COSTWAY AU10021 Pressure Washer Surface Cleaner Power Cleaner Attachment

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
AU10021 photo

Instruction Booklet

This is the main product document for model AU10021.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
AU10021
Pressure Washer Surface Cleaner
Nettoyeur de Surface à Haute Pression
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
background
EN
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Avant de Commencer
RISK OF INJURY! READ MANUAL BEFORE OPERATING!
THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE CLEANER AND
MUST REMAIN WITH THE UNIT WHEN YOU SELL OR RENT IT!
CAUTION
EN
02 03
background
EN
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Avant de Commencer
RISK OF INJURY! READ MANUAL BEFORE OPERATING!
THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE CLEANER AND
MUST REMAIN WITH THE UNIT WHEN YOU SELL OR RENT IT!
CAUTION
EN
02 03
background
• Read and understand all instructions. Failure to follow all
instructions may result in serious injury or property damage.
The warnings, cautions, and instructions in this manual
cannot cover all possible conditions or situations that could
occur. Exercise common sense and caution when using this
tool.
Always be aware of the environment and ensure that the tool is
used in a safe and responsible manner.
• Do not allow persons to operate or assemble the product until
they have read this manual and have developed a thorough
understanding of how it works.
• Do not modify this product in any way. Unauthorized
modification may impair the function and/or safety and could
affect the life of the product. There are specific applications for
which the product was designed.
• Use the right tool for the job. DO NOT attempt to force small
equipment to do the work of larger industrial equipment. There
are certain applications for which this equipment was
designed. It will do the job better and more safely at the
capacity for which it was intended.
DO NOT use this equipment for a purpose for which it was not
intended.
WARNING
Congratulations on the purchase of your new cleaner! You can be
assured this cleaner was constructed and designed with quality
and performance in mind. Each component has been rigorously
tested to ensure the high level of acceptance.
This surface cleaner is designed for high-pressure cleaning of a
variety of outdoor surfaces such as concrete, asphalt, paving
stone walkways pool decks etc. Simply connect the rotary surface
cleaner to your pressure washer, pull the trigger and walk behind
for fast and efficient cleaning!
INTRODUCTION IMPORTANT SAFETY INFORMATIO
INTRODUCTION
ConnectionDiameter
PSI/BAR)
Min Pressure(PSI/BAR)
Max Flow Rate(GPM/LPM)
Max Temperature(°F/°C)
3/8 inch Quick Connect Plug
4000/275
2000/138
6/22.7
140/60
04 05
background
• Read and understand all instructions. Failure to follow all
instructions may result in serious injury or property damage.
• The warnings, cautions, and instructions in this manual
cannot cover all possible conditions or situations that could
occur. Exercise common sense and caution when using this
tool.
Always be aware of the environment and ensure that the tool is
used in a safe and responsible manner.
• Do not allow persons to operate or assemble the product until
they have read this manual and have developed a thorough
understanding of how it works.
• Do not modify this product in any way. Unauthorized
modification may impair the function and/or safety and could
affect the life of the product. There are specific applications for
which the product was designed.
• Use the right tool for the job. DO NOT attempt to force small
equipment to do the work of larger industrial equipment. There
are certain applications for which this equipment was
designed. It will do the job better and more safely at the
capacity for which it was intended.
DO NOT use this equipment for a purpose for which it was not
intended.
WARNING
Congratulations on the purchase of your new cleaner! You can be
assured this cleaner was constructed and designed with quality
and performance in mind. Each component has been rigorously
tested to ensure the high level of acceptance.
This surface cleaner is designed for high-pressure cleaning of a
variety of outdoor surfaces such as concrete, asphalt, paving
stone walkways pool decks etc. Simply connect the rotary surface
cleaner to your pressure washer, pull the trigger and walk behind
for fast and efficient cleaning!
INTRODUCTION IMPORTANT SAFETY INFORMATIO
INTRODUCTION
ConnectionDiameter
PSI/BAR)
Min Pressure(PSI/BAR)
Max Flow Rate(GPM/LPM)
Max Temperature(°F/°C)
3/8 inch Quick Connect Plug
4000/275
2000/138
6/22.7
140/60
04 05
background
• Inspect the work area before each use. Keep work area
clean, dry, free of clutter, and well lit.Cluttered, wet, or dark
work areas can result in injury. Using the product in confined
work areas may put you dangerously close to other cutting
tools and rotating parts.
• Do not use the product where there is a risk of causing a fire
or an explosion; e.g., in the presence of flammable liquids,
gases, or dust. The product can create sparks, which may
ignite the flammable liquids, gases, or dust.
• Do not allow the product to come into contact with an
electrical source. The tool is not insulated and contact will
cause electrical shock.
• Keep children and bystanders away from the work area while
operating the tool. Do not allow children to handle the product.
• Be aware of all power lines, electrical circuits, water pipes,
and other mechanical hazards in your work area. Some of
these hazards may be hidden from your view and may cause
personal injury and/or property damage if contacted.
WORK AREA SAFETY
caught in moving parts. Air vents on the tool often cover
moving parts and should be avoided.
• Wear the proper personal protective equipment when
necessary. Use ANSI Z87.1 compliant safety goggles (not
safety glasses) with side shields, or when needed, a face
shield. Use a dust mask in dusty work conditions. Also use
non-skid safety shoes, hardhat, gloves, dust collection
systems, and hearing protection when appropriate. This
applies to all persons in the work area.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times.
• Do not use the tool when tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication.
• Remove keys or wrenches before connecting the tool to an
air supply, power supply, or turning on the tool. A wrench or
key that is left attached to a rotating part of the tool may cause
personal injury.
• Secure the work with clamps or a vise instead of your hand
when practical. This safety precaution allows for proper tool
operation using both hands.
• Stay alert, watch what you are doing, and use common sense
when operating the tool. Do not use the tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A
moment of inattention while operating the tool may result in
serious personal injury.
• Dress properly. Do not wear loose clothing, dangling objects,
or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be
PERSONAL SAFETY
• Do not force the cleaner. Tools do a better and safer job
when used in the manner for which they are designed. Plan
your work, and use the correct tool for the job.
• Check for damaged parts before each use and before
connecting the cleaner to a pressure washer. Carefully check
that the cleaner will operate properly and perform its intended
function.Replace damaged or worn parts immediately. Never
operate the cleaner with a damaged part.
