COSTWAY NP11647 Metal Swing Set for Backyard 2 Swing Seats and 2 Glider Seats

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
NP11647 photo

Instruction Booklet

This is the main product document for model NP11647.

The file format is pdf, 42 pages, you can download this manual here .

background
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Toddler Swing Set
Kinderschaukel
Balançoire pour Enfants
Juego de Columpio para Niños
Altalena per Bambini
Zestaw huśtawek dla dzieci
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
NP11647
background
Before You Start
Assembled only by adults
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and always place the product on a flat,
steady and stable surface.
Caution: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children, otherwise they may pose a choking hazard.
Danger: Lack of attachment may cause a risk of tipping.
Bevor Sie beginnen
Montage nur durch Erwachsene
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile
vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Montageschritt sorgfältig durch und folgen Sie den Anleitungen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um
unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie den Artikel
immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen.
Gefahr: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die verschluckt werden
können, von Babys und Kindern fern.
Gefahr: Unsachgemäße Montage kann zu Kippgefahr führen.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
WARNING:
CHOKING HAZARD
-Small parts.
Not for children under 3 years.
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN DE
Warning for Assembly Achtung bei Montage
General Security Warning Allgemeine Sicherheitswarnung
Achtung:
ERSTICKUNGSGEFAHR
-Kleine Teile.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren.
02 03
background
Before You Start
Assembled only by adults
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and always place the product on a flat,
steady and stable surface.
Caution: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children, otherwise they may pose a choking hazard.
Danger: Lack of attachment may cause a risk of tipping.
Bevor Sie beginnen
Montage nur durch Erwachsene
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile
vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Montageschritt sorgfältig durch und folgen Sie den Anleitungen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um
unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie den Artikel
immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen.
Gefahr: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die verschluckt werden
können, von Babys und Kindern fern.
Gefahr: Unsachgemäße Montage kann zu Kippgefahr führen.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
WARNING:
CHOKING HAZARD
-Small parts.
Not for children under 3 years.
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN DE
Warning for Assembly Achtung bei Montage
General Security Warning Allgemeine Sicherheitswarnung
Achtung:
ERSTICKUNGSGEFAHR
-Kleine Teile.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren.
02 03
background
Avant de Commencer
Construction seulement par des adultes
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d'éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant la construction et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d'emballage de ce produit hors
de la portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d'étouffement.
Danger : Le manque de la fixation pourrait entraîner un risque de basculement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
El producto solo puede ser ensamblado por adultos.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten cerca de
la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto innecesariamente una
vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre
una superficie plana, firme y estable.
Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de empaque de este producto
fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro
de asfixia.
Peligro: La falta de fijación puede provocar un riesgo de vuelco.
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT
– Les petites pièces.
Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans.
FR ES
Avertissement pour l'Assemblage Advertencia para el Montaje
Avertissement de Sécurité Générale Advertencia de Seguridad General
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA
- Piezas pequeñas.
No es adecuado para niños
menores de 3 años.
04 05
background
Avant de Commencer
Construction seulement par des adultes
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d'éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant la construction et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d'emballage de ce produit hors
de la portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d'étouffement.
Danger : Le manque de la fixation pourrait entraîner un risque de basculement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
El producto solo puede ser ensamblado por adultos.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten cerca de
la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto innecesariamente una
vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre
una superficie plana, firme y estable.
Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de empaque de este producto
fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro
de asfixia.
Peligro: La falta de fijación puede provocar un riesgo de vuelco.
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT
Les petites pièces.
Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans.
FR ES
Avertissement pour l'Assemblage Advertencia para el Montaje
Avertissement de Sécurité Générale Advertencia de Seguridad General
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA
- Piezas pequeñas.
No es adecuado para niños
menores de 3 años.
04 05
background
Prima di Iniziare
Questo prodotto è montato dagli adulti.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno
posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre
su una superficie piana, stabile.
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento.
Pericolo: La mancanza di accessorio può causare un rischio di ribaltamento.
Zanim Zaczniesz
Montażem powinny zająć się wyłącznie osoby dorosłe
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i elementy
montażowe.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były montowane w pobliżu
miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć niepotrzebnego przenoszenia produktu
po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną powierzchnię podczas montażu i zawsze umieszczaj produkt na
płaskiej i stabilnej powierzchni.
Uwaga: Dzieci moga używać tego produktu jedynie pod nadzorem dorosłych.
Niebezpieczeństwo: Trzymaj wszystkie małe części i materiały opakowaniowe dla tego
produktu z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
Niebezpieczeństwo: Brak mocowania może spowodować ryzyko przewrócenia.
AVVERTENZA:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
- Piccole parti.
Non per i bambini sotto i 3 anni.
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenza per il Montaggio Ostrzeżenie
Avvertenza di sicurezza generale Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA:
RYZYKO ZADŁAWIENIA
- Produkt zawiera małe elementy.
Nieodpowiednie dla dzieci poniżej
3 roku życia.
06 07
background
Prima di Iniziare
Questo prodotto è montato dagli adulti.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno
posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre
su una superficie piana, stabile.
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento.
Pericolo: La mancanza di accessorio può causare un rischio di ribaltamento.
Zanim Zaczniesz
Montażem powinny zająć się wyłącznie osoby dorosłe
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i elementy
montażowe.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były montowane w pobliżu
miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć niepotrzebnego przenoszenia produktu
po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną powierzchnię podczas montażu i zawsze umieszczaj produkt na
płaskiej i stabilnej powierzchni.
Uwaga: Dzieci moga używać tego produktu jedynie pod nadzorem dorosłych.
Niebezpieczeństwo: Trzymaj wszystkie małe części i materiały opakowaniowe dla tego
produktu z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
Niebezpieczeństwo: Brak mocowania może spowodować ryzyko przewrócenia.
AVVERTENZA:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
- Piccole parti.
Non per i bambini sotto i 3 anni.
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenza per il Montaggio Ostrzeżenie
Avvertenza di sicurezza generale Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA:
RYZYKO ZADŁAWIENIA
- Produkt zawiera małe elementy.
Nieodpowiednie dla dzieci poniżej
3 roku życia.
06 07
background
Madam, Sir,
This product has been designed and manufactured following
requirements of 2009/48/EC European directive relating to safety
of toys. Compliance to these requirements has been checked by
an independent laboratory, following safety of toys standard EN71
part 1, 2, 3, and 8, and 1907/2006/CE regulation (REACH). All
information included in this instruction sheet are required by these
regulations. You must follow these to enable your children to use
this product safely.
ASSEEMBLY INSTRUCTIONS
Warning!
This product has to be assembled by yourself. You must keep this
instruction sheet for further use, most particularly for:
- Maintenance operations.
- Parts identification for after-sales service.
Packaging bags and boxes are not intended to be used as toys, do
not let children play with them.
Do not throw packaging bags and boxes in nature. Follow
recycling instructions.
- Assembly must be done by an adult.
- Keep away from fire.
This toy must be used under adult supervision, who must make
sure that:
- Children using the toy are old enough and have skills to use it.
- There is only one child per seat.
- There are no children in the swinging area of apparatus: shock
hazard. There are no children that have a wrong and/or dangerous
use of the product: severe injury hazard.
- Keep away children during assembly: choking hazard with small
parts.
- Keep the additional components, they could be useful for later
operation of maintenance.
WARNING:
Adult assembly required.
ASSEMBLY INSTRUCTIONSEN
EN
ACHTUNG:
Montage durch Erwachsene erforderlich.
DE
AVERTISSEMENT:
Assemblage par un adulte requis.
FR
ADVERTENCIA:
Se requiere montaje por parte de un adulto.
ES
AVVERTENZA:
È richiesto il montaggio da parte di un adulto.
IT
OSTRZEŻENIE:
Wymagany montaż przez osobę dorosłą.
PL
08 09
background
Madam, Sir,
This product has been designed and manufactured following
requirements of 2009/48/EC European directive relating to safety
of toys. Compliance to these requirements has been checked by
an independent laboratory, following safety of toys standard EN71
part 1, 2, 3, and 8, and 1907/2006/CE regulation (REACH). All
information included in this instruction sheet are required by these
regulations. You must follow these to enable your children to use
this product safely.
ASSEEMBLY INSTRUCTIONS
Warning!
This product has to be assembled by yourself. You must keep this
instruction sheet for further use, most particularly for:
- Maintenance operations.
- Parts identification for after-sales service.
Packaging bags and boxes are not intended to be used as toys, do
not let children play with them.
Do not throw packaging bags and boxes in nature. Follow
recycling instructions.
- Assembly must be done by an adult.
- Keep away from fire.
This toy must be used under adult supervision, who must make
sure that:
- Children using the toy are old enough and have skills to use it.
- There is only one child per seat.
- There are no children in the swinging area of apparatus: shock
hazard. There are no children that have a wrong and/or dangerous
use of the product: severe injury hazard.
- Keep away children during assembly: choking hazard with small
parts.
- Keep the additional components, they could be useful for later
operation of maintenance.
WARNING:
Adult assembly required.
ASSEMBLY INSTRUCTIONSEN
EN
ACHTUNG:
Montage durch Erwachsene erforderlich.
DE
AVERTISSEMENT:
Assemblage par un adulte requis.
FR
ADVERTENCIA:
Se requiere montaje por parte de un adulto.
ES
AVVERTENZA:
È richiesto il montaggio da parte di un adulto.
IT
OSTRZEŻENIE:
Wymagany montaż przez osobę dorosłą.
PL
08 09
background
After assembly:
- Fix the product on concrete anchors, realized by following
instructions detailed on this instruction sheet. NB: concrete blocks
must be fully dry before fixing the product on them. Only metal
stake shall be drowned into concrete.
No other part of the product shall be drowned into concrete.
- When needed, adjust apparatus setting (see figure Y).
- Check distance between apparatus bottom surface and the
ground. Distances must be respected to enable a safe use of the
product.
- If they are below the specifications indicated in figure W, use the
plastic rings to adjust the height of the seat. If this is not possible,
please contact our after-sales service.
GROUND ANCHORING (see figure Z)
1- Build the product, and set it on the selected place.
2- Mark anchors position.
3- Check on your product dimensions indicated in figure W, adjust
them if necessary.
4- Under each anchor position, mark a 35 cm x 35 cm (13.8" x
13.8") square, and dig it to 35 cm(13.8") depth.
5- Fill these holes with concrete following figure Z. Dome extremity
shall not exceed floor level, to prevent from stumbling.
6- Put anchor on concrete on the marked position (see point 2).
Warning: only the drilled side of the anchor shall be over the
concrete.
7- Once concrete is dry, screw legs of the product on anchors.
8- Wait for complete drying of concrete before using the product.
9- Cover with ground each anchor, to prevent from stumbling.
Check regularly every anchoring point.
Maintenance instructions
To avoid any danger by using the product, several points must be
checked every month:
- To check swing seats, ropes and other means of attachments for
evidence of deterioration.
- Suspension hooks and hinge. Change them if wear is 10% more
than original thickness.
- To replace defective parts in accordance with the manufacturers
instructions.
- To check all nuts and bolts, structure and apparatus screws and
nuts tightening: tighten again if necessary.
- To check all covering for bolts and sharp edges and replace when
required; Presence of nuts caps. Replace them by identical nuts
cap if they are missing.
- Anchors resistance.
- Unsuitable swing element. Fall danger.
- Do not modify the composition of the swing elements. The
product must not be modihed, otherwise risk of serious injury.
- Every defective apparatus and/or part shall be only replaced by
an apparatus / part supplied by our after-sales service center.
- Disregarding instructions detailed in this instruction sheet will
involve dangerous use of the product, with fall and/or shock
hazard.
Before assembly, ensure that:
1-The place where you build the product is:
- Plane and horizontal.
- Minimum 2 meters(6.6 feet) away from any object, structure or
other obstacle (hedge, tree, clothesline, electrical line...) that could
hurt product user.
- Not on a hard floor (concrete, asphalt...). Select grass or other
kind of soft floor (sand, shock absorbing materials...).
