
Horno microondas
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MODELO: CMICP125
Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el
horno microondas y guárdelas para futuras consultas.
Siguiendo estas instrucciones el horno le proporcionará
muchos años de buen funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR
ADECUADO


PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA DE MICROONDAS
EXCESIVA
(a) No intente utilizar el microondas con la puerta abierta, ya
que puede resultar en una exposición nociva a la energía de
microondas. Es importante no romper ni tratar de forzar los
elementos de cierre de seguridad de la puerta.
(b) No coloque ningún objeto entre la cara frontal y la puerta del
horno ni permita que se acumule suciedad o restos de
limpiador en las superficies de cierre hermético.
(c) ATENCIÓN: Si la puerta del horno o las superficies de cierre
están dañadas, no deberá utilizarse el horno hasta que haya
sido reparado por un técnico especializado.
Si el electrodoméstico no se mantiene en un buen estado de
limpieza, podría degradarse su superficie, lo cual afectaría su
vida útil y crear situaciones de peligro.
Especificaciones técnicas
Modelo: CMICP125
Voltaje nominal: 230 V , 50 Hz
Potencia de entrada nominal (microondas): 1,450 W
Potencia de salida nominal (microondas): 900 W
Potencia de entrada nominal (grill): 1 000 W ,
Capacidad del horno: 25 litros
Diámetro del plato: 315 mm
Dimensiones externa 595 x 400 x 388 mm
Peso neto:
Aprox. 18,5 kg
2
~

AVISOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Para evitar una exposición excesiva a la energía de
microondas y reducir así el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones durante el uso del aparato, siga las
precauciones básicas incluidas las siguientes:
1. Atención: No calentar líquidos y determinados alimentos
en recipientes cerrados herméticamente, ya que podrían
explotar.
2. Atención: Es peligroso que personas que no sean
técnicos especializados realicen tareas de reparación que
implique retirar alguna cubierta protectora contra la
exposición a la energía de microondas.
3. Este horno puede ser utilizado por niños de 8 años o
más o por personas con facultades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre que sea bajo supervisión o
siguiendo indicaciones sobre su uso de forma segura y de
que comprendan los peligros relacionados.
Deberá asegurarse de que los niños no jueguen con el
horno. Los niños no deberán realizar tareas de limpieza o
mantenimiento del horno, a no ser que sean mayores de 8
años y estén supervisados por un adulto.
4. Mantener el aparato y su cable eléctrico fuera del
alcance de menores de 8 años.
5. Utilizar sólo utensilios aptos para hornos microondas.
6. Retirar los posibles restos de comida y limpiar el horno
de forma regular.
7. Lea y siga las medidas de precaución indicadas en el
apartado: "PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA
POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA DE
MICROONDAS EXCESIVA".
3

8. Cuando caliente alimentos en recipientes o envases de
plástico o papel, mantenga vigilado el horno para evitar
cualquier posible ignición.
9. Si saliera humo del horno, apáguelo o desenchúfelo y
no abra su puerta para sofocar así cualquier posible llama
en el interior.
10. No cocine en exceso los alimentos.
11. No utilice el interior del horno para almacenar objetos.
No almacene elementos como pan, galletas, etc. en el
interior del horno.
12. Retire cualquier atadura de alambre o asas de metal
de cualquier recipiente o bolsa antes de introducirlo en el
microondas.
13. Instale o ubique el microondas sólo en los lugares
adecuados descritos en las instrucciones de instalación.
14. No deberán calentarse o cocinarse huevos con
cáscara en el microondas, ya que podrían explotar incluso
después de que haya terminado de calentarlos.
15. Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado en
hogares y para usos similares, como por ejemplo:
-zonas de descanso del personal en tiendas, oficinas y
otros entornos de trabajo;
-clientes en hoteles, moteles y otros tipos de instalaciones
residenciales;
-casas rurales;
-alojamientos tipo "Bed and breakfast" (alojamiento y
desayuno).
16. Si el cable de alimentación resulta dañado, éste
deberá ser sustituido por el fabricante o por su servicio
técnico autorizado para evitar cualquier riesgo.
17. No almacene ni utilice este aparato en exteriores.
18. No utilice el horno cerca de agua, piscinas o zonas con
el suelo mojado.
4

19. Las superficies accesibles del microondas pueden
alcanzar altas temperaturas durante su funcionamiento. Es
probable que las superficies se calienten durante su uso.
Mantener el cable eléctrico alejado de las superficies
calientes y no tapar las aberturas de ventilación.
20. Evitar que el cable eléctrico quede colgando por
encima del borde de una mesa o una encimera.
21. Si el microondas no se mantiene en un buen estado de
limpieza, podría degradarse su superficie, lo cual podría
afectar su vida útil y crear situaciones de peligro.
22. Remover bien el contenido de biberones o potitos y
comprobar su temperatura antes de administrarlos para
evitar quemaduras.
23. Al calentar bebidas en el microondas puede producirse
ebullición repentina retardada, por lo que habrá que
manipular con cuidado el recipiente.
24. Este dispositivo no está diseñado para que lo usen
personas (incluidos niños) con facultades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimientos, a menos que sea bajo
supervisión o siguiendo indicaciones sobre su uso por
parte de la persona responsable de su seguridad.
25. Los niños deberán estar bajo supervisión para
asegurarse de que no jueguen con el horno.
26. Este aparato no ha sido pensado para ser utilizado con
temporizador externo ni ningún sistema de control remoto
aparte.
27. Los componentes accesibles pueden calentarse
durante el uso del microondas. Mantener alejados a los
niños.
28. No utilizar un limpiador a vapor.
29. Durante su uso, el horno se vuelve muy caliente.
Tomar precauciones para evitar tocar las resistencias del
interior del horno.
5

30. Utilizar sólo la sonda de temperatura recomendada
para este microondas (para modelos equipados con sonda
de temperatura).
31. ATENCIÓN: El horno y sus zonas accesibles se
calentarán durante su uso. Tomar precauciones para
evitar tocar las resistencias del horno. Mantener alejados
del horno a los niños menores de 8 años a no ser que
estén bajo la vigilancia constante de un adulto.
32. Los modelos de microondas que dispongan de puerta
decorativa, deberán utilizarse con esa puerta abierta.
33. Las superficies contiguas de los armarios de la cocina
pueden calentarse.
LEA LAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA
FUTURAS CONSULTAS
6

