appareil est utilisé à des ns autres que domestiques pour la préparation des aliments.
the + and - buttons

2 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your Kenmore Digital Glass Kettle, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
2. Before using the appliance for the rst time, remove any packaging material, promo-
tional labels, and stickers. Safely dispose of plastic bags or small pieces that could
present a suocation or choking hazard to young children.
3. PLACEMENT: To protect against re, injury, electrical shock, or property damage,
observe the following safeguards:
a. Always place the kettle on a heat-resistant surface or place heat-resistant material (ie.
protective pad or ceramic tiles) under it during use;
b. Do not use near the edge of a counter or table or on a wet or uneven surface;
c. Do not set up on or near a hot surface such as a stovetop or cooking pot;
d. Do not use on or near explosive and/or ammable substances such as gas or electrical
burners or inside a heated oven;
e. Do not use on a metal surface such as a sink drain board
4. Before using, check that the voltage of the wall outlet corresponds to the one shown
on the rating plate. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the
extension cord must be at least as great as the electrical rating of the appliance. Do not
attempt to use the appliance with a voltage converter.
5. Fully unwind cord before use. Do not let the cord become knotted, hang over the
edge of a counter or table, or contact hot surfaces, such as a stovetop or cooking pot.
6. Do not attempt to operate the appliance if there is damage to the cord or plug, after
it has malfunctioned or been dropped or damaged in any way, or if it is not operating
properly. Take the appliance to the nearest authorized service facility for examination
and repair.
7. Always unplug the appliance from the power source when not in use and before
lling, emptying, or cleaning. To unplug, grasp plug and pull it from the electrical outlet;
never unplug it by pulling on the power cord.
8. This appliance is recommended for indoor household use only. Do not operate in
moving vehicles or boats and do not operate outdoors. Using this appliance for
anything other than its intended use (non-commercial household food preparation) will
void your warranty.
9. This appliance is not intended for use by persons, including children, with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, without
supervision and instruction by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure they do not play with the appliance
IMPORTANT SAFEGUARDS
10. Ensure the appliance is properly assembled before connecting to a power outlet and
operating.
11. Do not leave the appliance unattended while in use.
12. To protect against electrical shock, do not immerse the kettle body, power base,
control panel, power cord, or electrical plug in any liquid.
13. Always remove the kettle from its base to ll it with water.
14. Fill the kettle with cold water only. Do not operate with any liquid other than water.
15. Never attempt to operate the kettle with less than the minimum amount of water
(0.5L). Heating the kettle empty or with water below the MIN line may damage it.
16. Do not ll past the MAX line (1.7L). Overlling could cause boiling water to be eject-
ed from the spout resulting in injury and/or property damage.
17. Ensure the lid is closed before operating the kettle. Do not open the lid while the
kettle is heating as this could result in scalding injury. Be very careful when opening or
closing the lid while the water is still hot.
18. Do not touch hot surfaces such as the kettle body, spout, or lid. Keep all parts of your
body away from the spout when the kettle is operating as the escaping steam could
cause injury.
19. Use extreme caution when moving the kettle with hot water inside. Always lift and
carry it by the body handle. Never attempt to lift the kettle by its lid.
20. Wait for the kettle to stop boiling and shut o before removing it from the power
base to pour. Tilt the kettle slowly and pour steadily from the spout with the lid closed.
Tilting and pouring too quickly could result in the lid falling open.
21. Regularly descale inside of the kettle to keep the appliance operating normally. Let
the kettle cool completely before disassembling, cleaning, or descaling.
22. Do not attempt to operate the kettle by any method other than as described in this
manual. Use the kettle only with the supplied power base. Do not use the power base
for any other purpose. Aftermarket attachments or accessories not recommended by
Kenmore will void your warranty and may cause re, electrical shock, or injury.
23. For any maintenance other than cleaning, call Koolatron Customer Assistance
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
the + and - buttons

2 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your Kenmore Digital Glass Kettle, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
2. Before using the appliance for the rst time, remove any packaging material, promo-
tional labels, and stickers. Safely dispose of plastic bags or small pieces that could
present a suocation or choking hazard to young children.
3. PLACEMENT: To protect against re, injury, electrical shock, or property damage,
observe the following safeguards:
a. Always place the kettle on a heat-resistant surface or place heat-resistant material (ie.
protective pad or ceramic tiles) under it during use;
b. Do not use near the edge of a counter or table or on a wet or uneven surface;
c. Do not set up on or near a hot surface such as a stovetop or cooking pot;
d. Do not use on or near explosive and/or ammable substances such as gas or electrical
burners or inside a heated oven;
e. Do not use on a metal surface such as a sink drain board
4. Before using, check that the voltage of the wall outlet corresponds to the one shown
on the rating plate. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the
extension cord must be at least as great as the electrical rating of the appliance. Do not
attempt to use the appliance with a voltage converter.
5. Fully unwind cord before use. Do not let the cord become knotted, hang over the
edge of a counter or table, or contact hot surfaces, such as a stovetop or cooking pot.
6. Do not attempt to operate the appliance if there is damage to the cord or plug, after
it has malfunctioned or been dropped or damaged in any way, or if it is not operating
properly. Take the appliance to the nearest authorized service facility for examination
and repair.
7. Always unplug the appliance from the power source when not in use and before
lling, emptying, or cleaning. To unplug, grasp plug and pull it from the electrical outlet;
never unplug it by pulling on the power cord.
8. This appliance is recommended for indoor household use only. Do not operate in
moving vehicles or boats and do not operate outdoors. Using this appliance for
anything other than its intended use (non-commercial household food preparation) will
void your warranty.
9. This appliance is not intended for use by persons, including children, with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, without
supervision and instruction by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure they do not play with the appliance
IMPORTANT SAFEGUARDS
10. Ensure the appliance is properly assembled before connecting to a power outlet and
operating.
11. Do not leave the appliance unattended while in use.
12. To protect against electrical shock, do not immerse the kettle body, power base,
control panel, power cord, or electrical plug in any liquid.
13. Always remove the kettle from its base to ll it with water.
14. Fill the kettle with cold water only. Do not operate with any liquid other than water.
15. Never attempt to operate the kettle with less than the minimum amount of water
(0.5L). Heating the kettle empty or with water below the MIN line may damage it.
16. Do not ll past the MAX line (1.7L). Overlling could cause boiling water to be eject-
ed from the spout resulting in injury and/or property damage.
17. Ensure the lid is closed before operating the kettle. Do not open the lid while the
kettle is heating as this could result in scalding injury. Be very careful when opening or
closing the lid while the water is still hot.
18. Do not touch hot surfaces such as the kettle body, spout, or lid. Keep all parts of your
body away from the spout when the kettle is operating as the escaping steam could
cause injury.
19. Use extreme caution when moving the kettle with hot water inside. Always lift and
carry it by the body handle. Never attempt to lift the kettle by its lid.
20. Wait for the kettle to stop boiling and shut o before removing it from the power
base to pour. Tilt the kettle slowly and pour steadily from the spout with the lid closed.
Tilting and pouring too quickly could result in the lid falling open.
21. Regularly descale inside of the kettle to keep the appliance operating normally. Let
the kettle cool completely before disassembling, cleaning, or descaling.
22. Do not attempt to operate the kettle by any method other than as described in this
manual. Use the kettle only with the supplied power base. Do not use the power base
for any other purpose. Aftermarket attachments or accessories not recommended by
Kenmore will void your warranty and may cause re, electrical shock, or injury.
23. For any maintenance other than cleaning, call Koolatron Customer Assistance
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
the + and - buttons

