
70mai Dash Cam M500 User Manual

Contents
English …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Русский…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Español …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Português ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Polskie …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Deutsche ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Français …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Čeština…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
România …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
日本語
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
한국어
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
ภาษาไทย …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
繁體中文
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
01
07
13
19
25
31
37
43
49
55
60
65
70

01
Product overview
Please read this manual carefully before using the product and keep it in a safe place.
Note: Illustrations of the product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only. The actual product and functions may vary due to
product enhancements.
①①
Type-C power portType-C power port
②
Camera
③
Microphone
④
Ventilation holes
⑤
Indicator
⑥
Power button
⑦
Heat resistant adhesive
⑧⑧
Mount Mount
⑨⑨
Power cord holePower cord hole
2. Inserting the dash cam into the bracket
Insert the dash dam into the bracket with the power port facing inside until you hear a click sound.
And then the dash cam is well installed.
Installation
1. Installing the electrostatic sticker
Clean your windshield and put the electrostatic sticker on the recommended area as shown in the
figure. Avoid the edge of the windshield and select the flat and smooth area for the installation.
Make sure you remove air bubbles between the sticker and the glass.

02
3. Connecting the power cord
Connect the power cord to the
Type-C power portType-C power port of the dasm cam. Pull the power cord to make
sure that it is well connected.
5. Connecting the power supply
As shown in the figure, run the power cord along the top of the windshield, down the A-pillar, and
around the glove compartment, so that the power connector is near the cigarette lighter. Connect
the power cord to the car charger, then plug the charger into the cigarette lighter socket.
Notes:
●
Use the included crowbar to hide the power cord underneath the vehicle’s headliner and rubber seal
along the A-pillar.
●
Depending on the vehicle, the cigarette lighter socket may be located in a different position. The figure
provided is for reference only.
6.
Adjusting the dash cam angle
Connect the dash cam with the 70mai app following the instructions on the user guide.
Turn on the dash cam and adjust the camera angle based on the preview screen on the app.
4. Pasting the bracket
Rotate the mount of the bracket and make the heat resistant adhesive face toward the front
windshield.
Peel off the protective film from the heat resistant adhesive, and paste the bracket on the
electrostatic sticker in the dotted area.
Press the mount to make sure it is firmly attached on the electrostatic sticker.

03
Button functions
Press the power button a different number of times to perform different functions.
Status Operation Function
Turned off Press once Turn on the device
Turned on
Press once Turn on/off Wi-Fi
Press 4 times in a row Format the built-in memory card
Press 5 times in a row Reset factory settings
Press and hold for about 3 seconds Turn off the device
Receiving the connection request Press once Confirm the connection authorization
During the operation process Press and hold for about 15 seconds Force shut down the device
Connecting with 70mai app
This product needs to be used in conjunction with the 70mai app. Use your phone to search for "70mai" in the app stores
or scan the QR code listed here to download and install the app.
Note: Android 4.4 & iOS 9.0 or above is required to connect to the dash cam’s Wi-Fi hotspot with a mobile phone.
Refer to the user guide for how to establish a connection.
70mai Dash Cam M500 Wi-Fi hotspot information:
●
Hotspot name: 70mai_M500_XXXX (You can find the hotspot name on the label of the device.)
●
Default password: 12345678
User guide
Scan the QR code to access the user guide. The guide provides detailed product information including descriptions of
functions. Read this guide carefully before use in order to avoid damage due to incorrect use.

04
Voice control
Dash cam supports voice control. During the operation of the dash cam, the voice commands from the user will trigger the relevant functions of the
dash cam.
Please note that this dash cam only supports English voice commands, and the system language of the dash cam should be set to English before using
the voice control function.
The supported voice commands are as follows:
Voice command Function
Take a photo Dash cam will take a photo and save it to the album.
Shoot a video Dash cam will record an emergency video and store it in the emergency video directory.
Enable sound recording Dash cam will record audio as well as videos.
Disable sound recording Dash cam will not record audio but only videos.
Open hotspot Dash cam's Wi-Fi hotspot will be turned on.
Close hotspot Dash cam's Wi-Fi hotspot will be turned off.
Note: When the dash cam is connected to the 70mai app, voice command is not supported.
Specifications
Product: Dash Cam
Model: M500
Resolution: 2592 × 1944
Lens: FOV 170°/ F2.0
Input: 5V
2A
Power supply: Car cigarette lighter
Battery type
:
Li-ion battery
Packing list
1. 70mai Dash Cam M500 × 1
2. Power cord × 1
3. Dual USB car charger × 1
4. Bracket × 1
5. Electrostatic sticker × 2
6. Wiring crowbar × 1
7. Adhesive sticker × 2 (with 1 piece pre-applied to the mount)
8. User manual × 1

