
Cordless Stick Vacuum
User Manual
V11 Pro

The high-quality product is engineered for optimal
performance. If you have any questions on the product,
please contact us: aftersales@dreame.tech.

User Manual
1
17
25
33
9
EN
Please scan the QR code
for the User Manual.
คู่มือการใช้งาน
TH
H
ướ
ng d
ẫ
n s
ử
d
ụ
ng
VI
Panduan Pengguna
ID
說明書
HK

A
1
2
4
3
5

B
4
8
7
5
6
1
2
3
11
12
10
9
13

95 cm
C-1 C-2

D-3
D-1 D-2
D-4
D-6D-5

E-1 E-2
E-3
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
E-4
E-6
1
2
2
E-5

E-7
E-8
E-9 E-10
12
6
111
57
2
3
10
48
9
24 hrs


1
EN
Safety Instructions
Warning
To prevent accidents including electric shock or fire caused by improper use, please
read this manual carefully before use and retain it for future reference.
•
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons
with physical, sensory, intellectual deciencies, or limited experience or knowledge
under the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to
avoid any risk of hazards. Cleaning and maintenance shall not be made by children
without supervision.
•
The vacuum is not a toy. Children shall not play with or operate this product. Please
exercise caution when using the vacuum near children. Do not allow children to
clean or maintain the vacuum unless supervised by a parent or guardian.
•
Do not use the vacuum outdoors or on wet surfaces. Only use the vacuum on dry
indoor surfaces. Do not touch the plug or any part of the vacuum with wet hands.
•
To reduce the risk of re, explosion, or injury, check to make sure the lithium
battery and charging adapter are undamaged before use. Do not use the vacuum if
either the lithium battery or charger is damaged.
•
The multi-surface brush, soft roller brush, motorized mini-brush, battery, metal
connector pin, and vacuum are electrically conductive and should not be immersed
in water or other liquid. Make sure to dry all lters after cleaning.
•
Prevent injury caused by moving parts. Turn o the vacuum before cleaning the
multi-surface brush and soft roller brush. The multi-surface brush, soft roller
brush, dust compartment and lter must all be properly installed before using the
vacuum.
•
Only use the original charging adapter. Never use an unoriginal adapter, as this may
cause the lithium battery to catch re.
•
Do not use the vacuum to pick up ammable or combustible liquids, such as
gasoline, or bleach, ammonia, drain cleaners or other liquids.
•
Do not use the vacuum to pick up sharp or hard objects, such as glass, nails, screws,
or coins, which may damage the machine.Do not use the vacuum to pick up drywall
particles, ashes like replace ash, or smoking or burning materials such as coal,
cigarette butts or matches.
•
Check the area to be cleaned before use. To prevent the openings from being
blocked, clear the larger paper, spitball, plastic cloth or sharp objects (such as glass,
nails, screws, coins, etc.) and any object which is larger than openings.
•
Keep hair, loose clothing, ngers and other parts of the body away from the
vacuum's openings and moving parts. Do not point the extension rod, wand or
tools at your eyes or ears or put them in your mouth.
•
Do not put any object into the vacuum's openings. Do not use the vacuum
with any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair, or other items which may
reduce airow.
•
Do not rest the vacuum against a chair, table, or other unstable surface, as this may
cause damage to the machine or personal injury. If the vacuum becomes damaged
from being knocked over or is otherwise malfunctioning, please contact our
authorized service department. Never attempt to disassemble the device on your
own.
•
All instructions in the manual for recharging the battery must be strictly followed.
Failure to properly charge the battery within the specied temperature range could
damage the battery.

2
EN
We, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in
compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: https://global.dreametech.com
For detailed e-manual, please go to https://global.dreametech.com/pages/user-
manuals-and-faqs
•
Only use accessories and replacement parts recommended by the manufacturer.
•
Please be extra careful when using the vacuum to clean stairs.
•
Make sure the vacuum is unplugged when not used for extended periods as well as
prior to performing any maintenance or repairs.
•
Do not install, charge, or use this product outdoors, in bathrooms, or around a pool.
•
Fire Hazard Warning: Do not apply any type of fragrance to the vacuum's lter. These
types of products are known to contain ammable chemicals which may cause the
vacuum to catch re.
•
For users located in Vietnam, Thailand, Philippines and Indonesia, only use the
original charger (Model ZD012M260050EU). Failing to do so may cause the lithium-
ion battery to catch re.
•
For users located in Singapore, Malaysia, and Hong Kong, only use the original
charger (Model ZD012M260050BS). Failing to do so may cause the lithium-ion battery
to catch re.
•
Only use the approved battery type (Model V2211-6S1P-BCA). Failing to do so may
cause the lithium-ion battery to catch re.
•
If the battery material is released, remove personnel from area until the batteries
cool down and fumes dissipate.
•
Provide maximum ventilation to clear out hazardous gases and avoid skin and eye
contact or inhalation of vapors.
•
Remove spilled liquid with absorbent and incinerate waste.
•
Do not use and store in extremely hot or cold environments (below 0℃ /32℉or above
40℃ /104℉). Please charge the cordless vacuum in temperature above 0℃ /32℉and
below 40℃ /104℉.
•
This product is designed for home use only.
•
The supply terminals are not to be short-circuited.
Symbols
read operator's manual
detachable supply unit

3
EN
Note: The illustrations in this manual are
indicative only. The actual product may
dier.
• Wall Mount Installation
1.Extension Rod
2.Combination Tool
3.Charger
4.Soft Roller Brush
5.Wall Mount (Including screw ×2, wall
plug ×2, and mounting template sticker
×1 )
• Vacuum and Accessories Installation
Fig. C-1
The mount should be installed in a cool,
dry place near a power outlet. Make sure
the installation area is clear of any pipes
such as gas or water lines, and air ducts,
electric wires and cables, or drainage
Accessories
Installation
Components
Fig. A
Fig. B
1.Standby Button (Press the button to start
and press it again to stop)
2. Suction Level Switch
3. Suction Level Status Indicator
Turbo Med Eco
4. Dust Cup
5. Dust Cup Release Button
6. Soft Roller Brush
7. Antistatic Contact
8. Charging Port
9. Battery Status Indicator
10. Battery Pack
11. Extension Rod Release Button
12. Extension Rod
13. Brush Release Button
Charging
• Put the vacuum cleaner on the wall
mount and plug the charger into the
charging port.
Fig. D-1
• Battery Status Indicator
Fig. D-2
Operation
Note:
1. The vacuum cannot be used while
charging.
2. Fully charge the vacuum before using
it for the rst time. This will take about
5 hours.
3. Vacuuming at Turbo mode for a
prolonged period will cause the battery
Note:
Do not put the vacuum body alone on the
wall mount. Place it on the wall mount
after connecting it with the extension rod
and soft roller brush.
Charging
Fig. C-2
lines.
1. Paste the mounting template sticker
on the wall. The bottom edge of the
mounting template sticker should be
parallel to and about 95 cm from the
ground.
2. Use a power drill with an 8 mm drill
bit to drill a hole into each marker on
the mounting template sticker, then
insert a wall plug into each hole.
3. Align the position holes on the mount
Off
Blinking
On
Low battery
Half battery
Nearly full
Fully charged

4
EN
to heat up, which increases charging
time. Allow the vacuum to cool down for
30 minutes before charging it.
Press the standby button to start the
appliance, and press it again to stop.
Fig. D-3
Working Method
Fig. D-4
Press briey to switch between eco, med
and turbo mode.
Switching Suction Level
Using Dierent Accessories
• Soft Roller Brush
Suitable for cleaning hard oors, such
as marbles and tiles.
Fig. D-5
Note:
When the appliance starts, the side light
of the brush will automatically turn on,
which is convenient for use.
Fig. D-6
• Combination Tool
Suitable for vacuuming cracks, corners
of doors and windows, stairs, and other
hard-to-reach places.
Note:
1. If any rotating part becomes stuck, the
vacuum may shut o automatically.
Remove any trapped foreign objects,
then resume use.
2. When the battery becomes
overheated, the vacuum will
automatically shut o. Wait until the
battery temperature returns to normal,
then resume use.
Care &
Maintenance
Tips:
Cleaning the Vacuum
Cleaning the Cyclone
Assembly, Filter, Built-in
Sponge and Dust Cup
1. Always use genuine parts to keep your
warranty from being void.
2. If the lter or nozzle becomes clogged,
the vacuum will stop working shortly
after being turned on. Clean it to restore
functionality.
3. If the vacuum is not used for an
extended period, fully charge it,
unplug its charger, remove the battery,
and store it in a cool, low-humidity
environment away from direct sunlight.
To avoid over-discharging the battery,
recharge the battery at least once every
three months.
Wipe the vacuum with a soft dry cloth.
Before cleaning the dust cup, disconnect
the charger and keep the vacuum's
standby button in the o position.
Fig. E-1
1. Press the dust cup release button and
remove it from the vacuum.
Fig. E-2
2. Hold the bottom of the dust cup, rotate
the cyclone assembly to remove it, and
then empty the dust in the dust cup.
Fig. E-3
3. Take out the lter and built-in sponge.
Gently tap the lter to shake o the dust.

5
EN
Installing the Cyclone
Assembly, Filter, Built-in
Sponge and Dust Cup
1. As shown in the picture, press the brush
roller release button to remove the roller
from the slot.
2. Separate the roller from the side cover.
Turn the small wheel release buttons
counterclockwise to remove the wheels.
3. Use scissors to cut o the hairs and
bers that get stuck on the brush roller and
the wheels. Wipe the dust from the notch
and transparent cover with a dry cloth or
paper towel. Thoroughly dry before use.
4. When it is dirty, rinse the brush roller
with clean water until it is clean. Then
stand the brush roller upright for at least
24 hours until it is fully dry.
• Install the cyclone assembly, sponge
and pre-lter into the dust cup.
Fig. E-5
• Slightly tilt the dust cup so the slot aligns
with the clip on the vacuum. Then gently
push the dust cup until it clicks into
place.
Fig. E-6
Fig. E-4
• Rinse the cyclone assembly, lter,
sponge, and dust cup until they are
clean. After washing, air dry for at
least 24 hours.
Note:
1. It is recommended to clean the dust
cup after use.
2. It is recommended to clean the
cyclone assembly and sponge at least
once every 3 to 4 months, the lter
once every 4 to 6 months.
3. Only use clean water to wash the lter.
Do not use detergent.
4. Do not attempt to clean the lter with
a brush or nger.
Cleaning the Soft Roller
Brush
Fig. E-7
Fig. E-8
Fig. E-9
Fig. E-10

6
EN
Vacuum Cleaner
Model VVV20B
Rated Power 330 W
Rated Voltage 21.6 V
Charging Time approximately 5 hours
Soft Roller Brush
Model
VBR9
(Vietnam, Thailand, Philippines and Indonesia)
VBRB
(Singapore, Malaysia, and Hong Kong)
Rated Power 20 W
Rated Voltage 21.6 V
Charger
Model
Vietnam, Thailand, Philippines and Indonesia:
ZD012M260050EU
Singapore, Malaysia, and Hong Kong:
ZD012M260050BS
Input
100-240 V 50/60 Hz
0.5 A
Output 26 V 0.5 A
Rechargeable Lithium-Ion Battery Pack
Model V2211-6S1P-BCA
Nominal Voltage 21.6 V
Nominal Capacity 2500 mAh
Rated Capacity 2300 mAh
Energy 49.68 Wh
Specifications

7
EN
FAQ
Errors Possible Causes Solutions
The vacuum does not
work.
The appliance is out of battery or
its battery level is low.
Fully charge the vacuum, then resume
use.
Overheat protection mode
triggered by a blockage.
Clean the suction opening or air duct.
Wait until the vacuum cools down, then
reactivate it.
The suction opening or air duct is
blocked.
Clear any blockage from the suction
opening or air duct.
Weak suction force.
The dust cup is full and/or filter
assembly is clogged.
Empty the dust cup and/or clean the
filter assembly.
An attachment is blocked. Clear any blockage in the attachment.
The motor makes a
strange noise.
Main suction opening or extension
rod is blocked.
Clear any blockage in the main suction
opening or extension rod.
The battery indicator
is solid red when
charging the vacuum.
The battery pack is damaged.
Please contact the after-sales service
department for maintenance.
The battery indicator
blinks red after turning
on the vacuum.
The motor temperature is too high.
/ The bush roller is blocked. / The
air duct is blocked.
Check these parts in turn.
The battery indicator
does not light up
when charging.
The charger does not plug into the
vacuum well.
Check whether the charger is properly
plugged into the vacuum.
The battery is fully charged
and switches to sleep mode
automatically.
The vacuum runs normally.
The problem persists after ruling
out the above two possibilities.
Please contact the after-sales service
department for maintenance.
Charging too slow
The battery temperature is too low or
too high.
Wait until the battery temperature
returns normal, and then recharge.
The LED light of the
soft roller brush does
not work.
LED lights are damaged.
Please contact the after-sales
department for maintenance.
If the vacuum is not working properly, please refer to the table below.
•
The lithium-ion battery pack contains substances that are hazardous to the
environment. Before disposing of the vacuum, please remove the battery pack, then
discard or recycle it in accordance with local laws and regulations of the country or
region it is used in.
•
The appliance must be disconnected from the power supply when removing the
battery. Keep batteries out of the reach of children. Never put batteries in mouth. If
swallowed, contact your physician or local poison control.
•
Under abusive conditions, never contact the battery from which the liquid may be
ejected. If contact accidentally occurs, rinse with water. If liquid contacts eyes, seek
medical help immediately. Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.