4 5
PARTS AND FEATURES
SET UP AND ASSEMBLY
USING YOUR KETTLE
A. Lid
B. Filter
C. Glass kettle body
D. MAX ll line (1.7L)
E. Touch-activated control panel
F. Heat-resistant PP cover
G. Power base
H. Cool touch handle
I. Lid release button
1. Temperature Display
2. White Tea 74°C (165°)
3. Green Tea 80°C (176°F)
4. Oolong Tea/Coee 90°C (194°F)
5. Boil 100°C (212°F)
6. Manual Temperature Setting
& switch between °C and °F
7. Keep Warm
8. Power On/O/Standby
A
1
2
4
6
7
3
5
6
8
B
C
D
E
F
G
I
H
Read these instructions thoroughly and save for future reference. Carefully unpack the appliance
from its packaging and check that all parts are present. Remove any promotional labels or stickers
and safely dispose of plastic bags or small pieces that could present a suocation or choking
hazard.
1. Wipe outside of the kettle with a clean, damp cloth to remove any dirt or dust. Do not immerse
the kettle body, power base, control panel, power cord, or electrical plug in any liquid. Do not use
abrasive cleansers or scouring pads.
2. Before rst use, ll the kettle to between the MIN and MAX lines and boil according to the
operating instructions on the following pages. Carefully discard the water and repeat the process
once more.
NOTE: Always unplug the kettle before emptying, lling, or adding water and never ll a
cordless kettle on its base.
1. To ll the kettle, remove it from its power base and press the lid release button to open. Fill with
your desired amount of water, making sure that the water level sits above the MIN ll line (0.5L)
and below the MAX ll line (1.7L). You can also ll the kettle through its spout.
NOTE: Do not ll the kettle past the MAX ll line. Over-lling may result in boiling water
being expelled from the spout, causing injury or property damage.
2. Close the lid, pressing down rmly to ensure that it has latched. Replace the kettle on its power
base, rotating it so the spout is facing away from you.
3. Plug the kettle into a power outlet. The kettle will beep once and the control panel will turn on
with all buttons illuminated and the current water temperature displayed. The temperature is
displayed in °F as factory default. To switch to °C, press the + and - buttons at the same time for 4
seconds until ‘C’ appears.
4. Choose your desired temperature from the four pre-sets or set temperature manually from
40-100°C (104-212°F) using the + and - buttons. The display will show your selected temperature
for 2-3 seconds and then show the real-time water temperature while the kettle is heating.
5. If the kettle is left inactive for 60 seconds at any time, it will automatically enter standby mode.
The control panel will go dark except for the power button, which will pulse slowly. Exit standby
mode by either touching the power button or lifting and replacing the kettle on the base.
NOTE: Do not touch the glass body, spout, and lid while the kettle is operating and before
the water cools down. Keep all parts of your body away from the spout when the kettle is
operating as the escaping steam could cause injury.
6. When the water reaches the selected temperature, the kettle will beep twice and stop heating.
The kettle will display the nal water temperature for 20-30 seconds and then enter standby
mode. Wait for the water to stop bubbling before carefully lifting the kettle by the handle and
pouring the water.
NOTE: Be very careful when pouring water from the kettle as both the hot water and steam
can scald you. To avoid injury, do not pour with the lid open.
7. Touch the power button at any time to stop the kettle from heating and return it to default
settings

4 5
PARTS AND FEATURES
SET UP AND ASSEMBLY
USING YOUR KETTLE
A. Lid
B. Filter
C. Glass kettle body
D. MAX ll line (1.7L)
E. Touch-activated control panel
F. Heat-resistant PP cover
G. Power base
H. Cool touch handle
I. Lid release button
1. Temperature Display
2. White Tea 74°C (165°)
3. Green Tea 80°C (176°F)
4. Oolong Tea/Coee 90°C (194°F)
5. Boil 100°C (212°F)
6. Manual Temperature Setting
& switch between °C and °F
7. Keep Warm
8. Power On/O/Standby
A
1
2
4
6
7
3
5
6
8
B
C
D
E
F
G
I
H
Read these instructions thoroughly and save for future reference. Carefully unpack the appliance
from its packaging and check that all parts are present. Remove any promotional labels or stickers
and safely dispose of plastic bags or small pieces that could present a suocation or choking
hazard.
1. Wipe outside of the kettle with a clean, damp cloth to remove any dirt or dust. Do not immerse
the kettle body, power base, control panel, power cord, or electrical plug in any liquid. Do not use
abrasive cleansers or scouring pads.
2. Before rst use, ll the kettle to between the MIN and MAX lines and boil according to the
operating instructions on the following pages. Carefully discard the water and repeat the process
once more.
NOTE: Always unplug the kettle before emptying, lling, or adding water and never ll a
cordless kettle on its base.
1. To ll the kettle, remove it from its power base and press the lid release button to open. Fill with
your desired amount of water, making sure that the water level sits above the MIN ll line (0.5L)
and below the MAX ll line (1.7L). You can also ll the kettle through its spout.
NOTE: Do not ll the kettle past the MAX ll line. Over-lling may result in boiling water
being expelled from the spout, causing injury or property damage.
2. Close the lid, pressing down rmly to ensure that it has latched. Replace the kettle on its power
base, rotating it so the spout is facing away from you.
3. Plug the kettle into a power outlet. The kettle will beep once and the control panel will turn on
with all buttons illuminated and the current water temperature displayed. The temperature is
displayed in °F as factory default. To switch to °C, press the + and - buttons at the same time for 4
seconds until ‘C’ appears.
4. Choose your desired temperature from the four pre-sets or set temperature manually from
40-100°C (104-212°F) using the + and - buttons. The display will show your selected temperature
for 2-3 seconds and then show the real-time water temperature while the kettle is heating.
5. If the kettle is left inactive for 60 seconds at any time, it will automatically enter standby mode.
The control panel will go dark except for the power button, which will pulse slowly. Exit standby
mode by either touching the power button or lifting and replacing the kettle on the base.
NOTE: Do not touch the glass body, spout, and lid while the kettle is operating and before
the water cools down. Keep all parts of your body away from the spout when the kettle is
operating as the escaping steam could cause injury.
6. When the water reaches the selected temperature, the kettle will beep twice and stop heating.
The kettle will display the nal water temperature for 20-30 seconds and then enter standby
mode. Wait for the water to stop bubbling before carefully lifting the kettle by the handle and
pouring the water.
NOTE: Be very careful when pouring water from the kettle as both the hot water and steam
can scald you. To avoid injury, do not pour with the lid open.
7. Touch the power button at any time to stop the kettle from heating and return it to default
settings

6 7
CLEANING YOUR KETTLE
Always unplug the kettle from the power source before cleaning. Wipe outside of the cooled
kettle and lid with a clean, damp cloth to remove any dirt or dust. Do not immerse the kettle body,
power base, control panel, power cord, or electrical plug in any liquid. Do not use abrasive cleans-
ers or scouring pads.
CLEANING YOUR FILTER
The removable spout lter is made of a ne mesh that prevents mineral (scale) particles from
being poured out with the water. It should be cleaned every 10-25 uses to remove scale build-up.
To remove the lter, unplug the cooled kettle from its power source and open the lid. With the
spout facing you, hold the lid with one hand and the lter with the other. Pull the lter gently but
rmly sideways and downwards until it pops out.
Rinse the lter under running water or brush it gently with a cleaning brush until clean. If any
residue remains, you can soak the lter in a small amount of white vinegar or diluted citric acid
solution and then rinse thoroughly. Replace the lter by inserting one side rst and pushing up
gently and rmly to pop the other into place.
DESCALING YOUR KETTLE
With regular use, mineral deposits from your water naturally build up inside your kettle, especially
on the surface of the stainless steel heater. Regular descaling (1-2 times per month, depending on
the hardness of your water) using one of the following methods will remove this residue and keep
your kettle looking and working its best.
Descale with White Vinegar
1. Unplug the kettle and ll with 0.5L (2 cups) of white vinegar.
2. Let sit for 1 hour. Do not heat.
3. Empty and rinse thoroughly with clean water 5-6 times.
Descale with Citric Acid
1. Fill the kettle with 0.5 L (2 cups) of water and boil.
2. Add 25 g (5 tsp) citric acid powder to the water and let sit for 15 minutes.
3. Empty and rinse thoroughly with clean water 5-6 times.
Descale with a Commercial Descaling Product
1. Choose a descaler designed for kettles and follow the product instructions.
KEEP WARM AND MEMORY FUNCTION
In Keep Warm mode, the kettle remembers your selected temperature and automatically resumes
heating any time the water drops to 5°C below it. While Keep Warm mode is active you can lift the
kettle o its base and return it up to 8 times without the temperature setting returning to
defaults. The Warm button will ash continuously to indicate that Keep Warm mode is active.
After 2 hours, the Keep Warm function will end and the kettle will enter standby mode.
BOIL-DRY PROTECTION
If the kettle boils dry or is started with insucient water (below the MIN ll line), it will automati-
cally switch o to prevent overheating. If this occurs, unplug the kettle from the power source and
allow it to cool for 5-10 minutes, then rell and try again.
USING YOUR KETTLE
CARE AND CLEANING
Touch to heat water to 74°C (165°) (White Tea)
Touch to heat water to 80°C/176°F (Green Tea)
Touch to heat water to 90°C/194°F (Oolong Tea and Coee)
Touch to heat water to 100°C/212°F (Boil)
Touch ‘+’ to increase and ‘-’ to decrease by 5°C
when manually setting the temperature
Touch ‘+’ and ‘-’ at the same time for 4 seconds
to switch between °F and °C
Touch to activate or cancel Keep Warm mode
Touch to cancel the current operation or exit standby mode
BUTTON FUNCTION
the + and - buttons

