COSTWAY BC10189 Baby Bassinet Bedside Sleeper

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
BC10189 photo

INSTRUCTION BOOKLET

This is the main product document for model BC10189.

The file format is pdf, 95 pages, you can download this manual here .

background
BC10189
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Baby Bedside Sleeper / Baby Beistellbett
Berceau pour Bébé / Cuna para Bebé
Culla Fianco Letto per Bambini
Łóżeczko dziecięce
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
background
Gefahr! Halten Sie alle kleinteile und Verpackungsmaterialien fern von
Babys und Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Der Artikel muss unter der Aufsicht eines Erwachsenen montiert und
benutzt werden.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige
Reihenfolge.
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und
Zubehörteile vorhanden sind.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Teile richtig montiert sind, eine falsche
Montage kann zu einer Gefahr führen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes
zu montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu
vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen
Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Danger! Keep all small parts and packaging materials for this product
away from babies and children, otherwise they may pose a choking
hazard.
The product must be installed and used under the supervision of an
adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware
before installation.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation
can lead to a danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the
area in which they will be placed in use, to avoid moving the product
unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and always place the
product on a flat, steady and stable surface.
Allgemeine Achtung
Before You Start Bevor Sie beginnen
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN DE
General Warnings
02 03
background
Gefahr! Halten Sie alle kleinteile und Verpackungsmaterialien fern von
Babys und Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Der Artikel muss unter der Aufsicht eines Erwachsenen montiert und
benutzt werden.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige
Reihenfolge.
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und
Zubehörteile vorhanden sind.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Teile richtig montiert sind, eine falsche
Montage kann zu einer Gefahr führen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes
zu montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu
vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen
Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Danger! Keep all small parts and packaging materials for this product
away from babies and children, otherwise they may pose a choking
hazard.
The product must be installed and used under the supervision of an
adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware
before installation.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation
can lead to a danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the
area in which they will be placed in use, to avoid moving the product
unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and always place the
product on a flat, steady and stable surface.
Allgemeine Achtung
Before You Start Bevor Sie beginnen
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN DE
General Warnings
02 03
background
Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
FR ES
Avertissements Généraux Advertencias Generales
Lea todas las instrucciones detenidamente y guárdelas para futuras referencias.
Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d'emballage
des bébés et des enfants pour éviter un risque d'étouffement.
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d'un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez le bon ordre.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et
le matériel avant l'installation.
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement installées, une
installation incorrecte peut entraîner un danger.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les
articles soient assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils
seront utilisés, afin d'éviter de déplacer inutilement le produit une fois
assemblé.
Assurez une surface sûre pendant l'assemblage et placez le produit
toujours sur une surface plane et stable.
¡Peligro! Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de
embalaje de este producto fuera del alcance de los bebés y los niños,
ya que de lo contrario pueden suponer un peligro de asfixia.
El producto debe instalarse y usarse bajo la supervisión de un adulto.
Lea cada paso cuidadosamente y siga el orden correcto.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los
accesorios antes de la instalación.
Asegúrese de que todas las piezas estén instaladas correctamente,
una instalación incorrecta puede provocar un peligro.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se
monten cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover
el producto innecesariamente una vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el
producto siempre sobre una superficie plana, firme y estable.
04 05
background
Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
FR ES
Avertissements Généraux Advertencias Generales
Lea todas las instrucciones detenidamente y guárdelas para futuras referencias.
Danger ! Éloignez toutes les petites pièces et le matériel d'emballage
des bébés et des enfants pour éviter un risque d'étouffement.
Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d'un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez le bon ordre.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et
le matériel avant l'installation.
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement installées, une
installation incorrecte peut entraîner un danger.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les
articles soient assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils
seront utilisés, afin d'éviter de déplacer inutilement le produit une fois
assemblé.
Assurez une surface sûre pendant l'assemblage et placez le produit
toujours sur une surface plane et stable.
¡Peligro! Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de
embalaje de este producto fuera del alcance de los bebés y los niños,
ya que de lo contrario pueden suponer un peligro de asfixia.
El producto debe instalarse y usarse bajo la supervisión de un adulto.
Lea cada paso cuidadosamente y siga el orden correcto.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los
accesorios antes de la instalación.
Asegúrese de que todas las piezas estén instaladas correctamente,
una instalación incorrecta puede provocar un peligro.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se
monten cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover
el producto innecesariamente una vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el
producto siempre sobre una superficie plana, firme y estable.
04 05
background
Prima di Iniziare Zanim Zaczniesz
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenze Generali Ogólne ostrzeżenia
Pericolo! Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di
questo prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero
rappresentare un rischio di soffocamento.
Il prodotto deve essere installato e utilizzato sotto la supervisione di un
adulto.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli
accessori.
Si prega di assicurarsi che tutte le parti siano installate correttamente,
un'installazione errata può portare a un pericolo.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in
cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto
una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il
prodotto sempre su una superficie piana, stabile.
Niebezpieczeństwo! Wszystkie małe części i materiały opakowaniowe
należy przechowywać z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie
mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
Produkt musi być zainstalowany i używany pod nadzorem osoby
dorosłej.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i
elementy montażowe.
Upewnij się, że wszystkie części zainstalowane poprawnie -
nieprawidłowa instalacja może prowadzić do wypadków.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były
montowane w pobliżu miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć
niepotrzebnego przenoszenia produktu po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną przestrzeń roboczą podczas montażu i upewnij
się, że produkt znajduje się na płaskiej i stabilnej powierzchni.
06 07
background
Prima di Iniziare Zanim Zaczniesz
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenze Generali Ogólne ostrzeżenia
Pericolo! Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di
questo prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero
rappresentare un rischio di soffocamento.
Il prodotto deve essere installato e utilizzato sotto la supervisione di un
adulto.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli
accessori.
Si prega di assicurarsi che tutte le parti siano installate correttamente,
un'installazione errata può portare a un pericolo.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in
cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto
una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il
prodotto sempre su una superficie piana, stabile.
Niebezpieczeństwo! Wszystkie małe części i materiały opakowaniowe
należy przechowywać z dala od niemowląt i dzieci, w przeciwnym razie
mogą stwarzać ryzyko zadławienia.
Produkt musi być zainstalowany i używany pod nadzorem osoby
dorosłej.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i
elementy montażowe.
Upewnij się, że wszystkie części zainstalowane poprawnie -
nieprawidłowa instalacja może prowadzić do wypadków.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były
montowane w pobliżu miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć
niepotrzebnego przenoszenia produktu po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną przestrzeń roboczą podczas montażu i upewnij
się, że produkt znajduje się na płaskiej i stabilnej powierzchni.
06 07
background
EN
PARTS LIST
Main body
Mattress with board
Storage
Fixing bar
Left and right legs
Safety harness
Strap for fixing to parents'
bed
1 3
4
5
6
7
2
8
Storage bag
ASSEMBLING YOUR BASSINET
1
Install left and right feet in correct positions.
2
Insert the fixing bar until the bottom.
3
Insert the storage tub until the bottom.
08 09
background
EN
PARTS LIST
Main body
Mattress with board
Storage
Fixing bar
Left and right legs
Safety harness
Strap for fixing to parents'
bed
1 3
4
5
6
7
2
8
Storage bag
ASSEMBLING YOUR BASSINET
1
Install left and right feet in correct positions.
2
Insert the fixing bar until the bottom.
3
Insert the storage tub until the bottom.
08 09
background
HEIGHT ADJUSTMENT FUNCTION
4
Insert the mattress.
5
6
Attach the plastic clips to either side of the playpen as shown.
The installation is complete.
7
Digital
marks
1
Located the plastic handles on the left and right foot tubes, press
the button and lift button to release the locks, and continue to
pull/push the sleeping nest up down the desired height. It has six
height positions, check the digital indicators on the foot tube that the
left and right sides.
The digital marks on the left and right foot tubes indicate heights.
There are 4 set hook and loop fasteners at the bottom of the
bed that need to befixed to the fixing bar to prevent movement.
10 11
background
HEIGHT ADJUSTMENT FUNCTION
4
Insert the mattress.
5
6
Attach the plastic clips to either side of the playpen as shown.
The installation is complete.
7
Digital
marks
1
Located the plastic handles on the left and right foot tubes, press
the button and lift button to release the locks, and continue to
pull/push the sleeping nest up down the desired height. It has six
height positions, check the digital indicators on the foot tube that the
left and right sides.
The digital marks on the left and right foot tubes indicate heights.
There are 4 set hook and loop fasteners at the bottom of the
bed that need to befixed to the fixing bar to prevent movement.
10 11
background
HOW TO USE STRAP AND PLASTIC PLATE
Go through the parental bed FRAME with straps, adjust the length
of the straps, to make the bedside sleeper NO GAP between the
BEDSIDE SLEEPER and the parental bed.
Connect the two buckles on the “co-sleeper” belt to the crib
under-side as shown. A“click” will signal when secure.
Pull on the loose ends of the belt to
tighten it ensuring there is no gap
between the adult bed and the crib.
Place the crib next to the adult bed and place the strap under the
adult mattress.
BEDSIDE BED FUNCTION
1
2
Lock
UnLock
Push
Unzip the left and right sides of the front sleeping nest, softly pull
out the front tube which is covered with fabric fromtwo sides at the
same time, and then put the tube bar down.
Put the tube bar on elastic bands on each side of the front sleeping
nest.
To move legs when to connect the adult bed to ensure that there is
no gap.
CLICK
12 13
background
HOW TO USE STRAP AND PLASTIC PLATE
Go through the parental bed FRAME with straps, adjust the length
of the straps, to make the bedside sleeper NO GAP between the
BEDSIDE SLEEPER and the parental bed.
Connect the two buckles on the “co-sleeper” belt to the crib
under-side as shown. A“click” will signal when secure.
Pull on the loose ends of the belt to
tighten it ensuring there is no gap
between the adult bed and the crib.
Place the crib next to the adult bed and place the strap under the
adult mattress.
BEDSIDE BED FUNCTION
1
2
Lock
UnLock
Push
Unzip the left and right sides of the front sleeping nest, softly pull
out the front tube which is covered with fabric fromtwo sides at the
same time, and then put the tube bar down.
Put the tube bar on elastic bands on each side of the front sleeping
nest.
To move legs when to connect the adult bed to ensure that there is
no gap.
CLICK
12 13
background
Entrapment Hazard-To prevent death from entrapment, bedside
sleeper must be properly secured to adult bed using the
attachment system.
(1). There must be no more than 1/2in.(13mm)gap between
bedside sleeper and adult bed.
(2). Check tightness before each use by pulling bedside sleeper in
a direction away from adult bed.
(3). If gap exceeds 1/2in.(13mm). DO NOT use product. Do not fill
the gap with pillows, blankets or other items that are suffocation
hazards.
Always read and follow assembly instructions for each product use
mode (bedside sleeper, bassinet).
Always use ALL required parts for each use mode. Check
instruction manual for a list of required parts. Periodically check
product for loose, damaged, or missing parts.
The attachment system must ALWAYS be used in bedside sleeper
mode.
Connect the two buckles on the “co-sleeper” belt (I) to the crib
underside as shown. A “click” will signal when secure.
The attachment system must ALWAYS be used at the bedside
sleeper mode.
Not suitable for use next to water beds or children's beds.
Assemble the buckle as shown in the picture and adiust the length
of the strap according to the size of the adult bed.
Place the crib next to the adult bed and place the strap under the
adult mattress.
Pull on the loose ends of the belt to tighten it ensuring there is no
gap between the adult bed and the crib.
ACCEPTABLE ADULT BED
CONDITIONS FOR
Co-SLEEPING MODE
(BEDFRAME IN-LINE)
UNACCEPTABLE ADULT
BED CONDITIONS FOR
Co-SLEEPING MODE
(BEDFRAME NOT IN-LINE)
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
Mattress, Box
Springs & Frame
aligned
Frame Extended
CLICK
14 15
background
Entrapment Hazard-To prevent death from entrapment, bedside
sleeper must be properly secured to adult bed using the
attachment system.
(1). There must be no more than 1/2in.(13mm)gap between
bedside sleeper and adult bed.
(2). Check tightness before each use by pulling bedside sleeper in
a direction away from adult bed.
(3). If gap exceeds 1/2in.(13mm). DO NOT use product. Do not fill
the gap with pillows, blankets or other items that are suffocation
hazards.
Always read and follow assembly instructions for each product use
mode (bedside sleeper, bassinet).
Always use ALL required parts for each use mode. Check
instruction manual for a list of required parts. Periodically check
product for loose, damaged, or missing parts.
The attachment system must ALWAYS be used in bedside sleeper
mode.
Connect the two buckles on the “co-sleeper” belt (I) to the crib
underside as shown. A “click” will signal when secure.
The attachment system must ALWAYS be used at the bedside
sleeper mode.
Not suitable for use next to water beds or children's beds.
Assemble the buckle as shown in the picture and adiust the length
of the strap according to the size of the adult bed.
Place the crib next to the adult bed and place the strap under the
adult mattress.
Pull on the loose ends of the belt to tighten it ensuring there is no
gap between the adult bed and the crib.
ACCEPTABLE ADULT BED
CONDITIONS FOR
Co-SLEEPING MODE
(BEDFRAME IN-LINE)
UNACCEPTABLE ADULT
BED CONDITIONS FOR
Co-SLEEPING MODE
(BEDFRAME NOT IN-LINE)
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
Mattress, Box
Springs & Frame
aligned
Frame Extended
CLICK
14 15
background
1.The retractable feet must be used only in bedside sleeper mode.
2.Dropping down the rail bar must be used only in bedside sleeper
mode.
3. The attachment system must always be used in bedside sleeper
mode.
- Do not use this product without reading the
instructions for use first.
- Stop using the product as soon as the child can sit
or kneel or pull itself up;
-Placing additional iems in the product may cause
suffocation;
- Do not place the product close to another product,
which could present a danger of suffocation or
strangulation, e.g strings, blind/ curtain cords, etc.
- Do not use more than one mattress in the product.
- The product should be placed on a horizontal floor.
- Young children should not be allowed to play
unsupervised in the vicinity of the crib.
- All assembly fittings should always be tightened
properly and that care should be taken that no
screws are loose, because a child could trap parts
of the body or clothing (e.g. strings, necklaces,
ribbons for babies' dummies, etc.), which would
pose a risk of strangulation.
- Use only the pad provided by manufacturer.
NEVER add a pillow, comforter, or another
mattress for padding.
- Be aware of the risk of burning cigarettes, open
fires and other sources of strong heat, such as
electric bar fires, gas fires, etc. in the near vicinity
of the crib.
- Pay attention to the height of the bedside sleeper.
- Concerning the attachment system shall be
provided and the user shall not use other
attachment system.
- There shall never be a gap between the lower
side of the bedside sleeper and the mattress of the
adult bed.
- lf there is any gap between the bedside sleeper
and the adult bed, DO NOT use product.
- "DANGER! -Always completely raise the drop side
when not attached to the adult's bed.
- Use only the pad provided by manufacturer.
NEVER add a pillow, comforter or another mattress
for padding.
- To avoid the risk of your child being strangled, the
attachment system to the adult's bed shall always
be kept away from and out of the crib.
Failure to follow these warnings and instructions could result in
serious injury or death.
Read all instructions before assembling and using the product
FALL HAZARD -To help prevent falls, do not use this product when
infant begins to push up on hands and knees or has reached
manufacturer's recommended maximum weight of 19.8 lbs (9kg),
whichever comes first.
SUFFOCATION HAZARD
-Infants have suffocate:
-In Gaps between extra padding and side of the
bassinet/cradle, and
-On Soft bedding
Use only the pad provided by manufacturer. NEVER add a pillow,
comforter or another mattress for padding.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
16 17
background
1.The retractable feet must be used only in bedside sleeper mode.
2.Dropping down the rail bar must be used only in bedside sleeper
mode.
3. The attachment system must always be used in bedside sleeper
mode.
- Do not use this product without reading the
instructions for use first.
- Stop using the product as soon as the child can sit
or kneel or pull itself up;
-Placing additional iems in the product may cause
suffocation;
- Do not place the product close to another product,
which could present a danger of suffocation or
strangulation, e.g strings, blind/ curtain cords, etc.
- Do not use more than one mattress in the product.
- The product should be placed on a horizontal floor.
- Young children should not be allowed to play
unsupervised in the vicinity of the crib.
- All assembly fittings should always be tightened
properly and that care should be taken that no
screws are loose, because a child could trap parts
of the body or clothing (e.g. strings, necklaces,
ribbons for babies' dummies, etc.), which would
pose a risk of strangulation.
- Use only the pad provided by manufacturer.
NEVER add a pillow, comforter, or another
mattress for padding.
- Be aware of the risk of burning cigarettes, open
fires and other sources of strong heat, such as
electric bar fires, gas fires, etc. in the near vicinity
of the crib.
- Pay attention to the height of the bedside sleeper.
- Concerning the attachment system shall be
provided and the user shall not use other
attachment system.
- There shall never be a gap between the lower
side of the bedside sleeper and the mattress of the
adult bed.
- lf there is any gap between the bedside sleeper
and the adult bed, DO NOT use product.
- "DANGER! -Always completely raise the drop side
when not attached to the adult's bed.
- Use only the pad provided by manufacturer.
NEVER add a pillow, comforter or another mattress
for padding.
- To avoid the risk of your child being strangled, the
attachment system to the adult's bed shall always
be kept away from and out of the crib.
Failure to follow these warnings and instructions could result in
serious injury or death.
Read all instructions before assembling and using the product
FALL HAZARD -To help prevent falls, do not use this product when
infant begins to push up on hands and knees or has reached
manufacturer's recommended maximum weight of 19.8 lbs (9kg),
whichever comes first.
SUFFOCATION HAZARD
-Infants have suffocate:
-In Gaps between extra padding and side of the
bassinet/cradle, and
-On Soft bedding
Use only the pad provided by manufacturer. NEVER add a pillow,
comforter or another mattress for padding.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
16 17
background
The bedside sleepers shall never be used in an inclined position;
To prevent a suffocation hazard from entrapment, the bedside
sleeper shall be properly secured to the adult bed using the
attachment system;
Check the tightness of the attachment system before each use by
pulling the bedside sleeper in a direction away from adult bed.
- A bedside sleeper is designed to provide a
sleeping area for an infant until he or she begins to
push up on hands and knees or approximately 5
months of age. Move your child to another sleeping
product when your child reaches this stage.
WARNING
- If a sheet is used with the pad, use only the one
provided by the bassinet or cradle manufacturer or
one specifically designed to fit the dimension of the
bassinet or cradle mattress.
To reduce the risk of SIDS, pediatricians
recommend healthy infants be placed on their
backs to sleep, unless otherwise advised by your
physician.
- Strings can cause strangulation! Do not place
items with a string around a child's neck, such as
hood strings or pacifier cords. Do not suspend
strings over a bassinet or cradle or attach strings to
toys.
- DO NOT use bedside sleeper if any parts are
missing, damaged, or broken. Contact us for
replacement parts and instructional literature if
needed. DO NOT substitute parts.
- Always read and follow assembly instructions for
each product use mode (bedside sleeper &
bassinet).
– Assemble product according to manufacturer's
instructions for ANY use mode—bedside sleeper as
well as the bassinet modes.
- This bedside sleeper is designed for use only with
adult beds that are between 17.52inches and
23.22inches (445mm-590mm) from floor to top of
adult mattress.
- The types of adult beds (BELOW FIG.) with which
the bedside sleeper CAN OR CANNOT be used.
- FALL HAZARD-Always check that the bassinet is
securely locked on the base/stand when adjusting
the height.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
UNACCEPTABLE BED, MATTRESS,
BOX-SPRING & FRAME NOT IN-LINE
Mattress, Box Springs &
Frame Aligned
Frame Extended
ACCEPTABLE BED
FRAME IN-LINE
18 19
background
The bedside sleepers shall never be used in an inclined position;
To prevent a suffocation hazard from entrapment, the bedside
sleeper shall be properly secured to the adult bed using the
attachment system;
Check the tightness of the attachment system before each use by
pulling the bedside sleeper in a direction away from adult bed.
- A bedside sleeper is designed to provide a
sleeping area for an infant until he or she begins to
push up on hands and knees or approximately 5
months of age. Move your child to another sleeping
product when your child reaches this stage.
WARNING
- If a sheet is used with the pad, use only the one
provided by the bassinet or cradle manufacturer or
one specifically designed to fit the dimension of the
bassinet or cradle mattress.
To reduce the risk of SIDS, pediatricians
recommend healthy infants be placed on their
backs to sleep, unless otherwise advised by your
physician.
- Strings can cause strangulation! Do not place
items with a string around a child's neck, such as
hood strings or pacifier cords. Do not suspend
strings over a bassinet or cradle or attach strings to
toys.
- DO NOT use bedside sleeper if any parts are
missing, damaged, or broken. Contact us for
replacement parts and instructional literature if
needed. DO NOT substitute parts.
- Always read and follow assembly instructions for
each product use mode (bedside sleeper &
bassinet).
