
AC10007
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Baby Changing Table
Wickeltisch
Table à Langer
Cambiador para Bebés
Fasciatoio
Przewijak dla niemowląt
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana

Achtung! Halten Sie alle kleinteile und Verpackungsmaterialien fern
von Babys und Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Der Artikel muss unter der Aufsicht eines Erwachsenen montiert und
benutzt werden.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige
Reihenfolge.
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und
Zubehörteile vorhanden sind.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Teile richtig montiert sind, eine falsche
Montage kann zu einer Gefahr führen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes
zu montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu
vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen
Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Danger! Keep all small parts and packaging materials for this product
away from babies and children, otherwise they may pose a choking
hazard.
The product must be installed and used under the supervision of an
adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware
before installation.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation
can lead to a danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the
area in which they will be placed in use, to avoid moving the product
unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and place the product
always on a flat, steady and stable surface.
Hinweis zur Montage
Before You Start Bevor Sie beginnen
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN DE
General Warnings
02 03

Achtung! Halten Sie alle kleinteile und Verpackungsmaterialien fern
von Babys und Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Der Artikel muss unter der Aufsicht eines Erwachsenen montiert und
benutzt werden.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige
Reihenfolge.
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und
Zubehörteile vorhanden sind.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Teile richtig montiert sind, eine falsche
Montage kann zu einer Gefahr führen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes
zu montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu
vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen
Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Danger! Keep all small parts and packaging materials for this product
away from babies and children, otherwise they may pose a choking
hazard.
The product must be installed and used under the supervision of an
adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware
before installation.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation
can lead to a danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the
area in which they will be placed in use, to avoid moving the product
unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and place the product
always on a flat, steady and stable surface.
Hinweis zur Montage
Before You Start Bevor Sie beginnen
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN DE
General Warnings
02 03

Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
FR ES
Avertissements Généraux Advertencias Generales
Lea todas las instrucciones detenidamente y guárdelas para futuras referencias.
Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d’emballage
des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d’un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez le bon ordre.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et
le matériel avant l’installation.
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement installées, une
installation incorrecte peut entraîner un danger.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les
articles soient assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils
seront utilisés, afin d'éviter de déplacer inutilement le produit une fois
assemblé.
Assurez une surface sûre pendant l’assemblage et placez le produit
toujours sur une surface plane et stable.
¡Peligro! Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de
embalaje de este producto fuera del alcance de los bebés y los niños,
ya que de lo contrario pueden suponer un peligro de asfixia.
El producto debe instalarse y usarse bajo la supervisión de un adulto.
Lea cada paso cuidadosamente y siga el orden correcto.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los
accesorios antes de la instalación.
Asegúrese de que todas las piezas estén instaladas correctamente,
una instalación incorrecta puede provocar un peligro.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se
monten cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover
el producto innecesariamente una vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el
producto siempre sobre una superficie plana, firme y estable.
04 05

Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
FR ES
Avertissements Généraux Advertencias Generales
Lea todas las instrucciones detenidamente y guárdelas para futuras referencias.
Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d’emballage
des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d’un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez le bon ordre.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et
le matériel avant l’installation.
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement installées, une
installation incorrecte peut entraîner un danger.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les
articles soient assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils
seront utilisés, afin d'éviter de déplacer inutilement le produit une fois
assemblé.
Assurez une surface sûre pendant l’assemblage et placez le produit
toujours sur une surface plane et stable.
¡Peligro! Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de
embalaje de este producto fuera del alcance de los bebés y los niños,
ya que de lo contrario pueden suponer un peligro de asfixia.
El producto debe instalarse y usarse bajo la supervisión de un adulto.
Lea cada paso cuidadosamente y siga el orden correcto.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los
accesorios antes de la instalación.
Asegúrese de que todas las piezas estén instaladas correctamente,
una instalación incorrecta puede provocar un peligro.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se
monten cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover
el producto innecesariamente una vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el
producto siempre sobre una superficie plana, firme y estable.
04 05

Prima di Iniziare Zanim Zaczniesz
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenze Generali Ogólne ostrzeżenia
Pericolo! Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di
questo prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero
rappresentare un rischio di soffocamento.
Il prodotto deve essere installato e utilizzato sotto la supervisione di un
adulto.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli
accessori.
Si prega di assicurarsi che tutte le parti siano installate correttamente,
un'installazione errata può portare a un pericolo.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in
cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto
una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il
prodotto sempre su una superficie piana, stabile.
Niebezpieczeństwo! Wszystkie małe części i materiały opakowaniowe
należy przechowywać z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie
mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
Produkt musi być zainstalowany i używany pod nadzorem osoby
dorosłej.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i
elementy montażowe.
Upewnij się, że wszystkie części są zainstalowane poprawnie -
nieprawidłowa instalacja może prowadzić do wypadków.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były
montowane w pobliżu miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć
niepotrzebnego przenoszenia produktu po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną przestrzeń roboczą podczas montażu i upewnij
się, że produkt znajduje się na płaskiej i stabilnej powierzchni.
06 07

Prima di Iniziare Zanim Zaczniesz
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenze Generali Ogólne ostrzeżenia
Pericolo! Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di
questo prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero
rappresentare un rischio di soffocamento.
Il prodotto deve essere installato e utilizzato sotto la supervisione di un
adulto.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli
accessori.
Si prega di assicurarsi che tutte le parti siano installate correttamente,
un'installazione errata può portare a un pericolo.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in
cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto
una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il
prodotto sempre su una superficie piana, stabile.
Niebezpieczeństwo! Wszystkie małe części i materiały opakowaniowe
należy przechowywać z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie
mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
Produkt musi być zainstalowany i używany pod nadzorem osoby
dorosłej.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i
elementy montażowe.
Upewnij się, że wszystkie części są zainstalowane poprawnie -
nieprawidłowa instalacja może prowadzić do wypadków.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były
montowane w pobliżu miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć
niepotrzebnego przenoszenia produktu po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną przestrzeń roboczą podczas montażu i upewnij
się, że produkt znajduje się na płaskiej i stabilnej powierzchni.
06 07

TIPS
· For your safety, please read and keep this manual properly. Please follow
the tips and warnings, otherwise the safety use of this product will be
affected.
· This product is suitable for infants whose height is less than 70cm.
WARNING
· The changing table must be assembled by an adult and kept away from
infants to prevent danger to them.
· When you start to install the product, please check whether all parts are
intact. If any parts are damaged or missing, please do not use it.
· Please use the original parts provided by the manufacturer. Do not use
any other equipment and accessories that have not been approved by the
manufacturer.
· When installing, do not place this product on uneven ground.
· To avoid danger, please use the changing table when it is properly
installed.
· To avoid danger, please stay away from stairs, heat sources and open
fire. Please do not leave the baby alone on the changing table.
· To avoid danger, please do not place strong or sharp products on the
support platform.
Baby Changing Table
Wickeltisch
Table à Langer
Cambiador para Bebés
Fasciatoio
Przewijak dla niemowląt
EN
08 09

TIPS
· For your safety, please read and keep this manual properly. Please follow
the tips and warnings, otherwise the safety use of this product will be
affected.
· This product is suitable for infants whose height is less than 70cm.
WARNING
· The changing table must be assembled by an adult and kept away from
infants to prevent danger to them.
· When you start to install the product, please check whether all parts are
intact. If any parts are damaged or missing, please do not use it.
· Please use the original parts provided by the manufacturer. Do not use
any other equipment and accessories that have not been approved by the
manufacturer.
· When installing, do not place this product on uneven ground.
· To avoid danger, please use the changing table when it is properly
installed.
· To avoid danger, please stay away from stairs, heat sources and open
fire. Please do not leave the baby alone on the changing table.
· To avoid danger, please do not place strong or sharp products on the
support platform.
Baby Changing Table
Wickeltisch
Table à Langer
Cambiador para Bebés
Fasciatoio
Przewijak dla niemowląt
EN
08 09

MAINTENANCE AND CLEANING
1. To protect your baby from accidental injury, please check and maintain
the product frequently.
2. When disassembling, please operate as described in the installation
manual to avoid unnecessary damage.
3. During the installation and daily use, each component must be checked
whether it is in good condition and installed in place.
4. Avoid long-term storage or use in humid, cold, and high-temperature
environment.
AFTER SALES SERVICE
After-sales protection cannot be provided in the following cases:
1. Products are not purchased through our official channels;
2. The user cannot provide the purchase information of the product (such
as online transaction record, purchase receipt, etc.);
3. Damage due to improper personal use or improper disassembly;
4. Damage caused by force majeure.
If you have any problems when using our products, please feel free to
contact us.
PRODUCT DESCRIPTION
· Product name: Baby changing table
· Product model: AC10007
· Product dimensions: 85*75*104.5cm
· Applicable age: 0~1 years old
· Main material: Iron pipe, Oxford cloth, PP plastic
· Execution standard: EN 12221:2008 + A1: 2013
·Use environment: please use in a dry and ventilated indoor space, avoid
direct sunlight so as not to cause fading of the product.
· Performance characteristics: changing diapers, changing clothes, storage.
PRECAUTIONS
1. Please read the product manual carefully and follow the steps to install.
2. Please keep this manual and screw accessories properly for future use.
3. Please check the safety of the changing table regularly to ensure the
tightness of all accessories to prevent loosening.
4. This product is flammable. Keep it away from fire or strong heat sources,
such as heaters, radiators, etc.
5. Please use it under adult supervision, and do not leave the unattended
baby.
6. Attention! Only adults are allowed to install, not children.
10 11

MAINTENANCE AND CLEANING
1. To protect your baby from accidental injury, please check and maintain
the product frequently.
2. When disassembling, please operate as described in the installation
manual to avoid unnecessary damage.
3. During the installation and daily use, each component must be checked
whether it is in good condition and installed in place.
4. Avoid long-term storage or use in humid, cold, and high-temperature
environment.
AFTER SALES SERVICE
After-sales protection cannot be provided in the following cases:
1. Products are not purchased through our official channels;
2. The user cannot provide the purchase information of the product (such
as online transaction record, purchase receipt, etc.);
3. Damage due to improper personal use or improper disassembly;
4. Damage caused by force majeure.
If you have any problems when using our products, please feel free to
contact us.
PRODUCT DESCRIPTION
· Product name: Baby changing table
· Product model: AC10007
· Product dimensions: 85*75*104.5cm
· Applicable age: 0~1 years old
· Main material: Iron pipe, Oxford cloth, PP plastic
· Execution standard: EN 12221:2008 + A1: 2013
·Use environment: please use in a dry and ventilated indoor space, avoid
direct sunlight so as not to cause fading of the product.
· Performance characteristics: changing diapers, changing clothes, storage.
PRECAUTIONS
1. Please read the product manual carefully and follow the steps to install.
2. Please keep this manual and screw accessories properly for future use.
3. Please check the safety of the changing table regularly to ensure the
tightness of all accessories to prevent loosening.
4. This product is flammable. Keep it away from fire or strong heat sources,
such as heaters, radiators, etc.
5. Please use it under adult supervision, and do not leave the unattended
baby.
6. Attention! Only adults are allowed to install, not children.
10 11

