Black+Decker TRO910B Toast R Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TRO910B photo

Use and Care Book

This is the main product document for model TRO910B. Additionally, the document applies to other Black+Decker models: TRO910W

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
Toast-R-Oven
Broiler
Asador
Rôtissoire
Models
Modelos
Modèles
TRO910W
TRO910B
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
Accessories/Parts
(USA/Canada)
1-800-738-0245
Accesorios/Partes
(EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces
(É.-U./Canada)
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 1
background
2
1
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug, or any
non-removable parts of this oven in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return
the appliance to the nearest authorized service facility for examination,
repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-
free number listed on the cover of this manual.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a heated oven.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil
or other hot liquid.
Turn all controls to OFF before inserting or removing plug from wall outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
Oversize foods or metal utensils must not be inserted in this appliance, as
they may create a fire or risk of electric shock.
A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable
material including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
Do not store any item on top of unit when in operation.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and
touch electrical parts resulting in a risk of electric shock.
Do not store any material, other than manufacturer's recommended
accessories, in this oven when not in use.
Extreme caution should be used when using containers constructed of other
than metal or glass.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
GROUNDED PLUG
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only fit
into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper
connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock.
Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly
grounded.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension
cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair
should be done only by authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel or in Latin America by an authorized service center.
Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard,
plastic wrap, and the like.
Do not cover crumb tray or any parts of the oven with metal foil. This will
cause overheating of the oven.
Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 2
background
2
1
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug, or any
non-removable parts of this oven in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return
the appliance to the nearest authorized service facility for examination,
repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-
free number listed on the cover of this manual.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a heated oven.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil
or other hot liquid.
Turn all controls to OFF before inserting or removing plug from wall outlet.
Do not use appliance for other than intended use.
Oversize foods or metal utensils must not be inserted in this appliance, as
they may create a fire or risk of electric shock.
A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable
material including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
Do not store any item on top of unit when in operation.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and
touch electrical parts resulting in a risk of electric shock.
Do not store any material, other than manufacturer's recommended
accessories, in this oven when not in use.
Extreme caution should be used when using containers constructed of other
than metal or glass.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
GROUNDED PLUG
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only fit
into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper
connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock.
Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly
grounded.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension
cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair
should be done only by authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel or in Latin America by an authorized service center.
Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard,
plastic wrap, and the like.
Do not cover crumb tray or any parts of the oven with metal foil. This will
cause overheating of the oven.
Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 2
background
4
3
Product may vary slightly from what is illustrated.
How to Use
This product is for household use only.
Before first use, remove the slide rack, broil rack and bake pan from oven. Wash in sudsy water,
rinse and dry with dishtowel or paper towel. Replace slide rack in oven. Apply the same method
to the easy-grip bake pan and grill handling.
For Toasting:
1. Position the slide rack in the rack-slot with the rack rail up. It is not
necessary to preheat the oven for toasting.
2. Set the toast color dial as desired (A). For best results, select the
medium setting for your first cycle, then adjust lighter or darker to suit
your taste.
3. The on indicator light will come on and stay on during the toasting
cycle. When the toasting cycle is done, the signal bell will sound,
the oven will automatically shut off and the on indicator light will
go out.
4. If you want to discontinue toasting, turn the toast color dial to the off position.
For Baking:
1. Consult the baking/broiling charts below for the type of food you want to cook and position the
slide rack in the oven as shown in.
2. Turn the bake/broil temperature control dial to the desired
temperature setting (B).
3. If using the bake timer, turn the dial to the desired number of
minutes (C).
NOTE: For best results, when baking or cooking, always preheat the
oven for 5 minutes.
4. The upper and lower heating elements will cycle on and off to
maintain temperature.
5. When finished baking, turn the bake/broil temperature control dial to
the off position.
6. If using the bake timer, the signal bell will sound after the designated
amount of time. When finished baking, using easy-grip bake pan and
grill handle (D), oven mitt or pot holder, remove slide rack with bake
pan, and turn the temperature control dial to OFF.
For Broiling:
1. Turn the temperature control dial to broil. The oven does not need to be preheated for broiling.
2. Position the slide rack in the rack slot with the rack rail down. Insert the broil rack on top of the
bake pan and place both on the slide rack. Bake timer can also be used to control broiling time.
Only upper heaters turn on during broiling.
D
1. "On" Indicator Light
2. Bake/broil temperature control dial
White (Part # TRO910W-18), Black (Part # TRO910B- 18)
3. Bake timer
White (Part # TRO910W-19), Black (Part # TRO910B-19)
4. Toast color dial
White (Part # TRO910W-20), Black (Part # TRO910B-20)
5. Slide rack
White (Part # TRO910W-46), Black (Part # TRO910B-46)
6. Slide-out crumb tray (Part # TRO910W-43)
7. Bake pan
White (Part # TRO910W-47), Black (Part # TRO910B-47)
8. Broil rack
White (Part # TRO910W-45), Black (Part # TRO910B-45)
9. Easy-grip bake pan and grill handle
White (Part # TRO910W-06), Black (Part # TRO910B-06)
Consumer replaceable/removable parts
C
B
A
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 4
background
4
3
Product may vary slightly from what is illustrated.
How to Use
This product is for household use only.
Before first use, remove the slide rack, broil rack and bake pan from oven. Wash in sudsy water,
rinse and dry with dishtowel or paper towel. Replace slide rack in oven. Apply the same method
to the easy-grip bake pan and grill handling.
For Toasting:
1. Position the slide rack in the rack-slot with the rack rail up. It is not
necessary to preheat the oven for toasting.
2. Set the toast color dial as desired (A). For best results, select the
medium setting for your first cycle, then adjust lighter or darker to suit
your taste.
3. The on indicator light will come on and stay on during the toasting
cycle. When the toasting cycle is done, the signal bell will sound,
the oven will automatically shut off and the on indicator light will
go out.
4. If you want to discontinue toasting, turn the toast color dial to the off position.
For Baking:
1. Consult the baking/broiling charts below for the type of food you want to cook and position the
slide rack in the oven as shown in.
2. Turn the bake/broil temperature control dial to the desired
temperature setting (B).
3. If using the bake timer, turn the dial to the desired number of
minutes (C).
NOTE: For best results, when baking or cooking, always preheat the
oven for 5 minutes.
4. The upper and lower heating elements will cycle on and off to
maintain temperature.
5. When finished baking, turn the bake/broil temperature control dial to
the off position.
6. If using the bake timer, the signal bell will sound after the designated
amount of time. When finished baking, using easy-grip bake pan and
grill handle (D), oven mitt or pot holder, remove slide rack with bake
pan, and turn the temperature control dial to OFF.
For Broiling:
1. Turn the temperature control dial to broil. The oven does not need to be preheated for broiling.
2. Position the slide rack in the rack slot with the rack rail down. Insert the broil rack on top of the
bake pan and place both on the slide rack. Bake timer can also be used to control broiling time.
Only upper heaters turn on during broiling.
D
1. "On" Indicator Light
2. Bake/broil temperature control dial
White (Part # TRO910W-18), Black (Part # TRO910B- 18)
3. Bake timer
White (Part # TRO910W-19), Black (Part # TRO910B-19)
4. Toast color dial
White (Part # TRO910W-20), Black (Part # TRO910B-20)
5. Slide rack
White (Part # TRO910W-46), Black (Part # TRO910B-46)
6. Slide-out crumb tray (Part # TRO910W-43)
7. Bake pan
White (Part # TRO910W-47), Black (Part # TRO910B-47)
8. Broil rack
White (Part # TRO910W-45), Black (Part # TRO910B-45)
9. Easy-grip bake pan and grill handle
White (Part # TRO910W-06), Black (Part # TRO910B-06)
Consumer replaceable/removable parts
C
B
A
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 4
background
6
5
FOOD AMOUNT TIME PROCEDURE
Chicken pieces 1-6 pieces 35-45 Arrange pieces skin-side
minutes down; turn after 20-25
minutes. Continue broiling
until 170°F on meat
thermometer, or juices
run clear.
Frankfurters 1-8 frankfurters 15-18 For uniform browning,
minutes turn frequently.
Hamburgers 1-6 (1/4 lb. each) 25-35 Turn after 15 minutes;
minutes continue broiling until
145°F on meat
thermometer, or done
as desired
Beef steaks 1-2 (3/4-inch thick) 25-35 Turn after 15 minutes;
minutes continue broiling until
145°F on meat
thermometer, or done
as desired
Pork chops 1-6 (3/4-inch thick) 30-40 Turn after 20 minutes;
minutes continue broiling until
160°F on meat
thermometer.
Fish steaks 1-6 (1-inch thick) 25 minutes Turn after 10 minutes;
continue broiling until fish
flakes easily with a fork.
Open-faced 1-4 slices 7-10 For crispier sandwich,
cheese sandwich minutes toast bread first. Top bread
with sliced cheese, and
tomato if desired.
Broil until cheese is melted.
Use bake pan without
broil rack.
B R O I L I N G G U I D E
NOTE: When BROILING foods, place the broil rack in the bake pan. Turn bake/broil
temperature dial to BROIL. Do not preheat. Broiling times are approximate. Do not
undercook ground beef, fish or poultry. Check for desired doneness on steaks. In all
instances, you can use the easy-grip bake pan and grill handle to check on the status
of your food.
FOOD AMOUNT
TEMPERATURE/
PROCEDURE
TIME
Chicken pieces to fit bake pan 400
°F for
40-50 Arrange in bake
(1-6 pieces) minutes pan and place
on top of slide
rack, rack rail
up. Bake until
chicken registers
170
°F
on meat
thermometer.
Ham, Lamb to fit bake pan 350
°F
or Arrange in bake
or pork chops, (1-4 chops follow favorite pan and place
fish fillet or steak or steaks) recipe on top of slide
rack, rack rail up.
Bake until done
as desired.