– Assemble product according to manufacturer's
instructions for ANY use mode—bedside sleeper as
well as the bassinet modes.
- This bedside sleeper is designed for use only with
adult beds that are between 17.52inches and
23.22inches (445mm-590mm) from floor to top of
adult mattress.
- The types of adult beds (BELOW FIG.) with which
the bedside sleeper CAN OR CANNOT be used.
- FALL HAZARD-Always check that the bassinet is
securely locked on the base/stand when adjusting
the height.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
UNACCEPTABLE BED, MATTRESS,
BOX-SPRING & FRAME NOT IN-LINE
Mattress, Box Springs &
Frame Aligned
Frame Extended
ACCEPTABLE BED
FRAME IN-LINE
18 19
background
Entrapment Hazard
To prevent death from entrapment, bedside sleeper must be
properly secured to adult bed using the attachment system.
There must be no more than 1/2 in. (13 mm) gap between bedside
sleeper and adult bed.
Check tightness before each use by pulling bedside sleeper in a
direction away from adult bed.
If gap exceeds 1/2 in.(13 mm), DO NOT use product.
Do not fill the gap with pillows, blankets or other items that are
suffocation hazards.
·Suitable for baby from birth to 5 months.
·The drop side of the crib should never be lowered with the toy in
place.
·Never leave the baby unattended.
·Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)
tightly to a crib or playpen according to the instructions. Check
frequently.
·Do not add additional strings or straps to attach to a crib or
playpen.
-The length and width shall be such that the maximum gap
between the mattress and the sides and ends does not exceed 30
mm;
Care and Cleaning
Mattress: Remove foam from mattress, soft machine wash or hand
wash with cold water, gentle cycle. No bleach, tumble dry, low heat.
Frame: Wipe the metal frame with soft, clean cloth and mild soap.
Standard: EN1130:2019+AC:2020, EN16890:2017+A1:2021
- Always use ALL required parts for each use
mode. Check instruction manual for a list of
required parts. Periodically check product for loose,
damaged, or missing parts.
- The attachment system must always be used in
bedside sleeper mode.
- To avoid death from the infant's neck being
caught on the top rail on the side that is next to the
adult bed, the top rail must be no higher than the
adult bed mattress.
- Not intended for carrying baby.
NEVER use for a baby who is able to sit upright
unassisted.
- Never leave the child unattended. NEVER place a
child under 6.6 lbs (3kg) or over 19.8 lbs (9kg) in
the bassinet.
- NEVER move while child is in bassinet.
- Never place the bassinet on countertop, table, on
or near steps or on other elevated surfaces.
- ALWAYS use on the flat floor.
- Strings can cause strangulation! Do not place
items with a string around a child's neck, such as
hood strings or pacifier cords. Do not suspend strings
over a bassinet or cradle or attach strings to toys.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING WARNING
20 21
background
Entrapment Hazard
To prevent death from entrapment, bedside sleeper must be
properly secured to adult bed using the attachment system.
There must be no more than 1/2 in. (13 mm) gap between bedside
sleeper and adult bed.
Check tightness before each use by pulling bedside sleeper in a
direction away from adult bed.
If gap exceeds 1/2 in.(13 mm), DO NOT use product.
Do not fill the gap with pillows, blankets or other items that are
suffocation hazards.
·Suitable for baby from birth to 5 months.
·The drop side of the crib should never be lowered with the toy in
place.
·Never leave the baby unattended.
·Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)
tightly to a crib or playpen according to the instructions. Check
frequently.
·Do not add additional strings or straps to attach to a crib or
playpen.
-The length and width shall be such that the maximum gap
between the mattress and the sides and ends does not exceed 30
mm;
Care and Cleaning
Mattress: Remove foam from mattress, soft machine wash or hand
wash with cold water, gentle cycle. No bleach, tumble dry, low heat.
Frame: Wipe the metal frame with soft, clean cloth and mild soap.
Standard: EN1130:2019+AC:2020, EN16890:2017+A1:2021
- Always use ALL required parts for each use
mode. Check instruction manual for a list of
required parts. Periodically check product for loose,
damaged, or missing parts.
- The attachment system must always be used in
bedside sleeper mode.
- To avoid death from the infant's neck being
caught on the top rail on the side that is next to the
adult bed, the top rail must be no higher than the
adult bed mattress.
- Not intended for carrying baby.
NEVER use for a baby who is able to sit upright
unassisted.
- Never leave the child unattended. NEVER place a
child under 6.6 lbs (3kg) or over 19.8 lbs (9kg) in
the bassinet.
- NEVER move while child is in bassinet.
- Never place the bassinet on countertop, table, on
or near steps or on other elevated surfaces.
- ALWAYS use on the flat floor.
- Strings can cause strangulation! Do not place
items with a string around a child's neck, such as
hood strings or pacifier cords. Do not suspend strings
over a bassinet or cradle or attach strings to toys.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING WARNING
20 21
background
DE
TEILELISTE
Hauptteil
Matratze mit Brett
Lagerung
Befestigungsstange
Linkes und rechtes Bein
Sicherheitsgurte
Gurt zur Befestigung am
Bett der Eltern
1 3
4
5
6
7
2
8
Aufbewahrungstasche
MONTAGE IHRES BEISTELLBETTES
1
Bringen Sie die linken und rechten Füße in der richtigen
Position an.
2
Setzen Sie die Befestigungsstange bis zum Boden ein.
3
Setzen Sie die Aufbewahrungswanne bis zum Boden ein.
22 23
background
DE
TEILELISTE
Hauptteil
Matratze mit Brett
Lagerung
Befestigungsstange
Linkes und rechtes Bein
Sicherheitsgurte
Gurt zur Befestigung am
Bett der Eltern
1 3
4
5
6
7
2
8
Aufbewahrungstasche
MONTAGE IHRES BEISTELLBETTES
1
Bringen Sie die linken und rechten Füße in der richtigen
Position an.
2
Setzen Sie die Befestigungsstange bis zum Boden ein.
3
Setzen Sie die Aufbewahrungswanne bis zum Boden ein.
22 23
background
HÖHENVERSTELLFUNKTION
4
Setzen Sie die Matratze ein.
5
6
Befestigen Sie die Kunststoffklammern wie abgebildet an
beiden Seiten des Laufgitters.
Die Installation ist abgeschlossen.
7
Digitale
Marken
1
Drücken Sie den Knopf und den Hebeknopf, um die
Verriegelungen zu lösen, und ziehen/schieben Sie das Schlafnest
auf die gewünschte Höhe. Es hat sechs Höhenpositionen,
überprüfen Sie die digitalen Anzeigen auf dem Fußrohr, dass die
linke und rechte Seite.
Die digitalen Markierungen auf dem linken und rechten Fußrohr
zeigen die Höhe an.
An der Unterseite des Bettes befinden sich 4 Klettverschlüsse,
die an der Befestigungsstange befestigt werden müssen, um
Bewegungen zu verhindern.
24 25
background
HÖHENVERSTELLFUNKTION
4
Setzen Sie die Matratze ein.
5
6
Befestigen Sie die Kunststoffklammern wie abgebildet an
beiden Seiten des Laufgitters.
Die Installation ist abgeschlossen.
7
Digitale
Marken
1
Drücken Sie den Knopf und den Hebeknopf, um die
Verriegelungen zu lösen, und ziehen/schieben Sie das Schlafnest
auf die gewünschte Höhe. Es hat sechs Höhenpositionen,
überprüfen Sie die digitalen Anzeigen auf dem Fußrohr, dass die
linke und rechte Seite.
Die digitalen Markierungen auf dem linken und rechten Fußrohr
zeigen die Höhe an.
An der Unterseite des Bettes befinden sich 4 Klettverschlüsse,
die an der Befestigungsstange befestigt werden müssen, um
Bewegungen zu verhindern.
24 25
background
VERWENDUNG VON GURT UND KUNSTSTOFFPLATTE
Führen Sie die Gurte durch den Rahmen des Elternbettes und
stellen Sie die Länge der Gurte so ein, dass das Beistellbett
KEINE LÜCKE zwischen dem Beistellbett und dem Elternbett hat.
Schließen Sie die beiden Schnallen des Gurtes des
Beistellschläfers wie gezeigt an der Unterseite des Kinderbettes
an. Ein "Klick" signalisiert, dass der Gurt fest sitzt.
Ziehen Sie an den losen Enden des
Gurtes, um ihn zu straffen, damit kein
Spalt zwischen dem Bett für
Erwachsene und dem Kinderbett
entsteht.
Stellen Sie das Kinderbett neben das Bett des Erwachsenen und
legen Sie den Gurt unter die Matratze des Erwachsenen.
BEISTELLBETT-FUNKTION
1
2
Verriegeln
Entriegeln
drücken
Öffnen Sie die linke und rechte Seite des vorderen Schlafnestes,
ziehen Sie den vorderen Schlauch, der mit Stoff überzogen ist,
vorsichtig von zwei Seiten gleichzeitig heraus und legen Sie dann
den Schlauchbügel ab.
Befestigen Sie die Rohrstange an elastischen Bändern auf beiden
Seiten des vorderen Schlafnests.
Um die Beine zu bewegen, wenn Sie das Bett für Erwachsene
anschließen, um sicherzustellen, dass es keine Lücke gibt.
KLICK
26 27
background
VERWENDUNG VON GURT UND KUNSTSTOFFPLATTE
Führen Sie die Gurte durch den Rahmen des Elternbettes und
stellen Sie die Länge der Gurte so ein, dass das Beistellbett
KEINE LÜCKE zwischen dem Beistellbett und dem Elternbett hat.
Schließen Sie die beiden Schnallen des Gurtes des
Beistellschläfers wie gezeigt an der Unterseite des Kinderbettes
an. Ein "Klick" signalisiert, dass der Gurt fest sitzt.
Ziehen Sie an den losen Enden des
Gurtes, um ihn zu straffen, damit kein
Spalt zwischen dem Bett für
Erwachsene und dem Kinderbett
entsteht.
Stellen Sie das Kinderbett neben das Bett des Erwachsenen und
legen Sie den Gurt unter die Matratze des Erwachsenen.
BEISTELLBETT-FUNKTION
1
2
Verriegeln
Entriegeln
drücken
Öffnen Sie die linke und rechte Seite des vorderen Schlafnestes,
ziehen Sie den vorderen Schlauch, der mit Stoff überzogen ist,
vorsichtig von zwei Seiten gleichzeitig heraus und legen Sie dann
den Schlauchbügel ab.
Befestigen Sie die Rohrstange an elastischen Bändern auf beiden
Seiten des vorderen Schlafnests.
Um die Beine zu bewegen, wenn Sie das Bett für Erwachsene
anschließen, um sicherzustellen, dass es keine Lücke gibt.
KLICK
26 27
background
Einklemmungsgefahr - Um den Tod durch Einklemmen zu
verhindern, muss das Beistellbett mit dem Befestigungssystem
ordnungsgemäß am Bett für Erwachsene befestigt werden.
(1). Der Abstand zwischen Beistellbett und Bett für Erwachsene
darf nicht mehr als 13 mm betragen.
(2). Prüfen Sie vor jeder Benutzung den festen Sitz, indem Sie das
Beistellbett in eine Richtung weg vom Erwachsenenbett ziehen.
(3). Wenn der Spalt mehr als 13 mm beträgt. Verwenden Sie das
Produkt NICHT. Füllen Sie den Spalt nicht mit Kissen, Decken
oder anderen Gegenständen, die eine Erstickungsgefahr
darstellen.
Lesen und befolgen Sie stets die Montageanweisungen für die
jeweilige Verwendungsart des Produkts (Beistellbett,
Stubenwagen).
Verwenden Sie immer ALLE erforderlichen Teile für jede
Verwendungsart. In der Bedienungsanleitung finden Sie eine Liste
der benötigten Teile. Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf
lose, beschädigte oder fehlende Teile.
Das Befestigungssystem muss IMMER im Beistellbett-Modus
verwendet werden.
Verbinden Sie die beiden Schnallen des Beistellbettgurtes (I) wie
gezeigt mit der Unterseite des Kinderbettes. Ein "Klick" signalisiert,
dass der Gurt fest sitzt.
Das Befestigungssystem muss IMMER im Beistellbett-Modus
verwendet werden.
Nicht geeignet für die Verwendung neben Wasserbetten oder
Kinderbetten.
Montieren Sie die Schnalle wie in der Abbildung gezeigt und stellen
Sie die Länge des Gurtes entsprechend der Größe des
Erwachsenenbettes ein.
Stellen Sie das Kinderbett neben das Bett des Erwachsenen und
legen Sie den Gurt unter die Matratze des Erwachsenen.
Ziehen Sie an den losen Enden des Gurtes, um ihn zu straffen,
und achten Sie darauf, dass zwischen dem Bett für Erwachsene
und dem Kinderbett keine Lücke entsteht.
ZULÄSSIGE BEDINGUNGEN
DES ERWACHSENENBETTES
FÜR DEN
MITSCHLAFEN-MODUS
(BETTRÄUME IN DER LINIE)
UNZULÄSSIGE BEDINGUNGEN
DES ERWACHSENENBETTES
FÜR DEN
MITSCHLAFEN-MODUS
(BETTRÄUME NICHT IN DER
LINIE)
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
Matratze,
Boxspringbetten
und Rahmen
ausgerichtet
Rahmen erweitert
KLICK
28 29
background
Einklemmungsgefahr - Um den Tod durch Einklemmen zu
verhindern, muss das Beistellbett mit dem Befestigungssystem
ordnungsgemäß am Bett für Erwachsene befestigt werden.
(1). Der Abstand zwischen Beistellbett und Bett für Erwachsene
darf nicht mehr als 13 mm betragen.
(2). Prüfen Sie vor jeder Benutzung den festen Sitz, indem Sie das
Beistellbett in eine Richtung weg vom Erwachsenenbett ziehen.
(3). Wenn der Spalt mehr als 13 mm beträgt. Verwenden Sie das
Produkt NICHT. Füllen Sie den Spalt nicht mit Kissen, Decken
oder anderen Gegenständen, die eine Erstickungsgefahr
darstellen.
Lesen und befolgen Sie stets die Montageanweisungen für die
jeweilige Verwendungsart des Produkts (Beistellbett,
Stubenwagen).
Verwenden Sie immer ALLE erforderlichen Teile für jede
Verwendungsart. In der Bedienungsanleitung finden Sie eine Liste
der benötigten Teile. Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf
lose, beschädigte oder fehlende Teile.
Das Befestigungssystem muss IMMER im Beistellbett-Modus
verwendet werden.
Verbinden Sie die beiden Schnallen des Beistellbettgurtes (I) wie
gezeigt mit der Unterseite des Kinderbettes. Ein "Klick" signalisiert,
dass der Gurt fest sitzt.
Das Befestigungssystem muss IMMER im Beistellbett-Modus
verwendet werden.
Nicht geeignet für die Verwendung neben Wasserbetten oder
Kinderbetten.
Montieren Sie die Schnalle wie in der Abbildung gezeigt und stellen
Sie die Länge des Gurtes entsprechend der Größe des
Erwachsenenbettes ein.
Stellen Sie das Kinderbett neben das Bett des Erwachsenen und
legen Sie den Gurt unter die Matratze des Erwachsenen.
Ziehen Sie an den losen Enden des Gurtes, um ihn zu straffen,
und achten Sie darauf, dass zwischen dem Bett für Erwachsene
und dem Kinderbett keine Lücke entsteht.
ZULÄSSIGE BEDINGUNGEN
DES ERWACHSENENBETTES
FÜR DEN
MITSCHLAFEN-MODUS
(BETTRÄUME IN DER LINIE)
UNZULÄSSIGE BEDINGUNGEN
DES ERWACHSENENBETTES
FÜR DEN
MITSCHLAFEN-MODUS
(BETTRÄUME NICHT IN DER
LINIE)
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
Matratze,
Boxspringbetten
und Rahmen
ausgerichtet
Rahmen erweitert
KLICK
28 29
background
1. Die einziehbaren Füße dürfen nur im Beistellbett-Modus
verwendet werden.
2. Das Herunterklappen der Schienenstange darf nur im
Beistellbett verwendet werden.
3. Das Befestigungssystem muss immer im Beistellbett-Modus
verwendet werden.
- Verwenden Sie dieses Produkt nicht, ohne vorher
die Gebrauchsanweisung gelesen zu haben.
- Hören Sie auf, das Produkt zu benutzen, sobald das
Kind sitzen, knien oder sich selbst hochziehen kann;
- Wenn zusätzliche Gegenstände in das Produkt
gelegt werden, besteht Erstickungsgefahr;
- Legen Sie das Produkt nicht in die Nähe eines
anderen Produkts, das eine Erstickungs- oder
Strangulationsgefahr darstellen könnte, z. B.
Schnüre, Jalousien-/Gardinenkordeln usw.
- Verwenden Sie nicht mehr als eine Matratze in
dem Produkt.
- Das Produkt sollte auf einen horizontalen Boden
gestellt werden.
- Kleine Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt in der
Nähe des Kinderbettes spielen können.
- Alle Montagebeschläge sollten immer
ordnungsgemäß angezogen sein und es sollte
darauf geachtet werden, dass keine Schrauben
locker sind, da sich ein Kind Körperteile oder
Kleidungsstücke (z. B. Schnüre, Halsketten,
Bänder für Babyschnuller usw.) einklemmen
könnte, was eine Strangulationsgefahr darstellt.
- Verwenden Sie nur die vom Hersteller
mitgelieferte Unterlage. Fügen Sie NIEMALS ein
Kissen, eine Bettdecke oder eine andere Matratze
als Unterlage hinzu.
- Achten Sie auf die Gefahr von brennenden
Zigaretten, offenem Feuer und anderen starken
Wärmequellen, wie z. B. Elektrokamine, Gasöfen
usw. in der Nähe des Kinderbettes.
- Achten Sie auf die Höhe des Beistellbettes.
- Das Befestigungssystem muss vorhanden sein,
und der Benutzer darf kein anderes
Befestigungssystem verwenden;
- Zwischen der Unterseite des Beistellbetts und der
Matratze des Erwachsenenbetts darf niemals ein
Spalt sein.
- Wenn ein Spalt zwischen dem Beistellbett und
dem Bett für Erwachsene vorhanden ist, darf das
Produkt NICHT verwendet werden.
- "GEFAHR! -Heben Sie die Bordwand immer vollständig
an, wenn sie nicht am Bett des Erwachsenen befestigt ist.
- Verwenden Sie nur die vom Hersteller mitgelieferte
Unterlage. Fügen Sie NIEMALS ein Kissen, eine Bettdecke
oder eine andere Matratze zur Polsterung hinzu.
- Um das Risiko zu vermeiden, dass Ihr Kind
stranguliert wird, muss das Befestigungssystem für
das Bett des Erwachsenen immer vom Kinderbett
entfernt und außerhalb desselben bleiben.
-Die Nichtbeachtung dieser Warnungen und Anweisungen kann zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
-Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Produkt
zusammenbauen und benutzen.
FALLGEFAHR - Um Stürze zu vermeiden, verwenden Sie dieses
Produkt nicht mehr, wenn das Kind beginnt, sich auf Händen und
Knien hochzuziehen oder das vom Hersteller empfohlene
Höchstgewicht von 9 kg erreicht hat, je nachdem, was zuerst eintritt.
ERSTICKUNGSGEFAHR
-Säuglinge können ersticken:
-Zwischenräume zwischen der zusätzlichen Polsterung und
der Seite des Stubenwagens/der Wiege und
-auf weichem Bettzeug
Verwenden Sie nur die vom Hersteller mitgelieferte Unterlage.
Fügen Sie NIEMALS ein Kissen, eine Bettdecke oder eine andere
Matratze als Polsterung hinzu.
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
30 31
background
1. Die einziehbaren Füße dürfen nur im Beistellbett-Modus
verwendet werden.
2. Das Herunterklappen der Schienenstange darf nur im
Beistellbett verwendet werden.
3. Das Befestigungssystem muss immer im Beistellbett-Modus
verwendet werden.
- Verwenden Sie dieses Produkt nicht, ohne vorher
die Gebrauchsanweisung gelesen zu haben.
- Hören Sie auf, das Produkt zu benutzen, sobald das
Kind sitzen, knien oder sich selbst hochziehen kann;
- Wenn zusätzliche Gegenstände in das Produkt
gelegt werden, besteht Erstickungsgefahr;
- Legen Sie das Produkt nicht in die Nähe eines
anderen Produkts, das eine Erstickungs- oder
Strangulationsgefahr darstellen könnte, z. B.
Schnüre, Jalousien-/Gardinenkordeln usw.
- Verwenden Sie nicht mehr als eine Matratze in
dem Produkt.
- Das Produkt sollte auf einen horizontalen Boden
gestellt werden.
- Kleine Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt in der
Nähe des Kinderbettes spielen können.
- Alle Montagebeschläge sollten immer
ordnungsgemäß angezogen sein und es sollte
darauf geachtet werden, dass keine Schrauben
locker sind, da sich ein Kind Körperteile oder
Kleidungsstücke (z. B. Schnüre, Halsketten,
Bänder für Babyschnuller usw.) einklemmen
könnte, was eine Strangulationsgefahr darstellt.
