
NP11344YE
4 in 1 Swing Set
4 in 1 Schaukelset
Ensemble de Balançoires 4 en 1
Juego de Columpio 4 en 1
Set di Altalene 4 in 1
Huśtawka dla dzieci
If you're having difficulty, our friendly customer team
is always here to help.
USA:cs.us@costway.com
AUS:cs.au@costway.com
ITA:cs.it@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36,
22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: Gdańsk
AUS office: TruganinaUSA office: Fontana
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR
office :FDS Corporation Limited,Unit 4,
Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich,
Ip6 0FL,United Kingdom
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE
READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

EN
The product must be installed and used
under the supervision of an adult.
Read through each step carefully and follow
the proper order.
Remove all packaging, separate and count
all parts and hardware.
Please ensure that all parts are correctly
installed, incorrect installation can lead to a
danger.
We recommend that, where possible, all
items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving
the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation,
and always place the product on a flat,
steady and stable surface.
Please check and maintain it regularly, and
the most important part needs to be
suspended, fixed, or anchored to the
ground.
General Warnings
Attention: For home use only.
Attention: Children should use this product
under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging
materials for this product away from babies
and children, otherwise they may pose a
choking hazard.
Danger: Lack of attachment may cause a risk
of tipping or falling hazard.
Before You Start
Please read all instructions carefully and
keep it for future reference.
Warnings
02 03

EN
The product must be installed and used
under the supervision of an adult.
Read through each step carefully and follow
the proper order.
Remove all packaging, separate and count
all parts and hardware.
Please ensure that all parts are correctly
installed, incorrect installation can lead to a
danger.
We recommend that, where possible, all
items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving
the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation,
and always place the product on a flat,
steady and stable surface.
Please check and maintain it regularly, and
the most important part needs to be
suspended, fixed, or anchored to the
ground.
General Warnings
Attention: For home use only.
Attention: Children should use this product
under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging
materials for this product away from babies
and children, otherwise they may pose a
choking hazard.
Danger: Lack of attachment may cause a risk
of tipping or falling hazard.
Before You Start
Please read all instructions carefully and
keep it for future reference.
Warnings
02 03

DE
Vorsicht: Nur für den Hausgebrauch.
Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter
elterlicher Aufsicht benutzen.
Gefahr: Halten Sie alle Kleinteile und
Verpackungsmaterialien, die verschluckt
werden können, von Babys und Kindern fern.
Gefahr: Unsachgemäße Montage kann zu
Kippgefahr führen.
Bevor Sie beginnen
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren
Nachschlagen aufbewahren.
Achtung
Der Artikel muss unter der Aufsicht eines
Erwachsenen montiert und benutzt werden.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und
befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Entfernen Sie alle Verpackungen,
Überprüfen Sie, ob alle Teile und
Zubehörteile vorhanden sind.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Teile
richtig montiert sind, eine falsche Montage
kann zu einer Gefahr führen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der
Nähe des Aufstellungsortes zu montieren,
um unnötige Bewegungen nach der
Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen
sicheren Untergrund und stellen Sie den
Artikel immer auf eine ebene, feste und
stabile Fläche.
Bitte überprüfen und warten Sie regelmäßig
die wichtigsten Teile zur Aufhängung,
Befestigung, Verankerung am Boden.
Allgemeine Achtung
04 05

DE
Vorsicht: Nur für den Hausgebrauch.
Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter
elterlicher Aufsicht benutzen.
Gefahr: Halten Sie alle Kleinteile und
Verpackungsmaterialien, die verschluckt
werden können, von Babys und Kindern fern.
Gefahr: Unsachgemäße Montage kann zu
Kippgefahr führen.
Bevor Sie beginnen
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren
Nachschlagen aufbewahren.
Achtung
Der Artikel muss unter der Aufsicht eines
Erwachsenen montiert und benutzt werden.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und
befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Entfernen Sie alle Verpackungen,
Überprüfen Sie, ob alle Teile und
Zubehörteile vorhanden sind.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Teile
richtig montiert sind, eine falsche Montage
kann zu einer Gefahr führen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der
Nähe des Aufstellungsortes zu montieren,
um unnötige Bewegungen nach der
Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen
sicheren Untergrund und stellen Sie den
Artikel immer auf eine ebene, feste und
stabile Fläche.
Bitte überprüfen und warten Sie regelmäßig
die wichtigsten Teile zur Aufhängung,
Befestigung, Verankerung am Boden.
Allgemeine Achtung
04 05

FR
Attention : Pour l'usage domestique
seulement.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce
produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et
les matériaux d'emballage de ce produit hors
de portée des bébés et des enfants pour
éviter un risque d'étouffement.
Danger : La manque de la fixation pourrait
entraîner un risque de basculement ou de
chute.
Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les
instructions et les conserver pourla
référence ultérieure.
Avertissements
Le produit doit être installé et utilisé sous la
surveillance d'un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez
l'ordre correct.
Retirez tous les emballages, séparez et
comptez toutes les pièces et le matériel.
Veuillez vous assurer que toutes les pièces
soient correctement installées, une
installation incorrecte peut entraîner un
danger.
Nous recommandons que, dans la mesure
du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans
laquelle ils seront utilisés, afin d'éviter de
déplacer inutilement le produit une fois
assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide
pendant l'assemblage et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Veuillez vérifier et entretenir régulièrement
les pièces les plus importantes pour la
suspension, la fixation, l'ancrage au sol.
Avertissements
Généraux
06 07

FR
Attention : Pour l'usage domestique
seulement.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce
produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et
les matériaux d'emballage de ce produit hors
de portée des bébés et des enfants pour
éviter un risque d'étouffement.
Danger : La manque de la fixation pourrait
entraîner un risque de basculement ou de
chute.
Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les
instructions et les conserver pourla
référence ultérieure.
Avertissements
Le produit doit être installé et utilisé sous la
surveillance d'un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez
l'ordre correct.
Retirez tous les emballages, séparez et
comptez toutes les pièces et le matériel.
Veuillez vous assurer que toutes les pièces
soient correctement installées, une
installation incorrecte peut entraîner un
danger.
Nous recommandons que, dans la mesure
du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans
laquelle ils seront utilisés, afin d'éviter de
déplacer inutilement le produit une fois
assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide
pendant l'assemblage et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Veuillez vérifier et entretenir régulièrement
les pièces les plus importantes pour la
suspension, la fixation, l'ancrage au sol.
Avertissements
Généraux
06 07