Cookies 6-8 cookies follow package or Arrange in bake pan
(recipe or recipe directions and place on top of
refrigerated slide rack, rack rail
slice & bake, down.
drop or pre-cut) Bake until done and
browned as desired.
Biscuits, to fit bake pan follow package or Arrange in bake pan
dinner rolls recipe directions and place on top of
(recipe or slide rack, rack rail
refrigerated) down.
Bake until done and
browned as desired.
White or 1-6 medium 400
°F
for Wash and pierce
sweet potatoes potatoes 1- 1-1/4 hours potatoes. Place
directly on slide
rack, rack rail up.
Frozen French single layer 400
°F
follow Arrange in bake pan
fries, onion to fit package and place on top of
rings, other bake pan directions for slide rack, rack rail
frozen initial timing. up.
(breaded and Turn once during
fried) foods baking. Check
frequently to prevent
over browning.
B A K I N G G U I D E
NOTE: When BAKING foods, use lowest rack position and place bake pan on top of slide
rack. Preheat oven for 5 minutes before placing food in oven. Recommended times as a
guide. In all instances, you can use the easy-grip bake pan and grill handle to check on
the status of your food.
FOOD AMOUNT
TEMPERATURE/
PROCEDURE
TIME
Individual 400
°F
follow Place pizza
frozen pizza package directions directly on Slide
for initial timing. rack, rack rail up.
Check frequently to
prevent over
browning.
3. Use the chart below as a guide to cooking times. Check food for doneness at minimum cooking
time. You can also use the easy-grip bake pan and grill handle to check on the readiness of
your food.
4. When finished broiling, using easy-grip bake pan and grill handle, oven mitt or pot holder,
remove slide rack with broil pan, and turn the temperature control dial to OFF.
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 6
background
6
5
FOOD AMOUNT TIME PROCEDURE
Chicken pieces 1-6 pieces 35-45 Arrange pieces skin-side
minutes down; turn after 20-25
minutes. Continue broiling
until 170°F on meat
thermometer, or juices
run clear.
Frankfurters 1-8 frankfurters 15-18 For uniform browning,
minutes turn frequently.
Hamburgers 1-6 (1/4 lb. each) 25-35 Turn after 15 minutes;
minutes continue broiling until
145°F on meat
thermometer, or done
as desired
Beef steaks 1-2 (3/4-inch thick) 25-35 Turn after 15 minutes;
minutes continue broiling until
145°F on meat
thermometer, or done
as desired
Pork chops 1-6 (3/4-inch thick) 30-40 Turn after 20 minutes;
minutes continue broiling until
160°F on meat
thermometer.
Fish steaks 1-6 (1-inch thick) 25 minutes Turn after 10 minutes;
continue broiling until fish
flakes easily with a fork.
Open-faced 1-4 slices 7-10 For crispier sandwich,
cheese sandwich minutes toast bread first. Top bread
with sliced cheese, and
tomato if desired.
Broil until cheese is melted.
Use bake pan without
broil rack.
B R O I L I N G G U I D E
NOTE: When BROILING foods, place the broil rack in the bake pan. Turn bake/broil
temperature dial to BROIL. Do not preheat. Broiling times are approximate. Do not
undercook ground beef, fish or poultry. Check for desired doneness on steaks. In all
instances, you can use the easy-grip bake pan and grill handle to check on the status
of your food.
FOOD AMOUNT
TEMPERATURE/
PROCEDURE
TIME
Chicken pieces to fit bake pan 400
°F for
40-50 Arrange in bake
(1-6 pieces) minutes pan and place
on top of slide
rack, rack rail
up. Bake until
chicken registers
170
°F
on meat
thermometer.
Ham, Lamb to fit bake pan 350
°F
or Arrange in bake
or pork chops, (1-4 chops follow favorite pan and place
fish fillet or steak or steaks) recipe on top of slide
rack, rack rail up.
Bake until done
as desired.
Cookies 6-8 cookies follow package or Arrange in bake pan
(recipe or recipe directions and place on top of
refrigerated slide rack, rack rail
slice & bake, down.
drop or pre-cut) Bake until done and
browned as desired.
Biscuits, to fit bake pan follow package or Arrange in bake pan
dinner rolls recipe directions and place on top of
(recipe or slide rack, rack rail
refrigerated) down.
Bake until done and
browned as desired.
White or 1-6 medium 400
°F
for Wash and pierce
sweet potatoes potatoes 1- 1-1/4 hours potatoes. Place
directly on slide
rack, rack rail up.
Frozen French single layer 400
°F
follow Arrange in bake pan
fries, onion to fit package and place on top of
rings, other bake pan directions for slide rack, rack rail
frozen initial timing. up.
(breaded and Turn once during
fried) foods baking. Check
frequently to prevent
over browning.
B A K I N G G U I D E
NOTE: When BAKING foods, use lowest rack position and place bake pan on top of slide
rack. Preheat oven for 5 minutes before placing food in oven. Recommended times as a
guide. In all instances, you can use the easy-grip bake pan and grill handle to check on
the status of your food.
FOOD AMOUNT
TEMPERATURE/
PROCEDURE
TIME
Individual 400
°F
follow Place pizza
frozen pizza package directions directly on Slide
for initial timing. rack, rack rail up.
Check frequently to
prevent over
browning.
3. Use the chart below as a guide to cooking times. Check food for doneness at minimum cooking
time. You can also use the easy-grip bake pan and grill handle to check on the readiness of
your food.
4. When finished broiling, using easy-grip bake pan and grill handle, oven mitt or pot holder,
remove slide rack with broil pan, and turn the temperature control dial to OFF.
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 6
background
8
7
MEDIDAS IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas medidas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el
enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato.
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la
presencia de menores de edad.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes
de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los
accesorios.
No se debe utilizar ninn aparato eléctrico que tenga el cable o el
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que
esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede
llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este
manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto
presenta el riesgo de lesiones personales.
No utilice el aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que
entre en contacto con superficies calientes.
No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni
cerca de un horno caliente.
Se debe tener extrema precaución cuando se mueve un aparato que contiene
aceite caliente o cualquier otro líquido caliente.
Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de enchufar o
desconectar el aparato.
Utilice el aparato solamente con el fin previsto.
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, nunca introduzca
alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal en el aparato.
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras está en
funcionamiento o si entra en contacto con cualquier material inflamable
incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el
aparato mientras está en uso.
No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras
metálicas podrían entrar en contacto con los componentes eléctricos del
aparato produciendo el riesgo de un choque eléctrico.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
Cleaning Your Oven
IMPORTANT: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool. Always dry
parts thoroughly before using oven after cleaning.
1. Clean the glass door with a nylon pad and sudsy water. Do not use a spray glass cleaner.
2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash the slide rack in
sudsy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad. To
replace the slide rack, open the door completely and slide the rack into the rack support
grooves. Be sure the slide rack is seated properly.
3. Wash the bake pan and broil rack in sudsy water or in dishwasher. To minimize scratching, use
a polyester or nylon pad. Use the same cleaning procedure for the easy grip bake pan and grill
handle.
4. If food melts onto heaters, do not turn oven off. Allow cycle to finish, so food passes onto
crumb tray.
Crumb Tray
To remove the crumb tray, unplug the oven. Slide out the crumb tray
and discard crumbs (E). Wipe tray with a dampened cloth or paper towel
and dry. Close and secure tray.
Exterior Surfaces
Be sure the oven has cooled completely before wiping the top and
exterior walls with a damp cloth or sponge. Dry afterward.
Cooking Containers
1. The inside dimensions of this oven are 12" x 11" x 4.5" (30.5cm x 28cm x 11.43cm). This size
allows for many different types of baking containers. Keep the inside dimensions of the oven in
mind when purchasing baking containers.
2. Metal, ovenproof glass without lids, or ceramic bakeware may be used in your oven. Follow
manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least 1” (2.54 cm) away
from the upper heating elements.
3. Some frozen foods are packaged in containers suitable for microwave or regular ovens.
Check package instructions. If there are any questions regarding the use of a specific container,
contact the food manufacturer.
4. Some items which should never be used in your Toaster Oven:
Glass lids on glass or metal bakeware. (If a cover is needed, use aluminum foil and
be careful that it does not touch the heating elements.)
Air-tight packages such as sealed pouches or cans.
Plastic wrapping or paperboard covers.
Containers larger than those recommended.
Containers with warnings against use in range-type or toaster ovens.
E
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 8
background
8
7
MEDIDAS IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas medidas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el
enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato.
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la
presencia de menores de edad.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes
de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los
accesorios.
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que
esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede
llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este
manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto
presenta el riesgo de lesiones personales.
No utilice el aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que
entre en contacto con superficies calientes.
No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni
cerca de un horno caliente.
Se debe tener extrema precaución cuando se mueve un aparato que contiene
aceite caliente o cualquier otro líquido caliente.
Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de enchufar o
desconectar el aparato.
Utilice el aparato solamente con el fin previsto.
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, nunca introduzca
alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal en el aparato.
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras está en
funcionamiento o si entra en contacto con cualquier material inflamable
incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el
aparato mientras está en uso.
No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras
metálicas podrían entrar en contacto con los componentes eléctricos del
aparato produciendo el riesgo de un choque eléctrico.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
Cleaning Your Oven
IMPORTANT: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool. Always dry
parts thoroughly before using oven after cleaning.
1. Clean the glass door with a nylon pad and sudsy water. Do not use a spray glass cleaner.
2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash the slide rack in
sudsy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad. To
replace the slide rack, open the door completely and slide the rack into the rack support
grooves. Be sure the slide rack is seated properly.
3. Wash the bake pan and broil rack in sudsy water or in dishwasher. To minimize scratching, use
a polyester or nylon pad. Use the same cleaning procedure for the easy grip bake pan and grill
handle.