- Verwenden Sie nur die vom Hersteller
mitgelieferte Unterlage. Fügen Sie NIEMALS ein
Kissen, eine Bettdecke oder eine andere Matratze
als Unterlage hinzu.
- Achten Sie auf die Gefahr von brennenden
Zigaretten, offenem Feuer und anderen starken
Wärmequellen, wie z. B. Elektrokamine, Gasöfen
usw. in der Nähe des Kinderbettes.
- Achten Sie auf die Höhe des Beistellbettes.
- Das Befestigungssystem muss vorhanden sein,
und der Benutzer darf kein anderes
Befestigungssystem verwenden;
- Zwischen der Unterseite des Beistellbetts und der
Matratze des Erwachsenenbetts darf niemals ein
Spalt sein.
- Wenn ein Spalt zwischen dem Beistellbett und
dem Bett für Erwachsene vorhanden ist, darf das
Produkt NICHT verwendet werden.
- "GEFAHR! -Heben Sie die Bordwand immer vollständig
an, wenn sie nicht am Bett des Erwachsenen befestigt ist.
- Verwenden Sie nur die vom Hersteller mitgelieferte
Unterlage. Fügen Sie NIEMALS ein Kissen, eine Bettdecke
oder eine andere Matratze zur Polsterung hinzu.
- Um das Risiko zu vermeiden, dass Ihr Kind
stranguliert wird, muss das Befestigungssystem für
das Bett des Erwachsenen immer vom Kinderbett
entfernt und außerhalb desselben bleiben.
-Die Nichtbeachtung dieser Warnungen und Anweisungen kann zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
-Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Produkt
zusammenbauen und benutzen.
FALLGEFAHR - Um Stürze zu vermeiden, verwenden Sie dieses
Produkt nicht mehr, wenn das Kind beginnt, sich auf Händen und
Knien hochzuziehen oder das vom Hersteller empfohlene
Höchstgewicht von 9 kg erreicht hat, je nachdem, was zuerst eintritt.
ERSTICKUNGSGEFAHR
-Säuglinge können ersticken:
-Zwischenräume zwischen der zusätzlichen Polsterung und
der Seite des Stubenwagens/der Wiege und
-auf weichem Bettzeug
Verwenden Sie nur die vom Hersteller mitgelieferte Unterlage.
Fügen Sie NIEMALS ein Kissen, eine Bettdecke oder eine andere
Matratze als Polsterung hinzu.
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
30 31
background
Um eine Erstickungsgefahr durch Einklemmen zu vermeiden, muss
das Beistellbett mit Hilfe des Befestigungssystems ordnungsgemäß
am Bett des Erwachsenen befestigt werden;
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung den festen Sitz des
Befestigungssystems, indem Sie das Beistellbett in eine Richtung
weg vom Bett des Erwachsenen ziehen.
- Ein Beistellbett dient als Schlafplatz für einen
Säugling, bis er beginnt, sich auf Händen und Knien
aufzurichten, oder bis er etwa 5 Monate alt ist.
Wechseln Sie zu einem anderen Schlafprodukt,
wenn Ihr Kind dieses Stadium erreicht hat.
ACHTUNG
- Wenn ein Laken zusammen mit der Unterlage
verwendet wird, verwenden Sie nur das vom
Hersteller der Wiege oder des Stubenwagens
mitgelieferte Laken oder ein Laken, das speziell für
die Abmessungen der Matratze des Stubenwagens
oder der Wiege entwickelt wurde. Um das
SIDS-Risiko zu verringern, empfehlen Kinderärzte,
gesunde Säuglinge zum Schlafen auf den Rücken
zu legen, sofern Ihr Arzt nichts anderes empfiehlt.
- Schnüre können zu Strangulationen führen!
Legen Sie keine Gegenstände mit einer Schnur um
den Hals des Kindes, wie z. B. Kapuzenbänder
oder Schnullerschnüre. Hängen Sie keine Schnüre
über einen Stubenwagen oder eine Wiege und
befestigen Sie keine Schnüre an Spielzeug.
- Verwenden Sie das Beistellbett NICHT, wenn
Teile fehlen, beschädigt oder kaputt sind. Wenden
Sie sich bei Bedarf an uns, um Ersatzteile und
Anleitungsmaterial zu erhalten. Tauschen Sie
KEINE Teile aus.
- Lesen und befolgen Sie stets die
Montageanweisungen für jede Verwendungsart des
Produkts (Beistellbett und Stubenwagen).
- Bauen Sie das Produkt gemäß den Anweisungen
des Herstellers für JEDE Verwendungsart
zusammen - sowohl für das Beistellbett als auch für
den Stubenwagen.
- Dieses Beistellbett ist nur für die Verwendung mit
Betten für Erwachsene vorgesehen, die zwischen
445 mm und 590 mm vom Boden bis zur Oberseite
der Matratze für Erwachsene reichen.
- Die Typen von Erwachsenenbetten (ABBILDUNG
UNTEN), mit denen das Beistellbett verwendet
werden KANN ODER NICHT verwendet werden
KANN.
- FALLGEFAHR - Vergewissern Sie sich immer,
dass der Stubenwagen beim Einstellen der Höhe
sicher auf dem Sockel/Ständer verriegelt ist.
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
INAKZEPTABLES BETT, MATRATZE,
BOXSPRING UND RAHMEN NICHT IN LINIE
Matratze, Boxspringbetten und
Rahmen in einer Linie
Rahmen erweitert
AKZEPTABLER
BETTRAHMEN IN-LINE
32 33
background
Um eine Erstickungsgefahr durch Einklemmen zu vermeiden, muss
das Beistellbett mit Hilfe des Befestigungssystems ordnungsgemäß
am Bett des Erwachsenen befestigt werden;
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung den festen Sitz des
Befestigungssystems, indem Sie das Beistellbett in eine Richtung
weg vom Bett des Erwachsenen ziehen.
- Ein Beistellbett dient als Schlafplatz für einen
Säugling, bis er beginnt, sich auf Händen und Knien
aufzurichten, oder bis er etwa 5 Monate alt ist.
Wechseln Sie zu einem anderen Schlafprodukt,
wenn Ihr Kind dieses Stadium erreicht hat.
ACHTUNG
- Wenn ein Laken zusammen mit der Unterlage
verwendet wird, verwenden Sie nur das vom
Hersteller der Wiege oder des Stubenwagens
mitgelieferte Laken oder ein Laken, das speziell für
die Abmessungen der Matratze des Stubenwagens
oder der Wiege entwickelt wurde. Um das
SIDS-Risiko zu verringern, empfehlen Kinderärzte,
gesunde Säuglinge zum Schlafen auf den Rücken
zu legen, sofern Ihr Arzt nichts anderes empfiehlt.
- Schnüre können zu Strangulationen führen!
Legen Sie keine Gegenstände mit einer Schnur um
den Hals des Kindes, wie z. B. Kapuzenbänder
oder Schnullerschnüre. Hängen Sie keine Schnüre
über einen Stubenwagen oder eine Wiege und
befestigen Sie keine Schnüre an Spielzeug.
- Verwenden Sie das Beistellbett NICHT, wenn
Teile fehlen, beschädigt oder kaputt sind. Wenden
Sie sich bei Bedarf an uns, um Ersatzteile und
Anleitungsmaterial zu erhalten. Tauschen Sie
KEINE Teile aus.
- Lesen und befolgen Sie stets die
Montageanweisungen für jede Verwendungsart des
Produkts (Beistellbett und Stubenwagen).
- Bauen Sie das Produkt gemäß den Anweisungen
des Herstellers für JEDE Verwendungsart
zusammen - sowohl für das Beistellbett als auch für
den Stubenwagen.
- Dieses Beistellbett ist nur für die Verwendung mit
Betten für Erwachsene vorgesehen, die zwischen
445 mm und 590 mm vom Boden bis zur Oberseite
der Matratze für Erwachsene reichen.
- Die Typen von Erwachsenenbetten (ABBILDUNG
UNTEN), mit denen das Beistellbett verwendet
werden KANN ODER NICHT verwendet werden
KANN.
- FALLGEFAHR - Vergewissern Sie sich immer,
dass der Stubenwagen beim Einstellen der Höhe
sicher auf dem Sockel/Ständer verriegelt ist.
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
INAKZEPTABLES BETT, MATRATZE,
BOXSPRING UND RAHMEN NICHT IN LINIE
Matratze, Boxspringbetten und
Rahmen in einer Linie
Rahmen erweitert
AKZEPTABLER
BETTRAHMEN IN-LINE
32 33
background
Gefahr des Einklemmens
Um den Tod durch Einklemmen zu verhindern, muss das
Beistellbett mit Hilfe des Befestigungssystems ordnungsgemäß am
Bett für Erwachsene befestigt werden.
Der Abstand zwischen Beistellbett und Erwachsenenbett darf nicht
mehr als 13 mm betragen.
Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die Dichtigkeit, indem Sie das
Beistellbett in eine Richtung weg vom Erwachsenenbett ziehen.
Wenn der Spalt mehr als 13 mm beträgt, darf das Produkt NICHT
verwendet werden.
Füllen Sie den Spalt nicht mit Kissen, Decken oder anderen
Gegenständen, die eine Erstickungsgefahr darstellen.
· Geeignet für Babys von der Geburt bis zu 5 Monaten.
· Die Fallkante des Kinderbettes sollte niemals mit dem Spielzeug
in der Hand abgesenkt werden.
· Lassen Sie das Baby niemals unbeaufsichtigt.
· Befestigen Sie alle mitgelieferten Befestigungselemente
(Schnüre, Gurte, Klammern usw.) immer gemäß den Anweisungen
fest an einem Kinderbett oder Laufstall. Überprüfen Sie dies häufig.
· Fügen Sie keine zusätzlichen Schnüre oder Gurte zur Befestigung
an einem Kinderbett oder Laufgitter hinzu.
- Die Länge und Breite muss so bemessen sein, dass der
maximale Abstand zwischen der Matratze und den Seiten und
Enden 30 mm nicht überschreitet;
Pflege und Reinigung
Matratze: Entfernen Sie den Schaumstoff von der Matratze,
waschen Sie sie in der Waschmaschine oder von Hand mit kaltem
Wasser im Schonwaschgang. Keine Bleiche, Trockner, geringe
Hitze.
Gestell: Wischen Sie den Metallrahmen mit einem weichen,
sauberen Tuch und milder Seife ab.
Norm: EN1130:2019+AC:2020, EN16890:2017+A1:2021
- Verwenden Sie immer ALLE erforderlichen Teile für jede
Verwendungsart. In der Bedienungsanleitung finden Sie
eine Liste der benötigten Teile. Überprüfen Sie das Produkt
regelmäßig auf lose, beschädigte oder fehlende Teile.
- Das Befestigungssystem muss immer im
Beistellbett-Modus verwendet werden.
- Um zu verhindern, dass der Hals des Säuglings am
oberen Gitter auf der Seite neben dem Erwachsenenbett
hängen bleibt, darf das obere Gitter nicht höher sein als die
Matratze des Erwachsenenbetts.
- Nicht zum Tragen von Babys geeignet.
NIEMALS für ein Baby verwenden, das ohne Hilfe
aufrecht sitzen kann.
- Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt. Setzen
Sie NIEMALS ein Kind unter 3 kg oder über 9 kg in den
Stubenwagen.
- Bewegen Sie sich NIEMALS, während sich das Kind im
Stubenwagen befindet.
- Stellen Sie den Stubenwagen niemals auf eine
Arbeitsplatte, einen Tisch, auf oder neben eine Treppe
oder auf andere erhöhte Flächen.
- IMMER auf dem flachen Boden verwenden.
- Schnüre können zu Strangulationen führen! Legen Sie
keine Gegenstände mit einer Schnur um den Hals des
Kindes, wie z. B. Kapuzenschnüre oder
Schnullerschnüre. Hängen Sie keine Schnüre über einen
Stubenwagen oder eine Wiege und befestigen Sie keine
Schnüre an Spielzeug.
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG ACHTUNG
34 35
background
Gefahr des Einklemmens
Um den Tod durch Einklemmen zu verhindern, muss das
Beistellbett mit Hilfe des Befestigungssystems ordnungsgemäß am
Bett für Erwachsene befestigt werden.
Der Abstand zwischen Beistellbett und Erwachsenenbett darf nicht
mehr als 13 mm betragen.
Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die Dichtigkeit, indem Sie das
Beistellbett in eine Richtung weg vom Erwachsenenbett ziehen.
Wenn der Spalt mehr als 13 mm beträgt, darf das Produkt NICHT
verwendet werden.
Füllen Sie den Spalt nicht mit Kissen, Decken oder anderen
Gegenständen, die eine Erstickungsgefahr darstellen.
· Geeignet für Babys von der Geburt bis zu 5 Monaten.
· Die Fallkante des Kinderbettes sollte niemals mit dem Spielzeug
in der Hand abgesenkt werden.
· Lassen Sie das Baby niemals unbeaufsichtigt.
· Befestigen Sie alle mitgelieferten Befestigungselemente
(Schnüre, Gurte, Klammern usw.) immer gemäß den Anweisungen
fest an einem Kinderbett oder Laufstall. Überprüfen Sie dies häufig.
· Fügen Sie keine zusätzlichen Schnüre oder Gurte zur Befestigung
an einem Kinderbett oder Laufgitter hinzu.
- Die Länge und Breite muss so bemessen sein, dass der
maximale Abstand zwischen der Matratze und den Seiten und
Enden 30 mm nicht überschreitet;
Pflege und Reinigung
Matratze: Entfernen Sie den Schaumstoff von der Matratze,
waschen Sie sie in der Waschmaschine oder von Hand mit kaltem
Wasser im Schonwaschgang. Keine Bleiche, Trockner, geringe
Hitze.
Gestell: Wischen Sie den Metallrahmen mit einem weichen,
sauberen Tuch und milder Seife ab.
Norm: EN1130:2019+AC:2020, EN16890:2017+A1:2021
- Verwenden Sie immer ALLE erforderlichen Teile für jede
Verwendungsart. In der Bedienungsanleitung finden Sie
eine Liste der benötigten Teile. Überprüfen Sie das Produkt
regelmäßig auf lose, beschädigte oder fehlende Teile.
- Das Befestigungssystem muss immer im
Beistellbett-Modus verwendet werden.
- Um zu verhindern, dass der Hals des Säuglings am
oberen Gitter auf der Seite neben dem Erwachsenenbett
hängen bleibt, darf das obere Gitter nicht höher sein als die
Matratze des Erwachsenenbetts.
- Nicht zum Tragen von Babys geeignet.
NIEMALS für ein Baby verwenden, das ohne Hilfe
aufrecht sitzen kann.
- Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt. Setzen
Sie NIEMALS ein Kind unter 3 kg oder über 9 kg in den
Stubenwagen.
- Bewegen Sie sich NIEMALS, während sich das Kind im
Stubenwagen befindet.
- Stellen Sie den Stubenwagen niemals auf eine
Arbeitsplatte, einen Tisch, auf oder neben eine Treppe
oder auf andere erhöhte Flächen.
- IMMER auf dem flachen Boden verwenden.
- Schnüre können zu Strangulationen führen! Legen Sie
keine Gegenstände mit einer Schnur um den Hals des
Kindes, wie z. B. Kapuzenschnüre oder
Schnullerschnüre. Hängen Sie keine Schnüre über einen
Stubenwagen oder eine Wiege und befestigen Sie keine
Schnüre an Spielzeug.
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG ACHTUNG
34 35
background
FR
LISTE DES PIÈCES
Corps principal
Matelas avec panneau
Stockage
Barre de fixation
Jambe droite et gauche
Harnais de sécurité
Sangle de fixation au lit
des parents
1 3
4
5
6
7
2
8
Sac de rangement
ASSEMBLAGE DU BERCEAU
1
Installez les pieds gauche et droit dans les positions correctes.
2
Insérez la barre de fixation jusqu'en butée.
3
Insérez le plateau de stockage jusqu'en bas.
36 37
background
FR
LISTE DES PIÈCES
Corps principal
Matelas avec panneau
Stockage
Barre de fixation
Jambe droite et gauche
Harnais de sécurité
Sangle de fixation au lit
des parents
1 3
4
5
6
7
2
8
Sac de rangement
ASSEMBLAGE DU BERCEAU
1
Installez les pieds gauche et droit dans les positions correctes.
2
Insérez la barre de fixation jusqu'en butée.
3
Insérez le plateau de stockage jusqu'en bas.
36 37
background
FONCTION DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
4
Insérez le matelas.
5
6
Fixez les clips en plastique des deux côtés de la boîte comme
indiqué.
L'installation est terminée.
7
Marques
numériques
1
Placez les poignées en plastique sur les tubes de pied gauche et
droit, appuyez sur le bouton et soulevez le bouton pour
déverrouiller les verrous et continuez à tirer/pousser le nid de
couchage jusqu'à la hauteur souhaitée. Le nid a six positions de
hauteur, vérifiez les indicateurs numériques sur le tube des jambes
gauche et droite.
Les marquages numériques sur les tubes des pieds gauche et droit
indiquent les hauteurs.
Au bas du lit se trouvent 4 crochets de fixation qui doivent être
fixés à la barre de fixation pour éviter qu'ils ne bougent.
38 39
background
FONCTION DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
4
Insérez le matelas.
5
6
Fixez les clips en plastique des deux côtés de la boîte comme
indiqué.
L'installation est terminée.
7
Marques
numériques
1
Placez les poignées en plastique sur les tubes de pied gauche et
droit, appuyez sur le bouton et soulevez le bouton pour
déverrouiller les verrous et continuez à tirer/pousser le nid de
couchage jusqu'à la hauteur souhaitée. Le nid a six positions de
hauteur, vérifiez les indicateurs numériques sur le tube des jambes
gauche et droite.
Les marquages numériques sur les tubes des pieds gauche et droit
indiquent les hauteurs.
Au bas du lit se trouvent 4 crochets de fixation qui doivent être
fixés à la barre de fixation pour éviter qu'ils ne bougent.
38 39
background
COMMENT UTILISER LA SANGLE ET LA PLAQUE PLASTIQUE
Traversez le CADRE du lit parental avec les sangles, ajustez la
longueur des sangles pour vous assurer que le berceau à côté du
lit N'A PAS D'ESPACE entre le BERCEAU LATÉRAL et le lit des
parents.
Fixez les deux boucles de ceinture « cododo » sous le lit, comme
illustré. Un « clic » signalera la fixation.
Tirez sur les extrémités libres de la
ceinture pour la serrer, en vous
assurant qu'il n'y a pas d'espace
entre le lit adulte et le berceau.
Placez le berceau à côté du lit adulte et placez la sangle sous le
matelas adulte.
FONCTION LIT DE CHEVET
1
2
Bloquer
Débloquer
Pousser
Ouvrez la fermeture éclair sur les côtés gauche et droit du nid
avant, retirez doucement le tube avant recouvert de tissu des deux
côtés en même temps, puis abaissez la barre tubulaire.
Fixez la barre tubulaire aux élastiques de chaque côté du nid
avant.
Déplacez les pieds lors de la connexion du lit adulte pour vous
assurer qu'il n'y a pas d'espace.
CLIC
40 41
background
COMMENT UTILISER LA SANGLE ET LA PLAQUE PLASTIQUE
Traversez le CADRE du lit parental avec les sangles, ajustez la
longueur des sangles pour vous assurer que le berceau à côté du
lit N'A PAS D'ESPACE entre le BERCEAU LATÉRAL et le lit des
parents.
Fixez les deux boucles de ceinture « cododo » sous le lit, comme
illustré. Un « clic » signalera la fixation.
Tirez sur les extrémités libres de la
ceinture pour la serrer, en vous
assurant qu'il n'y a pas d'espace
entre le lit adulte et le berceau.
Placez le berceau à côté du lit adulte et placez la sangle sous le
matelas adulte.
FONCTION LIT DE CHEVET
1
2
Bloquer
Débloquer
Pousser
Ouvrez la fermeture éclair sur les côtés gauche et droit du nid
avant, retirez doucement le tube avant recouvert de tissu des deux
côtés en même temps, puis abaissez la barre tubulaire.
Fixez la barre tubulaire aux élastiques de chaque côté du nid
avant.
Déplacez les pieds lors de la connexion du lit adulte pour vous
assurer qu'il n'y a pas d'espace.
CLIC
40 41
background
Risque de piégeage - Pour éviter la mort par piégeage, le lit de
chevet doit être correctement fixé au lit adulte à l'aide du système
de fixation.
(1). La distance entre le lit bébé à côté du lit et le lit adulte ne doit
pas dépasser 13 mm.
(2). Avant chaque utilisation, vérifiez l'étanchéité en tirant le
berceau à côté du lit dans le sens opposé au lit adulte.
(3). Si l'écart dépasse 13 mm. NE PAS utiliser le produit. Ne
remplissez pas l'espace avec des oreillers, des couvertures ou
d'autres objets pouvant provoquer une suffocation.