REPAIR AND CLEANING
· Check the changing table regularly. If any buckle is damaged or loose,
please repair and replace it.
· Stop using the changing table if it is damaged or faulty.
· Do not place the changing table in a dark and damp environment for a
long time, which will cause mildew.
HARMFUL SUBSTANCE
Migratable
Elements
Formaldehyde
Emission
Up to standard
Bb
Cr
As
Pb
N·D
N·D
N·D
N·D
Hg
Ba
Cd
Se
N·D
N·D
N·D
N·D
OPTIONAL PARTS
MAIN PARTS
A. Main frame B. Support leg C. Bearing plate
+ bottom cloth
G. Wheels H. Storage pocket
D. Countertop E. Storage box F. Wash basin
+ hook
12 13

REPAIR AND CLEANING
· Check the changing table regularly. If any buckle is damaged or loose,
please repair and replace it.
· Stop using the changing table if it is damaged or faulty.
· Do not place the changing table in a dark and damp environment for a
long time, which will cause mildew.
HARMFUL SUBSTANCE
Migratable
Elements
Formaldehyde
Emission
Up to standard
Bb
Cr
As
Pb
N·D
N·D
N·D
N·D
Hg
Ba
Cd
Se
N·D
N·D
N·D
N·D
OPTIONAL PARTS
MAIN PARTS
A. Main frame B. Support leg C. Bearing plate
+ bottom cloth
G. Wheels H. Storage pocket
D. Countertop E. Storage box F. Wash basin
+ hook
12 13

A
B
1
2
1
2
2
2
Assembly Instruction
STEPS
ONE
Place all components on a soft surface, such as a carpet.
First, stand the part A and B, then connect A1 with B1, and
connect A2 with B2.
STEPS
TWO
After connection, you can adjust the buckle position of the four
legs to change the height of the changing table to the ground.
Choose the appropriate height for yourself.
STEPS
THREE
Tips: The height is adjustable in three levels.
The first gear is 83cm above the ground,
suitable for parents with a height of about
160cm;
The second gear is 85.5cm above the
ground, suitable for parents with a height of
about 165cm;
The third gear is 88m above the ground,
suitable for parents with a height of about
170cm.
1.
2.
1. Open the scissor-shaped support first, and hold the
middle buckle of the bearing frame, then lift it to the
highest position.
2. After lifting to the highest position, push the buckles
on the left and right sides outwards.
14 15

A
B
1
2
1
2
2
2
Assembly Instruction
STEPS
ONE
Place all components on a soft surface, such as a carpet.
First, stand the part A and B, then connect A1 with B1, and
connect A2 with B2.
STEPS
TWO
After connection, you can adjust the buckle position of the four
legs to change the height of the changing table to the ground.
Choose the appropriate height for yourself.
STEPS
THREE
Tips: The height is adjustable in three levels.
The first gear is 83cm above the ground,
suitable for parents with a height of about
160cm;
The second gear is 85.5cm above the
ground, suitable for parents with a height of
about 165cm;
The third gear is 88m above the ground,
suitable for parents with a height of about
170cm.
1.
2.
1. Open the scissor-shaped support first, and hold the
middle buckle of the bearing frame, then lift it to the
highest position.
2. After lifting to the highest position, push the buckles
on the left and right sides outwards.
14 15

STEPS
FOUR
Insert the bearing plate C from the front to the top of the
bearing frame. Note that the side with the Velcro is facing
down. 4 Velcro are bound to the bearing frame to prevent
slipping. (If you need to fold, untie the Velcro and remove the
bearing plate, press the button in the middle of the bearing
frame to fold.)
3.
3. Then make the bearing frame fall to a horizontal
position.
4. If you need to fold, also hold the middle buckle of
the bearing frame and lift it to the highest position.
5. After lifting to the highest position, press the left and
right buttons inward to unlock.
6. Then press down on the bearing frame to fold. After
folding, use the hook to fix it.
4.
5.
6.
This operation is specially designed to prevent accidental touch
unlocking.
C
Bearing plate
STEPS
FIVE
The side storage box can
be hung on the right side of
the changing table as
shown in the picture. And
the divisional design is
good for placing different
kinds of supplies.
The front wash basin can be outward in the direction shown in the picture, and
align the slots on both sides with the cross pipe, then press it into position to
store water.
16 17

STEPS
FOUR
Insert the bearing plate C from the front to the top of the
bearing frame. Note that the side with the Velcro is facing
down. 4 Velcro are bound to the bearing frame to prevent
slipping. (If you need to fold, untie the Velcro and remove the
bearing plate, press the button in the middle of the bearing
frame to fold.)
3.
3. Then make the bearing frame fall to a horizontal
position.
4. If you need to fold, also hold the middle buckle of
the bearing frame and lift it to the highest position.
5. After lifting to the highest position, press the left and
right buttons inward to unlock.
6. Then press down on the bearing frame to fold. After
folding, use the hook to fix it.
4.
5.
6.
This operation is specially designed to prevent accidental touch
unlocking.
C
Bearing plate
STEPS
FIVE
The side storage box can
be hung on the right side of
the changing table as
shown in the picture. And
the divisional design is
good for placing different
kinds of supplies.
The front wash basin can be outward in the direction shown in the picture, and
align the slots on both sides with the cross pipe, then press it into position to
store water.
16 17

TIPPS
- Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie diese Anleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren. Bitte beachten Sie die Hinweise und Warnungen, da sonst
die Sicherheit dieses Artikels beeinträchtigt wird.
- Dieser Artikel ist für Kleinkinder mit einer Körpergröße von weniger als 70
cm geeignet.
WARNUNG
- Der Wickeltisch muss von einem Erwachsenen montiert und von
Kleinkindern ferngehalten werden, um diese nicht zu gefährden.
- Wenn Sie mit der Montage des Artikels beginnen, überprüfen Sie bitte, ob
alle Teile intakt sind. Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, verwenden
Sie es bitte nicht.
- Verwenden Sie bitte die vom Hersteller gelieferten Originalteile.
Verwenden Sie keine anderen Geräte und Zubehörteile, die nicht vom
Hersteller zugelassen sind.
- Stellen Sie der Artikel bei der Montage nicht auf unebenen Boden.
- Um Gefahren zu vermeiden, verwenden Sie den Wickeltisch bitte nur,
wenn er ordnungsgemäß montiert ist.
- Um Gefahren zu vermeiden, halten Sie sich bitte von Treppen,
Wärmequellen und offenem Feuer fern. Bitte lassen Sie das Baby nicht
allein auf dem Wickeltisch liegen.
- Um Gefahren zu vermeiden, stellen Sie bitte keine starken oder scharfen
Gegenstände auf die Auflagefläche.
DE
PRODUKTBEZEICHNUNG
- Artikelname: Baby Wickeltisch
- Artikel-Modell: AC10007
- Artikel Abmessungen: 85*75*104.5cm
- Geeignetes Alter: 0~1 Jahre alt
- Hauptmaterial: Eisenrohr, Oxford Tuch, PP Plastik
- Ausführung Standard: EN 12221:2008 + A1: 2013
- Gebrauchsumgebung: bitte in einem trockenen und belüfteten Innenraum
verwenden, direkte Sonneneinstrahlung vermeiden, um das Produkt nicht
zu verblassen.
- Leistungsmerkmale: Windeln wechseln, Kleidung wechseln, Lagerung.
VORSICHTSHINWEISE
1. Bitte lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch und befolgen Sie die
Montageanleitung.
2. Bitte bewahren Sie diese Anleitung und das Zubehör für den späteren
Gebrauch gut auf.
3. Bitte überprüfen Sie die Sicherheit des Wickeltisches regelmäßig, um
sicherzustellen, dass alle Zubehörteile festsitzen und sich nicht lockern.
4. Dieses Artikel ist entflammbar. Halten Sie es von Feuer oder starken
Wärmequellen, wie Heizungen, Heizkörpern usw. fern.
5. Bitte benutzen Sie es unter Aufsicht von Erwachsenen und lassen Sie
das Baby nicht unbeaufsichtigt.
6. Achtung! Die Montage darf nur von Erwachsenen durchgeführt werden.
18 19

TIPPS
- Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie diese Anleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren. Bitte beachten Sie die Hinweise und Warnungen, da sonst
die Sicherheit dieses Artikels beeinträchtigt wird.
- Dieser Artikel ist für Kleinkinder mit einer Körpergröße von weniger als 70
cm geeignet.
WARNUNG
- Der Wickeltisch muss von einem Erwachsenen montiert und von
Kleinkindern ferngehalten werden, um diese nicht zu gefährden.
- Wenn Sie mit der Montage des Artikels beginnen, überprüfen Sie bitte, ob
alle Teile intakt sind. Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, verwenden
Sie es bitte nicht.
- Verwenden Sie bitte die vom Hersteller gelieferten Originalteile.
Verwenden Sie keine anderen Geräte und Zubehörteile, die nicht vom
Hersteller zugelassen sind.
- Stellen Sie der Artikel bei der Montage nicht auf unebenen Boden.
- Um Gefahren zu vermeiden, verwenden Sie den Wickeltisch bitte nur,
wenn er ordnungsgemäß montiert ist.
- Um Gefahren zu vermeiden, halten Sie sich bitte von Treppen,
Wärmequellen und offenem Feuer fern. Bitte lassen Sie das Baby nicht
allein auf dem Wickeltisch liegen.
- Um Gefahren zu vermeiden, stellen Sie bitte keine starken oder scharfen
Gegenstände auf die Auflagefläche.
DE
PRODUKTBEZEICHNUNG
- Artikelname: Baby Wickeltisch
- Artikel-Modell: AC10007
- Artikel Abmessungen: 85*75*104.5cm
- Geeignetes Alter: 0~1 Jahre alt
- Hauptmaterial: Eisenrohr, Oxford Tuch, PP Plastik
- Ausführung Standard: EN 12221:2008 + A1: 2013
- Gebrauchsumgebung: bitte in einem trockenen und belüfteten Innenraum
verwenden, direkte Sonneneinstrahlung vermeiden, um das Produkt nicht
zu verblassen.
- Leistungsmerkmale: Windeln wechseln, Kleidung wechseln, Lagerung.
VORSICHTSHINWEISE
1. Bitte lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch und befolgen Sie die
Montageanleitung.
2. Bitte bewahren Sie diese Anleitung und das Zubehör für den späteren
Gebrauch gut auf.
3. Bitte überprüfen Sie die Sicherheit des Wickeltisches regelmäßig, um
sicherzustellen, dass alle Zubehörteile festsitzen und sich nicht lockern.
4. Dieses Artikel ist entflammbar. Halten Sie es von Feuer oder starken
Wärmequellen, wie Heizungen, Heizkörpern usw. fern.
5. Bitte benutzen Sie es unter Aufsicht von Erwachsenen und lassen Sie
das Baby nicht unbeaufsichtigt.
6. Achtung! Die Montage darf nur von Erwachsenen durchgeführt werden.
18 19

