
AU10020
Pressure Washer Surface Cleaner
Nettoyeur de Surface Haute Pression
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville

EN
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Avant de Commencer
EN
INTRODUCTION
Thank you for purchaseing this Pressure Washer Surface Cleaner &
Undercarriage Attach ment! This must-have tool features a 16.5-inch
diameter cleaning surface and is made from sturdy stainless steel,
ensuring long-lasting durability and optimal performance.
With 360-degree rotating wheels and an adjustable axle for flipping,
it's a versatile 2-in-1 tool that lets you clean both undercarriages and
surfaces with ease. Don't let tough cleaning jobs get the best of you
- upgrade to the Pressure Washer Surface Cleaner & Undercar
riage Attachment for the ultimate cleaning solution!
SPECIFICATIONS
Max Pressure(PSI/BAR)
Min Pressure(PSI/BAR)
Max Flow Rate(GPM/LPM)
Max Temperature(°F/°C)
4,000 / 276
1,500 / 104
4.0 / 15.0
140°F/ 60°C
02 03

EN
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Avant de Commencer
EN
INTRODUCTION
Thank you for purchaseing this Pressure Washer Surface Cleaner &
Undercarriage Attach ment! This must-have tool features a 16.5-inch
diameter cleaning surface and is made from sturdy stainless steel,
ensuring long-lasting durability and optimal performance.
With 360-degree rotating wheels and an adjustable axle for flipping,
it's a versatile 2-in-1 tool that lets you clean both undercarriages and
surfaces with ease. Don't let tough cleaning jobs get the best of you
- upgrade to the Pressure Washer Surface Cleaner & Undercar
riage Attachment for the ultimate cleaning solution!
SPECIFICATIONS
Max Pressure(PSI/BAR)
Min Pressure(PSI/BAR)
Max Flow Rate(GPM/LPM)
Max Temperature(°F/°C)
4,000 / 276
1,500 / 104
4.0 / 15.0
140°F/ 60°C
02 03

WORK AREA SAFETY
WARNING
Read and understand all instructions. Failure to follow all
instructions may result in serious injury or property damage.
• The warnings, cautions, and instructions in this manual
cannot cover all possible conditions or situations that could
occur. Exercise common sense and caution when using this
tool.
• Always be aware of the environment and ensure that the
tool is used in a safe and responsible manner.
• Do not allow persons to operate or assemble the product
until they have read this manual and have developed a
thorough understanding of how it works.
• Do not modify this product in any way. Unauthorized
modification may impair the function and/or safety and could
affect the life of the product. There are specific applications
for which the product was designed.
• Use the right tool for the job. DO NOT attempt to force
small equipment to do the work of larger industrial
equipment. There are certain applications for which this
equipment was designed. It will do the job better and more
safely at the capacity for which it was intended.
DO NOT use this equipment for a purpose for which it was
not intended.
• Inspect the work area before each use. Keep work area
clean, dry, free of clutter, and well lit. Cluttered, wet, or dark
work areas can result in injury. Using the product in confined
work areas may put you dangerously close to other cutting
tools and rotating parts.
• Do not use the product where there is a risk of causing a
fire or an explosion; e.g., in the presence of flammable
liquids, gases, or dust. The product can create sparks, which
may ignite the flammable liquids, gases, or dust.
• Do not allow the product to come into contact with an
electrical source. The tool is not insulated and contact will
cause electrical shock.
• Keep children and bystanders away from the work area
while operating the tool. Do not allow children to handle the
product.
• Be aware of all power lines, electrical circuits, water pipes,
and other mechanical hazards in your work area. Some of
these hazards may be hidden from your view and may cause
personal injury and/or property damage if contacted.
04 05

WORK AREA SAFETY
WARNING
Read and understand all instructions. Failure to follow all
instructions may result in serious injury or property damage.
• The warnings, cautions, and instructions in this manual
cannot cover all possible conditions or situations that could
occur. Exercise common sense and caution when using this
tool.
• Always be aware of the environment and ensure that the
tool is used in a safe and responsible manner.
• Do not allow persons to operate or assemble the product
until they have read this manual and have developed a
thorough understanding of how it works.
• Do not modify this product in any way. Unauthorized
modification may impair the function and/or safety and could
affect the life of the product. There are specific applications
for which the product was designed.
• Use the right tool for the job. DO NOT attempt to force
small equipment to do the work of larger industrial
equipment. There are certain applications for which this
equipment was designed. It will do the job better and more
safely at the capacity for which it was intended.
DO NOT use this equipment for a purpose for which it was
not intended.
• Inspect the work area before each use. Keep work area
clean, dry, free of clutter, and well lit. Cluttered, wet, or dark
work areas can result in injury. Using the product in confined
work areas may put you dangerously close to other cutting
tools and rotating parts.
• Do not use the product where there is a risk of causing a
fire or an explosion; e.g., in the presence of flammable
liquids, gases, or dust. The product can create sparks, which
may ignite the flammable liquids, gases, or dust.
• Do not allow the product to come into contact with an
electrical source. The tool is not insulated and contact will
cause electrical shock.
• Keep children and bystanders away from the work area
while operating the tool. Do not allow children to handle the
product.
• Be aware of all power lines, electrical circuits, water pipes,
and other mechanical hazards in your work area. Some of
these hazards may be hidden from your view and may cause
personal injury and/or property damage if contacted.
04 05

PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are doing, and use common
sense when operating the tool. Do not use the tool while you
are tired or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating the tool
may result in serious personal injury.
• Dress properly. Do not wear loose clothing, dangling
objects, or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can
be caught in moving parts. Air vents on the tool often cover
moving parts and should be avoided.
• Wear the proper personal protective equipment when
necessary. Use ANSI Z87.1 compliant safety goggles (not
safety glasses) with side shields, or when needed, a face
shield. Use a dust mask in dusty work conditions. Also use
non-skid safety shoes, hardhat, gloves, dust collection
systems, and hearing protection when appropriate. This
applies to all persons in the work area.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times.
• Do not use the tool when tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication.
• Remove keys or wrenches before connecting the tool to an
air supply, power supply, or turning on the tool. A wrench or
key that is left attached to a rotating part of the tool may
cause personal injury.
• Secure the work with clamps or a vise instead of your hand
when practical. This safety precaution allows for proper tool
operation using both hands.
CLEANER USE AND CARE
• Do not force the cleaner. Tools do a better and safer job
when used in the manner for which they are designed. Plan
your work, and use the correct tool for the job.
• Check for damaged parts before each use and before
connecting the cleaner to a pressure washer. Carefully
check that the cleaner will operate properly and perform its
intended function. Replace damaged or worn parts
immediately. Never operate the cleaner with a damaged part.
• Store the cleaner when it is not in use. Store it in a dry,
secure place out of the reach of children. Inspect the cleaner
for good working condition prior to storage and again before
re-use.
• Use only replacement parts that are recommended by the
manufacturer. Parts that may be suitable for one cleaner may
create a risk of injury when used with another cleaner. Never
use a part that has a lower operating pressure than the
cleaner itself.
• Do not leave the cleaner unattended when it is pressurized.
• Do not turn the cleaner over when it is pressurized by
connection to an operating pressure washer to avoid
high-pressure spraying water that could cause personal
injury.
06 07

PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are doing, and use common
sense when operating the tool. Do not use the tool while you
are tired or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating the tool
may result in serious personal injury.
• Dress properly. Do not wear loose clothing, dangling
objects, or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can
be caught in moving parts. Air vents on the tool often cover
moving parts and should be avoided.
• Wear the proper personal protective equipment when
necessary. Use ANSI Z87.1 compliant safety goggles (not
safety glasses) with side shields, or when needed, a face
shield. Use a dust mask in dusty work conditions. Also use
non-skid safety shoes, hardhat, gloves, dust collection
systems, and hearing protection when appropriate. This
applies to all persons in the work area.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times.
• Do not use the tool when tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication.
• Remove keys or wrenches before connecting the tool to an
air supply, power supply, or turning on the tool. A wrench or
key that is left attached to a rotating part of the tool may
cause personal injury.
• Secure the work with clamps or a vise instead of your hand
when practical. This safety precaution allows for proper tool
operation using both hands.
CLEANER USE AND CARE
• Do not force the cleaner. Tools do a better and safer job
when used in the manner for which they are designed. Plan
your work, and use the correct tool for the job.
• Check for damaged parts before each use and before
connecting the cleaner to a pressure washer. Carefully
check that the cleaner will operate properly and perform its
intended function. Replace damaged or worn parts
immediately. Never operate the cleaner with a damaged part.
• Store the cleaner when it is not in use. Store it in a dry,
secure place out of the reach of children. Inspect the cleaner
for good working condition prior to storage and again before
re-use.
• Use only replacement parts that are recommended by the
manufacturer. Parts that may be suitable for one cleaner may
create a risk of injury when used with another cleaner. Never
use a part that has a lower operating pressure than the
cleaner itself.
• Do not leave the cleaner unattended when it is pressurized.
• Do not turn the cleaner over when it is pressurized by
connection to an operating pressure washer to avoid
high-pressure spraying water that could cause personal
injury.
06 07

2 x Pressure Washer Extension Wands
1 x 2-in-1 Pressure Washer Surface Cleaner
1 x Operating Instruction
2 x Replacement Nozzles
2 x O-rings
1 x Nozzle Cleaner
SPECIFIC OPERATION WARNINGS
PACKAGE LIST
1.Pull back collar on quick-connect end
of wand.
2.Push the surface cleaner into place.
3.Push the collar forward, insert surface
cleaner and release collar. Ensure the
collar slides all the way forward. Tug
on surface cleaner to make sure it is
securely in place.
PREPARATION & OPERATION
SET-UP
With 360-degree rotating wheels and an adjustable axle for flipping,
it's a versa-tile 2-in-1 tool that lets you clean both undercarriages
and surfaces with ease.
2-in-1 Pressure Washer Attachment
1.Clear any loose debris from the area to be cleaned.
2.Never attempt to clean surface with objects that protrude from the
surface being cleaned. Striking any raised obstacle during operation
will damage machine. If contact does occur and results in vibration
when operating machine, STOP cleaning and check the spray bar.
SURFACE PREPARATION
1. Ensure all connections are
secure.
2. Unlock the trigger gun and
squeeze the trigger while starting
the Pressure Washer.
3. Water will begin flowing from
the nozzles of the Surface
Cleaner.
Ensure nozzles are not clogged
and spray pattern is not erratic.
4. Walk slowly behind the unit,
cleaning as you go. If striping
occurs, slow down the pace. Do
not allow machine to remain
stationary on soft surfaces such
as wood.
START-UP
• DO NOT exceed the rated PSI capacity.
• Keep body parts clear of nozzle heads and away from skirt
while operating machine.
• DO NOT lift machine from surface or point nozzle heads at
people while operating.
• Wear the proper safety gear including ANSI Z87.1
approved safety glasses.
• Use only on hard level surfaces.
• No altercations shall be made to this product.
• Only attachments and/or adapters supplied by the
manufacturer shall be used.
• Not for use by or around children.
1.Surface Cleaner
2.Rotate and Flip the Shaft 3.Undercarriage Attachment
08 09