Lisez et suivez toujours les instructions de montage pour chaque
méthode d'utilisation du produit (dormeuse, berceau).
Utilisez toujours TOUTES les pièces nécessaires pour chaque
méthode d'utilisation. Reportez-vous au manuel d'instructions pour
une liste des pièces requises. Vérifiez périodiquement le produit
pour déceler les éléments desserrés, endommagés ou manquants.
Le système de fixation doit TOUJOURS être utilisé en mode
berceau à côté du lit.
Fixez les deux boucles de ceinture « cododo » (I) au bas du
berceau comme illustré. Un « clic » signalera la fixation.
Le système de fixation doit TOUJOURS être utilisé en mode
berceau à côté du lit.
Il ne convient pas pour une utilisation à côté de lits à eau ou de lits
d'enfants.
Ajustez la boucle comme indiqué sur l'image et ajustez la longueur
de la sangle en fonction de la taille de votre lit adulte.
Placez le berceau à côté du lit adulte et placez la sangle sous le
matelas adulte.
Tirez sur les extrémités libres de la sangle pour la serrer, en vous
assurant qu'il n'y a pas d'espace entre le lit adulte et le berceau.
CONDITIONS DE LIT
ADULTE ACCEPTABLES
POUR LE MODE SOMMEIL
ENSEMBLE (CADRE EN
LIGNE)
CONDITIONS DE LIT
ADULTE INACCEPTABLES
POUR DORMIR
ENSEMBLE (CADRE DE
LIT NON EN LIGNE)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Matelas, sommier
et cadre alignés
Châssis étendu
CLIC
42 43
background
Risque de piégeage - Pour éviter la mort par piégeage, le lit de
chevet doit être correctement fixé au lit adulte à l'aide du système
de fixation.
(1). La distance entre le lit bébé à côté du lit et le lit adulte ne doit
pas dépasser 13 mm.
(2). Avant chaque utilisation, vérifiez l'étanchéité en tirant le
berceau à côté du lit dans le sens opposé au lit adulte.
(3). Si l'écart dépasse 13 mm. NE PAS utiliser le produit. Ne
remplissez pas l'espace avec des oreillers, des couvertures ou
d'autres objets pouvant provoquer une suffocation.
Lisez et suivez toujours les instructions de montage pour chaque
méthode d'utilisation du produit (dormeuse, berceau).
Utilisez toujours TOUTES les pièces nécessaires pour chaque
méthode d'utilisation. Reportez-vous au manuel d'instructions pour
une liste des pièces requises. Vérifiez périodiquement le produit
pour déceler les éléments desserrés, endommagés ou manquants.
Le système de fixation doit TOUJOURS être utilisé en mode
berceau à côté du lit.
Fixez les deux boucles de ceinture « cododo » (I) au bas du
berceau comme illustré. Un « clic » signalera la fixation.
Le système de fixation doit TOUJOURS être utilisé en mode
berceau à côté du lit.
Il ne convient pas pour une utilisation à côté de lits à eau ou de lits
d'enfants.
Ajustez la boucle comme indiqué sur l'image et ajustez la longueur
de la sangle en fonction de la taille de votre lit adulte.
Placez le berceau à côté du lit adulte et placez la sangle sous le
matelas adulte.
Tirez sur les extrémités libres de la sangle pour la serrer, en vous
assurant qu'il n'y a pas d'espace entre le lit adulte et le berceau.
CONDITIONS DE LIT
ADULTE ACCEPTABLES
POUR LE MODE SOMMEIL
ENSEMBLE (CADRE EN
LIGNE)
CONDITIONS DE LIT
ADULTE INACCEPTABLES
POUR DORMIR
ENSEMBLE (CADRE DE
LIT NON EN LIGNE)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Matelas, sommier
et cadre alignés
Châssis étendu
CLIC
42 43
background
1. Les pieds rétractables ne doivent être utilisés qu'en mode
berceau, à côté du lit.
2. L'abaissement de la barre du rail ne doit être utilisé qu'en mode
berceau à côté du lit.
3. Le système d'accueil doit toujours être utilisé en mode berceau
à côté du lit.
- N'utilisez pas ce produit sans avoir lu au
préalable le mode d'emploi.
- Cessez d'utiliser le produit dès que l'enfant est
capable de s'asseoir, de s'agenouiller ou de se
relever seul ;
- L'insertion d'autres objets dans le produit peut
provoquer un étouffement ;
- Ne pas placer le produit à proximité d'un autre
produit pouvant présenter un risque d'étouffement
ou de strangulation, par exemple des cordons,
des cordons de rideaux, etc.
- Ne pas utiliser plus d'un matelas dans le produit.
- Le produit doit être placé sur un sol horizontal.
- Les jeunes enfants ne doivent pas jouer sans
surveillance à proximité du berceau.
- Tous les éléments de fixation doivent toujours
être correctement serrés et il faut veiller à ce qu'il
n'y ait pas de vis desserrées, car un enfant
pourrait se coincer des parties du corps ou des
vêtements (par exemple, des cordes, des colliers,
des sangles de tétine, etc.), ce qui entraînerait un
risque de strangulation.
- Utilisez uniquement l'oreiller fourni par le fabricant.
N'ajoutez JAMAIS un oreiller, une couette ou un
autre matelas en guise de rembourrage.
- Soyez conscient du risque lié à la présence de
cigarettes allumées, de feux ouverts et d'autres
sources de forte chaleur, telles que les feux de
bar électriques, les feux de gaz, etc. à proximité
du berceau.
- Faites attention à la hauteur du berceau à côté
du lit.
- Le système de fixation doit être fourni et
l'utilisateur ne doit pas utiliser un autre système
de fixation.
- Il ne doit jamais y avoir d'espace entre le dessous du
berceau à côté du lit et le matelas du lit pour adultes.
- S'il y a un espace entre le berceau à côté du lit et
le lit adulte, NE PAS utiliser le produit.
- DANGER ! - Soulevez toujours complètement la
barrière latérale lorsqu'elle n'est pas fixée au lit
d'adulte.
- Utilisez uniquement le coussin fourni par le fabricant.
N'ajoutez JAMAIS un oreiller, une couette ou un
autre matelas en guise de rembourrage.
- Pour éviter le risque de strangulation de l'enfant,
le système d'attache du lit adulte doit toujours être
éloigné du berceau.
- Le non-respect de ces avertissements et instructions peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
- Lisez toutes les instructions avant d'assembler et d'utiliser le produit.
RISQUE DE CHUTE - Pour éviter les chutes, n'utilisez pas le
produit lorsque votre enfant commence à se pousser sur les mains
et les genoux ou lorsqu'il a atteint le poids maximal recommandé
par le fabricant, soit 9 kg, selon ce qui survient en premier.
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT
-Les nourrissons peuvent s'étouffer :
-Dans l'espace entre le rembourrage supplémentaire et le côté
du berceau, et
- Sur une literie molle
Utilisez uniquement le matelas fourni par le fabricant. N'ajoutez
JAMAIS un oreiller, une couette ou un autre matelas en guise de
rembourrage.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
44 45
background
1. Les pieds rétractables ne doivent être utilisés qu'en mode
berceau, à côté du lit.
2. L'abaissement de la barre du rail ne doit être utilisé qu'en mode
berceau à côté du lit.
3. Le système d'accueil doit toujours être utilisé en mode berceau
à côté du lit.
- N'utilisez pas ce produit sans avoir lu au
préalable le mode d'emploi.
- Cessez d'utiliser le produit dès que l'enfant est
capable de s'asseoir, de s'agenouiller ou de se
relever seul ;
- L'insertion d'autres objets dans le produit peut
provoquer un étouffement ;
- Ne pas placer le produit à proximité d'un autre
produit pouvant présenter un risque d'étouffement
ou de strangulation, par exemple des cordons,
des cordons de rideaux, etc.
- Ne pas utiliser plus d'un matelas dans le produit.
- Le produit doit être placé sur un sol horizontal.
- Les jeunes enfants ne doivent pas jouer sans
surveillance à proximité du berceau.
- Tous les éléments de fixation doivent toujours
être correctement serrés et il faut veiller à ce qu'il
n'y ait pas de vis desserrées, car un enfant
pourrait se coincer des parties du corps ou des
vêtements (par exemple, des cordes, des colliers,
des sangles de tétine, etc.), ce qui entraînerait un
risque de strangulation.
- Utilisez uniquement l'oreiller fourni par le fabricant.
N'ajoutez JAMAIS un oreiller, une couette ou un
autre matelas en guise de rembourrage.
- Soyez conscient du risque lié à la présence de
cigarettes allumées, de feux ouverts et d'autres
sources de forte chaleur, telles que les feux de
bar électriques, les feux de gaz, etc. à proximité
du berceau.
- Faites attention à la hauteur du berceau à côté
du lit.
- Le système de fixation doit être fourni et
l'utilisateur ne doit pas utiliser un autre système
de fixation.
- Il ne doit jamais y avoir d'espace entre le dessous du
berceau à côté du lit et le matelas du lit pour adultes.
- S'il y a un espace entre le berceau à côté du lit et
le lit adulte, NE PAS utiliser le produit.
- DANGER ! - Soulevez toujours complètement la
barrière latérale lorsqu'elle n'est pas fixée au lit
d'adulte.
- Utilisez uniquement le coussin fourni par le fabricant.
N'ajoutez JAMAIS un oreiller, une couette ou un
autre matelas en guise de rembourrage.
- Pour éviter le risque de strangulation de l'enfant,
le système d'attache du lit adulte doit toujours être
éloigné du berceau.
- Le non-respect de ces avertissements et instructions peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
- Lisez toutes les instructions avant d'assembler et d'utiliser le produit.
RISQUE DE CHUTE - Pour éviter les chutes, n'utilisez pas le
produit lorsque votre enfant commence à se pousser sur les mains
et les genoux ou lorsqu'il a atteint le poids maximal recommandé
par le fabricant, soit 9 kg, selon ce qui survient en premier.
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT
-Les nourrissons peuvent s'étouffer :
-Dans l'espace entre le rembourrage supplémentaire et le côté
du berceau, et
- Sur une literie molle
Utilisez uniquement le matelas fourni par le fabricant. N'ajoutez
JAMAIS un oreiller, une couette ou un autre matelas en guise de
rembourrage.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
44 45
background
Pour éviter tout risque d'étouffement par coincement, le lit d'enfant
à côté du lit doit être correctement fixé au lit d'adulte à l'aide du
système de fixation ;
Avant chaque utilisation, vérifiez l'étanchéité du système de fixation
en tirant le lit d'enfant à côté du lit dans la direction opposée au lit
d'adulte.
- Le lit à côté du lit est conçu pour fournir un
espace de repos au nourrisson jusqu'à ce qu'il
commence à se lever sur les mains et les genoux
ou jusqu'à l'âge de 5 mois environ. Lorsque le
bébé atteint ce stade, il doit être déplacé vers un
autre produit de couchage.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
- Si un drap est utilisé avec le matelas, utilisez
uniquement celui fourni par le fabricant du lit ou
du matelas, ou un drap spécialement conçu pour
s'adapter à la taille du lit ou du matelas.
Pour réduire le risque de mort subite du
nourrisson, les pédiatres recommandent de
coucher les bébés en bonne santé sur le dos,
sauf avis contraire du médecin.
- Les cordons peuvent provoquer une
strangulation ! Ne placez pas d'objets munis de
cordons autour du cou de l'enfant, tels que des
cordons de capuche ou des cordons de tétine. Ne
suspendez pas de cordons au-dessus d'un lit
d'enfant ou d'un berceau et n'attachez pas de
cordons aux jouets.
- N'utilisez PAS le lit d'enfant à côté du lit si des
pièces sont manquantes, endommagées ou
cassées. Contactez-nous pour obtenir des pièces
et du matériel de remplacement si nécessaire. Ne
pas remplacer les pièces.
- Lisez et suivez toujours les instructions
d'assemblage pour chaque mode d'utilisation du
produit (berceau à côté du lit et berceau).
- Assemblez le produit conformément aux
instructions du fabricant pour CHAQUE mode
d'utilisation, tant pour le berceau à côté du lit que
pour le berceau.
- Ce lit de chevet est uniquement conçu pour être
utilisé avec des lits pour adultes dont la taille est
comprise entre 445 et 590 mm du sol au sommet
du matelas pour adultes.
- Les types de lits pour adultes (FIGURE
CI-DESSOUS) avec lesquels le lit de chevet peut
ou ne peut pas être utilisé.
- RISQUE DE CHUTE - Assurez-vous toujours
que le berceau est bien verrouillé sur la base/le
support lorsque vous réglez la hauteur.
LIT NON ACCEPTABLE, MATELAS, SOMMIERS ET CADRE
NON ALIGNÉS
Matelas, Sommier et
Cadre Alignés
Cadre Allongé
CADRE DE LIT
ACCEPTABLE ALIGNÉ
AVERTISSEMENT
46 47
background
Pour éviter tout risque d'étouffement par coincement, le lit d'enfant
à côté du lit doit être correctement fixé au lit d'adulte à l'aide du
système de fixation ;
Avant chaque utilisation, vérifiez l'étanchéité du système de fixation
en tirant le lit d'enfant à côté du lit dans la direction opposée au lit
d'adulte.
- Le lit à côté du lit est conçu pour fournir un
espace de repos au nourrisson jusqu'à ce qu'il
commence à se lever sur les mains et les genoux
ou jusqu'à l'âge de 5 mois environ. Lorsque le
bébé atteint ce stade, il doit être déplacé vers un
autre produit de couchage.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
- Si un drap est utilisé avec le matelas, utilisez
uniquement celui fourni par le fabricant du lit ou
du matelas, ou un drap spécialement conçu pour
s'adapter à la taille du lit ou du matelas.
Pour réduire le risque de mort subite du
nourrisson, les pédiatres recommandent de
coucher les bébés en bonne santé sur le dos,
sauf avis contraire du médecin.
- Les cordons peuvent provoquer une
strangulation ! Ne placez pas d'objets munis de
cordons autour du cou de l'enfant, tels que des
cordons de capuche ou des cordons de tétine. Ne
suspendez pas de cordons au-dessus d'un lit
d'enfant ou d'un berceau et n'attachez pas de
cordons aux jouets.
- N'utilisez PAS le lit d'enfant à côté du lit si des
pièces sont manquantes, endommagées ou
cassées. Contactez-nous pour obtenir des pièces
et du matériel de remplacement si nécessaire. Ne
pas remplacer les pièces.
- Lisez et suivez toujours les instructions
d'assemblage pour chaque mode d'utilisation du
produit (berceau à côté du lit et berceau).
- Assemblez le produit conformément aux
instructions du fabricant pour CHAQUE mode
d'utilisation, tant pour le berceau à côté du lit que
pour le berceau.
- Ce lit de chevet est uniquement conçu pour être
utilisé avec des lits pour adultes dont la taille est
comprise entre 445 et 590 mm du sol au sommet
du matelas pour adultes.
- Les types de lits pour adultes (FIGURE
CI-DESSOUS) avec lesquels le lit de chevet peut
ou ne peut pas être utilisé.
- RISQUE DE CHUTE - Assurez-vous toujours
que le berceau est bien verrouillé sur la base/le
support lorsque vous réglez la hauteur.
LIT NON ACCEPTABLE, MATELAS, SOMMIERS ET CADRE
NON ALIGNÉS
Matelas, Sommier et
Cadre Alignés
Cadre Allongé
CADRE DE LIT
ACCEPTABLE ALIGNÉ
AVERTISSEMENT
46 47
background
Risque de Piégeage
Pour éviter la mort par piégeage, le lit d'enfant situé à côté du lit
doit être correctement fixé au lit d'adulte à l'aide du système de
fixation.
L'espace entre le lit de chevet et le lit pour adultes ne doit pas
dépasser 13 mm.
Avant chaque utilisation, vérifiez l'étanchéité en tirant le lit de
chevet dans le sens opposé au lit pour adultes.
Si l'espace dépasse 13 mm, N'UTILISEZ PAS le produit.
Ne remplissez pas l'espace avec des oreillers, des couvertures ou
d'autres objets susceptibles de provoquer un étouffement.
AVERTISSEMENT
· Convient aux enfants de la naissance à 5 mois.
· Le côté abaissable du lit ne doit jamais être abaissé lorsque le
jouet est en place.
· Ne laissez jamais l'enfant sans surveillance.
· Fixez toujours solidement toutes les attaches fournies (cordes,
sangles, pinces, etc.) au berceau ou au parc selon les instructions.
Vérifiez fréquemment.
· N'ajoutez pas de cordes ou de sangles supplémentaires pour fixer
le berceau ou le parc.
· La longueur et la largeur doivent être telles que l'espace maximal
entre le matelas et les côtés et les extrémités ne dépasse pas 30
mm ;
Entretien et Nettoyage
Matelas : retirer la mousse du matelas, laver à la machine ou à la
main à l'eau froide, cycle délicat. Sans eau de javel, séchage en
machine à basse température.
Cadre : Nettoyer le cadre métallique avec un chiffon doux et propre
et du savon doux.
Normes : EN1130:2019+AC:2020, EN16890:2017+A1:2021
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
- Utilisez toujours TOUTES les pièces requises pour
chaque mode d'utilisation. Consultez le manuel
d'instructions pour obtenir la liste des pièces requises.
Vérifiez régulièrement que le produit n'est pas desserré,
endommagé ou manquant.
- Le système d'attache doit toujours être utilisé en mode
berceau à côté du lit.
- Pour éviter que le cou de l'enfant ne se prenne dans la
barre supérieure du côté du lit pour adultes, la barre
supérieure ne doit pas être plus haute que le matelas
du lit pour adultes.
- Ce lit n'est pas destiné au transport d'un enfant.
Ne l'utilisez JAMAIS pour un enfant capable de
s'asseoir en position verticale sans aide.
- Ne laissez JAMAIS l'enfant sans surveillance. Ne
placez JAMAIS un enfant pesant moins de 3 kg ou plus
de 9 kg dans le couffin.
- NE JAMAIS bouger lorsque l'enfant est dans le lit.
- Ne placez JAMAIS le berceau sur un plan de travail,
une table, sur ou à proximité de marches ou d'autres
surfaces surélevées.
- TOUJOURS utiliser sur un sol plat.
- Les cordes peuvent provoquer une strangulation ! Ne
placez pas d'objets munis de cordes autour du cou de
l'enfant, par exemple des cordes de capuchon ou des
mannequins. Ne pas suspendre les cordes au-dessus
d'un lit d'enfant ou d'un berceau et ne pas attacher les
cordes aux jouets.
AVERTISSEMENT
48 49
background
Risque de Piégeage
Pour éviter la mort par piégeage, le lit d'enfant situé à côté du lit
doit être correctement fixé au lit d'adulte à l'aide du système de
fixation.
L'espace entre le lit de chevet et le lit pour adultes ne doit pas
dépasser 13 mm.
Avant chaque utilisation, vérifiez l'étanchéité en tirant le lit de
chevet dans le sens opposé au lit pour adultes.
Si l'espace dépasse 13 mm, N'UTILISEZ PAS le produit.
Ne remplissez pas l'espace avec des oreillers, des couvertures ou
d'autres objets susceptibles de provoquer un étouffement.
AVERTISSEMENT
· Convient aux enfants de la naissance à 5 mois.
· Le côté abaissable du lit ne doit jamais être abaissé lorsque le
jouet est en place.
· Ne laissez jamais l'enfant sans surveillance.
· Fixez toujours solidement toutes les attaches fournies (cordes,
sangles, pinces, etc.) au berceau ou au parc selon les instructions.
Vérifiez fréquemment.
· N'ajoutez pas de cordes ou de sangles supplémentaires pour fixer
le berceau ou le parc.
· La longueur et la largeur doivent être telles que l'espace maximal
entre le matelas et les côtés et les extrémités ne dépasse pas 30
mm ;
Entretien et Nettoyage
Matelas : retirer la mousse du matelas, laver à la machine ou à la
main à l'eau froide, cycle délicat. Sans eau de javel, séchage en
machine à basse température.
Cadre : Nettoyer le cadre métallique avec un chiffon doux et propre
et du savon doux.
Normes : EN1130:2019+AC:2020, EN16890:2017+A1:2021
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
- Utilisez toujours TOUTES les pièces requises pour
chaque mode d'utilisation. Consultez le manuel
d'instructions pour obtenir la liste des pièces requises.
Vérifiez régulièrement que le produit n'est pas desserré,
endommagé ou manquant.
- Le système d'attache doit toujours être utilisé en mode
berceau à côté du lit.
- Pour éviter que le cou de l'enfant ne se prenne dans la
barre supérieure du côté du lit pour adultes, la barre
supérieure ne doit pas être plus haute que le matelas
du lit pour adultes.
- Ce lit n'est pas destiné au transport d'un enfant.
Ne l'utilisez JAMAIS pour un enfant capable de
s'asseoir en position verticale sans aide.
- Ne laissez JAMAIS l'enfant sans surveillance. Ne
placez JAMAIS un enfant pesant moins de 3 kg ou plus
de 9 kg dans le couffin.