WARTUNG UND REINIGUNG
1. Um Ihr Baby vor versehentlichen Verletzungen zu schützen, überprüfen
und warten Sie den Artikel bitte regelmäßig.
2. Wenn Sie den Artikel zerlegen, gehen Sie bitte so vor, wie in der
Montageanleitung beschrieben, um unnötige Schäden zu vermeiden.
3. Während der Montage und des täglichen Gebrauchs muss jedes Teil auf
seinen ordnungsgemäßen Zustand und seinen festen Sitz überprüft
werden.
4. Vermeiden Sie eine langfristige Lagerung oder Verwendung in feuchter,
kalter oder heißer Umgebung.
KUNDENDIENST
In den folgenden Fällen kann der Kundendienst nicht gewährt werden:
1. Die Artikel wurden nicht über unsere offiziellen Kanäle erworben;
2. Der Benutzer kann die Kaufdaten des Artikels nicht zur Verfügung stellen
(z. B. Online-Transaktionsprotokoll, Kaufbeleg usw.);
3. Schäden durch unsachgemäßen persönlichen Gebrauch oder
unsachgemäße Demontage;
4. Schäden, die durch höhere Gewalt verursacht wurden.
Wenn Sie Probleme bei der Verwendung unserer Artikel haben, können Sie
uns gerne kontaktieren.
REPARATUR UND REINIGUNG
- Überprüfen Sie den Wickeltisch regelmäßig. Wenn eine Schnalle
beschädigt oder locker ist, reparieren Sie sie bitte und ersetzen Sie sie.
- Verwenden Sie den Wickeltisch nicht mehr, wenn er beschädigt oder
defekt ist.
- Stellen Sie den Wickeltisch nicht für längere Zeit in eine dunkle und
feuchte Umgebung, da dies zu Schimmelbildung führen kann.
SCHADSTOFF
Migrierbare
Elemente
Formaldehyd-
Emission
Bis zur Norm
Bb
Cr
As
Pb
N·D
N·D
N·D
N·D
Hg
Ba
Cd
Se
N·D
N·D
N·D
N·D
20 21

WARTUNG UND REINIGUNG
1. Um Ihr Baby vor versehentlichen Verletzungen zu schützen, überprüfen
und warten Sie den Artikel bitte regelmäßig.
2. Wenn Sie den Artikel zerlegen, gehen Sie bitte so vor, wie in der
Montageanleitung beschrieben, um unnötige Schäden zu vermeiden.
3. Während der Montage und des täglichen Gebrauchs muss jedes Teil auf
seinen ordnungsgemäßen Zustand und seinen festen Sitz überprüft
werden.
4. Vermeiden Sie eine langfristige Lagerung oder Verwendung in feuchter,
kalter oder heißer Umgebung.
KUNDENDIENST
In den folgenden Fällen kann der Kundendienst nicht gewährt werden:
1. Die Artikel wurden nicht über unsere offiziellen Kanäle erworben;
2. Der Benutzer kann die Kaufdaten des Artikels nicht zur Verfügung stellen
(z. B. Online-Transaktionsprotokoll, Kaufbeleg usw.);
3. Schäden durch unsachgemäßen persönlichen Gebrauch oder
unsachgemäße Demontage;
4. Schäden, die durch höhere Gewalt verursacht wurden.
Wenn Sie Probleme bei der Verwendung unserer Artikel haben, können Sie
uns gerne kontaktieren.
REPARATUR UND REINIGUNG
- Überprüfen Sie den Wickeltisch regelmäßig. Wenn eine Schnalle
beschädigt oder locker ist, reparieren Sie sie bitte und ersetzen Sie sie.
- Verwenden Sie den Wickeltisch nicht mehr, wenn er beschädigt oder
defekt ist.
- Stellen Sie den Wickeltisch nicht für längere Zeit in eine dunkle und
feuchte Umgebung, da dies zu Schimmelbildung führen kann.
SCHADSTOFF
Migrierbare
Elemente
Formaldehyd-
Emission
Bis zur Norm
Bb
Cr
As
Pb
N·D
N·D
N·D
N·D
Hg
Ba
Cd
Se
N·D
N·D
N·D
N·D
20 21

OPTIONALE TEILE
HAUPTTEILE
A. Hauptrahmen B. Stützbein C. Tischplatte
+ Tischbelag
G. Räder H. Staufach
D. Bezug E. Aufbewahrungsbox F. Waschbecken
+ Haken
A
B
1
2
1
2
2
2
Montageanleitung
SCHRITT 1
Legen Sie alle Teile auf eine weiche Unterlage, z. B. einen
Teppich. Stellen Sie zunächst die Teile A und B auf,
verbinden Sie dann A1 mit B1 und A2 mit B2.
Hinweise: Die Höhe ist in drei Stufen
einstellbar.
Der erste Gang ist 83 cm über dem Boden,
geeignet für Eltern mit einer Körpergröße
von etwa 160 cm;
Der zweite Gang befindet sich 85,5 cm über
dem Boden und ist für Eltern mit einer
Körpergröße von ca. 165 cm geeignet;
Der dritte Gang befindet sich 88 m über
dem Boden und ist für Eltern mit einer
Körpergröße von ca. 170 cm geeignet.
22 23

OPTIONALE TEILE
HAUPTTEILE
A. Hauptrahmen B. Stützbein C. Tischplatte
+ Tischbelag
G. Räder H. Staufach
D. Bezug E. Aufbewahrungsbox F. Waschbecken
+ Haken
A
B
1
2
1
2
2
2
Montageanleitung
SCHRITT 1
Legen Sie alle Teile auf eine weiche Unterlage, z. B. einen
Teppich. Stellen Sie zunächst die Teile A und B auf,
verbinden Sie dann A1 mit B1 und A2 mit B2.
Hinweise: Die Höhe ist in drei Stufen
einstellbar.
Der erste Gang ist 83 cm über dem Boden,
geeignet für Eltern mit einer Körpergröße
von etwa 160 cm;
Der zweite Gang befindet sich 85,5 cm über
dem Boden und ist für Eltern mit einer
Körpergröße von ca. 165 cm geeignet;
Der dritte Gang befindet sich 88 m über
dem Boden und ist für Eltern mit einer
Körpergröße von ca. 170 cm geeignet.
22 23

SCHRITTE
3
1.
2.
1. Öffnen Sie zuerst die scherenförmige
Halterung, halten Sie die mittlere Schnalle des
Tragrahmens fest und heben Sie ihn dann in
die höchste Position.
2. Nach dem Anheben in die höchste Position
drücken Sie die Schnallen auf der linken und
rechten Seite nach außen.
SCHRITTE
2
Nach dem Anschließen können Sie die
Schnallenposition der vier Beine einstellen, um die
Höhe des Wickeltisches zum Boden zu verändern.
Wählen Sie die passende Höhe für sich selbst.
3.
3. Lassen Sie dann den Tragrahmen in eine
horizontale Position fallen.
1. Wenn Sie falten müssen, halten Sie auch die
mittlere Schnalle des Tragrahmens fest und heben
Sie ihn in die höchste Position.
2. Nach dem Anheben in die höchste Position
drücken Sie den linken und rechten Knopf nach
innen, um ihn zu entriegeln.
3. Drücken Sie dann den Tragrahmen nach unten,
um ihn zu falten. Verwenden Sie nach dem Falten
den Haken, um ihn zu fixieren.
4.
5.
6.
Dieser Vorgang wurde speziell entwickelt, um ein versehentliches
Entriegeln durch Berührung zu verhindern.
24 25

SCHRITTE
3
1.
2.
1. Öffnen Sie zuerst die scherenförmige
Halterung, halten Sie die mittlere Schnalle des
Tragrahmens fest und heben Sie ihn dann in
die höchste Position.
2. Nach dem Anheben in die höchste Position
drücken Sie die Schnallen auf der linken und
rechten Seite nach außen.
SCHRITTE
2
Nach dem Anschließen können Sie die
Schnallenposition der vier Beine einstellen, um die
Höhe des Wickeltisches zum Boden zu verändern.
Wählen Sie die passende Höhe für sich selbst.
3.
3. Lassen Sie dann den Tragrahmen in eine
horizontale Position fallen.
1. Wenn Sie falten müssen, halten Sie auch die
mittlere Schnalle des Tragrahmens fest und heben
Sie ihn in die höchste Position.
2. Nach dem Anheben in die höchste Position
drücken Sie den linken und rechten Knopf nach
innen, um ihn zu entriegeln.
3. Drücken Sie dann den Tragrahmen nach unten,
um ihn zu falten. Verwenden Sie nach dem Falten
den Haken, um ihn zu fixieren.
4.
5.
6.
Dieser Vorgang wurde speziell entwickelt, um ein versehentliches
Entriegeln durch Berührung zu verhindern.
24 25

C
Tischplatte
SCHRITTE 5
Die seitliche
Aufbewahrungsbox kann an
der rechten Seite des
Wickeltisches aufgehängt
werden, wie auf dem Bild zu
sehen. Und das geteilte
Design ist gut für die
Unterbringung
verschiedener Arten von
Zubehör.
Das vordere Waschbecken kann in der auf dem Bild gezeigten Richtung nach
außen geschoben werden. Richten Sie die Schlitze auf beiden Seiten mit dem
Querrohr aus und drücken Sie es dann in Position, um Wasser zu speichern.
SCHRITTE 4
Setzen Sie die Tischplatte C von vorne in den oberen Teil des
Lagerrahmens ein. Achten Sie darauf, dass die Seite mit dem
Klettverschluss nach unten zeigt. 4 Klettverschlüsse sind mit
dem Tragrahmen verbunden, um ein Verrutschen zu
verhindern. (Wenn Sie die Klettverschlüsse lösen und die
Tischplatte entfernen müssen, drücken Sie zum Falten auf den
Knopf in der Mitte des Lagerrahmens).
CONSEILS
- Pour votre sécurité, veuillez lire et conserver ce manuel correctement.
Veuillez suivre les conseils et les avertissements, sinon la sécurité
d'utilisation de ce produit sera affectée.
- Ce produit convient aux enfants en bas âge dont la taille est inférieure à
70 cm.
AVERTISSEMENT
- La table à langer doit être assemblée par un adulte et tenue à l'écart des
enfants en bas âge pour éviter tout danger pour eux.
- Lorsque vous commencez à installer le produit, veuillez vérifier si toutes
les pièces sont intactes. Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
ne l'utilisez pas.
- Veuillez utiliser les pièces d’origine. N'utilisez pas d'autres équipements et
accessoires qui n'ont pas été approuvés par le fabricant.
- Lors du montage, ne placez pas ce produit sur un sol inégal.
- Pour éviter tout danger, veuillez utiliser la table à langer lorsqu'elle est
correctement montée.
- Pour éviter tout danger, éloignez le produit des escaliers, des sources de
chaleur et des feux ouverts. Ne laissez pas le bébé seul sur la table à
langer.
- Pour éviter tout danger, veuillez ne pas placer de objets pointus sur la
plate-forme de support.
FR
26 27