ES
Antes de Empezar
Lea atentamente todas las instrucciones y
consérvelas para futuras consultas.
Atención: Solo para uso doméstico.
Atención: Los niños deben utilizar este
producto bajo la supervisión de sus padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas
pequeñas y los materiales de embalaje de
este producto fuera del alcance de los bebés
y los niños, ya que de lo contrario pueden
suponer un peligro de asfixia.
Peligro: La falta de fijación puede provocar
un riesgo de vuelco o de caída.
Advertencias
El producto debe instalarse y usarse bajo la
supervisión de un adulto.
Lea detenidamente cada paso y siga el
orden correcto.
Quite todo el embalaje, separe y cuente
todas las piezas y los accesorios.
Asegúrese de que todas las piezas estén
instaladas correctamente, una instalación
incorrecta puede provocar un peligro.
Recomendamos que, siempre que sea
posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar,
para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Asegure una superficie segura durante el
montaje, y coloque el producto siempre
sobre una superficie plana, firme y estable.
Por favor, revise y mantenga el producto
regularmente, y las piezas más importantes
deben estar suspendidas, fijadas o
ancladas bien al suelo.
Advertencias
Generales
08 09

ES
Antes de Empezar
Lea atentamente todas las instrucciones y
consérvelas para futuras consultas.
Atención: Solo para uso doméstico.
Atención: Los niños deben utilizar este
producto bajo la supervisión de sus padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas
pequeñas y los materiales de embalaje de
este producto fuera del alcance de los bebés
y los niños, ya que de lo contrario pueden
suponer un peligro de asfixia.
Peligro: La falta de fijación puede provocar
un riesgo de vuelco o de caída.
Advertencias
El producto debe instalarse y usarse bajo la
supervisión de un adulto.
Lea detenidamente cada paso y siga el
orden correcto.
Quite todo el embalaje, separe y cuente
todas las piezas y los accesorios.
Asegúrese de que todas las piezas estén
instaladas correctamente, una instalación
incorrecta puede provocar un peligro.
Recomendamos que, siempre que sea
posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar,
para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Asegure una superficie segura durante el
montaje, y coloque el producto siempre
sobre una superficie plana, firme y estable.
Por favor, revise y mantenga el producto
regularmente, y las piezas más importantes
deben estar suspendidas, fijadas o
ancladas bien al suelo.
Advertencias
Generales
08 09

IT
Prima di Iniziare
Si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
Attenzione: solo per uso domestico.
Attenzione: I bambini devono usare questo
prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i
materiali di imballaggio di questo prodotto
lontano da neonati e bambini, altrimenti
potrebbero rappresentare un rischio di
soffocamento.
Pericolo: La mancanza di accessorio può
causare un rischio di ribaltamento.
Avvertenza
Il prodotto deve essere installato e utilizzato
sotto la supervisione di un adulto.
Leggere attentamente ogni passo e seguire
l'ordine corretto.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e
contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Si prega di assicurarsi che tutte le parti
siano installate correttamente,
un'installazione errata può portare a un
pericolo.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti
gli articoli vicino alla zona in cui verranno
posti in uso, per evitare di spostare
inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il
montaggio e posizionare il prodotto sempre
su una superficie piana, stabile.
Si prega di controllare e manutenere
regolarmente, le parti più importanti per la
sospensione, il fissaggio, l'ancoraggio a
terra.
Allgemeine Achtung
10 11

IT
Prima di Iniziare
Si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
Attenzione: solo per uso domestico.
Attenzione: I bambini devono usare questo
prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i
materiali di imballaggio di questo prodotto
lontano da neonati e bambini, altrimenti
potrebbero rappresentare un rischio di
soffocamento.
Pericolo: La mancanza di accessorio può
causare un rischio di ribaltamento.
Avvertenza
Il prodotto deve essere installato e utilizzato
sotto la supervisione di un adulto.
Leggere attentamente ogni passo e seguire
l'ordine corretto.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e
contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Si prega di assicurarsi che tutte le parti
siano installate correttamente,
un'installazione errata può portare a un
pericolo.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti
gli articoli vicino alla zona in cui verranno
posti in uso, per evitare di spostare
inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il
montaggio e posizionare il prodotto sempre
su una superficie piana, stabile.
Si prega di controllare e manutenere
regolarmente, le parti più importanti per la
sospensione, il fissaggio, l'ancoraggio a
terra.
Allgemeine Achtung
10 11

PL
Zanim Zaczniesz
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i
zachowaj je na przyszłość.
Uwaga: Produkt wyłącznie do użytku
domowego
Uwaga: Dzieci moga używać tego produktu
jedynie pod nadzorem dorosłych.
Niebezpieczeństwo: Trzymaj wszystkie małe
części i opakowania tego produktu z dala od
niemowląt i dzieci - w przeciwnym razie mogą
stwarzać ryzyko zadławienia.
Niebezpieczeństwo: Brak mocowania może
spowodować ryzyko przewrócenia lub
upadku.
Uwaga
Produkt musi być złożony i używany pod
nadzorem osoby dorosłej.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj
we właściwej kolejności.
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw
zawiera wszystkie części i elementy
montażowe.
Upewnij się, że wszystkie części są
poprawnie połączone, nieprawidłowa
instalacja może prowadzić do wypadku.
Zalecamy, aby w miarę możliwości
wszystkie elementy były montowane w
pobliżu miejsca, w którym będą używane,
aby uniknąć niepotrzebnego przenoszenia
produktu po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną przestrzeń roboczą
podczas montażu i upewnij się, że produkt
znajduje się na płaskiej i stabilnej
powierzchni.
Należy regularnie sprawdzać i
konserwować najważniejsze części
produktu takie jak mocowania czy
zakotwiczenie do podłoża.
Ogólne ostrzeżenia
12 13

