
Dreame
Cordless Vacuum Cleaner
User Manual
For more information, please visit www.dreame-technology.com
Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.
Made in China
VTE1-GR3-EU-A06
• The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China.
It is the transliteration of the company's Chinese name " 追觅 ", which means striving for excellence
in every endeavor and reects the company's vision of continuous pursuit, exploration and search in
technology.
• Das Wort "dreame" ist die Abkürzung von Dreame Technology Co., Ltd und seinen
Tochterunternehmen in China. Es ist die Transliteration des chinesischen Namens " 追觅 " dieser
Firma, was für das Streben nach Vollendung steht und die Vision des Unternehmens widerspiegelt,
nämlich im Bereich der Technologie unaufhaltsam weiterzustreben, zu erforschen und
entdecken.
• Dreame est l'abréviation de l'entreprise chinoise Dreame Technology Co. et ses liales, qui est la
traduction phonétique du nom chinois de l'entreprise, reétant la vision de l'entreprise qui consiste
à poursuivre, explorer et rechercher constamment les avancées technologiques.
• La parola "dreame" è l'abbreviazione dell'azienda Dreame Technology Co., Ltd. e delle sue liali in
Cina. È la traslitterazione del nome cinese dell'azienda " 追觅 ", che dimostra la continua ricerca,
esplorazione e visione di ricerca dell'azienda nella tecnologia.
• La palabra "dreame" es la abreviatura de Dreame Technology Co., Ltd. y sus subsidiarias en China.
Es la transliteración del nombre chino de "Dreame", que signica luchar por la excelencia en
cada esfuerzo y reeja la visión de la compañía de continuamente buscar, explorar e investigar en
tecnologás.
• Dreame — сокращённое название китайской компании Dreame Technology Co., Ltd. и ее
дочерних предприятий. Dreame является транслитерацией названия компании на китайском
языке « 追觅 », в котором отражено корпоративное видение компании в сфере науки и
технологий — непрерывный поиск, исследования и стремление к успеху.
• Słowo "dreame" to skrót od Dreame Technology Co., Ltd. i spółek w Chinach. Jest to transliteracja
chińskiej nazwy rmy "
追觅
" co oznacza dążenie do doskonałości w każdym przedsięwzięciu,
odzwierciedlając wizję rmy, jaką jest ciągłe prowadzenie, odkrywanie i poszukiwania w nauce i
technologii.
"追觅"ينيصلا ىمسملل ةيتوصلا ةمجرتلا سكعتو ،اهل ةعباتلا تاكرشلاو ةدودحملا ايجولونكتلل ميرد ةكرش ىلع قلطيو ةينيص ةسسؤم يه ميرد
.ايجولونكتلا يف ثحبلاو فاشكتساو رمتسملا يعسلل ةكرشلا ةيؤر
קיתעת והז .Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries תיניסה הרבחה לש רצוקמה ומש וניה Dreame
םוחתב קסופ יתלב ןפואב ףורדלו שפחל הרבחה ןוזח תא וכותב שיחממו "追觅" יניסה םשה לילצ לע ססובמה
.היגולגונכטה

THANK YOU
FOR PURCHASING THIS DREAME
VACUUM CLEANER.
With it you are obtaining a high quality product that is engineered for
optimal performance. If you have any questions on the product, please
contact us: aftersales@dreame.tech.
Registration Quick Start
Welcome to register a Dreame account
by scanning the QR code.
You are available for the User Manual
and Special Oers.

1
EN
User Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation
Manuale utente
Manual de usuario
Руководство пользователя
Instrukcja Obsługi
1
31
63
95
126
157
189
219
249
EN
IT
DE
ES
SA
FR
RU
PL
HE
مدختسملا ليلد
שמתשמל ךירדמ
Safety Instructions
Warning
To prevent accidents including electric shock or re caused by improper use, please read this manual
carefully before use and retain it for future reference.
• This product can be used by children aged from 8 years and above and persons
with physical, sensory, intellectual deciencies, or limited experience or knowledge
under the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to
avoid any risk of hazards. Cleaning and maintenance shall not be made by children
without supervision.
• The vacuum is not a toy. Children shall not play with or operate this product. Please
exercise caution when using the vacuum near children. Do not allow children to
clean or maintain the vacuum unless supervised by a parent or guardian.
• Do not use the vacuum outdoors or on wet surfaces. Only use the vacuum on dry
indoor surfaces. Do not touch the plug or any part of the vacuum with wet hands.
• To reduce the risk of re, explosion, or injury, check to make sure the lithium battery
and charging adapter are undamaged before use. Do not use the vacuum if either
the lithium battery or charger is damaged.
• The smart multi-brush bar, battery, metal connector pin, and vacuum are electrically
conductive and should not be immersed in water or other liquid. Make sure to dry all
lters after cleaning.
• Prevent injury caused by moving parts. Turn o the vacuum before cleaning the
smart multi-brush bar. The smart multi-brush bar, dust cup and lter must all be
properly installed before using the vacuum.
• Only use the original charging adapter. Never use an unoriginal adapter, as this may
cause the lithium battery to catch re.
• Do not use the vacuum to pick up ammable or combustible liquids, such as
gasoline, or bleach, ammonia, drain cleaners or other liquids.
• Do not use the vacuum to pick up sharp or hard objects, such as glass, nails, screws,
or coins, which may damage the machine. Do not use the vacuum to pick up drywall
particles, ashes like replace ash, or smoking or burning materials such as coal,
cigarette butts or matches.
• Check the area to be cleaned before use. To prevent the openings from being
blocked, clear the larger paper, spitball, plastic cloth or sharp objects (such as glass,
nails, screws, coins, etc.) and any object which is larger than openings.
• Keep hair, loose clothing, ngers and other parts of the body away from the
vacuum's openings and moving parts. Do not point the hose, wand or tools at your
eyes or ears or put them in your mouth.
• Do not put any object into the vacuum's openings. Do not use the vacuum with
any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair, or other items which may reduce
airow.

1
EN
User Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation
Manuale utente
Manual de usuario
Руководство пользователя
Instrukcja Obsługi
1
31
63
95
126
157
189
219
249
EN
IT
DE
ES
SA
FR
RU
PL
HE
مدختسملا ليلد
שמתשמל ךירדמ
Safety Instructions
Warning
To prevent accidents including electric shock or re caused by improper use, please read this manual
carefully before use and retain it for future reference.
• This product can be used by children aged from 8 years and above and persons
with physical, sensory, intellectual deciencies, or limited experience or knowledge
under the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to
avoid any risk of hazards. Cleaning and maintenance shall not be made by children
without supervision.
• The vacuum is not a toy. Children shall not play with or operate this product. Please
exercise caution when using the vacuum near children. Do not allow children to
clean or maintain the vacuum unless supervised by a parent or guardian.
• Do not use the vacuum outdoors or on wet surfaces. Only use the vacuum on dry
indoor surfaces. Do not touch the plug or any part of the vacuum with wet hands.
• To reduce the risk of re, explosion, or injury, check to make sure the lithium battery
and charging adapter are undamaged before use. Do not use the vacuum if either
the lithium battery or charger is damaged.
• The smart multi-brush bar, battery, metal connector pin, and vacuum are electrically
conductive and should not be immersed in water or other liquid. Make sure to dry all
lters after cleaning.
• Prevent injury caused by moving parts. Turn o the vacuum before cleaning the
smart multi-brush bar. The smart multi-brush bar, dust cup and lter must all be
properly installed before using the vacuum.
• Only use the original charging adapter. Never use an unoriginal adapter, as this may
cause the lithium battery to catch re.
• Do not use the vacuum to pick up ammable or combustible liquids, such as
gasoline, or bleach, ammonia, drain cleaners or other liquids.
• Do not use the vacuum to pick up sharp or hard objects, such as glass, nails, screws,
or coins, which may damage the machine. Do not use the vacuum to pick up drywall
particles, ashes like replace ash, or smoking or burning materials such as coal,
cigarette butts or matches.
• Check the area to be cleaned before use. To prevent the openings from being
blocked, clear the larger paper, spitball, plastic cloth or sharp objects (such as glass,
nails, screws, coins, etc.) and any object which is larger than openings.
• Keep hair, loose clothing, ngers and other parts of the body away from the
vacuum's openings and moving parts. Do not point the hose, wand or tools at your
eyes or ears or put them in your mouth.
• Do not put any object into the vacuum's openings. Do not use the vacuum with
any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair, or other items which may reduce
airow.

2 3
EN EN
Product Overview
Component Names
Charging Port
Display Screen
Antistatic Contact
Dust Cup
Dust Cup Bottom Cover
Release Button
Battery Release Button
LED Battery Status Indicator
Extension Rod
Release Button
Brush Bar Head Release
Button
Extension Rod
Smart Multi-Brush
Bar
On/O Switch
• Press to turn on
• Release to turn o
• Do not rest the vacuum against a chair, table, or other unstable surface, as this may
cause damage to the machine or personal injury. If the vacuum becomes damaged
from being knocked over or is otherwise malfunctioning, please contact our
authorized service department. Never attempt to disassemble the device on your
own.
• All instructions in the manual for recharging the battery must be strictly followed.
Failure to properly charge the battery within the specied temperature range could
damage the battery.
• Please be extra careful when using the vacuum to clean stairs.
• Make sure the vacuum is unplugged when not used for extended periods as well as
prior to performing any maintenance or repairs.
• Do not install, charge, or use this product outdoors, in bathrooms, or around a pool.
• Fire Hazard Warning: Do not apply any type of fragrance to the vacuum's lter. These
types of products are known to contain ammable chemicals which may cause the
vacuum to catch re.
• Only use the original charger (Model YLS0251B-E300080 / YLS0241A-A300080 (AU)).
Failing to do so may cause the lithium-ion battery to catch re.
• Only use the approved battery type (Model P2032-7S1P-BWB/P2032-7S1P-BWD).
Failing to do so may cause the lithium-ion battery to catch re.
• If the battery material is released, remove personnel from area until the batteries
cool down and fumes dissipate.
• Provide maximum ventilation to clear out hazardous gases and avoid skin and eye
contact or inhalation of vapors.
• Remove spilled liquid with absorbent and incinerate waste.
• Do not use and store in extremely hot or cold environments (below 0℃ /32°F or
above 40℃ /104°F). Please charge the cordless vacuum in temperature above 0℃
/32°F and below 40℃ /104°F.
• This product is designed for home use only.
We, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in
compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: www.dreame-technology.com
For detailed e-manual, please go to https://www.dreame-technology.com/pages/
user-manuals-and-faqs

2 3
EN EN
Product Overview
Component Names
Charging Port
Display Screen
Antistatic Contact
Dust Cup
Dust Cup Bottom Cover
Release Button
Battery Release Button
LED Battery Status Indicator
Extension Rod
Release Button
Brush Bar Head Release
Button
Extension Rod
Smart Multi-Brush
Bar
On/O Switch
• Press to turn on
• Release to turn o
• Do not rest the vacuum against a chair, table, or other unstable surface, as this may
cause damage to the machine or personal injury. If the vacuum becomes damaged
from being knocked over or is otherwise malfunctioning, please contact our
authorized service department. Never attempt to disassemble the device on your
own.
• All instructions in the manual for recharging the battery must be strictly followed.
Failure to properly charge the battery within the specied temperature range could
damage the battery.
• Please be extra careful when using the vacuum to clean stairs.
• Make sure the vacuum is unplugged when not used for extended periods as well as
prior to performing any maintenance or repairs.
• Do not install, charge, or use this product outdoors, in bathrooms, or around a pool.
• Fire Hazard Warning: Do not apply any type of fragrance to the vacuum's lter. These
types of products are known to contain ammable chemicals which may cause the
vacuum to catch re.
• Only use the original charger (Model YLS0251B-E300080 / YLS0241A-A300080 (AU)).
Failing to do so may cause the lithium-ion battery to catch re.
• Only use the approved battery type (Model P2032-7S1P-BWB/P2032-7S1P-BWD).
Failing to do so may cause the lithium-ion battery to catch re.
• If the battery material is released, remove personnel from area until the batteries
cool down and fumes dissipate.
• Provide maximum ventilation to clear out hazardous gases and avoid skin and eye
contact or inhalation of vapors.
• Remove spilled liquid with absorbent and incinerate waste.
• Do not use and store in extremely hot or cold environments (below 0℃ /32°F or
above 40℃ /104°F). Please charge the cordless vacuum in temperature above 0℃
/32°F and below 40℃ /104°F.
• This product is designed for home use only.
We, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in
compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: www.dreame-technology.com
For detailed e-manual, please go to https://www.dreame-technology.com/pages/
user-manuals-and-faqs

4 5
EN EN
Introduction of Display Screen
Electronic Lock/Reset Filter
• Press briey to enter/exit lock
• Press and hold for 1.5 seconds to
enter the lter reset interface
Suction Level Status
Lock Status
Switching Suction Level
• Press briey to switch the suction
levels
Setting Language
Switching Suction Level
Note: If the vacuum is not working properly, the screen display will produce an error
message. Please refer to the troubleshooting section to nd your solution.
Note: The display screen will return to the main page if there is no operation for more than
15 seconds.
Note:
• Stop the vacuum at any time while cleaning. It will continue to use the last selected
suction level when starting again.
• Connecting the smart multi-brush bar to the vacuum will activate the Auto Mode.
• In this mode, the vacuum can automatically adjust its suction level depending on the
surface type.
Press and hold the button for 3 seconds to open the language list, then press the
button to scroll through the language to select the desired one. Press and hold the
button for 3 seconds to use the selected language.
Press the button
to switch between three suction levels of eco, med/auto, and turbo.
The corresponding suction level will be highlighted on the display screen.
Auto Mode will be activated and "Auto" will appear on the display screen only when using
the smart multi-brush bar. The vacuum will then automatically switch the suction level
between the oor/tile and the carpet.
Product OverviewProduct Overview
Accessories
Extension Rod
Charger Crevice NozzleExtension Hose 2-in-1 Brush Nozzle
Smart Multi-Brush Bar Soft Roller Brush Bar
Mini Electric BrushWater Tank
Mop Pad
Battery Pack
(×2)
Charging Base
2-in-1 Charging &
Storage Mount
(Including screws ×2, wall plugs ×2,
mounting template sticker ×1 )
Note: The images in this manual are for illustrative purposes only. The actual product may
dier.

4 5
EN EN
Introduction of Display Screen
Electronic Lock/Reset Filter
• Press briey to enter/exit lock
• Press and hold for 1.5 seconds to
enter the lter reset interface
Suction Level Status
Lock Status
Switching Suction Level
• Press briey to switch the suction
levels
Setting Language
Switching Suction Level
Note: If the vacuum is not working properly, the screen display will produce an error
message. Please refer to the troubleshooting section to nd your solution.
Note: The display screen will return to the main page if there is no operation for more than
15 seconds.
Note:
• Stop the vacuum at any time while cleaning. It will continue to use the last selected
suction level when starting again.
• Connecting the smart multi-brush bar to the vacuum will activate the Auto Mode.
• In this mode, the vacuum can automatically adjust its suction level depending on the
surface type.
Press and hold the button for 3 seconds to open the language list, then press the
button to scroll through the language to select the desired one. Press and hold the
button for 3 seconds to use the selected language.
Press the button
to switch between three suction levels of eco, med/auto, and turbo.
The corresponding suction level will be highlighted on the display screen.
Auto Mode will be activated and "Auto" will appear on the display screen only when using
the smart multi-brush bar. The vacuum will then automatically switch the suction level
between the oor/tile and the carpet.
Product OverviewProduct Overview
Accessories
Extension Rod
Charger Crevice NozzleExtension Hose 2-in-1 Brush Nozzle
Smart Multi-Brush Bar Soft Roller Brush Bar
Mini Electric BrushWater Tank
Mop Pad
Battery Pack
(×2)
Charging Base
2-in-1 Charging &
Storage Mount
(Including screws ×2, wall plugs ×2,
mounting template sticker ×1 )
Note: The images in this manual are for illustrative purposes only. The actual product may
dier.

6 7
EN EN
Installation
Vacuum Installation
Diagram
Click
Click
Water Tank
Product Overview
Water Dispenser On/O Switch
Magnetic Contact
On
O
Water Tank Plug
Air Hole
·The ball valve in the water tank
controls how much water is
dispensed
Water Dispenser Filter

6 7
EN EN
Installation
Vacuum Installation
Diagram
Click
Click
Water Tank
Product Overview
Water Dispenser On/O Switch
Magnetic Contact
On
O
Water Tank Plug
Air Hole
·The ball valve in the water tank
controls how much water is
dispensed
Water Dispenser Filter

8 9
EN EN
2-in-1 Charging & Storage Mount Installation Diagram
1. The 2-in-1 charging & storage mount should be installed in a cool, dry place with an
electrical outlet nearby. Prior to installing, ensure that there are no electrical wires or
pipes in the space directly behind where the mount will be installed.
2. The bottom of the mounting template sticker should be level and at least 103cm from
the ground. The top should have at least 30cm* of clearance above it. (*30cm: Leave
enough space just in case you may need to purchase the replaceable battery in the
future.)
3. Use a power drill with an 8 mm drill bit to drill a hole into each marker on the mounting
template sticker, then insert a wall plug into each hole.
4. Align the holes on the mount with the holes on the wall. Fasten it to the wall with the
included screws.
The 2-in-1 charging & storage mount is an optional accessory. You can install it based on
your needs.
103 cm
30 cm
Installation
Click
Click
Click
Accessories Installation
Diagram
Installation

8 9
EN EN
2-in-1 Charging & Storage Mount Installation Diagram
1. The 2-in-1 charging & storage mount should be installed in a cool, dry place with an
electrical outlet nearby. Prior to installing, ensure that there are no electrical wires or
pipes in the space directly behind where the mount will be installed.
2. The bottom of the mounting template sticker should be level and at least 103cm from
the ground. The top should have at least 30cm* of clearance above it. (*30cm: Leave
enough space just in case you may need to purchase the replaceable battery in the
future.)
3. Use a power drill with an 8 mm drill bit to drill a hole into each marker on the mounting
template sticker, then insert a wall plug into each hole.
4. Align the holes on the mount with the holes on the wall. Fasten it to the wall with the
included screws.
The 2-in-1 charging & storage mount is an optional accessory. You can install it based on
your needs.
103 cm
30 cm
Installation
Click
Click
Click
Accessories Installation
Diagram
Installation

10 11
EN EN
Fully charge the vacuum before using it for the rst time.
Charging
Note: A full charge will take approx. 4 hours. Using Turbo Mode for a prolonged period will
cause the battery to heat up, which increases charging time. Allow the vacuum to cool
down for 30 minutes before charging it.
Charging the vacuum with the charger Charging the vacuum on the charging
mount
Charging on the charging base
Charging Methods
1
2
Charging Base Installation Diagram
3. Install the charging base onto the
mount as illustrated.
Note: You can simultaneously charge the replaceable battery when charging the vacuum
on the 2-in-1 charging & storage mount.
Installation
1. Remove the cover on the top of the 2-in-
1 charging & storage mount.
2. Install the removed cover to the back of
charging base.

10 11
EN EN
Fully charge the vacuum before using it for the rst time.
Charging
Note: A full charge will take approx. 4 hours. Using Turbo Mode for a prolonged period will
cause the battery to heat up, which increases charging time. Allow the vacuum to cool
down for 30 minutes before charging it.
Charging the vacuum with the charger Charging the vacuum on the charging
mount
Charging on the charging base
Charging Methods
1
2
Charging Base Installation Diagram
3. Install the charging base onto the
mount as illustrated.
Note: You can simultaneously charge the replaceable battery when charging the vacuum
on the 2-in-1 charging & storage mount.
Installation
1. Remove the cover on the top of the 2-in-
1 charging & storage mount.
2. Install the removed cover to the back of
charging base.

12 13
EN EN
How to Use
Working Methods
Method 1: Discontinuous Cleaning Mode
Press and hold the on/o switch to power it on, and release it to stop immediately.
Method 2: Continuous Cleaning Mode (Electronic Lock)
Click the electronic lock to switch to Continuous Cleaning Mode when the vacuum is
running. Then release the on/o switch to make the vacuum in Continuous Cleaning
Mode.
Use the electronic lock to free your ngers and avoid nger fatigue caused by holding the
switch.
Note:
• In this mode, briey press the on/o switch to suspend the operation or start again,
and the working mode of the vacuum will not change.
• Click the electronic lock again to quit the Continuous Cleaning Mode.
Continuous
Cleaning Mode
Select from two working methods for the vacuum, based on your needs.
Charging
LED Battery Status Indicator
Note: Once the vacuum is fully charged, the
indicator will turn o after 5 minutes, and
the vacuum will enter the energy-saving
mode.
Display Screen
Battery Status Display
When charging, the three indicators ash
and then turn bright constantly in sequence
depending on the battery condition.
When the charging is completed, the three
indicators keep solid light.
The number on the display screen
represents the current battery level in a
percentage during charging. When the
number is 100, the battery is fully charged.

12 13
EN EN
How to Use
Working Methods
Method 1: Discontinuous Cleaning Mode
Press and hold the on/o switch to power it on, and release it to stop immediately.
Method 2: Continuous Cleaning Mode (Electronic Lock)
Click the electronic lock to switch to Continuous Cleaning Mode when the vacuum is
running. Then release the on/o switch to make the vacuum in Continuous Cleaning
Mode.
Use the electronic lock to free your ngers and avoid nger fatigue caused by holding the
switch.
Note:
• In this mode, briey press the on/o switch to suspend the operation or start again,
and the working mode of the vacuum will not change.
• Click the electronic lock again to quit the Continuous Cleaning Mode.
Continuous
Cleaning Mode
Select from two working methods for the vacuum, based on your needs.
Charging
LED Battery Status Indicator
Note: Once the vacuum is fully charged, the
indicator will turn o after 5 minutes, and
the vacuum will enter the energy-saving
mode.
Display Screen
Battery Status Display
When charging, the three indicators ash
and then turn bright constantly in sequence
depending on the battery condition.
When the charging is completed, the three
indicators keep solid light.
The number on the display screen
represents the current battery level in a
percentage during charging. When the
number is 100, the battery is fully charged.

14 15
EN EN
Using Dierent Accessories
Smart Multi-Brush Bar
For cleaning oors such as marble, tile,
and low pile carpet. When Auto Mode is
activated, the vacuum will automatically
adjust its suction level depending on the
surface type.
Mini Electric Brush
For vacuuming dirt, pet hair, and other
stubborn debris from sofas, bedding, and
other fabric surfaces.
2-in-1 Brush Nozzle
For vacuuming curtains, keyboards,
ceilings, sofas, vehicle interiors, coee
tables, etc.
Soft Roller Brush Bar
Suitable for vacuuming on the marble and
hard oor.
Note:The smart multi-brush bar can be
attached directly to the vacuum.
Note: It is not recommended to vacuum on
fragile surfaces, such as silk.
缩放8%,旋转-5
How to UseHow to Use
Using the Mopping Function
Note:
• Do not step on the water tank, as this could permanently damage it.
• Heavily soiled oors should be vacuumed prior to mopping for a better result.
• Do not use the mopping function on carpet.
• Do not use any cleaning agents or disinfectants.
1. Dampen the mop pad and wring out
excess water, then attach it securely to the
bottom of the water tank.
2. Open the water tank plug, add an
appropriate amount of clean water, then
close the plug.
3. Attach the soft roller brush bar to the
water tank by lining up the magnets on
each component until they snap together.
4. This function is designed for vacuuming
and wiping down hardwood and tile oors.

14 15
EN EN
Using Dierent Accessories
Smart Multi-Brush Bar
For cleaning oors such as marble, tile,
and low pile carpet. When Auto Mode is
activated, the vacuum will automatically
adjust its suction level depending on the
surface type.
Mini Electric Brush
For vacuuming dirt, pet hair, and other
stubborn debris from sofas, bedding, and
other fabric surfaces.
2-in-1 Brush Nozzle
For vacuuming curtains, keyboards,
ceilings, sofas, vehicle interiors, coee
tables, etc.
Soft Roller Brush Bar
Suitable for vacuuming on the marble and
hard oor.
Note:The smart multi-brush bar can be
attached directly to the vacuum.
Note: It is not recommended to vacuum on
fragile surfaces, such as silk.
缩放8%,旋转-5
How to UseHow to Use
Using the Mopping Function
Note:
• Do not step on the water tank, as this could permanently damage it.
• Heavily soiled oors should be vacuumed prior to mopping for a better result.
• Do not use the mopping function on carpet.
• Do not use any cleaning agents or disinfectants.
1. Dampen the mop pad and wring out
excess water, then attach it securely to the
bottom of the water tank.
2. Open the water tank plug, add an
appropriate amount of clean water, then
close the plug.
3. Attach the soft roller brush bar to the
water tank by lining up the magnets on
each component until they snap together.
4. This function is designed for vacuuming
and wiping down hardwood and tile oors.

16 17
EN EN
Care & Maintenance
Tips:
Cleaning the Vacuum
Cleaning the Dust Cup, Pre-Filter, and Cyclone Assembly
• Always use genuine parts to keep your warranty from being void.
• If the lter or nozzle becomes clogged, the vacuum will stop working shortly after being
turned on. Clear the tube to restore functionality.
• If the vacuum is not used for an extended period, fully charge it, unplug its charger, and
store it in a cool, low-humidity environment away from direct sunlight. To avoid over-
discharging the battery, recharge the vacuum at least once every three months.
Wipe the vacuum with a soft dry cloth.
The vacuum's cleaning ability will be reduced if the dust cup is lled to the "MAX" mark.
To regain performance, empty the dust cup in a timely manner. Before emptying the dust
cup, make sure the vacuum is disconnected from the power, and do not press its power
button.
2. Push the dust cup release switch in the direction indicated by the arrow, then gently
remove the dust cup from the vacuum.
1. Press the dust cup bottom cover release button, then empty the contents.
2
1
1
Extension Hose
Use for hard-to-reach corner cleaning.
How to Use
Note:
• If any rotating part becomes stuck, the vacuum may shut o automatically. Remove
any trapped foreign objects, then resume use.
• When the battery becomes overheated, the vacuum will automatically shut o. Wait
until the battery temperature returns to normal, then resume use.
Crevice Nozzle
Suitable for vacuuming cracks, corners of
doors and windows, stairs, and other hard-
to-reach places.

16 17
EN EN
Care & Maintenance
Tips:
Cleaning the Vacuum
Cleaning the Dust Cup, Pre-Filter, and Cyclone Assembly
• Always use genuine parts to keep your warranty from being void.
• If the lter or nozzle becomes clogged, the vacuum will stop working shortly after being
turned on. Clear the tube to restore functionality.
• If the vacuum is not used for an extended period, fully charge it, unplug its charger, and
store it in a cool, low-humidity environment away from direct sunlight. To avoid over-
discharging the battery, recharge the vacuum at least once every three months.
Wipe the vacuum with a soft dry cloth.
The vacuum's cleaning ability will be reduced if the dust cup is lled to the "MAX" mark.
To regain performance, empty the dust cup in a timely manner. Before emptying the dust
cup, make sure the vacuum is disconnected from the power, and do not press its power
button.
2. Push the dust cup release switch in the direction indicated by the arrow, then gently
remove the dust cup from the vacuum.
1. Press the dust cup bottom cover release button, then empty the contents.
2
1
1
Extension Hose
Use for hard-to-reach corner cleaning.
How to Use
Note:
• If any rotating part becomes stuck, the vacuum may shut o automatically. Remove
any trapped foreign objects, then resume use.
• When the battery becomes overheated, the vacuum will automatically shut o. Wait
until the battery temperature returns to normal, then resume use.
Crevice Nozzle
Suitable for vacuuming cracks, corners of
doors and windows, stairs, and other hard-
to-reach places.