05
Precautions
Before using the dash cam, please read all the precautions and the user guide to ensure correct and safe use.
●
The dash cam is intended to assist drivers with the purpose of recording the environment outside the vehicle. The dash cam does not guarantee the user’s driving
safety. We shall not be held liable for any accident, damage, or loss of information caused by operating the dash cam while driving.
●
Due to differences in vehicle conditions, driving style, driving environment, etc., some functions may not work properly. A power failure, usage in environments
outside the normal operating temperature or humidity range, or a collision may cause the dash cam to function abnormally. There is no guarantee that this dash
cam will function normally under all circumstances. Videos recorded by this dash cam are for reference only.
●
The eMMC (Embedded Multi Media Card) is built in the dash cam for storage. You can find the memory capacity information on the label of the dash cam and
product box.
●
Install this dash cam correctly, and do not block the driver’s line of sight, nor block the vehicle’s airbag, in order to avoid product failure or personal injury.
●
Use the included car charger, power cord, and other accessories in order to avoid product failure due to non-conformance. We shall not be held liable for any loss
or damage caused by the use of a non-genuine car charger or power cord.
●
The dash cam is equipped with a built-in battery that cannot be removed. Do not disassemble the dash cam. Do not expose batteries or battery packs to sunlight,
fire, or environments where the ambient temperature is extreme heat. There is a risk of explosion if the battery is incorrectly installed, therefore only use and
replace with the same or an equivalent type of battery.
●
Keep the dash cam away from water drops or splashes. Keep the device dry to avoid battery failure.
●
If the battery becomes deformed, swollen, or starts leaking during use or storage, stop using the dash cam immediately in order to avoid safety issues, and contact
after-sales service.
●
Never wash the dash cam with chemical solvent or cleaner.
●
Keep the dash cam away from any strong magnetic fields, as they may cause damage to the dash cam.
●
Do not use the dash cam in environments with temperatures over 60°C or below -10°C.
●
After working for a period of time, the case temperature of the dash cam will rise, please be careful when touching it.
●
Only use this dash cam within the scope permitted by law.
WEEE information
EU declaration of conformity
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with
unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste equipment to a designated
collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities. Correct disposal and
recycling will help prevent potential negative consequences to the environment and human health. Please contact the installer or local authorities for
more information about the location as well as terms and conditions of such collection points.
The manufacturer hereby, declares that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The
full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://help.70mai.asia/1193.html
Regulatory compliance information

06
Caution
●
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion.
●
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
●
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
●
This device is equipped with a built-in battery that cannot be removed or replaced. Do not disassemble or modify the battery by yourself.
●
Replacement of a battery with an incorrect type can defeat a safeguard (for example, in the case of some lithium battery types).
Safety information
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a
minimum distance of 20 cm between the radiator & your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
FCC Caution
FCC ID: 2AOK9-M500
Service: [email protected]
For further information, please go to www.70mai.com
Manufacturer: 70mai Co., Ltd.
Address: Room 2220, Building 2, No. 588, Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China

07
Общий вид устройства
Внимательнопрочитайтеданноеруководствопередиспользованиемпродуктаихранитееговнадежномместе.
Примечание:Изображенияпродукта,аксессуаровипользовательскогоинтерфейсавруководствепользователяприведенытолькодлясправки.Фактический
внешнийвидустройстваиегофункциимогутотличатьсяврезультатевнесенияизмененийвустройство.
①①
ПортэлектропитанияType-CПортэлектропитанияType-C
②
Камера
③
Микрофон
④
Вентиляционныеотверстия
⑤
Индикатор
⑥
Кнопкапитания
⑦
Теплоустойчивыйклей
⑧⑧
ОснованиеОснование
⑨⑨
ОтверстиеподкабельпитанияОтверстиеподкабельпитания
2. Вставка видеорегистратора в кронштейн
Вставьтевидеорегистраторвкронштейнпортомэлектропитаниявнутрьдощелчка.Теперь
видеорегистраторустановленнадлежащимобразом.
Установка
1. Наклейте электростатическую наклейку
Очистителобовоестеклоиприкрепитеэлектростатическуюнаклейкунарекомендуемой
области,какпоказанонарисунке.Отступитеоткраялобовогостеклаивыберитеровнуюи
гладкуюповерхностьдляустановки.
Удалитевсепузырькивоздухамеждунаклейкойистеклом.