PL
Zanim Zaczniesz
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i
zachowaj je na przyszłość.
Uwaga: Produkt wyłącznie do użytku
domowego
Uwaga: Dzieci moga używać tego produktu
jedynie pod nadzorem dorosłych.
Niebezpieczeństwo: Trzymaj wszystkie małe
części i opakowania tego produktu z dala od
niemowląt i dzieci - w przeciwnym razie mogą
stwarzać ryzyko zadławienia.
Niebezpieczeństwo: Brak mocowania może
spowodować ryzyko przewrócenia lub
upadku.
Uwaga
Produkt musi być złożony i używany pod
nadzorem osoby dorosłej.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj
we właściwej kolejności.
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw
zawiera wszystkie części i elementy
montażowe.
Upewnij się, że wszystkie części są
poprawnie połączone, nieprawidłowa
instalacja może prowadzić do wypadku.
Zalecamy, aby w miarę możliwości
wszystkie elementy były montowane w
pobliżu miejsca, w którym będą używane,
aby uniknąć niepotrzebnego przenoszenia
produktu po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną przestrzeń roboczą
podczas montażu i upewnij się, że produkt
znajduje się na płaskiej i stabilnej
powierzchni.
Należy regularnie sprawdzać i
konserwować najważniejsze części
produktu takie jak mocowania czy
zakotwiczenie do podłoża.
Ogólne ostrzeżenia
12 13

11
10
9
A
B
C
C
C
D
D
D
E
E
F
F
F
F
G
H
Part Lists / Teileliste / Listes de
Pièces / Lista de Piezas / Elenco
Parti / Lista części
Ax1 Bx1 Cx4
Dx4
M8x65
Ex2 Fx4
Gx1 Hx2
x41
14 15

11
10
9
A
B
C
C
C
D
D
D
E
E
F
F
F
F
G
H
Part Lists / Teileliste / Listes de
Pièces / Lista de Piezas / Elenco
Parti / Lista części
Ax1 Bx1 Cx4
Dx4
M8x65
Ex2 Fx4
Gx1 Hx2
x41
14 15

7
6
6
1
A
B
H
1
x142 x43 x44
x145 x306 x227
x68 x19 x110
x111 x412 x113 x114
M8x60 M8x55
M8M8M8
EN: Fix (A) to (B) using (H), then tighten
with (1), (6), and (7).
DE: Befestigen Sie (A) an (B) mit (H) und
ziehen Sie es dann mit (1), (6) und (7) fest.
FR: Fixez (A) à (B) à l'aide de (H), puis
serrez avec (1), (6) et (7).
ES: Fije (A) a (B) utilizando (H), luego
apriete con (1), (6) y (7).
IT: Fissare (A) a (B) con (H), quindi serrare
con (1), (6) e (7).
PL: Przymocuj (A) do (B) za pomoc (H),
następnie dokręć za pomoc (1), (6) i (7).
16 17

7
6
6
1
A
B
H
1
x142 x43 x44
x145 x306 x227
x68 x19 x110
x111 x412 x113 x114
M8x60 M8x55
M8M8M8
EN: Fix (A) to (B) using (H), then tighten
with (1), (6), and (7).
DE: Befestigen Sie (A) an (B) mit (H) und
ziehen Sie es dann mit (1), (6) und (7) fest.
FR: Fixez (A) à (B) à l'aide de (H), puis
serrez avec (1), (6) et (7).
ES: Fije (A) a (B) utilizando (H), luego
apriete con (1), (6) y (7).
IT: Fissare (A) a (B) con (H), quindi serrare
con (1), (6) e (7).
PL: Przymocuj (A) do (B) za pomoc (H),
następnie dokręć za pomoc (1), (6) i (7).
16 17

7
7
6
6
6
5
2
2
A
B
C
C
G
2
EN: Insert (C) into (B) as shown in the
figure, then use (2) and (6) to pass through
(B); tighten with (6) and locking nut (7).
Insert (C) into (A) as shown in the figure,
then use (2) and (6) to pass through (A)
and basketball hoop(G); tighten with (5)
and locking nut (7).
DE: (C) wie in der Abbildung gezeigt in (B)
einführen, dann mit (2) und (6) durch (B)
führen; mit (6) und Sicherungsmutter (7)
festziehen.
Führen Sie (C) in (A) ein, wie in der
Abbildung gezeigt, und verwenden Sie
dann (2) und (6), um durch (A) und den
Basketballkorb (G) zu gehen; ziehen Sie
ihn mit (5) und der Sicherungsmutter (7)
fest.
FR: Insérez (C) dans (B) comme indiqué
sur la figure, puis utilisez (2) et (6) pour
passer à travers (B); serrez avec (6) et
l'écrou de blocage (7).
Insérez (C) dans (A) comme indiqué sur la
figure, puis utilisez (2) et (6) pour passer à
travers (A) et le panier de basket(G);
serrez avec (5) et l'écrou de blocage (7).
ES: Inserte (C) en (B) como se muestra en
la figura, luego utilice (2) y (6) para pasar
a través de (B); apriete con (6) y la
contratuerca (7).
Inserte (C) en (A) como se muestra en la
figura, luego utilice (2) y (6) para pasar a
través de (A) y el aro de baloncesto (G);
apriete con (5) y la tuerca de seguridad
(7).
18 19

7
7
6
6
6
5
2
2
A
B
C
C
G
2
EN: Insert (C) into (B) as shown in the
figure, then use (2) and (6) to pass through
(B); tighten with (6) and locking nut (7).
Insert (C) into (A) as shown in the figure,
then use (2) and (6) to pass through (A)
and basketball hoop(G); tighten with (5)
and locking nut (7).
DE: (C) wie in der Abbildung gezeigt in (B)
einführen, dann mit (2) und (6) durch (B)
führen; mit (6) und Sicherungsmutter (7)
festziehen.
Führen Sie (C) in (A) ein, wie in der
Abbildung gezeigt, und verwenden Sie
dann (2) und (6), um durch (A) und den
Basketballkorb (G) zu gehen; ziehen Sie
ihn mit (5) und der Sicherungsmutter (7)
fest.
FR: Insérez (C) dans (B) comme indiqué
sur la figure, puis utilisez (2) et (6) pour
passer à travers (B); serrez avec (6) et
l'écrou de blocage (7).
Insérez (C) dans (A) comme indiqué sur la
figure, puis utilisez (2) et (6) pour passer à
travers (A) et le panier de basket(G);
serrez avec (5) et l'écrou de blocage (7).
ES: Inserte (C) en (B) como se muestra en
la figura, luego utilice (2) y (6) para pasar
a través de (B); apriete con (6) y la
contratuerca (7).
Inserte (C) en (A) como se muestra en la
figura, luego utilice (2) y (6) para pasar a
través de (A) y el aro de baloncesto (G);
apriete con (5) y la tuerca de seguridad
(7).
18 19

