
70mai Dashcam Battery Pack User Manual

Contents
English ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 01
Français. ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 10
Italiano ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 19
Deutsch ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 28
Español .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 37
Русский ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 46
Polski ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 55

01
Please read this manual carefully before using the product and keep it in a safe place.
Please comply with the following safety information when using this product. Incorrect
usage may aect product performance, lead to damage to the product or personal property,
or even cause serious injury. The company is not responsible for damage resulting from
improper operation unless directly caused by a product quality issue.
Safety information
•
Familiarize yourself with the user manual before using the product.
•
Use this product exclusively to power dash cams.
•
Avoid exposing the product to liquids or using it in damp environments.
•
Keep the product away from heat sources such as direct sunlight, open ames, or heaters.
•
Do not place the product in a microwave or any pressurized container.
•
Do not use unocial or third-party accessories to prevent compatibility issues, product
damage, or personal injury.
•
Avoid metal objects coming into contact with the terminals of the charging and output
cables to prevent short circuits.
•
Do not use the product with a cigarette lighter splitter (adapter).
•
Do not use the product in static or strong magnetic environments as it may aect the
battery protection circuit.
•
Do not disassemble or repair the product by yourself. Do not hit, crush, puncture or cut
the product, as it may lead to an explosion.
•
Stop using the product if it shows signs of swelling.
•
If you detect an unusual odor during product usage, immediately cease usage and contact
the after-sales service center for assistance.
•
Keep the product out of reach of children and pets.
•
After installation, secure the product using the provided velcro tape as per the instructions
in this manual. This prevents the battery pack from shifting or falling o during vehicle
movement, which could cause product damage or other safety hazards.
•
Only charge the product using the standard charging methods outlined in this manual.
Using non-standard charging methods may lead to product malfunction or permanent
damage.
Battery pack disposal
•
All electronic products should be disposed of separately through collection facilities
designated by the government or local authorities. Contact your local government for
disposal information and recycling options available in your area.
•
Do not burn it or expose it to re. Exposure to excessive heat may result in re or
explosion.
Precautions

02
Battery pack status
LED status (left to right)
Solid light:
Blinking:
Displaying battery level
Battery level 75%-100%:
Battery level 50%-75%:
Battery level 25%-50%:
Battery level 1%-25%:
Charging
Battery level 75%-100%:
Battery level 50%-75%:
Battery level 25%-50%:
Battery level 1%-25%:
Fully charged
High temperature protection/low
temperature protection/over-under voltage
protection
Indicator status
Charging port
Parking surveillance
cable output port Indicator lights
Dash cam
output port
On/O switch Attach the velcro tape here
Product overview

03
Package contents
The Type-C output cable should only be used to connect the dash cam (70mai brand)
and the battery pack. Do not connect them to the parking surveillance cable. To connect
the parking surveillance cable to the battery pack, use the parking surveillance cable
adapter.
The contents of the package may vary depending on the product bundle you choose. Please
consult customer service before purchasing to ensure you receive the accessories you need.
Bundle A includes the following accessories:
Battery pack
User manualVelcro tape x 2Cable tie
Type-C to Type-C output
cable*
Fuse box charging cable* Parking surveillance cable
adapter*
Fuse holders and fuses*
Bundle B includes the following accessories:
Battery pack
User manualVelcro tape x 2Cable tie
Type-C to Type-C output
cable*
Cigarette lighter charging
cable*
Important notice
•
All accessories marked with an asterisk (*) can be purchased separately. Refer to the
"Installation" chapter in this user manual and make your purchase based on your
installation method.
•
If your 70mai dash cam has a micro-USB power port, you will need to purchase the Type-C
to micro-USB output cable separately to connect the dash cam with the battery pack. Refer
to the "Connecting the dash cam" chapter in this user manual for more instructions.

04
•
Replacing or connecting the parking surveillance cable of the 70mai brand ensures the
normal performance of the dash cam's parking surveillance function.
╸
Replacing the standard parking surveillance cable (e.g.,
70mai hardwire kit
). The Type-C
output cable serves as a replacement for the original parking surveillance cable.
╸
Connecting the standard parking surveillance cable or parking surveillance cable with
4G function (e.g., 70mai 4G hardwire kit) can be achieved using the parking surveillance
cable adapter. This adapter simulates the VCC, ACC, and GND three-way outputs from
the vehicle's fuse box to adapt to the original parking surveillance cable.
•
Two charging methods are available:
╸
Cigarette lighter charging: Plug the
Cigarette lighter charging cable
into your vehicle's
cigarette lighter (maximum 7A charging);
╸
Fuse box charging: Connect the Fuse box charging cable into the vehicle's fuse box for a
faster charging speed (up to 11A charging).
•
After approximately 90 minutes of charging using the vehicle's cigarette lighter or
approximately 60 minutes of charging using the fuse box, the battery pack will power the
dash cam for approximately 30 hours (based on the use of a 3W dash cam).
•
Compatible with both car (12V) and heavy-duty vehicle (24V) electrical systems.
•
The battery pack is charged during the vehicle's operation and powers the dash cam
simultaneously.
•
When the vehicle is turned o and enters the parking state, the battery pack automatically
supplies power to the dash cam without relying on the vehicle's battery.
•
After 2000 complete charge/discharge cycles at room temperature, the battery retains
over 70% of its original capacity.
Note: The above data is sourced from the 70mai Lab. Actual usage may vary due to differences in
individual products, usage conditions, and environmental factors. Please refer to the actual usage.
Product features

05
Method 1: Connecting to the vehicle cigarette
lighter
Required accessory: Cigarette lighter charging cable
1. Insert the XT30 connector of the Cigarette lighter
charging cable into the charging port (DC IN) of
the battery pack, and connect the other end to the
vehicle’s cigarette lighter socket.
2. Switch on the battery pack. The indicator will light up,
indicating the current battery level.
3. Ignite and start the vehicle's engine. The vehicle's cigarette lighter powers up, initiating the
battery pack charging process after a delay of approximately 20 seconds.
Notes:
•
Do not select this installation method if the vehicle lacks a cigarette lighter, or if the cigarette
lighter continues to supply power after the vehicle is turned off
.
•
Charging the battery pack from zero using this method takes about 90 minutes.
Installation
•
Switch o the battery pack before installation. Switch it on after securely connecting all
cables. To ensure normal operation after installation, it is advised to keep the battery
pack continuously switched on.
•
If the battery pack's battery level is too low, the indicator will light up briey upon
switching on and then go out quickly. After charging for a period of time, the indicator
will start indicating the charging status.
•
Before installation, turn o the vehicle's engine and power to prevent short circuit.
Method 2: Connecting to the vehicle fuse box
Required accessories: Fuse box charging cable, fuse
holder & fuse
1. Insert the XT30 connector of the Fuse box charging
cable into charging port (DC IN) of the battery pack.
2. Open the vehicle's fuse box. Refer to the vehicle's user
manual or use a multimeter to test and locate the
constant power (VCC) fuse with a current rating of 20A
or higher. Once identied, remove this fuse.
3. Select a suitable fuse holder from the package. Insert
the removed VCC fuse into the vacant slot on the fuse
holder. Insert the fuse holder into the original fuse slot
in the vehicle's fuse box.
a. Input
b. Output
C. Fuse supplied with the fuse holder. Do not remove it.
d. VCC fuse removed from the fuse box

06
6. Fix the GND terminal of the Fuse box charging
cable to the mental bolt on the vehicle.
4. Insert the VCC terminal of the Fuse box
charging cable into the fuse holder's sleeve.
Use tool to compress the sleeve to secure the
connection.
5. Remove an ACC fuse of any current rating
from the fuse box. Wrap the ACC terminal of
the Fuse box charging cable around the output
pin of the removed ACC fuse, and then insert
the ACC fuse back into its original slot in the
fuse box.
a. Input
b. Output
7. Switch on the battery pack. The indicator will light up, indicating the current battery level.
8. Ignite and start the vehicle‘s engine. After a delay of approximately 20 seconds, the
vehicle's battery begins to charge the battery pack.
Notes:
•
The location and shape of the fuse box may vary among vehicles. The image is for reference only.
For specific details, refer to the vehicle's user manual or consult with the automotive dealership.
•
This method requires about 60 minutes to fully charge the battery pack from zero.
•
Differentiate between VCC, ACC, and GND fuses based on the attached labels.
Switching charging method
If the battery pack was previously charged using the fuse box method, follow these
steps to unlock it and switch to the cigarette lighter charging method:
1. Connect the cable according to the "Connecting to the vehicle cigarette lighter"
procedure.
2. Turn on the battery pack and start the vehicle's engine.
3. Pull out the charging connector from the cigarette lighter socket, wait
approximately 10 seconds, then reinsert it into the socket for 5 seconds. Repeat
this pull out-and-insert sequence 3 times.
4. Once successfully unlocked, insert the charging cable into the cigarette lighter
socket again. After an approximate 20-second delay, the battery pack will begin
charging, and the indicator light will show the charging status, indicating the
successful unlocking.
If the battery pack was previously charged through the cigarette lighter socket, no
unlocking procedure is needed to switch to the fuse box charging method.

07
Connecting the dash cam
1. Select a suitable output cable.
Insert the Type-C connector into
the Dash cam output port of the
battery pack, and insert the other
connector into the dash cam's
power port.
╸
For dash cam with micro-USB
power port, use the Type-C to
micro-USB output cable.
╸
For dash cam with Type-C power
port, use the Type-C to Type-C
output cable.
Note: Use the straight side with L-type
rear camera plugs to avoid wiring
conflicts.
2. Start the vehicle and ignite the
engine. When the dash cam turns
on, enable the parking surveillance function.
3. Allow the vehicle to run for approximately 1 minute. Then turn o the engine and observe
if the dash cam automatically enters parking surveillance mode.
If the dash cam enters the specic mode, the connection is normal.
If not, ensure that the cable is rmly connected. Restart the vehicle, let it run for about
1 minute again, and then switch o the engine to check if the dash cam enters parking
surveillance mode.
Note: If installing using the cigarette lighter, do not disconnect the cigarette lighter charging cable
after the battery pack is fully charged. Disconnecting may trigger the dash cam's power detection as
a parking event, causing it to enter parking surveillance mode.
1. Selecting a suitable location
Vibrations during vehicle movement may cause the battery pack to shake or the connections
to loosen, so it's essential to secure the battery pack to the vehicle. Recommended secure
locations are listed below, but you can decide based on your vehicle's actual conditions.
Securing the battery pack
•
Under the driver/passenger seat
When placing the battery pack under the driver or front passenger
seat, ensure that it does not obstruct seat adjustment.
•
Glove box compartment
Eusure that the glove box compartment has ample space for the
battery pack and wires. Due to potential heat generation during
charging, properly arrange the wiring.
2. Securing the battery pack
Place the battery pack at and use the velcro tape to secure it in the installation location.
Use cable tie to neatly bundle and organize the cables.

08
Connecting the hardwire kit
•
If the hardwire kit has been installed in your vehicle, remove it from the fuse box while
keeping the power connector connected to the dash cam.
•
If the hardwire kit has not been installed, follow the steps below to connect it to the
battery pack.
1. Cut and expose the ground (GND) terminal of the hardwire kit.
2. Open the levers of the terminal boxes on the Parking surveillance cable adapter,
and connect ACC, ground (GND), and constant power (VCC) wires separately to the
corresponding terminal boxes. Close the levers to ensure a rm connection.
3. Connect the XT30 connector of the Parking surveillance cable adapter to the battery pack's
Parking surveillance cable output port.
4. Switch on the battery pack. Start the vehicle and ignite the engine. When the dash cam
turns on, enable the parking surveillance function.
5. Allow the vehicle to run for approximately 1 minute, then turn o the engine and observe
if the dash cam automatically enters parking surveillance mode.
If the dash cam enters the specic mode, the connection is normal.
If not, ensure that the cable is rmly connected, and then restart the vehicle. Allow it to run
for approximately 1 minute again, then turn o the engine and observe if the dash cam
enters parking surveillance mode.
Note: Differentiate between the ACC, VCC, and GND terminal boxes according to the labels on the
parking surveillance cable adapter.
Product specications
Name: 70mai Dash Cam Battery Pack
Model: BL96NNX
Capacity: 96 Wh /12.8 V / 7500 mAh
Battery type: LiFePO4
DC output (XT30): 11.2V-14.2V
2A Max.
Type-C output: 5V
2.4A Max.
DC input: 11.2-30V
11A Max.
Charging temperature: 0°C ~ 45°C (32°F ~ 113°F)
Discharging temperature: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Storage temperature: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
To get optimal parking surveillance runtime of your dash cam, set the vehicle battery
protection voltage to the minimum level in your dash cam or app settings, provided your
parking surveillance cable supports setting a vehicle battery protection voltage threshold (e.g.
70mai 4G Hardwire Kit).

09
Service: [email protected]
For further information, please go to www.70mai.com
Manufacturer: 70mai Co., Ltd.
Address: Room 2220, Building 2, No. 588 Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
WEEE information
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you
should protect human health and the environment by handing over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment,
appointed by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential negative consequences to the environment and human health. Please contact
the installer or local authorities for more information about the location as well as terms and conditions of such collection points.
EU declaration of conformity
The manufacturer hereby, declares that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: https://help.70mai.asia/1193.html
Hereby, 70mai Co.,Ltd. declares that the radio equipment type BL96NNX is in compliance with Radio Equipment Regulations 2017. The full text of the UKCA declaration of conformity is
available at the following internet address: https://help.70mai.asia/2145.html

10
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le produit et conservez-le en lieu sûr.
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes lors de l’utilisation de ce produit. Une
utilisation incorrecte du produit peut aecter ses performances, entraîner des dommages
au produit ou à des biens personnels, voire causer des blessures graves. L’entreprise n’est
pas responsable des dommages résultant d’une mauvaise utilisation, à moins qu’ils ne
soient directement dus à un problème de qualité du produit.
Consignes de sécurité
•
Familiarisez-vous avec le mode d’emploi avant d’utiliser le produit.
•
Ce produit doit être utilisé exclusivement pour alimenter des caméras embarquées.
•
Évitez d’exposer le produit à des liquides ou de l’utiliser dans des environnements
humides.
•
Tenez le produit à l’écart des sources de chaleur telles que la lumière directe du soleil, les
ammes nues ou les appareils de chauage.
•
Ne placez pas le produit dans un four à micro-ondes ou dans un récipient sous pression.
•
N’utilisez pas d’accessoires non ociels ou de tiers an d’éviter les problèmes de
compatibilité, les dommages au produit ou les blessures corporelles.
•
Évitez que des objets métalliques n’entrent en contact avec les bornes des câbles de
recharge et de sortie an d’éviter les courts-circuits.
•
N’utilisez pas le produit avec un répartiteur (adaptateur) pour allume-cigare.
•
N’utilisez pas le produit dans des environnements statiques ou fortement magnétiques,
car cela pourrait aecter le circuit de protection de la batterie.
•
Ne démontez pas et ne réparez pas le produit vous-même. Évitez de heurter, écraser,
percer ou couper le produit, car cela pourrait entraîner une explosion.
•
Cessez d’utiliser le produit s’il présente des signes de gonement.
•
Si vous détectez une odeur inhabituelle pendant l’utilisation du produit, cessez
immédiatement de l’utiliser et contactez le centre de service après-vente pour obtenir de
l’aide.
•
Tenez le produit hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
•
Après l’installation, xez le produit à l’aide de la bande velcro fournie en suivant les
instructions de ce mode d’emploi. Cela empêche le bloc-batterie de bouger ou de tomber
pendant le déplacement du véhicule, ce qui pourrait endommager le produit ou présenter
d’autres risques pour la sécurité.
•
Ne chargez le produit qu’en utilisant les méthodes de charge standard décrites dans
ce mode d’emploi. L’utilisation de méthodes de charge non standard peut entraîner un
dysfonctionnement du produit ou des dommages irréversibles.
Élimination du bloc-batterie
•
Tous les produits électroniques doivent être éliminés séparément dans des installations
de collecte désignées par le gouvernement ou les autorités locales. Contactez votre
administration locale pour obtenir des informations sur l’élimination et les options de
recyclage disponibles dans votre région.
•
Ne brûlez pas et n’exposez pas le produit au feu. L’exposition à une chaleur excessive peut
provoquer un incendie ou une explosion.
Précautions

11
État du bloc-batterie
État des DEL (de gauche à droite)
Lumière xe:
Clignotante:
Achage du niveau de la batterie
Niveau de la batterie de 75%-100%:
Niveau de la batterie de 50%-75%:
Niveau de la batterie de 25%-50%:
Niveau de la batterie de 1%-25%:
Charge en cours
Niveau de la batterie de 75%-100%:
Niveau de la batterie de 50%-75%:
Niveau de la batterie de 25%-50%:
Niveau de la batterie de 1%-25%:
Chargée à fond
Protection contre les hautes
températures, les basses températures
et les surtensions
État du témoin
Port de
charge
Port de sortie du câble de
surveillance du stationnement Témoins lumineux
Port de sortie de la
caméra embarquée
Interrupteur
marche/arrêt
Fixez la bande velcro ici
Présentation du produit

12
Contenu du coffret
Le câble de sortie Type-C ne doit être utilisé que pour raccorder la caméra embarquée
(de marque 70mai) et le bloc-batterie. Ne les raccordez pas au câble de surveillance
du stationnement. Pour raccorder le câble de surveillance du stationnement au bloc-
batterie, utilisez l’adaptateur pour câble de surveillance du stationnement.
Le contenu du coret peut varier selon l’ensemble de produits que vous avez choisi. Veuillez
consulter le service clientèle avant de faire des achats pour vous assurer de recevoir les
accessoires dont vous avez besoin.
L’ensemble de produits A comprend les accessoires suivants :
Bloc-batterie
Mode d’emploiBande velcro x2Serre-câble
Câble de sortie
Type-C vers Type-C*
Câble de recharge pour
boîte à fusibles*
Adaptateur pour câble
de surveillance du
stationnement*
Porte-fusibles et fusibles*
L’ensemble de produits B comprend les accessoires suivants :
Bloc-batterie
Mode d’emploiBande velcro x2Serre-câble
Câble de sortie
Type-C vers Type-C*
Câble de recharge
pour allume-cigare*
Avis important
•
Tous les accessoires marqués d’un astérisque (*) peuvent être achetés séparément.
Reportez-vous au chapitre « Installation » de ce mode d’emploi et eectuez votre achat en
fonction de votre méthode d’installation.
•
Si votre caméra embarquée 70mai est équipée d’un port d’alimentation micro-USB, vous
devrez acheter le câble de sortie Type-C vers micro-USB séparément pour raccorder la
caméra embarquée au bloc-batterie. Reportez-vous au chapitre « Raccordement de la
caméra embarquée » de ce mode d’emploi pour d’autres instructions.