4. If food melts onto heaters, do not turn oven off. Allow cycle to finish, so food passes onto
crumb tray.
Crumb Tray
To remove the crumb tray, unplug the oven. Slide out the crumb tray
and discard crumbs (E). Wipe tray with a dampened cloth or paper towel
and dry. Close and secure tray.
Exterior Surfaces
Be sure the oven has cooled completely before wiping the top and
exterior walls with a damp cloth or sponge. Dry afterward.
Cooking Containers
1. The inside dimensions of this oven are 12" x 11" x 4.5" (30.5cm x 28cm x 11.43cm). This size
allows for many different types of baking containers. Keep the inside dimensions of the oven in
mind when purchasing baking containers.
2. Metal, ovenproof glass without lids, or ceramic bakeware may be used in your oven. Follow
manufacturers instructions. Be sure the top edge of the container is at least 1 (2.54 cm) away
from the upper heating elements.
3. Some frozen foods are packaged in containers suitable for microwave or regular ovens.
Check package instructions. If there are any questions regarding the use of a specific container,
contact the food manufacturer.
4. Some items which should never be used in your Toaster Oven:
Glass lids on glass or metal bakeware. (If a cover is needed, use aluminum foil and
be careful that it does not touch the heating elements.)
Air-tight packages such as sealed pouches or cans.
Plastic wrapping or paperboard covers.
Containers larger than those recommended.
Containers with warnings against use in range-type or toaster ovens.
E
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 8
background
10
9
ENCHUFE DE TIERRA
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene
tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada
del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene
alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma
de corriente sea una de tierra.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para
reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos,
que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser,
como mínimo, igual al del voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión
deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador
o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se
tropiece.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe
llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Luz indicadora de encendido
2. Control de temperatura para hornear-asar
Blanco (Pieza Nº TRO910W-18), Negro (Pieza Nº TRO910B-18)
3. Cronómetro de hornear
Blanco (Pieza Nº TRO910W-19), Negro (Pieza Nº TRO910B-19)
4. Selector de grado de tostado
Blanco (Pieza Nº TRO910W-20), Negro (Pieza Nº TRO910B-20)
5. Parrilla corrediza
Blanco (Pieza Nº TRO910W-46), Negro (Pieza Nº TRO910B-46)
6. Bandeja de residuos corrediza
Blanco (Pieza Nº TRO910W-43), Negro (Pieza Nº TRO910B-43)
7. Bandeja de hornear
Blanco (Pieza Nº TRO910W-47), Negro (Pieza Nº TRO910B-47)
8. Parrilla de asar
Blanco (Pieza Nº TRO910W-45), Negro (Pieza Nº TRO910B-45)
9. Sujetador para halar fácilmente la parrilla y la bandeja de hornear
Blanco (Pieza Nº TRO910W-06), Negro (Pieza Nº TRO910B-06)
Reemplazable/removible por el consumidor
Cuando el aparato no esté en funcionamiento, asegúrese de no almacenar
nada más que los accesorios recomendados.
Se debe tener mucho cuidado cuando se utilicen recipientes que no sean
de metal ni de vidrio. Consulte la sección relacionada a los recipientes de
cocinar.
Nunca introduzca los siguientes materiales adentro del aparato: papel,
cartón, envoltura plástica ni nada semejante.
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no se debe cubrir la bandeja
de residuos ni ninguna otra superficie con papel metálico.
Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa
caliente.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 10
background
10
9
ENCHUFE DE TIERRA
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene
tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada
del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene
alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma
de corriente sea una de tierra.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para
reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos,
que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser,
como mínimo, igual al del voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión
deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador
o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se
tropiece.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe
llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Luz indicadora de encendido
2. Control de temperatura para hornear-asar
Blanco (Pieza Nº TRO910W-18), Negro (Pieza TRO910B-18)
3. Cronómetro de hornear
Blanco (Pieza Nº TRO910W-19), Negro (Pieza TRO910B-19)
4. Selector de grado de tostado
Blanco (Pieza Nº TRO910W-20), Negro (Pieza TRO910B-20)
5. Parrilla corrediza
Blanco (Pieza Nº TRO910W-46), Negro (Pieza TRO910B-46)
6. Bandeja de residuos corrediza
Blanco (Pieza Nº TRO910W-43), Negro (Pieza TRO910B-43)
7. Bandeja de hornear
Blanco (Pieza Nº TRO910W-47), Negro (Pieza TRO910B-47)
8. Parrilla de asar
Blanco (Pieza Nº TRO910W-45), Negro (Pieza TRO910B-45)
9. Sujetador para halar fácilmente la parrilla y la bandeja de hornear
Blanco (Pieza Nº TRO910W-06), Negro (Pieza TRO910B-06)
Reemplazable/removible por el consumidor
Cuando el aparato no esté en funcionamiento, aserese de no almacenar
nada más que los accesorios recomendados.
Se debe tener mucho cuidado cuando se utilicen recipientes que no sean
de metal ni de vidrio. Consulte la sección relacionada a los recipientes de
cocinar.
Nunca introduzca los siguientes materiales adentro del aparato: papel,
cartón, envoltura plástica ni nada semejante.
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no se debe cubrir la bandeja
de residuos ni ninguna otra superficie con papel metálico.
Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa
caliente.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 10
background
12
11
Como usar
Este producto es para uso doméstico solamente.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire la parrilla corrediza, la bandeja de hornear
y la parrilla de asar. Lave estos accesorios al igual que el sujetador de la parrilla y de la bandeja
de hornear con agua jabonada. Instale la parrilla corrediza nuevamente adentro del aparato.
Para tostar:
1.
Deslice la parrilla corrediza en el carril del horno con los rieles
orientados hacia arriba. No es necesario precalentar el horno
para tostar.
2.
Gire la perilla de control para seleccionar el grado de tostado al
gusto (A). Para lograr mejores resultados, se recomienda ajustar el
control al nivel intermedio. Después se puede seleccionar entre un
color pálido u oscuro al gusto.
3.
Brillará una luz que permanecerá encendida durante el ciclo
de tostado. Una vez concluido el ciclo de tostado, se escucha
la campana de aviso y el horno al igual que la luz indicadora de encendido “ON” se apagan
automáticamente.
4.
Si desea cancelar el ciclo de tostado, gire el control de color a la posición de apagar "Off".
Para hornear:
1.
Consulte la guía de hornear-asar para determinar en qué posición
colocar la bandeja según los alimentos que desea preparar.
2.
Gire el control de hornear-asar a la temperatura deseada (B).
3.
Si utiliza el cronómetro para hornear, ajuste el control al tiempo
deseado (C).
NOTA: A fin de lograr mejores resultados, se recomienda precalentar
el horno durante 5 minutos antes de cocinar.
4.
Los elementos calefactores (superiores e inferiores) funcionan de
manera intermitentemente a fin de mantener la temperatura
adecuada.
5.
Cuando termine de hornear, asegúrese de girar el control de
temperatura a la posición de apagado.
6.
Si uno utiliza el cronómetro de hornear, el aparato produce un
sonido al finalizar el ciclo de cocción programado. Cuando termine
de cocinar, ajuste el control de temperatura a la posición de
apagado (OFF) y asegúrese de utilizar el sujetador o guantes de
cocina para retirar la bandeja de hornear (D).
Para asar:
1.
Gire el control de temperatura a la posición de asar (BROIL.) Para asar, no es necesario
precalentar el aparato.
ALIMENTO CANTIDAD
TEMPERATURA/
PROCEDIMIENTO
DURACIÓN
Porciones Según la 205 °C (400 °F) Acomodar en la
de pollo capacidad de 40 a 50 minutos bandeja de hornear
(de 1 a 6 piezas) de la bandeja y colocar encima de
de hornear la parrilla corrediza,
rieles orientados hacia
arriba. Hornear hasta
que el termómetro
para carne indique
76 °C (170 °F).
Jamón, cordero Según la Cocinar a Acomodar en
o chuletas capacidad 175 °C (350 °F) la bandeja de hornear
de cerdo, de la bandeja o preparar y colocar encima de
filetes de de hornear al gusto. la parrilla corrediza,
pescado o bistec (de 1 a 4 rieles orientados hacia
chuletas o filetes) arriba. Hornear al
gusto.
Galletas De 6 a 8 Según las Acomodar en la
(de receta o galletas direcciones bandeja de hornear y
de masa del paquete colocar encima de la
refrigerada para o la receta parrilla corrediza,
cortar y hornear, rieles orientados hacia
de cucharada abajo. Hornear hasta
o precortadas) quedar bien cocidas
y dorar al gusto.
GUIA DE HORNEAR
Nota:
Para HORNEAR, la parrilla corrediza se debe colocar en el carril inferior con la
bandeja de hornear encima de la parrilla corrediza. Antes de cocinar, el horno se debe
precalentar por 5 minutos. Se recomienda observar el tiempo de cocción que sugiere la
guía. Los alimentos se deben supervisar con frencicia. Uno puede utilizar el sujetador
para supervisar los alimentos.
2.
Deslice la parrilla corrediza en el carril del horno con los rieles orientados hacia abajo.
Introduzca la parrilla de asar sobre la bandeja de hornear y coloque ambas bandejas sobre
la parrilla corrediza. El cronómetro de hornear sirve igualmente para asar. Solamente los
elementos calefactores superiores se encienden cuando uno asa los alimentos.
3.
Prepare los alimentos según el tiempo salado en la guía. Supervise los alimentos cuando
se cumpla el tiempo mínimo de cocción recomendado en la guía. Uno puede utilizar el
sujetador para supervisar los alimentos.
4.
Cuando termine de cocinar, ajuste el control de temperatura a la posición de apagado
(OFF) y asegúrese de utilizar el sujetador para retirar la parilla para asar.