- NE JAMAIS bouger lorsque l'enfant est dans le lit.
- Ne placez JAMAIS le berceau sur un plan de travail,
une table, sur ou à proximité de marches ou d'autres
surfaces surélevées.
- TOUJOURS utiliser sur un sol plat.
- Les cordes peuvent provoquer une strangulation ! Ne
placez pas d'objets munis de cordes autour du cou de
l'enfant, par exemple des cordes de capuchon ou des
mannequins. Ne pas suspendre les cordes au-dessus
d'un lit d'enfant ou d'un berceau et ne pas attacher les
cordes aux jouets.
AVERTISSEMENT
48 49
background
ES
LISTA DE PIEZAS
Cuerpo principal
Colchón con tablero
Almacenamiento
Barra de fijación
Patas izquierda y derecha
Arnés de seguridad
Correa para fijar a la cama
de padres
1 3
4
5
6
7
2
8
Bolsa de almacenamiento
MONTAJE DEL MOISÉS
1
Instale los pies izquierdo y derecho en las posiciones correctas.
2
Inserte la barra de fijación hasta el fondo.
3
Inserte la cubeta de almacenamiento hasta el fondo.
50 51
background
ES
LISTA DE PIEZAS
Cuerpo principal
Colchón con tablero
Almacenamiento
Barra de fijación
Patas izquierda y derecha
Arnés de seguridad
Correa para fijar a la cama
de padres
1 3
4
5
6
7
2
8
Bolsa de almacenamiento
MONTAJE DEL MOISÉS
1
Instale los pies izquierdo y derecho en las posiciones correctas.
2
Inserte la barra de fijación hasta el fondo.
3
Inserte la cubeta de almacenamiento hasta el fondo.
50 51
background
FUNCIÓN DE AJUSTE DE ALTURA
4
Inserte el colchón.
5
6
Fije las pinzas de plástico a cada lado del parque infantil como
se muestra.
El montaje se ha completado.
7
Marcas
digitales
1
Situado las asas de plástico en los tubos de pie izquierdo y
derecho, pulse el botón y botón de elevación para liberar los
bloqueos, y continuar tirando / empujando el nido de dormir hacia
arriba hasta la altura deseada. Tiene seis posiciones de altura,
compruebe los indicadores digitales en el tubo de pie que los lados
izquierdo y derecho.
Las marcas digitales en los tubos de pie izquierdo y derecho
indican las alturas.
En la parte inferior de la cama hay 4 velcros que deben fijarse
a la barra de fijación para evitar que se mueva.
52 53
background
FUNCIÓN DE AJUSTE DE ALTURA
4
Inserte el colchón.
5
6
Fije las pinzas de plástico a cada lado del parque infantil como
se muestra.
El montaje se ha completado.
7
Marcas
digitales
1
Situado las asas de plástico en los tubos de pie izquierdo y
derecho, pulse el botón y botón de elevación para liberar los
bloqueos, y continuar tirando / empujando el nido de dormir hacia
arriba hasta la altura deseada. Tiene seis posiciones de altura,
compruebe los indicadores digitales en el tubo de pie que los lados
izquierdo y derecho.
Las marcas digitales en los tubos de pie izquierdo y derecho
indican las alturas.
En la parte inferior de la cama hay 4 velcros que deben fijarse
a la barra de fijación para evitar que se mueva.
52 53
background
CÓMO USAR LA CORREA Y LA PLACA DE PLÁSTICO
Atraviese el MARCO de la cama de los padres con las correas,
ajuste la longitud de las correas, para que la cuna NO quede
ningún hueco entre la cuna y la cama de los padres.
Conecte las dos hebillas del cinturón de la "cuna colecho" a la
parte inferior de la cuna, tal como se muestra. Un "clic" indicará
que está bien sujeto.
Tire de los extremos sueltos de la
correa para tensarla asegurándose
de que no quede ningún hueco
entre la cama del adulto y la cuna.
Coloque la cuna junto a la cama del adulto y coloque la correa bajo
el colchón del adulto.
FUNCIÓN JUNTO A LA CAMA
1
2
Bloquear
Desbloquear
Empuje
Desabroche la cremallera de los lados izquierdo y derecho del nido
para dormir delantero, saque suavemente el tubo delantero que
está cubierto de tela desde dos lados al mismo tiempo y, a
continuación, coloque la barra del tubo hacia abajo.
Coloque la barra del tubo en bandas elásticas a cada lado del nido
para dormir delantero.
Para mover las patas al conectar la cama de adultos para
asegurarse de que no hay ningún hueco.
CLIC
54 55
background
CÓMO USAR LA CORREA Y LA PLACA DE PLÁSTICO
Atraviese el MARCO de la cama de los padres con las correas,
ajuste la longitud de las correas, para que la cuna NO quede
ningún hueco entre la cuna y la cama de los padres.
Conecte las dos hebillas del cinturón de la "cuna colecho" a la
parte inferior de la cuna, tal como se muestra. Un "clic" indicará
que está bien sujeto.
Tire de los extremos sueltos de la
correa para tensarla asegurándose
de que no quede ningún hueco
entre la cama del adulto y la cuna.
Coloque la cuna junto a la cama del adulto y coloque la correa bajo
el colchón del adulto.
FUNCIÓN JUNTO A LA CAMA
1
2
Bloquear
Desbloquear
Empuje
Desabroche la cremallera de los lados izquierdo y derecho del nido
para dormir delantero, saque suavemente el tubo delantero que
está cubierto de tela desde dos lados al mismo tiempo y, a
continuación, coloque la barra del tubo hacia abajo.
Coloque la barra del tubo en bandas elásticas a cada lado del nido
para dormir delantero.
Para mover las patas al conectar la cama de adultos para
asegurarse de que no hay ningún hueco.
CLIC
54 55
background
ADVERTENCIA Peligro de Atrapamiento-Para evitar la muerte por
atrapamiento, la cuna para dormir debe estar correctamente
asegurada a la cama del adulto utilizando el sistema de fijación.
(1). No debe haber más de 13 mm de espacio entre la cuna y la
cama del adulto.
(2). Compruebe la estanqueidad antes de cada uso tirando del
somier en dirección contraria a la cama de adultos.
(3). Si la separación es superior a 13 mm. NO utilice el producto.
No rellene el hueco con almohadas, mantas u otros objetos que
puedan provocar asfixia.
Lea y siga siempre las instrucciones de montaje para cada modo
de uso del producto (cuna, moisés).
Utilice siempre TODAS las piezas necesarias para cada modo de
uso. Consulte el manual de instrucciones para obtener una lista de
las piezas necesarias. Compruebe periódicamente que el producto
no tenga piezas sueltas, dañadas o que falten.
El sistema de fijación debe utilizarse SIEMPRE en el modo de
cuna junto a la cama.
Conecte las dos hebillas del cinturón de la cuna (I) a la parte
inferior de la cuna, como se muestra en la figura. Un "clic" indicará
que está bien sujeto.
El sistema de fijación debe utilizarse SIEMPRE en el modo para
dormir junto a la cama.
No es adecuado para su uso junto a camas de agua o camas infantiles.
Monte la hebilla como se muestra en la imagen y ajuste la longitud
de la correa en función del tamaño de la cama del adulto.
Coloque la cuna junto a la cama del adulto y coloque la correa bajo
el colchón del adulto.
Tire de los extremos sueltos de la correa para tensarla
asegurándose de que no quede ningún hueco entre la cama del
adulto y la cuna.
CONDICIONES
ADECUADAS DE LA CAMA
DE ADULTOS PARA EL
MODO DE DORMIR EN
COMÚN (MARCO DE LA
CAMA EN LÍNEA)
CONDICIONES DE CAMA
DE ADULTOS
INACEPTABLES PARA EL
MODO DE DORMIR EN
COMÚN (MARCO DE
CAMA NO EN LINEA)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Colchón, somieres
y Bastidor alineado
Marco Extendido
CLIC
56 57
background
ADVERTENCIA Peligro de Atrapamiento-Para evitar la muerte por
atrapamiento, la cuna para dormir debe estar correctamente
asegurada a la cama del adulto utilizando el sistema de fijación.
(1). No debe haber más de 13 mm de espacio entre la cuna y la
cama del adulto.
(2). Compruebe la estanqueidad antes de cada uso tirando del
somier en dirección contraria a la cama de adultos.
(3). Si la separación es superior a 13 mm. NO utilice el producto.
No rellene el hueco con almohadas, mantas u otros objetos que
puedan provocar asfixia.
Lea y siga siempre las instrucciones de montaje para cada modo
de uso del producto (cuna, moisés).
Utilice siempre TODAS las piezas necesarias para cada modo de
uso. Consulte el manual de instrucciones para obtener una lista de
las piezas necesarias. Compruebe periódicamente que el producto
no tenga piezas sueltas, dañadas o que falten.
El sistema de fijación debe utilizarse SIEMPRE en el modo de
cuna junto a la cama.
Conecte las dos hebillas del cinturón de la cuna (I) a la parte
inferior de la cuna, como se muestra en la figura. Un "clic" indicará
que está bien sujeto.
El sistema de fijación debe utilizarse SIEMPRE en el modo para
dormir junto a la cama.
No es adecuado para su uso junto a camas de agua o camas infantiles.
Monte la hebilla como se muestra en la imagen y ajuste la longitud
de la correa en función del tamaño de la cama del adulto.
Coloque la cuna junto a la cama del adulto y coloque la correa bajo
el colchón del adulto.
Tire de los extremos sueltos de la correa para tensarla
asegurándose de que no quede ningún hueco entre la cama del
adulto y la cuna.
CONDICIONES
ADECUADAS DE LA CAMA
DE ADULTOS PARA EL
MODO DE DORMIR EN
COMÚN (MARCO DE LA
CAMA EN LÍNEA)
CONDICIONES DE CAMA
DE ADULTOS
INACEPTABLES PARA EL
MODO DE DORMIR EN
COMÚN (MARCO DE
CAMA NO EN LINEA)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Colchón, somieres
y Bastidor alineado
Marco Extendido
CLIC
56 57
background
1. Los pies retráctiles sólo deben utilizarse en el modo de cuna
para dormir.
2. La bajada de la barra de la barandilla debe utilizarse sólo en el
modo de cuna.
3. El sistema de fijación debe utilizarse siempre en el modo de cuna.
- No utilice este producto sin haber leído antes las
instrucciones de uso.
- Deje de utilizar el producto en cuanto el niño pueda
sentarse, arrodillarse o levantarse por sí mismo;
- Colocar objetos adicionales en el producto puede
provocar asfixia;
- No coloque el producto cerca de otro producto
que pueda presentar peligro de asfixia o
estrangulamiento, por ejemplo, cuerdas, cordones
de persianas/cortinas, etc.
- No utilice más de un colchón en el producto.
- El producto debe colocarse sobre un suelo horizontal.
- No se debe permitir que los niños pequeños
jueguen sin supervisión cerca de la cuna.
-Todos los accesorios de montaje deben estar
siempre bien apretados y debe procurarse que no
quede ningún tornillo suelto, ya que un niño podría
aprisionar partes del cuerpo o de la ropa (por
ejemplo, cordones, collares, cintas para los
chupetes de los bebés, etc.), lo que supondría un
riesgo de estrangulamiento.
- Utilice únicamente el acolchado suministrado por
el fabricante. NUNCA añada una almohada, un
edredón u otro colchón como relleno.
- Tenga en cuenta el riesgo de quemar cigarrillos,
fuegos abiertos y otras fuentes de calor fuerte,
como fuegos eléctricos de bar, fuegos de gas, etc.
en las proximidades de la cuna.
- Preste atención a la altura de la cuna.
- Con respecto al sistema de fijación, se proporcionará
y el usuario no podrá utilizar otro sistema de fijación;
- Nunca debe haber un hueco entre la parte inferior
de la cuna y el colchón de la cama de adultos.
- Si hay algún espacio entre el somier y la cama
para adultos, NO utilice el producto.
- ¡PELIGRO! -Siempre levante completamente el
lado de caída cuando no esté acoplado a la cama
del adulto.
- Utilice únicamente el acolchado suministrado por
el fabricante. NUNCA añada una almohada, un
edredón u otro colchón como relleno.
- Para evitar el riesgo de estrangulamiento de su
hijo, el sistema de fijación a la cama del adulto debe
mantenerse siempre alejado y fuera de la cuna.
- El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede
provocar lesiones graves o la muerte.
- Lea todas las instrucciones antes de montar y utilizar el producto.
PELIGRO DE CAÍDA - Para evitar caídas, no utilice este producto
cuando el bebé empiece a levantarse con las manos y las rodillas
o haya alcanzado el peso máximo recomendado por el fabricante
de 9 kg, lo que ocurra primero.
PELIGRO DE ASFIXIA
- Los bebés se asfixian:
- En huecos entre el acolchado extra y el lateral del
moisés/cuna, y
- En ropa de cama blanda
Utilice sólo el acolchado suministrado por el fabricante. NUNCA
añada una almohada, un edredón u otro colchón como relleno.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
58 59
background
1. Los pies retráctiles sólo deben utilizarse en el modo de cuna
para dormir.
2. La bajada de la barra de la barandilla debe utilizarse sólo en el
modo de cuna.
3. El sistema de fijación debe utilizarse siempre en el modo de cuna.
- No utilice este producto sin haber leído antes las
instrucciones de uso.
- Deje de utilizar el producto en cuanto el niño pueda
sentarse, arrodillarse o levantarse por mismo;
- Colocar objetos adicionales en el producto puede
provocar asfixia;
- No coloque el producto cerca de otro producto
que pueda presentar peligro de asfixia o
estrangulamiento, por ejemplo, cuerdas, cordones
de persianas/cortinas, etc.
- No utilice más de un colchón en el producto.
- El producto debe colocarse sobre un suelo horizontal.
- No se debe permitir que los niños pequeños
jueguen sin supervisión cerca de la cuna.
-Todos los accesorios de montaje deben estar
siempre bien apretados y debe procurarse que no
quede ningún tornillo suelto, ya que un niño podría
aprisionar partes del cuerpo o de la ropa (por
ejemplo, cordones, collares, cintas para los
chupetes de los bebés, etc.), lo que supondría un
riesgo de estrangulamiento.
- Utilice únicamente el acolchado suministrado por
el fabricante. NUNCA añada una almohada, un
edredón u otro colchón como relleno.
- Tenga en cuenta el riesgo de quemar cigarrillos,
fuegos abiertos y otras fuentes de calor fuerte,
como fuegos eléctricos de bar, fuegos de gas, etc.
en las proximidades de la cuna.
- Preste atención a la altura de la cuna.
- Con respecto al sistema de fijación, se proporcionará
y el usuario no podrá utilizar otro sistema de fijación;
- Nunca debe haber un hueco entre la parte inferior
de la cuna y el colchón de la cama de adultos.
- Si hay algún espacio entre el somier y la cama
para adultos, NO utilice el producto.
- ¡PELIGRO! -Siempre levante completamente el
lado de caída cuando no esté acoplado a la cama
del adulto.
- Utilice únicamente el acolchado suministrado por
el fabricante. NUNCA añada una almohada, un
edredón u otro colchón como relleno.
- Para evitar el riesgo de estrangulamiento de su
hijo, el sistema de fijación a la cama del adulto debe
mantenerse siempre alejado y fuera de la cuna.
- El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede
provocar lesiones graves o la muerte.
- Lea todas las instrucciones antes de montar y utilizar el producto.
PELIGRO DE CAÍDA - Para evitar caídas, no utilice este producto
cuando el bebé empiece a levantarse con las manos y las rodillas
o haya alcanzado el peso máximo recomendado por el fabricante
de 9 kg, lo que ocurra primero.
PELIGRO DE ASFIXIA
- Los bebés se asfixian:
- En huecos entre el acolchado extra y el lateral del
moisés/cuna, y
- En ropa de cama blanda
Utilice sólo el acolchado suministrado por el fabricante. NUNCA
añada una almohada, un edredón u otro colchón como relleno.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
58 59
background
Para evitar el riesgo de asfixia por aprisionamiento, la cuna debe
fijarse correctamente a la cama del adulto mediante el sistema de
fijación;
Compruebe el apriete del sistema de fijación antes de cada uso,
tirando de la cuna en dirección contraria a la cama del adulto.
- Una cuna está diseñada para proporcionar una
zona de descanso al bebé hasta que empiece a
levantarse sobre las manos y las rodillas o hasta
que cumpla aproximadamente 5 meses. Traslade a
su hijo a otro producto para dormir cuando alcance
esta etapa.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
- Si se utiliza una sábana con el cojín, utilice sólo
la que proporciona el fabricante del moisés o la
cuna o una diseñada específicamente para
ajustarse a las dimensiones del colchón del moisés
o la cuna.
Para reducir el riesgo de SMSL, los pediatras
recomiendan colocar a los bebés sanos boca arriba
para dormir, a menos que el médico aconseje lo
contrario.
- Las cuerdas pueden causar estrangulamiento. No
coloque objetos con una cuerda alrededor del cuello
del niño, como las cuerdas de la capucha o los
cordones del chupete. No cuelgue cuerdas sobre el
moisés o la cuna ni fije cuerdas a los juguetes.
- NO utilice la cuna si falta alguna pieza, está
dañada o rota. Póngase en contacto con nosotros
para obtener las piezas de repuesto y las
instrucciones necesarias. NO sustituya las piezas.
- Lea y siga siempre las instrucciones de montaje
para cada modo de uso del producto (cuna y
moisés).
- Ensamble el producto de acuerdo con las
instrucciones del fabricante para CUALQUIER
modo de uso, tanto el de cuna como el de moisés.
- Esta cuna está diseñada para su uso exclusivo
con camas de adultos que midan entre 445 mm y
590 mm (desde el suelo hasta la parte superior del
colchón).
- Los tipos de camas para adultos (FIG. ABAJO)
con los que PUEDE O NO PUEDE utilizarse la
cuna de colecho.
- PELIGRO DE CAÍDA - Compruebe siempre que
el moisés está bien bloqueado en la base/soporte
cuando ajuste la altura.
CAMA INACEPTABLE,
COLCHÓN, SOMIER Y ARMAZÓN NO ALINEADO
Colchón, Somieres y
Bastidor Alineado
Marco Extendido
MARCO DE CAMA
ACEPTABLE EN LÍNEA
60 61
background
Para evitar el riesgo de asfixia por aprisionamiento, la cuna debe
fijarse correctamente a la cama del adulto mediante el sistema de
fijación;
Compruebe el apriete del sistema de fijación antes de cada uso,
tirando de la cuna en dirección contraria a la cama del adulto.
- Una cuna está diseñada para proporcionar una
zona de descanso al bebé hasta que empiece a
levantarse sobre las manos y las rodillas o hasta
que cumpla aproximadamente 5 meses. Traslade a
su hijo a otro producto para dormir cuando alcance
esta etapa.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
- Si se utiliza una sábana con el cojín, utilice sólo
la que proporciona el fabricante del moisés o la
cuna o una diseñada específicamente para
ajustarse a las dimensiones del colchón del moisés
o la cuna.
Para reducir el riesgo de SMSL, los pediatras
recomiendan colocar a los bebés sanos boca arriba
para dormir, a menos que el médico aconseje lo
contrario.
- Las cuerdas pueden causar estrangulamiento. No
coloque objetos con una cuerda alrededor del cuello
del niño, como las cuerdas de la capucha o los
cordones del chupete. No cuelgue cuerdas sobre el
moisés o la cuna ni fije cuerdas a los juguetes.
- NO utilice la cuna si falta alguna pieza, está
dañada o rota. Póngase en contacto con nosotros
para obtener las piezas de repuesto y las
instrucciones necesarias. NO sustituya las piezas.
- Lea y siga siempre las instrucciones de montaje
para cada modo de uso del producto (cuna y
moisés).
- Ensamble el producto de acuerdo con las
instrucciones del fabricante para CUALQUIER
modo de uso, tanto el de cuna como el de moisés.
- Esta cuna está diseñada para su uso exclusivo
con camas de adultos que midan entre 445 mm y
590 mm (desde el suelo hasta la parte superior del
colchón).
- Los tipos de camas para adultos (FIG. ABAJO)
con los que PUEDE O NO PUEDE utilizarse la
cuna de colecho.
- PELIGRO DE CAÍDA - Compruebe siempre que
el moisés está bien bloqueado en la base/soporte
cuando ajuste la altura.
CAMA INACEPTABLE,
COLCHÓN, SOMIER Y ARMAZÓN NO ALINEADO
Colchón, Somieres y
Bastidor Alineado
Marco Extendido
MARCO DE CAMA
ACEPTABLE EN LÍNEA
60 61
background
Peligro de Atrapamiento
Para evitar la muerte por atrapamiento, la cuna debe fijarse
correctamente a la cama del adulto mediante el sistema de fijación.
No debe haber más de 13 mm de separación entre el somier y la
cama de adulto.
Compruebe la estanqueidad antes de cada uso tirando del somier
en dirección contraria a la cama del adulto.
Si la separación supera los 13 mm, NO utilice el producto.