18 19
EN EN
Installing the Dust Cup, Pre-Filter, and Cyclone Assembly
1. Insert the cyclone assembly vertically into the dust cup, and make sure that the handle
of the cyclone assembly line up with the slot on the left side of the dust cup. Turn the
handle clockwise until it locks, then ip the handle down.
2. Place the pre-lter with its front side facing up into the cyclone assembly.
3. Slightly tilt the dust cup so the slot aligns with the clip on the vacuum. Then gently push
the dust cup until it clicks into place.
3
1
2
3
Care & MaintenanceCare & Maintenance
3. Remove the pre-lter rst, then lift the handle of the cyclone assembly and turn it
counterclockwise until it stops, then pull to lift out the cyclone assembly.
Note:
• It is recommended to clean the dust cup once every month.
• It is recommended to clean the pre-lter at least once every 3 months and the cyclone
system at least once every 6 months.
1
2
3
Pre-FilterDust Cup Cyclone
Assembly
4. Rinse the cyclone assembly, pre-lter, and dust cup until they are clean. After washing,
air dry for at least 24 hours .
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs

18 19
EN EN
Installing the Dust Cup, Pre-Filter, and Cyclone Assembly
1. Insert the cyclone assembly vertically into the dust cup, and make sure that the handle
of the cyclone assembly line up with the slot on the left side of the dust cup. Turn the
handle clockwise until it locks, then ip the handle down.
2. Place the pre-lter with its front side facing up into the cyclone assembly.
3. Slightly tilt the dust cup so the slot aligns with the clip on the vacuum. Then gently push
the dust cup until it clicks into place.
3
1
2
3
Care & MaintenanceCare & Maintenance
3. Remove the pre-lter rst, then lift the handle of the cyclone assembly and turn it
counterclockwise until it stops, then pull to lift out the cyclone assembly.
Note:
• It is recommended to clean the dust cup once every month.
• It is recommended to clean the pre-lter at least once every 3 months and the cyclone
system at least once every 6 months.
1
2
3
Pre-FilterDust Cup Cyclone
Assembly
4. Rinse the cyclone assembly, pre-lter, and dust cup until they are clean. After washing,
air dry for at least 24 hours .
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs

20 21
EN EN
Installing the Filter
1. Insert the lter into the vacuum and
gently press down, as illustrated.
2. Reinstall the dust cup.
Care & Maintenance
Cleaning the Filter
It is recommended to clean the lter once every 4 to 6 months.
1. Remove the dust cup as shown in the
gure.
3. Clean the lter with clean water.
Make sure you rotate the lter 360° to
thoroughly and remove all dust caught
in the lter. Lightly tap the lter several
times to remove any excess dirt.
Note:
• Only use clean water to wash the lter. Do not use detergent.
• Do not attempt to clean the lter with a brush or nger.
2. Remove the lter from the vacuum by
pulling it down in the direction shown in
the gure.
4. Allow the lter to air dry for 24 hours.
2
1
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Care & Maintenance

20 21
EN EN
Installing the Filter
1. Insert the lter into the vacuum and
gently press down, as illustrated.
2. Reinstall the dust cup.
Care & Maintenance
Cleaning the Filter
It is recommended to clean the lter once every 4 to 6 months.
1. Remove the dust cup as shown in the
gure.
3. Clean the lter with clean water.
Make sure you rotate the lter 360° to
thoroughly and remove all dust caught
in the lter. Lightly tap the lter several
times to remove any excess dirt.
Note:
• Only use clean water to wash the lter. Do not use detergent.
• Do not attempt to clean the lter with a brush or nger.
2. Remove the lter from the vacuum by
pulling it down in the direction shown in
the gure.
4. Allow the lter to air dry for 24 hours.
2
1
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Care & Maintenance

22 23
EN EN
Cleaning the Soft Roller Brush Bar
1. Turn the brush bar head over to access
the brush roller. As shown below, push the
release button up on the brushbar head,
then remove the brush roll by lifting out.
2. Use scissor to cut o the hairs and bers
that get stuck on the brush bar head. Wipe
the dust from the notch and transparent
cover with a dry cloth or paper towel.
Thoroughly dry before use.
3. When it is dirty, rinse the roller brush
with clean water until it is clean.
4. Stand the roller brush upright for at
least 24 hours until it is fully dry.
Care & Maintenance
12
6
111
57
210
48
9
24 hrs
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Cleaning the Smart Multi-Brush Bar
1. Turn the lock counterclockwise until it
stops, then remove the roller brush from
the smart multi-brush bar.
2. Use scissor to cut o the hairs and bers
that get stuck on the brush bar head. Wipe
the dust from the notch and transparent
cover with a dry cloth or paper towel.
Thoroughly dry before use.
3. When it is dirty, rinse the roller brush
with clean water until it is clean.
4. Stand the roller brush upright for at
least 24 hours until it is fully dry.
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Care & Maintenance

22 23
EN EN
Cleaning the Soft Roller Brush Bar
1. Turn the brush bar head over to access
the brush roller. As shown below, push the
release button up on the brushbar head,
then remove the brush roll by lifting out.
2. Use scissor to cut o the hairs and bers
that get stuck on the brush bar head. Wipe
the dust from the notch and transparent
cover with a dry cloth or paper towel.
Thoroughly dry before use.
3. When it is dirty, rinse the roller brush
with clean water until it is clean.
4. Stand the roller brush upright for at
least 24 hours until it is fully dry.
Care & Maintenance
12
6
111
57
210
48
9
24 hrs
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Cleaning the Smart Multi-Brush Bar
1. Turn the lock counterclockwise until it
stops, then remove the roller brush from
the smart multi-brush bar.
2. Use scissor to cut o the hairs and bers
that get stuck on the brush bar head. Wipe
the dust from the notch and transparent
cover with a dry cloth or paper towel.
Thoroughly dry before use.
3. When it is dirty, rinse the roller brush
with clean water until it is clean.
4. Stand the roller brush upright for at
least 24 hours until it is fully dry.
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Care & Maintenance

24 25
EN EN
1. Slide the water tank down to detach it
from the soft roller brush bar.
3. Remove the mop pad from the water
tank.
2. Empty the water tank.
4. Clean and dry the mop pad.
Cleaning the Water Tank and Mop Pad
Note:
• When the vacuum is charging or not in use, remove the water tank and drain any
remaining water to prevent mildew or lingering odor.
• A worn or damaged mop pad that no longer sticks to the water tank should be replaced
to ensure optimal cleaning performance.
Care & Maintenance
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Cleaning the Mini Electric Brush
1. Use a coin as illustrated to rotate the
lock counterclockwise until you hear a
click.
3. Stand the roller brush upright in a well-
ventilated area for at least 24 hours until it
is fully dry.
2. After unlocking the roller brush, remove
it from the mini electric brush, then rinse
and clean the brush head.
4. Once the mini roller brush is dry,
reinstall it by following the disassembly
steps in reverse.
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Care & Maintenance

24 25
EN EN
1. Slide the water tank down to detach it
from the soft roller brush bar.
3. Remove the mop pad from the water
tank.
2. Empty the water tank.
4. Clean and dry the mop pad.
Cleaning the Water Tank and Mop Pad
Note:
• When the vacuum is charging or not in use, remove the water tank and drain any
remaining water to prevent mildew or lingering odor.
• A worn or damaged mop pad that no longer sticks to the water tank should be replaced
to ensure optimal cleaning performance.
Care & Maintenance
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Cleaning the Mini Electric Brush
1. Use a coin as illustrated to rotate the
lock counterclockwise until you hear a
click.
3. Stand the roller brush upright in a well-
ventilated area for at least 24 hours until it
is fully dry.
2. After unlocking the roller brush, remove
it from the mini electric brush, then rinse
and clean the brush head.
4. Once the mini roller brush is dry,
reinstall it by following the disassembly
steps in reverse.
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Care & Maintenance

26 27
EN EN
Specications
Vacuum Cleaner
Model VTE1-GR3 Charging Voltage 30 V
Rated Power 450 W Rated Voltage 25.2 V
Charging Time Approx. 4 hours
Mini Electric Brush
Model DM002
Rated Power 20 W Rated Voltage 25.2 V
Smart Multi-Brush Bar
Model ASF1
Rated Power 40 W Rated Voltage 25.2 V
Soft Roller Brush Bar
Model AFB0
Rated Power 40 W Rated Voltage 25.2 V
Charger
Model
YLS0251B-E300080
Average Active
Eciency
88.53%
Input
100-240 V~50/60 Hz
0.8 A max
Eciency at Low Load
(10%)
78.66%
Output 30 V
800 mA
No-load Power
Consumption
0.09 W
Charger
Model YLS0241A-A300080
Average Active
Eciency
86.98%
Input
100-240 V~50/60 Hz
0.8 A max
Eciency at Low
Load (10%)
80.67%
Output 30 V
800 mA
No-load Power
Consumption
0.08 W
Rechargeable Lithium-Ion Battery Pack
Model
P2032-7S1P-BWB
P2032-7S1P-BWD
Nominal Voltage 25.2 V
Rated Capacity 2600 mAh Energy 60.52 Wh
Battery Pack
The vacuum contains a removable rechargeable lithium-ion battery pack which has a
limited number of recharge cycles. After extended use, the battery pack may no longer
hold a charge. If this happens, it means the battery pack has reached the end of its life
cycle and needs to be replaced.
1. Use your ngers to slide out old water dispenser lters on the left and right sides of each slot.
2. Insert the new water dispenser lters and check to ensure they are installed correctly.
• The water dispenser lter should be replaced if the water tank dispenses water too
slowly or becomes clogged.
• To ensure optimal mopping eectiveness, it is recommended to replace water dispenser
lters once every 3 to 6 months depending on water quality and frequency of use.
1. Press down the battery pack release button and slide the battery pack to the right, as
illustrated, to remove it.
2. Install the new battery pack.
Water Dispenser Filter
Care & Maintenance

26 27
EN EN
Specications
Vacuum Cleaner
Model VTE1-GR3 Charging Voltage 30 V
Rated Power 450 W Rated Voltage 25.2 V
Charging Time Approx. 4 hours
Mini Electric Brush
Model DM002
Rated Power 20 W Rated Voltage 25.2 V
Smart Multi-Brush Bar
Model ASF1
Rated Power 40 W Rated Voltage 25.2 V
Soft Roller Brush Bar
Model AFB0
Rated Power 40 W Rated Voltage 25.2 V
Charger
Model
YLS0251B-E300080
Average Active
Eciency
88.53%
Input
100-240 V~50/60 Hz
0.8 A max
Eciency at Low Load
(10%)
78.66%
Output 30 V
800 mA
No-load Power
Consumption
0.09 W
Charger
Model YLS0241A-A300080
Average Active
Eciency
86.98%
Input
100-240 V~50/60 Hz
0.8 A max
Eciency at Low
Load (10%)
80.67%
Output 30 V
800 mA
No-load Power
Consumption
0.08 W
Rechargeable Lithium-Ion Battery Pack
Model
P2032-7S1P-BWB
P2032-7S1P-BWD
Nominal Voltage 25.2 V
Rated Capacity 2600 mAh Energy 60.52 Wh
Battery Pack
The vacuum contains a removable rechargeable lithium-ion battery pack which has a
limited number of recharge cycles. After extended use, the battery pack may no longer
hold a charge. If this happens, it means the battery pack has reached the end of its life
cycle and needs to be replaced.
1. Use your ngers to slide out old water dispenser lters on the left and right sides of each slot.
2. Insert the new water dispenser lters and check to ensure they are installed correctly.
• The water dispenser lter should be replaced if the water tank dispenses water too
slowly or becomes clogged.
• To ensure optimal mopping eectiveness, it is recommended to replace water dispenser
lters once every 3 to 6 months depending on water quality and frequency of use.
1. Press down the battery pack release button and slide the battery pack to the right, as
illustrated, to remove it.
2. Install the new battery pack.
Water Dispenser Filter
Care & Maintenance

28 29
EN EN
FAQ
Errors Possible Causes Solutions
Charging too
slow
The water tank
does not dispense
water, or
dispenses water
slowly.
Battery temperature is too low
or too high.
Wait until the battery's temperature
returns normal, then resume use.
The water dispenser filter is
clogged.
Clean or replace the water
dispenser filter.
The mop pad is dirty. Clean or replace the mop pad.
The battery
indicator does
not light up when
charging.
The charger does not plug into
the vacuum well.
Check whether the charger is
properly plugged into the vacuum.
The battery is charged and
switches to Sleep Mode
automatically.
The vacuum runs normally.
If the problem persists after
ruling out the above two
possibilities.
Please contact the after-sales
department for maintenance.
The lithium-ion battery pack contains substances that are hazardous to the environment.
Before disposing of the vacuum, please rst remove the battery pack, then discard, or recycle
it in accordance with local laws and regulations of the country or region it is used in.
FAQ
If the vacuum is not working properly, please refer to the table below.
Errors Possible Causes Solutions
Vacuum does
not work.
Vacuum is out of battery or
low on power.
Fully charge the vacuum, then
resume use.
Overheat protection mode
triggered by a blockage.
Clean the suction openings or air
duct. Wait until the vacuum cools
down, then reactivate it.
Suction opening or air duct is
blocked.
Clear any blockage from suction
opening or air duct.
Weak suction
force.
Dust cup is full and/or filter
assembly is clogged.
Empty the dust cup and clean the
filter assembly.
Attachment is blocked.
Clear any blockages in the
attachment.
Motor makes a
strange noise.
Main suction opening or
extension rod is blocked.
Clear any blockage in the main
suction opening or extension rod.
The first indicator
is red after turning
on the vacuum.
Battery pack is damaged.
Please contact after-sales service
department to arrange mainte-
nance.
The first
indicator blinks
red when
charging the
vacuum.
The charger is incompatible.
Only use the original charger to
charge the vacuum.

28 29
EN EN
FAQ
Errors Possible Causes Solutions
Charging too
slow
The water tank
does not dispense
water, or
dispenses water
slowly.
Battery temperature is too low
or too high.
Wait until the battery's temperature
returns normal, then resume use.
The water dispenser filter is
clogged.
Clean or replace the water
dispenser filter.
The mop pad is dirty. Clean or replace the mop pad.
The battery
indicator does
not light up when
charging.
The charger does not plug into
the vacuum well.
Check whether the charger is
properly plugged into the vacuum.
The battery is charged and
switches to Sleep Mode
automatically.
The vacuum runs normally.
If the problem persists after
ruling out the above two
possibilities.
Please contact the after-sales
department for maintenance.
The lithium-ion battery pack contains substances that are hazardous to the environment.
Before disposing of the vacuum, please rst remove the battery pack, then discard, or recycle
it in accordance with local laws and regulations of the country or region it is used in.
FAQ
If the vacuum is not working properly, please refer to the table below.
Errors Possible Causes Solutions
Vacuum does
not work.
Vacuum is out of battery or
low on power.
Fully charge the vacuum, then
resume use.
Overheat protection mode
triggered by a blockage.
Clean the suction openings or air
duct. Wait until the vacuum cools
down, then reactivate it.
Suction opening or air duct is
blocked.
Clear any blockage from suction
opening or air duct.
Weak suction
force.
Dust cup is full and/or filter
assembly is clogged.
Empty the dust cup and clean the
filter assembly.
Attachment is blocked.
Clear any blockages in the
attachment.
Motor makes a
strange noise.
Main suction opening or
extension rod is blocked.
Clear any blockage in the main
suction opening or extension rod.
The first indicator
is red after turning
on the vacuum.
Battery pack is damaged.
Please contact after-sales service
department to arrange mainte-
nance.
The first
indicator blinks
red when
charging the
vacuum.
The charger is incompatible.
Only use the original charger to
charge the vacuum.

31
DE
30
EN
Troubleshooting
If the vacuum is not working properly, the screen display will show an error message. Please
refer to the troubleshooting table to nd your solution.
Error Icon Error Message Solutions
Battery overheating
Please wait and continue to use after
motor temperature is normal.
Error
Please contact our after-sales service
department for maintenance.
Roller brush stuck
Refer to the maintenance guide
[Cleaning the Smart Multi-Brush Bar]
section to clean the fiber material and
hairs wrapped around the roller brush.
Air duct blocked
Check whether the dust cup, filter,
pre-filter, extension rod, and smart
multi-brush bar are blocked. Refer to
the maintenance section to clean.
Allow dry thoroughly before reuse.
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE
as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household
waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing
over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of
waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local
authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential negative
consequences to the environment and human health. Please contact the installer
or local authorities for more information about the location as well as terms and
conditions of such collection points.
WEEE Information
Sicherheitshinweise
Warnung
Um zu vermeiden, dass es durch unsachgemäße Benutzung zu Stromschlägen oder
Bränden kommt, sollten Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durchlesen und
es aufbewahren, um künftig nachschlagen zu können.
•
Dieses Produkt kann von Kindern im Alter ab acht Jahren und von Personen mit
physischen, sensorischen und intellektuellen Einschränkungen oder begrenzter Erfahrung
oder Wissen benutzt werden, dies muss jedoch unter Aufsicht von Eltern oder einer
Aufsichtsperson erfolgen, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten und Gefahren
auszuschließen. Eine Wartung und Reinigung durch Kinder darf nur unter Aufsicht
erfolgen.
•
Der Staubsauger ist kein Spielzeug. Kinder dürfen mit dem Produkt nicht spielen oder es
benutzen. Seien Sie bei der Benutzung des Staubsaugers in der Nähe von Kindern bitte
vorsichtig. Gestatten Sie es Kindern keinesfalls, den Staubsauger zu reinigen oder zu
warten, außer unter Aufsicht eines Elternteils oder Vormunds.
•
Der Staubsauger darf nicht im Freien oder auf nassen Oberächen benutzt werden. Der
Staubsauger darf nicht mit nassen Händen berührt werden.
•
Um das Risiko von Bränden, Explosionen und Verletzungen zu mindern, prüfen Sie vor
der Benutzung bitte den Lithium-Akku und das Ladegerät auf Beschädigungen. Der
Staubsauger darf nicht benutzt werden, wenn der Lithium-Akku oder das Ladegerät
beschädigt ist.
•
Die intelligenten Mehrfachbürstenstange, der Akku, der Metall-Verbindungstift und der
Staubsauger können Strom leiten und sollten nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden. Bitte achten Sie darauf, dass alle Filter nach der Reinigung getrocknet
werden.
•
Um Verletzungen durch bewegliche Teile zu vermeiden, müssen Sie den Staubsauger vor
der Reinigung der intelligenten Mehrfachbürstenstange abschalten. Vor der Benutzung
des Staubsaugers müssen die intelligenten Mehrfachbürstenstange, der Staubbehälter
und der Filter korrekt installiert werden.
•
Benutzen Sie ausschließlich das Original-Ladegerät. Die Benutzung eines nicht originalen
Ladegerätes kann zu einer Entzündung des Lithium-Akkus führen.
•
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um brennbare oder entzündliche
Flüssigkeiten wie Benzin, Bleiche, Ammoniak, Abussreiniger oder andere Flüssigkeiten
aufzusaugen.
•
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um Gipspartikel, Asche (z. B. Kaminasche)
oder Rauch- oder Brennmaterialien wie Kohle, Zigarettenstummel oder Streichhölzer
aufzusaugen.
•
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um scharfe oder harte Objekte wie Glas,
Nägel, Schrauben oder Münzen aufzusaugen, da dies zu Schäden am Gerät führen kann.
•
Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und andere Körperteile von den Önungen des
Staubsaugers und den beweglichen Teilen fern. Der Schlauch, das Rohr und das Werkzeug
dürfen nicht auf Augen oder Ohren gerichtet werden oder in den Mund genommen
werden.

31
DE
30
EN
Troubleshooting
If the vacuum is not working properly, the screen display will show an error message. Please
refer to the troubleshooting table to nd your solution.
Error Icon Error Message Solutions
Battery overheating
Please wait and continue to use after
motor temperature is normal.
Error
Please contact our after-sales service
department for maintenance.
Roller brush stuck
Refer to the maintenance guide
[Cleaning the Smart Multi-Brush Bar]
section to clean the fiber material and
hairs wrapped around the roller brush.
Air duct blocked
Check whether the dust cup, filter,
pre-filter, extension rod, and smart
multi-brush bar are blocked. Refer to
the maintenance section to clean.
Allow dry thoroughly before reuse.
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE
as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household
waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing
over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of
waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local
authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential negative
consequences to the environment and human health. Please contact the installer
or local authorities for more information about the location as well as terms and
conditions of such collection points.
WEEE Information
Sicherheitshinweise
Warnung
Um zu vermeiden, dass es durch unsachgemäße Benutzung zu Stromschlägen oder
Bränden kommt, sollten Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durchlesen und
es aufbewahren, um künftig nachschlagen zu können.
•
Dieses Produkt kann von Kindern im Alter ab acht Jahren und von Personen mit
physischen, sensorischen und intellektuellen Einschränkungen oder begrenzter Erfahrung
oder Wissen benutzt werden, dies muss jedoch unter Aufsicht von Eltern oder einer
Aufsichtsperson erfolgen, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten und Gefahren
auszuschließen. Eine Wartung und Reinigung durch Kinder darf nur unter Aufsicht
erfolgen.
•
Der Staubsauger ist kein Spielzeug. Kinder dürfen mit dem Produkt nicht spielen oder es
benutzen. Seien Sie bei der Benutzung des Staubsaugers in der Nähe von Kindern bitte
vorsichtig. Gestatten Sie es Kindern keinesfalls, den Staubsauger zu reinigen oder zu
warten, außer unter Aufsicht eines Elternteils oder Vormunds.
•
Der Staubsauger darf nicht im Freien oder auf nassen Oberächen benutzt werden. Der
Staubsauger darf nicht mit nassen Händen berührt werden.
•
Um das Risiko von Bränden, Explosionen und Verletzungen zu mindern, prüfen Sie vor
der Benutzung bitte den Lithium-Akku und das Ladegerät auf Beschädigungen. Der
Staubsauger darf nicht benutzt werden, wenn der Lithium-Akku oder das Ladegerät
beschädigt ist.
•
Die intelligenten Mehrfachbürstenstange, der Akku, der Metall-Verbindungstift und der
Staubsauger können Strom leiten und sollten nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden. Bitte achten Sie darauf, dass alle Filter nach der Reinigung getrocknet
werden.
•
Um Verletzungen durch bewegliche Teile zu vermeiden, müssen Sie den Staubsauger vor
der Reinigung der intelligenten Mehrfachbürstenstange abschalten. Vor der Benutzung
des Staubsaugers müssen die intelligenten Mehrfachbürstenstange, der Staubbehälter
und der Filter korrekt installiert werden.
•
Benutzen Sie ausschließlich das Original-Ladegerät. Die Benutzung eines nicht originalen
Ladegerätes kann zu einer Entzündung des Lithium-Akkus führen.
•
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um brennbare oder entzündliche
Flüssigkeiten wie Benzin, Bleiche, Ammoniak, Abussreiniger oder andere Flüssigkeiten
aufzusaugen.
•
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um Gipspartikel, Asche (z. B. Kaminasche)
oder Rauch- oder Brennmaterialien wie Kohle, Zigarettenstummel oder Streichhölzer
aufzusaugen.
•
Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um scharfe oder harte Objekte wie Glas,
Nägel, Schrauben oder Münzen aufzusaugen, da dies zu Schäden am Gerät führen kann.
•
Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und andere Körperteile von den Önungen des
Staubsaugers und den beweglichen Teilen fern. Der Schlauch, das Rohr und das Werkzeug
dürfen nicht auf Augen oder Ohren gerichtet werden oder in den Mund genommen
werden.

32 33
DE DE
•
Stecken Sie keine Gegenstände in die Önungen des Staubsaugers. Der Staubsauger
darf nicht genutzt werden, wenn eine Önung blockiert ist. Er muss frei von Staub,
Flusen,Haaren und anderen Gegenständen gehalten werden, die den Luftstrom behindern
könnten.nicht genutzt werden, wenn eine Önung blockiert ist. Er muss frei von Staub,
Flusen,Haaren und anderen Gegenständen gehalten werden, die den Luftstrom behindern
könnten.
•
Lehnen Sie den Staubsauger nicht gegen Stühle, Tische oder andere instabile Flächen,
da dies zur Schäden am Gerät oder Verletzungen führen kann. Falls der Staubsauger
durch Umkippen beschädigt wird oder sonst defekt ist, wenden Sie sich bitte an unsere
autorisierte Serviceabteilung. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu zerlegen.
•
Beim Auaden des Akkus sind alle Anweisungen in dieser Anleitung strikt zu befolgen.
Wenn bei der Auadung des Akkus der angegebene Temperaturbereich nicht eingehalten
wird, kann der Akku beschädigt werden.
•
Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger nicht mit dem Stromnetz verbunden ist, wenn Sie
ihn über längere Zeit nicht benutzen. Der Staubsauger muss außerdem vom Stromnetz
getrennt werden, bevor Wartungs- und Reparaturarbeiten erfolgen.
•
Bitte seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Staubsauger zur Treppenreinigung
verwenden.
•
Dieses Produkt darf nicht im Freien, in Badezimmern oder in der Nähe
einesSchwimmbeckens benutzt, installiert oder geladen werden.
•
Warnung vor Brandgefahr: auf den Filter dürfen keinesfalls Duftstoe jeglicher Art
aufgetragen werden. Diese Art von Produkten enthält häug brennbare Chemikalien,
diedazu führen könnten, dass das Gerät Feuer fängt.
•
Verwenden Sie nur das Original-Ladegerät (Modell YLS0251B-E300080 / YLS0241A-A300080
(AU) ). Andernfalls kann es zu einer Entzündung des Lithium-Ionen-Akkus kommen.
•
Verwenden Sie nur den zugelassenen Akkutyp (P2032-7S1P-BWB/P2032-7S1P-BWD).
Andernfalls kann es zu einer Entzündung des Lithium-Ionen-Akkus kommen.
•
Sorgen Sie dafür, dass sich während der Freisetzung des Batteriematerials keine Personen
in unmittelbarer Nähe befinden, bis die Batterien abgekühlt sind und sich die Dämpfe
verflüchtigt haben.
•
Stellen Sie sicher, dass der Bereich bestmöglich belüftet ist, damit sich
gesundheitsgefährdende Gase schnell verflüchtigen können und der Haut- und
Augenkontakt sowie das Einatmen von Dämpfen vermieden wird.
•
Entfernen Sie die verschüttete Flüssigkeit mit Absorptionsmittel verbrennen Sie die
Abfälle.
•
Verwenden und lagern Sie es nicht in extrem heißen oder kalten Umgebungen (unter 0℃
/32°F oder über 40℃ /104°F). Laden Sie bei einer Ladetemperatur von 0°C bis 40°C mit
dem Original-Netzadapter.
•
Das Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt.
Wir, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit
dengeltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen
inEinklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse abrufbar: www.dreame-technology.com
Ein detailliertes elektronisches Handbuch nden Sie unter https://www.dreame-
technology.com/pages/user-manuals-and-faqs
Produktübersicht
Bauteilbezeichnung
Ladeanschluss
Bildschirm
Antistatischer
Kontakt
Staubbehälter
Freigabetaste der
Staubbehälter-
Bodenabdeckung
Akkufreigabetaste
Akkustandanzeige
Entriegelungstaste für die
Verlängerungsstange
Entriegelungstaste
für den Bürstenkopf
Verlängerungsstab
Intelligente
Mehrfachbürstenstange
Ein-/Aus-Schalter
Zum Einschalten drücken
Zum Ausschalten loslassen

32 33
DE DE
•
Stecken Sie keine Gegenstände in die Önungen des Staubsaugers. Der Staubsauger
darf nicht genutzt werden, wenn eine Önung blockiert ist. Er muss frei von Staub,
Flusen,Haaren und anderen Gegenständen gehalten werden, die den Luftstrom behindern
könnten.nicht genutzt werden, wenn eine Önung blockiert ist. Er muss frei von Staub,
Flusen,Haaren und anderen Gegenständen gehalten werden, die den Luftstrom behindern
könnten.
•
Lehnen Sie den Staubsauger nicht gegen Stühle, Tische oder andere instabile Flächen,
da dies zur Schäden am Gerät oder Verletzungen führen kann. Falls der Staubsauger
durch Umkippen beschädigt wird oder sonst defekt ist, wenden Sie sich bitte an unsere
autorisierte Serviceabteilung. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu zerlegen.
•
Beim Auaden des Akkus sind alle Anweisungen in dieser Anleitung strikt zu befolgen.
Wenn bei der Auadung des Akkus der angegebene Temperaturbereich nicht eingehalten
wird, kann der Akku beschädigt werden.
•
Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger nicht mit dem Stromnetz verbunden ist, wenn Sie
ihn über längere Zeit nicht benutzen. Der Staubsauger muss außerdem vom Stromnetz
getrennt werden, bevor Wartungs- und Reparaturarbeiten erfolgen.
•
Bitte seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Staubsauger zur Treppenreinigung
verwenden.
•
Dieses Produkt darf nicht im Freien, in Badezimmern oder in der Nähe
einesSchwimmbeckens benutzt, installiert oder geladen werden.
•
Warnung vor Brandgefahr: auf den Filter dürfen keinesfalls Duftstoe jeglicher Art
aufgetragen werden. Diese Art von Produkten enthält häug brennbare Chemikalien,
diedazu führen könnten, dass das Gerät Feuer fängt.
•
Verwenden Sie nur das Original-Ladegerät (Modell YLS0251B-E300080 / YLS0241A-A300080
(AU) ). Andernfalls kann es zu einer Entzündung des Lithium-Ionen-Akkus kommen.
•
Verwenden Sie nur den zugelassenen Akkutyp (P2032-7S1P-BWB/P2032-7S1P-BWD).
Andernfalls kann es zu einer Entzündung des Lithium-Ionen-Akkus kommen.
•
Sorgen Sie dafür, dass sich während der Freisetzung des Batteriematerials keine Personen
in unmittelbarer Nähe befinden, bis die Batterien abgekühlt sind und sich die Dämpfe
verflüchtigt haben.
•
Stellen Sie sicher, dass der Bereich bestmöglich belüftet ist, damit sich
gesundheitsgefährdende Gase schnell verflüchtigen können und der Haut- und
Augenkontakt sowie das Einatmen von Dämpfen vermieden wird.
•
Entfernen Sie die verschüttete Flüssigkeit mit Absorptionsmittel verbrennen Sie die
Abfälle.
•
Verwenden und lagern Sie es nicht in extrem heißen oder kalten Umgebungen (unter 0℃
/32°F oder über 40℃ /104°F). Laden Sie bei einer Ladetemperatur von 0°C bis 40°C mit
dem Original-Netzadapter.
•
Das Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt.
Wir, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit
dengeltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen
inEinklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse abrufbar: www.dreame-technology.com
Ein detailliertes elektronisches Handbuch nden Sie unter https://www.dreame-
technology.com/pages/user-manuals-and-faqs
Produktübersicht
Bauteilbezeichnung
Ladeanschluss
Bildschirm
Antistatischer
Kontakt
Staubbehälter
Freigabetaste der
Staubbehälter-
Bodenabdeckung
Akkufreigabetaste
Akkustandanzeige
Entriegelungstaste für die
Verlängerungsstange
Entriegelungstaste
für den Bürstenkopf
Verlängerungsstab
Intelligente
Mehrfachbürstenstange
Ein-/Aus-Schalter
Zum Einschalten drücken
Zum Ausschalten loslassen

