Corbero CLVM8624I Lavavajillas Integrable 60 cm

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CLVM8624I photo

User Manual ESP - ENG - POR

This is the main product document for model CLVM8624I.

The file format is pdf, 160 pages, you can download this manual here .

background
Máquina de lavar louça
Manual de Instruções
PARTE 1 : Versão Genérica
CLVM8624I
Leia atentamente este manual antes de usar a máquina de lavar louça.
Guarde este manual para referência futura.
background
CONTEÚDO
Informação de segurança 2
Descrição do produto 8
Usar a máquina de lavar louça 9
Carregar o sal no descalcificador 10
Conselhos para carregar os tabuleiros 11
MANUTENÇÃO E LIMPEZA 13
Cuidados externos 13
Cuidados internos 13
Cuidar da máquina de lavar louça 16
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 18
Ligação elétrica 18
Abastecimento de água e drenagem 19
Ligação das mangueiras de drenagem 20
Coloque o aparelho 21
Instalação livre 21
Instalação incorporada (para o modelo embutido) 22
CONSELHOS PARA
A RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 27
Disponibilidade de peças sobressalentes
CARREGAR OS TABULEIROS 31
Dicas usadas no porta-talheres
NOTA:
Consultar a secção Sugestões para a resolução de problemas irá
ajudá-lo a resolver alguns problemas comuns.
Se não conseguir resolver os problemas sozinho, peça a ajuda de um
técnico profissional.
O fabricante, seguindo uma política de constante desenvolvimento e
atualização de produtos, pode fazer modificações sem aviso prévio.
Caso se perca ou esteja desatualizado, pode receber um novo manual do
utilizador do fabricante ou vendedor responsável.
background
3
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
A instalação e reparação só pode ser levada a cabo por
um técnico qualificado
Este aparelho destina-se a ser usado em aplicações
domésticas e similares, tais como:
- áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
- casas de campo;
- por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes
residenciais;
- em ambientes do tipo alojamento e pequeno-almoço
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido dada
supervisão ou instruções relativas à utilização do
eletrodoméstico de uma forma segura e eles
compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza
e a manutenção por parte do utilizador não devem ser
feitas por crianças sem supervisão. (Para EN60335-1)
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e
conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão
ou instruções relativas ao uso do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança. (Para IEC60335-
1)
ADVERTÊNCIA
Ao usar a sua máquina de lavar louça, siga as
precauções abaixo:
background
4
O material de embalagem pode ser perigoso para as
crianças!
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que
não brincam com o aparelho.
Este aparelho é apenas para uso doméstico em interiores.
Para se proteger contra o risco de choque elétrico, não
mergulhe a unidade, o cabo ou a ficha em água ou outro
líquido.
Desligue antes dos trabalhos de limpeza e manutenção do
aparelho. Use um pano macio humedecido com sabão suave e
depois use um pano seco para o limpar novamente.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído
pelo fabricante ou pelo seu agente de serviço ou por uma pessoa
com as mesmas qualificações, a fim de evitar um perigo.
Este aparelho deve ser ligado à terra. Em caso de mau
funcionamento ou avaria, a ligação à terra reduzirá o risco
de choque elétrico, proporcionando um caminho de menor
resistência à corrente elétrica. Este aparelho está
equipado com uma ficha condutora de ligação à terra.
A ficha deve ser ligada a uma tomada apropriada,
instalada e com ligação à terra de acordo com todos
os códigos e portarias locais.
A ligação incorreta do condutor de ligação à terra do
equipamento pode resultar num risco de choque elétrico.
Verifique com um eletricista qualificado ou um
representante da assistência técnica se tiver dúvidas sobre
se o aparelho está devidamente ligado à terra.
Instruções de ligação à terra
background
5
Não modifique a ficha fornecida com o aparelho, se este
não encaixar na tomada.
Peça a um eletricista qualificado para instalar uma
tomada adequada.
Não abuse, nem se sente ou fique em pé sobre a porta
ou o tabuleiro da máquina de lavar louça.
Não utilize a sua máquina de lavar louça, a menos que
todos os painéis estejam corretamente posicionados.
Abra a porta com muito cuidado. Se a máquina de lavar
louça estiver a funcionar, há o risco de haver fugas de
água.
Não coloque objetos pesados ou fique de pé sobre a
porta quando ela estiver aberta. O aparelho pode
inclinar-se para a frente.
Ao carregar artigos para lavar:
1) Localize os objetos afiados para que não danifiquem a
vedação da porta;
2) Atenção: As facas e outros utensílios de ponta afiada
devem ser carregados no cesto com as pontas para
baixo ou colocados horizontalmente.
Alguns detergentes para máquinas de lavar louça são
fortemente alcalinos. Podem ser extremamente
perigosos se ingeridos. Evite o contacto com a pele e os
olhos e mantenha as crianças afastadas da máquina de
lavar louça quando a porta estiver aberta.
Verifique se o depósito do detergente está vazio após
completar o ciclo de lavagem.
background
6
Não lave artigos de plástico, a menos que
estejam marcados como "lavável na máquina de
lavar louça" ou equivalente.
Para artigos de plástico não marcados, verifique as
recomendações do fabricante.
Utilize apenas detergentes e agentes de
enxaguamento recomendados para utilização na
máquina de lavar louça.
Nunca use sabão, detergente de roupa ou detergente
para lavar as mãos na sua máquina de lavar louça.
A porta não deve ser deixada aberta, pois isso poderia
aumentar o risco de tropeçar.
Durante a instalação, a fonte de alimentação não
deve ser dobrada ou achatada de forma excessiva ou
perigosa.
Não mexa nos controlos.
O eletrodoméstico deve ser ligado à válvula de água
principal com novos conjuntos de mangueiras. Os
acessórios antigos não devem ser reutilizados.
Para poupar energia, em modo de espera, o aparelho
desliga-se automaticamente quando não
funcionamento durante 15 minutos.
O número máximo de conjuntos de jantar para
lavagem é 9.
A pressão máxima para a água é de 1MPa.
A pressão mínima para a água é de 0,04MPa.
background
7
Para eliminar a embalagem e o eletrodoméstico, dirija-se a um
centro de reciclagem. Portanto, corte o cabo de alimentação e
inutilize o dispositivo de fecho da porta.
As embalagens de cartão são feitas de papel reciclado e devem ser
descartadas em contentores de reciclagem de papel usado.
Ao garantir que este produto seja descartado corretamente, ajudará a
evitar possíveis consequências negativas para o meio ambiente e para
a saúde humana, que poderiam ser causadas pelo manuseio
inadequado deste produto.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto,
por favor, contacte a sua Câmara Municipal e o seu serviço de
eliminação de resíduos domésticos.
ELIMINAÇÃO: Não elimine este produto como lixo municipal não
separado. Recicle esses resíduos separadamente, pois é
necessário um tratamento especial.
Eliminação
background
8
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
IMPORTANTE:
Para obter o melhor desempenho da sua máquina de lavar louça, leia todas
as instruções de utilização antes de a utilizar pela primeira vez.
Braço de pulverização superior Prateleiras para copos
Tabuleiro para
talheres
Tabuleiro superior
Tabuleiro inferior
NOTA: As imagens são apenas para referência, alguns modelos
podem ser diferentes
Braço de pulverização superior
background
9
USAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR
LOUÇA
Antes de usar a sua máquina de lavar louça:
Dentro Fora
1. Configure o descalcificador de água
2. Coloque o sal no descalcificador
3. Coloque o tabuleiro
4. Encha o doseador
Consulte a secção 1 "Descalcificador de água" da PARTE II:
Versão especial, se precisar de configurar o descalcificador de água.
CARREGAR O SAL NO DESCALCIFICADOR
NOTA:
Se o seu modelo não tiver qualquer descalcificador de água, pode omitir
esta secção. Use sempre sal na máquina de lavar louça.
O recipiente de sal está localizado debaixo do tabuleiro inferior e
deve ser cheio como explicado a seguir:
ADVERTÊNCIA
Use apenas sal especificamente concebido para uso na máquina de lavar louça!
Qualquer outro tipo de sal não especificamente concebido para uso na máquina de
lavar louça, especialmente sal de mesa, irá danificar o descalcificador de água.
Em caso de danos causados pelo uso de sal inadequado, o fabricante não dá qualquer
garantia e não se responsabiliza pelos danos causados.
Recarregue com sal antes de fazer um ciclo.
Isto evitará que grãos de sal ou água salgada derramada permaneçam no fundo da
máquina durante um período de tempo que possa causar corrosão.
background
10
Siga os passos abaixo para adicionar sal à máquina de lavar louça:
1. Retire o tabuleiro inferior e desenrosque a tampa do depósito.
2. Coloque a extremidade do funil (fornecido) no orifício e despeje aproximadamente
1,5 kg de sal na máquina de lavar louça.
3. Encha o recipiente de sal até à sua capacidade máxima com água. É normal que
uma pequena quantidade de água saia do recipiente de sal.
4. Depois de encher o recipiente, volte a enroscar a tampa.
5. A luz de aviso de sal apagar-se-á depois de o recipiente de sal ter sido cheio com
sal.
6. Imediatamente após a colocação do sal no recipiente de sal, deve ser iniciado um
programa de lavagem (sugerimos a utilização de um programa curto). Caso contrário,
o sistema de filtragem, a bomba ou outras peças importantes da máquina podem ser
danificadas por água salgada. Isto está fora da garantia.
Nota:
O recipiente de sal só deve ser novamente cheio quando a luz de aviso de sal
no painel de controlo acender.
Dependendo de quão bem o sal esteja dissolvido, a luz de aviso de sal
ainda pode estar ligada, mesmo que o recipiente de sal esteja cheio.
Se não houver luz de aviso de sal no painel de controlo (para alguns
modelos), pode calcular quando o sal deve ser colocado no descalcificador
pelo número de ciclos de lavagem.
Se tiver derramado sal, faça uma pré-lavagem ou um programa rápido
para o remover.
A
background
11
Ajustar o tabuleiro superior
A altura do tabuleiro superior pode ser facilmente ajustada para acomodar pratos
mais altos no tabuleiro superior ou inferior
Para ajustar a altura do tabuleiro superior, siga estes passos:
3 Volte a colocar o tabuleiro superior nas
rodas superiores ou inferiores.
Tipo 2:
Conselhos para carregar o tabuleiro
posição superior
4 Empurre o tabuleiro superior.
posição mais baixa
1 Puxe o tabuleiro superior.
2 Retire o tabuleiro superior.
1
2
background
12
1 Para levantar o tabuleiro superior, basta 2 Para baixar o tabuleiro superior, levante
levantar o tabuleiro superior no centro as pegas de ajuste de cada lado para
de cada lado até que o tabuleiro se libertar o tabuleiro e baixe-o para a
encaixe na posição superior. Não é posição inferior.
necessário levantar a pega do ajustador.
Dobrar os porta-copos
Para criar espaço para itens mais altos no tabuleiro superior, levante o porta-copos para
cima. Depois pode apoiar os copos altos contra ele. Também pode eliminá-lo quando o seu
uso não for necessário.
Recolher os separadores de itens
Os espigões do tabuleiro inferior são utilizados para segurar pratos e uma
travessa.
levantar baixar
background
13
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
A porta e a vedação da porta
Limpe regularmente as vedações das portas com um pano macio e húmido para
remover depósitos de alimentos. Quando a máquina de lavar louça estiver
carregada, os resíduos de alimentos e bebidas podem pingar pelos lados da porta
da máquina de lavar louça. Estas superfícies estão fora da área de lavagem e a
água não provém dos braços de pulverização. Qualquer depósito deve ser limpo
antes da porta ser fechada.
Painel de controlo
O painel de controlo deve ser limpo APENAS com um pano macio e húmido.
Sistema de filtração
O sistema de filtração na base da estrutura de lavagem retém os detritos
grosseiros do ciclo de lavagem, incluindo objetos estranhos como palitos ou
fragmentos. Os detritos grosseiros recolhidos podem causar a obstrução dos
filtros. Verifique periodicamente o estado dos filtros. Remova cuidadosamente
os objetos estranhos e limpe as peças do sistema de filtragem com água, se
necessário. Siga os passos abaixo para limpar o filtro.
NOTA:
As imagens são apenas para referência, diferentes modelos do sistema de
filtração e os braços pulverizadores podem ser diferentes.
Cuidados externos
ADVERTÊNCIA
Para evitar a penetração de água na fechadura da porta e nos
componentes elétricos, não utilize um produto de limpeza em aerossol
de qualquer tipo.
Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos ou esfregões em
superfícies externas, pois estes podem riscar o acabamento. Algumas
toalhas de papel também podem riscar ou deixar marcas na superfície.
Cuidados internos
background
14
Filtro grosso
Filtro principal
Filtro fino
1
Segure o filtro grosso e gire-o
no sentido horário para
destravar o filtro. Levante o
filtro para cima e retire-o da
máquina de lavar louça.
2
O filtro fino pode ser removido do
fundo do conjunto do filtro. O filtro
grosso pode ser separado do filtro
principal apertando suavemente as
abas na parte superior e puxando-o
para fora.
3
Os resíduos alimentares maiores
podem ser limpos lavando o filtro com
água corrente.
Para uma limpeza mais profunda,
utilize uma escova de limpeza macia.
4
Volte a colocar os filtros na ordem
inversa de desmontagem, volte a
montar o filtro e rode-o no sentido
horário até à seta de bloqueio.
ADVERTÊNCIA
Não aperte demasiado os filtros. Volte a colocar os filtros de forma segura em
sequência, caso contrário a sujidade grossa pode entrar no sistema e causar um
bloqueio.
NUNCA utilize a máquina de lavar louça sem os filtros instalados. A substituição
incorreta do filtro pode reduzir o nível de desempenho do eletrodoméstico e
danificar pratos e utensílios.
background
15
Braços pulverizadores
É necessário limpar regularmente os braços de pulverização, uma vez que os
químicos da água dura irão entupir os rolamentos e os jatos dos braços de
pulverização. Para limpar os braços de pulverização, siga as instruções abaixo:
1 Para remover o braço de pulverização
superior, segure a porca no centro da
roda e rode o braço de pulverização
no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio para o remover.
2 Para remover o braço de
pulverização inferior, puxe o
braço de pulverização para
cima.
3 Lave os braços em água morna e
ensaboada e use uma escova
macia para limpar os jatos.
background
16
Precauções contra geada
Tome medidas de proteção contra geadas na máquina de lavar louça no
Inverno. Todos os ciclos pós-lavagem funcionam da seguinte forma:
1. Desligue a energia para a máquina de lavar louça na fonte de alimentação.
2. Desligue o fornecimento de água e desligue a tubagem de entrada de
água da válvula de água.
3. Drene a água da tubagem de entrada e a válvula de água. (Use uma
frigideira para recolher a água)
4. Volte a ligar o tubo de entrada de água à válvula de água.
5. Retire o filtro no fundo da cuba e use uma esponja para absorver a água no
dreno.
Depois de cada lavagem
Após cada lavagem, desligue o fornecimento de água ao aparelho e deixe a porta
ligeiramente aberta para que a humidade e os odores não fiquem retidos no
interior.
Retire a ficha
Antes da limpeza ou manutenção, retire sempre a ficha da tomada.
Sem solventes ou limpeza com abrasivos
Para limpar o exterior e as partes de borracha da máquina de lavar louça, não
utilize solventes ou agentes de limpeza abrasivos. Basta usar um pano com água
morna e sabão.
Para remover manchas ou manchas da superfície interior, utilize um pano
humedecido com água e um pouco de vinagre ou um produto de limpeza feito
especificamente para máquinas de lavar louça.
Quando não estiver em uso por um longo período de tempo
Recomenda-se que faça um ciclo de lavagem com a máquina de lavar louça vazia
e depois retire a ficha da tomada, desligue o abastecimento de água e deixe a
porta do aparelho ligeiramente aberta. Isto ajudará a que as vedações das portas
durem mais tempo e evitará a formação de odores no interior da máquina de lavar
louça.
Mover o aparelho
Se o eletrodoméstico tiver de ser movido, tente mantê-lo na posição vertical. Se for
absolutamente necessário, pode ser colocado de costas.
Cuidados com a máquina de lavar
louça
background
17
Vedantes
Um dos fatores que causam a formação de odores na máquina de lavar louça é a
comida que permanece presa nos vedantes. A limpeza periódica com uma esponja
húmida irá evitar que isto aconteça.
background
18
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Atenção
A instalação de tubagens e equipamentos elétricos deve ser realizada por profissionais.
Requisitos elétricos
Consulte a etiqueta de classificação para a classificação de tensão nominal e ligue a máquina
de lavar louça à fonte de alimentação apropriada. Utilize o fusível necessário 10A / 13A / 16A,
fusível de retardação ou disjuntor recomendado e forneça um circuito separado que sirva
apenas este eletrodoméstico.
Ligação elétrica
Certifique-se de que a tensão e a frequência da corrente correspondem às da placa de
características. Insira a ficha apenas numa tomada que esteja devidamente ligada à terra. Se
a tomada elétrica a que o aparelho vai ser ligado não for adequada para a ficha, substitua a
ficha, em vez de utilizar um adaptador ou similar, pois isso pode causar sobreaquecimento e
queimaduras.
Assegure uma ligação à terra adequada antes de usar
Sobre a ligação de alimentação
ADVERTÊNCIA
Perigo de choque elétrico Desligue
a energia elétrica antes de instalar a
máquina de lavar louça.
Não o fazer pode resultar em morte ou
choque elétrico.
ADVERTÊNCIA
Para segurança pessoal:
Não utilize um cabo de extensão ou ficha
adaptadora com este eletrodoméstico.
Não corte ou remova a ligação à terra do cabo de
alimentação em nenhuma circunstância.
background
19
Ligação de água fria
Ligue a mangueira de abastecimento
de água fria a um conector roscado de
3/4 (polegadas) e certifique-se de que
está bem presa no lugar.
Se os tubos de água forem novos ou
não foram usados por um longo
período de tempo, deixe a água correr
para garantir que a água esteja limpa.
Esta precaução é necessária para
evitar o risco de a entrada de água ficar
bloqueada e danificar o aparelho.
Mangueira de
abastecimento
normal
Mangueira de
abastecimento
de segurança
Ligação da mangueira de abastecimento de segurança
A mangueira de abastecimento de segurança é constituída por paredes duplas.
O sistema da mangueira assegura a sua intervenção bloqueando o fluxo de
água em caso de rutura da mangueira de abastecimento e quando o espaço de
ar entre a mangueira de abastecimento e a mangueira externa estiver cheio de
água.
Como ligar a mangueira de abastecimento de segurança
1. Retire as mangueiras de segurança completamente do compartimento de
armazenamento na parte de trás da máquina de lavar louça.
2. Aperte os parafusos da mangueira de alimentação de segurança na
torneira roscada de 3/4".
3. Ligue a água completamente antes de ligar a máquina de lavar louça.
Como desligar a mangueira de abastecimento de segurança
1. Desligue a água.
2. Desaparafuse a mangueira de abastecimento de segurança da torneira.
Abastecimento e drenagem de água
ADVERTÊNCIA
Uma mangueira que se liga à torneira pode rebentar se for instalada na mesma
linha de água que a máquina de lavar louça. Se o seu lava-louça tiver uma, é
recomendável desligar a mangueira e tapar o furo.
background
20
Ligação de mangueiras de drenagem
Insira a mangueira de drenagem num tubo de drenagem com um diâmetro
mínimo de 4 cm ou deixe-a entrar na pia, certificando-se de que não a dobra. A
altura do tubo de drenagem deve ser inferior a 1000 mm. A extremidade livre da
mangueira não deve ser imersa em água para evitar o recuo da mangueira.
Fixe com segurança a mangueira de drenagem na posição A ou na posição B
Como drenar o excesso de água das mangueiras
Se o lava-louça estiver 1000 mm mais alta do que o chão, o excesso de água nas
mangueiras não pode escorrer diretamente para o lava-louça. Será necessário
drenar o excesso de água das mangueiras para um recipiente adequado que é
mantido fora e mais baixo do que o lava-louça.
