
RV-X20M
Contents
ENGLISH 02-31
THAI 32-61
VIETNAM 62-91
Robot
01M-8913703600-3922-03

ENGLISH 2
This appliance has been produced in environmentally friendly facilities without harming the nature.
Please read this guide rst!
Symbols and their meanings
These symbols are used throughout this guide:
Dear Customer,
Thank you for choosing a Hitachi product. We would like you to achieve the optimal
eciency from this high quality product which has been manufactured with state of the art
technology.
Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation
fully before use and keep it as a reference. Include this guide with the unit if you hand
it over to someone else. Observe all warnings and information herein and follow the
instructions.
This indicates warnings that, if ignored, could present imminent
danger of serious injury or death.
DANGER
WARNING
CAUTION
This indicates warnings that, if ignored, could result in serious
injury or death.
This indicates warnings that, if ignored, could result in minor
injury or property damage.
This indicates warnings or cautionary notes.
Important information and recommendations
regarding the use of the appliance.
Protection class against electric shock.
This indicates prohibited actions that must not be
performed.
This indicates instructions that must be followed.
Warning symbols used in this manual

ENGLISH 3
Safety precautions
Please follow these safety precautions.
This section describes safety precautions that must be followed in order to prevent injury
to the user or other people, or damage to property. Please thoroughly read and follow the
precautions in this manual.
■ The severity of injury or damage that might occur if these precautions are ignored
or the vacuum cleaner is used improperly is classied and explained below. Hitachi
is not responsible for any injury or damage that occurs as a result of ignoring these
precautions.
■ The device complies with international safety standards.
● Do not repair or modify any part of the vacuum cleaner. Do not disassemble
any part of the vacuum cleaner unless instructed to in this manual.
Failure to heed this warning might cause leaking of the battery, the generation of heat,
re, or injury.
● For repairs, please contact a Hitachi authorized service agent.
● Keep the vacuum cleaner and AC adapter away from water and other liquids.
Failure to heed this warning might lead to rupturing of the battery, re, malfunction, or
electric shock.
● Do not connect the terminals of the vacuum cleaner and AC adapter with
metal objects such as a wire and pin.
● Do not carry or store with metal necklaces, hairpins, etc.
Failure to heed this warning might cause the vacuum cleaner to malfunction or cause
the battery to short-circuit, resulting in leaking, the generation of heat, rupturing, or re.
● Do not throw into res or apply heat.
● Do not charge, use, or leave near sources of heat such as re or a stove,
under direct sunlight or in cars exposed to the sun, etc.
Failure to heed this warning might cause the battery to leak, generate heat, rupture,
smoke, re, deform, or malfunction.
DANGER
WARNING
Warranty will be voided if the
appliance is used for industrial or
commercial purposes.
This appliance is designed for
vacuuming dirt and dust particles.
Do not attempt to use it on large
objects which could block and
damage the appliance.
This appliance is not designed for
cleaning people or animals.
Only use original Hitachi
accessories when replacing parts.
Check if the mains voltage on the
rating label corresponds to your
local mains supply.
Prevent damage to the power
cable by not squeezing, bending,
or rubbing it on sharp edges.
Avoid using extension cables or
multipoint connectors. Plug the
appliance directly in a wall socket if
possible.
Keep packaging materials away
from the reach of children.
Do not dismantle the appliance
under any circumstances. No
warranty claims are accepted for
damage resulting from improper
handling.
Keep hair, loose clothing, ngers, and all
parts of the body away from
openings and moving parts.
Failure to do so could result in electric
shock or personal injury.

ENGLISH 4
WARNING
● Use an 100-240V outlet.
Do not use an extension cord, and do not plug the AC adapter in the same outlet
as other appliances.
● Periodically clean the plug of any dust and debris by using a dry cloth.
● Insert the plug of the AC adapter all the way into the outlet.
● Do not damage the cord.
(Do not damage or modify the cord. Do not forcefully bend, bundle, pull, or twist
it, and do not put it under heavy objects or pinch it between objects.)
● Do not use the vacuum cleaner if the cord or the AC adapter’s plug or
connector is damaged, and do not plug the AC adapter into a loose outlet.
● The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged the appliance
should be scrapped.
● Do not handle the plug (insert the plug into an outlet or remove the plug
from an outlet) with wet hands.
● Do not touch the terminals on the AC adapter or vacuum cleaner.
● To charge the vacuum cleaner, use the AC adapter that was provided with
the vacuum cleaner. Do not attempt to charge the vacuum cleaner by
using other AC adapters.
● Do not use the AC adapter that was provided with the vacuum cleaner
to charge any other type of battery, even if the battery in question is a
rechargeable battery.
Failure to heed this warning might cause re or electric shock.
Outlet, plug, cord, and AC adapter
● The vacuum cleaner does not turn on when you press a control buttons, even
though the battery is fully charged.
● The power turns on and o when you move the AC adapter cord or connector.
● The vacuum cleaner sometimes stops in the middle of operation.
● The vacuum cleaner makes strange sounds in the middle of operation.
● The vacuum cleaner or AC adapter is deformed or abnormally hot.
● The power cord is damaged or abnormally hot.
● It smells like something is burning.
● You notice some other problem or malfunction.
Continuing to use the vacuum cleaner under these conditions could result in
smoke, re, or electric shock.
Turn o the vacuum cleaner immediately and unplug the AC adapter from
the outlet. Then, contact a Hitachi authorized service agent to request an
inspection and repair.
If the vacuum cleaner malfunctions or you notice any of the
following problems, stop using the vacuum cleaner immediately.

ENGLISH 5
● Do not use the vacuum cleaner near inammable or combustible items or
materials (kerosene, gasoline, paint thinner, benzine, toner, iron powder,
detergents, large amounts of our, aerosol sprays, ammable gas,
cigarette butts, etc.), or to clean up such items or materials.
● Do not use the vacuum cleaner to clean up things with sharp points
(thumbtacks, needles, toothpicks, hairpins, etc.).
● Do not use the vacuum cleaner to clean up suds or foam from carpet
cleaners or other types of detergents.
● Do not use the vacuum cleaner outdoors.
● Do not wash any part of the vacuum cleaner with water unless that part is
listed as a part that can be washed. Do not use the vacuum cleaner in the
shower or bathtub.
● Do not charge or store the vacuum cleaner in a location prone to high
humidity.
Failure to heed this warning might cause eruption, re, electric shock, or injury.
● Do not lean the vacuum cleaner against a wall or other surface.
Others
WARNING
CAUTION
● Hold onto the AC adapter when you unplug it. Do not pull on the cord.
Pulling on the cord might damage the cord and cause short-circuiting, resulting
in electric shock or re.
● Do not wrap the cord around the charging station.
Damaging the cord might cause electrical shock or re.
● If you will not be using the vacuum cleaner for a long time, unplug the AC
adapter.
Failure to heed this warning might lead to deterioration of the insulation, causing
electric shock, short-circuiting, or re.
● Do not block the exhaust port.
Failure to heed this warning might cause overheating, leading to re or the
deformation of the vacuum cleaner.
● Do not use the appliance without lters, it may get damaged.
Outlet, AC adapter, cord
Exhaust port

ENGLISH 6
● When carrying the vacuum cleaner, do not hold the dust case.
The vacuum cleaner might fall and cause injury or damage the oor.
● Keep away from re.
Failure to heed this warning might cause short-circuiting due to vacuum cleaner
deformation, resulting in re.
If the vacuum cleaner is used near a ame, exhaust from the vacuum cleaner
might cause the ame to grow into a conagration.
● Turn o the vacuum cleaner before performing maintenance.
Failure to heed this warning might cause injury.
● Do not put the charging station where dew condensation occurs or in a
humid place.
This might discolor the wall.
● Do not drop the vacuum cleaner, AC adapter, charging station, or any of
the attachment accessories from high places.
Failure to heed this warning might cause injury or damage to the oor or dropped
part.
● Do not put weight on the appliance.
● Do not run the appliance on high grounds like table or chair.
● Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
● This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
● Only allow children at least 8 years old to use the AC adapter. Give
sucient instruction so that the child is able to use the AC adapter in a
safe way and explain that it is not a toy and must not be played with.
● Instruct the child not to try and recharge non-rechargeable batteries
because of the danger of eruption.
● Examine the AC adapter regularly for damage, especially the Cord, plug
and enclosure. If the AC adapter is damaged, it must not be used.
● Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
● Never operate the appliance without the lter.
● Clean the lter when necessary.
Others
CAUTION

ENGLISH 7
DANGER
● Do not connect the battery to anything other than this vacuum cleaner.
Do not disassemble, modify, or solder the battery. Do not charge the
battery when it is not connected to the vacuum cleaner.
Replacement of the battery is to be performed by a trained service
technician.
Do not remove the battery except when disposing of this vacuum cleaner.
Please consult with a Hitachi authorized service agent.
● Do not touch the terminals or connect them by using metal items such as
wires and pins.
● Do not transport or store the battery in the same container as metal
objects such as necklaces, hairpins, coins, or keys.
● Do not subject the battery to strong physical shock. For example, do
not put nails into the battery, hit the battery with a hammer, step on the
battery, or throw the battery.
● Keep away from re.
● Do not use any battery other than the one specied for this vacuum
cleaner.
● Do not put the battery in a microwave or an oven.
● Do not submerge the battery in water or other types of liquid, or expose it
to water or other types of liquid.
Failure to heed this warning might cause the battery to leak, generate heat,
rapture, smoke, re, electric shock, or injury.
● If the liquid inside the battery enters your eyes, do not rub your eyes, but
thoroughly wash them with clean water immediately, and then consult a
doctor.
Failure to do so might cause damage to your eyes.
● Do not short circuit the supply terminals.
WARNING
● Do not use the battery if it is leaking or has an abnormal odor,
discoloration, deformation, or damage due to being dropped or you
notice something unusual.
Failure to heed this warning might cause the generation of heat or smoke,
rupturing, or re. If liquid from the battery leaks onto the oor, it might damage
the oor.
● Keep the battery away from infants and children.
Failure to heed this warning might cause electric shock or injury.
● If the battery is leaking, do not touch it with bare hands.
Failure to heed this warning might cause skin irritation.
● Do not use batteries of dierent types or old and new batteries together.
● If liquid from the battery gets on your clothes, immediately wash them in
clean water. If the liquid gets on your skin, consult a doctor.
Failure to heed this warning might cause skin irritation.
● Unplug the adaptor and remove the battery pack before any cleaning or
maintenance procedure.
● Batteries shall be removed from the appliance before discarding the
appliance.
● Disconnect the appliance from power supply before removing the battery.
● Please discard used batteries in accordance with local laws and
regulations.
Battery (lithium-ion battery)

ENGLISH 8
CAUTION
● When charging the battery, make sure the ambient temperature is
between 5°C and 35°C.
Charging the battery in temperatures outside of this range might prevent the
battery from being fully charged. As a result, the battery might take a long time
to charge, or you might only be able to use the vacuum cleaner for a short time,
Failure to heed this warning might cause the battery to deteriorate.
● If the battery is still charging longer than the specied charging time,
unplug the AC adapter.
● Store the vacuum cleaner in a location with low humidity or little dust and
debris.
Failure to heed this warning might cause the generation of heat or smoke,
rupturing, or re.
● Remove the depleted batteries from the appliance and dispose of these
batteries in a safe way.
● If you do not intend to use the appliance for a long while, the batteries
shall be removed.

ENGLISH 9
Cleaning and care
Warning
■ Never use gasoline, solvent, abrasive
cleaning agents, metal objects or hard
brushes to clean the appliance.
Storage
■ If you do not intend to use the appliance
for a long time, store it carefully.
■ Unplug the appliance.
■ Keep the appliance out of the reach of
children.
Handling and transportation
■ During handling and transportation, carry
the appliance in its original packaging.
The packaging of the appliance protects
it against physical damages.
■ Do not place heavy loads on the
appliance or on the packaging.
The appliance may get damaged.
■ Dropping the appliance may render it
nonoperational or cause permanent
damage.
Waste batteries
Ensure that the waste batteries are
disposed of in accordance with
local laws and regulations.
The symbol on the battery and packaging
indicates that the battery delivered with
the product should not be considered
as household waste. This symbol may
be used in combination with a chemical
symbol in some r gions. If the batteries
contain more than 0.0005 % mercury
and more than 0.004 % of lead, the Hg
chemical is added for mercury and the Pb
chemical symbol is added for lead under
the symbol. By ensuring that the batteries
are disposed correctly, you shall contribute
to the prevention of potential damage to
the environment and human health due to
improper disposal of the batteries.
What to do for energy saving
●
When using your appliance, adjust the
speed settings according to the surface,
in order to save energy.
●
Normally, lower speeds are used when
cleaning hard surfaces while high speeds
are used in for cleaning carpets.
1 Important safety and environmental instructions

ENGLISH 10
2 Overview
Robot Vacuum Charging dock Charge adaptor
Mopping tool Mopping cloth User’s manual and product
documentation (2 pcs)
Cleaning brush
Spare accessories supplied
1 side brush
1 mopping cloth
1 lter
2.1 Box content

ENGLISH 11
18
19
20
21
22
23
24
25
1
2
3
4
7
5
6
9
8
10
11
12
13
14
15
16
17
2 Overview

ENGLISH 12
2 Overview
2.2 Controls and
components
1. Lidar
2. Upper body
3. Central body
4. Start Cleaning-Pause Button /
Sending to Charging Stand button
5. Bumper sensor
6. Front bumper
7. Front bumper hitting sensor
8. Charging pins
9. Fall prevention sensor
10. Charging pins
11. Front rotating wheel
12. Rotating brush
13. Rotating brush cover
14. Rear wheel
15. Side brush
16. Charging dock
17. Charge adaptor
18. On/O button
19. Robot vacuum container HEPA
lter opening lid
20. Mop water container lling lid
21. Robot vacuum dust container
ejection button
22. Mop water container
23. Dust container
24. HEPA lter
25. Cleaning brush
2.3 Technical data
Adapter voltage 100-240V~ 50-60Hz
Adapter output 24.0V / 1.0 A
Battery Li-ion: 14.4V / 3.2 Ah
Charging period: 4-5 hours
Operation time
Up to 150 minutes (in
mute position)
Dust container
capacity
0.4 L
Water tank
capacity
0.3 L
2.4G Wi-Fi
frequency range
2412-2472 MHz
Supported
Connections
WLAN IEEE 802.11
b/q/n wireless
2.4G Wi-Fi
maximum RF
output power
20 dBm
RF exposure
information
2.4G Wi-Fi maximum
2.4G Wi-Fi
maximum RF
output power
20 dBm
Operating time
Maximum: 70 mins
Powerful: 80 mins
Standard: 120 mins
Quiet: 150 mins
RF exposure information : The maximum
allowed exposure level is calculated according to
the 20 cm distance between the appliance and
the human body. To comply with the RF exposure
condition, a distance of 20 cm should be put
between the appliance and the person.
The rights to make technical and design changes
are reserved.

ENGLISH 13
2 Overview
Parameter of External Power Supply
Manufacturer E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD
Model Identier ZD024D240100EU
Input Voltage 100-240V~
Input Frequency 50-60Hz
Input Current 0.8A
Output Voltage 24.0V DC
Output Current 1.0 A
Output Power 24.0W
Average active eciency 87.91%
Eciency at low load(10%) 84.01%
No-load power consumption 0.1W

ENGLISH 14
3 Installation
3.1 Remove the protective sponges.
3.2 Install the charging station.
Install the adaptor plug to the charging station and set the cables up to prevent the
adaptor cable from wrapping around the machine during vacuuming.
Install the charging station
in a location where it can
easily be accessed by the
vacuum cleaner. Install the
charging station on a hard
and level ground rather
than a carpet.
For a smooth charging operation, do not move the charging station. When the
location is changed, it may delete the available map and create a new map
due to the positioning error.
Always keep the charging station plugged, otherwise the robot vacuum
cleaner cannot return to the charging station automatically.
To ensure a smooth operation of the robot, it is advised that no obstacles are present
within 1.5 m on the front and within 0.5 m on the left and right sides.

ENGLISH 15
4 Operation
4.1 Intended use
This appliance is intended for household use and it is not suitable for industrial use.
4.2 Charging the appliance
1. Bring the on-o button on the side to the on position for the initial power up.
2. Place the appliance to the dust collection station so that it shall be aligned with the
charging communication pins.
4.3 Operation
For the rst operation, bring the ON/OFF button on the side from “O” to “I” position. Press
“
” button on the robot vacuum cleaner for 3 seconds to turn it on.
●
Do not turn o the appliance using ON/OFF button directly during cleaning; otherwise
the data of the robot vacuum cleaner cannot be saved.
●
If the ON/OFF button is on OFF position, the robot vacuum cleaner will be turned on
automatically when it is placed on the charging dock and turned o automatically when
it is removed from the charging dock.
●
If the robot vacuum cleaner will not be used for a long period of time, bring the ON/OFF
button to o position.
Starting the cleaning
Press “ ” button to start the automatic cleaning mode. When it is
started, the robot vacuum cleaner is removed from the charging dock,
performs an automatic scan to create a map, determines the cleaning
route in a smart way and divides the area to several regions. The
cleaning route is planned along the wall and the robot vacuum cleaner
moves forward and backward to clean dierent regions in order.
Charging starts after the
lighting indicator of charging
station ashes 3 times and
then it is turned o completely.
On/O button

ENGLISH 16
4 Operation
WARNING: If the charging level is too low, the cleaning cannot be started.
Please charge the appliance before starting the cleaning.
Pausing
Press “
” button on the body to stop the robot vacuum cleaner while it is operating. The
robot vacuum cleaner switches to pause mode.
Automatic charging: The robot vacuum cleaner returns automatically to recharge after
the cleaning is completed.
Manual charging: The robot vacuum cleaner returns automatically to the charging
station when you press “
” button on the upper body when it is in the pause position.
A. If the operation is paused, press “
” button to recharge automatically.
B. If the robot vacuum cleaner is caught up anywhere and cannot nd the charging dock,
please move the robot vacuum cleaner to the charging station yourself to allow it to be
charged.
Point cleaning
Bring the robot vacuum cleaner to the area to be cleaned and press
“
” button twice. When the mode is activated, the robot vacuum
cleaner shall clean a square area of 1.5 x 1.5 m by considering itself
as the center.
●
It cannot start the point cleaning operation from the charging dock. When the point
cleaning is completed, it does not return to the charging station and remains in its
position. Bring it to the charging stand or move it to the charging stand by pressing “
”
button on the upper body.
WARNING: Before the cleaning, tidy up all cables to prevent disconnections
due to entanglement/pulling of the cables and to prevent damage to the
furniture.
WARNING: In the automatic cleaning mode, if the area to be cleaned is less
than 10 square meters, the cleaning is performed twice as default.
WARNING: Do not move the charging dock during cleaning and make sure
that the station is plugged; otherwise the robot vacuum cleaner may not be
able to return for recharging.

ENGLISH 17
4 Operation
Vacuum power selection
(Supported with the relevant mobile application only) You may select the desired cleaning
power from the application:
●
Quiet
●
Standard
●
Powerful
●
Maximum
Remote controlled cleaning
(Supported with the relevant mobile application only) You may direct the robot vacuum
cleaner to the area to be cleaned by using the manual remote control mode through the
application.
Sleep
The robot vacuum cleaner switches to sleep mode automatically if it remains stationary
for 10 minutes.
The robot vacuum cleaner switches to sleep mode automatically 10 minutes after it is
completely recharged. The sleep mode deactivates the current task.
Resetting the system
Press “
” button for 15 seconds in standby position to reset the system. When the
system is reset, the map and the original settings (including virtual limits) on the robot
vacuum cleaner are deleted.
For APP account delete, the customer can press “remove the product and clear the
account” button on the APP to delete all the data on the APP and cloud like maps, clean
histories, shared machine, WIFI account password…etc.
4.3.1 Operation with the application
Download the application
To download the application, search for “HomeDirect-SDA” application in the mobile app
store. Review the mobile application manual for detailed information.
Reset Wi-Fi
Press “
” “ ” buttons simultaneously until you hear the aural warning and see the light
blinking.
Add a device
●
Open the app, create a new account and follow the instructions in the application.
●
Before setting up the Wi-Fi, ensure that the robot vacuum cleaner and the Wi-Fi
network meet the following requirements.