6 7
CLEANING YOUR KETTLE
Always unplug the kettle from the power source before cleaning. Wipe outside of the cooled
kettle and lid with a clean, damp cloth to remove any dirt or dust. Do not immerse the kettle body,
power base, control panel, power cord, or electrical plug in any liquid. Do not use abrasive cleans-
ers or scouring pads.
CLEANING YOUR FILTER
The removable spout lter is made of a ne mesh that prevents mineral (scale) particles from
being poured out with the water. It should be cleaned every 10-25 uses to remove scale build-up.
To remove the lter, unplug the cooled kettle from its power source and open the lid. With the
spout facing you, hold the lid with one hand and the lter with the other. Pull the lter gently but
rmly sideways and downwards until it pops out.
Rinse the lter under running water or brush it gently with a cleaning brush until clean. If any
residue remains, you can soak the lter in a small amount of white vinegar or diluted citric acid
solution and then rinse thoroughly. Replace the lter by inserting one side rst and pushing up
gently and rmly to pop the other into place.
DESCALING YOUR KETTLE
With regular use, mineral deposits from your water naturally build up inside your kettle, especially
on the surface of the stainless steel heater. Regular descaling (1-2 times per month, depending on
the hardness of your water) using one of the following methods will remove this residue and keep
your kettle looking and working its best.
Descale with White Vinegar
1. Unplug the kettle and ll with 0.5L (2 cups) of white vinegar.
2. Let sit for 1 hour. Do not heat.
3. Empty and rinse thoroughly with clean water 5-6 times.
Descale with Citric Acid
1. Fill the kettle with 0.5 L (2 cups) of water and boil.
2. Add 25 g (5 tsp) citric acid powder to the water and let sit for 15 minutes.
3. Empty and rinse thoroughly with clean water 5-6 times.
Descale with a Commercial Descaling Product
1. Choose a descaler designed for kettles and follow the product instructions.
KEEP WARM AND MEMORY FUNCTION
In Keep Warm mode, the kettle remembers your selected temperature and automatically resumes
heating any time the water drops to 5°C below it. While Keep Warm mode is active you can lift the
kettle o its base and return it up to 8 times without the temperature setting returning to
defaults. The Warm button will ash continuously to indicate that Keep Warm mode is active.
After 2 hours, the Keep Warm function will end and the kettle will enter standby mode.
BOIL-DRY PROTECTION
If the kettle boils dry or is started with insucient water (below the MIN ll line), it will automati-
cally switch o to prevent overheating. If this occurs, unplug the kettle from the power source and
allow it to cool for 5-10 minutes, then rell and try again.
USING YOUR KETTLE
CARE AND CLEANING
Touch to heat water to 74°C (165°) (White Tea)
Touch to heat water to 80°C/176°F (Green Tea)
Touch to heat water to 90°C/194°F (Oolong Tea and Coee)
Touch to heat water to 100°C/212°F (Boil)
Touch ‘+’ to increase and ‘-’ to decrease by 5°C
when manually setting the temperature
Touch ‘+’ and ‘-’ at the same time for 4 seconds
to switch between °F and °C
Touch to activate or cancel Keep Warm mode
Touch to cancel the current operation or exit standby mode
BUTTON FUNCTION
the + and - buttons

8 9
THE PERFECT CUP OF TEA THE PERFECT CUP OF TEA
Tea-lovers know that temperature matters when it comes to brewing the perfect cup.
Water that is too hot for the type of tea can “burn” the leaves, over-extracting the tannins and
producing a bitter avor prole.
Water that is too cool will not be able to extract the full avor and character of the tea leaves
resulting in a weak, at-tasting brew.
Your Kenmore Kettle is programmed with 4 temperature pre-sets plus manual temperature
control to brew the perfect cup of tea every time.
Mate
White
Green
Purple
Oolong
Assam
Black
Ceylon
Black
Darjeeling
Black
Earl Grey
Black
Fruit &
Herbal
Rooibos
Pu-erh
1 level tsp
per 6 oz water
2 level tsp
per 6 oz water
1 level tsp
per 6 oz water
1 heaping tsp
per 6 oz water
1 level tsp
per 6 oz water
1 level tsp
per 6 oz water
1 level tsp
per 6 oz water
1 level tsp
per 6 oz water
1 heaping tsp
per 6 oz water
1 heaping tsp
per 6 oz water
1 level tsp
per 6 oz water
1 heaping tsp
per 6 oz water
150-160°F
(65-70°C)
160-185°F
(70-85°C)
140-190°F
(60-88°C)
175-180°F
(80-82°C)
180-200°F
(82-93°C)
200-205°F
(93-96°C)
190-205°F
(88-96°C)
200-205°F
(93-96°C)
200-208°F
(93-98°C)
208-212°F
(97-100°C)
208-212°F
(97-100°C)
190-212°F
(88-100°C)
3-5 min
2-3 min
1-2 min
3 min
2-3 min
3-5 min
3-5 min
3-5 min
3 min
5-8 min
5-8 min
5 min
Bold, bitter, earthy, and slightly sweet.
Similar caeine content to coee.
Delicate and sweet with oral and
fruity undertones. Contains caeine.
Vegetal, sweet, and buttery. Grassy and
nutty if pan-red. Contains caeine.
Sweet, oral taste with notes of
raspberry and blackberry and slight
earthy or grassy undertones.
Contains caeine.
Medium-bodied with oral notes and
a smooth nish. Contains caeine.
Malty avor with earthy aromas.
Contains caeine.
Full-bodied with notes of chocolate,
spice, and citrus and a brisk nish.
Contains caeine.
Delicate avor with oral, fruity and
muscatel notes. Contains caeine.
Black tea blended with bergamot.
Floral avor with distinct lemony
citrus notes. Contains Caeine.
Can be sweet, spicy, earthy, tangy,
oral, and fruity, depending on what
herbs, owers, and spices are used.
Caeine-free.
Full-bodied and naturally sweet herbal
tea. Caeine-free.
Complex and nuanced with a smooth,
rich, earthy avor. Can have mushroom
or woodsmoke notes. Contains caeine.
TEA
TYPE
AMOUNT OF
LOOSE TEA
WATER
TEMPERATURE
STEEP
TIME
FLAVOR PROFILE
the + and - buttons

8 9
THE PERFECT CUP OF TEA THE PERFECT CUP OF TEA
Tea-lovers know that temperature matters when it comes to brewing the perfect cup.
Water that is too hot for the type of tea can “burn” the leaves, over-extracting the tannins and
producing a bitter avor prole.
Water that is too cool will not be able to extract the full avor and character of the tea leaves
resulting in a weak, at-tasting brew.
Your Kenmore Kettle is programmed with 4 temperature pre-sets plus manual temperature
control to brew the perfect cup of tea every time.
Mate
White
Green
Purple
Oolong
Assam
Black
Ceylon
Black
Darjeeling
Black
Earl Grey
Black
Fruit &
Herbal
Rooibos
Pu-erh
1 level tsp
per 6 oz water
2 level tsp
per 6 oz water
1 level tsp
per 6 oz water
1 heaping tsp
per 6 oz water
1 level tsp
per 6 oz water
1 level tsp
per 6 oz water
1 level tsp
per 6 oz water
1 level tsp
per 6 oz water
1 heaping tsp
per 6 oz water
1 heaping tsp
per 6 oz water
1 level tsp
per 6 oz water
1 heaping tsp
per 6 oz water
150-160°F
(65-70°C)
160-185°F
(70-85°C)
140-190°F
(60-88°C)
175-180°F
(80-82°C)
180-200°F
(82-93°C)
200-205°F
(93-96°C)
190-205°F
(88-96°C)
200-205°F
(93-96°C)
200-208°F
(93-98°C)
208-212°F
(97-100°C)
208-212°F
(97-100°C)
190-212°F
(88-100°C)
3-5 min
2-3 min
1-2 min
3 min
2-3 min
3-5 min
3-5 min
3-5 min
3 min
5-8 min
5-8 min
5 min
Bold, bitter, earthy, and slightly sweet.
Similar caeine content to coee.
Delicate and sweet with oral and
fruity undertones. Contains caeine.
Vegetal, sweet, and buttery. Grassy and
nutty if pan-red. Contains caeine.
Sweet, oral taste with notes of
raspberry and blackberry and slight
earthy or grassy undertones.
Contains caeine.
Medium-bodied with oral notes and
a smooth nish. Contains caeine.
Malty avor with earthy aromas.
Contains caeine.
Full-bodied with notes of chocolate,
spice, and citrus and a brisk nish.
Contains caeine.
Delicate avor with oral, fruity and
muscatel notes. Contains caeine.
Black tea blended with bergamot.
Floral avor with distinct lemony
citrus notes. Contains Caeine.
Can be sweet, spicy, earthy, tangy,
oral, and fruity, depending on what
herbs, owers, and spices are used.
Caeine-free.
Full-bodied and naturally sweet herbal
tea. Caeine-free.
Complex and nuanced with a smooth,
rich, earthy avor. Can have mushroom
or woodsmoke notes. Contains caeine.
TEA
TYPE
AMOUNT OF
LOOSE TEA
WATER
TEMPERATURE
STEEP
TIME
FLAVOR PROFILE
the + and - buttons