Saída de água
Ligue a mangueira de drenagem de água. A mangueira de drenagem deve ser
instalada corretamente para evitar vazamentos de água. Certifique-se de que
a mangueira de drenagem de água não está dobrada ou esmagada.
Mangueira de extensão
Se precisar de uma extensão de mangueira de drenagem, certifique-se de
usar uma mangueira de drenagem similar.
Não deve exceder os 4 metros, caso contrário, o efeito de limpeza da máquina de
lavar louça pode ser reduzido.
Ligação do sifão
A ligação de resíduos deve estar a uma altura inferior a 1000 mm (máximo)
do fundo da máquina de lavar louça.
background
21
Coloque o aparelho no local desejado. As costas devem apoiar-se contra a
parede atrás dela e os lados, ao longo dos móveis ou paredes adjacentes. A
máquina de lavar louça está equipada com uma mangueira de abastecimento e
drenagem de água que pode ser posicionada à direita ou à esquerda para
facilitar a instalação.
Nivelamento do aparelho
Uma vez posicionado o eletrodoméstico para o nivelamento, a altura da máquina
de lavar louça pode ser alterada através de ajuste do nível de aparafusamento
dos pés. Em qualquer caso, o aparelho não deve ser inclinado mais de 2°.
Montagem entre móveis existentes
A altura da máquina de lavar louça, 845 mm,
foi concebida para permitir a instalação da
máquina entre unidades existentes da
mesma altura em cozinhas. Os pés podem
ser ajustados para atingir a altura correta.
A parte superior laminada da máquina não
requer nenhum cuidado especial, pois é
resistente ao calor, à prova de arranhões e
de manchas.
Colocação do aparelho
Instalação independente
background
22
Sob uma bancada de trabalho
(quando instalada sob uma bancada de trabalho)
Na maioria das cozinhas modernas, existe apenas
uma bancada de trabalho sob a qual são instalados
armários e eletrodomésticos. Neste caso, retire a parte
superior da máquina de lavar louça, desaparafusando
os parafusos por baixo da extremidade traseira da parte
superior (a).
Atenção
Após remover a parte superior da peça, os parafusos devem ser aparafusados
novamente sob a aresta traseira da parte superior (b).
Instalação embutida (para o modelo embutido)
Passo 1. Seleção da melhor localização para a máquina de
lavar louça
A posição de instalação da máquina de lavar louça deve estar próxima das
mangueiras de entrada e de drenagem existentes e do cabo de alimentação.
Ilustrações das dimensões do móvel e da posição de instalação da máquina de lavar
louça.
1. Menos de 5 mm entre a parte superior da máquina de lavar louça e o armário
e a porta exterior alinhada com o móvel.
90 °
820mm
80
580mm
100
600 mm (para o modelo de 60cm)
450 mm (para o modelo de 45cm)
background
23
2.2. Se a máquina de lavar louça estiver presa no canto do móvel, deve haver
algum espaço quando a porta for aberta.
NOTA:
Dependendo da localização da sua tomada elétrica, pode ser que
tenha de fazer um furo no lado oposto do armário.
Passo 2: Dimensões e instalação do painel estético
Siga as instruções específicas de instalação para fixar o painel estético da
porta.
Modelo semi-integrado
O grampo mágico A e o grampo mágico B deslocam-se, o grampo mágico A no
painel estético de madeira e o grampo mágico B feltrado na porta exterior da
máquina de lavar louça (ver figura A). Depois de montar o painel, fixe o painel à
porta exterior com parafusos e cavilhas (ver figura B).
A
Velcro
stripe
Velcro
stripe
B
1. Pegue nos quatro parafusos curtos
2. Aperte os quatro parafusos longos
background
24
Modelo totalmente integrado
Instale o gancho no painel de madeira estético e coloque o gancho na ranhura da
porta exterior da máquina de lavar louça (ver figura A). Depois de montar o painel,
fixe o painel à porta exterior com parafusos e cavilhas (ver figura B).
Passo 3. Ajuste da tensão da mola da porta
1. As molas da porta são colocadas na
fábrica com a tensão apropriada para a
porta exterior. Se tiver um painel de
madeira estético instalado, precisará de
ajustar a tensão da mola da porta. Gire o
parafuso de ajuste para mover o ajustador
e aperte ou solte o cabo de aço.
2. A tensão da mola da porta está correta
quando a porta permanecer horizontal na
posição totalmente aberta, mas se elevar
até ao topo com um leve movimento de
um dedo.
B
1. Pegue nos quatro parafusos curtos
2. Aperte os quatro parafusos longos
background
25
Passo 4: Etapas de instalação da máquina de lavar louça
Consulte os passos de instalação especificados na instalação
1. Fixe a faixa de condensação sob a superfície de trabalho do armário.
Certifique-se de que a faixa de condensação está alinhada com a borda da
superfície de trabalho. (Passo 2)
2. Ligue a mangueira de entrada ao abastecimento de água fria.
3. Ligue a mangueira de drenagem.
4. Ligue o cabo de alimentação.
5. Ponha a máquina de lavar louça no lugar.
6. Nivele a máquina de lavar louça. Os alimentos traseiros podem ser ajustados a
partir da frente da máquina de lavar louça rodando o parafuso Philips no meio da
base da máquina de lavar louça com um parafuso Philips. Para ajustar os pés
dianteiros, utilize uma chave de fendas plana e rode os pés dianteiros até que a
máquina de lavar louça esteja nivelada. (Passo 5 ao Passo 6)
7. Instale a porta do armário na porta exterior da máquina de lavar louça. (Passo 7
ao Passo 10)
8. Ajuste a tensão das molas da porta com uma chave Allen girando no sentido
horário para apertar as molas esquerda e direita da porta. Se não o fizer, pode
danificar a sua máquina de lavar louça. (Passo 11)
9. A máquina de lavar louça deve estar segura no lugar. Há duas maneiras de fazer isto:
A. Superfície normal de trabalho: Coloque o gancho de instalação na
ranhura do plano lateral e fixe-o à superfície de trabalho com os
parafusos.
B. Tampo de trabalho em mármore ou granito: Fixe a lateral com os parafusos.
background
26
Passo 5. Nivelamento da máquina de lavar louça
A máquina de lavar louça deve estar nivelada para o bom funcionamento do
tabuleiro para pratos e para o desempenho da lavagem.
1.
Coloque um nível na porta e na calha dentro da cuba, como mostrado para
verificar se a máquina de lavar louça está nivelada.
2.
Nivele a máquina de lavar louça, ajustando os três pés niveladores individualmente.
3.
Ao nivelar a máquina de lavar louça, tenha cuidado para não deixar a máquina
de lavar louça tombar.
Nível de verificação da
frente para trás
Nível de verificação
de um lado ao
outro
NOTA:
A altura máxima de ajuste dos pés é de 50 mm.
background
27
CONSELHOS PARA A
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de ligar para o apoio técnico
A revisão dos gráficos nas páginas seguintes pode evitar ter de telefonar para o apoio técnico.
Problema
Causa Possível
O que fazer?
A máquina de
lavar louça não
arranca
Fusível queimado
ou curto-circuito
Substitua o fusível ou reinicie o disjuntor
Remova qualquer outro eletrodoméstico
que partilhe o mesmo
circuito com a máquina de lavar louça.
A fonte de
alimentação
não está ligada.
Certifique-se que a máquina de lavar
louça está ligada e que a porta está
devidamente fechada. Certifique-se de
que o cabo de alimentação está
corretamente ligado à tomada elétrica.
A pressão da água
está baixa
Verifique se o abastecimento de
água está ligado corretamente e se
a água está ligada.
A porta da máquina de
lavar louça não está
bem fechada.
Certifique-se de fechar a
porta corretamente e de a
trancar.
Água não
bombeada da
máquina de lavar
louça
A mangueira de
drenagem está
dobrada ou presa.
Verifique a mangueira de drenagem.
Filtro entupido
Verifique o filtro grosso.
A pia da cozinha
está entupida.
Verifique a pia da cozinha para ter a
certeza que está a escorrer
corretamente. Se o problema for que a
pia da cozinha não esteja a drenar,
pode precisar de um canalizador em vez
de um técnico para a máquina de lavar
louça.
Espuma no tambor
Detergente incorreto
Use apenas detergente especial para
máquina de lavar louça para evitar
espuma. Se isso acontecer, abra a
máquina de lavar louça e deixe que a
espuma evapore. Acrescente água fria
ao fundo da máquina de lavar louça.
Feche a porta da máquina de lavar
louça, depois selecione qualquer ciclo.
Inicialmente, a máquina de lavar louça
vai drenar a água. Abra a porta após a
fase de drenagem estar completa e
verifique se a espuma desapareceu.
Repita, se necessário.
background
28
Problema
Causa Possível
O que fazer?
Auxiliar de enxaguamento
derramada.
Limpe sempre imediatamente os derrames
do abrilhantador.
Interior manchado
Pode ter sido usado um
detergente com corante.
Certifique-se de que o detergente não
contém corante.
Película branca na
superfície interna
Minerais de água dura
Para limpar o interior, use uma
esponja húmida com detergente para
máquina de lavar louça e use luvas de
borracha. Nunca utilize outro produto de
limpeza que não detergente para
máquinas de lavar louça, caso contrário
pode causar espuma.
Os talheres têm
manchas de
ferrugem
Os artigos afetados não
são resistentes à corrosão.
Evite lavar artigos não resistentes à
corrosão na máquina de lavar louça.
Não foi executado um
programa depois de
adicionar o sal à máquina
de lavar louça. Entraram
vestígios de sal no ciclo
de lavagem.
Execute sempre um programa de lavagem
sem louça depois de adicionar sal. Não
selecione a função Turbo (se existir)
depois de adicionar sal à máquina de lavar
louça.
A tampa está solta.
Verifique se a tampa do descalcificador
está segura.
Barulho de algo a bater
na máquina de lavar
louça
Um braço de pulverização
está a bater contra um
artigo num cesto
Interromper o programa e rearranjar os
elementos que obstruem o braço de
pulverização.
Ruído na máquina de
lavar louça
A louça está solta na
máquina de lavar louça.
Interromper o programa e reorganizar os
pratos.
Ruído de algo a bater
nos canos de água
Isto pode ser causado
pela instalação no local ou
pela secção transversal
da tubagem.
Isto não tem influência sobre a função da
máquina de lavar louça. Em caso de
dúvida, contacte um canalizador
qualificado.
Os pratos não
estão limpos
Os pratos não foram
carregados corretamente.
Veja a PARTE II "Preparar e
carregar a sua máquina de lavar
louça".
O programa não foi
suficientemente eficaz.
Selecione um programa mais intensivo
background
29
Problema
Causa Possível
O que fazer?
Os pratos
não estão
limpos
Não foi dispensado
detergente suficiente.
Use mais detergente
ou mude o seu
detergente.
Os artigos estão a
bloquear o
movimento dos
braços de pulverização.
Reorganize os elementos para que
o pulverizador possa rodar
livremente.
A combinação do filtro não
está limpa ou não está
posicionada corretamente
na base da zona de
lavagem. Isto pode causar
o bloqueio dos jatos do
braço de pulverização.
Limpe e/ou ajuste o filtro
corretamente. Limpe os
jatos do braço de
pulverização.
Nebulosidade
do vidro.
Combinação de
água macia e
demasiado
detergente.
Utilize menos detergente se
tiver água macia e selecione
um ciclo mais curto para lavar
os vidros e limpá-los.
As manchas
brancas aparecem
em pratos e copos.
A área de água dura
pode causar
depósitos de
calcário.
Verifique as definições do
amaciador de água ou o estado de
enchimento do recipiente de sal.
Marcas pretas ou
cinzentas nos
pratos
Os utensílios de
alumínio foram
esfregados contra os
pratos
Use um produto de
limpeza abrasivo suave
para remover estas
marcas.
O detergente ficou
no
dispensador
Os pratos bloqueiam o
doseador de detergente
Recarregue os pratos
adequadamente
Os pratos
não estão
limpos
Carregamento incorreto
Carregue a máquina de lavar
louça como sugerido nas
instruções.
Os pratos são
retirados muito
cedo
Não esvazie a sua máquina de lavar
louça imediatamente após a lavagem.
Abra ligeiramente a porta para
permitir a fuga de vapor. Retire os
pratos quando a temperatura interior
for segura para tocar. Descarregue
primeiro o tabuleiro inferior para evitar
que a água caia do tabuleiro superior.
background
30
Problema Causa possível O que fazer?
Os pratos não estão limpos Foi selecionado o Com um programa curto,
programa errado a temperatura de lavagem
é mais baixa, diminuindo o
rendimento da limpeza.
Escolha um programa com um
longo tempo de lavagem.
Uso de talheres A drenagem da água é
com um mais difícil com estes
revestimento de artigos. Talheres ou pratos
baixa qualidade. deste tipo não são adequados
para lavagem na máquina de
lavar louça.
Sete anos após a última unidade do modelo ter sido colocada no mercado:
Motor, bomba de circulação e drenagem, aquecedores e elementos de
aquecimento, incluindo bombas de calor (separadamente ou agrupadas),
tubagem e equipamento relacionado, incluindo todas as mangueiras, válvulas,
filtros e limitadores de água, peças estruturais e interiores relacionadas com
conjuntos de portas (separadamente ou agrupadas), placas de circuito
impresso, visores, interruptores de pressão, termóstatos e sensores, software e
firmware, incluindo software de reinício.
Dez anos após a última unidade do modelo ter sido colocada no mercado:
Dobradiças e vedações das portas, outras vedações, braços de pulverização, filtros
de drenagem, grelhas interiores e periféricos de plástico como cestos e tampas.
Aviso
A autorreparação ou reparação não profissional pode causar sérios riscos
para a segurança do utilizador do eletrodoméstico e afetar a garantia.
Disponibilidade de peças sobressalentes
background
31
CARREGAR OS CESTOS DE
ACORDO COM EN60436:
1. Tabuleiro superior:
2. Tabuleiro inferior:
1
2
3
4
5
6
copos
Mugs
Panela de forno
Panela pequena
pires
óculos
33
33
66
55
22
44
33
44
11
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Pratos de sobremesa
Pratos de jantar
Pratos de sopa
Travessa oval
Pratos de sobremesa
de melamina
Tigelas de melamina
Tigela de vidro
Tigelas de sobremesa
Cesto de talheres
1414
1212
1313
22
1111 77
1212 77 99
1010
1111
88
22
33
77
Número
Item
Número
Item
background
32
3. Tabuleiro dos talheres
Informações para testes de comparabilidade de
acordo com a EN 60436
Capacidade: 14 serviços
Posição do tabuleiro superior: posição inferior
Programa: ECO
Ajuste do abrilhantador: M
ax
Configuração do amaciador: H3
Número
Item
1
Colheres de sopa
2
Garfos
3
Facas
4
Colheres de chá
5
Colheres de sobremesa
6
Colher para servir
7
Garfo para servir
8
Colheres de molhos
NOTA:
22
3
66
66
4.Cesto de talheres:
44
77
11 11 11 11
11
11
11 11 11
11 11 11 11 11
22 22 22 22
33 33 33 33
44 44 44
44 44 44 44
4444444444
44
55 55
55 55
55 55 55 55 55 55
55
55 55 55
88
IN
Por favor, coloque os utensílios de mesa planos na prateleira. O peso máximo de
carga é de 1,5kg.
background
Máquina de lavar louça
Manual de Instruções
PARTE II: Versão Especial
CLVM8624I
Leia atentamente este manual
antes de usar a máquina de
lavar louça.
Guarde este manual para referência futura.
background
CONTEÚDO
4 USAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
4 Painel de controlo
6 Amaciador de água
7 Preparação e carregamento de pratos
10 Papel do agente de enxaguamento e detergente
11 Enchimento do depósito do agente de enxaguamento
12 Encher o dispensador de detergente
13 PROGRAMAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
13 Tabela do ciclo de lavagem
15 Poupar energia
15 Iniciar um programa
16 Mudar o programa a meio do ciclo
17 Esqueceu-se de adicionar um prato?
17 Auto abertura
18 CÓDIGOS DE ERRO
19 INFORMAÇÃO TÉCNICA
NOTA:
Se não conseguir resolver os problemas sozinho, peça a ajuda a um técnico
Profissional.
O fabricante, seguindo uma política de constante desenvolvimento e atualização
de produtos, pode fazer modificações sem aviso prévio.
Caso se perca ou esteja esta desatualizado, pode receber um novo manual do
fabricante ou fornecedor responsável.
2
background
3
Interior Exterior
3
Coloque a loiça nos cestos
GUIA RÁPIDO DO UTILIZADOR
Leia, por favor, o conteúdo correspondente no manual de instruções para
obter mais detalhes sobre o funcionamento da máquina.
1
Instalar a máquina de lavar loiça
Por favor, consulte a seção 5 "INSTRUÇÕES DE
INSTALAÇÃO" da PARTE I: Versão Genérica deste
manual.
2
Raspe os resíduos maiores da loiça
5
Selecionando e inicie um
programa de lavagem
4
Encha o dispensador do detergente
4
background
USAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
Operação (Botão)
1 Ignição
Pressione este botão para ligar a sua máquina de lavar louça.
2 Programa
Selecione o programa de lavagem apropriado, o indicador do programa selecionado
acender-se-á.
3 Atraso
Pressione este botão para definir o tempo de atraso para a lavagem. Pode atrasar o
início da lavagem a24 horas. Depois de definir a hora de atraso, feche a porta para
iniciar.
4 Meia Carga
Quando você tem cerca de metade ou menos de louças de mesa para lavar, pode
escolher esta função para economizar energia e água. (Ela só pode ser usada com os
modos Intensivo, Universal, ECO, Vidro e 90 min.)
6 Indicador de advertência
Abrilhantador
Seo indicador estiver aceso, significa que a máquina de lavar louça tem pouco
abrilhantador e requer uma recarga
Sal
Se o. indicador está ligado, significa que a máquina de lavar louça tem pouco sal e
precisa de ser cheia novamente.
Painel de controlo
4
1 6 8 2 3 4
7
background
Display
Auto
Lavagem auto sensível, ligeira, normal ou muito suja de
louça, com ou sem alimentos secos
Intensiva
Para loiça mais suja, e normalmente panelas,
frigideiras, pratos, etc. com comida seca.
Universal
Para cargas normalmente sujas, tais como
panelas, pratos, copos e frigideiras levemente
sujas.
7
Indicador
de
programa
ECO
Este é o programa padrão adequado para cargas
normalmente sujas, e é o programa mais eficiente
com o seu consumo combinado de energia e água
para todo o tipo de louça..
Vidro
Para louça e vidro ligeiramente sujo.
90 Min
Para cargas normalmente sujas que necessitam de
lavagem rápida.
pido
Uma lavagem mais curta para cargas levemente
sujas que não precisam de secagem.
Ensaboar
Para lavar louça que planeia lavar mais tarde nesse dia.
8
Visor
Para ver o tempo restante, o tempo e de atraso, código
de erro, etc.
Para mostrar qual o programa que escolheu;
5
background
O amaciador de água deve ser ajustado manualmente, usando o disco de dureza da
água.
O amaciador de água é projetado para remover minerais e sais da água, o que
poderia ter um efeito prejudicial ou adverso sobre o funcionamento do aparelho.
Quanto mais minerais houver, mais dura é a água.
O amaciador deve ser ajustado de acordo com a dureza da água na sua área.
A sua Autoridade de Água local pode aconselhá-lo sobre a dureza da água na sua área.
Ajustar o consumo de sal.
A máquina de lavar louça foi concebida para permitir o ajuste da quantidade de
sal consumida de acordo com a dureza da água utilizada. O objetivo é otimizar e
personalizar o nível de consumo de sal.
Siga os passos abaixo para ajustar o consumo de sal.
1. Feche a porta, ligue o aparelho;
2. Dentro de 60 segundos após ligar o aparelho, pressione o programa ou mais de 5 segundos
para entrar no modo de ajuste do descalcificador de água.