ENGLISH 18
A. Robot Vacuum Cleaner:
●
The charging level of the robot vacuum cleaner shall be over 20% or the robot vacuum
cleaner shall be placed on the charging dock.
B. Wi-Fi network:
●
Make sure the password of your wireless network (modem) is correct.
●
Do not use any VPN (Virtual private Network).
●
Wi-Fi router shall support, 802.11b/g/n and IPv4 protocols.
●
The router shall be in the 2.4GHz frequency band or a dual-band router that supports
the 2.4GHz band shall be used. The robot vacuum cleaner does not support the 5GHz
frequency band.
●
If the robot vacuum cleaner cannot connect the 2.4/5GHz dual-band Wi-Fi network,
please select 2.4GHz network for Wi-Fi settings. You may switch back to the other
frequency band when the setting is completed.
●
If you are connecting to a hidden network, please ensure that you enter the network
name [SSID (sensitive to capitalization)] correctly and that you are connected to a
2.4GHz wireless network.
●
If you are using a wireless network extender, please ensure that the network name
(SSID) and the password are the same with the main network.
Wi-Fi connection error
Wi-Fi Status Root Cause Solution
White light is illuminated
continuously.
The robot vacuum cleaner
is connected to the router
(modem), but it cannot
connect to the network.
●
Ensure that the modem
is connected to the
network.
●
Contact your network
operator to see if there is
a problem in the internet
data.
White light is ashing
rapidly
The robot vacuum cleaner
cannot connect to the
modem
●
Ensure that the network
name and the password
are not changed.
●
Reset the Wi-Fi
connection, if required.
Please refer to the
“Resetting Wi-Fi” section
in the “Downloading
the Application and
Resetting the Wi-Fi” part
of this manual.
4 Operation

ENGLISH 19
Wi-Fi Status Root Cause Solution
White light is ashing
slowly.
Wi-Fi is reset.
●
Ensure the Wi-Fi
connection of the robot
vacuum cleaner. Please
review the Mobile
Application Manual for
detailed directions. Reset
the Wi-Fi connection, if
required. Please refer to
the “Resetting the Wi-Fi”
section of this manual
Network security requirements:
Use TKIP, PSK and AES/CCMP encrypted WPA and WPA2 networks.
4.3.2 Operation modes
Map Management
A. Real time mapping
Real time creation of a house map may help you understand the cleaning route and the
cleaning environment easily. A map of the house is created after cleaning. The map is
updated in real time during each vacuuming operation to ensure a normal navigation. To
create a complete house map;
a. Open the doors of your rooms for the robot vacuum cleaner to map each room;
b. Remove any objects that may cause obstruction or blockage of the robot vacuum
cleaner;
c. Do not change the location of the charging dock or unplug it after the map is created.
B. Repositioning and remapping
If the robot vacuum cleaner is relocated or signicant changes are made in the
environment, the robot vacuum cleaner tries to reposition to adapt to the new
environment and may create the relevant map again. The details are as follows:
a. If repositioning is successful, the robot vacuum cleaner continues on cleaning;
b. If repositioning is unsuccessful, the robot vacuum cleaner starts over to scan in order to
make the mapping again.
4 Operation
WARNING: Ensure that the robot vacuum cleaner always starts the cleaning
operation from the charging dock.
During cleaning, do not intervene in the robot vacuum cleaner or change its location.

ENGLISH 20
4 Operation
Room cleaning mode (Supported by the relevant mobile
application only)
You may specify the rooms you want to be cleaned with the mobile application, then the
robot vacuum cleaner cleans only the room(s) that is/are marked in the map.
●
The robot vacuum cleaner may also enter the areas other than the selected area after
it starts cleaning; thus please remove the obstacles on the ground around the selected
area. Area selection does not provide a secure isolation.
●
Regional cleaning may only be started after the robot vacuum cleaner successfully
creates a map.
Regional cleaning mode (Supported by the relevant mobile
application only)
The dimensions of the region can be
determined by holding from the right
bottom corner. In the meantime, the
dimensions of the displayed area are
written on the screen with the dotted line.
Refer to the mobile application operation manual for detailed usage tips.
Select regional cleaning mode in the application and then specify a cleaning area. The
robot vacuum cleaner only cleans the selected area and then returns to the charging
dock.
●
Regional cleaning may only be started after the robot vacuum cleaner successfully
creates a map.

ENGLISH 21
4 Operation
4.4 Operation of the mop
4.4.1 Installation of the wet mopping unit
Remove the dust container and
the water tank assembly (2 in 1).
Remove the dust container.
Remove the rubber
plug and add water
to the water tank from
the water inlet.
WARNING: Do not use the mopping mode on a carpet.
WARNING: Do not put bleach or detergent in the water tank. These chemicals
may damage the liquid channels that ensure the water ow in the robot
vacuum cleaner or the pump.
WARNING: Remove the mopping unit while the robot vacuum cleaner is
being charged or when it is not operated.
WARNING: Remove the mopping unit immediately after the mopping
operation is completed to prevent damage to your wooden oors.
WARNING: The robot vacuum cleaner cuts o the water automatically when
mopping is paused or ended. However, the mop remains wet and thus it shall
not be kept at this condition for a long period and removed without delay.

ENGLISH 22
4 Operation
Remove the swab on the
mop retainer as it is shown.
Moisten the swab before
each mopping.
Place the swab to the mop
retainer.
Install the mop retainer to
the dust container and the
water tank assembly (two in
one) in the direction of the
arrow.
Install the dust container
and the water tank
assembly (two in one) to
the appliance, their places
in the direction of the arrow.
4.4.2 Wet mopping setting
You may start the cleaning operation by selecting the cleaning mode and set the level of
wetness during mopping as desired in the application.
It is advised that you remove your carpets or you add a virtual wall (mop prohibited area)
to the carpet area on the application in order to keep the vacuum cleaner away from
the carpet to prevent the wetting of the carpet by the robot vacuum cleaner during the
mopping operation.

ENGLISH 23
5 Cleaning and maintenance
Turn o and unplug the appliance before cleaning.
5.1 Cleaning the dust container and lters
1. Remove the dust container and the water tank assembly (2 in 1) by pressing the button
as shown below.
WARNING: Never use gasoline, solvent, abrasive cleaners, metal objects or
hard brushes to clean the appliance.
You may call our call center to order a new lter when your lter reaches the
end of its expected life, is deformed or needs to be replaced for a reason.
To achieve the maximum performance with HEPA lter, clean it with a brush
after each cleaning.
HEPA lter is a replaceable accessory.
If you performed a cleaning operation in a space where there is construction
dust and dust with very tiny particles, replace your lter with a new one in
order not to experience a loss of performance.

ENGLISH 24
2. Remove the dust container by pulling it in the direction of the arrow.
3. Open the dust container as it is seen below and empty it as it is shown.
4. Remove the high performance lter and clean the lter using the cleaning brush
provided together with the appliance.
5 Cleaning and maintenance

ENGLISH 25
5. Wash the water tank, dust container and lter assembly periodically with cold water as
required as per the frequency of operation.
6. Leave the water tank, dust container and lter assembly to dry after washing, and
ensure that they are completely dried.
Drying may take 24 to 48 hours.
WARNING: Do not operate the robot vacuum cleaner without installing the
lter group.
Otherwise, the appliance may get damaged.
7. Assemble the water tank, dust container and lter assembly after drying them and then
install the assembly to the vacuum cleaner.
5.2 Cleaning of the brush
1. Open the upper cover of the main brush by pressing on the tabs. Pull and remove the
main roll upwards. Cut the hair lapped on the roller brush with the cutting and sharp
side of the cleaning brush.
Then clean the dusts on the roller brush with the bristles of the cleaning brush.
5 Cleaning and maintenance

ENGLISH 26
5 Cleaning and maintenance
2. Replace the brush after cleaning it and close the cover in the direction of the arrow.
In the long term use, wash the side brush with warm water in order to eliminate the shape
deformation.
Install it to the robot as it is shown after it has dried.
5.4 Cleaning of the sensors
Clean the sensors and charging pins/electrodes regularly and remove the dust using a
dry and soft cloth or a cleaning brush.
Information: You get a notication via the application when sensor cleaning is required.
5.3 Cleaning and installation of the side brush
Wheel shaft
Charging pins

ENGLISH 27
5 Cleaning and maintenance
Bumper sensor
Front bumper
hitting sensor
Fall prevention sensor

ENGLISH 28
5 Cleaning and maintenance
5.5 Cleaning of the mopping unit
We recommend that you remove the mop holder from one side, drain the water tank,
rinse the mop with water and then leave it to dry after each operation of the mopping unit.
You may wash the mop in a washing machine.

ENGLISH 29
6 Troubleshooting
General Error Conditions
Failure Cause and remedy
Cannot be operated
1. Charging level is low. Place the robot vacuum cleaner
to the charging dock so that it shall be aligned with
the charging poles. Bring the button on the left of the
robot vacuum cleaner to position “I”; and the vacuum
cleaner shall be operated automatically (When the
robot vacuum cleaner is completely discharged,
you shall need to charge for a while for automatic
operation).
2. The ambient temperature is very low (under 0 °C) or
very high (above 50 °C). Please use the robot vacuum
cleaner at an ambient temperature from 0 to 40 °C.
3. Please ensure that the on/o button on the side of the
robot vacuum cleaner is brought to position “I”.
Battery not charging
1. Please remove the robot vacuum cleaner and check
if the indicator light on the charging dock station is
illuminated and ensure that both ends of the power
adaptor of the charging dock are connected.
2. Loose contact. Please clean the spring contacts on
the charging dock and the charging contacts on the
robot vacuum cleaner.
3. Please ensure that the on/o button on the side of the
robot vacuum cleaner is brought to position “I”.
Does not return to the dock/
station for charging
1. There are too many obstacles around the charging
dock. Please place the charging dock to an area free
of obstacles.
2. The robot vacuum cleaner is too far away from the
charging dock.
Bring the robot vacuum cleaner closer to the charging
dock and try again.
3. Make sure that the charging stand station is plugged
and there is energy.
Abnormal operation Turn o and on again.
Operates with abnormal
noise.
Foreign materials may have entered to the main brush,
side brushes and the wheels. Please turn o the robot
vacuum cleaner and clean it.
Cleaning performance is
low / dust leaks
1. Dust container is full. Please clean the dust container.
2. Filter is clogged. Please clean or replace the lter.
3. Foreign materials may have entered to the main brush.
Please clean the main brush.

ENGLISH 30
6 Troubleshooting
Failure Cause and remedy
Cannot connect to the Wi-Fi
network.
1. Wi-Fi signal is weak. Make sure that the Wi-Fi signal in
the location of the robot vacuum cleaner is strong.
2. There is a cuto in Wi-Fi connection. Please reset
Wi-Fi, download the latest mobile application and try
again.
3. Password is not entered correctly.
4. The router used is a model that operates in 5G
frequency band (this robot vacuum supports the 2.4G
frequency band only).
Timed cleaning feature
does not operate
Charging level is low. Timed cleaning can only be started
when the charge level is higher than 20%.
The vacuum cleaner
consumes power while it is
in the charging dock
The vacuum cleaner consumes very little amount of
power while it is in the charging dock; this feature allows
to keep the battery performance in the best level.
Failure List
When the robot vacuum cleaner switches to the error position, the illuminated home
button on the upper body starts to blink red and gives an audible warning. Follow the
audible warning to resolve the fault.
Audible Warning Solution
Error 1: Battery error. Please refer to the
manual or the application.
●
Battery temperature is very high or very
low. Wait until the battery temperature
reaches the normal values (0 °C~40
°C/32 °F~104 °F).
Error 2: Wheel error. Please refer to the
manual or the application.
●
Please check for any foreign material
stuck in the wheels and restart the
vacuum cleaner.
Error 3: Side brush error. Please refer to
the manual or the application.
●
Please check for any foreign material
stuck in the side brush and restart the
vacuum
Error 4: Main motor error. Please refer to
the manual or the application.
●
Please check whether there is any
foreign material stuck at the rear of the
rotating brush (in the air ow path) and
restart the vacuum cleaner.
●
Please check the dust container and the
lter, and restart the vacuum cleaner.

ENGLISH 31
6 Troubleshooting
Audible Warning Solution
Error 5: Turbo brush error. Please refer to
the manual or the application.
●
Please remove the rotating brush, and
clean the connection part of the rotating
brush, rotating brush cover and the dust
nozzle. Restart the vacuum cleaner after
cleaning.
Error 6: Water pump error. Please refer to
the manual or the application.
●
Please clean the water tank and the
water ow under the vacuum cleaner
and check the mopping module. Please
try to restart the vacuum cleaner after
cleaning.
Error 7: Laser sensor error. Please refer to
the manual or the application.
●
Please check for any foreign material
inside the laser sensor, clean if required
and restart the vacuum cleaner.
Error 9: Charging operation error. Please
clean the charging contact area.
●
Please check for any contamination
in the charging area and clean the
charging poles.
Error 10: Software error. Please turn o
and restart again.
●
Please bring the main button to position
O and back to position I and restart the
vacuum cleaner
Error 12: Abnormal operation. Please
make sure that the main button is turned
on.
●
Please bring the main button to on
position initially

THAI 32
รีไซเคิลและ
กระดาษ
รีไซเคิล
อุปกรณนี้ผลิตในสถานที่ที่เปนมิตรตอสิ่งแวดลอมโดยไมเปนอันตรายตอธรรมชาติ
โปรดอ่านคู่มือนี้ก่อน!
สัญลักษณ์และความหมาย
เรียนลูกค้า,
ขอขอบคุณที่เลือกใช้ผลิตภัณฑ์ Hitachi เราต้องการให้คุณได้รับประสิทธิภาพสูงสุดจากผลิตภัณฑ์คุณภาพ
สูงนี้ซึ่งได้รับการผลิตด้วยเทคโนโลยีล�้าสมัย โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้อ่านและท�าความเข้าใจคู่มือนี้
และเอกสารประกอบเพิ่มเติมทั้งหมดก่อนใช้งานและเก็บไว้เป็นข้อมูลอ้างอิง เก็บคู่มือนี้รวมไว้กับเครื่องหาก
คุณส่งมอบให้แก่บุคคลอื่น สังเกตค�าเตือนและข้อมูลทั้งหมดในที่นี้และปฏิบัติตามค�าแนะน�า
สัญลักษณ์เหล่านี้ถูกใช้ตลอดคู่มือนี้:
“อันตราย” หมายถึง “อาจท�าให้เกิดอันตรายอย่างรุนแรงหรือการบาดเจ็บ
อย่างร้ายแรงจนท�าให้เสียชีวิตได้”
อันตราย
ค�าเตือน
ข้อควรระวัง
“ค�าเตือน” หมายถึง “อาจท�าให้เกิดการบาดเจ็บหรือเสียชีวิตได้”
“ข้อควรระวัง” หมายถึง “อาจท�าให้เกิดอันตรายต่อชีวิตและความเสียหาย
ต่อทรัพย์สินได้”
ค�าเตือนหรือข้อควรระวัง
ข้อมูลส�าคัญและค�าแนะน�าเกี่ยวกับการใช้อุปกรณ์
ระดับการป้องกันไฟฟ้าช็อต
ข้อห้าม
ข้อควรกระท�า
ความหมายของสัญลักษณ์เพื่อความปลอดภัย
Sales & Service / ฝ่ายขายและศูนย์บริการ
Arcelik Hitachi Home Appliances Sales (Thailand), Ltd. 333, 333/1-8 Moo 13 Bangna-Trad Road (km 7)
Bangkaew, Bangplee, Samutprakarn 10540
Tel : 02-335-5455 Fax : 02-316-1128, 02-316-1129, 02-316-1130
บริษัท อาร์เซลิก ฮิตาชิ โฮม แอพพลายแอนซ์ เซลส์ (ประเทศไทย) จ�ากัด 333, 333/1-8 หมู่ 13 ถนนบางนา-ตราด กม. 7
ต�าบลบางแก้ว อ�าเภอบางพลี จังหวัดสมุทรปราการ 10540
โทรศัพท์ : 02-335-5455 โทรสาร : 02-316-1128, 02-316-1129, 02-316-1130
Website : (Thai) https://www.hitachi-homeappliances.com/th-th/
(English) https://www.hitachi-homeappliances.com/th-eng/
Email : [email protected]
LINE : @AH_THCARE

