Home
Bookmarks
Home
Hisense
Hisense H20MOMBS4HGUK User Manual
Hisense H20MOMBS4HGUK 700 Watts 20 Litre Black Digital Solo Microwave Oven With 800W Grill Automatic Defrost, 9 Auto Cook Menus, Clock & Timer, Easy Clean
User Manual
For H20MOMBS4HGUK.
PDF File Manual
,
18 pages
,
Read Online
|
Download pdf file
Istruzioni per l’uso / Forno a microonde
Notice d’utilisation / Micro-ondes
Instruções de utilizção / Forno de Micro-ondas
Gebruiksaanwijzing / Magnetron oven
Gebrauchsanweisung / Mikrowellengerät
Instruction manual / Microwave oven
Инструкция по зксплуатации / микроволновая печь
HORNO MICROONDAS
ESTIMADO CLIENTE
INSTRUCCIONES DE USO
IMPORTANTE – MATERIAL DE COCINA QUE NO SE DEBE UTILIZAR EN UN HORNO MICROONDAS
IMPORTANTE – MATERIAL DE COCINA QUE NO SE DEBE UTILIZAR EN UN HORNO MICROONDAS
VISUALIZADOR
ICONOS
«STOP/CANCEL» (DETENER/CANCELAR)
Utilice esta tecla para descongelar los alimentos por peso. Manténgala presionada durante 3 segundos para activar el bloqueo infantil.
START/+30 SEC
INSTRUCCIONES DE MANDO
NOTA:
Con el temporizador de cuenta regresiva puede ajustar el recordatorio que le avisará después de haber transcurrido el tiempo ajustado.
NOTA:
NOTE:
Para alimentos en el menú automático debe ajustar sólo el tipo y la masa/unidad del alimento. El horno le ayudará a justar la potencia y el tiempo.
NOTA:
En el horno se puede descongelar diferentes tipos de carnes y mariscos. El tiempo de descongelación se ajusta automáticamente en función del peso preajustado. El peso de alimentos congelados puede ser entre 100 g y 1500 g.
NOTA:
El horno dispone también de la función de descongelación rápida.
NOTA:
Consejos de utilización
NOTA:
CUIDADOS DE SU HORNO MICROONDAS
MEDIO AMBIENTE
INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS
INSTALACIÓN
– ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A UNA TOMA DE TIERRA.
¡CUIDADO! El horno dispone de su propia protección (fusible 250 V, 8 A).
ANTES DE LLAMAR AL CENTRO DE REPARACIONES
GARANTÍA Y SERVICIO
FORNO A MICROONDE
GENTILE ACQUIRENTE
ISTRUZIONI PER L’USO
IMPORTANTE: GLI ACCESSORI CHE NON DEVONO ESSERE USATI NEL MICROONDE
IMPORTANTE: GLI ACCESSORI CHE NON DEVONO ESSERE USATI NEL MICROONDE
PANNELLO DI CONTROLLO
DISPLAY
ICONE
STOP/ANNULLA
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Il forno è dotato di un orologio digitale. Quando il forno è in modalità standby, è possibile impostare l'orologio premendo il tasto Orologio per 3 sec.
2. Premere i tasti numerici (0-9) e impostare l'ora. Ad esempio, per inserire l'ora corrente 12:30, è necessario premere “1”, “2”, “3”, “0”. L'ora inserita deve essere compresa tra 1-24 e i minuti devono essere compresi tra 0-59.
3. Premere il tasto Start per completare l'impostazione dell'orologio. “:” inizierà a lampeggiare. L’impostazione dell'orologio è completata.
NOTA:
Con il conto alla rovescia del tempo si può impostare un allarme che avviserà del tempo trascorso.
NOTA:
Ci sono cinque livelli di potenza, 100P, 80P, 50P, 30P e 10P. Premere il tasto "Micr." continuamente e selezionare la potenza del microonde desiderata. Premere il pulsante numerico 0~9 per inserire il tempo di cottura, il tempo massimo che può essere ...
NOTE:
Per il cibo nel menù automatico bisogna impostare solo il tipo e la massa / unità di cibo. Il forno aiuterà nell’impostazione della potenza e del tempo.
NOTA:
Il forno consente lo scongelamento di carne, pollame e frutti di mare. Il tempo di scongelamento e la potenza si regolano automaticamente in base al peso che viene impostato prima. Il peso degli alimenti congelati può essere compreso tra i 100g e i 15...
NOTA:
Il forno consente anche uno scongelamento rapido.
NOTA:
Consigli per l'uso.
NOTA:
CURA DEL FORNO A MICROONDE – PULIZIA E MANUTENZIONE
TUTELA DELL’AMBIENTE
ATTENZIONE: Il forno possiede la propria protezione e cioè il fusibile 250V, 8A.
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO D’ASSISTENZA
GARANZIA E ASSISTENZA
MICRO-ONDES
CHÈRE CLIENTE
NOTICE D’UTILISATION
IMPORTANT - USTENSILES DE CUISINE À NE PAS UTILISER DANS VOTRE FOUR À MICRO- ONDES :
IMPORTANT - USTENSILES DE CUISINE À NE PAS UTILISER DANS VOTRE FOUR À MICRO- ONDES :
BANDEAU DE COMMANDES ÉLECTRONIQUE
ÉCRAN
DEFROST (DÉCONGÉLATION)
Utiliser cette touche pour décongeler les aliments en fonction du temps indiqué et du poids.
MICROW. (MICRO-ONDES)
Utiliser cette touche pour sélectionner le niveau de puissance du micro-ondes.
CLOCK (HORLOGE)
Maintenir cette touche enfoncée pendant 3 secondes pour régler l'horloge.
TIMER (MINUTERIE)
Utiliser cette touche pour régler la fonction de minuterie.
ICÔNES
STOP/CANCEL (ARRÊTER/ANNULER)
Utiliser cette touche pour décongeler les aliments en fonction du poids. Pour le verrouillage enfant, appuyer pendant 3 secondes.
START/+30 SEC
FONCTIONNEMENT
HORLOGE
Le four est équipé d'une horloge numérique. Lorsque le four est en mode veille, l'horloge peut être réglée en appuyant sur la touche Clock pendant 3 secondes.
REMARQUE:
Utilisez le compte-minutes pour régler une alarme.
REMARQUE:
REMARQUE:
En mode Cuisson automatique, il vous suffit de sélectionner le type d'aliment et son poids ou sa quantité. Le four se charge de régler la puissance et la durée de cuisson qui conviennent.
REMARQUE:
Le four vous permet de décongeler la viande, la volaille, le poisson et les fruits de mer. La durée de décongélation et la puissance se règlent automatiquement en fonction du poids que vous indiquez. Les aliments à décongeler peuvent peser entre 100 g...
REMARQUE:
Der Mikrowellenherd ermöglicht auch das schnelle Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln.
REMARQUE:
Conseils pour l'utilisation du four
REMARQUE:
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ENVIRONNEMENT
INSTALLATION MICRO-ONDES
INSTALLATION
ATTENTION : pour sa sécurité, le four est muni d’un fusible de 250 Volts, 8 Ampères.
NOUS VOUS SOUHAITONS BEAUCOUP DE PLAISIR LORS DE L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
ESTIMADA(O) CLIENTE,
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE – UTENSÍLIOS DE COZINHA A NÃO UTILIZAR NO SEU FORNO DE MICRO- ONDAS:
IMPORTANTE – UTENSÍLIOS DE COZINHA A NÃO UTILIZAR NO SEU FORNO DE MICRO- ONDAS:
ECRÃ
MICROW.
CLOCK
TIMER
SÍMBOLO
STOP/CANCEL
Use esta tecla para descongelar os alimentos por peso. Pressione por 3 segundos para ativar o bloqueio infantil.
START/+30 SEC
O forno está equipado com um relógio digital. Quando o forno está no modo de espera, o relógio pode ser ajustado pressionando a tecla Clock por 3 segundos.
OBSERVAÇÃO:
Utilize o temporizador para ajustar um alarme.
OBSERVAÇÃO:
OBSERVAÇÃO:
Em modo Cozedura automática, basta seleccionar o tipo de alimento e o seu peso ou a sua quantidade. O forno trata de ajustar a potência e a duração de cozedura que convém.
OBSERVAÇÃO:
O forno permite-lhe descongelar a carne, a ave, o peixe e o marisco. A duração de descongelação e a potênciam ajustam-se automaticamente em função do peso que indique. Os alimentos a descongelar podem pesar entre 100 g e 1500 g.
OBSERVAÇÃO:
O forno permite igualmente a descongelação rápida.
OBSERVAÇÃO:
Conselhos para a utilização do forno
OBSERVAÇÃO:
AMBIENTE
INSTALAÇÃO
AVISO: para a sua segurança, o forno está equipado de um fusível de 250 Volts, 8 Amperos
Se o forno continuar a funcionar após ter efetuado as verificações acima indicadas, contate o serviço pós venda.
MAGNETRON OVEN
GEACHTE KOPER
GEBRUIKSAANWIJZING
OVEN DIAGRAM
DISPLAY
DEFROST (ONTDOOIEN)
Gebruik deze toets om het voedsel op tijd of gewicht te ontdooien
MICROW. (MAGNETRON)
Gebruik deze toets om het vermogensniveau van de magnetron te selecteren.
CLOCK (KLOK)
Houd deze toets 3 seconden ingedrukt om de klok in te stellen.
TIMER
Gebruik deze toets om de timerfunctie in te stellen.
PICTOGRAMMEN
STOP/CANCEL (STOP/ANNULEREN)
START/+30 SEC
FONCTIONNEMENT
De oven is uitgerust met een digitale klok. Als de oven in stand-by staat, kan de klok worden ingesteld door de kloktoets 3 seconden ingedrukt te houden.
OPMERKING:
Met de aftelklok kunt u een alarm instellen, dat u wijst op de verstreken tijd.
OPMERKING:
OPMERKING:
Bij het automenu is het nodig het soort en de massa/ eenheid van voedsel in te stellen. De oven zal helpen met de instelling van het vermogen en de tijd.