13
•
Le remplacement ou le raccordement du câble de surveillance du stationnement de la
marque 70mai garantit les performances normales de la fonction de surveillance du
stationnement de la caméra embarquée.
╸
Remplacement du câble standard de surveillance du stationnement (par exemple, le
kit
de câblage 70mai
). Le câble de sortie Type-C sert à remplacer le câble de surveillance du
stationnement d’origine.
╸
L’adaptateur pour câble de surveillance du stationnement permet de raccorder le câble
de surveillance du stationnement standard ou le câble de surveillance du stationnement
avec fonction 4G (par exemple, le kit de câblage 4G 70mai). Cet adaptateur simule les
sorties à trois voies VCC, ACC et GND de la boîte à fusibles du véhicule pour s’adapter au
câble de surveillance du stationnement d’origine.
•
Deux méthodes de charge sont disponibles :
╸
Charge sur l’allume-cigare : Branchez le
câble de recharge pour allume-cigare
sur
l’allume-cigare de votre véhicule (charge maximale de 7 A).
╸
Charge sur boîte à fusibles : Raccordez le câble de recharge pour boîte à fusibles à la
boîte à fusibles du véhicule pour une vitesse de charge plus rapide (jusqu’à 11 A).
•
Après environ 90 minutes de charge à l’aide de l’allume-cigare du véhicule ou environ
60 minutes de charge à l’aide de la boîte à fusibles, le bloc-batterie alimentera la
caméra embarquée pendant environ 30 heures (sur la base de l’utilisation d’une caméra
embarquée de 3 W).
•
Compatible avec les systèmes électriques des voitures (12 V) et des véhicules lourds (24 V).
•
Le bloc-batterie se charge pendant le fonctionnement du véhicule et alimente
simultanément la caméra embarquée.
•
Lorsque le contact du véhicule est coupé et que le véhicule entre en position de
stationnement, le bloc-batterie alimente automatiquement la caméra embarquée sans
dépendre de la batterie du véhicule.
•
Après 2 000 cycles complets de charge/décharge à température ambiante, le bloc-batterie
conserve plus de 70 % de sa capacité d’origine.
Caractéristiques du produit
Remarque : Les données ci-dessus proviennent du laboratoire de 70mai. L’utilisation réelle peut
varier en raison des différences entre les produits, les conditions d’utilisation et les facteurs
environnementaux. Veuillez vous référer à l’utilisation réelle.
Kit de câblage

14
Méthode 1 : raccordement à l’allume-cigare du
véhicule
Accessoire requis : Câble de recharge pour allume-
cigare
1. Insérez le connecteur XT30 du câble de recharge pour
allume-cigare dans le port de charge (DC IN) du bloc-
batterie et branchez l’autre extrémité sur l’allume-
cigare du véhicule.
2. Mettez le bloc-batterie sous tension. Le témoin s’allume
pour indiquer le niveau actuel de la batterie.
3. Allumez et démarrez le moteur du véhicule. L’allume-cigare du véhicule s’allume et lance le
processus de charge du bloc-batterie après un délai d’environ 20 secondes.
Remarques :
•
Ne sélectionnez pas cette méthode d’installation si le véhicule n’est pas équipé d’un allume-cigare,
ou si l’allume-cigare continue d’être alimenté après l’arrêt du véhicule.
•
Cette méthode permet de charger le bloc-batterie à partir de zéro en 90 minutes environ.
Installation
•
Mettez le bloc-batterie hors tension avant l’installation. Remettez-le sous tension après
avoir raccordé solidement l’ensemble des câbles. Pour garantir un fonctionnement
normal après l’installation, il est conseillé de maintenir le bloc-batterie sous tension en
permanence.
•
Si le niveau du bloc-batterie est trop faible, le témoin s’allumera brièvement à la mise
sous tension, puis s’éteindra rapidement. Après un certain temps de charge, le témoin
commencera à indiquer l’état de charge.
•
Avant l’installation, coupez le moteur et l’alimentation du véhicule pour éviter tout
court-circuit.
Méthode 2 : raccordement à la boîte à fusibles
du véhicule
Accessoires requis : Câble de recharge de la boîte à
fusibles, porte-fusible et fusible
1. Insérez le connecteur XT30 du câble de recharge de
la boîte à fusibles dans le port de charge (DC IN) du
bloc-batterie.
2. Ouvrez la boîte à fusibles du véhicule. Reportez-vous
au mode d’emploi du véhicule ou utilisez un multimètre
pour tester et localiser le fusible d’alimentation
constante (VCC) avec un courant nominal de 20 A ou
plus. Une fois ce fusible identié, retirez-le.
3. Sélectionnez un porte-fusible approprié dans
l’emballage. Insérez le fusible VCC retiré dans
l’emplacement vacant du porte-fusible. Insérez le
porte-fusible dans l’emplacement prévu à cet eet au
sein de la boîte à fusibles du véhicule.
a. Entrée
b. Sortie
c. Fusible fourni avec le porte-fusible. Ne l’enlevez pas.
d. Fusible VCC retiré de la boîte à fusibles

15
6. Fixez la borne GND du câble de recharge de
la boîte à fusibles au boulon métallique du
véhicule.
4. Insérez la borne VCC du câble de recharge de
la boîte à fusibles dans le manchon du porte-
fusible. Utilisez un outil pour comprimer le
manchon an de protéger le raccordement.
5. Retirez de la boîte à fusibles un fusible ACC de
n’importe quelle intensité. Enroulez la borne
ACC du câble de recharge de la boîte à fusibles
autour de la broche de sortie du fusible ACC
retiré, puis réinsérez le fusible ACC dans son
emplacement d’origine au sein de la boîte à
fusibles.
a. Entrée
b. Sortie
7. Mettez le bloc-batterie sous tension. Le témoin s’allume pour indiquer le niveau actuel de
la batterie.
8. Allumez et démarrez le moteur du véhicule. Après un délai d’environ 20 secondes, la
batterie du véhicule commence à charger le bloc-batterie.
Remarques :
•
L’emplacement et la forme de la boîte à fusibles peuvent varier d’un véhicule à l’autre. L’image
est fournie à titre indicatif uniquement. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du
véhicule ou consultez votre concessionnaire automobile.
•
Cette méthode exige environ 60 minutes pour charger complètement le bloc-batterie à partir de
zéro.
•
Faites la différence entre les fusibles VCC, ACC et GND en vous basant sur les étiquettes apposées.
Changement de méthode de charge
Si le bloc-batterie était auparavant chargé par la méthode de la boîte à fusibles, suivez les
étapes suivantes pour la déverrouiller et passer à la méthode de charge par l’allume-cigare :
1. Raccordez le câble selon la procédure « Raccordement à l’allume-cigare du véhicule».
2. Mettez le bloc-batterie sous tension et démarrez le moteur du véhicule.
3. Retirez le connecteur de charge de la prise de l’allume-cigare, patientez pendant
10secondes environ, puis réinsérez-le dans la prise pendant 5 secondes. Répétez cette
séquence de retrait et d’insertion 3 fois.
4. Une fois le déverrouillage eectué, réinsérez le câble de recharge dans la prise de l’allume-
cigare. Après un délai d’environ 20 secondes, le bloc-batterie commence à se charger et le
témoin lumineux indique l’état de charge, ce qui signie que le déverrouillage a réussi.
Si le bloc-batterie a déjà été chargé par l’intermédiaire de l’allume-cigare, il n’est pas
nécessaire de le recharger. La procédure de déverrouillage est nécessaire pour passer à la
méthode de charge sur boîte à fusibles.

16
Raccordement de la caméra embarquée
1. Sélectionnez un câble de sortie
approprié. Insérez le connecteur
Type-C dans le port de sortie
de la caméra embarquée du
bloc-batterie, puis insérez
l’autre connecteur dans le port
d’alimentation de la caméra
embarquée.
╸
Pour une caméra embarquée
équipée d’un port d’alimentation
micro-USB, utilisez le câble de
sortie Type-C vers micro-USB.
╸
Pour une caméra embarquée
équipée d’un port d’alimentation
Type-C, utilisez le câble de sortie
Type-C vers Type-C.
Remarque : Pour éviter les conflits de
câblage, utilisez le côté droit avec les fiches de caméra arrière de type L.
2. Démarrez le véhicule et allumez le moteur. Lorsque la caméra embarquée s’allume, activez
la fonction de surveillance du stationnement.
3. Laissez le véhicule tourner pendant environ 1 minute. Ensuite, coupez le moteur et
observez si la caméra embarquée passe automatiquement en mode de surveillance du
stationnement.
Si la caméra embarquée entre dans ce mode, c’est que le raccordement est normal.
Si ce n’est pas le cas, assurez-vous que le câble est bien raccordé. Redémarrez le véhicule,
laissez-le tourner pendant environ 1 minute, puis coupez le moteur pour vérier si la caméra
entre en mode de surveillance du stationnement.
Remarque : Si l’installation s’effectue à l’aide de l’allume-cigare, ne débranchez pas le câble de
recharge de l’allume-cigare une fois le bloc-batterie chargé à fond. Le débrancher risque de
déclencher la détection de l’alimentation de la caméra embarquée en tant qu’événement de
stationnement, la faisant passer en mode de surveillance du stationnement.
1. Choix d’un emplacement approprié
Les vibrations lors du déplacement du véhicule peuvent faire trembler le bloc-batterie ou
desserrer les raccordements ; il est donc essentiel de xer le bloc-batterie au véhicule. Les
emplacements sûrs recommandés sont énumérés ci-dessous, mais vous pouvez choisir le
vôtre en fonction des conditions réelles de votre véhicule.
Fixation du bloc-batterie
•
Sous le siège du conducteur/passager
Lorsque vous placez le bloc-batterie sous le siège du conducteur
ou du passager avant, veillez à ce que cela n’empêche pas de
régler le siège.
•
Boîte à gants
Veillez à ce que la boîte à gants dispose d’un espace susant
pour accueillir le bloc-batterie et les câbles. En raison du risque de
dégagement de chaleur pendant la charge, il convient de disposer
le câblage correctement.
2. Fixation du bloc-batterie
Placez le bloc-batterie à plat et utilisez la bande velcro pour le xer à l’emplacement prévu.
Utilisez des serre-câble pour regrouper et organiser les câbles avec soin.

17
Raccordement du kit de câblage
•
Si le kit de câblage a été installé dans votre véhicule, retirez-le de la boîte à fusibles
tout en laissant le connecteur d’alimentation raccordé à la caméra embarquée.
•
Si le kit de câblage n’a pas été installé, suivez les étapes ci-dessous pour le raccorder
au bloc-batterie.
1. Coupez et exposez la borne de terre (GND) du kit de câblage.
2. Ouvrez les leviers des boîtes à bornes de l’adaptateur pour câble de surveillance
du stationnement, puis raccordez séparément les câbles ACC, de masse (GND) et
d’alimentation constante (VCC) aux boîtes à bornes correspondantes. Fermez les leviers
pour assurer un raccordement solide.
3. Raccordez le connecteur XT30 de l’adaptateur pour câble de surveillance du stationnement
au port de sortie du câble de surveillance du stationnement du bloc-batterie.
4. Mettez le bloc-batterie sous tension. Démarrez le véhicule et allumez le moteur. Lorsque la
caméra embarquée s’allume, activez la fonction de surveillance du stationnement.
5. Laissez le véhicule tourner pendant environ 1 minute, puis coupez le moteur et
observez si la caméra embarquée passe automatiquement en mode de surveillance du
stationnement.
Si la caméra embarquée entre dans ce mode, c’est que le raccordement est normal.
Si ce n’est pas le cas, assurez-vous que le câble est bien raccordé, puis redémarrez le
véhicule. Laissez-le tourner à nouveau pendant environ 1 minute, puis coupez le moteur et
observez si la caméra embarquée passe en mode de surveillance du stationnement.
Remarque : Distinguez les boîtes à bornes ACC, VCC et GND conformément aux étiquettes apposées
sur l’adaptateur pour câble de surveillance du stationnement.
Kit de câblage
Spécications du produit
Nom : 70mai Dash Cam Battery Pack
Modèle : BL96NNX
Capacité : 96 Wh / 12,8 V / 7 500 mAh
Type de batterie : LiFePO4
Sortie DC (XT30) : 11,2 V-14,2 V
2 A max.
Sortie Type-C : 5 V
2,4 A max.
Entrée DC : 11,2-30 V
11 A max.
Température de charge : 0 °C ~ 45 °C (32 °F ~ 113 °F)
Température de décharge : -10 °C ~ 60 °C (14 °F ~ 140 °F)
Température de stockage : -10 °C ~ 60 °C (14 °F ~ 140 °F)
Pour atteindre une durée de fonctionnement optimale de votre caméra embarquée, réglez
la tension de protection de la batterie du véhicule au niveau minimal dans les paramètres de
votre caméra embarquée ou de l’application, sous réserve que votre câble de surveillance du
stationnement prenne en charge le réglage d’un seuil de tension de protection de la batterie
du véhicule (ex.: kit de câblage 70mai 4G).