2 x Pressure Washer Extension Wands
1 x 2-in-1 Pressure Washer Surface Cleaner
1 x Operating Instruction
2 x Replacement Nozzles
2 x O-rings
1 x Nozzle Cleaner
SPECIFIC OPERATION WARNINGS
PACKAGE LIST
1.Pull back collar on quick-connect end
of wand.
2.Push the surface cleaner into place.
3.Push the collar forward, insert surface
cleaner and release collar. Ensure the
collar slides all the way forward. Tug
on surface cleaner to make sure it is
securely in place.
PREPARATION & OPERATION
SET-UP
With 360-degree rotating wheels and an adjustable axle for flipping,
it's a versa-tile 2-in-1 tool that lets you clean both undercarriages
and surfaces with ease.
2-in-1 Pressure Washer Attachment
1.Clear any loose debris from the area to be cleaned.
2.Never attempt to clean surface with objects that protrude from the
surface being cleaned. Striking any raised obstacle during operation
will damage machine. If contact does occur and results in vibration
when operating machine, STOP cleaning and check the spray bar.
SURFACE PREPARATION
1. Ensure all connections are
secure.
2. Unlock the trigger gun and
squeeze the trigger while starting
the Pressure Washer.
3. Water will begin flowing from
the nozzles of the Surface
Cleaner.
Ensure nozzles are not clogged
and spray pattern is not erratic.
4. Walk slowly behind the unit,
cleaning as you go. If striping
occurs, slow down the pace. Do
not allow machine to remain
stationary on soft surfaces such
as wood.
START-UP
• DO NOT exceed the rated PSI capacity.
• Keep body parts clear of nozzle heads and away from skirt
while operating machine.
• DO NOT lift machine from surface or point nozzle heads at
people while operating.
• Wear the proper safety gear including ANSI Z87.1
approved safety glasses.
• Use only on hard level surfaces.
• No altercations shall be made to this product.
• Only attachments and/or adapters supplied by the
manufacturer shall be used.
• Not for use by or around children.
1.Surface Cleaner
2.Rotate and Flip the Shaft 3.Undercarriage Attachment
08 09

NOOZLE CLEANING & REPLACEMENT
1. Turn the Pressure Washer off.
2. Turn the water supply off.
3. Squeeze the trigger gun to relieve water pressure.
4. Disconnect pressure washer handle and wipe down unit. Store
the unit in a dry environment.
SHUT-DOWN
Perform the following inspections after each use to clean the
cleaner and ready it for the next use.
• Clean out any dirt or foreign material from under the housing and
the casters.
If necessary, use a cloth or sponge to wash the surface cleaner and
rinse it with tap water.
• Check for loose parts and any damage.
1.Remove the nozzle
with an appropriate
wrench.
2.Pull out the nozzle
core, clean it with
fresh water and
nozzle cleaner.
3.Rinse holes with
fresh water to clean
impurity.
4.Align the nozzle
core, reinstall nozzles
to the spray bar.
Tighten them
securely.
TOP MAINTENANCE
If the pivot connection leaks, please change the o-rings.
Please refer to the following steps:
AFTER EACH USE
1 2
3 4
1 2 3
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
PROBABLE CAUSE
CORRECTIVE ACTION
Missing parts
Inadequate cleaning power
Damaged package
Contact our Customer Service for help
Not enough PSI from
pressure washer
Ensure unit produces a minimum
pressure washer 1,500 PSI
Clean or replace the nozzles
Nozzle obstructed or worn
Defective,snap ring dislodged
Do not use!
Contact our Customer Service for help
Spray bar will not rotate
Unstable connection,
the spray bar fell off
Seal malfunction,water
shooting from swivel
Excessive vibration
of surface cleaner
Nozzle clogged Clean or replace the nozzles
Streaked cleaning pattern
Top leaks The o-ring is broken Please refer to "TOP MAINTENANCE"
Nozzle clogged
Cleaning too fast
Slow down pace
Clean or replace the nozzles
1.Remove the screw from the body by using a 5 mm hex wrench.
2.Replace the original broken o-ring with new o-rings.
3.Reinstall the screw by using a 5 mm hex wrench.
10 11