OPMERKING:
De oven maakt het mogelijk vlees, gevogelte en zeebanket te ontdooien. De ontdooitijd wordt automatisch ingesteld naar gelang het gewicht van de bevroren levensmiddelen, dat kan variëren van 100 tot 1500 gram.
OPMERKING:
TIJD (SNEL) ONTDOOIEN
OPMERKING:
Adviezen voor gebruik
OPMERKING:
VERZORGING VAN UW MAGNETRON
MILIEU
INBOUW VAN DE MAGNETRON
PLAATSING
LET OP: De oven heeft een eigen bescherming in de vorm van een zekering van 250V, 8A.
VOORDAT U EEN MONTEUR BELT
GARANTIE EN SERVICE
MIKROWELLENGERÄT
SEHR GEEHRTER KUNDE
BEDIENUNGS- ANLEITUNG
BEDIENUNGSHINWEISE
DISPLAY
SYMBOLE
STOP/CANCEL
Verwenden Sie diese Taste, um Lebensmittel nach Gewicht aufzutauen. 3 Sek. gedrückt halten für Kindersicherung.
START/+30 SEC
GEBRAUCHSANWEISUNG
Der Backofen ist mit einer Digitaluhr ausgestattet. Wenn sich der Backofen im Standby-Modus befindet, kann die Uhr eingestellt werden, indem die Taste Uhr 3 Sekunden lang gedrückt wird.
1. Drücken Sie die Zifferntasten (0-9) und geben Sie die Zeit ein. Um beispielsweise die aktuelle Uhrzeit 12:30 Uhr einzugeben, müssen Sie „1“, „2“, „3“, „0“ drücken. Die eingegebene Stunde muss zwischen 1-24 und die eingegebenen Minuten müssen zwisch...
2. Drücken Sie die Start-Taste, um die Einstellung der Uhr abzuschließen. Das ":" beginnt zu blinken. Die Uhreinstellung ist abgeschlossen.
HINWEIS:
Mit dem Timer können Sie den Kurzzeitwecker einstellen, der Sie nach einer beliebig einstellbaren Zeit akustisch warnt.
HINWEIS:
HINWEIS:
Zum Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln mit dem Auto- Menü, müssen Sie nur die Art und die Masse des Gefrierguts einstellen. Der Mikrowellenherd schlägt Ihnen die geeignete Leistungsstufe und Auftauzeit vor.
HINWEIS:
Der Mikrowellenherd ermöglicht das automatische Auftauen von Fleisch, Geflügel und Meeresfrüchten. Die Auftauzeit und die Leistungsstufe werden automatisch an das voreingestellte Gewicht angepasst. Sie können Gefriergut mit einem Gewicht zwischen 100 g...
HINWEIS:
Der Mikrowellenherd ermöglicht auch das schnelle Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln.
HINWEIS:
Tipps
HINWEIS:
PFLEGE DES MIKROWELLENGERÄTS
MONTAGE DER MIKROWELLENGERÄT
AUFSTELLUNG
ACHTUNG: Der Mikrowellenherd verfügt über eine eigene Schutzeinrichtung und zwar über eine Sicherung 250V, 8A.
BPEFLVEOGRESDIEESDEMNIKKRUONWDENLDEINENGSETRÄATNSRUFEN
GARANTIE UND KUNDENDIENST
MICROWAVE OVEN
DEAR CUSTOMER
INSTRUCTIONS FOR USE
CONTROL PANEL
DISPLAY
DEFROST
MICROW.
CLOCK
TIMER
ICONS
STOP/CANCEL
START/+30 SEC
OPERATION INSTRUCTION
The oven is fitted with a digital clock. When the oven is in the standby mode, the clock can be set by pressing the Clock key for 3sec.
NOTE:
Use the countdown timer to set an alarm.
NOTE:
NOTE:
For the food in the auto menu, only the type of food and the weight/amount have to be set. The oven will aid you in the setting of power and time.
NOTE:
The oven allows defrosting of meat, poultry, and seafood. Defrosting time and operating power will be adjusted automatically according to the preset weight. Weight of the food to be defrosted may be between 100 g and 1500 g.
NOTE:
The oven also allows speed defrosting.
NOTE:
Tips for using the oven
NOTE:
CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN
ENVIRONMENT
MOUNTING THE MICROWAVE OVEN
INSTALLATION
WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED!
CAUTION: This oven is protected internally by a 250V, 8 Amp Fuse.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
GUARANTEE & SERVICE
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬМИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ
СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНО – ПОСУДА, НЕПОДХОДЯЩАЯ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Дисплей
Defrost
Microw.
Clock
Timer
Символы
0 – 9
STOP/Cancel
START/+30 Sec
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ГОТОВКА
УХОД ЗА ПРИБОРОМ
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
УСТАНОВКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
УСТАНОВКА
ПЕРЕД ЗВОНКОМ В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
ГАРАНТИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО ВНОСИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ, КОТОРЫЕ НЕ ВЛИЯЮТ НА РАБОТУ ПРИБОРА
Упатство за употреба / Микробранова печка
МИКРОБРАНОВА ПЕЧКА
ПОЧИТУВАН КОРИСНИКУ,
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ
ЕКРАН
ОДМРЗНУВАЊЕ (DEFROST)
МИКРОБРАНОВА (MICROW.)
ЧАСОВНИК (CLOCK)
ТАЈМЕР (TIMER)
ИКОНИ
СТОП/ОТКАЖИ (STOP/CANCEL)
СТАРТ/+30 СЕК (START/+30 SEC)
УПАТСТВО ЗА РАКУВАЊЕ
Печката е опремена со дигитален часовник. Кога таа е во режим на подготвеност, часовникот може да се нагоди со притискање на копчето Clock 3 секунди.
НАПОМЕНА:
Употребете го тајмерот (штоперицата) за да нагодите аларм.
НАПОМЕНА:
НАПОМЕНА:
За храната во автоматското мени, треба да се нагодат само видот на храната и тежината/количината. Печката ќе ви помогне во нагодување на силината и времето.
НАПОМЕНА:
Печката овозможува одмрзнување на месо, живина и морски плодови. Времето на одмрзнување и силината ќе се прилагодат автоматски според претходно поставената тежина. Тежината на храната за одмрзнување може да биде меѓу 100g и 1500g.
НАПОМЕНА:
Печката овозможува и брзо одмрзнување.
НАПОМЕНА:
Совети за користење на печката
НАПОМЕНА:
ГРИЖА ЗА ВАШАТА МИКРОБРАНОВА ПЕЧКА
ЖИВОТНА СРЕДИНА
МОНТИРАЊЕ НА МИКРОБРАНОВАТА ПЕЧКА
ИНСТАЛАЦИЈА
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ОВОЈ АПАРАТ МОРА ДА БИДЕ ЗАЗЕМЈЕН!
ВНИМАНИЕ: Оваа печка е внатрешно заштитена со осигурувач од 250 V, 8 ампери.
ПРЕД ДА ПОВИКАТЕ СЕРВИС
ГАРАНЦИЈА И СЕРВИС
H20MOWS4_H20MOMS4_RO.pdf
CUPTOR CU MICROUNDE
PANOU DE COMANDĂ
DEFROST/DEZGHEȚARE
Utilizați această tastă pentru a dezgheța alimentele în funcție de timp și greutate
MICROW./MICROUNDE
Utilizați această tastă pentru a selecta nivelul de putere al cuptorului cu microunde.
CLOCK/CEAS
TIMER/TEMPORIZATOR
Utilizați aceste taste pentru a introduce timpul de gătire și greutatea.
STOP/ANULARE
Utilizați această tastă pentru a dezgheța alimentele în funcție de greutate. Țineți apăsat 3 secunde pentru blocarea de siguranță pentru copii
START/+30 SEC
INSTRUCȚIUNE DE UTILIZARE
Cuptorul este dotat cu un ceas digital. Când cuptorul este în modul de așteptare, ceasul poate fi setat apăsând tasta Ceas timp de 3 secunde.
Utilizați cronometrul cu numărătoare inversă pentru a seta o alarmă.
NOTĂ:
NOTĂ:
Pentru alimentele din meniul automat trebuie setate doar tipul de aliment și greutatea/cantitatea. Cuptorul vă va ajuta în setarea puterii și a timpului.
NOTĂ:
Cuptorul permite dezghețarea cărnii, cărnii de pasăre și fructelor de mare. Timpul de dezghețare și puterea de operare vor fi ajustate automat în funcție de greutatea prestabilită. Greutatea alimentelor de decongelat poate fi între 100 g și 1500 g.
NOTĂ:
Cuptorul permite și dezghetarea rapidă.
NOTĂ:
Sfaturi pentru utilizarea cuptorului
NOTĂ:
ÎNGRIJIREA CUPTORULUI CU MICROUNDE
MEDIU
INSTALAREA CUPTORULUI CU MICROUNDE
INSTALARE
ATENȚIE: Acest cuptor este protejat intern de o siguranță de 250 V, 8 amperi..
ÎNAINTE DE A SUNA LA SERVICE
GARANȚIE & SERVICE
H20MOWS4_H20MOMS4_PL.pdf
Instrukcja obsługi / Kuchenka mikrofalowa
KUCHENKA MIKROFALOWA
SZANOWNY KLIENCIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PANEL STEROWANIA
WYŚWIETLACZ
DEFROST
MICROW.
CLOCK
TIMER
IKONY
STOP/CANCEL
START/+30 SEC
INSTRUKCJA STOSOWANIA
Kuchenka jest wyposażona w zegar cyfrowy. Gdy kuchenka jest w trybie czuwania, zegar można ustawić, naciskając przycisk Clock przez 3 sekundy.
UWAGA:
W celu ustawienia alarmu należy użyć stopera.
UWAGA:
UWAGA:
W przypadku gotowania w menu automatycznym należy ustawić tylko rodzaj żywności oraz wagę/ilość. Kuchenka pomoże w ustawieniu mocy i czasu.
UWAGA:
Kuchenka umożliwia rozmrażanie mięsa, drobiu i owoców morza. Czas rozmrażania i moc mikrofali zostaną dostosowane na podstawie ustawionej wagi. Waga rozmrażanej żywności może wynosić od 100 g do 1500 g.
UWAGA:
Kuchenka posiada również funkcję szybkiego rozmrażania.