18
Service après-vente : [email protected]
Pour de plus amples informations, consultez le site www.70mai.com
Fabricant : 70mai Co., Ltd.
Adresse : Room 2220, Building 2, No. 588 Zixing Road, Minhang District, Shanghai, Chine
Informations DEEE
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE dans la Directive européenne2012/19/UE) qui ne doivent pas être
mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de l’environnement et de la santé humaine en apportant l’équipement usagé à un point de collecte dédié
au recyclage des équipements électriques et électroniques, agréé par le gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la destruction appropriés permettront d’éviter tout impact
potentiellement négatif sur l’environnement et la santé humaine. Contactez l’installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d’informations concernant l’emplacement ainsi que les
conditions d’utilisation de ce type de point de collecte.
Déclaration de conformité pour l’Union européenne
Le fabriquant déclare par le présent document que le présent équipement est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu’à leurs amendements. L’intégralité de
la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante: https://help.70mai.asia/1193.html

19
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo in un
posto sicuro.
Quando si utilizza il prodotto, attenersi alle seguenti informazioni sulla sicurezza. Un utilizzo
non corretto può compromettere le prestazioni, provocare danni al prodotto o alle persone
o addirittura causare gravi lesioni. L’azienda non è responsabile dei danni derivanti da un
uso improprio, a meno che non siano direttamente causati da un problema di qualità del
prodotto.
Informazioni sulla sicurezza
•
Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con il manuale d’uso.
•
Utilizzare questo prodotto esclusivamente per alimentare le dash cam.
•
Evitare di esporre il prodotto a liquidi o di utilizzarlo in ambienti umidi.
•
Tenere il prodotto lontano da fonti di calore, come luce solare diretta, amme libere o
stufe.
•
Non inserire il prodotto in un forno a microonde o in un contenitore pressurizzato.
•
Non utilizzare accessori non uciali o di terze parti per evitare problemi di compatibilità,
danni al prodotto o lesioni personali.
•
Evitare che oggetti metallici entrino in contatto con i terminali dei cavi di carica e di uscita
per evitare cortocircuiti.
•
Non utilizzare il prodotto con uno sdoppiatore per accendisigari (adattatore).
•
Non utilizzare il prodotto in ambienti statici o fortemente magnetici per non
compromettere il circuito di protezione della batteria.
•
Non smontare o riparare il prodotto in autonomia. Non colpire, schiacciare, forare o
tagliare il prodotto per evitare di provocare un’esplosione.
•
Interrompere l’uso del prodotto se presenta segni di gonore.
•
Se si avverte un odore insolito durante l’uso del prodotto, interrompere immediatamente
l’uso e contattare il centro di assistenza post-vendita per ricevere supporto.
•
Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici.
•
Dopo l’installazione, ssare il prodotto utilizzando il nastro di velcro in dotazione, come
indicato nelle istruzioni di questo manuale. In questo modo si evita che il pacco batteria
si sposti o cada durante il movimento del veicolo, causando danni al prodotto o altri rischi
per la sicurezza.
•
Caricare il prodotto solo utilizzando i metodi di ricarica standard descritti in questo
manuale. L’utilizzo di metodi di ricarica non standard può causare il malfunzionamento del
prodotto o danni permanenti.
Smaltimento della batteria
•
Tutti i prodotti elettronici devono essere smaltiti separatamente attraverso i centri di
raccolta designati dal governo o dalle autorità locali. Per informazioni sullo smaltimento e
sulle opzioni di riciclo disponibili nella zona, contattate l’amministrazione locale.
•
Non bruciarlo o esporlo al fuoco. L’esposizione a calore eccessivo può provocare incendi o
esplosioni.
Precauzioni

20
Stato del pacco batteria
Stato dei LED (da sinistra a destra)
Luce ssa:
Lampeggiante:
Visualizzazione del livello della batteria
Livello della batteria 75% - 100%:
Livello della batteria 50% - 75%:
Livello della batteria 25% - 50%:
Livello della batteria 1% - 25%:
Ricarica
Livello della batteria 75% - 100%:
Livello della batteria 50% - 75%:
Livello della batteria 25% - 50%:
Livello della batteria 1% - 25%:
Completamente carico
Protezione da alta temperatura /
protezione da bassa temperatura /
protezione da sovratensione
Stato dell’indicatore
Porta di ricarica
Porta di uscita del cavo di
sorveglianza del parcheggio Spie luminose
Porta di uscita
della dash cam
Interruttore On/O Attaccare il nastro
di velcro qui
Panoramica del prodotto

21
Contenuto della confezione
Il cavo di uscita tipo C deve essere utilizzato solo per collegare la dash cam (marchio
70mai) e il pacco batteria. Non collegarli al cavo di sorveglianza del parcheggio. Per
collegare il cavo di sorveglianza del parcheggio al pacco batteria, utilizzare l’adattatore
per il cavo di sorveglianza del parcheggio.
Il contenuto della confezione può variare a seconda del pacchetto di prodotti scelto.
Consultare il servizio clienti prima dell’acquisto per assicurarsi di ricevere gli accessori
richiesti.
Il pacchetto A comprende i seguenti accessori:
Pacco batteria
Manuale d’usoNastro in velcro x 2Fascetta per cavi
Cavo di uscita da
tipo C a tipo C*
Cavo di ricarica della
scatola dei fusibili*
Adattatore per cavo di
sorveglianza del parcheggio*
Portafusibili e fusibili*
Il pacchetto B comprende i seguenti accessori:
Pacco batteria
Manuale d’usoNastro in velcro x 2Fascetta per cavi
Cavo di uscita da
tipo C a tipo C*
Cavo di ricarica
per accendisigari*
Avviso importante
•
Tutti gli accessori contrassegnati da un asterisco (*) possono essere acquistati
separatamente. Consultare la sezione “Installazione” del presente manuale d’uso e
acquistare il prodotto in base al metodo di installazione scelto.
•
Se la dash cam 70mai è dotata di una porta di alimentazione micro USB, è necessario
acquistare separatamente il Cavo di uscita da tipo C a micro USB per collegare la dash
cam al pacco batteria. Consultare la sezione “Collegamento della dash cam” del presente
manuale d’uso per ulteriori istruzioni.

22
•
La sostituzione o il collegamento del cavo di sorveglianza del parcheggio a marchio 70mai
garantisce il normale funzionamento della funzione di sorveglianza del parcheggio della
dash cam.
╸
Sostituzione del cavo di sorveglianza del parcheggio standard (ad esempio,
Kit
di cablaggio 70mai
). Il cavo di uscita tipo C sostituisce il cavo di sorveglianza del
parcheggio originale.
╸
Il collegamento del cavo di sorveglianza del parcheggio standard o del cavo di
sorveglianza del parcheggio con funzione 4G (ad esempio, Kit di cablaggio 70mai 4G)
può essere eettuato utilizzando l’adattatore del cavo di sorveglianza del parcheggio.
Questo adattatore simula le uscite a tre vie VCC, ACC e GND della scatola dei fusibili del
veicolo per adattarsi al cavo di sorveglianza del parcheggio originale.
•
Sono disponibili due metodi di ricarica:
╸
Ricarica tramite accendisigari: collegare il
Cavo di ricarica per accendisigari
all’accendisigari del veicolo (carica massima 7A);
╸
Ricarica dalla scatola dei fusibili: collegare Cavo di ricarica della scatola dei fusibili alla
scatola dei fusibili del veicolo per una ricarica più rapida (no a 11A).
•
Dopo circa 90 minuti di ricarica tramite l’accendisigari del veicolo o circa 60 minuti di
ricarica tramite la scatola dei fusibili, il pacco batteria alimenta la dash cam per circa 30 ore
(a seconda dell’utilizzo di una dash cam da 3W).
•
Compatibile con gli impianti elettrici delle auto (12V) e dei veicoli pesanti (24V).
•
La batteria si carica durante il funzionamento del veicolo e alimenta contemporaneamente
la dash cam.
•
Quando il veicolo viene spento e passa allo stato di parcheggio, il pacco batteria alimenta
automaticamente la dash cam senza dipendere dalla batteria del veicolo.
•
Dopo 2.000 cicli completi di carica/scarica a temperatura ambiente, la batteria conserva
oltre il 70% della sua capacità originale.
Caratteristiche del prodotto
Nota: i dati sopra riportati provengono dal 70mai Lab. L’utilizzo effettivo può variare a causa delle
differenze tra i singoli prodotti, le condizioni di utilizzo e i fattori ambientali. Fare riferimento all’uso
effettivo.
Kit di cablaggio

23
Metodo 1: collegamento all’accendisigari del
veicolo
Accessorio richiesto: cavo di ricarica per accendisigari
1. Inserire il connettore XT30 del Cavo di ricarica
per accendisigari nella porta di ricarica (CC IN) del
pacco batteria e collegare l’altra estremità alla presa
accendisigari del veicolo.
2. Accendere il pacco batteria. L’indicatore si accende per
indicare il livello attuale della batteria.
3. Accendere e avviare il motore del veicolo. L’accendisigari del veicolo si accende, avviando il
processo di ricarica del pacco batteria dopo un ritardo di circa 20 secondi.
Note:
•
Non selezionare questo metodo di installazione se il veicolo non dispone di un accendisigari o se
l’accendisigari continua a fornire energia dopo lo spegnimento del veicolo.
•
La ricarica del pacco batteria da zero con questo metodo richiede circa 90 minuti.
Installazione
•
Spegnere il pacco batteria prima dell’installazione. Accendere l’apparecchio dopo
aver collegato saldamente tutti i cavi. Per garantire il normale funzionamento dopo
l’installazione, si consiglia di tenere il pacco batteria sempre acceso.
•
Se il livello di carica della batteria è troppo basso, l’indicatore si illumina brevemente
all’accensione per poi spegnersi rapidamente. Dopo aver eettuato la ricarica per un
certo periodo di tempo, l’indicatore inizierà a segnalare lo stato di carica.
•
Prima dell’installazione, spegnere il motore e l’alimentazione del veicolo per evitare
cortocircuiti.
Metodo 2: collegamento alla scatola dei
fusibili del veicolo
Accessori richiesti: cavo di ricarica della scatola dei
fusibili, portafusibili e fusibili
1. Inserire il connettore XT30 del Cavo di ricarica della
scatola dei fusibili nella porta di ricarica (CC IN) del
pacco batteria.
2. Aprire la scatola dei fusibili del veicolo. Consultare il
manuale d’uso del veicolo o utilizzare un multimetro
per vericare e individuare il fusibile di alimentazione
costante (VCC) con una corrente nominale di 20A o
superiore. Una volta identicato, rimuovere questo
fusibile.
3. Selezionare un portafusibile adatto dalla confezione.
Inserire il fusibile VCC rimosso nella fessura libera del
portafusibili. Inserire il portafusibile nell’alloggiamento
del fusibile originale nella scatola dei fusibili del
veicolo.
a. Ingresso
b. Uscita
C. Fusibile fornito con il portafusibile. Non rimuoverlo.
d. Fusibile VCC rimosso dalla scatola dei fusibili

24
6. Fissare il terminale GND del Cavo di ricarica
della scatola dei fusibili al bullone in metallo
del veicolo.
4. Inserire il terminale VCC del Cavo di ricarica
della scatola dei fusibili nel manicotto
del portafusibile. Utilizzare l’utensile
per comprimere il manicotto e ssare il
collegamento.
5. Rimuovere un fusibile ACC di qualsiasi corrente
nominale dalla scatola dei fusibili. Avvolgere il
terminale ACC del Cavo di ricarica della scatola
dei fusibili attorno al pin di uscita del fusibile
ACC rimosso, quindi reinserire il fusibile ACC
nella sua sede originale nella scatola dei
fusibili.
a. Ingresso
b. Uscita
7. Accendere il pacco batteria. L’indicatore si accende per indicare il livello attuale della
batteria.
8. Accendere e avviare il motore del veicolo. Dopo un ritardo di circa 20 secondi, la batteria
del veicolo inizia a caricare il pacco batteria.
Note:
•
la posizione e la forma della scatola dei fusibili può variare da un veicolo all’altro. L’immagine è
solo di riferimento. Per informazioni specifiche, consultare il manuale d’uso del veicolo o rivolgersi
al concessionario.
•
Questo metodo richiede circa 60 minuti per caricare completamente il pacco batteria da zero.
•
Distinguere i fusibili VCC, ACC e GND in base alle etichette allegate.
Cambio del metodo di ricarica
Se la batteria è stata precedentemente caricata con il metodo della scatola dei fusibili,
seguire questi passaggi per sbloccarla e passare al metodo di ricarica tramite accendisigari:
1. Collegare il cavo seguendo la procedura “Collegamento all’accendisigari del veicolo”.
2. Accendere il gruppo batteria e avviare il motore del veicolo.
3. Estrarre il connettore di ricarica dalla presa dell’accendisigari, attendere circa 10 secondi,
quindi reinserirlo nella presa per 5 secondi. Ripetere questa sequenza di estrazione e
inserimento per 3 volte.
4. Una volta sbloccato, inserire nuovamente il cavo di ricarica nella presa accendisigari.
Dopo un ritardo di circa 20 secondi, il pacco batteria inizierà a caricarsi e la spia luminosa
mostrerà lo stato di carica, indicando l’avvenuto sblocco.
Se il pacco batteria è stato precedentemente caricato tramite la presa accendisigari, non è
necessaria la procedura di sblocco per passare al metodo di ricarica della scatola dei fusibili.

25
Collegamento della dash cam
1. Selezionare un cavo di uscita
adatto. Inserire il connettore tipo
C nella porta di uscita della dash
cam del pacco batteria e inserire
l’altro connettore nella porta di
alimentazione della dash cam.
╸
Per le dash cam dotate di porta
di alimentazione micro-USB,
utilizzare il cavo di alimentazione
da tipo C a micro USB.
╸
Per le dash cam dotate di porta
di alimentazione tipo C, utilizzare
il cavo di alimentazione da tipo C
a tipo C.
Nota: Per evitare conflitti con i cablaggi,
utilizzare il lato dritto con i connettori
della telecamera posteriore di tipo L.
2. Avviare il veicolo. Quando la dash cam si accende, attivare la funzione di sorveglianza del
parcheggio.
3. Lasciare il veicolo in funzione per circa 1 minuto. Quindi spegnere il motore e osservare se
la dash cam entra automaticamente in modalità di sorveglianza del parcheggio.
Se la dash cam entra nella modalità specica, la connessione è corretta.
In caso contrario, accertarsi che il cavo sia saldamente collegato. Riavviare il veicolo, lasciarlo
in funzione per un altro minuto circa, quindi spegnere il motore per vericare se la dash cam
entra in modalità di sorveglianza del parcheggio.
Nota: se l’installazione avviene tramite l’accendisigari, non scollegare il cavo di ricarica
dell’accendisigari dopo che il pacco batteria è completamente carico. La disconnessione può far
scattare il rilevamento dell’alimentazione della dash cam come evento di parcheggio, facendola
entrare in modalità di sorveglianza del parcheggio.
1. Selezione di un luogo adatto
Le vibrazioni che si vericano durante il movimento del veicolo possono far tremare il pacco
batteria o allentare i collegamenti, quindi è essenziale ssare il pacco batteria al veicolo. Le
posizioni di sicurezza consigliate sono elencate di seguito, ma è possibile decidere in base
alle condizioni eettive del veicolo.
Fissare il pacco batteria
•
Sotto il sedile del conducente/passeggero
Quando si posiziona il pacco batteria sotto il sedile del conducente
o del passeggero anteriore, assicurarsi che la regolazione del
sedile non venga ostacolata.
•
Vano portaoggetti
Assicurarsi che il vano portaoggetti disponga di un ampio spazio
per il pacco batteria e i cavi. A causa della potenziale generazione
di calore durante la carica, disporre correttamente il cablaggio.
2. Fissare il pacco batteria
Posizionare il pacco batteria in piano e utilizzare il nastro in velcro per ssarlo nella posizione
di installazione. Utilizzare la fascetta per raggruppare e organizzare i cavi in modo ordinato.