34 35
DE DE
Produktübersicht
Zubehörliste
Verlängerungsrohr Wasserbehälter
Wischer-Pad
Ladegerät SpaltdüseVerlängerungsschlauch 2-in-1 Bürstendüse
Intelligente
Mehrfachbürstenstange
Weiche
Rollerbürstenstange
Elektrische
Mini-Bürste
Akku (×2) Ladestation
2-in-1 Lade- und
Aufbewahrungshalterung
(einschließlich 2 x Schrauben,
2 x Dübel und Montagevorlage-
Aufkleber)
Hinweis: Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur als Referenz, bitte beziehen Sie
sich auf das tatsächliche Aussehen.
Funktionseinführung in die Bildschirmanzeige
Elektronisches Schloss/Filter
zurücksetzen
• Anklicken, um den Arbeitsmodus
zu wechseln
• Für 1,5 Sekunden gedrückt halten,
um das Menü für das Zurücksetzen
des Filters zu önen
Getriebezustand
Sperrzustand
Stufenschaltung
• Kurz drücken, um die
Betriebsposition des Staubsaugers
umzuschalten
Spracheinstellung
Stufenschaltung
Hinweis: Wenn irgendein Fehler bei der Verwendung des Produkts auftritt, wird der
Bildschirm eine Fehlermeldung ausgeben. Sie sollten den Anweisungen auf dem Bildschirm
folgen, um die normale Leistung sicherzustellen.
Hinweis: Das Display schaltet auf die Hauptseite, falls für mehr als 15 Sekunden keine
Eingabe erfolgt.
Hinweis:
• Wenn Sie den Staubsauger während der Reinigung abschalten, wird er beim erneuten
Einschalten wieder die zuletzt gewählte Saugstufe benutzen.
• Das Anbringen der intelligenten Mehrfachbürstenstange aktiviert den Auto-Modus des
Staubsaugers. In diesem Modus kann der Staubsauger seine Saugstärke je nach Art der
Oberäche automatisch anpassen.
Halten Sie für 3 Sekunden gedrückt, um das Sprachwahlmenü zu önen. Klicken Sie
auf , um durch die Sprachenliste zu blättern. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus,
und halten Sie dann für 3 Sekunden gedrückt, um Ihre Einstellung zu speichern.
Drücken Sie auf die Taste
um die drei Saugstufen Eco-, Mitt-/Auto und Turbo
umzuschalten. Die entsprechende Saugstufe wird auf dem Anzeigebildschirm
hervorgehoben.
Nur bei Verwendung der intelligente Mehrfachbürstenstange wird der automatische Modus
aktiviert und die Meldung „Auto“ erscheint auf dem Bildschirm. Der Staubsauger schaltet
dann automatisch die Saugstufe zwischen Boden/Fliese und Teppich um.
Produktübersicht

34 35
DE DE
Produktübersicht
Zubehörliste
Verlängerungsrohr Wasserbehälter
Wischer-Pad
Ladegerät SpaltdüseVerlängerungsschlauch 2-in-1 Bürstendüse
Intelligente
Mehrfachbürstenstange
Weiche
Rollerbürstenstange
Elektrische
Mini-Bürste
Akku (×2) Ladestation
2-in-1 Lade- und
Aufbewahrungshalterung
(einschließlich 2 x Schrauben,
2 x Dübel und Montagevorlage-
Aufkleber)
Hinweis: Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur als Referenz, bitte beziehen Sie
sich auf das tatsächliche Aussehen.
Funktionseinführung in die Bildschirmanzeige
Elektronisches Schloss/Filter
zurücksetzen
• Anklicken, um den Arbeitsmodus
zu wechseln
• Für 1,5 Sekunden gedrückt halten,
um das Menü für das Zurücksetzen
des Filters zu önen
Getriebezustand
Sperrzustand
Stufenschaltung
• Kurz drücken, um die
Betriebsposition des Staubsaugers
umzuschalten
Spracheinstellung
Stufenschaltung
Hinweis: Wenn irgendein Fehler bei der Verwendung des Produkts auftritt, wird der
Bildschirm eine Fehlermeldung ausgeben. Sie sollten den Anweisungen auf dem Bildschirm
folgen, um die normale Leistung sicherzustellen.
Hinweis: Das Display schaltet auf die Hauptseite, falls für mehr als 15 Sekunden keine
Eingabe erfolgt.
Hinweis:
• Wenn Sie den Staubsauger während der Reinigung abschalten, wird er beim erneuten
Einschalten wieder die zuletzt gewählte Saugstufe benutzen.
• Das Anbringen der intelligenten Mehrfachbürstenstange aktiviert den Auto-Modus des
Staubsaugers. In diesem Modus kann der Staubsauger seine Saugstärke je nach Art der
Oberäche automatisch anpassen.
Halten Sie für 3 Sekunden gedrückt, um das Sprachwahlmenü zu önen. Klicken Sie
auf , um durch die Sprachenliste zu blättern. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus,
und halten Sie dann für 3 Sekunden gedrückt, um Ihre Einstellung zu speichern.
Drücken Sie auf die Taste
um die drei Saugstufen Eco-, Mitt-/Auto und Turbo
umzuschalten. Die entsprechende Saugstufe wird auf dem Anzeigebildschirm
hervorgehoben.
Nur bei Verwendung der intelligente Mehrfachbürstenstange wird der automatische Modus
aktiviert und die Meldung „Auto“ erscheint auf dem Bildschirm. Der Staubsauger schaltet
dann automatisch die Saugstufe zwischen Boden/Fliese und Teppich um.
Produktübersicht

36 37
DE DE
Wasserbehälter
Produktübersicht
Wasserauslass Ein/Aus Schalter
Magnetischer Kontakt
EIN
AUS
Wassertankstöpsel
Luftloch
·Der Kugelhahn im Wassertank
kontrolliert, wie viel Wasser
abgegeben wird.
Wasserauslasslter
Installation
Installation des
Zubehörs am
Staubsauger
Hineinstecken, bis ein Klick ertönt
Hineinstecken, bis ein Klick ertönt

36 37
DE DE
Wasserbehälter
Produktübersicht
Wasserauslass Ein/Aus Schalter
Magnetischer Kontakt
EIN
AUS
Wassertankstöpsel
Luftloch
·Der Kugelhahn im Wassertank
kontrolliert, wie viel Wasser
abgegeben wird.
Wasserauslasslter
Installation
Installation des
Zubehörs am
Staubsauger
Hineinstecken, bis ein Klick ertönt
Hineinstecken, bis ein Klick ertönt

38 39
DE DE
Hineinstecken, bis ein
Klick ertönt
Hineinstecken, bis ein
Klick ertönt
Hineinstecken, bis ein
Klick ertönt
Verbindung des Zubehörs
Installation
Installation der 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung
1. Die 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung sollte an einem kühlen, trockenen Ort in
der Nähe einer Steckdose installiert werden. Vor der Installation sollten Sie sicherstellen,
dass sich in dem Raum direkt hinter der Wandoberäche, an der die Halterung installiert
werden soll, keine Kabel oder Drähte benden.
2. Der untere Rand des Montagevorlage-Aufklebers sollte mindestens 1,03 m über dem
Boden und parallel zum Boden sein, und über dem oberen Rand sollte mindestens 30 cm
Platz sein (*30 cm: Schaen Sie Platz für den zukünftigen Kauf einer Ersatzbatterie).
3. Verwenden Sie eine Bohrmaschine mit einem 8-mm-Bohrer, um ein Loch in jede
Lochmarkierung auf dem Montageschablone-Aufkleber zu bohren, und setzen Sie dann
in jedes Loch einen Dübel ein.
4. Richten Sie die Befestigungslöcher der 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung mit den
Löchern an der Wand aus und befestigen Sie die Halterung dann mit den mitgelieferten
Schrauben an der Wand.
Die 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung ist ein optionales Zubehörteil, das Sie nach
Ihrem persönlichen Bedarf montieren können.
Installation
103 cm
30 cm

38 39
DE DE
Hineinstecken, bis ein
Klick ertönt
Hineinstecken, bis ein
Klick ertönt
Hineinstecken, bis ein
Klick ertönt
Verbindung des Zubehörs
Installation
Installation der 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung
1. Die 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung sollte an einem kühlen, trockenen Ort in
der Nähe einer Steckdose installiert werden. Vor der Installation sollten Sie sicherstellen,
dass sich in dem Raum direkt hinter der Wandoberäche, an der die Halterung installiert
werden soll, keine Kabel oder Drähte benden.
2. Der untere Rand des Montagevorlage-Aufklebers sollte mindestens 1,03 m über dem
Boden und parallel zum Boden sein, und über dem oberen Rand sollte mindestens 30 cm
Platz sein (*30 cm: Schaen Sie Platz für den zukünftigen Kauf einer Ersatzbatterie).
3. Verwenden Sie eine Bohrmaschine mit einem 8-mm-Bohrer, um ein Loch in jede
Lochmarkierung auf dem Montageschablone-Aufkleber zu bohren, und setzen Sie dann
in jedes Loch einen Dübel ein.
4. Richten Sie die Befestigungslöcher der 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung mit den
Löchern an der Wand aus und befestigen Sie die Halterung dann mit den mitgelieferten
Schrauben an der Wand.
Die 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung ist ein optionales Zubehörteil, das Sie nach
Ihrem persönlichen Bedarf montieren können.
Installation
103 cm
30 cm

40 41
DE DE
Aufbauskizze der Ladestation
3. Installieren Sie die Ladestation wie
abgebildet auf der Halterung.
Hinweis: Sie können gleichzeitig die ersetzbare Batterie laden, während Sie den
Staubsauger auf der 2-in-1 Lade- und Dockstation laden.
Installation
1. Entfernen Sie die Abdeckung oben auf
der 2-in-1 Lade- und Dockstation.
2. Befestigen Sie die entfernte Abdeckung
hinter der Ladestation.
Ladevorgang läuft
Hinweis: Dies dauert etwa 4 Stunden. Wenn Sie über längere Zeit im Turbomodus Staub
saugen, kann dies zur Erhitzung des Akkus führen, was eine längere Ladezeit zur Folge hat.
Lassen Sie daher den Staubsauger vor dem Auaden 30 Minuten abkühlen.
Laden des Staubsaugers mit dem
Ladegerät
Laden des Staubsaugers in der
Ladehalterung
Lademodi
1
2
Vor der erstmaligen Benutzung sollte der Staubsauger voll aufgeladen werden.
Auaden in der Ladestation

40 41
DE DE
Aufbauskizze der Ladestation
3. Installieren Sie die Ladestation wie
abgebildet auf der Halterung.
Hinweis: Sie können gleichzeitig die ersetzbare Batterie laden, während Sie den
Staubsauger auf der 2-in-1 Lade- und Dockstation laden.
Installation
1. Entfernen Sie die Abdeckung oben auf
der 2-in-1 Lade- und Dockstation.
2. Befestigen Sie die entfernte Abdeckung
hinter der Ladestation.
Ladevorgang läuft
Hinweis: Dies dauert etwa 4 Stunden. Wenn Sie über längere Zeit im Turbomodus Staub
saugen, kann dies zur Erhitzung des Akkus führen, was eine längere Ladezeit zur Folge hat.
Lassen Sie daher den Staubsauger vor dem Auaden 30 Minuten abkühlen.
Laden des Staubsaugers mit dem
Ladegerät
Laden des Staubsaugers in der
Ladehalterung
Lademodi
1
2
Vor der erstmaligen Benutzung sollte der Staubsauger voll aufgeladen werden.
Auaden in der Ladestation

42 43
DE DE
Benutzung
Akkustandanzeige
Hinweis: Wenn der Staubsauger voll
geladen ist, schaltet sich die Anzeige nach
5 Minuten ab und das Gerät wird in den
Energieeinsparmodus versetzt.
Bildschirm
Anzeigen der Leistungsmodi
Während dem Ladevorgang blinken die drei
Anzeigen und leuchten dann immer wieder
nacheinander hell auf, um den Ladestand
anzuzeigen. Wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist, leuchten die drei
Anzeigen dauerhaft auf.
Die Zahl auf dem Anzeigebildschirm stellt
den aktuellen Akkustand während des
Ladevorgangs in Prozent dar. Der Akku ist
vollständig aufgeladen, wenn die Anzeige
auf 100 steht.
Benutzung
Reinigungsmodus
Modus 1: Diskontinuierlicher Reinigungsmodus
Halten Sie den Schalter des Staubsaugers gedrückt, um den Betrieb aufzunehmen, und
lassen Sie ihn los, um sofort zu stoppen.
Modus 2: Kontinuierliche Reinigungsmodus (elektronische Sperre)
Im Bereitschaftsmodus, klicken Sie auf die elektronische Sperrtaste, um in den
kontinuierlichen Reinigungsmodus zu schalten, und drücken Sie dann kurz auf den
Schalter, um den Staubsauger im kontinuierlichen Reinigungsmodus zu halten.
Verwenden Sie die elektronische Sperre, um Ihre Finger zu entlasten und einer Ermüdung
Ihrer Finger durch das Gedrückthalten des Schalters zu vermeiden.
Hinweis:
• Drücken Sie in diesem Modus kurz den Schalter, um den Betrieb auszusetzen oder
erneut zu starten. Der Arbeitsmodus des Staubsaugers ändert sich nicht.
• Klicken Sie erneut auf das elektronische Schloss, um den kontinuierlichen
Reinigungsmodus zu beenden.
Kontinuierlicher
Reinigungsmodus
Es gibt zwei Betriebsarten für den Staubsauger, die nach Ihren eigenen Bedürfnissen
ausgewählt werden können.

42 43
DE DE
Benutzung
Akkustandanzeige
Hinweis: Wenn der Staubsauger voll
geladen ist, schaltet sich die Anzeige nach
5 Minuten ab und das Gerät wird in den
Energieeinsparmodus versetzt.
Bildschirm
Anzeigen der Leistungsmodi
Während dem Ladevorgang blinken die drei
Anzeigen und leuchten dann immer wieder
nacheinander hell auf, um den Ladestand
anzuzeigen. Wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist, leuchten die drei
Anzeigen dauerhaft auf.
Die Zahl auf dem Anzeigebildschirm stellt
den aktuellen Akkustand während des
Ladevorgangs in Prozent dar. Der Akku ist
vollständig aufgeladen, wenn die Anzeige
auf 100 steht.
Benutzung
Reinigungsmodus
Modus 1: Diskontinuierlicher Reinigungsmodus
Halten Sie den Schalter des Staubsaugers gedrückt, um den Betrieb aufzunehmen, und
lassen Sie ihn los, um sofort zu stoppen.
Modus 2: Kontinuierliche Reinigungsmodus (elektronische Sperre)
Im Bereitschaftsmodus, klicken Sie auf die elektronische Sperrtaste, um in den
kontinuierlichen Reinigungsmodus zu schalten, und drücken Sie dann kurz auf den
Schalter, um den Staubsauger im kontinuierlichen Reinigungsmodus zu halten.
Verwenden Sie die elektronische Sperre, um Ihre Finger zu entlasten und einer Ermüdung
Ihrer Finger durch das Gedrückthalten des Schalters zu vermeiden.
Hinweis:
• Drücken Sie in diesem Modus kurz den Schalter, um den Betrieb auszusetzen oder
erneut zu starten. Der Arbeitsmodus des Staubsaugers ändert sich nicht.
• Klicken Sie erneut auf das elektronische Schloss, um den kontinuierlichen
Reinigungsmodus zu beenden.
Kontinuierlicher
Reinigungsmodus
Es gibt zwei Betriebsarten für den Staubsauger, die nach Ihren eigenen Bedürfnissen
ausgewählt werden können.

44 45
DE DE
Benutzung
Benutzung der Wischfunktion
Hinweise:
• Vermeiden Sie es, auf den Wasserbehälter zu treten, da dieser dadurch dauerhaft
beschädigt werden könnte.
• Stark verschmutzte Böden sollten vor dem Wischen gesaugt werden, um ein besseres
Ergebnis zu erzielen.
• Die Wischfunktion darf nicht auf Teppichen verwendet werden.
• Verwenden Sie keine Reinigung- oder Desinfektionsmittel.
1. Befeuchten Sie das Wischer-Pad und
wringen Sie überschüssiges Wasser
aus. Befestigen Sie das Wischer-Pad
anschließend sicher am Boden des
Wasserbehälters.
2. Önen Sie den Deckel des
Wasserbehälters, füllen Sie eine
angemessene Menge sauberen Wassers ein
und schließen Sie den Deckel wieder.
3. Befestigen sie die weiche
Rollerbürstenstange an dem Wassertank
indem Sie die Magnete jeder Komponente
zusammenkommen lassen.
4. Diese Funktion ist für das Staubsaugen
und Wischen von Holz- und Fliesenböden
vorgesehen.
Benutzung verschiedener Zubehörteile
Intelligente Mehrfachbürstenstange
Zur Reinigung von Fußböden zum Beispiel
mit Marmor, Fliesen und Kurzorteppichen
ausgelegt. Im Automatikmodus kann der
Staubsauger seine Saugstärke je nach Art
der Oberäche automatisch anpassen.
Elektrische Mini-Bürste
Zum Aufsaugen von Schmutz, Tierhaaren
und anderen hartnäckigen Ablagerungen
auf Sofas, Bettzeug und anderen
Textiloberächen.
2-in-1 Bürstendüse
Zum Saugen von Vorhängen, Sofas,
Fahrzeuginnenräumen, Couchtischen usw.
Hinweis: Die intelligente
Mehrfachbürstenstange kann direkt am
Staubsauger befestigt werden.
Hinweis: Das Staubsaugen auf
Oberächen, die eingezogen werden
könnten wie z. B. Seide, wird nicht
empfohlen.
缩放8%,旋转-5
Benutzung
Weiche Rollerbürstenstange
Geignet für das Saugen von Marmor- und
anderen Hartböden.

44 45
DE DE
Benutzung
Benutzung der Wischfunktion
Hinweise:
• Vermeiden Sie es, auf den Wasserbehälter zu treten, da dieser dadurch dauerhaft
beschädigt werden könnte.
• Stark verschmutzte Böden sollten vor dem Wischen gesaugt werden, um ein besseres
Ergebnis zu erzielen.
• Die Wischfunktion darf nicht auf Teppichen verwendet werden.
• Verwenden Sie keine Reinigung- oder Desinfektionsmittel.
1. Befeuchten Sie das Wischer-Pad und
wringen Sie überschüssiges Wasser
aus. Befestigen Sie das Wischer-Pad
anschließend sicher am Boden des
Wasserbehälters.
2. Önen Sie den Deckel des
Wasserbehälters, füllen Sie eine
angemessene Menge sauberen Wassers ein
und schließen Sie den Deckel wieder.
3. Befestigen sie die weiche
Rollerbürstenstange an dem Wassertank
indem Sie die Magnete jeder Komponente
zusammenkommen lassen.
4. Diese Funktion ist für das Staubsaugen
und Wischen von Holz- und Fliesenböden
vorgesehen.
Benutzung verschiedener Zubehörteile
Intelligente Mehrfachbürstenstange
Zur Reinigung von Fußböden zum Beispiel
mit Marmor, Fliesen und Kurzorteppichen
ausgelegt. Im Automatikmodus kann der
Staubsauger seine Saugstärke je nach Art
der Oberäche automatisch anpassen.
Elektrische Mini-Bürste
Zum Aufsaugen von Schmutz, Tierhaaren
und anderen hartnäckigen Ablagerungen
auf Sofas, Bettzeug und anderen
Textiloberächen.
2-in-1 Bürstendüse
Zum Saugen von Vorhängen, Sofas,
Fahrzeuginnenräumen, Couchtischen usw.
Hinweis: Die intelligente
Mehrfachbürstenstange kann direkt am
Staubsauger befestigt werden.
Hinweis: Das Staubsaugen auf
Oberächen, die eingezogen werden
könnten wie z. B. Seide, wird nicht
empfohlen.
缩放8%,旋转-5
Benutzung
Weiche Rollerbürstenstange
Geignet für das Saugen von Marmor- und
anderen Hartböden.

46 47
DE DE
Hinweis:
• Wenn ein rotierendes Teil stecken bleibt, kann es passieren, dass der Staubsauger sich
automatisch abschaltet. Entfernen Sie dann etwaige eingeklemmte Fremdkörper und
setzen Sie die Benutzung fort.
• Wenn der Akkus sich überhitzt, wird der Staubsauger automatisch ausgeschaltet. Bitte
warten Sie, bis sich die Temperatur des Akkus normalisiert hat, und setzen Sie erst
dann die Benutzung fort.
Verlängerungsschlauch
Für die schwer zugängliche Eckenreinigung
verwenden.
Benutzung
Spaltdüse
Geeignet für das Saugen in Spalten, in
Ecken von Türen und Fenstern, auf Treppen
und an anderen schwer zugänglichen
Stellen.
Pege und Wartung
Sicherheitsregeln für die Wartung
Reinigung des Staubsaugers
Reinigung des Staubbehälters, des Vorlters und der Zyklon-
Baugruppe
• Verwenden Sie stets Originalteile, um ein Erlöschen der Garantie zu vermeiden.
• Falls der Filter oder die Düse verstopft sind, wird der Staubsauger kurz nach Einschalten
den Betrieb einstellen. Um die Funktion wiederherzustellen, müssen Sie den Filter oder
die Düse reinigen.
• Wenn der Staubsauger für eine längere Zeit nicht benutzt werden wird, laden Sie ihn voll
auf, trennen Sie Ihn vom Netz und lagern ihn an einem kühlen und trockenen Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung. Um eine Tiefentladung des Akkus zu vermeiden, sollte der
Staubsauger mindestens einmal alle drei Monate aufgeladen werden.
Reinigen Sie den Staubsauger mit einem weichen, trockenen Tuch.
Die Reinigungsleistung des Staubsaugers reduziert sich, wenn das Staubabteil bis zur
„MAX“-Markierung gefüllt ist. Um die volle Reinigungsleistung wiederherzustellen, sollten
Sie den Staubbehälter rechtzeitig leeren. Bevor Sie den Staubbehälter leeren, sollten Sie
sicherstellen, dass der Staubsauger von der Stromversorgung getrennt ist. Vermeiden Sie
es außerdem, die Einschalttaste zu drücken.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste der Bodenabdeckung des Staubbehälters und
entleeren Sie dann den Inhalt.

46 47
DE DE
Hinweis:
• Wenn ein rotierendes Teil stecken bleibt, kann es passieren, dass der Staubsauger sich
automatisch abschaltet. Entfernen Sie dann etwaige eingeklemmte Fremdkörper und
setzen Sie die Benutzung fort.
• Wenn der Akkus sich überhitzt, wird der Staubsauger automatisch ausgeschaltet. Bitte
warten Sie, bis sich die Temperatur des Akkus normalisiert hat, und setzen Sie erst
dann die Benutzung fort.
Verlängerungsschlauch
Für die schwer zugängliche Eckenreinigung
verwenden.
Benutzung
Spaltdüse
Geeignet für das Saugen in Spalten, in
Ecken von Türen und Fenstern, auf Treppen
und an anderen schwer zugänglichen
Stellen.
Pege und Wartung
Sicherheitsregeln für die Wartung
Reinigung des Staubsaugers
Reinigung des Staubbehälters, des Vorlters und der Zyklon-
Baugruppe
• Verwenden Sie stets Originalteile, um ein Erlöschen der Garantie zu vermeiden.
• Falls der Filter oder die Düse verstopft sind, wird der Staubsauger kurz nach Einschalten
den Betrieb einstellen. Um die Funktion wiederherzustellen, müssen Sie den Filter oder
die Düse reinigen.
• Wenn der Staubsauger für eine längere Zeit nicht benutzt werden wird, laden Sie ihn voll
auf, trennen Sie Ihn vom Netz und lagern ihn an einem kühlen und trockenen Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung. Um eine Tiefentladung des Akkus zu vermeiden, sollte der
Staubsauger mindestens einmal alle drei Monate aufgeladen werden.
Reinigen Sie den Staubsauger mit einem weichen, trockenen Tuch.
Die Reinigungsleistung des Staubsaugers reduziert sich, wenn das Staubabteil bis zur
„MAX“-Markierung gefüllt ist. Um die volle Reinigungsleistung wiederherzustellen, sollten
Sie den Staubbehälter rechtzeitig leeren. Bevor Sie den Staubbehälter leeren, sollten Sie
sicherstellen, dass der Staubsauger von der Stromversorgung getrennt ist. Vermeiden Sie
es außerdem, die Einschalttaste zu drücken.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste der Bodenabdeckung des Staubbehälters und
entleeren Sie dann den Inhalt.