D
C
B
A
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 12
background
12
11
Como usar
Este producto es para uso doméstico solamente.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire la parrilla corrediza, la bandeja de hornear
y la parrilla de asar. Lave estos accesorios al igual que el sujetador de la parrilla y de la bandeja
de hornear con agua jabonada. Instale la parrilla corrediza nuevamente adentro del aparato.
Para tostar:
1.
Deslice la parrilla corrediza en el carril del horno con los rieles
orientados hacia arriba. No es necesario precalentar el horno
para tostar.
2.
Gire la perilla de control para seleccionar el grado de tostado al
gusto (A). Para lograr mejores resultados, se recomienda ajustar el
control al nivel intermedio. Después se puede seleccionar entre un
color pálido u oscuro al gusto.
3.
Brillará una luz que permanecerá encendida durante el ciclo
de tostado. Una vez concluido el ciclo de tostado, se escucha
la campana de aviso y el horno al igual que la luz indicadora de encendido ON se apagan
automáticamente.
4.
Si desea cancelar el ciclo de tostado, gire el control de color a la posición de apagar "Off".
Para hornear:
1.
Consulte la guía de hornear-asar para determinar en qué posición
colocar la bandeja según los alimentos que desea preparar.
2.
Gire el control de hornear-asar a la temperatura deseada (B).
3.
Si utiliza el cronómetro para hornear, ajuste el control al tiempo
deseado (C).
NOTA: A fin de lograr mejores resultados, se recomienda precalentar
el horno durante 5 minutos antes de cocinar.
4.
Los elementos calefactores (superiores e inferiores) funcionan de
manera intermitentemente a fin de mantener la temperatura
adecuada.
5.
Cuando termine de hornear, aserese de girar el control de
temperatura a la posición de apagado.
6.
Si uno utiliza el cronómetro de hornear, el aparato produce un
sonido al finalizar el ciclo de cocción programado. Cuando termine
de cocinar, ajuste el control de temperatura a la posición de
apagado (OFF) y asegúrese de utilizar el sujetador o guantes de
cocina para retirar la bandeja de hornear (D).
Para asar:
1.
Gire el control de temperatura a la posición de asar (BROIL.) Para asar, no es necesario
precalentar el aparato.
ALIMENTO CANTIDAD
TEMPERATURA/
PROCEDIMIENTO
DURACIÓN
Porciones Según la 205 °C (400 °F) Acomodar en la
de pollo capacidad de 40 a 50 minutos bandeja de hornear
(de 1 a 6 piezas) de la bandeja y colocar encima de
de hornear la parrilla corrediza,
rieles orientados hacia
arriba. Hornear hasta
que el termómetro
para carne indique
76 °C (170 °F).
Jamón, cordero Según la Cocinar a Acomodar en
o chuletas capacidad 175 °C (350 °F) la bandeja de hornear
de cerdo, de la bandeja o preparar y colocar encima de
filetes de de hornear al gusto. la parrilla corrediza,
pescado o bistec (de 1 a 4 rieles orientados hacia
chuletas o filetes) arriba. Hornear al
gusto.
Galletas De 6 a 8 Según las Acomodar en la
(de receta o galletas direcciones bandeja de hornear y
de masa del paquete colocar encima de la
refrigerada para o la receta parrilla corrediza,
cortar y hornear, rieles orientados hacia
de cucharada abajo. Hornear hasta
o precortadas) quedar bien cocidas
y dorar al gusto.
GUIA DE HORNEAR
Nota:
Para HORNEAR, la parrilla corrediza se debe colocar en el carril inferior con la
bandeja de hornear encima de la parrilla corrediza. Antes de cocinar, el horno se debe
precalentar por 5 minutos. Se recomienda observar el tiempo de cocción que sugiere la
guía. Los alimentos se deben supervisar con frencicia. Uno puede utilizar el sujetador
para supervisar los alimentos.
2.
Deslice la parrilla corrediza en el carril del horno con los rieles orientados hacia abajo.
Introduzca la parrilla de asar sobre la bandeja de hornear y coloque ambas bandejas sobre
la parrilla corrediza. El cronómetro de hornear sirve igualmente para asar. Solamente los
elementos calefactores superiores se encienden cuando uno asa los alimentos.
3.
Prepare los alimentos según el tiempo señalado en la guía. Supervise los alimentos cuando
se cumpla el tiempo mínimo de cocción recomendado en la guía. Uno puede utilizar el
sujetador para supervisar los alimentos.
4.
Cuando termine de cocinar, ajuste el control de temperatura a la posición de apagado
(OFF) y asegúrese de utilizar el sujetador para retirar la parilla para asar.
D
C
B
A
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 12
background
14
13
ALIMENTO CANTIDAD DURACIÓN PROCEDIMIENTO
Porciones 1-6 piezas 35-45
Acomodar las piezas de pollo
de pollo minutos
con la piel hacia abajo;
voltear al cabo de 20 a 25
minutos, asando hasta
que el termómetro para
carne indique 76 °C (170 °F)
o hasta que los jugos corran
sin color.
Salchichas 1-8 salchichas 15-18 Voltear con frecuencia para
minutos un dorado uniforme.
Hamburguesas 1 a 6 de 1/4 lb 25-35 Voltear al cabo de
minutos 15 minutos; cocinar hasta
que el termómetro de carne
indique 63 °C (145 °F)
o cocine al gusto.
Bistec 1 a 2 con 25-35 Voltear al cabo de
grosor de minutos 15 minutos; cocinar hasta
3/4 pulg que el termómetro de carne
indique 63 °C (145 °F)
o cocine al gusto.
Chuletas 1 a 6 con 30-40 Voltear al cabo de 20
de cerdo grosor de minutos minutos; cocinar hasta que
3/4 pulg el termómetro de carne
indique 71 °C (160 °F).
Filetes de 1 a 6 con 25 Voltear al cabo de 10
pescado grosor de minutos minutos; cocinar hasta
1 pulg poder separar fácilmente
con un tenedor.
ndwich 1 a 4 rebanadas 7-10 minutos Para un sándwich más
de queso, crujiente, se debe tostar
sin tapa primero el pan. Coronar
el pan con rebanadas
de queso y tomate, al gusto.
Cocinar hasta que el queso
se derrita. Utilice la bandeja
de hornear sin la parrilla
de asar.
GUIA DE ASAR
Nota: Para asar los alimentos, la parrilla de asar se debe colocar en la bandeja
de hornear. Ajuste el control de temperatura a la posición para asar (BROIL).
No precaliente el aparato. El tiempo de cocción recomendado en la guía es aproximado.
Supervise el término de cocción de la carne de res, al gusto. Aserese de cocinar bien
la carne molida, el pescado y las aves. Uno puede utilizar el sujetador para supervisar
los alimentos.
ALIMENTO CANTIDAD
TEMPERATURA/
PROCEDIMIENTO
DURACIÓN
Biszochos, Según la Según las Acomodar en la
panes pequeños capacidad direcciones bandeja directamente
(de receta o de la bandeja del paquete sobre la parrilla
de masa de hornear o la receta corrediza, rieles
refrigerada) orientados hacia
abajo. Hornear hasta
quedar bien cocidos
y dorar al gusto.
Papas o camotes De 1 a 6 Cocinar a Acomodar en
medianos 205 °C (400 °F) la bandeja
de 1 a 1-1/4 hora. directamente sobre la
parrilla corrediza,
carril orientado hacia
arriba. Lavar
y pinchar las papas.
Colocar las papas
directamente sobre la
parrilla corrediza,
rieles orientado hacia
arriba.
Papas fritas Una capa, Cocinar a Acomodar en la
congeladas, aros según la 205 °C (400 °F) bandeja directamente
de cebolla capacidad según las sobre la parrilla
y otros alimentos de la bandeja direcciones corrediza, carril
congelados de hornear orientado hacia
arriba.
(rebozados del paquete Voltear une vez
y fritos) o la receta durante el ciclo de
cocción. Supervisar
frecuentemente para
no dorar en exceso.
Pizzas individuales Cocinar a Colocar la pizza
congeladas 205 °C (400 °F) directamente
según las sobre la parrilla
direcciones corrediza, rieles
del paquete orientados hacia
arriba. Supervisar
frecuentemente para
no dorar enexceso.
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 14
background
14
13
ALIMENTO CANTIDAD DURACIÓN PROCEDIMIENTO
Porciones 1-6 piezas 35-45
Acomodar las piezas de pollo
de pollo minutos
con la piel hacia abajo;
voltear al cabo de 20 a 25
minutos, asando hasta
que el termómetro para
carne indique 76 °C (170 °F)
o hasta que los jugos corran
sin color.
Salchichas 1-8 salchichas 15-18 Voltear con frecuencia para
minutos un dorado uniforme.
Hamburguesas 1 a 6 de 1/4 lb 25-35 Voltear al cabo de
minutos 15 minutos; cocinar hasta
que el termómetro de carne
indique 63 °C (145 °F)
o cocine al gusto.
Bistec 1 a 2 con 25-35 Voltear al cabo de
grosor de minutos 15 minutos; cocinar hasta
3/4 pulg que el termómetro de carne
indique 63 °C (145 °F)
o cocine al gusto.
Chuletas 1 a 6 con 30-40 Voltear al cabo de 20
de cerdo grosor de minutos minutos; cocinar hasta que
3/4 pulg el termómetro de carne
indique 71 °C (160 °F).
Filetes de 1 a 6 con 25 Voltear al cabo de 10
pescado grosor de minutos minutos; cocinar hasta
1 pulg poder separar fácilmente
con un tenedor.
Sándwich 1 a 4 rebanadas 7-10 minutos Para un sándwich más
de queso, crujiente, se debe tostar
sin tapa primero el pan. Coronar
el pan con rebanadas
de queso y tomate, al gusto.
Cocinar hasta que el queso
se derrita. Utilice la bandeja
de hornear sin la parrilla
de asar.