2- Fastening is complete. You could have unused parts at the end
of the assembly, keep them for further use (spare parts).
When the product is equipped with a slide, we advise you to set it
not directly facing the sun.
10 11
background
After assembly:
- Fix the product on concrete anchors, realized by following
instructions detailed on this instruction sheet. NB: concrete blocks
must be fully dry before fixing the product on them. Only metal
stake shall be drowned into concrete.
No other part of the product shall be drowned into concrete.
- When needed, adjust apparatus setting (see figure Y).
- Check distance between apparatus bottom surface and the
ground. Distances must be respected to enable a safe use of the
product.
- If they are below the specifications indicated in figure W, use the
plastic rings to adjust the height of the seat. If this is not possible,
please contact our after-sales service.
GROUND ANCHORING (see figure Z)
1- Build the product, and set it on the selected place.
2- Mark anchors position.
3- Check on your product dimensions indicated in figure W, adjust
them if necessary.
4- Under each anchor position, mark a 35 cm x 35 cm (13.8" x
13.8") square, and dig it to 35 cm(13.8") depth.
5- Fill these holes with concrete following figure Z. Dome extremity
shall not exceed floor level, to prevent from stumbling.
6- Put anchor on concrete on the marked position (see point 2).
Warning: only the drilled side of the anchor shall be over the
concrete.
7- Once concrete is dry, screw legs of the product on anchors.
8- Wait for complete drying of concrete before using the product.
9- Cover with ground each anchor, to prevent from stumbling.
Check regularly every anchoring point.
Maintenance instructions
To avoid any danger by using the product, several points must be
checked every month:
- To check swing seats, ropes and other means of attachments for
evidence of deterioration.
- Suspension hooks and hinge. Change them if wear is 10% more
than original thickness.
- To replace defective parts in accordance with the manufacturer’s
instructions.
- To check all nuts and bolts, structure and apparatus screws and
nuts tightening: tighten again if necessary.
- To check all covering for bolts and sharp edges and replace when
required; Presence of nuts caps. Replace them by identical nuts
cap if they are missing.
- Anchors resistance.
- Unsuitable swing element. Fall danger.
- Do not modify the composition of the swing elements. The
product must not be modihed, otherwise risk of serious injury.
- Every defective apparatus and/or part shall be only replaced by
an apparatus / part supplied by our after-sales service center.
- Disregarding instructions detailed in this instruction sheet will
involve dangerous use of the product, with fall and/or shock
hazard.
Before assembly, ensure that:
1-The place where you build the product is:
- Plane and horizontal.
- Minimum 2 meters(6.6 feet) away from any object, structure or
other obstacle (hedge, tree, clothesline, electrical line...) that could
hurt product user.
- Not on a hard floor (concrete, asphalt...). Select grass or other
kind of soft floor (sand, shock absorbing materials...).
2- Fastening is complete. You could have unused parts at the end
of the assembly, keep them for further use (spare parts).
When the product is equipped with a slide, we advise you to set it
not directly facing the sun.
10 11
background
- Plastic part general condition. Replace them if they are cracked
or drilled.
- Wear indicator: apparatus must be changed when metal part is
visible on the plastic ring.
- If the product is equipped with fabrics, they must be cleaned with
a damp sponge. Do not use washing products.
- To prevent the product for deteriorations due to weather
conditions, remove and store all apparatus and accessories of the
product during winter period.
- If corrosion occurs on metallic parts, clean them with a suitable
product. If corrosion is still progressing, contact our after-sales
service.
- Keep a watch on the floor where the product is installed, remove
stones and all other object that could hurt users in case of falling.
• Warning! Only for domestic use. Only for outdoor use.
• For children from 3 to 12 years (50 kg/110 lbs max).
• Maximum weight is reduced to 35 kg(77 lbs)
per sitting place for double sit apparatus (see
saw & double swing).
• It must be used under adult supervision.
Sehr geehrte Damen und Herren,
Dieses Produkt wurde gemäß den Anforderungen der
europäischen Richtlinie 2009/48/EG über die Sicherheit von
Spielzeug entwickelt und hergestellt. Die Einhaltung dieser
Anforderungen wurde von einem unabhängigen Labor gemäß der
Norm für die Sicherheit von Spielzeug EN71 Teil 1, 2, 3 und 8
sowie der Verordnung 1907/2006/CE (REACH) geprüft. Alle in
dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen Informationen sind durch
diese Vorschriften vorgeschrieben. Sie müssen diese befolgen,
damit Ihre Kinder dieses Produkt sicher benutzen können.
MONTAGEANLEITUNG
Achtung!
Dieses Produkt muss von Ihnen selbst montiert werden. Bewahren
Sie diese Gebrauchsanweisung für den weiteren Gebrauch auf,
vor allem für:
- Wartungsarbeiten.
- Identifizierung von Teilen für den Kundendienst.
Verpackungsbeutel und Kartons sind nicht als Spielzeug gedacht,
lassen Sie Kinder nicht damit spielen.
Werfen Sie Verpackungsbeutel und Kartons nicht in die Natur.
Befolgen Sie die Recycling-Anweisungen.
- Der Zusammenbau muss von einem Erwachsenen
vorgenommen werden.
- Von Kindern fernhalten.
Dieses Spielzeug muss unter Aufsicht eines Erwachsenen
verwendet werden, der sich vergewissern muss, dass:
- Die Kinder, die das Spielzeug benutzen, sind alt genug und
haben die nötigen Fähigkeiten, um es zu benutzen.
- Es gibt nur ein Kind pro Sitz.
- Es befinden sich keine Kinder im Schaukelbereich des Geräts:
Stoßgefahr. Es gibt keine Kinder, die das Produkt falsch und/oder
gefährlich benutzen: schwere Verletzungsgefahr.
- Halten Sie Kinder während des Zusammenbaus fern:
Erstickungsgefahr durch Kleinteile.
- Bewahren Sie die zusätzlichen Bauteile auf, sie könnten für den
späteren Betrieb oder die Wartung nützlich sein.
MONTAGEANLEITUNGENDE
12 13
background
- Plastic part general condition. Replace them if they are cracked
or drilled.
- Wear indicator: apparatus must be changed when metal part is
visible on the plastic ring.
- If the product is equipped with fabrics, they must be cleaned with
a damp sponge. Do not use washing products.
- To prevent the product for deteriorations due to weather
conditions, remove and store all apparatus and accessories of the
product during winter period.
- If corrosion occurs on metallic parts, clean them with a suitable
product. If corrosion is still progressing, contact our after-sales
service.
- Keep a watch on the floor where the product is installed, remove
stones and all other object that could hurt users in case of falling.
• Warning! Only for domestic use. Only for outdoor use.
For children from 3 to 12 years (50 kg/110 lbs max).
Maximum weight is reduced to 35 kg(77 lbs)
per sitting place for double sit apparatus (see
saw & double swing).
• It must be used under adult supervision.
Sehr geehrte Damen und Herren,
Dieses Produkt wurde gemäß den Anforderungen der
europäischen Richtlinie 2009/48/EG über die Sicherheit von
Spielzeug entwickelt und hergestellt. Die Einhaltung dieser
Anforderungen wurde von einem unabhängigen Labor gemäß der
Norm für die Sicherheit von Spielzeug EN71 Teil 1, 2, 3 und 8
sowie der Verordnung 1907/2006/CE (REACH) geprüft. Alle in
dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen Informationen sind durch
diese Vorschriften vorgeschrieben. Sie müssen diese befolgen,
damit Ihre Kinder dieses Produkt sicher benutzen können.
MONTAGEANLEITUNG
Achtung!
Dieses Produkt muss von Ihnen selbst montiert werden. Bewahren
Sie diese Gebrauchsanweisung für den weiteren Gebrauch auf,
vor allem für:
- Wartungsarbeiten.
- Identifizierung von Teilen für den Kundendienst.
Verpackungsbeutel und Kartons sind nicht als Spielzeug gedacht,
lassen Sie Kinder nicht damit spielen.
Werfen Sie Verpackungsbeutel und Kartons nicht in die Natur.
Befolgen Sie die Recycling-Anweisungen.
- Der Zusammenbau muss von einem Erwachsenen
vorgenommen werden.
- Von Kindern fernhalten.
Dieses Spielzeug muss unter Aufsicht eines Erwachsenen
verwendet werden, der sich vergewissern muss, dass:
- Die Kinder, die das Spielzeug benutzen, sind alt genug und
haben die nötigen Fähigkeiten, um es zu benutzen.
- Es gibt nur ein Kind pro Sitz.
- Es befinden sich keine Kinder im Schaukelbereich des Geräts:
Stoßgefahr. Es gibt keine Kinder, die das Produkt falsch und/oder
gefährlich benutzen: schwere Verletzungsgefahr.
- Halten Sie Kinder während des Zusammenbaus fern:
Erstickungsgefahr durch Kleinteile.
- Bewahren Sie die zusätzlichen Bauteile auf, sie könnten für den
späteren Betrieb oder die Wartung nützlich sein.
MONTAGEANLEITUNGENDE
12 13
background
Nach der Montage:
- Befestigen Sie das Produkt auf Betonankern, indem Sie die
Anweisungen in dieser Anleitung befolgen.
Hinweis: Die Betonblöcke müssen vollständig trocken sein, bevor
das Produkt darauf befestigt wird. Nur der Metallpflock darf in den
Beton getaucht werden.
Kein anderer Teil des Produkts darf im Beton versenkt werden.
- Passen Sie bei Bedarf die Einstellung des Geräts an (siehe
Abbildung Y).
- Prüfen Sie den Abstand zwischen der Unterseite des Geräts und
dem Boden. Die Abstände müssen eingehalten werden, um eine
sichere Benutzung des Geräts zu ermöglichen.
- Wenn sie unter den in Abbildung W angegebenen Werten liegen,
verwenden Sie die Kunststoffringe, um die Höhe des Sitzes
einzustellen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte
an unseren Kundendienst.
ERDVERANKERUNG (siehe Abbildung Z)
1- Bauen Sie das Produkt auf und stellen Sie es an dem
ausgewählten Ort auf.
2- Markieren Sie die Position der Verankerungen.
3- Überprüfen Sie die in der Abbildung W angegebenen Maße
Ihres Produkts und passen Sie sie gegebenenfalls an.
4- Markieren Sie unter jeder Ankerposition ein 35 cm x 35 cm
großes Quadrat und graben Sie es bis zu einer Tiefe von 35 cm
aus.
5- Füllen Sie diese Löcher mit Beton gemäß Abbildung Z. Die
Kuppelspitze darf die Bodenhöhe nicht überschreiten, um ein
Stolpern zu vermeiden.
6- Setzen Sie den Anker an der markierten Stelle auf den Beton
(siehe Punkt 2).
Achtung: nur die gebohrte Seite des Ankers darf über dem Beton
sein.
7- Sobald der Beton trocken ist, schrauben Sie die Beine des
Produkts auf die Anker.
8- Warten Sie die vollständige Trocknung des Betons ab, bevor
Sie das Produkt verwenden.
9- Decken Sie jeden Anker mit Erde ab, um ein Stolpern zu
verhindern.
Prüfen Sie regelmäßig jeden Verankerungspunkt.
Hinweise zur Wartung
Um Gefahren bei der Benutzung des Produkts zu vermeiden,
müssen jeden Monat mehrere Punkte überprüft werden:
- Schaukelsitze, Seile und andere Befestigungsmittel auf
Anzeichen von Beschädigungen überprüfen.
- Aufhängungshaken und Scharniere. Wechseln Sie sie aus, wenn
die Abnutzung 10 % über der ursprünglichen Stärke liegt.
- Defekte Teile sind gemäß den Anweisungen des Herstellers zu
ersetzen.
- Überprüfen Sie alle Schrauben und Bolzen, die Struktur und das
Gerät auf festen Sitz: ggf. nachziehen
- Alle Abdeckungen auf Bolzen und scharfe Kanten prüfen und bei
Bedarf ersetzen; Vorhandensein von Mutternkappen. Wenn sie
fehlen, sind sie durch identische Mutternkappen zu ersetzen.