48 49
DE DE
Pege und Wartung
2. Drücken Sie die Freigabetaste des Staubbehälters in die Pfeilrichtung und nehmen Sie
den Staubbehälter vorsichtig aus dem Staubsauger.
2
1
1
3. Entfernen Sie die zunächst den Vorlter, heben Sie dann den Gri der Zyklon-Baugruppe
an und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Anschließend können
Sie die Zyklon-Baugruppe herausheben.
1
2
3
Pege und Wartung
Hinweis:
• Der Staubbehälter sollte mindestens einmal im Monat ausgespült werden.
• Es wird empfohlen, den Vorlter mindestens einmal alle 3 Monate und das
Zyklonsystem mindestens einmal alle 6 Monate zu reinigen.
VorlterStaubbehälter Zyklon-Baugruppe
4. Spülen Sie den Vorlter, die Zyklon-Baugruppe und den Staubbehälter mit Wasser, bis
sie sauber sind, und legen Sie dann alle Komponenten mindestens 24 Stunden lang zum
gründlichen Trocknen beiseite.
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs

48 49
DE DE
Pege und Wartung
2. Drücken Sie die Freigabetaste des Staubbehälters in die Pfeilrichtung und nehmen Sie
den Staubbehälter vorsichtig aus dem Staubsauger.
2
1
1
3. Entfernen Sie die zunächst den Vorlter, heben Sie dann den Gri der Zyklon-Baugruppe
an und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Anschließend können
Sie die Zyklon-Baugruppe herausheben.
1
2
3
Pege und Wartung
Hinweis:
• Der Staubbehälter sollte mindestens einmal im Monat ausgespült werden.
• Es wird empfohlen, den Vorlter mindestens einmal alle 3 Monate und das
Zyklonsystem mindestens einmal alle 6 Monate zu reinigen.
VorlterStaubbehälter Zyklon-Baugruppe
4. Spülen Sie den Vorlter, die Zyklon-Baugruppe und den Staubbehälter mit Wasser, bis
sie sauber sind, und legen Sie dann alle Komponenten mindestens 24 Stunden lang zum
gründlichen Trocknen beiseite.
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs

50 51
DE DE
Installation des Staubbehälters, des Vorfilters und der Zyklon-
Baugruppe
1. Setzen Sie die Zyklon-Baugruppe vertikal in den Staubbehälter ein und vergewissern
Sie sich, dass der Gri der Zyklon-Baugruppe korrekt mit dem Schlitz auf der linken Seite
des Staubbehälters ausgerichtet ist. Drehen Sie den Gri im Uhrzeigersinn, bis er einrastet,
und klappen Sie dann den Gri nach unten.
2. Setzen Sie den Vorlter mit der Vorderseite nach oben in die Zyklon-Baugruppe ein.
3. Neigen Sie den Staubbehälter leicht, so dass der Schlitz mit dem Clip am Staubsauger
ausgerichtet ist. Schieben Sie den Staubbehälter dann vorsichtig hinein, bis er einrastet.
3
1
2
3
Pege und Wartung
Reinigung des Filter
Der Filter sollte alle 4 bis 6 Monate ausgewechselt werden.
1. Entfernen Sie den Staubbehälter wie in
der Abbildung dargestellt.
3. Reinigen Sie den mit sauberem
Wasser. Achten Sie darauf, dass Sie den
um 360° drehen, um den gesamten im
Filter aufgefangenen Staub gründlich zu
entfernen. Klopfen Sie mehrmals leicht
auf den Filter, um vorhanden Schmutz zu
entfernen.
Hinweis:
• Säubern Sie den Filter ausschließlich mit sauberem Wasser. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel.
• Versuchen Sie nicht, den mit einer Bürste oder einem Finger zu reinigen.
2. Entfernen Sie den aus dem Staubsauger,
indem Sie ihn in die in der Abbildung
gezeigten Richtung nach unten ziehen.
4. Lassen Sie den mindestens 24 Stunden
lang gründlich trocknen.
2
1
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Pege und Wartung

50 51
DE DE
Installation des Staubbehälters, des Vorfilters und der Zyklon-
Baugruppe
1. Setzen Sie die Zyklon-Baugruppe vertikal in den Staubbehälter ein und vergewissern
Sie sich, dass der Gri der Zyklon-Baugruppe korrekt mit dem Schlitz auf der linken Seite
des Staubbehälters ausgerichtet ist. Drehen Sie den Gri im Uhrzeigersinn, bis er einrastet,
und klappen Sie dann den Gri nach unten.
2. Setzen Sie den Vorlter mit der Vorderseite nach oben in die Zyklon-Baugruppe ein.
3. Neigen Sie den Staubbehälter leicht, so dass der Schlitz mit dem Clip am Staubsauger
ausgerichtet ist. Schieben Sie den Staubbehälter dann vorsichtig hinein, bis er einrastet.
3
1
2
3
Pege und Wartung
Reinigung des Filter
Der Filter sollte alle 4 bis 6 Monate ausgewechselt werden.
1. Entfernen Sie den Staubbehälter wie in
der Abbildung dargestellt.
3. Reinigen Sie den mit sauberem
Wasser. Achten Sie darauf, dass Sie den
um 360° drehen, um den gesamten im
Filter aufgefangenen Staub gründlich zu
entfernen. Klopfen Sie mehrmals leicht
auf den Filter, um vorhanden Schmutz zu
entfernen.
Hinweis:
• Säubern Sie den Filter ausschließlich mit sauberem Wasser. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel.
• Versuchen Sie nicht, den mit einer Bürste oder einem Finger zu reinigen.
2. Entfernen Sie den aus dem Staubsauger,
indem Sie ihn in die in der Abbildung
gezeigten Richtung nach unten ziehen.
4. Lassen Sie den mindestens 24 Stunden
lang gründlich trocknen.
2
1
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Pege und Wartung

52 53
DE DE
Installation des Filters
1. Setzen Sie den in den Staubsauger
ein und drücken Sie ihn vorsichtig nach
unten, wie in der Abbildung gezeigt.
2. Installation des Staubbehälters.
Pege und Wartung
Reinigen der intelligenten Mehrfachbürstenstange
1. Drehen Sie die Verriegelung gegen den
Uhrzeigersinn, bis sie stoppt, und nehmen
Sie dann die Rotationsbürste von der
intelligenten Multibürstenstange ab.
2. Verwenden Sie eine Schere, um
Haare oder andere Fremdkörper, die
sich an der Rollbürste verfangen haben,
abzuschneiden und herauszupicken.
Wischen Sie überschüssigen Staub
vom Schlitz und der durchsichtigen
Plastikabdeckung mit einem trockenen
Tuch oder Papiertuch ab.
3. Falls sie verschmutzt ist, spülen Sie den
Bürstenkopf mit sauberem Wasser ab, bis
er sauber ist.
4. Nach der Wäsche sollten Sie die
Rollbürste mindestens 24 Stunden in
einem gut belüfteten Raum aufrecht
stehen lassen, um sie gründlich zu
trocknen.
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Pege und Wartung

52 53
DE DE
Installation des Filters
1. Setzen Sie den in den Staubsauger
ein und drücken Sie ihn vorsichtig nach
unten, wie in der Abbildung gezeigt.
2. Installation des Staubbehälters.
Pege und Wartung
Reinigen der intelligenten Mehrfachbürstenstange
1. Drehen Sie die Verriegelung gegen den
Uhrzeigersinn, bis sie stoppt, und nehmen
Sie dann die Rotationsbürste von der
intelligenten Multibürstenstange ab.
2. Verwenden Sie eine Schere, um
Haare oder andere Fremdkörper, die
sich an der Rollbürste verfangen haben,
abzuschneiden und herauszupicken.
Wischen Sie überschüssigen Staub
vom Schlitz und der durchsichtigen
Plastikabdeckung mit einem trockenen
Tuch oder Papiertuch ab.
3. Falls sie verschmutzt ist, spülen Sie den
Bürstenkopf mit sauberem Wasser ab, bis
er sauber ist.
4. Nach der Wäsche sollten Sie die
Rollbürste mindestens 24 Stunden in
einem gut belüfteten Raum aufrecht
stehen lassen, um sie gründlich zu
trocknen.
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Pege und Wartung

54 55
DE DE
Die weiche Rollerbürstenstange reinigen
1. Drehen Sie den Bürstenstangenkopf
um, um Zugang zu der Bürstenrolle zu
bekommen. Drücken Sie, wie unten
gezeigt, den Entriegelungsknopf in
Richtung Bürstenstangenkopf nach oben
und heben Sie dann die Bürstenrolle
hinaus.
2. Verwenden Sie eine Schere, um
Haare oder andere Fremdkörper, die
sich an der Rollbürste verfangen haben,
abzuschneiden und herauszupicken.
Wischen Sie überschüssigen Staub
vom Schlitz und der durchsichtigen
Plastikabdeckung mit einem trockenen
Tuch oder Papiertuch ab.
3. Falls sie verschmutzt ist, spülen Sie den
Bürstenkopf mit sauberem Wasser ab, bis
er sauber ist.
4. Nach der Wäsche sollten Sie die
Rollbürste mindestens 24 Stunden in
einem gut belüfteten Raum aufrecht
stehen lassen, um sie gründlich zu
trocknen.
Pege und Wartung
12
6
111
57
210
48
9
24 hrs
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Reinigung der elektrischen Mini-Bürste
1. Drehen Sie mit Hilfe einer Münze die
Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn bis
zum Klick.
3. Nach der Wäsche sollten Sie die
Rollbürste mindestens 24 Stunden in
einem gut belüfteten Raum aufrecht
stehen lassen, um sie gründlich zu
trocknen.
2. Nachdem Sie Rollbürste entriegelt
haben, entfernen Sie diese von der
elektrischen Mini-Bürste. Spülen und
reinigen Sie die Rollbürste.
4. Nachdem die Rollbürste getrocknet
ist, montieren Sie diese erneut, indem
Sie die Ausbau-Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durchführen.
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Pege und Wartung

54 55
DE DE
Die weiche Rollerbürstenstange reinigen
1. Drehen Sie den Bürstenstangenkopf
um, um Zugang zu der Bürstenrolle zu
bekommen. Drücken Sie, wie unten
gezeigt, den Entriegelungsknopf in
Richtung Bürstenstangenkopf nach oben
und heben Sie dann die Bürstenrolle
hinaus.
2. Verwenden Sie eine Schere, um
Haare oder andere Fremdkörper, die
sich an der Rollbürste verfangen haben,
abzuschneiden und herauszupicken.
Wischen Sie überschüssigen Staub
vom Schlitz und der durchsichtigen
Plastikabdeckung mit einem trockenen
Tuch oder Papiertuch ab.
3. Falls sie verschmutzt ist, spülen Sie den
Bürstenkopf mit sauberem Wasser ab, bis
er sauber ist.
4. Nach der Wäsche sollten Sie die
Rollbürste mindestens 24 Stunden in
einem gut belüfteten Raum aufrecht
stehen lassen, um sie gründlich zu
trocknen.
Pege und Wartung
12
6
111
57
210
48
9
24 hrs
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Reinigung der elektrischen Mini-Bürste
1. Drehen Sie mit Hilfe einer Münze die
Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn bis
zum Klick.
3. Nach der Wäsche sollten Sie die
Rollbürste mindestens 24 Stunden in
einem gut belüfteten Raum aufrecht
stehen lassen, um sie gründlich zu
trocknen.
2. Nachdem Sie Rollbürste entriegelt
haben, entfernen Sie diese von der
elektrischen Mini-Bürste. Spülen und
reinigen Sie die Rollbürste.
4. Nachdem die Rollbürste getrocknet
ist, montieren Sie diese erneut, indem
Sie die Ausbau-Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durchführen.
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Pege und Wartung

56 57
DE DE
1. Schieben Sie den Wassertank
nach unten, um ihn von der weichen
Rollerbürstenstange loszulösen.
3. Entfernen Sie das Wischer-Pad vom
Wasserbehälter.
2. Leeren Sie den Wasserbehälter.
4. Reinigen und trocknen Sie das Wischer-
Pad.
Reinigung des Wasser-Behälters und des Wischer-Pads
Hinweise:
• Wenn der Staubsauger gerade aufgeladen wird oder nicht in Gebrauch ist, entfernen
Sie den Wasserbehälter und lassen Sie das restliche Wasser ab, um Schimmel und
unangenehme Gerüche zu vermeiden.
• Ein abgenutztes oder beschädigtes Wischer-Pad, das sich nicht mehr am
Wasserbehälter befestigen lässt, sollte ersetzt werden, um eine optimale
Reinigungsleistung zu gewährleisten.
Pege und Wartung
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Akku
Der Staubsauger enthält einen herausnehmbaren, wiederauadbaren Lithium-Ionen-
Akku, der eine begrenzte Anzahl von Ladezyklen hat. Nach längerem Gebrauch kann es
geschehen, dass der Akku keine Ladung mehr hält. Wenn dies geschieht, bedeutet dies,
dass der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat und ersetzt werden muss.
1. Schieben Sie mit den Fingern den alten Wassersauslasslter links und rechts an den
Schlitzen heraus.
2. Setzen Sie die neuen Filter für den Wasserauslass ein und prüfen Sie, ob sie korrekt installiert
sind.
• Der Filter des Wasserauslasses sollte ausgetauscht werden, wenn der Wasserbehälter
Wasser zu langsam abgibt oder verstopft ist.
• Um eine optimale Wischeektivität zu gewährleisten, wird empfohlen, die Filter des
Wasserauslasses je nach Wasserqualität und Benutzungshäugkeit alle 3 bis 6 Monate
zu ersetzen.
1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf des Akkus nach unten und schieben Sie den Akku,
wie in der Abbildung gezeigt, nach rechts, um ihn zu entfernen.
2. Installation des neuen Akkus.
Wasserauslasslter
Pege und Wartung

56 57
DE DE
1. Schieben Sie den Wassertank
nach unten, um ihn von der weichen
Rollerbürstenstange loszulösen.
3. Entfernen Sie das Wischer-Pad vom
Wasserbehälter.
2. Leeren Sie den Wasserbehälter.
4. Reinigen und trocknen Sie das Wischer-
Pad.
Reinigung des Wasser-Behälters und des Wischer-Pads
Hinweise:
• Wenn der Staubsauger gerade aufgeladen wird oder nicht in Gebrauch ist, entfernen
Sie den Wasserbehälter und lassen Sie das restliche Wasser ab, um Schimmel und
unangenehme Gerüche zu vermeiden.
• Ein abgenutztes oder beschädigtes Wischer-Pad, das sich nicht mehr am
Wasserbehälter befestigen lässt, sollte ersetzt werden, um eine optimale
Reinigungsleistung zu gewährleisten.
Pege und Wartung
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Akku
Der Staubsauger enthält einen herausnehmbaren, wiederauadbaren Lithium-Ionen-
Akku, der eine begrenzte Anzahl von Ladezyklen hat. Nach längerem Gebrauch kann es
geschehen, dass der Akku keine Ladung mehr hält. Wenn dies geschieht, bedeutet dies,
dass der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat und ersetzt werden muss.
1. Schieben Sie mit den Fingern den alten Wassersauslasslter links und rechts an den
Schlitzen heraus.
2. Setzen Sie die neuen Filter für den Wasserauslass ein und prüfen Sie, ob sie korrekt installiert
sind.
• Der Filter des Wasserauslasses sollte ausgetauscht werden, wenn der Wasserbehälter
Wasser zu langsam abgibt oder verstopft ist.
• Um eine optimale Wischeektivität zu gewährleisten, wird empfohlen, die Filter des
Wasserauslasses je nach Wasserqualität und Benutzungshäugkeit alle 3 bis 6 Monate
zu ersetzen.
1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf des Akkus nach unten und schieben Sie den Akku,
wie in der Abbildung gezeigt, nach rechts, um ihn zu entfernen.
2. Installation des neuen Akkus.
Wasserauslasslter
Pege und Wartung

58 59
DE DE
Spezikationen
Staubsauger
Modell VTE1-GR3 Ladespannung 30 V
Bemessungsleistung 450 W Nennspannung 25,2 V
Ladedauer Ca. 4 Stunden
Elektrische Mini-Bürste
Modell DM002
Bemessungsleistung 20 W Nennspannung 25,2 V
Intelligente Mehrfachbürstenstange
Modell ASF1
Bemessungsleistung 40 W Nennspannung 25,2 V
Weiche Rollerbürstenstange
Modell AFB0
Bemessungsleistung 40 W Nennspannung 25,2 V
Ladegerät
Modell YLS0251B-E300080
Durchschnittliche
aktive Ezienz
88,53%
Eingang
100-240 V~50/60 Hz
0,8 A max
Ezienz bei geringer
Last (10%)
78,66%
Ausgang 30 V
800 mA
Stromverbrauch im
lastfreien Zustand
0,09 W
Ladegerät
Modell YLS0241A-A300080
Durchschnittliche
aktive Ezienz
86,98%
Eingang
100-240 V~50/60 Hz
0,8 A max
Ezienz bei geringer
Last (10%)
80,67%
Ausgang 30 V
800 mA
Stromverbrauch im
lastfreien Zustand
0,08 W
Wiederauadbarer Lithium-Ionen-Akku
Modell
P2032-7S1P-BWB
P2032-7S1P-BWD
Nennspannung 25,2 V
Nennleistung 2600 mAh Energie 65,52 Wh
FAQ
Falls der Staubsauger nicht korrekt funktionieren sollte, beachten Sie bitte die folgende
Tabelle, um eine Problemlösung zu nden.
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Der Staubsau-
ger funktion-
iert nicht.
Der Akku ist leer oder fast leer.
Laden Sie den Staubsauger
vollständig auf und versuchen Sie
es erneut.
Durch eine Blockade wurde
der Überhitzungsschutz
ausgelöst.
Warten Sie, bis der Staubsauger
abgekühlt ist und versuchen Sie es
dann erneut.
Die Saugöffnung oder der
Strömungsweg ist blockiert.
Befreien Sie die Ansaugöffnung
oder den Strömungsweg von
etwaigen Hindernissen.
Die Saugleis-
tung ist
reduziert.
Der Staubbehälter ist voll
und/oder der Filter ist
verstopft.
Leeren Sie das Staubfach und
reinigen Sie die Filtereinheit.
Das Zubehörteil ist blockiert.
Entfernen Sie Blockaden vom
Zubehörteil.
Der Motor gibt
ein merkwürdig-
es Geräusch ab.
Die Hauptsaugöffnung oder
das Verlängerungsrohr ist
verstopft.
Entfernen Sie Verstopfungen aus
der Hauptsaugöffnung oder dem
Verlängerungsrohr.
Das erste
Anzeigelicht ist
nach Einschalten
des Staubsaugers
rot.
Der Akku ist beschädigt.
Wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst, um eine
Wartung zu veranlassen.
Das erste
Anzeigelicht
blinkt beim
Laden des
Staubsaugers
rot.
Das Ladegerät ist nicht
kompatibel.
Benutzen Sie ausschließlich das
Original-Ladegerät, um den
Staubsauger aufzuladen.

58 59
DE DE
Spezikationen
Staubsauger
Modell VTE1-GR3 Ladespannung 30 V
Bemessungsleistung 450 W Nennspannung 25,2 V
Ladedauer Ca. 4 Stunden
Elektrische Mini-Bürste
Modell DM002
Bemessungsleistung 20 W Nennspannung 25,2 V
Intelligente Mehrfachbürstenstange
Modell ASF1
Bemessungsleistung 40 W Nennspannung 25,2 V
Weiche Rollerbürstenstange
Modell AFB0
Bemessungsleistung 40 W Nennspannung 25,2 V
Ladegerät
Modell YLS0251B-E300080
Durchschnittliche
aktive Ezienz
88,53%
Eingang
100-240 V~50/60 Hz
0,8 A max
Ezienz bei geringer
Last (10%)
78,66%
Ausgang 30 V
800 mA
Stromverbrauch im
lastfreien Zustand
0,09 W
Ladegerät
Modell YLS0241A-A300080
Durchschnittliche
aktive Ezienz
86,98%
Eingang
100-240 V~50/60 Hz
0,8 A max
Ezienz bei geringer
Last (10%)
80,67%
Ausgang 30 V
800 mA
Stromverbrauch im
lastfreien Zustand
0,08 W
Wiederauadbarer Lithium-Ionen-Akku
Modell
P2032-7S1P-BWB
P2032-7S1P-BWD
Nennspannung 25,2 V
Nennleistung 2600 mAh Energie 65,52 Wh
FAQ
Falls der Staubsauger nicht korrekt funktionieren sollte, beachten Sie bitte die folgende
Tabelle, um eine Problemlösung zu nden.
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Der Staubsau-
ger funktion-
iert nicht.
Der Akku ist leer oder fast leer.
Laden Sie den Staubsauger
vollständig auf und versuchen Sie
es erneut.
Durch eine Blockade wurde
der Überhitzungsschutz
ausgelöst.
Warten Sie, bis der Staubsauger
abgekühlt ist und versuchen Sie es
dann erneut.
Die Saugöffnung oder der
Strömungsweg ist blockiert.
Befreien Sie die Ansaugöffnung
oder den Strömungsweg von
etwaigen Hindernissen.
Die Saugleis-
tung ist
reduziert.
Der Staubbehälter ist voll
und/oder der Filter ist
verstopft.
Leeren Sie das Staubfach und
reinigen Sie die Filtereinheit.
Das Zubehörteil ist blockiert.
Entfernen Sie Blockaden vom
Zubehörteil.
Der Motor gibt
ein merkwürdig-
es Geräusch ab.
Die Hauptsaugöffnung oder
das Verlängerungsrohr ist
verstopft.
Entfernen Sie Verstopfungen aus
der Hauptsaugöffnung oder dem
Verlängerungsrohr.
Das erste
Anzeigelicht ist
nach Einschalten
des Staubsaugers
rot.
Der Akku ist beschädigt.
Wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst, um eine
Wartung zu veranlassen.
Das erste
Anzeigelicht
blinkt beim
Laden des
Staubsaugers
rot.
Das Ladegerät ist nicht
kompatibel.
Benutzen Sie ausschließlich das
Original-Ladegerät, um den
Staubsauger aufzuladen.

60 61
DE DE
FAQ
Der Akku wird nur
langsam geladen.
Die Temperatur des Akkus ist zu
hoch oder zu niedrig.
Warten Sie, bis die Akkutemperatur
sich normalisiert hat und setzen
Sie dann die Benutzung fort.
Die Akku-Anzeige
leuchtet während
des Ladevor-
gangs nicht auf.
Das Ladegerät ist nicht mit
dem Staubsauger verbunden.
Vergewissern Sie sich, dass das
Ladegerät richtig eingesteckt ist.
Der Akku ist vollständig
geladen und ist in den
Energiesparmodus gewechselt.
Der Staubsauger kann normal
benutzt werden.
Wenn die beiden vorstehend
genannten Möglichkeiten
ausgeschlossen worden sind
und das Problem weiter besteht.
Wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst, um Hilfe zu
erhalten.
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Der Wasserbe-
hälter gibt kein
Wasser ab oder
gibt das Wasser
nur langsam ab.
Der Filter des Wasserauslasses
ist verstopft.
Reinigen oder ersetzen Sie den
Filter des Wasserauslasses.
Das Wischer-Pad ist
verschmutzt.
Reinigen oder ersetzen Sie das
Wischer-Pad.
Der Lithium-Ionen-Akku enthält umweltgefährdende Stoe. Bevor der Staubsauger
entsorgt wird, muss zunächst der Akku entfernt werden, anschließend muss in
Übereinstimmung mit den lokalen Gesetzen und Vorschriften des Landes oder der Region,
in dem er benutzt wurde, eine Entsorgung oder Wiederverwertung stattnden.
Fehleralarm
Wenn irgendein Fehler bei der Verwendung des Produkts auftritt, wird der Bildschirm eine
Fehlermeldung ausgeben. Sie sollten den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen, um die
normale Leistung sicherzustellen.
Fehler-Symbol Fehlermeldung
Lösungen
Batterieüberhitzung
Warten Sie, bis die Akkutemperatur sich
normalisiert hat, bevor Sie die
Benutzung fortsetzen.
Fehler
Wenden Sie sich bitte an den Kunden-
dienst, um eine Wartung zu veranlas-
sen.
Die Rollbürste sitzt
fest
Siehe den Abschnitt des Wartung-
shandbuchs [Reinigung der Intelligen-
te Mehrfachbürstenstange] zur
Entfernung von Haaren und anderen
Verschmutzungen, die sich an der
Rotationsbürste verfangen haben.
Luftkanal blockiert
Überprüfen Sie, ob der Staubbehälter,
Filter, Vorfilter, Verlängerungsrohr oder
die intelligente Multibürstenstange
blockiert sind. Vor dem Verwenden
vollständig trocknen lassen.
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott
und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen
nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie
stattdessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden
Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen
Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschrott und
Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling
helfen, negative Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und Menschen
zu vermeiden. Wenden Sie sich bitte an den Installateur oder lokale Behörden,
um Informationen zum Standort und den allgemeinen Geschäsbedingungen
solcher Sammelstellen zu erhalten.
WEEE-Informationen

60 61
DE DE
FAQ
Der Akku wird nur
langsam geladen.
Die Temperatur des Akkus ist zu
hoch oder zu niedrig.
Warten Sie, bis die Akkutemperatur
sich normalisiert hat und setzen
Sie dann die Benutzung fort.
Die Akku-Anzeige
leuchtet während
des Ladevor-
gangs nicht auf.
Das Ladegerät ist nicht mit
dem Staubsauger verbunden.
Vergewissern Sie sich, dass das
Ladegerät richtig eingesteckt ist.
Der Akku ist vollständig
geladen und ist in den
Energiesparmodus gewechselt.
Der Staubsauger kann normal
benutzt werden.
Wenn die beiden vorstehend
genannten Möglichkeiten
ausgeschlossen worden sind
und das Problem weiter besteht.
Wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst, um Hilfe zu
erhalten.
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Der Wasserbe-
hälter gibt kein
Wasser ab oder
gibt das Wasser
nur langsam ab.
Der Filter des Wasserauslasses
ist verstopft.
Reinigen oder ersetzen Sie den
Filter des Wasserauslasses.
Das Wischer-Pad ist
verschmutzt.
Reinigen oder ersetzen Sie das
Wischer-Pad.
Der Lithium-Ionen-Akku enthält umweltgefährdende Stoe. Bevor der Staubsauger
entsorgt wird, muss zunächst der Akku entfernt werden, anschließend muss in
Übereinstimmung mit den lokalen Gesetzen und Vorschriften des Landes oder der Region,
in dem er benutzt wurde, eine Entsorgung oder Wiederverwertung stattnden.
Fehleralarm
Wenn irgendein Fehler bei der Verwendung des Produkts auftritt, wird der Bildschirm eine
Fehlermeldung ausgeben. Sie sollten den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen, um die
normale Leistung sicherzustellen.
Fehler-Symbol Fehlermeldung
Lösungen
Batterieüberhitzung
Warten Sie, bis die Akkutemperatur sich
normalisiert hat, bevor Sie die
Benutzung fortsetzen.
Fehler
Wenden Sie sich bitte an den Kunden-
dienst, um eine Wartung zu veranlas-
sen.
Die Rollbürste sitzt
fest
Siehe den Abschnitt des Wartung-
shandbuchs [Reinigung der Intelligen-
te Mehrfachbürstenstange] zur
Entfernung von Haaren und anderen
Verschmutzungen, die sich an der
Rotationsbürste verfangen haben.
Luftkanal blockiert
Überprüfen Sie, ob der Staubbehälter,
Filter, Vorfilter, Verlängerungsrohr oder
die intelligente Multibürstenstange
blockiert sind. Vor dem Verwenden
vollständig trocknen lassen.
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott
und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen
nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie
stattdessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden
Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen
Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschrott und
Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling
helfen, negative Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und Menschen
zu vermeiden. Wenden Sie sich bitte an den Installateur oder lokale Behörden,
um Informationen zum Standort und den allgemeinen Geschäsbedingungen
solcher Sammelstellen zu erhalten.
WEEE-Informationen

63
FR
62
DE
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpichtet sind, diese Geräte
einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung
über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte Batterien
oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen diese vor der Entsorgung entnommen und
getrennt als Batterie entsorgt werden.
Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen der durch öentlich-rechtlichen Entsorgungsträger
eingerichteten und zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von
Altgeräten abgeben, damit eine ordnungsgemäße Entsorgung der Altgeräte sichergestellt ist. Unter dem
folgenden Link besteht die Möglichkeit, sich ein Onlineverzeichnis der Sammel- und Rücknahmestellen
anzuzeigen zu lassen: https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und-ruecknahmestellen.
Datenschutz
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das Löschen
personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.
Consignes de sécurité
Avertissement
Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation et le conserver pour
pouvoir le consulter ultérieurement an d'éviter les accidents, notamment les chocs
électriques ou les incendies causés par une mauvaise utilisation.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient été placées sous
surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus.
• L'aspirateur n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit
ou l'utiliser. Soyez vigilant lorsque vous utilisez ce produit à proximité d'enfants.
Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer ou à entretenir l'aspirateur sans la
surveillance d'un parent ou d'un adulte.
• N'utilisez pas l'aspirateur à l'extérieur sur des surfaces mouillées. Utilisez-le
uniquement sur des surfaces sèches à l'intérieur. Ne touchez pas la prise ou toute
partie de l'aspirateur avec des mains mouillées.
• Vériez que la batterie au lithium et l'adaptateur de charge ne sont pas endommagés
avant utilisation an de réduire le risque d'incendie, d'explosion ou de blessure.
N'utilisez pas l'aspirateur si l'un de ces éléments est endommagé.
• La barre multi-brosses intelligente, la batterie, la broche du connecteur métallique
et l'aspirateur sont conducteurs et ne doivent pas être immergés dans l'eau ou tout
autre liquide. Veillez à sécher tous les ltres après nettoyage.
• Évitez les blessures causées par les pièces mobiles. Mettez l'aspirateur hors tension
avant de nettoyer la barre multi-brosses intelligente. La barre multi-brosses
intelligente, le compartiment à poussière et le ltre doivent être convenablement
installés avant d'utiliser l'aspirateur.
• Utilisez uniquement l'adaptateur de charge d'origine. N'utilisez jamais d'adaptateur
d'une autre marque, car la batterie au lithium pourrait prendre feu.
• N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des liquides inammables ou combustibles,
comme de l'essence, ou de l'eau de javel, de l'ammoniaque, des nettoyants pour
canalisations ou tout autre liquide.
• N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des particules de plâtre, des cendres ou des
matériaux de combustion ou des substances fumigènes, tels que du charbon, des
mégots de cigarette ou des allumettes.
• N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des objets durs ou pointus, comme du verre,
des clous, des vis ou des pièces de monnaie sous peine d'endommager l'appareil.
• Tenez vos cheveux, tout vêtement ample, vos doigts et toute autre partie du corps
éloignés des orices et des pièces amovibles de l'aspirateur. Ne dirigez pas le tuyau,

63
FR
62
DE
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpichtet sind, diese Geräte
einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung
über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte Batterien
oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen diese vor der Entsorgung entnommen und
getrennt als Batterie entsorgt werden.
Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen der durch öentlich-rechtlichen Entsorgungsträger
eingerichteten und zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von
Altgeräten abgeben, damit eine ordnungsgemäße Entsorgung der Altgeräte sichergestellt ist. Unter dem
folgenden Link besteht die Möglichkeit, sich ein Onlineverzeichnis der Sammel- und Rücknahmestellen
anzuzeigen zu lassen: https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und-ruecknahmestellen.
Datenschutz
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das Löschen
personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.
Consignes de sécurité
Avertissement
Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation et le conserver pour
pouvoir le consulter ultérieurement an d'éviter les accidents, notamment les chocs
électriques ou les incendies causés par une mauvaise utilisation.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient été placées sous
surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus.
• L'aspirateur n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit
ou l'utiliser. Soyez vigilant lorsque vous utilisez ce produit à proximité d'enfants.
Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer ou à entretenir l'aspirateur sans la
surveillance d'un parent ou d'un adulte.
• N'utilisez pas l'aspirateur à l'extérieur sur des surfaces mouillées. Utilisez-le
uniquement sur des surfaces sèches à l'intérieur. Ne touchez pas la prise ou toute
partie de l'aspirateur avec des mains mouillées.
• Vériez que la batterie au lithium et l'adaptateur de charge ne sont pas endommagés
avant utilisation an de réduire le risque d'incendie, d'explosion ou de blessure.
N'utilisez pas l'aspirateur si l'un de ces éléments est endommagé.
• La barre multi-brosses intelligente, la batterie, la broche du connecteur métallique
et l'aspirateur sont conducteurs et ne doivent pas être immergés dans l'eau ou tout
autre liquide. Veillez à sécher tous les ltres après nettoyage.
• Évitez les blessures causées par les pièces mobiles. Mettez l'aspirateur hors tension
avant de nettoyer la barre multi-brosses intelligente. La barre multi-brosses
intelligente, le compartiment à poussière et le ltre doivent être convenablement
installés avant d'utiliser l'aspirateur.
• Utilisez uniquement l'adaptateur de charge d'origine. N'utilisez jamais d'adaptateur
d'une autre marque, car la batterie au lithium pourrait prendre feu.
• N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des liquides inammables ou combustibles,
comme de l'essence, ou de l'eau de javel, de l'ammoniaque, des nettoyants pour
canalisations ou tout autre liquide.
• N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des particules de plâtre, des cendres ou des
matériaux de combustion ou des substances fumigènes, tels que du charbon, des
mégots de cigarette ou des allumettes.
• N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des objets durs ou pointus, comme du verre,
des clous, des vis ou des pièces de monnaie sous peine d'endommager l'appareil.
• Tenez vos cheveux, tout vêtement ample, vos doigts et toute autre partie du corps
éloignés des orices et des pièces amovibles de l'aspirateur. Ne dirigez pas le tuyau,