8
EN
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment
(WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted
household waste. Instead, you should protect human health and the environment
by handing over your waste equipment to a designated collection point for
the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the
government or local authorities. Correct disposal and recycling will help prevent
potential negative consequences to the environment and human health. Please
contact the installer or local authorities for more information about the location as
well as terms and conditions of such collection points.
WEEE Information

9
TH
คำ�แนะนำ�ด้�นคว�มปลอดภัย
คำ�เตือน
เพื่อป้องกันอุบัติเหตุซึ่งรวมถึงไฟฟ้าช็อตหร ือไฟไหม้ที่เกิดจากการใช้งานที่ไม่เหมาะสม โปรดอ่านคู่มือนี้
อย่างละเอียดก่อนใช้งาน และเก็บไว้เพื่อใช้อ้างอิงในอนาคต
• เด็กอายุ 8 ปีขึ้นไปหร ือบุคคลที่มีความบกพร่องทางร่างกาย ประสาทสัมผัส สติปัญญา ห ร ือ ประสบการณ
หร ือความรู้จำากัดสามารถใช้ผลิตภัณฑ์นี้ได้ โดยอยู่ภายใต้การดูแลของพ่อแม่หร ือผู้ปกครอง
เพื่อให้มั
่
นใจได้ถึงการใช้งานที่ปลอดภัยและเพื่อหลีกเลี่ยงความเสี่ยงใด ๆ ห้ามเด็กทำาความสะอาด
และบำารุงรักษาโดยไม่มีผู้ดูแล
• เคร ื่องดูดฝุ่นไม่ใช่ของเล่น ห้ามเด็กเล่นหร ือใช้งานผลิตภัณฑ์นี้ โปรดใช้ความระมัดระวังเมื่อใช้เคร ื่อง
ดูดฝุ่นใกล้ๆ เด็ก ห้ามให้เด็กทำาความสะอาดหร ือดูแลรักษาเคร ื่องดูดฝุ่น เว้นแต่จะได้รับการดูแลจาก
พ่อแม่หร ือผู้ปกครอง
• ห้ามใช้เคร ื่องดูดฝุ่นกลางแจ้งหร ือบนพื้นผิวที่เปียก ใช้เคร ื่องดูดฝุ่นบนพื้นผิวในร่มที่แห้งเท่านั
้
น ห้าม
สัมผัสปลั
๊
กหร ือส่วนใดๆ ของเคร ื่องดูดฝุ่นด้วยมือที่เปียก
• เพื่อลดความเสี่ยงในการเกิดไฟไหม้ การระเบิด หร ือการบาดเจ็บ โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าแบตเตอร ี่
ลิเธียมและอะแดปเตอร์การชาร์จไม่เสียหายก่อนใช้งาน ห้ามใช้เคร ื่องดูดฝุ่นหากแบตเตอร ี่ลิเธียม
หร ือ เคร ื่องชาร์จเสียหาย
• แปรงหลายพื้นผิว แปรงลูกกลิ
้
งเนื้อนิ
่
ม แปรงขนาดเล็กที่ใช้มอเตอร์ แบตเตอร ี่ พินขั
้
วต่อโลหะ และ
เคร ื่องดูดฝุ่นเป็นสื่อนำาไฟฟ้าและไม่ควรแช่ในนาหร ือของเหลวอื่น ๆ ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้เช็ดตัว
กรองทั
้
งหมดให้แห้งแล้วหลังจากทำาความสะอาด
• เพื่อป้องกันการบาดเจ็บที่เกิดจากชิ
้
นส่วนที่เคลื่อนไหว ให้ปิดเคร ื่องดูดฝุ่นก่อนทำาความสะอาดแปรง
หลายพื้นผิวและแปรงลูกกลิ
้
งเนื้อนิ
่
ม ต้องติดตั
้
งแปรงหลายพื้นผิว แปรงลูกกลิ
้
งเนื้อนิ
่
ม ช่องเก็บฝุ่น
และตัวกรองทั
้
งหมดอย่างถูกต้องก่อนใช้เคร ื่องดูดฝุ่น
• ใช้เฉพาะอะแดปเตอร์การชาร์จของแท้เท่านั
้
น ห้ามใช้อะแดปเตอร์ที่ไม่ใช่ของแท้ เพราะอาจทำาให้
แบตเตอร ี่ลิเธียมวัตถุไฟได้
• ห้ามใช้เคร ื่องดูดฝุ่นดูดของเหลวที่วัตถุไฟได้หร ือวัตถุไฟง่าย เช่น นามันเบนซิน หร ือสารฟอกขาว
แอมโมเนีย นายาทำาความสะอาดท่อระบาย หร ือของเหลวอื่น ๆ
• ห้ามใช้เคร ื่องดูดฝุ่นเก็บกวาดวัตถุมีคมหร ือของแข็ง เช่น แก้ว ตะปู สกรู หร ือเหร ียญ ซึ่งอาจทำาให้
เคร ื่องเสียหายได้ ห้ามใช้เคร ื่องดูดฝุ่นหยิบเศษผนังแห้ง ขี้เถ้า เช่น ขี้เถ้าจากเตาผิง หร ือควัน
หร ือการเผาไหม้ วัสดุต่าง ๆ เช่น ถ่านหิน ก้นบุหร ี่ หร ือไม้ขีดไฟ
• ตรวจสอบพื้นที่ที่จะทำาความสะอาดก่อนใช้งาน เพื่อป้องกันไม่ให้ช่องเปิดถูกกีดขวาง ให้ล้างกระดาษ
ขนาดใหญ่ สปิตบอล ผ้าพลาสติก หร ือของมีคม (เช่น แก้ว ตะปู สกรู เหร ียญ เป็นต้น) และวัตถุใดๆ
ที่มีขนาดใหญ่กว่าช่องเปิด
• เก็บเส้นผม เสื้อผ้าที่หลวม นิ
้
วมือ และส่วนอื่น ๆ ของร่างกายให้ห่างจากช่องเปิดของเคร ื่องดูดฝุ่น
และชิ
้
นส่วนที่เคลื่อนไหว อย่าชี้ก้านต่อ ด้ามสแกน หร ือเคร ื่องมือไปที่ตาหร ือหู หร ือเอาเข้าปาก
• ห้ามใส่วัตถุใด ๆ เข้าไปในช่องเปิดของเคร ื่องดูดฝุ่น ห้ามใช้เคร ื่องดูดฝุ่นโดยมีสิ
่
งอุดตันอยู่ เก็บรักษา
ให้ปราศจากฝุ่น ผ้าสำาลี เส้นผม หร ือสิ
่
งของอื่นๆ ที่อาจอุดตันหร ือลดการไหลเวียนของอากาศ
• ห้ามวางเคร ื่องดูดฝุ่นไว้กับเก้าอี้ โต๊ะ หร ือพื้นผิวที่ไม่มั
่
นคงอื่น ๆ เพราะอาจทำาให้เคร ื่องเสียหายหร ือได้
รับบาดเจ็บได้ หากเคร ื่องดูดฝุ่นเสียหายจากการถูกกระแทกหร ือทำางานผิดปกติ โปรดติดต่อแผนก
บร ิการที่ได้รับอนุญาตของเรา อย่าพยายามถอดแยกชิ
้
นส่วนอุปกรณ์ด้วยตัวคุณเอง
• ต้องปฏิบัติตามคำาแนะนำาทั
้
งหมดในคู่มือการชาร์จแบตเตอร ี่อย่างเคร่งครัด การชาร์จแบตเตอร ี่ไม่ถูกต้อง
ในช่วงอุณหภูมิที่กำาหนดอาจทำาให้แบตเตอร ี่เสียหายได้

10
TH
เรา Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.
ขอประกาศในที
่
นี
้
ว่าอุปกรณ์นี
้
เป็นไปตามข้อบังคับและมาตรฐานทางเทคนิคของยุโรปและการแก้ไขเพิ
่
มเติม
ข้อความฉบับสมบูรณ์ของประกาศความสอดคล้องของสหภาพยุโรปมีอยู่ตามที
่
อยู่อินเทอร์เน็ตต่อไปนี
้
:
https://global.dreametech.com
สำาหรับรายละเอียดเพิ
่
มเติมของคู่มืออิเล็กทรอนิกส์ โปรดไปที
่
https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
• ใช้อุปกรณ์เสร ิมและชิ
้
นส่วนอะไหล่ที่ผู้ผลิตแนะนำาเท่านั
้
น
• โปรดระมัดระวังเป็นพิเศษเมื่อใช้เคร ื่องดูดฝุ่นทำาความสะอาดบันได
• ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ถอดปลั
๊
กเคร ื่องดูดฝุ่นออกเมื่อไม่ได้ใช้งานเป็นเวลานาน รวมทั
้
งก่อนดำาเนินการ
ซ่อมบำารุงหร ือซ่อมแซมใด ๆ
• ห้ามติดตั
้
ง ชาร์จ หร ือใช้ผลิตภัณฑ์นี้กลางแจ้ง ในห้องนา หร ือรอบสระนา
• คำาเตือนอันตรายจากไฟไหม้: ห้ามใช้นาหอมทุกชนิดกับตัวกรองของเคร ื่องดูดฝุ่น เป็นที่รู้กันว่า
ผลิตภัณฑ์ประเภทนี้มีสารเคมีไวไฟซึ่งอาจทำาให้เคร ื่องดูดฝุ่นวัตถุไฟได้
• สำาหรับผู้ใช้ที่อยู่ในเวียดนาม ไทย ฟิลิปปินส์ และอินโดนีเซีย ให้ใช้เฉพาะเคร ื่องชาร์จที่มากับเคร ื่องเท่านั
้
น
(รุ่น XXX) หากไม่ปฎิบัติตามอาจทำาให้แบตเตอร ี่ลิเทียมไอออนเกิดไฟลุกไหม้
• สำาหรับผู้ใช้ที่อยู่ในสิงคโปร์ มาเลเซีย และฮ่องกง ให้ใช้เฉพาะเคร ื่องชาร์จที่มากับเคร ื่องเท่านั
้
น (รุ่น XXX)
หากไม่ปฎิบัติตามอาจทำาให้แบตเตอร ี่ลิเทียมไอออนเกิดไฟลุกไหม้
• ใช้เฉพาะประเภทแบตเตอร ี่ที่ได้รับอนุมัติเท่านั
้
น (รุ่น V2315-7S1P-SCA) หากไม่ปฎิบัติตามอาจทำาให้
แบตเตอร ี่ลิเทียมไอออนเกิดไฟลุกไหม้
• หากปล่อยวัสดุของแบตเตอร ี่ ให้นำาบุคลากรออกจากบร ิเวณนั
้
นจนกว่าแบตเตอร ี่จะเย็นลงและควันจะจาง
หายไป
• จัดให้มีการระบายอากาศสูงสุดเพื่อกำาจัดก๊าซอันตรายและหลีกเลี่ยงการสัมผัสกับผิวหนังและดวงตาหร ือ
การสูดดมไอระเหย
• กำาจัดของเหลวที่หกด้วยสารดูดซับและเผาของเสีย
• ห้ามใช้และเก็บในสภาพแวดล้อมที่ร้อนจัดหร ือเย็นจัด (ตากว่า 0°C /32°F หร ือสูงกว่า 40°C /104°F)
โปรดชาร์จเคร ื่องดูดฝุ่นไร้สายในอุณหภูมิที่สูงกว่า 0°C /32°F และตากว่า 40°C /104°F
• ผลิตภัณฑ์นี้ออกแบบมาสำาหรับใช้ในบ้านเท่านั
้
น
• ขั
้
วต่อแหล่งจ่ายไฟต้องไม่ลัดวงจร
สัญลักษณ์
อ่านคู่มือการใช้งาน
แหล่งจ่ายไฟแบบถอดได้

11
TH
หมายเหตุ: ภาพประกอบในคู่มือนี้ใช้ในการชี้แนะ
เท่านั
้
น ผลิตภัณฑ์จร ิงอาจแตกต่างออกไป
• การติดตั
้
งแบบติดผนัง
1. ก้านต่อ
2. ชุดเคร ื่องมือรวม
3. เคร ื่องชาร์จ
4. แปรงลูกกลิ
้
งเนื้อนิ
่
ม
5. ที่ติดผนัง (รวมสกรู × 2 ชิ
้
น, ปลั
๊
กติดผนัง × 2 ชิ
้
น)
• การติดตั
้
งเคร ื่องดูดฝุ่นและอุปกรณ์เสร ิม
รูป C-1
ควรติดตั
้
งที่ยึดไว้ในที่แห้งและเย็นโดยมีเต้ารับ
ไฟฟ้าอยู่ใกล้ๆ ตรวจสอบให้แน่ใจว่าบร ิเวณที่ติดตั
้
ง
ไม่มีท่อใดๆ เช่น ท่อก๊าซหร ือนา และท่อลม สายไฟฟ้า
และสายเคเบิล หร ือท่อระบายนา
อุปกรณ์เสร ิม
ก�รติดตั
้
ง
ส่วนประกอบ
รูป. A
รูป. B
1.ปุ่มสแตนด์บาย (กดปุ่มเพื่อเร ิ
่
มและกดอีกครั
้
งเพื่อ
หยุด)
2. ไฟแสดงสถานะระดับการดูด
เทอร์โบ กลาง ประหยัด
3. สวิตช์ระดับการดูด
4. ถ้วยเก็บฝุ่น
5. ปุ่มปลดล็อกถ้วยเก็บฝุ่น
6. แปรงลูกกลิ
้
งเนื้อนิ
่
ม
7. หน้าสัมผัสป้องกันไฟฟ้าสถิตย์
8. ไฟแสดงสถานะแบตเตอร ี่
9. ปุ่มปลดแพ็กแบตเตอร ี่
10. พอร์ตชาร์จ
11. ปุ่มปลดก้านต่อ
12. ก้านต่อ
13. ปุ่มปลดแปรง
ก�รช�ร์จ
• การเชื่อมต่อเคร ื่องชาร์จเข้ากับตัวยึดติดผนัง
การคายประจุ
• วางเคร ื่องดูดฝุ่นบนตัวยึดติดผนัง และเสียบเคร ื่อ ง
ชาร์จเข้ากับพอร์ตชาร์จ
รูป D-2
1. หมุนคลิปที่ด้านล่างของตัวยึดติดผนัง 90 องศา
ทวนเข็มนาฬิกาเพื่อถอดออกจากตัวยึด
2. เสียบสายไฟเข้าไปในร่องบนคลิป
3. หมุนคลิป 90 องศาตามเข็มนาฬิกาจนกระทั
่
งเข้าที่
รูป. D-1
• ไฟแสดงสถานะแบตเตอร ี่
รูป D-3
ก�รดำ�เนินก�ร
หมายเหตุ:
1. ไม่สามารถใช้เคร ื่องดูดฝุ่นขณะกำาลังชาร์จไฟได้
2. ชาร์จเคร ื่องดูดฝุ่นให้เต็มก่อนใช้งานครั
้
งแรก
ใช้เวลาประมาณ 3.5 ชั
่
วโมง
3. การดูดฝุ่นในโหมดเทอร์โบเป็นเวลานานจะทำาให้
แบตเตอร ี่ร้อนขึ้น ซึ่งจะทำาให้เวลาในการชาร์จ
เพิ
่
มขึ้น ปล่อยให้เคร ื่องดูดฝุ่นเย็นลงเป็นเวลา
30 นาทีก่อนที่จะทำาการชาร์จ
การชาร์จ
ชาร์จเต็มแล้ว
การชาร์จ
ระดับแบตเตอร์ร ี่ ≥ 10%
ระดับแบตเตอร์ร ี่ < 10%
สีขาวสว่างค้าง สีขาวกะพร ิบ ปิด
รูป C-2
1. ก่อนการติดตั
้
งให้วัดความสูงผนัง 102 ซม.
(40.2 นิ
้
ว) เหนือพื้นดิน
2. ทำาเคร ื่องหมายและเจาะรูที่มีเส้นผ่านศูนย์กลาง
8 มม. (0.315 นิ
้
ว) จำานวน 2 รูในผนังด้วยสว่าน
ไฟฟ้า ใส่ปลั
๊
กผนังลงในรู
3. จัดตำาแหน่งรูบนตัวยึดให้ตรงกับรูบนผนัง ยึดเข้ากับ
ผนังด้วยสกรูที่ให้มา