3. Pressione para selecionar o conjunto apropriado de acordo com o seu ambiente local,
ele irá mudar na seguinte sequência: H1-> H2-> H3-> H4-> H5-> H6;
4. Prima o botão Ignição para finalizar o modo de configuração.
DUREZA DA ÁGUA
Nível do
amaciador da
água
Regeneração
cada X programas 1)
Consumo de sal
(gram/ciclo)
Alemão
dH
Francê
s fH
Inglês
Clarke
Mmol/l
0 - 5
0 - 9
0 - 6
0 - 0,94
H1
Sem Regeneração
0
6 - 11
10 - 20
7 - 14
1,0 - 2,0
H2
10
9
12 - 17
21 - 30
15 - 21
2,1 - 3,0
H3
5
12
18 - 22
31 - 40
22 - 28
3,1 - 4,0
H4
3
20
23 - 34
41 - 60
29 - 42
4,1 - 6,0
H5
2
30
35 - 55
61 - 98
43 - 69
6,1 - 9,8
H6
1
60
1 dH = 1,25 ° Clarke = 1,78 ° fH = 0,178 mmol /
l Configuração de fábrica: H3
Cada ciclo com uma operação de regeneração consome 2,0 litros adicionais de água,
o consumo de energia aumenta em 0,02 kWh e o programa prolonga-se por 4
minutos.
Amaciador de agua
6
background
NOTA:
Se o seu modelo não tiver qualquer amaciador de água, pode omitir esta secção.
Amaciador de água
A dureza da água varia de lugar para lugar. Se for utilizada água dura na máquina de
lavar louça, formam-se depósitos nos pratos e utensílios.
O aparelho está equipado com um amaciador especial que utiliza um recipiente de
sal especificamente concebido para remover o calcário e os minerais da água.
Considere comprar utensílios que sejam identificados como seguros para a máquina de
lavar louça.
Para determinados itens, selecione um programa com a temperatura mais baixa
possível. Para evitar danos, não retire os copos e talheres da máquina de lavar louça
imediatamente após o programa ter terminado.
Para lavar os seguintes talheres/pratos
Produtos impróprios:
Talheres com cabos de madeira, porcelana em chifre ou
madrepérola
Artigos de plástico que não são resistentes ao calor
Talheres mais antigos com peças coladas que não são resistentes à
temperatura.
Artigos de estanho ou cobre
Copo de vidro
Artigos de aço sujeitos a oxidação
Tábuas de madeira
Artigos feitos de fibras sintéticas.
São de idoneidade limitada:
Alguns tipos de vidro podem tornar-se opacos após um grande
número de lavagens.
As peças de prata e alumínio têm tendência a perder a cor durante a
lavagem.
Os padrões vidrados podem desvanecer-se se lavados com frequência na máquina
Consulte a seão 3 “Colocar o sal no amaciador" da PARTE
: Versão genérica, se a sua máquina de lavar louça não tiver sal.
Preparação e carregamento de pratos
7
background
Recomendações para carregar a máquina de lavar louça.
Elimine grandes quantidades de restos de comida. Amoleça os restos de comida
queimada em frigideiras. Não é necessário enxaguar a louça com água corrente.
Para obter o melhor desempenho da sua máquina de lavar louça, siga estas orientações
de carregamento.
(As características e aparência dos cestos e cestos de talheres podem
variar do seu modelo).
Coloque os artigos na máquina de lavar louça da seguinte forma:
Itens como chávenas, copos, potes/ panelas, etc. são orientados para baixo.
Os elementos curvos, ou aqueles com reentrâncias, devem ser carregados
com uma inclinação que permita o escoamento da água.
Todos os utensílios estão empilhados em segurança e não podem tombar.
Todos os utensílios são posicionados de modo a que os braços de pulverização
possam rodar livremente durante a lavagem.
Carregar itens ocos como chávenas, copos, frigideiras, etc. Com a abertura
virada para baixo para que a água não se possa acumular no recipiente ou
numa base profunda.
Os pratos e talheres não devem ser colocados um dentro do outro, nem devem
ser cobertos um pelo outro.
Para evitar danos, os vidros não devem tocar-se.
O cesto superior foi concebido para segurar louça mais leve e delicada, como
copos, chávenas de café e de chá.
Facas de lâmina comprida armazenadas na vertical são um perigo
potencial!
Talheres compridos e/ou afiados, tais como facas de trinchar, devem ser colocados
horizontalmente no cesto superior.
Por favor, não sobrecarregue a sua máquina de lavar louça. Isto é importante
para bons resultados e um consumo de energia razoável.
NOTA:
Itens muito pequenos não devem ser lavados na máquina de lavar louça, pois podem
facilmente cair do tabuleiro.
Remoção dos pratos
Para evitar que a água pingue do tabuleiro superior para o tabuleiro inferior,
recomendamos que esvazie primeiro o tabuleiro inferior e depois o tabuleiro
superior.
ADVERTÊNCIA
Os artigos vão estar quentes! Para evitar danos, não retire
copos e talheres da máquina de lavar louça durante cerca
de 15 minutos após o programa ter terminado.
8
background
Carregar o tabuleiro superior
O tabuleiro superior foi concebido para segurar louça de
mesa mais delicada e leve, como copos, chávenas de café
e de chá e pires, bem como pratos, pequenas tigelas
rasas e frigideiras (desde que não estejam muito sujas).
Posicione pratos e utensílios de cozinha para que não
sejam movidos pelo spray de água.
Carregar o tabuleiro inferior
Sugerimos que coloque os artigos maiores e os mais
difíceis de limpar no fundo, tais como panelas, frigideiras,
tampas, pratos e taças de servir, como mostrado na figura abaixo.
É preferível colocar os pratos de servir e as tampas na lateral das
grelhas para evitar bloquear a rotação do braço de pulverização
superior. O diâmetro máximo recomendado para pratos contra o
doseador de detergente é de 19 cm, o que não impede a sua abertura.
Carregar o cesto dos talheres
Os talheres devem ser colocados no porta-talheres separados uns dos outros
nas posições apropriadas, e certifique-se de que os utensílios não se
amontoam, pois isso pode causar uma limpeza deficiente.
Para obter o melhor efeito de lavagem, por favor, carregue os tabuleiros consultando as opções de
carregamento padrão na última secção da PARTE I: Versão Genérica
ADVERTÊNCIA
Não permita que nenhum item se
estenda através do fundo.
Carregue sempre utensílios afiados
com a ponta afiada para baixo!
9
background
Função do abrilhantador e detergente
O abrilhantador é libertado durante o enxaguamento final para evitar a formação de
gotículas de água na sua louça, o que pode deixar manchas e riscos. Também melhora
a secagem, permitindo que a água escorra da louça. A sua máquina de lavar louça foi
concebida para utilizar um abrilhantador líquido.
Quando reabastecer o dispensador de abrilhantador.
O indicador de Nível Baixo de Abrilhantador ( ) acender-se-á quando for necessário
mais abrilhantador. Não encha demasiado o doseador de abrilhantador.
Função do detergente.
Os ingredientes químicos que compõem o detergente são necessários para remover e
dissolver toda a sujidade na máquina de lavar louça. A maioria dos detergentes de
qualidade comercial são adequados para este fim.
ADVERTÊNCIA
Utilize apenas um abrilhantador de marca para a sua máquina de lavar louça. Nunca
encha o dispensador de abrilhantador com qualquer outra substância (por exemplo,
agente de limpeza para máquinas de lavar louça, detergente líquido). Isto iria danificar o
aparelho.
ADVERTÊNCIA
Uso correto do detergente
Utilize apenas detergentes feitos especificamente para máquinas de lavar
louça. Mantenha o seu detergente fresco e seco.
Não coloque detergente no doseador até estar pronto para lavar a louça
O detergente para máquina de lavar louça é
corrosivo! Mantenha o detergente para máquina de
lavar louça fora do alcance das crianças.
10
background
1 Retire a tampa do reservatório
do abrilhantador levantando a
pega.
2
3
4
5
6
7
Deite cuidadosamente o abrilhantador no
distribuidor de abrilhantador, com cuidado para
não transbordar.
8 Feche a tampa do
reservatório.
Ajuste do reservatório do abrilhantador
Para alcançar um melhor desempenho de secagem com um enxaguamento limitado, a máquina de
lavar louça é concebida para ajustar o consumo pelo utilizador. Siga os passos abaixo.
1. Feche a porta e ligue o aparelho.
2. Dentro de 60 segundos após o passo 1, pressione o botão Programar mais de 5 segundos, e depois
pressione o botão Atrasar para entrar no modelo definido, a indicação do abrilhantador pisca como
frequência de 1Hz.
3. Pressione o botão Programar para selecionar o conjunto adequado de acordo com os seus hábitos
de utilização, os conjuntos mudarão na sequência seguinte: D1->D2->D3->D4->D5->D1.
Quanto mais alto for o número, mais abrilhantador a máquina de lavar loiça usa.
4. Sem funcionar durante 5 segundos ou pressione o botão Ligar para completar a configuração e sair
do modo de configuração.
Enchimento do reservatório do
abrilhantador
3
11
1
2
background
1
A
Deslizar para a direita
2
B
Premir
1
Por favor, escolha um caminho
aberto de acordo com a situação
real.
1. Abra a tampa deslizando o fecho
de libertação.
2. Abra a tampa, pressionando o
fecho de libertação.
2
Adicione detergente à cavidade maior
(A) para o ciclo de lavagem principal.
Para um melhor resultado de limpeza,
especialmente se tiver artigos muito sujos,
deite uma pequena quantidade de
detergente sobre a porta. O detergente
adicional será ativado durante a fase de
pré-lavagem..
NOTA:
3
Feche a aba deslizando-a para a
frente e depois pressione-a
para baixo.
Por favor, observe as recomendações do fabricante na embalagem do detergente.
Encher o dispensador de detergente
12
3
background
SELEÇÃO DO PROGRAMA
A tabela seguinte mostra que programas são melhores para os níveis de resíduos de alimento e qual a
quantidade de detergente necessária. Também exibe uma variedade de informações sobre os
programas. Os valores de consumo e a duração do programa são apenas indicativos, exceto para o
programa ECO.
significa: é necessário recarregar o abrilhantador no distribuidor do abrilhantador.
Programa
Descrição
do ciclo
Detergente
Pré/principal
Tempo de
funcionament
o
(min)
Energia
(kk W h)
Água
(L)
Abrilhantador
Auto
Intensivo
Universal
(*EN60436)
Vidro
90 min
Tabela do ciclo de lavagem
13
205
175
120
220
1.621
1.302
1.100
0.951
17.8
14.3
14.3
11.0
85-150 0.901-1.312 11.0-15.0
(1 ou 2 peças)
4/18g
(1 ou 2 peças)
18g
(1 ou 2 peças)
4/18g
(1 ou 2 peças)
4/18g
4/18g
90
1.100 11.7
1 peças
22g
(1 ou 2 peças)
Pré-lavagem 45°C
AutoLavagem 55-65°C
Enxaguamento
Enxágue automático
60-65°C
Secagem
Pré-lavagem 50°C
Lavagem 65°C
Enxaguamento
Enxaguamento
Enxaguamento 65º
Secagem
Pré-lavagem 40ºC
Lavagem 55°C
Enxaguamento
Enxaguamento 65º
Secagem
Lavagem 45°C
Enxaguamento
Enxaguamento 6
Secagem
Pré-lavagem
Lavagem 50°C
Enxaguamento
Enxaguamento 65º
Secagem
Lavagem 60°C
Enxaguamento
Enxaguamento 65º
Secagem
background
pido
Ensaboar
14
Lavagem 50°C
Enxaguamento
Enxaguamento 45º
30 0.751
11.2
15
4.1
1 tab
20g
/ 0.020
Pré-lavagem
NOTA EN60436: O programa ECO é adequado para a limpeza de
loiça com sujidade normal, que para o efeito é o programa mais eficiente em
termos de consumo combinado de energia e água, sendo utilizado para
avaliar o cumprimento da legislação EU de conceção ecológica Ecodesign
.
background
. Poupar Energia
1. O enxaguamento prévio de louça de mesa leva ao aumento do consumo
de água e energia e não é recomendado.
2. Lavar louça numa máquina de lavar louça doméstica consome
normalmente menos energia e água na fase de utilização do que lavar louça
à mão quando a máquina de lavar louça doméstica é utilizada de acordo
com as instruções.
1. Retire o tabuleiro inferior e superior, carregue a louça e empurre-o
para trás. É recomendado carregar primeiro o tabuleiro inferior e
depois o tabuleiro superior.
2. Coloque o detergente.
3. Insira a ficha na tomada. A fonte de alimentação refere-se à última
página
"Ficha do produto". Certifique-se de que o abastecimento de água está
ligado na pressão máxima.
4. Feche a porta, pressione o botão Ignição para ligar a máquina.
5. Escolha um programa, a luz de resposta irá acender. Depois
pressione o botão Início / Pausa, a máquina de lavar louça iniciará o seu
ciclo.
Iniciar um programa
15
background
MUDAR O PROGRAMA A MEIO DO CICLO
Um programa só pode ser alterado se estiver em funcionamento pouco
tempo, caso contrário o detergente pode ter sido libertado e a máquina de
lavar louça tiver drenado a água de lavagem. Se for este o caso, a máquina
de lavar louça deve ser reiniciada e o doseador de detergente deve ser
novamente cheio. Para retomar o funcionamento da máquina de lavar louça,
siga as instruções abaixo:
1. Abra um pouco a porta para parar a máquina de lavar louça, depois do braço de
pulverização parar de funcionar, pode abrir completamente a porta.
2. Pressione o botão Programa durante mais de três segundos, a máquina de lavar
louça entrará em modo de pausa.
3. Prima o Botão Programa para selecionar o programa desejado.
3 seg
16
background
ESQUECEU-SE DE COLOCAR UM PRATO
Um prato esquecido pode ser adicionado a qualquer momento antes
da abertura do doseador de detergente. Se este for o caso, siga as
instruções abaixo:
1. Abra um pouco a porta para parar a máquina de lavar louça
2. Depois do braço de pulverização parar de funcionar, pode abrir completamente a
porta.
3. Acrescente os pratos esquecidos.
4. Feche a porta.
5. A máquina de lavar louça começará novamente a funcionar.
ADVERTÊNCIA
É perigoso abrir a porta
no meio do ciclo, pois o
vapor quente pode
queimá-lo.
17
background
CÓDIGOS DE ERRO
Se houver uma avaria, a máquina de lavar louça mostrará códigos de erro
para os identificar:
Códigos Significado Causas Possíveis
Tempo de entrada
mais longo.
E1
As torneiras não abrem, a entrada
de água é restrita ou a pressão da
água é muito baixa.
E3 Não atingiu a
temperatura
necessária.
E4 Transbordo
Avaria no elemento de aquecimento.
Alguns elementos da máquina de
lavar louça vazam.
Falha de
comunicação entre
o PCB principal
com visor PCB.
Circuito aberto ou com a fiação
interrompida para
comunicação.
ADVERTÊNCIA
Se ocorrer um transbordo, desligue o abastecimento principal de água antes
de contactar o apoio.
Se houver água na bandeja base devido ao enchimento excessivo ou a um
pequeno vazamento, a água deve ser removida antes de reiniciar a máquina
de lavar louça. Se houver um código de erro que não possa ser resolvido, por
favor solicite assistência profissional.
Ed
18
background
19
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Altura (H) 815mm
Largura (W) 598mm
Profundidade (D1) 550mm (com a porta fechada)
Profundidade (D2) 1150mm (com a porta aberta a 90 °
W
background
Folha de informações do produto (EN60436)
Nome do fabricante ou marca:
Morada do fabricante:
Modelo:
Parâmetros gerais do produto:
Parâmetro Valor Parâmetro Valor
Capacidade
nominal (a) (ps)
14
Dimensões em
cm
Altura 82
Largura 60
Profundidade 55
EEI (a)
49,9
Classe de
eficiência
energética (a)
E (c)
Índice de eficiência
de lavagem (a)
1,125
Eficácia de
secagem (a)
1,065
Consumo de
energia em kWh
(por ciclo), com
base no programa
ECO com entrada
de água fria. O
consumo real de
energia dependerá
de como o aparelho
é utilizado.
0,951
Consumo de água
em litros (por
ciclo), com base
no programa
ECO. O consumo
real de água
dependerá de
como o aparelho é
usado e da dureza
da água.
11,0
Duração do
programa (a)
(h:min)
3:40 Tipo Livre Instalação
Emissões de ruído
(a) (dB(A) re 1 pW)
49
Classe de
emissões de
ruído (a)
C (c)
Modo OFF (W)
0.49
Modo Standby
(W)
N/A
Início diferido (W)
(se aplicável)
1.00
Networked
standby (W) (se
aplicável)
N/A
Garantia mínima do fabricante(b):
Informação adicional:
Link para o site do fornecedor, onde se encontram as informações constantes do ponto 6 do Anexo II
do Regulamento (UE) 2019/2022 (1) (b):
www.corbero.es
(a) Para o programa eco.
(b) As alterações a estes itens não são consideradas relevantes para efeitos do parágrafo 4 do
artigo 4.º do Regulamento (UE) 2017/1369.
(c) Se a base de dados do produto gerar automaticamente o conteúdo definitivo desta célula o
fornecedor não deve inserir esses dados.
(1) Regulamento (UE) 2019/2022 da Comissão, de 1 de outubro de 2019, que estabelece os requisitos de
ecodesign para máquinas de lavar louça para uso doméstico nos termos da Diretiva 2009/125 / CE do
Parlamento Europeu e do Conselho que altera o Regulamento (CE) n.º 1275/2008 e revoga o Regulamento
(UE) no 1016/2010 (ver página 267 desse Jornal Oficial).
36 meses
CLVM8624I
CORBERO
Kurbin Lane S.L.
Paseo del Ferrocarril 335 08860 Castelldefels (ESP A)
20
background
Lea este manual detenidamente antes
de usar el lavavajillas y conserve este
manual para futuras consultas.
Lavavajillas
Manual de
Instrucciones
PARTE : Versión genérica
CLVM8624I
background
CONTENIDOS
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD…4
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..10
USO DEL LAVAVAJILLAS……….11
Cargar la sal en el descalcificador 11
Consejos de carga de las cestas13
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA….15
Cuidados externos….15
Cuidados internos….15
Cuidados para el lavavajillas…19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN..21
Conexión eléctrica…21
Abastecimiento agua y drenaje..22
Conexión mangueras de drenaje ..23
Colocación del aparato ………….. 25
nstalación independiente………… 25
Instalación incorporada (para el modelo integrado)….26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS……31
Disponibilidad de repuestos…………… 35
NOTA:
CARGA DE LAS CESTAS……….. 36
Consejos para la cesta de cubiertos…. 38
Le recomendamos que consulte la sección Solución de problemas para
poder solucionar los problemas más comunes por sí mismo.
Si no puede resolver los problemas por sí mismo, solicite ayuda a un técnico
profesional.
El fabricante, siguiendo una política de desarrollo y actualización constante
del producto, puede realizar modificaciones sin previo aviso.
Si se pierde o está desactualizado, puede recibir un nuevo manual del
usuario a través del fabricante o proveedor responsable.
background
4
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
La instalación y reparación deben ser realizadas,
exclusivamente, por un técnico cualificado
Este aparato está pensado para su uso en el
hogar y en aplicaciones similares, como:
- cocinas de áreas de trabajadores en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo;
- casas de campo;
- por clientes de hoteles, moteles y otros tipos de
entornos residenciales;
- ambientes tipo bed and breakfast.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia
y conocimiento, si se les ha supervisado o
instruido sobre el uso del electrodoméstico de una
manera segura y entienden los peligros.
Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento por parte del usuario
no deben ser realizados por niños sin supervisión.
(Para EN60335-1)
Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas,
ATENCIÓN
Cuando use su lavavajillas, siga las
precauciones que se detallan a continuación:
background
5
sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimiento, a menos que hayan sido
supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
¡El material de embalaje podría ser peligroso para
los niños! Este aparato es solo para uso doméstico
en interiores.