IT: Inserire (C) in (B) come mostrato in
figura, quindi utilizzare (2) e (6) per
passare attraverso (B); serrare con (6) e il
dado di bloccaggio (7).
Inserire (C) in (A) come mostrato in figura,
quindi utilizzare (2) e (6) per passare
attraverso (A) e il canestro (G); serrare
con (5) e il dado di bloccaggio (7).
PL: Przymocuj (C) do (B), jak pokazano na
rysunku. Następnie przełóż (2) i (6) przez
otwory w (B) i dokręć za pomocą (6) i
nakrętek blokujących (7).
Przymocuj (C) do (A), jak pokazano na
rysunku. Następnie przełóż (2) i (6) przez
otwory w (A) oraz w obręczy do
koszykówki (G). Dokręć za pomocą (5) i
nakrętek blokujących (7).
7
7
7
7
6
6
6
5
5
5
5
5
5
2
2
2
2
C
C
F
F
F
F
3
DE: Montieren und verriegeln Sie (F) an
(B) und (C) mit (2), (5), (6) und (7), wie in
der Abbildung gezeigt; montieren Sie die
rechte Seite entsprechend den oben
beschriebenen Schritten für die Montage
der linken Seite.
FR: Assemblez et verrouillez (F) à (B) et
(C) à l'aide de (2), (5), (6) et (7) comme
indiqué sur la figure; assemblez le côté
droit en suivant les étapes ci-dessus pour
l'assemblage du côté gauche.
EN: Assemble and lock (F) to (B) and (C)
using (2), (5), (6), and (7) as shown in the
figure; assemble the right side according
to the above steps for assembling the left
side.
20 21

IT: Inserire (C) in (B) come mostrato in
figura, quindi utilizzare (2) e (6) per
passare attraverso (B); serrare con (6) e il
dado di bloccaggio (7).
Inserire (C) in (A) come mostrato in figura,
quindi utilizzare (2) e (6) per passare
attraverso (A) e il canestro (G); serrare
con (5) e il dado di bloccaggio (7).
PL: Przymocuj (C) do (B), jak pokazano na
rysunku. Następnie przełóż (2) i (6) przez
otwory w (B) i dokręć za pomocą (6) i
nakrętek blokujących (7).
Przymocuj (C) do (A), jak pokazano na
rysunku. Następnie przełóż (2) i (6) przez
otwory w (A) oraz w obręczy do
koszykówki (G). Dokręć za pomocą (5) i
nakrętek blokujących (7).
7
7
7
7
6
6
6
5
5
5
5
5
5
2
2
2
2
C
C
F
F
F
F
3
DE: Montieren und verriegeln Sie (F) an
(B) und (C) mit (2), (5), (6) und (7), wie in
der Abbildung gezeigt; montieren Sie die
rechte Seite entsprechend den oben
beschriebenen Schritten für die Montage
der linken Seite.
FR: Assemblez et verrouillez (F) à (B) et
(C) à l'aide de (2), (5), (6) et (7) comme
indiqué sur la figure; assemblez le côté
droit en suivant les étapes ci-dessus pour
l'assemblage du côté gauche.
EN: Assemble and lock (F) to (B) and (C)
using (2), (5), (6), and (7) as shown in the
figure; assemble the right side according
to the above steps for assembling the left
side.
20 21

ES: Ensamble y bloquee (F) a (B) y (C)
usando (2), (5), (6) y (7) como se muestra
en la figura; ensamble el lado derecho de
acuerdo con los pasos anteriores para
ensamblar el lado izquierdo.
IT: Assemblare e bloccare (F) a (B) e (C)
utilizzando (2), (5), (6) e (7) come mostrato
in figura; assemblare il lato destro
seguendo i passi sopra descritti per
l'assemblaggio del lato sinistro.
PL: Przymocuj (F) do (B) i (C) za pomocą
(2), (5), (6) i (7), jak pokazano na rysunku.
Zamocuj części po obu stronach w ten
sam sposób.
7
6
5
2
D
E
4
EN: Inset (C) into (D), and assemble and
lock (E) to (C) and (D) using (2), (6), (5),
and (7) as shown in the figure; assemble
the right side according to the above steps
for assembling the left side.
DE: Setzen Sie (C) in (D) ein und
verbinden und verriegeln Sie (E) mit (C)
und (D) unter Verwendung von (2), (6), (5)
und (7), wie in der Abbildung gezeigt;
bauen Sie die rechte Seite gemäß den
oben beschriebenen Schritten für den
Zusammenbau der linken Seite
zusammen.
22 23

ES: Ensamble y bloquee (F) a (B) y (C)
usando (2), (5), (6) y (7) como se muestra
en la figura; ensamble el lado derecho de
acuerdo con los pasos anteriores para
ensamblar el lado izquierdo.
IT: Assemblare e bloccare (F) a (B) e (C)
utilizzando (2), (5), (6) e (7) come mostrato
in figura; assemblare il lato destro
seguendo i passi sopra descritti per
l'assemblaggio del lato sinistro.
PL: Przymocuj (F) do (B) i (C) za pomocą
(2), (5), (6) i (7), jak pokazano na rysunku.
Zamocuj części po obu stronach w ten
sam sposób.
7
6
5
2
D
E
4
EN: Inset (C) into (D), and assemble and
lock (E) to (C) and (D) using (2), (6), (5),
and (7) as shown in the figure; assemble
the right side according to the above steps
for assembling the left side.
DE: Setzen Sie (C) in (D) ein und
verbinden und verriegeln Sie (E) mit (C)
und (D) unter Verwendung von (2), (6), (5)
und (7), wie in der Abbildung gezeigt;
bauen Sie die rechte Seite gemäß den
oben beschriebenen Schritten für den
Zusammenbau der linken Seite
zusammen.
22 23