12
TH
กดปุ่มสแตนด์บายเพื่อเร ิ
่
มเคร ื่อง และกดอีกครั
้
งเพื่อ
หยุด
รูป D-4
วิธีก�รทำ�ง�น
รูป D-5
กดสั
้
น ๆ เพื่อสลับระหว่างโหมดอีโค โหมดเมด และ
โหมดเทอร์โบ
ก�รเปลี่ยนระดับก�รดูด
ก�รใช้อุปกรณ์เสร ิมต่�ง ๆ
• แปรงลูกกลิ
้
งขนนุ่ม
เหมาะสำาหรับทำาความสะอาดพื้นแข็ง เช่น หินอ่อน
และกระเบื้อง
รูป D-6
หมายเหตุ:
เมื่อเคร ื่องเร ิ
่
มทำางาน ไฟด้านข้างของแปรงจะเปิดขึ้น
โดยอัตโนมัติ ซึ่งสะดวกต่อการใช้งาน
รูป D-7
• ชุดเคร ื่องมือรวม
เหมาะสำาหรับดูดฝุ่นตามรอยแตก มุมประตู
หน้าต่าง บันได และจุดที่ยากต่อการเข้าถึง
หมายเหตุ:
1. หากมีชิ
้
นส่วนหมุนติดอยู่ เคร ื่องดูดฝุ่นอาจปิด
โดยอัตโนมัติ นำาวัตถุแปลกปลอมที่ติดอยู่ออก
จากนั
้
นใช้งานต่อ
2. เมื่อแบตเตอร ี่ร้อนเกินไป เคร ื่องดูดฝุ่นจะปิดลง
โดยอัตโนมัติ รอจนกระทั
่
งอุณหภูมิของแบตเตอร ี่
กลับมาเป็นปกติ จากนั
้
นจึงค่อยใช้ต่อ
ก�รดูแลและบำ�รุง
รักษ�
เคล็ดลับ:
ก�รทำ�คว�มสะอ�ดเคร ื่องดูดฝุ่น
ก�รทำ�คว�มสะอ�ดถ้วยเก็บฝุ่น ตัว
กรองชั
้
นแรก และชุดไซโคลน
1. ใช้ชิ
้
นส่วนของแท้เสมอเพื่อไม่ให้การรับประกันของ
คุณเป็นโมฆะ
2. หากตัวกรองหร ือหัวฉีดอุดตัน เคร ื่องดูดฝุ่นจะ
หยุดทำางานหลังจากเปิดเคร ื่องได้ไม่นาน ทำาความ
สะอาดเพื่อให้ใช้งานได้ปกติอีกครั
้
ง
3. หากไม่ได้ใช้เคร ื่องดูดฝุ่นเป็นระยะเวลานาน ให้ชาร์จไฟ
ให้เต็ม ถอดปลั
๊
กที่ชาร์จ ถอดแบตเตอร ี่ออก
และเก็บไว้ในที่เย็นและมีความชื้นตา ห่างจาก
แสงแดดโดยตรง เพื่อหลีกเลี่ยงการคายประจุ
แบตเตอร ี่มากเกินไป ให้ชาร์จแบตเตอร ี่ใหม่
อย่างน้อยทุก ๆ สามเดือน
เช็ดเคร ื่องดูดฝุ่นด้วยผ้าแห้งอัตโนมัติ
ก่อนทำาความสะอาดถ้วยเก็บฝุ่น ให้ถอดเคร ื่องชาร์จ
ออกและกดปุ่มสแตนด์บายของเคร ื่องดูดฝุ่นไว้ที่
ตำาแหน่งปิด
รูป E-1
• กดปุ่มปลดถ้วยเก็บฝุ่นและนำาออกจากเคร ื่องดูด
ฝุ่น
รูป E-2
• ถอดตัวกรองชั
้
นแรกออกก่อน จากนั
้
นหมุนระบบ
ไซโคลนเพื่อยกออก
รูป E-3
• เทฝุ่นออกจากถ้วย
รูป E-4
• ล้างชุดไซโคลน, แผ่นกรองเบื้องต้น และถ้วย
เก็บฝุ่นจนกว่าจะสะอาด หลังจากล้างแล้ว ผึ่งลม
ให้แห้งอย่างน้อย 24 ชั
่
วโมง
หมายเหตุ:
1. ขอแนะนำาให้ทำาความสะอาดถ้วยเก็บฝุ่นหลังการ
ใช้งาน
2. ขอแนะนำาให้ทำาความสะอาดระบบไซโคลนและตัว
กรองเบื้องต้นอย่างน้อยทุกๆ 3 ถึง 4 เดือน

13
TH
ก�รติดตั
้
งถ้วยเก็บฝุ่น ตัวกรอง
ชั
้
นแรก และชุดไซโคลน
1. ให้กดปุ่มคลายล็อกลูกกลิ
้
งของแปรงเพื่อถอดลูกกลิ
้
ง
ออกจากช่องเสียบตามที่แสดงในภาพ
2. แยกลูกกลิ
้
งออกจากฝาครอบด้านข้าง หมุนปุ่ม
ปลดล้อขนาดเล็กในลักษณะทวนเข็มนาฬิกาเพื่อถอด
ล้อ
3. ใช้กรรไกรตัดขนและเส้นใยที่ติดอยู่บนลูกกลิ
้
ง
แปรงและล้อ เช็ดฝุ่นจากรอยบากและฝาปิดใสด้วยผ้าแห้ง
หร ือกระดาษเช็ดมือ เช็ดให้แห้งก่อนใช้งาน
4. เมื่อสกปรก ให้ล้างลูกกลิ
้
งด้วยนาสะอาดจนสะอาด
จากนั
้
นตั
้
งลูกกลิ
้
งของแปรงตั
้
งอย่างน้อย 24 ชั
่
วโมง
จนกว่าจะแห้งสนิท
• ติดตั
้
งชุดไซโคลนและตัวกรองชั
้
นแรกลงในถ้วย
เก็บฝุ่น
รูป E-5
• เอียงถ้วยเก็บฝุ่นเล็กน้อยเพื่อให้ช่องตรงกับคลิป
บนเคร ื่องดูดฝุ่น จากนั
้
นค่อย ๆ ดันถ้วยเก็บฝุ่น
จนกระทั
่
งคลิกเข้าที่
รูป E-6
ก�รทำ�คว�มสะอ�ดตัวกรอง
ก�รติดตั
้
งตัวกรอง
แนะนำาให้ทำาความสะอาดตัวกรองทุก ๆ 4 ถึง 6 เดือน
• ถอดถ้วยเก็บฝุ่นออกตามภาพ
รูป E-7
• ถอดตัวกรองออกจากเคร ื่องดูดฝุ่นโดยดึงลงใน
ทิศทางที่แสดงในรูป
รูป E-8
• ล้างตัวกรองโดยหมุน 360° แตะตัวกรองเบาๆ
หลาย ๆ ครั
้
งเพื่อกำาจัดสิ
่
งสกปรกที่ติดอยู่ในนั
้
น
รูป E-9
• ปล่อยให้ตัวกรองแห้งเป็นเวลา 24 ชั
่
วโมง
รูป E-10
• ใส่ตัวกรองเข้าไปในเคร ื่องดูดฝุ่น
รูป E-11
หมายเหตุ:
1. ใช้นาสะอาดล้างตัวกรองเท่านั
้
น ห้ามใช้ผงซักฟอก
2. อย่าพยายามทำาความสะอาดตัวกรองด้วยแปรง
หร ือนิ
้
ว
• ติดตั
้
งถ้วยเก็บฝุ่นอีกครั
้
ง
รูป E-12
ก�รเปลี่ยนแบตเตอร ี่
ก�รทำ�คว�มสะอ�ดแปรงลูกกลิ
้
ง
เนื้อนิ
่
ม
เคร ื่องดูดฝุ่นประกอบด้วยชุดแบตเตอร ี่ลิเธียมไอออน
แบบชาร์จใหม่ได้ซึ่งมีจำานวนรอบการชาร์จที่จำากัด หลังจาก
ใช้งานเป็นเวลานาน ชุดแบตเตอร ี่อาจไม่เก็บประจุอีก
ต่อไป หากสิ
่
งนี้เกิดขึ้น แสดงว่าชุดแบตเตอร ี่หมดอายุ
การใช้งานแล้ว และจำาเป็นต้องเปลี่ยนใหม่
• กดปุ่มปลดชุดแบตเตอร ี่และเลื่อนแบตเตอร ี่ไป
ทางขวาตามภาพประกอบเพื่อถอดออก
• ติดตั
้
งชุดแบตเตอร ี่ใหม่
รูป E-13
รูป E-14
รูป E-15
รูป E-16
รูป E-17

14
TH
เคร ื่องดูดฝุ่น
รุ่น VVV20B
กำาลังไฟ 330 W
แรงดันไฟฟ้า
21.6
เวลาในการชาร์จ ประมาณ 5 ชั
่
วโมง
แปรงลูกกลิ
้
งเนื้อนิ
่
ม
รุ่น VBR9
กำาลังไฟ 20 W
แรงดันไฟฟ้า
21.6 V
เคร ื่องช�ร์จ
รุ่น
Vietnam, Thailand, Philippines and Indonesia:
ZD012M260050EU
Singapore, Malaysia, and Hong Kong:
ZD012M260050BS
อินพุต
100-240 V 50/60 Hz 0.5 A
เอาต์พุต
26 V 0.5 A
ชุดแบตเตอร ี่ลิเธีทียมไอออนแบบช�ร์จไฟได้
รุ่น V2211-6S1P-BCA
แรงดันไฟฟ้าที่กำาหนด
21.6 V
ความจุที่กำาหนด 2500 mAh
อัตราความจุ 2300 mAh
พลังงาน 49.68 Wh
ข้อมูลจำ�เพ�ะ

15
TH
คำ�ถ�มที่พบบ่อย
ข้อผิดพล�ด ส�เหตุที่เป็นไปได้ วิธีก�รแก้ไข
เคร ื่องดูดฝุ่นไม่ทำางาน
เคร ื่องไม่มีแบตเตอร ี่หร ือระดับแบตเตอร ี่ตา ชาร์จเคร ื่องดูดฝุ่นให้เต็ม จากนั
้
นให้ใช้งานต่อ
โหมดป้องกันไม่ให้ความร้อนสูงเกินไป
ซึ่งเกิดจากการอุดตัน
ทำาความสะอาดช่องดูดหร ือท่อลม รอจนกว่า
เคร ื่องดูดฝุ่นจะเย็นลง จากนั
้
นเปิดใช้งานอีกครั
้
ง
ช่องดูดหร ือท่ออากาศอุดตัน ขจัดสิ
่
งอุดตันออกจากช่องดูดหร ือท่ออากาศ
แรงดูดตา
ถ้วยเก็บฝุ่นเต็มและ/หร ือชุดตัวกรองอุดตัน
ล้างถ้วยเก็บฝุ่นและ/หร ือทำาความสะอาดชุดตัว
กรอง
ส่วนประกอบถูกบล็อก เคลียร์สิ
่
งที่บล็อกส่วนประกอบ
มอเตอร์มีเสียงดังแปลก ๆ ช่องดูดหลักหร ือแกนต่ออุดตัน ขจัดสิ
่
งอุดตันในช่องดูดหลักหร ือแกนต่อ
ไฟแสดงสถานะแบตเตอร ี่จะ
เป็นสีแดงติดค้างขณะกำาลัง
ชาร์จเคร ื่องดูดฝุ่น
ชุดแบตเตอร ี่เสียหาย
โปรดติดต่อฝ่ายบร ิการหลังการขายเพื่อการบำารุง
รักษา
ไฟแสดงสถานะแบตเตอร ี่
จะเป็นสีแดงเมื่อเปิดเคร ื่อง
ดูดฝุ่น
อุณหภูมิของมอเตอร์สูงเกินไป /ลูกกลิ
้
ง
แปรงถูกบล็อก /ท่ออากาศอุดตัน
ตรวจสอบชิ
้
นส่วนเหล่านี้ตามลำาดับ
ไฟแสดงสถานะแบตเตอร ี่
ไม่ติดสว่างเมื่อทำาการชาร์จ
เคร ื่องชาร์จไม่ได้เสียบเข้ากับเคร ื่องดูดฝุ่น
ตรวจสอบว่าเสียบเคร ื่องชาร์จเข้ากับเคร ื่องดูดฝุ่น
อย่างถูกต้องหร ือไม่
แบตเตอร ี่ได้รับการชาร์จจนเต็ม
และเปลี่ยนเป็นโหมดพักเคร ื่องโดยอัตโนมัติ
เคร ื่องดูดฝุ่นทำางานตามปกติ
ยังคงมีปัญหาอยู่หลังจากพิจารณาความเป็น
ไปได้สองประการข้างต้น
โปรดติดต่อฝ่ายบร ิการหลังการขายเพื่อการบำารุง
รักษา
ชาร์จช้าเกินไป อุณหภูมิของแบตเตอร ี่ตาหร ือสูงเกินไป
รอจนกว่าอุณหภูมิของแบตเตอร ี่จะกลับสู่ปกติ
จากนั
้
นชาร์จใหม่
ไฟ LED ของแปรงลูกกลิ
้
ง
เนื้อนิ
่
มไม่ทำางาน
ไฟ LED เสียหาย
โปรดติดต่อฝ่ายบร ิการหลังการขายเพื่อการบำารุง
รักษา
หากเคร ื่องดูดฝุ่นทำางานไม่ถูกต้อง โปรดดูตารางด้านล่าง
• ชุดแบตเตอร ี่ลิเทียมไอออนมีสารที่เป็นอันตรายต่อสิ
่
งแวดล้อม ก่อนทิ
้
งเคร ื่องดูดฝุ่น โปรดถอดชุด
แบตเตอร ี่ออก จากนั
้
นทิ
้
งหร ือร ีไซเคิลตามกฎหมายและระเบียบข้อบังคับของประเทศหร ือภูมิภาคที่ใช้งาน
• ต้องถอดเคร ื่องออกจากแหล่งจ่ายไฟเมื่อถอดแบตเตอร ี่ออก เก็บแบตเตอร ี่ให้พ้นมือเด็ก ห้ามใส่
แบตเตอร ี่เข้าไปในปาก หากกลืนเข้าไป ให้ติดต่อแพทย์หร ือหน่วยงานควบคุมพิษในพื้นที่ของคุณ
• ภายใต้สภาวะการใช้งานที่ไม่เหมาะสม ห้ามสัมผัสกับแบตเตอร ี่ที่อาจมีของเหลวไหลออกมา หากสัมผัส
โดยไม่ได้ตั
้
งใจ ให้ล้างออกด้วยนาสะอาด หากของเหลวเข้าตา ให้ไปพบแพทย์ทันที ของเหลวที่ไหล
ออกจากแบตเตอร ี่อาจทำาให้เกิดการระคายเคืองหร ือเกิดการไหม้ได้

16
TH
ผลิตภัณฑ์ทั
้
งหมดที่มีสัญลักษณ์นี้เป็นขยะอิเล็กทรอนิกส์ (WEEE ตามข้อบังคับที่ 2012/19/EU)
ซึ่งไม่ควรปะปนกับขยะในครัวเร ือนที่ไม่ได้แยกประเภท คุณควรปกป้องสุขภาพของมนุษย์และสิ
่
งแวดล้อม
ด้วยการนำาอุปกรณ์ของคุณไปยังจุดรวบรวมขยะอิเล็กทรอนิกส์ที่กำาหนด ซึ่งตั
้
งโดยรัฐบาลหร ือหน่วยงาน
ท้องถิ
่
น การกำาจัดและการร ีไซเคิลที่ถูกต้องจะช่วยป้องกันผลเสียที่อาจเกิดขึ้นกับสิ
่
งแวดล้อมแ
ละสุขภาพของมนุษย์ โปรดติดต่อผู้ติดตั
้
งหร ือเจ้าหน้าที่ท้องถิ
่
นเพื่อขอข้อมูลเพิ
่
มเติมเกี่ยวกับสถานที่
ตลอดจนข้อกำาหนดและเงื่อนไขของจุดรวบรวมดังกล่าว
ข้อมูล WEEE