Instalación de conexión a tierra para reducir el riesgo
de lesiones
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica: Al tocar determinados
componentes internos pueden producirse lesiones graves
o incluso la muerte. No desmonte este aparato.
ATENCIÓN
Riesgo de descarga eléctrica: Una conexión a tierra
defectuosa puede causar descargas eléctricas. No
enchufe el aparato hasta que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra.
Este aparato tiene que estar conectado a tierra. En caso
de que se produjera un cortocircuito, la conexión a tierra
reduciría el riesgo de descarga eléctrica proporcionando
una vía de escape a la corriente eléctrica. Este aparato
está equipado con un cable eléctrico que incluye una
clavija de conexión a tierra en el enchufe. Su enchufe
debe conectarse a una toma de corriente debidamente
instalada y conectada a tierra.
Consulte a un electricista o reparador en caso de que no
se comprendan totalmente las instrucciones de conexión a
tierra o de duda sobre si está correctamente conectado a
tierra.
En caso de tener que utilizar un alargador, asegúrese de
que sea uno de 3 cables.
7

1. El microondas incorpora un cable eléctrico corto para
reducir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable
más largo.
2. En caso de utilizar otro cable más largo o un alargador:
1) La capacidad de corriente indicada del alargador debe
ser por lo menos la misma que la del aparato.
2) El alargador utilizado tiene que ser de 3 cables (con
conexión a tierra).
3) El cable más largo deberá ser dispuesto de forma que
no quede colgando por delante de la encimera o mesa
donde esté colocado, ya que los niños podrían tirar de él o
tropezar con él sin querer.
LIMPIEZA
Asegúrese de desconectar primero el aparato de la
corriente.
1. Después de utilizarlo, limpie el interior del microondas
con un paño ligeramente húmedo.
2. Lavar los accesorios de la forma habitual, con agua y
jabón.
3. Limpiar bien el marco de la puerta, las superficies de
cierre hermético y las zonas adyacentes cuando se
ensucien.
4. No utilice limpiadores abrasivos o rascadores metálicos
afilados para limpiar el cristal del horno, ya que podrían
rallar la superficie y dañar el cristal.
5. Consejo de limpieza: Para una fácil limpieza de las
paredes del interior del microondas que pueden entrar en
contacto con los alimentos: Coloque medio limón en un bol,
añada 300 ml de agua y caliéntelo al 100% de potencia
durante 10 minutos. A continuación pase un trapo seco y
suave por las superficies interiores para que queden
limpias.
8

VAJILLA Y UTENSILIOS DE COCINA ADECUADOS:
Puede haber algunos utensilios no metálicos que no sean
aptos para utilizarlos en el microondas por motivos de
seguridad. En caso de duda, puede comprobar la
idoneidad del utensilio con el procedimiento que se explica
a continuación.
Cómo comprobar los utensilios:
1. En un recipiente apto para microondas, añadir un vaso de agua fría 250
(ml) y el utensilio que se desea comprobar.
2. Calentarlo a máxima potencia durante 1 minuto.
3. Tocar con cuidado el utensilio. Si el utensilio vacío está caliente, no lo
utilice para preparar alimentos en el microondas.
4. No calentarlo durante más de 1 minuto.
Materiales que pueden usarse en un microondas
Importante: seguir siempre las instrucciones de los fabricantes de
todos los materiales
Utensilios
Observaciones
Plato para dorar
La base del plato para dorar debe quedar al menos 5
mm por encima del plato giratorio del microondas. Un
uso incorrecto puede producir la rotura del plato
giratorio.
Vajilla
Utilizar sólo vajilla apta para microondas. Seguir las
instrucciones del fabricante. No utilice platos agrietados
o astillados.
Botes de cristal
Quitar siempre la tapa. Utilizarlos sólo para calentar
ligeramente su contenido. La mayoría de botes y tarros
de cristal no son resistentes a las altas temperaturas y
podrían romperse.
Cristalería
Utilizar sólo cristalería resistente a las altas
temperaturas apta para hornos. Asegurarse de que no
tienen bordes metálicos. No utilice platos agrietados o
astillados.
Bolsas de cocción
en microondas
Seguir las instrucciones del fabricante. No cerrarlas con
alambres plastificados. Hacer algunos agujeros en la
bolsa para permitir la salida de vapor.
Platos y vasos de
cartón
Utilizarlos sólo para cocinar o calentar brevemente. No
deje el microondas desatendido durante la cocción de
alimentos.
9

Servilletas de papel
Utilizarlas para cubrir los alimentos al recalentarlos y
para absorber la grasa excesiva. Utilizarlas sólo para
cocinar o calentar brevemente y bajo supervisión.
Plástico
Seguir las instrucciones del fabricante. Deberán tener
impresa la marca "Apto para microondas". Algunos
recipientes de plástico se ablandan a medida que se
calientan los alimentos que contienen. En las "bolsas
de hervir" y las bolsas de plástico cerradas
herméticamente deberán realizarse pequeños orificios
o las medidas de ventilación indicadas en el envase.
Film plástico
Utilizarlo para cubrir alimentos durante su cocción para
retener la humedad. Impedir que el film plástico esté en
contacto con los alimentos.
Papel resistente a la
grasa
Utilizarlo para evitar salpicaduras o para retener la
humedad.
Materiales que no pueden usarse en un microondas
Utensilios
Observaciones
Bandejas de aluminio
Pueden producir arcos eléctricos. Transferir los
alimentos a un plato apto para microondas.
Envases de cartón con
asas metálicas
Pueden producir arcos eléctricos. Transferir los
alimentos a un plato apto para microondas.
Utensilios de metal o
con adornos de metal
El metal impide que la energía de microondas llegue
a los alimentos. Los adornos de metal pueden causar
arcos eléctricos.
Alambres de cierre
plastificados
Pueden producir arcos eléctricos e iniciar un incendio
en el interior del horno.
Bolsas de papel
Pueden iniciar un incendio en el interior del horno.
Espuma plástica
La espuma plástica puede fundirse o contaminar el
líquido que contenga al ser expuesta a altas
temperaturas.
Madera
La madera se secará cuando se use en el
microondas y puede agrietarse o partirse.
10

F
G
A
C B
E
D
EL MICROONDAS
Nombre de los componentes y los accesorios
Retire el horno y todos los materiales de la caja de cartón; retire todos los
materiales del interior del horno.
El microondas viene con los siguientes accesorios:
Plato giratorio de cristal: 1
Anillo para plato giratorio: 1
Manual de instrucciones: 1
A) Panel de control
B) Eje del plato giratorio
C) Anillo para plato giratorio
D) Plato giratorio de cristal
E) Ventana de observación
F) Puerta
G) Sistema de cierre de seguridad
Rejilla para grill
Instalación del plato giratorio
Buje (parte inferior)
Plato de
Eje del plato
Anillo para plato giratorio
Nunca coloque el plato giratorio del revés.
Impedir que nada obstaculice el giro del
plato giratorio.
Siempre deben utilizarse tanto el plato de
cristal como el anillo giratorio para calentar
o cocinar alimentos.
Para calentar o cocinar alimentos, colocar
siempre los alimentos y los recipientes
encima del plato giratorio.
Si el plato o el anillo giratorio se agrietan o
se rompen, póngase en contacto con el
centro de servicio técnico autorizado más
cercano.
giratorio
cristal
11