CLEANER USE AND CARE
06 07
background
• Inspect the work area before each use. Keep work area
clean, dry, free of clutter, and well lit.Cluttered, wet, or dark
work areas can result in injury. Using the product in confined
work areas may put you dangerously close to other cutting
tools and rotating parts.
• Do not use the product where there is a risk of causing a fire
or an explosion; e.g., in the presence of flammable liquids,
gases, or dust. The product can create sparks, which may
ignite the flammable liquids, gases, or dust.
• Do not allow the product to come into contact with an
electrical source. The tool is not insulated and contact will
cause electrical shock.
• Keep children and bystanders away from the work area while
operating the tool. Do not allow children to handle the product.
• Be aware of all power lines, electrical circuits, water pipes,
and other mechanical hazards in your work area. Some of
these hazards may be hidden from your view and may cause
personal injury and/or property damage if contacted.
WORK AREA SAFETY
caught in moving parts. Air vents on the tool often cover
moving parts and should be avoided.
• Wear the proper personal protective equipment when
necessary. Use ANSI Z87.1 compliant safety goggles (not
safety glasses) with side shields, or when needed, a face
shield. Use a dust mask in dusty work conditions. Also use
non-skid safety shoes, hardhat, gloves, dust collection
systems, and hearing protection when appropriate. This
applies to all persons in the work area.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times.
• Do not use the tool when tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication.
• Remove keys or wrenches before connecting the tool to an
air supply, power supply, or turning on the tool. A wrench or
key that is left attached to a rotating part of the tool may cause
personal injury.
• Secure the work with clamps or a vise instead of your hand
when practical. This safety precaution allows for proper tool
operation using both hands.
• Stay alert, watch what you are doing, and use common sense
when operating the tool. Do not use the tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A
moment of inattention while operating the tool may result in
serious personal injury.
• Dress properly. Do not wear loose clothing, dangling objects,
or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be
PERSONAL SAFETY
• Do not force the cleaner. Tools do a better and safer job
when used in the manner for which they are designed. Plan
your work, and use the correct tool for the job.
• Check for damaged parts before each use and before
connecting the cleaner to a pressure washer. Carefully check
that the cleaner will operate properly and perform its intended
function.Replace damaged or worn parts immediately. Never
operate the cleaner with a damaged part.
CLEANER USE AND CARE
06 07
background
• DO NOT exceed the rated PSI capacity.
• Keep body parts clear of nozzle heads and away from skirt
while operating machine.
• DO NOT lift machine from surface or point nozzle heads at
people while operating.
• Wear the proper safety gear including ANSI Z87.1 approved
safety glasses.
• Use only on hard level surfaces.
• No altercations shall be made to this product.
• Only attachments and/or adapters supplied by the
manufacturer shall be used.
• Not for use by or around children.
SPECIFIC OPERATION WARNINGS
• Store the cleaner when it is not in use. Store it in a dry,
secure place out of the reach of children.Inspect the cleaner
for good working condition prior to storage and again before
re-use.
• Use only replacement parts that are recommended by the
distributor. Parts that may be suitable for one cleaner may
create a risk of injury when used with another cleaner.
Never use a part that has a lower operating pressure than the
cleaner itself.
• Do not leave the cleaner unattended when it is pressurized.
• Do not turn the cleaner over when it is pressurized by
connection to an operating pressure washer to avoid
high-pressure spraying water that could cause personal injury.
INSTALLATION
Connect socket
Quick plug
Click
Handle-upper
Short pin
Clip
Figure 1
08 09
background
• DO NOT exceed the rated PSI capacity.
• Keep body parts clear of nozzle heads and away from skirt
while operating machine.
• DO NOT lift machine from surface or point nozzle heads at
people while operating.
• Wear the proper safety gear including ANSI Z87.1 approved
safety glasses.
• Use only on hard level surfaces.
• No altercations shall be made to this product.
• Only attachments and/or adapters supplied by the
manufacturer shall be used.
• Not for use by or around children.
SPECIFIC OPERATION WARNINGS
• Store the cleaner when it is not in use. Store it in a dry,
secure place out of the reach of children.Inspect the cleaner
for good working condition prior to storage and again before
re-use.
• Use only replacement parts that are recommended by the
distributor. Parts that may be suitable for one cleaner may
create a risk of injury when used with another cleaner.
Never use a part that has a lower operating pressure than the
cleaner itself.
• Do not leave the cleaner unattended when it is pressurized.
• Do not turn the cleaner over when it is pressurized by
connection to an operating pressure washer to avoid
high-pressure spraying water that could cause personal injury.
INSTALLATION
Connect socket
Quick plug
Click
Handle-upper
Short pin
Clip
Figure 1
08 09
background
1. Line up the holes on the lower part of handle with the holes on
the cover assembly. Insert the long pins through the handle and
cover holes and attach to the clips.
2. Attach the upper handle by lining up the hole in the upper and
lower handle. Push the short pin through the aligned hole and
attach to the clip.
3. Connect the hose to the trigger handle and to the swivel located
on the unit base. Tip:Package includes 1/4'' quick connect set for
quicker connection.
UNIT ASSEMBLY(See Figure 1.)
1. Clear any loose debris from the area to be cleaned.
2. Never attempt to clean surface with objects that protrude from
the surface being cleaned. Striking any raised obstacle during
operation will damage machine. If contact does occur and results
in vibration when operating machine, STOP cleaning and check
the spray bar.
SURFACE PREPARATION
1. Lock the trigger gun on the
Rotary Surface Cleaner in the
"OFF" position (move the lever on
the gun handle to a 90° angle so it
rests against the handle grip).
2. Ensure all connections are
secure.
3. Unlock the trigger gun and
squeeze the trigger while starting
the Pressure Washer.
4. Water will begin flowing from the
nozzles of the Surface Cleaner.
Ensure nozzles are not clogged
and spray pattern is not erratic.
Turn the pressure washer and
water supply off and change
nozzles before proceeding if problems exist.
5. Walk slowly behind the unit, cleaning as you go. If striping
occurs, slow down the pace. Do not allow machine to remain
stationary on soft surfaces such as wood.
START-UP
1. Locate the high pressure discharge hose on your pressure
washer and ensure it is securely connected to the water outlet of
the pressure washer.
Quick connect the other end of the high pressure discharge hose
to the gun on the product.