C
Tischplatte
SCHRITTE 5
Die seitliche
Aufbewahrungsbox kann an
der rechten Seite des
Wickeltisches aufgehängt
werden, wie auf dem Bild zu
sehen. Und das geteilte
Design ist gut für die
Unterbringung
verschiedener Arten von
Zubehör.
Das vordere Waschbecken kann in der auf dem Bild gezeigten Richtung nach
außen geschoben werden. Richten Sie die Schlitze auf beiden Seiten mit dem
Querrohr aus und drücken Sie es dann in Position, um Wasser zu speichern.
SCHRITTE 4
Setzen Sie die Tischplatte C von vorne in den oberen Teil des
Lagerrahmens ein. Achten Sie darauf, dass die Seite mit dem
Klettverschluss nach unten zeigt. 4 Klettverschlüsse sind mit
dem Tragrahmen verbunden, um ein Verrutschen zu
verhindern. (Wenn Sie die Klettverschlüsse lösen und die
Tischplatte entfernen müssen, drücken Sie zum Falten auf den
Knopf in der Mitte des Lagerrahmens).
CONSEILS
- Pour votre sécurité, veuillez lire et conserver ce manuel correctement.
Veuillez suivre les conseils et les avertissements, sinon la sécurité
d'utilisation de ce produit sera affectée.
- Ce produit convient aux enfants en bas âge dont la taille est inférieure à
70 cm.
AVERTISSEMENT
- La table à langer doit être assemblée par un adulte et tenue à l'écart des
enfants en bas âge pour éviter tout danger pour eux.
- Lorsque vous commencez à installer le produit, veuillez vérifier si toutes
les pièces sont intactes. Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
ne l'utilisez pas.
- Veuillez utiliser les pièces d’origine. N'utilisez pas d'autres équipements et
accessoires qui n'ont pas été approuvés par le fabricant.
- Lors du montage, ne placez pas ce produit sur un sol inégal.
- Pour éviter tout danger, veuillez utiliser la table à langer lorsqu'elle est
correctement montée.
- Pour éviter tout danger, éloignez le produit des escaliers, des sources de
chaleur et des feux ouverts. Ne laissez pas le bébé seul sur la table à
langer.
- Pour éviter tout danger, veuillez ne pas placer de objets pointus sur la
plate-forme de support.
FR
26 27

ENTRETIEN
1. Pour protéger votre bébé contre les blessures accidentelles, veuillez
vérifier et entretenir fréquemment le produit.
2. Lors du démontage, veuillez démonter comme décrit dans le manuel
d'installation afin d'éviter tout dommage inutile.
3. Lors du montage et de l'utilisation quotidienne, chaque composant doit
être vérifié s'il est en bon état et monté en place.
4. Évitez le stockage à long terme ou l'utilisation dans un environnement
humide, froid et à haute température.
SERVICE APRES-VENTE
La protection après-vente ne peut être assurée dans les cas suivants :
1. Les produits ne sont pas achetés par nos canaux officiels ;
2. L’utilisateur ne peut pas fournir les informations d'achat du produit (telles
que l'enregistrement de la transaction en ligne, le reçu d’achat, etc ;)
3. Dommages dus à une utilisation personnelle inappropriée ou à un
démontage incorrect ;
4. Dommages causés par un cas de force majeure.
Si vous avez des problèmes lors de l'utilisation de nos produits, n'hésitez
pas à nous contacter.
DESCRIPTION
· Nom du produit : Table à langer
· Modèle : AC10007
· Dimensions du produit : 85x75x104,5cm
· Âge applicable : 0 ~ 12 mois
· Matériaux : Tuyau de fer, tissu Oxford, plastique PP
· Norme d'exécution : EN 12221:2008 + A1: 2013
· Environnement d'utilisation : veuillez l'utiliser dans un espace intérieur sec
et ventilé, évitez la lumière directe du soleil afin de ne pas provoquer la
décoloration du produit.
· Caractéristiques de performance : changement de couches, changement
de vêtements, rangement.
ATTENTION
1. Veuillez lire attentivement le manuel du produit et suivre les étapes de
montage.
2. Veuillez conserver correctement ce manuel et les accessoires pour une
utilisation ultérieure.
3. Veuillez vérifier régulièrement la sécurité de la table à langer et le
serrage de tous les accessoires pour éviter qu'ils ne se desserrent.
4. Ce produit est inflammable. Tenez-le à l’écart du feu ou de sources de
chaleur importantes, telles que des chauffages, des radiateurs, etc.
5. Veuillez l'utiliser sous la surveillance d'un adulte et ne laissez pas le
bébé sans surveillance.
6. Attention ! Seuls les adultes sont autorisés à monter le produit, pas les
enfants.
28 29

ENTRETIEN
1. Pour protéger votre bébé contre les blessures accidentelles, veuillez
vérifier et entretenir fréquemment le produit.
2. Lors du démontage, veuillez démonter comme décrit dans le manuel
d'installation afin d'éviter tout dommage inutile.
3. Lors du montage et de l'utilisation quotidienne, chaque composant doit
être vérifié s'il est en bon état et monté en place.
4. Évitez le stockage à long terme ou l'utilisation dans un environnement
humide, froid et à haute température.
SERVICE APRES-VENTE
La protection après-vente ne peut être assurée dans les cas suivants :
1. Les produits ne sont pas achetés par nos canaux officiels ;
2. L’utilisateur ne peut pas fournir les informations d'achat du produit (telles
que l'enregistrement de la transaction en ligne, le reçu d’achat, etc ;)
3. Dommages dus à une utilisation personnelle inappropriée ou à un
démontage incorrect ;
4. Dommages causés par un cas de force majeure.
Si vous avez des problèmes lors de l'utilisation de nos produits, n'hésitez
pas à nous contacter.
DESCRIPTION
· Nom du produit : Table à langer
· Modèle : AC10007
· Dimensions du produit : 85x75x104,5cm
· Âge applicable : 0 ~ 12 mois
· Matériaux : Tuyau de fer, tissu Oxford, plastique PP
· Norme d'exécution : EN 12221:2008 + A1: 2013
· Environnement d'utilisation : veuillez l'utiliser dans un espace intérieur sec
et ventilé, évitez la lumière directe du soleil afin de ne pas provoquer la
décoloration du produit.
· Caractéristiques de performance : changement de couches, changement
de vêtements, rangement.
ATTENTION
1. Veuillez lire attentivement le manuel du produit et suivre les étapes de
montage.
2. Veuillez conserver correctement ce manuel et les accessoires pour une
utilisation ultérieure.
3. Veuillez vérifier régulièrement la sécurité de la table à langer et le
serrage de tous les accessoires pour éviter qu'ils ne se desserrent.
4. Ce produit est inflammable. Tenez-le à l’écart du feu ou de sources de
chaleur importantes, telles que des chauffages, des radiateurs, etc.
5. Veuillez l'utiliser sous la surveillance d'un adulte et ne laissez pas le
bébé sans surveillance.
6. Attention ! Seuls les adultes sont autorisés à monter le produit, pas les
enfants.
28 29

ENTRETIEN ET NETTOYAGE
- Vérifiez régulièrement la table à langer. Si une boucle est endommagée
ou desserrée, veuillez la réparer et la remplacer.
- Arrêtez d'utiliser la table à langer si elle est endommagée ou défectueuse.
- Ne placez pas la table à langer dans un environnement sombre et humide
pendant une longue période, ce qui entraînerait des moisissures.
SUBSTANCE NOCIVE
Éléments
transférables
Émission de
formaldéhyde
Atteindre le standard
Bb
Cr
As
Pb
N·D
N·D
N·D
N·D
Hg
Ba
Cd
Se
N·D
N·D
N·D
N·D
Pièces en option
Liste des pièces
A. Châssis B. Pied C. Plaque d’appui
+ toile de fond
G. Roulette H. Poche de rangement
D. Housse E. Boîte de
rangement
F. Cuvette
+ crochet
30 31

ENTRETIEN ET NETTOYAGE
- Vérifiez régulièrement la table à langer. Si une boucle est endommagée
ou desserrée, veuillez la réparer et la remplacer.
- Arrêtez d'utiliser la table à langer si elle est endommagée ou défectueuse.
- Ne placez pas la table à langer dans un environnement sombre et humide
pendant une longue période, ce qui entraînerait des moisissures.
SUBSTANCE NOCIVE
Éléments
transférables
Émission de
formaldéhyde
Atteindre le standard
Bb
Cr
As
Pb
N·D
N·D
N·D
N·D
Hg
Ba
Cd
Se
N·D
N·D
N·D
N·D
Pièces en option
Liste des pièces
A. Châssis B. Pied C. Plaque d’appui
+ toile de fond
G. Roulette H. Poche de rangement
D. Housse E. Boîte de
rangement
F. Cuvette
+ crochet
30 31

A
B
1
2
1
2
2
2
Assemblage
Étape 1
Placez tous les composants sur une surface souple, comme
un tapis. Mettez d'abord debout les pièces A et B, puis reliez
A1 à B1, et reliez A2 à B2.
Étape 2
Après la connexion, vous pouvez ajuster la position de la
boucle des quatre pieds pour modifier la hauteur de la table à
langer par rapport au sol. Choisissez la hauteur qui vous
convient.
Étape 3
Conseils : La hauteur est réglable sur trois
niveaux.
Le premier niveau est de 83cm au-dessus
du sol, convenant aux parents d'une taille
d'environ 160cm ;
Le deuxième niveau est à 85,5 cm
au-dessus du sol et convient aux parents
d'une taille environ 165 cm ;
Le troisième niveau est de 88 m au-dessus
du sol et convient aux parents d'une taille
d'environ 170 cm.
1.
2.
1. Ouvrez d'abord le support en forme de ciseaux, et
tenez la boucle centrale du cadre porteur, puis
soulevez-le jusqu’à la position la plus haute.
2. Après l'avoir soulevé jusqu'à la position la plus
haute, poussez les boucles des côtés gauche et droit
vers l'extérieur.
32 33

A
B
1
2
1
2
2
2
Assemblage
Étape 1
Placez tous les composants sur une surface souple, comme
un tapis. Mettez d'abord debout les pièces A et B, puis reliez
A1 à B1, et reliez A2 à B2.
Étape 2
Après la connexion, vous pouvez ajuster la position de la
boucle des quatre pieds pour modifier la hauteur de la table à
langer par rapport au sol. Choisissez la hauteur qui vous
convient.
Étape 3
Conseils : La hauteur est réglable sur trois
niveaux.
Le premier niveau est de 83cm au-dessus
du sol, convenant aux parents d'une taille
d'environ 160cm ;
Le deuxième niveau est à 85,5 cm
au-dessus du sol et convient aux parents
d'une taille environ 165 cm ;
Le troisième niveau est de 88 m au-dessus
du sol et convient aux parents d'une taille
d'environ 170 cm.
1.
2.
1. Ouvrez d'abord le support en forme de ciseaux, et
tenez la boucle centrale du cadre porteur, puis
soulevez-le jusqu’à la position la plus haute.
2. Après l'avoir soulevé jusqu'à la position la plus
haute, poussez les boucles des côtés gauche et droit
vers l'extérieur.
32 33

Étape 4
Insérez la plaque d’appui (C) par l'avant dans le haut du cadre
d’appui. Notez que le côté avec la bande Velcro est tournée
vers le bas. Les quatre bandes Velcro sont liées au cadre
pour éviter tout glissement. (Si vous devez plier, détachez la
bande Velcro et retirez la plaque de support, appuyez sur le
bouton au milieu du cadre de support pour le pliage).
3.
3. Faites ensuite tomber le cadre porteur en position
horizontale.
4. Si vous devez plier, tenez également la boucle
centrale du cadre porteur et soulevez-le jusqu’à la
position la plus haute.
5. Après l’avoir soulevé à la position la plus haute,
appuyez sur les boutons gauche et droit vers
l’intérieur pour le déverrouiller.
6. Appuyez ensuite sur le cadre porteur pour le plier.
Après le pliage, utilisez le crochet pour le fixer.
4.
5.
6.
Cette étape est spécialement conçue pour empêcher le
déverrouillage tactile accidentel.
C
Plaque d'appui
Étape 5
La boîte de rangement
latérale peut être
accrochée sur le côté droit
de la table à langer, comme
le montre la photo. Le
design divisé permet de
placer différents types de
fournitures.
La cuvette frontale peut être orienté vers l'extérieur dans le sens indiqué sur la
photo, et alignez les fentes des deux côtés avec le tuyau transversal, puis
pressez vers le bas pour fixer en place.
34 35