-- Widerstand von Verankerung.
- Ungeeignetes Schwingelement. Sturzgefahr.
- Die Zusammensetzung der Schaukelelemente darf nicht
verändert werden. Das Produkt darf nicht modifiziert werden, sonst
besteht Gefahr von schweren Verletzungen.
- Jedes defekte Gerät und/oder Teil wird nur durch ein Gerät/Teil
ersetzt, das von unserem Kundendienstzentrum geliefert wird.
- Die Nichtbeachtung der in dieser Gebrauchsanweisung
enthaltenen Anweisungen führt zu einer gefährlichen Verwendung
des Produkts mit Sturz- und/oder Schlaggefahr.
Stellen Sie vor der Montage sicher, dass:
1- Der Ort, an dem Sie das Produkt bauen, ist:
- Eben und horizontal.
- Mindestens 2 Meter von allen Objekten, Strukturen oder anderen
Hindernissen (Hecken, Bäume, Wäscheleinen, Stromleitungen...)
entfernt, die den Benutzer des Produkts verletzen könnten.
- Nicht auf einem harten Boden (Beton, Asphalt...). Wählen Sie
Gras oder eine andere Art von weichem Boden (Sand,
stoßdämpfende Materialien...).
2- Die Befestigung ist abgeschlossen. Am Ende des
Zusammenbaus können unbenutzte Teile übrig bleiben, bewahren
Sie diese für die weitere Verwendung auf (Ersatzteile).
Wenn das Produkt mit einer Rutsche ausgestattet ist, raten wir
Ihnen, es nicht direkt in die Sonne zu stellen.
14 15
background
Nach der Montage:
- Befestigen Sie das Produkt auf Betonankern, indem Sie die
Anweisungen in dieser Anleitung befolgen.
Hinweis: Die Betonblöcke müssen vollständig trocken sein, bevor
das Produkt darauf befestigt wird. Nur der Metallpflock darf in den
Beton getaucht werden.
Kein anderer Teil des Produkts darf im Beton versenkt werden.
- Passen Sie bei Bedarf die Einstellung des Geräts an (siehe
Abbildung Y).
- Prüfen Sie den Abstand zwischen der Unterseite des Geräts und
dem Boden. Die Abstände müssen eingehalten werden, um eine
sichere Benutzung des Geräts zu ermöglichen.
- Wenn sie unter den in Abbildung W angegebenen Werten liegen,
verwenden Sie die Kunststoffringe, um die Höhe des Sitzes
einzustellen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte
an unseren Kundendienst.
ERDVERANKERUNG (siehe Abbildung Z)
1- Bauen Sie das Produkt auf und stellen Sie es an dem
ausgewählten Ort auf.
2- Markieren Sie die Position der Verankerungen.
3- Überprüfen Sie die in der Abbildung W angegebenen Maße
Ihres Produkts und passen Sie sie gegebenenfalls an.
4- Markieren Sie unter jeder Ankerposition ein 35 cm x 35 cm
großes Quadrat und graben Sie es bis zu einer Tiefe von 35 cm
aus.
5- Füllen Sie diese Löcher mit Beton gemäß Abbildung Z. Die
Kuppelspitze darf die Bodenhöhe nicht überschreiten, um ein
Stolpern zu vermeiden.
6- Setzen Sie den Anker an der markierten Stelle auf den Beton
(siehe Punkt 2).
Achtung: nur die gebohrte Seite des Ankers darf über dem Beton
sein.
7- Sobald der Beton trocken ist, schrauben Sie die Beine des
Produkts auf die Anker.
8- Warten Sie die vollständige Trocknung des Betons ab, bevor
Sie das Produkt verwenden.
9- Decken Sie jeden Anker mit Erde ab, um ein Stolpern zu
verhindern.
Prüfen Sie regelmäßig jeden Verankerungspunkt.
Hinweise zur Wartung
Um Gefahren bei der Benutzung des Produkts zu vermeiden,
müssen jeden Monat mehrere Punkte überprüft werden:
- Schaukelsitze, Seile und andere Befestigungsmittel auf
Anzeichen von Beschädigungen überprüfen.
- Aufhängungshaken und Scharniere. Wechseln Sie sie aus, wenn
die Abnutzung 10 % über der ursprünglichen Stärke liegt.
- Defekte Teile sind gemäß den Anweisungen des Herstellers zu
ersetzen.
- Überprüfen Sie alle Schrauben und Bolzen, die Struktur und das
Gerät auf festen Sitz: ggf. nachziehen
- Alle Abdeckungen auf Bolzen und scharfe Kanten prüfen und bei
Bedarf ersetzen; Vorhandensein von Mutternkappen. Wenn sie
fehlen, sind sie durch identische Mutternkappen zu ersetzen.
-- Widerstand von Verankerung.
- Ungeeignetes Schwingelement. Sturzgefahr.
- Die Zusammensetzung der Schaukelelemente darf nicht
verändert werden. Das Produkt darf nicht modifiziert werden, sonst
besteht Gefahr von schweren Verletzungen.
- Jedes defekte Gerät und/oder Teil wird nur durch ein Gerät/Teil
ersetzt, das von unserem Kundendienstzentrum geliefert wird.
- Die Nichtbeachtung der in dieser Gebrauchsanweisung
enthaltenen Anweisungen führt zu einer gefährlichen Verwendung
des Produkts mit Sturz- und/oder Schlaggefahr.
Stellen Sie vor der Montage sicher, dass:
1- Der Ort, an dem Sie das Produkt bauen, ist:
- Eben und horizontal.
- Mindestens 2 Meter von allen Objekten, Strukturen oder anderen
Hindernissen (Hecken, Bäume, Wäscheleinen, Stromleitungen...)
entfernt, die den Benutzer des Produkts verletzen könnten.
- Nicht auf einem harten Boden (Beton, Asphalt...). Wählen Sie
Gras oder eine andere Art von weichem Boden (Sand,
stoßdämpfende Materialien...).
2- Die Befestigung ist abgeschlossen. Am Ende des
Zusammenbaus können unbenutzte Teile übrig bleiben, bewahren
Sie diese für die weitere Verwendung auf (Ersatzteile).
Wenn das Produkt mit einer Rutsche ausgestattet ist, raten wir
Ihnen, es nicht direkt in die Sonne zu stellen.
14 15
background
- Allgemeiner Zustand der Kunststoffteile. Ersetzen Sie sie, wenn
sie rissig oder durchlöchert sind.
- Abnutzungsindikator: Das Gerät muss ausgetauscht werden,
wenn ein Metallteil auf dem Kunststoffring sichtbar ist.
- Wenn das Produkt mit Stoffen ausgestattet ist, müssen diese mit
einem feuchten Schwamm gereinigt werden. Verwenden Sie keine
Waschmittel.
- Um zu verhindern, dass das Produkt durch Witterungseinflüsse
beschädigt wird, sollten Sie alle Geräte und Zubehörteile während
der Wintermonate entfernen und einlagern.
- Falls Korrosion an Metallteilen auftritt, reinigen Sie diese mit
einem geeigneten Produkt. Wenn die Korrosion weiter
fortschreitet, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
- Achten Sie auf den Boden, auf dem das Produkt installiert ist,
und entfernen Sie Steine und alle anderen Gegenstände, die den
Benutzer im Falle eines Sturzes verletzen könnten.
Madame, Monsieur
Ce produit a été conçu et fabriqué conformément aux exigences
de la directive européenne 2009/48/CE relative à la sécurité des
jouets. La conformité à ces exigences a été testée par un
laboratoire indépendant conformément à la norme de sécurité des
jouets EN71 parties 1, 2, 3 et 8, et au règlement 1907/2006/CE
(REACH). Toutes les informations contenues dans cette fiche
d'instructions sont requises par ces réglementations. Vous devez
les respecter afin que vos enfants puissent utiliser ce produit en
toute sécurité.
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
Attention, ce produit doit être assemblé par vos soins.
Ce produit doit être assemblé par vous-même. Vous devez
conserver cette fiche d'instructions pour une utilisation ultérieure,
en particulier pour :
- Les opérations d'entretien.
- L'identification des pièces pour le service après-vente.
Les sacs et boîtes d'emballage ne sont pas destinés à être utilisés
comme des jouets, ne laissez pas les enfants jouer avec.
Ne pas jeter les sacs et boîtes d'emballage dans l'environnement.
Suivez les instructions de recyclage.
- Le montage doit être effectué par un adulte.
- Tenez-le hors de portée des enfants.
Ce jouet doit être utilisé sous la surveillance d'un adulte, qui doit
s'assurer que :
- Les enfants qui utilisent le jouet ont l'âge et les capacités
suffisantes pour l'utiliser.
- Il n'y a qu'un seul enfant par siège.
- Aucun enfant ne se trouve dans la zone de balancement de
l'appareil : risque d'électrocution. Aucun enfant n'utilise le produit
de manière incorrecte et/ou dangereuse : risque de blessures
graves.
- Tenez les enfants à l'écart pendant le montage : risque
d'étouffement par les petites pièces.
- Conservez les composants supplémentaires, ils peuvent être
utiles pour les opérations de maintenance ultérieures.
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGEFR
Achtung! Nur für den Hausgebrauch. Nur für den Außenbereich
geeignet.
• Für Kinder von 3 bis 12 Jahren (max. 50 kg).
•Bei Doppelsitzgeräten (siehe Säge & Doppelschaukel) reduziert
sich das Maximalgewicht auf 35 kg pro
Sitzplatz.
• Es muss unter Aufsicht von Erwachsenen
benutzt werden.
16 17
background
- Allgemeiner Zustand der Kunststoffteile. Ersetzen Sie sie, wenn
sie rissig oder durchlöchert sind.
- Abnutzungsindikator: Das Gerät muss ausgetauscht werden,
wenn ein Metallteil auf dem Kunststoffring sichtbar ist.
- Wenn das Produkt mit Stoffen ausgestattet ist, müssen diese mit
einem feuchten Schwamm gereinigt werden. Verwenden Sie keine
Waschmittel.
- Um zu verhindern, dass das Produkt durch Witterungseinflüsse
beschädigt wird, sollten Sie alle Geräte und Zubehörteile während
der Wintermonate entfernen und einlagern.
- Falls Korrosion an Metallteilen auftritt, reinigen Sie diese mit
einem geeigneten Produkt. Wenn die Korrosion weiter
fortschreitet, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
- Achten Sie auf den Boden, auf dem das Produkt installiert ist,
und entfernen Sie Steine und alle anderen Gegenstände, die den
Benutzer im Falle eines Sturzes verletzen könnten.
Madame, Monsieur
Ce produit a été conçu et fabriqué conformément aux exigences
de la directive européenne 2009/48/CE relative à la sécurité des
jouets. La conformité à ces exigences a été testée par un
laboratoire indépendant conformément à la norme de sécurité des
jouets EN71 parties 1, 2, 3 et 8, et au règlement 1907/2006/CE
(REACH). Toutes les informations contenues dans cette fiche
d'instructions sont requises par ces réglementations. Vous devez
les respecter afin que vos enfants puissent utiliser ce produit en
toute sécurité.
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
Attention, ce produit doit être assemblé par vos soins.
Ce produit doit être assemblé par vous-même. Vous devez
conserver cette fiche d'instructions pour une utilisation ultérieure,
en particulier pour :
- Les opérations d'entretien.
- L'identification des pièces pour le service après-vente.
Les sacs et boîtes d'emballage ne sont pas destinés à être utilisés
comme des jouets, ne laissez pas les enfants jouer avec.
Ne pas jeter les sacs et boîtes d'emballage dans l'environnement.
Suivez les instructions de recyclage.
- Le montage doit être effectué par un adulte.
- Tenez-le hors de portée des enfants.
Ce jouet doit être utilisé sous la surveillance d'un adulte, qui doit
s'assurer que :
- Les enfants qui utilisent le jouet ont l'âge et les capacités
suffisantes pour l'utiliser.
- Il n'y a qu'un seul enfant par siège.