Para protegerse contra el riesgo de descarga
eléctrica, no sumerja la unidad, el cable o el enchufe
en agua u otro líquido. Desconecte antes de limpiar y
realizar tareas de mantenimiento en el aparato.
Si el cable eléctrico está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio
o una persona cualificada similar, para evitar
cualquier peligro.
Este aparato debe estar conectado a tierra. En
caso de un mal funcionamiento o avería, la
conexión a tierra reducirá el riesgo de una
descarga eléctrica al proporcionar una ruta de
menor resistencia de la corriente eléctrica. Este
electrodoméstico está equipado con un enchufe
de conductor de puesta a tierra.
El enchufe debe enchufarse a una toma de
corriente apropiada que esté instalada y
conectada a tierra de acuerdo con todos los
Instrucciones de toma de tierra
background
6
códigos y ordenanzas locales.
La conexión incorrecta del conductor de puesta a
tierra del equipo puede provocar el riesgo de una
descarga eléctrica. Consulte con un electricista o
representante de servicio cualificado si tiene dudas
sobre si el electrodoméstico está correctamente
conectado a tierra.
No modifique el enchufe provisto con el aparato si no
encaja en la toma de corriente.
Haga que un electricista cualificado instale
una toma de corriente adecuada.
No maltrate, se siente, ni se suba de pie sobre la
puerta o el estante para platos del lavavajillas.
No utilice su lavavajillas a menos que todos los
paneles estén colocados correctamente.
Abra la puerta con mucho cuidado. Si el
lavavajillas está funcionando, existe el riesgo de
que salga agua. No coloque objetos pesados ni
se suba en la puerta cuando esté abierta. El
aparato podría volcarse hacia adelante.
Al cargar artículos para lavar:
1)
Coloque los objetos afilados de modo que no
dañen la junta de la puerta;
2)
Advertencia: Los cuchillos y otros utensilios
con puntas afiladas deben cargarse en la
cesta con sus puntas hacia abajo o en
posición horizontal.
background
7
Algunos detergentes para lavavajillas son
fuertemente alcalinos. Pueden ser
extremadamente peligrosos si se ingieren.
Evite el contacto con la piel y los ojos y mantenga
a los niños alejados del lavavajillas cuando la
puerta esté abierta.
Verifique que el depósito del detergente esté vacío
después de completar el ciclo de lavado.
No lave artículos de plástico a menos que estén
marcados como "aptos para lavavajillas" o su
equivalente.
Para artículos de plástico no marcados, verifique las
recomendaciones del fabricante.
Use solo detergentes y abrillantadores recomendados
para su uso en un lavavajillas.
Nunca use jabón, detergente para la ropa o
detergente para el lavado de manos en su lavavajillas.
La puerta no debe dejarse abierta, ya que esto podría
aumentar el riesgo de tropezar.
Durante la instalación, la fuente de alimentación no
debe doblarse o aplanarse de forma excesiva o
peligrosa.
No altere los controles.
El electrodoméstico debe estar conectado a la válvula
principal de agua con mangueras nuevas. Los viejos
accesorios no deben ser reutilizados.
Para ahorrar energía, en el modo de espera, el
background
8
aparato se apaga automáticamente mientras no
haya ninguna operación en 15 minutos.
La capacidad máxima es de 14 servicios.
La presión máxima permitida de entrada de agua es
de 1MPa. La presión mínima permitida de entrada de
agua es de 0.04MPa.
background
9
Para desechar el embalaje y el
electrodoméstico, por favor vaya a un
centro de reciclaje. Por lo tanto, corte el
cable de alimentación y haga que el
dispositivo de cierre de la puerta quede
inutilizable.
Los embalajes de cartón se fabrican con papel
reciclado y deben desecharse en los contenedores de
papel usado para reciclar.
Al asegurarse de que este producto se elimine
correctamente, ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana, que de lo contrario podrían ser
causadas por el manejo inapropiado de este
producto.
Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, comuníquese con la
oficina local de su ciudad y su servicio de
eliminación de desechos domésticos.
ELIMINACIÓN: No elimine este producto
como residuo municipal sin clasificar.
Realice el reciclaje de estos residuos por
separado, ya que es necesario un
tratamiento especial.
Eliminación
background
10
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
IMPORTANTE:
Para obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea todas las instrucciones
de funcionamiento antes de usarlo por primera vez.
Brazo de rociado superior
Tubería interna
Depósito de
sal
Brazo de rociado
inferior
Conjunto de
filtro
Dispensador
Cesta cubiertos
Brazo de rociado
superior Zona para
copas
Cesta superior
Cesta inferio
NOTA:
Las imágenes son solo de referencia, algunos modelos pueden ser diferentes.
El portacubiertos
background
11
USO DEL LAVAVAJILLAS
Antes de usar su lavavajillas:
Dentro Fuera
1. Configure el descalcificador de agua
2. Cargue la sal en el descalcificador
3. Cargue la cesta
4. Llene el dispensador de detergente
NOTA:
Si su modelo no tiene ningún descalcificador de agua, puede omitir esta sección.
Use siempre sal para aparatos lavavajillas.
El depósito de sal se encuentra debajo de la cesta inferior y debe llenarse como
se explica a continuación:
Consulte la sección 1 "Descalcificador de agua" de la PARTE II:
Versión especial, si necesita configurar el descallcificador..
Cargar la sal en el descalcificador
ATENCIÓN
¡Use solo sal diseñada específicamente para uso en lavavajillas!
Cualquier otro tipo de sal no específicamente diseñada para el uso de
lavavajillas, especialmente la sal de mesa, dañará el descalcificador de agua.
En caso de daños causados por el uso de sal inadecuada, el fabricante no
concede ninguna garantía ni se responsabiliza por los daños causados.
Llene la sal solo antes de ejecutar un ciclo.
Esto evitará que los granos de sal o agua salada que se haya derramado
permanezcan en el fondo de la máquina por un período de tiempo que pueda
causar corrosión.
background
12
Siga los pasos a continuación para agregar sal para lavavajillas:
1. Retire la cesta inferior y desatornille la tapa del depósito.
2. Coloque el extremo del embudo (si se suministra) en el orificio y vierta
aproximadamente 1,5 kg de sal de lavavajillas.
3. Llene con agua el depósito de sal hasta su límite máximo. Es normal que
salga una pequeña cantidad de agua del depósito de sal.
4. Después de llenar el depósito, vuelva a atornillar la tapa.
5. La luz de advertencia de sal se apagará después de que el depósito de sal se haya
llenado de sal.
6. Inmediatamente después de llenar la sal en el depósito de sal, se debe iniciar
un programa de lavado (sugerimos usar un programa corto). De lo contrario, el
sistema de filtro, la bomba u otras partes importantes de la máquina pueden
dañarse con agua salada. Esto está fuera de garantía.
NOTA:
El depósito de sal solo debe rellenarse cuando la luz de advertencia de sal ( )
del panel de control se encienda. Dependiendo de lo bien que se disuelva la sal,
la luz de advertencia de sal aún puede estar encendida aunque el depósito de sal
esté lleno.
Si no hay luz de advertencia de sal en el panel de control (para algunos
modelos), puede estimar cuándo se debe llenar la sal en el descalcificador
por el número de ciclos de lavado.
Si la sal se ha derramado, ejecute un programa de remojo o rápido para
eliminarla.
background
13
Ajuste de la cesta superior
Tipo 1:
La altura de la cesta superior se puede ajustar fácilmente para colocar platos más
altos en la cesta superior o inferior.
Para ajustar la altura de la cesta superior, siga estos pasos:
3 Vuelva a colocar la cesta superior
en los rodillos superiores o
inferiores.
Consejos de carga de las cestas
posición más alta
4 Empuje la cesta superior.
posición más baja
1 Saque la cesta superior.
2 Retire la cesta superior.
background
14
Tipo 2:
1 Para levantar la cesta superior,
elévela por el centro de cada lado
hasta que encaje en su lugar en la
posición más alta. No es necesario
elevar la palanca de ajuste.
2 Para bajar la cesta superior, eleve
las palancas de ajuste de cada
lado para liberarla y desciéndala a
la posición más baja.
Plegar los estantes para tazas
Para dejar espacio para artículos más altos en la cesta superior, levante hacia
arriba el estante para tazas. A continuación, puede apoyar los vasos altos
contra él.
Plegar los estantes
Las púas de la cesta inferior se usan para sujetar platos y una bandeja.
Pueden bajarse para dejar espacio para objetos grandes.
levantar hacia arriba plegar hacia atrás
background
15
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
La puerta y la junta de la puerta
Limpie las juntas de la puerta regularmente con un paño suave y húmedo para eliminar
los depósitos de alimentos.
Cuando se carga el lavavajillas, los residuos de comida y bebida pueden gotear en
los lados de la puerta. Estas superficies están fuera de la zona de lavado y el agua
no llega desde los brazos de rociado. Cualquier depósito debe limpiarse antes de
que se cierre la puerta.
Panel de control
El panel de control debe limpiarse solamente con un paño suave y húmedo.
Sistema de filtros
El sistema de filtrado en la base del compartimiento de lavado retiene los residuos
gruesos del ciclo de lavado, incluidos los objetos extraños como palillos de dientes
o fragmentos. Los residuos gruesos recolectados pueden hacer que los filtros se
obstruyan. Compruebe el estado de los filtros con regularidad, retire con cuidado
los objetos extraños y limpie las partes del sistema de filtrado, si es necesario con
agua. Siga los pasos a continuación para limpiar el filtro.
NOTA:
Las imágenes son solo para referencia, diferentes modelos del sistema de
filtrado y los brazos rociadores pueden ser diferentes.
Cuidados externos
ATENCIÓN
Para evitar que entre agua en el cierre de la puerta y los componentes
eléctricos, no use un limpiador en aerosol de ningún tipo.
Nunca use limpiadores abrasivos o estropajos en las superficies
externas porque pueden rayar el acabado. Algunas toallas de papel
también pueden rayar o dejar marcas en la superficie.
Cuidados internos
background
16
Filtro grueso
Filtro principal
Abrir
Filtro fino
1 Sostenga el filtro grueso y gírelo
en sentido antihorario para
desbloquear el filtro. Levante el
filtro hacia arriba y sáquelo del
lavavajillas.
2 El filtro fino se puede sacar de la
parte inferior del conjunto del filtro.
El filtro grueso se puede separar
del filtro principal apretando
suavemente las pestañas en la
parte superior y tirando de él.
3
Los restos de alimentos más
grandes se pueden limpiar
enjuagando el filtro con agua
corriente.
Para una limpieza más
completa, use un cepillo de
limpieza suave.
4
Vuelva a montar los filtros en el
orden inverso al del desmontaje,
vuelva a colocar el filtro y gírelo en
sentido horario hacia la flecha de
cierre.
background
17
Brazos rociadores
Es necesario limpiar los brazos rociadores con regularidad ya que los productos
químicos de agua dura obstruirán los rodamientos y las toberas del brazo rociador.
Para limpiar los brazos rociadores, siga las instrucciones a continuación:
1 Para quitar el brazo rociador
superior, sujete fija la tuerca del
centro y gire el brazo rociador en
sentido antihorario para quitarlo.
2 Para quitar el brazo rociador inferior,
saque el brazo rociador hacia arriba.
ATENCIÓN
No apriete demasiado los filtros. Vuelva a colocar los filtros en
secuencia de forma segura, de lo contrario podría entrar suciedad
gruesa en el sistema y causar un bloqueo. Nunca use el lavavajillas sin
los filtros instalados. El reemplazo incorrecto del filtro puede reducir el
nivel de rendimiento del electrodoméstico y dañar los platos y utensilios.
background
18
3 Lave los brazos en agua jabonosa y
tibia y use un cepillo suave para
limpiar las toberas.
background
19
Precaución de congelación
Tome medidas de protección contra heladas en el lavavajillas en invierno.
Después de los ciclos de lavado, haga siempre lo siguiente:
1. Corte la corriente eléctrica al lavavajillas en la fuente de suministro.
2. Cierre el suministro de agua y desconecte el tubo de entrada de agua de la válvula
de agua.
3. Drene el agua de la tubería de entrada y la válvula de agua. (Use un recipiente para
recoger el agua)
4. Vuelva a conectar el tubo de entrada de agua a la válvula de agua.
5. Retire el filtro del fondo del compartimiento y use una esponja para absorber
el agua en el sumidero.
Después de cada lavado
Después de cada lavado, cierre el suministro de agua al aparato y deje la puerta
ligeramente abierta para que la humedad y los olores no queden atrapados en el
interior.
Retire el enchufe
Antes de limpiar o realizar tareas de mantenimiento, extraiga siempre el enchufe de la
toma.
No use disolventes ni limpieza abrasiva
Para limpiar el exterior y las piezas de goma del lavavajillas, no use disolventes ni
productos de limpieza abrasivos. Solo use un paño con agua tibia jabonosa.
Para eliminar marcas o manchas de la superficie interior, use un paño humedecido
con agua y un poco de vinagre o un producto de limpieza fabricado
específicamente para lavavajillas.
Cuando no se use durante un periodo prolongado
Se recomienda que ejecute un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío y luego retire
el enchufe de la toma, apague el suministro de agua y deje la puerta del aparato
ligeramente abierta. Esto ayudará a que las juntas de la puerta duren más y evitará
que se formen olores dentro del lavavajillas.
Mover el aparato
Si el electrodoméstico debe moverse, intente mantenerlo en posición vertical. Si es
absolutamente necesario, puede tumbarse sobre su parte posterior.
Cuidados para el lavavajillas
background
20
Juntas
Uno de los factores que hacen que se formen olores en el lavavajillas es la
comida que queda atrapada en las juntas. Para evitarlo debe limpiarse
periódicamente con una esponja húmeda.
background
21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Atención
La instalación de las tuberías y equipos eléctricos debe ser realizada por profesionales.
Requisitos eléctricos
Consulte la etiqueta de clasificación para conocer el voltaje nominal y conecte el
lavavajillas a la fuente de alimentación adecuada. Utilice el fusible 10A/13A/16A
requerido, fusible de diferido o disyuntor recomendado y proporcione un circuito
separado que sirva solo a este electrodoméstico.
Conexión eléctrica
Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia de la corriente correspondan a los de la placa de
características. Solo inserte el enchufe en una toma de corriente que esté conectada a
tierra correctamente. Si la toma eléctrica a la que debe conectarse el aparato no es
apropiada para el enchufe, reemplace la toma, en lugar de usar un adaptador o similar, ya
que podrían causar sobrecalentamiento y quemaduras.
Asegúrese de que exista una correcta conexión a tierra antes del uso
ATENCIÓN
Peligro de descarga eléctrica
Desconecte la energía eléctrica
antes de instalar el lavavajillas.
De lo contrario, podría producirse la
muerte o una descarga eléctrica.
Acerca de la conexión de alimentación
ATENCIÓN
Por seguridad personal:
No use un cable de extensión o un enchufe
adaptador con este electrodoméstico.
Bajo ninguna circunstancia, corte o retire la
conexión a tierra del cable de alimentación.
background
22
Conexión de agua fría
Conecte la manguera de suministro de
agua fría a un conector roscado de 3/4
(pulgadas) y asegúrese de que esté
firmemente apretada.
Si las tuberías de agua son nuevas o no
se han utilizado durante un período
prolongado de tiempo, deje correr el
agua para asegurarse de que el agua
esté limpia. Esta precaución es necesaria
para evitar el riesgo de que la entrada de
agua se bloquee y dañe el aparato.
manguera de
suministro normal
manguera de
suministro de
seguridad
Acerca de la manguera de suministro de seguridad
La manguera de suministro de seguridad tiene paredes dobles. El sistema
garantiza su intervención bloqueando el flujo de agua en caso de que se rompa
la manguera de suministro y cuando el espacio de aire entre la manguera de
suministro y la manguera acanalada exterior esté lleno de agua.
Cómo conectar la manguera de suministro de seguridad
1. Tire de la manguera de suministro de seguridad completamente
fuera del compartimiento de almacenamiento ubicado en la parte
posterior del lavavajillas.
2. Ajuste los tornillos de la manguera de suministro de seguridad al grifo con rosca de
3/4".
3. Abra completamente el agua antes de encender el lavavajillas.
Cómo desconectar la manguera de suministro de seguridad
1. Cierre el agua.
2. Desenrosque la manguera de suministro de seguridad del grifo.
Suministro de agua y drenaje
ATENCIÓN
Si se conecta una manguera a un grifo puede reventar si se instala en
la misma línea de agua que el lavavajillas. Si su fregadero tiene una,
se recomienda desconectar la manguera y tapar el orificio.
background
23
Inserte la manguera de drenaje en un tubo de drenaje con un diámetro mínimo de 4
cm o déjela que desagüe dentro del fregadero, asegurándose de evitar doblarla o
retorcerla. La altura del tubo de drenaje debe ser inferior a 1000 mm. El extremo
libre de la manguera no debe sumergirse en agua para evitar su retorno.
Fije con seguridad la manguera de drenaje en la posición A o en la posición B
Cómo drenar el exceso de agua de las mangueras
Si la conexión a la tubería de drenaje se coloca a más de 1000 mm, puede quedar
un exceso de agua en la manguera de drenaje. Será necesario drenar el exceso
de agua de la manguera en un cuenco o recipiente adecuado que se mantenga
afuera y más bajo que el fregadero.
Salida de agua
Conecte la manguera de drenaje de agua. La manguera de drenaje debe estar
correctamente instalada para evitar fugas de agua. Asegúrese de que la
manguera de drenaje de agua no esté doblada ni aplastada.
Manguera de extensión
Si necesita una extensión de manguera de drenaje, asegúrese de usar una manguera
de drenaje similar.
No debe superar los 4 metros; de lo contrario, el efecto de limpieza del lavavajillas
podría verse reducido.
Conexión de la manguera de drenaje
Encimera
Tubo de drenaje
Parte posterior del
lavavajillas
A
Manguera de
drenaje
B
Entrada de agua
Tubo de drenaje
40 mm
Cable de red
MAX 1000 mm
background
24
Conexión de sifón
La conexión de desagüe debe estar a una altura inferior a 1000 mm (máximo)
desde la parte inferior del lavavajillas.
background
25
Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte posterior debe descansar
contra la pared detrás de ella y los lados, a lo largo de los muebles o paredes
adyacentes. El lavavajillas está equipado con un suministro de agua y mangueras
de drenaje que se pueden colocar a la derecha o a la izquierda para facilitar la
instalación.
Nivelación del dispositivo
Una vez que el electrodoméstico está ubicado
para la nivelación, la altura del lavavajillas
puede modificarse por medio de las patas
roscadas niveladoras.
En cualquier caso, el aparato no debe estar inclinado
más de 2°.
Montaje entre muebles existentes
La altura del lavavajillas, 845 mm, se ha
diseñado para permitir que la máquina se
instale entre muebles existentes de la
misma altura en cocinas modernas.
La parte superior laminada de la máquina
no requiere ningún cuidado especial, ya
que es resistente al calor, a prueba de
arañazos y a prueba de manchas.
Colocación del aparato
Instalación independiente
background
26
Debajo de una encimera de trabajo
(cuando se instala debajo de una encimera de trabajo)
En las cocinas más modernas solo hay una sola
encimera de trabajo, debajo de la cual se
instalan armarios y electrodomésticos. En este
caso, quite encimera del lavavajillas
desenroscando los tornillos que hay debajo del
borde posterior de la misma (a).
Atención
Después de retirar la encimera de trabajo, los tornillos deben volver a atornillarse
debajo del borde posterior de la misma (b).
Paso 1. Seleccionar la mejor ubicación para el lavavajillas
La posición de instalación del lavavajillas debe estar cerca de las mangueras de
entrada y drenaje existentes y de la toma de alimentación.
Ilustraciones de las dimensiones del mueble y la posición de instalación del lavavajillas.