26
Collegamento del kit di cablaggio
•
Se il kit di cablaggio è stato installato nel veicolo, rimuoverlo dalla scatola dei fusibili
mantenendo il connettore di alimentazione collegato alla dash cam.
•
Se il kit di cablaggio non è stato installato, seguire la procedura seguente per
collegarlo al pacco batteria.
1. Tagliare ed esporre il terminale di terra (GND) del kit di cablaggio.
2. Aprire le leve delle morsettiere sull’Adattatore per cavo di sorveglianza del parcheggio e
collegare separatamente i cavi ACC, di terra (GND) e di alimentazione costante (VCC) alle
morsettiere corrispondenti. Chiudere le leve per garantire un collegamento stabile.
3. Collegare il connettore XT30 l’Adattatore per cavo di sorveglianza del parcheggio alla Porta
di uscita del cavo di sorveglianza del parcheggio del pacco batteria.
4. Accendere il pacco batteria. Avviare il veicolo. Quando la dash cam si accende, attivare la
funzione di sorveglianza del parcheggio.
5. Lasciare il veicolo in funzione per circa 1 minuto, quindi spegnere il motore e osservare se
la dash cam entra automaticamente in modalità di sorveglianza del parcheggio.
Se la dash cam entra nella modalità specica, la connessione è corretta.
In caso contrario, accertarsi che il cavo sia saldamente collegato, quindi riavviare il veicolo.
Lasciarlo nuovamente in funzione per circa 1 minuto, quindi spegnere il motore e osservare
se la dash cam entra in modalità di sorveglianza del parcheggio.
Nota: differenziare le morsettiere ACC, VCC e GND in base alle etichette sull’adattatore del cavo di
sorveglianza del parcheggio.
Kit di cablaggio
Speciche del prodotto
Nome: 70mai Dash Cam Battery Pack
Modello: BL96NNX
Capacità: 96 Wh /12,8 V / 7.500 mAh
Tipo di batteria: LiFePO4
Uscita CC (XT30): 11,2V-14,2V
2A max.
Uscita di tipo C: 5V
2,4A max.
Ingresso CC: 11,2 - 30V
11A max.
Temperatura di carica: 0°C ~ 45°C (32°F ~ 113°F)
Temperatura di scarico: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Temperatura di stoccaggio: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Per ottenere un’autonomia ottimale della sorveglianza del parcheggio della dash cam,
impostare la tensione di protezione della batteria del veicolo al livello minimo nelle
impostazioni della dash cam o dell’app, a condizione che il cavo di sorveglianza del
parcheggio supporti l’impostazione di una soglia di tensione di protezione della batteria del
veicolo (es. Kit di cablaggio 70mai 4G).

27
Assistenza: [email protected]
Per altre informazioni, visita www.70mai.com
Produttore: 70mai Co., Ltd.
Indirizzo: Room 2220, Building 2, n. 588 Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
Informazioni RAEE
Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE in base alla direttiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme
a rifiuti domestici non differenziati. Al contrario, è necessario proteggere l’ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche, predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclaggio corretti aiutano a prevenire conseguenze
potenzialmente negative per l’ambiente e la salute umana. Contattare l’installatore o le autorità locali per ulteriori informazioni sulla sede e per i termini e le condizioni di tali punti di
raccolta.
Dichiarazione di conformità europea
Il produttore dichiara che la presente apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee applicabili nonché alle relative modifiche. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://help.70mai.asia/1193.html
3"$$0-5"%*''&3&/;*"5"
7FSJDBMFEJTQPTJ[JPOJEFMUP$PNVOF
4FQBSBMFDPNQPOFOUJFDPOGFSJTDJMFJONPEPDPSSFUUP
4DBUPMB
1"1&1&1"11&5
$BSUB$BSUB1MBTUJDB1MBTUJDB
/FUP.BOVBMF1FMMJDPMB

28
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und
bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf.
Bitte beachten Sie bei der Verwendung dieses Produkts die folgenden Sicherheitshinweise.
Eine unsachgemäße Verwendung kann die Leistung des Produkts beeinträchtigen, zu
Schäden am Produkt oder an persönlichen Gegenständen führen oder sogar schwere
Verletzungen verursachen. Das Unternehmen haftet nicht für Schäden, die durch
unsachgemäße Bedienung entstehen, es sei denn, sie sind direkt auf ein Qualitätsproblem
des Produkts zurückzuführen.
Informationen zur Sicherheit
•
Machen Sie sich mit dem Benutzerhandbuch vertraut, bevor Sie das Produkt verwenden.
•
Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich zur Stromversorgung von Dashcams.
•
Setzen Sie das Produkt keinen Flüssigkeiten aus und verwenden Sie es nicht in feuchten
Umgebungen.
•
Halten Sie das Produkt von Wärmequellen wie direktem Sonnenlicht, oenen Flammen
oder Heizgeräten fern.
•
Legen Sie das Produkt nicht in die Mikrowelle oder in einen unter Druck stehenden
Behälter.
•
Verwenden Sie kein inozielles Zubehör oder Zubehör von Drittanbietern, um
Kompatibilitätsprobleme, Produktschäden oder Verletzungen zu vermeiden.
•
Vermeiden Sie, dass Metallgegenstände mit den Anschlüssen der Lade- und
Ausgangskabel in Berührung kommen, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
•
Verwenden Sie das Produkt nicht mit einem Zigarettenanzünder-Splitter (Adapter).
•
Verwenden Sie das Produkt nicht in Umgebungen mit Statik oder starkem Magnetismus,
da dies die Batterieschutzschaltung beeinträchtigen kann.
•
Nehmen Sie das Produkt nicht selbst auseinander und reparieren Sie es nicht selbst. Das
Produkt darf nicht geschlagen, gequetscht, durchstochen oder zerschnitten werden, da
dies zu einer Explosion führen kann.
•
Beenden Sie die Anwendung des Produkts, wenn es Anzeichen von Aufquellen zeigt.
•
Wenn Sie während der Verwendung des Produkts einen ungewöhnlichen Geruch
wahrnehmen, stellen Sie die Verwendung sofort ein und wenden Sie sich an das
Kundendienstzentrum.
•
Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf.
•
Befestigen Sie das Produkt nach der Installation mit dem mitgelieferten Klettband
gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch. Dadurch wird verhindert, dass sich
der Batteriepack während der Fahrzeugbewegung verlagert oder herunterfällt, was zu
Produktschäden oder anderen Sicherheitsrisiken führen könnte.
•
Laden Sie das Produkt nur mit den in diesem Handbuch beschriebenen Standard-
Lademethoden auf. Die Verwendung von nicht dem Standard entsprechenden
Ladeverfahren kann zu Fehlfunktionen oder dauerhaften Schäden am Produkt führen.
Entsorgung des Batteriepacks
•
Alle elektronischen Produkte sollten getrennt über die von den relevanten
Behörden benannten Sammelstellen entsorgt werden. Wenden Sie sich an Ihre
Gemeindeverwaltung, um Informationen zur Entsorgung und zu den in Ihrem Gebiet
verfügbaren Recyclingmöglichkeiten zu erhalten.
•
Verbrennen Sie das Produkt nicht und setzen Sie es keinem Feuer aus. Übermäßige
Hitzeeinwirkung kann zu Bränden oder Explosionen führen.
Vorsichtsmaßnahmen

29
Batteriepackstatus
LED-Status (von links nach rechts)
Leuchtet:
Blinkt:
Anzeige des Batteriestands
Batteriestand 75%-100%:
Batteriestand 50%-75%:
Batteriestand 25%-50 %:
Batteriestand 1%-25%:
Auaden
Batteriestand 75%-100%:
Batteriestand 50%-75%:
Batteriestand 25%-50 %:
Batteriestand 1%-25%:
Vollständig aufgeladen
Hochtemperaturschutz/
Niedertemperaturschutz/
Unterspannungsschutz
Anzeigestatus
Anschluss zum
Auaden
Ausgang für
Parkraumüberwachungskabel Anzeige
Dashcam-Ausgang Ein/Aus-Schalter Das Klettband hier
befestigen
Produktübersicht

30
Lieferumfang
Das Type-C-Ausgangskabel sollte nur zum Anschließen der Dashcam (Marke
70mai) und des Batteriepacks verwendet werden. Schließen Sie sie nicht an das
Kabel der Parkraumüberwachung an. Verwenden Sie den Kabeladapter für die
Parkraumüberwachung, um das Kabel der Parkraumüberwachung an den Batteriepack
anzuschließen.
Der Inhalt des Pakets kann je nach dem von Ihnen gewählten Produktpaket variieren.
Wenden Sie sich vor dem Kauf an den Kundendienst, um sicherzustellen, dass Sie das
benötigte Zubehör erhalten.
Paket A enthält das folgende Zubehör:
Batteriepack
BenutzerhandbuchKlettband x 2Kabelbinder
Type-C-auf-Type-C-
Ausgangskabel*
Sicherungskasten-
Ladekabel*
Adapter für
Parküberwachungskabel*
Sicherungshalter und Sicherungen*
Paket B enthält das folgende Zubehör:
Batteriepack
BenutzerhandbuchKlettband x 2Kabelbinder
Type-C-auf-Type-C-
Ausgangskabel*
Zigarettenanzünder-
Ladekabel*
Wichtiger Hinweis
•
Alle mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile können separat erworben
werden. Lesen Sie das Kapitel „Installation“ in diesem Benutzerhandbuch und erwerben
Sie die für Ihre Installationsmethode erforderlichen Teile.
•
Wenn Ihre 70mai-Dashcam über einen Micro-USB-Stromanschluss verfügt, müssen Sie
das Typ-C-auf-Micro-USB-Ausgangskabel separat erwerben, um die Dashcam mit dem
Batteriepack zu verbinden. Weitere Anweisungen nden Sie im Kapitel „Anschließen der
Dashcam“ in dieser Bedienungsanleitung.

31
•
Das Auswechseln oder Anschließen des Parkraumüberwachungskabels der Marke 70mai
gewährleistet die normale Funktion der Parküberwachungsfunktion der Dashcam.
╸
Ersetzen des Standard-Parkraumüberwachungskabels (z. B. 70mai hardwire kit). Das
Type-C-Ausgangskabel dient als Ersatz für das Original-Parkraumüberwachungskabel.
╸
Das Anschließen des Standard-Parkraumüberwachungskabels oder des
Parkraumüberwachungskabels mit 4G-Funktion (z. B. 70mai 4G hardwire kit) kann mit
dem Parkraumüberwachungskabel-Adapter erfolgen. Dieser Adapter simuliert zur
Anpassung an das Original-Parkraumüberwachungskabel die drei Ausgänge VCC, ACC
und GND des Sicherungskastens des Fahrzeugs.
•
Es stehen zwei Ladeverfahren zur Verfügung:
╸
Auaden über den Zigarettenanzünder: Schließen Sie das Zigarettenanzünder-Ladekabel
an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs an (maximal 7 A Ladeleistung);
╸
Auaden über den Sicherungskasten: Schließen Sie das Sicherungskasten-Ladekabel
an den Sicherungskasten des Fahrzeugs an, um eine höhere Ladegeschwindigkeit zu
erreichen (bis zu 11 A).
•
Nach etwa 90 Minuten Auaden über den Zigarettenanzünder des Fahrzeugs oder etwa
60 Minuten Auaden über den Sicherungskasten versorgt der Batteriepack die Dashcam
etwa 30 Stunden lang mit Strom (basierend auf der Verwendung einer 3-W-Dashcam).
•
Kompatibel mit den elektrischen Systemen von Pkw (12 V) und schweren Nutzfahrzeugen
(24 V).
•
Der Batteriepack wird während des Fahrzeugbetriebs aufgeladen und versorgt gleichzeitig
die Dashcam.
•
Wenn das Fahrzeug ausgeschaltet wird und in den Parkmodus übergeht, versorgt der
Batteriepack die Dashcam automatisch mit Strom, ohne dass die Fahrzeugbatterie
benötigt wird.
•
Nach 2.000 vollständigen Lade-/Entladezyklen bei Raumtemperatur verfügt der
Batteriepack noch über 70 % seiner ursprünglichen Kapazität.
Produktmerkmale
Hinweis: Die oben genannten Daten stammen aus dem 70mai-Labor. Bei der praktischen Nutzung
kann es aufgrund von individuellen Unterschieden zwischen den Produkten, Nutzungsbedingungen
und Umweltfaktoren zu Abweichungen kommen. Bitte beachten Sie die tatsächliche
Nutzungssituation.
Hardwire Kit

32
Methode 1: Anschluss an den
Zigarettenanzünder des Fahrzeugs
Erforderliches Zubehör: Zigarettenanzünder-
Ladekabel
1. Stecken Sie den XT30-Stecker des Zigarettenanzünder-
Ladekabels in den Ladeanschluss (DC IN) des
Batteriepacks und verbinden Sie das andere Ende mit
der Zigarettenanzünderbuchse des Fahrzeugs.
2. Schalten Sie den Batteriepack ein. Die Anzeige leuchtet
auf und zeigt den aktuellen Batteriestand an.
3. Schalten Sie den Motor des Fahrzeugs ein. Der Zigarettenanzünder des Fahrzeugs schaltet
sich ein und leitet nach einer Verzögerung von etwa 20 Sekunden den Ladevorgang des
Batteriepacks ein.
Hinweise:
•
Wählen Sie diese Installationsmethode nicht, wenn das Fahrzeug keinen Zigarettenanzünder hat
oder wenn der Zigarettenanzünder nach dem Ausschalten des Fahrzeugs weiterhin Strom liefert.
•
Das Aufladen des vollständig entleerten Batteriepacks dauert mit dieser Methode etwa
90Minuten.
Installation
•
Schalten Sie den Batteriepack vor dem Einbau aus. Schalten Sie das Gerät ein,
nachdem Sie alle Kabel fest angeschlossen haben. Um einen normalen Betrieb nach
der Installation zu gewährleisten, ist es ratsam, den Batteriepack stets eingeschaltet zu
lassen.
•
Wenn der Ladestand des Batteriepacks zu niedrig ist, leuchtet die Anzeige kurz auf
und erlischt nach kurzer Zeit wieder. Nach einer gewissen Zeit des Auadens zeigt die
Anzeige den Ladestatus an.
•
Schalten Sie vor der Installation den Motor und die Stromversorgung des Fahrzeugs
aus, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
Methode 2: Anschluss an den
Sicherungskasten des Fahrzeugs
Erforderliches Zubehör: Sicherungskasten-Ladekabel,
Sicherungshalter und Sicherung
1. Stecken Sie den XT30-Stecker des Sicherungskasten-
Ladekabels in den Ladeanschluss (DC IN) des
Batteriepacks.
2. Önen Sie den Sicherungskasten des Fahrzeugs.
Schlagen Sie im Benutzerhandbuch des Fahrzeugs
nach oder verwenden Sie ein Multimeter, um die
Konstantstromsicherung (VCC) durch Prüfen mit einem
Nennstrom von 20 A aufzunden. Entfernen Sie diese
Sicherung, sobald sie identiziert ist.
3. Wählen Sie einen geeigneten Sicherungshalter aus der
Verpackung. Setzen Sie die entfernte VCC-Sicherung
in den freien Steckplatz des Sicherungshalters ein.
Setzen Sie den Sicherungshalter in den Original-
Sicherungssteckplatz im Sicherungskasten des
Fahrzeugs ein.
a. Eingang
b. Ausgang
c. Mit dem Sicherungshalter gelieferte Sicherung. Nicht
entfernen.
d. Aus dem Sicherungskasten entfernte VCC-Sicherung

33
6. Befestigen Sie die GND-Klemme des
Sicherungskasten-Ladekabels an der
Metallschraube des Fahrzeugs.
4. Stecken Sie den VCC-Anschluss von
Sicherungskasten-Ladekabels in die Hülse
des Sicherungshalters. Verwenden Sie ein
Werkzeug, um die Hülse zusammenzudrücken
und die Verbindung zu sichern.
5. Entfernen Sie eine ACC-Sicherung mit
beliebigem Nennstromwert aus dem
Sicherungskasten. Wickeln Sie den ACC-
Anschluss des Sicherungskasten-Ladekabels
um den Ausgangsstift der entfernten ACC-
Sicherung und setzen Sie die ACC-Sicherung
wieder in ihren ursprünglichen Steckplatz im
Sicherungskasten ein.
a. Eingang
b. Ausgang
7. Schalten Sie den Batteriepack ein. Die Anzeige leuchtet auf und zeigt den aktuellen
Batteriestand an.
8. Schalten Sie das Fahrzeug ein und starten Sie den Motor. Nach einer Verzögerung von
etwa 20 Sekunden beginnt die Fahrzeugbatterie mit dem Auaden des Batteriepacks.
Hinweise:
•
Die Lage und Form des Sicherungskastens kann von Fahrzeug zu Fahrzeug unterschiedlich sein.
Das Bild dient nur als Referenz. Genaue Angaben finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Fahrzeugs oder fragen Sie Ihren Händler.
•
Diese Methode benötigt etwa 60 Minuten, um den Batteriepack vollständig aufzuladen.
•
Die VCC-, ACC- und GND-Sicherungen können Sie anhand der angebrachten Aufkleber
voneinander unterscheiden.
Wechseln der Lademethode
Wenn der Batteriepack zuvor über den Sicherungskasten geladen wurde, gehen Sie wie
folgt vor, um ihn zu entriegeln und zum Laden über den Zigarettenanzünder zu wechseln:
1. Schließen Sie das Kabel gemäß dem Verfahren von „Anschluss an den Zigarettenanzünder
des Fahrzeugs“ an.
2. Schalten Sie den Batteriepack ein und starten Sie den Motor des Fahrzeugs.
3. Ziehen Sie den Ladestecker aus der Zigarettenanzünderbuchse, warten Sie etwa
10 Sekunden und stecken Sie ihn dann 5 Sekunden lang wieder in die Buchse ein.
Wiederholen Sie diese Abfolge des Herausziehens und Einsetzens 3-mal.
4. Stecken Sie das Ladekabel nach erfolgreicher Entriegelung wieder in die
Zigarettenanzünderbuchse. Nach einer Verzögerung von etwa 20 Sekunden beginnt der
Batteriepack mit dem Auaden und die Anzeigeleuchte zeigt den Ladestatus an, was die
erfolgreiche Entriegelung anzeigt.
Wenn der Batteriepack zuvor über den Zigarettenanzünder aufgeladen wurde, ist keine
Entriegelung ist erforderlich, um auf zum Ladeverfahren über den Sicherungskasten zu
wechseln.