- Aucun enfant ne se trouve dans la zone de balancement de
l'appareil : risque d'électrocution. Aucun enfant n'utilise le produit
de manière incorrecte et/ou dangereuse : risque de blessures
graves.
- Tenez les enfants à l'écart pendant le montage : risque
d'étouffement par les petites pièces.
- Conservez les composants supplémentaires, ils peuvent être
utiles pour les opérations de maintenance ultérieures.
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGEFR
Achtung! Nur für den Hausgebrauch. Nur für den Außenbereich
geeignet.
Für Kinder von 3 bis 12 Jahren (max. 50 kg).
•Bei Doppelsitzgeräten (siehe Säge & Doppelschaukel) reduziert
sich das Maximalgewicht auf 35 kg pro
Sitzplatz.
• Es muss unter Aufsicht von Erwachsenen
benutzt werden.
16 17
background
Après l'assemblage :
- Fixez le produit sur des ancrages en béton, réalisés selon les
instructions détaillées dans cette fiche d'instructions.
Remarque : les blocs de béton doivent être complètement secs
avant d'y fixer le produit. Seules les douilles métalliques doivent
être immergées dans le béton.
Aucune autre partie du produit ne doit être immergée dans le
béton.
- Si nécessaire, ajustez le dispositif (voir figure Y).
- Vérifiez la distance entre la surface inférieure de l'appareil et le
sol. Les distances doivent être respectées pour permettre une
utilisation sûre du produit.
- Si elles sont inférieures aux spécifications indiquées dans la
figure W, utilisez les anneaux en plastique pour régler la hauteur
du siège. Si cela n'est pas possible, veuillez contacter notre
service après-vente.
FIXATION AU SOL (voir figure Z)
1- Construisez le produit et placez-le à l'endroit choisi.
2- Marquez la position des ancrages.
3- Vérifiez les dimensions du produit indiquées dans la figure W et
ajustez-les si nécessaire.
4- Sous chaque position d'ancrage, tracer un carré de 35 cm x 35
cm et creuser à une profondeur de 35 cm.
5- Remplissez ces trous avec du béton comme indiqué sur la
figure Z. L'extrémité du dôme ne doit pas dépasser le niveau du
sol, afin d'éviter de trébucher.
6- Placez l'ancrage sur le béton à l'endroit marqué (voir point 2).
Attention : seul le côté percé de l'ancrage doit être sur le béton.
7- Une fois le béton sec, vissez les pieds du produit dans les
ancres.
8- Attendez le séchage complet du béton avant d'utiliser le produit.
9- Recouvrez chaque ancrage de terre pour éviter de trébucher.
Contrôlez régulièrement chaque point d'ancrage.
Instructions d'Entretien
Pour éviter tout danger lors de l'utilisation du produit, il est
nécessaire de vérifier plusieurs points tous les mois :
- Vérifiez que les sièges de la balançoire, les cordes et les autres
moyens d'attache ne présentent pas de signes de détérioration.
- Crochets de suspension et charnière. Remplacez-les si l'usure
est supérieure de 10 % à l'épaisseur d'origine.
- Remplacez les pièces défectueuses selon les instructions du
fabricant.
- Vérifiez le serrage de tous les écrous et boulons du cadre et de
l'appareil : resserrez-les si nécessaire.
- Vérifiez tous les revêtements de vis et les arêtes vives et les
remplacer si nécessaire ; présence de capuchons d'écrou.
Remplacer les capuchons d'écrou par des capuchons identiques
s'ils sont manquants.
- Élément pivotant inadapté. Risque de chute.
- Ne pas modifier la composition des éléments de la balançoire. Le
produit ne doit pas être modifié, sous peine de blessures graves.
- Tout appareil et/ou pièce défectueux ne doit être remplacé que
par un appareil/une pièce fourni(e) par notre centre de service.
- Le non-respect des instructions détaillées dans cette fiche
d'instructions entraîne une utilisation dangereuse du produit, avec
un risque de chute et/ou de choc électrique.
Avant le montage, assurez-vous que
1- L'emplacement de montage est :
- Plat et horizontal.
- Au moins à 2 mètres de tout objet, structure ou autre obstacle
(haie, arbre, corde à linge, ligne électrique...) qui pourrait
endommager l'utilisateur du produit.
- Pas sur un sol dur (béton, asphalte...). Privilégier l'herbe ou tout
autre sol souple (sable, matériaux amortissants...).
2- La fixation est terminée. S'il reste des pièces non utilisées à la
fin du montage, conservez-les pour une utilisation ultérieure
(pièces de rechange).
Lorsque le produit est équipé d'un toboggan, nous vous
conseillons de ne pas le placer face au soleil.
18 19
background
Après l'assemblage :
- Fixez le produit sur des ancrages en béton, réalisés selon les
instructions détaillées dans cette fiche d'instructions.
Remarque : les blocs de béton doivent être complètement secs
avant d'y fixer le produit. Seules les douilles métalliques doivent
être immergées dans le béton.
Aucune autre partie du produit ne doit être immergée dans le
béton.
- Si nécessaire, ajustez le dispositif (voir figure Y).
- Vérifiez la distance entre la surface inférieure de l'appareil et le
sol. Les distances doivent être respectées pour permettre une
utilisation sûre du produit.
- Si elles sont inférieures aux spécifications indiquées dans la
figure W, utilisez les anneaux en plastique pour régler la hauteur
du siège. Si cela n'est pas possible, veuillez contacter notre
service après-vente.
FIXATION AU SOL (voir figure Z)
1- Construisez le produit et placez-le à l'endroit choisi.
2- Marquez la position des ancrages.
3- Vérifiez les dimensions du produit indiquées dans la figure W et
ajustez-les si nécessaire.
4- Sous chaque position d'ancrage, tracer un carré de 35 cm x 35
cm et creuser à une profondeur de 35 cm.
5- Remplissez ces trous avec du béton comme indiqué sur la
figure Z. L'extrémité du dôme ne doit pas dépasser le niveau du
sol, afin d'éviter de trébucher.
6- Placez l'ancrage sur le béton à l'endroit marqué (voir point 2).
Attention : seul le côté percé de l'ancrage doit être sur le béton.
7- Une fois le béton sec, vissez les pieds du produit dans les
ancres.
8- Attendez le séchage complet du béton avant d'utiliser le produit.
9- Recouvrez chaque ancrage de terre pour éviter de trébucher.
Contrôlez régulièrement chaque point d'ancrage.
Instructions d'Entretien
Pour éviter tout danger lors de l'utilisation du produit, il est
nécessaire de vérifier plusieurs points tous les mois :
- Vérifiez que les sièges de la balançoire, les cordes et les autres
moyens d'attache ne présentent pas de signes de détérioration.
- Crochets de suspension et charnière. Remplacez-les si l'usure
est supérieure de 10 % à l'épaisseur d'origine.
- Remplacez les pièces défectueuses selon les instructions du
fabricant.
- Vérifiez le serrage de tous les écrous et boulons du cadre et de
l'appareil : resserrez-les si nécessaire.
- Vérifiez tous les revêtements de vis et les arêtes vives et les
remplacer si nécessaire ; présence de capuchons d'écrou.
Remplacer les capuchons d'écrou par des capuchons identiques
s'ils sont manquants.
- Élément pivotant inadapté. Risque de chute.
- Ne pas modifier la composition des éléments de la balançoire. Le
produit ne doit pas être modifié, sous peine de blessures graves.
- Tout appareil et/ou pièce défectueux ne doit être remplacé que
par un appareil/une pièce fourni(e) par notre centre de service.
- Le non-respect des instructions détaillées dans cette fiche
d'instructions entraîne une utilisation dangereuse du produit, avec
un risque de chute et/ou de choc électrique.
Avant le montage, assurez-vous que
1- L'emplacement de montage est :
- Plat et horizontal.
- Au moins à 2 mètres de tout objet, structure ou autre obstacle
(haie, arbre, corde à linge, ligne électrique...) qui pourrait
endommager l'utilisateur du produit.
- Pas sur un sol dur (béton, asphalte...). Privilégier l'herbe ou tout
autre sol souple (sable, matériaux amortissants...).
2- La fixation est terminée. S'il reste des pièces non utilisées à la
fin du montage, conservez-les pour une utilisation ultérieure
(pièces de rechange).
Lorsque le produit est équipé d'un toboggan, nous vous
conseillons de ne pas le placer face au soleil.
18 19
background
- La résistance des ancrages.
- État général des pièces en plastique. Remplacer en cas de
fissure ou de perforation.
- Indicateur d'usure : le dispositif doit être remplacé lorsque la
partie métallique est visible dans l'anneau en plastique.
- Si le produit est équipé de tissus, ceux-ci doivent être nettoyés
avec une éponge humide. Ne pas utiliser de produits de lavage.
- Pour éviter que le produit ne se détériore en raison des
conditions climatiques, démontez et rangez tous les appareils et
accessoires du produit pendant la période hivernale.
- En cas de corrosion des parties métalliques, nettoyez-les avec
un produit approprié. Si la corrosion continue à progresser,
contactez notre service après-vente.
- Surveillez le sol où est installé le produit, enlevez les pierres et
tout autre objet qui pourrait blesser les utilisateurs en cas de
chute.
Señora, Señor,
Este producto ha sido diseñado y fabricado siguiendo los
requisitos de la directiva europea 2009/48/CE relativa a la
seguridad de los juguetes. El cumplimiento de estos requisitos ha
sido comprobado por un laboratorio independiente, siguiendo la
norma de seguridad de los juguetes EN71 parte 1, 2, 3, y 8, y el
reglamento 1907/2006/CE (REACH). Toda la información incluida
en esta hoja de instrucciones es exigida por estas normativas.
Debe seguirlas para que sus hijos puedan utilizar este producto de
forma segura.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
¡Advertencia!
Este producto debe ser montado por usted mismo. Debe
conservar esta hoja de instrucciones para su uso posterior,
especialmente para:
- Operaciones de mantenimiento.
- Identificación de piezas para el servicio posventa.
Las bolsas de embalaje y las cajas no están destinadas a ser
utilizadas como juguetes, no deje que los niños jueguen con ellas.
No tire las bolsas y cajas de embalaje a la naturaleza. Siga las
instrucciones de reciclaje.
- El montaje debe ser realizado por un adulto.
- Mantenga alejado de re.
Este juguete debe utilizarse bajo la supervisión de un adulto, que
debe asegurarse de que:
- Los niños que utilicen el juguete tengan edad y habilidades
suficientes para utilizarlo.
- Sólo haya un niño por asiento.
- No haya niños en la zona de balanceo del aparato: peligro de
descarga. No haya niños que hagan un uso incorrecto y/o
peligroso del producto: riesgo de lesiones graves.
- Mantenga alejados a los niños durante el montaje: peligro de
asfixia con piezas pequeñas.
- Conserve los componentes adicionales, podrían ser útiles para
posteriores operaciones de mantenimiento.
ES
Avertissement ! Usage domestique uniquement. Utilisation à
l'extérieur uniquement.
• Pour les enfants de 3 à 12 ans (50 kg max.).
• Le poids maximum est réduit à 35 kg par
position assise pour le dispositif à double siège
(voir scie et balançoire double).
Doit être utilisé sous la surveillance d'un adulte.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
20 21
background
- La résistance des ancrages.
- État général des pièces en plastique. Remplacer en cas de
fissure ou de perforation.
- Indicateur d'usure : le dispositif doit être remplacé lorsque la
partie métallique est visible dans l'anneau en plastique.
- Si le produit est équipé de tissus, ceux-ci doivent être nettoyés
avec une éponge humide. Ne pas utiliser de produits de lavage.
- Pour éviter que le produit ne se détériore en raison des
conditions climatiques, démontez et rangez tous les appareils et
accessoires du produit pendant la période hivernale.
- En cas de corrosion des parties métalliques, nettoyez-les avec
un produit approprié. Si la corrosion continue à progresser,
contactez notre service après-vente.
- Surveillez le sol est installé le produit, enlevez les pierres et
tout autre objet qui pourrait blesser les utilisateurs en cas de
chute.