THAI 33
เนื้อหาในส่วนนี้จะกล่าวถึงข้อควรระวังเพื่อความปลอดภัย เพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายต่อชีวิตหรือความเสียหายต่อทรัพย์สินที่อาจ
เกิดจากการใช้งาน กรุณาอ่านและท�าความเข้าใจ (ข้อควรระวังเพื่อความปลอดภัย) อย่างละเอียด และปฏิบัติตามอย่างเคร่งครัด
■ สามารถแบ่งระดับความรุนแรงที่มีต่อชีวิตและทรัพย์สินหากใช้งานโดยไม่ปฏิบัติตามข้อควรระวัง เพื่อความปลอดภัย โดยมี
รายละเอียดดังนี้ ทางบริษัทฯ ไม่สามารถรับผิดชอบต่อการบาดเจ็บหรือ ความเสียหายต่างๆ ที่เกิดจากการไม่ปฏิบัติตาม
ข้อควรระวังที่ระบุไว้
■ อุปกรณ์เป็นไปตามมาตรฐานความปลอดภัยระดับสากล
● ห้ามเปลี่ยนหรือดัดแปลงชิ้นส่วนต่างๆ ภายในตัวเครื่อง ห้ามแกะตัวเครื่อง ซ่อมแซม หรือเปลี่ยน
ชิ้นส่วนต่างๆ ภายในตัวเครื่อง นอกเหนือจากที่คู่มือแนะน�า
หากไม่ปฏิบัติตามค�าเตือนอาจก่อให้เกิดความเสียหายต่อแบตเตอรี่ การเกิดความร้อนภายในตัวเครื่อง ไฟไหม้
หรือ การบาดเจ็บได้
● หากต้องการซ่อมแซมหรือเปลี่ยนชิ้นส่วนภายในตัวเครื่อง โปรดติดต่อศูนย์บริการเครื่องใช้ไฟฟ้าฮิตาชิ
● เก็บรักษาตัวเครื่องและชุดสายไฟให้ห่างจากเด็กและน�้าหรือของเหลว
หากไม่ปฏิบัติตามค�าเตือนอาจก่อให้เกิดความเสียหายต่อแบตเตอรี่ ไฟไหม้ อุปกรณ์ช�ารุด หรือไฟฟ้าลัดวงจรได้
● ไม่เชื่อมต่อตัวเครื่องและชุดสายไฟเข้ากับวัสดุที่เป็นโลหะ เช่น ลวด หมุด เป็นต้น
● ไม่ถือหรือจัดเก็บผลิตภัณฑ์ไว้ใกล้กับโลหะ เช่น สร้อยคอ, กิ๊บติดผม เป็นต้น
หากไม่ปฏิบัติตามค�าเตือนอาจท�าให้ตัวเครื่องช�ารุด แบตเตอรี่เกิดความเสียหาย ไฟรั่ว เกิดความร้อนภายใน
ตัวเครื่อง รวมทั้งสร้างความเสียหายอื่นๆ ภายในตัวเครื่อง หรือไฟไหม้ได้
● ห้ามโยนผลิตภัณฑ์เข้าไปในกองเพลิงหรือท�าให้ตัวเครื่องสัมผัสกับความร้อน
● ไม่ชาร์จแบตเตอรี่ ใช้งาน หรือวางผลิตภัณฑ์ใกล้แหล่งความร้อน เตา กลางแดด หรือในรถที่จอดกลาง
แจ้ง เป็นต้น
หากไม่ปฏิบัติตามค�าเตือนอาจท�าให้แบตเตอรี่เกิดความเสียหาย เกิดความร้อนภายในตัวเครื่อง รวมทั้งสร้าง
ความเสียหายอื่นๆ ภายในตัวเครื่อง เกิดควัน ไฟไหม้ ผลิตภัณฑ์เปลี่ยนรูปทรง หรือช�ารุดได้
อันตราย
ค�าเตือน
การรับประกันจะถือเป็นโมฆะหากใช้อุปกรณ์เพื่อ
วัตถุประสงค์ทางอุตสาหกรรมหรือเชิงพาณิชย์
อุปกรณ์นี้ออกแบบมาเพื่อดูดฝุ่นและสิ่งสกปรก อย่า
พยายามใช้กับวัตถุขนาดใหญ่ที่อาจปิดกั้นและท�าให้
อุปกรณ์เสียหาย
อุปกรณ์นี้ไม่ได้ออกแบบมาเพื่อท�าความสะอาดคน
หรือสัตว์
ใช้เฉพาะอุปกรณ์เสริม Hitachi ของแท้เท่านั้น
เมื่อท�าการเปลี่ยนชิ้นส่วน
ตรวจสอบว่าแรงดันไฟบนฉลากพิกัดไฟฟ้า
สอดคล้องกับแหล่งจ่ายไฟในพื้นที่ของคุณหรือไม่
ป้องกันความเสียหายต่อสายไฟโดยการไม่บีบ, งอ
หรือถูกับขอบที่แหลมคม
หลีกเลี่ยงการใช้สายต่อหรือปลั๊กพ่วง เสียบปลั๊ก
อุปกรณ์เข้ากับเต้ารับโดยตรงหากเป็นไปได้
เก็บวัสดุของบรรจุภัณฑ์ให้พ้นมือเด็ก
ห้ามรื้ออุปกรณ์ไม่ว่ากรณีใดๆ ก็ตาม ไม่มีการเรียก
ร้องการรับประกันส�าหรับความเสียหายที่เกิดจาก
การจัดการที่ไม่เหมาะสม
ระวังไม่ให้เส้นผม ชายเสื้อผ้า นิ้วมือ หรือส่วนต่างๆ
ของร่างกายเข้าใกล้ส่วนเปิดหรือส่วนที่เคลื่อนไหวได้
ของเครื่องดูดฝุ่น ไม่เช่นนั้นอาจจะท�าให้ไฟฟ้าช็อต
หรือบาดเจ็บได้
ข้อควรระวังเพื่อความปลอดภัย
โปรดปฏิบัติตามค�าแนะน�าในข้อควรระวังเพื่อความปลอดภัย

THAI 34
ค�าเตือน
● ใช้เต้าเสียบ 100-240V
ไม่ควรใช้ปลั๊กพ่วง หรือเต้าเสียบร่วมกับเครื่องใช้ไฟฟ้าอื่นๆ
● หมั่นท�าความสะอาดปลั๊กไฟโดยใช้ผ้าแห้ง
● เสียบชุดสายไฟเข้ากับเต้าเสียบให้สนิท
● ไม่สร้างความเสียหายให้สายไฟ
(ไม่สร้างความเสียหายหรือดัดแปลงสายไฟ ไม่บิดงอ มัด ดึง หรือม้วนสายไฟ ไม่น�าสิ่งของที่
มีน�าหนักมาวางทับสายไฟ หรือบีบรัดสายไฟด้วยวัตถุต่างๆ)
● ไม่ใช้งานตัวเครื่องหากสายไฟหรือปลั๊กเกิดความเสียหาย และไม่เสียบปลั๊กเข้า
เต้าเสียบที่ช�ารุด
● ไม่สามารถเปลี่ยนสายไฟได้ หากสายไฟช�ารุดควรทิ้งอุปกรณ์
● ไม่เสียบหรือดึงปลั๊กขณะมือเปียก
● ไม่สัมผัสกับช่องเสียบบนชุดสายไฟและตัวเครื่อง
● ใช้ชุดสายไฟที่ให้มากับตัวเครื่องในการชาร์จแบตเตอรี่เครื่องดูดฝุ่นเท่านั้น ไม่ใช้ชุด
สายไฟที่ได้จากผลิตภัณฑ์เครื่องใช้ไฟฟ้าอื่นๆ
● ไม่ใช้ชุดสายไฟที่ได้จากเครื่องดูดฝุ่นฮิตาชิกับผลิตภัณฑ์เครื่องใช้ไฟฟ้าอื่นๆ แม้จะ
เป็นแบตเตอรี่ที่สามารถชาร์จไฟได้ก็ตาม
หากไม่ปฏิบัติตามค�าเตือนอาจเป็นสาเหตุของไฟไหม้ หรือไฟฟ้าลัดวงจรได้
เต้าเสียบ, ปลั๊ก, สายไฟ และชุดสายไฟ
● ตัวเครื่องไม่ท�างานเมื่อกดปุ่มเริ่มการท�างาน แม้จะชาร์จแบตเตอรี่เต็มแล้วก็ตาม
● ตัวเครื่องเปิดและปิดการท�างาน เมื่อท่านขยับชุดสายไฟ สายไฟ หรือหัวเสียบ
● ตัวเครื่องหยุดท�างานระหว่างการใช้งาน
● เกิดเสียงแปลกๆ จากตัวเครื่องระหว่างการใช้งาน
● ตัวเครื่องหรือชุดสายไฟเปลี่ยนรูปทรง หรือมีความร้อนสูงผิดปกติ
● สายไฟช�ารุดเสียหาย หรือมีความร้อนสูงผิดปกติ
● มีกลิ่นไหม้
● สังเกตเห็นความผิดปกติอื่นๆ
หากไม่หยุดการใช้งานเมื่อเกิดอาการเหล่านี้อาจก่อให้เกิดควัน ไฟไหม้ หรือไฟฟ้า
ลัดวงจรได้ ปิดเครื่องทันทีและถอดชุดสายไฟออกจากเต้าเสียบ จากนั้นให้ติดต่อศูนย์
บริการเครื่องใช้ไฟฟ้าฮิตาชิ เพื่อสอบถามข้อมูลและส่งซ่อม
หากตัวเครื่องมีอาการช�ารุด หรือมีการท�างานที่ผิดปกติ ให้งดใช้ผลิตภัณฑ์ทันที

THAI 35
● ห้ามใช้งานใกล้เปลวไฟ วัตถุไวไฟหรือติดไฟง่าย (เช่น น�้ามันก๊าด, น�้ามันเชื้อเพลิง,
ทินเนอร์, เบนซิน, โทนเนอร์, ผงเหล็ก, สารซักฟอก, ผงฟูในปริมาณมาก, สเปรย์,
ก๊าซไวไฟ, ก้นบุหรี่ เป็นต้น) หรือเพื่อใช้ท�าความสะอาดวัตถุดังกล่าว
● ห้ามใช้เครื่องดูดฝุ่นท�าความสะอาดของแหลมมีคม (เช่น หมุด, เข็ม, ไม้จิ้มฟัน, กิ๊บ
ติดผม เป็นต้น)
● ห้ามใช้เครื่องดูดฝุ่นท�าความสะอาดฟองสบู่ โฟมจากน�้ายาท�าความสะอาดพรม หรือ
น�้ายาซักฟอกอื่นๆ
● ห้ามใช้เครื่องดูดฝุ่นท�าความสะอาดบริเวณกลางแจ้ง
● ห้ามล้างน�้าท�าความสะอาดชิ้นส่วนของเครื่องดูดฝุ่น นอกจากชิ้นส่วนที่ระบุในคู่มือ
ว่าสามารถ ล้างน�้าเพื่อท�าความสะอาดได้ ห้ามใช้เครื่องดูดฝุ่นท�าความสะอาด
ห้องอาบน�้าหรืออ่างอาบน�้า
● ห้ามชาร์จแบตเตอรี่หรือเก็บเครื่องดูดฝุ่นในพื้นที่ที่มีความชื้นสูง
หากไม่ปฏิบัติตามค�าเตือนอาจก่อให้เกิดการระเบิด ไฟไหม้ ไฟฟ้าลัดวงจร หรืออันตรายต่อ
ร่างกายได้
● ไม่วางพิงเครื่องดูดฝุ่นกับก�าแพงหรือพื้นที่อื่นๆ
อื่นๆ
ค�าเตือน
ข้อควรระวัง
● จับหัวชุดสายไฟเพื่อดึงออกจากเต้าเสียบ ไม่ดึงจากสายไฟ
การดึงสายไฟอาจท�าให้สายไฟช�ารุด อาจเป็นสาเหตุให้ไฟฟ้าลัดวงจร หรือไฟไหม้ได้
● ห้ามพันสายไฟรอบแท่นชารจ์ เครื่องดูดฝุ่น
สายไฟที่ช�ารุดอาจเป็นสาเหตุให้เกิดไฟฟ้าลัดวงจรหรืออัคคีภัย
● ถอดปลั๊ก หากไม่มีการใช้งานเครื่องดูดฝุ่นเป็นเวลานาน
หากไม่ปฏิบัติตามค�าเตือนอาจท�าให้ฉนวนกันความร้อนเสื่อมสภาพ ก่อให้เกิดไฟฟ้าลัดวงจร
หรือไฟไหม้ได้
● ป้องกันไม่ให้ช่องระบายความร้อนอุดตันหรือมีสิ่งกีดขวาง
หากไม่ปฏิบัติตามค�าเตือนอาจท�าให้เกิดความร้อนภายในตัวเครื่องก่อให้เกิดไฟไหม้ หรือ
ตัวเครื่องเปลี่ยนรูปร่างได้
● ห้ามใช้อุปกรณ์ขณะที่ไม่ได้ใส่ตัวกรอง เพราะอาจท�าให้อุปกรณ์เสียหายได้
เต้าเสียบ, ชุดสายไฟ, และสายไฟ
ช่องระบายความร้อน

THAI 36
ข้อควรระวัง
● ไม่ควรถือหรือจับเครื่องดูดฝุ่นบริเวณกล่องเก็บฝุ่น
ตัวเครื่องอาจตกหล่น ก่อให้เกิดอันตรายหรือความเสียหายต่อพื้นบ้านได้
● เก็บให้ห่างจากไฟ
หากไม่ปฏิบัติตามค�าเตือนอาจท�าให้เกิดไฟฟ้าลัดวงจรจากการที่ตัวเครื่องเปลี่ยนรูปร่างได้
จนท�าให้เกิดไฟไหม้ หากมีการใช้งานตัวเครื่องใกล้เปลวไฟ ความร้อนจากตัวเครื่องอาจท�าให้
เกิดเพลิงไหม้ได้
● ก่อนท�าการดูแลรักษาตัวเครื่องทุกครั้ง ควรปิดเครื่องทุกครั้ง
หากไม่ปฏิบัติตามค�าเตือนอาจเกิดอันตรายได้
● ห้ามวางแท่นชาร์จบริเวณที่เกิดน�้าค้างหรือในพื้นที่อับชื้น
มิเช่นนั้น สีของพื้นอาจเกิดการเปลี่ยนแปลง
● ไม่ปล่อยตัวเครื่อง ชุดสายไฟ แท่นวาง หรืออุปกรณ์เสริมต่างๆ จากที่สูง
หากไม่ปฏิบัติตามค�าเตือนอาจเกิดอันตรายหรือความเสียหายต่อพื้นบ้าน หรือผลิตภัณฑ์ได้
● อย่าลงน�้าหนักบนอุปกรณ์
● ห้ามใช้อุปกรณ์บนพื้นที่สูง เช่น โต๊ะหรือเก้าอี้
● ไม่ควรให้เด็กใช้งานเครื่องดูดฝุ่นตามล�าพัง ควรดูแลและให้ค�าแนะน�าในการใช้งาน
อย่างใกล้ชิด
● ผลิตภัณฑ์นี้ไม่ได้ออกแบบมาเพื่อการใช้งานโดยบุคคล (รวมถึงเด็ก) ที่มีความผิด
ปกติทางร่างกาย ประสาทสัมผัส หรือทางจิต รวมทั้งผู้ที่ขาดความเชี่ยวชาญ เว้นแต่
จะอยู่ในการดูแลหรือได้รับค�าแนะน�าจากผู้ปกครองที่ดูแลรับผิดชอบความปลอดภัย
ของบุคคลดังกล่าว
● เฉพาะเด็กที่มีอายุ 8 ปีขึ้นไปเท่านั้น ที่ได้รับการอนุญาตให้ใช้งานชุดสายไฟได้ โดย
ต้องได้รับค�าแนะน�าในการใช้จนสามารถใช้งานได้อย่างปลอดภัย อีกทั้งผู้ปกครอง
ควรแนะน�าไม่ให้เด็กเล่นเครื่องดูดฝุ่นเป็นของเล่นอีกด้วย
● ให้ค�าแนะน�าเด็กๆ ห้ามไม่ให้น�าแบตเตอรี่ที่ไม่สามารถชาร์จได้มาใช้กับแท่นชาร์จ
แบตเตอรี่ เพราะอาจท�าให้เกิดอันตรายจากการระเบิดได้
● ตรวจสอบชุดสายไฟเป็นประจ�า โดยเฉพาะบริเวณสายไฟ, ปลั๊ก และกล่องปลั๊ก และ
ห้ามใช้งานชุดสายไฟหากพบความเสียหายบริเวณดังกล่าว
● เด็กไม่ควรท�าความสะอาดและดูแลรักษาผลิตภัณฑ์ โดยปราศจากการแนะน�าอย่าง
ใกล้ชิดจากผู้ปกครอง
● ห้ามใช้งานอุปกรณ์โดยไม่มีแผ่นกรอง
● ท�าความสะอาดแผ่นกรองเมื่อจ�าเป็น
อื่นๆ

THAI 37
อันตราย
● ห้ามต่อแบตเตอรี่เข้ากับวัตถุอื่นๆ นอกเหนือจากเครื่องดูดฝุ่น ห้ามดัดแปลง แก้ไข
หรือบัตกรีแบตเตอรี่ ห้ามชาร์จแบตเตอรี่โดยไม่ต่อเข้ากับตัวเครื่องดูดฝุ่น
การเปลี่ยนแบตเตอรี่ควรท�าโดยช่างผู้เชี่ยวชาญเท่านั้น
ห้ามถอดแบตเตอรี่นอกเหนือจากต้องการทิ้งเครื่องดูดฝุ่นเท่านั้น
โปรดติดต่อศูนย์บริการเครื่องใช้ไฟฟ้าฮิตาชิ
● ห้ามสัมผัสช่องเสียบหรือเสียบโลหะต่างๆ เช่น ลวดหรือหมุด
● ห้ามบรรจุหรือเก็บแบตเตอรี่ไว้ในบรรจุภัณฑ์เดียวกับโลหะอื่นๆ เช่น สร้อยคอ กิ๊บ
ติดผม เหรียญ กุญแจ เป็นต้น
● ห้ามให้แบตเตอรี่ได้รับการกระแทกอย่างรุนแรง เช่น การงัดแงะด้วยเล็บ การทุบด้วย
ค้อน การเหยียบ การโยน เป็นต้น
● เก็บให้ห่างจากไฟ
● ห้ามใช้แบตเตอรี่อื่นๆ นอกเหนือจากแบตเตอรี่ที่ระบุให้ใช้กับเครื่องดูดฝุ่นรุ่นนี้เท่านั้น
● ห้ามน�าแบตเตอรี่เข้าเตาไมโครเวฟหรือเตาอบ
● ห้ามน�าแบตเตอรี่ไปแช่น�้าหรือของเหลวทุกชนิด และ ห้ามน�าแบตเตอรี่ไปสัมผัสกับ
น�้าและของเหลว
หากไม่ปฏิบัติตามค�าเตือนอาจเป็นสาเหตุให้มีการรั่วไหลของแบตเตอรี่ เกิดความร้อน
เกิดควัน หรือไฟ และไฟฟ้าลัดวงจร ซึ่งก่อให้เกิดการบาดเจ็บได้
● หากของเหลวจากแบตเตอรี่เข้าตา ให้ล้างด้วยน�้าสะอาดทันที ห้ามขยี้ตา และไปพบ
แพทย์โดยด่วน
มิเช่นนั้น อาจส่งผลกระทบต่อดวงตา
● ห้ามลัดวงจรขั้วจ่ายไฟ
ค�าเตือน
● ห้ามใช้งานแบตเตอรี่ที่ช�ารุดหรือมีกลิ่นผิดปกติ มีสี รูปร่างที่เพี้ยนไปจากเดิม หรือ
เสียหายจากการตกหล่น หรือมีลักษณะผิดปกติอื่นๆ
หากไม่ปฏิบัติตามค�าเตือนอาจก่อให้เกิดความร้อน กลุ่มควัน ความเสียหาย หรือไฟไหม้ได้
● เก็บแบตเตอรี่ให้ห่างจากเด็กและทารก
หากไม่ปฏิบัติตามค�าเตือนอาจก่อให้เกิดไฟฟ้าลัดวงจรหรือเป็นอันตรายได้
● หากแบตเตอรี่รั่วซึม ห้ามสัมผัสด้วยมือเปล่า
หากไม่ปฏิบัติตามค�าเตือนอาจก่อให้เกิดอันตรายต่อผิวหนัง
● ห้ามใช้แบตเตอรี่ประเภทอื่นหรือแบตเตอรี่เก่าและใหม่ร่วมกัน
● หากเสื้อผ้าสัมผัสกับของเหลวภายในแบตเตอรี่ ให้ซักด้วยน�้าสะอาดทันที
หากผิวหนังสัมผัสกับของเหลวภายในแบตเตอรี่ ให้พบแพทย์ทันที
หากไม่ปฏิบัติตามค�าเตือนอาจก่อให้เกิดอันตรายต่อผิวหนัง
● ถอดปลั๊กอะแดปเตอร์และถอดชุดแบตเตอรี่ก่อนขั้นตอนการท�าความสะอาดหรือ
การบ�ารุงรักษา
● จะต้องถอดแบตเตอรี่ออกจากอุปกรณ์ก่อนทิ้งอุปกรณ์
● ถอดปลั๊กอุปกรณ์ออกจากแหล่งจ่ายไฟก่อนถอดแบตเตอรี่
● กรุณาทิ้งแบตเตอรี่ที่ใช้แล้วตามกฎหมายและระเบียบข้อบังคับในท้องถิ่น
แบตเตอรี่ (ลิเที่ยมไอออน)