2. Connect the water supply hose, one end to your pressure
washer, the other end to a pressurized water supply.
SET-UP
Hose
Swivel housing
PREPARATION & OPERATION
Figure 2
Step 2
Step 3
Step 1
10 11
background
1. Line up the holes on the lower part of handle with the holes on
the cover assembly. Insert the long pins through the handle and
cover holes and attach to the clips.
2. Attach the upper handle by lining up the hole in the upper and
lower handle. Push the short pin through the aligned hole and
attach to the clip.
3. Connect the hose to the trigger handle and to the swivel located
on the unit base. Tip:Package includes 1/4'' quick connect set for
quicker connection.
UNIT ASSEMBLY(See Figure 1.)
1. Clear any loose debris from the area to be cleaned.
2. Never attempt to clean surface with objects that protrude from
the surface being cleaned. Striking any raised obstacle during
operation will damage machine. If contact does occur and results
in vibration when operating machine, STOP cleaning and check
the spray bar.
SURFACE PREPARATION
1. Lock the trigger gun on the
Rotary Surface Cleaner in the
"OFF" position (move the lever on
the gun handle to a 90° angle so it
rests against the handle grip).
2. Ensure all connections are
secure.
3. Unlock the trigger gun and
squeeze the trigger while starting
the Pressure Washer.
4. Water will begin flowing from the
nozzles of the Surface Cleaner.
Ensure nozzles are not clogged
and spray pattern is not erratic.
Turn the pressure washer and
water supply off and change
nozzles before proceeding if problems exist.
5. Walk slowly behind the unit, cleaning as you go. If striping
occurs, slow down the pace. Do not allow machine to remain
stationary on soft surfaces such as wood.
START-UP
1. Locate the high pressure discharge hose on your pressure
washer and ensure it is securely connected to the water outlet of
the pressure washer.
Quick connect the other end of the high pressure discharge hose
to the gun on the product.
2. Connect the water supply hose, one end to your pressure
washer, the other end to a pressurized water supply.
SET-UP
Hose
Swivel housing
PREPARATION & OPERATION
Figure 2
Step 2
Step 3
Step 1
10 11
background
4.Reconnect the nozzle to the spray bar and tighten securely.
1.Remove the nozzle with an appropriate wrench.
2.Pull out the nozzle core,clean it with fresh water and nozzle
cleaner.
3.Rinse holes with fresh water to clean impurity.
4.Align the nozzle core,reinstall nozzles to the spray bar.Tighten
them securely.
1. Turn the Pressure Washer off.
2. Turn the water supply off.
3. Squeeze the trigger gun to relieve water pressure.
4. Disconnect and drain the water hose and wipe down unit. Store
the unit in a dry environment.
SHUT-DOWN
Excessive pump pressure (a pulsing sensation felt while
squeezing the trigger) OR inadequate cleaning power may be the
result of a clogged or dirty nozzle
1.Turn off the pressure washer and shut off the water supply.Pull
trigger to release water pressure and disconnect surface cleaner
from high pressure hose.
2.Using a wrench, remove the nozzle core from the spray bar.
Using a nozzle cleaner (provided) to clean the nozzle cores.
3.Using a garden hose, fush debris out of nozzle core by back
flushing (running the water through the nozzle core backwards or
from the outside to the inside).
See Fiqure3.
Perform the following inspections after each use to clean the
cleaner and ready it for the next use.
• Clean out any dirt or foreign material from under the housing and
the casters. If necessary, use a cloth or sponge to wash the
surface cleaner and rinse it with tap water.
• Check for loose parts and any damage.
AFTER EACH USE
NOZZLE CLEANING
NOOZLE CLEANING & REPLACEMENT
Figure 3
NOZZLE
CLEANER
SPRAY
BAR
SCREW
NUT
NOZZLE
CORE
1 2
12 13
background
4.Reconnect the nozzle to the spray bar and tighten securely.
1.Remove the nozzle with an appropriate wrench.
2.Pull out the nozzle core,clean it with fresh water and nozzle
cleaner.
3.Rinse holes with fresh water to clean impurity.
4.Align the nozzle core,reinstall nozzles to the spray bar.Tighten
them securely.
1. Turn the Pressure Washer off.
2. Turn the water supply off.
3. Squeeze the trigger gun to relieve water pressure.
4. Disconnect and drain the water hose and wipe down unit. Store
the unit in a dry environment.
SHUT-DOWN
Excessive pump pressure (a pulsing sensation felt while
squeezing the trigger) OR inadequate cleaning power may be the
result of a clogged or dirty nozzle
1.Turn off the pressure washer and shut off the water supply.Pull
trigger to release water pressure and disconnect surface cleaner
from high pressure hose.
2.Using a wrench, remove the nozzle core from the spray bar.
Using a nozzle cleaner (provided) to clean the nozzle cores.
3.Using a garden hose, fush debris out of nozzle core by back
flushing (running the water through the nozzle core backwards or
from the outside to the inside).
See Fiqure3.
Perform the following inspections after each use to clean the
cleaner and ready it for the next use.
• Clean out any dirt or foreign material from under the housing and
the casters. If necessary, use a cloth or sponge to wash the
surface cleaner and rinse it with tap water.
• Check for loose parts and any damage.
AFTER EACH USE
NOZZLE CLEANING
NOOZLE CLEANING & REPLACEMENT
Figure 3
NOZZLE
CLEANER
SPRAY
BAR
SCREW
NUT
NOZZLE
CORE
1 2
12 13
background
3
4
TROUBLESHOOTING
Not enough PSI
from pressure
washer
Ensure unit produces a
minimum pressure
washer 2,000 PSI. Most
effective cleaning range
is 2,000-4000 PSI
Inadequate water
supply
Turn water supply
completely "ON" and/ or
clean water filter on
pressure washer. Ensure
unit produces a
minimum of 2.0 GPM
PROBLEM
PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
PROBLEM
PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Missing parts
Inadequate
cleaning
power
Damaged package Ask qualified technician
for help.
Inadequate water
supply
Turn water supply
completely "ON" and/ or
clean water filter on
pressure washer.