1. Menos de 5 mm entre la parte superior del lavavajillas y el mueble y l
a
puerta exterior alineada al mueble.
a
a
b
b
Instalación empotrada (para el modelo integrado)
90 °
90 °
820
mm
Conexión de
las líneas
eléctrica
de drenaje y de
580 mm
80
100
Espacio entre el fondo del
armario y el suelo
600 mm (
modelo de 60cm
)
450 mm (modelo de 45cm)
background
27
2. Si el lavavajillas está instalado en la esquina del
armario, debe haber algo de espacio cuando se
abra la puerta.
NOTA:
Dependiendo de dónde se encuentre su toma de corriente, es posible que
tenga que hacer un agujero en el lado opuesto del armario.
Paso 2. Dimensiones e instalación del panel estético
Modelo semiintegrado
Separe la cinta velcro A y la B y coloque la A en la parte interior del panel estético.
Coloque la cinta velcro B con fieltro en la puerta exterior del lavavajillas (véase la
figura A). Después de colocar el panel, fije el panel a la puerta exterior mediante
tornillos y pernos (véase la figura B).
Lavavajillas
Armario
Puerta del
lavavajillas
Espacio
mínimo
de 50mm
El panel de puerta estético puede montarse de acuerdo
con las instrucciones de instalacn.
A
Cinta velcro
Cinta velcro
B
1. Extraiga los cuatro tornillos
cortos
2. Inserte los cuatro tornillos
largos
background
28
Modelo Integrado
Instale el gancho en el panel estético y coloque el gancho en la ranura de la
puerta exterior del lavavajillas (vea la figura A). Después de colocar el panel,
fíjelo a la puerta exterior mediante tornillos y pernos (consulte la figura B).
Paso 3. Ajuste de la tensión del resorte de la puerta
1. Los resortes de la puerta se ajustan en la
fábrica a la tensión adecuada para la
puerta exterior.
Si tiene instalado un panel
estético, deberá ajustar la tensión del
resorte de la puerta. Gire el tornillo de
ajuste para mover el ajustador y tensar
o
relajar el cable de acero.
2. La tensión del resorte de la puerta es
correcta cuando la puerta permanece
horizontal en la posición completament
e
abierta, pero se eleva hasta el final con
un ligero movimiento de un dedo.
A
B
1. Extraiga los cuatro tornillos
cortos
2. Inserte los cuatro tornillos
largos
background
29
Paso 4. Pasos de instalación del lavavajillas
1. Fije la banda de condensación debajo de la superficie de trabajo del armario.
Asegúrese de que la banda de condensación esté alineada con el borde de la
superficie de trabajo. (Paso 2)
2. Conecte la manguera de entrada al suministro de agua fría.
3. Conecte la manguera de drenaje.
4. Conecte el cable de alimentación.
5. Coloque el lavavajillas dentro del armario.
6. Nivele el lavavajillas. Las patas traseras se pueden ajustar desde la parte
frontal del lavavajillas girando el tornillo Philips que hay en el centro de la
base del lavavajillas con un destornillador Philips. Para ajustar las patas
delanteras, use un destornillador plano y gire las patas delanteras hasta
que
el lavavajillas esté nivelado. (Paso 5 al paso 6)
7. Instale la puerta del mueble en la puerta exterior del lavavajillas. (Paso 7 al paso 10)
8. Ajuste la tensión de los resortes de las puertas con un destornillador Philips
girando en sentido horario para apretar los resortes izquierdo y derecho de l
a
puerta. De lo contrario, podría dañar su lavavajillas. (Paso 11)
9. El lavavajillas debe estar asegurado en su lugar. Hay dos maneras de hacer esto:
A. Encimera normal: Ponga el gancho de instalación en la ranura de la cara
plana y asegúrela en la encimera con los tornillos.
B. Encimera de mármol o granito: Fije el lateral con tornillos.
Consulte los pasos de instalación especificados en los
dibujos de instalación.
A
B
background
30
Paso 5. Nivelación del lavavajillas
El lavavajillas debe estar nivelado para el correcto funcionamiento del estante para
platos y el rendimiento del lavado.
1.
Coloque un nivel de burbuja en la puerta y en el riel dentro del compartimiento
como se muestra, para verificar que el lavavajillas esté nivelado.
2.
Nivele el lavavajillas ajustando las tres patas niveladoras individualmente.
3.
Cuando nivele el lavavajillas, preste atención para no dejar que el lavavajillas se
vuelque.
Compruebe el
nivel desde el
frente hacia
atrás
Compruebe el
nivel de un
lado a otro
ARRIBA
ABAJO
NOTA:
La altura máxima de ajuste de las patas es de 50 mm.
background
31
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Revisar las tablas de las páginas siguientes puede evitarle tener que llamar para
obtener servicio.
Problema
Causas posibles
Qué hacer
El lavavajillas no se
inicia
Fusible quemado, o
disyuntor disparado.
Reemplace el fusible o reinicie el
disyuntor. Retire cualquier otro
electrodoméstico que comparta el mismo
circuito con el lavavajillas.
La fuente de
alimentación no está
encendida.
Asegúrese de que el lavavajillas esté
encendido y que la puerta esté bien
cerrada.
Asegúrese de que el cable de alimentación
esté enchufado correctamente en la toma de
corriente.
La presión del agua es baja
Verifique que el suministro de agua esté
conectado correctamente y que el
agua esté abierta.
La puerta del
lavavajillas no está bien
cerrada.
Asegúrese de cerrar la puerta
correctamente y bloquearla.
El lavavajillas no
bombea agua.
Manguera de drenaje
retorcida o atrapada.
Verifique la manguera de drenaje.
Filtro obstruido.
Compruebe el sistema del filtro.
Fregadero de cocina
atascado.
Verifique el fregadero de la cocina para
asegurarse de que esté drenando bien. Si
el problema es que el fregadero de cocina
no está drenando, es posible que necesite
un fontanero en lugar de un técnico para
lavavajillas.
Espuma en el
compartimiento
Detergente incorrecto.
Use solo el detergente especial para
lavavajillas para evitar espuma. Si esto
ocurre, abra el lavavajillas y permita que la
espuma se evapore. Agregue 1 litro de
agua fría en el fondo del lavavajillas.
Cierre la puerta del lavavajillas, luego
seleccione cualquier ciclo. Inicialmente, el
lavavajillas drenará el agua. Abra la puerta
después de que la etapa de drenaje esté
completa y verifique si la espuma ha
desaparecido.
Repita si es necesario.
background
32
Problema
Causas posibles
Qué hacer
Abrillantador derramado.
Limpie siempre los derrames
de abrillantador
inmediatamente.
Interior manchado
Puede haber
usado
detergente con
colorante.
Asegúrese de que el detergente no
tenga colorante.
Película
blanca en la
superficie
interior
Minerales de agua dura.
Para limpiar el interior, use una
esponja húmeda con detergente para
lavavajillas y use guantes de goma.
Nunca use ningún otro limpiador que
no sea detergente para lavavajillas,
de lo contrario, puede causar
espuma o pompas de jabón.
Hay manchas
de óxido en los
cubiertos
Los artículos
afectados no son
inoxidables.
Evite lavar en el lavavajillas artículos
que no sean inoxidables.
No se ejecutó un
programa después
de agregar la sal de
lavavajillas. Los
rastros de sal han
entrado en el ciclo
de lavado.
Siempre ejecute un programa de
lavado sin vajilla después de
agregar sal.
Después de añadir sal en el
lavavajillas, no seleccione la función
Turbo (si está presente).
La tapa del
descalcificador está
suelta.
Verifique que la tapa del
descalcificador esté segura.
Ruido de algo
golpeando en el
lavavajillas
Un brazo rociador está
golpeando contra un
artículo en una cesta
Interrumpa el programa y
reorganice los elementos que
obstruyen el brazo rociador.
Ruido en el
lavavajillas
Los artículos de
vajilla están
sueltos en el
lavavajillas.
Interrumpa el programa y
reorganice los elementos de la
vajilla.
Ruido de algo
golpeando en las
tuberías de agua
Esto puede ser
causado por la
instalación de la casa
o por la sección
transversal de la
tubería.
Esto no tiene influencia en el
funcionamiento del lavavajillas.
En caso de duda, contacte a un
fontanero cualificado.
background
33
Los platos
no están
limpios
Los platos no se
cargaron
correctamente.
Véase la PARTE II "Preparación y
carga de platos".
El programa no fue lo
suficientemente eficaz.
Seleccione un programa más
intensivo.
Problema
Causas posibles
Qué hacer
Los platos
no están
limpios.
No se dispensó
suficiente
detergente.
Use más detergente o cambie su
detergente.
Los artículos
están
bloqueando el
movimiento de
los brazos
rociadores.
Reorganice los elementos para que
los brazos puedan girar libremente.
La combinación del
filtro no está limpia
o no está
correctamente
colocada en la base
de la zona de
lavado.
Esto puede causar
que las toberas del
brazo rociador se
bloqueen.
Limpie y / o ajuste el filtro
correctamente. Limpie las
toberas del brazo rociador.
Turbiedad en
la cristalería.
Combinación de
agua blanda y
demasiado
detergente.
Use menos detergente si tiene
agua blanda y seleccione un
ciclo más corto para lavar la
cristalería y que quede limpia.
Aparecen
manchas
blancas en
platos y vasos.
El área de agua
dura puede causar
depósitos de cal.
Compruebe los ajustes del
descalcificador de agua o el nivel
de sal en el depósito.
Marcas negras
o grises en los
platos
Algunos utensilios
de aluminio han
rozado con los
platos
Use un limpiador abrasivo
suave para eliminar esas
marcas.
background
34
El detergente
se quedó en el
dispensador
Los platos
bloquean el
dispensador de
detergente
Cargue de nuevo los platos
adecuadamente.
Los platos no
están secos
Carga incorrecta
Use guantes si puede haber
residuos de detergente en los
platos, para evitar irritaciones en
la piel.
Los platos se
eliminan demasiado
pronto
No vacíe su lavavajillas
inmediatamente después del
lavado. Abra la puerta
ligeramente para que salga el
vapor. Saque los platos hasta
que la temperatura interior sea
segura al tacto. Descargue
primero la cesta inferior para
evitar que gotee agua de la cesta
superior.
Problema
Causas posibles
Qué hacer
Los platos no
están secos
Se ha seleccionado un
programa equivocado.
Con un programa corto, la
temperatura de lavado es
menor, disminuyendo el
rendimiento de limpieza. Elija
un programa con un tiempo de
lavado largo.
Uso de cubiertos
con un
recubrimiento de
baja calidad.
El drenaje de agua es más difícil
con estos artículos. Cubiertos o
platos de este tipo no son
adecuados para lavado en el
lavavajillas.
ATENCIÓN
La reparación por cuenta propia o no profesional puede causar serios
riesgos para la seguridad del usuario del electrodoméstico y afectar a
la garantía.
background
35
Siete años después de la puesta en el mercado de la última unidad
del modelo: Motor, bomba de circulación y drenaje, calentadores y
elementos calefactores, incluidos bombas de calor (por separado o
agrupadas), tuberías y equipos relacionados, incluidos todas las
mangueras, válvulas, filtros y topes de agua, partes estructurales e
interiores relacionadas con conjuntos de puertas (por separado o
agrupados), placas de circuito impreso, pantallas, presostatos, termostatos
y sensores, software y firmware incluido el software de reinicio.
Diez años después de la puesta en el mercado de la última unidad
del modelo: Bisagras y juntas de puerta, otras juntas, brazos rociadores,
filtros de drenaje, estantes interiores y periféricos de plástico como
cestas y tapas.
Disponibilidad de repuestos
background
36
CARGA DE LAS CESTAS DE
ACUERDO CON EN60436:
Cargar el lavavajillas a su máxima capacidad contribuirá al ahorro de energía y agua.
1. Cesta superior:
2. Cesta inferior:
1
2
3
4
5
6
tazas
Tazas
Olla para horno
Olla pequeña
platillos
Gafas
33
33
66
55
22
44
33
44
11
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Platos de postre
Platos de cena
Platos de sopa
Plato ovalado
Platos de postre de melamina
Cuencos de melamina
Cuenco de vidrio
Cuencos de postre
Cesta de cubiertos
1414
1212
1313
22
1111 77
1212 77 99
1010
1111
88
22
33
77
Número
Artículo
Número
Artículo
background
37
3. Cesta cubiertos:
Información para pruebas de
comparabilidad de acuerdo
con EN 60436
Capacidad: 14 servicios
Posición de la cesta superior: posición
inferior Programa: ECO
Ajuste de abrillantador: Max
Configuración del descalcificador: H3
Número Artículo
1 Cucharas
soperas
2
3
Tenedores
Cuchillos
4
Cucharillas
pequeñas
5
6
7
C. de postre
Cucharón
Tenedor
8
Cuchara
salsera
1 2 3 4 5 6 7
8
NOTA:
22
3
66
66
4.Cesta de cubiertos:
44
77
11 11 11 11
11
11
11 11 11
11 11 11 11 11
22 22 22 22
33 33 33 33
44 44 44
44 44 44 44
4444444444
44
55 55
55 55
55 55 55 55 55 55
55
55 55 55
88
IN
Por favor, coloque los utensilios planos de luz en el estante. El peso máximo de
carga es de 1,5 kg.
background
Lea este manual detenidamente antes
de usar el lavavajillas y conserve este
manual para futuras consultas.
Lavavajillas
Manual de
Instrucciones
PARTE II: Versión Especial
CLVM8624I
background
4
4
7
8
11
12
13
14
14
16
16
16
17
17
18
19
CONTENIDOS
USO DEL LAVAVAJILLAS
Panel de control
Descalcificador
Preparación y carga de platos
Función del abrillantador y detergente
Llenar el depósito de abrillantador
Llenar el dispensador de detergente
SELECCIÓN DE PROGRAMAS
Tabla de ciclos de lavado
Ahorro de energía
Iniciar de un programa
Cambio de programa a mitad del ciclo
¿Se olvidó poner un plato?
Apertura automática
CÓDIGOS DE ERROR
INFORMACIÓN TÉCNICA
NOTA:
Si no puede resolver los problemas por sí mismo, solicite ayuda a un
técnico profesional.
El fabricante, siguiendo una política de desarrollo y actualización constante
del producto, puede realizar modificaciones sin previo aviso.
Si se pierde o está desactualizado, puede recibir un nuevo manual del
usuario a través del fabricante o proveedor responsable.
background
3
Dentr
o
Fuera
3 Cargue las cestas.
GUÍA RÁPIDA PARA EL USUARIO
Lea el contenido correspondiente en el manual de instrucciones para conocer
el método de operación detallado.
(Por favor verifique la sección 5 “INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
de la PARTE : Versión genérica).
2 Elimine los residuos más grandes de
los platos. Evite el prelavado.
4 Llene el dispensador con
detergente y abrillantador.
5 Seleccione un programa
apropiado y encienda el
lavavajillas.
1 Instalar el lavavajillas
background
4
USO DEL LAVAVAJILLAS
Operación (Botón)
1
Encender
Presione este botón para encender su lavavajillas.
2
Programa
Pulse este botón para seleccionar el programa de lavado
deseado; se encenderá el indicador correspondiente.
3
Diferido
Presione el botón para configurar el tiempo para diferir el
lavado. Puede retardar el inicio del lavado hasta 24 horas. Una
pulsación de este botón difere el inicio del lavado una hora.
4
Media carga
Cuando tenga aproximadamente la mitad o menos de la
vajilla completa para lavar, puede elegir esta función para
ahorrar energía y agua. (Solo se puede utilizar con
Intensivo, Universal, ECO, Vidrio y 90 min.)
Panel de control
1 6 8 2 3 4
7
background
5
Display
Auto
Detección automática de suciedad ligera, normal o
intensa
con o sin residuos secos
Intensivo
Para vajilla más sucia y ollas, sartenes, platos, etc.,
normalmente sucios, con residuos secos.
Universal
Para cargas con suciedad normal, como cazuelas,
platos, vasos
y sartenes ligeramente sucias.
ECO
Este es un programa estándar, es adecuado para
limpiar vajillas
normalmente sucias y es el programa más eficiente en
términos de su
consumo combinado de energía y agua para
7 Indicador
de programa
este tipo de servicio de mesa.
Cristal
Para vajillas y vidrio ligeramente sucios.
90 min
Para cargas normalmente sucias que necesitan lavado
rápido.
Rápido
Un lavado más corto para cargas poco sucias que
no necesitan secado.
Si se enciende el indicador , significa que queda poco
abrillantador y debe rellenarse el depósito.
, significa que queda poca Si se enciende el indicador
sal y debe rellenarse el depósito.
Abrillantador
Sal
Indicador de
advertencia
6
background
6
Remojo
Para aclarar platos que tiene previsto lavar más tarde
ese día.
8 Pantalla
Muestra el tiempo restante del programa, el tiempo
de espera, códigos de error, etc.
Muestra el programa que ha elegido.
background
7
El descalcificador se debe configurar manualmente, usando el disco de dureza del agua.
El descalcificador está diseñado para eliminar minerales y sales del agua, lo que
podría tener un efecto perjudicial o adverso en el funcionamiento del aparato.
Cuantos más minerales hay, más dura es el agua.
El descalcificador debe ajustarse de acuerdo con la dureza del agua en su área. Su
Autoridad de Agua local puede aconsejarle sobre la dureza del agua en su área.
Ajuste del consumo de sal
El lavavajillas está diseñado para permitir el ajuste de la cantidad de sal consumida
en función de la dureza del agua utilizada. Con ello se pretende optimizar y
personalizar el nivel de consumo de sal.
Siga los pasos a continuación para ajustar el consumo de sal.
1. Abra la puerta, encienda el aparato;
2. Dentro de los 60 segundos posteriores al encendido del aparato,
presione el botón Programa más de 5 segundos para ingresar al modo
de ajuste del descalcificador.
3. Presione el botón Programa de nuevo para seleccionar el conjunt
o
adecuado de acuerdo con su entorno local, la configuración cambiará en la
siguiente secuencia:
H1->H
2->H3->H4->H5->H6;
4. Presione el botón de Encendido para finalizar el modo de configuración.
DUREZA DEL AGUA
Nivel del
descalcificador
La regeneración se
realiza
cada X programas 1)
Consumo de sal
(g/ciclo)
German
dH
French
fH
British
Clarke
Mmol/l
0 - 5
0 - 9
0 - 6
0 - 0,94
H1
Sin regeneración
0
6 - 11
10 - 20
7 - 14
1,0 - 2,0
H2
10
9
12 - 17
21 - 30
15 - 21
2,1 - 3,0
H3
5
12
18 - 22
31 - 40
22 - 28
3,1 - 4,0
H4
3
20
23 - 34
41 - 60
29 - 42
4,1 - 6,0
H5
2
30
35 - 55
61 - 98
43 - 69
6,1 - 9,8
H6
1
60
1°dH=1.25 °Clarke=1.78 °fH=0.178mmol/l
El ajuste de fábrica: H3
1) Cada ciclo con una operación de regeneración consume 2.0 litros adicionales de agua, el
consumo de energía aumenta en 0,02 kWh y el programa se prolonga 4 minutos.
Descalcificador
background
8
NOTA:
Si su modelo no tiene ningún descalcificador, puede omitir esta sección.
Descalcificador
La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si se utiliza agua dura en el
lavavajillas se formarán depósitos en los platos y utensilios.
El aparato está equipado con un descalcificador especial que utiliza un
depósito de sal diseñado específicamente para eliminar la cal y los minerales
del agua.
Considere comprar utensilios que estén identificados como aptos para lavavajillas.
Para artículos particulares, seleccione un programa con la temperatura
más baja posible. Para evitar daños, no saque los vasos y cubiertos del
lavavajillas inmediatamente después de que el programa haya terminado.
Productos no aptos para
lavar en lavavajillas:
Cubiertos con mangos de madera, porcelana de cuerno o nácar
Los artículos de plástico que no son resistentes al calor
Cubiertos viejos con partes encoladas que no son resistentes a la
temperatura
Artículos de peltre o
cobre Vasos de cristal
Artículos de acero sujetos a
oxidación Platos de madera
Artículos hechos de fibras sintéticas
Son de idoneidad limitada
Algunos tipos de vidrios pueden volverse opacos después de un gran
número de lavados.