Señora, Señor,
Este producto ha sido diseñado y fabricado siguiendo los
requisitos de la directiva europea 2009/48/CE relativa a la
seguridad de los juguetes. El cumplimiento de estos requisitos ha
sido comprobado por un laboratorio independiente, siguiendo la
norma de seguridad de los juguetes EN71 parte 1, 2, 3, y 8, y el
reglamento 1907/2006/CE (REACH). Toda la información incluida
en esta hoja de instrucciones es exigida por estas normativas.
Debe seguirlas para que sus hijos puedan utilizar este producto de
forma segura.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
¡Advertencia!
Este producto debe ser montado por usted mismo. Debe
conservar esta hoja de instrucciones para su uso posterior,
especialmente para:
- Operaciones de mantenimiento.
- Identificación de piezas para el servicio posventa.
Las bolsas de embalaje y las cajas no están destinadas a ser
utilizadas como juguetes, no deje que los niños jueguen con ellas.
No tire las bolsas y cajas de embalaje a la naturaleza. Siga las
instrucciones de reciclaje.
- El montaje debe ser realizado por un adulto.
- Mantenga alejado de re.
Este juguete debe utilizarse bajo la supervisión de un adulto, que
debe asegurarse de que:
- Los niños que utilicen el juguete tengan edad y habilidades
suficientes para utilizarlo.
- Sólo haya un niño por asiento.
- No haya niños en la zona de balanceo del aparato: peligro de
descarga. No haya niños que hagan un uso incorrecto y/o
peligroso del producto: riesgo de lesiones graves.
- Mantenga alejados a los niños durante el montaje: peligro de
asfixia con piezas pequeñas.
- Conserve los componentes adicionales, podrían ser útiles para
posteriores operaciones de mantenimiento.
ES
Avertissement ! Usage domestique uniquement. Utilisation à
l'extérieur uniquement.
Pour les enfants de 3 à 12 ans (50 kg max.).
Le poids maximum est réduit à 35 kg par
position assise pour le dispositif à double siège
(voir scie et balançoire double).
Doit être utilisé sous la surveillance d'un adulte.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
20 21
background
Después del montaje:
- Fije el producto sobre anclajes de hormigón, realizados
siguiendo las instrucciones detalladas en esta hoja de
instrucciones.
Nota: los bloques de hormigón deben estar completamente secos
antes de fijar el producto sobre ellos. Únicamente se sumergirán
en el hormigón las tomas de metal.
Ninguna otra parte del producto debe ser sumergida en el hormigón.
- Cuando sea necesario, ajuste el aparato (véase la figura Y).
- Compruebe la distancia entre la superficie inferior del aparato y
el suelo. Las distancias deben respetarse para permitir un uso
seguro del producto.
- Si están por debajo de las especificaciones indicadas en la figura
W, utilice los anillos de plástico para ajustar la altura del asiento.
Si esto no es posible, póngase en contacto con nuestro servicio
posventa.
ANCLAJE A TIERRA (ver figura Z)
1- Construya el producto, y colóquelo en el lugar elegido.
2- Marque la posición de los anclajes.
3- Verifique las dimensiones del producto indicadas en la figura W
y ajústelas si es necesario.
4- Debajo de cada posición de anclaje, marque un cuadrado de 35
cm x 35 cm, y excave hasta 35 cm de profundidad.
5- Rellene estos agujeros con hormigón siguiendo la figura Z. La
extremidad de la cúpula no debe sobrepasar el nivel del suelo,
para evitar tropiezos.
6- Coloque el anclaje sobre el hormigón en la posición marcada
(ver punto 2). Advertencia: sólo el lado perforado del anclaje debe
estar sobre el hormigón.
7- Una vez seco el hormigón, atornillar las patas del producto en
los anclajes.
8- Espere al secado completo del hormigón antes de utilizar el
producto.
9- Cubra con tierra cada anclaje, para evitar tropiezos.
Revise regularmente cada punto de anclaje.
Instrucciones de mantenimiento
Para evitar cualquier peligro al utilizar el producto, es necesario
comprobar varios puntos cada mes:
- Compruebe que los asientos del columpio, las cuerdas y otros
medios de sujeción no presenten signos de deterioro.
- Ganchos de suspensión y bisagra. Cámbielos si el desgaste es
un 10 % superior al grosor original.
- Sustituya las piezas defectuosas de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
- Compruebe el apriete de todos los tornillos y tuercas de la
estructura y del aparato: apriételos de nuevo si es necesario.
- Compruebe uebetodos los revestimientos de tornillos y bordes
afilados y sustituirlos cuando sea necesario; Presencia de
caperuzas de tuercas. Sustituya por tapones de tuerca idénticos si
faltan.
- Elemento de columpio inadecuado. Peligro de caída.
- No modifique la composición de los elementos de columpio. El
producto no debe modificarse, de lo contrario existe riesgo de
lesiones graves.
- Todo aparato y/o pieza defectuoso deberá ser sustituido
únicamente por un aparato / pieza suministrado por nuestro centro
de servicio postventa.
- El incumplimiento de las instrucciones detalladas en esta hoja de
instrucciones implicará un uso peligroso del producto, con riesgo
de caída y/o descarga eléctrica.
Antes del montaje, asegúrese de que:
1- El lugar de montaje es:
- Plano y horizontal.
- Mínimo 2 metros de distancia de cualquier objeto, estructura u
otro obstáculo (seto, árbol, tendedero, línea eléctrica...) que pueda
dañar al usuario del producto.
- No sobre suelo duro (hormigón, asfalto...). Seleccione césped u
otro tipo de suelo blando (arena, materiales amortiguadores...).
2- La fijación está completa. Si al final del montaje quedan piezas
sin utilizar, consérvelas para un uso posterior (piezas de
recambio).
Cuando el producto esté equipado con un tobogán, le
aconsejamos que no lo coloque orientado directamente hacia el sol.
22 23
background
Después del montaje:
- Fije el producto sobre anclajes de hormigón, realizados
siguiendo las instrucciones detalladas en esta hoja de
instrucciones.
Nota: los bloques de hormigón deben estar completamente secos
antes de fijar el producto sobre ellos. Únicamente se sumergirán
en el hormigón las tomas de metal.
Ninguna otra parte del producto debe ser sumergida en el hormigón.
- Cuando sea necesario, ajuste el aparato (véase la figura Y).
- Compruebe la distancia entre la superficie inferior del aparato y
el suelo. Las distancias deben respetarse para permitir un uso
seguro del producto.
- Si están por debajo de las especificaciones indicadas en la figura
W, utilice los anillos de plástico para ajustar la altura del asiento.
Si esto no es posible, póngase en contacto con nuestro servicio
posventa.
ANCLAJE A TIERRA (ver figura Z)
1- Construya el producto, y colóquelo en el lugar elegido.
2- Marque la posición de los anclajes.
3- Verifique las dimensiones del producto indicadas en la figura W
y ajústelas si es necesario.
4- Debajo de cada posición de anclaje, marque un cuadrado de 35
cm x 35 cm, y excave hasta 35 cm de profundidad.
5- Rellene estos agujeros con hormigón siguiendo la figura Z. La
extremidad de la cúpula no debe sobrepasar el nivel del suelo,
para evitar tropiezos.
6- Coloque el anclaje sobre el hormigón en la posición marcada
(ver punto 2). Advertencia: sólo el lado perforado del anclaje debe
estar sobre el hormigón.
7- Una vez seco el hormigón, atornillar las patas del producto en
los anclajes.
8- Espere al secado completo del hormigón antes de utilizar el
producto.
9- Cubra con tierra cada anclaje, para evitar tropiezos.
Revise regularmente cada punto de anclaje.
Instrucciones de mantenimiento
Para evitar cualquier peligro al utilizar el producto, es necesario
comprobar varios puntos cada mes:
- Compruebe que los asientos del columpio, las cuerdas y otros
medios de sujeción no presenten signos de deterioro.
- Ganchos de suspensión y bisagra. Cámbielos si el desgaste es
un 10 % superior al grosor original.
- Sustituya las piezas defectuosas de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
- Compruebe el apriete de todos los tornillos y tuercas de la
estructura y del aparato: apriételos de nuevo si es necesario.
- Compruebe uebetodos los revestimientos de tornillos y bordes
afilados y sustituirlos cuando sea necesario; Presencia de
caperuzas de tuercas. Sustituya por tapones de tuerca idénticos si
faltan.
- Elemento de columpio inadecuado. Peligro de caída.
- No modifique la composición de los elementos de columpio. El
producto no debe modificarse, de lo contrario existe riesgo de
lesiones graves.
- Todo aparato y/o pieza defectuoso deberá ser sustituido
únicamente por un aparato / pieza suministrado por nuestro centro
de servicio postventa.
- El incumplimiento de las instrucciones detalladas en esta hoja de
instrucciones implicará un uso peligroso del producto, con riesgo
de caída y/o descarga eléctrica.
Antes del montaje, asegúrese de que:
1- El lugar de montaje es:
- Plano y horizontal.
- Mínimo 2 metros de distancia de cualquier objeto, estructura u
otro obstáculo (seto, árbol, tendedero, línea eléctrica...) que pueda
dañar al usuario del producto.
- No sobre suelo duro (hormigón, asfalto...). Seleccione césped u
otro tipo de suelo blando (arena, materiales amortiguadores...).
2- La fijación está completa. Si al final del montaje quedan piezas
sin utilizar, consérvelas para un uso posterior (piezas de
recambio).
Cuando el producto esté equipado con un tobogán, le
aconsejamos que no lo coloque orientado directamente hacia el sol.
22 23
background
- Resistencia de los anclajes.
- Estado general de las piezas de plástico. Sustituya si están
agrietadas o perforadas.
- Indicador de desgaste: el aparato debe cambiarse cuando la
parte metálica sea visible en el anillo de plástico.
- Si el producto está equipado con tejidos, deben limpiarse con
una esponja húmeda. No utilice productos de lavado.
- Para evitar que el producto se deteriore debido a las condiciones
meteorológicas, desmonte y guarde todos los aparatos y
accesorios del producto durante el período invernal.
- Si se produce corrosión en las partes metálicas, límpielas con un
producto adecuado. Si la corrosión sigue avanzando, póngase en
contacto con nuestro servicio posventa.
- Vigile el suelo donde está instalado el producto, retire las piedras
y cualquier otro objeto que pueda herir a los usuarios en caso de
caída.
Signora, Signore,
Questo prodotto è stato progettato e realizzato secondo i requisiti
della direttiva europea 2009/48/CE relativa alla sicurezza dei
giocattoli. La conformità a tali requisiti è stata verificata da un
laboratorio indipendente, in base agli standard di sicurezza dei
giocattoli EN71, parti 1, 2, 3 e 8, e al regolamento 1907/2006/CE
(REACH). Tutte le informazioni contenute in questo foglio di
istruzioni sono richieste da queste normative. È necessario
attenersi a queste indicazioni per consentire ai bambini di utilizzare
questo prodotto in modo sicuro.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
AVVERTENZA!
Questo prodotto deve essere assemblato da soli. È necessario
conservare questo foglio di istruzioni per un uso successivo, in
particolare per:
- Operazioni di manutenzione
- Identificazione delle parti per l'assistenza post-vendita.
I sacchetti e le scatole da imballaggio non sono destinati a essere
utilizzati come giocattoli, non lasciare che i bambini ci giochino.
Non gettare i sacchetti e le scatole in natura. Seguire le istruzioni
per il riciclaggio.
- Il montaggio deve essere effettuato da un adulto.
- Tenere lontano dal fuoco.
Questo giocattolo deve essere utilizzato sotto la supervisione di un
adulto, che deve assicurarsi che:
- I bambini che utilizzano il giocattolo siano abbastanza grandi e
abbiano le competenze necessarie per utilizzarlo.
- Ci sia un solo bambino per sedile.
- Non ci siano bambini nell'area di oscillazione dell'apparecchio:
rischio di scosse. Non ci siano bambini che utilizzano il prodotto in
modo errato e/o pericoloso: pericolo di lesioni gravi.