Ensure unit produces a
minimum of 2.0 GPM
Nozzle clogged Clean or replace the
nozzles
Cleaning too fast Slow down pace
Streaked
cleaning
pattern
Nozzle clogged Clean or replace the
nozzles
Spray bar, bolts or
fittings
Tighten
Excessive
vibration of
surface
cleaner
Spray bar will
not rotate
Defective,snap ring
dislodged
Unstable
connection, the
spray bar fell off
Seal malfunction,
water shooting from
swivel
Bearing failure
Do not use!
Ask qualified technician
for help.
Nozzle obstructed
or worn
Clean or replace the
nozzles
14 15
background
3
4
TROUBLESHOOTING
Not enough PSI
from pressure
washer
Ensure unit produces a
minimum pressure
washer 2,000 PSI. Most
effective cleaning range
is 2,000-4000 PSI
Inadequate water
supply
Turn water supply
completely "ON" and/ or
clean water filter on
pressure washer. Ensure
unit produces a
minimum of 2.0 GPM
PROBLEM
PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
PROBLEM
PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Missing parts
Inadequate
cleaning
power
Damaged package Ask qualified technician
for help.
Inadequate water
supply
Turn water supply
completely "ON" and/ or
clean water filter on
pressure washer.
Ensure unit produces a
minimum of 2.0 GPM
Nozzle clogged Clean or replace the
nozzles
Cleaning too fast Slow down pace
Streaked
cleaning
pattern
Nozzle clogged Clean or replace the
nozzles
Spray bar, bolts or
fittings
Tighten
Excessive
vibration of
surface
cleaner
Spray bar will
not rotate
Defective,snap ring
dislodged
Unstable
connection, the
spray bar fell off
Seal malfunction,
water shooting from
swivel
Bearing failure
Do not use!
Ask qualified technician
for help.
Nozzle obstructed
or worn
Clean or replace the
nozzles
14 15
background
RISQUÉ DE BLESSURE ! LIRE LE MANUEL AVANT D'UTILISER !
CE MANUEL EST UNE PARTIE IMPORTANTE DU NETTOYEUR
ET DOIT RESTER AVEC L'APPAREIL LORSQUE VOUS LE
VENDEZ OU LE LOUEZ !
ATTENTION
FR
Félicitations pour l'achat de votre nouveau nettoyeur! Vous pouvez
être assuré que ce nettoyeur a été construit et conçu dans un
souci de qualité et de performance. Chaque composant a été
rigoureusement testé pour garantir un haut niveau d'acceptation.
Ce nettoyeur de surface est conçu pour le nettoyage à haute
pression d'une variété de surfaces extérieures telles que le béton,
l'asphalte, les allées pavées, les terrasses de piscine, etc.
Connectez simplement le nettoyeur de surface rotatif à votre
nettoyeur haute pression, appuyez sur la gâchette et marchez
derrière pour un nettoyage rapide et efficace !
INTRODUCTION
SPÉCIFICATIONS
Diamètre de Connexion
Prise de Connexion Rapide (PSI/BAR)
Pression Minimale (PSI/BAR)
Débit Maximum (GPM/LPM)
Température Maximale (°F/°C)
3/8 Pouces
4000/275
2000/138
6/22,7
140/60
16 17
background
RISQUÉ DE BLESSURE ! LIRE LE MANUEL AVANT D'UTILISER !
CE MANUEL EST UNE PARTIE IMPORTANTE DU NETTOYEUR
ET DOIT RESTER AVEC L'APPAREIL LORSQUE VOUS LE
VENDEZ OU LE LOUEZ !
ATTENTION
FR
Félicitations pour l'achat de votre nouveau nettoyeur! Vous pouvez
être assuré que ce nettoyeur a été construit et conçu dans un
souci de qualité et de performance. Chaque composant a été
rigoureusement testé pour garantir un haut niveau d'acceptation.
Ce nettoyeur de surface est conçu pour le nettoyage à haute
pression d'une variété de surfaces extérieures telles que le béton,
l'asphalte, les allées pavées, les terrasses de piscine, etc.
Connectez simplement le nettoyeur de surface rotatif à votre
nettoyeur haute pression, appuyez sur la gâchette et marchez
derrière pour un nettoyage rapide et efficace !
INTRODUCTION
SPÉCIFICATIONS
Diamètre de Connexion
Prise de Connexion Rapide (PSI/BAR)
Pression Minimale (PSI/BAR)
Débit Maximum (GPM/LPM)
Température Maximale (°F/°C)
3/8 Pouces
4000/275
2000/138
6/22,7
140/60
16 17
background
• Lisez et comprenez toutes les instructions. Le non-respect de
toutes les instructions peut entraîner des blessures graves ou
des dommages matériels.
• Les avertissements, mises en garde et instructions contenus
dans ce manuel ne peuvent pas couvrir toutes les conditions
ou situations possibles qui pourraient survenir. Faites preuve
de bon sens et de prudence lorsque vous utilisez cet outil.
Soyez toujours conscient de l’environnement et assurez-vous
que l’outil est utilisé de manière sûre et responsable.
• Ne laissez personne utiliser ou assembler le produit avant
d'avoir lu ce manuel et d'avoir développé une compréhension
approfondie de son fonctionnement.
• Ne modifiez en aucun cas ce produit. Une modification non
autorisée peut nuire au fonctionnement et/ou à la sécurité et
affecter la durée de vie du produit. Il existe des applications
spécifiques pour lesquelles le produit a été conçu.
• Utilisez le bon outil pour le travail. N'essayez PAS de forcer
un petit équipement à effectuer le travail d'un équipement
industriel plus gros. Il existe certaines applications pour
lesquelles cet équipement a été conçu. Il fera le travail mieux
et de manière plus sûre, à la capacité pour laquelle il a été
conçu. N'utilisez PAS cet équipement à des fins pour
lesquelles il n'est pas destiné.
AVERTISSEMENT
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
• Inspectez la zone de travail avant chaque utilisation. Gardez
la zone de travail propre, sèche, dégagée et bien éclairée. Des
zones de travail encombrées, humides ou sombres peuvent
entraîner des blessures. L'utilisation du produit dans des
zones de travail confinées peut vous placer dangereusement à
proximité d'autres outils de coupe et pièces rotatives.
• N'utilisez pas le produit là où il existe un risque de provoquer
un incendie ou une explosion ; par exemple, en présence de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Le produit
peut créer des étincelles qui peuvent enflammer les liquides,
gaz ou poussières inflammables.
• Ne laissez pas le produit entrer en contact avec une source
électrique. L'outil n'est pas isolé et tout contact provoquerait
un choc électrique.