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1110
Lorsque vous utilisez votre bouilloire numérique en verre Kenmore, des précautions de
sécurité de base doivent toujours être suivies, notamment les suivantes :
1. LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
2. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, retirez tout matériel d’emballage, les
étiquettes promotionnelles et les autocollants. Jetez en toute sécurité les sacs en
plastique ou les petits morceaux qui pourraient présenter un risque de suocation ou
d’étouement pour les jeunes enfants.
3. MISE EN PLACE : An de vous protéger contre les incendies, les blessures, les chocs
électriques ou les dommages matériels, respectez les mesures de sécurité suivantes :
a. Placez toujours la bouilloire sur une surface résistante à la chaleur ou placez un
matériau résistant à la chaleur (c’est-à-dire un sous-plat ou des carreaux de céramique)
en dessous pendant l’utilisation de la bouilloire;
b. Ne l’utilisez pas près du bord d’un comptoir ou d’une table ou sur une surface humide
ou inégale;
c. Ne l’installez pas sur ou à proximité d’une surface chaude telle qu’une cuisinière ou
une marmite;
d. Ne l’utilisez pas sur ou à proximité de substances explosives et/ou inammables telles
que des brûleurs à gaz ou électriques ou à l’intérieur d’un four chaué;
e. Ne l’utilisez pas sur une surface métallique telle qu’un égouttoir d’évier.
4. Avant d’utiliser le mélangeur, vériez que la tension de la prise murale correspond à
celle indiquée sur la plaque signalétique. Si une rallonge est utilisée, la puissance
électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance
électrique de l’appareil. N’essayez pas d’utiliser l’appareil avec un convertisseur de
tension.
5. Déroulez complètement le cordon avant d’utiliser l’appareil. Ne laissez pas le cordon
se nouer, pendre sur le bord d’un comptoir ou d’une table, ou entrer en contact avec des
surfaces chaudes, telles qu’une cuisinière ou une marmite.
6. N’essayez pas de faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la che est endommagé,
après qu’il a mal fonctionné ou qu’il a tombé ou a été endommagé de quelque manière
que ce soit, ou s’il ne fonctionne pas correctement. Apportez l’appareil au centre de
service agréé le plus proche pour examen et réparation.
7. Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant
de le remplir, le vider ou le nettoyer. Pour débrancher, saisissez la che et retirez-la de la
prise électrique; ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
8. Cet appareil est recommandé pour un usage domestique seulement. Ne l’utilisez pas
dans des véhicules ou des bateaux en mouvement et ne l’utilisez pas à l’extérieur. L’utili-
sation de cet appareil pour autre chose que son utilisation prévue, la préparation
d’aliments domestiques non commerciaux entraîne la nullité de votre garantie.
9. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque
d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont été formées par
une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
10. Assurez-vous que l’appareil est correctement assemblé avant de le brancher à une
prise de courant et de l’utiliser.
11. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
12. An de vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas le corps de la
bouilloire, la base d’alimentation, le panneau de commande, le cordon d’alimentation
ou la che électrique dans du liquide.
13. Retirez toujours la bouilloire de sa base pour la remplir d’eau.
14. Remplissez la bouilloire avec de l’eau froide seulement. Ne l’utilisez pas de liquide
autre que de l’eau.
15. N’essayez jamais de faire fonctionner la bouilloire avec moins que la quantité
minimale d’eau (0,5 L). Chauer la bouilloire à vide ou avec de l’eau en dessous de la
ligne MIN risque de l’endommager.
16. Ne remplissez pas la bouilloire au-delà de la ligne MAX (1,7 L). Un remplissage exces-
sif pourrait provoquer l’éjection d’eau bouillante du bec, entraînant des blessures et/ou
des dommages matériels.
17. Assurez-vous que le couvercle est fermé avant d’utiliser la bouilloire. N’ouvrez pas le
couvercle pendant que la bouilloire chaue car cela pourrait entraîner des brûlures.
Soyez très prudent lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle tandis que l’eau est
encore chaude.
18. Ne touchez pas les surfaces chaudes telles que le corps, le bec ou le couvercle de la
bouilloire. Gardez toutes les parties de votre corps éloignées du bec lorsque la bouilloire
fonctionne car la vapeur qui s’échappe pourrait causer des blessures.
19. Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez la bouilloire avec de l’eau
chaude à l’intérieur. Soulevez et transportez toujours la bouilloire par sa poignée.
N’essayez jamais de soulever la bouilloire par son couvercle.
20. Attendez que la bouilloire arrête de bouillir et s’éteigne avant de la retirer de la base
d’alimentation pour verser. Inclinez lentement la bouilloire et versez régulièrement du
bec avec le couvercle fermé. Incliner et verser trop rapidement pourrait entraîner
l’ouverture du couvercle.
21. Détartrez régulièrement l’intérieur de la bouilloire pour que l’appareil fonctionne
normalement. Laissez la bouilloire refroidir complètement avant de la démonter, de la
nettoyer ou de la détartrer.
22. N’essayez pas de faire fonctionner la bouilloire par une méthode autre que celle
décrite dans ce manuel. Utilisez la bouilloire uniquement avec la base d’alimentation
fournie. N’utilisez pas la base d’alimentation à d’autres ns. Les pièces jointes ou acces-
soires du marché secondaire non recommandés par Kenmore annuleront votre garantie
et pourraient provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
23. Pour tout entretien autre que le nettoyage, appelez le service à la clientèle de Koolatron.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
the + and - buttons