Instalación y conexión
1. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso
doméstico.
2. Este modelo de horno ha sido diseñado para ser un
horno integrable.
3. Siga las instrucciones especiales de instalación.
4. El microondas puede instalarse en un armario de cocina
de pared resistente al calor y que tenga 60 cm de hondo
(al menos 55 cm de hondo y que de altura esté a un
mínimo de 85 cm del suelo).
5. El microondas incorpora un enchufe y sólo hay que
enchufarlo a una toma de corriente correctamente
instalada y debidamente conectada a tierra.
6. El voltaje de la toma de corriente debe coincidir con el
especificado en la placa de datos eléctricos del aparato.
7. La instalación de tomas de corriente y la sustitución de
cables eléctricos deben ser realizados exclusivamente por
un electricista especializado. Si después de la instalación
el enchufe ya no estará accesible, debería instalarse, en
uno de los lados del lugar de instalación del horno, un
interruptor de desconexión omnipolar con una distancia de
apertura de los contactos igual o superior a 3 mm.
8. Queda absolutamente prohibido utilizar adaptadores,
regletas multienchufes y alargadores. Cualquier
sobrecarga podría, de hecho, iniciar un incendio.
Las superficies accesibles pueden calentarse
mucho durante el uso del microondas.
12

1.
2.
13

3.
4.
14

6Sigma是我们的工作方式
5.
15

INSTRUCCIONES DE USO
1. Ajuste del reloj
Cuando encienda el microondas, el
indicador mostrará "0:00" y sonará el
avisador.
1. Pulse dos veces “TEMPORIZADOR
COCINA/RELOJ” para seleccionar la
función de puesta en hora del reloj; los
dígitos de la hora empezarán a parpadear.
2. Ajuste la hora con la ruedecilla " ",
asegurándose de seleccionar un valor entre
0 y 23.
2. Pulse una vez “TEMPORIZADOR
COCINA/RELOJ”; los dígitos de los
minutos empezarán a parpadear.
4. Ajuste los minutos con la ruedecilla " ",
asegurándose de seleccionar un valor entre
0 y 59.
5. Para finalizar el ajuste del reloj, pulse de
nuevo “TEMPORIZADOR COCINA/RELOJ”.
Los dos puntos ":" empezarán a parpadear y
se encenderán los dígitos de la hora.
Notas:
1. Si no se ajusta el reloj, no se mostrará
ninguna hora.
2. Si durante el proceso de ajustar la hora
pulsa “STOP/ANULAR”, el microondas
volverá automáticamente a su estado anterior.
Peso/Tiempo
descongelar
Stop/Anular
Inicio/+30Sec.
/Confirmar
Microwave
Temporizador
cocina/Reloj
Grill/Combi.
1-3-5
2 - 4
16

2. Cocinar con el microondas
1. Pulse “MICROWAVE”; el indicador
mostrará “P100”.
2. Gire la ruedecilla " " para seleccionar
el nivel deseado de potencia: Aparecerán
de forma consecutiva “P100”, “P80”, “P50”,
“P30” y “P10” con cada pulsación del botón.
3. Pulse “INICIO/+30SEC./CONFIRMAR”
para confirmar.
4. Seleccione un tiempo de cocción de entre
0:05 y 95:00 con la ruedecilla " ".
5. Pulse de nuevo “INICIO/+30SEC./CONFIRMAR
”
para iniciar la cocción.
Peso/Tiempo
descongelar
Stop/Anular
Inicio/+30Sec.
/Confirmar
Microwave
Temporizador
cocina/Reloj
Grill/Combi.
Ejemplo: Para utilizar el microondas al 80%
de su potencia y cocinar alimentos durante
20 minutos, siga los pasos siguientes:
1. Pulse una vez “Microwave”; el indicador mostrará “P100”.
2. Seleccione la potencia del 80% con la ruedecilla " ".
3. Pulse “INICIO/+30SEC./CONFIRMAR” para confirmar; el indicador
mostrará “P 80”.
4. Para seleccionar el tiempo, gire la ruedecilla " " hasta que aparezca
“20:00” en el indicador.
5. Pulse el botón " INICIO/+30SEC./CONFIRMAR " para iniciar la cocción.
17
1
3-5
-2 4

Tabla de potencias de la función “microondas”
Indicador
Potencia del microondas
P100
100% - 900 W
P80
80% - 720 W
P50
50% - 450 W
P30
30% - 270 W
P10
10% - 90 W
“GRILL/COMBI.” (2) varias veces o gire la
ruedecilla " " (2) para seleccionar la potencia
deseada: cada vez que pulse el botón,
aparecerán de forma consecutiva los valores
“G”, “C-1” y“C-2”.
A continuación, pulse “INICIO/+30SEC./
CONFIRMAR " (3) para confirmar y gire la
ruedecilla " " (4) para especificar un
tiempo entre 0:05 y 95:00 minutos. Pulse
de nuevo el botón " INICIO/+30SEC./
CONFIRMAR " (5) para iniciar la cocción.
3. Grill o cocción combinada
Pulse “GRILL/COMBI.” (1) y el indicador
mostrará "G"; en este punto, pulse
Peso/Tiempo
descongelar
Stop/Anular
Inicio/+30Sec.
/Confirmar
Microwave
Temporizador
cocina/Reloj
Grill/Combi.
Ejemplo: Para utilizar el microondas al 55%
de potencia y el grill (C-1) al 45% para cocinar
alimentos durante 10 minutos, siga los pasos
siguientes:
1. Pulse sólo una vez “GRILL/COMBI.”; el
indicador mostrará “G”.
2. Pulse de nuevo “GRILL/COMBI.” o utilice
la ruedecilla " " para seleccionar el Modo
1 de cocción combinada.
3. Pulse “INICIO/+30SEC./CONFIRMAR”
para confirmar; el indicador mostrará “C-1”.
4. Para seleccionar el tiempo, gire la ruedecilla
" " hasta que aparezca “10:00” en el indicador.
5. Pulse el botón " INICIO/+30SEC./CONFIRMAR "
para iniciar la cocción.
1-2
2 - 4
3-5
18