UWAGA:
Wskazówki dotyczące korzystania z kuchenki
UWAGA:
PIELĘGNACJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ
ŚRODOWISKO
INSTALACJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE! URZĄDZENIE MUSI BYC UZIEMIONE!
UWAGA: Kuchenka jest wewnętrznie zabezpieczona bezpiecznikiem 250 V, 8 A.
ZANIM ZADZWONISZ DO SERWISU
GWARANCJA I USŁUGI SERWISOWE
H20MOWS4_H20MOMS4_CZ.pdf
Návod k obsluze / Mikrovlnná trouba
MIKROVLNNÁ TROUBA
Vážený zákazníku
NÁVOD K POUŽITÍ
OVLÁDACÍ PANEL
DISPLEJ
ROZMRAZOVÁNÍ
Toto tlačítko použijte k rozmrazování jídla podle času a hmotnosti
MIKROVLNY
HODINY
ČASOVAČ
IKONY
STOP/CANCEL
START/+30 SEK
NÁVOD K POUŽITÍ
Trouba je vybavena digitálními hodinami. Když je trouba v pohotovostním režimu, hodiny lze nastavit stisknutím tlačítka Hodiny na 3 sekundy.
POZNÁMKA:
K nastavení budíku použijte odpočitávadlo.
POZNÁMKA:
POZNÁMKA:
Pro pokrmy připravené v automatickém režimu stačí nastavit jen druh pokrmu a hmotnost/množství. Trouba vám pomůže s nastavením výkonu a doby vaření.
POZNÁMKA:
Trouba umožňuje rozmrazování masa, drůbeže a mořských plodů. Doba rozmrazování a provozní výkon se nastaví automaticky podle přednastavené hmotnosti. Hmotnost rozmrazovaného jídla může být mezi 100 g a 1500 g.
POZNÁMKA:
Trouba také umožňuje rychlé rozmrazování.
POZNÁMKA:
Tipy na používání trouby
POZNÁMKA:
PÉČE A ÚDRŽBA MIKROVLNNÉ TROUBY
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
MONTÁŽ MIKROVLNNÉ TROUBY
INSTALACE
VAROVÁNÍ! TOTO ZARÍZENÍ MUSÍ BÝT UZEMNENO!
POZOR: Trouba je vybavena vlastní pojistkou, a to 250 V, 8 A.
Než zavoláte opraváře
ZÁRUKA A SERVIS
H20MOWS4_H20MOMS4_SLO.pdf
Navodila za uporabo / Mikrovalovna pečica
MIKROVALOVNA PEČICA
SPOŠTOVANI KUPEC,
NAVODILA ZA UPORABO
UPRAVLJALNA PLOŠČA
PRIKAZOVALNIK
DEFROST (ODTAJANJE)
MICROW. (MIKROVALOVI)
CLOCK (URA)
TIMER (PROGRAMSKA URA)
IKONE
STOP/CANCEL (STOP/PREKLIC)
START/+30 SEC (START/+30 SEK.)
NAVODILA ZA UPRAVLJANJE
Pečica je opremljena z digitalno uro. Ko je pečica v stanju pripravljenosti, lahko s trisekundnim pritiskom na tipko CLOCK (URA) odprete nastavitev ure.
OPOMBA:
Uporaba odštevalnika za nastavitev alarma
OPOMBA:
OPOMBA:
V samodejnih menijih je treba izbrati le vrsto hrane ter njeno težo oz. količino. Pečica vas bo vodila skozi nastavitev moči in časa delovanja.
OPOMBA:
V pečici lahko odtajate meso, perutnino, ribe in morske sadeže. Čas odtajanja in moč delovanja se samodejno prilagodita predhodno nastavljeni teži. Teža hrane, ki jo odtajate, je lahko med 100 g in 1500 g.
OPOMBA:
Pečica omogoča tudi hitro odtajanje.
OPOMBA:
Nasveti za uporabo pečice
OPOMBA:
SKRB ZA VAŠO MIKROVALOVNO PEČICO
ZAŠČITA OKOLJA
MONTAŽA MIKROVALOVNE PEČICE
NAMESTITEV
OPOZORILO! NAPRAVO JE TREBA OZEMLJITI!
POZOR: Pečica je notranje zaščitena z varovalko 250 V, 8 A.
PREDEN POKLIČETE SERVISERJA
GARANCIJA IN SERVIS
H20MOWS4_H20MOMS4_HU.pdf
Használati útmutató / Mikrohullámú sütő
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
KEDVES VÁSÁRLÓNK!
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
VEZÉRLŐ PANEL
KIJELZŐ
DEFROST
MICROW.
CLOCK
TIMER
ICONS
STOP/CANCEL
START/+30 SEC
A MŰKÖDÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK
A sütő digitális órával rendelkezik. Amikor a sütő készenléti üzemmódban van, az óra az Clock gomb 3 másodpercig tartó nyomva tartásával állítható be.
MEGJEGYZÉS:
Figyelmeztetés beállításához használja a visszaszámlálót.
MEGJEGYZÉS:
MEGJEGYZÉS:
Az automatikus menüben szereplő ételekhez csak az étel típusát és tömegét/mennyiségét kell megadni. A sütő segít a teljesítmény és az idő beállításában.
MEGJEGYZÉS:
A sütő lehetővé teszi hús, baromfi és tenger gyümölcsei kiolvasztását. A kiolvasztás időtartama és a teljesítmény automatikusan kerül beállításra, az előre beállított tömeg függvényében. A kiolvasztandó élelmiszer tömege 100 g és 1500 g között lehet.
A sütő lehetővé teszi hús, baromfi és tenger gyümölcsei kiolvasztását. A kiolvasztás időtartama és a teljesítmény automatikusan kerül beállításra, az előre beállított tömeg függvényében. A kiolvasztandó élelmiszer tömege 100 g és 1500 g között lehet.
MEGJEGYZÉS:
A sütő gyors kiolvasztást is lehetővé tesz.
MEGJEGYZÉS:
Tippek a sütő használatához
MEGJEGYZÉS:
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÁPOLÁSA
KÖRNYEZETVÉDELEM
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÖSSZESZERELÉSE
ÜZEMBE HELYEZÉS
FIGYELEM! A KÉSZÜLÉKET FÖLDELNI SZÜKSÉGES!
FIGYELEM: Ezt a sütőt belülről 250 V-os, 8 Amperes biztosíték védi.
MIELŐTT A SZERVIZET HÍVNÁ
GARANCIA & SZERVIZ
H20MOWS4_H20MOMS4_hr.pdf
Upute za uporabu / mikrovalna pećnica
MIKROVALNA PEĆNICA
POŠTOVANI KUPCI
UPUTE ZA UPORABU
UPRAVLJAČKA PLOČA
ZASLON
ODMRZAVANJE
MIKROV.
SAT
VREMENSKI PROGRAM
IKONE
ZAUSTAVI/PONIŠTI
START/+30 SEK
UPUTE ZA RAD
Pećnica je opremljena digitalnim satom. Kada je pećnica u stanju mirovanja, sat se može podesiti pritiskom tipke Clock (Sat) na 3 sekunde.
NAPOMENA:
Upotrebljavajte mjerač vremena za postavljanje alarma.
NAPOMENA:
NAPOMENA:
Za hranu u automatskom izborniku potrebno je podesiti samo vrstu hrane i težinu/količinu. Pećnica će Vam pomoći u podešavanju snage i vremena.
NAPOMENA:
Pećnica omogućuje odmrzavanje mesa, peradi i morskih plodova. Vrijeme odmrzavanja i radna snaga automatski će se prilagoditi prema unaprijed postavljenoj težini. Težina hrane za odmrzavanje može biti između 100 g i 1500 g.
NAPOMENA:
Pećnica također omogućuje brzo odmrzavanje.
NAPOMENA:
Savjeti za uporabu pećnice
NAPOMENA:
ODRŽAVANJE MIKROVALNE PEĆNICE
ZAŠTITA OKOLIŠA
UGRADNJA MIKROVALNE PEĆNICE
UGRADNJA
UPOZORENJE! OVAJ UREĐAJ TREBA BITI UZEMLJEN!
OPREZ: ova je pećnica iznutra zaštićena osiguračem od 250 V, 8 A.
PRIJE NEGO ŠTO POZOVETE SERVIS
JAMSTVO I SERVIS
H20MOWS4_H20MOMS4_hr.pdf
Upute za uporabu / mikrovalna pećnica
MIKROVALNA PEĆNICA
POŠTOVANI KUPCI
UPUTE ZA UPORABU
UPRAVLJAČKA PLOČA
ZASLON
ODMRZAVANJE
MIKROV.
SAT
VREMENSKI PROGRAM
IKONE
ZAUSTAVI/PONIŠTI
START/+30 SEK
UPUTE ZA RAD
Pećnica je opremljena digitalnim satom. Kada je pećnica u stanju mirovanja, sat se može podesiti pritiskom tipke Clock (Sat) na 3 sekunde.
NAPOMENA:
Upotrebljavajte mjerač vremena za postavljanje alarma.
NAPOMENA:
NAPOMENA:
Za hranu u automatskom izborniku potrebno je podesiti samo vrstu hrane i težinu/količinu. Pećnica će Vam pomoći u podešavanju snage i vremena.
NAPOMENA:
Pećnica omogućuje odmrzavanje mesa, peradi i morskih plodova. Vrijeme odmrzavanja i radna snaga automatski će se prilagoditi prema unaprijed postavljenoj težini. Težina hrane za odmrzavanje može biti između 100 g i 1500 g.
NAPOMENA:
Pećnica također omogućuje brzo odmrzavanje.
NAPOMENA:
Savjeti za uporabu pećnice
NAPOMENA:
ODRŽAVANJE MIKROVALNE PEĆNICE
ZAŠTITA OKOLIŠA
UGRADNJA MIKROVALNE PEĆNICE
UGRADNJA
UPOZORENJE! OVAJ UREĐAJ TREBA BITI UZEMLJEN!
OPREZ: ova je pećnica iznutra zaštićena osiguračem od 250 V, 8 A.