- Tenere lontani i bambini durante l'assemblaggio: pericolo di
soffocamento con le parti piccole.
- Conservare i componenti aggiuntivi, che potrebbero essere utili
per le operazioni di manutenzione successive.
IT
• ¡Advertencia! Sólo para uso doméstico. Sólo para uso exterior.
• Para niños de 3 a 12 años (50 kg máx.).
El peso máximo se reduce a 35 kg por plaza sentada para el aparato
de asiento doble (ver sierra & columpio doble).
• Debe utilizarse bajo la supervisión de un
adulto.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
24 25
background
- Resistencia de los anclajes.
- Estado general de las piezas de plástico. Sustituya si están
agrietadas o perforadas.
- Indicador de desgaste: el aparato debe cambiarse cuando la
parte metálica sea visible en el anillo de plástico.
- Si el producto está equipado con tejidos, deben limpiarse con
una esponja húmeda. No utilice productos de lavado.
- Para evitar que el producto se deteriore debido a las condiciones
meteorológicas, desmonte y guarde todos los aparatos y
accesorios del producto durante el período invernal.
- Si se produce corrosión en las partes metálicas, límpielas con un
producto adecuado. Si la corrosión sigue avanzando, póngase en
contacto con nuestro servicio posventa.
- Vigile el suelo donde está instalado el producto, retire las piedras
y cualquier otro objeto que pueda herir a los usuarios en caso de
caída.
Signora, Signore,
Questo prodotto è stato progettato e realizzato secondo i requisiti
della direttiva europea 2009/48/CE relativa alla sicurezza dei
giocattoli. La conformità a tali requisiti è stata verificata da un
laboratorio indipendente, in base agli standard di sicurezza dei
giocattoli EN71, parti 1, 2, 3 e 8, e al regolamento 1907/2006/CE
(REACH). Tutte le informazioni contenute in questo foglio di
istruzioni sono richieste da queste normative. È necessario
attenersi a queste indicazioni per consentire ai bambini di utilizzare
questo prodotto in modo sicuro.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
AVVERTENZA!
Questo prodotto deve essere assemblato da soli. È necessario
conservare questo foglio di istruzioni per un uso successivo, in
particolare per:
- Operazioni di manutenzione
- Identificazione delle parti per l'assistenza post-vendita.
I sacchetti e le scatole da imballaggio non sono destinati a essere
utilizzati come giocattoli, non lasciare che i bambini ci giochino.
Non gettare i sacchetti e le scatole in natura. Seguire le istruzioni
per il riciclaggio.
- Il montaggio deve essere effettuato da un adulto.
- Tenere lontano dal fuoco.
Questo giocattolo deve essere utilizzato sotto la supervisione di un
adulto, che deve assicurarsi che:
- I bambini che utilizzano il giocattolo siano abbastanza grandi e
abbiano le competenze necessarie per utilizzarlo.
- Ci sia un solo bambino per sedile.
- Non ci siano bambini nell'area di oscillazione dell'apparecchio:
rischio di scosse. Non ci siano bambini che utilizzano il prodotto in
modo errato e/o pericoloso: pericolo di lesioni gravi.
- Tenere lontani i bambini durante l'assemblaggio: pericolo di
soffocamento con le parti piccole.
- Conservare i componenti aggiuntivi, che potrebbero essere utili
per le operazioni di manutenzione successive.
IT
¡Advertencia! Sólo para uso doméstico. Sólo para uso exterior.
Para niños de 3 a 12 años (50 kg máx.).
El peso máximo se reduce a 35 kg por plaza sentada para el aparato
de asiento doble (ver sierra & columpio doble).
Debe utilizarse bajo la supervisión de un
adulto.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
24 25
background
Dopo il montaggio:
- Fissare il prodotto su tasselli di cemento, realizzati seguendo le
istruzioni riportate in questo foglio di istruzioni.
NB: i blocchi di calcestruzzo devono essere completamente
asciutti prima di fissarvi il prodotto. Solo il picchetto metallico deve
essere annegato nel calcestruzzo.
Nessun'altra parte del prodotto deve essere annegata nel
calcestruzzo.
- Se necessario, regolare la regolazione dell'apparecchio (vedere
figura Y).
- Controllare la distanza tra la superficie inferiore dell'apparecchio
e il terreno. Le distanze devono essere rispettate per consentire un
uso sicuro del prodotto.
- Se sono inferiori alle specifiche indicate nella figura W, utilizzare
gli anelli di plastica per regolare l'altezza del sedile. Se ciò non
fosse possibile, si prega di contattare il nostro servizio
post-vendita.
ANCORAGGIO A TERRA (vedere figura Z )
1- Costruire il prodotto e posizionarlo nel luogo prescelto.
2- Segnare la posizione degli ancoraggi.
3- Controllare le dimensioni del prodotto indicate nella figura W e
regolarle se necessario.
4- Sotto ogni posizione di ancoraggio, segnare un quadrato di 35
cm x 35 cm e scavarlo a 35 cm di profondità.
5- Riempire questi fori con il calcestruzzo seguendo la figura Z.
L'estremità della cupola non deve superare il livello del pavimento,
per evitare di inciampare.
6- Posizionare l'ancoraggio sul calcestruzzo nella posizione
contrassegnata (vedi punto 2). AVVERTENZA: solo il lato forato
dell'ancoraggio deve trovarsi sopra il calcestruzzo.
7- Una volta che il calcestruzzo è asciutto, avvitare le gambe del
prodotto sugli ancoraggi.
8- Attendere la completa asciugatura del calcestruzzo prima di
utilizzare il prodotto.
9- Coprire con terra ogni ancoraggio, per evitare di inciampare.
Controllare regolarmente ogni punto di ancoraggio.
Istruzioni di Manutenzione
Per evitare qualsiasi pericolo derivante dall'uso del prodotto, è
necessario controllare diversi punti ogni mese:
- Controllare che i seggiolini dell'altalena, le funi e gli altri mezzi di
fissaggio non presentino segni di deterioramento.
- Ganci di sospensione e cerniera. Sostituirli se l'usura supera del
10% lo spessore originale.
- Sostituire le parti difettose secondo le istruzioni del produttore.
- Controllare il serraggio di tutti i dadi e bulloni, della struttura e
dell'apparato: se necessario, serrare nuovamente.
- Verificare la presenza di bulloni e spigoli vivi su tutte le coperture
e sostituirli se necessario; Presenza di tappi per dadi. Se
mancano, sostituirli con tappi identici.
- Resistenza degli ancoraggi.
- Elemento di oscillazione non adatto. Pericolo di caduta.
- Non modificare la composizione degli elementi di oscillazione. Il
prodotto non deve essere modificato, pena il rischio di gravi
lesioni.
- Ogni apparecchio e/o parte difettosa deve essere sostituita solo
da un apparecchio/parte fornito dal nostro centro di assistenza
post-vendita.
- L'inosservanza delle istruzioni riportate nel presente foglio di
istruzioni comporta un uso pericoloso del prodotto, con rischio di
caduta e/o di scossa.
Prima del montaggio, assicurarsi che:
1- Il luogo in cui si costruisce il prodotto sia:
- Piano e orizzontale.
- A una distanza minima di 2 metri da qualsiasi oggetto, struttura o
altro ostacolo (siepe, albero, stendibiancheria, linea elettrica...) che
possa danneggiare l'utente del prodotto.
- Non su un pavimento duro (cemento, asfalto...). Scegliere l'erba
o un altro tipo di pavimento morbido (sabbia, materiali
ammortizzanti...).
2- Il fissaggio è completo. Alla fine dell'assemblaggio potrebbero
esserci parti inutilizzate, conservarle per un uso successivo (pezzi
di ricambio).
Se il prodotto è dotato di uno scivolo, si consiglia di non
posizionarlo direttamente rivolto verso il sole.
26 27
background
Dopo il montaggio:
- Fissare il prodotto su tasselli di cemento, realizzati seguendo le
istruzioni riportate in questo foglio di istruzioni.
NB: i blocchi di calcestruzzo devono essere completamente
asciutti prima di fissarvi il prodotto. Solo il picchetto metallico deve
essere annegato nel calcestruzzo.
Nessun'altra parte del prodotto deve essere annegata nel
calcestruzzo.
- Se necessario, regolare la regolazione dell'apparecchio (vedere
figura Y).
- Controllare la distanza tra la superficie inferiore dell'apparecchio
e il terreno. Le distanze devono essere rispettate per consentire un
uso sicuro del prodotto.
- Se sono inferiori alle specifiche indicate nella figura W, utilizzare
gli anelli di plastica per regolare l'altezza del sedile. Se ciò non
fosse possibile, si prega di contattare il nostro servizio
post-vendita.
ANCORAGGIO A TERRA (vedere figura Z )
1- Costruire il prodotto e posizionarlo nel luogo prescelto.
2- Segnare la posizione degli ancoraggi.
3- Controllare le dimensioni del prodotto indicate nella figura W e
regolarle se necessario.
4- Sotto ogni posizione di ancoraggio, segnare un quadrato di 35
cm x 35 cm e scavarlo a 35 cm di profondità.
5- Riempire questi fori con il calcestruzzo seguendo la figura Z.
L'estremità della cupola non deve superare il livello del pavimento,
per evitare di inciampare.
6- Posizionare l'ancoraggio sul calcestruzzo nella posizione
contrassegnata (vedi punto 2). AVVERTENZA: solo il lato forato
dell'ancoraggio deve trovarsi sopra il calcestruzzo.
7- Una volta che il calcestruzzo è asciutto, avvitare le gambe del
prodotto sugli ancoraggi.
8- Attendere la completa asciugatura del calcestruzzo prima di
utilizzare il prodotto.
9- Coprire con terra ogni ancoraggio, per evitare di inciampare.
Controllare regolarmente ogni punto di ancoraggio.
Istruzioni di Manutenzione
Per evitare qualsiasi pericolo derivante dall'uso del prodotto, è
necessario controllare diversi punti ogni mese:
- Controllare che i seggiolini dell'altalena, le funi e gli altri mezzi di
fissaggio non presentino segni di deterioramento.
- Ganci di sospensione e cerniera. Sostituirli se l'usura supera del
10% lo spessore originale.
- Sostituire le parti difettose secondo le istruzioni del produttore.
- Controllare il serraggio di tutti i dadi e bulloni, della struttura e
dell'apparato: se necessario, serrare nuovamente.
- Verificare la presenza di bulloni e spigoli vivi su tutte le coperture
e sostituirli se necessario; Presenza di tappi per dadi. Se
mancano, sostituirli con tappi identici.
- Resistenza degli ancoraggi.
- Elemento di oscillazione non adatto. Pericolo di caduta.
- Non modificare la composizione degli elementi di oscillazione. Il
prodotto non deve essere modificato, pena il rischio di gravi
lesioni.
- Ogni apparecchio e/o parte difettosa deve essere sostituita solo
da un apparecchio/parte fornito dal nostro centro di assistenza
post-vendita.
- L'inosservanza delle istruzioni riportate nel presente foglio di
istruzioni comporta un uso pericoloso del prodotto, con rischio di
caduta e/o di scossa.
Prima del montaggio, assicurarsi che:
1- Il luogo in cui si costruisce il prodotto sia:
- Piano e orizzontale.
- A una distanza minima di 2 metri da qualsiasi oggetto, struttura o
altro ostacolo (siepe, albero, stendibiancheria, linea elettrica...) che
possa danneggiare l'utente del prodotto.
- Non su un pavimento duro (cemento, asfalto...). Scegliere l'erba
o un altro tipo di pavimento morbido (sabbia, materiali
ammortizzanti...).
2- Il fissaggio è completo. Alla fine dell'assemblaggio potrebbero
esserci parti inutilizzate, conservarle per un uso successivo (pezzi
di ricambio).
Se il prodotto è dotato di uno scivolo, si consiglia di non
posizionarlo direttamente rivolto verso il sole.
26 27
background
- Stato generale delle parti in plastica. Sostituirli se sono incrinati o
forati.
- Indicatore di usura: l'apparecchio deve essere sostituito quando
la parte metallica è visibile sull'anello di plastica.