NOOZLE CLEANING & REPLACEMENT
1. Turn the Pressure Washer off.
2. Turn the water supply off.
3. Squeeze the trigger gun to relieve water pressure.
4. Disconnect pressure washer handle and wipe down unit. Store
the unit in a dry environment.
SHUT-DOWN
Perform the following inspections after each use to clean the
cleaner and ready it for the next use.
• Clean out any dirt or foreign material from under the housing and
the casters.
If necessary, use a cloth or sponge to wash the surface cleaner and
rinse it with tap water.
• Check for loose parts and any damage.
1.Remove the nozzle
with an appropriate
wrench.
2.Pull out the nozzle
core, clean it with
fresh water and
nozzle cleaner.
3.Rinse holes with
fresh water to clean
impurity.
4.Align the nozzle
core, reinstall nozzles
to the spray bar.
Tighten them
securely.
TOP MAINTENANCE
If the pivot connection leaks, please change the o-rings.
Please refer to the following steps:
AFTER EACH USE
1 2
3 4
1 2 3
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
PROBABLE CAUSE
CORRECTIVE ACTION
Missing parts
Inadequate cleaning power
Damaged package
Contact our Customer Service for help
Not enough PSI from
pressure washer
Ensure unit produces a minimum
pressure washer 1,500 PSI
Clean or replace the nozzles
Nozzle obstructed or worn
Defective,snap ring dislodged
Do not use!
Contact our Customer Service for help
Spray bar will not rotate
Unstable connection,
the spray bar fell off
Seal malfunction,water
shooting from swivel
Excessive vibration
of surface cleaner
Nozzle clogged Clean or replace the nozzles
Streaked cleaning pattern
Top leaks The o-ring is broken Please refer to "TOP MAINTENANCE"
Nozzle clogged
Cleaning too fast
Slow down pace
Clean or replace the nozzles
1.Remove the screw from the body by using a 5 mm hex wrench.
2.Replace the original broken o-ring with new o-rings.
3.Reinstall the screw by using a 5 mm hex wrench.
10 11

AVERTISSEMENT
Veuillez lire et comprendre toutes les instructions. Le
non-respect de toutes les instructions peut entraîner des
blessures graves ou des dommages matériels.
• Les avertissements, les mises en garde et les instructions
de ce manuel ne peuvent pas couvrir toutes les conditions
ou situations susceptibles de se produire. Faites preuve de
bon sens et de prudence lorsque vous utilisez cet outil.
Soyez toujours conscient de l'environnement et veillez à ce
que l'outil soit utilisé de manière sûre et responsable.
• Ne laissez personne utiliser ou assembler le produit avant
d'avoir lu ce manuel et d'en avoir bien compris le
fonctionnement.
• Ne modifiez pas ce produit de quelque manière que ce soit.
Toute modification non autorisée peut nuire au
fonctionnement et/ou à la sécurité et peut affecter la durée
de vie du produit. Le produit a été conçu pour des
applications spécifiques.
• Utilisez l'outil adéquat pour le travail à effectuer. N'essayez
PAS de forcer un petit équipement à faire le travail d'un
équipement industriel plus grand. Cet équipement a été
conçu pour certaines applications. Il fera le travail mieux et
de manière plus sûre à la capacité pour laquelle il a été
conçu. N'UTILISEZ PAS cet équipement dans un but pour
lequel il n'a pas été conçu.
FR
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir acheté ce nettoyeur de surface et
accessoire pour train de roulement de nettoyeur haute pression! Cet
outil indispensable est doté d'une surface de nettoyage de 16,5
pouces de diamètre et est fabriqué en acier inoxydable robuste,
garantissant une durabilité à long terme et des performances
optimales,
Avec des roues rotatives à 360 degrés et un axe réglable pour le
retournement, c'est un outil 2 en 1 polyvalent qui vous permet de
nettoyer facilement les trains de roulement et les surfaces. Ne
laissez pas les tâches de nettoyage difficiles prendre le meilleur de
vous-même - passez au nettoyeur de surface et à l'accessoire pour
train de roulement du nettoyeur haute pression pour obtenir la
solution de nettoyage ultime !
SPÉCIFICATIONS
Pression Maximale (PSI/BAR)
Pression Minimale (PSI/BAR)
Débit Maximale (GPM/LPM)
Température Maximale (°F/C)
4,000 / 276
1,500 / 104
4.0 / 15.0
40°F/ 60°C
12 13

AVERTISSEMENT
Veuillez lire et comprendre toutes les instructions. Le
non-respect de toutes les instructions peut entraîner des
blessures graves ou des dommages matériels.
• Les avertissements, les mises en garde et les instructions
de ce manuel ne peuvent pas couvrir toutes les conditions
ou situations susceptibles de se produire. Faites preuve de
bon sens et de prudence lorsque vous utilisez cet outil.
Soyez toujours conscient de l'environnement et veillez à ce
que l'outil soit utilisé de manière sûre et responsable.
• Ne laissez personne utiliser ou assembler le produit avant
d'avoir lu ce manuel et d'en avoir bien compris le
fonctionnement.
• Ne modifiez pas ce produit de quelque manière que ce soit.
Toute modification non autorisée peut nuire au
fonctionnement et/ou à la sécurité et peut affecter la durée
de vie du produit. Le produit a été conçu pour des
applications spécifiques.
• Utilisez l'outil adéquat pour le travail à effectuer. N'essayez
PAS de forcer un petit équipement à faire le travail d'un
équipement industriel plus grand. Cet équipement a été
conçu pour certaines applications. Il fera le travail mieux et
de manière plus sûre à la capacité pour laquelle il a été
conçu. N'UTILISEZ PAS cet équipement dans un but pour
lequel il n'a pas été conçu.
FR
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir acheté ce nettoyeur de surface et
accessoire pour train de roulement de nettoyeur haute pression! Cet
outil indispensable est doté d'une surface de nettoyage de 16,5
pouces de diamètre et est fabriqué en acier inoxydable robuste,
garantissant une durabilité à long terme et des performances
optimales,
Avec des roues rotatives à 360 degrés et un axe réglable pour le
retournement, c'est un outil 2 en 1 polyvalent qui vous permet de
nettoyer facilement les trains de roulement et les surfaces. Ne
laissez pas les tâches de nettoyage difficiles prendre le meilleur de
vous-même - passez au nettoyeur de surface et à l'accessoire pour
train de roulement du nettoyeur haute pression pour obtenir la
solution de nettoyage ultime !
SPÉCIFICATIONS
Pression Maximale (PSI/BAR)
Pression Minimale (PSI/BAR)
Débit Maximale (GPM/LPM)
Température Maximale (°F/C)
4,000 / 276
1,500 / 104
4.0 / 15.0
40°F/ 60°C
12 13