No rellene el hueco con almohadas, mantas u otros objetos que
puedan provocar asfixia.
Adecuado para bebés desde el nacimiento hasta los 5 meses.
El lado de caída de la cuna nunca debe bajarse con el juguete
colocado.
Nunca deje al bebé desatendido.
Siempre fije firmemente todos los elementos de sujeción
suministrados (cuerdas, correas, abrazaderas, etc.) a la cuna o
corralito de acuerdo con las instrucciones. Compruébelo con
frecuencia.
No añada más cuerdas o correas para sujetar la cuna o el
parque.
La longitud y la anchura deberán ser tales que la separación
máxima entre el colchón y los laterales y extremos no supere los
30 mm;
Cuidado y Limpieza
Colchón: Retire la espuma del colchón, Lavado a máquina suave o
a mano con agua fría, ciclo delicado. Sin lejía, secado en
secadora, calor bajo.
Estructura: Limpie la estructura metálica con un paño suave y
limpio y jabón suave.
Normativa: EN1130:2019+AC:2020, EN16890:2017+A1:2021
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
- Utilice siempre TODAS las piezas necesarias para
cada modo de uso. Consulte el manual de instrucciones
para obtener una lista de las piezas necesarias.
Compruebe periódicamente que el producto no
tenga piezas sueltas, dañadas o que falten.
- El sistema de fijación debe utilizarse siempre en
modo junto a la cama.
- Para evitar que el cuello del bebé quede atrapado
en la barandilla superior del lado que está junto a la
cama del adulto, la barandilla superior no debe ser
más alta que el colchón de la cama del adulto.
- No está diseñado para llevar al bebé.
No utilice NUNCA para un bebé que sea capaz de
sentarse erguido sin ayuda.
- No deje nunca al niño sin vigilancia. NUNCA
coloque a un niño de menos de 3 kg o de más de 9
kg en el moisés.
- NUNCA mueva al niño mientras esté en el moisés.
- No coloque nunca el moisés sobre una encimera,
una mesa, un escalón o una superficie elevada.
- Utilícelo SIEMPRE en el suelo plano.
- Las cuerdas pueden causar estrangulamiento. No
coloque objetos con cuerda alrededor del cuello del
niño, como cordones de capotas o chupetes. No
cuelgue cuerdas sobre un moisés o una cuna ni fije
cuerdas a los juguetes.
62 63
background
Peligro de Atrapamiento
Para evitar la muerte por atrapamiento, la cuna debe fijarse
correctamente a la cama del adulto mediante el sistema de fijación.
No debe haber más de 13 mm de separación entre el somier y la
cama de adulto.
Compruebe la estanqueidad antes de cada uso tirando del somier
en dirección contraria a la cama del adulto.
Si la separación supera los 13 mm, NO utilice el producto.
No rellene el hueco con almohadas, mantas u otros objetos que
puedan provocar asfixia.
● Adecuado para bebés desde el nacimiento hasta los 5 meses.
● El lado de caída de la cuna nunca debe bajarse con el juguete
colocado.
● Nunca deje al bebé desatendido.
● Siempre fije firmemente todos los elementos de sujeción
suministrados (cuerdas, correas, abrazaderas, etc.) a la cuna o
corralito de acuerdo con las instrucciones. Compruébelo con
frecuencia.
● No añada más cuerdas o correas para sujetar la cuna o el
parque.
● La longitud y la anchura deberán ser tales que la separación
máxima entre el colchón y los laterales y extremos no supere los
30 mm;
Cuidado y Limpieza
Colchón: Retire la espuma del colchón, Lavado a máquina suave o
a mano con agua fría, ciclo delicado. Sin lejía, secado en
secadora, calor bajo.
Estructura: Limpie la estructura metálica con un paño suave y
limpio y jabón suave.
Normativa: EN1130:2019+AC:2020, EN16890:2017+A1:2021
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
- Utilice siempre TODAS las piezas necesarias para
cada modo de uso. Consulte el manual de instrucciones
para obtener una lista de las piezas necesarias.
Compruebe periódicamente que el producto no
tenga piezas sueltas, dañadas o que falten.
- El sistema de fijación debe utilizarse siempre en
modo junto a la cama.
- Para evitar que el cuello del bebé quede atrapado
en la barandilla superior del lado que está junto a la
cama del adulto, la barandilla superior no debe ser
más alta que el colchón de la cama del adulto.
- No está diseñado para llevar al bebé.
No utilice NUNCA para un bebé que sea capaz de
sentarse erguido sin ayuda.
- No deje nunca al niño sin vigilancia. NUNCA
coloque a un niño de menos de 3 kg o de más de 9
kg en el moisés.
- NUNCA mueva al niño mientras esté en el moisés.
- No coloque nunca el moisés sobre una encimera,
una mesa, un escalón o una superficie elevada.
- Utilícelo SIEMPRE en el suelo plano.
- Las cuerdas pueden causar estrangulamiento. No
coloque objetos con cuerda alrededor del cuello del
niño, como cordones de capotas o chupetes. No
cuelgue cuerdas sobre un moisés o una cuna ni fije
cuerdas a los juguetes.
62 63
background
IT
LISTA DEI PEZZI
Corpo principale
Materasso con pannello
Stoccaggio
Barra di fissaggio
Gambe destra e sinistra
Imbracatura di sicurezza
Cinghia per il fissaggio al
letto dei genitori
1 3
4
5
6
7
2
8
Borsa di stoccaggio
MONTAGGIO DELLA CULLA
1
Installare i piedini destro e sinistro nelle posizioni corrette.
2
Inserire la barra di fissaggio fino al fondo.
3
Inserire la vasca di stoccaggio fino al fondo.
64 65
background
IT
LISTA DEI PEZZI
Corpo principale
Materasso con pannello
Stoccaggio
Barra di fissaggio
Gambe destra e sinistra
Imbracatura di sicurezza
Cinghia per il fissaggio al
letto dei genitori
1 3
4
5
6
7
2
8
Borsa di stoccaggio
MONTAGGIO DELLA CULLA
1
Installare i piedini destro e sinistro nelle posizioni corrette.
2
Inserire la barra di fissaggio fino al fondo.
3
Inserire la vasca di stoccaggio fino al fondo.
64 65
background
FUNZIONE DI REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA
4
Inserire il materasso.
5
6
Fissare le clip di plastica su entrambi i lati del box come
mostrato.
L'installazione è completa.
7
Segni
digitali
1
Posizionare le maniglie di plastica sui tubi dei piedi a destra e a
sinistra, premere il pulsante e sollevare il pulsante per sbloccare
i blocchi e continuare a tirare/spingere il nido per dormire fino
all'altezza desiderata. Il nido ha sei posizioni di altezza, controllare
gli indicatori digitali sul tubo dei piedini a sinistra e a destra.
I segni digitali sui tubi dei piedini destro e sinistro indicano le altezze.
Sul fondo del lettino sono presenti 4 ganci di fissaggio che
devono essere fissati alla barra di fissaggio per evitare che si
muovano.
66 67
background
FUNZIONE DI REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA
4
Inserire il materasso.
5
6
Fissare le clip di plastica su entrambi i lati del box come
mostrato.
L'installazione è completa.
7
Segni
digitali
1
Posizionare le maniglie di plastica sui tubi dei piedi a destra e a
sinistra, premere il pulsante e sollevare il pulsante per sbloccare
i blocchi e continuare a tirare/spingere il nido per dormire fino
all'altezza desiderata. Il nido ha sei posizioni di altezza, controllare
gli indicatori digitali sul tubo dei piedini a sinistra e a destra.
I segni digitali sui tubi dei piedini destro e sinistro indicano le altezze.
Sul fondo del lettino sono presenti 4 ganci di fissaggio che
devono essere fissati alla barra di fissaggio per evitare che si
muovano.
66 67
background
COME USARE LA CINGHIA E LA PIASTRA DI PLASTICA
Passare attraverso il TELAIO del letto parentale con le cinghie,
regolare la lunghezza delle cinghie per fare in modo che la culla
accanto al letto NON ABBIA SPAZI tra la CULLA LATERALE e il
letto dei genitori.
Collegare le due fibbie della cintura "co-sleeper" al lato inferiore
del lettino, come mostrato. Un "clic" segnalerà il fissaggio.
Tirare le estremità libere della
cintura per stringerla,
assicurandosi che non ci sia spazio
tra il letto per adulti e la culla.
Posizionare la culla accanto al letto per adulti e collocare la cinghia
sotto il materasso per adulti.
FUNZIONE CULLA LATERALE
1
2
Blocco
Sblocco
Spingere
Aprire la cerniera sui lati destro e sinistro del nido anteriore,
estrarre delicatamente il tubo anteriore rivestito di tessuto da due
lati contemporaneamente, quindi abbassare la barra del tubo.
Applicare la barra del tubo agli elastici su ogni lato del nido
anteriore.
Spostare le gambe quando si collega il letto per adulti per
assicurarsi che non ci siano spazi vuoti.
CLIC
68 69
background
COME USARE LA CINGHIA E LA PIASTRA DI PLASTICA
Passare attraverso il TELAIO del letto parentale con le cinghie,
regolare la lunghezza delle cinghie per fare in modo che la culla
accanto al letto NON ABBIA SPAZI tra la CULLA LATERALE e il
letto dei genitori.
Collegare le due fibbie della cintura "co-sleeper" al lato inferiore
del lettino, come mostrato. Un "clic" segnalerà il fissaggio.
Tirare le estremità libere della
cintura per stringerla,
assicurandosi che non ci sia spazio
tra il letto per adulti e la culla.
Posizionare la culla accanto al letto per adulti e collocare la cinghia
sotto il materasso per adulti.
FUNZIONE CULLA LATERALE
1
2
Blocco
Sblocco
Spingere
Aprire la cerniera sui lati destro e sinistro del nido anteriore,
estrarre delicatamente il tubo anteriore rivestito di tessuto da due
lati contemporaneamente, quindi abbassare la barra del tubo.
Applicare la barra del tubo agli elastici su ogni lato del nido
anteriore.
Spostare le gambe quando si collega il letto per adulti per
assicurarsi che non ci siano spazi vuoti.
CLIC
68 69
background
Pericolo di intrappolamento - Per evitare la morte per
intrappolamento, la culla accanto al letto deve essere fissata
correttamente al letto per adulti utilizzando il sistema di fissaggio.
(1). La distanza tra la culla accanto al letto e il letto per adulti non
deve superare i 13 mm.
(2). Prima di ogni utilizzo, verificare la tenuta tirando la culla
accanto al letto in direzione opposta al letto per adulti.
(3). Se lo spazio supera i 13 mm. NON utilizzare il prodotto. Non
riempire lo spazio con cuscini, coperte o altri oggetti che possono
causare soffocamento.
Leggere e seguire sempre le istruzioni di montaggio per ogni
modalità d'uso del prodotto (dormeuse, culla).
Utilizzare sempre TUTTI i pezzi necessari per ogni modalità d'uso.
Consultare il manuale di istruzioni per una lista delle parti
necessarie. Controllare periodicamente che il prodotto non sia
allentato, danneggiato o mancante.
Il sistema di fissaggio deve essere SEMPRE utilizzato in modalità
di culla accanto al letto.
Collegare le due fibbie della cintura "co-sleeper" (I) alla parte
inferiore della culla come mostrato. Un "clic" segnalerà il fissaggio.
Il sistema di fissaggio deve essere SEMPRE utilizzato in modalità
di culla accanto al letto.
Non è adatto all'uso accanto a letti ad acqua o letti per bambini.
Montare la fibbia come mostrato nell'immagine e regolare la
lunghezza della cinghia in base alle dimensioni del letto per adulti.
Posizionare la culla accanto al letto per adulti e collocare la cinghia
sotto il materasso per adulti.
Tirare le estremità libere della cinghia per stringerla, assicurandosi
che non ci sia spazio tra il letto per adulti e la culla.
CONDIZIONI DEL LETTO
ADULTO ACCETTABILI
PER LA MODALITÀ DI
DORMIRE INSIEME
(TELAIO IN LINEA)
CONDIZIONI DI LETTO
ADULTO NON ACCETTABILI
PER LA MODALITÀ DI
DORMIRE INSIEME (TELAIO
DEL LETTO NON IN LINEA)
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Materasso, rete a
molle e telaio
allineati
Telaio prolungato
CLIC
70 71
background
Pericolo di intrappolamento - Per evitare la morte per
intrappolamento, la culla accanto al letto deve essere fissata
correttamente al letto per adulti utilizzando il sistema di fissaggio.
(1). La distanza tra la culla accanto al letto e il letto per adulti non
deve superare i 13 mm.
(2). Prima di ogni utilizzo, verificare la tenuta tirando la culla
accanto al letto in direzione opposta al letto per adulti.
(3). Se lo spazio supera i 13 mm. NON utilizzare il prodotto. Non
riempire lo spazio con cuscini, coperte o altri oggetti che possono
causare soffocamento.
Leggere e seguire sempre le istruzioni di montaggio per ogni
modalità d'uso del prodotto (dormeuse, culla).
Utilizzare sempre TUTTI i pezzi necessari per ogni modalità d'uso.
Consultare il manuale di istruzioni per una lista delle parti
necessarie. Controllare periodicamente che il prodotto non sia
allentato, danneggiato o mancante.
Il sistema di fissaggio deve essere SEMPRE utilizzato in modalità
di culla accanto al letto.
Collegare le due fibbie della cintura "co-sleeper" (I) alla parte
inferiore della culla come mostrato. Un "clic" segnalerà il fissaggio.
Il sistema di fissaggio deve essere SEMPRE utilizzato in modalità
di culla accanto al letto.
Non è adatto all'uso accanto a letti ad acqua o letti per bambini.
Montare la fibbia come mostrato nell'immagine e regolare la
lunghezza della cinghia in base alle dimensioni del letto per adulti.
Posizionare la culla accanto al letto per adulti e collocare la cinghia
sotto il materasso per adulti.
Tirare le estremità libere della cinghia per stringerla, assicurandosi
che non ci sia spazio tra il letto per adulti e la culla.
CONDIZIONI DEL LETTO
ADULTO ACCETTABILI
PER LA MODALITÀ DI
DORMIRE INSIEME
(TELAIO IN LINEA)
CONDIZIONI DI LETTO
ADULTO NON ACCETTABILI
PER LA MODALITÀ DI
DORMIRE INSIEME (TELAIO
DEL LETTO NON IN LINEA)
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Materasso, rete a
molle e telaio
allineati
Telaio prolungato
CLIC
70 71
background
1. I piedini retrattili devono essere utilizzati solo in modalità di culla
accanto al letto.
2. L'abbassamento della barra delle rotaie deve essere utilizzato
solo in modalità di culla accanto al letto.
3. Il sistema di aggancio deve essere sempre utilizzato in modalità
di culla accanto al letto.
- Non utilizzare questo prodotto senza aver prima
letto le istruzioni per l'uso.
- Smettere di usare il prodotto non appena il
bambino è in grado di sedersi, inginocchiarsi o
tirarsi su da solo;
- L'inserimento di altri oggetti nel prodotto può
causare soffocamento;
- Non collocare il prodotto vicino a un altro prodotto
che potrebbe rappresentare un pericolo di
soffocamento o strangolamento, ad esempio corde,
cordoni di tende, ecc.
- Non utilizzare più di un materasso nel prodotto.
- Il prodotto deve essere collocato su un pavimento
orizzontale.
- I bambini piccoli non devono giocare senza
sorveglianza nelle vicinanze della culla.
- Tutti i raccordi di montaggio devono essere
sempre serrati correttamente e occorre prestare
attenzione che non vi siano viti allentate, poiché un
bambino potrebbe intrappolare parti del corpo o
dell'abbigliamento (ad es. corde, collane, nastri per
ciucci, ecc.), con conseguente rischio di
strangolamento.
- Utilizzare solo il cuscino fornito dal produttore.
Non aggiungere MAI un cuscino, un piumino o un
altro materasso come imbottitura.
- Prestare attenzione al rischio di sigarette accese,
fuochi aperti e altre fonti di forte calore, come
fuochi elettrici da bar, fuochi a gas, ecc. nelle
vicinanze della culla.
- Prestare attenzione all'altezza della culla accanto
al letto.
- Il sistema di fissaggio deve essere fornito e
l'utente non deve utilizzare altri sistemi di fissaggio.
- Non deve mai esserci uno spazio tra il lato
inferiore della culla accanto al letto e il materasso
del letto per adulti.
- Se c'è uno spazio tra la culla accanto al letto e il
letto per adulti, NON utilizzare il prodotto.
- PERICOLO! - Sollevare sempre completamente la
sponda quando non è fissata al letto dell'adulto.
- Utilizzare solo il cuscinetto fornito dal produttore.
Non aggiungere MAI un cuscino, un piumino o un
altro materasso come imbottitura.
- Per evitare il rischio di strangolamento del
bambino, il sistema di fissaggio al letto dell'adulto
deve essere sempre tenuto lontano dalla culla.
- La mancata osservanza di queste avvertenze e istruzioni può
causare gravi lesioni o morte.
- Leggere tutte le istruzioni prima di assemblare e utilizzare il
prodotto.
PERICOLO DI CADUTA - Per prevenire le cadute, non utilizzare il
prodotto quando il bambino inizia a spingersi sulle mani e sulle
ginocchia o ha raggiunto il peso massimo consigliato dal produttore
di 9 kg, a seconda di quale situazione si verifichi per prima.
AVVERTENZA
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO
-I neonati possono soffocare:
-Nello spazio tra l'imbottitura supplementare e il lato della culla, e
-Su biancheria da letto morbida
Utilizzare solo il materasso fornito dal produttore. Non aggiungere
MAI un cuscino, un piumino o un altro materasso come imbottitura.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
72 73
background
1. I piedini retrattili devono essere utilizzati solo in modalità di culla
accanto al letto.
2. L'abbassamento della barra delle rotaie deve essere utilizzato
solo in modalità di culla accanto al letto.
3. Il sistema di aggancio deve essere sempre utilizzato in modalità
di culla accanto al letto.
- Non utilizzare questo prodotto senza aver prima
letto le istruzioni per l'uso.
- Smettere di usare il prodotto non appena il
bambino è in grado di sedersi, inginocchiarsi o
tirarsi su da solo;
- L'inserimento di altri oggetti nel prodotto può
causare soffocamento;
- Non collocare il prodotto vicino a un altro prodotto
che potrebbe rappresentare un pericolo di
soffocamento o strangolamento, ad esempio corde,
cordoni di tende, ecc.
- Non utilizzare più di un materasso nel prodotto.
- Il prodotto deve essere collocato su un pavimento
orizzontale.
- I bambini piccoli non devono giocare senza
sorveglianza nelle vicinanze della culla.
- Tutti i raccordi di montaggio devono essere
sempre serrati correttamente e occorre prestare
attenzione che non vi siano viti allentate, poiché un
bambino potrebbe intrappolare parti del corpo o
dell'abbigliamento (ad es. corde, collane, nastri per
ciucci, ecc.), con conseguente rischio di
strangolamento.
- Utilizzare solo il cuscino fornito dal produttore.
Non aggiungere MAI un cuscino, un piumino o un
altro materasso come imbottitura.
- Prestare attenzione al rischio di sigarette accese,
fuochi aperti e altre fonti di forte calore, come
fuochi elettrici da bar, fuochi a gas, ecc. nelle
vicinanze della culla.
- Prestare attenzione all'altezza della culla accanto
al letto.
- Il sistema di fissaggio deve essere fornito e
l'utente non deve utilizzare altri sistemi di fissaggio.
- Non deve mai esserci uno spazio tra il lato
inferiore della culla accanto al letto e il materasso
del letto per adulti.
- Se c'è uno spazio tra la culla accanto al letto e il
letto per adulti, NON utilizzare il prodotto.
- PERICOLO! - Sollevare sempre completamente la
sponda quando non è fissata al letto dell'adulto.
- Utilizzare solo il cuscinetto fornito dal produttore.
Non aggiungere MAI un cuscino, un piumino o un
altro materasso come imbottitura.
- Per evitare il rischio di strangolamento del
bambino, il sistema di fissaggio al letto dell'adulto
deve essere sempre tenuto lontano dalla culla.
- La mancata osservanza di queste avvertenze e istruzioni può
causare gravi lesioni o morte.
- Leggere tutte le istruzioni prima di assemblare e utilizzare il
prodotto.
PERICOLO DI CADUTA - Per prevenire le cadute, non utilizzare il
prodotto quando il bambino inizia a spingersi sulle mani e sulle
ginocchia o ha raggiunto il peso massimo consigliato dal produttore
di 9 kg, a seconda di quale situazione si verifichi per prima.
AVVERTENZA
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO
-I neonati possono soffocare:
-Nello spazio tra l'imbottitura supplementare e il lato della culla, e
-Su biancheria da letto morbida
Utilizzare solo il materasso fornito dal produttore. Non aggiungere
MAI un cuscino, un piumino o un altro materasso come imbottitura.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
72 73
background
Per evitare il rischio di soffocamento da intrappolamento, la culla
accanto al letto deve essere fissata correttamente al letto per adulti
utilizzando il sistema di fissaggio;
Prima di ogni utilizzo, verificare la tenuta del sistema di fissaggio
tirando la culla accanto al letto in direzione opposta al letto per
adulti.