17
VI
H
ướ
ng d
ẫ
n an toàn
C
ả
nh báo
Đ
ể
ngăn ng
ừ
a tai n
ạ
n bao g
ồ
m đi
ệ
n gi
ậ
t ho
ặ
c h
ỏ
a ho
ạ
n do s
ử
d
ụ
ng không đúng cách,
vui lòng đ
ọ
c k
ỹ
h
ướ
ng d
ẫ
n này tr
ướ
c khi s
ử
d
ụ
ng và gi
ữ
l
ạ
i đ
ể
tham kh
ả
o sau này.
•
Tr
ẻ
em t
ừ
8 tu
ổ
i tr
ở
lên cũng nh
ư
nh
ữ
ng ng
ườ
i có khi
ế
m khuy
ế
t v
ề
th
ể
ch
ấ
t,
giác quan, trí tu
ệ
ho
ặ
c h
ạ
n ch
ế
v
ề
kinh nghi
ệ
m ho
ặ
c ki
ế
n th
ứ
c có th
ể
s
ử
d
ụ
ng
s
ả
n ph
ẩ
m này d
ướ
i s
ự
giám sát c
ủ
a cha m
ẹ
ho
ặ
c ng
ườ
i giám h
ộ
đ
ể
đ
ả
m b
ả
o v
ậ
n
hành an toàn và tránh m
ọ
i r
ủ
i ro. Không đ
ể
tr
ẻ
em th
ự
c hi
ệ
n công vi
ệ
c v
ệ
sinh
và b
ả
o trì khi không có s
ự
giám sát.
•
Máy hút b
ụ
i không ph
ả
i là đ
ồ
ch
ơ
i. Không đ
ể
tr
ẻ
em ch
ơ
i ho
ặ
c v
ậ
n hành s
ả
n
ph
ẩ
m này. Hãy th
ậ
n tr
ọ
ng khi s
ử
d
ụ
ng máy hút b
ụ
i g
ầ
n tr
ẻ
em. Không cho phép
tr
ẻ
em v
ệ
sinh ho
ặ
c b
ả
o trì máy hút b
ụ
i tr
ừ
khi có s
ự
giám sát c
ủ
a cha m
ẹ
ho
ặ
c
ng
ườ
i giám h
ộ
.
•
Không s
ử
d
ụ
ng máy hút b
ụ
i ngoài tr
ờ
i ho
ặ
c trên các b
ề
m
ặ
t
ẩ
m
ướ
t. Ch
ỉ
s
ử
d
ụ
ng máy hút b
ụ
i trên các b
ề
m
ặ
t khô thoáng trong nhà. Không ch
ạ
m vào phích
c
ắ
m ho
ặ
c b
ấ
t kỳ b
ộ
ph
ậ
n nào c
ủ
a máy hút b
ụ
i khi tay
ướ
t.
•
Đ
ể
gi
ả
m nguy c
ơ
cháy, n
ổ
ho
ặ
c th
ươ
ng tích, hãy ki
ể
m tra đ
ể
đ
ả
m b
ả
o pin lithium
và b
ộ
s
ạ
c không b
ị
h
ư
h
ạ
i tr
ướ
c khi s
ử
d
ụ
ng. Không s
ử
d
ụ
ng máy hút b
ụ
i n
ế
u
pin lithium ho
ặ
c b
ộ
s
ạ
c b
ị
h
ỏ
ng.
•
Bàn ch
ả
i đa b
ề
m
ặ
t, cu
ộ
n lăn v
ả
i m
ề
m, bàn ch
ả
i mini có đ
ộ
ng c
ơ
, pin, ch
ố
t đ
ầ
u
n
ố
i kim lo
ạ
i và máy hút b
ụ
i đ
ề
u d
ẫ
n đi
ệ
n và không đ
ượ
c ngâm các b
ộ
ph
ậ
n này
trong n
ướ
c ho
ặ
c ch
ấ
t l
ỏ
ng khác. Đ
ả
m b
ả
o làm khô t
ấ
t c
ả
các b
ộ
l
ọ
c sau khi v
ệ
sinh.
•
Tránh ch
ấ
n th
ươ
ng do các b
ộ
ph
ậ
n chuy
ể
n đ
ộ
ng gây ra. T
ắ
t máy hút b
ụ
i tr
ướ
c
khi v
ệ
sinh bàn ch
ả
i đa b
ề
m
ặ
t và cu
ộ
n lăn v
ả
i m
ề
m. Bàn ch
ả
i đa b
ề
m
ặ
t, cu
ộ
n
lăn v
ả
i m
ề
m, ngăn ch
ứ
a b
ụ
i và b
ộ
l
ọ
c ph
ả
i đ
ượ
c l
ắ
p đ
ặ
t đúng cách tr
ướ
c khi s
ử
d
ụ
ng máy hút b
ụ
i.
•
Ch
ỉ
s
ử
d
ụ
ng b
ộ
chuy
ể
n đ
ổ
i s
ạ
c chính hãng. Không bao gi
ờ
s
ử
d
ụ
ng b
ộ
chuy
ể
n
đ
ổ
i không chính hãng, vì có th
ể
khi
ế
n pin lithium b
ắ
t l
ử
a.
•
Không s
ử
d
ụ
ng máy hút b
ụ
i đ
ể
hút các ch
ấ
t l
ỏ
ng d
ễ
cháy ho
ặ
c d
ễ
b
ắ
t l
ử
a, ch
ẳ
ng
h
ạ
n nh
ư
xăng, thu
ố
c t
ẩ
y, amoniac, ch
ấ
t thông c
ố
ng ho
ặ
c các ch
ấ
t l
ỏ
ng khác.
•
Không s
ử
d
ụ
ng máy hút b
ụ
i đ
ể
hút các v
ậ
t s
ắ
c nh
ọ
n ho
ặ
c c
ứ
ng, ch
ẳ
ng h
ạ
n nh
ư
th
ủ
y tinh, đinh,
ố
c vít ho
ặ
c đ
ồ
ng xu, nh
ữ
ng th
ứ
có th
ể
làm h
ỏ
ng máy. Không s
ử
d
ụ
ng máy hút b
ụ
i đ
ể
hút các h
ạ
t th
ạ
ch cao, tro nh
ư
tro lò s
ưở
i, khói ho
ặ
c cháy
các v
ậ
t li
ệ
u nh
ư
than, tàn thu
ố
c lá ho
ặ
c diêm.
•
Ki
ể
m tra khu v
ự
c c
ầ
n làm s
ạ
ch tr
ướ
c khi s
ử
d
ụ
ng. Đ
ể
tránh các l
ỗ
hút b
ị
t
ắ
c
ngh
ẽ
n, hãy d
ọ
n s
ạ
ch các m
ả
nh gi
ấ
y l
ớ
n, bi gi
ấ
y, v
ả
i nh
ự
a ho
ặ
c v
ậ
t s
ắ
c nh
ọ
n (nh
ư
th
ủ
y tinh, đinh,
ố
c vít, ti
ề
n xu, v.v.) và b
ấ
t kỳ v
ậ
t nào l
ớ
n h
ơ
n l
ỗ
hút.
•
Gi
ữ
tóc, qu
ầ
n áo r
ộ
ng, ngón tay và các b
ộ
ph
ậ
n khác c
ủ
a c
ơ
th
ể
tránh xa các
l
ỗ
hút và b
ộ
ph
ậ
n chuy
ể
n đ
ộ
ng c
ủ
a máy hút b
ụ
i. Không h
ướ
ng thanh n
ố
i dài,
ố
ng g
ắ
n đ
ầ
u hút ho
ặ
c d
ụ
ng c
ụ
v
ề
phía m
ắ
t ho
ặ
c tai c
ủ
a b
ạ
n hay đ
ư
a vào trong
mi
ệ
ng.
•
Không đ
ư
a b
ấ
t kỳ v
ậ
t gì vào các l
ỗ
hút c
ủ
a máy hút b
ụ
i. Không s
ử
d
ụ
ng máy hút
b
ụ
i khi b
ấ
t kỳ l
ỗ
hút nào b
ị
t
ắ
c ngh
ẽ
n. Gi
ữ
máy hút b
ụ
i không b
ị
bám b
ụ
i, x
ơ
v
ả
i,
tóc ho
ặ
c các v
ậ
t khác có th
ể
làm gi
ả
m l
ư
u l
ượ
ng không khí.
•
Không đ
ặ
t máy hút b
ụ
i lên gh
ế
, bàn ho
ặ
c b
ề
m
ặ
t không
ổ
n đ
ị
nh khác vì có th
ể
gây h
ư
h
ỏ
ng máy ho
ặ
c gây th
ươ
ng tích cá nhân. N
ế
u máy hút b
ụ
i b
ị
h
ư
h
ỏ
ng

18
VI
Chúng tôi, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., b
ằ
ng văn b
ả
n này, tuyên b
ố
r
ằ
ng thi
ế
t
b
ị
này tuân th
ủ
các Ch
ỉ
th
ị
và Tiêu chu
ẩ
n Châu Âu hi
ệ
n hành, cũng nh
ư
các s
ử
a đ
ổ
i.
Xem toàn văn tuyên b
ố
tuân th
ủ
EU theo đ
ị
a ch
ỉ
: https://global.dreametech.com
Đ
ể
xem h
ướ
ng d
ẫ
n đi
ệ
n t
ử
chi ti
ế
t, vui lòng truy c
ậ
p https://global.dreametech.com/
pages/user-manuals-and-faqs
do b
ị
đ
ổ
ho
ặ
c tr
ụ
c tr
ặ
c, vui lòng liên h
ệ
v
ớ
i b
ộ
ph
ậ
n d
ị
ch v
ụ
đ
ượ
c
ủ
y quy
ề
n c
ủ
a
chúng tôi. Tuy
ệ
t đ
ố
i không đ
ượ
c t
ự
ý tháo r
ờ
i thi
ế
t b
ị
.
•
Ph
ả
i tuân th
ủ
nghiêm ng
ặ
t t
ấ
t c
ả
các h
ướ
ng d
ẫ
n trong h
ướ
ng d
ẫ
n s
ử
d
ụ
ng khi
s
ạ
c l
ạ
i pin. Không s
ạ
c pin đúng cách trong ph
ạ
m vi nhi
ệ
t đ
ộ
quy đ
ị
nh có th
ể
làm
h
ỏ
ng pin.
•
Ch
ỉ
s
ử
d
ụ
ng các ph
ụ
ki
ệ
n và ph
ụ
tùng thay th
ế
đ
ượ
c khuy
ế
n ngh
ị
b
ở
i nhà s
ả
n
xu
ấ
t.
•
Vui lòng đ
ặ
c bi
ệ
t c
ẩ
n th
ậ
n khi s
ử
d
ụ
ng máy hút b
ụ
i đ
ể
làm s
ạ
ch c
ầ
u thang.
•
Đ
ả
m b
ả
o rút phích c
ắ
m c
ủ
a máy hút b
ụ
i khi không s
ử
d
ụ
ng trong th
ờ
i gian dài
cũng nh
ư
tr
ướ
c khi ti
ế
n hành b
ấ
t kỳ ho
ạ
t đ
ộ
ng b
ả
o trì ho
ặ
c s
ử
a ch
ữ
a nào.
•
Không l
ắ
p đ
ặ
t, s
ạ
c ho
ặ
c s
ử
d
ụ
ng s
ả
n ph
ẩ
m này ngoài tr
ờ
i, trong phòng t
ắ
m ho
ặ
c
xung quanh b
ể
b
ơ
i.
•
C
ả
nh Báo Nguy C
ơ
H
ỏ
a Ho
ạ
n: Không bôi b
ấ
t kỳ lo
ạ
i h
ươ
ng li
ệ
u nào lên b
ộ
l
ọ
c c
ủ
a
máy hút b
ụ
i. Nh
ữ
ng lo
ạ
i s
ả
n ph
ẩ
m này đ
ượ
c cho là có ch
ứ
a hóa ch
ấ
t d
ễ
cháy có
th
ể
khi
ế
n máy hút b
ụ
i b
ắ
t l
ử
a.
•
Đ
ố
i v
ớ
i ng
ườ
i dùng
ở
Vi
ệ
t Nam, Thái Lan, Philippines và Indonesia, ch
ỉ
s
ử
d
ụ
ng b
ộ
s
ạ
c chính hãng (M
ẫ
u máy XXX). N
ế
u không làm nh
ư
v
ậ
y có th
ể
khi
ế
n pin lithium-
ion b
ắ
t l
ử
a.
•
Đ
ố
i v
ớ
i ng
ườ
i dùng
ở
Singapore, Malaysia và Hong Kong, ch
ỉ
s
ử
d
ụ
ng b
ộ
s
ạ
c chính
hãng (M
ẫ
u máy XXX). N
ế
u không làm nh
ư
v
ậ
y có th
ể
khi
ế
n pin lithium-ion b
ắ
t l
ử
a.
•
Ch
ỉ
s
ử
d
ụ
ng lo
ạ
i pin đã đ
ượ
c phê duy
ệ
t (M
ẫ
u máy V2315-7S1P-SCA). N
ế
u không
làm nh
ư
v
ậ
y có th
ể
khi
ế
n pin lithium-ion b
ắ
t l
ử
a.
•
N
ế
u pin b
ị
rò r
ỉ
, hãy tránh xa thi
ế
t b
ị
đ
ế
n khi nhi
ệ
t đ
ộ
gi
ả
m, mùi và khói tan h
ế
t.
•
Cung c
ấ
p h
ệ
th
ố
ng thông gió t
ố
i đa đ
ể
lo
ạ
i b
ỏ
các khí đ
ộ
c h
ạ
i và tránh ti
ế
p xúc
v
ớ
i da và m
ắ
t ho
ặ
c hít ph
ả
i h
ơ
i.
•
Lo
ạ
i b
ỏ
ch
ấ
t l
ỏ
ng b
ị
rò r
ỉ
b
ằ
ng các ch
ấ
t có kh
ả
năng h
ấ
p thu và đ
ố
t ch
ấ
t th
ả
i.
•
Không s
ử
d
ụ
ng và b
ả
o qu
ả
n trong môi tr
ườ
ng quá nóng ho
ặ
c quá l
ạ
nh (d
ướ
i 0℃
/ 32℉ho
ặ
c trên 40℃ / 104℉). Hãy s
ạ
c máy hút b
ụ
i không dây
ở
nhi
ệ
t đ
ộ
trên 0℃
/ 32℉và d
ướ
i 40℃ / 104℉.
•
S
ả
n ph
ẩ
m này đ
ượ
c thi
ế
t k
ế
ch
ỉ
đ
ể
s
ử
d
ụ
ng trong gia đình.
•
Không đ
ượ
c n
ố
i ng
ắ
n m
ạ
ch các đ
ầ
u c
ấ
p đi
ệ
n.
Ký hi
ệ
u
đ
ọ
c h
ướ
ng d
ẫ
n s
ử
d
ụ
ng
b
ộ
ngu
ồ
n có th
ể
tháo r
ờ
i