- Se il prodotto è dotato di tessuti, questi devono essere puliti con
una spugna umida. Non utilizzare prodotti per il lavaggio.
- Per evitare che il prodotto si deteriori a causa delle condizioni
atmosferiche, rimuovere e riporre tutti gli apparecchi e gli
accessori del prodotto durante il periodo invernale.
- In caso di corrosione delle parti metalliche, pulirle con un
prodotto adatto. Se la corrosione continua, contattare il nostro
servizio di assistenza.
- Tenere sotto controllo il pavimento dove è installato il prodotto,
rimuovere le pietre e tutti gli altri oggetti che potrebbero ferire gli
utenti in caso di caduta.
Szanowni Klienci,
Produkt ten został zaprojektowany i wyprodukowany zgodnie z
wymaganiami europejskiej dyrektywy 2009/48/EC dotyczącej
bezpieczeństwa zabawek. Zgodność z tymi wymaganiami została
sprawdzona przez niezależne laboratorium, zgodnie z normą
bezpieczeństwa zabawek EN71 część 1, 2, 3 i 8 oraz
rozporządzeniem 1907/2006/CE. Wszystkie informacje zawarte w
niniejszej instrukcji wymagane przez niniejsze przepisy. Należy
ich przestrzegać, aby umożliwić dzieciom bezpieczne użytkowanie
produktu.
INSTRUKCJA MONTAŻU
Ostrzeżenie!
Ten produkt należy złożyć samodzielnie. Należy zachować
niniejszą instrukcję do dalszego wykorzystania, w szczególności w
przypadku:
- Czynności konserwacyjnych.
- Identyfikacji części dla serwisu posprzedażowego.
Torby i pudełka opakowaniowe nie przeznaczone do użytku
jako zabawki - nie pozwalaj dzieciom na zabawę nimi.
Pamiętaj, aby prawidłowo zutylizować torby i pudełka
opakowaniowe. Postępuj zgodnie z przepisami dotyczącymi
recyklingu.
- Montaż musi wykonać osoba dorosła.
- Trzymaj produkt z dala od ognia.
Z zabawki należy korzystać pod nadzorem osoby dorosłej, która
musi upewnić się, że:
- Dzieci korzystające z zabawki wystarczająco duże i posiadają
umiejętności korzystania z niej.
- Na siedzisku znajduje się tylko jedno dziecko.
- W obszarze wahadłowym produktu nie znajdują się dzieci: ryzyko
poważnych obrażeń. Wszystkie dzieci znają zasady bezpiecznego
użytkowania produktu: ryzyko poważnych obrażeń.
PL
Avvertenza! Solo per uso domestico. Solo per uso esterno.
• Per bambini da 3 a 12 anni (50 kg max).
• Il peso massimo è ridotto a 35 kg per posto a sedere per gli
apparecchi a doppia seduta (vedi sega &
doppia altalena).
•Deve essere utilizzato sotto la supervisione di
un adulto.
INSTRUKCJA MONTAŻU
28 29
background
- Stato generale delle parti in plastica. Sostituirli se sono incrinati o
forati.
- Indicatore di usura: l'apparecchio deve essere sostituito quando
la parte metallica è visibile sull'anello di plastica.
- Se il prodotto è dotato di tessuti, questi devono essere puliti con
una spugna umida. Non utilizzare prodotti per il lavaggio.
- Per evitare che il prodotto si deteriori a causa delle condizioni
atmosferiche, rimuovere e riporre tutti gli apparecchi e gli
accessori del prodotto durante il periodo invernale.
- In caso di corrosione delle parti metalliche, pulirle con un
prodotto adatto. Se la corrosione continua, contattare il nostro
servizio di assistenza.
- Tenere sotto controllo il pavimento dove è installato il prodotto,
rimuovere le pietre e tutti gli altri oggetti che potrebbero ferire gli
utenti in caso di caduta.
Szanowni Klienci,
Produkt ten został zaprojektowany i wyprodukowany zgodnie z
wymaganiami europejskiej dyrektywy 2009/48/EC dotyczącej
bezpieczeństwa zabawek. Zgodność z tymi wymaganiami została
sprawdzona przez niezależne laboratorium, zgodnie z normą
bezpieczeństwa zabawek EN71 część 1, 2, 3 i 8 oraz
rozporządzeniem 1907/2006/CE. Wszystkie informacje zawarte w
niniejszej instrukcji są wymagane przez niniejsze przepisy. Należy
ich przestrzegać, aby umożliwić dzieciom bezpieczne użytkowanie
produktu.
INSTRUKCJA MONTAŻU
Ostrzeżenie!
Ten produkt należy złożyć samodzielnie. Należy zachować
niniejszą instrukcję do dalszego wykorzystania, w szczególności w
przypadku:
- Czynności konserwacyjnych.
- Identyfikacji części dla serwisu posprzedażowego.
Torby i pudełka opakowaniowe nie są przeznaczone do użytku
jako zabawki - nie pozwalaj dzieciom na zabawę nimi.
Pamiętaj, aby prawidłowo zutylizować torby i pudełka
opakowaniowe. Postępuj zgodnie z przepisami dotyczącymi
recyklingu.
- Montaż musi wykonać osoba dorosła.
- Trzymaj produkt z dala od ognia.
Z zabawki należy korzystać pod nadzorem osoby dorosłej, która
musi upewnić się, że:
- Dzieci korzystające z zabawki są wystarczająco duże i posiadają
umiejętności korzystania z niej.
- Na siedzisku znajduje się tylko jedno dziecko.
- W obszarze wahadłowym produktu nie znajdują się dzieci: ryzyko
poważnych obrażeń. Wszystkie dzieci znają zasady bezpiecznego
użytkowania produktu: ryzyko poważnych obrażeń.
PL
Avvertenza! Solo per uso domestico. Solo per uso esterno.
Per bambini da 3 a 12 anni (50 kg max).
Il peso massimo è ridotto a 35 kg per posto a sedere per gli
apparecchi a doppia seduta (vedi sega &
doppia altalena).
•Deve essere utilizzato sotto la supervisione di
un adulto.
INSTRUKCJA MONTAŻU
28 29
background
Po montażu:
- Zamocuj produkt na kotwach betonowych, postępując zgodnie z
instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji.
Uwaga: Bloki betonowe muszą całkowicie wyschnąć przed
przymocowaniem do nich produktu. W betonie należy zatapiać
wyłącznie metalowe kotwy.
Żadnej innej części produktu nie można zatapiać w betonie.
- W razie potrzeby wyreguluj ustawienia konstrukcji (patrz rysunek Y).
- Sprawdź odległość dolnej powierzchni produktu od podłoża. Aby
możliwe było bezpieczne korzystanie z produktu, należy zachować
odpowiednie odległości.
- Jeśli są one niższe od specyfikacji wskazanych na rysunku W,
użyj plastikowych pierścieni, aby wyregulować wysokość
siedziska. Jeśli nie jest to możliwe, prosimy o kontakt z naszym
działem obsługi klienta.
MOCOWANIE DO PODŁOŻA (patrz rysunek Z)
1.Zmontuj huśtawkę, a następnie umieść w wybranym przez
siebie miejscu.
2.Wyznacz i oznacz miejsca na kotwy mocujące.
3.Sprawdź wymiary podane na schemacie i w razie potrzeby
skoryguj oznaczenia miejsc na kotwy.
4.Pod czterema nogami huśtawki wyznacz kwadratowe pola o
wymiarach 35 x 35 cm, a następnie wykop w ziemi dziury o
głębokości 35 cm.
5.Wypełnij wykopane w ziemi dziury betonem zgodnie z instrukcją.
Górna warstwa betonu nie może przekraczać poziomu gruntu.
6.Umieść kotwy w betonie w wyznaczonych miejscach (patrz punkt
2). Perforowane końce kotew powinny znajdować się powyżej
warstwy betonu.
7.Po zastygnięciu betonu przykręć nóżki huśtawki do kotew.
8.Przed użyciem huśtawki upewnij się, że warstwa betonu
całkowicie wyschła.
9.Przykryj warstwę betonu warstwą ziemi. Zalecamy okresowe
sprawdzanie kotew mocujących.
Instrukcje konserwacji
Aby uniknąć zagrożeń podczas użytkowania produktu, należy co
miesiąc sprawdzać kilka punktów:
- Sprawdzaj siedzisko huśtawki, łańcuchy, liny i inne elementy
mocowania pod kątem oznak zużycia.
- Sprawdzaj haki do zawieszania i zawiasy. Wymień je, jeśli
zużycie jest o 10% większe niż ich pierwotna grubość.
- Wymień uszkodzone części zgodnie z instrukcjami producenta.
- Sprawdzaj dokręcenie wszystkich nakrętek i śrub, śrub i nakrętek
konstrukcji i aparatury: w razie potrzeby dokręć ponownie.
- Sprawdzaj wszystkie osłony pod kątem wystających śrub i
ostrych krawędzi i w razie potrzeby wymień. Sprawdzaj, czy
wszystkie nakrętki znajdują się na swoich miejscach. Jeśli ich
brakuje, należy je zastąpić identycznymi nakrętkami.
- Dzieci nie znajdują się w pobliżu produktu podczas montażu:
ryzyko zadławienia małymi częściami.
- Zachowaj dodatkowe elementy, ponieważ mogą się przydać do
późniejszej konserwacji.
- Niewłaściwy element wahadłowy. Niebezpieczeństwo upadku.
- Nie modyfikuj elementów wahadłowych. Produktu nie wolno
modyfikować, gdyż grozi to poważnymi obrażeniami.
- Każde wadliwe urządzenie lub część można wymienić wyłącznie
na urządzenie/część dostarczoną przez nasz dział obsługi klienta.
- Nieprzestrzeganie informacji zawartych w niniejszej instrukcji
może wiązać się z niebezpieczeństwem i ryzykiem upadku lub
poważnego urazu.
Przed montażem upewnij się, że:
1- Miejsce montażu:
- Powierzchnia jest równa i pozioma.
- Została zachowana minimalna odległość 2 metrów od wszelkich
obiektów, konstrukcji lub innych przeszkód (żywopłotów, drzew,
sznurów do bielizny, linii elektrycznych itd.), które mogłyby
spowodować obrażenia użytkownika produktu.
- Produkt nie znajduje się na twardym podłożu (beton, asfalt itp.).
Wybierz trawę lub inny rodzaj miękkiej nawierzchni (piasek,
materiały amortyzujące itp.).
2- Wszystkie części mocujące znajdują się na swoich miejscach.
Części, które zostały po montażu należy zachować do
późniejszego wykorzystania (części zamienne).
Jeżeli produkt wyposażony jest w zjeżdżalnię, zalecamy ustawić
go nie bezpośrednio w stronę słońca.
30 31
background
Po montażu:
- Zamocuj produkt na kotwach betonowych, postępując zgodnie z
instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji.
Uwaga: Bloki betonowe muszą całkowicie wyschnąć przed
przymocowaniem do nich produktu. W betonie należy zatapiać
wyłącznie metalowe kotwy.
Żadnej innej części produktu nie można zatapiać w betonie.
- W razie potrzeby wyreguluj ustawienia konstrukcji (patrz rysunek Y).
- Sprawdź odległość dolnej powierzchni produktu od podłoża. Aby
możliwe było bezpieczne korzystanie z produktu, należy zachować
odpowiednie odległości.
- Jeśli one niższe od specyfikacji wskazanych na rysunku W,
użyj plastikowych pierścieni, aby wyregulować wysokość
siedziska. Jeśli nie jest to możliwe, prosimy o kontakt z naszym
działem obsługi klienta.
MOCOWANIE DO PODŁOŻA (patrz rysunek Z)
1.Zmontuj huśtawkę, a następnie umieść ją w wybranym przez
siebie miejscu.
2.Wyznacz i oznacz miejsca na kotwy mocujące.
3.Sprawdź wymiary podane na schemacie i w razie potrzeby
skoryguj oznaczenia miejsc na kotwy.