GUIA DE ASAR
Nota: Para asar los alimentos, la parrilla de asar se debe colocar en la bandeja
de hornear. Ajuste el control de temperatura a la posición para asar (BROIL).
No precaliente el aparato. El tiempo de cocción recomendado en la guía es aproximado.
Supervise el término de cocción de la carne de res, al gusto. Asegúrese de cocinar bien
la carne molida, el pescado y las aves. Uno puede utilizar el sujetador para supervisar
los alimentos.
ALIMENTO CANTIDAD
TEMPERATURA/
PROCEDIMIENTO
DURACIÓN
Biszochos, Según la Según las Acomodar en la
panes pequos capacidad direcciones bandeja directamente
(de receta o de la bandeja del paquete sobre la parrilla
de masa de hornear o la receta corrediza, rieles
refrigerada) orientados hacia
abajo. Hornear hasta
quedar bien cocidos
y dorar al gusto.
Papas o camotes De 1 a 6 Cocinar a Acomodar en
medianos 205 °C (400 °F) la bandeja
de 1 a 1-1/4 hora. directamente sobre la
parrilla corrediza,
carril orientado hacia
arriba. Lavar
y pinchar las papas.
Colocar las papas
directamente sobre la
parrilla corrediza,
rieles orientado hacia
arriba.
Papas fritas Una capa, Cocinar a Acomodar en la
congeladas, aros según la 205 °C (400 °F) bandeja directamente
de cebolla capacidad según las sobre la parrilla
y otros alimentos de la bandeja direcciones corrediza, carril
congelados de hornear orientado hacia
arriba.
(rebozados del paquete Voltear une vez
y fritos) o la receta durante el ciclo de
cocción. Supervisar
frecuentemente para
no dorar en exceso.
Pizzas individuales Cocinar a Colocar la pizza
congeladas 205 °C (400 °F) directamente
según las sobre la parrilla
direcciones corrediza, rieles
del paquete orientados hacia
arriba. Supervisar
frecuentemente para
no dorar enexceso.
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 14
background
16
15
Lorsquon utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons.
Afin déviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de lappareil.
Exercer une étroite surveillance lorsquon utilise lappareil près dun
enfant ou lorsque ce dernier sen sert.
Débrancher lappareil lorsquon ne sen sert pas et avant de le nettoyer. Le
laisser refroidir avant dy ajouter ou den retirer un accessoire.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui
est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la région
pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou
mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur
la page couverture du présent guide.
L’utilisation daccessoires non recommandés par le fabricant présente des
risques de blessures.
Ne pas utiliser lappareil à lextérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon dune table ou dun comptoir, ni le laisser
entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à lélectricité chaude,
ni dans un four réchauffé.
Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile
chaude ou tout autre liquide chaud.
Mettre toutes les commandes à la position d'arrêt (OFF) avant de brancher
ou de débrancher lappareil.
Utiliser lappareil seulement aux fins quil est prévu.
Ne pas introduire dans lappareil des aliments grandes dimensions, ni des
ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques dincendies ou
de secousses électriques.
Il y a risque dincendie lorsque l'appareil est recouvert de matériaux
inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements
muraux, ou lorsquil entre en contact avec ceux-ci alors quil fonctionne.
Ne rien ranger sur le dessus de lappareil en service.
Ne pas nettoyer lappareil avec des tampons métalliques abrasifs. Ces
derniers peuvent seffriter et entrer en contact avec les composants
électriques de lappareil, ce qui présente un risque de secousses
électriques.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda
a personal de asistencia calificado.
Limpieza del horno
IMPORTANTE: Apague, desconecte y permita que el aparato se enfríe completamente antes
de limpiarlo. Siempre seque bien todas las piezas antes de utilizar el aparato nuevamente.
1. Limpie la puerta de vidrio con una almohadilla de nailon y agua enjabonada. No utilice
rociadores de limpiar vidrios.
2. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta y tire de la parrilla hacia adelante y hacia
afuera. Lave la parrilla corrediza con agua enjabonada o en la máquina lavaplatos. Para
remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon. Para
instalar la parrilla nuevamente, abra la puerta completamente y deslice la parrilla en las
ranuras de soporte. Asegúrese que la parrilla esté bien colocada.
3. Lave la bandeja de hornear y la parrilla de asar y el sujetador de la parrilla y de la bandeja
de hornear con agua jabonada o en la máquina lavaplatos. Utilice una almohadilla de
poliéster o de nailon a fin de evitar los rayones. Lave estos accesorios al igual que el
sujetador de la parrilla y de la bandeja de hornear con agua jabonada.
4. Si los alimentos se derriten sobre los elementos calefactores, por favor no apague el aparato.
Permita que finalice el ciclo de cocción y que los alimentos pasen a la bandeja de residuos.
Bandeja de residuos
Para abrir y limpiar la bandeja de los residuos, desconecte el aparato.
Deslice hacia afuera la bandeja de residuos y deseche las migajas (E).
Cierre y asegure la bandeja.
Superficies exteriores
Asegúrese que el aparato se haya enfriado por completo antes de
limpiar el exterior con un paño o con una esponja humedecida. Seque
bien antes de utilizar el aparato de nuevo.
Recipientes de cocinar
1. El interior del horno mide 30,5 cm x 28 cm x 11.43cm (12 pulg x 11 pulg x 4.5 pulg). Estas
dimensiones le permiten utilizar diferentes recipientes de cocinar. Tenga presentes las
dimensiones del interior del aparato antes de comprar los recipientes.
2. Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor (sin
cubiertas) o de cerámica. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un
espacio mínimo de 2,54 cm (1 pulg) entre el borde superior del recipiente y los elementos
calefactores.
3. Ciertos alimentos congelados vienen empacados en envolturas apropiadas para los hornos
de microonda o los hornos convencionales. Verifique las indicaciones del paquete. En caso
de preguntas, comuníquese con el fabricante de los alimentos.
4. He aquí una lista de artículos que jamás se deben introducir en el aparato:
Las cubiertas de vidrio sobre los recipientes de vidrio o de metal. (Si es necesario,
se puede utilizar papel de aluminio con cuidado de no tocar los elementos
de calefacción.)
Las envolturas selladas al vacío (como las bolsas o las latas).
Las envolturas de papel plástico o las cubiertas de cartón.
Los recipientes de dimensión superior a la recomendada.
Los recipientes con advertencia contra uso en hornos convencionales.
E
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 16
background
16
15
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer. Le
laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui
est endomma. Retourner le produit au centre de service de la région
pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou
mécaniquement. Ou composer le nuro sans frais approprié indiqué sur
la page couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des
risques de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser
entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électrici chaude,
ni dans un four réchauf.
Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile
chaude ou tout autre liquide chaud.
Mettre toutes les commandes à la position d'arrêt (OFF) avant de brancher
ou de débrancher l’appareil.
Utiliser l’appareil seulement aux fins qu’il est prévu.
Ne pas introduire dans l’appareil des aliments grandes dimensions, ni des
ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d’incendies ou
de secousses électriques.
Il y a risque d’incendie lorsque l'appareil est recouvert de matériaux
inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements
muraux, ou lorsqu’il entre en contact avec ceux-ci alors qu’il fonctionne.
Ne rien ranger sur le dessus de l’appareil en service.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des tampons métalliques abrasifs. Ces
derniers peuvent s’effriter et entrer en contact avec les composants
électriques de l’appareil, ce qui présente un risque de secousses
électriques.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda
a personal de asistencia calificado.
Limpieza del horno
IMPORTANTE: Apague, desconecte y permita que el aparato se enfríe completamente antes
de limpiarlo. Siempre seque bien todas las piezas antes de utilizar el aparato nuevamente.
1. Limpie la puerta de vidrio con una almohadilla de nailon y agua enjabonada. No utilice
rociadores de limpiar vidrios.
2. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta y tire de la parrilla hacia adelante y hacia
afuera. Lave la parrilla corrediza con agua enjabonada o en la máquina lavaplatos. Para
remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon. Para
instalar la parrilla nuevamente, abra la puerta completamente y deslice la parrilla en las
ranuras de soporte. Asegúrese que la parrilla esté bien colocada.
3. Lave la bandeja de hornear y la parrilla de asar y el sujetador de la parrilla y de la bandeja
de hornear con agua jabonada o en la máquina lavaplatos. Utilice una almohadilla de
poliéster o de nailon a fin de evitar los rayones. Lave estos accesorios al igual que el
sujetador de la parrilla y de la bandeja de hornear con agua jabonada.
4. Si los alimentos se derriten sobre los elementos calefactores, por favor no apague el aparato.
Permita que finalice el ciclo de cocción y que los alimentos pasen a la bandeja de residuos.
Bandeja de residuos
Para abrir y limpiar la bandeja de los residuos, desconecte el aparato.
Deslice hacia afuera la bandeja de residuos y deseche las migajas (E).
Cierre y asegure la bandeja.
Superficies exteriores
Aserese que el aparato se haya enfriado por completo antes de
limpiar el exterior con un paño o con una esponja humedecida. Seque
bien antes de utilizar el aparato de nuevo.
Recipientes de cocinar
1. El interior del horno mide 30,5 cm x 28 cm x 11.43cm (12 pulg x 11 pulg x 4.5 pulg). Estas
dimensiones le permiten utilizar diferentes recipientes de cocinar. Tenga presentes las
dimensiones del interior del aparato antes de comprar los recipientes.
2. Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor (sin
cubiertas) o de cerámica. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un
espacio mínimo de 2,54 cm (1 pulg) entre el borde superior del recipiente y los elementos
calefactores.
3. Ciertos alimentos congelados vienen empacados en envolturas apropiadas para los hornos
de microonda o los hornos convencionales. Verifique las indicaciones del paquete. En caso
de preguntas, comuníquese con el fabricante de los alimentos.