FR: Insérez (C) dans (D), et assemblez et
verrouillez (E) à (C) et (D) en utilisant (2),
(6), (5), et (7) comme indiqué sur la figure;
assemblez le côté droit en suivant les
étapes ci-dessus pour l'assemblage du
côté gauche.
ES: Inserte (C) en (D) y ensamble y
bloquee (E) en (C) y (D) utilizando (2), (6),
(5) y (7) como se muestra en la figura;
ensamble el lado derecho siguiendo los
pasos anteriores para ensamblar el lado
izquierdo.
IT: Incastrare (C) in (D), assemblare e
bloccare (E) a (C) e (D) utilizzando (2), (6),
(5) e (7) come mostrato in figura;
assemblare il lato destro seguendo i passi
sopra descritti per l'assemblaggio del lato
sinistro.
PL: Przymocuj (C) do (D) oraz (E) do (C) i
(D) za pomocą (2), (6), (5) i (7), jak
pokazano na rysunku. Zamocuj części po
obu stronach w ten sam sposób.
11
10
9
7
7
6
6
6
6
4
4
3
3
A
B
5
EN: Fix (4) to (A) and (B) using (3), (6),
and (7) as shown in the figure. Then hang
the EVA swing seat (11), plastic climbing
ladder (10), large and small disc climbing
rope (9).
24 25

FR: Insérez (C) dans (D), et assemblez et
verrouillez (E) à (C) et (D) en utilisant (2),
(6), (5), et (7) comme indiqué sur la figure;
assemblez le côté droit en suivant les
étapes ci-dessus pour l'assemblage du
côté gauche.
ES: Inserte (C) en (D) y ensamble y
bloquee (E) en (C) y (D) utilizando (2), (6),
(5) y (7) como se muestra en la figura;
ensamble el lado derecho siguiendo los
pasos anteriores para ensamblar el lado
izquierdo.
IT: Incastrare (C) in (D), assemblare e
bloccare (E) a (C) e (D) utilizzando (2), (6),
(5) e (7) come mostrato in figura;
assemblare il lato destro seguendo i passi
sopra descritti per l'assemblaggio del lato
sinistro.
PL: Przymocuj (C) do (D) oraz (E) do (C) i
(D) za pomocą (2), (6), (5) i (7), jak
pokazano na rysunku. Zamocuj części po
obu stronach w ten sam sposób.
11
10
9
7
7
6
6
6
6
4
4
3
3
A
B
5
EN: Fix (4) to (A) and (B) using (3), (6),
and (7) as shown in the figure. Then hang
the EVA swing seat (11), plastic climbing
ladder (10), large and small disc climbing
rope (9).
24 25

8
8
8
8
8
6
DE: Befestigen Sie (4) an (A) und (B) mit
(3), (6) und (7) wie in der Abbildung
gezeigt. Hängen Sie dann den
EVA-Schaukelsitz (11), die
Kunststoff-Kletterleiter (10) sowie das
große und kleine Scheibenkletterseil (9)
ein.
FR: Fixez (4) à (A) et (B) à l'aide de (3),
(6) et (7) comme indiqué sur la figure.
Accrochez ensuite le siège de balançoire
EVA (11), l'échelle d'escalade en plastique
(10), la grande et la petite corde
d'escalade à disque (9).
ES: Fije (4) a (A) y (B) utilizando (3), (6) y
(7) como se muestra en la figura. A
continuación, cuelgue el asiento de
columpio de EVA (11), la escalera de
escalada de plástico (10), la cuerda de
escalada de disco grande y pequeña (9).
IT: Fissare (4) a (A) e (B) utilizzando (3),
(6) e (7) come mostrato in figura. Quindi
appendere il sedile dell'altalena in EVA
(11), la scala di arrampicata in plastica
(10), la corda di arrampicata a dischi
grandi e piccoli (9).
PL: Przymocuj (4) do (A) i (B) za pomocą
(3), (6) i (7), jak pokazano na rysunku.
Następnie zamocuj siedzisko huśtawki z
tworzywa EVA (11), plastikową drabinkę
wspinaczkową (10) oraz linę
wspinaczkową (9).
26 27

8
8
8
8
8
6
DE: Befestigen Sie (4) an (A) und (B) mit
(3), (6) und (7) wie in der Abbildung
gezeigt. Hängen Sie dann den
EVA-Schaukelsitz (11), die
Kunststoff-Kletterleiter (10) sowie das
große und kleine Scheibenkletterseil (9)
ein.
FR: Fixez (4) à (A) et (B) à l'aide de (3),
(6) et (7) comme indiqué sur la figure.
Accrochez ensuite le siège de balançoire
EVA (11), l'échelle d'escalade en plastique
(10), la grande et la petite corde
d'escalade à disque (9).
ES: Fije (4) a (A) y (B) utilizando (3), (6) y
(7) como se muestra en la figura. A
continuación, cuelgue el asiento de
columpio de EVA (11), la escalera de
escalada de plástico (10), la cuerda de
escalada de disco grande y pequeña (9).
IT: Fissare (4) a (A) e (B) utilizzando (3),
(6) e (7) come mostrato in figura. Quindi
appendere il sedile dell'altalena in EVA
(11), la scala di arrampicata in plastica
(10), la corda di arrampicata a dischi
grandi e piccoli (9).
PL: Przymocuj (4) do (A) i (B) za pomocą
(3), (6) i (7), jak pokazano na rysunku.
Następnie zamocuj siedzisko huśtawki z
tworzywa EVA (11), plastikową drabinkę
wspinaczkową (10) oraz linę
wspinaczkową (9).
26 27

12
12
12
12
EN: As shown in the figure, hook the
ground nail (8) onto the hole (D), then
insert (8) into the lawn.
DE: Wie in der Abbildung gezeigt, haken
Sie den Bodennagel (8) in das Loch (D)
ein und stecken Sie ihn in den Rasen (8).
FR: Comme indiqué sur la figure,
accrochez le clou de sol (8) au trou (D),
puis insérez (8) dans la pelouse.
ES: Como se muestra en la figura,
enganche la estaca (8) en el agujero (D),
luego inserte (8) en el césped.
IT: Come mostrato in figura, agganciare il
chiodo da terra (8) al foro (D), quindi
inserire (8) nel prato.
PL: Jak pokazano na rysunku, umieść
kołki (8) w otworach (D), a następnie wbij
je (8) w ziemię.
7
EN: Insert the feet pads (12) into (D) and
complete the indoor assembly.
DE: Stecken Sie die
Fußpolster (12) in (D) ein
und schließen Sie die
Montage im
Innenbereich
ab.
FR: Insérez les patins (12) dans (D) et
terminez l'assemblage intérieur.
ES: Inserte las almohadillas para pies (12)
en (D) y complete el montaje interior.
IT: Inserire i piedini (12) in (D) e
completare il montaggio all’interno.
PL: Jeśli produkt jest używany w
pomieszczeniu, przymocuj nóżki (12) do
(D), aby zakończyć montaż.
28 29