34
Anschließen der Dashcam
1. Wählen Sie ein geeignetes
Ausgangskabel. Stecken Sie
den Type-C-Stecker in den
Dashcam-Ausgangsanschluss des
Batteriepacks und den anderen
Stecker in den Stromanschluss der
Dashcam.
╸
Verwenden Sie für Dashcams
mit micro-USB-Stromanschluss
das Type-C-auf-micro-USB-
Ausgangskabel.
╸
Verwenden Sie Für Dashcams
mit Type-C-Stromanschluss
das Type-C-auf-Type-C-
Ausgangskabel.
Hinweis: Verwenden Sie bei
Heckkamerasteckern des L-Typs die
gerade Seite, um Verkabelungskonflikte zu vermeiden.
2. Schalten Sie das Fahrzeug ein und starten Sie den Motor. Wenn sich die Dashcam
einschaltet, aktivieren Sie die Parkraumüberwachungsfunktion.
3. Lassen Sie das Fahrzeug etwa 1 Minute lang laufen. Stellen Sie dann den Motor ab und
beobachten Sie, ob die Dashcam automatisch in den Parküberwachungsmodus wechselt.
Wenn die Dashcam in den genannten Modus wechselt, ist die Verbindung normal.
Wenn nicht, stellen Sie sicher, dass das Kabel fest angeschlossen ist. Starten Sie das
Fahrzeug erneut und lassen Sie es etwa 1 Minute laufen; schalten Sie dann den Motor aus,
um zu prüfen, ob die Dashcam in den Parkraumüberwachungsmodus wechselt.
Hinweis: Bei der Installation über den Zigarettenanzünder darf das Ladekabel des
Zigarettenanzünders nicht abgezogen werden, wenn der Batteriepack vollständig geladen ist. Das
Trennen der Verbindung kann von der Stromerkennung der Dashcam als Parkereignis erfasst
werden, sodass sie in den Parküberwachungsmodus wechselt.
1. Auswahl einer geeigneten Position
Erschütterungen während der Fahrt können dazu führen, dass der Batteriepack wackelt
oder sich die Verbindungen lösen. Deshalb muss der Batteriepack unbedingt am Fahrzeug
befestigt werden. Die empfohlenen sicheren Positionen sind unten aufgeführt, aber Sie
können je nach den tatsächlichen Bedingungen Ihres Fahrzeugs entscheiden.
Sichern des Batteriepacks
•
Unter dem Fahrer-/Beifahrersitz
Wenn Sie den Batteriepack unter dem Fahrer- oder Beifahrersitz
platzieren, achten Sie darauf, dass er die Sitzeinstellung nicht
behindert.
•
Handschuhfach
Vergewissern Sie sich, dass im Handschuhfach genügend Platz
für den Batteriepack und die Kabel ist. Aufgrund der möglichen
Wärmeentwicklung während des Ladevorgangs sollten Sie die
Verkabelung ordnungsgemäß ausführen.
2. Sichern des Batteriepacks
Legen Sie den Batteriepack ach ab und befestigen Sie ihn mit dem Klettband an der
Einbaustelle. Verwenden Sie den Kabelbinder, um die Kabel ordentlich zu bündeln und zu
ordnen.

35
Anschließen des hardwire kit
•
Wenn der hardwire kit in Ihrem Fahrzeug installiert wurde, entfernen Sie ihn aus dem
Sicherungskasten, während Sie den Stromanschluss an der Dashcam angeschlossen
lassen.
•
Wenn der hardwire kit noch nicht installiert wurde, gehen Sie wie folgt vor, um ihn an
den Batteriepack anzuschließen.
1. Legen Sie die Erdungsklemme (GND) des hardwire kit durch Schneiden frei.
2. Önen Sie die Hebel der Klemmen am Adapter für Parkraumüberwachungskabel und
schließen Sie die ACC-, Masse- (GND) und Konstantstrom- (VCC) Drähte separat an die
entsprechenden Klemmen an. Schließen Sie die Hebel, um eine feste Verbindung zu
gewährleisten.
3. Verbinden Sie den XT30-Anschluss des Adapters für Parkraumüberwachungskabel mit dem
Ausgang für Parkraumüberwachungskabel des Batteriepacks.
4. Schalten Sie den Batteriepack ein. Schalten Sie das Fahrzeug ein und starten Sie den Motor.
Wenn sich die Dashcam einschaltet, aktivieren Sie die Parkraumüberwachungsfunktion.
5. Lassen Sie das Fahrzeug etwa 1 Minute lang laufen, stellen Sie dann den Motor ab und
beobachten Sie, ob die Dashcam automatisch in den Parkraumüberwachungsmodus
wechselt.
Wenn die Dashcam in den genannten Modus wechselt, ist die Verbindung normal.
Ist dies nicht der Fall, vergewissern Sie sich, dass das Kabel fest angeschlossen ist, und
starten Sie das Fahrzeug erneut. Lassen Sie den Motor wieder etwa 1 Minute laufen, schalten
Sie ihn dann aus und beobachten Sie, ob die Dashcam in den Parküberwachungsmodus
wechselt.
Hinweis: Die ACC-, VCC- und GND-Klemmen lassen sich anhand der Aufkleber auf dem Kabeladapter
für die Parkraumüberwachung unterscheiden.
Hardwire Kit
Technische Daten des Produkts
Bezeichnung: 70mai Dash Cam Battery Pack
Modell: BL96NNX
Kapazität: 96 Wh /12,8 V / 7.500 mAh
Batterietyp: LiFePO4
DC-Ausgang (XT30): 11,2V–14,2 V
2 A max.
Type-C-Ausgang: 5 V
2,4 A max.
DC-Eingang: 11,2–30 V
11A max.
Ladetemperatur: 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F)
Entladetemperatur: -10 °C – 60 °C (14 °F – 140 °F)
Lagertemperatur: -10 °C – 60 °C (14 °F – 140 °F)
Um die Laufzeit der Parküberwachung Ihrer Dashcam zu optimieren, setzen Sie die
Schutzspannung der Fahrzeugbatterie über die Dashcam oder die App-Einstellungen auf
die niedrigste Stufe, vorausgesetzt das Parküberwachungskabel unterstützt das Festlegen
des Schutzspannung-Schwellenwerts für die Fahrzeugbatterie (z.B. 70mai 4G hardwire kit).

36
Service: [email protected]
Weitere Informationen nden Sie unter www.70mai.com.
Hersteller: 70mai Co., Ltd.
Adresse: Room 2220, Building 2, No. 588 Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Erfassung für elektrische und elektronische Geräte zugeführt werden muss und nicht über
den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Bitte entnehmen Sie Batterien und Lampen, die nicht vom Gerät umschlossen sind, vor der Abgabe aus dem Gerät und entsorgen
diese über die offiziellen Sammelstellen für Batterien und Lampen.
Beim Kauf eines neuen Elektrogerätes können Sie beim Vertreiber ein gleichartiges Altgerät unentgeltlich zurückgeben. Elektrogeräte mit einer Kantenlänge von maximal 25 cm können
unentgeltlich bei Vertreibern von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² sowie größeren Supermärkten abgegeben werden, ohne dass ein Neugerät
erworben werden muss. Größere Elektrogeräte können kostenlos bei kommunalen Wertstoffhöfen abgegeben werden.
Durch die korrekte Entsorgung tragen Sie dazu bei, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die durch unsachgemäße Erfassung und Behandlung
von Elektroaltgeräten entstehen können.
Bitte löschen Sie sämtliche personenbezogenen Daten auf dem Gerät, bevor Sie es entsorgen.
Für weitere Informationen kontaktieren sie bitte Ihre Kommunalverwaltung, Ihren örtlichen Abfallentsorger oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
EU-Konformitätserklärung
Der Hersteller erklärt hiermit, dass dieses Produkt den betreffenden Bestimmungen und europäischen Normen sowie deren überarbeiteten Fassungen entspricht. Der vollständige
Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://help.70mai.asia/1193.html

37
Por favor, lea este manual con atención antes de utilizar el producto y consérvelo en un
lugar seguro.
Tenga en cuenta la siguiente información de seguridad cuando utilice este producto. Un
uso incorrecto puede afectar al rendimiento del producto, provocar daños en el mismo o en
los bienes personales, o incluso causar lesiones graves. La empresa no se hace responsable
de los daños derivados de un funcionamiento incorrecto, a menos que estén directamente
causados por un problema de calidad del producto.
Información de seguridad
•
Familiarícese con el manual de usuario antes de utilizar el producto.
•
Utilice este producto exclusivamente para alimentar cámaras de salpicadero.
•
Evite exponer el producto a líquidos o utilizarlo en ambientes húmedos.
•
Mantenga el producto alejado de fuentes de calor como la luz solar directa, llamas
abiertas o calefactores.
•
No introduzca el producto en el microondas ni en ningún recipiente a presión.
•
No utilice accesorios no ociales o de terceros para evitar problemas de compatibilidad,
daños al producto o lesiones personales.
•
Evite que objetos metálicos entren en contacto con los terminales de los cables de carga y
salida para evitar cortocircuitos.
•
No utilice el producto con un divisor de encendedor de cigarrillos (adaptador).
•
No utilice el producto en entornos estáticos o fuertemente magnéticos, ya que puede
afectar al circuito de protección de la batería.
•
No desmonte ni repare el producto usted mismo. No golpee, aplaste, perfore ni corte el
producto, ya que podría provocar una explosión.
•
Deje de utilizar el producto si muestra signos de hinchazón.
•
Si detecta un olor extraño durante el uso del producto, deje de utilizarlo inmediatamente
y póngase en contacto con el centro de servicio posventa para obtener asistencia.
•
Mantener el producto fuera del alcance de los niños y los animales domésticos.
•
Tras la instalación, je el producto con la cinta de velcro suministrada siguiendo las
instrucciones de este manual. Esto evita que la batería se desplace o se caiga durante el
movimiento del vehículo, lo que podría causar daños en el producto u otros peligros para
la seguridad.
•
Cargue el producto únicamente utilizando los métodos de carga estándares descritos
en este manual. El uso de métodos de carga no estándares puede provocar un mal
funcionamiento del producto o daños permanentes.
Eliminación de la batería
•
Todos los productos electrónicos deben eliminarse por separado a través de las
instalaciones de recogida designadas por el gobierno o las autoridades locales. Póngase
en contacto con su administración local para obtener información sobre la eliminación y
las opciones de reciclaje disponibles en su zona.
•
No lo queme ni lo exponga al fuego. La exposición a un calor excesivo puede provocar un
incendio o una explosión.
Precauciones

38
Estado de la batería
Estado de los LED (de izquierda a derecha)
Luz sólida:
Parpadeando:
Visualización del nivel de batería
Nivel de batería 75 %-100 %:
Nivel de batería 50 %-75 %:
Nivel de batería 25 %-50 %:
Nivel de batería 1 %-25 %:
Cargando
Nivel de batería 75 %-100 %:
Nivel de batería 50 %-75 %:
Nivel de batería 25 %-50 %:
Nivel de batería 1 %-25 %:
Totalmente cargado
Protección contra alta temperatura/
protección contra baja temperatura/
protección contra sobretensión/
subtensión
Estado de los indicadores
Puerto de carga
Puerto de salida del cable de
vigilancia de estacionamiento Indicadores luminosos
Puerto de salida
de la Dash Cam
Interruptor de
encendido/apagado
Adhiera aquí la cinta
de velcro
Descripción general del producto

39
Contenido del paquete
El cable de salida tipo C solo debe utilizarse para conectar la dash cam (marca de 70mai)
y la batería. No los conecte al cable de vigilancia de estacionamiento. Para conectar
el cable de vigilancia de estacionamiento a la batería, utilice el adaptador de cable de
vigilancia de estacionamiento.
El contenido del paquete puede variar en función del paquete de productos que elija.
Consulte con el servicio de atención al cliente antes de comprar para asegurarse de que
recibe los accesorios que necesita.
El paquete A incluye los siguientes accesorios:
Batería
Manual del usuarioCinta de velcro x 2Brida para cables
Cable de salida
tipo C a tipo C*
Cable de carga de la
caja de fusibles*
Adaptador de cable
de vigilancia de
estacionamiento*
Portafusibles y fusibles*
El paquete B incluye los siguientes accesorios:
Batería
Manual del usuarioCinta de velcro x 2Brida para cables
Cable de salida
tipo C a tipo C*
Cable de carga para
el encendedor*
Aviso importante
•
Todos los accesorios marcados con un asterisco (*) pueden adquirirse por separado.
Consulte el capítulo “Instalación” de este manual de usuario y realice su compra en
función de su método de instalación.
•
Si su dash cam 70mai tiene un puerto de alimentación micro-USB, tendrá que comprar
el Cable de salida de tipo C a micro USB por separado para conectar la dash cam con el
paquete de batería. Consulte el capítulo “Conexión de la dash cam” de este manual del
usuario para ver más instrucciones.

40
•
La sustitución o conexión del cable de vigilancia de estacionamiento de la marca 70mai
garantiza el funcionamiento normal de la función de vigilancia de estacionamiento de la
Dash Cam.
╸
Sustitución del cable estándar de vigilancia de estacionamiento (por ejemplo,
kit de
cableado 70mai
). El cable de salida de tipo C sirve para sustituir al cable original de
vigilancia de estacionamiento.
╸
La conexión del cable de vigilancia de estacionamiento estándar o del cable de
vigilancia de estacionamiento con función 4G (por ejemplo, kit de cableado 70mai 4G)
puede realizarse mediante el adaptador de cable de vigilancia de estacionamiento.
Este adaptador simula las salidas de tres vías VCC, ACC y GND de la caja de fusibles del
vehículo para adaptarse al cable de vigilancia de estacionamiento original.
•
Hay dos métodos de carga disponibles:
╸
Carga en el encendedor: Enchufa el
Cable de carga para el encendedor
al encendedor
de tu vehículo (carga máxima de 7 A);
╸
Carga de la caja de fusibles: Conecte el Cable de carga de la caja de fusibles a la caja de
fusibles del vehículo para una mayor velocidad de carga (hasta 11 A de carga).
•
Después de aproximadamente 90 minutos de carga utilizando el encendedor del
vehículo o aproximadamente 60 minutos de carga utilizando la caja de fusibles, la batería
alimentará la Dash Cam durante aproximadamente 30 horas (basado en el uso de una
Dash Cam de 3 W).
•
Compatible con los sistemas eléctricos de automóviles (12 V) y vehículos pesados (24 V).
•
La batería se carga mientras el vehículo está en funcionamiento y alimenta la Dash Cam
simultáneamente.
•
Cuando el vehículo se apaga y entra en estado de estacionamiento, la batería suministra
automáticamente energía a la Dash Cam sin depender de la batería del vehículo.
•
Tras 2.000 ciclos completos de carga y descarga a temperatura ambiente, la batería
conserva más del 70 % de su capacidad original.
Características del producto
Nota: Los datos anteriores proceden del 70mai Lab. El uso real puede variar debido a las diferencias
en los productos individuales, las condiciones de uso y los factores ambientales. Consulte el uso
real.
Kit de cableado