• Gardez les enfants et les spectateurs éloignés de la zone de
travail pendant l'utilisation de l'outil. Ne laissez pas les enfants
manipuler le produit.
• Soyez conscient de toutes les lignes électriques, circuits
électriques, conduites d'eau et autres risques mécaniques
dans votre zone de travail. Certains de ces dangers peuvent
être cachés à votre vue et peuvent causer des blessures
corporelles et/ou des dommages matériels en cas de contact.
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
• Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve
de bon sens lorsque vous utilisez l'outil. N'utilisez pas l'outil
lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues,
SÉCURITÉ PERSONNELLE
18 19
background
• Lisez et comprenez toutes les instructions. Le non-respect de
toutes les instructions peut entraîner des blessures graves ou
des dommages matériels.
• Les avertissements, mises en garde et instructions contenus
dans ce manuel ne peuvent pas couvrir toutes les conditions
ou situations possibles qui pourraient survenir. Faites preuve
de bon sens et de prudence lorsque vous utilisez cet outil.
Soyez toujours conscient de l’environnement et assurez-vous
que l’outil est utilisé de manière sûre et responsable.
• Ne laissez personne utiliser ou assembler le produit avant
d'avoir lu ce manuel et d'avoir développé une compréhension
approfondie de son fonctionnement.
• Ne modifiez en aucun cas ce produit. Une modification non
autorisée peut nuire au fonctionnement et/ou à la sécurité et
affecter la durée de vie du produit. Il existe des applications
spécifiques pour lesquelles le produit a été conçu.
• Utilisez le bon outil pour le travail. N'essayez PAS de forcer
un petit équipement à effectuer le travail d'un équipement
industriel plus gros. Il existe certaines applications pour
lesquelles cet équipement a été conçu. Il fera le travail mieux
et de manière plus sûre, à la capacité pour laquelle il a été
conçu. N'utilisez PAS cet équipement à des fins pour
lesquelles il n'est pas destiné.
AVERTISSEMENT
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
• Inspectez la zone de travail avant chaque utilisation. Gardez
la zone de travail propre, sèche, dégagée et bien éclairée. Des
zones de travail encombrées, humides ou sombres peuvent
entraîner des blessures. L'utilisation du produit dans des
zones de travail confinées peut vous placer dangereusement à
proximité d'autres outils de coupe et pièces rotatives.
• N'utilisez pas le produit là où il existe un risque de provoquer
un incendie ou une explosion ; par exemple, en présence de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Le produit
peut créer des étincelles qui peuvent enflammer les liquides,
gaz ou poussières inflammables.
• Ne laissez pas le produit entrer en contact avec une source
électrique. L'outil n'est pas isolé et tout contact provoquerait
un choc électrique.
• Gardez les enfants et les spectateurs éloignés de la zone de
travail pendant l'utilisation de l'outil. Ne laissez pas les enfants
manipuler le produit.
• Soyez conscient de toutes les lignes électriques, circuits
électriques, conduites d'eau et autres risques mécaniques
dans votre zone de travail. Certains de ces dangers peuvent
être cachés à votre vue et peuvent causer des blessures
corporelles et/ou des dommages matériels en cas de contact.
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
• Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve
de bon sens lorsque vous utilisez l'outil. N'utilisez pas l'outil
lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues,
SÉCURITÉ PERSONNELLE
18 19
background
• Ne forcez pas l'aspirateur. Les outils font un travail meilleur
et plus sûr lorsqu’ils sont utilisés de la manière pour laquelle
ils ont été conçus. Planifiez votre travail et utilisez l'outil
approprié pour le travail.
• Vérifiez les pièces endommagées avant chaque utilisation et
avant de connecter le nettoyeur à un nettoyeur haute pression.
Vérifiez soigneusement que le nettoyeur fonctionnera
correctement et remplira la fonction prévue. Remplacez
immédiatement les pièces endommagées ou usées. N’utilisez
jamais l’aspirateur avec une pièce endommagée.
• Rangez le nettoyeur lorsqu'il n'est pas utilisé. Conservez-le
dans un endroit sec et sécurisé, hors de portée des enfants.
Inspectez le bon état de fonctionnement du nettoyeur avant de
le ranger et de nouveau avant de le réutiliser.
• Utilisez uniquement les pièces de rechange recommandées
par le distributeur. Les pièces pouvant convenir à un aspirateur
peuvent créer un risque de blessure lorsqu'elles sont utilisées
avec un autre aspirateur. N'utilisez jamais une pièce dont la
pression de fonctionnement est inférieure à celle du nettoyeur
lui-même.
• Ne laissez pas le nettoyeur sans surveillance lorsqu'il est
sous pression.
• Ne retournez pas le nettoyeur lorsqu'il est sous pression
lorsqu'il est connecté à un nettoyeur haute pression en
fonctionnement afin d'éviter la pulvérisation d'eau à haute
pression qui pourrait causer des blessures.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DU NETTOYEUR
d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de
l'utilisation de l'outil peut entraîner des blessures graves.
• Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements
amples, d'objets pendants ou de bijoux. Gardez vos cheveux,
vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent
être happés par les pièces mobiles. Les bouches d'aération de
l'outil recouvrent souvent les pièces mobiles et doivent être
évitées.
• Portez l'équipement de protection individuelle approprié si
nécessaire. Utilisez des lunettes de sécurité conformes à la
norme ANSI Z87.1 (pas des lunettes de sécurité) avec écrans
latéraux ou, si nécessaire, un écran facial. Utilisez un masque
anti-poussière dans des conditions de travail poussiéreuses.
Utilisez également des chaussures de sécurité antidérapantes,
un casque, des gants, des systèmes de dépoussiérage et une
protection auditive, le cas échéant. Ceci s'applique à toutes les
personnes présentes dans la zone de travail.
• N'allez pas trop loin. Gardez une bonne assise et un bon
équilibre à tout moment.
• N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
• Retirez les clés avant de connecter l'outil à une alimentation
en air, à une alimentation électrique ou avant d'allumer l'outil.
Une clé qui reste attachée à une partie rotative de l'outil peut
provoquer des blessures.
• Sécurisez le travail avec des pinces ou un étau plutôt
qu'avec votre main lorsque cela est possible. Cette mesure de
sécurité permet d’utiliser correctement l’outil à deux mains.