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1110
Lorsque vous utilisez votre bouilloire numérique en verre Kenmore, des précautions de
sécurité de base doivent toujours être suivies, notamment les suivantes :
1. LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
2. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, retirez tout matériel d’emballage, les
étiquettes promotionnelles et les autocollants. Jetez en toute sécurité les sacs en
plastique ou les petits morceaux qui pourraient présenter un risque de suocation ou
d’étouement pour les jeunes enfants.
3. MISE EN PLACE : An de vous protéger contre les incendies, les blessures, les chocs
électriques ou les dommages matériels, respectez les mesures de sécurité suivantes :
a. Placez toujours la bouilloire sur une surface résistante à la chaleur ou placez un
matériau résistant à la chaleur (c’est-à-dire un sous-plat ou des carreaux de céramique)
en dessous pendant l’utilisation de la bouilloire;
b. Ne l’utilisez pas près du bord d’un comptoir ou d’une table ou sur une surface humide
ou inégale;
c. Ne l’installez pas sur ou à proximité d’une surface chaude telle qu’une cuisinière ou
une marmite;
d. Ne l’utilisez pas sur ou à proximité de substances explosives et/ou inammables telles
que des brûleurs à gaz ou électriques ou à l’intérieur d’un four chaué;
e. Ne l’utilisez pas sur une surface métallique telle qu’un égouttoir d’évier.
4. Avant d’utiliser le mélangeur, vériez que la tension de la prise murale correspond à
celle indiquée sur la plaque signalétique. Si une rallonge est utilisée, la puissance
électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance
électrique de l’appareil. N’essayez pas d’utiliser l’appareil avec un convertisseur de
tension.
5. Déroulez complètement le cordon avant d’utiliser l’appareil. Ne laissez pas le cordon
se nouer, pendre sur le bord d’un comptoir ou d’une table, ou entrer en contact avec des
surfaces chaudes, telles qu’une cuisinière ou une marmite.
6. N’essayez pas de faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la che est endommagé,
après qu’il a mal fonctionné ou qu’il a tombé ou a été endommagé de quelque manière
que ce soit, ou s’il ne fonctionne pas correctement. Apportez l’appareil au centre de
service agréé le plus proche pour examen et réparation.
7. Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant
de le remplir, le vider ou le nettoyer. Pour débrancher, saisissez la che et retirez-la de la
prise électrique; ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
8. Cet appareil est recommandé pour un usage domestique seulement. Ne l’utilisez pas
dans des véhicules ou des bateaux en mouvement et ne l’utilisez pas à l’extérieur. L’utili-
sation de cet appareil pour autre chose que son utilisation prévue, la préparation
d’aliments domestiques non commerciaux entraîne la nullité de votre garantie.
9. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque
d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou ont été formées par
une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
10. Assurez-vous que l’appareil est correctement assemblé avant de le brancher à une
prise de courant et de l’utiliser.
11. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
12. An de vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas le corps de la
bouilloire, la base d’alimentation, le panneau de commande, le cordon d’alimentation
ou la che électrique dans du liquide.
13. Retirez toujours la bouilloire de sa base pour la remplir d’eau.
14. Remplissez la bouilloire avec de l’eau froide seulement. Ne l’utilisez pas de liquide
autre que de l’eau.
15. N’essayez jamais de faire fonctionner la bouilloire avec moins que la quantité
minimale d’eau (0,5 L). Chauer la bouilloire à vide ou avec de l’eau en dessous de la
ligne MIN risque de l’endommager.
16. Ne remplissez pas la bouilloire au-delà de la ligne MAX (1,7 L). Un remplissage exces-
sif pourrait provoquer l’éjection d’eau bouillante du bec, entraînant des blessures et/ou
des dommages matériels.
17. Assurez-vous que le couvercle est fermé avant d’utiliser la bouilloire. N’ouvrez pas le
couvercle pendant que la bouilloire chaue car cela pourrait entraîner des brûlures.
Soyez très prudent lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle tandis que l’eau est
encore chaude.
18. Ne touchez pas les surfaces chaudes telles que le corps, le bec ou le couvercle de la
bouilloire. Gardez toutes les parties de votre corps éloignées du bec lorsque la bouilloire
fonctionne car la vapeur qui s’échappe pourrait causer des blessures.
19. Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez la bouilloire avec de l’eau
chaude à l’intérieur. Soulevez et transportez toujours la bouilloire par sa poignée.
N’essayez jamais de soulever la bouilloire par son couvercle.
20. Attendez que la bouilloire arrête de bouillir et s’éteigne avant de la retirer de la base
d’alimentation pour verser. Inclinez lentement la bouilloire et versez régulièrement du
bec avec le couvercle fermé. Incliner et verser trop rapidement pourrait entraîner
l’ouverture du couvercle.
21. Détartrez régulièrement l’intérieur de la bouilloire pour que l’appareil fonctionne
normalement. Laissez la bouilloire refroidir complètement avant de la démonter, de la
nettoyer ou de la détartrer.
22. N’essayez pas de faire fonctionner la bouilloire par une méthode autre que celle
décrite dans ce manuel. Utilisez la bouilloire uniquement avec la base d’alimentation
fournie. N’utilisez pas la base d’alimentation à d’autres ns. Les pièces jointes ou acces-
soires du marché secondaire non recommandés par Kenmore annuleront votre garantie
et pourraient provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
23. Pour tout entretien autre que le nettoyage, appelez le service à la clientèle de Koolatron.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
the + and - buttons

PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
12 13
ASSEMBLAGE ET UTILISATION
UTILISATION DE VOTRE BOUILLOIRE
A. Couvercle
B. Filtre
C. Corps de bouilloire en verre
D. Ligne de remplissage MAX (1,7 L)
E. Panneau de commande tactile
F. Couvercle en PP résistant à la chaleur
G. Base d’alimentation
H. Poignée froide au toucher
I. Bouton de déverrouillage du couvercle
1. Achage de la température
2. Thé blanc 74 °C (165 °F)
3. Thé vert 80 °C (176 °F)
4. Thé Oolong/Café 90 °C (194 °F)
5. Faire bouillir 100 °C (212 °F)
6. Réglage manuel de la température
et passer entre °C et °F
7. Garde au chaud
8. Bouton d’alimentation/veille
A
1
2
4
6
7
3
5
6
8
B
C
D
E
F
G
I
H
Lisez attentivement ces instructions et conservez-les à titre de référence. Déballez soigneuse-
ment l’appareil de son emballage et vériez que toutes les pièces sont présentes. Retirez toutes
les étiquettes ou autocollants promotionnels et jetez en toute sécurité les sacs en plastique ou les
petits morceaux qui pourraient présenter un risque de suocation ou d’étouement.
1. Essuyez l’extérieur de la bouilloire avec un chion propre et humide pour enlever toute saleté
ou poussière. N’immergez pas le corps de la bouilloire, la base d’alimentation, le panneau de
commande, le cordon d’alimentation ni la che électrique dans du liquide. N’utilisez pas de
nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer.
2. Avant la première utilisation, remplissez la bouilloire entre les lignes MIN et MAX et faites
bouillir selon les instructions d’utilisation des pages suivantes. Jetez soigneusement l’eau et
répétez le processus une fois de plus.
REMARQUE : Débranchez toujours la bouilloire avant de vider, remplir ou ajouter de l’eau et
ne remplissez jamais une bouilloire sans l lorsqu’elle se trouve sur sa base.
1. Pour remplir la bouilloire, retirez-la de sa base d’alimentation et appuyez sur le bouton de
déverrouillage du couvercle pour l’ouvrir. Remplissez avec la quantité d’eau désirée, en vous
assurant que le niveau d’eau se situe au-dessus de la ligne de remplissage MIN (0,5 L) et en
dessous de la ligne de remplissage MAX (1,7 L). Vous pouvez également remplir la bouilloire par
son bec verseur.
REMARQUE : Ne remplissez pas la bouilloire au-delà de la ligne de remplissage MAX. Un
remplissage excessif peut entraîner l’expulsion d’eau bouillante du bec, causant des bless-
ures ou des dommages matériels.
2. Fermez le couvercle en appuyant fermement pour vous assurer qu’il est bien verrouillé.
Replacez la bouilloire sur sa base d’alimentation en la faisant pivoter de manière à ce que le bec
soit face à vous.
3. Branchez la bouilloire à une prise de courant. La bouilloire émettra un bip et le panneau de
commande s'allumera avec tous les boutons allumés et la température actuelle de l'eau achée.
La température est achée en °F par défaut. Pour passer en °C, appuyer simultanément sur les
touches + et - pendant 4 secondes jusqu'à ce que "C" apparaisse.
4. Choisissez la température souhaitée parmi les quatre préréglages ou réglez la température
manuellement de 40 à 100 °C (104 à 212 °F) au moyen des boutons + et -. L’acheur achera la
température que vous avez sélectionnée pendant 2 à 3 secondes, puis achera la température de
l’eau en temps réel pendant que la bouilloire chaue.
5. Si la bouilloire reste inactive pendant 60 secondes à tout moment, elle entrera automatique-
ment en mode veille. Le panneau de commande s’éteindra, à l’exception du bouton d’alimenta-
tion, qui clignotera lentement. Quittez le mode veille en appuyant sur le bouton d’alimentation
ou en soulevant et en replaçant la bouilloire sur sa base.
REMARQUE : Ne touchez pas le corps en verre, le bec verseur et le couvercle pendant que la
bouilloire fonctionne et avant que l’eau ne refroidisse. Gardez toutes les parties de votre
corps éloignées du bec lorsque la bouilloire fonctionne car la vapeur qui s’échappe pourrait
causer des blessures.
6. Lorsque l’eau atteint la température sélectionnée, la bouilloire émet deux bips et arrête de
chauer. La bouilloire achera la température nale de l’eau pendant 20 à 30 secondes, puis
passera en mode veille. Attendez que l’eau cesse de bouillonner avant de soulever délicatement
la bouilloire par la poignée et de verser l’eau.
REMARQUE : Soyez très prudent lorsque vous versez de l’eau de la bouilloire car l’eau
chaude et la vapeur peuvent vous brûler. An d’éviter les blessures, ne versez pas avec le
couvercle ouvert.
7. Appuyez sur le bouton d’alimentation à tout moment pour arrêter le chauage de la bouilloire
et revenir aux réglages par défaut.

PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
12 13
ASSEMBLAGE ET UTILISATION
UTILISATION DE VOTRE BOUILLOIRE
A. Couvercle
B. Filtre
C. Corps de bouilloire en verre
D. Ligne de remplissage MAX (1,7 L)
E. Panneau de commande tactile
F. Couvercle en PP résistant à la chaleur
G. Base d’alimentation
H. Poignée froide au toucher
I. Bouton de déverrouillage du couvercle
1. Achage de la température
2. Thé blanc 74 °C (165 °F)
3. Thé vert 80 °C (176 °F)
4. Thé Oolong/Café 90 °C (194 °F)
5. Faire bouillir 100 °C (212 °F)
6. Réglage manuel de la température
et passer entre °C et °F
7. Garde au chaud
8. Bouton d’alimentation/veille
A
1
2
4
6
7
3
5
6
8
B
C
D
E
F
G
I
H
Lisez attentivement ces instructions et conservez-les à titre de référence. Déballez soigneuse-
ment l’appareil de son emballage et vériez que toutes les pièces sont présentes. Retirez toutes
les étiquettes ou autocollants promotionnels et jetez en toute sécurité les sacs en plastique ou les
petits morceaux qui pourraient présenter un risque de suocation ou d’étouement.
1. Essuyez l’extérieur de la bouilloire avec un chion propre et humide pour enlever toute saleté
ou poussière. N’immergez pas le corps de la bouilloire, la base d’alimentation, le panneau de
commande, le cordon d’alimentation ni la che électrique dans du liquide. N’utilisez pas de
nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer.
2. Avant la première utilisation, remplissez la bouilloire entre les lignes MIN et MAX et faites
bouillir selon les instructions d’utilisation des pages suivantes. Jetez soigneusement l’eau et
répétez le processus une fois de plus.
REMARQUE : Débranchez toujours la bouilloire avant de vider, remplir ou ajouter de l’eau et
ne remplissez jamais une bouilloire sans l lorsqu’elle se trouve sur sa base.
1. Pour remplir la bouilloire, retirez-la de sa base d’alimentation et appuyez sur le bouton de
déverrouillage du couvercle pour l’ouvrir. Remplissez avec la quantité d’eau désirée, en vous
assurant que le niveau d’eau se situe au-dessus de la ligne de remplissage MIN (0,5 L) et en
dessous de la ligne de remplissage MAX (1,7 L). Vous pouvez également remplir la bouilloire par
son bec verseur.
REMARQUE : Ne remplissez pas la bouilloire au-delà de la ligne de remplissage MAX. Un
remplissage excessif peut entraîner l’expulsion d’eau bouillante du bec, causant des bless-
ures ou des dommages matériels.
2. Fermez le couvercle en appuyant fermement pour vous assurer qu’il est bien verrouillé.
Replacez la bouilloire sur sa base d’alimentation en la faisant pivoter de manière à ce que le bec
soit face à vous.
3. Branchez la bouilloire à une prise de courant. La bouilloire émettra un bip et le panneau de
commande s'allumera avec tous les boutons allumés et la température actuelle de l'eau achée.
La température est achée en °F par défaut. Pour passer en °C, appuyer simultanément sur les
touches + et - pendant 4 secondes jusqu'à ce que "C" apparaisse.
4. Choisissez la température souhaitée parmi les quatre préréglages ou réglez la température
manuellement de 40 à 100 °C (104 à 212 °F) au moyen des boutons + et -. L’acheur achera la
température que vous avez sélectionnée pendant 2 à 3 secondes, puis achera la température de
l’eau en temps réel pendant que la bouilloire chaue.
5. Si la bouilloire reste inactive pendant 60 secondes à tout moment, elle entrera automatique-
ment en mode veille. Le panneau de commande s’éteindra, à l’exception du bouton d’alimenta-
tion, qui clignotera lentement. Quittez le mode veille en appuyant sur le bouton d’alimentation
ou en soulevant et en replaçant la bouilloire sur sa base.
REMARQUE : Ne touchez pas le corps en verre, le bec verseur et le couvercle pendant que la
bouilloire fonctionne et avant que l’eau ne refroidisse. Gardez toutes les parties de votre
corps éloignées du bec lorsque la bouilloire fonctionne car la vapeur qui s’échappe pourrait
causer des blessures.
6. Lorsque l’eau atteint la température sélectionnée, la bouilloire émet deux bips et arrête de
chauer. La bouilloire achera la température nale de l’eau pendant 20 à 30 secondes, puis
passera en mode veille. Attendez que l’eau cesse de bouillonner avant de soulever délicatement
la bouilloire par la poignée et de verser l’eau.
REMARQUE : Soyez très prudent lorsque vous versez de l’eau de la bouilloire car l’eau
chaude et la vapeur peuvent vous brûler. An d’éviter les blessures, ne versez pas avec le
couvercle ouvert.
7. Appuyez sur le bouton d’alimentation à tout moment pour arrêter le chauage de la bouilloire
et revenir aux réglages par défaut.

14 15
NETTOYAGE DE VOTRE BOUILLOIRE
Débranchez toujours la bouilloire de la source d’alimentation avant de la nettoyer. Essuyez
l’extérieur de la bouilloire refroidie et le couvercle avec un chion propre et humide pour enlever
toute saleté ou poussière. N’immergez pas le corps de la bouilloire, la base d’alimentation, le
panneau de commande, le cordon d’alimentation ni la che électrique dans du liquide. N’utilisez
pas de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer.
NETTOYAGE DU FILTRE
Le ltre amovible du bec est constitué d’un maillage n qui empêche les particules minérales
(tartre) de se déverser avec l’eau. Il doit être nettoyé toutes les 10 à 25 utilisations pour éliminer
l’accumulation de tartre.
Pour retirer le ltre, débranchez la bouilloire refroidie de sa source d’alimentation et ouvrez le
couvercle. Avec le bec verseur face à vous, tenez le couvercle d’une main et le ltre de l’autre. Tirez
doucement, mais fermement le ltre vers le côté et vers le bas jusqu’à ce qu’il ressorte.
Rincez le ltre sous l’eau courante ou brossez-le doucement avec une brosse de nettoyage jusqu’à
ce qu’il soit propre. S’il reste des résidus, vous pouvez faire tremper le ltre dans une petite
quantité de vinaigre blanc ou solution diluée d’acide citrique, puis rincer abondamment.
Replacez le ltre en insérant d’abord un côté et en poussant doucement et fermement pour
mettre l’autre côté en place.
DÉTARTRAGE DE VOTRE BOUILLOIRE
En utilisant la bouilloire sur une base régulière, les dépôts minéraux de votre eau s’accumulent
naturellement à l’intérieur, en particulier à la surface du réchaueur en acier inoxydable. Un
détartrage régulier (1 à 2 fois par mois, en fonction de la dureté de votre eau) à l’aide de l’une des
méthodes suivantes éliminera ces résidus et maintiendra l’aspect et le fonctionnement de votre
bouilloire.
Détartrage au vinaigre blanc
1. Débranchez la bouilloire et remplissez-la de 0,5 L (2 tasses) de vinaigre blanc.
2. Laissez le vinaigre reposer 1 heure. Ne faites pas chauer la bouilloire.
3. Videz et rincez abondamment la bouilloire à l’eau claire 5 à 6 fois.
Détartrage à l’acide citrique
1. Remplissez la bouilloire avec 0,5 L (2 tasses) d’eau et faites bouillir l’eau.
2. Ajoutez 25 g (5 cuillères à table) de poudre d’acide citrique à l’eau et laissez reposer le mélange
pendant 15 minutes.
3. Videz et rincez abondamment la bouilloire à l’eau claire 5 à 6 fois.
Détartrage avec un produit détartrant commercial
- Choisissez un détartrant conçu pour les bouilloires et suivez les instructions du produit.
FONCTION GARDE AU CHAUD ET MÉMOIRE
En mode Garde au chaud, la bouilloire se souvient de la température que vous avez sélectionnée
et reprend automatiquement le chauage chaque fois que la température de l’eau diminue de 5
°C de la température de consigne. Lorsque le mode Garde au chaud est actif, vous pouvez
soulever la bouilloire de sa base et la remettre jusqu’à 8 fois sans que le réglage de la température
ne revienne aux valeurs par défaut. Le bouton Chaud clignotera en continu pour indiquer que la
fonction Garde au chaud est active. Au bout de 2 heures, la fonction Garde au chaud se terminera
et la bouilloire passera en mode veille.
PROTECTION EN CAS LA BOUILLOIRE EST UTILISÉE SANS EAU
Si la bouilloire bout à sec ou est démarrée avec une eau insusante (sous la ligne de remplissage
MIN), elle s’éteindra automatiquement pour éviter la surchaue. Si cela se produit, débranchez la
bouilloire de la source d’alimentation et laissez-la refroidir pendant 5 à 10 minutes, puis remplis-
sez-la et réessayez.
UTILISATION DE VOTRE BOUILLOIRE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Appuyer sur ce bouton pour chauer l’eau à 74 °C / 165° °F
(thé blanc)
Appuyer sur ce bouton pour faire chauer l’eau à 80 °C / 176 °F
(thé vert)
Appuyer sur ce bouton pour faire chauer l’eau à 90 °C / 194 °F
(thé Oolong et café)
Appuyer sur ce bouton pour faire chauer l’eau à 100 °C / 212 °F
(ébullition)
Appuyer sur ‘+’ pour augmenter et sur ‘-’
pour diminuer la température de l’eau de 5 °C
Appuyer ‘+’ et ‘-’ en même temps pendant 3 secondes
pour basculer entre °F et °C
Appuyer sur ce bouton pour activer ou annuler le mode
Garde au chaud
Appuyer sur ce bouton pour annuler la fonction en cours ou
quitter le mode veille
BOUTON FUNCTION