19
VI
L
ư
u ý: Hình minh h
ọ
a trong h
ướ
ng d
ẫ
n
này ch
ỉ
mang tính ch
ấ
t bi
ể
u th
ị
. S
ả
n ph
ẩ
m
th
ự
c t
ế
có th
ể
khác.
• L
ắ
p đ
ặ
t giá treo t
ườ
ng
1. Thanh n
ố
i dài
2. Công C
ụ
Đa Năng
3. S
ạ
c
4. Cu
ộ
n lăn v
ả
i m
ề
m
5. G
ắ
n t
ườ
ng (Bao g
ồ
m vít x 2, t
ắ
c kê x 2)
• L
ắ
p đ
ặ
t chân không và ph
ụ
ki
ệ
n
Hình C-1
Nên l
ắ
p đ
ặ
t giá
ở
n
ơ
i thoáng mát, khô
ráo và g
ầ
n
ổ
c
ắ
m đi
ệ
n. Đ
ả
m b
ả
o khu
v
ự
c l
ắ
p đ
ặ
t không có b
ấ
t kỳ đ
ườ
ng
ố
ng
nào nh
ư
đ
ườ
ng
ố
ng d
ẫ
n khí ga ho
ặ
c
n
ướ
c,
ố
ng d
ẫ
n khí, dây và cáp đi
ệ
n ho
ặ
c
đ
ườ
ng thoát n
ướ
c.
Ph
ụ
ki
ệ
n
L
ắ
p ráp
Thành ph
ầ
n
Hình A
Hình B
1. Nút ch
ờ
(Nh
ấ
n nút đ
ể
b
ắ
t đ
ầ
u và nh
ấ
n
l
ạ
i đ
ể
d
ừ
ng)
2. Đèn báo Tr
ạ
ng thái c
ấ
p đ
ộ
hút
Siêu t
ố
c Trung bình Ti
ế
t
ki
ệ
m
3. Công t
ắ
c c
ấ
p đ
ộ
hút
4. C
ố
c ch
ứ
a b
ụ
i
5. Nút tháo c
ố
c ch
ứ
a b
ụ
i
6. Cu
ộ
n lăn v
ả
i m
ề
m
7. Tay c
ầ
m ch
ố
ng tĩnh đi
ệ
n
8. Đèn báo tr
ạ
ng thái pin
9. Nút tháo b
ộ
pin
10. C
ổ
ng s
ạ
c
11. Nút nh
ả
thanh n
ố
i dài
12. Thanh n
ố
i dài
13. Nút tháo bàn ch
ả
i
S
ạ
c đi
ệ
n
• K
ế
t n
ố
i b
ộ
s
ạ
c v
ớ
i giá treo t
ườ
ng
Ng
ắ
t s
ạ
c
• Đ
ặ
t máy hút b
ụ
i lên giá treo t
ườ
ng và
c
ắ
m b
ộ
s
ạ
c vào c
ổ
ng s
ạ
c.
Hình D-2
1. Xoay k
ẹ
p
ở
phía đáy giá treo t
ườ
ng
90 đ
ộ
ng
ượ
c chi
ề
u kim đ
ồ
ng h
ồ
đ
ể
tháo nó ra kh
ỏ
i giá treo.
2. C
ắ
m dây ngu
ồ
n vào rãnh trên k
ẹ
p.
3. Xoay k
ẹ
p 90 đ
ộ
theo chi
ề
u kim đ
ồ
ng
h
ồ
cho đ
ế
n khi nó kh
ớ
p vào v
ị
trí.
Hình D-1
• Đèn báo tr
ạ
ng thái pin
Hình D-3
Ho
ạ
t đ
ộ
ng
L
ư
u ý:
1. Máy hút b
ụ
i không th
ể
s
ử
d
ụ
ng trong
khi s
ạ
c.
2. S
ạ
c đ
ầ
y máy hút b
ụ
i tr
ướ
c khi s
ử
d
ụ
ng l
ầ
n đ
ầ
u tiên. Quá trình này s
ẽ
m
ấ
t kho
ả
ng 3,5 gi
ờ
.
3. Hút b
ụ
i
ở
ch
ế
đ
ộ
Siêu t
ố
c trong m
ộ
t
th
ờ
i gian dài s
ẽ
khi
ế
n pin nóng lên,
làm tăng th
ờ
i gian s
ạ
c. Hãy đ
ể
máy
hút b
ụ
i ngu
ộ
i trong 30 phút tr
ướ
c khi
s
ạ
c.
S
ạ
c đi
ệ
n
Pin đã đ
ượ
c s
ạ
c đ
ầ
y
S
ạ
c đi
ệ
n
M
ứ
c pin ≥ 10%
M
ứ
c pin < 10%
Đèn tr
ắ
ng liên t
ụ
c Nh
ấ
p nháy màu tr
ắ
ng t
ắ
t
Hình C-2
1. Tr
ướ
c khi l
ắ
p đ
ặ
t, hãy đo l
ấ
y đ
ộ
cao
102 cm (40,2 inch) trên b
ứ
c t
ườ
ng so
v
ớ
i m
ặ
t đ
ấ
t.
2. Đánh d
ấ
u và khoan hai l
ỗ
có đ
ườ
ng
kính 8 mm (0,315 inch) vào t
ườ
ng
b
ằ
ng máy khoan đi
ệ
n. C
ắ
m phích c
ắ
m
t
ườ
ng vào các l
ỗ
.
3. Căn ch
ỉ
nh v
ị
trí các l
ỗ
trên giá treo
sao cho kh
ớ
p v
ớ
i các l
ỗ
trên t
ườ
ng.
Dùng
ố
c vít đi kèm đ
ể
v
ặ
n ch
ặ
t giá
treo vào t
ườ
ng.

20
VI
Nh
ấ
n nút ch
ờ
đ
ể
kh
ở
i đ
ộ
ng thi
ế
t b
ị
và
nh
ấ
n l
ạ
i đ
ể
d
ừ
ng.
Hình D-4
Ph
ươ
ng th
ứ
c ho
ạ
t đ
ộ
ng
Hình D-5
Nh
ấ
n nhanh đ
ể
chuy
ể
n gi
ữ
a ch
ế
đ
ộ
ti
ế
t
ki
ệ
m, trung bình và siêu t
ố
c.
Chuy
ể
n đ
ổ
i c
ấ
p đ
ộ
hút
S
ử
d
ụ
ng các ph
ụ
ki
ệ
n khác
• Cu
ộ
n lăn v
ả
i m
ề
m
Thích h
ợ
p đ
ể
làm s
ạ
ch sàn c
ứ
ng nh
ư
đá
c
ẩ
m th
ạ
ch và đá lát.
Hình D-6
L
ư
u ý:
Khi thi
ế
t b
ị
kh
ở
i đ
ộ
ng, đèn bên c
ủ
a bàn
ch
ả
i s
ẽ
t
ự
đ
ộ
ng b
ậ
t, thu
ậ
n ti
ệ
n cho vi
ệ
c
s
ử
d
ụ
ng.
Hình D-7
• Công C
ụ
Đa Năng
Thích h
ợ
p đ
ể
hút b
ụ
i
ở
các v
ế
t n
ứ
t, góc
c
ử
a và c
ử
a s
ổ
, c
ầ
u thang và nh
ữ
ng khu
v
ự
c khó ti
ế
p c
ậ
n khác.
L
ư
u ý:
1. N
ế
u b
ấ
t kỳ nào b
ị
k
ẹ
t, máy hút b
ụ
i có
th
ể
t
ự
đ
ộ
ng t
ắ
t. G
ỡ
h
ế
t t
ấ
t c
ả
v
ậ
t th
ể
l
ạ
b
ị
k
ẹ
t, sau đó ti
ế
p t
ụ
c s
ử
d
ụ
ng.
2. Khi pin quá nóng, máy hút b
ụ
i s
ẽ
t
ự
đ
ộ
ng t
ắ
t. Ch
ờ
đ
ế
n khi nhi
ệ
t đ
ộ
pin tr
ở
l
ạ
i bình th
ườ
ng, sau đó m
ớ
i ti
ế
p t
ụ
c
s
ử
d
ụ
ng.
B
ả
o qu
ả
n & B
ả
o
trì
Nh
ữ
ng đi
ề
u c
ầ
n l
ư
u ý:
V
ệ
sinh máy hút b
ụ
i
V
ệ
sinh c
ố
c ch
ứ
a b
ụ
i, b
ộ
l
ọ
c tr
ướ
c và c
ụ
m
ố
ng l
ọ
c
xoáy
1. Luôn s
ử
d
ụ
ng các b
ộ
ph
ậ
n chính hãng
đ
ể
tránh m
ấ
t hi
ệ
u l
ự
c b
ả
o hành.
2. N
ế
u b
ộ
l
ọ
c ho
ặ
c đ
ầ
u hút b
ị
t
ắ
c, máy
hút b
ụ
i s
ẽ
ng
ừ
ng ho
ạ
t đ
ộ
ng ngay sau
khi đ
ượ
c b
ậ
t. Làm s
ạ
ch đ
ể
khôi ph
ụ
c
ch
ứ
c năng.
3. N
ế
u không s
ử
d
ụ
ng máy hút b
ụ
i trong
th
ờ
i gian dài, hãy s
ạ
c đ
ầ
y pin, rút b
ộ
s
ạ
c, tháo pin và b
ả
o qu
ả
n máy
ở
môi
tr
ườ
ng mát m
ẻ
, đ
ộ
ẩ
m th
ấ
p, tránh ánh
n
ắ
ng tr
ự
c ti
ế
p. Đ
ể
tránh tr
ườ
ng h
ợ
p máy
x
ả
pin quá m
ứ
c, hãy s
ạ
c l
ạ
i pin ít nh
ấ
t
ba tháng m
ộ
t l
ầ
n.
Dùng v
ả
i khô m
ề
m đ
ể
lau máy hút b
ụ
i.
Tr
ướ
c khi v
ệ
sinh c
ố
c ch
ứ
a b
ụ
i, hãy ng
ắ
t
s
ạ
c và gi
ữ
nút Ch
ế
đ
ộ
ch
ờ
c
ủ
a máy hút
b
ụ
i
ở
v
ị
trí t
ắ
t.
Hình E-1
• Nh
ấ
n nút tháo c
ố
c ch
ứ
a b
ụ
i và g
ỡ
c
ố
c
ch
ứ
a b
ụ
i ra.
Hình E-2
• Tr
ướ
c tiên hãy tháo b
ộ
l
ọ
c tr
ướ
c, sau đó
xoay h
ệ
th
ố
ng l
ố
c xoáy đ
ể
nh
ấ
c nó ra.
Hình E-3
• Đ
ổ
s
ạ
ch c
ố
c ch
ứ
a b
ụ
i.
Hình E-4
• R
ử
a s
ạ
ch c
ụ
m
ố
ng l
ọ
c xoáy, b
ộ
l
ọ
c
tr
ướ
c và c
ố
c ch
ứ
a b
ụ
i cho đ
ế
n khi
các b
ộ
ph
ậ
n này s
ạ
ch s
ẽ
. Sau khi
r
ử
a, đ
ể
khô t
ự
nhiên trong ít nh
ấ
t 24
gi
ờ
.
L
ư
u ý:
1. Khuy
ế
n ngh
ị
nên v
ệ
sinh c
ố
c ch
ứ
a b
ụ
i
sau khi s
ử
d
ụ
ng.
2. Nên v
ệ
sinh c
ụ
m
ố
ng l
ọ
c xoáy và b
ộ
l
ọ
c tr
ướ
c ít nh
ấ
t t
ừ
3 đ
ế
n 4 tháng m
ộ
t
l
ầ
n.

21
VI
L
ắ
p đ
ặ
t c
ố
c ch
ứ
a b
ụ
i, b
ộ
l
ọ
c
tr
ướ
c và c
ụ
m
ố
ng l
ọ
c xoáy
1. Nh
ấ
n nút nh
ả
con lăn bàn ch
ả
i nh
ư
hình
minh h
ọ
a đ
ể
tháo con lăn ra kh
ỏ
i khe.
2. Tách con lăn ra kh
ỏ
i n
ắ
p bên. Xoay các
nút nh
ả
bánh xe nh
ỏ
ng
ượ
c chi
ề
u kim
đ
ồ
ng h
ồ
đ
ể
tháo bánh xe.
3. S
ử
d
ụ
ng kéo đ
ể
c
ắ
t b
ỏ
tóc và s
ợ
i b
ị
m
ắ
c
trên con lăn bàn ch
ả
i và bánh xe. Dùng v
ả
i
khô và khăn gi
ấ
y đ
ể
lau s
ạ
ch b
ụ
i kh
ỏ
i rãnh
và n
ắ
p trong su
ố
t. Hãy đ
ể
khô hoàn toàn
tr
ướ
c khi s
ử
d
ụ
ng.
4. Khi dính b
ẩ
n, hãy r
ử
a con lăn bàn ch
ả
i
b
ằ
ng n
ướ
c s
ạ
ch cho đ
ế
n khi h
ế
t b
ẩ
n. Sau
đó, d
ự
ng con lăn bàn ch
ả
i th
ẳ
ng đ
ứ
ng ít
nh
ấ
t 24 gi
ờ
cho đ
ế
n khi khô hoàn toàn.
• L
ắ
p đ
ặ
t c
ụ
m
ố
ng l
ọ
c xoáy và b
ộ
l
ọ
c
tr
ướ
c vào c
ố
c ch
ứ
a b
ụ
i.
Hình E-5
• Nghiêng nh
ẹ
c
ố
c ch
ứ
a b
ụ
i sao cho khe
h
ở
kh
ớ
p v
ớ
i k
ẹ
p trên máy hút b
ụ
i. Sau
đó nh
ẹ
nhàng đ
ẩ
y c
ố
c ch
ứ
a b
ụ
i cho đ
ế
n
khi c
ố
c ch
ứ
a b
ụ
i kh
ớ
p vào v
ị
trí.
Hình E-6
V
ệ
sinh b
ộ
l
ọ
c
L
ắ
p đ
ặ
t b
ộ
l
ọ
c
Nên v
ệ
sinh b
ộ
l
ọ
c t
ừ
4 đ
ế
n 6 tháng m
ộ
t
l
ầ
n.
• Tháo c
ố
c ch
ứ
a b
ụ
i nh
ư
trong hình minh
h
ọ
a.
Hình E-7
• Tháo b
ộ
l
ọ
c ra kh
ỏ
i máy hút b
ụ
i b
ằ
ng
cách kéo b
ộ
l
ọ
c xu
ố
ng theo h
ướ
ng
nh
ư
trong hình minh h
ọ
a.
Hình E-8
• R
ử
a s
ạ
ch b
ộ
l
ọ
c b
ằ
ng cách xoay nó
360° . Gõ nh
ẹ
vào b
ộ
l
ọ
c nhi
ề
u l
ầ
n đ
ể
tách b
ụ
i b
ẩ
n d
ư
th
ừ
a.
Hình E-9
• Đ
ể
b
ộ
l
ọ
c khô t
ự
nhiên trong 24 gi
ờ
.
Hình E-10
• L
ắ
p b
ộ
l
ọ
c vào máy hút b
ụ
i.
Hình E-11
L
ư
u ý:
1. Ch
ỉ
s
ử
d
ụ
ng n
ướ
c s
ạ
ch đ
ể
r
ử
a b
ộ
l
ọ
c.
Không s
ử
d
ụ
ng ch
ấ
t t
ẩ
y r
ử
a.
2. Không c
ố
làm s
ạ
ch b
ộ
l
ọ
c b
ằ
ng bàn
ch
ả
i ho
ặ
c ngón tay.
• L
ắ
p l
ạ
i c
ố
c ch
ứ
a b
ụ
i.
Hình E-12
Thay th
ế
b
ộ
pin
V
ệ
sinh ch
ổ
i lăn m
ề
m
Máy hút b
ụ
i ch
ứ
a m
ộ
t b
ộ
pin lithium-ion
có th
ể
s
ạ
c l
ạ
i và có th
ể
tháo r
ờ
i, v
ớ
i s
ố
chu kỳ s
ạ
c h
ạ
n ch
ế
. Sau th
ờ
i gian dài s
ử
d
ụ
ng, b
ộ
pin có th
ể
không còn s
ạ
c đ
ượ
c
n
ữ
a. N
ế
u tr
ườ
ng h
ợ
p này x
ả
y ra, đi
ề
u đó
có nghĩa là b
ộ
pin đã h
ế
t tu
ổ
i th
ọ
và c
ầ
n
đ
ượ
c thay th
ế
.
• Nh
ấ
n nút tháo b
ộ
pin xu
ố
ng và tr
ượ
t b
ộ
pin sang bên ph
ả
i, nh
ư
hình minh h
ọ
a,
đ
ể
tháo pin.
• L
ắ
p b
ộ
pin m
ớ
i.
Hình E-13
Hình E-14
Hình E-15
Hình E-16
Hình E-17