SÉCURITÉ PERSONNELLE
• Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve
de bon sens lorsque vous utilisez l'outil. N'utilisez pas l'outil
si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool
ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de
l'utilisation de l'outil peut entraîner des blessures graves.
• Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements
amples, d'objets pendants ou de bijoux. Gardez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
Les orifices d'aération de l'outil couvrent souvent les pièces
mobiles et doivent être évités.
• Portez l'équipement de protection individuelle approprié
lorsque cela est nécessaire. Utilisez des lunettes de sécurité
conformes à la norme ANSI Z87.1 (et non des lunettes de
sécurité) avec des écrans latéraux ou, si nécessaire, un
écran facial. Utilisez un masque anti-poussière dans les
conditions de travail poussiéreuses. Utilisez également des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque, des
gants, des systèmes de dépoussiérage et des protections
auditives, le cas échéant. • Cette règle s'applique à toutes
les personnes présentes dans la zone de travail.
• Ne vous étendez pas. Garder l'équilibre à tout moment.
• N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
• Retirez les clés avant de raccorder l'outil à une source
d'alimentation en air ou en électricité, ou avant de le mettre
en marche. Une clé qui reste attachée à une pièce rotative
de l'outil peut provoquer des blessures.
• Lorsque c'est possible, fixez le travail avec des pinces ou
un étau plutôt qu'avec les mains. Cette précaution permet
d'utiliser correctement l'outil avec les deux mains.
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
• Inspectez la zone de travail avant chaque utilisation. Les
zones de travail encombrées, humides ou sombres peuvent
entraîner des blessures. L'utilisation du produit dans des
zones de travail confinées peut vous placer dangereusement
à proximité d'autres outils de coupe et de pièces rotatives.
• N'utilisez pas l'appareil dans des endroits où il existe un
risque d'incendie ou d'explosion, par exemple en présence
de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Le
produit peut créer des étincelles susceptibles d'enflammer
les liquides, gaz ou poussières inflammables.
Ne laissez pas l'appareil entrer en contact avec une source
électrique. L'outil n'est pas isolé et tout contact peut
provoquer un choc électrique.
• Tenez les enfants et les passants à l'écart de la zone de
travail pendant l'utilisation de l'outil. Ne laissez pas les
enfants manipuler le produit.
• Faites attention aux lignes électriques, aux circuits
électriques, aux conduites d'eau et aux autres risques
mécaniques sur votre lieu de travail. Certains de ces
dangers peuvent être cachés et peuvent causer des
blessures et/ou des dommages matériels s'ils sont touchés.
14 15

SÉCURITÉ PERSONNELLE
• Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve
de bon sens lorsque vous utilisez l'outil. N'utilisez pas l'outil
si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool
ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de
l'utilisation de l'outil peut entraîner des blessures graves.
• Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements
amples, d'objets pendants ou de bijoux. Gardez vos
cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
Les orifices d'aération de l'outil couvrent souvent les pièces
mobiles et doivent être évités.
• Portez l'équipement de protection individuelle approprié
lorsque cela est nécessaire. Utilisez des lunettes de sécurité
conformes à la norme ANSI Z87.1 (et non des lunettes de
sécurité) avec des écrans latéraux ou, si nécessaire, un
écran facial. Utilisez un masque anti-poussière dans les
conditions de travail poussiéreuses. Utilisez également des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque, des
gants, des systèmes de dépoussiérage et des protections
auditives, le cas échéant. • Cette règle s'applique à toutes
les personnes présentes dans la zone de travail.
• Ne vous étendez pas. Garder l'équilibre à tout moment.
• N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
• Retirez les clés avant de raccorder l'outil à une source
d'alimentation en air ou en électricité, ou avant de le mettre
en marche. Une clé qui reste attachée à une pièce rotative
de l'outil peut provoquer des blessures.
• Lorsque c'est possible, fixez le travail avec des pinces ou
un étau plutôt qu'avec les mains. Cette précaution permet
d'utiliser correctement l'outil avec les deux mains.
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
• Inspectez la zone de travail avant chaque utilisation. Les
zones de travail encombrées, humides ou sombres peuvent
entraîner des blessures. L'utilisation du produit dans des
zones de travail confinées peut vous placer dangereusement
à proximité d'autres outils de coupe et de pièces rotatives.
• N'utilisez pas l'appareil dans des endroits où il existe un
risque d'incendie ou d'explosion, par exemple en présence
de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Le
produit peut créer des étincelles susceptibles d'enflammer
les liquides, gaz ou poussières inflammables.
Ne laissez pas l'appareil entrer en contact avec une source
électrique. L'outil n'est pas isolé et tout contact peut
provoquer un choc électrique.
• Tenez les enfants et les passants à l'écart de la zone de
travail pendant l'utilisation de l'outil. Ne laissez pas les
enfants manipuler le produit.
• Faites attention aux lignes électriques, aux circuits
électriques, aux conduites d'eau et aux autres risques
mécaniques sur votre lieu de travail. Certains de ces
dangers peuvent être cachés et peuvent causer des
blessures et/ou des dommages matériels s'ils sont touchés.
14 15