Las piezas de plata y aluminio tienen tendencia a decolorarse
durante el lavado
Consulte la sección 3 “Cargar la sal en el descalcificador” de la
PARTE
: Versión genérica, si su lavavajillas carece de sal.
Preparación y carga de platos
background
9
Las decoraciones esmaltadas pueden decolorarse si se lavan a
máquina con frecuencia
Recomendaciones para cargar el lavavajillas
Rasque los residuos de comida grandes. Ablande los restos de alimentos
quemados en sartenes. No es necesario enjuagar los platos con agua corriente.
Para obtener el mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas pautas de carga.
(Las características y el aspecto de las cestas para vajilla y para cubiertos
puede variar respecto a su modelo).
Coloque los objetos en el lavavajillas de la siguiente manera:
Los artículos como tazas, vasos, ollas, sartenes, etc. deben mirar hacia abajo.
Los elementos curvos, o los que tienen rebajes, deben cargarse de manera
inclinada para que el agua pueda escurrirse.
Todos los utensilios están apilados de forma segura y no pueden volcarse.
Todos los utensilios se colocan de manera que los brazos rociadores puedan
girar libremente durante el lavado.
Cargue artículos huecos, como tazas, vasos, sartenes, etc. con la abertura
hacia abajo para que el agua no pueda acumularse en el recipiente o en una
base profunda.
Los platos y artículos de cubertería no deben estar uno dentro del otro, ni
taparse unos con otros. Para evitar daños, los artículos de cristal no deben
tocarse.
La cesta superior está diseñada para contener vajillas más delicadas y ligeras,
como vasos, tazas de café y té.
¡Los cuchillos de hoja larga almacenados en posición vertical son un
peligro potencial! Los cubiertos largos y afilados, como los cuchillos
para trinchar, deben colocarse horizontalmente en la cesta superior.
Por favor, no sobrecargue su lavavajillas. Esto es importante para obtener buenos
resultados y para un consumo razonable de energía.
NOTA
Los artículos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas ya que podrían caerse
fácilmente de la cesta.
Retirada de los platos
Para evitar que el agua gotee de la cesta superior a la cesta inferior, le
recomendamos que primero vacíe la cesta inferior y luego la cesta superior.
ATENCIÓN
¡Los artículos estarán calientes! Para evitar daños, no saque
los vasos y cubiertos del lavavajillas durante aproximadamente 15
minutos después de que el programa haya finalizado.
background
10
Carga de la cesta superior
La cesta superior está diseñada para colocar artículos
más delicados y ligeros, como vasos, tazas de café y
té y platillos, así como platos, cuencos pequeños y
sartenes (siempre que no estén muy sucias).
Posicionar los platos y utensilios de cocina de modo
que no se muevan con los chorros de agua.
Carga de la cesta inferior
Le sugerimos que coloque artículos grandes y difíciles
de limpiar en la cesta inferior, como ollas, sartenes,
tapas, platos y cuencos para servir, como se muestra
en la siguiente figura. Es preferible colocar los platos
de servir y las tapas en el lado de los estantes para
evitar bloquear la rotación del brazo rociador superior.
El diámetro máximo aconsejado para platos frente al
dispensador de detergente es de 19 cm, esto no impide su
apertura.
Carga de la cesta de cubiertos
Los cubiertos deben colocarse en la cesta de cubiertos, separados unos de otros, en
las posiciones apropiadas. Asegúrese de que los cubiertos no se junten, ya que esto
puede causar una mala limpieza.
ATENCIÓN
No deje que ningún artículo se extienda
por la parte inferior.
¡Siempre cargue los utensilios afilados con
la punta afilada hacia abajo!
Para lograr el mejor lavado, cargue las cestas según las opciones de
carga estándar de la última sección de la PARTE I: Versión gerica
background
11
El abrillantador se libera durante el aclarado final para evitar que se formen gotitas
en los platos, lo que puede dejar manchas y rayas. También mejora el secado al
permitir que el agua se escurra de los platos. Su lavavajillas está diseñado para
usar abrillantador líquido.
Cuándo rellenar abrillantador
La frecuencia de recarga del dispensador depende de la frecuencia con la que se laven
los platos y se use la configuración de abrillantador.
El indicador de abrillantador bajo ( ) aparecerá en el display cuando se
necesite más abrillantador.
No llene en exceso el dispensador de abrillantador.
Función de detergente
Los ingredientes químicos que componen el detergente son necesarios para
eliminar, disolver y dispensar toda la suciedad del lavavajillas. La mayoría de los
detergentes de calidad comercial son adecuados para este propósito.
Función del abrillantador y detergente
ATENCIÓN
Utilice únicamente un abrillantador de marca para lavavajillas.
Nunca llene el dispensador de abrillantador con ninguna otra sustancia (por ejemplo,
producto limpiador para lavavajillas, detergente líquido). Esto dañaría el aparato.
ATENCIÓN
Uso correcto del detergente
Utilice únicamente detergentes hechos específicamente para lavavajillas.
Mantenga su detergente fresco y seco.
No agregue detergente en el dispensador hasta que esté listo para
para encender el lavavajillas.
¡El detergente para lavavajillas es corrosivo! Mantenga el
detergente para lavavajillas fuera del alcance de los niños.
background
12
1 Retire la tapa del depósito de
abrillantador levantando la
palanca.
2 Vierta con cuidado el abrillantador en
el depósito, evitando que se
desborde.
Ajuste del depósito de abrillantador
Para lograr un secado mejor con bajo consumo de abrillantador, el lavavajillas está
diseñado para que el usuario ajuste el consumo. Siga los pasos siguientes.
1. Abra la puerta, encienda el aparato.
2. Dentro de un plazo de 60 segundos después de que el aparato se haya
encendido, pulse el botón de programa durante más de 5 segundos y después
pulse el botón Diferido para entrar en el modelo ajustado, la indicación de
abrillantador parpadea con una frecuencia de 1 Hz.
3. Presione el botón de programa de nuevo para seleccionar el conjunto adecuado de
acuerdo con sus hábitos de uso, la configuración cambiará en la siguiente
secuencia: D1->D2->D3->D4->D5->D1.
Cuanto más alto sea el número, más abrillantador consumirá el lavavajillas.
4. Espere 5 segundos o pulse el botón Encendido para completar la
configuración y salir del modo de configuración.
Llenado del depósito de abrillantador
3 Cierre la tapa al final.
background
13
1
Deslícela hacia la derecha
2
Presione hacia abajo
1 Escoja una vía libre, de acuerdo con
la situación real.
1. Abra la tapa deslizando el pestillo.
2. Abra la tapa presionando hacia
abajo el pestillo.
(A) para el lavado principal.
Para lograr un mejor resultado,
especialmente si hay artículos muy sucios,
añada una pequeña cantidad de
detergente en la puerta. El detergente
adicional se activará durante la fase de
prelavado.
NOTA:
3 Cierre la pestaña deslizándola
hacia la parte frontal y después
presionándola hacia abajo.
Siga las recomendaciones del fabricante en el envase del detergente.
Llenar el dispensador de detergente
A
B
2 Agregue detergente en la cubeta
más grande
background
14
PROGRAMAR EL LAVAVAJILLAS
En la siguiente tabla se muestra qué programas son mejores para los niveles de
residuos de alimentos y cuánto detergente es necesario. También se muestra
información variada sobre los programas.
(
l
) signi
fica que es necesario r
ellenar el dispensador del abrillantador
.
Tabla de ciclos de lavado
Programa
Descripción del
ciclo
Detergente
prelavado/
principal
Tiempo de
funcionamiento
(min)
Energía
(kWh)
Agua
(l)
Abrillantador
4/18 g
(1/2 unidad)
(1/2 unidad)
4/18 g
(1/2 unidad)
Prelavado
Lavado (50 °C)
Aclarado
Aclarado (65 °C)
Secado
Secado
Lavado (45 °C)
Aclarado
Aclarado (60 °C)
Prelavado (50 °C)
Lavado(65 °C)
Aclarado
Aclarado
Aclarado (65 °C)
Secado
Secado
AutoLavado (55~65)
Auto enjuague
(60~65)
Prelavado (45 °C)
Aclarado
(1 unidad)
4/18 g
(1/2 unidad)
12 g
Auto
90 Min
Universal
Intensivo
Cristal
(*EN60436)
4/18 g
18 g
(1/2 unidad)
Prelavado (45 °C)
Lavado(55 °C)
Aclarado
Aclarado (65 °C)
Secado
Lavado (60 °C)
Aclarado
Aclarado (65 °C)
Secado
205
175
120
220
1.621
1.302
1.100
0.951
17.8
14.3
14.3
11.0
85-150 0.901-1.312 11.0-15.0
90
1.100 11.7
background
15
Remojo
Rápido
Nota:
:
(*EN60436)
ECO
El programa ECO es adecuado para limpiar vajillas con suciedad
normal, que para este uso, es el programa más eficiente en
términos de su combinación consumo de energía y agua, y se
utiliza para evaluar el cumplimiento con la legislación de diseño
ecológico de la UE
Programa
Descripción del
ciclo
Detergente
prelavado/
principal
Tiempo de
funcionamiento
(min)
Energía
(kWh)
Agua
(l)
Abrillantador
Lavado (50 °C)
Aclarado
Aclarado (4
5 °C)
Pr
elavado
30 0.751
11.2
15
4.1
1 unidad
20g
/ 0.020
background
16
1. El prelavado de la vajilla aumenta el consumo de agua y energía y no está
recomendado.
2. Lavar la vajilla en un lavavajillas doméstico suele consumir menos energía y
agua en la fase de uso que lavar a mano cuando el lavavajillas doméstico está
utilizado de acuerdo con las instrucciones.
1. Saque la cesta inferior y superior, cargue los platos y empújelos hacia
atrás. Se recomienda cargar primero la cesta inferior y luego la superior.
2. Ponga el detergente.
3. Inserte el enchufe en el zócalo. La fuente de alimentación se refiere a la última
página "Ficha de producto". Asegúrese de que el suministro de agua esté
abierto a la presión máxima.
4. Cierre la puerta, presione el botón de Encendido.
5. Elija un programa, la luz de respuesta se encenderá. Luego presione el
botón Inicio/Pausa, el lavavajillas comenzará su ciclo.
Un programa solo se puede cambiar si ha estado funcionando por un corto
tiempo, de lo contrario, es posible que el detergente ya se haya liberado y que
el lavavajillas ya haya drenado el agua de lavado. Si este es el caso, se
debe reiniciar el lavavajillas y se debe rellenar el dispensador de detergente.
Para reiniciar el lavavajillas, siga las instrucciones a continuación:
1. Abra ligeramente la puerta del lavavajillas para que se ponga en
pausa. Cuando los aspersores hayan parado de funcionar, podrá abrir la
puerta completamente.
2. Pulse el botón "Programa" durante más de 3 segundos; el
lavavajillas entrará en modo de selección de programa.
3. Ahora puede cambiar el programa al ciclo deseado.
3 seg.
Ahorro de energía
Iniciar un programa
Cambio de programa a mitad del ciclo
background
17
:
Se puede agregar un plato en cualquier momento antes de que se abra el
dispensador de detergente. Si este es el caso, siga las instrucciones a
continuación:
1. Abra levemente la puerta del lavavajillas para que se ponga en pausa.
2. Cuando los aspersores hayan parado de funcionar, puede abrir la puerta
completamente.
3. Coloque los utensilios que haya olvidado.
4. Cierre la puerta del lavavajillas.
5. El lavavajillas volverá a funcionar.
Después del lavado, la puerta se abrirá automáticamente para lograr
el mejor secado.
NOTA
La puerta del lavavajillas no debe estar bloqueada
cuando se configure la apertura automática.
Esto puede alterar la funcionalidad de cierre de la puerta.
¿Se olvidó poner un plato?
ATENCIÓN
Es peligroso abrir la puerta a
mitad del ciclo, ya que el vapor
caliente puede quemarle.
Apertura automática
background
18
CÓDIGOS DE ERROR
Si hay un mal funcionamiento, el lavavajillas mostrará un código de error. En la tabla
siguiente se muestran los códigos de error posibles y sus causas.
Códigos Significado Posibles causas
E1 Mayor tiempo de
entrada.
No alcanzando la
temperatura
E3 requerida.
Los grifos no se abren, la entrada de agua
está restringida o la presión del agua es
demasiado baja.
Mal funcionamiento del elemento calefactor.
E4 Desbordamiento. Algunos elementos de las fugas del lavavajillas.
Fallo de comunicación
Ed entre PCB principal y
PCB display.
Circuito abierto o rotura de cableado para la
comunicación.
ATENCIÓN
Si se produce un desbordamiento, apague el suministro de agua principal
antes de llamar a un servicio.
Si hay agua en la bandeja de la base debido a un llenado excesivo o una
pequeña fuga, debe eliminarse el agua antes de volver a encender de
nuevo el lavavajillas.
Si hay un código de error que no puede solucionar, debe solicitar asistencia
profesional.
background
19
INFORMACIÓN TÉCNICA
Alto (H)
815 mm
Ancho (W)
598 mm
Profundidad (D1)
550 mm (puerta cerrada)
Profundidad (D2)
1150 mm (puerta abierta 90°)
W
H
D
2
D
1
background
20
Proveedor:
Dirección de Proveedor:
Modelo:
Ficha de producto:
Parametro Parameter
dimensiones en cm
Índice de rendimiento de limpieza (a)
Consumo de energía en kWh
[por ciclo], basado en el
programa eco usando llenado
de agua fría. El consumo de
energía real dependerá de
cómo se utilice el aparato.
Duración del programa (a) (h: min)
Emisiones de ruido acústico
aéreo (a) (dB (A) re 1 pW)
modo apagado (w)
Inicio diferido (W) (si corresponde)
Capacidad nominal (a) (ps)
EEI ( )
a
Índice de rendimiento de secado (a)
Consumo de agua en litros
[por ciclo], basado en el
programa eco. El consumo
real de agua dependerá de
cómo se utilice el aparato y
de la dureza del agua.
tipo
Modo de espera (W)
networked standby (W)
(si corresponde)
Airborne acoustical noise
emission class ( )
a
Informacion adicional
(a) para el programa eco.
(b) los cambios en estos elementos no se considerarán relevantes a los efectos del párrafo 4 del
Artículo 4 del Reglamento (UE) 2017/1369.
(c) si la base de datos de productos genera automáticamente el contenido definitivo de esta
celda, el proveedor no deberá ingresar estos datos.
(1)Reglamento (UE) 2019/2022 de la Comisión, de 1 de octubre de 2019, por el que se establecen
requisitos de diseño ecológico para lavavajillas domésticos de conformidad con la Directiva 2009/125 / CE
del Parlamento Europeo y del Consejo que modifica el Reglamento (CE) No. 1275/2008 de la Comisión y
deroga la Comisión. Reglamento (UE) No. 1016/2010 (véase la página 267 de este Diario Oficial).
(EN60436)
Valor Value
alto
ancho
profundo
1,065
N/A
N/A
clase de eficiencia energética
E ( )
c
C ( )
c
49,9
1,125
0,49
1,00
'JDIBEFQSPEVDUP
14
0,951
3:40
85
CORBERO
49
11,0
60
55
Independiente
CLVM8624I
Duración mínima de la garantía ofrecida por el proveedor (b):
Enlace web al sitio web del proveedor, donde se encuentra la información del punto 6 del anexo
II del Reglamento (UE) 2019/2022 de la Comisión (1)(b):
www.corbero.es
36 meses
Kurbin Lane S.L.
Paseo del Ferrocarril 335 08860 Castelldefels (ESP A)
background
Please read this manual carefully before using the dishwasher.
Keep this manual for future reference.
PART
I : Generic Version
CLVM8624I
background
SAFETY INFORMATION
3
CONTENTS
PRODUCT OVERVIEW
8
USING YOUR DISHWASHER
Loading The Salt Into The Softener
Basket Loading Tips
9
9
11
MAINTENANCE AND CLEANING
External Care
Internal Care
Caring For The Dishwasher
13
13
13
16
INSTALLATION INSTRUCTION
Power Connection
Water Supply And Drain
Connection Of Drain Hoses
Positioning The Appliance
Built-In Installation (for the integrated model)
17
17
18
19
20
NOTE:
Reviewing the section on will help you solve some
common problems by yourself.
If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help from a
professional technician.
The manufacturer, following a policy of constant development and updating of
the product, may make modifications without giving prior notice.
If lost or out-of-date, you can receive a new user manual from the manufacturer
or responsible vendor.
Troubleshooting Tips
TROUBLESHOOTING TIPS
25
LOADING THE BASKETS
29
20
28
Availability Of Spare Parts
background
SAFETY INFORMATION
WARNING
When using your dishwasher, follow the
precautions listed below:
Installation and repair can only be carried out by a
qualified technician
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
-
working environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-bed and breakfast type environments.
,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be done by children
without supervision. (For EN60335-1)
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
staff kitchen areas in shops, offices and other
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical
(For IEC60335-1)
3
background
Packaging material could be dangerous for children!
This appliance is for indoor household use only.
To protect against the risk of electrical shock, do not
immerse the unit, cord or plug in water or other liquid.
Please unplug before cleaning and maintenance the
appliance .
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Use a soft cloth moisten with mild soap,
and then use a dry cloth to wipe it again.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
Earthing Instructions
4
This appliance must be earthed. In the event of a
malfunction or breakdown, earthing will reduce the
risk of an electric shock by providing a path of least
resistance of electric current. This appliance is
equipped with an earthing conductor plug.
The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is installed and earthed in accordance
with all local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-earthing
conductor can result in the risk of an electric shock.
Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded.
background
Do not modify the plug provided with the appliance
if it does not fit the outlet.
Have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish
rack of the dishwasher.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
Open the door very carefully if the dishwasher is
operating, there is a risk of water squirting out.
Do not place any heavy objects on or stand on the
door when it is open. The appliance could tip
forward.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal;
2) Warning: Knives and other utensils with sharp
points must be loaded in the basket with their
points facing down or placed in a horizontal
position.
Some dishwasher detergents are strongly alkaline.
They can be extremely dangerous if swallowed.
Avoid contact with the skin and eyes and keep
children away from the dishwasher when the door
is open.
Check that there are no detergent residues after
completion of the wash cycle.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent.
5
background
6
For unmarked plastic items not so marked, check the
manufacturer's recommendations.
Use only detergent and rinse agents recommended for
use in an automatic dishwasher.
Never use soap, laundry detergent, or hand washing
detergent in your dishwasher.
The door should not be left open, since this could
increase the risk of tripping.
During installation, the power supply must not be
excessively or dangerously bent or flattened.
Do not tamper with controls.
The appliance needs to be connected to the main
water valve using new hose sets. Old sets should not be
reused.
To save energy, in stand by mode, the appliance will
switch of automatically after 15 minutes without any
user interaction.
The maximum number of place settings to be washed
is 14.
The maximum permissible inlet water pressure is 1MPa.
The minimum permissible inlet water pressure is
0.04MPa.
background
Disposal
For disposing of package and the
appliance please go to a recycling center.
Therefore cut off the power supply cable
and make the door closing device
unusable.
Cardboard packaging is manufactured from recycled
paper and should be disposed in the waste paper
collection for recycling.
By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product.
For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office and
your household waste disposal service.
DISPOSAL: Do not dispose this product as
unsorted municipal waste. Collection of such
waste separately for special treatment is
necessary.
7
background
PRODUCT OVERVIEW
To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions
before using it for the first time.
Dispenser
Salt container
Filter assembly
Lower spray arm
Inner pipe
IMPORTANT:
8
Pictures are only for reference, different models may be different.
NOTE:
Cutlery basket
Lower basket
Upper basket
Upper spray arm
Cutlery rack
Cup rack
background
Loading The Salt Into The Softener
Only use salt specifically designed for dishwashers use!
Every other type of salt not specifically designed for dishwasher use,
especially table salt, will damage the water softener. In case of damages
caused by the use of unsuitable salt the manufacturer does not give any
warranty nor is liable for any damages caused.