41
Método 1: Conexión al encendedor del
vehículo
Accesorio necesario: Cable de carga para el
encendedor
1. Inserte el conector XT30 del Cable de carga para el
encendedor en el puerto de carga (DC IN) de la batería
y conecte el otro extremo a la toma del encendedor
del vehículo.
2. Encienda la batería. El indicador se iluminará,
indicando el nivel actual de la batería.
3. Encienda y arranque el motor del vehículo. El encendedor del vehículo se enciende,
iniciando el proceso de carga de la batería tras un retardo de aproximadamente 20
segundos.
Notas:
•
No seleccione este método de instalación si el vehículo carece de encendedor, o si el encendedor
sigue suministrando corriente después de apagar el vehículo.
•
Cargar la batería desde cero con este método lleva unos 90 minutos.
Instalación
•
Apague la batería antes de instalarla. Enciéndala después de conectar rmemente
todos los cables. Para garantizar un funcionamiento normal tras la instalación, se
aconseja mantener la batería encendida de forma continua.
•
Si el nivel de carga de la batería es demasiado bajo, el indicador se iluminará
brevemente al encenderla y luego se apagará rápidamente. Después de cargar
durante un periodo de tiempo, el indicador empezará a indicar el estado de carga.
•
Antes de la instalación, apague el motor y la alimentación del vehículo para evitar
cortocircuitos.
Método 2: Conexión a la caja de fusibles del
vehículo
Accesorios necesarios: Caja de fusibles, cable de
carga, portafusibles y fusible
1. Inserte el conector XT30 del Cable de carga de la caja
de fusibles en el puerto de carga (DC IN) de la batería.
2. Abra la caja de fusibles del vehículo. Consulte el
manual de usuario del vehículo o utilice un multímetro
para comprobar y localizar el fusible de alimentación
constante (VCC) con una intensidad nominal de 20 A o
superior. Una vez identicado, retire este fusible.
3. Seleccione un portafusibles adecuado del paquete.
Inserte el fusible VCC retirado en la ranura vacía del
portafusibles. Inserte el portafusibles en la ranura para
fusibles original de la caja de fusibles del vehículo.
a. Entrada
b. Salida
C. Fusible suministrado con el portafusibles. No lo retire.
d. Fusible VCC retirado de la caja de fusibles

42
6. Fije el terminal GND del Cable de carga de la
caja de fusibles al perno del vehículo.
4. Inserte el terminal VCC del Cable de carga
de la caja de fusibles en el manguito del
portafusibles. Utilice la herramienta para
comprimir el manguito y asegurar la conexión.
5. Extraiga un fusible ACC de cualquier intensidad
de corriente de la caja de fusibles. Enrolle el
terminal ACC del Cable de carga de la caja de
fusibles alrededor de la clavija de salida del
fusible ACC extraído y, a continuación, vuelva a
insertar el fusible ACC en su ranura original de
la caja de fusibles.
a. Entrada
b. Salida
7. Encienda la batería. El indicador se iluminará, indicando el nivel actual de la batería.
8. Encienda y arranque el motor del vehículo. Tras un retardo de aproximadamente
20segundos, la batería del vehículo comienza a cargar la batería.
Notas:
•
La ubicación y la forma de la caja de fusibles pueden variar de un vehículo a otro. La imagen
es solo de referencia. Para detalles específicos, consulte el manual del usuario del vehículo o
consulte con el concesionario de automóviles.
•
Este método requiere unos 60 minutos para cargar completamente la batería desde cero.
•
Diferencie los fusibles VCC, ACC y GND según las etiquetas adjuntas.
Método de carga por conmutación
Si el paquete de baterías se cargó anteriormente con el método de la caja de fusibles, siga
estos pasos para desbloquearlo y cambiar al método de carga del encendedor:
1. Conecte el cable según el procedimiento “Conexión al encendedor del vehículo”.
2. Encienda la batería y arranque el motor del vehículo.
3. Extraiga el conector de carga de la toma del encendedor, espere aproximadamente
10segundos y, a continuación, vuelva a insertarlo en la toma durante 5 segundos. Repita
esta secuencia de extracción e inserción 3 veces.
4. Una vez desbloqueado correctamente, inserte de nuevo el cable de carga en la toma del
encendedor. Tras un retardo aproximado de 20 segundos, la batería comenzará a cargarse
y el indicador luminoso mostrará el estado de carga, lo que indica que el desbloqueo se
ha realizado correctamente.
Si la batería se ha cargado previamente a través de la toma del encendedor, no es necesario
el procedimiento de desbloqueo para cambiar al método de carga de la caja de fusibles.

43
Conexión de la Dash Cam
1. Seleccione un cable de salida
adecuado. Inserte el conector
Type-C en el puerto de salida de la
Dash Cam de la batería e inserte
el otro conector en el puerto de
alimentación de la Dash Cam.
╸
Para las Dash Cam con puerto
de alimentación micro USB,
utilice el Cable de salida de Tipo
C a micro USB.
╸
Para las Dash Cam con puerto
de alimentación Tipo C, utilice el
Cable de salida de Tipo C a Tipo C.
Nota: Utilice el lado recto con
conectores de cámara trasera tipo L
para evitar problemas de cableado.
2. Arranque el vehículo y
encienda el motor. Cuando se encienda la Dash Cam, active la función de vigilancia de
estacionamiento.
3. Deje que el vehículo funcione durante aproximadamente 1 minuto. A continuación,
apague el motor y observe si la Dash Cam entra automáticamente en modo de vigilancia
de estacionamiento.
Si la Dash Cam entra en el modo especíco, la conexión es normal.
Si no es así, asegúrese de que el cable está rmemente conectado. Reinicie el vehículo,
déjelo funcionar de nuevo durante 1 minuto aproximadamente, y luego apague el motor
para comprobar si la Dash Cam entra en modo de vigilancia de estacionamiento.
Nota: Si la instalación se realiza a través del encendedor, no desconecte el cable de carga del
encendedor una vez que la batería esté completamente cargada. La desconexión puede activar la
detección de alimentación de la Dash Cam como un evento de estacionamiento, lo que hace que
entre en modo de vigilancia de estacionamiento.
1. Seleccionar un lugar adecuado
Las vibraciones que se producen durante el movimiento del vehículo pueden hacer que
la batería tiemble o que se aojen las conexiones, por lo que es esencial jar la batería al
vehículo. A continuación se indican los lugares seguros recomendados, pero usted puede
decidir en función de las condiciones reales de su vehículo.
Fijación de la batería
•
Debajo del asiento del conductor/pasajero
Cuando coloque la batería debajo del asiento del conductor o
del acompañante, asegúrese de que no obstaculiza el ajuste del
asiento.
•
Guantera
Asegúrese de que la guantera dispone de espacio suciente para
la batería y los cables. Debido a la posible generación de calor
durante la carga, disponga adecuadamente el cableado.
2. Fijación de la batería
Coloque la batería en posición horizontal y utilice la cinta de velcro para jarla en el lugar de
instalación. Utilice una brida para cables para agrupar y organizar los cables.

44
Conexión del kit de cableado
•
Si se ha instalado el kit de cableado en su vehículo, retírelo de la caja de fusibles
mientras mantiene el conector de alimentación conectado a la Dash Cam.
•
Si no se ha instalado el kit de cableado, siga los pasos que se indican a continuación
para conectarlo a la batería.
1. Corte y exponga el terminal de tierra (GND) del kit de cableado.
2. Abra las palancas de las cajas de terminales en Adaptador de cable de vigilancia de
estacionamiento, y conecte los cables ACC, tierra (GND) y alimentación constante (VCC) por
separado a las cajas de terminales correspondientes. Cierre las palancas para garantizar
una conexión rme.
3. Conecte el conector XT30 del Adaptador de cable de vigilancia de estacionamiento al
Puerto de salida del cable de vigilancia de estacionamiento de la batería.
4. Encienda la batería. Arranque el vehículo y encienda el motor. Cuando se encienda la Dash
Cam, active la función de vigilancia de estacionamiento.
5. Deje que el vehículo funcione durante aproximadamente 1 minuto, apague el motor y
observe si la Dash Cam entra automáticamente en modo de vigilancia de estacionamiento.
Si la Dash Cam entra en el modo especíco, la conexión es normal.
Si no es así, asegúrese de que el cable está rmemente conectado y, a continuación, vuelva
a arrancar el vehículo. Deje que el vehículo funcione durante aproximadamente 1 minuto,
apague el motor y observe si la Dash Cam entra en modo de vigilancia de estacionamiento.
Nota: Diferencie las cajas de terminales ACC, VCC y GND según las etiquetas del adaptador del cable
de vigilancia de estacionamiento.
Kit de cableado
Especicaciones del producto
Nombre: 70mai Dash Cam Battery Pack
Modelo: BL96NNX
Capacidad: 96 Wh /12,8 V / 7.500 mAh
Tipo de batería: LiFePO4
Salida de CC (XT30): 11,2 V-14,2 V
2 A máx.
Salida Tipo-C: 5 V
2,4 A máx.
Entrada CC: 11,2 V-30 V
11 A máx.
Temperatura de carga: 0 °C ~ 45 °C (32 °F ~ 113 °F)
Temperatura de descarga: -10 °C ~ 60 °C (14 °F ~ 140 °F)
Temperatura de almacenamiento: -10 °C ~ 60 °C (14 °F ~ 140 °F)
Para obtener un tiempo de funcionamiento óptimo de la cámara del coche, ajuste la tensión
de protección de la batería del vehículo al nivel mínimo en su cámara de coche o ajustes
de app, siempre que su cable de vigilancia de aparcamiento admita la conguración de un
umbral de tensión de protección de la batería del vehículo (por ejemplo kit de cableado
70mai 4G).

45
Servicio: [email protected]
Para más información, vaya a www.70mai.com
Fabricante: 70mai Co., Ltd.
Dirección: Room 2220, Building 2, No. 588 Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
Información sobre RAEE
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos sin
clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos
y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades locales. La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana. Póngase en contacto con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información sobre la ubicación y las condiciones de dichos puntos de recogida.
Declaración de conformidad de la UE
El fabricante, por la presente, declara que el equipo cumple con las Directivas y Normas Europeas aplicables y las enmiendas. Encontrará el texto completo de la declaración de
conformidad de la UE en esta dirección de Internet: https://help.70mai.asia/1193.html

46
Внимательно прочитайте данное руководство перед использованием изделия и
храните его в надежном месте.
При использовании данного изделия соблюдайте следующие правила техники
безопасности. Неправильное использование может повлиять на работу изделия,
привести к повреждению изделия или личного имущества, а также стать причиной
серьезной травмы. Компания не несет ответственности за ущерб, возникший в
результате неправильной эксплуатации, если только он не вызван непосредственно
проблемами с качеством изделия.
Информация о безопасности
•
Перед использованием изделия ознакомьтесь с руководством пользователя.
•
Используйте это изделие исключительно для питания видеорегистратора.
•
Не подвергайте устройство воздействию жидкостей и не используйте его во влажной
среде.
•
Держите изделие вдали от источников тепла, таких как прямые солнечные лучи,
открытое пламя или нагревательные приборы.
•
Не помещайте изделие в микроволновую печь или контейнер, находящийся под
давлением.
•
Не используйте неофициальные аксессуары или аксессуары сторонних
производителей, чтобы избежать проблем с совместимостью, повреждения изделия
или травм.
•
Не допускайте контакта металлических предметов с клеммами зарядного и
выходного кабелей во избежание короткого замыкания.
•
Не используйте устройство с разветвителем (адаптером) прикуривателя.
•
Не используйте изделие в условиях статического электричества или сильных
магнитных полей, так как это может повлиять на работу схемы защиты аккумулятора.
•
Не разбирайте и не ремонтируйте изделие самостоятельно. Не ударяйте, не
сминайте, не прокалывайте и не режьте изделие, так как это может привести к
взрыву.
•
Прекратите использование изделия при появлении признаков вздутия.
•
Если при эксплуатации изделия вы обнаружите необычный запах, немедленно
прекратите его использование и обратитесь за помощью в центр послепродажного
обслуживания.
•
Храните изделие в недоступном для детей и домашних животных месте.
•
После установки закрепите изделие с помощью прилагаемой ленты-липучки
в соответствии с инструкциями, приведенными в данном руководстве. Это
предотвращает смещение или падение аккумуляторного блока во время движения
автомобиля, что может привести к повреждению изделия или другим угрозам
безопасности.
•
Заряжайте устройство только с помощью стандартных методов зарядки, описанных
в данном руководстве. Использование нестандартных методов зарядки может
привести к неисправности или необратимому повреждению изделия.
Утилизация аккумуляторного блока
•
Все электронные изделия должны утилизироваться отдельно через пункты
сбора, определенные правительством или местными властями. Обратитесь в
местные органы власти, чтобы получить информацию об утилизации и вариантах
переработки, доступных в вашем регионе.
•
Не сжигайте аккумуляторный блок и не подвергайте его воздействию огня.
Воздействие чрезмерного тепла может привести к пожару или взрыву.
Меры предосторожности

47
Состояние аккумуляторного
блока
Состояние светодиодов (слева направо)
Горит непрерывно:
Мигает:
Отображение уровня заряда
аккумулятора
Уровень заряда аккумулятора 75%-100%:
Уровень заряда аккумулятора 50%-75%:
Уровень заряда аккумулятора 25%-50%:
Уровень заряда аккумулятора 1%-25%:
Зарядка
Уровень заряда аккумулятора 75%-100%:
Уровень заряда аккумулятора 50%-75%:
Уровень заряда аккумулятора 25%-50%:
Уровень заряда аккумулятора 1%-25%:
Полностью заряжен
Защита от высоких
температур/защита от низких
температур/защита от
перегрузки по напряжению
Состояние индикатора
Порт для зарядки
Выходной порт кабеля системы
видеонаблюдения за парковкой Индикаторы
Выходной порт
видеорегистратора
Переключатель
включения/
выключения
Прикрепите ленту-
липучку здесь
Обзор устройства

48
Комплектация
Выходной кабель Type-C следует использовать только для подключения
видеорегистратора (70mai) и аккумуляторного блока. Не подключайте их к кабелю
наблюдения за парковкой. Чтобы подключить кабель системы наблюдения
за парковкой к аккумуляторному блоку, используйте адаптер кабеля системы
наблюдения за парковкой.
Содержимое пакета может отличаться в зависимости от выбранного вами набора
продуктов. Проконсультируйтесь со службой поддержки клиентов перед покупкой,
чтобы убедиться, что вы получите необходимые аксессуары.
Комплект A включает следующие аксессуары:
Аккумуляторный блок
Руководство пользователяЛента-липучка, 2 шт.Кабельная стяжка
Выходной кабель
Type-C — Type-C*
Кабель для зарядки
блока предохранителей*
Адаптер кабеля для
видеонаблюдения
за парковкой*
Держатели предохранителей и предохранители*
Комплект B включает следующие аксессуары:
Аккумуляторный блок
Руководство пользователяЛента-липучка, 2 шт.Кабельная стяжка
Выходной кабель
Type-C — Type-C*
Кабель для зарядки
от прикуривателя*
Важное замечание
•
Все аксессуары, отмеченные звездочкой (*), можно приобрести отдельно. Обратитесь
к главе “Установка” в данном руководстве пользователя и сделайте выбор в
зависимости от способа установки.
•
Если ваш видеорегистратор 70mai оснащен портом питания micro-USB, необходимо
отдельно приобрести выходной кабель Type-C — micro-USB для подключения
видеорегистратора к аккумуляторному блоку. См. раздел “Подключение
видеорегистратора” в этом руководстве для получения дополнительных
инструкций.