Opciones de cocción grill o combinada:
Indicador
Potencia del
microondas
Potencia del
grill
G
0%
100%
C-1
55%
45%
C-2
36%
64%
Nota: Una vez transcurrido la mitad del tiempo especificado, el avisador
sonará dos veces a modo de aviso. Para conseguir los mejores resultados
con el grill, dé la vuelta a la comida, vuelva a cerrar la puerta y pulse
" INICIO/+30SEC./CONFIRMAR " para continuar la cocción. Si no realiza
ninguna acción, el microondas continuará con la cocción hasta llegar al
tiempo especificado.
4. Inicio rápido
de la cocción
1. Pulse “INICIO/+30SEC./CONFIRMAR”
(1) para iniciar la cocción al 100% de potencia;
pulse el mismo botón varias veces para
incrementar en 30 segundos el tiempo de
cocción, hasta un máximo de 95 minutos.
Peso/Tiempo
descongelar
Stop/Anular
Inicio/+30Sec.
/Confirmar
Microwave
Temporizador
cocina/Reloj
Grill/Combi.
1
19

Temporizador con aviso sonoro
(no detiene la cocción)
1. Pulse “TEMPORIZADOR COCINA/RELOJ”
(1): en el indicador aparecerá "00:00" y se
encenderá el indicador del reloj.
Introduzca el tiempo deseado haciendo
girar la ruedecilla " " (2) (el tiempo de
cocción máximo es de 95 minutos).
Pulse “INICIO/+30SEC./CONFIRMAR”
(3) para confirmar; el indicador del reloj se
encenderá y parpadeará.
Una vez transcurrido el tiempo establecido,
el indicador del reloj se apagará. El avisador
sonará 5 veces. Si se ha ajustado el reloj
(sistema de 24 horas), el indicador mostrará
la hora actual.
Nota: El tiempo que muestra el temporizador
sigue un formato diferente del de 24 horas,
ya que no se trata de un reloj.
Detener el ciclo de cocción
El proceso de cocción puede detenerse en cualquier momento pulsando
una vez el botón " STOP/ANULAR " o abriendo la
puerta del horno. En ambos casos:
La emisión de microondas se detendrá inmediatamente.
Para reiniciar el proceso, cierre la puerta y pulse el botón " INICIO/+30SEC./
CONFIRMAR ".Para cancelar el proceso de cocción, pulse el botón
" STOP/ANULAR " de nuevo.
Peso/Tiempo
descongelar
Stop/Anular
Inicio/+30Sec.
/Confirmar
Microwave
Temporizador
cocina/Reloj
Grill/Combi.
2
1
3
20
2.
3.
4.

5. Descongelar según peso
1. Pulse una vez “PESO/TIEMPO
DESCONGELAR” (1); el indicador
mostrará “dEF1”.
2. Gire la ruedecilla " " (2) para seleccionar
el peso de los alimentos; puede escogerse
un peso entre 100 y 2 000 g.
3. Pulse el botón " INICIO/+30SEC./
CONFIRMAR " (3) para iniciar el modo
descongelar.
Peso/Tiempo
descongelar
Stop/Anular
Inicio/+30Sec.
/Confirmar
Microwave
Temporizador
cocina/Reloj
Grill/Combi.
3
2
1
21
,

6. Descongelar por tiempo
2. Introduzca el tiempo de descongelación
deseado haciendo girar la ruedecilla " "
(2). El tiempo máximo es de 95 minutos.
3. Pulse el botón " INICIO/+30SEC./
CONFIRMAR " (3) para iniciar el modo
descongelar.
Peso/Tiempo
descongelar
Stop/Anular
Inicio/+30Sec.
/Confirmar
Microwave
Temporizador
cocina/Reloj
Grill/Combi.
1. Pulse dos veces“PESO/TIEMPO
DESCONGELAR” (1); el indicador
mostrará “dEF2”.
3
2
1
22

7. Menú automático
1. Gire la ruedecilla " " hacia la derecha
(1) para seleccionar el menú: aparecerán de
forma consecutiva las opciones de “A-1” a
“A-8” indicando pizza, carne, verduras, pasta,
patatas, pescado, bebidas y palomitas.
2. Pulse el botón " INICIO/+30SEC./
CONFIRMAR " (2) para confirmar.
3. Gire la ruedecilla " " (3) para seleccionar
el peso recomendado según la tabla de menús.
4. Pulse " INICIO/+30SEC./CONFIRMAR "
(4) para iniciar la cocción.
Ejemplo: Si desease utilizar la opción de "
Menú automático" para cocinar 350 g de
pescado, debería proceder de la siguiente
forma:
1. Gire la ruedecilla " " en sentido horario
hasta que el indicador muestre "A-6".
2. Pulse el botón " INICIO/+30SEC./
CONFIRMAR " (2) para confirmar.
3. Gire la ruedecilla " " (3) para seleccionar
el peso del pescado que desea cocinar: en
este caso, hasta que aparezca “350”.
4. Pulse " INICIO/+30SEC./CONFIRMAR "
(4) para iniciar la cocción.
Peso/Tiempo
descongelar
Stop/Anular
Inicio/+30Sec.
/Confirmar
Microwave
Temporizador
cocina/Reloj
Grill/Combi.
2-4
1 - 3
23

Tabla de alimentos de la función "Menú automático"
Menú
Peso
Indicador
A-1
Pizza
200 g
200
400 g
400
A-2
Carne
250 g
250
350 g
350
450 g
450
A-3
Verduras
200 g
200
300 g
300
400 g
400
A-4
Pasta
50 g(con 450 ml de agua fría)
50
100 g(con 800 ml de agua fría)
100
A-5
Patatas
200 g
200
400 g
400
600 g
600
A-6
Pescado
250 g
250
350 g
350
450 g
450
A-7
Bebidas
1 taza (120 ml)
1
2 tazas (240 ml)
2
3 tazas (360 ml)
3
A-8
Palomitas
50 g
50
100 g
100
24