20 21
background
• Ne forcez pas l'aspirateur. Les outils font un travail meilleur
et plus sûr lorsqu’ils sont utilisés de la manière pour laquelle
ils ont été conçus. Planifiez votre travail et utilisez l'outil
approprié pour le travail.
• Vérifiez les pièces endommagées avant chaque utilisation et
avant de connecter le nettoyeur à un nettoyeur haute pression.
Vérifiez soigneusement que le nettoyeur fonctionnera
correctement et remplira la fonction prévue. Remplacez
immédiatement les pièces endommagées ou usées. N’utilisez
jamais l’aspirateur avec une pièce endommagée.
• Rangez le nettoyeur lorsqu'il n'est pas utilisé. Conservez-le
dans un endroit sec et sécurisé, hors de portée des enfants.
Inspectez le bon état de fonctionnement du nettoyeur avant de
le ranger et de nouveau avant de le réutiliser.
• Utilisez uniquement les pièces de rechange recommandées
par le distributeur. Les pièces pouvant convenir à un aspirateur
peuvent créer un risque de blessure lorsqu'elles sont utilisées
avec un autre aspirateur. N'utilisez jamais une pièce dont la
pression de fonctionnement est inférieure à celle du nettoyeur
lui-même.
• Ne laissez pas le nettoyeur sans surveillance lorsqu'il est
sous pression.
• Ne retournez pas le nettoyeur lorsqu'il est sous pression
lorsqu'il est connecté à un nettoyeur haute pression en
fonctionnement afin d'éviter la pulvérisation d'eau à haute
pression qui pourrait causer des blessures.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DU NETTOYEUR
d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de
l'utilisation de l'outil peut entraîner des blessures graves.
• Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements
amples, d'objets pendants ou de bijoux. Gardez vos cheveux,
vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent
être happés par les pièces mobiles. Les bouches d'aération de
l'outil recouvrent souvent les pièces mobiles et doivent être
évitées.
• Portez l'équipement de protection individuelle approprié si
nécessaire. Utilisez des lunettes de sécurité conformes à la
norme ANSI Z87.1 (pas des lunettes de sécurité) avec écrans
latéraux ou, si nécessaire, un écran facial. Utilisez un masque
anti-poussière dans des conditions de travail poussiéreuses.
Utilisez également des chaussures de sécurité antidérapantes,
un casque, des gants, des systèmes de dépoussiérage et une
protection auditive, le cas échéant. Ceci s'applique à toutes les
personnes présentes dans la zone de travail.
• N'allez pas trop loin. Gardez une bonne assise et un bon
équilibre à tout moment.
• N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
• Retirez les clés avant de connecter l'outil à une alimentation
en air, à une alimentation électrique ou avant d'allumer l'outil.
Une clé qui reste attachée à une partie rotative de l'outil peut
provoquer des blessures.
• Sécurisez le travail avec des pinces ou un étau plutôt
qu'avec votre main lorsque cela est possible. Cette mesure de
sécurité permet d’utiliser correctement l’outil à deux mains.
20 21
background
• NE PAS dépasser la capacité nominale en PSI.
• Gardez les parties du corps à l'écart des têtes de buse et de
la jupe pendant l'utilisation de la machine.
• NE PAS soulever la machine de la surface ni pointer les têtes
de buse vers des personnes pendant son fonctionnement.
• Portez l'équipement de sécurité approprié, y compris des
lunettes de sécurité approuvées ANSI Z87.1.
• Utilisez uniquement sur des surfaces dures.
Aucune modification ne doit être apportée à ce produit.
• Seuls les accessoires et/ou adaptateurs fournis par le
fabricant doivent être utilisés.
• Ne pas utiliser par ou à proximité d'enfants.
AVERTISSEMENTS PARTICULIERS AU
FONCTIONNEMENT
INSTALLATION
Prise de connexion
Prise rapide
Cliquez
sur
Poignée supérieure
Épingle courte
Clip
Figure 1
22 23
background
• NE PAS dépasser la capacité nominale en PSI.
• Gardez les parties du corps à l'écart des têtes de buse et de
la jupe pendant l'utilisation de la machine.
• NE PAS soulever la machine de la surface ni pointer les têtes
de buse vers des personnes pendant son fonctionnement.
• Portez l'équipement de sécurité approprié, y compris des
lunettes de sécurité approuvées ANSI Z87.1.
• Utilisez uniquement sur des surfaces dures.
Aucune modification ne doit être apportée à ce produit.
• Seuls les accessoires et/ou adaptateurs fournis par le
fabricant doivent être utilisés.
• Ne pas utiliser par ou à proximité d'enfants.
AVERTISSEMENTS PARTICULIERS AU
FONCTIONNEMENT
INSTALLATION
Prise de connexion
Prise rapide
Cliquez
sur
Poignée supérieure
Épingle courte
Clip
Figure 1
22 23
background
1. Alignez les trous de la partie inférieure de la poignée avec les
trous du couvercle. Insérez les longues broches dans la poignée
et couvrez les trous et fixez-les aux clips.
2. Fixez la poignée supérieure en alignant les trous des poignées
supérieure et inférieure. Poussez la goupille courte dans le trou
aligné et fixez-la au clip.
3. Connectez le tuyau à la poignée de déclenchement et au pivot
situé sur la base de l'unité.
Astuce : Le colis comprend un kit de connexion rapide de 1/4"
pour une connexion plus rapide.
ASSEMBLAGE DE L'UNITÉ (Voir Figure 1.)
1. Retirez tous les débris de la zone à nettoyer.
2. N'essayez jamais de nettoyer la surface avec des objets qui
dépassent de la surface à nettoyer. Frapper un obstacle surélevé
pendant le fonctionnement endommagera la machine. Si un
contact se produit et entraîne des vibrations lors du
fonctionnement de la machine, ARRÊTEZ le nettoyage et vérifiez
la barre de pulvérisation.
PRÉPARATION DE SURFACE
1. Verrouillez la gâchette du
pistolet du nettoyeur de
surfaces rotatif en position «
OFF » (déplacez le levier de la
poignée du pistolet à un angle
de 90° pour qu'il repose contre
la poignée).
2. Assurez-vous que toutes les
connexions sont sécurisées.
3. Déverrouillez le pistolet à
gâchette et appuyez sur la
gâchette tout en démarrant le
nettoyeur haute pression.