PRIJE NEGO ŠTO POZOVETE SERVIS
JAMSTVO I SERVIS
H20MOWS4_H20MOMS4_sr.pdf
Uputstvo za upotrebu/Mikrotalasna rerna
MIKROTALASNA RERNA
DRAGI KUPČE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
KONTROLNA TABLA
EKRAN
ODMRZAVANJE
MIKROTAL.
SAT
TAJMER
SIMBOLI
ZAUSTAVI/PREKINI
START/+30 SEK
UPUTSTVO ZA RAD
Rerna je opremljena digitalnim satom. Kada je rerna u režimu pripravnosti, sat se može podesiti pritiskom na tipku Clock (Sat) na 3 sekunde.
NAPOMENA:
Koristite tajmer za odbrojavanje da biste podesili alarm.
NAPOMENA:
NAPOMENA:
Za pripremu hrane u automatskom meniju, potrebno je podesiti samo vrstu hrane i težinu/količinu. Rerna će vam pomoći u podešavanju snage i vremena.
NAPOMENA:
Rerna omogućava odmrzavanje mesa, peradi i morskih plodova. Vreme odmrzavanja i snaga napajanja će biti automatski podešeni u skladu sa unapred podešenom težinom. Težina hrane koju treba odmrznuti može da bude između 100 g i 1500 g.
NAPOMENA:
Rerna takođe omogućava brzo odmrzavanje.
NAPOMENA:
Saveti za korišćenje rerne
NAPOMENA:
ODRĐAVANJE MIKROTALASNE RERNE
ŽIVOTNA SREDINA
NAMEŠTANJE MIKROTALASNE RERNE
INSTALACIJA
UPOZORENJE! OVAJ UREĐAJ TREBA DA BUDE UZEMLJEN!
PAŽNJA: Ova rerna je iznutra zaštićena osiguračem od 250V, 8 A.
PRE NEGO ŠTO POZOVETE SERVISERA
GARANCIJA I SERVIS
H20MOWS4_H20MOMS4_SK.pdf
MIKROVLNNÁ RÚRA SK
OVLÁDACÍ PANEL
ROZMRAZOVANIE
Toto tlačidlo použite na rozmrazovanie jedla podľa času a hmotnosti
MIKROVLNY
HODINY
ČASOVAČ
IKONY
STOP/CANCEL
START/+30 SEK
NÁVOD NA POUŽITIE
Rúra je vybavená digitálnymi hodinami. Keď je rúra v pohotovostnom režime, hodiny je možné nastaviť stlačením tlačidla Hodiny na 3 sekundy.
POZNÁMKA:
Na nastavenie budíka použite odpočítavač.
POZNÁMKA:
Pre potraviny v automatickej ponuke je potrebné nastaviť len typ pokrmu a hmotnosť/množstvo. Mikrovlnná rúra vám pomôže pri nastavení času a úrovne výkonu.
POZNÁMKA:
Rúra umožňuje rozmrazovať mäso, hydinu a morské plody. Čas rozmrazovania a prevádzkový výkon sa nastaví automaticky podľa prednastavenej hmotnosti. Hmotnosť rozmrazovaného jedla môže byť medzi 100 g a 1500 g.
POZNÁMKA:
Rúra tiež umožňuje rýchle rozmrazovanie.
POZNÁMKA:
Tipy na používanie rúry
POZNÁMKA:
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA MIKROVLNNEJ RÚRY
MONTÁŽ MIKROVLNNEJ RÚRY
INŠTALÁCIA
VAROVANIE! TOTO ZARIADENIE MUSÍ BYŤ UZEMNENÉ!
10. Rúra potrebuje 1,1 kVA príkonu. Odporúčame vám, aby ste sa pri inštalácii rúry poradili s opravárom, prípadne s vhodným odborníkom.
UPOZORNENIE: Táto rúra je chránená vnútornou 250V, 8 Amp poistkou.
SKÔR AKO ZAVOLÁTE OPRAVÁRA
ZÁRUKA A SERVIS
PRAJEME VÁM VEĽA POTEŠENIA PRI POUŽÍVANÍ SPOTREBIČA
H20MOWS4_H20MOMS4_AL.pdf
FURRË ME MIKROVALË
I DASHUR KLIENT
UDHËZIME PËR PËRDORIM
PANELI I KONTROLLIT
EKRANI
DEFROST (Shkrirja)
MICROW. (Mikrovala)
CLOCK (Ora)
TIMER (Ora)
ICONS (Figurat)
STOP/CANCEL (Ndalo/anullo)
START/+30 SEC (Fillo/+30 sek)
UDHËZIME PËR FUNKSIONIMIN
Furra është e pajisur me një orë dixhitale. Kur furra është në modalitetin e gatishmërisë, ora mund të konfigurohet duke shtypur butonin “Clock” për 3 sekonda.
SHËNIM:
Për të vendosur një alarm, përdorni kohëmatësin e numërimit mbrapsht.
SHËNIM:
SHËNIM:
Për ushqimin në menynë automatike, duhet të vendoset vetëm lloji i ushqimit dhe pesha/sasia. Furra do t'ju ndihmojë për të vendosur fuqinë dhe kohën.
SHËNIM:
Furra mundëson shkrirjen e mishit, shpendëve dhe ushqimeve të detit. Koha e shkrirjes dhe fuqia e funksionimit do të rregullohen automatikisht, sipas peshës së paracaktuar. Pesha e ushqimit që do të shkrihet mund të jetë midis 100 g dhe 1500 g.
SHËNIM:
Gjithashtu, furra mundëson shkrirjen e shpejtë.
SHËNIM:
Këshilla për përdorimin e furrës
SHËNIM:
KUJDESI PËR FURRËN TUAJ ME MIKROVALË
MJEDISI
INSTALIMI I FURRËS ME MIKROVALË
INSTALIMI
PARALAJMËRIM! KJO PAJISJE DUHET TË TOKËZOHET!
KUJDES: Kjo furrë është e mbrojtur nga brenda me një siguresë 250V, 8 Amp.
PËRPARA SE TË THËRISNI PËR SHËRBIM
GARANCIA & SHËRBIMI
H20MOWS4_H20MOMS4_AL.pdf
FURRË ME MIKROVALË
I DASHUR KLIENT
UDHËZIME PËR PËRDORIM
PANELI I KONTROLLIT
EKRANI
DEFROST (Shkrirja)
MICROW. (Mikrovala)
CLOCK (Ora)
TIMER (Ora)
ICONS (Figurat)
STOP/CANCEL (Ndalo/anullo)
START/+30 SEC (Fillo/+30 sek)
UDHËZIME PËR FUNKSIONIMIN
Furra është e pajisur me një orë dixhitale. Kur furra është në modalitetin e gatishmërisë, ora mund të konfigurohet duke shtypur butonin “Clock” për 3 sekonda.
SHËNIM:
Për të vendosur një alarm, përdorni kohëmatësin e numërimit mbrapsht.
SHËNIM:
SHËNIM:
Për ushqimin në menynë automatike, duhet të vendoset vetëm lloji i ushqimit dhe pesha/sasia. Furra do t'ju ndihmojë për të vendosur fuqinë dhe kohën.
SHËNIM:
Furra mundëson shkrirjen e mishit, shpendëve dhe ushqimeve të detit. Koha e shkrirjes dhe fuqia e funksionimit do të rregullohen automatikisht, sipas peshës së paracaktuar. Pesha e ushqimit që do të shkrihet mund të jetë midis 100 g dhe 1500 g.
SHËNIM:
Gjithashtu, furra mundëson shkrirjen e shpejtë.
SHËNIM:
Këshilla për përdorimin e furrës
SHËNIM:
KUJDESI PËR FURRËN TUAJ ME MIKROVALË
MJEDISI
INSTALIMI I FURRËS ME MIKROVALË
INSTALIMI
PARALAJMËRIM! KJO PAJISJE DUHET TË TOKËZOHET!
KUJDES: Kjo furrë është e mbrojtur nga brenda me një siguresë 250V, 8 Amp.
PËRPARA SE TË THËRISNI PËR SHËRBIM
GARANCIA & SHËRBIMI
Page 1/18
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Troubleshooting
Bookmarks
H20MO
MS
S4
HG
UK
H20MOM
B
S4
HG
UK
Loading ...
Loading ...
Loading ...
File type: PDF
File name: 38448498_h20momss4hguk.pdf
File size: 1.62 MB
File Language: English
Pages: 18
Author: Hisense
File created: 2022-03-03
Published: 2024-01-18
Updated: 2024-01-18
Download File
Other documents for Hisense H20MOMBS4HGUK
The following documents are available:
User Manual
User Manual - (English)
Read Online
|
Download pdf
Photos
Photos:
View Photos
Specifications
Brand:
Hisense
Model: H20MOMBS4HGUK
Category:
Microwaves
See other models:
H20MOMSS4HGUK
H29MOBS9HGUK
BIM325GI63DBGUK
ID75211BGUK
BI62211CX
Related Products
Medion MD10495
Optimus 8019749
Tower T24038RGG
Grundig GMF1030
LG Electronics LCRT1510SV
Kenmore 40279
Kenmore 40349
Hotpoint MWH 101 B
LG Electronics MS2336GIB
LG Electronics HT792TN-R1
Emerson MW7302B
Hisense H23MOBS5HUK
Sony ICFC1TBLACK
ElectriQ ECD30
Gaggenau RC492704
Table of Contents
×
Istruzioni per l’uso / Forno a microonde
3
Notice d’utilisation / Micro-ondes
3
Instruções de utilizção / Forno de Micro-ondas
3
Gebruiksaanwijzing / Magnetron oven
3
Gebrauchsanweisung / Mikrowellengerät
3
Instruction manual / Microwave oven
3
Инструкция по зксплуатации / микроволновая печь
3
HORNO MICROONDAS
0
ESTIMADO CLIENTE
0
INSTRUCCIONES DE USO
0
IMPORTANTE – MATERIAL DE COCINA QUE NO SE DEBE UTILIZAR EN UN HORNO MICROONDAS
0
IMPORTANTE – MATERIAL DE COCINA QUE NO SE DEBE UTILIZAR EN UN HORNO MICROONDAS
0
VISUALIZADOR
0
ICONOS
0
«STOP/CANCEL» (DETENER/CANCELAR)
0
Utilice esta tecla para descongelar los alimentos por peso. Manténgala presionada durante 3 segundos para activar el bloqueo infantil.