8. Cocción en diferentes etapas
Programar dos tipos de cocción
diferentes consecutivos
Pueden especificarse 2 etapas de cocción.
Durante la cocción en diferentes etapas, si
una de ellas es descongelar ésta será
definida como la primera etapa.
Ejemplo: Si desease descongelar la
comida durante 5 minutos y a continuación
cocinarla con el microondas al 80% de
potencia durante 7 minutos, debería proceder
de la siguiente manera:
1. Pulse dos veces “PESO/TIEMPO
DESCONGELAR” (1); el indicador
mostrará “dEF2”.
2. Gire la ruedecilla " " (2) para
seleccionar el tiempo de descongelación
hasta que aparezca “5:00”.
3. Pulse “MICROWAVE” (3); el indicador
mostrará “P100”.
4. Pulse “MICROWAVE” (4) de nuevo o
utilice la ruedecilla " " (4) para seleccionar
el 80% de la potencia del microondas.
5. Pulse “INICIO/+30SEC./CONFIRMAR” (5) para confirmar; el indicador
mostrará “P 80”.
6. Para seleccionar el tiempo, gire la ruedecilla " " (6) hasta que aparezca
“7:00” en el indicador.
7.Pulse " INICIO/+30SEC./CONFIRMAR " (7) para iniciar la cocción: el
avisador sonará una vez para indicar el inicio de la primera etapa y el
tiempo de descongelación empezará la cuenta atrás; tan pronto como
empiece la segunda etapa, el avisador sonará una segunda vez. Una vez
Peso/Tiempo
descongelar
Stop/Anular
Inicio/+30Sec.
/Confirmar
Microwave
Temporizador
cocina/Reloj
Grill/Combi.
finalice el tiempo de cocción, el avisador sonará 5 veces.
2-4-6
1
3-4
5-7
25

9. Mostrar la información
1. Durante las funciones de microondas, grill y cocción combinada, puede
comprobar la potencia del horno pulsando " MICROWAVE ";
se mostrará la potencia durante 3 segundos.
Después de estos 3 segundos, el horno vuelve a su estado previo.
2. Durante el proceso de cocción, pulse
" TEMPORIZADOR COCINA/RELOJ " para ver la hora actual durante 3
segundos.
10. Función de bloqueo de seguridad para niños
Bloqueo de seguridad: En el modo standby, pulse “STOP/ANULAR”
durante 3 segundos; se oirá un aviso sonoro largo que indicará
que el bloqueo para niños está activado; en este punto, si se ha ajustado el
reloj también se mostrará la hora actual; de lo contrario,
se mostrará " ".
Cancelar el bloqueo de seguridad: Cuando el bloqueo de seguridad esté
activado, pulse “STOP/ANULAR” durante 3 segundos; se oirá un aviso
sonoro largo que indicará que el bloqueo se ha desactivado.
26

Resolución de problemas
Normales
El microondas interfiere en
la recepción de TV
La recepción de radio y televisión pueden
verse interferidas durante el funcionamiento
del microondas. Es similar a las
interferencias producidas por pequeños
aparatos, como una batidora, un aspirador
o un ventilador eléctrico. Se trata de algo
normal.
La luz del interior
microondas es leve
Al cocinar con el microondas a poca
potencia, la luz puede bajar de intensidad.
Se trata de algo normal.
Se acumula vapor en la
puerta y sale aire caliente
por las rejillas de
ventilación
Al cocinar, puede producirse vapor
procedente de la comida. La mayor parte
saldrá por las rejillas de ventilación. No
obstante, puede acumularse algo de vapor
en la puerta del horno, que estará más fría.
Se trata de algo normal.
Se ha puesto sin querer en
marcha el microondas sin
comida en su interior
No debe ponerse en marcha el microondas
sin comida en su interior. Es algo muy
peligroso.
Problema
Posible causa
Solución
El microondas no
empieza a
funcionar.
(1) No está
correctamente
enchufado a la
corriente.
Desenchúfelo. Vuelva a
enchufarlo pasados 10
segundos.
(2) Ha saltado el
diferencial o se han
fundido los plomos.
Vuelva a conectar el
diferencial o sustituya los
plomos (la reparación
deberá ser efectuada por
nuestro personal
especializado)
(3) Problemas con el
enchufe.
Pruebe el enchufe con
otros aparatos eléctricos.
El horno no
calienta.
(4) La puesta está mal
cerrada.
Cierre bien la puerta.
Según la Directiva europea sobre Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos, dichos aparatos deben ser recogidos y
tratados de forma separada. Si en algún momento debe
deshacerse de este producto, NO lo deseche como el resto de
residuos domésticos. Lleve este producto a un punto de recogida
de residuos especiales.
27

SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
Read these instructions carefully before using your
microwave oven, and keep it carefully.
If you follow the instructions, your oven will provide you with
many years of good service.
MODEL:CMICP125
28

(a) Do not attempt to operate this oven with the door
open since this can result in harmful exposure to
microwave energy. It is important not to break or tamper
with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face
and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate
on sealing surfaces.
(c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the
oven must not be operated until it has been repaired by
a competent person.
ADDENDUM
If the apparatus is not maintained in a good state of
cleanliness, its surface could be degraded and affect the
lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
Technical specifications
Nominal voltage: 230 V~50 Hz
Nominal absorbed input voltage
(microwave):
1450 W
Nominal output power (microwave): 900 W
Nominal input power (grill): 1000 W
Oven capacity: 25 litres
Turntable diameter: Ø315 mm
External dimensions: 595x400x388 mm
Net weight: 18.5 kg
Model: CMICP125
29

To reduce the risk of fire, electric shock, injury to
persons or exposure to excessive microwave oven
energy when using your appliance, follow basic
precautions, including he following:
1. Warning: Liquids and other foods must not be heated
in sealed containers since they are liable to explode.
2. Warning: It is hazardous for anyone other than a
competent person to carry out any service or repair
operation that involves the removal of a cover which
gives protection against exposure to microwave energy.
3. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.Children shall not
play with the appliance.Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than
8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
5. Only use utensils suitable for use in microwave ovens.
6. The oven should be cleaned regularly and any food
deposits should be removed.
7. Read and follow the specific:"PRECAUTIONS TO
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY".
8. When heating food in plastic or paper containers,
keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
30

9. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames.
10. Do not overcook food.
11. Do not use the oven cavity for storage purposes.
Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside
the oven.
12. Remove wire twist-ties and metal handles from
paper or plastic containers/bags before placing them in
the oven.
13. Install or locate this oven only in accordance with the
installation instructions provided.
14. Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in microwave ovens since they may
explode, even after microwave heating has ended.
15.This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-farm houses;
-bed and breakfast type environments.
16. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
17. Do not store or use this appliance outdoors.
18. Do not use this oven near water, in a wet basement
or near a swimming pool.
19. The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating. The surfaces are liable
to get hot during use.Keep cord away from heated
surface, and do not cover any vents on the oven.
31