4. L'eau commencera à
s'écouler des buses du
nettoyeur de surface.
DÉMARRER
1. Localisez le tuyau de refoulement haute pression sur votre
nettoyeur haute pression et assurez-vous qu'il est solidement
connecté à la sortie d'eau du nettoyeur haute pression. Connectez
rapidement l'autre extrémité du tuyau de refoulement haute
pression au pistolet du produit.
2. Connectez le tuyau d'alimentation en eau, une extrémité à votre
nettoyeur haute pression, l'autre extrémité à une alimentation en
eau sous pression.
INSTALLATION
Tuyau
Boîtier pivotant
PRÉPARATION & FONCTIONNEMENT
Figure 2
Étape 2
Étape 3
Étape 1
24 25
background
1. Alignez les trous de la partie inférieure de la poignée avec les
trous du couvercle. Insérez les longues broches dans la poignée
et couvrez les trous et fixez-les aux clips.
2. Fixez la poignée supérieure en alignant les trous des poignées
supérieure et inférieure. Poussez la goupille courte dans le trou
aligné et fixez-la au clip.
3. Connectez le tuyau à la poignée de déclenchement et au pivot
situé sur la base de l'unité.
Astuce : Le colis comprend un kit de connexion rapide de 1/4"
pour une connexion plus rapide.
ASSEMBLAGE DE L'UNITÉ (Voir Figure 1.)
1. Retirez tous les débris de la zone à nettoyer.
2. N'essayez jamais de nettoyer la surface avec des objets qui
dépassent de la surface à nettoyer. Frapper un obstacle surélevé
pendant le fonctionnement endommagera la machine. Si un
contact se produit et entraîne des vibrations lors du
fonctionnement de la machine, ARRÊTEZ le nettoyage et vérifiez
la barre de pulvérisation.
PRÉPARATION DE SURFACE
1. Verrouillez la gâchette du
pistolet du nettoyeur de
surfaces rotatif en position «
OFF » (déplacez le levier de la
poignée du pistolet à un angle
de 90° pour qu'il repose contre
la poignée).
2. Assurez-vous que toutes les
connexions sont sécurisées.
3. Déverrouillez le pistolet à
gâchette et appuyez sur la
gâchette tout en démarrant le
nettoyeur haute pression.
4. L'eau commencera à
s'écouler des buses du
nettoyeur de surface.
DÉMARRER
1. Localisez le tuyau de refoulement haute pression sur votre
nettoyeur haute pression et assurez-vous qu'il est solidement
connecté à la sortie d'eau du nettoyeur haute pression. Connectez
rapidement l'autre extrémité du tuyau de refoulement haute
pression au pistolet du produit.
2. Connectez le tuyau d'alimentation en eau, une extrémité à votre
nettoyeur haute pression, l'autre extrémité à une alimentation en
eau sous pression.
INSTALLATION
Tuyau
Boîtier pivotant
PRÉPARATION & FONCTIONNEMENT
Figure 2
Étape 2
Étape 3
Étape 1
24 25
background
1. Éteignez le nettoyeur haute pression.
2. Coupez l'alimentation en eau.
3. Appuyez sur le pistolet à gâchette pour relâcher la pression de
l'eau.
4. Débranchez et vidangez le tuyau d'eau et essuyez l'unité.
Stockez l'appareil dans un environnement sec.
FERMER
Effectuez les inspections suivantes après chaque utilisation pour
nettoyer le nettoyeur et le préparer pour la prochaine utilisation.
• Nettoyez toute saleté ou corps étranger sous le boîtier et les
roulettes. Si nécessaire, utilisez un chiffon ou une éponge pour
laver le nettoyant de surface et rincez-le à l'eau du robinet.
• Vérifiez s'il y a des pièces détachées et tout dommage.
APRÈS CHAQUE UTILISATION
Figure 3
NETTOYANT
DE BUSE
BARRE DE
PULVÉRISATION
VIS
ÉCROU
NOYAU
DE BUSE
Assurez-vous que les buses ne sont pas obstruées et que le jet de
pulvérisation n'est pas irrégulier. Coupez le nettoyeur haute
pression et l'alimentation en eau et changez les buses avant de
continuer si des problèmes existent.
5. Marchez lentement derrière l'appareil, en nettoyant au fur et à
mesure. En cas de rayures, ralentissez le rythme. Ne laissez pas
la machine rester stationnaire sur des surfaces molles telles que
le bois.
Une pression de pompe excessive (une sensation de pulsation
ressentie lorsque vous appuyez sur la gâchette) OU une
puissance de nettoyage insuffisante peut être le résultat d'une
buse obstruée ou sale.
1. Éteignez le nettoyeur haute pression et coupez l'alimentation en
eau. Tirez sur la gâchette pour relâcher la pression de l'eau et
débranchez le nettoyeur de surface du tuyau haute pression.
2. À l'aide d'une clé, retirez le noyau de la buse de la barre de
pulvérisation. À l'aide d'un nettoyant pour buse (fourni), nettoyez
les noyaux des buses.
3. À l'aide d'un tuyau d'arrosage, éliminez les débris du noyau de
la buse en rinçant à contre-courant (en faisant couler l'eau à
travers le noyau de la buse vers l'arrière ou de l'extérieur vers
l'intérieur).
4. Rebranchez la buse à la barre de pulvérisation et serrez
fermement.
Voir Figure 3.
NETTOYAGE DES BUSES
26 27
background
1. Éteignez le nettoyeur haute pression.
2. Coupez l'alimentation en eau.
3. Appuyez sur le pistolet à gâchette pour relâcher la pression de
l'eau.
4. Débranchez et vidangez le tuyau d'eau et essuyez l'unité.
Stockez l'appareil dans un environnement sec.
FERMER
Effectuez les inspections suivantes après chaque utilisation pour
nettoyer le nettoyeur et le préparer pour la prochaine utilisation.
• Nettoyez toute saleté ou corps étranger sous le boîtier et les
roulettes. Si nécessaire, utilisez un chiffon ou une éponge pour
laver le nettoyant de surface et rincez-le à l'eau du robinet.
• Vérifiez s'il y a des pièces détachées et tout dommage.