14 15
NETTOYAGE DE VOTRE BOUILLOIRE
Débranchez toujours la bouilloire de la source d’alimentation avant de la nettoyer. Essuyez
l’extérieur de la bouilloire refroidie et le couvercle avec un chion propre et humide pour enlever
toute saleté ou poussière. N’immergez pas le corps de la bouilloire, la base d’alimentation, le
panneau de commande, le cordon d’alimentation ni la che électrique dans du liquide. N’utilisez
pas de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer.
NETTOYAGE DU FILTRE
Le ltre amovible du bec est constitué d’un maillage n qui empêche les particules minérales
(tartre) de se déverser avec l’eau. Il doit être nettoyé toutes les 10 à 25 utilisations pour éliminer
l’accumulation de tartre.
Pour retirer le ltre, débranchez la bouilloire refroidie de sa source d’alimentation et ouvrez le
couvercle. Avec le bec verseur face à vous, tenez le couvercle d’une main et le ltre de l’autre. Tirez
doucement, mais fermement le ltre vers le côté et vers le bas jusqu’à ce qu’il ressorte.
Rincez le ltre sous l’eau courante ou brossez-le doucement avec une brosse de nettoyage jusqu’à
ce qu’il soit propre. S’il reste des résidus, vous pouvez faire tremper le ltre dans une petite
quantité de vinaigre blanc ou solution diluée d’acide citrique, puis rincer abondamment.
Replacez le ltre en insérant d’abord un côté et en poussant doucement et fermement pour
mettre l’autre côté en place.
DÉTARTRAGE DE VOTRE BOUILLOIRE
En utilisant la bouilloire sur une base régulière, les dépôts minéraux de votre eau s’accumulent
naturellement à l’intérieur, en particulier à la surface du réchaueur en acier inoxydable. Un
détartrage régulier (1 à 2 fois par mois, en fonction de la dureté de votre eau) à l’aide de l’une des
méthodes suivantes éliminera ces résidus et maintiendra l’aspect et le fonctionnement de votre
bouilloire.
Détartrage au vinaigre blanc
1. Débranchez la bouilloire et remplissez-la de 0,5 L (2 tasses) de vinaigre blanc.
2. Laissez le vinaigre reposer 1 heure. Ne faites pas chauer la bouilloire.
3. Videz et rincez abondamment la bouilloire à l’eau claire 5 à 6 fois.
Détartrage à l’acide citrique
1. Remplissez la bouilloire avec 0,5 L (2 tasses) d’eau et faites bouillir l’eau.
2. Ajoutez 25 g (5 cuillères à table) de poudre d’acide citrique à l’eau et laissez reposer le mélange
pendant 15 minutes.
3. Videz et rincez abondamment la bouilloire à l’eau claire 5 à 6 fois.
Détartrage avec un produit détartrant commercial
- Choisissez un détartrant conçu pour les bouilloires et suivez les instructions du produit.
FONCTION GARDE AU CHAUD ET MÉMOIRE
En mode Garde au chaud, la bouilloire se souvient de la température que vous avez sélectionnée
et reprend automatiquement le chauage chaque fois que la température de l’eau diminue de 5
°C de la température de consigne. Lorsque le mode Garde au chaud est actif, vous pouvez
soulever la bouilloire de sa base et la remettre jusqu’à 8 fois sans que le réglage de la température
ne revienne aux valeurs par défaut. Le bouton Chaud clignotera en continu pour indiquer que la
fonction Garde au chaud est active. Au bout de 2 heures, la fonction Garde au chaud se terminera
et la bouilloire passera en mode veille.
PROTECTION EN CAS LA BOUILLOIRE EST UTILISÉE SANS EAU
Si la bouilloire bout à sec ou est démarrée avec une eau insusante (sous la ligne de remplissage
MIN), elle s’éteindra automatiquement pour éviter la surchaue. Si cela se produit, débranchez la
bouilloire de la source d’alimentation et laissez-la refroidir pendant 5 à 10 minutes, puis remplis-
sez-la et réessayez.
UTILISATION DE VOTRE BOUILLOIRE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Appuyer sur ce bouton pour chauer l’eau à 74 °C / 165° °F
(thé blanc)
Appuyer sur ce bouton pour faire chauer l’eau à 80 °C / 176 °F
(thé vert)
Appuyer sur ce bouton pour faire chauer l’eau à 90 °C / 194 °F
(thé Oolong et café)
Appuyer sur ce bouton pour faire chauer l’eau à 100 °C / 212 °F
(ébullition)
Appuyer sur ‘+’ pour augmenter et sur ‘-’
pour diminuer la température de l’eau de 5 °C
Appuyer ‘+’ et ‘-’ en même temps pendant 3 secondes
pour basculer entre °F et °C
Appuyer sur ce bouton pour activer ou annuler le mode
Garde au chaud
Appuyer sur ce bouton pour annuler la fonction en cours ou
quitter le mode veille
BOUTON FUNCTION

16
17
TASSE DE THÉ PARFAIT TASSE DE THÉ PARFAIT
Les amateurs de thé savent que la température est importante lorsqu’il s’agit de préparer la tasse
de thé parfait.
Une eau trop chaude pour le type de thé peut « brûler » les feuilles, extraire excessivement les
tanins et produire un prol de saveur amère.
Une eau trop froide ne pourra pas extraire toute la saveur et le caractère des feuilles de thé, ce qui
donnera une infusion faible et au goût plat.
Votre bouilloire Kenmore est programmée avec 4 préréglages de température et une commande
manuelle de la température pour infuser la tasse de thé parfait à chaque fois.
Saveur délicate avec des nuances
orales, fruitées et muscatées.
Contient de la caféine.
Thé noir mélangé à la bergamote.
Saveur orale avec des nuances
d’agrumes citronnées distinctes.
Contient de la caféine.
Peut être sucré, épicé, terreux,
acidulé, oral et fruité, selon
les herbes, les eurs et les épices
utilisées. Thé sans caféine.
Tisane corsée et naturellement
sucrée. Thé sans caféine.
Complexe et nuancé avec une saveur
douce, riche et terreuse. Peut avoir
des nuances de champignon ou de
fumée de bois. Contient de la caféine.
Thé noir
Darjeeling
Thé
Earl Grey
Thé
au goût
fruité et
tisanes
Thé
Rooïbos
Thé
Pu-erh
1 c. à thé rase
par 6 oz d’eau
1 c. à thé
comble par
6 oz d’eau
1 c. à thé
comble par
6 oz d’eau
1 c. à thé rase
par 6 oz d’eau
1 c. à thé
comble par
6 oz d’eau
200-205°F
(93-96°C)
200-208°F
(93-98°C)
208-212°F
(97-100°C)
208-212°F
(97-100°C)
190-212°F
(88-100°C)
3-5 min
3 min
5-8 min
5-8 min
5 min
TYPE DE
THÉ
QUANTITÉ DE
THÉ EN VRAC
TEMPÉRATURE
DE L’EAU
TEMPS
D’INFUSION
FLAVOR PROFILE
Fort, amer, terreux et légèrement
sucré. Teneur en caféine similaire
au café.
Délicat et doux avec des nuances
orales et fruitées. Contient de
la caféine.
Végétal, sucré et butyreux Parfum
végétal et noisette si le thé est cuit
à la poêle. Contient de la caféine.
Goût doux et oral avec des nuances
de framboise et de mûre et de légères
nuances terreuses ou herbacées.
Contient de la caféine.
Moyennement corsé avec des
nuances orales et onctueuses.
Contient de la caféine.
Saveur maltée avec des arômes
terreux. Contient de la caféine.
Corsé avec des nuances de chocolat,
d’épices et d’agrumes. Contient de
la caféine.
Tapis
Thé
blanc
Thé
vert
Pourpre
Thé
Oolong
Thé noir
d’Assam
Thé noir
de Ceylan
1 c. à thé rase
par 6 oz d’eau
2 c. à thé rase
par 6 oz d’eau
1 c. à thé rase
par 6 oz d’eau
1 c. à thé
comble par
6 oz d’eau
1 c. à thé rase
par 6 oz d’eau
1 c. à thé rase
par 6 oz d’eau
1 c. à thé rase
par 6 oz d’eau
150-160°F
(65-70°C)
160-185°F
(70-85°C)
140-190°F
(60-88°C)
175-180°F
(80-82°C)
180-200°F
(82-93°C)
200-205°F
(93-96°C)
190-205°F
(88-96°C)
3-5 min
2-3 min
1-2 min
3 min
2-3 min
3-5 min
3-5 min
TYPE DE
THÉ
QUANTITÉ DE
THÉ EN VRAC
TEMPÉRATURE
DE L’EAU
TEMPS
D’INFUSION
FLAVOR PROFILE
the + and - buttons