0
START/+30 SEC
0
INSTRUCCIONES DE MANDO
0
NOTA:
0
Con el temporizador de cuenta regresiva puede ajustar el recordatorio que le avisará después de haber transcurrido el tiempo ajustado.
0
NOTA:
0
NOTE:
0
Para alimentos en el menú automático debe ajustar sólo el tipo y la masa/unidad del alimento. El horno le ayudará a justar la potencia y el tiempo.
0
NOTA:
0
En el horno se puede descongelar diferentes tipos de carnes y mariscos. El tiempo de descongelación se ajusta automáticamente en función del peso preajustado. El peso de alimentos congelados puede ser entre 100 g y 1500 g.
0
NOTA:
0
El horno dispone también de la función de descongelación rápida.
0
NOTA:
0
Consejos de utilización
0
NOTA:
0
CUIDADOS DE SU HORNO MICROONDAS
0
MEDIO AMBIENTE
0
INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS
0
INSTALACIÓN
0
– ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A UNA TOMA DE TIERRA.
0
¡CUIDADO! El horno dispone de su propia protección (fusible 250 V, 8 A).
0
ANTES DE LLAMAR AL CENTRO DE REPARACIONES
0
GARANTÍA Y SERVICIO
0
FORNO A MICROONDE
0
GENTILE ACQUIRENTE
0
ISTRUZIONI PER L’USO
0
IMPORTANTE: GLI ACCESSORI CHE NON DEVONO ESSERE USATI NEL MICROONDE
0
IMPORTANTE: GLI ACCESSORI CHE NON DEVONO ESSERE USATI NEL MICROONDE
0
PANNELLO DI CONTROLLO
0
DISPLAY
0
ICONE
0
STOP/ANNULLA
0
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
0
Il forno è dotato di un orologio digitale. Quando il forno è in modalità standby, è possibile impostare l'orologio premendo il tasto Orologio per 3 sec.
0
2. Premere i tasti numerici (0-9) e impostare l'ora. Ad esempio, per inserire l'ora corrente 12:30, è necessario premere “1”, “2”, “3”, “0”. L'ora inserita deve essere compresa tra 1-24 e i minuti devono essere compresi tra 0-59.
0
3. Premere il tasto Start per completare l'impostazione dell'orologio. “:” inizierà a lampeggiare. L’impostazione dell'orologio è completata.
0
NOTA:
0
Con il conto alla rovescia del tempo si può impostare un allarme che avviserà del tempo trascorso.
0
NOTA:
0
Ci sono cinque livelli di potenza, 100P, 80P, 50P, 30P e 10P. Premere il tasto "Micr." continuamente e selezionare la potenza del microonde desiderata. Premere il pulsante numerico 0~9 per inserire il tempo di cottura, il tempo massimo che può essere ...
0
NOTE:
0
Per il cibo nel menù automatico bisogna impostare solo il tipo e la massa / unità di cibo. Il forno aiuterà nell’impostazione della potenza e del tempo.
0
NOTA:
0
Il forno consente lo scongelamento di carne, pollame e frutti di mare. Il tempo di scongelamento e la potenza si regolano automaticamente in base al peso che viene impostato prima. Il peso degli alimenti congelati può essere compreso tra i 100g e i 15...
0
NOTA:
0
Il forno consente anche uno scongelamento rapido.
0
NOTA:
0
Consigli per l'uso.
0
NOTA:
0
CURA DEL FORNO A MICROONDE – PULIZIA E MANUTENZIONE
0
TUTELA DELL’AMBIENTE
0
ATTENZIONE: Il forno possiede la propria protezione e cioè il fusibile 250V, 8A.
0
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO D’ASSISTENZA
0
GARANZIA E ASSISTENZA
0
MICRO-ONDES
0
CHÈRE CLIENTE
0
NOTICE D’UTILISATION
0
IMPORTANT - USTENSILES DE CUISINE À NE PAS UTILISER DANS VOTRE FOUR À MICRO- ONDES :
0
IMPORTANT - USTENSILES DE CUISINE À NE PAS UTILISER DANS VOTRE FOUR À MICRO- ONDES :
0
BANDEAU DE COMMANDES ÉLECTRONIQUE
0
ÉCRAN
0
DEFROST (DÉCONGÉLATION)
0
Utiliser cette touche pour décongeler les aliments en fonction du temps indiqué et du poids.
0
MICROW. (MICRO-ONDES)
0
Utiliser cette touche pour sélectionner le niveau de puissance du micro-ondes.
0
CLOCK (HORLOGE)
0
Maintenir cette touche enfoncée pendant 3 secondes pour régler l'horloge.
0
TIMER (MINUTERIE)
0
Utiliser cette touche pour régler la fonction de minuterie.
0
ICÔNES
0
STOP/CANCEL (ARRÊTER/ANNULER)
0
Utiliser cette touche pour décongeler les aliments en fonction du poids. Pour le verrouillage enfant, appuyer pendant 3 secondes.
0
START/+30 SEC
0
FONCTIONNEMENT
0
HORLOGE
0
Le four est équipé d'une horloge numérique. Lorsque le four est en mode veille, l'horloge peut être réglée en appuyant sur la touche Clock pendant 3 secondes.
0
REMARQUE:
0
Utilisez le compte-minutes pour régler une alarme.
0
REMARQUE:
0
REMARQUE:
0
En mode Cuisson automatique, il vous suffit de sélectionner le type d'aliment et son poids ou sa quantité. Le four se charge de régler la puissance et la durée de cuisson qui conviennent.
0
REMARQUE:
0
Le four vous permet de décongeler la viande, la volaille, le poisson et les fruits de mer. La durée de décongélation et la puissance se règlent automatiquement en fonction du poids que vous indiquez. Les aliments à décongeler peuvent peser entre 100 g...
0
REMARQUE:
0
Der Mikrowellenherd ermöglicht auch das schnelle Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln.
0
REMARQUE:
0
Conseils pour l'utilisation du four
0
REMARQUE:
0
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
0
ENVIRONNEMENT
0
INSTALLATION MICRO-ONDES
0
INSTALLATION
0
ATTENTION : pour sa sécurité, le four est muni d’un fusible de 250 Volts, 8 Ampères.
0
NOUS VOUS SOUHAITONS BEAUCOUP DE PLAISIR LORS DE L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
0
ESTIMADA(O) CLIENTE,
0
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
0
IMPORTANTE – UTENSÍLIOS DE COZINHA A NÃO UTILIZAR NO SEU FORNO DE MICRO- ONDAS:
0
IMPORTANTE – UTENSÍLIOS DE COZINHA A NÃO UTILIZAR NO SEU FORNO DE MICRO- ONDAS:
0
ECRÃ
0
MICROW.
0
CLOCK
0
TIMER
0
SÍMBOLO
0
STOP/CANCEL
0
Use esta tecla para descongelar os alimentos por peso. Pressione por 3 segundos para ativar o bloqueio infantil.
0
START/+30 SEC
0
O forno está equipado com um relógio digital. Quando o forno está no modo de espera, o relógio pode ser ajustado pressionando a tecla Clock por 3 segundos.
0
OBSERVAÇÃO:
0
Utilize o temporizador para ajustar um alarme.
0
OBSERVAÇÃO:
0
OBSERVAÇÃO:
0
Em modo Cozedura automática, basta seleccionar o tipo de alimento e o seu peso ou a sua quantidade. O forno trata de ajustar a potência e a duração de cozedura que convém.
0
OBSERVAÇÃO:
0
O forno permite-lhe descongelar a carne, a ave, o peixe e o marisco. A duração de descongelação e a potênciam ajustam-se automaticamente em função do peso que indique. Os alimentos a descongelar podem pesar entre 100 g e 1500 g.
0
OBSERVAÇÃO:
0
O forno permite igualmente a descongelação rápida.
0
OBSERVAÇÃO:
0
Conselhos para a utilização do forno
0
OBSERVAÇÃO:
0
AMBIENTE
0
INSTALAÇÃO
0
AVISO: para a sua segurança, o forno está equipado de um fusível de 250 Volts, 8 Amperos
0
Se o forno continuar a funcionar após ter efetuado as verificações acima indicadas, contate o serviço pós venda.
0
MAGNETRON OVEN
0
GEACHTE KOPER
0
GEBRUIKSAANWIJZING
0
OVEN DIAGRAM
0
DISPLAY
0
DEFROST (ONTDOOIEN)
0
Gebruik deze toets om het voedsel op tijd of gewicht te ontdooien
0
MICROW. (MAGNETRON)
0
Gebruik deze toets om het vermogensniveau van de magnetron te selecteren.
0
CLOCK (KLOK)
0
Houd deze toets 3 seconden ingedrukt om de klok in te stellen.
0
TIMER
0
Gebruik deze toets om de timerfunctie in te stellen.
0
PICTOGRAMMEN
0
STOP/CANCEL (STOP/ANNULEREN)
0
START/+30 SEC
0
FONCTIONNEMENT
0
De oven is uitgerust met een digitale klok. Als de oven in stand-by staat, kan de klok worden ingesteld door de kloktoets 3 seconden ingedrukt te houden.
0
OPMERKING:
0
Met de aftelklok kunt u een alarm instellen, dat u wijst op de verstreken tijd.
0
OPMERKING:
0
OPMERKING:
0
Bij het automenu is het nodig het soort en de massa/ eenheid van voedsel in te stellen. De oven zal helpen met de instelling van het vermogen en de tijd.
0
OPMERKING:
0
De oven maakt het mogelijk vlees, gevogelte en zeebanket te ontdooien. De ontdooitijd wordt automatisch ingesteld naar gelang het gewicht van de bevroren levensmiddelen, dat kan variëren van 100 tot 1500 gram.
0
OPMERKING:
0
TIJD (SNEL) ONTDOOIEN
0
OPMERKING:
0
Adviezen voor gebruik
0
OPMERKING:
0
VERZORGING VAN UW MAGNETRON
0
MILIEU
0
INBOUW VAN DE MAGNETRON
0
PLAATSING
0
LET OP: De oven heeft een eigen bescherming in de vorm van een zekering van 250V, 8A.
