COSTWAY NP10926GR-22 2 Piece Patio Metal Chairs

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
NP10926GR-22 photo

Instructions Instructions

This is the main product document for model NP10926GR-22. Additionally, the document applies to other COSTWAY models: NP10926

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
NP10926
4 Pieces Patio Furniture Set
4 Stück Terrassenmöbel Set
Ensemble 4 Pièces de Meubles de Patio
Juego de Muebles de Patio de 4 Piezas
Set di 4 Pezzi di Mobili da Giardino
4-częściowy komplet mebli ogrodowych
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
background
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03
background
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar
02 03
background
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
A X1
Loveseat Chair Back
B X1
Loveseat Chair Seat
C X1
Right Armrest
D X1
Left Armrest
E X4
M6*15
F X7
M6*55
G X11
Flat Washer
H X1
Hex Key Wrench
I X2
Back Cushion
J X2
Seat Cushion
K X2
Waist Cushion
04 05
EN
background
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
A X1
Loveseat Chair Back
B X1
Loveseat Chair Seat
C X1
Right Armrest
D X1
Left Armrest
E X4
M6*15
F X7
M6*55
G X11
Flat Washer
H X1
Hex Key Wrench
I X2
Back Cushion
J X2
Seat Cushion
K X2
Waist Cushion
04 05
EN
background
1 2
3
5
4
1
2
3
4
5
6
7
8
x1
x4
x1
x4
x8
x8
x8
x1
Tabletop
Leg
Center Connector
Screw ST4.2*12
Bolt M6*15
Washer d6.5*D10*1.6
Washer d6.5*D13*1.0
Hex Key Wrench 4MM
06 07
background
1 2
3
5
4
1
2
3
4
5
6
7
8
x1
x4
x1
x4
x8
x8
x8
x1
Tabletop
Leg
Center Connector
Screw ST4.2*12
Bolt M6*15
Washer d6.5*D10*1.6
Washer d6.5*D13*1.0
Hex Key Wrench 4MM
06 07
background
A X2
Single Chair Back
B X2
Single Chair Seat
C X2
Right Armrest
D X2
Left Armrest
E X8
M6*15
F X12
M6*55
G X20
Flat Washer
H X1
Hex Key Wrench
I X2
Back Cushion
J X2
Seat Cushion
You will need the following tools:
- Phillips Screwdriver (Not Included)
- Hex Key Wrench (See Part #8)
Step 1: Place the table top
(#1) onto a non-abrasive
surface, such as a carpet, with
its underside facing upwards.
Insert the legs (#2) into the
plastic holders attached on the
underside of the table top (#1)
rim. Fasten them together by
using screws (#4).
Step 3:Turn the table to its
upright position.
Step 2: Fasten the center
connector (#3) to the
middle of the legs (#2) by
using bolts (#5) and
washers (#6). Make sure
that all of the bolts have
been tightened completely.
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 3
08 09
background
A X2
Single Chair Back
B X2
Single Chair Seat
C X2
Right Armrest
D X2
Left Armrest
E X8
M6*15
F X12
M6*55
G X20
Flat Washer
H X1
Hex Key Wrench
I X2
Back Cushion
J X2
Seat Cushion
You will need the following tools:
- Phillips Screwdriver (Not Included)
- Hex Key Wrench (See Part #8)
Step 1: Place the table top
(#1) onto a non-abrasive
surface, such as a carpet, with
its underside facing upwards.
Insert the legs (#2) into the
plastic holders attached on the
underside of the table top (#1)
rim. Fasten them together by
using screws (#4).
Step 3:Turn the table to its
upright position.
Step 2: Fasten the center
connector (#3) to the
middle of the legs (#2) by
using bolts (#5) and
washers (#6). Make sure
that all of the bolts have
been tightened completely.