UTILISATION ET ENTRETIEN DU NETTOYEUR
• Ne forcez pas sur le nettoyeur. Les outils sont plus
efficaces et plus sûrs lorsqu'ils sont utilisés de la manière
pour laquelle ils ont été conçus. Planifiez votre travail et
utilisez l'outil approprié.
• Vérifiez que les pièces ne sont pas endommagées avant
chaque utilisation et avant de raccorder le nettoyeur à un
nettoyeur haute pression. Vérifiez soigneusement que le
nettoyeur fonctionne correctement et remplit la fonction pour
laquelle il a été conçu. Remplacez immédiatement les pièces
endommagées ou usées. Ne jamais faire fonctionner le
nettoyeur avec une pièce endommagée.
• Rangez le nettoyeur lorsqu'il n'est pas utilisé. Rangez-le
dans un endroit sec et sûr, hors de portée des enfants.
Vérifiez que le nettoyeur est en bon état de marche avant de
le ranger et avant de le réutiliser.
• N'utilisez que les pièces de rechange recommandées par le
distributeur. Les pièces qui peuvent convenir à un nettoyeur
peuvent créer un risque de blessure lorsqu'elles sont
utilisées avec un autre nettoyeur. N'utilisez jamais une pièce
dont la pression de fonctionnement est inférieure à celle du
nettoyeur lui-même.
• Ne laissez pas le nettoyeur sans surveillance lorsqu'il est
sous pression.
• Ne retournez pas le nettoyeur lorsqu'il est sous pression et
qu'il est raccordé à un nettoyeur haute pression en
fonctionnement, afin d'éviter toute pulvérisation d'eau à
haute pression susceptible de provoquer des blessures.
2 x Rallonges de Nettoyeur Haute Pression
1 x 2 en 1 Nettoyeur de Surface Haute Pression
1 x Instructions d'Utilisation
2 x Buses de Remplacement
2 x Joints Toriques
1 x Nettoyeur de Buse
AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES AU FONCTIONNEMENT
LISTE DES PAQUET
• NE PAS dépasser la capacité nominale en PSI. Tenez les
parties du corps à l'écart des têtes de buse et de la jupe
pendant l'utilisation de la machine. NE PAS soulever la
machine de la surface ou pointer les têtes de buse vers des
personnes pendant l'utilisation. Portez l'équipement de
sécurité approprié, y compris des lunettes de sécurité
homologuées ANSI Z87.1.
• Utilisez la machine uniquement sur des surfaces planes et
dures.
• Aucune modification ne doit être apportée à ce produit.
• Seuls les accessoires et/ou adaptateurs fournis par le
fabricant doivent être utilisés.
• Ne pas utiliser par ou à proximité d'enfants.
16 17

UTILISATION ET ENTRETIEN DU NETTOYEUR
• Ne forcez pas sur le nettoyeur. Les outils sont plus
efficaces et plus sûrs lorsqu'ils sont utilisés de la manière
pour laquelle ils ont été conçus. Planifiez votre travail et
utilisez l'outil approprié.
• Vérifiez que les pièces ne sont pas endommagées avant
chaque utilisation et avant de raccorder le nettoyeur à un
nettoyeur haute pression. Vérifiez soigneusement que le
nettoyeur fonctionne correctement et remplit la fonction pour
laquelle il a été conçu. Remplacez immédiatement les pièces
endommagées ou usées. Ne jamais faire fonctionner le
nettoyeur avec une pièce endommagée.
• Rangez le nettoyeur lorsqu'il n'est pas utilisé. Rangez-le
dans un endroit sec et sûr, hors de portée des enfants.
Vérifiez que le nettoyeur est en bon état de marche avant de
le ranger et avant de le réutiliser.
• N'utilisez que les pièces de rechange recommandées par le
distributeur. Les pièces qui peuvent convenir à un nettoyeur
peuvent créer un risque de blessure lorsqu'elles sont
utilisées avec un autre nettoyeur. N'utilisez jamais une pièce
dont la pression de fonctionnement est inférieure à celle du
nettoyeur lui-même.
• Ne laissez pas le nettoyeur sans surveillance lorsqu'il est
sous pression.
• Ne retournez pas le nettoyeur lorsqu'il est sous pression et
qu'il est raccordé à un nettoyeur haute pression en
fonctionnement, afin d'éviter toute pulvérisation d'eau à
haute pression susceptible de provoquer des blessures.
2 x Rallonges de Nettoyeur Haute Pression
1 x 2 en 1 Nettoyeur de Surface Haute Pression
1 x Instructions d'Utilisation
2 x Buses de Remplacement
2 x Joints Toriques
1 x Nettoyeur de Buse
AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES AU FONCTIONNEMENT
LISTE DES PAQUET
• NE PAS dépasser la capacité nominale en PSI. Tenez les
parties du corps à l'écart des têtes de buse et de la jupe
pendant l'utilisation de la machine. NE PAS soulever la
machine de la surface ou pointer les têtes de buse vers des
personnes pendant l'utilisation. Portez l'équipement de
sécurité approprié, y compris des lunettes de sécurité
homologuées ANSI Z87.1.
• Utilisez la machine uniquement sur des surfaces planes et
dures.
• Aucune modification ne doit être apportée à ce produit.
• Seuls les accessoires et/ou adaptateurs fournis par le
fabricant doivent être utilisés.
• Ne pas utiliser par ou à proximité d'enfants.
16 17