12
12
12
12
EN: As shown in the figure, hook the
ground nail (8) onto the hole (D), then
insert (8) into the lawn.
DE: Wie in der Abbildung gezeigt, haken
Sie den Bodennagel (8) in das Loch (D)
ein und stecken Sie ihn in den Rasen (8).
FR: Comme indiqué sur la figure,
accrochez le clou de sol (8) au trou (D),
puis insérez (8) dans la pelouse.
ES: Como se muestra en la figura,
enganche la estaca (8) en el agujero (D),
luego inserte (8) en el césped.
IT: Come mostrato in figura, agganciare il
chiodo da terra (8) al foro (D), quindi
inserire (8) nel prato.
PL: Jak pokazano na rysunku, umieść
kołki (8) w otworach (D), a następnie wbij
je (8) w ziemię.
7
EN: Insert the feet pads (12) into (D) and
complete the indoor assembly.
DE: Stecken Sie die
Fußpolster (12) in (D) ein
und schließen Sie die
Montage im
Innenbereich
ab.
FR: Insérez les patins (12) dans (D) et
terminez l'assemblage intérieur.
ES: Inserte las almohadillas para pies (12)
en (D) y complete el montaje interior.
IT: Inserire i piedini (12) in (D) e
completare il montaggio all’interno.
PL: Jeśli produkt jest używany w
pomieszczeniu, przymocuj nóżki (12) do
(D), aby zakończyć montaż.
28 29

EN
1. The swing needs to be placed at least 2
meters away from the obstacle;
2. If installed in soil, it is necessary to
consider the soil conditions of the soil;
3. The swing cannot be installed on hard
surfaces such as concrete or asphalt;
4. All accessories need to be carried out in
accordance th the manufacturer's
instructions;
4. It is necessary to regularly inspect and
maintain key components, and failure to do
so may result in danger;
5. Before using the product, it is necessary
to check all nuts, add oil to metal moving
parts for lubrication, and replace defective
parts according to instructions.
DE
1. Die Schaukel muss mindestens 2 Meter
vom Hindernis entfernt sein;
2. Wenn sie im Boden installiert wird, muss
die Bodenbeschaffenheit des Bodens
berücksichtigt werden;
3. Die Schaukel kann nicht auf harten
Oberflächen wie Beton oder Asphalt
installiert werden;
4. Alle Zubehörteile müssen in
Übereinstimmung mit den Anweisungen
des Herstellers ausgeführt werden;
4. Die chtigsten Komponenten müssen
regelmäßig überprüft und gewartet
werden, andernfalls kann es zu Gefahren
kommen;
5. Vor der Verwendung des Produkts
müssen alle Muttern überprüft, bewegliche
Metallteile mit Öl geschmiert und defekte
Teile gemäß den Anweisungen ersetzt
werden.
30 31

EN
1. The swing needs to be placed at least 2
meters away from the obstacle;
2. If installed in soil, it is necessary to
consider the soil conditions of the soil;
3. The swing cannot be installed on hard
surfaces such as concrete or asphalt;
4. All accessories need to be carried out in
accordance th the manufacturer's
instructions;
4. It is necessary to regularly inspect and
maintain key components, and failure to do
so may result in danger;
5. Before using the product, it is necessary
to check all nuts, add oil to metal moving
parts for lubrication, and replace defective
parts according to instructions.
DE
1. Die Schaukel muss mindestens 2 Meter
vom Hindernis entfernt sein;
2. Wenn sie im Boden installiert wird, muss
die Bodenbeschaffenheit des Bodens
berücksichtigt werden;
3. Die Schaukel kann nicht auf harten
Oberflächen wie Beton oder Asphalt
installiert werden;
4. Alle Zubehörteile müssen in
Übereinstimmung mit den Anweisungen
des Herstellers ausgeführt werden;
4. Die chtigsten Komponenten müssen
regelmäßig überprüft und gewartet
werden, andernfalls kann es zu Gefahren
kommen;
5. Vor der Verwendung des Produkts
müssen alle Muttern überprüft, bewegliche
Metallteile mit Öl geschmiert und defekte
Teile gemäß den Anweisungen ersetzt
werden.
30 31

FR
1. La balançoire doit être placée à au
moins 2 mètres de l'obstacle;
2. Dans le cas d'une installation dans le
sol, il est nécessaire de prendre en compte
les conditions du sol;
3. La balançoire ne peut pas être installée
sur des surfaces dures telles que le béton
ou l'asphalte;
4. Tous les accessoires doivent être
installés conformément aux instructions du
fabricant;
4. Il est nécessaire d'inspecter et
d'entretenir régulièrement les principaux
composants, faute de quoi il y a risque de
danger;
5. Avant d'utiliser le produit, il est
nécessaire de vérifier tous les écrous,
d'ajouter de l'huile aux pièces métalliques
mobiles pour les lubrifier et de remplacer
les pièces défectueuses conformément
aux instructions.
ES
1. El columpio debe colocarse a una
distancia mínima de 2 metros del
obstáculo;
2. Si se instala en suelo, es necesario
tener en cuenta las condiciones del
terreno;
3. El columpio no puede instalarse sobre
superficies duras como hormigón o asfalto;
4. Todos los accesorios deben realizarse
de acuerdo con las instrucciones del
fabricante;
4. Es necesario inspeccionar y mantener
regularmente los componentes clave, y no
hacerlo puede resultar peligroso;
5. Antes de utilizar el producto, es
necesario comprobar todas las tuercas,
añadir aceite a las piezas metálicas
móviles para lubricarlas y sustituir las
piezas defectuosas de acuerdo con las
instrucciones.
32 33