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 3
08 09
background
1 2
3
5
4
DE
A X1
Loveseat Stuhl
Rücken
B X1
Loveseat Stuhl Sitz
C X1
Rechte Armlehne
D X1
Linke Armlehne
E X4
M6*15
F X7
M6*55
G X11
Unterlegscheibe
H X1
Sechskantschlüssel
I X2
Rücken Kissen
J X2
Sitz Kissen
K X2
Taillenkissen
10 11
background
1 2
3
5
4
DE
A X1
Loveseat Stuhl
Rücken
B X1
Loveseat Stuhl Sitz
C X1
Rechte Armlehne
D X1
Linke Armlehne
E X4
M6*15
F X7
M6*55
G X11
Unterlegscheibe
H X1
Sechskantschlüssel
I X2
Rücken Kissen
J X2
Sitz Kissen
K X2
Taillenkissen
10 11
background
1
2
3
4
5
6
7
8
x1
x4
x1
x4
x8
x8
x8
x1
1 2
3
5
4
Tischplatte
Bein
Zentrales Verbindungsstück
Schraube ST4,2*12
Bolzen M6*15
Unterlegscheibe d6,5*D10*1,6
Unterlegscheibe d6,5*D13*1,0
Sechskantschlüssel 4MM
12 13
background
1
2
3
4
5
6
7
8
x1
x4
x1
x4
x8
x8
x8
x1
1 2
3
5
4
Tischplatte
Bein
Zentrales Verbindungsstück
Schraube ST4,2*12
Bolzen M6*15
Unterlegscheibe d6,5*D10*1,6
Unterlegscheibe d6,5*D13*1,0
Sechskantschlüssel 4MM
12 13
background
Sie benötigen die folgenden Werkzeuge:
- Kreuzschlitzschraubendreher
(nicht im Lieferumfang enthalten)
- Sechskantschlüssel (siehe Teil #8)
Schritt 1: Legen Sie die
Tischplatte (#1) mit der
Unterseite nach oben auf eine
nicht scheuernde Oberfläche, z.
B. einen Teppich. Stecken Sie die
Beine (#2) in die
Kunststoffhalterungen, die an der
Unterseite des Randes der
Tischplatte (#1) angebracht sind.
Befestigen Sie sie mit den
Schrauben (#4).
Schritt 3: Drehen Sie den
Tisch in seine aufrechte
Position.
Schritt 2: Befestigen Sie
das zentrale
Verbindungsstück (#3) mit
den Bolzen (#5) und
Unterlegscheiben (#6) in
der Mitte der Beine (#2).
Stellen Sie sicher, dass alle
Schrauben vollständig
angezogen sind.
ABBILDUNG 1
ABBILDUNG 2
ABBILDUNG 3
A X2
Einzelner Stuhl Rücken
B X2
Einzelner Stuhl Sitz
C X2
Rechte Armlehne
D X2
Linke Armlehne
E X8
M6*15
F X12
M6*55
G X20
Unterlegscheibe
H X1
Sechskantschlüssel
I X2
Rücken Kissen
J X2
Sitz Kissen
14 15
background
Sie benötigen die folgenden Werkzeuge:
- Kreuzschlitzschraubendreher
(nicht im Lieferumfang enthalten)
- Sechskantschlüssel (siehe Teil #8)
Schritt 1: Legen Sie die
Tischplatte (#1) mit der
Unterseite nach oben auf eine
nicht scheuernde Oberfläche, z.
B. einen Teppich. Stecken Sie die
Beine (#2) in die
Kunststoffhalterungen, die an der
Unterseite des Randes der
Tischplatte (#1) angebracht sind.
Befestigen Sie sie mit den
Schrauben (#4).
Schritt 3: Drehen Sie den
Tisch in seine aufrechte
Position.
Schritt 2: Befestigen Sie
das zentrale
Verbindungsstück (#3) mit
den Bolzen (#5) und
Unterlegscheiben (#6) in
der Mitte der Beine (#2).
Stellen Sie sicher, dass alle
Schrauben vollständig
angezogen sind.