16
17
TASSE DE THÉ PARFAIT TASSE DE THÉ PARFAIT
Les amateurs de thé savent que la température est importante lorsqu’il s’agit de préparer la tasse
de thé parfait.
Une eau trop chaude pour le type de thé peut « brûler » les feuilles, extraire excessivement les
tanins et produire un prol de saveur amère.
Une eau trop froide ne pourra pas extraire toute la saveur et le caractère des feuilles de thé, ce qui
donnera une infusion faible et au goût plat.
Votre bouilloire Kenmore est programmée avec 4 préréglages de température et une commande
manuelle de la température pour infuser la tasse de thé parfait à chaque fois.
Saveur délicate avec des nuances
orales, fruitées et muscatées.
Contient de la caféine.
Thé noir mélangé à la bergamote.
Saveur orale avec des nuances
d’agrumes citronnées distinctes.
Contient de la caféine.
Peut être sucré, épicé, terreux,
acidulé, oral et fruité, selon
les herbes, les eurs et les épices
utilisées. Thé sans caféine.
Tisane corsée et naturellement
sucrée. Thé sans caféine.
Complexe et nuancé avec une saveur
douce, riche et terreuse. Peut avoir
des nuances de champignon ou de
fumée de bois. Contient de la caféine.
Thé noir
Darjeeling
Thé
Earl Grey
Thé
au goût
fruité et
tisanes
Thé
Rooïbos
Thé
Pu-erh
1 c. à thé rase
par 6 oz d’eau
1 c. à thé
comble par
6 oz d’eau
1 c. à thé
comble par
6 oz d’eau
1 c. à thé rase
par 6 oz d’eau
1 c. à thé
comble par
6 oz d’eau
200-205°F
(93-96°C)
200-208°F
(93-98°C)
208-212°F
(97-100°C)
208-212°F
(97-100°C)
190-212°F
(88-100°C)
3-5 min
3 min
5-8 min
5-8 min
5 min
TYPE DE
THÉ
QUANTITÉ DE
THÉ EN VRAC
TEMPÉRATURE
DE L’EAU
TEMPS
D’INFUSION
FLAVOR PROFILE
Fort, amer, terreux et légèrement
sucré. Teneur en caféine similaire
au café.
Délicat et doux avec des nuances
orales et fruitées. Contient de
la caféine.
Végétal, sucré et butyreux Parfum
végétal et noisette si le thé est cuit
à la poêle. Contient de la caféine.
Goût doux et oral avec des nuances
de framboise et de mûre et de légères
nuances terreuses ou herbacées.
Contient de la caféine.
Moyennement corsé avec des
nuances orales et onctueuses.
Contient de la caféine.
Saveur maltée avec des arômes
terreux. Contient de la caféine.
Corsé avec des nuances de chocolat,
d’épices et d’agrumes. Contient de
la caféine.
Tapis
Thé
blanc
Thé
vert
Pourpre
Thé
Oolong
Thé noir
d’Assam
Thé noir
de Ceylan
1 c. à thé rase
par 6 oz d’eau
2 c. à thé rase
par 6 oz d’eau
1 c. à thé rase
par 6 oz d’eau
1 c. à thé
comble par
6 oz d’eau
1 c. à thé rase
par 6 oz d’eau
1 c. à thé rase
par 6 oz d’eau
1 c. à thé rase
par 6 oz d’eau
150-160°F
(65-70°C)
160-185°F
(70-85°C)
140-190°F
(60-88°C)
175-180°F
(80-82°C)
180-200°F
(82-93°C)
200-205°F
(93-96°C)
190-205°F
(88-96°C)
3-5 min
2-3 min
1-2 min
3 min
2-3 min
3-5 min
3-5 min
TYPE DE
THÉ
QUANTITÉ DE
THÉ EN VRAC
TEMPÉRATURE
DE L’EAU
TEMPS
D’INFUSION
FLAVOR PROFILE
the + and - buttons

Cool Touch
Programmable Kettle
with Touch Activated Controls, 1.7 L
Bouilloire programmable
froide au toucher
avec commandes tactiles de 1,7 L
06/2023-v1 H1S384
KKTKDB-1.7L
Use & Care Guide
Guide d'utilisation et d'entretien
Kenmore and the Kenmore logo are registered trademarks to Transform SR Brands Management LLC
and are used under license by Koolatron Corporation
Kenmore et le logo Kenmore sont des marques déposées de Transform SR Brands Management LLC
et sont utilisées sous licence par Koolatron Corporation
Customer Assistance
Service à la clientèle
1-800-265-8456
www. koolatron.com
Koolatron Corporation
4330 Commerce Dr., Batavia, NY 14020 USA
139 Copernicus Blvd., Brantford, ON N3P1N4 Canada
WARRANTY / GARANTIE
2
Limited Warranty
Year
2
Garantie limitée
Ans
FOR TWO YEARS from the date of sale this product is warranted against defects in material or workmanship.
WITH PROOF OF SALE a defective product will be repaired or replaced free of charge.
The Kenmore brand is used under license. Direct all claims for warranty service to Koolatron Customer
Assistance, call 1-800-265-8456 or email [email protected]
This warranty covers manufacturer’s defects including electrical and mechanical defects provided the
appliance is correctly assembled, operated and maintained according to the supplied instructions. It does not
cover damage caused by accident, misuse or abuse including overheating, unauthorized repairs or
alterations, or use with a voltage converter or aftermarket accessories, and it does not apply to scratches,
stains, discoloration or other surface damage that does not impair the product function. This warranty is void
if the appliance is ever used for purposes other than private household food preparation.
PENDANT DEUX ANS à compter de la date d’achat d’origine ce produit Kenmore sera exempt de défauts de
matériaux ou de fabrication.
Un produit défectueux sera réparé ou remplacé gratuitement, AVEC PREUVE DE VENTE.
Le nom de marque Kenmore est utilisé sous licence. Adressez toutes les demandes de service de garantie à
Service à la clientèle du Koolatron, au 1-800-265-8456 ou en envoyant un courriel à [email protected]
La présente garantie couvre les défauts de fabrication, y compris les défauts électriques et mécaniques, à
condition que l’appareil soit correctement assemblé, utilisé et entretenu conformément aux instructions
fournies. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation
ou un abus, y compris la surchaue, les réparations ou modications non autorisées, ou l’utilisation avec un
convertisseur de tension ou des accessoires de rechange, et elle ne s’applique pas aux rayures, taches,
décoloration ou autres dommages de surface qui n’aectent pas le fonctionnement du produit. La présente
garantie est nulle si l’appareil est utilisé à des ns autres que domestiques pour la préparation des aliments.
the + and - buttons