49
•
Замена или подключение кабеля видеонаблюдения за парковкой бренда 70mai
обеспечивает нормальную работу функции видеонаблюдения за парковкой.
╸
Замена стандартного кабеля системы наблюдения за парковкой (например,
комплект жесткой проводки 70mai). Выходной кабель Type-C служит заменой
оригинальному кабелю для наблюдения за парковкой.
╸
Подключение стандартного кабеля для наблюдения за парковкой или кабеля для
наблюдения за парковкой с функцией 4G (например, комплект для подключения
70mai 4G) можно осуществить с помощью адаптера для кабеля для наблюдения
за парковкой. Этот адаптер имитирует трехсторонние выходы VCC, ACC и GND
из блока предохранителей автомобиля для адаптации к оригинальному кабелю
системы наблюдения за парковкой.
•
Доступны два способа зарядки:
╸
Зарядка от прикуривателя: Подключите кабель для зарядки от прикуривателя к
автомобильному прикуривателю (максимальная сила 7 А);
╸
Зарядка от блока предохранителей: Подключите кабель для зарядки аккумулятора
от предохранителей к блоку предохранителей автомобиля для более быстрой
зарядки (до 11 А).
•
Примерно через 90 минут зарядки с помощью прикуривателя автомобиля или
примерно 60 минут зарядки с использованием блока предохранителей автомобиля,
аккумуляторная батарея обеспечит питание видеорегистратора примерно на
30часов (при использовании видеорегистратора мощностью 3 Вт).
•
Совместимо с электрическими системами как легковых (12 В), так и большегрузных
автомобилей (24 В).
•
Аккумуляторная батар заряжается во время движения автомобиля и одновременно
питает видеорегистратор.
•
Когда автомобиль заглушен и находится в состоянии парковки, аккумуляторная
батарея автоматически подает питание на видеорегистратор, не используя
аккумулятор автомобиля.
•
После 2000 полных циклов заряда/разряда при комнатной температуре аккумулятор
сохраняет более 70% своей первоначальной емкости.
Характеристики изделия
Примечание. Приведенные выше данные получены из лаборатории 70mai. Фактическое
использование может отличаться из-за различий в отдельных продуктах, условиях
эксплуатации и факторах окружающей среды. Руководствуйтесь фактическим использованием.
Комплект для прямого
подключения

50
Способ 1. Подключение к автомобильному
прикуривателю
Необходимый аксессуар: Кабель для зарядки от
прикуривателя
1. Вставьте разъем XT30 на кабеле для зарядки
от прикуривателя в порт зарядки (DC IN)
аккумуляторной батареи, а другой конец
подключите к гнезду прикуривателя автомобиля.
2. Включите аккумуляторную батарею. Загорится
индикатор, указывающий на текущий уровень
заряда аккумулятора.
3. Включите зажигание и запустите двигатель автомобиля. Прикуриватель автомобиля
включится, инициируя процесс зарядки аккумуляторной батареи с задержкой
примерно в 20 секунд.
Примечания.
•
Не выбирайте этот способ установки, если в автомобиле нет прикуривателя или если
прикуриватель продолжает подавать питание после отключения автомобиля.
•
Полная зарядка разряженной аккумуляторной батареи при использовании этого способа
занимает около 90 минут.
Установка
•
Перед установкой выключите аккумуляторную батарею. Включите его после
надежного подключения всех кабелей. Для обеспечения нормальной работы
после установки рекомендуется держать аккумуляторную батарею постоянно
включенным.
•
Если уровень заряда аккумулятора слишком низкий, индикатор кратковременно
загорится при включении, а затем быстро погаснет. После зарядки в течение
некоторого времени индикатор начнет отображать состояние зарядки.
•
Перед установкой выключите двигатель и питание автомобиля во избежание
короткого замыкания.
Способ 2. Подключение к блоку
предохранителей автомобиля
Необходимые аксессуары: Зарядный кабель блока
предохранителей, держатель предохранителя и
предохранитель
1. Вставьте разъем XT30 кабеля для зарядки от
блока предохранителей в порт для зарядки (DC IN)
аккумуляторной батареи.
2. Откройте блок предохранителей автомобиля.
Обратитесь к руководству по эксплуатации
автомобиля или воспользуйтесь мультиметром,
чтобы проверить и найти предохранитель
постоянного питания (VCC) с номинальным током
20 А или выше. После обнаружения извлеките этот
предохранитель.
3. Выберите подходящий держатель предохранителя
из комплекта поставки. Вставьте извлеченный
предохранитель VCC в свободное гнездо на
держателе предохранителя. Вставьте держатель
предохранителя в гнездо оригинального
предохранителя в блоке предохранителей
автомобиля.
а. Вход
б. Выход
в. Предохранитель поставляется вместе с держателем
предохранителя. Не снимайте его.
г. Предохранитель VCC извлечен из блока
предохранителей

51
7. Включите аккумуляторную батарею.
Загорится индикатор, указывающий на
текущий уровень заряда аккумулятора.
4. Вставьте клемму VCC на кабеле для зарядки
от блока предохранителей во втулку
держателя предохранителя. С помощью
инструмента сожмите втулку, чтобы
зафиксировать соединение.
5. Извлеките предохранитель ACC с любым
номиналом тока из блока предохранителей.
Оберните клемму ACC на кабеле для зарядки
блока предохранителей вокруг выходного
контакта снятого предохранителя ACC,
а затем вставьте предохранитель ACC
обратно в его оригинальное гнездо в блоке
предохранителей.
а. Вход
б. Выход
6. Прикрепите клемму GND (заземление) на
кабеле для зарядки блока предохранителей
к болту на автомобиле.
8. Включите зажигание и запустите двигатель автомобиля. После задержки примерно в
20 секунд, аккумулятор автомобиля начнет заряжать аккумуляторную батарею.
Примечания.
•
Расположение и форма блока предохранителей в разных автомобилях могут отличаться.
Изображение приведено только для примера. Для получения более подробной информации
обратитесь к руководству по эксплуатации автомобиля или проконсультируйтесь с дилером.
•
Этот способ требует около 60 минут для полной зарядки разряженной аккумуляторной
батареи.
•
Различайте предохранители VCC, ACC и GND, ориентируясь на прилагаемые этикетки.
Переключение способа зарядки
Если аккумуляторная батарея ранее заряжалась от блока предохранителей автомобиля,
выполните следующие действия, чтобы разблокировать ее и переключиться на
зарядку от прикуривателя:
1. Подключите кабель в соответствии с процедурой “Подключение к автомобильному
прикуривателю”.
2. Включите аккумуляторную батарею и запустите двигатель автомобиля.
3. Извлеките зарядный разъем из гнезда прикуривателя, подождите около 10 секунд,
затем снова вставьте его в гнездо на 5 секунд. Повторите эту последовательность
3раза.
4. После успешной разблокировки снова вставьте зарядный кабель в гнездо
прикуривателя. После примерно 20-секундной задержки начнется зарядка
аккумуляторного блока, и индикатор покажет состояние зарядки, что свидетельствует
об успешной разблокировке.
Если аккумуляторный блок ранее заряжался через гнездо прикуривателя, для перехода
на способ зарядки от блока предохранителей процедура разблокировки не требуется.

52
Подключение видеорегистратора
1. Выберите подходящий
выходной кабель. Вставьте
разъем Type-C в выходной
порт для видеорегистратора
на аккумуляторной батареи, а
другой разъем вставьте в разъем
питания видеорегистратора.
╸
Для видеорегистратора,
оснащенного разъемом
питания micro-USB,
используйте выходной кабель
Type-C — micro-USB.
╸
Для видеорегистратора
с портом питания Type-C
используйте выходной кабель
Type-C — Type-C.
Примечание. Используйте прямую
сторону с разъемами L-образного
типа камеры заднего вида, чтобы избежать проблем с проводкой.
2. Заведите автомобиль и запустите двигатель. Когда видеорегистратор включится,
включите функцию наблюдения за парковкой.
3. Дайте автомобилю поработать примерно 1 минуту. Затем выключите двигатель и
проследите, перейдет ли видеорегистратор автоматически в режим наблюдения за
парковкой.
Если видеорегистратор переходит в специальный режим, соединение нормальное.
Если нет, убедитесь, что кабель надежно подключен. Снова запустите автомобиль и
дайте ему поработать около 1 минуты, а затем выключите двигатель, чтобы проверить,
переходит ли видеорегистратор в режим наблюдения за парковкой.
Примечание. При установке через прикуриватель не отсоединяйте кабель для зарядки от
прикуривателя после полной зарядки аккумуляторной батареи. Отключение питания может
привести к тому, что видеорегистратор обнаружит событие парковки и перейдет в режим
наблюдения за парковкой.
1. Выбор подходящего места
Вибрации при движении автомобиля могут привести к сотрясению аккумуляторной
батареи или ослаблению соединений, поэтому необходимо надежно закрепить
аккумуляторную батарею на автомобиле. Ниже перечислены рекомендуемые
безопасные места, но вы можете принять решение, исходя из реальных условий
эксплуатации вашего автомобиля.
Закрепление аккумуляторной батареи
•
Под сиденьем водителя/пассажира
При размещении аккумуляторной батареи под сиденьем
водителя или переднего пассажира убедитесь, что он не
мешает регулировке сиденья.
•
Отделение перчаточного ящика
Убедитесь, что в отделении перчаточного ящика достаточно
места для размещения аккумуляторной батареи и проводов.
Из-за возможного выделения тепла во время зарядки
правильно проложите проводку.
2. Закрепление аккумуляторной батареи
Положите аккумуляторную батарею плашмя и закрепите его в месте установки с
помощью ленты-липучки. Используйте кабельную стяжку, чтобы аккуратно собрать
кабели в пучок и упорядочить их.

53
Подключение комплекта жесткой проводки
•
Если в вашем автомобиле установлен комплект жесткой проводки, извлеките
его из блока предохранителей, оставив разъем питания подключенным к
видеорегистратору.
•
Если комплект жесткой проводки не был установлен, выполните следующие
действия, чтобы подключить его к аккумуляторной батареи.
1. Отрежьте и зачистите клемму заземления (GND) комплекта жесткой проводки.
2. Откройте рычаги клеммных коробок на адаптере кабеля для видеонаблюдения за
парковкой, и подключите провода ACC, заземления (GND) и постоянного питания
(VCC) отдельно к соответствующим клеммным коробкам. Закройте рычаги, чтобы
обеспечить надежное соединение.
3. Подключите разъем XT30 на адаптере кабеля для видеонаблюдения за парковкой
к выходному разъему кабеля системы видеонаблюдения за парковкой на
аккумуляторной батареи.
4. Включите аккумуляторную батарею. Включите зажигание автомобиля и запустите
двигатель. Когда видеорегистратор включится, включите функцию наблюдения за
парковкой.
5. Дайте автомобилю поработать примерно 1 минуту, затем выключите двигатель и
проследите, перейдет ли видеорегистратор автоматически в режим наблюдения за
парковкой.
Если видеорегистратор переходит в специальный режим, соединение нормальное.
Если нет, убедитесь, что кабель надежно подключен, а затем снова запустите
автомобиль. Дайте автомобилю снова поработать примерно 1 минуту, затем
выключите двигатель и проследите, перейдет ли видеорегистратор в режим
наблюдения за парковкой.
Примечание. Различайте клеммные коробки ACC, VCC и GND в соответствии с маркировкой на
кабельном адаптере системы наблюдения за парковкой.
Комплект для прямого
подключения
Технические характеристики продукта
Название: 70mai Dash Cam Battery Pack
Модель: BL96NNX
Емкость: 96 Втч /12,8 В / 7500 мАч
Тип аккумулятора: LiFePO4
Выход постоянного тока (XT30): 11,2 В - 14,2 В
2 А Макс.
Выход Type-C: 5 В
2,4 А макс.
Вход постоянного тока: 11,2-30 В
11 А макс.
Температура зарядки: 0°C ~ 45°C (32°F ~ 113°F)
Температура разрядки: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Температура хранения: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Чтобы обеспечить оптимальное время работы видеорегистратора для наблюдения за
парковкой, установите напряжение защиты аккумулятора автомобиля на минимальный
уровень в настройках видеорегистратора или приложения, при условии, что кабель
для наблюдения за парковкой поддерживает установку порогового напряжения
защиты аккумулятора автомобиля (например, комплект для прямого подключения
70mai 4G).

54
Справочная служба: [email protected]
Для получения дополнительной информации посетите веб-сайт www.70mai.com
Производитель: 70mai Co., Ltd.
Адрес: Room 2220, Building 2, No. 588 Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
Информация об отходах электрического и электронного оборудования
Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного оборудования (WEEE, директива 2012/19/EU), следует утилизировать
отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и защиты окружающей среды такое оборудование необходимо сдавать на переработку в специальные
пункты приема электрического и электронного оборудования, определенные правительством или местными органами власти. Правильная утилизация и переработка
помогут предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Чтобы узнать, где находятся такие пункты сбора и как они работают,
обратитесь в компанию, занимающуюся установкой оборудования, или в местные органы власти.
Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС
Производитель настоящим заявляет, что данное оборудование соответствует требованиям всех применимых директив и европейских норм, а также внесенных в них
изменений и дополнений. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: https://help.70mai.asia/1193.html

55
Prosimy starannie zapoznać się z tą instrukcją przed rozpoczęciem użytkowania produktu
oraz przechowywać ją w bezpiecznym miejscu.
Podczas korzystania z tego produktu należy przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa.
Nieprawidłowe użytkowanie może wpłynąć na wydajność produktu, doprowadzić do
uszkodzenia produktu lub mienia osobistego, a nawet spowodować poważne obrażenia.
Firma nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwej obsługi, chyba że są
one bezpośrednio spowodowane jakością produktu.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
•
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
•
Tego produktu należy używać wyłącznie do zasilania kamer samochodowych.
•
Należy unikać wystawiania produktu na działanie płynów lub używania go w wilgotnym
środowisku.
•
Produkt należy przechowywać z dala od źródeł ciepła, takich jak bezpośrednie światło
słoneczne, otwarty ogień lub grzejniki.
•
Nie umieszczać produktu w kuchence mikrofalowej ani w żadnym pojemniku pod
ciśnieniem.
•
Nie używać nieocjalnych akcesoriów lub akcesoriów innych rm, aby uniknąć problemów
z kompatybilnością, uszkodzenia produktu lub obrażeń ciała.
•
Należy unikać kontaktu metalowych przedmiotów z zaciskami kabli ładowania i
wyjściowych, aby zapobiec zwarciom.
•
Nie należy używać produktu z rozgałęźnikiem gniazda zapalniczki (adapterem).
•
Nie używać produktu w środowiskach, w których występuje elektryczność statyczna lub
silne pola magnetyczne, ponieważ może to wpłynąć na obwód zabezpieczający baterię.
•
Nie należy samodzielnie demontować ani naprawiać produktu. Nie uderzać, nie zgniatać,
nie przebijać ani nie przecinać produktu, ponieważ może to doprowadzić do wybuchu.
•
Zaprzestać stosowania produktu, jeśli pojawią się oznaki spuchnięcia.
•
W przypadku wykrycia nietypowego zapachu podczas użytkowania produktu, należy
natychmiast zaprzestać użytkowania i skontaktować się z centrum obsługi posprzedażnej
w celu uzyskania pomocy.
•
Produkt należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt domowych.
•
Po instalacji należy zabezpieczyć produkt za pomocą dostarczonej taśmy rzepowej
zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji. Zapobiega to przesuwaniu się lub
wypadaniu akumulatora podczas ruchu pojazdu, co mogłoby spowodować uszkodzenie
produktu lub inne zagrożenia dla bezpieczeństwa.
•
Produkt należy ładować wyłącznie przy użyciu standardowych metod ładowania opisanych
w niniejszej instrukcji. Korzystanie z niestandardowych metod ładowania może prowadzić
do nieprawidłowego działania produktu lub jego trwałego uszkodzenia.
Utylizacja akumulatora
•
Wszystkie produkty elektroniczne powinny być utylizowane oddzielnie w punktach
zbiórki wyznaczonych przez rząd lub władze lokalne. Należy skontaktować się z lokalnymi
władzami, aby uzyskać informacje na temat utylizacji i opcji recyklingu dostępnych w Twojej
okolicy.
•
Nie spalać ani nie wystawiać na działanie ognia. Narażenie na nadmierne ciepło może
spowodować pożar lub wybuch.
Środki zapobiegawcze

56
Stan akumulatora
Stan diod LED (od lewej do prawej)
Świeci stale:
Miga:
Wyświetlanie poziomu
naładowania akumulatora
Poziom naładowania akumulatora 75%-100%:
Poziom naładowania akumulatora 50%-75%:
Poziom naładowania akumulatora 25%-50%:
Poziom naładowania akumulatora 1%-25%:
Ładowanie
Poziom naładowania akumulatora 75%-100%:
Poziom naładowania akumulatora 50%-75%:
Poziom naładowania akumulatora 25%-50%:
Poziom naładowania akumulatora 1%-25%:
W pełni naładowany
Ochrona przed wysoką
temperaturą/ochrona przed
niską temperaturą/ochrona
przed zbyt niskim napięciem
Stan wskaźnika
Port ładowania
Port wyjściowy kabla
monitorowania parkingowego Kontrolki
Port wyjściowy kamery
samochodowej
Włącznik/
wyłącznik
Przymocuj taśmę rzepową tutaj
Przegląd produktu

57
Zawartość opakowania
Kabel wyjściowy Type-C powinien być używany wyłącznie do podłączenia kamery
samochodowej (marki 70mai) i akumulatora. Nie podłączaj ich do kabla monitorowania
parkingowego. Aby podłączyć kabel monitorowania parkingowego do akumulatora,
należy użyć adaptera kabla monitorowania parkingowego.
Zawartość opakowania może się różnić w zależności od wybranego pakietu produktów.
Przed zakupem należy skonsultować się z działem obsługi klienta, aby upewnić się, że
otrzymasz potrzebne akcesoria.
Zestaw A zawiera następujące akcesoria:
Akumulator
Instrukcja obsługiTaśma rzepowa x 2Opaska kablowa
Kabel wyjściowy Type-C
do Type-C*
Kabel do ładowania ze
skrzynki bezpieczników*
Adapter kabla do
monitorowania
parkingowego*
Uchwyty bezpieczników i bezpieczniki*
Zestaw B zawiera następujące akcesoria:
Akumulator
Instrukcja obsługiTaśma rzepowa x 2Opaska kablowa
Kabel wyjściowy Type-C
do Type-C*
Kabel do ładowania z
gniazda zapalniczki*
Ważna informacja
•
Wszystkie akcesoria oznaczone gwiazdką (*) można nabyć oddzielnie. Zapoznaj się z
rozdziałem „Instalacja” w niniejszej instrukcji obsługi i dokonaj zakupu w oparciu o metodę
instalacji.
•
Jeśli kamera samochodowa 70mai jest wyposażona w port zasilania micro-USB, konieczny
będzie osobny zakup kabla wyjściowego Type-C do micro-USB w celu podłączenia kamery
samochodowej do akumulatora. Dalsze instrukcje znajdują się w rozdziale „Podłączanie
kamery samochodowej” niniejszej instrukcji obsługi.