FR
1. La balançoire doit être placée à au
moins 2 mètres de l'obstacle;
2. Dans le cas d'une installation dans le
sol, il est nécessaire de prendre en compte
les conditions du sol;
3. La balançoire ne peut pas être installée
sur des surfaces dures telles que le béton
ou l'asphalte;
4. Tous les accessoires doivent être
installés conformément aux instructions du
fabricant;
4. Il est nécessaire d'inspecter et
d'entretenir régulièrement les principaux
composants, faute de quoi il y a risque de
danger;
5. Avant d'utiliser le produit, il est
nécessaire de vérifier tous les écrous,
d'ajouter de l'huile aux pièces métalliques
mobiles pour les lubrifier et de remplacer
les pièces défectueuses conformément
aux instructions.
ES
1. El columpio debe colocarse a una
distancia mínima de 2 metros del
obstáculo;
2. Si se instala en suelo, es necesario
tener en cuenta las condiciones del
terreno;
3. El columpio no puede instalarse sobre
superficies duras como hormigón o asfalto;
4. Todos los accesorios deben realizarse
de acuerdo con las instrucciones del
fabricante;
4. Es necesario inspeccionar y mantener
regularmente los componentes clave, y no
hacerlo puede resultar peligroso;
5. Antes de utilizar el producto, es
necesario comprobar todas las tuercas,
añadir aceite a las piezas metálicas
móviles para lubricarlas y sustituir las
piezas defectuosas de acuerdo con las
instrucciones.
32 33

IT
1. L'altalena deve essere posizionata ad
almeno 2 metri di distanza dall'ostacolo;
2. Se installata nel terreno, è necessario
considerare le condizioni del suolo;
3. L'altalena non può essere installata su
superfici dure come cemento o asfalto;
4. Tutti gli accessori devono essere
eseguiti secondo le istruzioni del
produttore;
4. È necessario ispezionare e manutenere
regolarmente i componenti chiave; la
mancata manutenzione può essere fonte
di pericolo;
5. Prima di utilizzare il prodotto, è
necessario controllare tutti i dadi,
aggiungere olio alle parti mobili in metallo
per la lubrificazione e sostituire le parti
difettose secondo le istruzioni.
PL
1. Huśtawka musi być umieszczona co
najmniej 2 metry od przeszkody;
2. W przypadku instalacji w ziemi należy
wziąć pod uwag warunki gruntowe;
3. Huśtawka nie może być instalowana na
twardych powierzchniach, takich jak beton
lub asfalt;
4. Wszystkie akcesoria muszą być
zamontowane zgodnie z instrukcjami
producenta;
4. Główne komponenty musz być
regularnie sprawdzane i konserwowane, w
przeciwnym razie istnieje ryzyko
niebezpieczeństwa;
5. Przed użyciem produktu należy
sprawdzić wszystkie nakrętki, ruchome
części metalowe należy nasmarować
olejem, a uszkodzone części należy
wymienić zgodnie z instrukcjami.
34 35

IT
1. L'altalena deve essere posizionata ad
almeno 2 metri di distanza dall'ostacolo;
2. Se installata nel terreno, è necessario
considerare le condizioni del suolo;
3. L'altalena non può essere installata su
superfici dure come cemento o asfalto;
4. Tutti gli accessori devono essere
eseguiti secondo le istruzioni del
produttore;
4. È necessario ispezionare e manutenere
regolarmente i componenti chiave; la
mancata manutenzione può essere fonte
di pericolo;
5. Prima di utilizzare il prodotto, è
necessario controllare tutti i dadi,
aggiungere olio alle parti mobili in metallo
per la lubrificazione e sostituire le parti
difettose secondo le istruzioni.
PL
1. Huśtawka musi być umieszczona co
najmniej 2 metry od przeszkody;
2. W przypadku instalacji w ziemi należy
wziąć pod uwag warunki gruntowe;
3. Huśtawka nie może być instalowana na
twardych powierzchniach, takich jak beton
lub asfalt;
4. Wszystkie akcesoria muszą być
zamontowane zgodnie z instrukcjami
producenta;
4. Główne komponenty musz być
regularnie sprawdzane i konserwowane, w
przeciwnym razie istnieje ryzyko
niebezpieczeństwa;
5. Przed użyciem produktu należy
sprawdzić wszystkie nakrętki, ruchome
części metalowe należy nasmarować
olejem, a uszkodzone części należy
wymienić zgodnie z instrukcjami.
34 35

EN
Return
/ Damage Claim Instructions
In case a return is required, the item must
be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original
packaging.
A photo of the markings (text) on the side
of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our
staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
Take a photo of the box markings.
A photo of the damage is always required
to file a claim and get your replacement or
refund processed quickly. Please make
sure you have the box even if it is damaged.
Take a photo of the damaged part (if
applicable).
Email us directly from marketplace where
your item was purchased with the
attached images and a description of your
claim.
Send us an email with the images
requested.
DE
Rücksendung
/ Beschädigung Anweisungen
Falls eine Rücksendung erforderlich ist,
muss der Artikel in der Originalverpackung
zurückgeschickt werden. Andernfalls wird
Ihre Rücksendung nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die
Originalverpackung NICHT weg.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird,
benötigen wir ein Foto der Beschriftung (Text)
auf der Seite des Kartons. So können unsere
Mitarbeiter Ihre Artikelnummer identifizieren
und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Machen Sie ein Foto von der
Beschriftung des Kartons.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer
erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle
Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte
stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Machen Sie ein Foto des beschädigten
Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom
Marktplatz, auf dem Sie den Artikel gekauft
haben, mit den angehängten Fotos und
einer Beschreibung Ihrer Reklamation.
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem
gewünschten Foto.
36 37