THAI 38
ข้อควรระวัง
● ชาร์จแบตเตอรี่ในบริเวณที่มีอุณหภูมิระหว่าง 5°C ถึง 35 °C
การชาร์จแบตเตอรี่ในพื้นที่ที่มีอุณหภูมินอกเหนือจากอุณหภูมิดังกล่าว อาจท�าให้ไม่สามารถ
ชาร์จแบตเตอรี่จนเต็มได้ ซึ่งท�าให้ต้องชาร์จแบตเตอรี่นานกว่าปกติ หรือสามารถใช้งานเครื่อง
ดูดฝุ่นได้น้อยกว่าปกติ หากไม่ปฏิบัติตามค�าเตือนอาจท�าให้แบตเตอรี่เสื่อมสภาพเร็วกว่าปกติ
ได้
● ถอดปลั๊กออก หากแบตเตอรี่ชาร์จนานกว่าเวลาที่ระบุ
● เก็บรักษาเครื่องดูดฝุ่นในพื้นที่สะอาดและมีความชื้นต�่า
หากไม่ปฏิบัติตามค�าเตือนอาจก่อให้เกิดความร้อน กลุ่มควัน ความเสียหาย หรือไฟไหม้ได้
● ถอดแบตเตอรี่ที่หมดแล้วออกจากอุปกรณ์และทิ้งแบตเตอรี่นี้ด้วยวิธีที่ปลอดภัย
● หากคุณจะไม่ได้ใช้อุปกรณ์เป็นเวลานาน ให้ถอดแบตเตอรี่ออก

THAI 39
1 ค�าแนะน�าด้านความปลอดภัยและด้านสิ่งแวดล้อมที่ส�าคัญ
การท�าความสะอาดและการดูแล
ค�าเตือน
■ ห้ามใช้น�้ามันเบนซิน, ตัวท�าละลาย,
สารท�าความสะอาดที่มีฤทธิ์กัดกร่อน, วัตถุที่
เป็นโลหะ หรือแปรงแข็งในการท�าความสะอาด
อุปกรณ์
การจัดเก็บ
■ หากคุณจะไม่ได้ใช้อุปกรณ์เป็นเวลานาน
ให้จัดเก็บอย่างระมัดระวัง
■ ถอดปลั๊กอุปกรณ์
■ เก็บอุปกรณ์ให้พ้นมือเด็ก
การจัดการและการขนส่ง
■ ในระหว่างการจัดการและการขนส่ง ให้ใส่
อุปกรณ์ไว้ในบรรจุภัณฑ์เดิม บรรจุภัณฑ์ของ
อุปกรณ์จะป้องกันความเสียหายต่อตัวเครื่อง
■ อย่าวางของหนักบนอุปกรณ์หรือบนบรรจุภัณฑ์
อุปกรณ์อาจได้รับความเสียหาย
■ การท�าอุปกรณ์ตกอาจท�าให้อุปกรณ์ไม่ท�างาน
หรือเกิดความเสียหายถาวร
แบตเตอรี่ที่เสีย
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ทิ้งแบตเตอรี่ที่
เสียตามกฎหมายและระเบียบข้อบังคับใน
ท้องถิ่น สัญลักษณ์บนแบตเตอรี่และบรรจุ
ภัณฑ์ระบุว่าแบตเตอรี่ที่ให้มาพร้อมกับผลิตภัณฑ์ไม่
ถือเป็นขยะในครัวเรือน สัญลักษณ์นี้อาจใช้ร่วมกับ
สัญลักษณ์ทางเคมีได้ในบางภูมิภาค หากแบตเตอรี่
มีปรอทมากกว่า 0.0005% และมีตะกั่วมากกว่า
0.004% จะมีการใส่สัญลักษณ์สารเคมี Hg ส�าหรับ
ปรอท และใส่สัญลักษณ์สารเคมี Pb ส�าหรับตะกั่ว
คุณจะต้องมีส่วนในการป้องกันความเสียหายที่อาจ
เกิดกับสิ่งแวดล้อมและสุขภาพของมนุษย์เนื่องจาก
การทิ้งแบตเตอรี่ไม่เหมาะสม โดยตรวจสอบให้แน่ใจ
ว่ามีการทิ้งแบตเตอรี่อย่างถูกต้อง
ข้อควรปฏิบัติเพื่อการประหยัด
พลังงาน
●
เมื่อใช้อุปกรณ์ ให้ปรับการตั้งค่าความเร็วตามพื้น
ผิว เพื่อการประหยัดพลังงาน
●
โดยปกติ ความเร็วที่ต�่ากว่าจะใช้ในการท�าความ
สะอาดพื้นผิวที่แข็ง ในขณะที่ความเร็วสูงจะใช้ใน
การท�าความสะอาดพรม

THAI 40
2 ภาพรวม
หุ่นยนต์ดูดฝุ่น แท่นชาร์จ อะแดปเตอร์ชาร์จ
ถังน�้า ผ้าถูพื้น คู่มือผู้ใช้และเอกสารผลิตภัณฑ์
(2 ชิ้น)
แปรงท�าความสะอาด
อุปกรณ์เสริมที่ให้มา
แปรงด้านข้าง 1 ชิ้น
ผ้าถูพื้น 1 ชิ้น
แผ่นกรอง 1 ชิ้น
2.1
อุปกรณ์ภายในกล่อง

THAI 41
18
19
20
21
22
23
24
25
1
2
3
4
7
5
6
9
8
10
11
12
13
14
15
16
17
2 ภาพรวม

THAI 42
2 ภาพรวม
2.2 ปุ่มควบคุมและส่วนประกอบ
1. ลิดาร์
2. ฝาครอบด้านบน
3. ส่วนกลาง
4. ปุ่มเริ่มท�าความสะอาด-หยุดชั่วคราว /
ปุ่มส่งไปยังแท่นชาร์จ
5. เซ็นเซอร์กันชน
6. แนวกันชนด้านหน้า
7. เซ็นเซอร์กันกระแทกกันชนหน้า
8. ขาชาร์จ
9. เซ็นเซอร์ป้องกันการตก
10. ขาชาร์จ
11. ล้อหมุนด้านหน้า
12. แปรงหมุน
13. ฝาครอบแปรงหมุน
14. ล้อหลัง
15. แปรงด้านข้าง
16. แท่นชาร์จ
17. อะแดปเตอร์ชาร์จ
18. ปุ่ม เปิด/ปิด
19. ฝาเปิดแผ่นกรอง HEPA
20. ฝาปิดถังน�้า
21. ปุ่มดีดถังเก็บฝุ่น
22. ถังเก็บน�้า
23. กล่องเก็บฝุ่น
24. แผ่นกรอง HEPA
25. แปรงท�าความสะอาด
2.3
ข้อมูลทางเทคนิค
แรงดันไฟฟ้าอะแดป
เตอร์ขาเข้า
100-240V~ 50-60Hz
แรงดันไฟฟ้าอะแดป
เตอร์ขาออก
24.0V / 1.0 A
แบตเตอรี่
ลิเธียมไอออน: 14.4V / 3.2
Ah
เวลาในการชาร์จ: 4-5 ชั่วโมง
เวลาในการใช้งาน
สูงสุดถึง 150 นาที (ใน
ต�าแหน่งปิดเสียง)
ความจุกล่องเก็บฝุ่น 0.4 ลิตร
ความจุถังน�้า 0.3 ลิตร
ช่วงความถี่ Wi-Fi
2.4G
2412-2472 MHz
เครือข่ายที่รองรับ
WLAN IEEE 802.11 b/q/n
ไร้สาย
ก�าลังเอาท์พุต Wi-Fi
2.4G สูงสุด
20 dBm
ข้อมูลการสัมผัส RF สูงสุด 2.4G Wi-Fi
ก�าลังเอาท์พุต Wi-Fi
2.4G สูงสุด
20 dBm
เวลาในการใช้งาน
สูงสุด: 70 นาที
เต็มก�าลัง: 80 นาที
มาตรฐาน: 120 นาที
เงียบ: 150 นาที
ข้อมูลการสัมผัส RF : ระดับการสัมผัสสูงสุดที่อนุญาต
จะค�านวณตามระยะห่าง 20 ซม. ระหว่างอุปกรณ์กับ
ร่างกายมนุษย์ เพื่อให้สอดคล้องกับเงื่อนไขการสัมผัส
RF ควรเว้นระยะห่างระหว่างอุปกรณ์กับบุคคล
20 ซม.
สงวนสิทธิ์ในการเปลี่ยนแปลงทางเทคนิคและการ
ออกแบบ

THAI 43
2 ภาพรวม
พารามิเตอร์ของแหล่งจ่ายไฟภายนอก
ผู้ผลิต E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD
รหัสระบุรุ่น ZD024D240100EU
แรงดันไฟฟ้าขาเข้า 100-240V~
ความถี่ขาเข้า 50-60Hz
กระแสไฟฟ้าขาเข้า 0.8A
แรงดันไฟฟ้าขาออก 24.0V DC
กระแสไฟฟ้าขาออก 1.0 A
ก�าลังไฟฟ้าขาออก 24.0W
ประสิทธิภาพการใช้งานโดยเฉลี่ย 87.91%
ประสิทธิภาพขณะที่โหลดต�่า (10%) 84.01%
การใช้พลังงานขณะที่ไม่มีโหลด: 0.1W

THAI 44
3 การติดตั้ง
3.1 ถอดฟองน�้ากันกระแทกออก
3.2 ติดตั้งแท่นชาร์จ
ติดตั้งปลั๊กอะแดปเตอร์เข้ากับแท่นชาร์จและตั้งสายขึ้นเพื่อป้องกันไม่ให้สายอะแดปเตอร์พันรอบเครื่อง
ระหว่างการดูดฝุ่น
ติดตั้งแท่นชาร์จในต�าแหน่งที่
เครื่องดูดฝุ่นสามารถเข้าถึงได้
ง่าย ติดตั้งแท่นชาร์จบนพื้นแข็ง
และเรียบ แทนที่จะติดตั้งบนพรม
เพื่อการชาร์จที่ราบรื่น ห้ามเคลื่อนย้ายแท่นชาร์จ เมื่อต�าแหน่งถูกเปลี่ยน
อาจลบแผนที่ที่มีอยู่และสร้างแผนที่ใหม่เนื่องจากต�าแหน่งผิดพลาด
เสียบปลั๊กแท่นชาร์จไว้เสมอ มิฉะนั้น หุ่นยนต์ดูดฝุ่นจะไม่สามารถกลับไปที่แท่นชาร์จได้โดย
อัตโนมัติ
เพื่อให้แน่ใจว่าหุ่นยนต์ท�างานได้อย่างราบรื่น ขอแนะน�าว่าไม่มีสิ่งกีดขวางภายใน 1.5 เมตร หรือด้านหน้าใน
ระยะ 0.5 ม. ทางด้านซ้ายและด้านขวา

THAI 45
4 การใช้งาน
4.1 วัตถุประสงค์การใช้งาน
อุปกรณ์นี้มีไว้ส�าหรับใช้ในบ้านและไม่เหมาะส�าหรับใช้ในอุตสาหกรรม
4.2
การชาร์จเครื่อง
1. ปรับปุ่มเปิด-ปิดที่ด้านข้างมาไว้ที่ต�าแหน่งเปิดส�าหรับการเปิดเครื่องครั้งแรก
2. วางเครื่องไว้กับแท่นเก็บฝุ่นเพื่อให้อยู่ในแนวเดียวกับพินสื่อสารส�าหรับการชาร์จ
4.3
การใช้งาน
ส�าหรับการท�างานครั้งแรก ให้เปลี่ยนปุ่มเปิด/ปิดเครื่องที่ด้านข้างจากต�าแหน่ง “O” ไปที่ “I” กดปุ่ม “
” บน
หุ่นยนต์ดูดฝุ่นเป็นเวลา 3 วินาทีเพื่อเปิดเครื่อง
●
ห้ามปิดเครื่องโดยใช้ปุ่มเปิด/ปิดโดยตรงระหว่างท�าความสะอาด มิฉะนั้นจะไม่สามารถบันทึกข้อมูลของหุ่น
ยนต์ดูดฝุ่น
●
หากปุ่มเปิด/ปิดอยู่ที่ต�าแหน่งปิด หุ่นยนต์ดูดฝุ่นจะเปิดโดยอัตโนมัติเมื่อวางบนแท่นชาร์จ และปิดโดย
อัตโนมัติเมื่อถอดออกจากแท่นชาร์จ
●
หากจะไม่ใช้งานหุ่นยนต์ดูดฝุ่นเป็นเวลานาน ให้ปรับปุ่มเปิด/ปิดไปที่ต�าแหน่งปิด
เริ่มท�าความสะอาด
กดปุ่ม “ ” เพื่อเริ่มโหมดท�าความสะอาดอัตโนมัติ เมื่อเริ่มท�างาน หุ่นยนต์ดูดฝุ่นจะออก
จากแท่นชาร์จ ท�าการสแกนอัตโนมัติเพื่อสร้างแผนที่ ก�าหนดเส้นทางการท�าความ
สะอาดอย่างชาญฉลาด และแบ่งพื้นที่ออกเป็นหลายส่วน มีการวางแผนเส้นทางการ
ท�าความสะอาดตามผนังและหุ่นยนต์ดูดฝุ่นจะเคลื่อนที่ไปข้างหน้าและข้างหลังเพื่อ
ท�าความสะอาดบริเวณต่างๆ ตามล�าดับ
การชาร์จจะเริ่มขึ้นหลังจากไฟแสดง
สถานะของสถานีชาร์จกะพริบ 3 ครั้ง
แล้วก็ปิดสนิท
ปุ่ม เปิด/ปิด

THAI 46
4 การใช้งาน
ค�าเตือน: หากระดับการชาร์จต�่าเกินไป การท�าความสะอาดจะไม่สามารถเริ่มได้ กรุณาชาร์จ
เครื่องดูดฝุ่นก่อนเริ่มท�าความสะอาด
หยุดชั่วคราว
กดปุ่ม “
” บนตัวเครื่องเพื่อหยุดการท�างานของหุ่นยนต์ดูดฝุ่นขณะก�าลังท�างาน หุ่นยนต์ดูดฝุ่นเปลี่ยนเป็น
โหมดหยุดชั่วคราว
การชาร์จอัตโนมัติ: หุ่นยนต์ดูดฝุ่นจะกลับมาชาร์จโดยอัตโนมัติหลังจากการท�าความสะอาดเสร็จสิ้น
การชาร์จด้วยตนเอง: หุ่นยนต์ดูดฝุ่นจะกลับไปที่แท่นชาร์จโดยอัตโนมัติเมื่อคุณกดปุ่ม “
” ที่ส่วนบนของ
ตัวเครื่องเมื่ออยู่ในต�าแหน่งหยุดชั่วคราว
A. หากหยุดการท�างานชั่วคราว ให้กดปุ่ม “ ” เพื่อชาร์จโดยอัตโนมัติ
B. หากหุ่นยนต์ดูดฝุ่นติดอยู่ที่ใดก็ตามและหาแท่นชาร์จไม่พบ โปรดย้ายหุ่นยนต์ดูดฝุ่นไปที่แท่นชาร์จด้วย
ตนเองเพื่อให้สามารถชาร์จได้
การท�าความสะอาดเฉพาะจุด
น�าหุ่นยนต์ดูดฝุ่นไปยังพื้นที่ที่จะท�าความสะอาดแล้วกดปุ่ม “ ” สองครั้ง เมื่อเปิดใช้
งานโหมดนี้ หุ่นยนต์ดูดฝุ่นจะท�าความสะอาดพื้นที่สี่เหลี่ยมจัตุรัส 1.5 x 1.5 ม. โดย
เอาตัวเครื่องเป็นศูนย์กลาง
●
ไม่สามารถเริ่มการท�าความสะอาดเฉพาะจุดจากแท่นชาร์จได้ เมื่อการท�าความสะอาดเฉพาะจุดเสร็จสิ้น
หุ่นยนต์ดูดฝุ่นจะไม่กลับไปที่แท่นชาร์จและยังคงอยู่ในต�าแหน่ง น�าหุ่นยนต์ดูดฝุ่นไปไว้ที่แท่นชาร์จหรือ
ย้ายไปที่แท่นชาร์จโดยกดปุ่ม “
” ที่ตัวเครื่องด้านบน
ค�าเตือน: ก่อนท�าความสะอาด ให้จัดสายไฟให้เรียบร้อยเพื่อป้องกันการหลุด เนื่องจากการ
พันกัน/การดึงสายไฟ และเพื่อป้องกันความเสียหายต่อเฟอร์นิเจอร์
ค�าเตือน: ถ้าโหมดท�าความสะอาดอัตโนมัติ ถ้าพื้นที่ที่จะท�าความสะอาด น้อยกว่า 10 ตาราง
เมตร การท�าความสะอาดจะด�าเนินการสองครั้งตามค่าเริ่มต้น
ค�าเตือน: ห้ามเคลื่อนย้ายแท่นชาร์จในระหว่างการท�าความสะอาด และตรวจสอบ ให้แน่ใจว่า
ได้เสียบปลั๊กสถานีแล้ว มิฉะนั้น หุ่นยนต์ดูดฝุ่นอาจไม่สามารถกลับมาชาร์จใหม่ได้

THAI 47
4 การใช้งาน
การเลือกก�าลังแรงดูด
(รองรับเฉพาะแอปพลิเคชันมือถือที่เกี่ยวข้องเท่านั้น) คุณสามารถเลือกพลังท�าความสะอาดที่ต้องการจาก
แอปพลิเคชัน:
●
เงียบ
●
มาตรฐาน
●
เต็มก�าลัง
●
สูงสุด
การท�าความสะอาดด้วยรีโมตคอนโทรล
(รองรับเฉพาะแอปพลิเคชันมือถือที่เกี่ยวข้องเท่านั้น) คุณสามารถสั่งหุ่นยนต์ดูดฝุ่นให้ไปยังพื้นที่ที่จะ
ท�าความสะอาดได้โดยใช้โหมดการควบคุมระยะไกลด้วยตนเองผ่านแอปพลิเคชัน
สลีป
หุ่นยนต์ดูดฝุ่นจะเปลี่ยนเป็นโหมดสลีปโดยอัตโนมัติหากอยู่นิ่งกับที่เป็นเวลา 10 นาที หุ่นยนต์ดูดฝุ่นจะ
เปลี่ยนเป็นโหมดสลีปโดยอัตโนมัติ 10 นาทีหลังจากชาร์จจนเต็ม โหมดสลีปจะปิดใช้งานงานปัจจุบัน
การรีเซ็ตระบบ
กดปุ่ม “
” เป็นเวลา 15 วินาทีในต�าแหน่งสแตนด์บายเพื่อรีเซ็ตระบบ เมื่อระบบถูกรีเซ็ต แผนที่และการตั้ง
ค่าเดิม (รวมถึงขีดจ�ากัดเสมือน) บนหุ่นยนต์ดูดฝุ่นจะถูกลบออก
ส�าหรับการลบบัญชีแอป ลูกค้าสามารถกดปุ่ม “ลบผลิตภัณฑ์และล้างบัญชี” บนแอปเพื่อลบข้อมูลทั้งหมดบน
แอปและคลาวด์ เช่น แผนที่, ล้างประวัติ, เครื่องที่ใช้ร่วมกัน, รหัสผ่านบัญชี Wi-Fi ฯลฯ
4.3.1 การใช้งานแอปพลิเคชัน
ดาวน์โหลดแอปพลิเคชัน
ในการดาวน์โหลดแอปพลิเคชัน ให้ค้นหาแอปพลิเคชัน “HomeDirect-SDA” ในแอปสโตร์บนมือถือ ตรวจ
สอบคู่มือแอปพลิเคชันมือถือส�าหรับข้อมูลโดยละเอียด
รีเซ็ต Wi-Fi
กดปุ่ม “
” “ ” พร้อมกันจนได้ยินเสียงเตือนและไฟกะพริบ
เพิ่มอุปกรณ์
●
เปิดแอป สร้างบัญชีใหม่ และท�าตามค�าแนะน�าในแอปพลิเคชัน
●
ก่อนตั้งค่า Wi-Fi ตรวจสอบให้แน่ใจว่าหุ่นยนต์ดูดฝุ่นและเครือข่าย Wi-Fi ตรงตามข้อก�าหนดต่อไปนี้