1. Tirez vers l'arrière le collier de
l'extrémité à connexion rapide de
la lance.
2. Poussez le nettoyeur de
surface en place.
3.Poussez le collier vers l'avant,
insérez le nettoyeur de surface et
relâchez le collier. Assurez-vous
que le collier glisse complètement
vers l'avant. Tirez sur le nettoyeur
de surface pour vous assurer qu'il
est bien en place.
PRÉPARATION ET UTILISATION
MONTAGE
Avec des roues rotatives à 360 degrés et un axe réglable pour le
retournement, c'est un outil 2 en 1 polyvalent qui vous permet de
nettoyer facilement le châssis et les surfaces.
Attachement 2 en 1 pour le Nettoyeur Haute Pression
1. Éliminez tous les débris de la zone à nettoyer.
2. N'essayez jamais de nettoyer une surface avec des objets qui
dépassent de la surface à nettoyer. Le fait de heurter un obstacle en
saillie pendant l'opération endommagera la machine. Si un contact
se produit et entraîne des vibrations lors de l'utilisation de la
machine, ARRÊTEZ le nettoyage et vérifiez la barre de
pulvérisation.
PRÉPARATION DE LA SURFACE
1. Assurez-vous que toutes les
connexions sont bien fixées.
2. Débloquez le pistolet à
gâchette et appuyez sur la
gâchette tout en démarrant le
nettoyeur haute pression.
3. L'eau commence à s'écouler
des buses du nettoyeur de
surface. Assurez-vous que les
buses ne sont pas obstruées et
que le jet n'est pas irrégulier.
4. Marchez lentement derrière
l'appareil, en nettoyant au fur et à
mesure. Si des rayures
apparaissent, ralentissez le
rythme. Ne laissez pas la machine
à l'arrêt sur des surfaces molles
telles que le bois.
MISE EN MARCHE
1/4 Bouchon Rapide
1. Nettoyeur de
Surface
2. Rotation et
Basculement de la
Tige
3. Attachement du
Train d'Atterrissage
18 19

1. Tirez vers l'arrière le collier de
l'extrémité à connexion rapide de
la lance.
2. Poussez le nettoyeur de
surface en place.
3.Poussez le collier vers l'avant,
insérez le nettoyeur de surface et
relâchez le collier. Assurez-vous
que le collier glisse complètement
vers l'avant. Tirez sur le nettoyeur
de surface pour vous assurer qu'il
est bien en place.
PRÉPARATION ET UTILISATION
MONTAGE
Avec des roues rotatives à 360 degrés et un axe réglable pour le
retournement, c'est un outil 2 en 1 polyvalent qui vous permet de
nettoyer facilement le châssis et les surfaces.
Attachement 2 en 1 pour le Nettoyeur Haute Pression
1. Éliminez tous les débris de la zone à nettoyer.
2. N'essayez jamais de nettoyer une surface avec des objets qui
dépassent de la surface à nettoyer. Le fait de heurter un obstacle en
saillie pendant l'opération endommagera la machine. Si un contact
se produit et entraîne des vibrations lors de l'utilisation de la
machine, ARRÊTEZ le nettoyage et vérifiez la barre de
pulvérisation.
PRÉPARATION DE LA SURFACE
1. Assurez-vous que toutes les
connexions sont bien fixées.
2. Débloquez le pistolet à
gâchette et appuyez sur la
gâchette tout en démarrant le
nettoyeur haute pression.
3. L'eau commence à s'écouler
des buses du nettoyeur de
surface. Assurez-vous que les
buses ne sont pas obstruées et
que le jet n'est pas irrégulier.
4. Marchez lentement derrière
l'appareil, en nettoyant au fur et à
mesure. Si des rayures
apparaissent, ralentissez le
rythme. Ne laissez pas la machine
à l'arrêt sur des surfaces molles
telles que le bois.
MISE EN MARCHE
1/4 Bouchon Rapide
1. Nettoyeur de
Surface
2. Rotation et
Basculement de la
Tige
3. Attachement du
Train d'Atterrissage
18 19

NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU NOOZLE
1. Éteignez le nettoyeur haute pression.
2. Coupez l'alimentation en eau.
3. Appuyez sur le pistolet à gâchette pour relâcher la pression de
l'eau.
4. Débranchez la poignée du nettoyeur haute pression et essuyez
l'appareil. Rangez l'appareil dans un endroit sec.
ARRÊT
Effectuez les inspections suivantes après chaque utilisation pour
nettoyer le nettoyeur et le préparer pour la prochaine utilisation.
Éliminez toute saleté ou tout matériau étranger sous le boîtier et les
roulettes. Si nécessaire, utilisez un chiffon ou une éponge pour
laver le nettoyeur de surface et rincez-le à l'eau du robinet.
Vérifiez que les pièces ne sont pas desserrées et qu'elles ne sont
pas endommagées.
1. Retirez la buse à l'aide d'une clé appropriée.
2. Retirez le noyau de la buse et nettoyez-le avec de l'eau douce et
du produit de nettoyage pour buse.
3. Rincez les trous à l'eau douce pour éliminer les impuretés.
4. Alignez le noyau de la buse, réinstallez les buses sur la barre de
pulvérisation. Serrez-les fermement.
ENTRETIEN DU SOMMET
En cas de fuite au niveau de la connexion pivotante, il convient de
remplacer les joints toriques en suivant les étapes suivantes:
1. Retirez la vis du corps à l'aide d'une clé hexagonale de 5 mm.
2. Remplacez le joint torique d'origine cassé par des joints toriques
neufs.
3. Remettez la vis en place à l'aide d'une clé hexagonale de 5 mm.
APRÈS CHAQUE UTILISATION
1 2
3 4
1 2 3
Ruban de Téflon
20 21

NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU NOOZLE
1. Éteignez le nettoyeur haute pression.
2. Coupez l'alimentation en eau.
3. Appuyez sur le pistolet à gâchette pour relâcher la pression de
l'eau.
4. Débranchez la poignée du nettoyeur haute pression et essuyez
l'appareil. Rangez l'appareil dans un endroit sec.
ARRÊT
Effectuez les inspections suivantes après chaque utilisation pour
nettoyer le nettoyeur et le préparer pour la prochaine utilisation.
Éliminez toute saleté ou tout matériau étranger sous le boîtier et les
roulettes. Si nécessaire, utilisez un chiffon ou une éponge pour
laver le nettoyeur de surface et rincez-le à l'eau du robinet.
Vérifiez que les pièces ne sont pas desserrées et qu'elles ne sont
pas endommagées.
1. Retirez la buse à l'aide d'une clé appropriée.
2. Retirez le noyau de la buse et nettoyez-le avec de l'eau douce et
du produit de nettoyage pour buse.
3. Rincez les trous à l'eau douce pour éliminer les impuretés.
4. Alignez le noyau de la buse, réinstallez les buses sur la barre de
pulvérisation. Serrez-les fermement.
ENTRETIEN DU SOMMET
En cas de fuite au niveau de la connexion pivotante, il convient de
remplacer les joints toriques en suivant les étapes suivantes:
1. Retirez la vis du corps à l'aide d'une clé hexagonale de 5 mm.
2. Remplacez le joint torique d'origine cassé par des joints toriques
neufs.
3. Remettez la vis en place à l'aide d'une clé hexagonale de 5 mm.
APRÈS CHAQUE UTILISATION
1 2
3 4
1 2 3
Ruban de Téflon
20 21

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
MESURES CORRECTIVES
Pièces
manquantes
Puissance de
nettoyage
insuffisante
Emballage
endommagé
Contactez notre service
clientèle pour obtenir de l'aide
La pression du
nettoyeur haute
pression est
insuffisante
Assurez-vous que l'appareil
produit une pression minimale
de 1 500 PSI.
Nettoyez ou remplacez
les buses
Buse obstruée
ou usée
Défaut, anneau
d'arrêt délogé
Ne pas utiliser!
Contactez notre service
clientèle pour obtenir de
l'aide
La barre de
pulvérisation ne
tourne pas
Connexion instable, la
barre de pulvérisation
est tombée
Mauvais
fonctionnement du
joint, de l'eau s'écoule
de l'émerillon
Vibrations
excessives du
nettoyeur de surface
Buse
bouchée
Nettoyez ou remplacez
les buses
Trajectoire de
nettoyage striée
Fuites au sommet Le joint torique est
cassé
Veuillez vous référer à
la page 8
Buse
bouchée
Nettoyage trop
rapide
Ralentissez le
rythme
Nettoyez ou remplacez
les buses
22 23

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
MESURES CORRECTIVES
Pièces
manquantes
Puissance de
nettoyage
insuffisante
Emballage
endommagé
Contactez notre service
clientèle pour obtenir de l'aide
La pression du
nettoyeur haute
pression est
insuffisante
Assurez-vous que l'appareil
produit une pression minimale
de 1 500 PSI.
Nettoyez ou remplacez
les buses
Buse obstruée
ou usée
Défaut, anneau
d'arrêt délogé
Ne pas utiliser!
Contactez notre service
clientèle pour obtenir de
l'aide
La barre de
pulvérisation ne
tourne pas
Connexion instable, la
barre de pulvérisation
est tombée
Mauvais
fonctionnement du
joint, de l'eau s'écoule
de l'émerillon
Vibrations
excessives du
nettoyeur de surface
Buse
bouchée
Nettoyez ou remplacez
les buses
Trajectoire de
nettoyage striée
Fuites au sommet Le joint torique est
cassé
Veuillez vous référer à
la page 8
Buse
bouchée
Nettoyage trop
rapide
Ralentissez le
rythme
Nettoyez ou remplacez
les buses
22 23

AU10020
Pressure Washer Surface Cleaner
Nettoyeur de Surface Haute Pression
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