22
VI
Máy hút b
ụ
i
Ki
ể
u máy VVV20B
Công su
ấ
t đ
ị
nh m
ứ
c 330 W
Đi
ệ
n áp đ
ị
nh m
ứ
c 21,6 V
Th
ờ
i gian s
ạ
c Kho
ả
ng 5 gi
ờ
Cu
ộ
n lăn v
ả
i m
ề
m
Ki
ể
u máy VBR9
Công su
ấ
t đ
ị
nh m
ứ
c 20 W
Đi
ệ
n áp đ
ị
nh m
ứ
c 21,6 V
S
ạ
c
Ki
ể
u máy
Vietnam, Thailand, Philippines and Indonesia:
ZD012M260050EU
Singapore, Malaysia, and Hong Kong:
ZD012M260050BS
Đi
ệ
n áp đ
ầ
u vào 100 - 240 V 50/60 Hz 0,5 A
Đi
ệ
n áp đ
ầ
u ra 26 V 0,5 A
B
ộ
pin lithium-ion có th
ể
s
ạ
c l
ạ
i
Ki
ể
u máy V2211-6S1P-BCA
Đi
ệ
n áp danh đ
ị
nh 21,6 V
Công su
ấ
t danh đ
ị
nh 2500 mAh
Dung l
ượ
ng đ
ị
nh m
ứ
c 2300 mAh
Ngu
ồ
n đi
ệ
n 49,68 Wh
Thông s
ố
k
ỹ
thu
ậ
t

23
VI
Câu h
ỏ
i th
ườ
ng g
ặ
p
L
ỗ
i
Nguyên nhân có th
ể
x
ả
y
ra
Gi
ả
i pháp
Máy hút b
ụ
i không
ho
ạ
t đ
ộ
ng.
Thi
ế
t b
ị
h
ế
t pin ho
ặ
c m
ứ
c pin th
ấ
p.
S
ạ
c đ
ầ
y máy hút b
ụ
i, sau đó ti
ế
p t
ụ
c
s
ử
d
ụ
ng.
Máy b
ị
t
ắ
c có th
ể
kích ho
ạ
t ch
ế
đ
ộ
b
ả
o v
ệ
quá nhi
ệ
t.
Làm s
ạ
ch l
ỗ
hút ho
ặ
c
ố
ng d
ẫ
n khí. Ch
ờ
cho đ
ế
n khi máy hút b
ụ
i ngu
ộ
i h
ẳ
n, sau
đó kh
ở
i đ
ộ
ng l
ạ
i máy.
L
ỗ
hút ho
ặ
c
ố
ng d
ẫ
n khí b
ị
t
ắ
c.
Lo
ạ
i b
ỏ
b
ấ
t kỳ v
ậ
t c
ả
n nào gây t
ắ
c l
ỗ
hút ho
ặ
c
ố
ng d
ẫ
n khí.
L
ự
c hút y
ế
u.
C
ố
c ch
ứ
a b
ụ
i đã đ
ầ
y và/ho
ặ
c c
ụ
m
b
ộ
l
ọ
c b
ị
t
ắ
c.
Đ
ổ
s
ạ
ch b
ụ
i trong c
ố
c ch
ứ
a b
ụ
i và/
ho
ặ
c v
ệ
sinh c
ụ
m b
ộ
l
ọ
c.
B
ộ
ph
ậ
n đi kèm b
ị
t
ắ
c.
Lo
ạ
i b
ỏ
b
ấ
t kỳ v
ậ
t c
ả
n nào gây t
ắ
c b
ộ
ph
ậ
n đi kèm.
Đ
ộ
ng c
ơ
phát ra ti
ế
ng
đ
ộ
ng l
ạ
.
L
ỗ
hút chính ho
ặ
c thanh n
ố
i dài b
ị
t
ắ
c.
Lo
ạ
i b
ỏ
b
ấ
t kỳ v
ậ
t c
ả
n nào gây t
ắ
c
trong l
ỗ
hút chính ho
ặ
c thanh n
ố
i dài.
Đèn ch
ỉ
báo pin có
màu đ
ỏ
khi đang s
ạ
c
máy hút b
ụ
i.
B
ộ
pin đang b
ị
h
ỏ
ng.
Vui lòng liên h
ệ
v
ớ
i b
ộ
ph
ậ
n d
ị
ch v
ụ
sau bán hàng đ
ể
b
ả
o trì.
Đèn ch
ỉ
báo pin nh
ấ
p
nháy màu đ
ỏ
sau khi
b
ậ
t máy hút b
ụ
i.
Nhi
ệ
t đ
ộ
đ
ộ
ng c
ơ
quá cao. / Con
lăn bàn ch
ả
i b
ị
t
ắ
c. /
Ố
ng d
ẫ
n khí
b
ị
t
ắ
c.
Ki
ể
m tra l
ầ
n l
ượ
t các b
ộ
ph
ậ
n này.
Đèn ch
ỉ
báo pin không
sáng trong khi s
ạ
c.
B
ộ
s
ạ
c không c
ắ
m ch
ặ
t vào máy
hút b
ụ
i.
Ki
ể
m tra xem b
ộ
s
ạ
c đã đ
ượ
c c
ắ
m
đúng cách vào máy hút b
ụ
i ch
ư
a.
Pin đã s
ạ
c đ
ầ
y và t
ự
đ
ộ
ng chuy
ể
n
sang ch
ế
đ
ộ
ng
ủ
.
Máy hút b
ụ
i ch
ạ
y bình th
ườ
ng.
S
ự
c
ố
v
ẫ
n x
ả
y ra sau khi lo
ạ
i tr
ừ
hai kh
ả
năng trên.
Vui lòng liên h
ệ
v
ớ
i b
ộ
ph
ậ
n d
ị
ch v
ụ
sau bán hàng đ
ể
b
ả
o trì.
S
ạ
c pin quá ch
ậ
m
Nhi
ệ
t đ
ộ
pin quá th
ấ
p ho
ặ
c quá
cao.
Ch
ờ
cho đ
ế
n khi nhi
ệ
t đ
ộ
c
ủ
a pin tr
ở
l
ạ
i bình th
ườ
ng r
ồ
i s
ạ
c l
ạ
i.
Đèn LED c
ủ
a cu
ộ
n lăn
v
ả
i m
ề
m không ho
ạ
t
đ
ộ
ng.
Đèn LED b
ị
h
ỏ
ng.
Vui lòng liên h
ệ
v
ớ
i b
ộ
ph
ậ
n sau bán
hàng đ
ể
b
ả
o trì.
N
ế
u máy hút b
ụ
i không ho
ạ
t đ
ộ
ng bình th
ườ
ng, vui lòng tham kh
ả
o
b
ả
ng bên d
ướ
i.
•
B
ộ
pin lithium-ion ch
ứ
a các ch
ấ
t nguy h
ạ
i cho môi tr
ườ
ng. Tr
ướ
c khi th
ả
i b
ỏ
máy
hút b
ụ
i, vui lòng tháo b
ộ
pin tr
ướ
c, sau đó th
ả
i b
ỏ
ho
ặ
c tái ch
ế
pin theo lu
ậ
t pháp
và quy đ
ị
nh đ
ị
a ph
ươ
ng t
ạ
i qu
ố
c gia ho
ặ
c khu v
ự
c s
ử
d
ụ
ng thi
ế
t b
ị
.
•
Ph
ả
i ng
ắ
t ngu
ồ
n đi
ệ
n c
ủ
a thi
ế
t b
ị
tr
ướ
c khi tháo pin. Đ
ể
pin tránh xa t
ầ
m tay c
ủ
a
tr
ẻ
. Không đ
ượ
c cho pin vào trong mi
ệ
ng. N
ế
u nu
ố
t ph
ả
i pin, hãy liên h
ệ
v
ớ
i bác sĩ
ho
ặ
c c
ơ
quan ki
ể
m soát ch
ấ
t đ
ộ
c t
ạ
i đ
ị
a ph
ươ
ng.
•
Trong các đi
ề
u ki
ệ
n b
ị
h
ỏ
ng hóc, không bao gi
ờ
đ
ượ
c ti
ế
p xúc v
ớ
i pin khi pin đang
b
ị
ch
ả
y. N
ế
u vô tình ti
ế
p xúc, hãy r
ử
a s
ạ
ch b
ằ
ng n
ướ
c. N
ế
u ch
ấ
t l
ỏ
ng dính vào
m
ắ
t, hãy tìm ki
ế
m s
ự
tr
ợ
giúp y t
ế
ngay l
ậ
p t
ứ
c. Ch
ấ
t l
ỏ
ng rò rì t
ừ
pin có th
ể
gây
kích
ứ
ng ho
ặ
c b
ỏ
ng.

24
VI
T
ấ
t c
ả
các s
ả
n ph
ẩ
m mang bi
ể
u t
ượ
ng này đ
ề
u là ch
ấ
t th
ả
i thi
ế
t b
ị
đi
ệ
n và đi
ệ
n
t
ử
(WEEE theo ch
ỉ
th
ị
2012/19/EU) không nên tr
ộ
n l
ẫ
n v
ớ
i rác th
ả
i sinh ho
ạ
t ch
ư
a
đ
ượ
c phân lo
ạ
i. Thay vào đó, b
ạ
n nên b
ả
o v
ệ
s
ứ
c kh
ỏ
e con ng
ườ
i và môi tr
ườ
ng
b
ằ
ng cách giao thi
ế
t b
ị
th
ả
i b
ỏ
c
ủ
a mình cho đi
ể
m thu gom đ
ượ
c ch
ỉ
đ
ị
nh đ
ể
tái
ch
ế
ch
ấ
t th
ả
i thi
ế
t b
ị
đi
ệ
n và đi
ệ
n t
ử
, đ
ượ
c ch
ỉ
đ
ị
nh b
ở
i chính ph
ủ
ho
ặ
c chính
quy
ề
n đ
ị
a ph
ươ
ng. Vi
ệ
c th
ả
i b
ỏ
và tái ch
ế
đúng cách s
ẽ
giúp ngăn ng
ừ
a các h
ậ
u
qu
ả
tiêu c
ự
c ti
ề
m
ẩ
n đ
ố
i v
ớ
i môi tr
ườ
ng và s
ứ
c kh
ỏ
e con ng
ườ
i. Vui lòng liên h
ệ
v
ớ
i đ
ơ
n v
ị
l
ắ
p đ
ặ
t ho
ặ
c chính quy
ề
n đ
ị
a ph
ươ
ng đ
ể
bi
ế
t thêm thông tin v
ề
đ
ị
a
đi
ể
m cũng nh
ư
các đi
ề
u kho
ả
n và đi
ề
u ki
ệ
n c
ủ
a các đi
ể
m thu gom này.
Thông Tin Rác Th
ả
i Thi
ế
t B
ị
Đi
ệ
n Và Đi
ệ
n T
ử
(WEEE)

25
ID
Petunjuk Keselamatan
Peringatan
Untuk mencegah kecelakaan termasuk sengatan listrik atau kebakaran yang
disebabkan penggunaan tidak tepat, harap baca panduan ini dengan cermat
sebelum menggunakan perangkat dan simpan untuk digunakan sebagai referensi di
masa mendatang.
•
Produk ini dapat digunakan oleh anak-anak berumur 8 tahun ke atas dan orang
yang mengidap kelainan fisik, indra, intelektual, atau kurangnya pengalaman atau
pengetahuan dengan pengawasan dari orang tua atau wali untuk memastikan
pengoperasian yang aman dan untuk menghindari risiko bahaya. Pembersihan
atau pemeliharaan sebaiknya tidak dilakukan oleh anak-anak tanpa pengawasan.
•
Penyedot debu bukanlah mainan. Anak-anak tidak boleh bermain dengan produk
ini. Harap berhati-hati saat menggunakan penyedot debu dekat anak-anak.
Jangan izinkan anak-anak membersihkan atau merawat penyedot debu kecuali
diawasi oleh orang tua atau wali.
•
Jangan gunakan penyedot debu di luar ruangan atau permukaan basah. Hanya
gunakan penyedot debu di permukaan kering dalam ruangan. Jangan menyentuh
steker atau bagian penyedot debu mana pun dengan tangan basah.
•
Untuk mengurangi risiko api, ledakan, atau cedera, periksa untuk memastikan
baterai litium dan adaptor pengisian daya tidak rusak sebelum digunakan. Jangan
gunakan penyedot debu jika baterai litium atau pengisi daya rusak.
•
Sikat untuk berbagai permukaan, sikat rol lembut, sikat mini bermotor, baterai,
pin konektor logam, dan penyedot debu adalah konduktor listrik dan tidak boleh
direndam dalam air atau cairan lainnya. Pastikan untuk mengeringkan semua filter
setelah membersihkan.
•
Cegah cedera yang disebabkan oleh bagian yang bergerak. Matikan penyedot
debu sebelum membersihkan sikat untuk berbagai permukaan dan sikat rol
lembut. Sikat untuk berbagai permukaan, sikat rol lembut, wadah debu, dan filter
harus dipasang dengan benar sebelum menggunakan penyedot debu.
•
Hanya gunakan adaptor pengisian daya asli. Jangan gunakan adaptor pihak
ketiga, karena dapat menyebabkan baterai litium terbakar.
•
Jangan gunakan penyedot debu untuk menyedot cairan mudah terbakar, seperti
bensin, atau pemutih, amonia, pembersih pipa, atau cairan lainnya.
•
Jangan gunakan penyedot debu untuk menyedot benda tajam atau keras, seperti
kaca, paku, sekrup, atau koin, karena dapat menyebabkan kerusakan pada mesin.
Jangan gunakan penyedot debu untuk menyedot partikel dinding kering, abu
seperti abu perapian, atau material berasap atau terbakar seperti arang, puntung
rokok, atau korek api.
•
Periksa terlebih dahulu area yang akan dibersihkan. Untuk mencegah bukaan
tersumbat, singkirkan kertas besar, bola kertas, kain plastik, atau benda tajam
(seperti kaca, paku, sekrup, koin, dll.) dan benda apa pun yang lebih besar dari
bukaan.
•
Jauhkan rambut, pakaian, jari, dan bagian lain pada tubuh dari bukaan penyedot
debu serta bagian bergerak lainnya. Jangan mengarahkan tongkat ekstensi,
gagang, atau alat ke mata atau telinga atau menaruhnya di mulut Anda.
•
Jangan menaruh benda apa pun di bukaan penyedot debu. Jangan gunakan
penyedot debu dengan bukaan yang tersumbat. Selalu singkirkan debu, serat,
rambut, dan benda lainnya yang dapat menghambat sirkulasi udara.