THAI 48
A. หุ่นยนต์ดูดฝุ่น:
●
ระดับการชาร์จของหุ่นยนต์ดูดฝุ่นจะต้องมากกว่า 20% หรือหุ่นยนต์ดูดฝุ่นจะต้องวางอยู่บนแท่นชาร์จ
B. เครือข่าย Wi-Fi:
●
ตรวจสอบให้แน่ใจว่ารหัสผ่านของเครือข่ายไร้สาย (โมเด็ม) ของคุณถูกต้อง
●
อย่าใช้ VPN (เครือข่ายส่วนตัวเสมือน)
●
เราเตอร์ Wi-Fi จะรองรับโปรโตคอล 802.11b/g/n และ IPv4
●
เราเตอร์จะต้องอยู่ในย่านความถี่ 2.4GHz หรือเราเตอร์แบบดูอัลแบนด์ที่รองรับย่านความถี่ 2.4GHz
หุ่นยนต์ดูดฝุ่นไม่รองรับย่านความถี่ 5GHz
●
หากหุ่นยนต์ดูดฝุ่นไม่สามารถเชื่อมต่อเครือข่าย Wi-Fi แบบดูอัลแบนด์ 2.4/5GHz ได้ โปรดเลือกเครือข่าย
2.4GHz ส�าหรับการตั้งค่า Wi-Fi คุณสามารถเปลี่ยนกลับเป็นย่านความถี่อื่นได้เมื่อการตั้งค่าเสร็จสิ้น
●
หากคุณก�าลังเชื่อมต่อกับเครือข่ายที่ซ่อนอยู่ โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณป้อนชื่อเครือข่าย [SSID (ตัว
พิมพ์ใหญ่มีผล)] อย่างถูกต้อง และคุณเชื่อมต่อกับเครือข่ายไร้สาย 2.4GHz
●
หากคุณก�าลังใช้เครื่องขยายสัญญาณเครือข่ายไร้สาย โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าชื่อเครือข่าย (SSID) และ
รหัสผ่านเหมือนกันกับเครือข่ายหลัก
ข้อผิดพลาดในการเชื่อมต่อ Wi-Fi
สถานะ Wi-Fi สาเหตุ วิธีแก้ไข
แสงสีขาวสว่างอย่างต่อเนื่อง
หุ่นยนต์ดูดฝุ่นเชื่อมต่อกับเรา
เตอร์ (โมเด็ม) แต่ไม่สามารถ
เชื่อมต่อกับเครือข่ายได้
●
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าโมเด็ม
เชื่อมต่อกับเครือข่าย
●
ติดต่อผู้ให้บริการเครือข่ายของ
คุณเพื่อดูว่ามีปัญหาในข้อมูล
อินเทอร์เน็ตหรือไม่
แสงสีขาวกะพริบอย่างรวดเร็ว
หุ่นยนต์ดูดฝุ่นไม่สามารถเชื่อม
ต่อกับโมเด็มได้
●
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่ได้
เปลี่ยนชื่อเครือข่ายและรหัส
ผ่าน
●
รีเซ็ตการเชื่อมต่อ Wi-Fi หาก
จ�าเป็น โปรดดูหัวข้อ “การ
รีเซ็ต Wi-Fi” ในส่วน “การ
ดาวน์โหลดแอปพลิเคชันและ
การรีเซ็ต Wi-Fi” ของคู่มือนี้
4 การใช้งาน

THAI 49
สถานะ Wi-Fi สาเหตุ วิธีแก้ไข
แสงสีขาวกะพริบช้าๆ รีเซ็ต Wi-Fi แล้ว
●
ตรวจสอบการเชื่อมต่อ Wi-Fi
ของหุ่นยนต์ดูดฝุ่น กรุณาตรวจ
สอบคู่มือแอปพลิเคชันมือถือ
ส�าหรับค�าแนะน�าโดยละเอียด
รีเซ็ตการเชื่อมต่อ Wi-Fi หาก
จ�าเป็น โปรดดูหัวข้อ “การ
รีเซ็ต Wi-Fi” ของคู่มือนี้
ข้อก�าหนดด้านความปลอดภัยของเครือข่าย:
ใช้เครือข่าย WPA และ WPA2 ที่เข้ารหัส TKIP, PSK และ AES/CCMP
4.3.2 โหมดการท�างาน
การจัดการแผนที่
A. การท�าแผนที่แบบเรียลไทม์
การสร้างแผนที่บ้านแบบเรียลไทม์อาจช่วยให้คุณเข้าใจเส้นทางการท�าความสะอาดและสภาพแวดล้อมในการ
ท�าความสะอาดได้อย่างง่ายดาย แผนที่ของบ้านถูกสร้างขึ้นหลังจากท�าความสะอาด แผนที่จะอัปเดตแบบ
เรียลไทม์ในระหว่างการดูดฝุ่นแต่ละครั้งเพื่อให้แน่ใจว่าการน�าทางเป็นไปตามปกติ ในการสร้างแผนที่บ้านที่
สมบูรณ์;
a. เปิดประตูห้องของคุณเพื่อให้หุ่นยนต์ดูดฝุ่นท�าแผนที่แต่ละห้อง;
b. น�าวัตถุที่อาจกีดขวางหรือบังหุ่นยนต์ดูดฝุ่นออก;
c. อย่าเปลี่ยนต�าแหน่งของแท่นชาร์จหรือถอดปลั๊กหลังจากสร้างแผนที่แล้ว
B. การปรับต�าแหน่งและการท�าแผนที่ใหม่
หากย้ายหุ่นยนต์ดูดฝุ่นหรือมีการเปลี่ยนแปลงสภาพแวดล้อมมากพอสมควร หุ่นยนต์ดูดฝุ่นจะพยายามปรับ
ต�าแหน่งเพื่อปรับให้เข้ากับสภาพแวดล้อมใหม่และอาจสร้างแผนที่ที่เกี่ยวข้องอีกครั้ง รายละเอียดมีดังนี้:
a. หากการปรับต�าแหน่งส�าเร็จ หุ่นยนต์ดูดฝุ่นจะท�าความสะอาดต่อไป
b. หากการปรับต�าแหน่งไม่ส�าเร็จ หุ่นยนต์ดูดฝุ่นจะเริ่มสแกนใหม่เพื่อท�าแผนที่อีกครั้ง
4 การใช้งาน
ค�าเตือน: ตรวจสอบให้แน่ใจว่าหุ่นยนต์ดูดฝุ่นเริ่มการท�าความสะอาดจากแท่นชาร์จเสมอ
ในระหว่างการท�าความสะอาด ห้ามเข้าไปรบกวนหุ่นยนต์ดูดฝุ่นหรือเปลี่ยนต�าแหน่ง

THAI 50
4 การใช้งาน
โหมดท�าความสะอาดห้อง (รองรับเฉพาะแอปพลิเคชันมือถือที่เกี่ยวข้องเท่านั้น)
คุณสามารถระบุห้องที่คุณต้องการท�าความสะอาดด้วยแอปพลิเคชันมือถือ จากนั้นหุ่นยนต์ดูดฝุ่นจะท�าความ
สะอาดเฉพาะห้องที่ท�าเครื่องหมายไว้ในแผนที่
●
หุ่นยนต์ดูดฝุ่นอาจเข้าสู่พื้นที่อื่นนอกเหนือจากพื้นที่ที่เลือกหลังจากเริ่มท�าความสะอาด; ดังนั้นโปรดน�าสิ่ง
กีดขวางบนพื้นรอบพื้นที่ที่เลือกไว้ออก การเลือกพื้นที่ไม่ได้เป็นการแยกที่แน่นอน
●
การท�าความสะอาดตามพื้นที่สามารถเริ่มต้นได้หลังจากที่หุ่นยนต์ดูดฝุ่นสร้างแผนที่ส�าเร็จแล้วเท่านั้น
โหมดท�าความสะอาดตามพื้นที่ (รองรับเฉพาะแอปพลิเคชันมือถือที่เกี่ยวข้อง
เท่านั้น)
ขนาดของพื้นที่สามารถก�าหนดได้โดยกดที่มุมล่าง
ขวาค้างไว้ ในระหว่างนี้ ขนาดของพื้นที่ที่แสดงจะ
ถูกเขียนบนหน้าจอด้วยเส้นประ
ดูคู่มือการใช้งานแอปพลิเคชันมือถือส�าหรับค�าแนะน�าการใช้งานโดยละเอียด
เลือกโหมดการท�าความสะอาดตามพื้นที่ในแอปพลิเคชันแล้วระบุพื้นที่ท�าความสะอาด หุ่นยนต์ดูดฝุ่นจะ
ท�าความสะอาดเฉพาะบริเวณที่เลือกแล้วกลับไปที่แท่นชาร์จ
●
การท�าความสะอาดตามพื้นที่สามารถเริ่มต้นได้หลังจากที่หุ่นยนต์ดูดฝุ่นสร้างแผนที่ส�าเร็จแล้วเท่านั้น

THAI 51
4 การใช้งาน
4.4 การท�างานของแผ่นถูพื้น
4.4.1 การติดตั้งชุดถูพื้นแบบเปียก
ถอดชุดกล่องเก็บฝุ่นและถังเก็บน�้า
(2 อิน 1)
ถอดกล่องเก็บฝุ่น
ถอดปลั๊กยางและเติมน�้า
ในถังเก็บน�้าจากช่องเติมน�้า
ค�าเตือน: ห้ามใช้โหมดถูพื้นบนพรม
ค�าเตือน: อย่าใส่สารฟอกขาวหรือผงซักฟอกลงในถังเก็บน�้า สารเคมีเหล่านี้อาจท�าให้ช่อง
ของเหลวซึ่งเป็นที่ที่น�้าจะไหลเข้าไปในหุ่นยนต์ดูดฝุ่นหรือปั๊มเสียหายได้
ค�าเตือน: ถอดชุดถูพื้นในขณะที่ก�าลังชาร์จหุ่นยนต์ดูดฝุ่นหรือเมื่อไม่ได้ใช้งาน
ค�าเตือน: ถอดชุดถูพื้นทันทีหลังจากเสร็จสิ้นการถูพื้น เพื่อป้องกันความเสียหายต่อพื้นไม้ของ
คุณ
ค�าเตือน: หุ่นยนต์ดูดฝุ่นจะตัดน�้าโดยอัตโนมัติเมื่อหยุดการถูพื้นชั่วคราวหรือการถูพื้นสิ้นสุด
แล้ว อย่างไรก็ตาม แผ่นถูพื้นยังคงเปียกอยู่ ดังนั้นห้ามเก็บในสภาพนี้เป็นเวลานานและควร
ถอดออกโดยเร็ว

THAI 52
4 การใช้งาน
ถอดผ้าเช็ดบนที่ยึดแผ่นถูพื้นตาม
ที่แสดง
ท�าให้ผ้าเช็ดเปียกชื้นก่อนการถู
แต่ละครั้ง
วางผ้าเช็ดบนที่ยึดแผ่นถูพื้น
ติดตั้งที่ยึดแผ่นถูพื้นเข้ากับชุด
กล่องเก็บฝุ่นและถังเก็บน�้า (ทูอิน
วัน) ตามทิศทางลูกศร
ติดตั้งชุดกล่องเก็บฝุ่นและถังเก็บ
น�้า (ทูอินวัน) เข้ากับเครื่องตาม
ทิศทางลูกศร
4.4.2 การตั้งค่าการถูพื้นแบบเปียก
คุณสามารถเริ่มการท�าความสะอาดโดยเลือกโหมดการท�าความสะอาดและตั้งค่าระดับความเปียกระหว่างการ
ถูตามที่ต้องการได้ในแอปพลิเคชัน
ขอแนะน�าให้คุณน�าพรมออกหรือเพิ่มผนังเสมือน (พื้นที่ห้ามถูพื้น) ลงในพื้นที่พรมบนแอปพลิเคชัน เพื่อให้
เครื่องดูดฝุ่นอยู่ห่างจากพรมเพื่อป้องกันไม่ให้หุ่นยนต์ดูดฝุ่นท�าพรมเปียกในระหว่างการถูพื้น

THAI 53
5 การท�าความสะอาดและการบ�ารุงรักษา
ปิดและถอดปลั๊กอุปกรณ์ก่อนท�าความสะอาด
5.1
การท�าความสะอาดกล่องเก็บฝุ่นและตัวกรอง
1. ถอดชุดกล่องเก็บฝุ่นและถังเก็บน�้า (2 อิน 1) โดยกดปุ่มตามที่แสดงด้านล่าง
ค�าเตือน: ห้ามใช้น�้ามันเบนซิน, ตัวท�าละลาย, น�้ายาท�าความสะอาดที่มีฤทธิ์กัดกร่อน, วัตถุที่
เป็นโลหะ หรือแปรงแข็งในการท�าความสะอาดอุปกรณ์
คุณสามารถติดต่อศูนย์บริการของเราเพื่อสั่งซื้อตัวกรองใหม่เมื่อตัวกรองของคุณสิ้นสุดอายุการ
ใช้งาน, เสียรูป หรือมีเหตุจ�าเป็นต้องเปลี่ยน
ในการใช้แผ่นกรอง HEPA ให้ได้ประสิทธิภาพสูงสุด ให้ท�าความสะอาดด้วยแปรงหลังการดูด
ฝุ่นแต่ละครั้ง
แผ่นกรอง HEPA เป็นอุปกรณ์เสริมที่สามารถเปลี่ยนได้
หากคุณท�าความสะอาดในพื้นที่ที่มีฝุ่นละอองจากการก่อสร้างและฝุ่นละอองที่มีอนุภาคขนาด
เล็กมาก ให้เปลี่ยนแผ่นกรองใหม่เพื่อไม่ให้สูญเสียประสิทธิภาพ

THAI 54
2. ถอดถังเก็บฝุ่น โดยดึงตามทิศทางลูกศร
3. เปิดถังเก็บฝุ่น และเททิ้งตามภาพด้านล่าง
4. ถอดแผ่นกรองออกและท�าความสะอาดแผ่นกรองโดยใช้แปรงท�าความสะอาดที่มาพร้อมกับเครื่อง
5 การท�าความสะอาดและการบ�ารุงรักษา

THAI 55
5. ล้างถังเก็บน�้า ภาชนะเก็บฝุ่น และไส้กรองเป็นระยะด้วยน�้าเย็นตามความถี่ในการใช้งาน
6. ปล่อยให้ถังเก็บน�้า ที่เก็บฝุ่น และส่วนประกอบตัวกรองแห้งหลังจากล้าง และตรวจดูให้แน่ใจว่าแห้งสนิท
แล้ว
การผึ่งให้แห้งอาจใช้เวลา 24 ถึง 48 ชั่วโมง
ค�าเตือน: ห้ามใช้งานหุ่นยนต์ดูดฝุ่นโดยไม่ติดตั้งตัวกรอง มิฉะนั้นเครื่องอาจได้รับความ
เสียหาย
7. ประกอบถังเก็บน�้า ที่เก็บฝุ่น และส่วนประกอบตัวกรองหลังจากการท�าให้แห้ง แล้วติดตั้งส่วนประกอบเข้า
กับเครื่องดูดฝุ่น
5.2
การท�าความสะอาดหัวแปรง
1. เปิดฝาครอบด้านบนของหัวแปรงหลักโดยกดที่แถบ ดึงและถอดลูกกลิ้งหลักขึ้นด้านบน ตัดผมที่ปัดบนหัว
แปรงลูกกลิ้งด้วยด้านที่คมของแปรงท�าความสะอาด
จากนั้นท�าความสะอาดฝุ่นบนหัวแปรงลูกกลิ้งด้วยขนแปรงของแปรงท�าความสะอาด
5 การท�าความสะอาดและการบ�ารุงรักษา

THAI 56
5 การท�าความสะอาดและการบ�ารุงรักษา
2. วางแปรงหมุนหลังจากท�าความสะอาดแล้ว และปิดฝาครอบตามทิศทางลูกศร
ในการใช้งานในระยะยาว ให้ล้างแปรงด้านข้างด้วยน�้าอุ่นเพื่อป้องกันการเสียรูปของแปรง
ติดตั้งแปรงเข้ากับหุ่นยนต์ตามต�าแหน่ง หลังจากแห้งสนิทแล้ว
5.4
การท�าความสะอาดเซ็นเซอร์
ท�าความสะอาดเซ็นเซอร์และขาชาร์จ/ขั้วไฟฟ้าเป็นประจ�า และขจัดฝุ่นโดยใช้ผ้านุ่มแห้งหรือแปรงท�าความ
สะอาด
ข้อมูล : คุณจะได้รับการแจ้งเตือนผ่านแอปพลิเคชันเมื่อจ�าเป็นต้องท�าความสะอาดเซ็นเซอร์
5.3
การท�าความสะอาดและติดตั้งแปรงด้านข้าง
เพลาล้อ
ขาขาร์จ

THAI 57
5 การท�าความสะอาดและการบ�ารุงรักษา
เซ็นเซอร์กันชน
เซ็นเซอร์กันกระแทกกันชนหน้า
เซ็นเซอร์ป้องกันการตก

THAI 58
5 การท�าความสะอาดและการบ�ารุงรักษา
5.5 การท�าความสะอาดชุดถูพื้น
เราขอแนะน�าให้คุณถอดที่ยึดไม้ถูพื้นออกจากด้านใดด้านหนึ่งออก, ระบายน�้าออกจากถังเก็บน�้า ล้างม็อบ
ด้วยน�้า จากนั้นปล่อยให้แห้ง หลังการท�างานของชุดถูพื้นในแต่ละครั้ง สามารถซักผ้าถูพื้นในเครื่องซักผ้าได้

THAI 59
6 การแก้ไขปัญหา
สภาพการผิดพลาดทั่วไป
ความผิดพลาด สาเหตุและวิธีแก้ไข
ไม่สามารถใช้งานได้
1. ระดับการชาร์จต�่า วางหุ่นยนต์ดูดฝุ่นเข้ากับแท่นชาร์จเพื่อให้อยู่
ในแนวเดียวกับเสาชาร์จ ให้ปุ่มทางด้านซ้ายของหุ่นยนต์ดูดฝุ่นอยู่
ที่ต�าแหน่ง “I”; และเครื่องดูดฝุ่นจะท�างานโดยอัตโนมัติ (เมื่อหุ่น
ยนต์ดูดฝุ่นแบตเตอรี่หมด คุณจะต้องชาร์จสักครู่เพื่อการท�างาน
อัตโนมัติ)
2.
อุณหภูมิแวดล้อมต�่ามาก (ต�่ากว่า 0 °C) หรือสูงมาก (สูงกว่า 50
°C) กรุณาใช้หุ่นยนต์ดูดฝุ่นที่อุณหภูมิแวดล้อมตั้งแต่ 0 ถึง 40 °C
3. โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าปุ่มเปิด/ปิดเครื่องที่ด้านข้างของหุ่นยนต์
ดูดฝุ่นอยู่ที่ต�าแหน่ง “I”
ไม่ชาร์จแบตเตอรี่
1. โปรดน�าหุ่นยนต์ดูดฝุ่นออกและตรวจสอบว่าไฟแสดงสถานะบน
แท่นชาร์จติดสว่างหรือไม่ และตรวจสอบให้แน่ใจว่าปลายทั้งสอง
ด้านของอะแดปเตอร์ของแท่นชาร์จเชื่อมต่ออยู่
2. หน้าสัมผัสหลวม โปรดท�าความสะอาดหน้าสัมผัสสปริงบนแท่น
ชาร์จและหน้าสัมผัสส�าหรับชาร์จบนหุ่นยนต์ดูดฝุ่น
3. โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าปุ่มเปิด/ปิดเครื่องที่ด้านข้างของหุ่นยนต์
ดูดฝุ่นอยู่ที่ต�าแหน่ง “I”
ไม่กลับไปที่แท่น/ฐานชาร์จเพื่อ
ชาร์จ
1. มีสิ่งกีดขวางรอบแท่นชาร์จมากเกินไป โปรดวางแท่นชาร์จไว้ใน
บริเวณที่ปราศจากสิ่งกีดขวาง
2. หุ่นยนต์ดูดฝุ่นอยู่ห่างจากแท่นชาร์จมากเกินไป น�าหุ่นยนต์ดูดฝุ่น
เข้าใกล้แท่นชาร์จแล้วลองอีกครั้ง
3. ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้เสียบปลั๊กแท่นชาร์จแล้วและมีพลังงานอยู่
การท�างานผิดปกติ ปิดแล้วเปิดใหม่อีกครั้ง
การท�างานมีเสียงผิดปกติ
วัสดุแปลกปลอมอาจเข้าไปในหัวแปรงหลัก, แปรงด้านข้าง และล้อ
กรุณาปิดหุ่นยนต์ดูดฝุ่นและท�าความสะอาด
ประสิทธิภาพการท�าความสะอาด
ต�่า / ฝุ่นรั่ว
1. กล่องเก็บฝุ่นเต็ม กรุณาท�าความสะอาดกล่องเก็บฝุ่น
2. ตัวกรองอุดตัน กรุณาท�าความสะอาดหรือเปลี่ยนตัวกรอง
3. วัสดุแปลกปลอมอาจเข้าไปในหัวแปรงหลัก กรุณาท�าความสะอาด
หัวแปรงหลัก