Étape 4
Insérez la plaque d’appui (C) par l'avant dans le haut du cadre
d’appui. Notez que le côté avec la bande Velcro est tournée
vers le bas. Les quatre bandes Velcro sont liées au cadre
pour éviter tout glissement. (Si vous devez plier, détachez la
bande Velcro et retirez la plaque de support, appuyez sur le
bouton au milieu du cadre de support pour le pliage).
3.
3. Faites ensuite tomber le cadre porteur en position
horizontale.
4. Si vous devez plier, tenez également la boucle
centrale du cadre porteur et soulevez-le jusqu’à la
position la plus haute.
5. Après l’avoir soulevé à la position la plus haute,
appuyez sur les boutons gauche et droit vers
l’intérieur pour le déverrouiller.
6. Appuyez ensuite sur le cadre porteur pour le plier.
Après le pliage, utilisez le crochet pour le fixer.
4.
5.
6.
Cette étape est spécialement conçue pour empêcher le
déverrouillage tactile accidentel.
C
Plaque d'appui
Étape 5
La boîte de rangement
latérale peut être
accrochée sur le côté droit
de la table à langer, comme
le montre la photo. Le
design divisé permet de
placer différents types de
fournitures.
La cuvette frontale peut être orienté vers l'extérieur dans le sens indiqué sur la
photo, et alignez les fentes des deux côtés avec le tuyau transversal, puis
pressez vers le bas pour fixer en place.
34 35

CONSEJOS
● Para su seguridad, lea y conserve este manual correctamente. Por favor,
siga los consejos y las advertencias, de lo contrario el uso seguro de este
producto se verá afectado.
● Este producto es adecuado para bebés cuya altura es inferior a 70 cm.
ADVERTENCIA
● El cambiador debe ser montado por un adulto y mantenido alejado de los
bebés para evitar peligros para ellos.
● Cuando empiece a instalar el producto, compruebe si todas las piezas
están intactas. Si alguna pieza está dañada o falta, no utilice el producto.
● Utilice las piezas originales suministradas por el fabricante. No utilice
otros equipos y accesorios que no hayan sido aprobados por el fabricante.
● Durante la instalación, no coloque este producto en un terreno irregular.
● Para evitar peligros, utilice el cambiador cuando esté correctamente
instalado.
● Para evitar peligros, mantenga el producto alejado de escaleras, fuentes
de calor y fuego abierto. No deje al bebé solo en el cambiador.
● Para evitar peligros, por favor, no coloque productos fuertes o afilados en
la plataforma de soporte.
ES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
● Nombre del producto: Cambiador para Bebés
● Modelo del producto: AC10007
● Dimensiones del producto: 85*75*104,5cm
● Edad aplicable: 0~1 años
● Material principal: Tubo de hierro, tela Oxford, plástico PP
● Estándar de ejecución: EN 12221:2008 + A1: 2013
● Entorno de uso: Por favor, utilice el producto en un espacio interior seco
y ventilado, evite la luz solar directa para no causar la decoloración del
producto.
● Características de funcionamiento: Cambio de pañales, cambio de ropa,
almacenamiento.
PRECAUCIONES
1. Por favor, lea detenidamente el manual del producto y siga los pasos
para instalarlo.
2. Por favor, guarde este manual y los accesorios correctamente para su
uso futuro.
3. Por favor, compruebe la seguridad del cambiador con regularidad para
asegurar la estanqueidad de todos los accesorios para evitar que se
aflojen.
4. Este producto es inflamable. Manténgalo alejado del fuego o de fuentes
de calor fuertes, como calefactores, radiadores, etc.
5. Por favor, utilícelo bajo la supervisión de un adulto, y no deje al bebé
desatendido.
6. ¡Atención! Solo los adultos pueden instalar este producto y los niños no
deben estar cerca.
36 37

CONSEJOS
● Para su seguridad, lea y conserve este manual correctamente. Por favor,
siga los consejos y las advertencias, de lo contrario el uso seguro de este
producto se verá afectado.
● Este producto es adecuado para bebés cuya altura es inferior a 70 cm.
ADVERTENCIA
● El cambiador debe ser montado por un adulto y mantenido alejado de los
bebés para evitar peligros para ellos.
● Cuando empiece a instalar el producto, compruebe si todas las piezas
están intactas. Si alguna pieza está dañada o falta, no utilice el producto.
● Utilice las piezas originales suministradas por el fabricante. No utilice
otros equipos y accesorios que no hayan sido aprobados por el fabricante.
● Durante la instalación, no coloque este producto en un terreno irregular.
● Para evitar peligros, utilice el cambiador cuando esté correctamente
instalado.
● Para evitar peligros, mantenga el producto alejado de escaleras, fuentes
de calor y fuego abierto. No deje al bebé solo en el cambiador.
● Para evitar peligros, por favor, no coloque productos fuertes o afilados en
la plataforma de soporte.
ES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
● Nombre del producto: Cambiador para Bebés
● Modelo del producto: AC10007
● Dimensiones del producto: 85*75*104,5cm
● Edad aplicable: 0~1 años
● Material principal: Tubo de hierro, tela Oxford, plástico PP
● Estándar de ejecución: EN 12221:2008 + A1: 2013
● Entorno de uso: Por favor, utilice el producto en un espacio interior seco
y ventilado, evite la luz solar directa para no causar la decoloración del
producto.
● Características de funcionamiento: Cambio de pañales, cambio de ropa,
almacenamiento.
PRECAUCIONES
1. Por favor, lea detenidamente el manual del producto y siga los pasos
para instalarlo.
2. Por favor, guarde este manual y los accesorios correctamente para su
uso futuro.
3. Por favor, compruebe la seguridad del cambiador con regularidad para
asegurar la estanqueidad de todos los accesorios para evitar que se
aflojen.
4. Este producto es inflamable. Manténgalo alejado del fuego o de fuentes
de calor fuertes, como calefactores, radiadores, etc.
5. Por favor, utilícelo bajo la supervisión de un adulto, y no deje al bebé
desatendido.
6. ¡Atención! Solo los adultos pueden instalar este producto y los niños no
deben estar cerca.
36 37

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1. Para proteger a su bebé de lesiones accidentales, revise y mantenga el
producto con frecuencia.
2. Al desmontar, por favor, opere como se describe en el manual de
instalación para evitar daños innecesarios.
3. Durante la instalación y el uso diario, hay que comprobar que cada
componente está en buen estado y que está instalado bien en su sitio.
4. Evite el almacenamiento a largo plazo o el uso en ambientes húmedos,
fríos y de alta temperatura.
SERVICIO POSTVENTA
La garantía postventa no se puede ofrecer en los siguientes casos:
1. Los productos no se compran a través de nuestros canales oficiales;
2. El usuario no puede proporcionar la información de compra del producto
(como el registro de transacción en línea, el recibo de compra, etc.);
3. Daños debidos a un uso personal inadecuado o a un desmontaje
incorrecto;
4. Daños causados por fuerza mayor.
Si tiene algún problema al utilizar nuestros productos, no dude en ponerse
en contacto con nosotros.
REPARACIÓN Y LIMPIEZA
● Revise regularmente el cambiador. Si alguna hebilla está dañada o
suelta, repárela y reemplácela.
● Deje de utilizar el cambiador si está dañado o defectuoso.
● No coloque el cambiador en un entorno oscuro y húmedo durante mucho
tiempo, ya que provocará moho.
SUSTANCIA NOCIVA
Elementos
Migratorios
Emisión de
Formaldehído
Cumple el estándar.
Bb
Cr
As
Pb
N·D
N·D
N·D
N·D
Hg
Ba
Cd
Se
N·D
N·D
N·D
N·D
38 39

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1. Para proteger a su bebé de lesiones accidentales, revise y mantenga el
producto con frecuencia.
2. Al desmontar, por favor, opere como se describe en el manual de
instalación para evitar daños innecesarios.
3. Durante la instalación y el uso diario, hay que comprobar que cada
componente está en buen estado y que está instalado bien en su sitio.
4. Evite el almacenamiento a largo plazo o el uso en ambientes húmedos,
fríos y de alta temperatura.
SERVICIO POSTVENTA
La garantía postventa no se puede ofrecer en los siguientes casos:
1. Los productos no se compran a través de nuestros canales oficiales;
2. El usuario no puede proporcionar la información de compra del producto
(como el registro de transacción en línea, el recibo de compra, etc.);
3. Daños debidos a un uso personal inadecuado o a un desmontaje
incorrecto;
4. Daños causados por fuerza mayor.
Si tiene algún problema al utilizar nuestros productos, no dude en ponerse
en contacto con nosotros.
REPARACIÓN Y LIMPIEZA
● Revise regularmente el cambiador. Si alguna hebilla está dañada o
suelta, repárela y reemplácela.
● Deje de utilizar el cambiador si está dañado o defectuoso.
● No coloque el cambiador en un entorno oscuro y húmedo durante mucho
tiempo, ya que provocará moho.
SUSTANCIA NOCIVA
Elementos
Migratorios
Emisión de
Formaldehído
Cumple el estándar.
Bb
Cr
As
Pb
N·D
N·D
N·D
N·D
Hg
Ba
Cd
Se
N·D
N·D
N·D
N·D
38 39

PIEZAS OPCIONALES
LISTA DE PIEZAS
A. Marco
principal
B. Pata de
soporte
C. Placa de soporte
+ Tela inferior
G. Rueda H. Bolsillo de
almacenamiento
D. Funda E. Caja de
almacenamiento
F. Lavabo
+ Gancho
A
B
1
2
1
2
2
2
Instrucciones de Montaje
PASO 1
Coloque todos los componentes sobre una superficie blanda,
como una alfombra. Primero, coloque las piezas (A) y (B),
luego conecte (A1) con (B1) y conecte (A2) con (B2).
Nota: La altura es ajustable en tres niveles.
El primer nivel está a 83 cm del suelo,
adecuado para padres con una altura de
unos 160 cm;
El segundo nivel está a 85,5 cm del suelo,
adecuado para padres con una altura de
unos 165 cm;
El tercer nivel está a 88 cm del suelo,
adecuado para padres con una altura de
unos 170 cm.
40 41

PIEZAS OPCIONALES
LISTA DE PIEZAS
A. Marco
principal
B. Pata de
soporte
C. Placa de soporte
+ Tela inferior
G. Rueda H. Bolsillo de
almacenamiento
D. Funda E. Caja de
almacenamiento
F. Lavabo
+ Gancho
A
B
1
2
1
2
2
2
Instrucciones de Montaje
PASO 1
Coloque todos los componentes sobre una superficie blanda,
como una alfombra. Primero, coloque las piezas (A) y (B),
luego conecte (A1) con (B1) y conecte (A2) con (B2).
Nota: La altura es ajustable en tres niveles.
El primer nivel está a 83 cm del suelo,
adecuado para padres con una altura de
unos 160 cm;
El segundo nivel está a 85,5 cm del suelo,
adecuado para padres con una altura de
unos 165 cm;
El tercer nivel está a 88 cm del suelo,
adecuado para padres con una altura de
unos 170 cm.
40 41