20. Do not let cord hang over edge of table or counter.
21. Failure to maintain the oven in a clean condition
could lead to deterioration of the surface that could
adversely affect the life of the appliance and possibly
result in a hazardous situation.
22.The contents of feeding bottles and baby food jars
shall be stirred or shaken and the temperature checked
before consumption, in order to avoid burns.
23. Microwave heating of beverages can result in
delayed eruptive boiling, therefore care must be taken
when handling the container.
24.The appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical , sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
25.Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
26.The appliances are not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-control
system.
27. Accessible parts may become hot during use.
Young children should be kept away.
28.Steam cleaner is not to be used.
29.During use the appliance becomes hot. Care should
be taken to avoid touching heating elements inside the
oven.
30.Only use the temperature probe recommended for
temperature-sensing probe.)
this oven.(for ovens provided with a facility to use a
32

31.WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use.Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years of
age shall be kept away unless continuously supervised.
32.The microwave oven must be operated with the
decorative door open.(for ovens with a decorative door.)
33.Surface of a storage cabinet can get hot.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
33

To Reduce the Risk of Injury to Persons
Grounding Installation
DANGER
Electric Shock Hazard
Touching some of the
internal componentscan
cause serious personal
injury or death.Do not
disassemble this appliance.
WARNING
Electric Shock Hazard Improper
use of the grounding can
result in electric shock.
Do not plug into an outlet
until appliance is properly
installed and grounded.
This appliance must be
grounded. In the event of
an electrical short circuit,
grounding reduces the
risk of electric shock by
providing an escape wire
for the electric current.
This appliance is equipped
with a cord having a
grounding wire with
a grounding plug. The
plug must be plugged into
an outlet that is properly
installed and grounded.
Consult a qualified
electrician or serviceman
if the grounding instructions
are not completely
understood or if doubtexists
as to whether the appliance
is properly grounded.
If it is necessary to use an
extension cord , use only
a 3-wire
1. A short power-supply cord
is provided to reduce the risks
resulting from becoming
entangled in or tripping over a
longer cord.2. If a long cord set
or extension cord isused:
1)The marked electrical rating
of the cordset or extension cord
should be at least as great as
the electrical rating of the
appliance.
2)The extension cord must be
a grounding-type 3-wire cord.
3)The long cord should be
arranged so that it will not drape
over the counter top or tabletop
where it can be pulled on
by children or tripped over
unintentionally.
34

CLEANING
Be sure to unplug the
appliance from the power
supply.
1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp
cloth.
2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.
3. The door frame and seal and neighbouring parts must be
cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the oven door glass since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls that the
food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add 300ml
(1/2 pint) water and heat on 100% microwave power for 10
minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.
35

Materials safe for use in microwave ovens.
Important: follow the manufacturer's instructions for all materials.
Utensils
Notes
Crisp plate
(accessory)
The bottom of the crisp plate must be at least 5 mm (3/16 inches)
above the turntable. Incorrect use can cause the turntable to break.
Plates and
crockery
Only if microwave safe. Follow the manufacturer's instructions. Do
not use cracked or chipped crockery.
Glass jars
Always remove the lid. Only use them to heat food, so that the
contents are just hot enough all the way through. Most glass jars or
bottles are not heat-resistant and may break.
Glass items
Only heat-resistant glass ovenware. Make sure there are no metal
applications. Do not use cracked or chipped crockery.
Oven cooking
bags
Do not use metal clips to seal them. Create some slits to allow steam
to escape.
Paper plates
and cups
Only for short cooking/heating periods. Do not leave the oven
unattended during cooking.
Paper napkins
May be used to reheat food and to absorb oil and fat. Only for short
cooking periods, supervising the process carefully.
Baking paper
Use as protection to prevent spraying or as a cover when steam
cooking.
Plastic
materials
Follow the manufacturer's instructions. The label “Microwave safe”
must be applied. Some plastic containers become soft when the food
inside heats up. Make holes, slits or air vents in “boiling bags” and
airtight plastic bags, in accordance with the instructions on the
packaging.
Plastic film
Use to cover food to prevent residual moisture from being lost during
cooking. Make sure the plastic film does not come into contact with
Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold
water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is
warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
UTENSILS
See the instructions on "Materials you can use in
microwave oven or to be avoided in microwave oven."
There may be certain non-metalic utensils that are not
safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the
utensil in question following the procedure below.
UTENSILS
CAUTION
Personal Injury Hazard
It is hazardous for
anyone other than a
compentent person to
carry out any service or
repair operation that
involves the removal of a
cover which gives
protection asgainst
exposure to microwave
energy.
36

Utensils
Notes
the food.
Waxed paper Use as protection against spraying and to retain moisture.
Materials not safe for use in microwave ovens
Utensils
Notes
Aluminium tray May cause an electric arc to form. Transfer food to a
microwaveable plate.
Cardboard food
containers with
metal handles
May cause an electric arc to form. Transfer food to a
microwaveable plate.
Metal utensils or
metal-finish utensils
Metal protects food against microwaves. Metal finishes can cause
an electric arc to form.
Metal sealing clips They
may cause an electric arc to form, which in turn may result in
a fire starting inside the oven.
Paper bags
May cause a fire to start inside the oven.
Expanded plastic
foam
Expanded plastic foam may melt or contaminate the liquid inside
it when exposed to high temperatures.
Wood
As wood dries after it has been used in a microwave oven, it may
split or crack.
A CLOSE-UP VIEW
Oven component and accessory names
Remove the oven from the box and and all materials from the oven cavity. The oven
comes complete with the following accessories:
Glass tray D
Turntable ring assembly C
Instruction manual
Grill rack
A) Control panel
B) Turntable shaft
C) Turntable ring assembly
D) Glass tray
E) Inspection door
F) Door assembly
G) Safety lock system
F
G
A
C
B
E
D
37

Installing the turntable
Never position the glass tray upside down. Glass
tray movement should never be obstructed.
Always use both the glass tray and turntable ring
assembly during cooking.
All food and food containers should always be
placed on the glass tray during cooking.
If the glass tray or turntable ring assembly cracks
or breaks, contact your local authorised support
centre.
Hub (underside)
Glass tray
Turntable ring assembly
Turntable shaft
Installation and connection
1.This appliance is only intended for domestic use.
2.This oven is intended for built-in use only.It is not intended
for counter-top use or for use inside a cupboard.
3. Please observe the special installation instructions.
4.The appliance can be installed in a 60cm wide wall-
mounted cupboard(at lease 55cm deep and 85cm off the
floor).
5.The appliance is fitted with a plug and must only be
connected to a properly installed earthed socket.
6.The mains voltage must correspond to the voltage
specified on the rating plate.
7.The socket must be installed and connecting cable must
only be replaced by a qualified electrician.If the plug is no
longer to accessible following installation,an all-pole
disconnecting device must be present on the installation
side with a contact gap of at lease 3mm.
8.Adapters,multi-way strips and extension leads must not
be used. Overloading can result in a risk of fire.
The accessible surface may
be hot during operation.
38

