Loading ...
Loading ...
Loading ...
10
El momento de AUTO ON puede esta-
blecerse a cualquier hora, del día o la
noche. „PM“ aparece en el LED para las
horas de programación nocturnas.
1. Coloque la palanca (E) en la posición
“Coffee”.
2. Pulse AUTO ON durante un mínimo
de 3 segundos.
3. La pantalla empieza a parpadear.
4. Mantenga pulsado HR para despla-
zarse por las horas. Suelte el botón
una vez que se muestre la hora
deseada.
5. Mantenga pulsado MIN para de-
splazarse por los minutos. Suelte el
botón una vez que se muestren los
minutos deseados.
6. La hora de encendido automático
establecida desaparecerá tras unos
segundos y se mostrará la hora en la
pantalla.
The AUTO ON time can be set for any
time, day or night. “PM” is displayed on
the LED for nighttime program times.
1. Place the lever (E) in position “Cof-
fee”.
2. Press AUTO ON for a minimum of 3
seconds.
3. The display starts flashing.
4. Press and hold HR to scroll through
the hours. Release it once the desi-
red hour is displayed.
5. Press and hold MIN to scroll through
the minutes. Release it once the
desired minutes are displayed.
6. The set AUTO ON time disappears af-
ter a few seconds and the time of day
shows on the display.
L’heure du démarrage automatique
peut être réglée n’importe quand, de
jour comme de nuit. “PM” s’affiche sur
l’écran à LED en cas de programmation
nocturne.
1. Placez le levier (E) en position “Cof-
fee”.
2. Appuyez sur AUTO ON pendant au
moins 3 secondes.
3. L’écran se met à clignoter.
4. Enfoncez et maintenez le bouton HR
pour faire défiler les chiffres. Relâ-
chez-le une fois l’heure souhaitée
affichée.
5. Enfoncez et maintenez le bouton
MIN pour faire défiler les minutes.
Relâchez-le une fois les minutes
souhaitées affichées.
6. L’heure de démarrage automatique
réglée disparaît après quelques
secondes et l’heure s’affiche sur
l’écran.
EN Setting the AUTO ON
Time
FR Régler le temps de dé-
marrage automatique
ES Ajuste de la hora de
AUTO ON
Before programming, always switch the
coffee maker on.
NOTE: The coee maker features a
60-second power loss back-up system
that remembers all programmed infor-
mation, including time of day and auto
on time in the event of a power inter-
ruption.
Allumez toujours la cafetière avant de la
programmer.
REMARQUE: La cafetière dispose d’un
système de récupération en cas de
coupure d’alimentation de 60 secondes
qui se souvient de toutes les informati-
ons programmées, dont l’heure et les
paramètres de démarrage automatique
s’il y a une panne de courant.
Antes de la programación, encienda
siempre la cafetera.
NOTA: La cafetera cuenta con un siste-
ma de respaldo por pérdida de corrien-
te de 60 segundos que recuerda toda la
información programada, incluyendo la
hora del día y las horas de encendido y
apagado automático en caso de que se
produzca una interrupción de corriente.
EN Programming
the Coffee Maker
FR Programmer la
cafetière
ES Programación de
la cafetera
•To switch on the coffee maker press
the On/Off button (H). With the lever in
position “Coffee” the indicator lights
will illuminate indicating that the coffee
maker is in “ready” mode.
NOTE: When switching on and the
lever is in position “Drip Stop”, the
On/Off button starts flashing.
• To switch off the coffee maker, press
the On/Off button again. The green in-
dicator light will turn off indicating that
the coffee maker is in “stand by” mode.
Time of day remains visible.
NOTE: If the On/O button is pressed
and no further function is activated
within 60 seconds the coee maker
goes into “stand by” mode. To get out
of stand by mode, press the On/O
button.
Pour allumer la cafetière appuyez sur
le bouton marche/arrêt (H). Avec le
levier en position “Coffee”, la lumière
s’allume et indique que la cafetière est
en mode “ready”.
REMARQUE: Si le levier est en posi-
tion “Drip Stop” à l’allumage, le bou-
ton marche/arrêt se met à clignoter.
Pour éteindre la cafetière, appuyez de
nouveau sur le bouton marche/arrêt.
La lumière verte s’éteint et indique que
la cafetière est en mode “stand by”.
L’heure reste visible.
REMARQUE: Si le bouton marche/
arrêt est enfoncé et qu’aucune fonction
n’est sélectionnée pendant 60 secon-
des, la cafetière se met en mode “stand
by”. Pour quitter le mode stand by,
appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Para encender la cafetera pulse el bo-
tón de encendido/apagado (H). Con
la palanca en posición “Coffee, la luz
indicadora se iluminará indicando que
la cafetera está lista para su uso.
NOTA: Cuando se enciende y la pa-
lanca está en la posición „Drip Stop“,
el botón de encendido/apagado
empieza a parpadear.
Para apagar la cafetera, pulse de
nuevo el botón de encendido/apaga-
do. La luz indicadora verde se apagará
indicando que la cafetera está en modo
“suspensión”. La hora sigue siendo
visible.
NOTA: Si se pulsa el botón de encendi-
do/apagado y no se selecciona ningu-
na otra función durante 60 segundos,
la cafetera pasa al modo de “suspensi-
ón”. Para salir del modo de suspensión,
pulse el botón de encendido/apagado.
EN Switching On/Off FR Allumer/éteindre ES Encender/Apagar
Loading ...
Loading ...
Loading ...