APRÈS CHAQUE UTILISATION
Figure 3
NETTOYANT
DE BUSE
BARRE DE
PULVÉRISATION
VIS
ÉCROU
NOYAU
DE BUSE
Assurez-vous que les buses ne sont pas obstruées et que le jet de
pulvérisation n'est pas irrégulier. Coupez le nettoyeur haute
pression et l'alimentation en eau et changez les buses avant de
continuer si des problèmes existent.
5. Marchez lentement derrière l'appareil, en nettoyant au fur et à
mesure. En cas de rayures, ralentissez le rythme. Ne laissez pas
la machine rester stationnaire sur des surfaces molles telles que
le bois.
Une pression de pompe excessive (une sensation de pulsation
ressentie lorsque vous appuyez sur la gâchette) OU une
puissance de nettoyage insuffisante peut être le résultat d'une
buse obstruée ou sale.
1. Éteignez le nettoyeur haute pression et coupez l'alimentation en
eau. Tirez sur la gâchette pour relâcher la pression de l'eau et
débranchez le nettoyeur de surface du tuyau haute pression.
2. À l'aide d'une clé, retirez le noyau de la buse de la barre de
pulvérisation. À l'aide d'un nettoyant pour buse (fourni), nettoyez
les noyaux des buses.
3. À l'aide d'un tuyau d'arrosage, éliminez les débris du noyau de
la buse en rinçant à contre-courant (en faisant couler l'eau à
travers le noyau de la buse vers l'arrière ou de l'extérieur vers
l'intérieur).
4. Rebranchez la buse à la barre de pulvérisation et serrez
fermement.
Voir Figure 3.
NETTOYAGE DES BUSES
26 27
background
1. Retirez la buse avec une clé appropriée.
2. Retirez le noyau de la buse, nettoyez-le avec de l'eau douce et
un nettoyant pour buse.
3. Rincez les trous à l'eau douce pour nettoyer les impuretés.
4. Alignez le noyau de la buse, réinstallez les buses sur la barre
de pulvérisation. Serrez-les solidement.
NETTOYAGE &
REMPLACEMENT DES BUSES
1 2
3
4
La barre de
pulvérisation
ne tourne pas
Défectueux, circlip
délogé
Connexion instable,
la barre de
pulvérisation est
tombée
Dysfonctionnement
du joint, projection
d'eau depuis le pivot
Nettoyez ou remplacez
les buses
Ne pas utiliser !
Demandez de l'aide à un
technicien qualifié.
DÉPANNAGE
Pas assez de PSI
du nettoyeur haute
pression
Contactez notre service
client pour obtenir de
l'aide
Approvisionnement
en eau insuffisant
Assurez-vous que l'unité
produit un nettoyeur
haute pression d'au
moins 2 000 PSI. La
plage de nettoyage la
plus efficace est de 2
000 à 4 000 PSI
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE
Parties
manquantes
Pouvoir
nettoyant
insuffisant
Colis endommagé Demandez de l'aide à un
technicien qualifié.
Buse obstruée ou
usée
Allumez complètement
l'alimentation en eau
et/ou nettoyez le filtre à
eau du nettoyeur haute
pression. Assurez-vous
que l'unité produit un
minimum de 2,0 GPM.
28 29
background
1. Retirez la buse avec une clé appropriée.
2. Retirez le noyau de la buse, nettoyez-le avec de l'eau douce et
un nettoyant pour buse.
3. Rincez les trous à l'eau douce pour nettoyer les impuretés.
4. Alignez le noyau de la buse, réinstallez les buses sur la barre
de pulvérisation. Serrez-les solidement.
NETTOYAGE &
REMPLACEMENT DES BUSES
1 2
3
4
La barre de
pulvérisation
ne tourne pas
Défectueux, circlip
délogé
Connexion instable,
la barre de
pulvérisation est
tombée
Dysfonctionnement
du joint, projection
d'eau depuis le pivot
Nettoyez ou remplacez
les buses
Ne pas utiliser !
Demandez de l'aide à un
technicien qualifié.
DÉPANNAGE
Pas assez de PSI
du nettoyeur haute
pression
Contactez notre service
client pour obtenir de
l'aide
Approvisionnement
en eau insuffisant
Assurez-vous que l'unité
produit un nettoyeur
haute pression d'au
moins 2 000 PSI. La
plage de nettoyage la
plus efficace est de 2
000 à 4 000 PSI
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE
Parties
manquantes
Pouvoir
nettoyant
insuffisant
Colis endommagé Demandez de l'aide à un
technicien qualifié.
Buse obstruée ou
usée
Allumez complètement
l'alimentation en eau
et/ou nettoyez le filtre à
eau du nettoyeur haute
pression. Assurez-vous
que l'unité produit un
minimum de 2,0 GPM.
28 29
background
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE
Approvisionnement
en eau insuffisant
Ouvrez complètement
l'alimentation en eau
et/ou nettoyez le filtre à
eau du nettoyeur haute
pression. Assurez-vous
que l'unité produit un
minimum de 2,0 GPM
Buse bouchée Nettoyez ou remplacez
les buses
Nettoyage trop
rapide
Ralentissez le rythme
Motif de
nettoyage
strié
Buse bouchée Nettoyez ou remplacez
les buses
Barre de
pulvérisation,
boulons ou raccords
Serrez
Vibration
excessive du
nettoyant
pour surfaces
La barre de
pulvérisation
ne tourne pas
Défaillance des
roulements
Ne pas utiliser !
Demandez de l'aide à un
technicien qualifié.
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
30 31
background
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE
Approvisionnement
en eau insuffisant
Ouvrez complètement
l'alimentation en eau
et/ou nettoyez le filtre à
eau du nettoyeur haute
pression. Assurez-vous
que l'unité produit un
minimum de 2,0 GPM
Buse bouchée Nettoyez ou remplacez
les buses
Nettoyage trop
rapide
Ralentissez le rythme
Motif de
nettoyage
strié
Buse bouchée Nettoyez ou remplacez
les buses
Barre de
pulvérisation,
boulons ou raccords
Serrez
Vibration
excessive du
nettoyant
pour surfaces
La barre de
pulvérisation
ne tourne pas
Défaillance des
roulements
Ne pas utiliser !
Demandez de l'aide à un
technicien qualifié.
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
30 31
background
AU10021
Pressure Washer Surface Cleaner
Nettoyeur de Surface à Haute Pression
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville

Specifications

COSTWAY AU10021 Questions and Answers