58
•
Wymiana lub podłączenie kabla monitorowania parkingowego marki 70mai zapewnia
normalne działanie funkcji monitorowania parkingowego kamery samochodowej.
╸
Wymiana standardowego kabla monitorowania parkingowego (np. Zestaw okablowania
70mai). Kabel wyjściowy Type-C służy jako zamiennik oryginalnego kabla do
monitorowania parkingowego.
╸
Podłączenie standardowego kabla monitorowania parkingowego lub kabla
monitorowania parkingowego z funkcją 4G (np. Zestaw okablowania 70mai 4G) można
wykonać za pomocą adaptera kabla monitorowania parkingowego. Ten adapter
symuluje trójdrożne wyjścia VCC, ACC i GND ze skrzynki bezpieczników pojazdu w celu
dostosowania do oryginalnego kabla monitorowania parkingowego.
•
Dostępne są dwie metody ładowania:
╸
Ładowanie z gniazda zapalniczki: Podłącz Kabel do ładowania z gniazda zapalniczki do
gniazda zapalniczki samochodowej (maksymalnie 7 A);
╸
Ładowanie ze skrzynki bezpieczników: Podłącz Kabel do ładowania ze skrzynki
bezpieczników do skrzynki bezpieczników pojazdu, aby uzyskać szybsze ładowanie (do
11A).
•
Po około 90 minutach ładowania za pomocą gniazda zapalniczki lub około 60 minutach
ładowania za pomocą skrzynki bezpieczników, akumulator będzie zasilał kamerę
samochodową przez około 30 godzin (w oparciu o użycie kamery samochodowej o mocy
3W).
•
Kompatybilny zarówno z systemami elektrycznymi samochodów (12 V), jak i pojazdów
ciężarowych (24 V).
•
Akumulator jest ładowany podczas pracy pojazdu i jednocześnie zasila kamerę
samochodową.
•
Gdy pojazd jest wyłączony i przechodzi w stan parkowania, akumulator automatycznie
dostarcza zasilanie do kamery samochodowej bez konieczności korzystania z akumulatora
pojazdu.
•
Po 2 000 pełnych cyklach ładowania/rozładowania w temperaturze pokojowej, akumulator
zachowuje ponad 70% swojej pierwotnej pojemności.
Uwaga: Powyższe dane pochodzą z 70mai Lab. Rzeczywiste wykorzystanie może się różnić
ze względu na różnice w poszczególnych produktach, warunkach użytkowania i czynnikach
środowiskowych. Prosimy o zapoznanie się z rzeczywistym użyciem.
Cechy produktu
Zestaw
okablowania

59
Metoda 1: Podłączenie do gniazda zapalniczki
Wymagane akcesorium: Kabel do ładowania z gniazda
zapalniczki
1. Podłącz złącze XT30 Kabla do ładowania z gniazda
zapalniczki do portu ładowania (DC IN) akumulatora, a
drugi koniec do gniazda zapalniczki samochodowej.
2. Włącz akumulator. Wskaźnik zaświeci się, wskazując
aktualny poziom naładowania akumulatora.
3. Włącz zapłon i uruchom silnik pojazdu. Gniazdo
zapalniczki samochodowej zostanie zasilone, inicjując
proces ładowania akumulatora po około 20 sekundach.
Uwagi:
•
Nie należy wybierać tej metody instalacji, jeśli w pojeździe nie ma gniazda zapalniczki lub jeśli
gniazdo zapalniczka nadal dostarcza zasilanie po wyłączeniu pojazdu.
•
Ładowanie akumulatora od zera przy użyciu tej metody trwa około 90 minut.
Instalacja
•
Przed instalacją należy wyłączyć akumulator. Należy włączyć urządzenie po bezpiecznym
podłączeniu wszystkich kabli. Aby zapewnić normalne działanie po instalacji, zaleca się
stałe włączenie akumulatora.
•
Jeśli poziom naładowania akumulatora jest zbyt niski, wskaźnik zaświeci się na krótko
po włączeniu urządzenia, a następnie szybko zgaśnie. Po pewnym czasie ładowania
wskaźnik zacznie wskazywać stan ładowania.
•
Przed instalacją należy wyłączyć silnik pojazdu i zasilanie, aby zapobiec zwarciu.
Metoda 2: Podłączenie do skrzynki
bezpieczników pojazdu
Wymagane akcesoria: Kabel do ładowania ze skrzynki
bezpieczników, uchwyt bezpiecznika i bezpiecznik
1. Podłącz złącze XT30 Kabla do ładowania ze
skrzynki bezpieczników do portu ładowania (DC IN)
akumulatora.
2. Otwórz skrzynkę bezpieczników pojazdu. Zapoznaj się
z instrukcją obsługi pojazdu lub użyj multimetru, aby
sprawdzić i zlokalizować bezpiecznik stałego zasilania
(VCC) o prądzie znamionowym 20 A lub wyższym. Po
zidentykowaniu bezpiecznika należy go wyjąć.
3. Wybierz odpowiedni adapter bezpiecznika z
opakowania. Włóż wyjęty bezpiecznik VCC do wolnego
gniazda w adapterze bezpiecznika. Włóż adapter
bezpiecznika do oryginalnego gniazda bezpiecznika w
skrzynce bezpieczników pojazdu.
a. Wejście
b. Wyjście
C. Bezpiecznik dostarczony z adapterem bezpiecznika. Nie
wyjmuj go.
d. Bezpiecznik VCC wyjęty ze skrzynki bezpieczników

60
6. Przymocuj zacisk GND Kabla do ładowania ze
skrzynki bezpieczników do metalowej śruby w
pojeździe.
4. Włóż zacisk VCC Kabla do ładowania ze
skrzynki bezpieczników do tulei oprawki
bezpiecznika. Użyj narzędzia do ściśnięcia
tulei, aby zabezpieczyć połączenie.
5. Wyjmij bezpiecznik ACC o dowolnej wartości
znamionowej ze skrzynki bezpieczników.
Owiń zacisk ACC Kabla do ładowania
ze skrzynki bezpieczników wokół styku
wyjściowego wyjętego bezpiecznika ACC, a
następnie włóż bezpiecznik ACC z powrotem
do jego oryginalnego gniazda w skrzynce
bezpieczników.
a. Wejście
b. Wyjście
7. Włącz akumulator. Wskaźnik zaświeci się, wskazując aktualny poziom naładowania
akumulatora.
8. Włącz zapłon i uruchom silnik pojazdu. Po upływie około 20 sekund akumulator pojazdu
rozpocznie ładowanie.
Uwagi:
•
Lokalizacja i kształt skrzynki bezpieczników mogą się różnić w zależności od pojazdu. Rysunek
ma wyłącznie charakter referencyjny. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi
pojazdu lub uzyskać od dealera samochodowego.
•
Metoda ta wymaga około 60 minut do pełnego naładowania akumulatora od zera.
•
Bezpieczniki VCC, ACC i GND można rozróżnić na podstawie dołączonych etykiet.
Zmiana metody ładowania
Jeśli akumulator był wcześniej ładowany za pomocą skrzynki bezpieczników, wykonaj
poniższe czynności, aby go odblokować i przełączyć na metodę ładowania za pomocą
gniazda zapalniczki:
1. Podłącz kabel zgodnie z procedurą „Podłączenie do gniazda zapalniczki”.
2. Włącz akumulator i uruchom silnik pojazdu.
3. Wyciągnąć złącze ładowania z gniazda zapalniczki, odczekać około 10 sekund, a następnie
ponownie włożyć go do gniazda na 5 sekund. Powtórzyć tę czynność wyciągania i
wkładania 3 razy.
4. Po pomyślnym odblokowaniu należy ponownie włożyć kabel ładowania do gniazda
zapalniczki. Po około 20-sekundowym opóźnieniu rozpocznie się ładowanie akumulatora, a
wskaźnik świetlny pokaże stan ładowania, wskazując pomyślne odblokowanie.
Jeśli akumulator był wcześniej ładowany za pomocą gniazda zapalniczki, nie ma potrzeby
stosowania procedury odblokowania do przełączenia na metodę ładowania ze skrzynki
bezpieczników.

61
Podłączanie kamery samochodowej
1. Wybierz odpowiedni kabel
wyjściowy. Podłącz złącze Type-C
do portu wyjściowego kamery
samochodowej w akumulatorze,
a następnie podłącz drugie
złącze do portu zasilania kamery
samochodowej.
╸
W przypadku kamery
samochodowej z portem
zasilania micro-USB należy użyć
Kabla wyjściowego Type-C do
micro-USB.
╸
W przypadku kamery
samochodowej z portem
zasilania Type-C, należy użyć
Kabla wyjściowego Type-C do
Type-C.
Uwaga: Użyj prostej strony z wtyczkami typu L tylnej kamery, aby uniknąć problemów z
okablowaniem.
2. Uruchom pojazd i włącz silnik. Po włączeniu kamery samochodowej włącz funkcję
monitorowania parkingowego.
3. Pozostaw pojazd uruchomiony przez około 1 minutę. Następnie wyłącz silnik i obserwuj,
czy kamera automatycznie przejdzie w tryb monitorowania parkingowego.
Jeśli kamera samochodowa przejdzie w określony tryb, połączenie jest prawidłowe.
Jeśli nie, upewnij się, że kabel jest dobrze podłączony. Uruchom ponownie pojazd i pozwól
mu pracować przez około 1 minutę, a następnie wyłącz silnik, aby sprawdzić, czy kamera
przechodzi w tryb monitorowania parkingowego.
Uwaga: W przypadku instalacji przy użyciu gniazda zapalniczki nie należy odłączać kabla ładowania
gniazda zapalniczki po całkowitym naładowaniu akumulatora. Odłączenie może wyzwolić
wykrywanie zasilania kamery samochodowej jako zdarzenie parkowania, powodując przejście w tryb
monitorowania parkingowego.
1. Wybór odpowiedniej lokalizacji
Wibracje podczas ruchu pojazdu mogą powodować drgania akumulatora lub poluzowanie
połączeń, dlatego konieczne jest przymocowanie akumulatora do pojazdu. Poniżej
wymieniono zalecane bezpieczne lokalizacje, ale decyzję można podjąć na podstawie
rzeczywistych warunków panujących w pojeździe.
Zabezpieczanie akumulatora
•
Pod siedzeniem kierowcy/pasażera
Umieszczając akumulator pod fotelem kierowcy lub pasażera z
przodu, należy upewnić się, że nie utrudnia on regulacji fotela.
•
Schowek na rękawiczki
Należy upewnić się, że w schowku jest wystarczająco dużo miejsca
na akumulator i przewody. Ze względu na potencjalne wytwarzanie
ciepła podczas ładowania, należy prawidłowo ułożyć okablowanie.
2. Zabezpieczanie akumulatora
Umieścić akumulator płasko i użyć taśmy rzepowej, aby zabezpieczyć go w miejscu instalacji.
Użyć opaski kablowej, aby starannie związać i uporządkować kable.

62
Podłączanie zestawu okablowania
•
Jeśli w pojeździe zainstalowano zestaw okablowania, odłącz go od skrzynki
bezpieczników, zachowując złącze zasilania podłączone do kamery samochodowej.
•
Jeśli zestaw okablowania nie został zainstalowany, wykonaj poniższe czynności, aby
podłączyć go do akumulatora.
1. Odetnij i odsłoń zacisk uziemienia (GND) zestawu okablowania.
2. Otwórz dźwignie skrzynek zaciskowych w Adapterze kabla do monitorowania parkingowego
i podłącz przewody ACC, uziemienia (GND) i stałego zasilania (VCC) oddzielnie do
odpowiednich skrzynek zaciskowych. Zamknij dźwignie, aby zapewnić trwałe połączenie.
3. Podłącz złącze XT30 Adaptera kabla do monitorowania parkingowego do Portu wyjściowego
kabla monitorowania parkingowego w akumulatorze.
4. Włącz akumulator. Uruchom pojazd i włącz silnik. Po włączeniu kamery samochodowej
włącz funkcję monitorowania parkingowego.
5. Pozwól pojazdowi pracować przez około 1 minutę, a następnie wyłącz silnik i obserwuj, czy
kamera samochodowa automatycznie przełączy się w tryb monitorowania parkingowego.
Jeśli kamera samochodowa przejdzie w określony tryb, połączenie jest prawidłowe.
Jeśli nie, upewnij się, że kabel jest dobrze podłączony, a następnie uruchom ponownie
pojazd. Pozostaw kamerę włączoną na około 1 minutę, a następnie wyłącz silnik i obserwuj,
czy kamera przełączy się w tryb monitorowania parkingowego.
Uwaga: Skrzynki zaciskowe ACC, VCC i GND można rozróżnić dzięki etykietom na adapterze kabla
monitorowania parkingowego.
Zestaw
okablowania
Specykacja produktu
Nazwa: 70mai Dash Cam Battery Pack
Model: BL96NNX
Pojemność: 96 Wh / 12,8 V / 7 500 mAh
Typ baterii: LiFePO4
Wyjście DC (XT30): 11,2 V-14,2 V
2 A maks.
Wyjście Type-C: 5 V
2,4 A maks.
Wejście DC: 11,2-30 V
11 A maks.
Temperatura ładowania: 0°C ~ 45°C (32°F ~ 113°F)
Temperatura rozładowania: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Temperatura przechowywania: -10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Aby uzyskać optymalny czas działania funkcji monitorowania parkingowego kamery
samochodowej, ustaw napięcie ochrony akumulatora pojazdu na minimalnym poziomie
w ustawieniach kamery samochodowej lub aplikacji, pod warunkiem, że kabel do
monitorowania parkingowego obsługuje ustawienie progu napięcia ochrony akumulatora
pojazdu (np. Zestaw okablowania 70mai 4G).

Serwis: [email protected]
Dalsze informacje znajdują się na stronie www.70mai.com
Producent: 70mai Co., Ltd.
Adres: Room 2220, Building 2, No. 588 Zixing Road, Minhang District, Szanghaj, Chiny V1.0-20240711
Informacje dotyczące europejskiej dyrektywy WEEE
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE) i nie mogą być wyrzucane po
zakończeniu okresu użytkowania wraz z innymi odpadami. W celu ochrony zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego należy przekazać zużyty sprzęt do wyznaczonego punktu utylizacji
wyznaczonego przez instytucje rządowe lub lokalne. Prawidłowe usunięcie zużytego produktu pomaga w zapobieganiu potencjalnym negatywnym skutkom oddziaływania na środowisko
naturalne i zdrowie ludzi. Więcej informacji można uzyskać w urzędzie lokalnym lub od instalatora.
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym producent deklaruje zgodność produktu z wymogami odpowiednich dyrektyw oraz norm europejskich wraz ze zmianami. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na
następującej stronie internetowej: https://help.70mai.asia/1193.html