64 65
FR FR
• le tube ou les accessoires vers vos yeux ou vos oreilles et ne les placez pas dans
votre bouche.
• Ne placez aucun objet dans les orices de l'aspirateur. N'utilisez pas l'aspirateur en
cas d'obstruction d'un des orices. Retirez la poussière, les peluches, les cheveux ou
tout autre élément susceptible de réduire le ux d'air.
• Ne placez pas l'aspirateur contre une chaise, une table ou toute surface instable sous
peine d'endommager l'appareil ou de vous blesser. Si l'aspirateur est endommagé
ou fonctionne mal en raison d'une chute, contactez notre service après-vente agréé.
Ne tentez jamais de démonter l'appareil vous-même.
• Toutes les instructions du manuel relatives à la recharge de la batterie doivent
être suivies scrupuleusement. Vous pourriez endommager la batterie si vous ne la
chargez pas dans la plage de températures spéciée.
• Veillez à débrancher l'aspirateur lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période
prolongée ou avant tout entretien ou toute réparation.
• Soyez extrêmement vigilant lorsque vous utilisez l'aspirateur pour nettoyer un
escalier.
• Ce produit ne doit pas être installé, chargé ou utilisé à l'extérieur, dans une salle de
bains ou autour d'une piscine.
• Avertissement sur le risque d'incendie : N'appliquez aucun parfum dans le ltre de
l'aspirateur. L'appareil pourrait prendre feu, car ces types de produits sont connus
pour contenir des produits chimiques inammables.
• Utilisez uniquement le chargeur d'origine (modèle YLS0251B-E300080 /
YLS0241A-A300080 (AU)). Si cette consigne n'est pas respectée, la batterie lithium-
ion risque de prendre feu.
• Utilisez uniquement le type de batterie approuvé (modèle P2032-7S1P-BWB/P2032-
7S1P-BWD). Si cette consigne n'est pas respectée, la batterie lithium-ion risque de
prendre feu.
• Si le matériau de la batterie fuit, éloignez le personnel de la zone jusqu'à ce que les
batteries refroidissent et que les fumées se dissipent.
• Assurer une ventilation maximale pour dissiper les gaz dangereux et éviter le contact
avec la peau et les yeux ou l'inhalation des vapeurs.
• Enlever le liquide répandu avec un absorbant et incinérer les déchets.
• Ne pas l'utiliser ni le déposer dans des environnements extrêmement chauds
ou froids (en dessous de 0℃ /32°F ou au-dessus de 40℃ /104°F). Chargez à une
température entre 0°C et 40°C en utilisant l'adaptateur d'alimentation d'origine.
• Ce produit est conçu pour une utilisation domestique uniquement.
Par la présente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., déclare que cet équipement
est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu'à leurs
amendements. L'intégralité de la déclaration de conformité pour l'UE est disponible à
l'adresse suivante: www.dreame-technology.com
Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site https://www.
dreame-technology.com/pages/user-manuals-and-faqs
Présentation du produit
Nom du composant
Port de recharge
Écran d'achage
Contact antistatique
Compartiment à poussière
Bouton de déverrouillage
du capot inférieur du
compartiment à poussière
Bouton de
déverrouillage de la
batterie
Voyant d'état de la
batterie
Bouton de
déblocage de la
tige d'extension
Bouton de déblocage
de la barre à brosse
Tige de rallonge
Barre multi-brosses
intelligente
Bouton Marche/Arrêt
Appuyer pour
mettre en marche
Relâcher pour
arrêter

64 65
FR FR
• le tube ou les accessoires vers vos yeux ou vos oreilles et ne les placez pas dans
votre bouche.
• Ne placez aucun objet dans les orices de l'aspirateur. N'utilisez pas l'aspirateur en
cas d'obstruction d'un des orices. Retirez la poussière, les peluches, les cheveux ou
tout autre élément susceptible de réduire le ux d'air.
• Ne placez pas l'aspirateur contre une chaise, une table ou toute surface instable sous
peine d'endommager l'appareil ou de vous blesser. Si l'aspirateur est endommagé
ou fonctionne mal en raison d'une chute, contactez notre service après-vente agréé.
Ne tentez jamais de démonter l'appareil vous-même.
• Toutes les instructions du manuel relatives à la recharge de la batterie doivent
être suivies scrupuleusement. Vous pourriez endommager la batterie si vous ne la
chargez pas dans la plage de températures spéciée.
• Veillez à débrancher l'aspirateur lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période
prolongée ou avant tout entretien ou toute réparation.
• Soyez extrêmement vigilant lorsque vous utilisez l'aspirateur pour nettoyer un
escalier.
• Ce produit ne doit pas être installé, chargé ou utilisé à l'extérieur, dans une salle de
bains ou autour d'une piscine.
• Avertissement sur le risque d'incendie : N'appliquez aucun parfum dans le ltre de
l'aspirateur. L'appareil pourrait prendre feu, car ces types de produits sont connus
pour contenir des produits chimiques inammables.
• Utilisez uniquement le chargeur d'origine (modèle YLS0251B-E300080 /
YLS0241A-A300080 (AU)). Si cette consigne n'est pas respectée, la batterie lithium-
ion risque de prendre feu.
• Utilisez uniquement le type de batterie approuvé (modèle P2032-7S1P-BWB/P2032-
7S1P-BWD). Si cette consigne n'est pas respectée, la batterie lithium-ion risque de
prendre feu.
• Si le matériau de la batterie fuit, éloignez le personnel de la zone jusqu'à ce que les
batteries refroidissent et que les fumées se dissipent.
• Assurer une ventilation maximale pour dissiper les gaz dangereux et éviter le contact
avec la peau et les yeux ou l'inhalation des vapeurs.
• Enlever le liquide répandu avec un absorbant et incinérer les déchets.
• Ne pas l'utiliser ni le déposer dans des environnements extrêmement chauds
ou froids (en dessous de 0℃ /32°F ou au-dessus de 40℃ /104°F). Chargez à une
température entre 0°C et 40°C en utilisant l'adaptateur d'alimentation d'origine.
• Ce produit est conçu pour une utilisation domestique uniquement.
Par la présente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., déclare que cet équipement
est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu'à leurs
amendements. L'intégralité de la déclaration de conformité pour l'UE est disponible à
l'adresse suivante: www.dreame-technology.com
Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site https://www.
dreame-technology.com/pages/user-manuals-and-faqs
Présentation du produit
Nom du composant
Port de recharge
Écran d'achage
Contact antistatique
Compartiment à poussière
Bouton de déverrouillage
du capot inférieur du
compartiment à poussière
Bouton de
déverrouillage de la
batterie
Voyant d'état de la
batterie
Bouton de
déblocage de la
tige d'extension
Bouton de déblocage
de la barre à brosse
Tige de rallonge
Barre multi-brosses
intelligente
Bouton Marche/Arrêt
Appuyer pour
mettre en marche
Relâcher pour
arrêter

66 67
FR FR
Présentation du produit
Liste des accessoires
Tige de rallonge
Chargeur Bec pour fentesTuyau souple
extensible
Bec de brosse
2-en-1
Barre multi-brosses
intelligente
Mini brosse
électrique
Station de charge et de
stockage 2-en-1
(inclut 2 vis, 2 chevilles
murales, un patron
d'installation autocollant)
Rappel : Photo non contractuelle, veuillez vous référencer aux objets concrets.
Extension de brosse a
rouleau doux
Réservoir d'eau
Serpillière
Batterie
(×2)
Socle de
recharge
Fonction introduction de l'écran d'achage
Vérouillage électronique/Réinitialiser le
ltre
• Cliquez pour changer de mode de travail
• Appuyez sur la touche pendant 1,5
seconde pour accéder à l'interface de
réinitialisation du ltre
État du niveau de la vitesse
État verrouillé
Commutateur de vitesses
• Une courte pression peut changer le
niveau de la vitesse de l'aspirateur
Conguration de la langue
Commutateur de vitesses
Remarque : Si vous devez prêter attention à une anomalie quelconque pendant l'utilisation
du produit, l'écran achera un message d'avertissement. Vous devez suivre les instructions
à l'écran pour que les performances restent normales.
Remarque : l'écran d'achage passera en page principale si aucune opération n'est
eectuée pendant plus de 15 secondes.
Remarque :
• Si vous arrêtez l'aspirateur à tout moment pendant votre session de nettoyage, il
conservera le même niveau d'aspiration lorsqu'il sera rallumé.
• Le fait de connecter la barre multi-brosses intelligente à l'aspirateur activera le
mode automatique. Dans ce mode, l'aspirateur ajuste automatiquement son niveau
d'aspiration en fonction du type de surface.
Appuyez sur et maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes pour entrer dans
l'interface de sélection de la langue.Cliquez sur pour faire déler la liste des langues,
sélectionnez la langue souhaitée, Puis appuyez sur et maintenez la touche enfoncée
pendant 3 secondes pour enregistrer votre réglage.
Appuyez sur le bouton
pour modier le niveau d'aspiration : Éco, Médium/Auto ou Turbo.
Le niveau d'aspiration correspondant apparaîtra en surbrillance sur l'écran d'achage.
Ce n'est que lors de l'utilisation de la barre multi-brosses intelligente le mode automatique
sera activé et que la notication "Auto" apparaîtra sur l'écran d'achage. L'aspirateur
change alors automatiquement le niveau d'aspiration entre le sol/carrelage et le tapis.
Présentation du produit

66 67
FR FR
Présentation du produit
Liste des accessoires
Tige de rallonge
Chargeur Bec pour fentesTuyau souple
extensible
Bec de brosse
2-en-1
Barre multi-brosses
intelligente
Mini brosse
électrique
Station de charge et de
stockage 2-en-1
(inclut 2 vis, 2 chevilles
murales, un patron
d'installation autocollant)
Rappel : Photo non contractuelle, veuillez vous référencer aux objets concrets.
Extension de brosse a
rouleau doux
Réservoir d'eau
Serpillière
Batterie
(×2)
Socle de
recharge
Fonction introduction de l'écran d'achage
Vérouillage électronique/Réinitialiser le
ltre
• Cliquez pour changer de mode de travail
• Appuyez sur la touche pendant 1,5
seconde pour accéder à l'interface de
réinitialisation du ltre
État du niveau de la vitesse
État verrouillé
Commutateur de vitesses
• Une courte pression peut changer le
niveau de la vitesse de l'aspirateur
Conguration de la langue
Commutateur de vitesses
Remarque : Si vous devez prêter attention à une anomalie quelconque pendant l'utilisation
du produit, l'écran achera un message d'avertissement. Vous devez suivre les instructions
à l'écran pour que les performances restent normales.
Remarque : l'écran d'achage passera en page principale si aucune opération n'est
eectuée pendant plus de 15 secondes.
Remarque :
• Si vous arrêtez l'aspirateur à tout moment pendant votre session de nettoyage, il
conservera le même niveau d'aspiration lorsqu'il sera rallumé.
• Le fait de connecter la barre multi-brosses intelligente à l'aspirateur activera le
mode automatique. Dans ce mode, l'aspirateur ajuste automatiquement son niveau
d'aspiration en fonction du type de surface.
Appuyez sur et maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes pour entrer dans
l'interface de sélection de la langue.Cliquez sur pour faire déler la liste des langues,
sélectionnez la langue souhaitée, Puis appuyez sur et maintenez la touche enfoncée
pendant 3 secondes pour enregistrer votre réglage.
Appuyez sur le bouton
pour modier le niveau d'aspiration : Éco, Médium/Auto ou Turbo.
Le niveau d'aspiration correspondant apparaîtra en surbrillance sur l'écran d'achage.
Ce n'est que lors de l'utilisation de la barre multi-brosses intelligente le mode automatique
sera activé et que la notication "Auto" apparaîtra sur l'écran d'achage. L'aspirateur
change alors automatiquement le niveau d'aspiration entre le sol/carrelage et le tapis.
Présentation du produit

68 69
FR FR
Réservoir d'eau
Présentation du produit
Bouton Marche/Arrêt de distribution d'eau
Connecteur magnetique
Marche
Arrêt
Accroche du reservoir d'eau
Evacuation d'air
·Le robinet à bille dans le réservoir
d'eau contrôle la quantité d'eau
distribuée.
Filtres du distributeur d'eau
Procédure d'installation
Installation des accessoires
sur l'aspirateur
Insérer jusqu'à entendre un déclic
Insérer jusqu'à entendre un déclic

68 69
FR FR
Réservoir d'eau
Présentation du produit
Bouton Marche/Arrêt de distribution d'eau
Connecteur magnetique
Marche
Arrêt
Accroche du reservoir d'eau
Evacuation d'air
·Le robinet à bille dans le réservoir
d'eau contrôle la quantité d'eau
distribuée.
Filtres du distributeur d'eau
Procédure d'installation
Installation des accessoires
sur l'aspirateur
Insérer jusqu'à entendre un déclic
Insérer jusqu'à entendre un déclic

70 71
FR FR
Fixation des accessoires
Procédure d'installation
Insérer jusqu'à
entendre un déclic
Insérer jusqu'à
entendre un déclic
Insérer jusqu'à
entendre un déclic
Installation de la station de charge et de stockage 2-en-1
1. La station de charge et de stockage 2-en-1 doit être installée dans un lieu sec et frais,
à proximité d'une prise électrique. Avant l'installation, vériez qu'il n'y ait pas de l
électrique ou de tuyauterie dans l'espace directement situé derrière l'emplacement où
sera placée la station.
2. Le bas du patron d'installation autocollant doit être horizontal et à 1,03 m du sol
minimum. Un espace de 30 cm doit être libre au-dessus du patron(*30 cm : Faites de la
place pour l'achat de batterie de rechange à l'avenir).
3. Utilisez une perceuse électrique avec une fraise de 8 mm pour percer un trou à chaque
emplacement indiqué sur le patron d'installation. Ensuite, insérez une cheville murale
dans chaque trou.
4. Alignez les trous de montage sur la station de charge et de stockage 2-en-1 et ceux percés
dans le mur. Fixez la station au mur à l'aide des vis fournies.
Cette station est un accessoire facultatif que vous pouvez installer en fonction de vos
besoins.
Procédure d'installation
103 cm
30 cm

70 71
FR FR
Fixation des accessoires
Procédure d'installation
Insérer jusqu'à
entendre un déclic
Insérer jusqu'à
entendre un déclic
Insérer jusqu'à
entendre un déclic
Installation de la station de charge et de stockage 2-en-1
1. La station de charge et de stockage 2-en-1 doit être installée dans un lieu sec et frais,
à proximité d'une prise électrique. Avant l'installation, vériez qu'il n'y ait pas de l
électrique ou de tuyauterie dans l'espace directement situé derrière l'emplacement où
sera placée la station.
2. Le bas du patron d'installation autocollant doit être horizontal et à 1,03 m du sol
minimum. Un espace de 30 cm doit être libre au-dessus du patron(*30 cm : Faites de la
place pour l'achat de batterie de rechange à l'avenir).
3. Utilisez une perceuse électrique avec une fraise de 8 mm pour percer un trou à chaque
emplacement indiqué sur le patron d'installation. Ensuite, insérez une cheville murale
dans chaque trou.
4. Alignez les trous de montage sur la station de charge et de stockage 2-en-1 et ceux percés
dans le mur. Fixez la station au mur à l'aide des vis fournies.
Cette station est un accessoire facultatif que vous pouvez installer en fonction de vos
besoins.
Procédure d'installation
103 cm
30 cm

72 73
FR FR
Diagramme d'installation du Socle de Recharge
3. Installez la station de recharge sur
le support comme c'est indiqué sur
l'illustration.
Remarque : Vous pouvez recharger la batterie rechargeable et l'aspirateur simultanément
sur la monture recharge et stockage 2 en 1
Procédure d'installation
1.Enlevez la partie superieure de la
monture recharge et stockage 2 en 1.
2.Installez cet element sur l'arrière du
socle de recharge.
Recharge
Remarque : Cette opération dure environ 4 heures. L'aspiration en mode Turbo pendant
une période prolongée peut entraîner la surchaue de la batterie, ce qui augmente le
temps de charge. Laissez l'aspirateur refroidir pendant 30 minutes avant de le charger.
Recharge de l'aspirateur avec le chargeur Recharge de l'aspirateur sur la station de
charge
Modes de charge
1
2
Chargez entièrement la batterie de l'aspirateur avant la première utilisation.
Chargement à la station de recharge

72 73
FR FR
Diagramme d'installation du Socle de Recharge
3. Installez la station de recharge sur
le support comme c'est indiqué sur
l'illustration.
Remarque : Vous pouvez recharger la batterie rechargeable et l'aspirateur simultanément
sur la monture recharge et stockage 2 en 1
Procédure d'installation
1.Enlevez la partie superieure de la
monture recharge et stockage 2 en 1.
2.Installez cet element sur l'arrière du
socle de recharge.
Recharge
Remarque : Cette opération dure environ 4 heures. L'aspiration en mode Turbo pendant
une période prolongée peut entraîner la surchaue de la batterie, ce qui augmente le
temps de charge. Laissez l'aspirateur refroidir pendant 30 minutes avant de le charger.
Recharge de l'aspirateur avec le chargeur Recharge de l'aspirateur sur la station de
charge
Modes de charge
1
2
Chargez entièrement la batterie de l'aspirateur avant la première utilisation.
Chargement à la station de recharge

74 75
FR FR
Recharge
Le nombre gurant sur l'écran d'achage
représente le niveau de batterie actuel en
pourcentage pendant la charge. Lorsque
ce nombre atteint 100, la batterie est
complètement chargée.
Lors de la charge, les trois indicateurs
clignotent puis s'allument constamment
et successivement en fonction de l'état de
la batterie. Lorsque la charge est terminée,
les trois indicateurs restent allumés en
permanence.
Remarque : Une fois l'aspirateur
entièrement chargé, le voyant s'éteint au
bout de 5 minutes et l'appareil passe en
mode économie d'énergie.
Écran d'achage Voyant d'état de la batterie
Achage des modes de fonctionnement
Mode d'utilisation
Mode de nettoyage
Mode 1 : Mode de nettoyage discontinu
Dans ce mode, appuyez brièvement sur l'interrupteur pour suspendre le fonctionnement
ou démarrer à nouveau,et le mode de fonctionnement de l'aspirateur ne changera pas.
Mode 2 : Mode de nettoyage continu (verrouillage électronique)
En mode veille, cliquez sur la touche de verrouillage électronique pour passer en mode
de nettoyage continu, puis appuyez brièvement sur l'interrupteur pour faire passer
l'aspirateur en mode de nettoyage continu.
Utilisez le verrouillage électronique pour vous permettre de libérer vos doigts et éviter
ainsi la fatigue causée par le maintien de l'interrupteur.
Remarque :
• Dans ce mode, appuyez brièvement sur l'interrupteur pour suspendre le fonctionnement
ou démarrer à nouveau,et le mode de fonctionnement de l'aspirateur ne changera pas.
• Cliquez à nouveau sur le verrouillage électronique pour quitter le mode de nettoyage
continu.
Mode de nettoyage
en continu
Il existe deux modes de fonctionnement pour l'aspirateur, qui peuvent être sélectionnés
en fonction de vos propres besoins.

74 75
FR FR
Recharge
Le nombre gurant sur l'écran d'achage
représente le niveau de batterie actuel en
pourcentage pendant la charge. Lorsque
ce nombre atteint 100, la batterie est
complètement chargée.
Lors de la charge, les trois indicateurs
clignotent puis s'allument constamment
et successivement en fonction de l'état de
la batterie. Lorsque la charge est terminée,
les trois indicateurs restent allumés en
permanence.
Remarque : Une fois l'aspirateur
entièrement chargé, le voyant s'éteint au
bout de 5 minutes et l'appareil passe en
mode économie d'énergie.
Écran d'achage Voyant d'état de la batterie
Achage des modes de fonctionnement
Mode d'utilisation
Mode de nettoyage
Mode 1 : Mode de nettoyage discontinu
Dans ce mode, appuyez brièvement sur l'interrupteur pour suspendre le fonctionnement
ou démarrer à nouveau,et le mode de fonctionnement de l'aspirateur ne changera pas.
Mode 2 : Mode de nettoyage continu (verrouillage électronique)
En mode veille, cliquez sur la touche de verrouillage électronique pour passer en mode
de nettoyage continu, puis appuyez brièvement sur l'interrupteur pour faire passer
l'aspirateur en mode de nettoyage continu.
Utilisez le verrouillage électronique pour vous permettre de libérer vos doigts et éviter
ainsi la fatigue causée par le maintien de l'interrupteur.
Remarque :
• Dans ce mode, appuyez brièvement sur l'interrupteur pour suspendre le fonctionnement
ou démarrer à nouveau,et le mode de fonctionnement de l'aspirateur ne changera pas.
• Cliquez à nouveau sur le verrouillage électronique pour quitter le mode de nettoyage
continu.
Mode de nettoyage
en continu
Il existe deux modes de fonctionnement pour l'aspirateur, qui peuvent être sélectionnés
en fonction de vos propres besoins.

76 77
FR FR
Mode d'utilisation
Utilisation de la fonction lavage
Remarques :
• Ne prenez pas appui sur le réservoir d'eau, car vous risqueriez de l'endommager de
façon permanente.
• Les sols particulièrement sales doivent être aspirés avant lavage pour de meilleurs
résultats.
• N'utilisez pas la fonction lavage sur la moquette ou les tapis.
• N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de désinfectants.
1. Humidiez la serpillière et essorez-la
pour éliminer l'excès d'eau, puis xez-la
solidement en bas du réservoir d'eau.
2. Ouvrez le goulot du réservoir d'eau,
ajoutez le volume d'eau claire approprié
et refermez-le.
3. Attachez l'extension de brosse a rouleau
doux au réservoir d'eau en alignant les
aimants de chaque élément jusqu'à ce
qu'il s'attachent ensemble.
4. Cette fonction est conçue pour
l'aspiration et le lavage de parquets et de
sols en carrelage.
Utilisation des diérents accessoires
Barre multi-brosses intelligente
Pour le nettoyage de sols en marbre,
carrelage et moquette courte. Quand le
mode automatique est activé, l'aspirateur
ajuste automatiquement son niveau
d'aspiration en fonction du type de
surface.
Mini brosse électrique
Pour l'aspiration de poussière, poils
d'animaux et autres résidus tenaces sur
des canapés, linges de lit et autres surfaces
en tissu.
Bec de brosse 2-en-1
Pour l'aspiration de rideaux, canapés,
intérieur de véhicules, tables de salon, etc.
Remarque : la barre multi-brosses
intelligente peut être xée directement à
l'aspirateur.
Remarque : il n'est pas recommandé de
passer l'aspirateur sur les surfaces qui
accrochent, comme la soie.
缩放8%,旋转-5
Mode d'utilisation
Extension de brosse a rouleau doux
Adapté à l'aspiration des sols durs et
marbres.

76 77
FR FR
Mode d'utilisation
Utilisation de la fonction lavage
Remarques :
• Ne prenez pas appui sur le réservoir d'eau, car vous risqueriez de l'endommager de
façon permanente.
• Les sols particulièrement sales doivent être aspirés avant lavage pour de meilleurs
résultats.
• N'utilisez pas la fonction lavage sur la moquette ou les tapis.
• N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de désinfectants.
1. Humidiez la serpillière et essorez-la
pour éliminer l'excès d'eau, puis xez-la
solidement en bas du réservoir d'eau.
2. Ouvrez le goulot du réservoir d'eau,
ajoutez le volume d'eau claire approprié
et refermez-le.
3. Attachez l'extension de brosse a rouleau
doux au réservoir d'eau en alignant les
aimants de chaque élément jusqu'à ce
qu'il s'attachent ensemble.
4. Cette fonction est conçue pour
l'aspiration et le lavage de parquets et de
sols en carrelage.
Utilisation des diérents accessoires
Barre multi-brosses intelligente
Pour le nettoyage de sols en marbre,
carrelage et moquette courte. Quand le
mode automatique est activé, l'aspirateur
ajuste automatiquement son niveau
d'aspiration en fonction du type de
surface.
Mini brosse électrique
Pour l'aspiration de poussière, poils
d'animaux et autres résidus tenaces sur
des canapés, linges de lit et autres surfaces
en tissu.
Bec de brosse 2-en-1
Pour l'aspiration de rideaux, canapés,
intérieur de véhicules, tables de salon, etc.
Remarque : la barre multi-brosses
intelligente peut être xée directement à
l'aspirateur.
Remarque : il n'est pas recommandé de
passer l'aspirateur sur les surfaces qui
accrochent, comme la soie.
缩放8%,旋转-5
Mode d'utilisation
Extension de brosse a rouleau doux
Adapté à l'aspiration des sols durs et
marbres.

78 79
FR FR
Bec pour fentes
Adapté à l'aspiration dans les fentes, les
coins des portes et fenêtres, les escaliers et
tout autre endroit dicile d'accès.
Remarque :
• Si un pièce rotative se coince, l'aspirateur est susceptible de s'éteindre
automatiquement. Retirez tout objet coincé dans l'aspirateur, puis poursuivez votre
utilisation.
• Quand le batterie surchaue en fonctionnement, l'aspirateur s'éteint
automatiquement. Attendez que la température de la batterie revienne à un niveau
normal, puis poursuivez votre utilisation.
Tuyau souple extensible
Utilisé pour le nettoyage des coins diciles
à atteindre.
Mode d'utilisation Entretien et maintenance
Précautions concernant la maintenance
Nettoyage de l'aspirateur Vacuum Cleaner
Nettoyage du compartiment à poussière, du préltre et de l'ensemble
cyclone
• Utilisez toujours des pièces d'origine, faute de quoi la garantie pourrait être annulée.
• En cas d'obstruction du ltre ou du bec, l'aspirateur s'arrête de fonctionner peu
après avoir été mis sous tension. Nettoyez le ltre ou le bec an de rétablir son
fonctionnement.
• Si vous ne prévoyez pas d'utiliser l'aspirateur pendant une période prolongée, chargez-
le entièrement, débranchez-le, puis entreposez-le dans un endroit frais, à l'abri de
l'humidité et de la lumière directe du soleil. An d'éviter une décharge excessive de la
batterie, rechargez l'aspirateur au moins une fois tous les trois mois.
Essuyez l'aspirateur avec un chion doux et sec.
La capacité de nettoyage de l'aspirateur diminuera si le compartiment à poussière est
rempli jusqu'au niveau « MAX ». Videz-le pour améliorer les performances. Avant de vider
le compartiment, assurez-vous d'avoir bien débranché l'aspirateur et n'appuyez pas sur le
bouton marche/arrêt.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du capot inférieur du compartiment à
poussière, puis videz celui-ci.

78 79
FR FR
Bec pour fentes
Adapté à l'aspiration dans les fentes, les
coins des portes et fenêtres, les escaliers et
tout autre endroit dicile d'accès.
Remarque :
• Si un pièce rotative se coince, l'aspirateur est susceptible de s'éteindre
automatiquement. Retirez tout objet coincé dans l'aspirateur, puis poursuivez votre
utilisation.
• Quand le batterie surchaue en fonctionnement, l'aspirateur s'éteint
automatiquement. Attendez que la température de la batterie revienne à un niveau
normal, puis poursuivez votre utilisation.
Tuyau souple extensible
Utilisé pour le nettoyage des coins diciles
à atteindre.
Mode d'utilisation Entretien et maintenance
Précautions concernant la maintenance
Nettoyage de l'aspirateur Vacuum Cleaner
Nettoyage du compartiment à poussière, du préltre et de l'ensemble
cyclone
• Utilisez toujours des pièces d'origine, faute de quoi la garantie pourrait être annulée.
• En cas d'obstruction du ltre ou du bec, l'aspirateur s'arrête de fonctionner peu
après avoir été mis sous tension. Nettoyez le ltre ou le bec an de rétablir son
fonctionnement.
• Si vous ne prévoyez pas d'utiliser l'aspirateur pendant une période prolongée, chargez-
le entièrement, débranchez-le, puis entreposez-le dans un endroit frais, à l'abri de
l'humidité et de la lumière directe du soleil. An d'éviter une décharge excessive de la
batterie, rechargez l'aspirateur au moins une fois tous les trois mois.
Essuyez l'aspirateur avec un chion doux et sec.
La capacité de nettoyage de l'aspirateur diminuera si le compartiment à poussière est
rempli jusqu'au niveau « MAX ». Videz-le pour améliorer les performances. Avant de vider
le compartiment, assurez-vous d'avoir bien débranché l'aspirateur et n'appuyez pas sur le
bouton marche/arrêt.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du capot inférieur du compartiment à
poussière, puis videz celui-ci.