ABBILDUNG 1
ABBILDUNG 2
ABBILDUNG 3
A X2
Einzelner Stuhl Rücken
B X2
Einzelner Stuhl Sitz
C X2
Rechte Armlehne
D X2
Linke Armlehne
E X8
M6*15
F X12
M6*55
G X20
Unterlegscheibe
H X1
Sechskantschlüssel
I X2
Rücken Kissen
J X2
Sitz Kissen
14 15
background
1 2
3
5
4
FR
A X1
Dossier de chaise à
deux places
B X1
Siège de chaise à
deux places
C X1
Accoudoir droit
D X1
Accoudoir gauche
E X4
M6*15
F X7
M6*55
G X11
Rondelle plate
H X1
Clé hexagonale
I X2
Coussin de dos
J X2
Coussin de siège
K X2
Coussin de taille
16 17
background
1 2
3
5
4
FR
A X1
Dossier de chaise à
deux places
B X1
Siège de chaise à
deux places
C X1
Accoudoir droit
D X1
Accoudoir gauche
E X4
M6*15
F X7
M6*55
G X11
Rondelle plate
H X1
Clé hexagonale
I X2
Coussin de dos
J X2
Coussin de siège
K X2
Coussin de taille
16 17
background
1
2
3
4
5
6
7
8
x1
x4
x1
x4
x8
x8
x8
x1
1 2
3
5
4
Dessus de la table
Pied
Connecteur central
Vis ST4.2*12
Boulon M6*15
Rondelle d6.5*D10*1.6
Rondelle d6.5*D13*1.0
Clé hexagonale 4MM
18 19
background
1
2
3
4
5
6
7
8
x1
x4
x1
x4
x8
x8
x8
x1
1 2
3
5
4
Dessus de la table
Pied
Connecteur central
Vis ST4.2*12
Boulon M6*15
Rondelle d6.5*D10*1.6
Rondelle d6.5*D13*1.0
Clé hexagonale 4MM
18 19
background
A X2
Dossier de chaise simple
B X2
Siège de chaise unique
C X2
Accoudoir droit
D X2
Accoudoir gauche
E X8
M6*15
F X12
M6*55
G X20
Rondelle plate
H X1
Clé hexagonale
I X2
Coussin de dos
J X2
Coussin de siège
Vous aurez besoin des outils suivants :
- Tournevis cruciforme (non inclus)
- Clé hexagonale (voir partie #8)
Étape 1 : Placez le dessus de
table (#1) sur une surface non
abrasive, comme un tapis,
avec son dessous vers le
haut. Insérez les pieds (n# 2)
dans les supports en plastique
fixés sous le rebord du dessus
de table (n# 1). Fixez-les
ensemble à l'aide de vis (#4).
Étape 3 : Tournez la table en
position verticale.
Étape 2 : Fixez le
connecteur central (#3) au
milieu des pattes (#2) en
utilisant des boulons (#5) et
des rondelles (#6).
Assurez-vous que tous les
boulons ont été
complètement serrés.
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 3
20 21
background
A X2
Dossier de chaise simple
B X2
Siège de chaise unique
C X2
Accoudoir droit
D X2
Accoudoir gauche
E X8
M6*15
F X12
M6*55
G X20
Rondelle plate
H X1
Clé hexagonale
I X2
Coussin de dos
J X2
Coussin de siège
Vous aurez besoin des outils suivants :
- Tournevis cruciforme (non inclus)
- Clé hexagonale (voir partie #8)
Étape 1 : Placez le dessus de
table (#1) sur une surface non
abrasive, comme un tapis,
avec son dessous vers le
haut. Insérez les pieds (n# 2)
dans les supports en plastique
fixés sous le rebord du dessus
de table (n# 1). Fixez-les
ensemble à l'aide de vis (#4).
Étape 3 : Tournez la table en
position verticale.
Étape 2 : Fixez le
connecteur central (#3) au
milieu des pattes (#2) en
utilisant des boulons (#5) et
des rondelles (#6).
Assurez-vous que tous les
boulons ont été
complètement serrés.