26
ID
Kami, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., dengan ini, menyatakan bahwa peralatan ini
mematuhi Arahan dan Standar Eropa, serta segala perubahannya yang berlaku. Teks
lengkap deklarasi kesesuaian Uni Eropa tersedia di alamat internet berikut:
https://global.dreametech.com
Untuk perincian panduan elektroniknya, buka https://global.dreametech.com/pages/
user-manuals-and-faqs
•
Jangan menyandarkan penyedot debu pada kursi, meja, atau permukaan tidak
stabil lainnya, karena hal ini dapat menyebabkan kerusakan pada mesin atau
cedera. Jika penyedot debu rusak karena terjatuh atau terjadi malafungsi, silakan
menghubungi departemen layanan resmi kami. Jangan mencoba membongkar
perangkat sendiri.
•
Semua petunjuk di panduan untuk mengisi daya baterai harus diikuti dengan
cermat. Tidak mengisi daya baterai dengan benar dalam rentang suhu yang
ditentukan dapat merusak baterai.
•
Hanya gunakan aksesori dan suku cadang yang direkomendasikan produsen.
•
Harap berhati-hati saat menggunakan penyedot debu untuk membersihkan tangga.
•
Pastikan penyedot debu dicabut saat tidak digunakan dalam waktu lama serta saat
sebelum melakukan pemeliharaan atau perbaikan.
•
Jangan memasang, mengisi daya, atau menggunakan produk ini di luar ruangan,
dalam kamar mandi, atau di sekitar kolam renang.
•
Peringatan Bahaya Api: Jangan memberi parfum apa pun pada filter penyedot
debu. Jenis produk ini diketahui berisi senyawa mudah terbakar yang dapat
menyebabkan penyedot debu terbakar.
•
Untuk pengguna yang berada di Vietnam, Thailand, Filipina, dan Indonesia, hanya
gunakan pengisi daya asli (Model XXX). Tidak mematuhi peringatan ini dapat
menyebabkan baterai litium-ion terbakar.
•
Untuk pengguna yang berada di Singapura, Malaysia, dan Hong Kong, hanya
gunakan pengisi daya asli (Model XXX). Tidak mematuhi peringatan ini dapat
menyebabkan baterai litium-ion terbakar.
•
Hanya gunakan jenis baterai yang disetujui (Model V2315-7S1P-SCA). Tidak
mematuhi peringatan ini dapat menyebabkan baterai litium-ion terbakar.
•
Jika material baterai keluar, jauhkan orang-orang dari area tersebut hingga baterai
mendingin dan gasnya menghilang.
•
Taruh di tempat dengan sirkulasi udara yang lebar untuk menghilangkan gas
berbahaya dan menghindari terhirup atau tersentuh kulit serta mata.
•
Singkirkan cairan yang tumpah dengan bahan penyerap dan bakar.
•
Jangan digunakan dan disimpan di lingkungan bersuhu panas atau dingin yang
ekstrem (di bawah 0 ° C/32 °F atau di atas 40 ° C/104 °F). Harap mengisi daya
penyedot debu tanpa kabel pada suhu di atas 0 ° C/32 °F dan di bawah 40 ° C/104
°F.
•
Produk ini didesain hanya untuk penggunaan di rumah.
•
Terminal daya tidak boleh dihubung-pendekkan.
Simbol
baca manual operator
unit catu daya yang dapat dilepas

27
ID
Catatan: Gambar pada panduan ini
hanyalah contoh. Produk sebenarnya
mungkin berbeda.
• Pemasangan Dudukan untuk Dinding
1. Tongkat Ekstensi
2. Alat Kombinasi
3. Pengisi Daya
4. Sikat Rol Lembut
5. Dudukan untuk Dinding (Termasuk
sekrup × 2, jangkar sekrup × 2)
• Pemasangan Penyedot Debu dan Aksesori
Gbr. C-1
Dudukan harus dipasang di tempat
yang sejuk, kering, dan dekat dengan
stopkontak. Pastikan di sekitar area
pemasangan tidak ada pipa apa pun,
misalnya saluran gas atau air, serta
saluran udara, kabel listrik, atau saluran
pembuangan.
Aksesori
Pemasangan
Komponen
Gbr. A
Gbr. B
1. Tombol Siaga (Tekan tombol untuk
memulai, dan tekan lagi untuk berhenti)
2. Indikator Status Level Penyedotan
Turbo Med Eco
3. Sakelar Level Penyedotan
4. Penampung Debu
5. Tombol Pelepas Penampung Debu
6. Sikat Rol Lembut
7. Lapisan Antistatis
8. Indikator Status Baterai
9. Tombol Pelepas Unit Baterai
10. Port Pengisian Daya
11. Tombol Pelepas Tongkat Ekstensi
12. Tongkat Ekstensi
13. Tombol Pelepas Sikat
Mengisi Daya
• Menghubungkan pengisi daya ke
dudukan untuk dinding
Mengosongkan Daya
• Letakkan penyedot debu di dudukan
untuk dinding dan hubungkan pengisi
daya ke port pengisian daya.
Gbr. D-2
1. Putar klip di bagian bawah dudukan
untuk dinding sebanyak 90 derajat
berlawanan arah jarum jam untuk
melepaskannya dari dudukan.
2. Masukkan kabel daya ke lekukan pada
klip.
3. Putar klip 90 derajat searah jarum jam
hingga terkunci di tempatnya.
Gbr. D-1
• Indikator Status Baterai
Gbr. D-3
Pengoperasian
Catatan:
1. Penyedot debu tidak bisa digunakan
sambil mengisi daya.
2. Isi daya penyedot debu sampai penuh
sebelum menggunakannya pertama
kali. Proses ini memerlukan waktu
sekitar 3,5 jam.
Mengisi Daya
Terisi penuh
Mengisi Daya
Level Baterai ≥ 10%
Level Baterai < 10%
Putih menyala Putih berkedip mati
Gbr. C-2
1. Sebelum memasang, buat tanda di
dinding pada ketinggian 102 cm (40,2
inci) dari lantai.
2. Buat dua lubang berdiameter 8
mm (0,315 inci) pada tanda itu
menggunakan bor. Masukkan jangkar
sekrup ke lubang.
3. Luruskan lubang pemosisian pada
dudukan dengan lubang di dinding.
Kencangkan ke dinding dengan sekrup
yang disertakan.

28
ID
3. Menyedot debu dengan mode
Turbo dalam waktu yang lama akan
menyebabkan baterai memanas,
sehingga menambah waktu pengisian
daya. Biarkan penyedot debu mendingin
selama 30 menit sebelum mengisi dayanya.
Tekan tombol siaga untuk memulai alat,
lalu tekan sekali lagi untuk berhenti.
Gbr. D-4
Metode Kerja
Gbr. D-5
Tekan sebentar untuk beralih antara mode
eco, med, dan turbo.
Mengubah Level Isapan
Menggunakan Beragam
Aksesori
• Sikat Rol Lembut
Cocok untuk membersihkan lantai keras,
seperti marmer dan keramik.
Gbr. D-6
Catatan:
Saat alat dinyalakan, lampu samping
sikat akan otomatis menyala sehingga
menambah kenyamanan penggunaan.
Gbr. D-7
• Alat Kombinasi
Cocok untuk menyedot debu di retakan,
sudut pintu dan jendela, tangga, dan
tempat yang sulit diraih lainnya.
Catatan:
1. Jika bagian berputar macet, penyedot
debu dapat otomatis mati. Singkirkan
benda asing yang tersangkut, lalu
lanjutkan penggunaan.
2. Saat baterai menjadi terlalu panas,
penyedot debu akan otomatis mati.
Tunggu hingga suhu baterai kembali
normal, lalu lanjutkan penggunaan.
Perawatan &
Pemeliharaan
Kiat:
Membersihkan Penyedot Debu
Membersihkan Penampung
Debu, Prafilter, dan Rakitan
Siklon
1. Selalu gunakan suku cadang asli untuk
mempertahankan garansi agar tidak
hangus.
2. Jika filter atau nozel tersumbat,
penyedot debu akan berhenti bekerja
setelah dinyalakan. Bersihkan bagian ini
untuk mengembalikan fungsionalitasnya.
3. Jika penyedot debu tidak digunakan
dalam waktu lama, isi daya sampai
penuh, cabut pengisi daya, lepaskan
baterai, dan simpan di tempat yang
sejuk, berkelembapan rendah, dan
terhindar dari sinar matahari langsung.
Untuk menghindari pengeluaran arus
baterai yang berlebihan, isi ulang daya
baterai setidaknya sekali setiap tiga bulan.
Bersihkan penyedot debu dengan kain
kering yang lembut.
Sebelum membersihkan penampung debu,
cabut pengisi daya dan pastikan tombol
siaga penyedot debu dalam posisi off (mati).
Gbr. E-1
• Tekan tombol pelepas penampung debu
dan lepaskan dari penyedot debu.
Gbr. E-2
• Lepaskan prafilter terlebih dahulu,
lalu putar sistem siklon untuk
mengeluarkannya.
Gbr. E-3
• Kosongkan penampung debu.
Gbr. E-4
• Bilas rakitan siklon, prafilter, dan
penampung debu sampai bersih.
Setelah mencucinya, kering
anginkan setidaknya selama 24 jam.

29
ID
Memasang Penampung Debu,
Prafilter, dan Rakitan Siklon
1. Seperti yang ditampilkan di gambar,
tekan tombol pelepas rol sikat untuk
melepas rol dari slot.
2. Pisahkan rol dari penutup samping. Putar
tombol pelepas roda kecil berlawanan arah
jarum jam untuk melepaskan roda.
3. Gunakan gunting untuk memotong
rambut dan benang yang menyangkut di
rol sikat dan roda. Bersihkan debu pada
tekukan dan penutup transparan dengan
kain kering atau tisu. Keringkan secara
menyeluruh sebelum digunakan.
4. Saat kotor, bilas rol sikat dengan air
bersih hingga bersih. Setelah itu, letakkan
rol sikat dalam posisi berdiri setidaknya 24
jam hingga kering sepenuhnya.
• Pasang rakitan siklon dan prafilter ke
penampung debu.
Gbr. E-5
• Miringkan sedikit penampung debu agar
slotnya lurus dengan klip pada penyedot
debu. Setelah itu, perlahan dorong
penampung debu sampai terdengar
bunyi klik.
Gbr. E-6
Catatan:
1. Sebaiknya bersihkan penampung debu
setelah penggunaan.
2. Sebaiknya bersihkan sistem siklon dan
prafilter setidaknya sekali setiap 3
sampai 4 bulan.
Membersihkan Filter
Memasang Filter
Disarankan membersihkan filter sekali
setiap 4 sampai 6 bulan.
• Lepas penampung debu sesuai yang
ditampilkan di gambar.
Gbr. E-7
• Lepaskan filter dari penyedot debu
dengan menariknya ke arah yang
ditampilkan gambar.
Gbr. E-8
• Bilas filter dengan memutarnya
360° . Ketuk filter secara perlahan
beberapa kali untuk menyingkirkan
serpihan yang menempel.
Gbr. E-9
• Biarkan filter kering dengan bantuan
udara selama 24 jam.
Gbr. E-10
• Masukkan filter ke penyedot debu.
Gbr. E-11
Catatan:
1. Hanya gunakan air bersih untuk
mencuci filter. Jangan gunakan
detergen.
2. Jangan mencoba membersihkan filter
dengan sikat atau jari.
• Pasang kembali penampung debu.
Gbr. E-12
Mengganti Unit Baterai
Membersihkan Sikat Rol
Lembut
Penyedot debu ini disertai unit baterai
litium-ion yang dapat diisi daya dan dilepas
yang memiliki siklus isi daya terbatas.
Setelah pemakaian yang lama, unit baterai
mungkin tidak lagi bisa menyimpan daya.
Jika ini terjadi, berarti unit baterai mencapai
akhir siklus hidupnya dan perlu diganti.
• Tekan tombol pelepas unit baterai dan
geser unit baterai ke kanan, seperti yang
ditunjukkan di gambar, untuk melepasnya.
• Pasang unit baterai yang baru.
Gbr. E-13
Gbr. E-14
Gbr. E-15
Gbr. E-16
Gbr. E-17

30
ID
Penyedot Debu
Model VVV20B
Daya Terukur 330 W
Tegangan Terukur 21,6 V
Waktu Pengisian Daya sekitar 5 jam
Sikat Rol Lembut
Model VBR9
Daya Terukur 20 W
Tegangan Terukur 21,6 V
Pengisi Daya
Model
Vietnam, Thailand, Philippines and Indonesia:
ZD012M260050EU
Singapore, Malaysia, and Hong Kong:
ZD012M260050BS
Input 100-240 V 50/60 Hz 0,5 A
Output 26 V 0,5 A
Unit Baterai Litium-Ion yang Dapat Diisi Daya
Model V2211-6S1P-BCA
Tegangan Nominal 21,6 V
Kapasitas Nominal 2500 mAh
Kapasitas Terukur 2300 mAh
Energi 49,68 Wh
Spesifikasi

31
ID
Tanya Jawab Umum
Kesalahan Kemungkinan Penyebab Solusi
Penyedot debu tidak
berfungsi.
Daya baterai alat habis atau tinggal
sedikit.
Isi daya penyedot debu hingga penuh,
lalu lanjutkan penggunaan.
Mode perlindungan kelebihan
panas terpicu oleh sumbatan.
Bersihkan bukaan penyedot atau
saluran udara. Tunggu hingga penyedot
debu mendingin, lalu nyalakan ulang.
Bukaan penyedot atau saluran
udara tersumbat.
Bersihkan sumbatan dari bukaan
penyedot atau saluran udara.
Tenaga penyedotan
lemah.
Penampung debu penuh dan/atau
rakitan filter tersumbat.
Kosongkan penampung debu dan/atau
bersihkan rakitan filter.
Ada aksesori yang tersumbat.
Bersihkan apa pun yang menyumbat
aksesori.
Motor mengeluarkan
suara aneh.
Bukaan utama penyedot atau
tongkat ekstensi tersumbat.
Bersihkan sumbatan di bukaan utama
penyedot atau tongkat ekstensi.
Indikator baterai
menyala merah solid
saat mengisi daya
penyedot debu.
Unit baterai rusak.
Harap menghubungi departemen
layanan purnajual untuk perbaikan.
Indikator baterai
berkedip merah
setelah penyedot debu
dinyalakan.
Suhu motor terlalu tinggi. /Rol
sikat tersumbat. /Saluran udara
tersumbat.
Periksa bagian tersebut secara
bergantian.
Indikator baterai tidak
menyala saat diisi
daya.
Pengisi daya tidak ditancapkan ke
penyedot debu dengan benar.
Periksa apakah pengisi daya
ditancapkan dengan benar ke penyedot
debu.
Baterai sudah terisi daya penuh
dan otomatis beralih ke mode tidur.
Penyedot debu berfungsi dengan
normal.
Masalah tetap berlanjut setelah
melakukan dua kemungkinan di
atas.
Harap menghubungi departemen
layanan purnajual untuk perbaikan.
Pengisian daya terlalu
lama
Suhu baterai terlalu rendah atau
tinggi.
Tunggu hingga suhu baterai kembali
normal, lalu isi ulang dayanya.
Lampu LED sikat rol
lembut tidak berfungsi.
Lampu LED rusak.
Harap menghubungi departemen
purnajual untuk perbaikan.
Jika penyedot debu tidak bekerja dengan benar, harap lihat tabel di
bawah.
•
Unit baterai litium-ion mengandung zat yang berbahaya bagi lingkungan. Sebelum
membuang penyedot debu, harap lepaskan unit baterai, lalu buang atau daur
ulang sesuai dengan hukum dan peraturan setempat negara atau wilayah tempat
penyedot debu digunakan.
•
Alat harus terputus dari catu daya saat melepas baterai. Jauhkan baterai dari anak-
anak. Jangan memasukkan baterai ke mulut. Jika tertelan, hubungi dokter atau
pergi ke rumah sakit.
•
Jika kondisi fisik baterai buruk, jangan menyentuh baterai pada bagian yang
mungkin keluar cairan. Jika tidak sengaja tersentuh, bilas dengan air. Jika cairan
menyentuh mata, segera cari bantuan medis. Cairan yang keluar dari baterai dapat
menyebabkan iritasi atau luka bakar.