Only fill with salt before running a cycle.
This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been
spilled, remaining on the bottom of the machine for any period of time,
which may cause corrosion.
WARNING
Always use salt intended for dishwasher use.
The salt container is located beneath the lower basket and should be filled as
explained in the following:
Please check the section 1 “Water Softener” of PART Ⅱ: Special Version,
If you need to set the water softener .
Please check the section 1 “Water Softener” of PART Ⅱ: Special Version,
If you need to set the water softener .
9
If your model does not have any water softener, you may skip this section.
NOTE:
USING YOUR DISHWASHER
Before using your dishwasher :
Inside Outside
1. Set the water softener
2. Loading the salt Into the softener
3. Loading the basket
4. Fill the dispenserdetergent
background
10
1. Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap.
2. Place the end of the funnel (if supplied) into the hole and pour in about 1.5 kg of
dishwasher salt.
3. Fill the salt container to its maximum limit with water, It is normal for a small
amount of water to come out of the salt container.
4. After filling the container, screw back the cap tightly.
5. The salt warning light will after the salt container has been filled with salt.
6. Immediately after filling the salt into the salt container, a washing program should
be started (We suggest to use a short program). Otherwise the filter system, pump
or other important parts of the machine may be damaged by salty water. This is
out of warranty.
turn off
NOTE:
The salt container must only be refilled when the salt warning light ( ) in the
control panel comes on. Depending on how well the salt dissolves, the salt
warning light may still be on even though the salt container is filled.
If there is no salt warning light in the control panel (for some ), you can
estimate when to fill the salt into the softener by the cycles that the dishwasher
has run.
If salt has spilled, run a soak or quick program to remove it.
models
Please follow the steps below for adding dishwasher salt:
background
11
Adjusting the upper basket
The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes
in either the upper or lower basket.
To adjust the height of the upper rack, follow these steps:
4
1
Pull out the upper basket.
2
Remove the upper basket.
3
Re-attach the upper basket to upper
or lower rollers.
Push in the upper basket.
lower position
upper position
Type 1:
Basket TipsLoading
background
12
Folding back the cup shelves
To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards.
You can then lean the tall glasses against it.
Folding back the rack shelves
The spikes of the lower basket are used for holding plates and a platter.
They can be lowered to make more room for large items.
raise upwards fold backwards
1
To raise the
the upper basket at the center of
each side until the basket locks into
place in the upper position. It is not
necessary to lift the adjuster handle.
upper basket just lift ,
2
To lower the lift the
adjust handles on each side to
release the basket and lower it to
the lower position.
upper basket,
Type 2:
background
13
MAINTENANCE AND CLEANING
External Care
The door and the door seal
Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits.
When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the
sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not
accessed by water from the spray arms. Any deposits should be wiped off before the
door is closed.
The control panel
If cleaning is required, the control panel should be wiped with a soft damp cloth only.
To avoid penetration of water into the door lock and electrical components,
do not use a spray cleaner of any kind.
Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because
they may scratch the finish. Some paper towels may also scratch or leave
marks on the surface.
WARNING
Internal Care
Filtering system
NOTE:
Pictures are only for reference, different models of the filtering system and spray
arms may be different.
The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the
washing cycle, including foreign objects such as tooth picks or shards. The collected
coarse debris may cause the filters to clog. Check the condition of the filters regularly,
carefully remove foreign objects and clean the parts of the filtering system if necessary
with water. Follow the steps below to clean the filter.
background
1 2
Hold the coarse filter and rotate it
anticlockwise to unlock the filter.
Lift the filter upwards and out of
the dishwasher.
The fine filter can be pulled off the
bottom of the filter assembly.
The coarse filter can be detached
from the main filter by gently
squeezing the tabs at the top and
pulling it away.
3 4
Larger food remnants can be
cleaned by rinsing the filter under
running water.
For a more thorough clean, use a
soft cleaning brush.
Reassemble the filters in the reverse
order of the disassembly, replace the
filter insert, and rotate clockwise to
the close arrow.
Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely,
otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.
Never use the dishwasher without filters in place. Improper replacement of
the filter may reduce the performance level of the appliance and damage
dishes and utensils.
WARNING
Main filter Main filter
Coarse filterCoarse filter
Fine filter
14
OpenOpen
background
15
Spray arms
Wash the arms in soapy and warm
water and use a soft brush to clean
the jets.
It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the
spray arm jets and bearings.
To clean the spray arms, follow the instructions below:
2
3
To remove the lower spray arm, pull
out the spray arm upward.
1
To remove the upper spray arm,
hold the nut in the center still and
rotate the spray arm counterclockwise
to remove it.
background
16
Caring For The Dishwasher
Frost precaution
Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after
washing cycles, please operate as follows:
1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source.
2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve.
3. Drain the water from the inlet pipe and water valve. (Use a pan to gather the water)
4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
5. Remove the filter at the bottom of the tub and use a sponge to soak up water in
the sump.
After every wash
After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly
open so that moisture and odors are not trapped inside.for a while
Remove the plug
Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket.
No solvents or abrasive cleaning
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or
abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water.
To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with
water an a little vinegar, or a cleaning product made specifically for dishwashers.
When not in use for a long time
It is recommend that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then remove
the plug from the socket, turn off the water supply and leave the door of the
appliance slightly open. This will help the door seals to last longer and prevent odors
from forming within the appliance.
Moving the appliance
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely
necessary, it can be positioned on its back.
Seals
One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that remains
trapped in the seals. Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this from
occurring.
background
17
INSTALLATION INSTRUCTION
Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on the
rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed properly. If
the electrical socket to which the appliance must be connected is not appropriate for
the plug, replace the socket, rather than using a adaptors or the like as they could
cause overheating and burns.
Electrical requirements
Electrical connection
Ensure that proper earthing exists before use
About Power Connection
WARNING
For personal safety:
Do not use an extension cord or an adapter
plug with this appliance.
Do not, under any circumstances, cut or remove
the earthing connection from the power cord.
The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals.
Attention
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power before
installing dishwasher.
Failure to do so could result in death or
electrical shock.
Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher
to the appropriate power supply. Use the required fuse 10A/13A/16A, time delay fuse
or circuit breaker recommended and provide separate circuit serving only this appliance.
background
Water Supply And Drain
Cold water connection
Connect the cold water supply hose to
a threaded 3/4(inch) connector and
make sure that it is fastened tightly in
place.
If the water pipes are new or have not
been used for an extended period of
time, let the water run to make sure
that the water is clear. This precaution
is needed to avoid the risk of the
water inlet to be blocked and damage
the appliance.
safety supply hose
ordinary supply hose
About the safety supply hose
The safety supply hose consists of the double walls. The system guarantees its
intervention by blocking the flow of water in case of the supply hose breaking and
when the air space between the supply hose itself and the outer corrugated hose is
full of water.
How to connect the safety supply hose
1. Pull safety supply hoses out from storage compartment located at
rear of dishwasher.
2. the screws of the safety supply hose to the faucet with thread 3/4inch.
3. Turn water fully on before starting the dishwasher.
the
Tighten
the
WARNING
A hose that attaches to can burst if it is installed on the same water
line as the dishwasher. If your sink has one, it is recommended that the
hose be disconnected and the hole plugged.
a tap
How to disconnect the safety supply hose
1. Turn off the water.
2. Unscrew the safety supply hose from the faucet.
18
background
Connection Of Drain Hoses
Please securely fix the drain hose in either position A or position B
B
A
MAX 1000 mm
Counter
Drain hose
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run
into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The height of drain pipe
must be less than 1000 mm. The free end of the hose must not be immersed in water
to avoid the back flow of it.
Extension hose
Water outlet
How to drain excess water from hoses
Syphon connection
If the connection to the drain pipe is positioned higher than 1000 mm, excess water
may remain in the drain hose. the hose It will be necessary to drain excess water from
into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink.
Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly fitted to avoid water
leaks. Ensure that the water drain hose is not kinked or squashed.
The waste connection must be at a height less than (maximum) from the
bottom of the .
1000 mm
dishwasher
If you need a drain hose extension, make sure to use a similar drain hose.
It must not be longer than 4 meters, otherwise the cleaning effect of the dishwasher
could be reduced.
19
Back of dishwasher
Water Inlet
Drain Pipe
Mains Cable
40 mm
Drain Pipe
background
20
Positioning The Appliance
Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall
behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is
equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right
or the left sides to facilitate proper installation.
Built-In Installation (for the integrated model)
Step 1. Selecting the best location for the dishwasher
The installation position of dishwasher should be near the existing inlet and drain
and power .
Illustrations of cabinet dimensions and installation position of the dishwasher.
1. Less than 5 mm between the top of dishwasher and cabinet and the outer door
aligned to cabinet.
the
hose socket
90 °
90 °
580mm580mm
820mm820mm
100100
Electrical, drain
and water supply
line connection
Electrical, drain
and water supply
line connection
Space between cabinet
bottom and floor
Space between cabinet
bottom and floor
600 mm(for 60cm model)
450 mm(for 45cm model)
8080
background
Step 2. Aesthetic panel's dimensions and installation
2. If dishwasher is at the corner of the cabinet,
there should be some space when the door is opened.
installed
CabinetDishwasher
Door of
dishwasher
Minimum space
of 50mm
NOTE:
Depending on where your electrical outlet is, you may need to cut a hole in the
opposite cabinet side.
21
Follow the specific installation instruction for attaching the
aesthetical door panel.
Follow the specific installation instruction for attaching the
aesthetical door panel.
A
Velcro stripe
Velcro stripe
Seperate velcro stripe A and velcro stripe B and attach velcro stripe A on the inner side
of the aesthetic panel. Attach the felted velcro stripe B on the outer door of dishwasher
(see figure A). After positioning of the panel, fix the panel onto the outer door by
screws and bolts (See figure B) .
Semi-integrated model
B
2.Pin up the four long screws
1.Take away the four short screws
background
Step 3. Tension adjustment of the door spring
1. The door springs are set at the factory to
the proper tension for the outer door. If
aesthetic panel are installed, you
will have to adjust the door spring tension.
Rotate the adjusting screw to drive the
adjustor to strain or relax the steel cable.
2. Door spring tension is correct when the
door remains horizontal in the fully opened
position, yet rises to a close with the slight
lift of a finger.
Install the hook on the aesthetic panel and put the hook into the slot of the outer
door of dishwasher (see figure A). After positioning of the panel, fix the panel onto
the outer door by screws and bolts (See figure B).
B
2.Pin up the four long screws
A
1.Take away the four short screws
Fully-integrated model
22
background
Step 4. Dishwasher installation steps
1. Affix the condensation strip under the work surface of cabinet. Please ensure the
condensation strip is flush with edge of work surface. (Step 2)
2. Connect the inlet hose to the cold water supply.
3. Connect the drain hose.
4. Connect the power cord.
5. Place the dishwasher into
6. Level the dishwasher. The rear foot can be adjusted from the front of the
dishwasher by turning the Philips screw in the middle of the base of dishwasher
use Philips screw . To adjust the front feet, use a flat screw driver and turn
the front feet until the dishwasher is level. (Step 5 to Step 6)
7. Install the furniture door to the outer door of the dishwasher. (Step 7 to Step 10)
8. Adjust the tension of the door springs by using turning in a
clockwise motion to tighten the left and right door springs. Failure to do this could
cause damage to your dishwasher. (Step 11)
9. The dishwasher must be secured in place. There are two ways to do this:
A. Normal work surface: Put the installation hook into the slot of the side plane
and secure it to the work surface with
B. Marble or granite work top: Fix the side with .
the cabinet.
a driver
a Philips screw driver
the screws.
screws
A
B
23
Please refer to the specific installation steps in the installation
drawings.
Please refer to the installation steps in the installation
drawings.
specific
background
UP
DOWN
Check level
front to back
Check level
side to side
Step 5. Levelling the dishwasher
Dishwasher must be level for proper dish rack operation and wash performance.
Place a spirit level on door and rack track inside the tub as shown to check that the
dishwasher is level.
Level the dishwasher by adjusting the three levelling individually.
When level the dishwasher, please pay attention not to let the dishwasher tip over.
feet
1.
2.
3.
The maximum adjustment height of the feet is 50 mm.
NOTE:
24
background
25
TROUBLESHOOTING TIPS
Before Calling For Service
Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service.
Problem Possible Causes What To Do
Dishwasher doesn't
start
Fuse blown, or the
circuit break tripped.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Remove any other appliances sharing
the same circuit with the dishwasher.
Power supply is not
turned on.
Make sure the dishwasher is turned
on and the door is closed securely.
Make sure the power cord is
properly plugged into the wall socket.
Check that the water supply is
connected properly and the water
is turned on.
Door of dishwasher
not properly closed.
Make sure to close the door
properly and latch it.
Water not pumped
form dishwasher
Twisted or trapped
drain hose.
Filter clogged.
Kitchen sink clogged.
Check the drain hose.
Check .the filter system
Check the kitchen sink to make sure
it is draining well. If the problem is
the kitchen sink that is not draining ,
you may need a plumber rather than
a serviceman for dishwashers.
Foam in the tub Wrong detergent.
Water pressure is low
Use only the special dishwasher
detergent to avoid suds. If this occurs,
open the dishwasher and let suds
evaporate. Add 1 of cold water
to the bottom of the dishwasher.
Close the dishwasher door, then select
any cycle. Initially, the dishwasher will
drain out the water. Open the door
after draining stage is complete and
check if the suds have disappeared.
Repeat if necessary.
liter
background
26
Spilled .rinse aid Always wipe up spills
immediately.
rinse aid
Stained tub interior Detergent with
colourant may
have been used.
Make sure that the detergent has no
colourant.
White film on
inside surface
Hard water minerals. To clean the interior, use
with dishwasher detergent
and wear rubber gloves. Never use
any other cleaner than dishwasher
detergent otherwise, it may cause
foaming or suds.
the damp
soft cloth
There are rust
stains on cutlery
The affected items
are not corrosion
resistant.
A program
was not run after
dishwasher salt was
added. Traces of
salt have gotten
into the wash cycle.
Always run a wash program
without any crockery after adding
salt. Do not select the Turbo function
(if present), after adding dishwasher
salt.
The lid of the softer
is loose.
Check the softener lid is secure.
Problem Possible Causes What To Do
Avoid washing items that are not
corrosion resistant in the dishwasher.
Knocking noise in
the dishwasher
A spray arm is knocking
against an item in a
basket
Interrupt the program and
rearrange the items which are
obstructing the spray arm.
Rattling noise in
the dishwasher
Items of crockery
are loose in the
dishwasher.
Interrupt the program and
rearrange the items of crockery.
Knocking noise in
the water pipes
This may be caused
by on-site installation
or the cross-section
of the piping.
This has no influence on the
dishwasher function. If in doubt,
contact a qualified plumber.
The dishes
are not clean
The dishes were not
loaded correctly.
See PART “Preparing And Loading
Dishes”.
The program was
not powerful enough.
Select a more intensive program.
background
27
Not enough detergent
was dispensed.
Use more detergent, or change
your detergent.
Items are blocking
the movement of
the spray arms.
Rearrange the items so that the spray
can rotate freely.
The filter combination
is not clean or is not
correctly fitted in the
base of wash cabinet.
This may cause the spray
arm jets to get blocked.
Clean and/or fit the filter correctly.
Clean the spray arm jets.
Cloudiness on
glassware.
Combination of soft
water and too much
detergent.
Use less detergent if you have soft
water and select a shorter cycle to
wash the glassware and to get
them clean.
Problem Possible Causes What To Do
The dishes
are not clean.
White spots
appear on dishes
and glasses.
Check water softener settings or fill
status of salt container.
Black or grey
marks on dishes
Aluminium utensils
have rubbed against
dishes
Use a mild abrasive cleaner to
eliminate those marks.
Hard water area
can cause limescale
deposits.
Improper loading
Use gloves if detergent residue can
be found on dishes to avoid skin
irritations.
Dishes are removed
too soon
Do not empty your dishwasher
immediately after washing. Open
the door slightly so that the steam
can come out. Take out the dishes
until the inside temperature is safe
to touch. Unload the lower basket
first to prevent the dropping water
from the upper basket.
Detergent left in
dispenser
Dishes block
detergent dispenser
Re-loading the dishes properly.
The dishes aren't
drying
background
Problem
Wrong program has
been selected.
With a short program, the
washing temperature is lower,
decreasing cleaning performance.
Choose a program with a long
washing time.
Use of cutlery with a
low-quality coating.
Water drainage is more difficult with
these items. Cutlery or dishes of this
type are not suitable for washing in
the dishwasher.
Possible Causes What To Do
28
The dishes aren't
drying
Seven years after placing the last unit of the model on the market:
Motor, circulation and drain pump, heaters and heating elements, including
heat pumps (separately or bundled), piping and related equipment including
all hoses, valves, filters and aqua stops, structural and interior parts related to
door assemblies (separately or bundled), printed circuit boards, electronic
displays, pressure switches, thermostats and sensors, software and firmware
including reset software.
Ten years after placing the last unit of the model on the market:
Door hinge and seals, other seals, spray arms, drain filters, interior racks and
plastic peripherals such as baskets and lids.
Availability Of Spare Parts
WARNING
Self-repair or non-professional repair may cause serious risks to the safety
of the user of the appliance and impact warranty.
background
1.Upper basket:
2.Lower basket:
LOADING THE BASKETS
ACCORDING TO EN60436:
29
1
2
3
4
5
6
Cups
Mugs
Oven pot
Small pot
Saucers
Glasses
Item
Number
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Dessert plates
Dinner plates
Soup plates
Oval platter
Melamine dessert plates
Melamine bowls
Glass bowl
Dessert bowls
Cutlery basket
Item
Number
1414
1212
1313
22
1111 77
1212 77 99
1010
1111
88
22
33
77
33
33
66
55
22
44
33
44
11
Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings.
background
3.Cutlery rack:
Information for comparability
tests in accordance with EN60436
Capacity: 14 place settings
Position of the upper basket: lower position
Program: ECO
Rinse aid setting: Max
Softener setting: H3
30
Please place the light flat wares on the shelf. 1.5kg. The maximum loading weight is
22
3
66
66
4.Cutlery basket:
44
77
11 11 11 11
11
11
11 11 11
11 11 11 11 11
22 22 22 22
33 33 33 33
44 44 44
44 44 44 44
4444444444
44
55 55
55 55
55 55 55 55 55 55
55
55 55 55
88
NOTE:
1 32 6444 5 7 8
1
2
3
4
5
6
7
8
Soup spoons
Forks
Knives
Tea spoons
Dessert spoons
Serving spoons
Serving fork
Gravy ladle
Item
Number
IN
background
CLVM8624I
Please read this manual carefully
before using the dishwasher and
Keep this manual for future reference.
PART : Special Version
background
CONTENTS
ERROR CODES
NOTE:
If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help from a
professional technician.
The manufacturer, following a policy of constant development and updating of
the product, may make modifications without giving prior notice.
If lost or out-of-date, you can receive a new user manual from the manufacturer
or responsible vendor.
USING YOUR DISHWASHER
Control Panel
Water Softener
Preparing And Loading Dishes
Function Of The Rinse Aid And Detergent
Filling The Rinse Aid Reservoir
Filling The Detergent Dispenser
3
3
5
12
7
10
11
TECHNICAL INFORMATION
19
18
13
13
16
16
17
16
PROGRAM SELECTION
Wash Cycle Table
Changing The Program Mid-cycle
Forget To Add A Dish?
Saving Energy
Starting A Program
background
3
QUICK USER GUIDE
Please read the corresponding content
operating method.
1
Install the dishwasher
(Please check the section 5 “INSTALLATION INSTRUCTION ”
of PART Ⅰ: Generic Version.)
5
2
Remove larger residue from dishes.
Avoid pre-rinsing.
3
Load the baskets.
4
Fill the dispenser with detergent and
rinse aid.
Select a suitable program and
start the dishwasher.