80 81
FR FR
2. Poussez l'interrupteur de déverrouillage du compartiment à poussière dans la
direction indiquée par la èche, puis retirez délicatement le compartiment à poussière de
l'aspirateur.
2
1
1
Entretien et maintenance
3. Retirez d'abord le préltre, puis levez la poignée de l'ensemble cyclone et tournez-la
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus tourner.
Tirez ensuite pour soulever l'ensemble cyclone.
1
2
3
Entretien et maintenance
Remarque :
• Le compartiment à poussière doit être rincé au moins une fois par mois.
• Il est recommandé de nettoyer le pré-ltre, au moins, une fois tous les 3 mois et le
système cyclone, au moins, une fois tous les 6 mois.
PréltreCompartiment à
poussière
Ensemble
cyclone
4. Rincez le préltre, l'ensemble cyclone et le compartiment à poussière avec de l'eau
jusqu'à ce qu'ils soient propres. Ensuite, laissez les composants sécher pendant au moins
24 heures.
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs

80 81
FR FR
2. Poussez l'interrupteur de déverrouillage du compartiment à poussière dans la
direction indiquée par la èche, puis retirez délicatement le compartiment à poussière de
l'aspirateur.
2
1
1
Entretien et maintenance
3. Retirez d'abord le préltre, puis levez la poignée de l'ensemble cyclone et tournez-la
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus tourner.
Tirez ensuite pour soulever l'ensemble cyclone.
1
2
3
Entretien et maintenance
Remarque :
• Le compartiment à poussière doit être rincé au moins une fois par mois.
• Il est recommandé de nettoyer le pré-ltre, au moins, une fois tous les 3 mois et le
système cyclone, au moins, une fois tous les 6 mois.
PréltreCompartiment à
poussière
Ensemble
cyclone
4. Rincez le préltre, l'ensemble cyclone et le compartiment à poussière avec de l'eau
jusqu'à ce qu'ils soient propres. Ensuite, laissez les composants sécher pendant au moins
24 heures.
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs

82 83
FR FR
Installation du compartiment à poussière, du préltre et de
l'ensemble cyclone
1. Insérez l'ensemble cyclone à la verticale dans le compartiment à poussière. Assurez-
vous que la poignée de l'ensemble cyclone est alignée avec l'encoche située à gauche du
compartiment à poussière. Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'elle se verrouille, puis rabattez-la.
2. Placez le préltre face vers le haut dans l'ensemble cyclone.
3. Inclinez légèrement le compartiment à poussière pour que son encoche soit alignée
avec le clip sur l'aspirateur. Enfoncez délicatement le compartiment à poussière jusqu'à
entendre un déclic.
3
1
2
3
Entretien et maintenance
Nettoyage du ltre
Il est recommandé de nettoyer le ltre tous les 4 à 6 mois.
1. Retirez le compartiment à poussière
comme illustré sur le schéma.
3. Nettoyez le ltre avec de l'eau claire.
Assurez-vous de faire pivoter le ltre à
360° an de bien éliminer toute poussière
coincée dedans. Tapotez légèrement le
ltre plusieurs fois pour éliminer tout
excès de poussière.
Remarque :
• Pour nettoyer le ltre, n'utilisez que de l'eau claire. N'utilisez pas de détergents.
• N'essayez pas de nettoyer le ltre avec une brosse ou vos doigts.
2. Retirez le ltre de l'aspirateur en tirant
dessus, dans la direction indiquée sur le
schéma.
4. Laissez le ltre sécher complètement
pendant au moins 24 heures.
2
1
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Entretien et maintenance

82 83
FR FR
Installation du compartiment à poussière, du préltre et de
l'ensemble cyclone
1. Insérez l'ensemble cyclone à la verticale dans le compartiment à poussière. Assurez-
vous que la poignée de l'ensemble cyclone est alignée avec l'encoche située à gauche du
compartiment à poussière. Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'elle se verrouille, puis rabattez-la.
2. Placez le préltre face vers le haut dans l'ensemble cyclone.
3. Inclinez légèrement le compartiment à poussière pour que son encoche soit alignée
avec le clip sur l'aspirateur. Enfoncez délicatement le compartiment à poussière jusqu'à
entendre un déclic.
3
1
2
3
Entretien et maintenance
Nettoyage du ltre
Il est recommandé de nettoyer le ltre tous les 4 à 6 mois.
1. Retirez le compartiment à poussière
comme illustré sur le schéma.
3. Nettoyez le ltre avec de l'eau claire.
Assurez-vous de faire pivoter le ltre à
360° an de bien éliminer toute poussière
coincée dedans. Tapotez légèrement le
ltre plusieurs fois pour éliminer tout
excès de poussière.
Remarque :
• Pour nettoyer le ltre, n'utilisez que de l'eau claire. N'utilisez pas de détergents.
• N'essayez pas de nettoyer le ltre avec une brosse ou vos doigts.
2. Retirez le ltre de l'aspirateur en tirant
dessus, dans la direction indiquée sur le
schéma.
4. Laissez le ltre sécher complètement
pendant au moins 24 heures.
2
1
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Entretien et maintenance

84 85
FR FR
Installation du ltre
1. Insérez le ltre dans l'aspirateur et
enfoncez-le délicatement, comme indiqué
sur le schéma.
2. Réinstallez le compartiment à poussière.
Entretien et maintenance
Nettoyage de la barre multi-brosses intelligente
1. Tournez le mécanisme de verrouillage
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il s'arrête, puis
retirez la brosse à rouleaux de la barre
multi-brosses intelligente.
2. À l'aide de ciseaux, coupez et enlevez
tout cheveu, poil ou autre saleté enroulé
autour de la brosse à roulette. Enlevez
tout excès de poussière de l'encoche et du
couvercle en plastique transparent à l'aide
d'un chion sec ou de papier absorbant.
3. Lorsqu'elle est sale, rincez la tête de
la brosse avec de l'eau propre jusqu'à ce
qu'elle soit propre.
4. Après nettoyage de la brosse à roulette,
laissez-la sécher complètement à la
verticale dans un endroit bien aéré
pendant au moins 24 heures.
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Entretien et maintenance

84 85
FR FR
Installation du ltre
1. Insérez le ltre dans l'aspirateur et
enfoncez-le délicatement, comme indiqué
sur le schéma.
2. Réinstallez le compartiment à poussière.
Entretien et maintenance
Nettoyage de la barre multi-brosses intelligente
1. Tournez le mécanisme de verrouillage
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il s'arrête, puis
retirez la brosse à rouleaux de la barre
multi-brosses intelligente.
2. À l'aide de ciseaux, coupez et enlevez
tout cheveu, poil ou autre saleté enroulé
autour de la brosse à roulette. Enlevez
tout excès de poussière de l'encoche et du
couvercle en plastique transparent à l'aide
d'un chion sec ou de papier absorbant.
3. Lorsqu'elle est sale, rincez la tête de
la brosse avec de l'eau propre jusqu'à ce
qu'elle soit propre.
4. Après nettoyage de la brosse à roulette,
laissez-la sécher complètement à la
verticale dans un endroit bien aéré
pendant au moins 24 heures.
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Entretien et maintenance

86 87
FR FR
Nettoyer l'extension de brosse a rouleau doux
1.Retournez la tête de l'extension de
brosse pour accéder au rouleau. Comme
montre ci-dessous, poussez le bouton
de relâche sur la tête de l'extension de
brosse, puis soulevez le rouleau pour
l'extraire.
2. À l'aide de ciseaux, coupez et enlevez
tout cheveu, poil ou autre saleté enroulé
autour de la brosse à roulette. Enlevez
tout excès de poussière de l'encoche et du
couvercle en plastique transparent à l'aide
d'un chion sec ou de papier absorbant.
3. Lorsqu'elle est sale, rincez la tête de
la brosse avec de l'eau propre jusqu'à ce
qu'elle soit propre.
4. Après nettoyage de la brosse à roulette,
laissez-la sécher complètement à la
verticale dans un endroit bien aéré
pendant au moins 24 heures.
Entretien et maintenance
12
6
111
57
210
48
9
24 hrs
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Entretien et maintenance
Nettoyage de la mini brosse électrique
1. Utilisez une pièce de monnaie pour faire
tourner le verrou dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à entendre
un déclic.
3. Après nettoyage de la brosse à roulette,
laissez-la sécher complètement à la
verticale dans un endroit bien aéré
pendant au moins 24 heures.
2. Une fois la brosse à roulette
déverrouillée, retirez-la de la mini brosse
électrique, puis rincez et nettoyez la
brosse à roulette.
4. Dès que la brosse à roulette est sèche,
réinstallez-la en suivant la procédure de
démontage dans l'ordre inverse.
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs

86 87
FR FR
Nettoyer l'extension de brosse a rouleau doux
1.Retournez la tête de l'extension de
brosse pour accéder au rouleau. Comme
montre ci-dessous, poussez le bouton
de relâche sur la tête de l'extension de
brosse, puis soulevez le rouleau pour
l'extraire.
2. À l'aide de ciseaux, coupez et enlevez
tout cheveu, poil ou autre saleté enroulé
autour de la brosse à roulette. Enlevez
tout excès de poussière de l'encoche et du
couvercle en plastique transparent à l'aide
d'un chion sec ou de papier absorbant.
3. Lorsqu'elle est sale, rincez la tête de
la brosse avec de l'eau propre jusqu'à ce
qu'elle soit propre.
4. Après nettoyage de la brosse à roulette,
laissez-la sécher complètement à la
verticale dans un endroit bien aéré
pendant au moins 24 heures.
Entretien et maintenance
12
6
111
57
210
48
9
24 hrs
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Entretien et maintenance
Nettoyage de la mini brosse électrique
1. Utilisez une pièce de monnaie pour faire
tourner le verrou dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à entendre
un déclic.
3. Après nettoyage de la brosse à roulette,
laissez-la sécher complètement à la
verticale dans un endroit bien aéré
pendant au moins 24 heures.
2. Une fois la brosse à roulette
déverrouillée, retirez-la de la mini brosse
électrique, puis rincez et nettoyez la
brosse à roulette.
4. Dès que la brosse à roulette est sèche,
réinstallez-la en suivant la procédure de
démontage dans l'ordre inverse.
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs

88 89
FR FR
1.Glissez le réservoir d'eau vers le bas
pour le détacher de l'extension de brosse
a rouleau doux.
3. Retirez la serpillière du réservoir d'eau.
2. Videz le réservoir d'eau.
4. Nettoyez la serpillière, puis séchez-la
Nettoyage du réservoir d'eau et de la serpillière
Remarques :
• Quand l'aspirateur est en charge ou non utilisé, retirez le réservoir d'eau et videz toute
eau restante pour éviter les moisissures ou odeurs persistantes.
• Une serpillière usée ou endommagée, qui n'adhère plus au réservoir d'eau, doit être
remplacée pour des performances de nettoyage optimales.
Entretien et maintenance
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Batterie
L'aspirateur contient une batterie lithium-ion rechargeable disposant d'un nombre limité
de cycles de charge. Après un usage prolongé, la batterie est susceptible de se décharger
rapidement. Si c'est le cas, cela signie que la batterie est arrivée au bout de sa durée de
vie et doit être remplacée.
1. Avec vos doigts, faites glissez les anciens ltres du distributeur d'eau vers la gauche ou la
droite de chaque emplacement.
2. Insérez les nouveaux ltres dans le distributeur d'eau et vériez leur bonne installation.
• Les ltres du distributeur d'eau doivent être remplacés si le réservoir d'eau délivre de
l'eau trop lentement ou est obstrué.
• Pour un nettoyage optimal, il est recommandé de remplacer les ltres du distributeur
d'eau tous les 3 à 6 mois, selon la qualité de l'eau et la fréquence d'utilisation.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et faites-la glisser vers la droite
pour la retirer, comme illustré sur le schéma.
2. Installez la nouvelle batterie.
Filtres du distributeur d'eau
Entretien et maintenance

88 89
FR FR
1.Glissez le réservoir d'eau vers le bas
pour le détacher de l'extension de brosse
a rouleau doux.
3. Retirez la serpillière du réservoir d'eau.
2. Videz le réservoir d'eau.
4. Nettoyez la serpillière, puis séchez-la
Nettoyage du réservoir d'eau et de la serpillière
Remarques :
• Quand l'aspirateur est en charge ou non utilisé, retirez le réservoir d'eau et videz toute
eau restante pour éviter les moisissures ou odeurs persistantes.
• Une serpillière usée ou endommagée, qui n'adhère plus au réservoir d'eau, doit être
remplacée pour des performances de nettoyage optimales.
Entretien et maintenance
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Batterie
L'aspirateur contient une batterie lithium-ion rechargeable disposant d'un nombre limité
de cycles de charge. Après un usage prolongé, la batterie est susceptible de se décharger
rapidement. Si c'est le cas, cela signie que la batterie est arrivée au bout de sa durée de
vie et doit être remplacée.
1. Avec vos doigts, faites glissez les anciens ltres du distributeur d'eau vers la gauche ou la
droite de chaque emplacement.
2. Insérez les nouveaux ltres dans le distributeur d'eau et vériez leur bonne installation.
• Les ltres du distributeur d'eau doivent être remplacés si le réservoir d'eau délivre de
l'eau trop lentement ou est obstrué.
• Pour un nettoyage optimal, il est recommandé de remplacer les ltres du distributeur
d'eau tous les 3 à 6 mois, selon la qualité de l'eau et la fréquence d'utilisation.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et faites-la glisser vers la droite
pour la retirer, comme illustré sur le schéma.
2. Installez la nouvelle batterie.
Filtres du distributeur d'eau
Entretien et maintenance

90 91
FR FR
Caractéristiques
Aspirateur
Modèle VTE1-GR3 Tension de charge 30 V
Puissance nominale 450 W Tension nominale 25,2 V
Temps de Charge Environ 4 heures
Mini brosse électrique
Modèle DM002
Puissance nominale 20 W Tension nominale 25,2 V
Barre multi-brosses intelligente
Modèle ASF1
Puissance nominale 40 W Tension nominale 25,2 V
Extension de brosse a rouleau doux
Modèle AFB0
Puissance nominale 40 W Tension nominale 25,2 V
Chargeur
Modèle YLS0251B-E300080
Ecacité active
moyenne
88,53%
Entrée nominale
100-240 V~50/60 Hz
0,8 A max
Ecacité à charge
faible (10%)
78,66%
Sortie nominale 30 V
800 mA
Consommation
d'énergie sans charge
0,09 W
Chargeur
Modèle YLS0241A-A300080
Ecacité active
moyenne
86,98%
Entrée nominale
100-240 V~50/60 Hz
0,8 A max
Ecacité à charge
faible (10%)
80,67%
Sortie nominale 30 V
800 mA
Consommation
d'énergie sans charge
0,08 W
Batterie rechargeable lithium-ion
Modèle
P2032-7S1P-BWB
P2032-7S1P-BWD
Tension nominale 25,2 V
Capacité nominale 2600 mAh Énergie 65,52 Wh
FAQ
En cas de dysfonctionnement de l'aspirateur, consultez le tableau ci-dessous.
Erreurs Cause possible Solution
L'aspirateur ne
fonctionne pas.
La batterie est déchargée ou
faible.
Rechargez complètement
l'aspirateur avant de reprendre
votre utilisation.
Le mode de protection contre
la surchauffe se déclenche
suite à une obstruction.
Attendez que l'aspirateur refroid-
isse, puis réactivez-le.
L'orifice d'aspiration ou le
conduit d'air est obstrué.
Retirez les débris susceptibles de
bloquer l'orifice d'aspiration ou le
conduit d'air.
La puissance
d'aspiration est
affaiblie.
Le compartiment à poussière
est rempli et/ou le filtre est
obstrué.
Videz le compartiment à poussière
et nettoyez l'ensemble filtre.
L'accessoire est obstrué.
Retirez les débris susceptibles
d'obstruer l'accessoire.
Le moteur fait
un bruit
anormal.
L'orifice d'aspiration principal
ou la tige de rallonge est
obstrué(e).
Retirez les débris susceptibles
de bloquer le suceur principal
ou la tige de rallonge.
Le premier voyant
est rouge après
avoir allumé
l'aspirateur.
La batterie est endommagée.
Contactez le service après-ven-
te pour assurer la maintenance.
Le premier
voyant clignote
en rouge quand
l'aspirateur est
en charge.
Le chargeur n'est pas
compatible.
Utilisez uniquement le chargeur
d'origine pour recharger
l'aspirateur.

90 91
FR FR
Caractéristiques
Aspirateur
Modèle VTE1-GR3 Tension de charge 30 V
Puissance nominale 450 W Tension nominale 25,2 V
Temps de Charge Environ 4 heures
Mini brosse électrique
Modèle DM002
Puissance nominale 20 W Tension nominale 25,2 V
Barre multi-brosses intelligente
Modèle ASF1
Puissance nominale 40 W Tension nominale 25,2 V
Extension de brosse a rouleau doux
Modèle AFB0
Puissance nominale 40 W Tension nominale 25,2 V
Chargeur
Modèle YLS0251B-E300080
Ecacité active
moyenne
88,53%
Entrée nominale
100-240 V~50/60 Hz
0,8 A max
Ecacité à charge
faible (10%)
78,66%
Sortie nominale 30 V
800 mA
Consommation
d'énergie sans charge
0,09 W
Chargeur
Modèle YLS0241A-A300080
Ecacité active
moyenne
86,98%
Entrée nominale
100-240 V~50/60 Hz
0,8 A max
Ecacité à charge
faible (10%)
80,67%
Sortie nominale 30 V
800 mA
Consommation
d'énergie sans charge
0,08 W
Batterie rechargeable lithium-ion
Modèle
P2032-7S1P-BWB
P2032-7S1P-BWD
Tension nominale 25,2 V
Capacité nominale 2600 mAh Énergie 65,52 Wh
FAQ
En cas de dysfonctionnement de l'aspirateur, consultez le tableau ci-dessous.
Erreurs Cause possible Solution
L'aspirateur ne
fonctionne pas.
La batterie est déchargée ou
faible.
Rechargez complètement
l'aspirateur avant de reprendre
votre utilisation.
Le mode de protection contre
la surchauffe se déclenche
suite à une obstruction.
Attendez que l'aspirateur refroid-
isse, puis réactivez-le.
L'orifice d'aspiration ou le
conduit d'air est obstrué.
Retirez les débris susceptibles de
bloquer l'orifice d'aspiration ou le
conduit d'air.
La puissance
d'aspiration est
affaiblie.
Le compartiment à poussière
est rempli et/ou le filtre est
obstrué.
Videz le compartiment à poussière
et nettoyez l'ensemble filtre.
L'accessoire est obstrué.
Retirez les débris susceptibles
d'obstruer l'accessoire.
Le moteur fait
un bruit
anormal.
L'orifice d'aspiration principal
ou la tige de rallonge est
obstrué(e).
Retirez les débris susceptibles
de bloquer le suceur principal
ou la tige de rallonge.
Le premier voyant
est rouge après
avoir allumé
l'aspirateur.
La batterie est endommagée.
Contactez le service après-ven-
te pour assurer la maintenance.
Le premier
voyant clignote
en rouge quand
l'aspirateur est
en charge.
Le chargeur n'est pas
compatible.
Utilisez uniquement le chargeur
d'origine pour recharger
l'aspirateur.

92 93
FR FR
FAQ
La batterie charge
lentement.
La température de la batterie
est trop basse ou trop élevée.
Attendez que la température de la
batterie revienne à un niveau
normal, puis reprenez votre
session de nettoyage.
Le voyant de
batterie ne
s'allume pas
lorsque l'aspira-
teur est en
charge.
Le chargeur n'est pas connecté
à l'aspirateur.
Assurez-vous que le chargeur est
branché correctement.
La batterie est complètement
chargée et l'appareil est passé
en mode veille.
L'aspirateur peut être utilisé
normalement.
Si le problème persiste après
avoir écarté les deux
possibilités ci-dessus.
Contactez le service après-vente
qui vous aidera.
Erreurs Cause possible Solution
Le réservoir d'eau
ne distribue pas
d'eau ou en
distribue trop
lentement.
Le filtre du distributeur d'eau
est obstrué.
Nettoyez ou remplacez le filtre du
distributeur d'eau.
La serpillière est sale.
Nettoyez ou remplacez la
serpillière.
La batterie lithium-ion contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant
de mettre l'aspirateur au rebut, retirez d'abord la batterie pour la jeter ou la recycler
conformément à la législation et à la réglementation locales du pays ou de la région dans
lequel ou laquelle il est utilisé.
Indication pour la panne
Si vous devez prêter attention à une anomalie quelconque pendant l'utilisation du produit,
l'écran achera un message d'avertissement. Vous devez suivre les instructions à l'écran pour
que les performances restent normales.
Icône d'erreur Message d'erreur Solutions
Surchaue de la batterie
Attendez que la température de la
batterie revienne à un niveau normal
avant de reprendre votre session de
nettoyage.
La brosse du rouleau est
coincée
Consultez « Nettoyage de la barre
multi-brosses intelligente » dans la
section « Entretien et maintenance »,
où vous trouverez des instructions
pour le nettoyage de cheveux, poils
et saletés coincés dans la brosse à
roulette.
Conduit d'air bloqué
Vériez si la cuve à poussière, le
ltre, le pré-ltre, la rallonge et la
barre multi-brosses intelligente
sont bloqués, veuillez vous référer à
l'entretien pour nettoyer le ltre et
l'éponge, puis les installez et utilisez
après qu'ils soitent entièrement
séchés.
Erreurs
Contactez le service après-vente
pour assurer la maintenance.

92 93
FR FR
FAQ
La batterie charge
lentement.
La température de la batterie
est trop basse ou trop élevée.
Attendez que la température de la
batterie revienne à un niveau
normal, puis reprenez votre
session de nettoyage.
Le voyant de
batterie ne
s'allume pas
lorsque l'aspira-
teur est en
charge.
Le chargeur n'est pas connecté
à l'aspirateur.
Assurez-vous que le chargeur est
branché correctement.
La batterie est complètement
chargée et l'appareil est passé
en mode veille.
L'aspirateur peut être utilisé
normalement.
Si le problème persiste après
avoir écarté les deux
possibilités ci-dessus.
Contactez le service après-vente
qui vous aidera.
Erreurs Cause possible Solution
Le réservoir d'eau
ne distribue pas
d'eau ou en
distribue trop
lentement.
Le filtre du distributeur d'eau
est obstrué.
Nettoyez ou remplacez le filtre du
distributeur d'eau.
La serpillière est sale.
Nettoyez ou remplacez la
serpillière.
La batterie lithium-ion contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant
de mettre l'aspirateur au rebut, retirez d'abord la batterie pour la jeter ou la recycler
conformément à la législation et à la réglementation locales du pays ou de la région dans
lequel ou laquelle il est utilisé.
Indication pour la panne
Si vous devez prêter attention à une anomalie quelconque pendant l'utilisation du produit,
l'écran achera un message d'avertissement. Vous devez suivre les instructions à l'écran pour
que les performances restent normales.
Icône d'erreur Message d'erreur Solutions
Surchaue de la batterie
Attendez que la température de la
batterie revienne à un niveau normal
avant de reprendre votre session de
nettoyage.
La brosse du rouleau est
coincée
Consultez « Nettoyage de la barre
multi-brosses intelligente » dans la
section « Entretien et maintenance »,
où vous trouverez des instructions
pour le nettoyage de cheveux, poils
et saletés coincés dans la brosse à
roulette.
Conduit d'air bloqué
Vériez si la cuve à poussière, le
ltre, le pré-ltre, la rallonge et la
barre multi-brosses intelligente
sont bloqués, veuillez vous référer à
l'entretien pour nettoyer le ltre et
l'éponge, puis les installez et utilisez
après qu'ils soitent entièrement
séchés.
Erreurs
Contactez le service après-vente
pour assurer la maintenance.

95
IT
94
FR
Importanti istruzioni disicurezza
Avvertenze
Per evitare scosse elettriche, incendi e altre lesioni accidentali causate da un uso
improprio, leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima dell'uso.
• Questo dispositivo non può essere utilizzato da persone con disabilità siche,
sensoriali o intellettuali e da persone senza esperienza e conoscenza pertinenti,
compresi i bambini, a meno che non vi sia supervisione o guida di un tutore per
garantirne l'utilizzo sicuro.
• Ai bambini è vietato utilizzare o giocare con il dispositivo. Quando si utilizza il
prodotto vicino a un bambino, è necessario prestare particolare attenzione; al
bambino è vietato provvedere alla pulizia o alla manutenzione del dispositivo senza
un tutore.
• Non utilizzare su superci esterne o bagnate. Utilizzare solo su superci interne
asciutte. Non toccare la spina o qualsiasi parte del dispositivo con le mani bagnate.
• Vericare che la batteria al litio e il caricabatterie non siano danneggiati prima
dell'uso. Per prevenire incendi, esplosioni o lesioni, non utilizzare l'aspirapolvere
quando la batteria al litio o il caricabatterie sono danneggiati.
• La barra multi-spazzola intelligente, la batteria, la biella in metallo e l'unità
principale dell'aspirapolvere sono tutte parti sotto tensione. Non immergere in
acqua né immergerlo in altri liquidi. Dopo la pulizia, assicurarsi che tutti i ltri siano
completamente asciutti.
• Evita i danni causati dalle parti mobili. Spegni l'aspirapolvere prima di pulire la barra
multi-spazzola intelligente. La barra multi-spazzola intelligente, il contenitore per
la polvere ed il ltro devono essere tutti installati appropriatamente prima dell'uso
dell'aspirapolvere.
• Utilizzare solo il caricabatterie originale, non utilizzare un adattatore non uciale,
poiché ciò potrebbe provocare l'incendio della batteria al litio.
• Non utilizzare questa apparecchiatura per acqua, benzina e altri liquidi inammabili
o esplosivi, non inalare soluzioni tossiche come candeggina al cloro, ammoniaca,
detergenti per fognature o altri liquidi.
• È vietato utilizzare questo aspirapolvere per pulire la polvere di cartongesso, la
brace del camino e la cenere e astenersi dall'inalare il fumo o bruciare materiali
come carbone, mozziconi di sigaretta o ammiferi. È vietato utilizzare l'aspirapolvere
per pulire oggetti appuntiti come vetro, chiodi, viti, monete, altrimenti danneggerà
l'aspirapolvere.
• Non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere oggetti duri o taglienti, come vetro,
unghie, viti o monete, che potrebbero danneggiarlo.
• Tenere il usso d'aria e le parti mobili del dispositivo lontano da capelli, indumenti
larghi, dita e altre parti del corpo. Non puntare connettori metallici o altri accessori
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE dans la Directive européenne 2012/19/
UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous
devez contribuer à la protection de l'environnement et de la santé humaine en
apportant l'équipement usagé à un point de collecte dédié au recyclage des
équipements électriques et électroniques, agréé par le gouvernement ou les
autorités locales. Le recyclage et la destruction appropriés permettront d'éviter
tout impact potentiellement négatif sur l'environnement et la santé humaine.
Contactez l'installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d'informations
concernant l'emplacement ainsi que les conditions d'utilisation de ce type de
point de collecte.
Informations DEEE

95
IT
94
FR
Importanti istruzioni disicurezza
Avvertenze
Per evitare scosse elettriche, incendi e altre lesioni accidentali causate da un uso
improprio, leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima dell'uso.
• Questo dispositivo non può essere utilizzato da persone con disabilità siche,
sensoriali o intellettuali e da persone senza esperienza e conoscenza pertinenti,
compresi i bambini, a meno che non vi sia supervisione o guida di un tutore per
garantirne l'utilizzo sicuro.
• Ai bambini è vietato utilizzare o giocare con il dispositivo. Quando si utilizza il
prodotto vicino a un bambino, è necessario prestare particolare attenzione; al
bambino è vietato provvedere alla pulizia o alla manutenzione del dispositivo senza
un tutore.
• Non utilizzare su superci esterne o bagnate. Utilizzare solo su superci interne
asciutte. Non toccare la spina o qualsiasi parte del dispositivo con le mani bagnate.
• Vericare che la batteria al litio e il caricabatterie non siano danneggiati prima
dell'uso. Per prevenire incendi, esplosioni o lesioni, non utilizzare l'aspirapolvere
quando la batteria al litio o il caricabatterie sono danneggiati.
• La barra multi-spazzola intelligente, la batteria, la biella in metallo e l'unità
principale dell'aspirapolvere sono tutte parti sotto tensione. Non immergere in
acqua né immergerlo in altri liquidi. Dopo la pulizia, assicurarsi che tutti i ltri siano
completamente asciutti.
• Evita i danni causati dalle parti mobili. Spegni l'aspirapolvere prima di pulire la barra
multi-spazzola intelligente. La barra multi-spazzola intelligente, il contenitore per
la polvere ed il ltro devono essere tutti installati appropriatamente prima dell'uso
dell'aspirapolvere.
• Utilizzare solo il caricabatterie originale, non utilizzare un adattatore non uciale,
poiché ciò potrebbe provocare l'incendio della batteria al litio.
• Non utilizzare questa apparecchiatura per acqua, benzina e altri liquidi inammabili
o esplosivi, non inalare soluzioni tossiche come candeggina al cloro, ammoniaca,
detergenti per fognature o altri liquidi.
• È vietato utilizzare questo aspirapolvere per pulire la polvere di cartongesso, la
brace del camino e la cenere e astenersi dall'inalare il fumo o bruciare materiali
come carbone, mozziconi di sigaretta o ammiferi. È vietato utilizzare l'aspirapolvere
per pulire oggetti appuntiti come vetro, chiodi, viti, monete, altrimenti danneggerà
l'aspirapolvere.
• Non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere oggetti duri o taglienti, come vetro,
unghie, viti o monete, che potrebbero danneggiarlo.
• Tenere il usso d'aria e le parti mobili del dispositivo lontano da capelli, indumenti
larghi, dita e altre parti del corpo. Non puntare connettori metallici o altri accessori
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE dans la Directive européenne 2012/19/
UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous
devez contribuer à la protection de l'environnement et de la santé humaine en
apportant l'équipement usagé à un point de collecte dédié au recyclage des
équipements électriques et électroniques, agréé par le gouvernement ou les
autorités locales. Le recyclage et la destruction appropriés permettront d'éviter
tout impact potentiellement négatif sur l'environnement et la santé humaine.
Contactez l'installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d'informations
concernant l'emplacement ainsi que les conditions d'utilisation de ce type de
point de collecte.
Informations DEEE