PASO 2
Después de la conexión, puede ajustar la posición de la
hebilla de las cuatro patas para cambiar la altura del
cambiador con respecto al suelo. Elija la altura adecuada
para usted.
PASO 3
1.
2.
1. Abra primero el soporte en forma de tijera y sujete
la hebilla central del marco de soporte, luego levante
hasta la posición más alta.
2. Después de levantar a la posición más alta, empuje
las hebillas de los lados izquierdo y derecho hacia
afuera.
3.
3. A continuación, deje caer el marco de soporte a una
posición horizontal.
4. Si necesita plegar, sujete también la hebilla central
del marco de soporte y levante hasta la posición más
alta.
5. Después de levantar a la posición más alta,
presione los botones izquierdo y derecho hacia
adentro para desbloquear.
6. A continuación, presione hacia abajo el marco de
soporte para plegarlo. Una vez plegado, utilice el
gancho para fijarlo.
4.
5.
6.
Esta operación está especialmente diseñada para evitar el desbloqueo
táctil accidental.
42 43

PASO 2
Después de la conexión, puede ajustar la posición de la
hebilla de las cuatro patas para cambiar la altura del
cambiador con respecto al suelo. Elija la altura adecuada
para usted.
PASO 3
1.
2.
1. Abra primero el soporte en forma de tijera y sujete
la hebilla central del marco de soporte, luego levante
hasta la posición más alta.
2. Después de levantar a la posición más alta, empuje
las hebillas de los lados izquierdo y derecho hacia
afuera.
3.
3. A continuación, deje caer el marco de soporte a una
posición horizontal.
4. Si necesita plegar, sujete también la hebilla central
del marco de soporte y levante hasta la posición más
alta.
5. Después de levantar a la posición más alta,
presione los botones izquierdo y derecho hacia
adentro para desbloquear.
6. A continuación, presione hacia abajo el marco de
soporte para plegarlo. Una vez plegado, utilice el
gancho para fijarlo.
4.
5.
6.
Esta operación está especialmente diseñada para evitar el desbloqueo
táctil accidental.
42 43

PASO 4
Inserte la placa de soporte (C) desde la parte delantera hasta
la parte superior del marco de soporte. Tenga en cuenta que
el lado con el velcro está orientado hacia abajo. Los 4 velcros
están unidos al marco de soporte para evitar resbalones. (Si
necesita plegar, desate los velcros y retire la placa de
soporte, presione el botón situado en el centro del marco de
soporte para plegar).
C
Placa de soporte
PASO 5
La caja de almacenamiento
lateral se puede colgar en
el lado derecho del
cambiador, como se
muestra en la imagen. Y el
diseño de división es
bueno para colocar
diferentes tipos de
suministros.
El lavabo frontal puede estar hacia afuera en la dirección que se muestra en la
imagen. Alinee las ranuras en ambos lados con el tubo transversal, luego
presione en su posición para almacenar el agua.
SUGGERIMENTI
● Per la sicurezza, leggere e conservare correttamente questo manuale. Si
prega di seguire i suggerimenti e le avvertenze, altrimenti l'uso sicuro di
questo prodotto sarà compromesso.
● Questo prodotto è adatto per neonati la cui altezza è inferiore a 70 cm.
AVVERTENZA
● Il fasciatoio deve essere montato da un adulto e tenuto lontano dai
bambini per evitare pericoli per loro.
● Quando si avvia l'installazione del prodotto, verificare che tutte le parti
siano intatte. Se alcune parti sono danneggiate o mancanti, non utilizzarlo.
● Si prega di utilizzare le parti originali fornite dal produttore. Non utilizzare
altre apparecchiature e accessori non approvati dal produttore.
● Durante l'installazione, non posizionare questo prodotto su un terreno
irregolare.
● Per evitare pericoli, utilizzare il fasciatoio quando è installato
correttamente.
● Per evitare pericoli, si prega di stare lontano da scale, fonti di calore e
fuoco aperto. Si prega di non lasciare il bambino da solo sul fasciatoio.
● Per evitare pericoli, si prega di non mettere prodotti forti o taglienti sulla
piattaforma di supporto.
IT
44 45

PASO 4
Inserte la placa de soporte (C) desde la parte delantera hasta
la parte superior del marco de soporte. Tenga en cuenta que
el lado con el velcro está orientado hacia abajo. Los 4 velcros
están unidos al marco de soporte para evitar resbalones. (Si
necesita plegar, desate los velcros y retire la placa de
soporte, presione el botón situado en el centro del marco de
soporte para plegar).
C
Placa de soporte
PASO 5
La caja de almacenamiento
lateral se puede colgar en
el lado derecho del
cambiador, como se
muestra en la imagen. Y el
diseño de división es
bueno para colocar
diferentes tipos de
suministros.
El lavabo frontal puede estar hacia afuera en la dirección que se muestra en la
imagen. Alinee las ranuras en ambos lados con el tubo transversal, luego
presione en su posición para almacenar el agua.
SUGGERIMENTI
● Per la sicurezza, leggere e conservare correttamente questo manuale. Si
prega di seguire i suggerimenti e le avvertenze, altrimenti l'uso sicuro di
questo prodotto sarà compromesso.
● Questo prodotto è adatto per neonati la cui altezza è inferiore a 70 cm.
AVVERTENZA
● Il fasciatoio deve essere montato da un adulto e tenuto lontano dai
bambini per evitare pericoli per loro.
● Quando si avvia l'installazione del prodotto, verificare che tutte le parti
siano intatte. Se alcune parti sono danneggiate o mancanti, non utilizzarlo.
● Si prega di utilizzare le parti originali fornite dal produttore. Non utilizzare
altre apparecchiature e accessori non approvati dal produttore.
● Durante l'installazione, non posizionare questo prodotto su un terreno
irregolare.
● Per evitare pericoli, utilizzare il fasciatoio quando è installato
correttamente.
● Per evitare pericoli, si prega di stare lontano da scale, fonti di calore e
fuoco aperto. Si prega di non lasciare il bambino da solo sul fasciatoio.
● Per evitare pericoli, si prega di non mettere prodotti forti o taglienti sulla
piattaforma di supporto.
IT
44 45

MANUTENZIONE E PULIZIA
1. Per proteggere il bambino da lesioni accidentali, si prega di controllare e
mantenere il prodotto frequentemente.
2. Quando si smonta, si prega di operare come descritto nel manuale di
installazione per evitare danni inutili.
3. Durante l'installazione e l'uso quotidiano, ogni componente deve essere
controllato se è in buone condizioni e installato al suo posto.
4. Evitare lo stoccaggio a lungo termine o l'uso in ambienti umidi, freddi e
ad alta temperatura.
SERVIZIO POST-VENDITA
La protezione post-vendita non può essere fornita nei seguenti casi:
1. I prodotti non vengono acquistati attraverso i nostri canali ufficiali;
2. L'utente non può fornire le informazioni sull'acquisto del prodotto (come il
record della transazione online, la ricevuta di acquisto, ecc;)
3. Danni dovuti all'uso personale improprio o allo smontaggio improprio;
4. Danni causati da forza maggiore.
Se hai qualche problema quando usi i nostri prodotti, non esitare a
contattarci.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
● Nome del prodotto: Fasciatoio
● Modello del prodotto: AC10007
● Dimensione del prodotto: 85*75*104,5 cm
● Età applicabile: 0~1 anni
● Materiale principale: tubo di ferro, tessuto Oxford, plastica PP
● Standard di esecuzione: EN 12221:2008 + A1: 2013
● Ambiente d'uso: si prega di utilizzare in uno spazio interno asciutto e
ventilato, evitare la luce solare diretta in modo da non causare lo
sbiadimento del prodotto.
● Caratteristiche delle prestazioni: cambio di pannolini, cambio di vestiti,
conservazione.
PRECAUZIONI
1. Si prega di leggere attentamente il manuale del prodotto e di seguire i
passi del montaggio.
2. Si prega di conservare adeguatamente questo manuale e gli accessori
per un uso futuro.
3. Si prega di controllare regolarmente la sicurezza del fasciatoio per
assicurare la tenuta di tutti gli accessori per evitare che si allentino.
4. Questo prodotto è infiammabile. Tenerlo lontano dal fuoco o da forti fonti
di calore, come caloriferi, termosifoni, ecc.
5. Si prega di usarlo sotto la supervisione di un adulto e di non lasciare il
bambino incustodito.
6. Nota: solo gli adulti possono installare questo prodotto e i bambini non
devono essere nelle vicinanze.
46 47

MANUTENZIONE E PULIZIA
1. Per proteggere il bambino da lesioni accidentali, si prega di controllare e
mantenere il prodotto frequentemente.
2. Quando si smonta, si prega di operare come descritto nel manuale di
installazione per evitare danni inutili.
3. Durante l'installazione e l'uso quotidiano, ogni componente deve essere
controllato se è in buone condizioni e installato al suo posto.
4. Evitare lo stoccaggio a lungo termine o l'uso in ambienti umidi, freddi e
ad alta temperatura.
SERVIZIO POST-VENDITA
La protezione post-vendita non può essere fornita nei seguenti casi:
1. I prodotti non vengono acquistati attraverso i nostri canali ufficiali;
2. L'utente non può fornire le informazioni sull'acquisto del prodotto (come il
record della transazione online, la ricevuta di acquisto, ecc;)
3. Danni dovuti all'uso personale improprio o allo smontaggio improprio;
4. Danni causati da forza maggiore.
Se hai qualche problema quando usi i nostri prodotti, non esitare a
contattarci.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
● Nome del prodotto: Fasciatoio
● Modello del prodotto: AC10007
● Dimensione del prodotto: 85*75*104,5 cm
● Età applicabile: 0~1 anni
● Materiale principale: tubo di ferro, tessuto Oxford, plastica PP
● Standard di esecuzione: EN 12221:2008 + A1: 2013
● Ambiente d'uso: si prega di utilizzare in uno spazio interno asciutto e
ventilato, evitare la luce solare diretta in modo da non causare lo
sbiadimento del prodotto.
● Caratteristiche delle prestazioni: cambio di pannolini, cambio di vestiti,
conservazione.
PRECAUZIONI
1. Si prega di leggere attentamente il manuale del prodotto e di seguire i
passi del montaggio.
2. Si prega di conservare adeguatamente questo manuale e gli accessori
per un uso futuro.
3. Si prega di controllare regolarmente la sicurezza del fasciatoio per
assicurare la tenuta di tutti gli accessori per evitare che si allentino.
4. Questo prodotto è infiammabile. Tenerlo lontano dal fuoco o da forti fonti
di calore, come caloriferi, termosifoni, ecc.
5. Si prega di usarlo sotto la supervisione di un adulto e di non lasciare il
bambino incustodito.
6. Nota: solo gli adulti possono installare questo prodotto e i bambini non
devono essere nelle vicinanze.
46 47