- La culla accanto al letto è progettata per fornire
un'area di riposo al neonato fino a quando non inizia
ad alzarsi sulle mani e sulle ginocchia o fino a circa
5 mesi di età. Quando il bambino raggiunge questa
fase, è necessario spostarlo su un altro prodotto per
la nanna.
AVVERTENZA
- Se insieme al materassino viene utilizzato un
lenzuolo, utilizzare solo quello fornito dal produttore
della culla o del lettino o uno specificamente
progettato per adattarsi alle dimensioni del
materasso della culla o del lettino.
Per ridurre il rischio di SIDS, i pediatri
raccomandano che i bambini sani vengano messi a
dormire sulla schiena, a meno che il medico non
consigli diversamente.
- Le corde possono causare strangolamenti! Non
mettere intorno al collo del bambino oggetti con
una corda, come le corde dei cappucci o i
cordoncini dei ciucci. Non sospendere le corde su
una culla o un lettino e non attaccare le corde ai
giocattoli.
- NON utilizzare la culla accanto al letto se alcune
parti sono mancanti, danneggiate o rotte.
Contattateci per ottenere parti di ricambio e
materiale didattico, se necessario. NON sostituire
le parti.
- Leggere e seguire sempre le istruzioni di
montaggio per ogni modalità d'uso del prodotto
(culla accanto al letto e culla).
- Assemblare il prodotto secondo le istruzioni del
produttore per QUALSIASI modalità d'uso, sia per
la culla accanto al letto che per la culla.
- Questa culla accanto al letto è progettata per
essere utilizzata solo con letti per adulti di
dimensioni comprese tra 445 e 590 mm dal
pavimento alla parte superiore del materasso per
adulti.
- I tipi di letti per adulti (FIG. SOTTO) con i quali la
culla accanto al letto può o non può essere
utilizzata.
- PERICOLO DI CADUTA - Verificare sempre che
la culla sia saldamente bloccata sulla
base/supporto quando si regola l'altezza.
LETTO NON ACCETTABILE, MATERASSO, MOLLE BOX E
TELAIO NON ALLINEATI
Materasso, Molle Box e
Telaio Allineati
Telaio Prolungato
STRUTTURA DEL LETTO
ACCETTABILE IN LINEA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
74 75
background
Per evitare il rischio di soffocamento da intrappolamento, la culla
accanto al letto deve essere fissata correttamente al letto per adulti
utilizzando il sistema di fissaggio;
Prima di ogni utilizzo, verificare la tenuta del sistema di fissaggio
tirando la culla accanto al letto in direzione opposta al letto per
adulti.
- La culla accanto al letto è progettata per fornire
un'area di riposo al neonato fino a quando non inizia
ad alzarsi sulle mani e sulle ginocchia o fino a circa
5 mesi di età. Quando il bambino raggiunge questa
fase, è necessario spostarlo su un altro prodotto per
la nanna.
AVVERTENZA
- Se insieme al materassino viene utilizzato un
lenzuolo, utilizzare solo quello fornito dal produttore
della culla o del lettino o uno specificamente
progettato per adattarsi alle dimensioni del
materasso della culla o del lettino.
Per ridurre il rischio di SIDS, i pediatri
raccomandano che i bambini sani vengano messi a
dormire sulla schiena, a meno che il medico non
consigli diversamente.
- Le corde possono causare strangolamenti! Non
mettere intorno al collo del bambino oggetti con
una corda, come le corde dei cappucci o i
cordoncini dei ciucci. Non sospendere le corde su
una culla o un lettino e non attaccare le corde ai
giocattoli.
- NON utilizzare la culla accanto al letto se alcune
parti sono mancanti, danneggiate o rotte.
Contattateci per ottenere parti di ricambio e
materiale didattico, se necessario. NON sostituire
le parti.
- Leggere e seguire sempre le istruzioni di
montaggio per ogni modalità d'uso del prodotto
(culla accanto al letto e culla).
- Assemblare il prodotto secondo le istruzioni del
produttore per QUALSIASI modalità d'uso, sia per
la culla accanto al letto che per la culla.
- Questa culla accanto al letto è progettata per
essere utilizzata solo con letti per adulti di
dimensioni comprese tra 445 e 590 mm dal
pavimento alla parte superiore del materasso per
adulti.
- I tipi di letti per adulti (FIG. SOTTO) con i quali la
culla accanto al letto può o non può essere
utilizzata.
- PERICOLO DI CADUTA - Verificare sempre che
la culla sia saldamente bloccata sulla
base/supporto quando si regola l'altezza.
LETTO NON ACCETTABILE, MATERASSO, MOLLE BOX E
TELAIO NON ALLINEATI
Materasso, Molle Box e
Telaio Allineati
Telaio Prolungato
STRUTTURA DEL LETTO
ACCETTABILE IN LINEA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
74 75
background
Pericolo di Intrappolamento
Per evitare la morte per intrappolamento, la culla accanto al letto
deve essere fissata correttamente al letto per adulti utilizzando il
sistema di fissaggio.
Lo spazio tra la culla accanto al letto e il letto per adulti non deve
superare i 13 mm.
Prima di ogni utilizzo, verificare la tenuta tirando la culla accanto al
letto in direzione opposta al letto per adulti.
Se lo spazio supera i 13 mm, NON utilizzare il prodotto.
Non riempire lo spazio con cuscini, coperte o altri oggetti che
possono causare soffocamento.
·Adatto per bambini dalla nascita ai 5 mesi.
·Il lato di caduta della culla non deve mai essere abbassato con il
giocattolo al suo posto.
·Non lasciare mai il bambino incustodito.
·Fissare sempre saldamente tutti i dispositivi di fissaggio forniti
(corde, cinghie, morsetti, ecc.) alla culla o al box secondo le
istruzioni. Controllare frequentemente.
·Non aggiungere ulteriori corde o cinghie per il fissaggio alla culla o
al box.
·La lunghezza e la larghezza devono essere tali che lo spazio
massimo tra il materasso e i lati e le estremità non superi i 30 mm;
Cura e Pulizia
Materasso: Rimuovere la schiuma dal materasso, lavare in
lavatrice o a mano con acqua fredda, ciclo delicato. Senza
candeggina, asciugare in asciugatrice, a basso calore.
Telaio: Pulire la struttura metallica con un panno morbido e pulito e
sapone neutro.
Standard: EN1130:2019+AC:2020, EN16890:2017+A1:2021
AVVERTENZA AVVERTENZA
- Utilizzare sempre TUTTE le parti necessarie per
ogni modalità di utilizzo. Controllare il manuale di
istruzioni per la lista delle parti necessarie.
Controllare periodicamente che il prodotto non sia
allentato, danneggiato o mancante.
- Il sistema di fissaggio deve essere sempre
utilizzato in modalità di culla accanto al letto.
- Per evitare che il collo del bambino si impigli nella
sponda superiore del lato adiacente al letto per
adulti, la sponda superiore non deve essere più alta
del materasso del letto per adulti.
- Non è destinato al trasporto del bambino.
NON utilizzare MAI per un bambino che sia in grado
di stare seduto in posizione eretta senza assistenza.
- Non lasciare mai il bambino incustodito. NON
collocare MAI un bambino di peso inferiore a 3 kg o
superiore a 9 kg nella culla.
- NON spostarsi MAI quando il bambino è nella culla.
- Non collocare mai la culla su un piano di lavoro,
su un tavolo, su o vicino a gradini o su altre
superfici rialzate.
- Utilizzare SEMPRE su un pavimento piano.
- Le corde possono causare strangolamenti! Non
mettere al collo del bambino oggetti con corde,
come ad esempio corde per cappucci o ciucci. Non
sospendere le corde su una culla o un lettino e non
attaccare le corde ai giocattoli.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
76 77
background
Pericolo di Intrappolamento
Per evitare la morte per intrappolamento, la culla accanto al letto
deve essere fissata correttamente al letto per adulti utilizzando il
sistema di fissaggio.
Lo spazio tra la culla accanto al letto e il letto per adulti non deve
superare i 13 mm.
Prima di ogni utilizzo, verificare la tenuta tirando la culla accanto al
letto in direzione opposta al letto per adulti.
Se lo spazio supera i 13 mm, NON utilizzare il prodotto.
Non riempire lo spazio con cuscini, coperte o altri oggetti che
possono causare soffocamento.
·Adatto per bambini dalla nascita ai 5 mesi.
·Il lato di caduta della culla non deve mai essere abbassato con il
giocattolo al suo posto.
·Non lasciare mai il bambino incustodito.
·Fissare sempre saldamente tutti i dispositivi di fissaggio forniti
(corde, cinghie, morsetti, ecc.) alla culla o al box secondo le
istruzioni. Controllare frequentemente.
·Non aggiungere ulteriori corde o cinghie per il fissaggio alla culla o
al box.
·La lunghezza e la larghezza devono essere tali che lo spazio
massimo tra il materasso e i lati e le estremità non superi i 30 mm;
Cura e Pulizia
Materasso: Rimuovere la schiuma dal materasso, lavare in
lavatrice o a mano con acqua fredda, ciclo delicato. Senza
candeggina, asciugare in asciugatrice, a basso calore.
Telaio: Pulire la struttura metallica con un panno morbido e pulito e
sapone neutro.
Standard: EN1130:2019+AC:2020, EN16890:2017+A1:2021
AVVERTENZA AVVERTENZA
- Utilizzare sempre TUTTE le parti necessarie per
ogni modalità di utilizzo. Controllare il manuale di
istruzioni per la lista delle parti necessarie.
Controllare periodicamente che il prodotto non sia
allentato, danneggiato o mancante.
- Il sistema di fissaggio deve essere sempre
utilizzato in modalità di culla accanto al letto.
- Per evitare che il collo del bambino si impigli nella
sponda superiore del lato adiacente al letto per
adulti, la sponda superiore non deve essere più alta
del materasso del letto per adulti.
- Non è destinato al trasporto del bambino.
NON utilizzare MAI per un bambino che sia in grado
di stare seduto in posizione eretta senza assistenza.
- Non lasciare mai il bambino incustodito. NON
collocare MAI un bambino di peso inferiore a 3 kg o
superiore a 9 kg nella culla.
- NON spostarsi MAI quando il bambino è nella culla.
- Non collocare mai la culla su un piano di lavoro,
su un tavolo, su o vicino a gradini o su altre
superfici rialzate.
- Utilizzare SEMPRE su un pavimento piano.
- Le corde possono causare strangolamenti! Non
mettere al collo del bambino oggetti con corde,
come ad esempio corde per cappucci o ciucci. Non
sospendere le corde su una culla o un lettino e non
attaccare le corde ai giocattoli.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
76 77
background
PL
LISTA CZĘŚCI
Korpus łóżeczka
Materac z podkładką
Półka do przechowywania
Pręty mocujące
Lewa i prawa noga
Pasy bezpieczeństwa
Pasy mocujące do łóżka
osoby dorosłej
1 3
4
5
6
7
2
8
Torba do przechowywania
MONTŁÓŻECZKA
1
Zamocuj lewą i prawą nogę w odpowiednich miejscach.
2
Zamocuj pręty mocujące w odpowiednich miejscach ramy
łóżeczka.
3
Zamocuj półkę do przechowywania.
78 79
background
PL
LISTA CZĘŚCI
Korpus łóżeczka
Materac z podkładką
Półka do przechowywania
Pręty mocujące
Lewa i prawa noga
Pasy bezpieczeństwa
Pasy mocujące do łóżka
osoby dorosłej
1 3
4
5
6
7
2
8
Torba do przechowywania
MONTAŻ ŁÓŻECZKA
1
Zamocuj lewą i prawą nogę w odpowiednich miejscach.
2
Zamocuj pręty mocujące w odpowiednich miejscach ramy
łóżeczka.
3
Zamocuj półkę do przechowywania.
78 79
background
FUNKCJA REGULACJI WYSOKOŚCI
4
Umieść materac w łóżeczku.
5
6
Przymocuj plastikowe klipsy po obu stronach łóżeczka, jak
pokazano.
Montaż został zakończony.
7
Cyfrowe
oznaczenia
1
Umieść plastikowe uchwyty na lewej i prawej rurze nóżki, naciśnij
przycisk i przycisk podnoszenia , aby zwolnić blokady, a
następnie kontynuuj ciągnięcie/pchanie łóżeczka do góry na żądaną
wysokość. Do wyboru masz sześć poziomów wysokości. Sprawdź
cyfrowe oznaczenia na rurkach po lewej i prawej stronie.
Cyfrowe oznaczenia na rurce lewej i prawej wskazują wysokość.
Na dnie łóżeczka znajdują się 4 paski na rzepy. Paski te
należy przymocować do prętów mocujących, aby zapobiec ich
przesuwaniu.
80 81
background
FUNKCJA REGULACJI WYSOKOŚCI
4
Umieść materac w łóżeczku.
5
6
Przymocuj plastikowe klipsy po obu stronach łóżeczka, jak
pokazano.
Montaż został zakończony.
7
Cyfrowe
oznaczenia
1
Umieść plastikowe uchwyty na lewej i prawej rurze nóżki, naciśnij
przycisk i przycisk podnoszenia , aby zwolnić blokady, a
następnie kontynuuj ciągnięcie/pchanie łóżeczka do góry na żądaną
wysokość. Do wyboru masz sześć poziomów wysokości. Sprawdź
cyfrowe oznaczenia na rurkach po lewej i prawej stronie.
Cyfrowe oznaczenia na rurce lewej i prawej wskazują wysokość.
Na dnie łóżeczka znajdują się 4 paski na rzepy. Paski te
należy przymocować do prętów mocujących, aby zapobiec ich
przesuwaniu.
80 81
background
MOCOWANIE ŁÓŻECZKA ZA POMOCĄ PASÓW
Przełóż pasy wokół ramy łóżka osoby dorosłej. Wyreguluj długość
pasów tak, aby pomiędzy łóżeczkiem a łóżkiem nie było szczeliny.
Połącz dwie klamry pasów. Kliknięcie oznacza, że elementy
zablokowały się na swoich miejscach. Oznacza, że elementy
zablokowały się prawidłowo.
Pociągnij za luźne końce pasów,
aby je zacisnąć. Upewnij się, że
między łóżkiem osoby dorosłej, a
dostawką dziecka nie została
szczelina.
Wyrównaj łóżeczko z łóżkiem osoby dorosłej. Umieść pasy
mocujące pod materacem łóżka osoby dorosłej.
FUNKCJA DOSTAWKI
1
2
Zablokuj
Odblokuj
Pchnij
Rozepnij lewy i prawy bok przedniej ścianki. Delikatnie wyciągnij
przedni drążek owinięty tkaniną z dwóch stron jednocześnie, a
następnie opuść drążek w dół.
Umieść drążek w gumkach po obu stronach na przedniej ściance
łóżeczka.
Przesuń łóżeczko na kółkach, aby dostawić je do łóżka osoby
dorosłej. Upewnij się, że pomiędzy łóżeczkiem a łóżkiem nie ma
szczeliny.
KLIK
82 83
background
MOCOWANIE ŁÓŻECZKA ZA POMOCĄ PASÓW
Przełóż pasy wokół ramy łóżka osoby dorosłej. Wyreguluj długość
pasów tak, aby pomiędzy łóżeczkiem a łóżkiem nie było szczeliny.
Połącz dwie klamry pasów. Kliknięcie oznacza, że elementy
zablokowały się na swoich miejscach. Oznacza, że elementy
zablokowały się prawidłowo.
Pociągnij za luźne końce pasów,
aby je zacisnąć. Upewnij się, że
między łóżkiem osoby dorosłej, a
dostawką dziecka nie została
szczelina.
Wyrównaj łóżeczko z łóżkiem osoby dorosłej. Umieść pasy
mocujące pod materacem łóżka osoby dorosłej.
FUNKCJA DOSTAWKI
1
2
Zablokuj
Odblokuj
Pchnij
Rozepnij lewy i prawy bok przedniej ścianki. Delikatnie wyciągnij
przedni drążek owinięty tkaniną z dwóch stron jednocześnie, a
następnie opuść drążek w dół.
Umieść drążek w gumkach po obu stronach na przedniej ściance
łóżeczka.
Przesuń łóżeczko na kółkach, aby dostawić je do łóżka osoby
dorosłej. Upewnij się, że pomiędzy łóżeczkiem a łóżkiem nie ma
szczeliny.
KLIK
82 83
background
Niebezpieczeństwo zaklinowania się - Aby zapobiec
niebezpieczeństwu związanego z zaklinowaniem się dziecka,
dostawka musi zostać prawidłowo przymocowana do łóżka
rodziców za pomocą pasów mocujących.
(1) Między dostawką a łóżkiem rodziców nie może być więcej niż
1,3 cm odstępu.
(2) Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy dostawka jest
prawidłowo zamocowana. W tym celu pociągnij dostawkę w
kierunku przeciwnym od łóżka.
(3) Nie używaj produktu, jeśli odstęp między dostawką a łóżkiem
przekracza 1,3 cm. Nie wypełniaj szczeliny poduszkami, kocami
lub innymi przedmiotami, które stwarzają niebezpieczeństwo
uduszenia.
W instrukcji znajduje się wykaz wymaganych części oraz
szczegółowy opis poszczególnych etapów ich montażu.
Zawsze używaj wszystkich wymaganych części dla każdego
wariantu użytkowania. W instrukcji znajduje się wykaz
wymaganych części. Okresowo sprawdzaj produkt pod kątem
luźnych, uszkodzonych lub brakujących części.
Aby zapobiec niebezpieczeństwu, dostawka musi zostać
prawidłowo zamocowana do łóżka za pomocą pasów mocujących.
Przymocuj dwie klamry pasów (I) do ramy łóżeczka, jak pokazano
na rysunku. Kliknięcie oznacza, że elementy zablokowały się.
Zawsze zapinaj pasy mocujące, gdy łóżeczko jest używane w
wariancie dostawki do łóżka osoby dorosłej.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku przy łóżkach wodnych lub
łóżkach dziecięcych.
Zamocuj klamrę, jak pokazano na rysunku. Wyreguluj długość
pasków w zależności od wymiarów łóżka osoby dorosłej.
Wyrównaj łóżeczko z łóżkiem osoby dorosłej. Umieść pasy
mocujące pod materacem łóżka osoby dorosłej. Pociągnij luźne
końce pasów, aby je napiąć, upewniając się, że między łóżkiem dla
dorosłych a łóżeczkiem nie ma szczeliny.
PRODUKT MOŻE BYĆ
UŻYTKOWANY W
WARIANCIE DOSTAWKI
(MATERAC NA RÓWNI Z
RAMĄ)
PRODUKT NIE MOŻE BYĆ
UŻYTKOWANY W
WARIANCIE DOSTAWKI
(MATERAC NIE ZNAJDUJE
SIĘ NA RÓWNI Z RAMĄ)
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Materac znajdujący
się na równi z
ramą łóżka
Rama łóżka
wystaje poza
obrys materaca
KLIK
84 85
background
Niebezpieczeństwo zaklinowania się - Aby zapobiec
niebezpieczeństwu związanego z zaklinowaniem się dziecka,
dostawka musi zostać prawidłowo przymocowana do łóżka
rodziców za pomocą pasów mocujących.
(1) Między dostawką a łóżkiem rodziców nie może być więcej niż
1,3 cm odstępu.
(2) Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy dostawka jest
prawidłowo zamocowana. W tym celu pociągnij dostawkę w
kierunku przeciwnym od łóżka.
(3) Nie używaj produktu, jeśli odstęp między dostawką a łóżkiem
przekracza 1,3 cm. Nie wypełniaj szczeliny poduszkami, kocami
lub innymi przedmiotami, które stwarzają niebezpieczeństwo
uduszenia.
W instrukcji znajduje się wykaz wymaganych części oraz
szczegółowy opis poszczególnych etapów ich montażu.
Zawsze używaj wszystkich wymaganych części dla każdego
wariantu użytkowania. W instrukcji znajduje się wykaz
wymaganych części. Okresowo sprawdzaj produkt pod kątem
luźnych, uszkodzonych lub brakujących części.
Aby zapobiec niebezpieczeństwu, dostawka musi zostać
prawidłowo zamocowana do łóżka za pomocą pasów mocujących.
Przymocuj dwie klamry pasów (I) do ramy łóżeczka, jak pokazano
na rysunku. Kliknięcie oznacza, że elementy zablokowały się.
Zawsze zapinaj pasy mocujące, gdy łóżeczko jest używane w
wariancie dostawki do łóżka osoby dorosłej.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku przy łóżkach wodnych lub
łóżkach dziecięcych.
Zamocuj klamrę, jak pokazano na rysunku. Wyreguluj długość
pasków w zależności od wymiarów łóżka osoby dorosłej.
Wyrównaj łóżeczko z łóżkiem osoby dorosłej. Umieść pasy
mocujące pod materacem łóżka osoby dorosłej. Pociągnij luźne
końce pasów, aby je napiąć, upewniając się, że między łóżkiem dla
dorosłych a łóżeczkiem nie ma szczeliny.