0
VOORDAT U EEN MONTEUR BELT
0
GARANTIE EN SERVICE
0
MIKROWELLENGERÄT
0
SEHR GEEHRTER KUNDE
0
BEDIENUNGS- ANLEITUNG
0
BEDIENUNGSHINWEISE
0
DISPLAY
0
SYMBOLE
0
STOP/CANCEL
0
Verwenden Sie diese Taste, um Lebensmittel nach Gewicht aufzutauen. 3 Sek. gedrückt halten für Kindersicherung.
0
START/+30 SEC
0
GEBRAUCHSANWEISUNG
0
Der Backofen ist mit einer Digitaluhr ausgestattet. Wenn sich der Backofen im Standby-Modus befindet, kann die Uhr eingestellt werden, indem die Taste Uhr 3 Sekunden lang gedrückt wird.
0
1. Drücken Sie die Zifferntasten (0-9) und geben Sie die Zeit ein. Um beispielsweise die aktuelle Uhrzeit 12:30 Uhr einzugeben, müssen Sie „1“, „2“, „3“, „0“ drücken. Die eingegebene Stunde muss zwischen 1-24 und die eingegebenen Minuten müssen zwisch...
0
2. Drücken Sie die Start-Taste, um die Einstellung der Uhr abzuschließen. Das ":" beginnt zu blinken. Die Uhreinstellung ist abgeschlossen.
0
HINWEIS:
0
Mit dem Timer können Sie den Kurzzeitwecker einstellen, der Sie nach einer beliebig einstellbaren Zeit akustisch warnt.
0
HINWEIS:
0
HINWEIS:
0
Zum Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln mit dem Auto- Menü, müssen Sie nur die Art und die Masse des Gefrierguts einstellen. Der Mikrowellenherd schlägt Ihnen die geeignete Leistungsstufe und Auftauzeit vor.
0
HINWEIS:
0
Der Mikrowellenherd ermöglicht das automatische Auftauen von Fleisch, Geflügel und Meeresfrüchten. Die Auftauzeit und die Leistungsstufe werden automatisch an das voreingestellte Gewicht angepasst. Sie können Gefriergut mit einem Gewicht zwischen 100 g...
0
HINWEIS:
0
Der Mikrowellenherd ermöglicht auch das schnelle Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln.
0
HINWEIS:
0
Tipps
0
HINWEIS:
0
PFLEGE DES MIKROWELLENGERÄTS
0
MONTAGE DER MIKROWELLENGERÄT
0
AUFSTELLUNG
0
ACHTUNG: Der Mikrowellenherd verfügt über eine eigene Schutzeinrichtung und zwar über eine Sicherung 250V, 8A.
0
BPEFLVEOGRESDIEESDEMNIKKRUONWDENLDEINENGSETRÄATNSRUFEN
0
GARANTIE UND KUNDENDIENST
0
MICROWAVE OVEN
4
DEAR CUSTOMER
4
INSTRUCTIONS FOR USE
4
CONTROL PANEL
10
DISPLAY
10
DEFROST
10
MICROW.
10
CLOCK
10
TIMER
10
ICONS
10
STOP/CANCEL
10
START/+30 SEC
10
OPERATION INSTRUCTION
11
The oven is fitted with a digital clock. When the oven is in the standby mode, the clock can be set by pressing the Clock key for 3sec.
11
NOTE:
11
Use the countdown timer to set an alarm.
11
NOTE:
11
NOTE:
12
For the food in the auto menu, only the type of food and the weight/amount have to be set. The oven will aid you in the setting of power and time.
12
NOTE:
13
The oven allows defrosting of meat, poultry, and seafood. Defrosting time and operating power will be adjusted automatically according to the preset weight. Weight of the food to be defrosted may be between 100 g and 1500 g.
13
NOTE:
13
The oven also allows speed defrosting.
14
NOTE:
14
Tips for using the oven
14
NOTE:
14
CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN
15
ENVIRONMENT
15
MOUNTING THE MICROWAVE OVEN
16
INSTALLATION
16
WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED!
16
CAUTION: This oven is protected internally by a 250V, 8 Amp Fuse.
16
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
18
GUARANTEE & SERVICE
18
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬМИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
0
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ
0
СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
0
ВАЖНО – ПОСУДА, НЕПОДХОДЯЩАЯ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
0
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
0
Дисплей
0
Defrost
0
Microw.
0
Clock
0
Timer
0
Символы
0
0 – 9
0
STOP/Cancel
0
START/+30 Sec
0
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
0
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ГОТОВКА
0
УХОД ЗА ПРИБОРОМ
0
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
0
УСТАНОВКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
0
УСТАНОВКА
0
ПЕРЕД ЗВОНКОМ В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
0
ГАРАНТИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
0
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО ВНОСИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ, КОТОРЫЕ НЕ ВЛИЯЮТ НА РАБОТУ ПРИБОРА
0
0
Упатство за употреба / Микробранова печка
0
МИКРОБРАНОВА ПЕЧКА
0
ПОЧИТУВАН КОРИСНИКУ,
0
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
0
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ
0
ЕКРАН
0
ОДМРЗНУВАЊЕ (DEFROST)
0
МИКРОБРАНОВА (MICROW.)
0
ЧАСОВНИК (CLOCK)
0
ТАЈМЕР (TIMER)
0
ИКОНИ
0
СТОП/ОТКАЖИ (STOP/CANCEL)
0
СТАРТ/+30 СЕК (START/+30 SEC)
0
УПАТСТВО ЗА РАКУВАЊЕ
0
Печката е опремена со дигитален часовник. Кога таа е во режим на подготвеност, часовникот може да се нагоди со притискање на копчето Clock 3 секунди.
0
НАПОМЕНА:
0
Употребете го тајмерот (штоперицата) за да нагодите аларм.
0
НАПОМЕНА:
0
НАПОМЕНА:
0
За храната во автоматското мени, треба да се нагодат само видот на храната и тежината/количината. Печката ќе ви помогне во нагодување на силината и времето.
0
НАПОМЕНА:
0
Печката овозможува одмрзнување на месо, живина и морски плодови. Времето на одмрзнување и силината ќе се прилагодат автоматски според претходно поставената тежина. Тежината на храната за одмрзнување може да биде меѓу 100g и 1500g.
0
НАПОМЕНА:
0
Печката овозможува и брзо одмрзнување.
0
НАПОМЕНА:
0
Совети за користење на печката
0
НАПОМЕНА:
0
ГРИЖА ЗА ВАШАТА МИКРОБРАНОВА ПЕЧКА
0
ЖИВОТНА СРЕДИНА
0
МОНТИРАЊЕ НА МИКРОБРАНОВАТА ПЕЧКА
0
ИНСТАЛАЦИЈА
0
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ОВОЈ АПАРАТ МОРА ДА БИДЕ ЗАЗЕМЈЕН!
0
ВНИМАНИЕ: Оваа печка е внатрешно заштитена со осигурувач од 250 V, 8 ампери.
0
ПРЕД ДА ПОВИКАТЕ СЕРВИС
0
ГАРАНЦИЈА И СЕРВИС
0
H20MOWS4_H20MOMS4_RO.pdf
0
CUPTOR CU MICROUNDE
0
PANOU DE COMANDĂ
0
DEFROST/DEZGHEȚARE
0
Utilizați această tastă pentru a dezgheța alimentele în funcție de timp și greutate
0
MICROW./MICROUNDE
0
Utilizați această tastă pentru a selecta nivelul de putere al cuptorului cu microunde.
0
CLOCK/CEAS
0
TIMER/TEMPORIZATOR
0
Utilizați aceste taste pentru a introduce timpul de gătire și greutatea.
0
STOP/ANULARE
0
Utilizați această tastă pentru a dezgheța alimentele în funcție de greutate. Țineți apăsat 3 secunde pentru blocarea de siguranță pentru copii
0
START/+30 SEC
0
INSTRUCȚIUNE DE UTILIZARE
0
Cuptorul este dotat cu un ceas digital. Când cuptorul este în modul de așteptare, ceasul poate fi setat apăsând tasta Ceas timp de 3 secunde.
0
Utilizați cronometrul cu numărătoare inversă pentru a seta o alarmă.
0
NOTĂ:
0
NOTĂ:
0
Pentru alimentele din meniul automat trebuie setate doar tipul de aliment și greutatea/cantitatea. Cuptorul vă va ajuta în setarea puterii și a timpului.
0
NOTĂ:
0
Cuptorul permite dezghețarea cărnii, cărnii de pasăre și fructelor de mare. Timpul de dezghețare și puterea de operare vor fi ajustate automat în funcție de greutatea prestabilită. Greutatea alimentelor de decongelat poate fi între 100 g și 1500 g.
0
NOTĂ:
0
Cuptorul permite și dezghetarea rapidă.
0
NOTĂ:
0
Sfaturi pentru utilizarea cuptorului
0
NOTĂ:
0
ÎNGRIJIREA CUPTORULUI CU MICROUNDE
0
MEDIU
0
INSTALAREA CUPTORULUI CU MICROUNDE
0
INSTALARE
0
ATENȚIE: Acest cuptor este protejat intern de o siguranță de 250 V, 8 amperi..
0
ÎNAINTE DE A SUNA LA SERVICE
0
GARANȚIE & SERVICE
0
H20MOWS4_H20MOMS4_PL.pdf
0
Instrukcja obsługi / Kuchenka mikrofalowa
0
KUCHENKA MIKROFALOWA
0
SZANOWNY KLIENCIE
0
INSTRUKCJA OBSŁUGI
0
PANEL STEROWANIA
0
WYŚWIETLACZ
0
DEFROST
0
MICROW.
0
CLOCK
0
TIMER
0
IKONY
0
STOP/CANCEL
0
START/+30 SEC
0
INSTRUKCJA STOSOWANIA
0
Kuchenka jest wyposażona w zegar cyfrowy. Gdy kuchenka jest w trybie czuwania, zegar można ustawić, naciskając przycisk Clock przez 3 sekundy.
0
UWAGA:
0
W celu ustawienia alarmu należy użyć stopera.