96 97
IT IT
verso gli occhi, le orecchie o la bocca.
• Non posizionare oggetti sul boccaglio. È vietato bloccare la bocca di aspirazione
quando si utilizza l'aspirapolvere. Polvere, cotone idrolo, capelli o altri
oggettipossono indebolire il usso d'aria. Pulirlo per tempo.
• Non posizionare l'aspirapolvere sulla sedia, sul tavolo da pranzo e su altre
superci instabili per evitare danni all'aspirapolvere o danni all'utente. Quando
l'aspirapolvere è rotto, danneggiato o funziona in modo anomalo, contattare il
Servizio di Assistenza uciale autorizzata per lo smaltimento.
• Caricare la batteria rispettando scrupolosamente le istruzioni contenute nel
manuale. Se non viene caricata correttamente entro l'intervallo di temperatura
specicato, la batteria potrebbe danneggiarsi.
• Scollegare l'unità per lunghi periodi di tempo e prima della manutenzione o della
riparazione.
• Prestare particolare attenzione quando si utilizza la pulizia del prodotto.
• Non installare, caricare o utilizzare il dispositivo all'aperto, in bagno o in piscina.
• Avviso di pericolo di incendio, non applicare alcun prodotto aromatico al ltro
di questo prodotto, poiché i prodotti chimici in tali prodotti sono inammabili e
causano l'incendio del prodotto.
• Utilizzare esclusivamente il caricabatterie originale (modello YLS0251B-E300080
/ YLS0241A-A300080 (AU)). In caso contrario, la batteria agli ioni di litio potrebbe
prendere fuoco.
• Utilizzare esclusivamente il tipo di batteria approvato (modello P2032-7S1P-BWB/
P2032-7S1P-BWD ). In caso contrario, la batteria agli ioni di litio potrebbe prendere
fuoco.
• Se si verifica una fuoriuscita del materiale delle batterie, evacuare il personale
dall'area fino a quando le batterie non si sono raffreddate e i fumi dispersi.
• Assicurare la massima ventilazione per eliminare i gas nocivi ed evitare il contatto
con la pelle e gli occhi o l'inalazione dei vapori.
• Rimuovere il liquido fuoriuscito con materiale assorbente e incenerire i rifiuti.
• Non utilizzare o conservare il prodotto in ambiente estremamente caldo o
freddo (inferiore a 0℃ / 32°F o superiore a 40℃ / 104°F). Utilizzare l'adattatore di
alimentazione originale per la ricarica a temperatura tra 0°C e 40°C.
• Il prodotto è progettato esclusivamente per uso domestico.
Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio
è conforme alle direttive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi
emendamenti. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: www.dreame-technology.com
Il manuale elettronico dettagliato è disponibile all'indirizzo https://www.dreame-
technology.com/pages/user-manuals-and-faqs
Panoramica del prodotto
Nome componente
Porta di ricarica
Schermo di
visualizzazione
Contatto antistatico
Vano polvere
Pulsante di rilascio coperchio
inferiore vano polvere
Pulsante di rilascio batteria
Indicatore di stato della
batteria
Pulsante di rilascio
dell'asta di prolunga
Pulsante di rilascio della
testina di spazzola
Prolunga
Barra multi-spazzola
intelligente
Interruttore On/O
Premere per accendere
Rilasciare per spegnere

96 97
IT IT
verso gli occhi, le orecchie o la bocca.
• Non posizionare oggetti sul boccaglio. È vietato bloccare la bocca di aspirazione
quando si utilizza l'aspirapolvere. Polvere, cotone idrolo, capelli o altri
oggettipossono indebolire il usso d'aria. Pulirlo per tempo.
• Non posizionare l'aspirapolvere sulla sedia, sul tavolo da pranzo e su altre
superci instabili per evitare danni all'aspirapolvere o danni all'utente. Quando
l'aspirapolvere è rotto, danneggiato o funziona in modo anomalo, contattare il
Servizio di Assistenza uciale autorizzata per lo smaltimento.
• Caricare la batteria rispettando scrupolosamente le istruzioni contenute nel
manuale. Se non viene caricata correttamente entro l'intervallo di temperatura
specicato, la batteria potrebbe danneggiarsi.
• Scollegare l'unità per lunghi periodi di tempo e prima della manutenzione o della
riparazione.
• Prestare particolare attenzione quando si utilizza la pulizia del prodotto.
• Non installare, caricare o utilizzare il dispositivo all'aperto, in bagno o in piscina.
• Avviso di pericolo di incendio, non applicare alcun prodotto aromatico al ltro
di questo prodotto, poiché i prodotti chimici in tali prodotti sono inammabili e
causano l'incendio del prodotto.
• Utilizzare esclusivamente il caricabatterie originale (modello YLS0251B-E300080
/ YLS0241A-A300080 (AU)). In caso contrario, la batteria agli ioni di litio potrebbe
prendere fuoco.
• Utilizzare esclusivamente il tipo di batteria approvato (modello P2032-7S1P-BWB/
P2032-7S1P-BWD ). In caso contrario, la batteria agli ioni di litio potrebbe prendere
fuoco.
• Se si verifica una fuoriuscita del materiale delle batterie, evacuare il personale
dall'area fino a quando le batterie non si sono raffreddate e i fumi dispersi.
• Assicurare la massima ventilazione per eliminare i gas nocivi ed evitare il contatto
con la pelle e gli occhi o l'inalazione dei vapori.
• Rimuovere il liquido fuoriuscito con materiale assorbente e incenerire i rifiuti.
• Non utilizzare o conservare il prodotto in ambiente estremamente caldo o
freddo (inferiore a 0℃ / 32°F o superiore a 40℃ / 104°F). Utilizzare l'adattatore di
alimentazione originale per la ricarica a temperatura tra 0°C e 40°C.
• Il prodotto è progettato esclusivamente per uso domestico.
Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio
è conforme alle direttive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi
emendamenti. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: www.dreame-technology.com
Il manuale elettronico dettagliato è disponibile all'indirizzo https://www.dreame-
technology.com/pages/user-manuals-and-faqs
Panoramica del prodotto
Nome componente
Porta di ricarica
Schermo di
visualizzazione
Contatto antistatico
Vano polvere
Pulsante di rilascio coperchio
inferiore vano polvere
Pulsante di rilascio batteria
Indicatore di stato della
batteria
Pulsante di rilascio
dell'asta di prolunga
Pulsante di rilascio della
testina di spazzola
Prolunga
Barra multi-spazzola
intelligente
Interruttore On/O
Premere per accendere
Rilasciare per spegnere

98 99
IT IT
Panoramica del prodotto
Elenco accessori
Asta di prolunga
Caricabatterie Ugello per fessureTubo essibile
elasticizzato
Ugello a spazzola
2-in-1
Barra multi-spazzola
intelligente
Mini spazzola
elettrica
Supporto di ricarica
e appoggio 2-in-1
(con 2 viti, 2 tasselli e adesivo del
modello di montaggio)
Promemoria: La specica è solo di riferimento, il reale aspetto si basa sull'oggetto.
Barra spazzola morbida
a rullo
Serbatoio dell'acqua
Panno
lavapavimenti
Batteria
(×2)
Incavo di
espansione
Introduzione alle funzioni dello schermo
Blocco elettronico/Filtro di ripristino
• Premere per selezionare la
Modalità Lavoro
• Tenere premuto per 1,5 secondi
per visualizzare l'interfaccia di
ripristino del ltro
Stato della marcia
Stato di blocco
Interruttore avviamento
• Una breve pressione cambia
la velocità di funzionamento
dell'aspirapolvere
Impostazione lingua
Interruttore avviamento
Nota: In presenza di una situazione abnormale durante l'uso del dispositivo, lo schermo
visualizzerà un messaggio rapido. Si devono seguire le indicazione sullo schermo per
mantenere le funzionalità invariate.
Nota: Il display tornerà alla pagina principale se non si eettuano operazioni per più di 15
secondi.
Nota:
• Se si arresta l'aspirapolvere in qualsiasi momento durante la pulizia, al riavvio
continuerà a utilizzare l'ultimo livello di aspirazione selezionato.
• Collegare la barra multi-spazzola intelligente all'aspirapolvere attiverà la Modalità
Auto. In questa modalità, l'aspirapolvere può regolare automaticamente il livello di
aspirazione a seconda del tipo di supercie.
Premere per 3 secondi per visualizzare l'interfaccia di selezione della lingua, premere
per scorrere tra la lista delle lingue, selezionare la lingua appropriata, e successivamente
premere
per 3 secondi per salvare le impostazioni.
Premere il pulsante
per scegliere uno dei tre livelli di aspirazione: Eco, Med/Automatico
e Turbo. Il livello di aspirazione corrispondente viene evidenziato sullo schermo di
visualizzazione.
L'attivazione della modalità automatica, noticata sul display di visualizzazione con
il messaggio "Auto", avviene soltanto in caso di utilizzo della barra multi-spazzola
intelligente. Il livello di aspirazione viene quindi modicato automaticamente
dall’aspirapolvere, a seconda che si tratti di pavimento/piastrelle o tappeto.
Panoramica del prodotto

98 99
IT IT
Panoramica del prodotto
Elenco accessori
Asta di prolunga
Caricabatterie Ugello per fessureTubo essibile
elasticizzato
Ugello a spazzola
2-in-1
Barra multi-spazzola
intelligente
Mini spazzola
elettrica
Supporto di ricarica
e appoggio 2-in-1
(con 2 viti, 2 tasselli e adesivo del
modello di montaggio)
Promemoria: La specica è solo di riferimento, il reale aspetto si basa sull'oggetto.
Barra spazzola morbida
a rullo
Serbatoio dell'acqua
Panno
lavapavimenti
Batteria
(×2)
Incavo di
espansione
Introduzione alle funzioni dello schermo
Blocco elettronico/Filtro di ripristino
• Premere per selezionare la
Modalità Lavoro
• Tenere premuto per 1,5 secondi
per visualizzare l'interfaccia di
ripristino del ltro
Stato della marcia
Stato di blocco
Interruttore avviamento
• Una breve pressione cambia
la velocità di funzionamento
dell'aspirapolvere
Impostazione lingua
Interruttore avviamento
Nota: In presenza di una situazione abnormale durante l'uso del dispositivo, lo schermo
visualizzerà un messaggio rapido. Si devono seguire le indicazione sullo schermo per
mantenere le funzionalità invariate.
Nota: Il display tornerà alla pagina principale se non si eettuano operazioni per più di 15
secondi.
Nota:
• Se si arresta l'aspirapolvere in qualsiasi momento durante la pulizia, al riavvio
continuerà a utilizzare l'ultimo livello di aspirazione selezionato.
• Collegare la barra multi-spazzola intelligente all'aspirapolvere attiverà la Modalità
Auto. In questa modalità, l'aspirapolvere può regolare automaticamente il livello di
aspirazione a seconda del tipo di supercie.
Premere per 3 secondi per visualizzare l'interfaccia di selezione della lingua, premere
per scorrere tra la lista delle lingue, selezionare la lingua appropriata, e successivamente
premere
per 3 secondi per salvare le impostazioni.
Premere il pulsante
per scegliere uno dei tre livelli di aspirazione: Eco, Med/Automatico
e Turbo. Il livello di aspirazione corrispondente viene evidenziato sullo schermo di
visualizzazione.
L'attivazione della modalità automatica, noticata sul display di visualizzazione con
il messaggio "Auto", avviene soltanto in caso di utilizzo della barra multi-spazzola
intelligente. Il livello di aspirazione viene quindi modicato automaticamente
dall’aspirapolvere, a seconda che si tratti di pavimento/piastrelle o tappeto.
Panoramica del prodotto

Serbatoio dell'acqua
Panoramica del prodotto
Interruttore di accensione / spegnimento dell'erogatore d'acqua
Contatto magnetico
On
O
Tappo del serbatoio dell'acqua
Foro d'aria
·La valvola a sfera nel serbatoio dell'acqua controlla la
quantità di acqua erogata.
Filtri dell'erogatore d'acqua
100 101
IT IT
Installazione
Installazione degli accessori
nell'aspirapolvere
Inserire no a udire un clic che
indica il posizionamento corretto
Inserire no a udire un clic che
indica il posizionamento corretto

Serbatoio dell'acqua
Panoramica del prodotto
Interruttore di accensione / spegnimento dell'erogatore d'acqua
Contatto magnetico
On
O
Tappo del serbatoio dell'acqua
Foro d'aria
·La valvola a sfera nel serbatoio dell'acqua controlla la
quantità di acqua erogata.
Filtri dell'erogatore d'acqua
100 101
IT IT
Installazione
Installazione degli accessori
nell'aspirapolvere
Inserire no a udire un clic che
indica il posizionamento corretto
Inserire no a udire un clic che
indica il posizionamento corretto

102 103
IT IT
Inserire no a udire un clic
che indica il posizionamento
corretto
Inserire no a udire
un clic che indica
il posizionamento
corretto
Inserire no a udire
un clic che indica
il posizionamento
corretto
Collegamento degli accessori
Installazione
Installazione del supporto di ricarica e appoggio 2-in-1
1. Il supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 deve essere installato in un luogo fresco e
asciutto con una presa elettrica nelle vicinanze. Prima di installarlo, assicurarsi che non
siano presenti li o tubi nello spazio di installazione direttamente dietro al supporto.
2. La parte inferiore dell'adesivo del modello di montaggio deve essere piana e distante
almeno 1,03 m da terra, mentre la parte superiore deve avere almeno 30 cm di spazio
libero sopra di essa. (*30cm: Lascia lo spazio per l'acquisto di una batteria di ricambio in
futuro.)
3. Utilizzare un trapano elettrico con una punta da 8 mm per praticare un foro su ciascun
marcatore di foro sull'adesivo del modello di montaggio, quindi inserire un tassello in
ciascun foro.
4. Allineare i fori di montaggio sul supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 ai fori sulla parete,
quindi ssare il supporto alla parete utilizzando le viti in dotazione.
Il supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 è un accessorio opzionale, che può essere
installato in base alle proprie esigenze.
Installazione
103 cm
30 cm

102 103
IT IT
Inserire no a udire un clic
che indica il posizionamento
corretto
Inserire no a udire
un clic che indica
il posizionamento
corretto
Inserire no a udire
un clic che indica
il posizionamento
corretto
Collegamento degli accessori
Installazione
Installazione del supporto di ricarica e appoggio 2-in-1
1. Il supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 deve essere installato in un luogo fresco e
asciutto con una presa elettrica nelle vicinanze. Prima di installarlo, assicurarsi che non
siano presenti li o tubi nello spazio di installazione direttamente dietro al supporto.
2. La parte inferiore dell'adesivo del modello di montaggio deve essere piana e distante
almeno 1,03 m da terra, mentre la parte superiore deve avere almeno 30 cm di spazio
libero sopra di essa. (*30cm: Lascia lo spazio per l'acquisto di una batteria di ricambio in
futuro.)
3. Utilizzare un trapano elettrico con una punta da 8 mm per praticare un foro su ciascun
marcatore di foro sull'adesivo del modello di montaggio, quindi inserire un tassello in
ciascun foro.
4. Allineare i fori di montaggio sul supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 ai fori sulla parete,
quindi ssare il supporto alla parete utilizzando le viti in dotazione.
Il supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 è un accessorio opzionale, che può essere
installato in base alle proprie esigenze.
Installazione
103 cm
30 cm

104 105
IT IT
Installazione dell'incavo di espansione
3. Attaccare la spazzola morbida a rullo al
serbatoio dell'acqua allineando i magneti
su ciascun componente nché non
scattano insieme.
Nota: Viene utilizzato per installare batterie di ricambio per realizzare una doppia ricarica
della batteria.
Installazione
1. Rimuovere il coperchio sulla
parte superiore del supporto di
ricarica&conservazione 2-in-1.
2. Installare il coperchio rimosso sul retro
dell'incavo di espansione.
Ricarica
Nota: L'operazione richiede circa 4 ore. L'aspirazione in modalità turbo per un periodo
prolungato determina il riscaldamento della batteria, con conseguente aumento del
tempo di ricarica. Lasciare rareddare l'aspirapolvere per 30 minuti prima di caricarlo.
Ricarica dell'aspirapolvere con il
caricabatterie
Ricarica dell'aspirapolvere sul supporto di
ricarica
Modalità di ricarica
1
2
Caricare completamente l'aspirapolvere prima di utilizzarlo per la prima volta.
Caricamento su base di ricarica

104 105
IT IT
Installazione dell'incavo di espansione
3. Attaccare la spazzola morbida a rullo al
serbatoio dell'acqua allineando i magneti
su ciascun componente nché non
scattano insieme.
Nota: Viene utilizzato per installare batterie di ricambio per realizzare una doppia ricarica
della batteria.
Installazione
1. Rimuovere il coperchio sulla
parte superiore del supporto di
ricarica&conservazione 2-in-1.
2. Installare il coperchio rimosso sul retro
dell'incavo di espansione.
Ricarica
Nota: L'operazione richiede circa 4 ore. L'aspirazione in modalità turbo per un periodo
prolungato determina il riscaldamento della batteria, con conseguente aumento del
tempo di ricarica. Lasciare rareddare l'aspirapolvere per 30 minuti prima di caricarlo.
Ricarica dell'aspirapolvere con il
caricabatterie
Ricarica dell'aspirapolvere sul supporto di
ricarica
Modalità di ricarica
1
2
Caricare completamente l'aspirapolvere prima di utilizzarlo per la prima volta.
Caricamento su base di ricarica

106 107
IT IT
Indicatore di stato della batteria
Nota: Quando l'aspirapolvere è
completamente carico, l'indicatore si
spegne dopo 5 minuti e viene attivata la
modalità di risparmio energetico.
Schermo di visualizzazione
Modalità di visualizzazione ricarica
Quando ricarica, i tre indicatori
lampeggiano e poi ritornano luminosi
in sequenza costante a seconda della
carica della batteria. Quando la ricarica è
completa, i tre indicatori si illuminano con
una luce ssa.
Il numero sullo schermo di visualizzazione
indica il livello corrente della batteria in
percentuale durante la ricarica. Quando
il numero diventa 100, la batteria è
completamente carica.
Ricarica Modalità d'utilizzo
Modalità Pulizia
Modalità 1: Modalità Pulizia Discontinua
Tenere premuto il tasto dell'aspirapolvere per avviare il lavoro, e rilasciarlo per arrestarlo
immediatamente.
Modalità 2: Modalità Pulizia Continua (blocco elettronico)
In modalità standby, premere il tasto di blocco elettronico per passare alla modalità di
pulizia continua, quindi premere brevemente l'interruttore per mettere l'aspirapolvere in
Modalità Pulizia Continua.
Usare il blocco elettronico per non usare troppo le tue dita ed evitare un aaticamento
causato tenendo premuto l'interruttore.
Nota:
• In questa modalità, premere brevemente il tasto per sospendere l'operazione o
riavviarla nuovamente, e la modalità di lavoro dell'aspirapolvere non cambierà.
• Premere il blocco elettronico nuovamente per abbandonare la Modalità Pulizia
Continua.
Modalità di pulizia
continua
Ci sono due modalità di lavoro per l'aspirapolvere, che possono essere selezionate a
secondo delle proprie esigenze.

106 107
IT IT
Indicatore di stato della batteria
Nota: Quando l'aspirapolvere è
completamente carico, l'indicatore si
spegne dopo 5 minuti e viene attivata la
modalità di risparmio energetico.
Schermo di visualizzazione
Modalità di visualizzazione ricarica
Quando ricarica, i tre indicatori
lampeggiano e poi ritornano luminosi
in sequenza costante a seconda della
carica della batteria. Quando la ricarica è
completa, i tre indicatori si illuminano con
una luce ssa.
Il numero sullo schermo di visualizzazione
indica il livello corrente della batteria in
percentuale durante la ricarica. Quando
il numero diventa 100, la batteria è
completamente carica.
Ricarica Modalità d'utilizzo
Modalità Pulizia
Modalità 1: Modalità Pulizia Discontinua
Tenere premuto il tasto dell'aspirapolvere per avviare il lavoro, e rilasciarlo per arrestarlo
immediatamente.
Modalità 2: Modalità Pulizia Continua (blocco elettronico)
In modalità standby, premere il tasto di blocco elettronico per passare alla modalità di
pulizia continua, quindi premere brevemente l'interruttore per mettere l'aspirapolvere in
Modalità Pulizia Continua.
Usare il blocco elettronico per non usare troppo le tue dita ed evitare un aaticamento
causato tenendo premuto l'interruttore.
Nota:
• In questa modalità, premere brevemente il tasto per sospendere l'operazione o
riavviarla nuovamente, e la modalità di lavoro dell'aspirapolvere non cambierà.
• Premere il blocco elettronico nuovamente per abbandonare la Modalità Pulizia
Continua.
Modalità di pulizia
continua
Ci sono due modalità di lavoro per l'aspirapolvere, che possono essere selezionate a
secondo delle proprie esigenze.

108 109
IT IT
Modalità d'utilizzo
Utilizzo della funzione lavapavimenti
Nota:
• Non calpestare il serbatoio dell'acqua per evitare di danneggiarlo in modo permanente.
• Per ottenere risultati ottimali, i pavimenti molto sporchi devono essere puliti con
l'aspirapolvere prima del lavaggio.
• Non utilizzare la funzione lavapavimenti sulla moquette.
• Non utilizzare detergenti o disinfettanti.
1. Inumidire il panno lavapavimenti
e strizzare l'acqua in eccesso, quindi
ssarlo saldamente al fondo del serbatoio
dell'acqua.
2. Aprire il tappo del serbatoio dell'acqua,
aggiungere una quantità d'acqua pulita
adeguata, quindi chiudere il tappo.
3. Attaccare la spazzola morbida a rullo al
serbatoio dell'acqua allineando i magneti
su ciascun componente nché non
scattano insieme.
4. Questa funzione è progettata per
aspirare e pulire pavimenti in legno duro e
piastrelle.
Uso degli accessori
Barra multi-spazzola intelligente
Per pulire pavimenti come marmo,
piastrelle e moquette a pelo corto.
Quando è attiva la modalità automatica,
l'aspirapolvere può regolare
automaticamente il livello di aspirazione a
seconda del tipo di supercie.
Mini spazzola elettrica
Per aspirare sporco, peli di animali
domestici e altri residui ostinati da divani,
biancheria da letto e altre superci in
tessuto.
Ugello a spazzola 2-in-1
Per aspirare tende, divani, interni di veicoli,
tavolini da caè e così via.
Nota: La barramulti-spazzola intelligente
può essere collegata direttamente
all'aspirapolvere.
Nota: Si raccompanda di non aspirare
superci facilmente impigliabili, come la
seta.
缩放8%,旋转-5
Modalità d'utilizzo
Barra spazzola morbida a rullo
Adatto per la pulizia di superci dure come
marmo e pavimenti.

108 109
IT IT
Modalità d'utilizzo
Utilizzo della funzione lavapavimenti
Nota:
• Non calpestare il serbatoio dell'acqua per evitare di danneggiarlo in modo permanente.
• Per ottenere risultati ottimali, i pavimenti molto sporchi devono essere puliti con
l'aspirapolvere prima del lavaggio.
• Non utilizzare la funzione lavapavimenti sulla moquette.
• Non utilizzare detergenti o disinfettanti.
1. Inumidire il panno lavapavimenti
e strizzare l'acqua in eccesso, quindi
ssarlo saldamente al fondo del serbatoio
dell'acqua.
2. Aprire il tappo del serbatoio dell'acqua,
aggiungere una quantità d'acqua pulita
adeguata, quindi chiudere il tappo.
3. Attaccare la spazzola morbida a rullo al
serbatoio dell'acqua allineando i magneti
su ciascun componente nché non
scattano insieme.
4. Questa funzione è progettata per
aspirare e pulire pavimenti in legno duro e
piastrelle.
Uso degli accessori
Barra multi-spazzola intelligente
Per pulire pavimenti come marmo,
piastrelle e moquette a pelo corto.
Quando è attiva la modalità automatica,
l'aspirapolvere può regolare
automaticamente il livello di aspirazione a
seconda del tipo di supercie.
Mini spazzola elettrica
Per aspirare sporco, peli di animali
domestici e altri residui ostinati da divani,
biancheria da letto e altre superci in
tessuto.
Ugello a spazzola 2-in-1
Per aspirare tende, divani, interni di veicoli,
tavolini da caè e così via.
Nota: La barramulti-spazzola intelligente
può essere collegata direttamente
all'aspirapolvere.
Nota: Si raccompanda di non aspirare
superci facilmente impigliabili, come la
seta.
缩放8%,旋转-5
Modalità d'utilizzo
Barra spazzola morbida a rullo
Adatto per la pulizia di superci dure come
marmo e pavimenti.

110 111
IT IT
Nota:
• Se una delle parti rotanti si blocca, l'aspirapolvere potrebbe spegnersi
automaticamente. Eliminare eventuali corpi estranei intrappolati, quindi riprendere
l'uso.
• Quando il batteria si surriscalda, l'aspirapolvere si spegne automaticamente. Attendere
che la temperatura della batteria torni alla normalità, quindi riprendere l'utilizzo.
Tubo essibile elasticizzato
Utilizzare per la pulizia degli angoli dicili
da raggiungere.
Modalità d'utilizzo
Ugello per fessure
Consente di aspirare in fessure, angoli di
porte e nestre, scale e altri punti dicili
da raggiungere.
Cura e manutenzione
Precauzioni di manutenzione
Pulizia dell'aspirapolvere
Pulizia del vano polvere, del pre-ltro e del sistema ciclonico
• Utilizzare sempre parti originali per evitare che la garanzia decada.
• Se il ltro o l'ugello si intasa, l'aspiratore smette di funzionare poco dopo l'accensione.
Per ripristinare il normale funzionamento, pulire il ltro o l'ugello.
• Se l'aspirapolvere non viene utilizzato per un lungo periodo, ricaricarlo completamente,
scollegarlo dalla presa di corrente, quindi conservarlo in un ambiente fresco e a bassa
umidità, lontano dalla luce diretta del sole. Per evitare di scaricare eccessivamente la
batteria, ricaricare l'aspirapolvere almeno una volta ogni tre mesi.
Pulire l'aspirapolvere con un panno morbido e asciutto.
La capacità di pulizia dell'aspirapolvere si riduce se il vano polvere si riempie no al segno
"MAX". Per ripristinare le prestazioni, svuotare il vano polvere tempestivamente. Prima di
svuotare il vano, assicurarsi che l'aspirapolvere sia disconnesso dalla presa di corrente e
non premere il pulsante di accensione.
1. Premere il pulsante di rilascio del coperchio inferiore del vano polvere, quindi svuotare
il contenuto.

110 111
IT IT
Nota:
• Se una delle parti rotanti si blocca, l'aspirapolvere potrebbe spegnersi
automaticamente. Eliminare eventuali corpi estranei intrappolati, quindi riprendere
l'uso.
• Quando il batteria si surriscalda, l'aspirapolvere si spegne automaticamente. Attendere
che la temperatura della batteria torni alla normalità, quindi riprendere l'utilizzo.
Tubo essibile elasticizzato
Utilizzare per la pulizia degli angoli dicili
da raggiungere.
Modalità d'utilizzo
Ugello per fessure
Consente di aspirare in fessure, angoli di
porte e nestre, scale e altri punti dicili
da raggiungere.
Cura e manutenzione
Precauzioni di manutenzione
Pulizia dell'aspirapolvere
Pulizia del vano polvere, del pre-ltro e del sistema ciclonico
• Utilizzare sempre parti originali per evitare che la garanzia decada.
• Se il ltro o l'ugello si intasa, l'aspiratore smette di funzionare poco dopo l'accensione.
Per ripristinare il normale funzionamento, pulire il ltro o l'ugello.
• Se l'aspirapolvere non viene utilizzato per un lungo periodo, ricaricarlo completamente,
scollegarlo dalla presa di corrente, quindi conservarlo in un ambiente fresco e a bassa
umidità, lontano dalla luce diretta del sole. Per evitare di scaricare eccessivamente la
batteria, ricaricare l'aspirapolvere almeno una volta ogni tre mesi.
Pulire l'aspirapolvere con un panno morbido e asciutto.
La capacità di pulizia dell'aspirapolvere si riduce se il vano polvere si riempie no al segno
"MAX". Per ripristinare le prestazioni, svuotare il vano polvere tempestivamente. Prima di
svuotare il vano, assicurarsi che l'aspirapolvere sia disconnesso dalla presa di corrente e
non premere il pulsante di accensione.
1. Premere il pulsante di rilascio del coperchio inferiore del vano polvere, quindi svuotare
il contenuto.