THAI 60
6 การแก้ไขปัญหา
ความผิดพลาด สาเหตุและวิธีแก้ไข
ไม่สามารถเชื่อมต่อกับเครือข่าย
Wi-Fi
1. สัญญาณ Wi-Fi อ่อน ตรวจสอบให้แน่ใจว่าสัญญาณ Wi-Fi ใน
ต�าแหน่งของหุ่นยนต์ดูดฝุ่นนั้นแรง
2. การเชื่อมต่อ Wi-Fi ถูกตัด โปรดรีเซ็ต Wi-Fi ดาวน์โหลด
แอปพลิเคชันมือถือล่าสุดแล้วลองอีกครั้ง
3. ใส่รหัสผ่านไม่ถูกต้อง
4. เราเตอร์ที่ใช้เป็นรุ่นที่ท�างานในย่านความถี่ 5G (หุ่นยนต์ดูดฝุ่นนี้
รองรับย่านความถี่ 2.4G เท่านั้น)
คุณสมบัติการท�าความสะอาดตาม
ก�าหนดเวลาไม่ท�างาน
ระดับการชาร์จต�่า การท�าความสะอาดตามก�าหนดเวลาสามารถเริ่ม
ได้เมื่อระดับการชาร์จสูงกว่า 20% เท่านั้น
เครื่องดูดฝุ่นใช้พลังงานขณะอยู่ใน
แท่นชาร์จ
เครื่องดูดฝุ่นใช้พลังงานเพียงเล็กน้อยขณะอยู่ในแท่นชาร์จ คุณสมบัติ
นี้ช่วยให้ประสิทธิภาพของแบตเตอรี่อยู่ในระดับที่ดีที่สุด
รายการข้อผิดพลาด
เมื่อหุ่นยนต์ดูดฝุ่นไปที่ต�าแหน่งที่ผิดพลาด ไฟปุ่มโฮมบนตัวเครื่องด้านบนจะเริ่มกะพริบเป็นสีแดงและมีเสียง
เตือน ปฏิบัติตามเสียงเตือนเพื่อแก้ไขข้อผิดพลาด
เสียงเตือน วิธีแก้ไข
ข้อผิดพลาด 1: ข้อผิดพลาดของแบตเตอรี่ โปรดดู
คู่มือหรือแอปพลิเคชัน
●
อุณหภูมิแบตเตอรี่สูงมากหรือต�่ามาก รอจน
กระทั่งอุณหภูมิแบตเตอรี่ถึงค่าปกติ (0 °C~40
°C/32 °F~104 °F)
ข้อผิดพลาด 2: ข้อผิดพลาดของล้อ โปรดดูคู่มือ
หรือแอปพลิเคชัน
●
โปรดตรวจสอบวัสดุแปลกปลอมที่ติดอยู่ในล้อ
แล้วรีสตาร์ทเครื่องดูดฝุ่น
ข้อผิดพลาด 3: ข้อผิดพลาดของแปรงด้านข้าง
โปรดดูคู่มือหรือแอปพลิเคชัน
●
โปรดตรวจสอบวัสดุแปลกปลอมที่ติดอยู่ในแปรง
ด้านข้างแล้วรีสตาร์ทเครื่องดูดฝุ่น
ข้อผิดพลาด 4: ข้อผิดพลาดของมอเตอร์หลัก
โปรดดูคู่มือหรือแอปพลิเคชัน
●
โปรดตรวจสอบว่ามีวัสดุแปลกปลอมติดอยู่ที่ด้าน
หลังของหัวแปรงหมุนหรือไม่ (ในเส้นทางการ
ไหลของอากาศ) แล้วรีสตาร์ทเครื่องดูดฝุ่น
●
โปรดตรวจสอบกล่องเก็บฝุ่นและตัวกรอง แล้ว
รีสตาร์ทเครื่องดูดฝุ่น

THAI 61
6 การแก้ไขปัญหา
เสียงเตือน วิธีแก้ไข
ข้อผิดพลาด 5: ข้อผิดพลาดของหัวแปรงเทอร์โบ
โปรดดูคู่มือหรือแอปพลิเคชัน
●
โปรดถอดหัวแปรงหมุนออก แล้วท�าความสะอาด
ส่วนต่อของหัวแปรงหมุน, ฝาครอบหัวแปรงหมุน
และหัวดูดฝุ่น รีสตาร์ทเครื่องดูดฝุ่นหลังจาก
ท�าความสะอาด
ข้อผิดพลาด 6: ข้อผิดพลาดของปั๊มน�้า โปรดดูคู่มือ
หรือแอปพลิเคชัน
●
กรุณาท�าความสะอาดถังเก็บน�้าและการไหลของ
น�้าใต้เครื่องดูดฝุ่นและตรวจสอบโมดูลการถูพื้น
โปรดลองรีสตาร์ทเครื่องดูดฝุ่นหลังจากท�าความ
สะอาด
ข้อผิดพลาด 7: ข้อผิดพลาดของเซ็นเซอร์เลเซอร์
โปรดดูคู่มือหรือแอปพลิเคชัน
●
โปรดตรวจสอบวัสดุแปลกปลอมในเซ็นเซอร์
เลเซอร์ ท�าความสะอาดหากจ�าเป็นแล้วรีสตาร์ท
เครื่องดูดฝุ่น
ข้อผิดพลาด 9: ข้อผิดพลาดในการชาร์จ โปรด
ท�าความสะอาดบริเวณหน้าสัมผัสการชาร์จ
●
โปรดตรวจสอบการปนเปื้อนในพื้นที่ชาร์จและ
ท�าความสะอาดเสาชาร์จ
ข้อผิดพลาด 10: ข้อผิดพลาดของซอฟต์แวร์
กรุณาปิดเครื่องและรีสตาร์ทอีกครั้ง
●
โปรดน�าปุ่มหลักไปที่ต�าแหน่ง O และกลับไปที่
ต�าแหน่ง I แล้วรีสตาร์ทเครื่องดูดฝุ่น
ข้อผิดพลาด 12: การท�างานผิดปกติ โปรดตรวจ
สอบให้แน่ใจว่าได้เปิดปุ่มหลักแล้ว
●
โปรดน�าปุ่มหลักไปที่ต�าแหน่งเปิดก่อน

VIETNAM 62
TÁI CHẾ VÀ
CÓ THỂ TÁI CHẾ
GIẤY
Thiết bị này được sản xuất trong cơ sở thân thiện với môi trường, không gây hại đến thiên nhiên.
Vui lòng đọc hướng dẫn này trước!
Biểu tượng và ý nghĩa
Quý khách thân mến,
Cảm ơn bạn đã chọn một sản phẩm của Hitachi. Chúng tôi mong muốn bạn đạt được
hiệu quả tối ưu từ sản phẩm chất lượng cao được sản xuất với công nghệ hiện đại này.
Hãy đọc và hiểu kỹ hướng dẫn và tài liệu bổ sung này trước khi sử dụng và giữ tài liệu
này như một tài liệu tham khảo. Hãy đưa tài liệu này cùng với thiết bị khi bạn đưa thiết bị
cho một người khác. Tuân thủ tất cả các cảnh báo và thông tin ở đây và làm theo hướng
dẫn.
Các biểu tượng này được sử dụng trong hướng dẫn này:
NGUY HIỂM
CẢNH BÁO
THẬN TRỌNG
Biểu tượng này cho biết các cảnh báo hoặc ghi chú cảnh báo.
Thông tin và khuyến nghị quan trọng liên quan đến
việc sử dụng thiết bị.
Cấp bảo vệ chống điện giật.
Biểu tượng này cho biết các hành động bị cấm không được thực hiện.
Biểu tượng này cho biết các hướng dẫn cần tuân thủ.
Biểu tượng cảnh báo trong sách hướng dẫn này
Nội dung này cho biết những cảnh báo có nguy cơ gây chấn thương
nghiêm trọng hoặc gây chết người nếu người dùng bỏ qua.
Nội dung này cho biết các cảnh báo có thể dẫn đến chấn thương
nghiêm trọng hoặc gây chết người nếu người dùng bỏ qua.
Nội dung này cho biết những cảnh báo có thể dẫn đến chấn
thương nhẹ hoặc hư hại tài sản nếu người dùng bỏ qua.
Dịch vụ khách hàng
Số điện thoại : 1800 65 60
Email : contact.AHVN@arcelik-hitachi.com
Website : hitachi-homeappliances.com/vn

VIETNAM 63
Hướng dẫn an toàn
Vui lòng tuân thủ những hướng dẫn an toàn này.
Phần này mô tả các hướng dẫn về an toàn cần tuân thủ để tránh chấn thương cho người
sử dụng hoặc người khác cũng như tránh hư hại cho tài sản. Vui lòng đọc kỹ và tuân thủ
những hướng dẫn trong sách hướng dẫn này.
■ Phần dưới đây phân loại và giải thích các mức độ nghiêm trọng có thể xảy ra của chấn
thương hoặc hư hại khi bỏ qua các hướng dẫn này hoặc sử dụng máy hút bụi không
đúng cách. Hitachi không chịu trách nhiệm về bất kỳ chấn thương hoặc hư hại nào xảy
ra do bỏ qua các hướng dẫn này.
■ Thiết bị tuân thủ tiêu chuẩn an toàn quốc tế.
● Không sửa chữa, không sửa đổi bất kỳ chi tiết nào của máy hút bụi. Không
tháo rời bất kỳ chi tiết nào của máy hút bụi trừ khi có hướng dẫn trong sách
hướng dẫn này.
Bỏ qua cảnh báo này có thể gây rò rỉ pin, sinh nhiệt, cháy hoặc chấn thương.
● Để sửa chữa, vui lòng liên hệ đại lý dịch vụ được ủy quyền của Hitachi.
● Tránh để máy hút bụi và bộ đổi nguồn AC tiếp xúc với nước và các chất lỏng
khác.
Bỏ qua cảnh báo này có thể gây vỡ pin, cháy, hỏng hóc hoặc điện giật.
● Không đấu nối điện cực của máy hút bụi và bộ đổi nguồn AC với các vật thể
kim loại như dây kim loại hoặc ghim.
● Không mang theo, không bảo quản cùng với vòng cổ kim loại, kẹp tóc, v.v.
Bỏ qua cảnh báo này có thể khiến máy hút bụi bị hỏng hóc hoặc khiến pin bị đoản
mạch, gây rò rỉ, sinh nhiệt, vỡ hoặc cháy.
● Không ném vào lửa, không gia nhiệt.
● Không sạc, sử dụng hoặc để gần nguồn nhiệt, ví dụ như lửa hoặc bếp lò,
dưới ánh nắng trực tiếp hoặc trong ô tô có ánh nắng mặt trời, v.v.
Bỏ qua cảnh báo này có thể khiến pin bị rò rỉ, sinh nhiệt, vỡ, bốc khói, cháy, biến dạng
hoặc hỏng.
NGUY HIỂM
CẢNH BÁO
Thiết bị sẽ không được bảo hành nếu
như sử dụng cho mục đích công nghiệp
hoặc thương mại.
Thiết bị này được thiết kế để hút bụi bẩn
và các hạt bụi. Không dùng để hút các
vật lớn mà có thể làm tắc nghẽn và hư
hại thiết bị.
Thiết bị này không được thiết kế để vệ
sinh người hoặc thú vật.
Chỉ dùng các linh kiện gốc của Hitachi
khi thay thế các linh kiện.
Kiểm tra mức điện áp chính trên tem
ghi điện áp xem có phù hợp với mức
điện áp trong nhà của bạn không.
Không bóp, bẻ cong hoặc cọ vào thành
cạnh sắc để dây không bị hư hại.
Tránh sử dụng dây điện nối dài hoặc ổ
cắm chia. Nếu có thể, hãy cắm thẳng
dây vào ổ cắm trên tường.
Để các vật liệu đóng gói tránh xa tầm tay
của trẻ em.
Trong bất kỳ trường hợp nào cũng
không được tháo dỡ thiết bị. Không
chấp nhận bảo hành cho các hư hại gây
ra bởi việc sử dụng không đúng cách.
Giữ tóc, quần áo rộng, ngón tay, và tất
cả các bộ phận trên cơ thể tránh xa
các bộ phận mở và chuyển động. Nếu
không có thể dẫn đến bị giật điện hoặc
bị thương.

VIETNAM 64
CẢNH BÁO
● Sử dụng ổ điện 100-240V.
Không dùng dây nối và không cắm bộ đổi nguồn AC vào cùng ổ điện với các thiết
bị khác.
● Dùng khăn vải khô định kỳ lau sạch bụi và các mảnh vụn khỏi chân phích cắm.
● Cắm chắc chắn phích cắm điện của bộ đổi nguồn AC vào ổ điện.
● Không làm hỏng dây điện.
(Không làm hỏng hoặc sửa đổi dây điện. Không uốn cong, bó, kéo hoặc vặn mạnh
dây điện và không đặt dây dưới vật nặng hoặc kẹp chặt dây giữa các đồ vật.)
● Không sử dụng máy hút bụi khi dây điện hoặc phích cắm điện hoặc đầu
nối của bộ đổi nguồn AC bị hỏng và không cắm bộ đổi nguồn AC vào ổ
điện lỏng.
● Dây nguồn không thay thế được. Nếu dây cáp điện bị hỏng thì nên loại bỏ
thiết bị.
● Không thao tác với phích cắm điện (cắm vào ổ điện hoặc rút khỏi ổ điện)
bằng tay ướt.
● Không chạm vào các điện cực trên bộ đổi nguồn AC hoặc máy hút bụi.
● Sử dụng bộ đổi nguồn AC đi kèm với máy hút bụi để sạc. Không cố sạc
máy hút bụi bằng các bộ chuyển đổi AC khác.
● Không sử dụng bộ đổi nguồn AC đi kèm với máy hút bụi để sạc bất kỳ
loại pin nào khác, ngay cả khi đó là pin sạc.
Bỏ qua cảnh báo này có thể gây cháy hoặc điện giật.
Ổ điện, phích cắm điện, dây điện và bộ đổi nguồn AC
● Máy hút bụi không hoạt động khi bạn nhấn nút điều khiển, mặc dù đã sạc đầy pin.
● Nguồn bật, tắt khi bạn di chuyển dây điện hoặc đầu nối của bộ đổi nguồn AC.
● Đôi khi máy hút bụi ngừng hoạt động giữa chừng.
● Máy hút bụi phát ra âm thanh lạ khi đang hoạt động.
● Máy hút bụi và bộ đổi nguồn AC bị biến dạng hoặc nóng lên bất thường.
● Dây nguồn có hư hại hoặc nóng lên bất thường.
● Có mùi khét.
● Bạn nhận thấy một số vấn đề hoặc hỏng hóc khác.
Tiếp tục sử dụng máy hút bụi trong những tình huống này có thể gây bốc
khói, cháy hoặc điện giật. Ngay lập tức tắt máy hút bụi và rút
bộ đổi nguồn AC ra khỏi ổ điện. Sau đó liên hệ với đại lý dịch vụ được ủy
quyền của Hitachi để yêu cầu kiểm tra và sửa chữa.
Nếu máy hút bụi bị hỏng hoặc bạn nhận thấy một trong số các
vấn đề sau, dừng sử dụng máy hút bụi ngay lập tức.