Inside Outside
QUICK USER GUIDE
Please read the corresponding content the instruction manual for detailed
operating method.
in
1
Install the dishwasher
(Please check the section 5 “INSTALLATION INSTRUCTION ”
of PART Ⅰ: Generic Version.)
5
2
Remove larger residue from dishes.
Avoid pre-rinsing.
3
Load the baskets.
4
Fill the dispenser with detergent and
rinse aid.
Select a suitable program and
start the dishwasher.
Inside Outside
background
USING YOUR DISHWASHER
4
Warning
indicator
6
1 6 8 2 3 4
Operation (Button)
Power
Delay
Half-load
Program
Press this button to turn on your dishwasher.
Press the Delay button to increase the delay start time. Delay a
cycle for up to 24 hours in one-hour increments. After setting
the delay time, close the door to start.
1
3
4
2
Display
Rinse Aid
If the “ ” indicator is lit, it means the dishwasher is low
on dishwasher rinse aid and requires a refill.
Press this button to select the appropriate washing program,
corresponding indicator will be lit.
7
When you have about or less than half of full place settings
dishware to wash, you can choose this function to save energy
and water. (It can only be used with Intensive, Universal, ECO,
Glass and 90 min.)
Control Panel
Salt
If the “ ” indicator is lit, it means the dishwasher is low
on dishwasher salt and needs to be refilled.
background
5
Program
indicator
7
Screen
To show the and delay time,
error code etc.
remaining program time
8
Displays which program you have chose.
Rapid
A shorter wash for lightly soiled loads that do not
need drying.
90 min
For normally soiled loads that need quick wash.
For lightly soiled crockery and glass.
Intensive
For heaviest soiled crockery, and normally soiled pots,
pans, dishes etc. with dried-on food.
Universal
For normally soiled loads, such as pots, plates, glasses
and lightly soiled pans.
ECO
This is standard program, it is suitable to clean normally
soiled tableware and it is the most efficient program in
terms of its combined energy and water consumption for
that type of tableware.
Auto
Glass
Auto sensing wash, lightly, normally or heavily soiled
crockery, with or with out dried-on food.
Soak
To rinse dishes that you plan to wash later that day.
background
6
Water Softener
The water softener must be set manually, using the water hardness dial.
The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which
would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance.
The more minerals there are, the harder your water is.
The softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area.
Your local Water Authority can advise you on the hardness of the water in your area.
Adjusting salt consumption
The dishwasher is designed to allow for adjustment in the amount of salt consumed
based on the hardness of the water used. This is intended to optimise and customise
the level of salt consumption.
Please follow the steps below for adjustment in salt consumption.
1. the door, on the appliance;
2.
3. Press the to select the proper set according to your local
environment, the will change in the following sequence:
H3->H4->H5->H6->H1->H2->H3;
4. Press the Power button to end the .
Open
program
button
program button
switch
Within 60 seconds after the appliance was switched on press the
for more than 5 seconds to enter the water softener setting mode.
again
setting
setting mode
dH=1.25 Clarke=1.78 fH=0.178mmol/l
°
°
°
1
0 - 5
6 - 11
12 - 17
18 - 22
23 - 34
35 - 55
German
dH
German
dH
0 - 9
10 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 60
61 - 98
0 - 6
7 - 14
15 - 21
22 - 28
29 - 42
43 - 69
0 - 0.94
1.0 - 2.0
2.1 - 3.0
3.1 - 4.0
4.1 - 6.0
6.1 - 9.8
French
fH
French
fH
Mmol/lMmol/l
British
Clarke
British
Clarke
WATER HARDNESS
Salt consumption
(gram/cycle)
H1
H2
H3
H4
H5
H6
0
9
12
20
30
60
No regeneration
Water softner
level
Regeneration occurs
every X program
sequence
1)
10
5
3
2
1
The setting: H3factory
Every cycle with a regeneration operation consumes additional 2.0 litres of water,
the energy consumption increases by 0.02 kWh and the program extents by 4
minutes.
1)
background
NOTE:
If your model does not have any water softener, you may skip this section.
Water Softener
The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the
dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils.
The appliance is equipped with a special softener that uses a salt container
specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
Preparing And Loading Dishes
Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof.
For particular items, select a program with the lowest possible temperature.
To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher
immediately after the program has ended.
Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles
Plastic items that are not heat resistant
Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant
Bonded cutlery items or dishes
Pewter or cooper items
Crystal glass
Steel items subject to rusting
Wooden platters
Items made from synthetic fibres
Some types of glasses can become dull after a large number of washes
Silver and aluminum parts have a tendency to discolour during washing
Glazed patterns may fade if machine washed frequently
For washing the following cutlery/dishes
Are not suitable
Are of limited suitability
7
Please check the section 3 “Loading The Salt Into The Softener”
of PART Generic Version, If your dishwasher lacks salt.Ⅰ:
Please check the section 3 “Loading The Salt Into The Softener”
of PART Ⅰ: Generic Version, If your dishwasher lacks salt.
background
8
Items such as cups, glasses, pots, pans, etc. face downwards.
Curved items, or ones with recesses, should be loaded aslant so that water can run
off.
All utensils are stacked securely and can not tip over.
All utensils are placed in the way that the spray arms can rotate freely during
washing.
Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. With the opening facing
downwards so that water cannot collect in the container or a deep base.
Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other.
To avoid damage, glasses should not touch one another.
The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as
glasses, coffee and tea cups.
Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard!
Long and sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned
horizontally in the upper basket.
Please do not overload your dishwasher. This is important for good results and for
reasonable consumption of energy.
must
NOTE:
Very small items should not be washed in the dishwasher as they could easily fall
out of the basket.
To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we
recommend that you empty the lower basket first, followed by the upper basket.
Removing the dishes
WARNING
Items will be hot! To prevent damage, do not take glass and
cutlery out of the dishwasher for around 15 minutes after the
program has ended.
Recommendations for loading the dishwasher
Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in
pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water.
For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines.
(Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from
your model.)
Place objects in the dishwasher in following way:the
background
9
Loading the upper basket
The upper basket is designed to hold more delicate and
lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups and
saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans
(as long as they are not too dirty). Position the dishes
and cookware so that they will not get moved by the
spray of water.
Loading the lower basket
We suggest that you place large and difficult to clean
items into the lower basket: such as pots, pans, lids,
serving dishes and bowls, as shown in the figure below. It
is preferable to place serving dishes and lids on the side
of the racks in order to avoid blocking the rotation of the
top spray arm.
The maximum diameter advised for plates in front of the
detergent dispenser is of 19 cm, this not to hamper the
opening of it.
WARNING
Do not let any item extend through
the bottom.
Always load sharp utensils with the
sharp point down!
Loading the cutlery basket
For the best washing effect, please load the baskets refer to standard
loading options on last section of PART Generic VersionⅠ:
For the best washing effect, please load the baskets refer to standard
loading options on last section of PART Ⅰ: Generic Version
Cutlery should be placed in the cutlery basket separate from each other in the
appropriate positions. Avoid nesting of the cutlery to prevent insufficient cleaning
performance.
background
10
The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets
on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing
water to off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids. run
WARNING
Only use branded rinse aid for dishwasher. Never fill the rinse aid dispenser
with any other substances (e.g. Dishwasher cleaning agent, liquid detergent).
This would damage the appliance.
Function Of The Rinse Aid And Detergent
Function of detergent
The chemical ingredients that compose the detergent are necessary to remove, crush and
dispense all dirt out of the dishwasher. Most of the commercial quality detergents are
suitable for this purpose.
WARNING
Proper Use of Detergent
Use only detergent specifically made for dishwashers use. Keep your detergent
fresh and dry.
.
Do not fill detergent into the dispenser until you are ready to start the
dishwasher
Dishwasher detergent is corrosive! Keep dishwasher
detergent out of the reach of children.
When to refill the rinse aid
The regularity of the dispenser needing to be refilled depends on how often dishes are
washed and the rinse aid setting used.
The Low Rinse Aid indicator ( ) will be lit when more rinse aid is needed.
Do not overfill the rinse aid dispenser.
background
11
Adjusting the rinse aid reservoir
To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is
designed to adjust the consumption by user. Follow the below steps.
1. .
2.
and then press the Delay button to enter the set model,
the rinse aid indication blinks as 1Hz frequency.
3. Press the Program button to select the proper set according to your using habits,
the will change in the following sequence: D3->D4->D5->D1->D2->D3.
The higher the number, the more rinse aid the dishwasher uses.
4. Without operation in 5 seconds or press the Power button to complete the setup
and exit the .
Open switch
Within 60 seconds after the appliance was switched on press the program button
for more than 5 seconds,
again
setting
setting mode
the door, on the appliance
Filling The Rinse Aid Reservoir
3
Close the cap after all.
1
2
Remove the rinse reservoir cap by
lifting up the handle .
Pour the rinse aid into the dispenser,
being careful not to overfill.
background
12
2
1
Please choose an open way according
to the actual situation.
1. Open the cap by sliding the release
catch.
2. Open the cap by pressing down the
release .latch
Add detergent into the larger cavity
(A) .
For better cleaning result, especially if
you have very dirt items, pour a small
amount of detergent onto the door.
The additional detergent will activate
during the pre-wash phase.
for main wash
3
Close the flap by sliding it to the
front and then pressing it down.
AA
Sliding it to the right
Press down
1
2
BB
Filling The Detergent Dispenser
NOTE:
Please observe the manufacturer's recommendations on the detergent packaging.
background
13
Auto
90 Min
Universal
Intensive
Glass
205
175
120
220
1.621
1.302
1.100
0.951
17.8
14.3
14.3
11.0
Pre-wash(50)
Wash(65)
Rinse
Rinse
Rinse(65)
Drying
Pre-wash(45)
Wash(55)
Rinse
Rinse(65)
Drying
Wash(45)
Rinse
Rinse(60)
Drying
Pre-wash
Wash(50)
Rinse
Rinse(65)
Drying
85-150 0.901-1.312
11.0-15.0
1 or 2 tabs
4/18g
1 or 2 tabs
18g
1 or 2 tabs
4/18g
1 or 2 tabs
4/18g
Pre-wash(45)
Autowash(55~65)
Rinse
Autorinse(60~65)
Drying
4/18g
90
1.100 11.7
Wash(60)
Rinse
Rinse(65)
Drying
1 tab
22g
1 or 2 tabs
(*EN60436)
PROGRAM SELECTION
Wash Cycle Table
The table below shows which programs are best for the levels of food residue
on them and how much detergent is needed. It also show various information about
the programs. Consumption values and program duration are only indicative except
for ECO program.
Program
Running
Time(min)
Energy
(kWh)
Water
(L)
Description
Of Cycle
Rinse
Aid
Detergent
Pre/Main Wash
( ) indicates that the program uses rinse aid in the last rinse.
background
14
Soak
Rapid
Wash(50)
Rinse
Rinse(45)
30 0.751
11.2
Pre-wash
15
4.1
1 tab
20g
/ 0.020
:
for this use, it is the most efficient program in terms of its combined
energy and water consumption, and it is used to assess compliance
with the EU ecodesign legislation.
The ECO program is suitable to clean normally soiled tableware, that
NOTE:
(*EN60436)
Starting A program
1. Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push them back.
It is commended to load the lower basket first, then the upper one.
2. Pour in the detergent.
3. Insert the plug into the socket. The power supply refer to last page ”Product fiche”.
Make sure that the water supply is turned on to full pressure.
4. Open the door, Press the Power button.
5. Choose a program, the response light will turn on. Then close the door, the
dishwasher will start its cycle.
Saving Energy
1. Pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption
and is not recommended.
2. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and
water in the use phase than hand dishwashing when the household dishwasher is
used according to the instructions.
Changing The Program Mid-cycle
A program can only be changed if it has been running only for a short period of
time, otherwise the detergent may have already been released or the the wash
water with detergent has already been drained. If this is the case, the dishwasher
needs to be reset and the detergent dispenser must be refilled. To reset the
dishwasher, follow the instructions below:
Program
Energy
(kWh)
Water
(L)
Rinse
Aid
Detergent
Pre/Main Wash
Running
Time(min)
Description
Of Cycle
background
15
3 sec
1. Open the door a little to stop the dishwasher, after the spray arm
working, you can open the door completely.
2. Press Program button more than three seconds the machine will be in
.
3. You can change the program to the desired cycle setting.
stopped
program selection mode
Forget To Add A Dish?
A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If
this is the case, follow the instructions below:
1.
2.
3. Add the forgotten dishes.
4. Close the door.
5. The dishwasher will start running again.
Open the door a little to stop the washing.
After the spray arms working, you can open the door completely.stopped
WARNING
It is dangerous to open the door
mid-cycle, as hot steam may
scald you.
background
16
ERROR CODES
If there is a malfunction the dishwasher will display an error code. The following table
shows possible error codes and their causes.
Codes
Meanings
Possible Causes
Longer inlet time.
Not reaching required
temperature.
Overflow.
Malfunction of heating element .
Some element of dishwasher leaks .
E1
E3
E4
Faucets is not opened, or water intake is
restricted,or water pressure is too low.
Ed
Open circuit or break wiring for the
communication.
Failure of communication
between main
with display
circuit board
circuit board.
WARNING
If there is an error code that cannot be solved, please request professional
assistance.
background
17
TECHNICAL INFORMATION
WW
D
1
D
1
H
H
D2D2
Height (H)
Width (W)
Depth (D1)
Depth (D2)
815mm
598mm
550mm (with the door closed)
1150mm (with the door opened 90°)
background
Supplier's name or trade mark:
Supplier's address ( ):
Model identifier:
General product parameters:
b
CORBERO
Parameter Parameter
Dimensions in cm
EEI ( )
Cleaning performance index ( )
Energy consumption in kWh
[per cycle], based on the eco
programme using cold
water fill. Actual energy
consumption will depend on
how the appliance is used.
Program duration ( ) (h:min)
Airborne acoustical noise
emissions ( ) (dB(A) re 1 pW)
Off-mode (W)
Delay start (W) (if applicable)
Minimum duration of the guarantee offered by the supplier ( ):
Rated capacity ( ) (ps)
a
a
a
a
a
Energy efficiency class ( )
Drying performance index ( )
Water consumption in litres
[per cycle], based on the eco
program. Actual water con-
sumption will depend on how
the appliance is used and on
the hardness of the water.
Type
Airborne acoustical noise
emission class ( )
Standby mode (W)
Networked standby (W)
(if applicable)
a
a
a
b
Additional information:
Weblink to the supplier’s website, where the information in point 6 of Annex II to
Commission Regulation (EU) 2019/2022 ( ) ( ) is found:
( ) for the eco program.
( ) changes to these items shall not be considered relevant for the purposes of paragraph 4 of
Article 4 of Regulation (EU) 2017/1369.
( ) if the product database automatically generates the definitive content of this cell the supplier
shall not enter these data.
a
b
c
1 b
( ) Commission Regulation (EU) 2019/2022 of 1 October 2019 laying down eco design requirements
for household dishwashers pursuant to Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of
the Council amending Commission Regulation (EC) No 1275/2008 and repealing Commission
Regulation (EU) No 1016/2010 (see page 267 of this Official Journal).
1
Product information sheet (EN60436)
CLVM8624I
Value Value
Height
Width
Depth
14
1 065,
11 0,
Built-in
N/A
N/A
E ( )
c
C ( )
c
49,9
1 125,
0,951
3:40
49
0 49,
1 00,
18
82
60
55
Kurbin Lane S.L.
Paseo del Ferrocarril 335 08860 Castelldefels (ESPAÑ A)
www.corbero.es
36 months
background
background
CERTIFICADO DE GARANTIA
A apresentação da factura de compra acompanhada deste certificado de garantia é indispensável.
Riscos cobertos.
Este aparelho está garantido contra qualquer avaria, desde que se destine ao uso doméstico, reparando-o dentro do período
degarantia e apenas pela rede SAT autorizada.
Nossos eletrodomésticos Corberó têm garantia legal do fabricante que cobre qualquer avaria ou defeito por 36 meses, a partir
dadata da fatura de de janeiro de 2022. Se necessário, cuidamos de qualquer eventual incidente desde que seja devido a um
componente ou fabricação defeituoso falta.
Exceções de garantia.
Que a data do certificado não coincida com a data de venda da fatura original.
Avarias causadas por pancadas, quedas ou qualquer outra causa de força maior.
Se o dispositivo foi adulterado por pessoal não autorizado.
Avarias produzidas ou derivadas como resultado de uso indevido, defeitos de instalação, fazendo alterações
no
dispositivo que alteram seu funcionamento.
Comissionamento, manutenção, limpeza, componentes sujeitos a desgaste, lâmpadas, peças
estéticas,
oxidação, plásticos, borrachas, invólucros e vidros.
Fornos de microondas (exceto os embutidos) e fornos de mesa em caso de qualquer incidência de
operação, devem ser levados ao serviço técnico mais próximo pelo cliente. Eles não são recolhidos ou reparados em
casa.
Garantia térmica elétrica. Garantia de 3 anos incluindo despesas de deslocação e mão-de-obra que correspondam à
reparação do produto, devendo ter manutenção a cada 12 meses. Especialmente se instalou um aparelho a gás,
tenha em atenção como proprietário da instalação, a obrigação de realizar uma revisão completa do equipamento,
(de acordocom o Decreto-Lei n.º 84/2021. Lo thermos eléctricos e caldeiras que incluam acumuladores de água
quente, para o benefício da Garantia a aplicar, é obrigatório que o ânodo de magnésio esteja operacional e que
desempenhe a função de protecção de forma adequada. ser verificado a cada dois anos no Serviço Oficial e renovado
quando necessário Periodicidade que deve ser anual nas áreas com águas críticas (teor de CaCO3 superior a 200mg/L,
ou seja, a partir de 20ºfH de dureza) Depósitos sem o estado correto do ânodo de proteção não estão cobertos pela
garantia Independentemente do tipo de tanque ou produto, todas as válvulas de aquecimento ou de
sobrepressão deágua quente sanitária devem ser canalizadas
para
evitar
danos
e na casa devido a
descargas de
água. A garantia do produto não cobre danos causadospela não canalização da água derramada por esta válvula.
Garantia das estufas a Pellets, Fogões a gás, é necessário ter a acreditação de arranque do oficial Corberó SAT, para
beneficiar do serviço de garantia de 3 anos.
“ESTAS EXCEÇÕES ANULAM A GARANTIA, SENDO A REPARAÇÃO POR CONTA DO CLIENTE.”
Período
abrangido em dispositivos de acordo com a lei de garantias na venda de bens de consumo A lei atual é "Decreto-Lei n.º 84/2021"
Serviço Técnico Oficial:
351 225 191 300
Horário de atendimento de segunda a sexta das 9h às 19h. Telefone de contato_ 351 225 191 300 Email de contato_
info@corbero.esweb_ www.corbero.es Serviço Técnico Oficial Endereço_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
background
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certificado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato es garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante
36 meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier
posibleincidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
Que la fecha del certificado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
Si el aparato ha sido manipulado por personal
no autorizado.
Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de
instalación,por introducir modificaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier
incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se
recogen ni reparan en eldomicilio.
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, debiendo tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea
renovado cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido
de CaCO3 superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de
protección, notienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las
válvulas de sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por
descargas de agua. La garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua
derramada por esta válvula.
Garantía de estufas de Pellets y Estufas de gas, necesario disponer de la acreditación de puesta en marcha del SAT
oficial Corberó, para beneficiarse del servicio de garantía de 3 años.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Sevicio Técnico Oficial:
911 08 08 08
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ info@corbero.es web_
www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
background
CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair
withinthe warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component
ormanufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device
that
alter its operation.
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic
parts,
oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it
performsthe protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the
Official Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters
(CaCO3 content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the
protection anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW
overpressure valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product
warranty does not cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.
Guarantee of pellet stoves , Gas Stoves, it is necessary to have the start-up accreditation from Corberó SAT, to benefit
from the 3-year guarantee service.
“THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER”
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021”
Official Technical Service:
911 08 08 08
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ info@corbero.es web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona

Specifications

Corbero CLVM8624I Questions and Answers