4. He aquí una lista de artículos que jamás se deben introducir en el aparato:
Las cubiertas de vidrio sobre los recipientes de vidrio o de metal. (Si es necesario,
se puede utilizar papel de aluminio con cuidado de no tocar los elementos
de calefacción.)
Las envolturas selladas al vacío (como las bolsas o las latas).
Las envolturas de papel plástico o las cubiertas de cartón.
Los recipientes de dimensión superior a la recomendada.
Los recipientes con advertencia contra uso en hornos convencionales.
E
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 16
background
18
17
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Témoin de fonctionnement
2. Sélecteur de température pour la cuisson ou le rôtissage
Blanc (pièce n° TRO910W-18), Noir (pièce n° TRO910B-18)
3. Minuterie pour la cuisson
Blanc (pièce n° TRO910W-19), Noir (pièce n° TRO910B-19)
4. Sélecteur du degré de grillage
Blanc (pièce n° TRO910W-20), Noir (pièce n° TRO910B-20)
5. Grille coulissante
Blanc (pièce n° TRO910W-46), Noir (pièce n° TRO910B-46)
6. Plateau à miettes coulissant
Blanc (pièce n° TRO910W-43), Noir (pièce n° TRO910B-43)
7. Plat de cuisson
Blanc (pièce n° TRO910W-47), Noir (pièce n° TRO910B-47)
8. Lèchefrite
Blanc (pièce n° TRO910W-45), Noir (pièce n° TRO910B-45)
9. Poignée à prise facile pour le plat de cuisson et la grille
Blanc (pièce n° TRO910W-06), Noir (pièce n° TRO910B-06)
Pièce amovible e remplable par le consommateur
FICHE MISE À LA TERRE
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que
dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses
électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la
prise est bien mise à la terre.
CORDON ÉLECTRIQUE
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de
minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs
et il faut s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long,
il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit
au moins égale à celle de l’appareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de
rallonge mis à la terre à trois broches; and
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir
ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à
provoquer un trébuchement.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses
électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas
remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel
des centres de service autorisés.
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel
d’un centre de sevice autorisé.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Ne rien ranger d'autres que les accessoires recommandés par le fabricant
dans l'appareil lorsque ce dernier ne sert pas.
Prendre garde lorsqu’on utilise des récipients qui ne sont pas faits en
tal ou en verre.
Ne pas placer un des matériaux suivants dans le four : du papier, du
carton, de la pellicule de plastique et des mariaux semblables.
Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de l’appareil
de papier métallique car cela présente des risques de surchauffe.
Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on retire le plateau ou
qu’on jette de la graisse chaude.
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 18
background
18
17
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Témoin de fonctionnement
2. Sélecteur de température pour la cuisson ou le rôtissage
Blanc (pièce n° TRO910W-18), Noir (pièce TRO910B-18)
3. Minuterie pour la cuisson
Blanc (pièce n° TRO910W-19), Noir (pièce TRO910B-19)
4. Sélecteur du degré de grillage
Blanc (pièce n° TRO910W-20), Noir (pièce TRO910B-20)
5. Grille coulissante
Blanc (pièce n° TRO910W-46), Noir (pièce TRO910B-46)
6. Plateau à miettes coulissant
Blanc (pièce n° TRO910W-43), Noir (pièce TRO910B-43)
7. Plat de cuisson
Blanc (pièce n° TRO910W-47), Noir (pièce TRO910B-47)
8. Lèchefrite
Blanc (pièce n° TRO910W-45), Noir (pièce TRO910B-45)
9. Poignée à prise facile pour le plat de cuisson et la grille
Blanc (pièce n° TRO910W-06), Noir (pièce TRO910B-06)
Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
FICHE MISE À LA TERRE
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui nentre que
dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses
électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsquon se demande si la
prise est bien mise à la terre.
CORDON ÉLECTRIQUE
a) Le cordon dalimentation de lappareil est court (ou amovible) afin de
minimiser les risques denchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons dalimentation amovibles ou de rallonge plus longs
et il faut sen servir avec prudence.
c) Lorsquon utilise un cordon dalimentation amovible ou de rallonge plus long,
il faut sassurer que :
1) la tension nominale du cordon dalimentation amovible ou de rallonge soit
au moins égale à celle de lappareil, et que;
2) lorsque lappareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de
rallonge mis à la terre à trois broches; and
3) le cordon plus long soit placé de sorte quil ne soit pas étalé sur le comptoir
ou la table doù des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à
provoquer un trébuchement.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : Lappareil est doté dune vis indesserrable empêchant lenlèvement
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques dincendie ou de secousses
électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas
remplacer les pièces de lappareil. En confier la réparation seulement au personnel
des centres de service autorisés.
Note : Lorsque le cordon dalimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel
dun centre de sevice autorisé.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Ne rien ranger d'autres que les accessoires recommandés par le fabricant
dans l'appareil lorsque ce dernier ne sert pas.
Prendre garde lorsquon utilise des récipients qui ne sont pas faits en
métal ou en verre.
Ne pas placer un des matériaux suivants dans le four : du papier, du
carton, de la pellicule de plastique et des matériaux semblables.
Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de lappareil
de papier métallique car cela présente des risques de surchauffe.
Faire preuve dune extrême prudence lorsquon retire le plateau ou
quon jette de la graisse chaude.
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 18
background
20
19
Utilisation
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Avant la première utilisation, retirer la grille coulissante, la chefrite et le plat de cuisson du
four. Les laver dans de l'eau savonneuse, les rincer et les assécher à l'aide d'un linge à vaisselle
ou d'un essuie-tout. Remettre la grille coulissante dans le four. Faire de même pour la poignée à
prise facile pour le plat de cuisson et la grille.
Grillage
1.
Placer la grille coulissante dans la fente avec le rail vers le haut.
Il n'est pas nécessaire de réchauffer l'appareil pour le grillage.
2.
Régler le sélecteur de grillage au degré voulu (A). Afin d'optimiser
les résultats, choisir le réglage moyen pour le premier cycle, puis le
régler au goût.
3.
Le témoin de fonctionnement s'allume et il reste allumé pendant le
cycle de grillage. À la fin du cycle de grillage, un timbre se fait
entendre, le four s'éteint automatiquement et le témoin s'éteint.
4.
Pour arrêter le cycle de grillage, déplacer le sélecteur du degré de
grillage à la position d'arrêt (OFF).
Cuisson
1.
Consulter le guide de cuisson et de rôtissage plus bas pour l'aliment à cuire et placer la
grille coulissante comme dans les figures.
2.
Régler le sélecteur de cuisson à la température voulue (B).
3.
Lorsqu'on utilise la minuterie, placer le cadran au nombre de
minutes voulu (C).
NOTE : Afin d'optimiser les résultats de cuisson, toujours réchauffer
le four pendant 5 minutes.
4.
Les éléments (du dessus et du dessous) fonctionnent de façon
intermittente afin de maintenir la température choisie.
5.
À la fin de la cuisson, régler le sélecteur de la température de
cuisson à la position d’arrêt (OFF).
6.
Lorsqu'on utilise la minuterie, un timbre se fait entendre à la fin de
la durée choisie. À la fin de la cuisson, utiliser la poignée à prise facile
pour le plat de cuisson et la grille (D), une mitaine ou une poignée
pour retirer le grille avec le plat, puis régler le sélecteur de température
à la position d'arrêt (OFF).
Rôtissage
1.
Régler le sélecteur de température au cycle de rôtissage (BROIL). Il n'est pas nécessaire de
réchauffer l'appareil pour le grillage.
GUIDE DE CUISSON
NOTE : Lors de la CUISSON, utiliser la fente inférieure de l'appareil et placer le plat de
cuisson sur la grille coulissante. Réchauffer l'appareil pendant cinq minutes avant d'y placer
l'aliment. Utiliser les durées de cuisson indiquées à titre de référence. En tout temps, on peut
utiliser la poignée à prise facile pour le plat de cuisson et la grille afin de vérifier la cuisson
de l'aliment.
ALIMENT QUANTITÉ
TEMPÉRATURE/
DIRECTIVES
DURÉE
Morceaux Capacité 205 °C (400 °F) Placer dans le plat de
de poulet du plat De 40 à 50 min cuisson sur la grille, avec
(de 1 à 6 de cuisson le rail vers le haut. Faire
morceaux) cuire jusquà ce que le
température du poulet
atteigne 76 °C (170 °F)
sur un thermomètre à
viande.
Jambon, Capacité 175 °C (350 °F) Placer dans le plat de
côtelettes du plat de ou suivre les cuisson sur la grille, avec
de porc cuisson instructions de le rail vers le haut. Faire
ou dagneau, (de 1 à 4 sa recette cuire au goût.
darnes ou côtelettes préférée
filets de poisson ou darnes)
Biscuits De 6 à 8 Suivre les Placer dans le plat de
(recettes ou biscuits instructions de la cuisson sur la grille, avec
réfrigérés) recette ou de le rail vers le bas.
lemballage Cuire jusquà ce quils
soient cuits et dorés
au goût.
Biscuits, petits Capacité du Suivre les Placer dans le plat de
pains mollets plat de instructions de la cuisson sur la grille, avec
(recettes ou cuisson recette ou le rail vers le bas.
réfrigérés) de lemballage Cuire jusquà ce quils
soient cuits et dorés,
au goût.
2.
Placer la grille dans la fente de l'appareil avec le rail vers le bas. Insérer la lèchefrite dans le
plat de cuisson et déposer les deux sur la grille coulissante. La minuterie peut également
servir à contrôler le temps de rôtissage. Seuls les éléments du dessus s'allument pendant le
rôtissage.
3.
Consulter le guide de cuisson et de rôtissage plus bas pour déterminer la durée de cuisson.
Surveiller la cuisson après la durée minimale suggérée. On peut également utiliser la
poignée à prise facile pour le plat de cuisson et la grille afin de vérifier la cuisson de
l'aliment.
4.