VIETNAM 65
● Không sử dụng máy hút bụi gần các vật dụng hoặc vật liệu dễ cháy hoặc
dễ bắt lửa (dầu hỏa, xăng, chất pha loãng sơn, benzen, bột mực, bột sắt,
chất tẩy rửa, lượng lớn bột mì, bình xịt sol khí, khí dễ bắt lửa, tàn thuốc,
v.v.), hoặc để dọn dẹp các vật dụng hoặc vật liệu đó.
● Không sử dụng máy hút bụi để dọn dẹp những vật có đầu nhọn (đinh
bấm, kim, tăm, kẹp tóc, v.v.).
● Không sử dụng máy hút bụi để hút sạch xà phòng hoặc bọt từ chất vệ
sinh thảm hoặc các loại chất tẩy rửa khác.
● Không sử dụng máy hút bụi ở ngoài trời.
● Không rửa bất kỳ chi tiết nào của máy hút bụi bằng nước trừ khi chi tiết
đó được nêu là có thể rửa. Không sử dụng máy hút bụi dưới vòi sen
hoặc trong bồn tắm.
● Không sạc hoặc bảo quản máy hút bụi ở nơi có độ ẩm cao.
Bỏ qua cảnh báo này có thể gây cháy, điện giật hoặc chấn thương.
● Không tựa máy hút bụi vào tường hoặc bề mặt khác.
Khác
CẢNH BÁO
THẬN TRỌNG
● Cầm vào bộ đổi nguồn AC khi rút điện. Không kéo dây điện.
Kéo dây điện có thể làm hỏng dây và gây đoản mạch, dẫn đến điện giật hoặc
cháy.
● Không cuốn dây điện quanh trạm sạc.
Làm hỏng dây điện có thể dẫn đến điện giật hoặc cháy.
● Rút bộ đổi nguồn AC ra khi không sử dụng máy hút bụi trong thời gian
dài.
Bỏ qua cảnh báo này có thể làm hỏng lớp cách điện, gây ra điện giật, đoản
mạch hoặc cháy.
● Không chặn cổng xả.
Bỏ qua cảnh báo này có thể gây quá nhiệt, dẫn đến cháy hoặc làm biến
dạng máy hút bụi.
● Không sử dụng thiết bị mà không có bộ lọc, thiết bị có thể bị hỏng.
Ổ điện, bộ đổi nguồn AC, dây điện
Cổng xả

VIETNAM 66
THẬN TRỌNG
● Khi mang theo máy hút bụi, không cầm ở hộp bụi.
Máy hút bụi có thể rơi và gây chấn thương hoặc gây hư hại cho sàn nhà.
● Tránh xa lửa.
Bỏ qua cảnh báo này có thể gây đoản mạch do máy hút bụi bị biến dạng, dẫn
đến cháy.
Khi sử dụng máy hút bụi gần lửa, khí thoát ra từ máy hút bụi có thể khiến ngọn
lửa phát triển thành đám cháy lớn.
● Tắt máy hút bụi trước khi bảo trì.
Bỏ qua cảnh báo này có thể gây chấn thương.
● Không đặt trạm sạc ở nơi có hiện tượng đọng sương hoặc ẩm ướt.
Hành động này có thể làm đổi màu tường.
● Không làm rơi máy hút bụi, bộ đổi nguồn AC, trạm sạc hoặc bất kỳ phụ
kiện của phụ tùng nào từ trên cao.
Bỏ qua cảnh báo này có thể gây chấn thương hoặc gây hư hại cho sàn hoặc làm
chi tiết bị rơi.
● Không đè nặng lên thiết bị.
● Không cho thiết bị hoạt động trên bề mặt cao như bàn hoặc ghế.
● Cần giám sát trẻ em để đảm bảo chúng không nghịch thiết bị này.
● Thiết bị này không dành cho những người (bao gồm cả trẻ em) có thể
chất, năng lực giác quan hoặc tâm thần bị suy giảm, hoặc thiếu kinh
nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử dụng
bởi người có trách nhiệm đảm bảo sự an toàn cho họ.
● Chỉ cho phép trẻ từ 8 tuổi trở lên sử dụng bộ đổi nguồn AC. Hướng dẫn
đầy đủ để trẻ có thể an toàn sử dụng bộ đổi nguồn AC và giải thích rằng
bộ đổi nguồn không phải đồ chơi và trẻ không được phép nghịch.
● Hướng dẫn trẻ không thử và sạc lại pin dùng một lần vì có nguy cơ nổ.
● Thường xuyên kiểm tra hư hại của bộ đổi nguồn AC, đặc biệt là phần dây
điện, phích cắm điện và vỏ ngoài. Không sử dụng bộ đổi nguồn AC khi có
hư hại.
● Trẻ em không được vệ sinh và thực hiện các thao tác bảo trì của người
dùng khi không được giám sát.
● Không vận hành thiết bị khi không có tấm lọc.
● Vệ sinh tấm lọc khi cần.
Khác

VIETNAM 67
NGUY HIỂM
● Không đấu nối pin với bất kỳ thiết bị nào khác ngoài máy hút bụi này.
Không tháo rời, sửa đổi hoặc hàn pin. Không sạc pin khi pin không nối
với máy hút bụi.
Việc thay pin phải do kỹ thuật viên dịch vụ đã qua đào tạo thực hiện.
Không tháo pin trừ khi thải bỏ máy hút bụi này.
Vui lòng tham vấn ý kiến của đại lý dịch vụ được ủy quyền của Hitachi.
● Không chạm vào các điện cực, không dùng các vật dụng kim loại như
dây kim loại và ghim để đấu nối điện cực.
● Không vận chuyển hoặc bảo quản pin trong cùng hộp đựng với các vật
thể kim loại như vòng cổ, kẹp tóc, tiền xu hoặc chìa khóa.
● Không tác dụng lực mạnh lên pin. Ví dụ, không đóng đinh vào pin, dùng
búa đập pin, dẫm lên pin hoặc ném pin.
● Tránh xa lửa.
● Không sử dụng bất kỳ loại pin nào khác ngoài pin được chỉ định cho máy
hút bụi này.
● Không đặt pin vào lò vi sóng hoặc lò nướng.
● Không ngâm hoặc để pin tiếp xúc với nước hoặc các loại chất lỏng khác.
Bỏ qua cảnh báo này có thể khiến pin bị rò rỉ, sinh nhiệt, vỡ, bốc khói, cháy, điện
giật hoặc gây chấn thương.
● Khi chất lỏng bên trong pin dính vào mắt, không dụi mắt mà ngay lập tức
rửa kỹ bằng nước sạch rồi tham vấn ý kiến bác sĩ.
Không thực hiện như vậy có thể gây tổn thương cho mắt của bạn.
● Không làm ngắn mạch các đầu nối nguồn điện cấp.
CẢNH BÁO
● Không sử dụng pin khi bị rò rỉ hoặc có mùi bất thường, đổi màu, biến
dạng hoặc hư hại do bị rơi hoặc bạn nhận thấy có vấn đề bất thường.
Bỏ qua cảnh báo này có thể gây ra nhiệt hoặc bốc khói, vỡ hoặc cháy. Dung dịch
pin rò rỉ lên sàn nhà có thể gây hư hại cho sàn.
● Để pin tránh xa trẻ sơ sinh và trẻ nhỏ.
Bỏ qua cảnh báo này có thể gây điện giật hoặc chấn thương.
● Không chạm pin bị rò rỉ bằng tay không.
Bỏ qua cảnh báo này có thể gây kích ứng da.
● Không sử dụng lẫn cả pin cũ với pin mới.
Phải lắp pin theo đúng cực.
● Ngay lập tức giặt bằng nước sạch khi dung dịch pin dính lên quần áo.
Tham vấn ý kiến bác sĩ khi dung dịch dính lên da.
Bỏ qua cảnh báo này có thể gây kích ứng da.
● Rút phích cắm bộ đổi nguồn và tháo pin trước khi vệ sinh hay bảo trì.
● Pin phải được tháo ra khỏi thiết bị trước khi vứt.
● Rút dây điện của thiết bị trước khi tháo pin.
● Vui lòng thải bỏ pin đã sử dụng theo luật và quy định của địa phương.
Pin (pin lithium-ion)

VIETNAM 68
THẬN TRỌNG
● Đảm bảo nhiệt độ môi trường khi sạc pin trong khoảng từ 5°C đến 35°C.
Sạc ở nhiệt độ nằm ngoài phạm vi này có thể khiến pin không được sạc đầy. Do
đó, có thể phải tốn nhiều thời gian để sạc hoặc bạn chỉ có thể sử dụng máy hút
bụi trong thời gian ngắn. Bỏ qua cảnh báo này có thể khiến pin bị hỏng.
● Nếu pin vẫn sạc lâu hơn thời gian sạc chỉ định, hãy rút bộ đổi nguồn AC
ra.
● Bảo quản máy hút bụi ở nơi có độ ẩm thấp hoặc ít bụi và mảnh vụn.
Bỏ qua cảnh báo này có thể gây ra nhiệt hoặc bốc khói, vỡ hoặc cháy.
● Nếu bạn không có ý định sử dụng thiết bị trong một thời gian dài, pin
phải được tháo ra.
● Chất lỏng có thể rò rỉ từ pin bị hỏng do thực hiện sai thao tác. Không
được chạm vào chất lỏng này.

VIETNAM 69
1
Các hướng dẫn quan trọng về an toàn và môi trường
Vệ sinh và bảo dưỡng
Cảnh báo
■ Không bao giờ sử dụng xăng, dung
môi,chất tẩy rửa ăn mòn, các vật kim
loại hoặc bàn chải cứng để làm vệ sinh
thiết bị.
Cất trữ
■ Nếu bạn không có ý định sử dụng thiết
bị trong thời gian dài, hãy cất trữ thiết bị
cẩn thận.
■ Rút phích cắm của thiết bị.
■ Để thiết bị tránh xa tầm tay của trẻ em.
Bê vác và vận chuyển
■ Khi bê vác và vận chuyển, đặt thiết bị
trong bao bì của nó. Tránh hư hỏng vật
lý khi đóng bao bì thiết bị.
■ Không được đặt đồ nặng trên thiết bị
hoặc trên bao bì. Thiết bị có thể bị hỏng.
■ Đánh rơi thiết bị có thể làm thiết bị
ngừng hoạt động hoặc hư hại vĩnh viễn.
Pin thải
Đảm bảo rằng pin thải được thải
bỏ theo luật và quy định của địa
phương. Biểu tượng trên pin và
bao bì cho biết pin được đi kèm
với sản phẩm không được coi là
rác thải sinh hoạt. Biểu tượng này có thể
được sử dụng kết hợp với ký hiệu hóa học
ở một số vùng. Nếu pin chứa nhiều hơn
0,0005% thủy ngân và hơn 0,004% chì, thì
sẽ có ký hiệu Hg cho thủy ngân và ký hiệu
Pb cho chì. Qua việc đảm bảo rằng pin
được thải bỏ đúng nơi, bạn sẽ góp phần
ngăn ngừa những thiệt hại có thể xảy ra
đối với môi trường và sức khỏe con người
do việc vứt bỏ pin không đúng cách.
Việc cần làm để tiết kiệm
năng lượng
●
Khi sử dụng thiết bị, hãy điều chỉnh cài
đặt tốc độ theo bề mặt để tiết kiệm năng
lượng.
●
Thông thường, tốc độ thấp hơn được
sử dụng khi vệ sinh bề mặt cứng còn tốc
độ cao được sử dụng để vệ sinh thảm.

VIETNAM 70
2 Tổng quan
Robot hút bụi Thiết bị sạc Bộ đổi nguồn sạc
Bình nước Khăn lau Hướng dẫn sử dụng và tài liệu
sản phẩm (2 chiếc)
Chổi làm sạch
Phụ kiện thay thế được cung cấp
1 Chổi bên
1 Khăn lau
1 Bộ lọc
2.1 Thành phần trong hộp

VIETNAM 71
18
19
20
21
22
23
24
25
1
2
3
4
7
5
6
9
8
10
11
12
13
14
15
16
17
2 Tổng quan

VIETNAM 72
2 Tổng quan
2.2 Điều khiển và thành
phần
1. Máy quét lidar
2. Nắp trên
3. Thân trung tâm
4. Nút Bắt đầu-Tạm dừng dọn dẹp /
Nút Quay về trạm sạc
5. Cảm biến chống va chạm
6. Bộ phận cản phía trước
7. Cảm biến chống va chạm trước
8. Chân sạc
9. Cảm biến chống rơi
10. Chân sạc
11. Bánh xe xoay phía trước
12. Chổi xoay
13. Nắp chổi xoay
14. Bánh sau
15. Chổi bên
16. Thiết bị sạc
17. Bộ đổi nguồn sạc
18. Nút bật/tắt
19. Nắp mở bộ lọc HEPA của robot
hút bụi
20. Nắp hộp chứa nước lau dọn
21. Nút đẩy hộp chứa bụi của robot
hút bụi
22. Hộp chứa nước lau dọn
23. Hộp bụi
24. Bộ lọc HEPA
25. Chổi làm sạch
2.3 Thông số kỹ thuật
Đầu vào bộ đổi
nguồn
100-240V~ 50-60Hz
Đầu ra bộ đổi
nguồn
24.0V / 1.0 A
Pin Li-ion: 14.4V / 3.2 Ah
Thời gian sạc: 4-5 giờ
Thời gian vận
hành
Tối đa 150 phút (ở vị trí
tắt tiếng)
Dung tích hộp bụi 0.4 L
Dung tích bình
nước
0.3 L
Dải tần Wi-Fi 2.4G 2412-2472 MHz
Mạng hỗ trợ
WLAN IEEE 802.11
b/q/n không dây
Công suất đầu ra
RF tối đa của
Wi-Fi 2.4G
20 dBm
Thông tin về phơi
nhiễm RF
Tối đa 2.4G Wi-Fi
Công suất đầu ra
RF tối đa của
Wi-Fi 2.4G
20 dBm
Thời gian hoạt
động
Tối đa: 70 phút
Hiệu quả: 80 phút
Tiêu chuẩn: 120 phút
Im lặng: 150 phút
Thông tin về phơi nhiễm RF : Mức độ phơi
nhiễm tối đa cho phép được tính theo
khoảng cách 20 cm giữa thiết bị và cơ thể
con người. Để tuân thủ điều kiện phơi nhiễm
RF, nên đặt thiết bị cách người 20 cm.
Quyền thực hiện các thay đổi về mặt kỹ thuật
và thiết kế được bảo lưu.

VIETNAM 73
2 Tổng quan
Thông số nguồn điện bên ngoài
Nhà sản xuất E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD
ID Model ZD024D240100EU
Điện áp đầu vào 100-240V~
Tần số đầu vào 50-60Hz
Dòng điện đầu vào 0.8A
Điện áp đầu ra 24.0V DC
Dòng điện đầu ra 1.0 A
Công suất đầu ra 24.0W
Hiệu suất hoạt động trung bình 87.91%
Hiệu suất khi tải thấp (10%) 84.01%
Công suất khi không tải 0.1W

VIETNAM 74
3 Lắp đặt
3.1 Bỏ các miếng bọt biển bảo vệ.
3.2 Lắp đặt trạm sạc.
Lắp phích cắm chuyển đổi vào trạm sạc và đi dây cáp sao cho cáp chuyển đổi không
quấn quanh robot trong quá trình hút bụi.
Lặp đặt trạm sạc ở vị trí
robot hút bụi có thể dễ
dàng tiếp cận. Lắp đặt trạm
sạc trên mặt sàn cứng và
bằng phẳng thay vì trên
thảm.
Để quá trình sạc diễn ra trơn tru, vui lòng không di chuyển trạm sạc. Khi vị trí
trạm sạc thay đổi, robot hút bụi có thể sẽ xoá bản đồ có sẵn và tạo bản đồ
mới do lỗi định vị.
Vui lòng luôn cắm điện trạm sạc, nếu không robot hút bụi sẽ không thể tự
động quay lại trạm sạc.
Để đảm bảo robot hoạt động trơn tru, nên tránh đặt chướng ngại vật trong 1,5 mét phía
trước và 0,5 mét phía hai bên robot.

VIETNAM 75
4 Vận hành
4.1 Mục đích sử dụng
Thiết bị này được thiết kế để sử dụng trong gia đình và không thích hợp để sử dụng trong
công nghiệp.
4.2 Sạc thiết bị
1. Để khởi động lần đầu, đưa nút bật-tắt nguồn bên cạnh sang bị trí bật.
2. Đặt thiết bị vào trạm thu gom bụi sao cho thẳng hàng với chân giao tiếp sạc.
4.3 Vận hành
Với lần vận hành đầu tiên, đưa nút BẬT/TẮT bên cạnh từ vị trí “O” sang “I”. Nhấn giữ nút
“
” trên robot hút bụi trong 3 giây để bật.
●
Không tắt thiết bị trực tiếp bằng nút BẬT/TẮT trong quá trình dọn dẹp; nếu không dữ
liệu của robot hút bụi sẽ không được lưu.
●
Nếu nút BẬT/TẮT ở vị trí TẮT, robot hút bụi sẽ tự động bật khi được đặt trên trạm sạc
và tự động tắt khi được tháo ra khỏi trạm sạc.
●
Nếu không sử dụng robot hút bụi trong thời gian dài, vui lòng đưa nút BẬT/TẮT về vị trí
TẮT.
Bắt đầu dọn dẹp
Nhấn nút “ ” để khởi động chế độ dọn dẹp tự động. Khi khởi động,
robot hút bụi sẽ rời khỏi trạm sạc, thực hiện quét tự động để tạo bản đồ,
xác định lộ trình dọn dẹp thông minh và phân chia khu vực thành nhiều
vùng. Lộ trình dọn dẹp được lên kế hoạch dọc theo tường và robot hút
bụi di chuyển qua lại để dọn dẹp từng khu vực khác nhau theo thứ tự.
Quá trình sạc bắt đầu sau khi
đèn báo của trạm sạc nháy 3
lần rồi tắt hoàn toàn.
Nút bật/tắt

VIETNAM 76
4 Vận hành
CẢNH BÁO: Nếu mức pin xuống quá thấp, quá trình dọn dẹp sẽ không thể
bắt đầu. Vui lòng sạc thiết bị trước khi bắt đầu dọn dẹp.
Tạm dừng
Nhấn nút “
” trên thân robot hút bụi để dừng khi đang hoạt động. Robot hút bụi chuyển
sang chế độ tạm dừng.
Sạc tự động: Robot hút bụi tự động quay về trạm sạc sau khi hoàn thành quá trình dọn
dẹp.
Sạc thủ công: Robot hút bụi tự động quay về trạm sạc khi bạn nhấn phím “
” ở phần
thân trên khi robot đang tạm dừng.
A. Nếu robot tạm dừng hoạt động, nhấn nút “
” để tự động sạc.
B. Nếu robot hút bụi bị kẹt và không tìm thấy trạm sạc, vui lòng di chuyển robot hút bụi về
trạm để sạc.
Dọn dẹp điểm
Đưa robot hút bụi đến khu vực cần dọn dẹp và nhấn nút “ ” hai lần.
Khi chế độ này được kích hoạt, robot hút bụi sẽ dọn dẹp một khu vực
hình vuông có diện tích 1,5 x 1,5 mét với chính nó là trung tâm.
●
Robot hút bụi không thể bắt đầu dọn dẹp điểm tại trạm sạc. Sau khi hoàn thành dọn
dẹp điểm, robot hút bụi sẽ không quay về trạm sạc mà ở lại vị trí hiện tại. Đưa robot hút
bụi về trạm sạc hoặc nhấn phím “
” ở thân trên robot để di chuyển về trạm sạc.
CẢNH BÁO: Trước khi bắt đầu quá trình dọn dẹp, vui lòng thu gọn các dây
cáp để tránh robot bị ngắt kết nối do vướng/kéo dây và tránh làm hỏng đồ
đạc.
CẢNH BÁO: Ở chế độ dọn dẹp tự động, nếu khu vực dọn dẹp nhỏ hơn 10
mét vuông, quá trình dọn dẹp sẽ mặc định diễn ra hai lần.
CẢNH BÁO: Không di chuyển trạm sạc trong quá trình dọn dẹp và đảm bảo
trạm sạc được cắm điện; nếu không robot hút bụi có thể sẽ không thể quay
lại trạm sạc.

VIETNAM 77
4 Vận hành
Chọn công suất hút bụi
(Chỉ được hỗ trợ với ứng dụng di động liên quan) Bạn có thể chọn công suất dọn dẹp
theo ý muốn trên ứng dụng:
●
Im lặng
●
Tiêu chuẩn
●
Hiệu quả
●
Tối đa
Dọn dẹp điều khiển từ xa
(Chỉ được hỗ trợ với ứng dụng di động liên quan) Bạn có thể điều hướng robot hút bụi
đến khu vực cần dọn dẹp bằng cách sử dụng chế độ điều khiển từ xa thủ công trên ứng
dụng di động.
Ngủ
Robot hút bụi sẽ tự động chuyển sang chế độ ngủ nếu đứng yên trong 10 phút.
Robot hút bụi sẽ tự động chuyển sang chế độ ngủ 10 phút sau khi được sạc đầy. Chế độ
ngủ sẽ tắt các hoạt động hiện tại.
Thiết lập lại hệ thống
Nhấn nút “
” trong 15 giây ở chế độ chờ để thiết lập lại hệ thống. Khi hệ thống được
thiết lập lại, bản đồ và cài đặt gốc (bao gồm giới hạn ảo) của robot hút bụi sẽ bị xoá.
Để xoá tài khoản ỨNG DỤNG, khách hàng có thể nhấn phím “xoá sản phẩm và xoá tài
khoản” trên ỨNG DỤNG để xoá toàn bộ dữ liệu trên ỨNG DỤNG và cloud như bản đồ,
lịch sử dọn dẹp, máy dùng chung, mật khẩu tài khoản Wi-Fi, v.v...
4.3.1 Thao tác trên ứng dụng
Tải xuống ứng dụng
Để tải xuống ứng dụng, vui lòng tìm kiếm “HomeDirect-SDA” trên cửa hàng ứng dụng di
động. Vui lòng xem lại hướng dẫn sử dụng ứng dụng di động để biết thông tin chi tiết.
Thiết lập lại Wi-Fi
Nhấn đồng thời nút “
” và “ ” đến khi nghe thấy cảnh báo âm thanh và thấy đèn nhấp
nháy.
Thêm một thiết bị
●
Mở ứng dụng, tạo tài khoản mới và làm theo hướng dẫn trên ứng dụng.
●
Trước khi thiết lập Wi-Fi, vui lòng đảm bảo rằng robot hút bụi và mạng Wi-Fi đáp ứng
những yêu cầu sau.