1.
2.
39

3.
4.
40

-5/11-
6Sigma
是我们的工作方式
5
5.
41

Operating instructions
1. Setting the clock
When the microwave oven is on, the text
“0:00” appears on the LED, and the
buzzer sounds.
1. Press “
will begin to flash.
function; the hour digits on the clock
twice to select the clock setting
”
2. Press “ ” to adjust the hour digits,
making sure the value entered falls
between 0-23.
3. Press “
will begin to flash.
once; the minute digits on the clock
”
4. Press “ ” to adjust the minute
digits, making sure the value entered
falls between 0-59.
5. Press “
“:” will
begin to flash, and the time will light up.
once to finish setting the clock.
”
Note: 1. If the clock is not set, the time
will not be displayed.
2. During the clock setting
procedure, if “ ” is
pressed, the oven
automatically reverts to its
previous status.
Peso/Tiempo
descongelar
Stop/Anular
Inicio/+30Sec.
/Confirmar
Microwave
Temporizador
cocina/Reloj
Grill/Combi.
1-3-5
2 - 4
STOP/ANULAR
TEMPORIZADOR COCINA/RELOJ
“
TEMPORIZADOR COCINA/RELOJ
TEMPORIZADOR COCINA/RELOJ
42

2. MICROWAVE cooking
1.
Press “ ”; the text “P100”
will appear on the LED.
2.
Turn the “ ” knob to select the
desired power level: “P100”, “P80”,
“P50”, “P30” or “P10” will appear
consecutively, in correspondence
with each press of the button.
3.
Next press “ ”
to confirm.
4.
Use “ ” to set cooking times from
0:05 to 95:00.
5.
Press “ ”
again to start cooking.
Example: To use the microwave at
80% of its power and
cook the food in
question for 20 minutes,
operate the oven as
indicated below.
1. Press “ ” once; the text “P100” will appear on the display.
2. Use “ ” to select 80% microwave oven power.
3. Press “
” to confirm; the text “P 80” will appear on the display.
4. Use “ ” to adjust the cooking time until the text “20:00” appears on the oven.
5. Press “
” to start cooking.
MICROWAVE
MICROWAVE
INICIO/+30 SEC./CONFIRMAR
INICIO/+30 SEC./CONFIRMAR
INICIO/+30 SEC./CONFIRMAR
INICIO/+30 SEC./CONFIRMAR
43
Peso/Tiempo
descongelar
Stop/Anular
Inicio/+30Sec.
/Confirmar
Microwave
Temporizador
cocina/Reloj
Grill/Combi.
1
3-5
-2 4

“Microwave” BUTTON PERCENTAGE VALUES
Display
Microwave power
P100 100% - 900 WATTS
P80 80% - 720 WATTS
P50 50% - 450 WATTS
P30 30% - 270 W
P10 10% - 90 W
3. Grill or Combi cooking
Press “ ”
1 the text “G” will
appear on the LED; at this point, press
“ ”
2 several times or use
“
”
2 to select the desired power level:
every time the button is pressed, the
values “G”, “C-1” or “C-2” will appear
consecutively.
Next, press “
3
” 4 to set a cooking
time from 0:05 to 95:00. Press
“ ”
5 again to
Example: To use the microwave at 55%
power and the grill (C-1) at 45% power,
cooking the food in question for
10 minutes, run the oven as indicated
below.
1. Press “ ” once only: the
text “G” will appear on the display.
2. Press “ ” again or use
“ ” to select the combi option.
Mode 1.
3. Press “
the display.
4. Use “ ” to adjust the cooking time
until the text “10:00” appears on the
oven.
5. Press “
Peso/Tiempo
descongelar
Stop/Anular
Inicio/+30Sec.
/Confirmar
Microwave
Temporizador
cocina/Reloj
Grill/Combi.
1-2
2 - 4
3-5
to confirm, and use “
INICIO/+30 SEC./CONFIRMAR
”
INICIO/+30 SEC./CONFIRMAR
start cooking.
to confirm: the text “C-1” will appear on
to start cooking.
”
”
INICIO/+30 SEC./CONFIRMAR
INICIO/+30 SEC./CONFIRMAR
GRILL/COMBI.
GRILL/COMBI.
GRILL/COMBI.
GRILL/COMBI.
44

Grill/Combi keypad instructions
Display
Microwave power
Grill power
G
0%
100%
C-1
55%
45%
C-2
36%
64%
Note: when the oven reaches the halfway point of the set grill cooking time, the
buzzer sounds twice as an alert. To achieve optimal results with this type of
cooking, turn the food halfway through, close the door, and press “
to continue cooking.
Alternatively, the oven will continue cooking until the set time has elapsed.
4. Quick start
1. Press “ ”
1 to
start cooking at 100% power; press
the button several times to increase
the cooking time by 30-second
intervals, up to a maximum of
95 minutes.
Peso/Tiempo
descongelar
Stop/Anular
Inicio/+30Sec.
/Confirmar
Microwave
Temporizador
cocina/Reloj
Grill/Combi.
1
INICIO/+30 SEC./CONFIRMAR
45
“ ”
INICIO/+30 SEC./CONFIRMAR

Timer with sound alert
(does not stop cooking)
1. Press “
1):
and the clock indicator lights up.
the figure 00:00 appears on the LED,
”
(
2. Turn “ ” 2 to enter the correct time.
(maximum cooking time is
95 minutes).
3. Press “ ”
(
3)
indicator lights up and flashes.
to confirm the setting; the clock
4. When the previously set time has
elapsed, the clock indicator switches
off. The buzzer sounds 5 times. If the
clock has been set (24 hour system),
the LED shows the current time.
Note: the time is shown by the Timer in a
different format compared with the
24-hour time display format, as it is
an actual timer.
Stopping the cooking cycle
The cooking process can be stopped at any time by pressing the button
once and opening the oven door.
In both cases:
The emission of microwaves will be stopped immediately.
To restart the process, close the door and press the button.
To cancel the cooking process, press the button again.
Peso/Tiempo
descongelar
Stop/Anular
Inicio/+30Sec.
/Confirmar
Microwave
Temporizador
cocina/Reloj
Grill/Combi.
2
1
3
STOP/ANULAR
STOP/ANULAR
TEMPORIZADOR COCINA/RELOJ
INICIO/+30 SEC./CONFIRMAR
INICIO/+30 SEC./CONFIRMAR
46