RIPARAZIONE E PULIZIA
● Controllare regolarmente il fasciatoio. Se una fibbia è danneggiata o
allentata, si prega di ripararla e sostituirla.
● Smettere di usare il fasciatoio se è danneggiato o difettoso.
● Non mettere il fasciatoio in un ambiente buio e umido per molto tempo,
che causerà muffa.
SOSTANZA NOCIVA
Elementi
migrabili
Emissione di
formaldeide
Raggiunge lo standard
Bb
Cr
As
Pb
N·D
N·D
N·D
N·D
Hg
Ba
Cd
Se
N·D
N·D
N·D
N·D
PARTI OPZIONALI
LISTA DELLE PARTI
A. Struttura
principale
B. Gamba di
supporto
C. Pannello
portante
+ telo inferiore
G. Ruota H. Tasca portaoggetti
D. Copertura E. Cestino di
conservazione
F. Lavabo
+ gancio
48 49

RIPARAZIONE E PULIZIA
● Controllare regolarmente il fasciatoio. Se una fibbia è danneggiata o
allentata, si prega di ripararla e sostituirla.
● Smettere di usare il fasciatoio se è danneggiato o difettoso.
● Non mettere il fasciatoio in un ambiente buio e umido per molto tempo,
che causerà muffa.
SOSTANZA NOCIVA
Elementi
migrabili
Emissione di
formaldeide
Raggiunge lo standard
Bb
Cr
As
Pb
N·D
N·D
N·D
N·D
Hg
Ba
Cd
Se
N·D
N·D
N·D
N·D
PARTI OPZIONALI
LISTA DELLE PARTI
A. Struttura
principale
B. Gamba di
supporto
C. Pannello
portante
+ telo inferiore
G. Ruota H. Tasca portaoggetti
D. Copertura E. Cestino di
conservazione
F. Lavabo
+ gancio
48 49

A
B
1
2
1
2
2
2
Istruzioni di Montaggio
PASSO
1
Mettere tutti i componenti su una superficie morbida, come un
tappeto. Prima, mettere in piedi la parte (A) e (B), poi
collegare (A1) con (B1), e collegare (A2) con (B2).
PASSO
2
Dopo il collegamento, è possibile regolare la posizione della
fibbia delle quattro gambe per modificare l'altezza del
fasciatoio da terra. Scegli l'altezza appropriata per te.
PASSO
3
Suggerimenti: L'altezza è regolabile su tre
marcie.
La prima marcia è a 83 cm da terra, adatto
a genitori con un'altezza di circa 160 cm;
La seconda marcia è a 85,5 cm da terra,
adatta a genitori con un'altezza di circa 165
cm;
La terza marcia è a 88m da terra, adatta a
genitori con un'altezza di circa 170 cm.
1.
2.
1. Aprire prima il supporto a forma di forbice e tenere
la fibbia centrale del telaio portante, poi sollevarlo
nella posizione più alta.
2. Dopo aver sollevato fino alla posizione più alta,
spingere le fibbie sui lati destro e sinistro verso
l'esterno.
50 51

A
B
1
2
1
2
2
2
Istruzioni di Montaggio
PASSO
1
Mettere tutti i componenti su una superficie morbida, come un
tappeto. Prima, mettere in piedi la parte (A) e (B), poi
collegare (A1) con (B1), e collegare (A2) con (B2).
PASSO
2
Dopo il collegamento, è possibile regolare la posizione della
fibbia delle quattro gambe per modificare l'altezza del
fasciatoio da terra. Scegli l'altezza appropriata per te.
PASSO
3
Suggerimenti: L'altezza è regolabile su tre
marcie.
La prima marcia è a 83 cm da terra, adatto
a genitori con un'altezza di circa 160 cm;
La seconda marcia è a 85,5 cm da terra,
adatta a genitori con un'altezza di circa 165
cm;
La terza marcia è a 88m da terra, adatta a
genitori con un'altezza di circa 170 cm.
1.
2.
1. Aprire prima il supporto a forma di forbice e tenere
la fibbia centrale del telaio portante, poi sollevarlo
nella posizione più alta.
2. Dopo aver sollevato fino alla posizione più alta,
spingere le fibbie sui lati destro e sinistro verso
l'esterno.
50 51

PASSO
4
Inserire il pannello portante (C) dalla parte anteriore alla parte
superiore del telaio portante. Notare che il lato con il velcro è
rivolto verso il basso, 4 velcri sono legati al telaio portante per
evitare lo scivolamento. (Se è necessario piegare, slegare il
velcro e rimuovere il pannello portante, premere il pulsante al
centro del telaio portante per piegare.)
3.
3. Poi fare cadere il telaio portante in una posizione
orizzontale.
4. Se è necessario piegare, afferrare anche la fibbia
centrale del telaio portante e sollevarla nella posizione
più alta.
5. Dopo aver sollevato fino alla posizione più alta,
premere i pulsanti sinistro e destro verso l'interno per
sbloccare.
6. Poi premere sul telaio portante per piegarlo. Dopo
la piegatura, usare il gancio per fissarlo.
4.
5.
6.
Questa operazione è appositamente progettata per prevenire lo
sblocco accidentale del tocco.
C
Pannello portante
PASSO
5
Il cestino di conservazione
laterale può essere appeso
sul lato destro del
fasciatoio come mostrato
nell'immagine. E il design
divisionale è buono per
mettere diversi tipi di
forniture.
Il lavabo anteriore può essere rivolto verso l'esterno nella direzione mostrata
nell'immagine, e allineare le fessure su entrambi i lati con il tubo trasversale, poi
premerlo in posizione per conservare l'acqua.
52 53

PASSO
4
Inserire il pannello portante (C) dalla parte anteriore alla parte
superiore del telaio portante. Notare che il lato con il velcro è
rivolto verso il basso, 4 velcri sono legati al telaio portante per
evitare lo scivolamento. (Se è necessario piegare, slegare il
velcro e rimuovere il pannello portante, premere il pulsante al
centro del telaio portante per piegare.)
3.
3. Poi fare cadere il telaio portante in una posizione
orizzontale.
4. Se è necessario piegare, afferrare anche la fibbia
centrale del telaio portante e sollevarla nella posizione
più alta.
5. Dopo aver sollevato fino alla posizione più alta,
premere i pulsanti sinistro e destro verso l'interno per
sbloccare.
6. Poi premere sul telaio portante per piegarlo. Dopo
la piegatura, usare il gancio per fissarlo.
4.
5.
6.
Questa operazione è appositamente progettata per prevenire lo
sblocco accidentale del tocco.
C
Pannello portante
PASSO
5
Il cestino di conservazione
laterale può essere appeso
sul lato destro del
fasciatoio come mostrato
nell'immagine. E il design
divisionale è buono per
mettere diversi tipi di
forniture.
Il lavabo anteriore può essere rivolto verso l'esterno nella direzione mostrata
nell'immagine, e allineare le fessure su entrambi i lati con il tubo trasversale, poi
premerlo in posizione per conservare l'acqua.
52 53

Wskazówki
- Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj i zachowaj tę instrukcję na
przyszłość Należy postępować zgodnie z zawartymi poradami i
ostrzeżeniami, w przeciwnym razie wpłynie to na bezpieczne użytkowanie
tego produktu.
- Ten produkt jest odpowiedni dla małych dzieci o wzroście poniżej 70 cm.
UWAGA
- Przewijak musi być zmontowany przez osobę dorosłą i trzymany z dala od
małych dzieci, aby uniknąć jakiegokolwiek niebezpieczeństwa.
- Po rozpoczęciu instalacji produktu sprawdź, czy wszystkie części są w
stanie nienaruszonym. Jeśli jakiekolwiek części są uszkodzone lub ich
brakuje, nie podejmuj prób montażu.
- Proszę używać oryginalnych części. Nie używaj innych urządzeń i
akcesoriów, które nie zostały zatwierdzone przez producenta.
- Podczas montażu nie należy umieszczać tego produktu na nierównym
podłożu.
- Aby uniknąć jakiegokolwiek niebezpieczeństwa, skorzystaj z przewijaka,
gdy jest on prawidłowo zmontowany.
- Aby uniknąć niebezpieczeństwa, trzymaj produkt z dala od schodów,
źródeł ciepła i otwartego ognia. Nie zostawiaj dziecka samego na
przewijaku.
- Aby uniknąć niebezpieczeństwa, nie umieszczaj ostrych przedmiotów na
podeście.
PL
NAZWA
· Nazwa produktu: Przewijak dla niemowląt
· Model: AC10007
· Wymiary produktu: 85x75x104,5 cm
· Obowiązujący wiek: 0 ~ 12 miesięcy
· Materiały: rura z żelaza, tkanina typu Oxford, tworzywo sztuczne PP
· Norma: EN 12221:2008 + A1: 2013
- Środowisko użytkowania: używaj go w suchym i wentylowanym
pomieszczeniu, unikaj bezpośredniego światła słonecznego, aby nie
dopuścić do blaknięcia produktu.
- Funkcja: zmiana pieluch, przebieranie i zmiana odzieży, higiena i
czynności pielęgnacyjne
UWAGA
1. Przeczytaj uważnie instrukcję produktu i postępuj zgodnie z instrukcjami
montażu.
2. Proszę zachować niniejszą instrukcję i akcesoria do użytku w
przyszłości.
3. Prosimy o regularne sprawdzanie bezpieczeństwa i stabilności
przewijaka, i połączeń wszystkich akcesoriów, aby zapobiec ich
poluzowaniu.
4. Ten produkt jest łatwopalny. Trzymaj go z dala od ognia lub innych źródeł
ciepła, takich jak grzejniki, kaloryfery itp.
5. Proszę używać produktu pod nadzorem osoby dorosłej i nie pozostawiać
dziecka bez opieki.
6. Uwaga! Produktem mogą zarządzać wyłącznie osoby dorosłe! Trzymaj z
dala od dzieci.
54 55

Wskazówki
- Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj i zachowaj tę instrukcję na
przyszłość Należy postępować zgodnie z zawartymi poradami i
ostrzeżeniami, w przeciwnym razie wpłynie to na bezpieczne użytkowanie
tego produktu.
- Ten produkt jest odpowiedni dla małych dzieci o wzroście poniżej 70 cm.
UWAGA
- Przewijak musi być zmontowany przez osobę dorosłą i trzymany z dala od
małych dzieci, aby uniknąć jakiegokolwiek niebezpieczeństwa.
- Po rozpoczęciu instalacji produktu sprawdź, czy wszystkie części są w
stanie nienaruszonym. Jeśli jakiekolwiek części są uszkodzone lub ich
brakuje, nie podejmuj prób montażu.
- Proszę używać oryginalnych części. Nie używaj innych urządzeń i
akcesoriów, które nie zostały zatwierdzone przez producenta.
- Podczas montażu nie należy umieszczać tego produktu na nierównym
podłożu.
- Aby uniknąć jakiegokolwiek niebezpieczeństwa, skorzystaj z przewijaka,
gdy jest on prawidłowo zmontowany.
- Aby uniknąć niebezpieczeństwa, trzymaj produkt z dala od schodów,
źródeł ciepła i otwartego ognia. Nie zostawiaj dziecka samego na
przewijaku.
- Aby uniknąć niebezpieczeństwa, nie umieszczaj ostrych przedmiotów na
podeście.
PL
NAZWA
· Nazwa produktu: Przewijak dla niemowląt
· Model: AC10007
· Wymiary produktu: 85x75x104,5 cm
· Obowiązujący wiek: 0 ~ 12 miesięcy
· Materiały: rura z żelaza, tkanina typu Oxford, tworzywo sztuczne PP
· Norma: EN 12221:2008 + A1: 2013
- Środowisko użytkowania: używaj go w suchym i wentylowanym
pomieszczeniu, unikaj bezpośredniego światła słonecznego, aby nie
dopuścić do blaknięcia produktu.
- Funkcja: zmiana pieluch, przebieranie i zmiana odzieży, higiena i
czynności pielęgnacyjne
UWAGA
1. Przeczytaj uważnie instrukcję produktu i postępuj zgodnie z instrukcjami
montażu.
2. Proszę zachować niniejszą instrukcję i akcesoria do użytku w
przyszłości.
3. Prosimy o regularne sprawdzanie bezpieczeństwa i stabilności
przewijaka, i połączeń wszystkich akcesoriów, aby zapobiec ich
poluzowaniu.
4. Ten produkt jest łatwopalny. Trzymaj go z dala od ognia lub innych źródeł
ciepła, takich jak grzejniki, kaloryfery itp.
5. Proszę używać produktu pod nadzorem osoby dorosłej i nie pozostawiać
dziecka bez opieki.
6. Uwaga! Produktem mogą zarządzać wyłącznie osoby dorosłe! Trzymaj z
dala od dzieci.
54 55