112 113
IT IT
Cura e manutenzione
2. Spingere l'interruttore di rilascio del vano polvere nella direzione indicata dalla freccia,
quindi rimuovere delicatamente il vano polvere dall'aspirapolvere.
2
1
1
3. Rimuovere prima il pre-ltro, quindi sollevare l'impugnatura del sistema ciclonico e
ruotarla in senso antiorario no all'arresto, quindi tirare per sollevare il sistema ciclonico.
1
2
3
Cura e manutenzione
Nota:
• Il vano polvere deve essere risciacquato almeno una volta al mese.
• Si consiglia di pulire il preltro almeno una volta ogni 3 mesi e il sistema ciclonico
almeno una volta ogni 6 mesi.
Pre-ltroVano polvere Sistema ciclonico
4. Sciacquare il pre-ltro, il sistema ciclonico e il vano polvere con acqua nché non
risultano puliti, quindi mettere da parte ciascun componente per almeno 24 ore per farlo
asciugare completamente.
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs

112 113
IT IT
Cura e manutenzione
2. Spingere l'interruttore di rilascio del vano polvere nella direzione indicata dalla freccia,
quindi rimuovere delicatamente il vano polvere dall'aspirapolvere.
2
1
1
3. Rimuovere prima il pre-ltro, quindi sollevare l'impugnatura del sistema ciclonico e
ruotarla in senso antiorario no all'arresto, quindi tirare per sollevare il sistema ciclonico.
1
2
3
Cura e manutenzione
Nota:
• Il vano polvere deve essere risciacquato almeno una volta al mese.
• Si consiglia di pulire il preltro almeno una volta ogni 3 mesi e il sistema ciclonico
almeno una volta ogni 6 mesi.
Pre-ltroVano polvere Sistema ciclonico
4. Sciacquare il pre-ltro, il sistema ciclonico e il vano polvere con acqua nché non
risultano puliti, quindi mettere da parte ciascun componente per almeno 24 ore per farlo
asciugare completamente.
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs

114 115
IT IT
Installazione del vano polvere, del pre-ltro e del sistema ciclonico
1. Inserire il sistema ciclonico verticalmente nel vano polvere assicurandosi che
l'impugnatura del sistema ciclonico sia allineata alla fessura sul lato sinistro del vano
polvere. Ruotare l'impugnatura in senso orario nché non si blocca, quindi tirarla verso il
basso.
2. Posizionare il pre-ltro con il lato anteriore rivolto verso il sistema ciclonico.
3. Inclinare leggermente il vano polvere in modo che il relativo alloggiamento risulti
allineato al fermo dell'aspirapolvere. Quindi premere delicatamente il vano polvere nché
non scatta in posizione.
3
1
2
3
Cura e manutenzione
Pulizia del ltro
Si consiglia di pulire il ltro una volta ogni 4-6 mesi.
1. Rimuovere il vano polvere come
mostrato nella gura.
3. Pulire il ltro con acqua pulita.
Assicurarsi di ruotare il ltro di 360° per
rimuovere accuratamente tutta la polvere
intrappolata nel ltro. Picchiettare
leggermente il ltro più volte per
rimuovere lo sporco in eccesso.
Nota:
• Per pulire il ltro, utilizzare esclusivamente acqua pulita. Non utilizzare detergenti.
• Non tentare di pulire il ltro con una spazzola o con le dita.
2. Rimuovere il ltro dall'aspirapolvere
tirandolo verso il basso nella direzione
mostrata nella gura.
4. Lasciare asciugare completamente il
ltro per almeno 24 ore.
2
1
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Cura e manutenzione

114 115
IT IT
Installazione del vano polvere, del pre-ltro e del sistema ciclonico
1. Inserire il sistema ciclonico verticalmente nel vano polvere assicurandosi che
l'impugnatura del sistema ciclonico sia allineata alla fessura sul lato sinistro del vano
polvere. Ruotare l'impugnatura in senso orario nché non si blocca, quindi tirarla verso il
basso.
2. Posizionare il pre-ltro con il lato anteriore rivolto verso il sistema ciclonico.
3. Inclinare leggermente il vano polvere in modo che il relativo alloggiamento risulti
allineato al fermo dell'aspirapolvere. Quindi premere delicatamente il vano polvere nché
non scatta in posizione.
3
1
2
3
Cura e manutenzione
Pulizia del ltro
Si consiglia di pulire il ltro una volta ogni 4-6 mesi.
1. Rimuovere il vano polvere come
mostrato nella gura.
3. Pulire il ltro con acqua pulita.
Assicurarsi di ruotare il ltro di 360° per
rimuovere accuratamente tutta la polvere
intrappolata nel ltro. Picchiettare
leggermente il ltro più volte per
rimuovere lo sporco in eccesso.
Nota:
• Per pulire il ltro, utilizzare esclusivamente acqua pulita. Non utilizzare detergenti.
• Non tentare di pulire il ltro con una spazzola o con le dita.
2. Rimuovere il ltro dall'aspirapolvere
tirandolo verso il basso nella direzione
mostrata nella gura.
4. Lasciare asciugare completamente il
ltro per almeno 24 ore.
2
1
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Cura e manutenzione

116 117
IT IT
Installazione del ltro
1. Inserire il ltro nell'aspirapolvere,
quindi premere delicatamente verso il
basso, come illustrato.
2. Reinstallare il vano polvere.
Cura e manutenzione
Pulizia della barra multi-spazzola intelligente
1. Ruotare il blocco in senso antiorario
no all'arresto, quindi rimuovere la
spazzola a rullo dalla barra multi-spazzola
intelligente.
2. Utilizzare delle forbici per tagliare ed
estrarre capelli o altri detriti aggrovigliati
intorno alla spazzola a rullo. Rimuovere
la polvere in eccesso dall'alloggiamento e
dal coperchio in plastica trasparente con
un panno asciutto o un tovagliolo di carta.
3. Quando è sporco, sciacquare la testina
con acqua pulita no a quando non è
pulita.
4. Dopo il lavaggio, lasciare asciugare
completamente la spazzola a rullo
mantenendola in posizione verticale in
un'area ben ventilata per almeno 24 ore.
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Cura e manutenzione

116 117
IT IT
Installazione del ltro
1. Inserire il ltro nell'aspirapolvere,
quindi premere delicatamente verso il
basso, come illustrato.
2. Reinstallare il vano polvere.
Cura e manutenzione
Pulizia della barra multi-spazzola intelligente
1. Ruotare il blocco in senso antiorario
no all'arresto, quindi rimuovere la
spazzola a rullo dalla barra multi-spazzola
intelligente.
2. Utilizzare delle forbici per tagliare ed
estrarre capelli o altri detriti aggrovigliati
intorno alla spazzola a rullo. Rimuovere
la polvere in eccesso dall'alloggiamento e
dal coperchio in plastica trasparente con
un panno asciutto o un tovagliolo di carta.
3. Quando è sporco, sciacquare la testina
con acqua pulita no a quando non è
pulita.
4. Dopo il lavaggio, lasciare asciugare
completamente la spazzola a rullo
mantenendola in posizione verticale in
un'area ben ventilata per almeno 24 ore.
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Cura e manutenzione

118 119
IT IT
Pulire la spazzola morbida a rullo
1. Capovolgere la testina di aspirazione
della spazzola morbida a rullo, tirare il
suo pulsante di rilascio e rimuoverla dalla
tacca.
2. Utilizzare delle forbici per tagliare ed
estrarre capelli o altri detriti aggrovigliati
intorno alla spazzola a rullo. Rimuovere
la polvere in eccesso dall'alloggiamento e
dal coperchio in plastica trasparente con
un panno asciutto o un tovagliolo di carta.
3. Quando è sporco, sciacquare la testina
con acqua pulita no a quando non è
pulita.
4. Dopo il lavaggio, lasciare asciugare
completamente la spazzola a rullo
mantenendola in posizione verticale in
un'area ben ventilata per almeno 24 ore.
Cura e manutenzione
12
6
111
57
210
48
9
24 hrs
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Pulizia della mini spazzola elettrica
1. Usare una monetina per ruotare il
blocco in senso antiorario nché non si
sente un clic.
3. Dopo il lavaggio, lasciare asciugare
completamente la spazzola a rullo
mantenendola in posizione verticale in
un'area ben ventilata per almeno 24 ore.
2. Dopo aver sbloccato la spazzola a rullo,
rimuoverla dalla mini spazzola elettrica,
quindi sciacquare e pulire la spazzola a
rullo.
4. Quando è asciutta, reinstallare la
spazzola a rullo seguendo a ritroso le
istruzioni fornite per lo smontaggio.
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Cura e manutenzione

118 119
IT IT
Pulire la spazzola morbida a rullo
1. Capovolgere la testina di aspirazione
della spazzola morbida a rullo, tirare il
suo pulsante di rilascio e rimuoverla dalla
tacca.
2. Utilizzare delle forbici per tagliare ed
estrarre capelli o altri detriti aggrovigliati
intorno alla spazzola a rullo. Rimuovere
la polvere in eccesso dall'alloggiamento e
dal coperchio in plastica trasparente con
un panno asciutto o un tovagliolo di carta.
3. Quando è sporco, sciacquare la testina
con acqua pulita no a quando non è
pulita.
4. Dopo il lavaggio, lasciare asciugare
completamente la spazzola a rullo
mantenendola in posizione verticale in
un'area ben ventilata per almeno 24 ore.
Cura e manutenzione
12
6
111
57
210
48
9
24 hrs
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Pulizia della mini spazzola elettrica
1. Usare una monetina per ruotare il
blocco in senso antiorario nché non si
sente un clic.
3. Dopo il lavaggio, lasciare asciugare
completamente la spazzola a rullo
mantenendola in posizione verticale in
un'area ben ventilata per almeno 24 ore.
2. Dopo aver sbloccato la spazzola a rullo,
rimuoverla dalla mini spazzola elettrica,
quindi sciacquare e pulire la spazzola a
rullo.
4. Quando è asciutta, reinstallare la
spazzola a rullo seguendo a ritroso le
istruzioni fornite per lo smontaggio.
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Cura e manutenzione

120 121
IT IT
1. Trascinare il serbatoio dell'acqua verso
il basso per separarlo dalla spazzola
morbida a rullo.
3. Rimuovere il panno lavapavimenti dal
serbatoio dell'acqua.
2. Svuotare il serbatoio dell'acqua.
4. Pulire e far asciugare il panno
lavapavimenti.
Pulizia del serbatoio dell'acqua e del panno lavapavimenti
Note:
• Quando l'aspirapolvere è in carica o non è in uso, rimuovere il serbatoio dell'acqua e
scaricare l'acqua residua per evitare la formazione di mua o di odori persistenti.
• Se il panno lavapavimenti è consumato o danneggiato e non si attacca più al serbatoio
dell'acqua, è necessario sostituirlo per garantire prestazioni di pulizia ottimali.
Cura e manutenzione
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Batteria
L'aspirapolvere contiene una batteria ricaricabile agli ioni di litio rimovibile che dispone
di un numero limitato di cicli di ricarica. Dopo un uso prolungato, la batteria potrebbe non
mantenere più la carica. Se ciò si verica, la batteria ha raggiunto la ne del ciclo di vita e
deve essere sostituita.
1. Utilizzare le dita per estrarre i vecchi ltri dell'erogatore d'acqua sui lati sinistro e destro di
ciascun alloggiamento.
2. Inserire i nuovi ltri dell'erogatore d'acqua, quindi vericare che siano installati
correttamente.
• Se il serbatoio dell'acqua eroga l'acqua troppo lentamente o si intasa, è necessario
sostituire i ltri dell'erogatore d'acqua.
• Per garantire un'ecacia di lavaggio ottimale, si consiglia di sostituire i ltri
dell'erogatore d'acqua una volta ogni 3-6 mesi in base alla qualità dell'acqua e alla
frequenza d'uso.
1. Premere il pulsante di rilascio della batteria e farla scorrere verso destra per rimuoverla.
2. Installare la nuova batteria.
Filtri dell'erogatore d'acqua
Cura e manutenzione

120 121
IT IT
1. Trascinare il serbatoio dell'acqua verso
il basso per separarlo dalla spazzola
morbida a rullo.
3. Rimuovere il panno lavapavimenti dal
serbatoio dell'acqua.
2. Svuotare il serbatoio dell'acqua.
4. Pulire e far asciugare il panno
lavapavimenti.
Pulizia del serbatoio dell'acqua e del panno lavapavimenti
Note:
• Quando l'aspirapolvere è in carica o non è in uso, rimuovere il serbatoio dell'acqua e
scaricare l'acqua residua per evitare la formazione di mua o di odori persistenti.
• Se il panno lavapavimenti è consumato o danneggiato e non si attacca più al serbatoio
dell'acqua, è necessario sostituirlo per garantire prestazioni di pulizia ottimali.
Cura e manutenzione
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
Batteria
L'aspirapolvere contiene una batteria ricaricabile agli ioni di litio rimovibile che dispone
di un numero limitato di cicli di ricarica. Dopo un uso prolungato, la batteria potrebbe non
mantenere più la carica. Se ciò si verica, la batteria ha raggiunto la ne del ciclo di vita e
deve essere sostituita.
1. Utilizzare le dita per estrarre i vecchi ltri dell'erogatore d'acqua sui lati sinistro e destro di
ciascun alloggiamento.
2. Inserire i nuovi ltri dell'erogatore d'acqua, quindi vericare che siano installati
correttamente.
• Se il serbatoio dell'acqua eroga l'acqua troppo lentamente o si intasa, è necessario
sostituire i ltri dell'erogatore d'acqua.
• Per garantire un'ecacia di lavaggio ottimale, si consiglia di sostituire i ltri
dell'erogatore d'acqua una volta ogni 3-6 mesi in base alla qualità dell'acqua e alla
frequenza d'uso.
1. Premere il pulsante di rilascio della batteria e farla scorrere verso destra per rimuoverla.
2. Installare la nuova batteria.
Filtri dell'erogatore d'acqua
Cura e manutenzione

122 123
IT IT
Speciche tecniche
Aspirapolvere
Modello VTE1-GR3 Tensione di ricarica 30 V
Potenza nominale 450 W Tensione nominale 25,2 V
Tempo di ricarica Circa 4 ore
Mini spazzola elettrica
Modello DM002
Potenza nominale 20 W Tensione nominale 25,2 V
Barra multi-spazzola intelligente
Modello AVB9
Potenza nominale 40 W Tensione nominale 25,2 V
Barra spazzola morbida a rullo
Modello AFB0
Potenza nominale 40 W Tensione nominale 25,2 V
Caricabatterie
Modello YLS0251B-E300080 Ecienza attiva media 88,53%
Ingresso
100-240V~50/60Hz
0,8A max
Ecienza a basso
carico (10%)
78,66%
Uscita 30 V
800 mA
Consumo di energia a
vuoto
0,09 W
Caricabatterie
Modello YLS0241A-A300080 Ecienza attiva media 86,98%
Ingresso
100-240V~50/60Hz
0,8A max
Ecienza a basso
carico (10%)
80,67%
Uscita 30 V
800 mA
Consumo di energia a
vuoto
0,08 W
Batteria agli ioni di litio ricaricabile
Modello
P2032-7S1P-BWB
P2032-7S1P-BWD
Tensione nominale 25,2 V
Capacità nominale 2600 mAh Energia 65,52 Wh
Domande Frequenti
Se l'aspirapolvere non funziona correttamente, fare riferimento alla tabella di risoluzione dei
problemi riportata di seguito.
Errore Possibile causa Soluzione
L'aspirapolvere
non funziona.
La batteria è completamente o
quasi scarica.
Caricare completamente
l'aspirapolvere, quindi riprendere
l'uso.
Entra in modalità di protezi-
one da surriscaldamento
attivata da un'ostruzione.
Attendere che l'aspirapolvere si
raffreddi, quindi riattivarlo.
La bocchetta di aspirazione o il
passaggio dell'aria è ostruito.
Rimuovere le ostruzioni dalla
bocchetta di aspirazione o dal
passaggio dell'aria.
La potenza di
aspirazione è
diminuita.
Il vano polvere è pieno e/o il
filtro è intasato.
Svuotare lo scomparto raccogli
polvere e pulire il filtro.
L'accessorio è ostruito.
Eliminare eventuali ostruzioni
nell'accessorio.
Il motore emette
un rumore
strano.
La bocchetta di aspirazione
principale o l'asta di
prolunga è ostruita.
Rimuovere le ostruzioni dalla
bocchetta di aspirazione principale
o dall'asta di prolunga.
La prima spia è
rossa dopo
l'accensione
dell'aspirapolvere.
La batteria è danneggiata.
Contattare il servizio di assistenza
post-vendita per la manutenzi-
one.
La prima spia
lampeggia in rosso
durante la ricarica
dell'aspirapolvere.
Il caricabatterie non è
compatibile.
Per ricaricare l'aspirapolvere,
utilizzare esclusivamente il
caricabatterie originale.

122 123
IT IT
Speciche tecniche
Aspirapolvere
Modello VTE1-GR3 Tensione di ricarica 30 V
Potenza nominale 450 W Tensione nominale 25,2 V
Tempo di ricarica Circa 4 ore
Mini spazzola elettrica
Modello DM002
Potenza nominale 20 W Tensione nominale 25,2 V
Barra multi-spazzola intelligente
Modello AVB9
Potenza nominale 40 W Tensione nominale 25,2 V
Barra spazzola morbida a rullo
Modello AFB0
Potenza nominale 40 W Tensione nominale 25,2 V
Caricabatterie
Modello YLS0251B-E300080 Ecienza attiva media 88,53%
Ingresso
100-240V~50/60Hz
0,8A max
Ecienza a basso
carico (10%)
78,66%
Uscita 30 V
800 mA
Consumo di energia a
vuoto
0,09 W
Caricabatterie
Modello YLS0241A-A300080 Ecienza attiva media 86,98%
Ingresso
100-240V~50/60Hz
0,8A max
Ecienza a basso
carico (10%)
80,67%
Uscita 30 V
800 mA
Consumo di energia a
vuoto
0,08 W
Batteria agli ioni di litio ricaricabile
Modello
P2032-7S1P-BWB
P2032-7S1P-BWD
Tensione nominale 25,2 V
Capacità nominale 2600 mAh Energia 65,52 Wh
Domande Frequenti
Se l'aspirapolvere non funziona correttamente, fare riferimento alla tabella di risoluzione dei
problemi riportata di seguito.
Errore Possibile causa Soluzione
L'aspirapolvere
non funziona.
La batteria è completamente o
quasi scarica.
Caricare completamente
l'aspirapolvere, quindi riprendere
l'uso.
Entra in modalità di protezi-
one da surriscaldamento
attivata da un'ostruzione.
Attendere che l'aspirapolvere si
raffreddi, quindi riattivarlo.
La bocchetta di aspirazione o il
passaggio dell'aria è ostruito.
Rimuovere le ostruzioni dalla
bocchetta di aspirazione o dal
passaggio dell'aria.
La potenza di
aspirazione è
diminuita.
Il vano polvere è pieno e/o il
filtro è intasato.
Svuotare lo scomparto raccogli
polvere e pulire il filtro.
L'accessorio è ostruito.
Eliminare eventuali ostruzioni
nell'accessorio.
Il motore emette
un rumore
strano.
La bocchetta di aspirazione
principale o l'asta di
prolunga è ostruita.
Rimuovere le ostruzioni dalla
bocchetta di aspirazione principale
o dall'asta di prolunga.
La prima spia è
rossa dopo
l'accensione
dell'aspirapolvere.
La batteria è danneggiata.
Contattare il servizio di assistenza
post-vendita per la manutenzi-
one.
La prima spia
lampeggia in rosso
durante la ricarica
dell'aspirapolvere.
Il caricabatterie non è
compatibile.
Per ricaricare l'aspirapolvere,
utilizzare esclusivamente il
caricabatterie originale.

124 125
IT IT
Domande Frequenti
La batteria si
ricarica lentam-
ente.
La temperatura della batteria
è troppo bassa o troppo alta.
Attendere che la temperatura
della batteria torni alla normalità,
quindi riprendere l'utilizzo.
La spia della
batteria non si
accende durante
la ricarica.
Il caricabatterie non è
collegato all'aspirapolvere.
Assicurarsi che il caricabatterie sia
collegato correttamente.
La batteria è completamente
carica e si è avviata la modalità
di risparmio energia.
È possibile utilizzare l'aspirapolvere
normalmente.
Se il problema persiste anche
dopo aver escluso le due ipotesi
indicate in precedenza.
Contattare il servizio post-vendita
per ottenere assistenza.
Il serbatoio
dell'acqua non
eroga acqua o
eroga acqua
lentamente.
Il panno lavapavimenti è
sporco.
Pulire o sostituire il panno
lavapavimenti.
I filtri dell'erogatore d'acqua
sono intasati.
Pulire o sostituire i filtri dell'eroga-
tore d'acqua.
Errore Possibile causa Soluzione
L'aspirapolvere contiene una batteria ricaricabile agli ioni di litio rimovibile che dispone
di un numero limitato di cicli di ricarica. Dopo un uso prolungato, la batteria potrebbe non
mantenere più la carica. Se ciò si verica, la batteria ha raggiunto la ne del ciclo di vita e deve
essere sostituita.
Suggerimento Guasto
In presenza di una situazione abnormale durante l'uso del dispositivo, lo schermo visualizzerà
un messaggio rapido. Si devono seguire le indicazione sullo schermo per mantenere le
funzionalità invariate.
Icona errore Messaggio di errore Soluzioni
Surriscaldamento
della batteria
Prima di riprendere l'utilizzo, attendere
che la temperatura della batteria torni
alla normalità.
Errore
Contattare il servizio di assistenza
post-vendita per la manutenzione.
La spazzola a rullo è
bloccata
Per istruzioni su come rimuovere
capelli e altri detriti impigliati nella
barra multi-spazzola intelligente,
consultare "Pulizia della barra della
spazzola a coppia elevata" nella
sezione Cura e manutenzione.
Condotto dell'aria
bloccato
Controllare se il raccogli-polvere, il filtro ,
il prefiltro, l'asta di prolunga e la barra
multi-spazzola intelligente sono bloccati.
Fare riferimento alla sezione manutenzi-
one per pulirli. E lasciarli asciugare
completamente prima dell'uso.
Informazioni RAEE
Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE in base alla direttiva 2012/19/UE) che non
devono essere smaltiti assieme a riuti domestici non dierenziati. Al contrario,
è necessario proteggere l'ambiente e la salute umana consegnando i riuti a un
punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche, predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità
locali. Lo smaltimento e il riciclaggio corretti aiutano a prevenire conseguenze
potenzialmente negative all'ambiente e alla salute umana. Contattare
l'installatore o le autorità locali per ulteriori informazioni sulla sede e per i
termini e le condizioni di tali punti di raccolta.

124 125
IT IT
Domande Frequenti
La batteria si
ricarica lentam-
ente.
La temperatura della batteria
è troppo bassa o troppo alta.
Attendere che la temperatura
della batteria torni alla normalità,
quindi riprendere l'utilizzo.
La spia della
batteria non si
accende durante
la ricarica.
Il caricabatterie non è
collegato all'aspirapolvere.
Assicurarsi che il caricabatterie sia
collegato correttamente.
La batteria è completamente
carica e si è avviata la modalità
di risparmio energia.
È possibile utilizzare l'aspirapolvere
normalmente.
Se il problema persiste anche
dopo aver escluso le due ipotesi
indicate in precedenza.
Contattare il servizio post-vendita
per ottenere assistenza.
Il serbatoio
dell'acqua non
eroga acqua o
eroga acqua
lentamente.
Il panno lavapavimenti è
sporco.
Pulire o sostituire il panno
lavapavimenti.
I filtri dell'erogatore d'acqua
sono intasati.
Pulire o sostituire i filtri dell'eroga-
tore d'acqua.
Errore Possibile causa Soluzione
L'aspirapolvere contiene una batteria ricaricabile agli ioni di litio rimovibile che dispone
di un numero limitato di cicli di ricarica. Dopo un uso prolungato, la batteria potrebbe non
mantenere più la carica. Se ciò si verica, la batteria ha raggiunto la ne del ciclo di vita e deve
essere sostituita.
Suggerimento Guasto
In presenza di una situazione abnormale durante l'uso del dispositivo, lo schermo visualizzerà
un messaggio rapido. Si devono seguire le indicazione sullo schermo per mantenere le
funzionalità invariate.
Icona errore Messaggio di errore Soluzioni
Surriscaldamento
della batteria
Prima di riprendere l'utilizzo, attendere
che la temperatura della batteria torni
alla normalità.
Errore
Contattare il servizio di assistenza
post-vendita per la manutenzione.
La spazzola a rullo è
bloccata
Per istruzioni su come rimuovere
capelli e altri detriti impigliati nella
barra multi-spazzola intelligente,
consultare "Pulizia della barra della
spazzola a coppia elevata" nella
sezione Cura e manutenzione.
Condotto dell'aria
bloccato
Controllare se il raccogli-polvere, il filtro ,
il prefiltro, l'asta di prolunga e la barra
multi-spazzola intelligente sono bloccati.
Fare riferimento alla sezione manutenzi-
one per pulirli. E lasciarli asciugare
completamente prima dell'uso.
Informazioni RAEE
Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE in base alla direttiva 2012/19/UE) che non
devono essere smaltiti assieme a riuti domestici non dierenziati. Al contrario,
è necessario proteggere l'ambiente e la salute umana consegnando i riuti a un
punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche, predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità
locali. Lo smaltimento e il riciclaggio corretti aiutano a prevenire conseguenze
potenzialmente negative all'ambiente e alla salute umana. Contattare
l'installatore o le autorità locali per ulteriori informazioni sulla sede e per i
termini e le condizioni di tali punti di raccolta.

Dreame
Cordless Vacuum Cleaner
User Manual
For more information, please visit www.dreame-technology.com
Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.
Made in China
VTE1-GR3-EU-A06
• The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China.
It is the transliteration of the company's Chinese name " 追觅 ", which means striving for excellence
in every endeavor and reects the company's vision of continuous pursuit, exploration and search in
technology.
• Das Wort "dreame" ist die Abkürzung von Dreame Technology Co., Ltd und seinen
Tochterunternehmen in China. Es ist die Transliteration des chinesischen Namens " 追觅 " dieser
Firma, was für das Streben nach Vollendung steht und die Vision des Unternehmens widerspiegelt,
nämlich im Bereich der Technologie unaufhaltsam weiterzustreben, zu erforschen und
entdecken.
• Dreame est l'abréviation de l'entreprise chinoise Dreame Technology Co. et ses liales, qui est la
traduction phonétique du nom chinois de l'entreprise, reétant la vision de l'entreprise qui consiste
à poursuivre, explorer et rechercher constamment les avancées technologiques.
• La parola "dreame" è l'abbreviazione dell'azienda Dreame Technology Co., Ltd. e delle sue liali in
Cina. È la traslitterazione del nome cinese dell'azienda " 追觅 ", che dimostra la continua ricerca,
esplorazione e visione di ricerca dell'azienda nella tecnologia.
• La palabra "dreame" es la abreviatura de Dreame Technology Co., Ltd. y sus subsidiarias en China.
Es la transliteración del nombre chino de "Dreame", que signica luchar por la excelencia en
cada esfuerzo y reeja la visión de la compañía de continuamente buscar, explorar e investigar en
tecnologás.
• Dreame — сокращённое название китайской компании Dreame Technology Co., Ltd. и ее
дочерних предприятий. Dreame является транслитерацией названия компании на китайском
языке « 追觅 », в котором отражено корпоративное видение компании в сфере науки и
технологий — непрерывный поиск, исследования и стремление к успеху.
• Słowo "dreame" to skrót od Dreame Technology Co., Ltd. i spółek w Chinach. Jest to transliteracja
chińskiej nazwy rmy "
追觅
" co oznacza dążenie do doskonałości w każdym przedsięwzięciu,
odzwierciedlając wizję rmy, jaką jest ciągłe prowadzenie, odkrywanie i poszukiwania w nauce i
technologii.
"追觅"ينيصلا ىمسملل ةيتوصلا ةمجرتلا سكعتو ،اهل ةعباتلا تاكرشلاو ةدودحملا ايجولونكتلل ميرد ةكرش ىلع قلطيو ةينيص ةسسؤم يه ميرد
.ايجولونكتلا يف ثحبلاو فاشكتساو رمتسملا يعسلل ةكرشلا ةيؤر
קיתעת והז .Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries תיניסה הרבחה לש רצוקמה ומש וניה Dreame
םוחתב קסופ יתלב ןפואב ףורדלו שפחל הרבחה ןוזח תא וכותב שיחממו "追觅" יניסה םשה לילצ לע ססובמה
.היגולגונכטה