5. Defrosting on the
basis of weight
1. Press “
(
1) once;
dEF1” will appear the text “
”
2. Turn “ ” 2 to select the weight of
the food in question, choosing a
weight from 100 to 2000 g.
3. Turn “ ”
(
3)
to
start defrosting.
Peso/Tiempo
descongelar
Stop/Anular
Inicio/+30Sec.
/Confirmar
Microwave
Temporizador
cocina/Reloj
Grill/Combi.
3
2
1
INICIO/+30 SEC./CONFIRMAR
PESO/TIEMPO
DESCONGELAR
on the oven.
47

6. Defrosting on the
basis of time
1. Press “ ”
(
1)
dEF2” will appear on twice; the text “
2. Turn “ ” 2 to select the defrost time.
The MAX time is 95 minutes.
3. Turn “ ”
(
3)
to
start defrosting.
Peso/Tiempo
descongelar
Stop/Anular
Inicio/+30Sec.
/Confirmar
Microwave
Temporizador
cocina/Reloj
Grill/Combi.
3
2
1
INICIO/+30 SEC./CONFIRMAR
PESO/TIEMPO
DESCONGELAR
the oven.
48

7. Automatic menu
1. Turn “ ” 1 to the right to select
the menu: options “A-1” to “A-8”
will appear, indicating pizza, meat,
vegetables, pasta, potatoes, fish,
beverages and popcorn.
2. Press “ ”
(2)
to confirm.
3. Turn “ ”
3 to select the default
weight in accordance with the
menu table.
4. Press “ ”
(
4)
to start cooking.
Example: If you want to use the “Auto
Menu” option to cook 350 g of fish,
proceed as follows.
1. Turn “
”
1 clockwise until the
text “A- ” appears. 6
2. Press “ ”
(
2)
to confirm.
3. Turn “ ”
3 to select the weight of
the fish you wish to cook, so that
the text “350” appears.
4. Press “ ”
(
4)
to start cooking.
Peso/Tiempo
descongelar
Stop/Anular
Inicio/+30Sec.
/Confirmar
Microwave
Temporizador
cocina/Reloj
Grill/Combi.
2-4
1 - 3
INICIO/+30 SEC./CONFIRMAR
INICIO/+30 SEC./CONFIRMAR
INICIO/+30 SEC./CONFIRMAR
INICIO/+30 SEC./CONFIRMAR
49

AUTOMATIC MENU table of foods:
Menu
Weight
Display
A-1
Pizza
200 g
200
400 g
400
A-2
Meat
250 g
250
350 g 350
450 g
450
A-3
Vegetables
200 g
200
300 g 300
400 g
400
A-4
Pasta
50 g
(with 450 ml cold water)
50
100 g
(with 800 ml cold water)
100
A-5
Potatoes
200 g
200
400 g 400
600 g
600
A-6
Fish
250 g
250
350 g 350
450 g
450
A-7
Beverages
1 cup (120 ml)
1
2 cups (240 ml)
2
3 cups (360 ml)
3
A-8
Popcorn
50 g
50
100 g
100
50

8. Cooking in several
phases
Programming two different
types of cooking together
2 cooking phases can be set.
When cooking in several phases, if
one is defrosting, this process will be
carried out as the first phase.
Example: If you want to defrost a food
for 5 minutes, then cook at 80%
microwave oven power for 7 minutes,
proceed as follows:
1. Press
1)
dEF2” will appear on
(
;the text “
the oven.
"
twice
2. Press “ ”
2 to select the defrost
time, so that the text “5:00”
appears.
3. Press “ ” (
3), once; the
text “P100” will appear on the
display.
4. Press “ ” (
4) again or
use “ ” 4 to select 80%
microwave oven power.
5. Press “ ” (5) to confirm; the text “P 80” will
appear on the display.
6. Use “ ”
6 to adjust the cooking times until the text “7:00” appears on the oven.
7. Press “ ” (7) to start cooking: the buzzer will sound once
buzzer will sound a second time as soon as the second cooking phase has begun.
When cooking is complete the buzzer will sound five times.
to signal the start of the first phase and the defrost time will begin counting down; the
“
Peso/Tiempo
descongelar
Stop/Anular
Inicio/+30Sec.
/Confirmar
Microwave
Temporizador
cocina/Reloj
Grill/Combi.
2-4-6
1
3-4
5-7
MICROWAVE
MICROWAVE
INICIO/+30 SEC./CONFIRMAR
INICIO/+30 SEC./CONFIRMAR
PESO/TIEMPO
DESCONGELAR
51

9. Displaying information
1. In microwave cooking, grill cooking and combi cooking, press “ ” to
display the current oven power level for 3 seconds. After 3 seconds, the oven
returns to its previous status.
2. During cooking, press “ ” to display the current time
for 3 seconds.
10. Child safety lock function
Safety lock: In standby mode, press “ ” for 3 seconds; a long beep
sounds to indicate that the child safety lock mode is enabled; at
this point the current time will also appear, as long as the time
has been set, otherwise the LED will show the text “
”.
Cancelling the safety lock: When the safety lock is enabled, press “ ” for
3 seconds; a long “beep” will sound to signal that the
lock has been disabled.
STOP/ANULAR
STOP/ANULAR
TEMPORIZADOR COCINA/RELOJ
MICROWAVE
52

Trouble shooting
According to Waste of Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) directive, WEEE should be separately collected and
treated. If at any time in future you need to dispose of this
product please do NOT dispose of this product with household
waste. Please send this product to WEEE collecting points
where available.
It is forbidden to run the unit without any food inside.
It is very dangerous.
53
PN:16170000A78550

CERTIFICADO DE GARANTÍA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certificado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante36
meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier posible
incidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
• Que la fecha del certificado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
• Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
• Si el apa
rato ha sido manipulado por personal no autorizado.
• Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de instalación,
por introducir modificaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
• Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ [email protected] web_ www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Sevicio Técnico Oficial: 911 08 08 08
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se recojen ni reparan en el
domicilio.
•
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, teniendo que tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 Abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea renovado
cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido de CaCO3
superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de protección, no
tienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las válvulas de
sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por descargas de agua. La
garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua derramada por esta válvula.
•

CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair within
the warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component or
manufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
•
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
•
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
•
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
•
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device that
alter its operation.
•
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic parts,
oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
“THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER”
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021”
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ [email protected] web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Official Technical Service: 911 08 08 08
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
•
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it performs
the protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the Official
Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters (CaCO3
content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the protection
anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW overpressure
valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product warranty does not
cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.
•