JAK UTRZYMAĆ PRODUKT W
DOBRYM STANIE:
1. Aby chronić dziecko przed przypadkowymi obrażeniami, należy często
sprawdzać i konserwować produkt.
2. Podczas demontażu postępuj zgodnie z opisem w instrukcji instalacji,
aby uniknąć uszkodzeń.
3. Podczas montażu i codziennego użytkowania każdy element należy
sprawdzić, czy jest w dobrym stanie i zamontowany na swoim miejscu.
4. Unikaj długotrwałego przechowywania lub używania w środowisku
wilgotnym, zimnym lub o wysokiej temperaturze.
SERWIS POGWARANCYJNY
Ochrona posprzedażna nie może być zagwarantowana w następujących
przypadkach:
1. Produkty nie są kupowane za pośrednictwem naszych oficjalnych
dystrybutorów/producentów;
2. Użytkownik nie może podać informacji o zakupie produktu (takich jak
rejestracja transakcji online, dowód zakupu itp;)
3. Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem osobistym lub
niewłaściwym demontażem;
4. Uszkodzenia spowodowane siłą wyższą.
Jeśli napotkasz jakiekolwiek problemy podczas korzystania z naszych
produktów, skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
- Regularnie sprawdzaj przewijak. Jeśli jakakolwiek sprzączka lub część
jest uszkodzona lub poluzowana, napraw ją i wymień.
- Przestań korzystać z przewijaka, jeśli jest uszkodzony lub gdy wykryjesz
jakąś wadę.
- Nie umieszczaj przewijaka na długi czas w ciemnym i wilgotnym
otoczeniu (doprowadzi to do powstania pleśni).
SZKODLIWA SUBSTANCJA
Substancje
chemiczne
podlegające
migracji
Emisja
formaldehydu
Substancje spełniające wymagania
Bb
Cr
As
Pb
N·D
N·D
N·D
N·D
Hg
Ba
Cd
Se
N·D
N·D
N·D
N·D
56 57

JAK UTRZYMAĆ PRODUKT W
DOBRYM STANIE:
1. Aby chronić dziecko przed przypadkowymi obrażeniami, należy często
sprawdzać i konserwować produkt.
2. Podczas demontażu postępuj zgodnie z opisem w instrukcji instalacji,
aby uniknąć uszkodzeń.
3. Podczas montażu i codziennego użytkowania każdy element należy
sprawdzić, czy jest w dobrym stanie i zamontowany na swoim miejscu.
4. Unikaj długotrwałego przechowywania lub używania w środowisku
wilgotnym, zimnym lub o wysokiej temperaturze.
SERWIS POGWARANCYJNY
Ochrona posprzedażna nie może być zagwarantowana w następujących
przypadkach:
1. Produkty nie są kupowane za pośrednictwem naszych oficjalnych
dystrybutorów/producentów;
2. Użytkownik nie może podać informacji o zakupie produktu (takich jak
rejestracja transakcji online, dowód zakupu itp;)
3. Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem osobistym lub
niewłaściwym demontażem;
4. Uszkodzenia spowodowane siłą wyższą.
Jeśli napotkasz jakiekolwiek problemy podczas korzystania z naszych
produktów, skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
- Regularnie sprawdzaj przewijak. Jeśli jakakolwiek sprzączka lub część
jest uszkodzona lub poluzowana, napraw ją i wymień.
- Przestań korzystać z przewijaka, jeśli jest uszkodzony lub gdy wykryjesz
jakąś wadę.
- Nie umieszczaj przewijaka na długi czas w ciemnym i wilgotnym
otoczeniu (doprowadzi to do powstania pleśni).
SZKODLIWA SUBSTANCJA
Substancje
chemiczne
podlegające
migracji
Emisja
formaldehydu
Substancje spełniające wymagania
Bb
Cr
As
Pb
N·D
N·D
N·D
N·D
Hg
Ba
Cd
Se
N·D
N·D
N·D
N·D
56 57

Części opcjonalne
LISTA CZĘŚCI
A. Główna rama B. Nóżki C. Płyta nośna
+ tkanina na
spodzie
G. Kółka H. Kieszonka do
przechowywania
D. Blat E. Schowek F. Wanienka
+ haczyk
A
B
1
2
1
2
2
2
MONTAŻ
Krok
1
Umieść wszystkie elementy na miękkiej powierzchni, takiej jak
dywan. Najpierw rozłóż części A i B, następnie połącz A1 z B1
i A2 z B2.
Wskazówki: Wysokość można regulować na
trzech poziomach.
Pierwszy poziom znajduje się 83cm nad
ziemią, (odpowiedni dla rodziców o wzroście
około 160cm);
Drugi poziom znajduje się 85,5 cm nad
ziemią (odpowiedni dla rodziców o wzroście
około 165 cm);
Trzeci poziom znajduje się 88 cm nad
ziemią (odpowiedni dla rodziców o wzroście
około 170 cm).
58 59

Części opcjonalne
LISTA CZĘŚCI
A. Główna rama B. Nóżki C. Płyta nośna
+ tkanina na
spodzie
G. Kółka H. Kieszonka do
przechowywania
D. Blat E. Schowek F. Wanienka
+ haczyk
A
B
1
2
1
2
2
2
MONTAŻ
Krok
1
Umieść wszystkie elementy na miękkiej powierzchni, takiej jak
dywan. Najpierw rozłóż części A i B, następnie połącz A1 z B1
i A2 z B2.
Wskazówki: Wysokość można regulować na
trzech poziomach.
Pierwszy poziom znajduje się 83cm nad
ziemią, (odpowiedni dla rodziców o wzroście
około 160cm);
Drugi poziom znajduje się 85,5 cm nad
ziemią (odpowiedni dla rodziców o wzroście
około 165 cm);
Trzeci poziom znajduje się 88 cm nad
ziemią (odpowiedni dla rodziców o wzroście
około 170 cm).
58 59

Krok
2
Po połączeniu można regulować pozycję klamer czterech
nóg, aby zmienić wysokość przewijaka. Wybierz odpowiednią
dla siebie wysokość.
Krok
3
1.
2.
1. Najpierw rozłóż uchwyt w kształcie nożyc i chwyć
środkową pętlę ramy nośnej, a następnie podnieś ją
do najwyższej pozycji.
2. Po podniesieniu do najwyższej pozycji wypchnij
pętle po lewej i prawej stronie na zewnątrz.
3.
3. Następnie opuść ramę nośną do pozycji poziomej.
4. Jeśli chcesz ją złożyć, przytrzymaj również
środkową pętlę ramy nośnej i podnieś ją do
najwyższej pozycji.
5. Po podniesieniu do najwyższej pozycji naciśnij lewy
i prawy przycisk do środka, aby go odblokować.
6. Następnie dociśnij ramę nośną, aby złożyć. Po
złożeniu użyj haczyka, celem zabezpieczenie.
4.
5.
6.
Produkt został specjalnie zaprojektowany, aby zapobiec
przypadkowemu odblokowaniu.
60 61

Krok
2
Po połączeniu można regulować pozycję klamer czterech
nóg, aby zmienić wysokość przewijaka. Wybierz odpowiednią
dla siebie wysokość.
Krok
3
1.
2.
1. Najpierw rozłóż uchwyt w kształcie nożyc i chwyć
środkową pętlę ramy nośnej, a następnie podnieś ją
do najwyższej pozycji.
2. Po podniesieniu do najwyższej pozycji wypchnij
pętle po lewej i prawej stronie na zewnątrz.
3.
3. Następnie opuść ramę nośną do pozycji poziomej.
4. Jeśli chcesz ją złożyć, przytrzymaj również
środkową pętlę ramy nośnej i podnieś ją do
najwyższej pozycji.
5. Po podniesieniu do najwyższej pozycji naciśnij lewy
i prawy przycisk do środka, aby go odblokować.
6. Następnie dociśnij ramę nośną, aby złożyć. Po
złożeniu użyj haczyka, celem zabezpieczenie.
4.
5.
6.
Produkt został specjalnie zaprojektowany, aby zapobiec
przypadkowemu odblokowaniu.
60 61

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Krok
4
Włóż płytkę nośną (C) od przodu do górnej części ramy
mocującej. Zwróć uwagę, że strona z paskiem na rzep jest
skierowana w dół. Cztery paski na rzepy są przywiązane do
ramy, aby zapobiec zsuwaniu się. (Jeśli chcesz go złożyć ,
odwiąż pasek z rzepem i zdejmij płytkę nośną, naciśnij
przycisk pośrodku ramy nośnej, aby złożyć).
C
Płyta nośna
Krok
5
Boczny schowek można
zawiesić po prawej stronie
przewijaka, jak pokazano
na zdjęciu. Dzielona
konstrukcja umożliwia
umieszczanie różnych
rodzajów materiałów
eksploatacyjnych.
Przednia misa może być skierowana na zewnątrz w kierunku pokazanym na
zdjęciu (z wyrównanymi szczelinami po obu stronach z rurą poprzeczną).
Następnie dociśnij, aby zamocować na miejscu.
62 63

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Krok
4
Włóż płytkę nośną (C) od przodu do górnej części ramy
mocującej. Zwróć uwagę, że strona z paskiem na rzep jest
skierowana w dół. Cztery paski na rzepy są przywiązane do
ramy, aby zapobiec zsuwaniu się. (Jeśli chcesz go złożyć ,
odwiąż pasek z rzepem i zdejmij płytkę nośną, naciśnij
przycisk pośrodku ramy nośnej, aby złożyć).
C
Płyta nośna
Krok
5
Boczny schowek można
zawiesić po prawej stronie
przewijaka, jak pokazano
na zdjęciu. Dzielona
konstrukcja umożliwia
umieszczanie różnych
rodzajów materiałów
eksploatacyjnych.
Przednia misa może być skierowana na zewnątrz w kierunku pokazanym na
zdjęciu (z wyrównanymi szczelinami po obu stronach z rurą poprzeczną).
Następnie dociśnij, aby zamocować na miejscu.
62 63

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
64 65

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
64 65

AC10007
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Baby Changing Table
Wickeltisch
Table à Langer
Cambiador para Bebés
Fasciatoio
Przewijak dla niemowląt
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