À la fin de la cuisson, utiliser la poignée à prise facile pour le plat de cuisson et la grille, une
mitaine ou une poignée pour retirer la grille coulissante avec le plat de cuisson, puis régler
le sélecteur de température à la position darrêt (OFF).
D
C
B
A
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 20
background
20
19
Utilisation
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Avant la première utilisation, retirer la grille coulissante, la lèchefrite et le plat de cuisson du
four. Les laver dans de l'eau savonneuse, les rincer et les assécher à l'aide d'un linge à vaisselle
ou d'un essuie-tout. Remettre la grille coulissante dans le four. Faire de même pour la poignée à
prise facile pour le plat de cuisson et la grille.
Grillage
1.
Placer la grille coulissante dans la fente avec le rail vers le haut.
Il n'est pas nécessaire de réchauffer l'appareil pour le grillage.
2.
Régler le sélecteur de grillage au degré voulu (A). Afin d'optimiser
les résultats, choisir le réglage moyen pour le premier cycle, puis le
régler au goût.
3.
Le témoin de fonctionnement s'allume et il reste allumé pendant le
cycle de grillage. À la fin du cycle de grillage, un timbre se fait
entendre, le four s'éteint automatiquement et le témoin s'éteint.
4.
Pour arrêter le cycle de grillage, déplacer le sélecteur du degré de
grillage à la position d'arrêt (OFF).
Cuisson
1.
Consulter le guide de cuisson et de rôtissage plus bas pour l'aliment à cuire et placer la
grille coulissante comme dans les figures.
2.
Régler le sélecteur de cuisson à la température voulue (B).
3.
Lorsqu'on utilise la minuterie, placer le cadran au nombre de
minutes voulu (C).
NOTE : Afin d'optimiser les résultats de cuisson, toujours réchauffer
le four pendant 5 minutes.
4.
Les éléments (du dessus et du dessous) fonctionnent de façon
intermittente afin de maintenir la température choisie.
5.
À la fin de la cuisson, régler le sélecteur de la température de
cuisson à la position darrêt (OFF).
6.
Lorsqu'on utilise la minuterie, un timbre se fait entendre à la fin de
la durée choisie. À la fin de la cuisson, utiliser la poignée à prise facile
pour le plat de cuisson et la grille (D), une mitaine ou une poignée
pour retirer le grille avec le plat, puis régler le sélecteur de température
à la position d'arrêt (OFF).
Rôtissage
1.
Régler le sélecteur de température au cycle de rôtissage (BROIL). Il n'est pas nécessaire de
réchauffer l'appareil pour le grillage.
GUIDE DE CUISSON
NOTE : Lors de la CUISSON, utiliser la fente inférieure de l'appareil et placer le plat de
cuisson sur la grille coulissante. Réchauffer l'appareil pendant cinq minutes avant d'y placer
l'aliment. Utiliser les durées de cuisson indiquées à titre de référence. En tout temps, on peut
utiliser la poignée à prise facile pour le plat de cuisson et la grille afin de vérifier la cuisson
de l'aliment.
ALIMENT QUANTITÉ
TEMPÉRATURE/
DIRECTIVES
DURÉE
Morceaux Capacité 205 °C (400 °F) Placer dans le plat de
de poulet du plat De 40 à 50 min cuisson sur la grille, avec
(de 1 à 6 de cuisson le rail vers le haut. Faire
morceaux) cuire jusqu’à ce que le
température du poulet
atteigne 76 °C (170 °F)
sur un thermomètre à
viande.
Jambon, Capacité 175 °C (350 °F) Placer dans le plat de
côtelettes du plat de ou suivre les cuisson sur la grille, avec
de porc cuisson instructions de le rail vers le haut. Faire
ou d’agneau, (de 1 à 4 sa recette cuire au goût.
darnes ou côtelettes préférée
filets de poisson ou darnes)
Biscuits De 6 à 8 Suivre les Placer dans le plat de
(recettes ou biscuits instructions de la cuisson sur la grille, avec
réfrigérés) recette ou de le rail vers le bas.
l’emballage Cuire jusqu’à ce qu’ils
soient cuits et dorés
au goût.
Biscuits, petits Capacité du Suivre les Placer dans le plat de
pains mollets plat de instructions de la cuisson sur la grille, avec
(recettes ou cuisson recette ou le rail vers le bas.
réfrigérés) de l’emballage Cuire jusqu’à ce qu’ils
soient cuits et dorés,
au goût.
2.
Placer la grille dans la fente de l'appareil avec le rail vers le bas. Insérer la lèchefrite dans le
plat de cuisson et déposer les deux sur la grille coulissante. La minuterie peut également
servir à contrôler le temps de rôtissage. Seuls les éléments du dessus s'allument pendant le
rôtissage.
3.
Consulter le guide de cuisson et de rôtissage plus bas pour déterminer la durée de cuisson.
Surveiller la cuisson après la durée minimale suggérée. On peut également utiliser la
poignée à prise facile pour le plat de cuisson et la grille afin de vérifier la cuisson de
l'aliment.
4.
À la fin de la cuisson, utiliser la poignée à prise facile pour le plat de cuisson et la grille, une
mitaine ou une poignée pour retirer la grille coulissante avec le plat de cuisson, puis régler
le sélecteur de température à la position d’arrêt (OFF).
D
C
B
A
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 20
background
22
21
ALIMENT QUANTITÉ DURÉE DIRECTIVES
Morceaux De 1 à 6 De 35 à 45
Placer les morceaux avec la
de poulet morceaux minutes
peau vers le bas et tourner après
20 minutes. Continuer la
cuisson jusuq'à ce que
le thermomètre à viande
atteigne 76 °C (170 °F) ou e que
le jus de cuisson soit
transparent.
Saucisses De 1 à 8 De 15 à 18 Tourner souvent pour faire
fumée minutes dorer de fon uniforme.
Hambourgeois De 1 à 6 De 25 à 35 Tourner après 15 minutes,
(125 g (1/4 lb)
minutes
continuer à faire cuire
chacun)) jusquà ce que le
thermomètre à viande
atteigne 63 °C (145 °F)
ou que laliment soit cuit
comme désiré
.
Bifteck De 1 à 2
De 25 à 35 Tourner après 15 minutes,
(1,9 cm (3/4 po)
minutes continuer à faire cuire
dépaisseur)
jusquà ce que le
thermomètre à viande
atteigne 63 °C (145 °F)
ou que laliment soit cuit
au goût.
Côtelettes De 1 à 6 30-40 Tourner après 20 minutes,
de porc (1,9 cm (3/4 po) minutes continuer de faire cuire
dépaisseur) jusqu'à ce que le
thermomètre à viande
atteigne 71 °C (160 °F).
Darne de De 1 à 2 25 Tourner après 10 minutes,
poisson (2,54 cm (1 po) minutes continuer à faire cuire
dépaisseur) jusquà ce le poisson se
détache facilement
à la fourchette.
Sandwich De 1 à 4 tranches De 7 à 10 Faire griller le pain dabord
ouvert minutes pour obtenir un sandwich
au fromage plus croustillant. Ajouter du
pain et des tranches de
tomate et de fromage au
goût. Faire griller jusquà ce
que le fromage soit fondu.
Utiliser le plat de cuisson
sans la lèchefrite.
GUIDE DE RÔTISSAGE
NOTE : Lors du RÔTISSAGE, insérer la lèchefrite dans le plat de cuisson. Placer le sélecteur de
température à la position de rôtissage (BROIL). Ne pas réchauffer. Les durées de rôtissage
indiquées sont approximatives. Bien cuire le boeuf haché, le poisson et la volaille. Vérifier la
cuisson voulue des biftecks. En tout temps, on peut utiliser la poignée à prise facile pour le plat
de cuisson et la grille afin de vérifier la cuisson de l'aliment.
ALIMENT QUANTI
TEMPÉRATURE/
DIRECTIVES
DURÉE
Pommes de De 1 à 6, 205 °C (400 °F) Laver, percer les pommes
terre ou patates moyennes De 40 à 50 min de terre et placer
sucrées directement sur la grille,
avec le rail vers le haut.
Frites, rondelles Capacité du 205 °C (400 °F) Placer dans le plat de
d'oignons et plat de Suivre les cuisson sur la grille, avec
autres aliments cuisson instructions de le rail vers le haut.
surgelés l'emballage. Tourner une fois pendant
(panés et frits) la cuisson. Vérifier
souvent pour empêcher
de trop dorer.
Pizza surgelée, 205 °C (400 °F) Placer la pizza
portion Suivre les directement sur la grille
individuelle instructions coulissante avec le rail
de l'emballage. vers le haut. Vérifier
souvent pour empêcher
de trop dorer.
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 22
background
22
21
ALIMENT QUANTITÉ DURÉE DIRECTIVES
Morceaux De 1 à 6 De 35 à 45
Placer les morceaux avec la
de poulet morceaux minutes
peau vers le bas et tourner après
20 minutes. Continuer la
cuisson jusuq'à ce que
le thermomètre à viande
atteigne 76 °C (170 °F) ou e que
le jus de cuisson soit
transparent.
Saucisses De 1 à 8 De 15 à 18 Tourner souvent pour faire
fumée minutes dorer de façon uniforme.
Hambourgeois De 1 à 6 De 25 à 35 Tourner après 15 minutes,
(125 g (1/4 lb)
minutes
continuer à faire cuire
chacun)) jusqu’à ce que le
thermomètre à viande
atteigne 63 °C (145 °F)
ou que l’aliment soit cuit
comme désiré
.
Bifteck De 1 à 2
De 25 à 35 Tourner après 15 minutes,
(1,9 cm (3/4 po)
minutes continuer à faire cuire
d’épaisseur)
jusqu’à ce que le
thermomètre à viande
atteigne 63 °C (145 °F)
ou que l’aliment soit cuit
au goût.