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 3
20 21
background
1 2
3
5
4
ES
A X1
Respaldo de Silla de
Dos Plazas
B X1
Asiento de Silla de
Dos Plazas
C X1
Reposabrazos
Derecho
D X1
Reposabrazos
Izquierdo
E X4
M6*15
F X7
M6*55
G X11
Arandela Plana
H X1
Llave Hexagonal
I X2
Cojín de Respaldo
J X2
Cojín de Asiento
K X2
Cojín de Cintura
22 23
background
1 2
3
5
4
ES
A X1
Respaldo de Silla de
Dos Plazas
B X1
Asiento de Silla de
Dos Plazas
C X1
Reposabrazos
Derecho
D X1
Reposabrazos
Izquierdo
E X4
M6*15
F X7
M6*55
G X11
Arandela Plana
H X1
Llave Hexagonal
I X2
Cojín de Respaldo
J X2
Cojín de Asiento
K X2
Cojín de Cintura
22 23
background
1
2
3
4
5
6
7
8
x1
x4
x1
x4
x8
x8
x8
x1
1 2
3
5
4
Tablero
Pata
Conector Central
Tornillo ST4.2*12
Perno M6*15
Arandela d6.5*D10*1.6
Arandela d6.5*D13*1.0
Llave Hexagonal 4MM
24 25
background
1
2
3
4
5
6
7
8
x1
x4
x1
x4
x8
x8
x8
x1
1 2
3
5
4
Tablero
Pata
Conector Central
Tornillo ST4.2*12
Perno M6*15
Arandela d6.5*D10*1.6
Arandela d6.5*D13*1.0
Llave Hexagonal 4MM
24 25
background
A X2
Respaldo de Silla Individual
B X2
Asiento de Silla Individual
C X2
Reposabrazos Derecho
D X2
Reposabrazos Izquierdo
E X8
M6*15
F X12
M6*55
G X20
Arandela Plana
H X1
Llave Hexagonal
I X2
Cojín de Respaldo
J X2
Cojín de Asiento
Necesitará las siguientes herramientas:
- Destornillador de Estrella (No Incluido)
- Llave Hexagonal (Vea Pieza #8)
Paso 1: Coloque el tablero de
la mesa (#1) sobre una
superficie no abrasiva, como
una alfombra, con su parte
inferior hacia arriba. Inserte
las piernas (#2) en los
soportes plásticos fijados en la
parte inferior del borde del
tablero (#1). Sujételas con
tornillos (#4).
Paso 3: Coloque la mesa en
posición vertical.
Paso 2: Fije el conector
central (#3) al centro de las
patas (#2) utilizando
tornillos (#5) y arandelas
(#6). Asegúrese de que
todos los tornillos están
bien apretados.
FIGURA 1
FIGURA 2
FIGURA 3
26 27
background
A X2
Respaldo de Silla Individual
B X2
Asiento de Silla Individual
C X2
Reposabrazos Derecho
D X2
Reposabrazos Izquierdo
E X8
M6*15
F X12
M6*55
G X20
Arandela Plana
H X1
Llave Hexagonal
I X2
Cojín de Respaldo
J X2
Cojín de Asiento
Necesitará las siguientes herramientas:
- Destornillador de Estrella (No Incluido)
- Llave Hexagonal (Vea Pieza #8)
Paso 1: Coloque el tablero de
la mesa (#1) sobre una
superficie no abrasiva, como
una alfombra, con su parte
inferior hacia arriba. Inserte
las piernas (#2) en los
soportes plásticos fijados en la
parte inferior del borde del
tablero (#1). Sujételas con
tornillos (#4).
Paso 3: Coloque la mesa en
posición vertical.
Paso 2: Fije el conector
central (#3) al centro de las
patas (#2) utilizando
tornillos (#5) y arandelas
(#6). Asegúrese de que
todos los tornillos están
bien apretados.