0
UWAGA:
0
UWAGA:
0
W przypadku gotowania w menu automatycznym należy ustawić tylko rodzaj żywności oraz wagę/ilość. Kuchenka pomoże w ustawieniu mocy i czasu.
0
UWAGA:
0
Kuchenka umożliwia rozmrażanie mięsa, drobiu i owoców morza. Czas rozmrażania i moc mikrofali zostaną dostosowane na podstawie ustawionej wagi. Waga rozmrażanej żywności może wynosić od 100 g do 1500 g.
0
UWAGA:
0
Kuchenka posiada również funkcję szybkiego rozmrażania.
0
UWAGA:
0
Wskazówki dotyczące korzystania z kuchenki
0
UWAGA:
0
PIELĘGNACJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ
0
ŚRODOWISKO
0
INSTALACJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ
0
INSTALACJA
0
OSTRZEŻENIE! URZĄDZENIE MUSI BYC UZIEMIONE!
0
UWAGA: Kuchenka jest wewnętrznie zabezpieczona bezpiecznikiem 250 V, 8 A.
0
ZANIM ZADZWONISZ DO SERWISU
0
GWARANCJA I USŁUGI SERWISOWE
0
H20MOWS4_H20MOMS4_CZ.pdf
0
Návod k obsluze / Mikrovlnná trouba
0
MIKROVLNNÁ TROUBA
0
Vážený zákazníku
0
NÁVOD K POUŽITÍ
0
OVLÁDACÍ PANEL
0
DISPLEJ
0
ROZMRAZOVÁNÍ
0
Toto tlačítko použijte k rozmrazování jídla podle času a hmotnosti
0
MIKROVLNY
0
HODINY
0
ČASOVAČ
0
IKONY
0
STOP/CANCEL
0
START/+30 SEK
0
NÁVOD K POUŽITÍ
0
Trouba je vybavena digitálními hodinami. Když je trouba v pohotovostním režimu, hodiny lze nastavit stisknutím tlačítka Hodiny na 3 sekundy.
0
POZNÁMKA:
0
K nastavení budíku použijte odpočitávadlo.
0
POZNÁMKA:
0
POZNÁMKA:
0
Pro pokrmy připravené v automatickém režimu stačí nastavit jen druh pokrmu a hmotnost/množství. Trouba vám pomůže s nastavením výkonu a doby vaření.
0
POZNÁMKA:
0
Trouba umožňuje rozmrazování masa, drůbeže a mořských plodů. Doba rozmrazování a provozní výkon se nastaví automaticky podle přednastavené hmotnosti. Hmotnost rozmrazovaného jídla může být mezi 100 g a 1500 g.
0
POZNÁMKA:
0
Trouba také umožňuje rychlé rozmrazování.
0
POZNÁMKA:
0
Tipy na používání trouby
0
POZNÁMKA:
0
PÉČE A ÚDRŽBA MIKROVLNNÉ TROUBY
0
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
0
MONTÁŽ MIKROVLNNÉ TROUBY
0
INSTALACE
0
VAROVÁNÍ! TOTO ZARÍZENÍ MUSÍ BÝT UZEMNENO!
0
POZOR: Trouba je vybavena vlastní pojistkou, a to 250 V, 8 A.
0
Než zavoláte opraváře
0
ZÁRUKA A SERVIS
0
H20MOWS4_H20MOMS4_SLO.pdf
0
Navodila za uporabo / Mikrovalovna pečica
0
MIKROVALOVNA PEČICA
0
SPOŠTOVANI KUPEC,
0
NAVODILA ZA UPORABO
0
UPRAVLJALNA PLOŠČA
0
PRIKAZOVALNIK
0
DEFROST (ODTAJANJE)
0
MICROW. (MIKROVALOVI)
0
CLOCK (URA)
0
TIMER (PROGRAMSKA URA)
0
IKONE
0
STOP/CANCEL (STOP/PREKLIC)
0
START/+30 SEC (START/+30 SEK.)
0
NAVODILA ZA UPRAVLJANJE
0
Pečica je opremljena z digitalno uro. Ko je pečica v stanju pripravljenosti, lahko s trisekundnim pritiskom na tipko CLOCK (URA) odprete nastavitev ure.
0
OPOMBA:
0
Uporaba odštevalnika za nastavitev alarma
0
OPOMBA:
0
OPOMBA:
0
V samodejnih menijih je treba izbrati le vrsto hrane ter njeno težo oz. količino. Pečica vas bo vodila skozi nastavitev moči in časa delovanja.
0
OPOMBA:
0
V pečici lahko odtajate meso, perutnino, ribe in morske sadeže. Čas odtajanja in moč delovanja se samodejno prilagodita predhodno nastavljeni teži. Teža hrane, ki jo odtajate, je lahko med 100 g in 1500 g.
0
OPOMBA:
0
Pečica omogoča tudi hitro odtajanje.
0
OPOMBA:
0
Nasveti za uporabo pečice
0
OPOMBA:
0
SKRB ZA VAŠO MIKROVALOVNO PEČICO
0
ZAŠČITA OKOLJA
0
MONTAŽA MIKROVALOVNE PEČICE
0
NAMESTITEV
0
OPOZORILO! NAPRAVO JE TREBA OZEMLJITI!
0
POZOR: Pečica je notranje zaščitena z varovalko 250 V, 8 A.
0
PREDEN POKLIČETE SERVISERJA
0
GARANCIJA IN SERVIS
0
H20MOWS4_H20MOMS4_HU.pdf
0
Használati útmutató / Mikrohullámú sütő
0
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
0
KEDVES VÁSÁRLÓNK!
0
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
0
VEZÉRLŐ PANEL
0
KIJELZŐ
0
DEFROST
0
MICROW.
0
CLOCK
0
TIMER
0
ICONS
0
STOP/CANCEL
0
START/+30 SEC
0
A MŰKÖDÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK
0
A sütő digitális órával rendelkezik. Amikor a sütő készenléti üzemmódban van, az óra az Clock gomb 3 másodpercig tartó nyomva tartásával állítható be.
0
MEGJEGYZÉS:
0
Figyelmeztetés beállításához használja a visszaszámlálót.
0
MEGJEGYZÉS:
0
MEGJEGYZÉS:
0
Az automatikus menüben szereplő ételekhez csak az étel típusát és tömegét/mennyiségét kell megadni. A sütő segít a teljesítmény és az idő beállításában.
0
MEGJEGYZÉS:
0
A sütő lehetővé teszi hús, baromfi és tenger gyümölcsei kiolvasztását. A kiolvasztás időtartama és a teljesítmény automatikusan kerül beállításra, az előre beállított tömeg függvényében. A kiolvasztandó élelmiszer tömege 100 g és 1500 g között lehet.
0
A sütő lehetővé teszi hús, baromfi és tenger gyümölcsei kiolvasztását. A kiolvasztás időtartama és a teljesítmény automatikusan kerül beállításra, az előre beállított tömeg függvényében. A kiolvasztandó élelmiszer tömege 100 g és 1500 g között lehet.
0
MEGJEGYZÉS:
0
A sütő gyors kiolvasztást is lehetővé tesz.
0
MEGJEGYZÉS:
0
Tippek a sütő használatához
0
MEGJEGYZÉS:
0
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÁPOLÁSA
0
KÖRNYEZETVÉDELEM
0
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÖSSZESZERELÉSE
0
ÜZEMBE HELYEZÉS
0
FIGYELEM! A KÉSZÜLÉKET FÖLDELNI SZÜKSÉGES!
0
FIGYELEM: Ezt a sütőt belülről 250 V-os, 8 Amperes biztosíték védi.
0
MIELŐTT A SZERVIZET HÍVNÁ
0
GARANCIA & SZERVIZ
0
H20MOWS4_H20MOMS4_hr.pdf
0
Upute za uporabu / mikrovalna pećnica
0
MIKROVALNA PEĆNICA
0
POŠTOVANI KUPCI
0
UPUTE ZA UPORABU
0
UPRAVLJAČKA PLOČA
0
ZASLON
0
ODMRZAVANJE
0
MIKROV.
0
SAT
0
VREMENSKI PROGRAM
0
IKONE
0
ZAUSTAVI/PONIŠTI
0
START/+30 SEK
0
UPUTE ZA RAD
0
Pećnica je opremljena digitalnim satom. Kada je pećnica u stanju mirovanja, sat se može podesiti pritiskom tipke Clock (Sat) na 3 sekunde.
0
NAPOMENA:
0
Upotrebljavajte mjerač vremena za postavljanje alarma.
0
NAPOMENA:
0
NAPOMENA:
0
Za hranu u automatskom izborniku potrebno je podesiti samo vrstu hrane i težinu/količinu. Pećnica će Vam pomoći u podešavanju snage i vremena.
0
NAPOMENA:
0
Pećnica omogućuje odmrzavanje mesa, peradi i morskih plodova. Vrijeme odmrzavanja i radna snaga automatski će se prilagoditi prema unaprijed postavljenoj težini. Težina hrane za odmrzavanje može biti između 100 g i 1500 g.
0
NAPOMENA:
0
Pećnica također omogućuje brzo odmrzavanje.
0
NAPOMENA:
0
Savjeti za uporabu pećnice
0
NAPOMENA:
0
ODRŽAVANJE MIKROVALNE PEĆNICE
0
ZAŠTITA OKOLIŠA
0
UGRADNJA MIKROVALNE PEĆNICE
0
UGRADNJA
0
UPOZORENJE! OVAJ UREĐAJ TREBA BITI UZEMLJEN!
0
OPREZ: ova je pećnica iznutra zaštićena osiguračem od 250 V, 8 A.
0
PRIJE NEGO ŠTO POZOVETE SERVIS
0
JAMSTVO I SERVIS
0
H20MOWS4_H20MOMS4_hr.pdf
0
Upute za uporabu / mikrovalna pećnica
0
MIKROVALNA PEĆNICA
0
POŠTOVANI KUPCI
0
UPUTE ZA UPORABU
0
UPRAVLJAČKA PLOČA
0
ZASLON
0
ODMRZAVANJE
0
MIKROV.
0
SAT
0
VREMENSKI PROGRAM
0
IKONE
0
ZAUSTAVI/PONIŠTI
0
START/+30 SEK
0
UPUTE ZA RAD
0
Pećnica je opremljena digitalnim satom. Kada je pećnica u stanju mirovanja, sat se može podesiti pritiskom tipke Clock (Sat) na 3 sekunde.