VIETNAM 78
A. Robot hút bụi:
●
Robot hút bụi phải có mức pin trên 20% hoặc đang được đặt trên trạm sạc.
B. Mạng Wi-Fi:
●
Vui lòng đảm bảo rằng mật khẩu của mạng không dây (modem) là chính xác.
●
Không sử dụng VPN (Mạng riêng ảo).
●
Bộ định tuyến Wi-Fi cần hỗ trợ 802.11b/g/n và giao thức IPv4.
●
Cần sử dụng bộ định tuyến ở băng tần 2.4GHz hoặc bộ định tuyến băng tần kép có hỗ
trợ băng tần 2.4GHz. Robot hút bụi không hỗ trợ băng tần 5GHz.
●
Nếu robot hút bụi không thể kết nối với mạng Wi-Fi băng tần 2.4/5GHz, vui lòng chọn
mạng 2.4GHz cho cài đặt Wi-Fi. Bạn có thể chuyển sang các băng tần khác sau khi
hoàn tất cài đặt.
●
Nếu bạn đang kết nối với một mạng ẩn, vui lòng đảm bảo rằng bạn nhập đúng tên
mạng [SSID (chính xác chữ in hoa)] và kết nối với mạng không dây 2.4GHz.
●
Nếu bạn đang sử dụng thiết bị khuếch đại sóng không dây, vui lòng đảm bảo rằng tên
mạng (SSID) và mật khẩu của thiết bị đó trùng khớp với mạng chính.
Lỗi kết nối Wi-Fi
Trạng thái Wi-Fi Nguyên nhân gốc rễ Giải pháp
Ánh sáng trắng liên tục
phát sáng.
Robot hút bụi được kết nối
với bộ định tuyến (modem),
nhưng không thể kết nối
với mạng.
●
Vui lòng đảm bảo rằng
modem được kết nối với
mạng.
●
Liên hệ với nhà mạng
của bạn để xem liệu dữ
liệu internet có gặp sự cố
hay không.
Ánh sáng trắng nhấp nháy
nhanh
Robot hút bụi không thể kết
nối với modem
●
Đảm bảo rằng tên mạng
và mật không bị thay đổi.
●
Thiết lập lại kết nối Wi-Fi
nếu cần thiết. Vui lòng
tham khảo mục “Thiết lập
lại Wi-Fi” trong phần “Tải
xuống ứng dụng và Thiết
lập lại Wi-Fi” trong hướng
dẫn này.
4 Vận hành

VIETNAM 79
Trạng thái Wi-Fi Nguyên nhân gốc rễ Giải pháp
Ánh sáng trắng nhấp nháy
từ từ.
Wi-Fi được thiết lập lại.
●
Đảm bảo kết nối Wi-Fi
của robot hút bụi. Vui
lòng xem lại Hướng dẫn
sử dụng ứng dụng di
động để biết thông tin
chi tiết. Thiết lập lại kết
nối Wi-Fi nếu cần thiết.
Vui lòng tham khảo mục
“Thiết lập lại Wi-Fi” trong
hướng dẫn này
Yêu cầu bảo mật mạng:
Sử dụng các mạng WPA và WPA2 được mã hoá TKIP, PSK và AES/CCMP.
4.3.2 Chế độ vận hành
Quản lý bản đồ
A. Lập bản đồ thời gian thực
Việc tạo bản đồ nhà thời gian thực có thể giúp bạn dễ dàng hiểu lộ trình dọn dẹp và môi
trường cần dọn dẹp. Robot sẽ tạo bản đồ của ngôi nhà sau khi dọn dẹp. Bản đồ được
cập nhật theo thời gian thực trong mỗi hoạt động hút bụi để đảm bảo robot điều hướng
bình thường. Để tạo một bản đồ nhà hoàn chỉnh;
a. Mở cửa phòng để robot hút bụi lập bản đồ cho từng phòng;
b. Loại bỏ bất kỳ vật nào có thể cản trở hoặc làm robot mắc kẹt;
c. Không thay đổi vị trí hoặc rút điện trạm sạc sau khi tạo bản đồ.
B. Định vị lại và tạo lại bản đồ
Nếu robot hút bụi được di dời hoặc môi trường dọn dẹp thay đổi đáng kể, robot hút bụi
sẽ cố gắng định vị lại để thích ứng với môi trường mới và tạo lại bản đồ phù hợp. Chi tiết
như sau:
a. Nếu định vị lại thành công, robot hút bụi sẽ tiếp tục hoạt động dọn dẹp;
b. Nếu định vị lại thất bại, robot hút bụi sẽ bắt đầu quét lại để tạo bản đồ mới.
4 Vận hành
CẢNH BÁO: Vui lòng đảm bảo rằng robot hút bụi luôn bắt đầu dọn dẹp từ
trạm sạc.
Trong quá trình dọn dẹp, không làm gián đoạn hoạt động hoặc di chuyển robot hút bụi.

VIETNAM 80
4 Vận hành
Chế độ dọn phòng (Chỉ được hỗ trợ với ứng dụng di động
liên quan)
Bạn có thể chỉ định những phòng bạn muốn dọn dẹp qua ứng dụng di động, sau đó robot
hút bụi sẽ chỉ dọn dẹp (những) phòng được đánh dấu trên bản đồ.
●
Robot hút bụi có thể sẽ đi vào các khu vực khác khu vực được đánh dấu sau khi bắt
đầu dọn dẹp; vì vậy vui lòng loại bỏ các vật cản xung quanh khu vực đã chọn. Lựa
chọn khu vực dọn dẹp không đảm bảo sự tách biệt chính xác.
●
Robot hút bụi chỉ có thể bắt đầu dọn dẹp theo khu vực sau khi tạo bản đồ thành công.
Chế độ dọn dẹp theo khu vực (Chỉ được hỗ trợ với ứng
dụng di động liên quan)
Xác định kích thước của khu vực bằng
cách giữ góc dưới bên phải. Trong khi đó,
kích thước của khu vực sẽ được hiển thị
trên màn hình bằng đường chấm.
Tham khảo hướng dẫn vận hành ứng dụng di động để biết chi tiết các mẹo sử
dụng.
Chọn chế độ dọn dẹp theo khu vực trên ứng dụng và sau đó chỉ định khu vực cần dọn
dẹp. Robot hút bụi chỉ dọn dẹp khu vực đã lựa chọn và sau đó quay trở lại đế sạc.
●
Robot hút bụi chỉ có thể bắt đầu dọn dẹp theo khu vực sau khi tạo bản đồ thành công.

VIETNAM 81
4 Vận hành
4.4 Thao tác vận hành của giẻ lau
4.4.1 Lắp đặt bộ lau dọn ướt
Tháo hộp chứa bụi và hộp chứa
nước (2 trong 1).
Tháo hộp chứa bụi.
Tháo nút cao su và
đổ nước vào hộp
chứa nước.
CẢNH BÁO: Không sử dụng chế độ lau trên thảm.
CẢNH BÁO: Không cho chất tẩy trắng hoặc chất tẩy rửa vào hộp chứa nước.
Những hoá chất này có thể làm hỏng luồng nước của robot hút bụi hoặc máy
bơm.
CẢNH BÁO: Tháo bộ lau dọn khi robot hút bụi đang sạc hoặc không hoạt
động.
CẢNH BÁO: Tháo bộ lau dọn ra ngay sau khi thao tác lau hoàn tất để tránh
làm hỏng sàn gỗ của bạn.
CẢNH BÁO: Robot hút bụi tự động ngắt nước khi quá trình lau tạm dừng
hoặc hoàn tất. Tuy nhiên, bạn không nên để giẻ lau ở điều kiện ẩm ướt trong
thời gian dài và cần lấy ra ngay lập tức.

VIETNAM 82
4 Vận hành
Tháo tấm vải lau ra từ khay
lau như hình minh hoạ.
Làm ẩm tấm vải trước mỗi
lần lau.
Đặt tấm vải vào khay lau.
Lắp khay lau vào hộp chứa
bụi và hộp chứa nước (2
trong 1) theo hướng mũi
tên.
Lắp hộp chứa bụi và hộp
chứa nước (2 trong 1)
vào thiết bị đúng vị trí theo
hướng mũi tên.
4.4.2 Cài đặt chế độ lau ướt
Bạn có thể bắt đầu tiến hành lau bằng cách chọn chế độ lau và đặt mức độ ướt khi lau
như mong muốn qua ứng dụng.
Bạn nên cất thảm hoặc thêm bức tường ảo (khu vực cấm lau) vào khu vực có thảm trên
ứng dụng để robot hút bụi cách xa tránh làm ướt thảm trong quá trình lau.

VIETNAM 83
5 Vệ sinh và bảo trì
Tắt và rút dây thiết bị trước khi vệ sinh.
5.1 Vệ sinh hộp bụi và bộ lọc
1. Nhấn nút như hình dưới đây để tháo hộp chứa bụi và hộp chứa nước (2 trong 1).
CẢNH BÁO: Không bao giờ sử dụng xăng, dung môi, chất tẩy rửa ăn mòn,
các vật kim loại hoặc bàn chải cứng để làm vệ sinh thiết bị.
Bạn có thể gọi đến tổng đài chăm sóc khách hàng của chúng tôi để đặt mua
bộ lọc mới khi bộ lọc đạt tuổi thọ kỳ vọng, bị biến dạng hoặc cần thay thế vì
một lý do nào đó.
Để bộ lọc HEPA đạt được hiệu suất tối đa, hãy làm sạch bằng chổi sau mỗi
lần dọn dẹp.
Bộ lọc HEPA là phụ kiện có thể thay thế.
Nếu bạn tiến hành lau dọn trong khu vực có bụi xây dựng và các hạt bụi nhỏ,
hãy thay bộ lọc mới để không bị giảm hiệu suất.

VIETNAM 84
2. Tháo hộp chứa bụi ra theo hướng mũi tên.
3. Mở và làm sạch hộp chứa bụi như hình minh hoạ.
4. Tháo bộ lọc hiệu suất cao và làm sạch bộ lọc bàng chổi làm sạch được cung cấp cùng
với thiết bị.
5 Vệ sinh và bảo trì

VIETNAM 85
5. Rửa hộp chứa nước, hộp chứa bụi và bộ lọc định kỳ bằng nước lạnh theo tần suất
hoạt động.
6. Phơi khô hộp chứa nước, hộp chứa bụi và bộ lọc sau khi rửa và đảm bảo chúng khô
hoàn toàn.
Quá trình làm khô có thể mất từ 24 đến 48 tiếng.
CẢNH BÁO: Không điều khiển robot hút bụi khi chưa lắp đặt cụm bộ lọc.
Nếu không thiết bị có thể bị hỏng.
7. Lắp hộp chứa bụi, hộp chứa nước và bộ lọc sau khi khô vào máy hút bụi.
5.2 Vệ sinh chổi
1. Mở nắp trên của chổi chính bằng cách nhấn vào các nút. Kéo và tháo chổi chính theo
hướng lên trên. Loại bỏ tóc bám trên chổi lăn bằng lưỡi cắt và nhọn của chổi làm sạch.
Sau đó, làm sạch bụi trên chổi lăn bằng lông của chổi làm sạch.
5 Vệ sinh và bảo trì

VIETNAM 86
5 Vệ sinh và bảo trì
2. Thay thế chổi sau khi làm sạch nó và đóng nắp theo hướng mũi tên.
Sau một thời gian dài sử dụng, hãy rửa chổi cạnh bằng nước ấm để tránh bị biến dạng.
Lắp chổi quét vào robot sau khi đã khô như hình minh hoạ.
5.4 Vệ sinh cảm biến
Vệ sinh các cảm biến và đế sạc/điện cực thường xuyên và loại bỏ bụi bằng khăn khô và
mềm hoặc chổi làm sạch.
Thông tin: Bạn sẽ nhận được thông báo qua ứng dụng khi bộ cảm biến cần được vệ
sinh.
5.3 Vệ sinh và lắp đặt chổi cạnh
Trục bánh xe
Chân sạc

VIETNAM 87
5 Vệ sinh và bảo trì
Cảm biến chống
va chạm
Cảm biến chống
va chạm trước
Cảm biến chống rơi

VIETNAM 88
5 Vệ sinh và bảo trì
5.5 Vệ sinh bộ lau dọn
Chúng tôi khuyên bạn nên tháo khay giẻ từ một bên, xả hết hộp chứa nước, giặt sạch giẻ
lau bằng nước rồi phơi khô sau mỗi lần vận hành bộ lau dọn.
Bạn có thể giặt giẻ lau bằng máy giặt.

VIETNAM 89
6 Khắc phục vấn đề
Tình trạng lỗi chung
Sự cố Nguyên nhân và cách khắc phục
Không thể vận hành
1. Mức pin thấp. Đặt robot hút bụi vào đế sạc sao cho
thẳng hàng với các cực sạc. Đưa nút bên trái của
robot hút bụi đến vị trí “I”; và máy hút bụi sẽ vận hành
tự động (Khi robot hút bụi hết pin, bạn cần sạc một lúc
để máy chạy tự động).
2. Nhiệt độ môi trường rất thấp (dưới 0 °C) hoặc rất cao
(trên 50 °C). Vui lòng sử dụng robot hút bụi ở nhiệt độ
môi trường từ 0 đến 40 °C.
3. Hãy đảm bảo rằng nút bật/tắt ở mặt trên của robot hút
bụi được đưa về vị trí “I”.
Không thể sạc pin
1. Vui lòng tháo robot hút bụi ra và kiểm tra đèn báo trên
đế sạc có sáng hay không, đảm bảo rằng cả hai đầu
của bộ chuyển đổi nguồn của đế sạc đều được kết
nối.
2. Tiếp xúc kém. Vui lòng làm sạch các chấu sạc trên đế
sạc và các tiếp điểm sạc trên robot hút bụi.
3. Hãy đảm bảo rằng nút bật/tắt ở mặt trên của robot hút
bụi được đưa về vị trí “I”.
Robot không quay lại đế/
trạm để sạc
1. Có quá nhiều chướng ngại vật xung quanh đế sạc. Vui
lòng đặt đế sạc ở khu vực không có chướng ngại vật.
2. Robot hút bụi ở quá xa đế sạc. Đưa robot hút bụi lại
gần đế sạc và thử lại.
3. Hãy đảm bảo trạm sạc đã được cắm và còn năng
lượng.
Hoạt động bất thường Tắt và khởi động lại.
Âm thanh bất thường khi sử
dụng.
Chổi chính, chổi cạnh và bánh xe có thể vướng vật lạ.
Vui lòng tắt và làm sạch robot hút bụi.
Khả năng làm sạch giảm /
bụi rơi ra
1. Hộp chứa bụi đã đầy. Vui lòng làm sạch hộp chứa bụi.
2. Bộ lọc bị tắc. Vui lòng vệ sinh hoặc đổi bộ lọc.
3. Chổi chính có thể vướng vật lạ. Vui lòng vệ sinh chổi
chính.

VIETNAM 90
6 Khắc phục vấn đề
Sự cố Nguyên nhân và cách khắc phục
Không thể kết nối Wi-Fi.
1. Tín hiệu Wi-Fi yếu. Đảm bảo rằng robot hút bụi ở nơi
có tín hiệu Wi-Fi mạnh.
2. Sự cố kết nối Wi-Fi. Vui lòng thiết lập lại Wi-Fi, tải ứng
dụng di động mới nhất và thử kết nối lại.
3. Mật khẩu đăng nhập không chính xác.
4. Bộ định tuyến được sử dụng cho băng tần 5G (robot
hút bụi chỉ hỗ trợ băng tần 2.4G).
Tính năng lau dọn theo thời
gian không hoạt động
Mức pin thấp. Tính năng lau dọn theo thời gian chỉ có thể
được bắt đầu khi mức pin không dưới 20%.
Máy hút bụi tiêu thụ điện
năng khi trên đế sạc
Máy hút bụi tiêu thụ rất ít điện năng khi trên đế sạc; tính
năng này cho phép giữ hiệu suất pin ở mức tốt nhất.
Danh sách các sự cố
Khi robot hút bụi bị lỗi, đèn của nút chính ở thân trên bắt đầu nhấp nháy màu đỏ và đưa
ra cảnh báo bằng âm thanh. Làm theo cảnh báo âm thanh để xử lý lỗi.
Âm thanh cảnh báo Giải pháp
Lỗi 1: Lỗi pin. Vui lòng tham khảo hướng
dẫn sử dụng hoặc ứng dụng.
●
Nhiệt độ pin rất cao hoặc rất thấp. Chờ
cho đến khi nhiệt độ pin đạt đến giá trị
bình thường (0 °C~40 °C/32 °F~104 °F).
Lỗi 2: Lỗi bánh xe. Vui lòng tham khảo
hướng dẫn sử dụng hoặc ứng dụng.
●
Vui lòng kiểm tra xem có vật lạ nào bị
kẹt trong bánh xe không và khởi động
lại máy hút bụi.
Lỗi 3: Lỗi chổi cạnh. Vui lòng tham khảo
hướng dẫn sử dụng hoặc ứng dụng.
●
Vui lòng kiểm tra xem có vật lạ vướng
trong chổi cạnh không và khởi động lại
máy hút bụi.
Lỗi 4: Lỗi động cơ chính. Vui lòng tham
khảo hướng dẫn sử dụng hoặc ứng dụng.
●
Vui lòng kiểm tra xem có vật lạ kẹt ở
phía sau chổi xoay (trong đường luồng
khí) hay không và khởi động lại máy hút
bụi.
●
Vui lòng kiểm tra hộp chứa bụi, bộ lọc
và khởi động lại máy hút bụi.
Lỗi 5: Lỗi chổi siêu tốc. Vui lòng tham
khảo hướng dẫn sử dụng hoặc ứng dụng.
●
Vui lòng tháo chổi xoay và làm sạch
phần kết nối của chổi xoay, nắp chổi
xoay và vòi hút bụi. Khởi động lại máy
hút bụi sau khi làm sạch.

VIETNAM 91
6 Khắc phục vấn đề
Âm thanh cảnh báo Giải pháp
Lỗi 6: Lỗi máy bơm nước. Vui lòng tham
khảo hướng dẫn sử dụng hoặc ứng dụng.
●
Vui lòng làm sạch hộp chứa nước và
luồng nước bên dưới máy hút bụi và
kiểm tra mô-đun lau. Vui lòng khởi động
lại máy hút bụi sau khi làm sạch.
Lỗi 7: Lỗi cảm biến laser. Vui lòng tham
khảo hướng dẫn sử dụng hoặc ứng dụng.
●
Vui lòng kiểm tra vật lạ bên trong cảm
biến laser, làm sạch nếu cần và khởi
động lại máy hút bụi.
Lỗi 9: Lỗi sạc hoạt động. Vui lòng kiểm tra
tiếp điểm sạc.
●
Vui lòng kiểm tra tình trạng nhiễm bẩn ở
khu vực sạc và làm sạch các cực sạc.
Lỗi 10: Lỗi phần mềm. Vui lòng tắt và khởi
động lại robot.
●
Vui lòng đưa nút chính về vị trí O và trở
lại vị trí I và khởi động lại máy hút bụi
Lỗi 12: Hoạt động bất thường. Vui lòng
đảm bảo rằng nút chính đã được bật.
●
Vui lòng đưa nút chính về vị trí ban đầu

Arcelik Hitachi Home Appliances (Thailand) Ltd.