FIGURA 1
FIGURA 2
FIGURA 3
26 27
background
1 2
3
5
4
IT
A X1
Schienale della sedia
a 2 posti
B X1
Seduta della sedia a 2
posti
C X1
Bracciolo destro
D X1
Bracciolo sinistro
E X4
M6*15
F X7
M6*55
G X11
Rondella piatta
H X1
Chiave esagonale
I X2
Cuscino dello
schienale
J X2
Cuscino del sedile
K X2
Cuscino per la vita
28 29
background
1 2
3
5
4
IT
A X1
Schienale della sedia
a 2 posti
B X1
Seduta della sedia a 2
posti
C X1
Bracciolo destro
D X1
Bracciolo sinistro
E X4
M6*15
F X7
M6*55
G X11
Rondella piatta
H X1
Chiave esagonale
I X2
Cuscino dello
schienale
J X2
Cuscino del sedile
K X2
Cuscino per la vita
28 29
background
1
2
3
4
5
6
7
8
x1
x4
x1
x4
x8
x8
x8
x1
1 2
3
5
4
Piano d'appoggio
Gamba
Connettore centrale
Vite ST4.2*12
Bullone M6*15
Rondella d6,5*D10*1,6
Rondella d6,5*D13*1,0
Chiave esagonale 4MM
30 31
background
1
2
3
4
5
6
7
8
x1
x4
x1
x4
x8
x8
x8
x1
1 2
3
5
4
Piano d'appoggio
Gamba
Connettore centrale
Vite ST4.2*12
Bullone M6*15
Rondella d6,5*D10*1,6
Rondella d6,5*D13*1,0
Chiave esagonale 4MM
30 31
background
A X2
Schienale della sedia singola
B X2
Sedile della sedia singola
C X2
Bracciolo destro
D X2
Bracciolo sinistro
E X8
M6*15
F X12
M6*55
G X20
Rondella piatta
H X1
Chiave esagonale
I X2
Cuscino dello schienale
J X2
Cuscino del sedile
Sono necessari i seguenti strumenti:
- Cacciavite a croce (non incluso)
- Chiave esagonale (vedere la parte #8)
Passo 1: Posizionare il piano
del tavolo (#1) su una
superficie non abrasiva, ad
esempio un tappeto, con la
parte inferiore rivolta verso
l'alto. Inserire le gambe (#2)
nei supporti di plastica fissati
sul lato inferiore del bordo del
piano del tavolo (#1). Fissarle
insieme con le viti (#4).
Passo 3: Ruotare il tavolo in
posizione verticale.
Passo 2: Fissare il
connettore centrale (#3) al
centro delle gambe (#2)
utilizzando i bulloni (#5) e le
rondelle (#6). Accertarsi
che tutti i bulloni siano stati
serrati completamente.
FIGURA 1
FIGURA 2
FIGURA 3
32 33
background
A X2
Schienale della sedia singola
B X2
Sedile della sedia singola
C X2
Bracciolo destro
D X2
Bracciolo sinistro
E X8
M6*15
F X12
M6*55
G X20
Rondella piatta
H X1
Chiave esagonale
I X2
Cuscino dello schienale
J X2
Cuscino del sedile
Sono necessari i seguenti strumenti:
- Cacciavite a croce (non incluso)
- Chiave esagonale (vedere la parte #8)
Passo 1: Posizionare il piano
del tavolo (#1) su una
superficie non abrasiva, ad
esempio un tappeto, con la
parte inferiore rivolta verso
l'alto. Inserire le gambe (#2)
nei supporti di plastica fissati
sul lato inferiore del bordo del
piano del tavolo (#1). Fissarle
insieme con le viti (#4).
Passo 3: Ruotare il tavolo in
posizione verticale.
Passo 2: Fissare il
connettore centrale (#3) al
centro delle gambe (#2)
utilizzando i bulloni (#5) e le
rondelle (#6). Accertarsi
che tutti i bulloni siano stati
serrati completamente.