0
NAPOMENA:
0
Upotrebljavajte mjerač vremena za postavljanje alarma.
0
NAPOMENA:
0
NAPOMENA:
0
Za hranu u automatskom izborniku potrebno je podesiti samo vrstu hrane i težinu/količinu. Pećnica će Vam pomoći u podešavanju snage i vremena.
0
NAPOMENA:
0
Pećnica omogućuje odmrzavanje mesa, peradi i morskih plodova. Vrijeme odmrzavanja i radna snaga automatski će se prilagoditi prema unaprijed postavljenoj težini. Težina hrane za odmrzavanje može biti između 100 g i 1500 g.
0
NAPOMENA:
0
Pećnica također omogućuje brzo odmrzavanje.
0
NAPOMENA:
0
Savjeti za uporabu pećnice
0
NAPOMENA:
0
ODRŽAVANJE MIKROVALNE PEĆNICE
0
ZAŠTITA OKOLIŠA
0
UGRADNJA MIKROVALNE PEĆNICE
0
UGRADNJA
0
UPOZORENJE! OVAJ UREĐAJ TREBA BITI UZEMLJEN!
0
OPREZ: ova je pećnica iznutra zaštićena osiguračem od 250 V, 8 A.
0
PRIJE NEGO ŠTO POZOVETE SERVIS
0
JAMSTVO I SERVIS
0
H20MOWS4_H20MOMS4_sr.pdf
0
Uputstvo za upotrebu/Mikrotalasna rerna
0
MIKROTALASNA RERNA
0
DRAGI KUPČE
0
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
0
KONTROLNA TABLA
0
EKRAN
0
ODMRZAVANJE
0
MIKROTAL.
0
SAT
0
TAJMER
0
SIMBOLI
0
ZAUSTAVI/PREKINI
0
START/+30 SEK
0
UPUTSTVO ZA RAD
0
Rerna je opremljena digitalnim satom. Kada je rerna u režimu pripravnosti, sat se može podesiti pritiskom na tipku Clock (Sat) na 3 sekunde.
0
NAPOMENA:
0
Koristite tajmer za odbrojavanje da biste podesili alarm.
0
NAPOMENA:
0
NAPOMENA:
0
Za pripremu hrane u automatskom meniju, potrebno je podesiti samo vrstu hrane i težinu/količinu. Rerna će vam pomoći u podešavanju snage i vremena.
0
NAPOMENA:
0
Rerna omogućava odmrzavanje mesa, peradi i morskih plodova. Vreme odmrzavanja i snaga napajanja će biti automatski podešeni u skladu sa unapred podešenom težinom. Težina hrane koju treba odmrznuti može da bude između 100 g i 1500 g.
0
NAPOMENA:
0
Rerna takođe omogućava brzo odmrzavanje.
0
NAPOMENA:
0
Saveti za korišćenje rerne
0
NAPOMENA:
0
ODRĐAVANJE MIKROTALASNE RERNE
0
ŽIVOTNA SREDINA
0
NAMEŠTANJE MIKROTALASNE RERNE
0
INSTALACIJA
0
UPOZORENJE! OVAJ UREĐAJ TREBA DA BUDE UZEMLJEN!
0
PAŽNJA: Ova rerna je iznutra zaštićena osiguračem od 250V, 8 A.
0
PRE NEGO ŠTO POZOVETE SERVISERA
0
GARANCIJA I SERVIS
0
H20MOWS4_H20MOMS4_SK.pdf
0
MIKROVLNNÁ RÚRA SK
0
OVLÁDACÍ PANEL
0
ROZMRAZOVANIE
0
Toto tlačidlo použite na rozmrazovanie jedla podľa času a hmotnosti
0
MIKROVLNY
0
HODINY
0
ČASOVAČ
0
IKONY
0
STOP/CANCEL
0
START/+30 SEK
0
NÁVOD NA POUŽITIE
0
Rúra je vybavená digitálnymi hodinami. Keď je rúra v pohotovostnom režime, hodiny je možné nastaviť stlačením tlačidla Hodiny na 3 sekundy.
0
POZNÁMKA:
0
Na nastavenie budíka použite odpočítavač.
0
POZNÁMKA:
0
Pre potraviny v automatickej ponuke je potrebné nastaviť len typ pokrmu a hmotnosť/množstvo. Mikrovlnná rúra vám pomôže pri nastavení času a úrovne výkonu.
0
POZNÁMKA:
0
Rúra umožňuje rozmrazovať mäso, hydinu a morské plody. Čas rozmrazovania a prevádzkový výkon sa nastaví automaticky podľa prednastavenej hmotnosti. Hmotnosť rozmrazovaného jedla môže byť medzi 100 g a 1500 g.
0
POZNÁMKA:
0
Rúra tiež umožňuje rýchle rozmrazovanie.
0
POZNÁMKA:
0
Tipy na používanie rúry
0
POZNÁMKA:
0
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA MIKROVLNNEJ RÚRY
0
MONTÁŽ MIKROVLNNEJ RÚRY
0
INŠTALÁCIA
0
VAROVANIE! TOTO ZARIADENIE MUSÍ BYŤ UZEMNENÉ!
0
10. Rúra potrebuje 1,1 kVA príkonu. Odporúčame vám, aby ste sa pri inštalácii rúry poradili s opravárom, prípadne s vhodným odborníkom.
0
UPOZORNENIE: Táto rúra je chránená vnútornou 250V, 8 Amp poistkou.
0
SKÔR AKO ZAVOLÁTE OPRAVÁRA
0
ZÁRUKA A SERVIS
0
PRAJEME VÁM VEĽA POTEŠENIA PRI POUŽÍVANÍ SPOTREBIČA
0
H20MOWS4_H20MOMS4_AL.pdf
0
FURRË ME MIKROVALË
0
I DASHUR KLIENT
0
UDHËZIME PËR PËRDORIM
0
PANELI I KONTROLLIT
0
EKRANI
0
DEFROST (Shkrirja)
0
MICROW. (Mikrovala)
0
CLOCK (Ora)
0
TIMER (Ora)
0
ICONS (Figurat)
0
STOP/CANCEL (Ndalo/anullo)
0
START/+30 SEC (Fillo/+30 sek)
0
UDHËZIME PËR FUNKSIONIMIN
0
Furra është e pajisur me një orë dixhitale. Kur furra është në modalitetin e gatishmërisë, ora mund të konfigurohet duke shtypur butonin “Clock” për 3 sekonda.
0
SHËNIM:
0
Për të vendosur një alarm, përdorni kohëmatësin e numërimit mbrapsht.
0
SHËNIM:
0
SHËNIM:
0
Për ushqimin në menynë automatike, duhet të vendoset vetëm lloji i ushqimit dhe pesha/sasia. Furra do t'ju ndihmojë për të vendosur fuqinë dhe kohën.
0
SHËNIM:
0
Furra mundëson shkrirjen e mishit, shpendëve dhe ushqimeve të detit. Koha e shkrirjes dhe fuqia e funksionimit do të rregullohen automatikisht, sipas peshës së paracaktuar. Pesha e ushqimit që do të shkrihet mund të jetë midis 100 g dhe 1500 g.
0
SHËNIM:
0
Gjithashtu, furra mundëson shkrirjen e shpejtë.
0
SHËNIM:
0
Këshilla për përdorimin e furrës
0
SHËNIM:
0
KUJDESI PËR FURRËN TUAJ ME MIKROVALË
0
MJEDISI
0
INSTALIMI I FURRËS ME MIKROVALË
0
INSTALIMI
0
PARALAJMËRIM! KJO PAJISJE DUHET TË TOKËZOHET!
0
KUJDES: Kjo furrë është e mbrojtur nga brenda me një siguresë 250V, 8 Amp.
0
PËRPARA SE TË THËRISNI PËR SHËRBIM
0
GARANCIA & SHËRBIMI
0
H20MOWS4_H20MOMS4_AL.pdf
0
FURRË ME MIKROVALË
0
I DASHUR KLIENT
0
UDHËZIME PËR PËRDORIM
0
PANELI I KONTROLLIT
0
EKRANI
0
DEFROST (Shkrirja)
0
MICROW. (Mikrovala)
0
CLOCK (Ora)
0
TIMER (Ora)
0
ICONS (Figurat)
0
STOP/CANCEL (Ndalo/anullo)
0
START/+30 SEC (Fillo/+30 sek)
0
UDHËZIME PËR FUNKSIONIMIN
0
Furra është e pajisur me një orë dixhitale. Kur furra është në modalitetin e gatishmërisë, ora mund të konfigurohet duke shtypur butonin “Clock” për 3 sekonda.
0
SHËNIM:
0
Për të vendosur një alarm, përdorni kohëmatësin e numërimit mbrapsht.
0
SHËNIM:
0
SHËNIM:
0
Për ushqimin në menynë automatike, duhet të vendoset vetëm lloji i ushqimit dhe pesha/sasia. Furra do t'ju ndihmojë për të vendosur fuqinë dhe kohën.
0
SHËNIM:
0
Furra mundëson shkrirjen e mishit, shpendëve dhe ushqimeve të detit. Koha e shkrirjes dhe fuqia e funksionimit do të rregullohen automatikisht, sipas peshës së paracaktuar. Pesha e ushqimit që do të shkrihet mund të jetë midis 100 g dhe 1500 g.
0
SHËNIM:
0
Gjithashtu, furra mundëson shkrirjen e shpejtë.
0
SHËNIM:
0
Këshilla për përdorimin e furrës
0
SHËNIM:
0
KUJDESI PËR FURRËN TUAJ ME MIKROVALË
0
MJEDISI
0
INSTALIMI I FURRËS ME MIKROVALË
0
INSTALIMI
0
PARALAJMËRIM! KJO PAJISJE DUHET TË TOKËZOHET!
0
KUJDES: Kjo furrë është e mbrojtur nga brenda me një siguresë 250V, 8 Amp.
0
PËRPARA SE TË THËRISNI PËR SHËRBIM
0
GARANCIA & SHËRBIMI
0
Search:
×
Search