Côtelettes De 1 à 6 30-40 Tourner après 20 minutes,
de porc (1,9 cm (3/4 po) minutes continuer de faire cuire
d’épaisseur) jusqu'à ce que le
thermomètre à viande
atteigne 71 °C (160 °F).
Darne de De 1 à 2 25 Tourner après 10 minutes,
poisson (2,54 cm (1 po) minutes continuer à faire cuire
d’épaisseur) jusqu’à ce le poisson se
détache facilement
à la fourchette.
Sandwich De 1 à 4 tranches De 7 à 10 Faire griller le pain d’abord
ouvert minutes pour obtenir un sandwich
au fromage plus croustillant. Ajouter du
pain et des tranches de
tomate et de fromage au
goût. Faire griller jusqu’à ce
que le fromage soit fondu.
Utiliser le plat de cuisson
sans la lèchefrite.
GUIDE DE RÔTISSAGE
NOTE : Lors du RÔTISSAGE, insérer la lèchefrite dans le plat de cuisson. Placer le sélecteur de
température à la position de rôtissage (BROIL). Ne pas réchauffer. Les durées de rôtissage
indiquées sont approximatives. Bien cuire le boeuf haché, le poisson et la volaille. Vérifier la
cuisson voulue des biftecks. En tout temps, on peut utiliser la poignée à prise facile pour le plat
de cuisson et la grille afin de vérifier la cuisson de l'aliment.
ALIMENT QUANTITÉ
TEMPÉRATURE/
DIRECTIVES
DURÉE
Pommes de De 1 à 6, 205 °C (400 °F) Laver, percer les pommes
terre ou patates moyennes De 40 à 50 min de terre et placer
sucrées directement sur la grille,
avec le rail vers le haut.
Frites, rondelles Capacité du 205 °C (400 °F) Placer dans le plat de
d'oignons et plat de Suivre les cuisson sur la grille, avec
autres aliments cuisson instructions de le rail vers le haut.
surgelés l'emballage. Tourner une fois pendant
(panés et frits) la cuisson. Vérifier
souvent pour empêcher
de trop dorer.
Pizza surgelée, 205 °C (400 °F) Placer la pizza
portion Suivre les directement sur la grille
individuelle instructions coulissante avec le rail
de l'emballage. vers le haut. Vérifier
souvent pour empêcher
de trop dorer.
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 22
background
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase.
Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may
also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship; provided; however, Applicas liability will not
exceed the purchase price of the product.
For how long?
One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free
number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio en el ps donde usted compró su producto. NO devuelva
el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del ps original de compra
24
23
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du
personnel qualifié.
Nettoyage du four
IMPORTANT : Avant de procéder au nettoyage, s’assurer que le four est éteint, débranché et
froid. Toujours bien essuyer les pièces avant d’utiliser l’appareil après nettoyage.
1. Nettoyer la porte en verre avec un tampon en nylon et de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser
de nettoyant à vitres en vaporisateur.
2. Pour enlever la grille coulissante, ouvrir la porte, tirer la grille et la sortir. Laver la grille dans
de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour enlever les taches tenaces, utiliser un
tampon en nylon ou en polyester. Pour remettre la grille en place, ouvrir complètement la
porte et faire glisser la grille dans les rainures de soutien de la grille. S’assurer de la bonne
position de la grille.
3. Laver le plat de cuisson et la lèchefrite dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-
vaisselle. Utiliser un tampon en nylon ou en polyester pour minimiser les égratignures. Faire
de même pour la poignée à prise facile pour le plat de cuisson et la grille.
4. Lorsqu'un aliment fond sur les éléments, ne pas fermer le four. Attendre la fin du cycle de
manière à ce que l'aliment tombe dans le plateau à miette.
Plateau à miettes
Débrancher l'appareil pour retirer le plateau à miettes (E). Glisser
le plateau hors de l'appareil et en jeter les miettes. Essuyer le plateau
avec un chiffon ou un essuie-tout humide et assécher. Remettre et bien
fixer le plateau en place.
Surfaces extérieures
S’assurer que le four est complètement refroidi avant d’essuyer
le dessus et les parois extérieures avec un chiffon ou une éponge
humide. Sécher par la suite.
Récipients pour la cuisson
1. L’intérieur de l’appareil mesure 30,5 cm sur 28 cm sur 11,43 cm (12 po x 11 po x 4,5 po).
Ces dimensions permettent l’utilisation des différents récipients pour la cuisson. Avant
d’acheter un récipient, en vérifier les dimensions.
2. On peut utiliser des récipients en métal, en verre résistant à la chaleur (sans couvercle) ou en
céramique. Respecter les consignes du fabricant. Il doit y avoir un espace minimal de
2,54 cm (1 po) entre le haut du récipient et les éléments du dessus.
3. Certains aliments congelés sont emballés dans des récipients allant au four à micro-ondes ou
au four conventionnel. Vérifier si l’emballage va au four conventionnel. En cas de doute,
communiquer avec le fabricant de l’aliment.
4. Certains articles ne devraient jamais être utilisés dans l’appareil.
Des couvercles en verre sur des plats en verre ou en métal. (Lorsqu'il faut couvrir, utiliser
du papier d'aluminium et s'assurer que ce dernier ne touche pas aux éléments chauffants.)
Des emballages scellés sous vide (comme des sacs sous vide ou des boîtes de conserve).
De la pellicule de plastique ou des couvercles en carton.
Des récipients de dimensions supérieures à celles recommandées.
Des récipients portant des mises en garde contre l’utilisation dans des cuisinières ou des
grille-pain fours.
E
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 24
background
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase.
Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may
also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of the product.
For how long?
One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free
number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva
el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
24
23
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier lentretien à du
personnel qualifié.
Nettoyage du four
IMPORTANT : Avant de procéder au nettoyage, sassurer que le four est éteint, débranché et
froid. Toujours bien essuyer les pièces avant dutiliser lappareil après nettoyage.
1. Nettoyer la porte en verre avec un tampon en nylon et de leau savonneuse. Ne pas utiliser
de nettoyant à vitres en vaporisateur.
2. Pour enlever la grille coulissante, ouvrir la porte, tirer la grille et la sortir. Laver la grille dans
de leau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour enlever les taches tenaces, utiliser un
tampon en nylon ou en polyester. Pour remettre la grille en place, ouvrir complètement la
porte et faire glisser la grille dans les rainures de soutien de la grille. Sassurer de la bonne
position de la grille.
3. Laver le plat de cuisson et la lèchefrite dans de leau chaude savonneuse ou au lave-
vaisselle. Utiliser un tampon en nylon ou en polyester pour minimiser les égratignures. Faire
de même pour la poignée à prise facile pour le plat de cuisson et la grille.
4. Lorsqu'un aliment fond sur les éléments, ne pas fermer le four. Attendre la fin du cycle de
manière à ce que l'aliment tombe dans le plateau à miette.
Plateau à miettes
Débrancher l'appareil pour retirer le plateau à miettes (E). Glisser
le plateau hors de l'appareil et en jeter les miettes. Essuyer le plateau
avec un chiffon ou un essuie-tout humide et assécher. Remettre et bien
fixer le plateau en place.
Surfaces extérieures
S’assurer que le four est complètement refroidi avant dessuyer
le dessus et les parois extérieures avec un chiffon ou une éponge
humide. Sécher par la suite.
Récipients pour la cuisson
1. Lintérieur de lappareil mesure 30,5 cm sur 28 cm sur 11,43 cm (12 po x 11 po x 4,5 po).
Ces dimensions permettent lutilisation des différents récipients pour la cuisson. Avant
dacheter un récipient, en vérifier les dimensions.
2. On peut utiliser des récipients en métal, en verre résistant à la chaleur (sans couvercle) ou en
céramique. Respecter les consignes du fabricant. Il doit y avoir un espace minimal de
2,54 cm (1 po) entre le haut du récipient et les éléments du dessus.
3. Certains aliments congelés sont emballés dans des récipients allant au four à micro-ondes ou
au four conventionnel. Vérifier si lemballage va au four conventionnel. En cas de doute,
communiquer avec le fabricant de laliment.
4. Certains articles ne devraient jamais être utilisés dans lappareil.
Des couvercles en verre sur des plats en verre ou en métal. (Lorsqu'il faut couvrir, utiliser
du papier d'aluminium et s'assurer que ce dernier ne touche pas aux éléments chauffants.)
Des emballages scellés sous vide (comme des sacs sous vide ou des boîtes de conserve).
De la pellicule de plastique ou des couvercles en carton.
Des récipients de dimensions supérieures à celles recommandées.
Des récipients portant des mises en garde contre lutilisation dans des cuisinières ou des
grille-pain fours.
E
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 24
background
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page
couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web
indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société
Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au
1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la
fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de
obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada
26
25
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604
533-4680
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878
224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San
Antonio Abad y Av. Lisboa,
Edif. Lisboa Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179
274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020
360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y
15 Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este
Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones
o partes en el país donde el producto fué comprado.
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompa.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros
de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven
de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 26
background
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN DAIDE?
Pour communiquer avec les services dentretien ou de réparation, ou pour adresser toute
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page
couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web
indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-doeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société
Applica se limite au prix dachat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après lachat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date dachat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements néraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au
1 800 738-0245.
Quest-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent
pas lexclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. Lutilisateur
peut également se prévaloir dautres droits selon létat ou la province quil habite.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 os a partir de la
fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de
obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada
26
25
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604
533-4680
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878
224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San
Antonio Abad y Av. Lisboa,
Edif. Lisboa Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179
274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020
360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y
15 Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este
Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones
o partes en el país donde el producto fué comprado.
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros
de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven
de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 26
background
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Copyright © 2005 - 2006 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000002744-00-RV01
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
R12005/9-29-52E/S/F
1500 W 120 V 60Hz
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 28

Specifications

Black+Decker TRO910B Questions and Answers

See other models: TRO765 GFQ001 AS3000 AS70 DE755B