EN
Return
/ Damage Claim Instructions
In case a return is required, the item must
be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original
packaging.
A photo of the markings (text) on the side
of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our
staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
Take a photo of the box markings.
A photo of the damage is always required
to file a claim and get your replacement or
refund processed quickly. Please make
sure you have the box even if it is damaged.
Take a photo of the damaged part (if
applicable).
Email us directly from marketplace where
your item was purchased with the
attached images and a description of your
claim.
Send us an email with the images
requested.
DE
Rücksendung
/ Beschädigung Anweisungen
Falls eine Rücksendung erforderlich ist,
muss der Artikel in der Originalverpackung
zurückgeschickt werden. Andernfalls wird
Ihre Rücksendung nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die
Originalverpackung NICHT weg.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird,
benötigen wir ein Foto der Beschriftung (Text)
auf der Seite des Kartons. So können unsere
Mitarbeiter Ihre Artikelnummer identifizieren
und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Machen Sie ein Foto von der
Beschriftung des Kartons.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer
erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle
Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte
stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Machen Sie ein Foto des beschädigten
Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom
Marktplatz, auf dem Sie den Artikel gekauft
haben, mit den angehängten Fotos und
einer Beschreibung Ihrer Reklamation.
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem
gewünschten Foto.
36 37

FR
Instructions De Retour
/ Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis,
l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera
pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Une photo des marquages (texte) sur le côté
de la boîte est requise au cas où une pièce
serait nécessaire pour le remplacement.
Cela aide notre personnel à identifier votre
numéro de produit pour s'assurer que vous
recevez les bonnes pièces.
Prenez une photo des marquages de la
boîte.
Une photo des dommages est toujours
requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement
ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est
endommagée.
Prenez une photo des dommages (le
cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail directement
depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une
description de votre réclamation.
Envoyez-nous un e-mail avec les
images demandées.
ES
Instrucciones de Devolución
/ Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una
devolución, el artículo debe ser devuelto
en la caja original. Sin esto su devolución
no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Se requiere una foto de las marcas (texto)
en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla.
Esto ayuda a nuestro personal a
identificar su número de producto para
asegurarse de que recibe las piezas
correctas.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Una foto de los daños es siempre
necesaria para presentar una
reclamación y conseguir que su
reemplazo o reembolso sea procesado
rápidamente. Por favor, asegúrese de
tener la caja aunque esté dañada.
Tome una foto de las piezas dañadas
(si procede).
Envíenos un correo electrónico
directamente desde el mercado donde se
compró su artículo con las imágenes
adjuntas y una descripción de su
reclamación.
Envíenos un correo electrónico con las
imágenes solicitadas.
38 39

FR
Instructions De Retour
/ Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis,
l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera
pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Une photo des marquages (texte) sur le côté
de la boîte est requise au cas où une pièce
serait nécessaire pour le remplacement.
Cela aide notre personnel à identifier votre
numéro de produit pour s'assurer que vous
recevez les bonnes pièces.
Prenez une photo des marquages de la
boîte.
Une photo des dommages est toujours
requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement
ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est
endommagée.
Prenez une photo des dommages (le
cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail directement
depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une
description de votre réclamation.
Envoyez-nous un e-mail avec les
images demandées.
ES
Instrucciones de Devolución
/ Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una
devolución, el artículo debe ser devuelto
en la caja original. Sin esto su devolución
no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Se requiere una foto de las marcas (texto)
en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla.
Esto ayuda a nuestro personal a
identificar su número de producto para
asegurarse de que recibe las piezas
correctas.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Una foto de los daños es siempre
necesaria para presentar una
reclamación y conseguir que su
reemplazo o reembolso sea procesado
rápidamente. Por favor, asegúrese de
tener la caja aunque esté dañada.
Tome una foto de las piezas dañadas
(si procede).
Envíenos un correo electrónico
directamente desde el mercado donde se
compró su artículo con las imágenes
adjuntas y una descripción de su
reclamación.
Envíenos un correo electrónico con las
imágenes solicitadas.
38 39

IT
Istruzioni Per La Restituzione
/ Reclamo Per Danni
Nel caso in cui sia richiesto un reso,
l'articolo deve essere restituito nella
scatola originale. Senza la scatola
originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione
originale.
È necessaria una foto dei contrassegni
(testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita.
Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di
ricevere le parti corrette.
Fare una foto dei contrassegni sulla
scatola.
Una foto del danno è sempre necessaria
per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso.
Assicurati di avere la scatola anche se è
danneggiata.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci un'e-mail direttamente dal
mercato in cui è stato acquistato il tuo
articolo con le immagini allegate e una
descrizione del tuo reclamo.
Inviarci una mail con le immagini
richieste.
PL
Zwroty i reklamacje
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować
się on w oryginalnym opakowaniu. Towar
zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie
zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany,
zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu.
Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie
uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków
na twoje konto. Do złożenia reklamacji
potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli
dotyczy).
Skontaktuj się z nami telefonicznie,
mailowo lub poprzez formularz
kontaktowy. Załącz zdjęcia produktu i opis
roszczenia.
Skontaktuj się z nami.
40 41

IT
Istruzioni Per La Restituzione
/ Reclamo Per Danni
Nel caso in cui sia richiesto un reso,
l'articolo deve essere restituito nella
scatola originale. Senza la scatola
originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione
originale.
È necessaria una foto dei contrassegni
(testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita.
Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di
ricevere le parti corrette.
Fare una foto dei contrassegni sulla
scatola.
Una foto del danno è sempre necessaria
per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso.
Assicurati di avere la scatola anche se è
danneggiata.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci un'e-mail direttamente dal
mercato in cui è stato acquistato il tuo
articolo con le immagini allegate e una
descrizione del tuo reclamo.
Inviarci una mail con le immagini
richieste.
PL
Zwroty i reklamacje
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować
się on w oryginalnym opakowaniu. Towar
zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie
zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany,
zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu.
Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie
uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków
na twoje konto. Do złożenia reklamacji
potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli
dotyczy).
Skontaktuj się z nami telefonicznie,
mailowo lub poprzez formularz
kontaktowy. Załącz zdjęcia produktu i opis
roszczenia.
Skontaktuj się z nami.
40 41

NP11344YE
4 in 1 Swing Set
4 in 1 Schaukelset
Ensemble de Balançoires 4 en 1
Juego de Columpio 4 en 1
Set di Altalene 4 in 1
Huśtawka dla dzieci
If you're having difficulty, our friendly customer team
is always here to help.
USA:cs.us@costway.com
AUS:cs.au@costway.com
ITA:cs.it@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36,
22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: Gdańsk
AUS office: TruganinaUSA office: Fontana
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR
office :FDS Corporation Limited,Unit 4,
Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich,
Ip6 0FL,United Kingdom
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE
READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