32
ID
Semua produk dengan simbol ini adalah limbah peralatan listrik dan elektronik
(WEEE sesuai arahan 2012/19/EU) yang mana tidak boleh dicampur dengan
sampah rumah tangga yang tidak tersortir. Anda harus melindungi kesehatan
manusia dan lingkungan dengan cara menyerahkan limbah peralatan ke titik
pengumpulan yang ditugaskan untuk mendaur ulang limbah peralatan listrik dan
elektronik, yang ditunjuk oleh pemerintah atau otoritas setempat. Pembuangan
dan daur ulang yang tepat akan membantu mencegah potensi konsekuensi
negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia. Hubungi otoritas setempat
untuk informasi lebih lanjut tentang lokasi serta syarat dan ketentuan tempat
pengumpulan tersebut.
Informasi WEEE

33
ZH-HK
安全指引
警告
為避免因使用不當而造成觸電或火災等意外,使用本產品前請仔細閱讀說明書,並妥善保
存以備不時之需。
•
為確保安全運作並避免任何風險,8 歲以下兒童或身體、感官、智力有缺陷或經驗或知識
有限的人需在家長或監護人監督的情況下方可使用本產品。兒童不得在無人看管的情況下
清潔和維護本產品。
•
掃地機器人不是玩具。兒童不得玩耍或操作本產品。在兒童附近使用本掃地機器人時,請
務必小心。除非有家長或監護人監督,否則請勿允許兒童清潔或保養掃地機器人。
•
請勿在室外或濕滑地面使用掃地機器人。僅在室內乾燥的地面使用掃地機器人。請勿用濕
手觸摸插頭或掃地機器人的任何部分。
•
為降低火災、爆炸或受傷的風險,請在使用前檢查鋰離子電池和充電轉插器,確保完好無損。
如果鋰離子電池或充電器損壞,請勿使用掃地機器人。
•
多表面刷、軟滾刷、電動迷你刷、電池、金屬連接針和掃地機器人均具有導電性,因此不
應浸入水中或其他液體中。清潔後務必晾乾所有濾網。
•
防止因移動部件造成傷害。清潔多方向刷和軟滾刷前,請關閉掃地機器人。使用掃地機器
人前,必須正確安裝多表面刷、軟滾刷、集塵盒和濾網。
•
僅使用原廠充電轉插器。切勿使用非原廠轉插器,否則可能會導致鋰離子電池起火。
•
請勿使用掃地機器人吸取易燃或可燃液體,例如汽油、漂白水、氨水、通渠水或其他液體。
•
請勿使用掃地機器人吸取尖銳物品或硬物,例如玻璃、釘子、螺絲或硬幣,否則可能會損
壞機器。請勿使用掃地機器人吸取牆灰塵、壁爐灰燼等灰燼,以及煤炭、煙頭或火柴等冒
煙或燃燒物質。
•
使用前請檢查要清潔的區域。為防止吸塵口被堵塞,請清除較大的紙張、紙團、塑膠布或
尖銳物品(如玻璃、釘子、螺絲、硬幣等),以及任何大於吸塵口的物體。
•
切勿讓毛髮、寬鬆衣服、手指和其他身體部位靠近主機的吸塵口和移動部件。請勿將延長桿、
風管或工具對準眼睛、耳朵或放入嘴裡。
•
請勿將任何物品放入掃地機器人的吸塵口內。請勿使用任何吸塵口被堵塞的掃地機器人。
請清理灰塵、棉絨、毛髮或其他可能減少氣流的物品。
•
請勿將掃地機器人靠在椅子、桌子或其他不穩定的表面上,否則可能會損壞機器或造成人
身傷害。如果掃地機器人因被撞倒而損壞或出現其他故障,請聯絡我們已授權的維修部門。
切勿嘗試自行拆卸設備。
•
請務必嚴格遵守說明書中有關電池充電的所有指引。如未能在指定的溫度範圍內正確為電
池充電,可能會造成電池損壞。
•
僅使用製造商推薦的配件和替換零件。
•
使用掃地機器人清潔樓梯時,請格外小心。
•
長時間不使用,以及進行任何維護或維修之前,請確保已拔下掃地機器人的插頭。
•
請勿在室外、浴室或泳池周圍安裝、充電或使用本產品。

34
ZH-HK
我們,Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. 特此聲明,本設備符合適用的指令和歐洲規範及
修正案。歐盟標準符合聲明全文可在以下網址查閱: https://global.dreametech.com
如需查閱詳細版電子手冊,請前往
https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs
•
火災危險警告:請勿在掃地機器人的濾網上塗抹任何類型的香味劑。這些類型的產品含有易
燃化學物質,可能會導致機器人起火。
•
位於越南、泰國、菲律賓和印尼的用戶,請僅使用原廠充電器(型號 XXX)。未遵從此規
定可能會導致鋰離子電池起火。
•
位於新加坡、馬來西亞和香港的用戶,請僅使用原廠充電器(型號 XXX)。未遵從此規定
可能會導致鋰離子電池起火。
•
僅使用認可的電池類型(型號 V2315-7S1P-SCA)。未遵從此規定可能會導致鋰離子電池
起火。
•
如果電池材料洩漏,請該區域的人員離開,直到電池冷卻並且煙霧消散。
•
請提供最大程度的通風以排除有害氣體,並避免皮膚和眼睛接觸或吸入蒸氣。
•
使用吸收劑清除溢出的液體並焚燒廢物。
•
請勿在極熱或極冷的環境(低於 0℃ /32℉ 或高於 40℃ /104℉)使用或存放。請在溫度高
於 0℃ /32℉ 和低於 40℃ /104℉ 的環境為無線掃地機器人充電。
•
本產品僅供在家使用。
•
電源端子不得短路。
符號
請閱讀操作說明書
可拆卸供給裝置

35
ZH-HK
提示:此說明書中的圖示只供參考。實際產品
可能有所不同。
• 壁掛支架安裝
1. 延長桿
2. 組合工具
3. 充電器
4. 軟滾筒刷
5. 壁掛支架(含螺絲 × 2,牆插 × 2)
• 掃地機器人及配件安裝
圖示 C-1
支架應安裝在靠近電源插座的陰涼乾燥處。
請確保安裝區域沒有任何管道,如煤氣管或
水管、空氣管道、電線電纜或排水管。
1. 安裝前,請測量出牆壁離地面 102 厘米
(40.2 英吋)的高度。
配件 安裝
組成部分
圖示 A
圖示 B
1. 待機按鍵(按一下按鍵啟動,再按一下按鍵
停止)
2. 吸力程度狀態指示燈
Turbo Med Eco
3. 吸力程度開關
4. 集塵杯
5. 集塵杯釋放按鍵
6. 軟滾筒刷
7. 防靜電接觸點
8. 電池狀態指示燈
9. 電池組釋放按鍵
10. 充電接口
11. 延長桿釋放按鍵
12. 延長桿
13. 刷子釋放按鍵
充電
• 連接充電器到壁掛支架
放電中
• 將掃地機器人放在壁掛支架上,並將充電器
插入充電接口。
圖示 D-2
1. 逆時針旋轉壁掛支架底部的夾子 90 度,
將其從支架上取下。
2. 將電源線插入夾子上的凹口位置。
3. 順時針旋轉夾子 90 度,直至聽到咔嗒聲,
表示鎖緊。
圖示 D-1
• 電池狀態指示燈
圖示 D-3
操作
提示:
1. 充電時不得使用掃地機器人。
2. 首次使用前,請先將掃地機器人充滿電。
這大約需要 3.5 小時。
充電
充滿電
充電中
電池電量 ≥ 10%
電池電量 < 10%
白色常亮
错位 错位
圖示 C-2
2. 在牆上標記後,使用電鑽鑽出兩個直徑為
8 毫米(0.315 英吋)的孔。再插入牆插頭。
3. 對齊支架上的定位孔和牆壁上的孔。使用
隨附的螺絲將其固定在牆上。

36
ZH-HK
按下待機按鍵啟動設備,然後再次按下待機按
鍵停止設備。
圖示 D-4
運作方式
圖示 D-5
短按即可在 Eco、Med 和 Turbo 模式間切換。
切換吸力程度
使用不同的配件
• 軟滾筒刷
適用於清潔硬地板,如大理石和瓷磚。
圖示 D-6
提示:
當產品啟動時,刷子側燈會自動亮起,以方
便使用。
圖示 D-7
• 組合工具
適用於清潔縫隙、門窗角落和樓梯等難以觸
及的地方。
提示:
1. 如果任何旋轉部件被卡住,掃地機器人可
能會自動關機。取出所有卡住的異物,然
後繼續使用。
2. 當電池過熱時,掃地機器人會自動關機。
等待電池溫度恢復正常,然後繼續使用。
保養與維護
提示:
清潔掃地機器人
安裝集塵杯、預濾網和旋風分離
器組件
清潔集塵杯、預濾網和旋風分
離器組件
1. 請務必使用正品零件,以免保養失效。
2. 如果濾網或吸口堵塞,掃地機器人在開機後
不久就會停止運作。清理以恢復功能。
3. 如果長時間不使用掃地機器人,請將其充滿
電,拔下充電器,取出電池,並將其存放在
陰涼、低濕度的環境中,並避免陽光直射。
為避免電池過度放電,請至少每三個月充電
一次。
請使用柔軟的乾布擦拭掃地機器人。
清潔集塵之前,請先斷開充電器,並將掃地機
器人的待機按鍵保持在關閉位置。
• 將旋風分離器組件和預濾網安裝到集塵杯中。
圖示 E-5
• 輕微傾斜集塵杯,對齊插槽與掃地機器人上
的夾子。然後輕推集塵杯,直至聽到咔嗒聲,
表示鎖緊。
圖示 E-6
圖示 E-1
• 按下集塵杯釋放按鍵,然後將其從掃地機器
人中取出。
圖示 E-2
• 首先取下預濾網,然後旋轉旋風系統將其取
出。
圖示 E-3
• 清空集塵杯。
圖示 E-4
• 沖洗旋風分離器組件、預濾網和集塵杯,直
至清潔乾淨。清洗後,風乾至少 24 小時。
提示:
1. 建議使用後清潔集塵杯。
2. 建議至少每 3 至 4 個月清潔一次旋風系統
和預濾網。
清潔濾網
建議每 4 至 6 個月清潔濾網一次。
• 如圖示取下集塵杯。
圖示 E-7
• 如圖示向下拉,從吸塵器中取出濾網。
圖示 E-8
3. 長時間以 Turbo 模式吸塵會導致電池升溫,
從而增加充電時間。冷卻掃地機器人 30 分
鐘,然後再充電。

37
ZH-HK
1. 如圖示按下滾筒刷釋放按鍵,將滾筒刷從插
槽中取出。
2. 分開滾筒與側蓋。逆時針轉動小輪釋放按鍵,
並拆下輪子。
3. 使用剪刀剪掉卡在滾筒刷和輪子上的毛髮和
纖維。用乾布或紙巾擦去凹口和透明蓋上的灰
塵。請徹底掠乾後再使用。
4. 當滾筒刷髒了,請用清水沖洗,直至潔淨。
然後直立放置滾筒刷至少 24 小時,直至完全乾
燥。
安裝濾網
• 沖洗時 360° 旋轉濾網。輕敲濾網幾次以清
除其中的任何碎屑。
圖示 E-9
• 風乾濾網 24 小時。
圖示 E-10
• 將濾網插入掃地機器人。
圖示 E-11
提示:
1. 僅使用清水清洗濾網。請勿使用清潔劑。
2. 請勿嘗試用刷子或手指清潔濾網。
• 重新安裝集塵杯。
圖示 E-12
更換電池組
清潔軟滾筒刷
掃地機器人配有可拆卸的可充電鋰離子電池組,
其充電次數有限。長時間使用後,電池組可能
無法再充電。如果發生這種情況,則表示電池
組已達到其使用壽命,並需要更換。
• 按下電池組釋放按鍵,然後如圖示將電池組
向右滑動將其取出。
• 安裝新的電池組。
圖示 E-13
圖示 E-14
圖示 E-15
圖示 E-16
圖示 E-17

38
ZH-HK
掃地機器人
產品型號 VVV20B
額定功率 330 W
額定電壓 21.6 V
充電時間 約 5 小時
軟滾筒刷
產品型號 VBR9
額定功率 20 W
額定電壓 21.6 V
充電器
產品型號
Vietnam, Thailand, Philippines and Indonesia:
ZD012M260050EU
Singapore, Malaysia, and Hong Kong:
ZD012M260050BS
輸入 100-240 V 50/60 Hz 0.5 A
輸出 26 V 0.5 A
可充電鋰離子電池組
產品型號 V2211-6S1P-BCA
標稱電壓 21.6 V
標稱容量 2500 mAh
額定容量 2300 mAh
能量 49.68 Wh
基本參數

39
ZH-HK
常見問題
錯誤 可能的原因 解決方案
掃地機器人不運作。
設備電池沒電或電池電量低。 將掃地機器人充滿電,然後繼續使用。
因堵塞觸發過熱保護模式。
清潔吸塵口或通風管道。等待掃地機器人冷
卻,然後重新啟動。
吸塵口或通風管道堵塞。 清除吸塵口或通風管道內的任何堵塞物。
吸力弱。
集塵杯已滿和 / 或濾網組件堵塞。 清空集塵杯和 / 或清潔濾網組件。
配件堵塞。 清除配件中的所有堵塞物。
引擎發出奇怪聲音。 主吸塵口或延長桿堵塞。 清除主吸塵口或延長桿內的任何堵塞物。
掃地機器人充電時,電池
指示燈會亮起紅色。
電池組損壞。 請聯絡售後服務部門進行維修。
開啟掃地機器人後,電池
指示燈會閃爍紅光。
引擎溫度過高。/ 滾筒刷堵塞。/ 通風
管道堵塞。
依序檢查這些部件。
充電時電池指示燈未有
亮起。
充電器無法良好地插入掃地機器人。 檢查充電器是否正確地插入掃地機器人。
電池充滿電後自動進入睡眠模式。 掃地機器人運作正常。
排除以上兩種可能性後,問題仍然存
在。
請聯絡售後服務部門進行維修。
充電太慢。 電池溫度過低或過高。 等待電池溫度恢復正常,然後再充電。
軟滾刷的 LED 燈未有亮
起。
LED 燈損壞。 請聯絡售後部門進行維修。
如果掃地機器人運作不正常,請參考下方表格。
•
鋰離子電池包含有對環境有害的物質。處置掃地機器人前,請拆走電池包後才丟棄,或根據
所在國家或地區的當地法律及法規回收。
•
取出電池時,必須將本產品與電源斷開;請將電池放在兒童無法接觸的地方。切勿將電池放
入口中。如不慎吞下,請聯絡醫生或當地的毒物控制中心。
•
在濫用的情況下,切勿接觸可能會噴出液體的電池。如不慎接觸,請用水沖洗。如果液體接
觸到眼睛,請立即就醫。從電池中流出的液體可能會引起刺激或灼傷。

40
ZH-HK
所有帶有此標記的產品均屬於電子廢棄物和電子設備(詳見 2012/19/EU 指令中的
WEEE),不得混入未分類的家居廢物中。相反,用戶應將廢棄設備交予政府或當地有關
部門指定的電子廢器物及電子設備收集點,以保護人類健康和環境。正確地處置和回收將
有助於防止對環境和人類健康造成潛在負面影響。有關此類代收點的位置、條款和細則的
詳情,請聯絡安裝人員或當地政府。
WEEE 資訊