4.Pod czterema nogami huśtawki wyznacz kwadratowe pola o
wymiarach 35 x 35 cm, a następnie wykop w ziemi dziury o
głębokości 35 cm.
5.Wypełnij wykopane w ziemi dziury betonem zgodnie z instrukcją.
Górna warstwa betonu nie może przekraczać poziomu gruntu.
6.Umieść kotwy w betonie w wyznaczonych miejscach (patrz punkt
2). Perforowane końce kotew powinny znajdować się powyżej
warstwy betonu.
7.Po zastygnięciu betonu przykręć nóżki huśtawki do kotew.
8.Przed użyciem huśtawki upewnij się, że warstwa betonu
całkowicie wyschła.
9.Przykryj warstwę betonu warstwą ziemi. Zalecamy okresowe
sprawdzanie kotew mocujących.
Instrukcje konserwacji
Aby uniknąć zagrożeń podczas użytkowania produktu, należy co
miesiąc sprawdzać kilka punktów:
- Sprawdzaj siedzisko huśtawki, łańcuchy, liny i inne elementy
mocowania pod kątem oznak zużycia.
- Sprawdzaj haki do zawieszania i zawiasy. Wymień je, jeśli
zużycie jest o 10% większe niż ich pierwotna grubość.
- Wymień uszkodzone części zgodnie z instrukcjami producenta.
- Sprawdzaj dokręcenie wszystkich nakrętek i śrub, śrub i nakrętek
konstrukcji i aparatury: w razie potrzeby dokręć ponownie.
- Sprawdzaj wszystkie osłony pod kątem wystających śrub i
ostrych krawędzi i w razie potrzeby wymień. Sprawdzaj, czy
wszystkie nakrętki znajdują się na swoich miejscach. Jeśli ich
brakuje, należy je zastąpić identycznymi nakrętkami.
- Dzieci nie znajdują się w pobliżu produktu podczas montażu:
ryzyko zadławienia małymi częściami.
- Zachowaj dodatkowe elementy, ponieważ mogą się przydać do
późniejszej konserwacji.
- Niewłaściwy element wahadłowy. Niebezpieczeństwo upadku.
- Nie modyfikuj elementów wahadłowych. Produktu nie wolno
modyfikować, gdyż grozi to poważnymi obrażeniami.
- Każde wadliwe urządzenie lub część można wymienić wyłącznie
na urządzenie/część dostarczoną przez nasz dział obsługi klienta.
- Nieprzestrzeganie informacji zawartych w niniejszej instrukcji
może wiązać się z niebezpieczeństwem i ryzykiem upadku lub
poważnego urazu.
Przed montażem upewnij się, że:
1- Miejsce montażu:
- Powierzchnia jest równa i pozioma.
- Została zachowana minimalna odległość 2 metrów od wszelkich
obiektów, konstrukcji lub innych przeszkód (żywopłotów, drzew,
sznurów do bielizny, linii elektrycznych itd.), które mogłyby
spowodować obrażenia użytkownika produktu.
- Produkt nie znajduje się na twardym podłożu (beton, asfalt itp.).
Wybierz trawę lub inny rodzaj miękkiej nawierzchni (piasek,
materiały amortyzujące itp.).
2- Wszystkie części mocujące znajdują się na swoich miejscach.
Części, które zostały po montażu należy zachować do
późniejszego wykorzystania (części zamienne).
Jeżeli produkt wyposażony jest w zjeżdżalnię, zalecamy ustawić
go nie bezpośrednio w stronę słońca.
30 31
background
3H
10
13
4
Ø 6x38
Ø 6 Ø 8
Ø 8x50
Ø 6x35 Ø 6x55 Ø 6x58
Ø 8x60
Ø 8x65
Ø 8x80
x6
E1
x4
E2
x8
E3
x10
E4
x8
F1
x2
F2
x4
E6
x2
E5
x26
G1
x22
G2
x8
C3
x4
D3
x1
B1
x2
D1
x4
D2
x2
V6
x2
C52
x2
B202
x1
B2
x4
B119
x4
B118
x2B5
x2
B203
x2
B6
x2
C51
x2
C40
- Sprawdzaj opór kotew.
- Sprawdzaj ogólny stan części plastikowych. Wymień je, jeśli są
popękane lub w jakikolwiek sposób uszkodzone.
- Sprawdzaj stopień zużycia: Należy wymienić, gdy na
plastikowym pierścieniu widoczna jest część metalowa.
- Jeżeli produkt wyposażony jest w elementy z tkaniny, należy je
czyścić wilgotną gąbką. Nie używaj środków czyszczących.
- Aby zapobiec uszkodzeniu produktu pod wpływem warunków
atmosferycznych, należy zdjąć i przechowywać akcesoria produktu
w okresie zimowym.
- Jeśli na częściach metalowych pojawi się korozja, należy je
oczyścić odpowiednim produktem. Jeśli korozja nadal postępuje,
skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta.
- Sprawdzaj podłoże, na którym zainstalowany jest produkt. Usuń
kamienie i inne przedmioty, które w przypadku upadku mogłyby
zranić użytkownika.
• Ostrzeżenie! Wyłącznie do użytku domowego. Wyłącznie do
użytku na zewnątrz.
• Dla dzieci od 3 do 12 roku życia (max. 50 kg).
• Maksymalne obciążenie pojedynczego
siedziska podwójnej huśtawki wynosi 35 kg.
• Podczas użytkowania wymagany jest nadzór
osoby dorosłej.
32 33
background
3H
10
13
4
Ø 6x38
Ø 6 Ø 8
Ø 8x50
Ø 6x35 Ø 6x55 Ø 6x58
Ø 8x60
Ø 8x65
Ø 8x80
x6
E1
x4
E2
x8
E3
x10
E4
x8
F1
x2
F2
x4
E6
x2
E5
x26
G1
x22
G2
x8
C3
x4
D3
x1
B1
x2
D1
x4
D2
x2
V6
x2
C52
x2
B202
x1
B2
x4
B119
x4
B118
x2B5
x2
B203
x2
B6
x2
C51
x2
C40
- Sprawdzaj opór kotew.
- Sprawdzaj ogólny stan części plastikowych. Wymień je, jeśli
popękane lub w jakikolwiek sposób uszkodzone.
- Sprawdzaj stopień zużycia: Należy wymienić, gdy na
plastikowym pierścieniu widoczna jest część metalowa.
- Jeżeli produkt wyposażony jest w elementy z tkaniny, należy je
czyścić wilgotną gąbką. Nie używaj środków czyszczących.
- Aby zapobiec uszkodzeniu produktu pod wpływem warunków
atmosferycznych, należy zdjąć i przechowywać akcesoria produktu
w okresie zimowym.
- Jeśli na częściach metalowych pojawi się korozja, należy je
oczyścić odpowiednim produktem. Jeśli korozja nadal postępuje,
skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta.
- Sprawdzaj podłoże, na którym zainstalowany jest produkt. Usuń
kamienie i inne przedmioty, które w przypadku upadku mogłyby
zranić użytkownika.
Ostrzeżenie! Wyłącznie do użytku domowego. Wyłącznie do
użytku na zewnątrz.
Dla dzieci od 3 do 12 roku życia (max. 50 kg).
Maksymalne obciążenie pojedynczego
siedziska podwójnej huśtawki wynosi 35 kg.
Podczas użytkowania wymagany jest nadzór
osoby dorosłej.
32 33
background
1
x2
D1
x1
B1
x1
B2
x4
E6
x2
E4
x6
G2
B1
B2
D1
E6
G2
G2
E4
x2
B5
x4
B119
x4
E3
x8
E4
x4
G1
x8
G2
G2
E4
E3
G1
B5
B119
2
X
3
x4
B118
x4
E2
x4
G1
x2
B202
x4
C3
x2F2
D3 x4
x6
G2
x2
C40
G2
C3
F2
B118
B118
B202
C40
C40
G2
D3
G1
E2
Tighten G2 nut, until x = 35-36mm
/Mutter G2 anziehen, bis x = 35-36mm
/Serrez l'écrou G2 jusqu'à ce que x = 35-36 mm
/Apriete la tuerca G2, hasta que x = 35-36mm
/Serrare il dado G2, fino a quando x = 35-36 mm
/Dokręcać nakrętkę G2, aby x=35-36mm
Figure 2 /Abbildung 2
/Figura /Rysunek
34 35
background
1
x2
D1
x1
B1
x1
B2
x4
E6
x2
E4
x6
G2
B1
B2
D1
E6
G2
G2
E4
x2
B5
x4
B119
x4
E3
x8
E4
x4
G1
x8
G2
G2
E4
E3
G1
B5
B119
2
X
3
x4
B118
x4
E2
x4
G1
x2
B202
x4
C3
x2F2
D3 x4
x6
G2
x2
C40
G2
C3
F2
B118
B118
B202
C40
C40
G2
D3
G1
E2
Tighten G2 nut, until x = 35-36mm
/Mutter G2 anziehen, bis x = 35-36mm
/Serrez l'écrou G2 jusqu'à ce que x = 35-36 mm
/Apriete la tuerca G2, hasta que x = 35-36mm
/Serrare il dado G2, fino a quando x = 35-36 mm
/Dokręcać nakrętkę G2, aby x=35-36mm
Figure 2 /Abbildung 2
/Figura /Rysunek
34 35
background
4
B203
E1
G1
6
B202
E5
G2
C3
1
B203
C51
C52
V6
B6
G1
F1
2
C51
3
C52
4
G1
E1
5
x2
B203
x2
B6
x6
E1
x2
E5
x4
C3
x8
F1
x2
C51
x2
C52
x2
V6
x14
G1
x2
G2
5
x4
E3
x4
G1
x4
D2
D2
G1
E3
35 cm(13.8")
30-35 cm
(11.8"-13.8")
Z
D2
195 cm(76.8") *
269 cm(106")
> 35 cm(13.8")
> 35 cm(13.8")
> 35 cm(13.8")
153 cm(60.2")
W
Y
36 37
background
4
B203
E1
G1
6
B202
E5
G2
C3
1
B203
C51
C52
V6
B6
G1
F1
2
C51
3
C52
4
G1
E1
5
x2
B203
x2
B6
x6
E1
x2
E5
x4
C3
x8
F1
x2
C51
x2
C52
x2
V6
x14
G1
x2
G2
5
x4
E3
x4
G1
x4
D2
D2
G1
E3
35 cm(13.8")
30-35 cm
(11.8"-13.8")
Z
D2
195 cm(76.8") *
269 cm(106")
> 35 cm(13.8")
> 35 cm(13.8")
> 35 cm(13.8")
153 cm(60.2")
W
Y
36 37
background
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Above dimensions are indicative, they can varied according to the
assembly method.
EN
Die oben genannten Abmessungen sind Richtwerte, sie können
je nach Montageverfahren variieren.
DE
Les dimensions ci-dessus sont indicatives, elles peuvent varier
en fonction de la méthode de montage.
FR
Las dimensiones anteriores son indicativas, pueden variar según
el método de montaje.
ES
Le dimensioni sopra riportate sono indicative e possono variare in
base al metodo di montaggio.
IT
Powyższe wymiary mają charakter orientacyjny i mogą się różnić
w zależności od sposobu montażu.
PL
38 39
background
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Above dimensions are indicative, they can varied according to the
assembly method.
EN
Die oben genannten Abmessungen sind Richtwerte, sie können
je nach Montageverfahren variieren.
DE
Les dimensions ci-dessus sont indicatives, elles peuvent varier
en fonction de la méthode de montage.
FR
Las dimensiones anteriores son indicativas, pueden variar según
el método de montaje.
ES
Le dimensioni sopra riportate sono indicative e possono variare in
base al metodo di montaggio.
IT
Powyższe wymiary mają charakter orientacyjny i mogą się różnić
w zależności od sposobu montażu.
PL
38 39
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
40 41
background
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
40 41
background
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Toddler Swing Set
Kinderschaukel
Balançoire pour Enfants
Juego de Columpio para Niños
Altalena per Bambini
Zestaw huśtawek dla dzieci
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
NP11647

Specifications

COSTWAY NP11647 Questions and Answers