PRODUKT MOŻE BYĆ
UŻYTKOWANY W
WARIANCIE DOSTAWKI
(MATERAC NA RÓWNI Z
RAMĄ)
PRODUKT NIE MOŻE BYĆ
UŻYTKOWANY W
WARIANCIE DOSTAWKI
(MATERAC NIE ZNAJDUJE
SIĘ NA RÓWNI Z RAMĄ)
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Materac znajdujący
się na równi z
ramą łóżka
Rama łóżka
wystaje poza
obrys materaca
KLIK
84 85
background
1.Wysuwane nóżki mogą być używane wyłącznie w wariancie dostawki.
2.Opuszczaj ściankę łóżeczka wyłącznie, gdy używasz go w
wariancie dostawki.
3.Jeśli używasz łóżeczko w wariancie dostawki, zawsze mocuj je
do swojego łóżka za pomocą pasów mocujących.
- Nie używaj produktu bez uprzedniego zapoznania
się z instrukcją.
- Przestań używać produktu, gdy twoje dziecko zacznie
siadać samodzielnie lub podciągać się w górę.
- Pozostawienie jakichkolwiek przedmiotów w łóżeczku
stwarza niebezpieczeństwo uduszenia się dziecka.
- Nie umieszczaj łóżeczka w pobliżu miejsc i
przedmiotów, które mogą stwarzać niebezpieczeństwo
uduszenia się dziecka, np. w pobliżu sznurków od
rolet, zasłon itp.
- Nie umieszczaj w łóżeczku więcej niż 1 materaca.
- Umieść łóżeczko na równym i płaskim podłożu.
- Nie pozostawiaj bawiącego się w pobliżu łóżeczka
dziecka bez nadzoru.
- Wszystkie śruby i elementy mocujące muszą być
zawsze odpowiednio dokręcone. Regularnie
sprawdzaj, czy śruby nie poluzowały się, ponieważ
dziecko może zaklinować się pomiędzy częściami
łóżeczka, co stwarza niebezpieczeństwo uduszenia.
- Używaj wyłącznie podkładki pod materac
zalecanej przez producenta. Nie umieszczaj w
łóżeczku poduszek, kołdry, ani drugiego materaca.
- Trzymaj łóżeczko z dala od źródeł ognia i ciepła,
takich jak kominki elektryczne, piece, grzejniki. Nie
pal papierosów w pobliżu łóżeczka.
- Jeśli używasz łóżeczka w wariancie dostawki,
wyreguluj je na odpowiednią wysokość.
- Jeśli używasz łóżeczka w wariancie dostawki,
przymocuj je za pomocą dołączonych do zestawu
pasów. Nie używaj innego systemu mocowania.
- Jeśli używasz łóżeczka w wariancie dostawki,
upewnij się, że między łóżeczkiem twojego dziecka
a twoim materacem nie ma szczeliny.
- Jeśli między dostawką twojego dziecka a twoim
łóżkiem jest szczelina, której nie da się zlikwidować,
nie używaj dostawki.
- NIEBEZPIECZEŃSTWO! - Podnoś opuszczaną
ściankę łóżeczka zawsze, gdy łóżeczko nie jest
używane jako dostawka przy twoim łóżku.
- Używaj wyłącznie materaca i podkładki pod
materac dostarczonych przez producenta. Nie
umieszczaj w łóżeczku poduszek, kołdry, zabawek,
ani innego materaca.
- Aby uniknąć niebezpieczeństwa uduszenia
dziecka, pasy mocujące dostawkę do łóżka
rodziców powinny znajdować się poza zasięgiem
dziecka.
- Niezastosowanie się do niniejszych ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować poważne obrażenia, a nawet śmierć.
- Przed przystąpieniem do montażu i użytkowania produktu
zapoznaj się z instrukcją.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UPADKU - Aby zapobiec
niebezpieczeństwu upadku, przestań używać produktu, gdy
dziecko zacznie samodzielnie podnosić się w górę lub przekroczy
maksymalną zalecaną wagę 9 kg.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA
Dziecko może udusić się na skutek:
- Zaklinowania się pomiędzy dodatkowym materacem a
ścianką łóżeczka.
- Umieszczenia w łóżeczku kołdry, poduszki lub jakichkolwiek
innych przedmiotów.
Używaj wyłącznie materaca dostarczonego przez producenta. Nie
umieszczaj w łóżeczku poduszek, kołdry, zabawek, ani innego
materaca.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
86 87
background
1.Wysuwane nóżki mogą być używane wyłącznie w wariancie dostawki.
2.Opuszczaj ściankę łóżeczka wyłącznie, gdy używasz go w
wariancie dostawki.
3.Jeśli używasz łóżeczko w wariancie dostawki, zawsze mocuj je
do swojego łóżka za pomocą pasów mocujących.
- Nie używaj produktu bez uprzedniego zapoznania
się z instrukcją.
- Przestań używać produktu, gdy twoje dziecko zacznie
siadać samodzielnie lub podciągać się w górę.
- Pozostawienie jakichkolwiek przedmiotów w łóżeczku
stwarza niebezpieczeństwo uduszenia się dziecka.
- Nie umieszczaj łóżeczka w pobliżu miejsc i
przedmiotów, które mogą stwarzać niebezpieczeństwo
uduszenia się dziecka, np. w pobliżu sznurków od
rolet, zasłon itp.
- Nie umieszczaj w łóżeczku więcej niż 1 materaca.
- Umieść łóżeczko na równym i płaskim podłożu.
- Nie pozostawiaj bawiącego się w pobliżu łóżeczka
dziecka bez nadzoru.
- Wszystkie śruby i elementy mocujące muszą być
zawsze odpowiednio dokręcone. Regularnie
sprawdzaj, czy śruby nie poluzowały się, ponieważ
dziecko może zaklinować się pomiędzy częściami
łóżeczka, co stwarza niebezpieczeństwo uduszenia.
- Używaj wyłącznie podkładki pod materac
zalecanej przez producenta. Nie umieszczaj w
łóżeczku poduszek, kołdry, ani drugiego materaca.
- Trzymaj łóżeczko z dala od źródeł ognia i ciepła,
takich jak kominki elektryczne, piece, grzejniki. Nie
pal papierosów w pobliżu łóżeczka.
- Jeśli używasz łóżeczka w wariancie dostawki,
wyreguluj je na odpowiednią wysokość.
- Jeśli używasz łóżeczka w wariancie dostawki,
przymocuj je za pomocą dołączonych do zestawu
pasów. Nie używaj innego systemu mocowania.
- Jeśli używasz łóżeczka w wariancie dostawki,
upewnij się, że między łóżeczkiem twojego dziecka
a twoim materacem nie ma szczeliny.
- Jeśli między dostawką twojego dziecka a twoim
łóżkiem jest szczelina, której nie da się zlikwidować,
nie używaj dostawki.
- NIEBEZPIECZEŃSTWO! - Podnoś opuszczaną
ściankę łóżeczka zawsze, gdy łóżeczko nie jest
używane jako dostawka przy twoim łóżku.
- Używaj wyłącznie materaca i podkładki pod
materac dostarczonych przez producenta. Nie
umieszczaj w łóżeczku poduszek, kołdry, zabawek,
ani innego materaca.
- Aby uniknąć niebezpieczeństwa uduszenia
dziecka, pasy mocujące dostawkę do łóżka
rodziców powinny znajdować się poza zasięgiem
dziecka.
- Niezastosowanie się do niniejszych ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować poważne obrażenia, a nawet śmierć.
- Przed przystąpieniem do montażu i użytkowania produktu
zapoznaj się z instrukcją.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UPADKU - Aby zapobiec
niebezpieczeństwu upadku, przestań używać produktu, gdy
dziecko zacznie samodzielnie podnosić się w górę lub przekroczy
maksymalną zalecaną wagę 9 kg.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA
Dziecko może udusić się na skutek:
- Zaklinowania się pomiędzy dodatkowym materacem a
ścianką łóżeczka.
- Umieszczenia w łóżeczku kołdry, poduszki lub jakichkolwiek
innych przedmiotów.
Używaj wyłącznie materaca dostarczonego przez producenta. Nie
umieszczaj w łóżeczku poduszek, kołdry, zabawek, ani innego
materaca.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
86 87
background
Nie używaj dostawki w pozycji pochylonej. Aby zapobiec
niebezpieczeństwu uduszenia w wyniku zaklinowania, dostawka
musi zostać prawidłowo zamocowana do łóżka za pomocą pasów
mocujących.
Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy pasy prawidłowo
zamocowane. W tym celu pociągnij dostawkę w kierunku
przeciwnym od łóżka.
Dostawka jest przeznaczona dla niemowląt, które
nie siadają samodzielnie i nie podnoszą się w górę.
Przestań używać produktu, gdy dziecko zacznie
podnosić się na nóżkach lub rączkach (zwykle
następuje to około 5 miesiąca życia).
OSTRZEŻENIE
- Jeśli zamierzasz używać podkładki pod materac,
używaj wyłącznie podkładki dostarczonej lub
zalecanej przez producenta. Wymiary podkładki
muszą odpowiadać wymiarom materaca.
- Aby zminimalizować ryzyko nagłej śmierci
łóżeczkowej (SIDS), zaleca się, żeby umieszczać
dziecko w łóżeczku w pozycji na pleckach, chyba
że lekarz zaleci inaczej.
- Wszelkiego rodzaju sznurki mogą stwarzać
niebezpieczeństwo uduszenia się dziecka. Nie
umieszczaj w łóżeczku żadnych przedmiotów
wyposażonych w sznurki, np. smoczków, ani nie
ubieraj dziecka w ubrania zawierające sznurki. Nie
zawieszaj na łóżeczku zabawek na sznurkach.
- Nie używaj łóżeczka, jeśli brakuje jakichkolwiek
części lub jeśli są one uszkodzone. Skontaktuj się z
naszym działem obsługi klienta, aby otrzymać
części zamienne lub instrukcje dotyczące montażu i
użytkowania. Nie używaj części, które nie są
zalecane przez producenta.
- Zapoznaj się i postępuj zgodnie z instrukcją
(dotyczy obu wariantów użytkowania).
- Zmontuj produkt zgodnie z instrukcją dostarczoną
przed producenta (dotyczy obu wariantów
użytkowania).
- Dostawka jest przeznaczona do użytku przy
łóżkach z materacem znajdującym się na
wysokości 44,5–59 cm nad podłogą.
- Poniżej przedstawiono rodzaje łóżek (rysunek
poniżej), z którymi można lub nie wolno używać
dostawki.
- NIEBEZPIECZEŃSTWO UPADKU - Przed
przystąpieniem do regulacji wysokości sprawdź,
czy łóżeczko jest prawidłowo zamocowane na
ramie.
NIE MOŻNA UŻYWAĆ DOSTAWKI
Materac znajdujący się
na równi z ramą łóżka
Rama łóżka wystaje
poza obrys materaca
MOŻNA UŻYWAĆ
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
88 89
background
Nie używaj dostawki w pozycji pochylonej. Aby zapobiec
niebezpieczeństwu uduszenia w wyniku zaklinowania, dostawka
musi zostać prawidłowo zamocowana do łóżka za pomocą pasów
mocujących.
Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy pasy są prawidłowo
zamocowane. W tym celu pociągnij dostawkę w kierunku
przeciwnym od łóżka.
Dostawka jest przeznaczona dla niemowląt, które
nie siadają samodzielnie i nie podnoszą się w górę.
Przestań używać produktu, gdy dziecko zacznie
podnosić się na nóżkach lub rączkach (zwykle
następuje to około 5 miesiąca życia).
OSTRZEŻENIE
- Jeśli zamierzasz używać podkładki pod materac,
używaj wyłącznie podkładki dostarczonej lub
zalecanej przez producenta. Wymiary podkładki
muszą odpowiadać wymiarom materaca.
- Aby zminimalizować ryzyko nagłej śmierci
łóżeczkowej (SIDS), zaleca się, żeby umieszczać
dziecko w łóżeczku w pozycji na pleckach, chyba
że lekarz zaleci inaczej.
- Wszelkiego rodzaju sznurki mogą stwarzać
niebezpieczeństwo uduszenia się dziecka. Nie
umieszczaj w łóżeczku żadnych przedmiotów
wyposażonych w sznurki, np. smoczków, ani nie
ubieraj dziecka w ubrania zawierające sznurki. Nie
zawieszaj na łóżeczku zabawek na sznurkach.
- Nie używaj łóżeczka, jeśli brakuje jakichkolwiek
części lub jeśli one uszkodzone. Skontaktuj się z
naszym działem obsługi klienta, aby otrzymać
części zamienne lub instrukcje dotyczące montażu i
użytkowania. Nie używaj części, które nie
zalecane przez producenta.
- Zapoznaj się i postępuj zgodnie z instrukcją
(dotyczy obu wariantów użytkowania).
- Zmontuj produkt zgodnie z instrukcją dostarczoną
przed producenta (dotyczy obu wariantów
użytkowania).
- Dostawka jest przeznaczona do użytku przy
łóżkach z materacem znajdującym się na
wysokości 44,5–59 cm nad podłogą.
- Poniżej przedstawiono rodzaje łóżek (rysunek
poniżej), z którymi można lub nie wolno używać
dostawki.
- NIEBEZPIECZEŃSTWO UPADKU - Przed
przystąpieniem do regulacji wysokości sprawdź,
czy łóżeczko jest prawidłowo zamocowane na
ramie.
NIE MOŻNA UŻYWAĆ DOSTAWKI
Materac znajdujący się
na równi z ramą łóżka
Rama łóżka wystaje
poza obrys materaca
MOŻNA UŻYWAĆ
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
88 89
background
Niebezpieczeństwo zaklinowania się
Aby zapobiec niebezpieczeństwu związanego z zaklinowaniem się
dziecka, dostawka musi zostać prawidłowo przymocowana do
łóżka rodziców za pomocą pasów mocujących.
(1) Między dostawką a łóżkiem rodziców nie może być więcej niż
1,3 cm odstępu.
(2) Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy dostawka jest
prawidłowo zamocowana. W tym celu pociągnij dostawkę w
kierunku przeciwnym od łóżka.
(3) Nie używaj produktu, jeśli odstęp między dostawką a łóżkiem
przekracza 1,3 cm. Nie wypełniaj szczeliny poduszkami, kocami
lub innymi przedmiotami, które stwarzają niebezpieczeństwo
uduszenia.
- Produkt jest przeznaczony dla dzieci w wieku do 5 miesiąca życia.
- Nie pozwalaj dziecku na wkładanie elementów łóżeczka do buźki.
- Nigdy nie zostawiaj dziecka w łóżeczku bez nadzoru.
- Zawsze montuj wszystkie dostarczone elementy mocujące
(sznurki, paski, klamry, itp.) do łóżeczka zgodnie z instrukcją.
Regularnie sprawdzaj elementy mocujące.
- Nie mocuj łóżeczka za pomocą dodatkowych, nieoryginalnych
sznurków lub pasków.
Czyszczenie i konserwacja
Materac: Zdejmij pokrowiec z materaca. Następnie wypierz
pokrowiec ręcznie lub w pralce w programie do delikatnych tkanin.
Nie używaj wybielacza. Jeśli suszysz pokrowiec w suszarce, użyj
programu do delikatnych tkanin.
Rama: Wytrzyj metalową ramę miękką, czystą ściereczką z
dodatkiem łagodnego mydła.
Produkt zgodny z: EN1130:2019+AC:2020,
EN16890:2017+A1:2021
OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE
- Zawsze używaj WSZYSTKICH wymaganych części dla
każdego wariantu użytkowania. W instrukcji znajduje się
wykaz wymaganych części oraz szczegółowy opis
poszczególnych etapów ich montażu. Okresowo
sprawdzaj produkt pod kątem luźnych, uszkodzonych lub
brakujących części.
- Zawsze zabezpieczaj łóżeczko za pomocą pasów
mocujących, gdy jest używane w wariancie dostawki.
- Aby uniknąć niebezpieczeństwa, zdemontowana rurka
opuszczanej ścianki łóżeczka nie może znajdować
powyżej poziomu materaca łóżka rodziców.
- Produkt nie jest przeznaczony do przenoszenia w nim
dziecka.
Nie używaj produktu, jeśli twoje dziecko siedzi
samodzielnie.
- Nigdy nie zostawiaj dziecka bez nadzoru. Produkt jest
przeznaczony wyłącznie dla dzieci o wadze 3-9 kg.
- Nie przesuwaj łóżeczka, gdy znajduje się w nim dziecko.
- Nigdy nie umieszczaj łóżeczka na blacie, stole,
schodach lub w ich pobliżu oraz na innych znajdujących
się na podwyższeniu powierzchniach.
- Umieść produkt na równym i płaskim podłożu.
- Wszelkiego rodzaju sznurki mogą stwarzać
niebezpieczeństwo uduszenia się dziecka. Nie
umieszczaj w łóżeczku żadnych przedmiotów
wyposażonych w sznurki, np. smoczków, ani nie ubieraj
dziecka w ubrania zawierające sznurki. Nie zawieszaj na
łóżeczku zabawek na sznurkach.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
90 91
background
Niebezpieczeństwo zaklinowania się
Aby zapobiec niebezpieczeństwu związanego z zaklinowaniem się
dziecka, dostawka musi zostać prawidłowo przymocowana do
łóżka rodziców za pomocą pasów mocujących.
(1) Między dostawką a łóżkiem rodziców nie może być więcej niż
1,3 cm odstępu.
(2) Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy dostawka jest
prawidłowo zamocowana. W tym celu pociągnij dostawkę w
kierunku przeciwnym od łóżka.
(3) Nie używaj produktu, jeśli odstęp między dostawką a łóżkiem
przekracza 1,3 cm. Nie wypełniaj szczeliny poduszkami, kocami
lub innymi przedmiotami, które stwarzają niebezpieczeństwo
uduszenia.
- Produkt jest przeznaczony dla dzieci w wieku do 5 miesiąca życia.
- Nie pozwalaj dziecku na wkładanie elementów łóżeczka do buźki.
- Nigdy nie zostawiaj dziecka w łóżeczku bez nadzoru.
- Zawsze montuj wszystkie dostarczone elementy mocujące
(sznurki, paski, klamry, itp.) do łóżeczka zgodnie z instrukcją.
Regularnie sprawdzaj elementy mocujące.
- Nie mocuj łóżeczka za pomocą dodatkowych, nieoryginalnych
sznurków lub pasków.
Czyszczenie i konserwacja
Materac: Zdejmij pokrowiec z materaca. Następnie wypierz
pokrowiec ręcznie lub w pralce w programie do delikatnych tkanin.
Nie używaj wybielacza. Jeśli suszysz pokrowiec w suszarce, użyj
programu do delikatnych tkanin.
Rama: Wytrzyj metalową ramę miękką, czystą ściereczką z
dodatkiem łagodnego mydła.
Produkt zgodny z: EN1130:2019+AC:2020,
EN16890:2017+A1:2021
OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE
- Zawsze używaj WSZYSTKICH wymaganych części dla
każdego wariantu użytkowania. W instrukcji znajduje się
wykaz wymaganych części oraz szczegółowy opis
poszczególnych etapów ich montażu. Okresowo
sprawdzaj produkt pod kątem luźnych, uszkodzonych lub
brakujących części.
- Zawsze zabezpieczaj łóżeczko za pomocą pasów
mocujących, gdy jest używane w wariancie dostawki.
- Aby uniknąć niebezpieczeństwa, zdemontowana rurka
opuszczanej ścianki łóżeczka nie może znajdować
powyżej poziomu materaca łóżka rodziców.
- Produkt nie jest przeznaczony do przenoszenia w nim
dziecka.
Nie używaj produktu, jeśli twoje dziecko siedzi
samodzielnie.
- Nigdy nie zostawiaj dziecka bez nadzoru. Produkt jest
przeznaczony wyłącznie dla dzieci o wadze 3-9 kg.
- Nie przesuwaj łóżeczka, gdy znajduje się w nim dziecko.
- Nigdy nie umieszczaj łóżeczka na blacie, stole,
schodach lub w ich pobliżu oraz na innych znajdujących
się na podwyższeniu powierzchniach.
- Umieść produkt na równym i płaskim podłożu.
- Wszelkiego rodzaju sznurki mogą stwarzać
niebezpieczeństwo uduszenia się dziecka. Nie
umieszczaj w łóżeczku żadnych przedmiotów
wyposażonych w sznurki, np. smoczków, ani nie ubieraj
dziecka w ubrania zawierające sznurki. Nie zawieszaj na
łóżeczku zabawek na sznurkach.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
90 91
background
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
92 93
background
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
92 93
background
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
94
background
BC10189
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Baby Bedside Sleeper / Baby Beistellbett
Berceau pour Bébé / Cuna para Bebé
Culla Fianco Letto per Bambini
Łóżeczko dziecięce
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskAUS office: TruganinaUSA office: Fontana

Specifications

COSTWAY BC10189 Questions and Answers