FIGURA 1
FIGURA 2
FIGURA 3
32 33
background
1 2
3
5
4
PL
A X1
Oparcie sofy
B X1
Siedzisko sofy
C X1
Prawa noga
D X1
Lewa noga
E X4
Śruba M6x15
F X7
Śruba M6x55
G X11
Płaska podkładka
H X1
Klucz imbusowy
I X2
Poducha oparcia
J X2
Poducha siedziska
K X2
Poduszka pod plecy
34 35
background
1 2
3
5
4
PL
A X1
Oparcie sofy
B X1
Siedzisko sofy
C X1
Prawa noga
D X1
Lewa noga
E X4
Śruba M6x15
F X7
Śruba M6x55
G X11
Płaska podkładka
H X1
Klucz imbusowy
I X2
Poducha oparcia
J X2
Poducha siedziska
K X2
Poduszka pod plecy
34 35
background
1
2
3
4
5
6
7
8
x1
x4
x1
x4
x8
x8
x8
x1
1 2
3
5
4
Blat
Noga
Łącznik centralny
Wkręt ST4,2x12
Śruba M6x15
Podkładka d6,5xD10*1.6
Podkładka d6,5xD13x1,0
Klucz imbusowy 4 mm
36 37
background
1
2
3
4
5
6
7
8
x1
x4
x1
x4
x8
x8
x8
x1
1 2
3
5
4
Blat
Noga
Łącznik centralny
Wkręt ST4,2x12
Śruba M6x15
Podkładka d6,5xD10*1.6
Podkładka d6,5xD13x1,0
Klucz imbusowy 4 mm
36 37
background
A X2
Oparcie fotela
B X2
Sedzisko fotela
C X2
Prawa noga
D X2
Lewa noga
E X8
Śruba M6x15
F X12
Śruba M6x55
G X20
Płaska podkładka
H X1
Klucz imbusowy
I X2
Poducha oparcia
J X2
Poducha siedziska
Potrzebne narzędzia:
- Śrubokręt krzyżakowy (brak w zestawie)
- Klucz imbusowy (część nr 8)
Krok 1: Połóż blat (1) na
nierysującej powierzchni (np.
wykładzina), spodem do góry.
Umieść nogi (2) w
plastikowych podkładkach
znajdujących się na krawędzi
blatu. Przykręć je przy użyciu
śrub (4).
Krok 3: Postaw stół na
nogach.
Krok 2: Przykręć łącznik
centralny (3) między
nogami (2) przy użyciu śrub
(5) i podkładek (6). Mocno
dokręć śruby.
RYSUNEK 1
RYSUNEK 2
RYSUNEK 3
38 39
background
A X2
Oparcie fotela
B X2
Sedzisko fotela
C X2
Prawa noga
D X2
Lewa noga
E X8
Śruba M6x15
F X12
Śruba M6x55
G X20
Płaska podkładka
H X1
Klucz imbusowy
I X2
Poducha oparcia
J X2
Poducha siedziska
Potrzebne narzędzia:
- Śrubokręt krzyżakowy (brak w zestawie)
- Klucz imbusowy (część nr 8)
Krok 1: Połóż blat (1) na
nierysującej powierzchni (np.
wykładzina), spodem do góry.
Umieść nogi (2) w
plastikowych podkładkach
znajdujących się na krawędzi
blatu. Przykręć je przy użyciu
śrub (4).
Krok 3: Postaw stół na
nogach.
Krok 2: Przykręć łącznik
centralny (3) między
nogami (2) przy użyciu śrub
(5) i podkładek (6). Mocno
dokręć śruby.
RYSUNEK 1
RYSUNEK 2
RYSUNEK 3
38 39
background
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
1 2
3
5
4
40 41
background
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
1 2
3
5
4
40 41
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
42 43
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
42 43
background
NP10926
4 Pieces Patio Furniture Set
4 Stück Terrassenmöbel Set
Ensemble 4 Pièces de Meubles de Patio
Juego de Muebles de Patio de 4 Piezas
Set di 4 Pezzi di Mobili da Giardino
4-częściowy komplet mebli ogrodowych
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Specifications

COSTWAY NP10926GR-22 Questions and Answers