08
3. Подключение кабель питания
ПодключитекабельпитаниякпортуэлектропитанияType-Cвидеорегистратора.Потянитеза
кабельпитанияиубедитесьвтом,чтоонподключеннадлежащимобразом.
5. Подключите источник питания
Какпоказанонарисунке,проложитекабельпитаниявдольверхнейчастилобовогостекла,
внизпопереднейстойкеивокругбардачкатак,чтобыразъемпитаниянаходилсярядомс
прикуривателем.Подсоединитекабельпитаниякавтомобильномузарядномуустройству,
затемподключитезарядноеустройствокгнездуприкуривателя.
Примечание:
●
Используйтевходящийвкомплектломикдляскрытиякабеляпитанияподобшивкойавтомобиляи
резиновымуплотнениемвдольпереднейстойки..
●
Взависимостиотавтомобилягнездоприкуривателяможетраспологатьсявразныхместах.Рисунок
приведентолькодлясправки.
6. Настройте угол видеорегистратора
Выполнитесопряжениевидеорегистраторасприложением70mai,следуяинструкциямв
руководствепользователя.
Включитевидеорегистраториотрегулируйтеуголустановкикамеры,глядянаэкран
предпросмотравприложении.
4. Установка кронштейна
Развернитекреплениекронштейнаиприжмитеегосторонойснаклейкойклобовому
стеклу.
Снимитезащитнуюпленкуснаклейкинаоснованиикрепленияиприклейтекронштейнна
электростатическуюнаклейкувместе,обозначенномточками.
Прижмитекреплениеиубедитесьвтом,чтооноплотноприкрепилоськ
электростатическойнаклейке.

09
Функции кнопок
Нажмитекнопкупитаниядругоеколичествораздлявыполнениядругихфункций.
Состояние Работа Функция
Выключено Однонажатие Включениеустройства
Включено
Однонажатие Включение/выключениеWi-Fi
Нажатие4разаподряд Форматированиевстроеннойкартыпамяти
Нажатие5разаподряд Восстановлениезаводскихнастроек
Нажатиеиудержаниевтечениепримерно3секунд Выключениеустройства
Приемзапросанасоединение Однонажатие Подтвердитьавторизациюподключения
Врабочемрежиме Нажатиеиудержаниевтечениепримерно15секунд Принудительноеотключениеустройства
Сопряжение с приложением 70mai
Данноеустройстводолжноиспользоватьсясприложением70mai.Спомощьюсвоегосмартфонавыполнитепоиск
«70mai»в«AppStore»илиотсканируйтеQR-коддлязагрузкииустановкиприложения.
Примечание:ДляподключениявидеорегистраторакточкедоступаWi-FiспомощьюмобильноготелефонатребуетсяAndroid
4.4иiOS9.0иливыше.
Следуйтеруководствупользователяпоустановлениюсоединения.
ИнформацияоточкедоступаWi-Fiвидеорегистратор70maiDashCamM500:
●
Имяточкидоступа:70mai_M500_XXX(Имяточкидоступаможнонайтинаэтикеткеустройства).
●
Парольпоумолчанию:12345678
Руководство пользователя
ДляпросмотраруководствапользователяотсканируйтеQR-код.Руководствосодержитподробнуюинформацию
обустройстве,включаяописаниефункций.Воизбежаниеповреждениявследствиенекорректногоиспользования
внимательноизучитеданноеруководство.

10
Голосовое управление
Видеорегистраторподдерживаетголосовоеуправление.Врабочемрежимеголосовыекомандыпользователябудутзапускать
соответствующиефункциивидеорегистратора.
Обращаемвашевниманиенато,чтоданныйвидеорегистраторподдерживаетголосовыекомандытольконаанглийскомязыке,иего
необходимовыбратьвкачествеязыкаоперационнойсистемыпередиспользованиемфункцииголосовогоуправления.
Поддерживаемыеголосовыекоманды:
Голосовая команда Функция
Take a photo Видеорегистраторсделаетфотографиюисохранитеевальбом.
Shoot a video
Видеорегистраторсделаетвидеозаписьпроисшествияисохранитеговпапкувидеозаписей
происшествий.
Enable sound recording Видеорегистраторзапишетзвук,атакжевидео.
Disable sound recording Видеорегистраторнезапишетзвук,атольковидео.
Open hotspot ТочкадоступаWi-Fiвидеорегистраторабудетвключена.
Close hotspot ТочкадоступаWi-Fiвидеорегистраторабудетвыключена.
Примечание:Когдавидеорегистраторсопряженсприложением70mai,голосовыекомандынеподдерживаются.
Характеристики
Изделие:DashCam
Модель:M500
Разрешение:2592×1944
объектив:FOV170°/F2,0
Вход:5В
2A
Источникпитания:Автомобильныйприкуриватель
Типаккумулятора:Литий-ионныйаккумулятор
упаковочная ведомость
1. 70maiDashCamM500,1шт.
2. Кабельпитания,1шт.
3. ДвойноеавтомобильноеUSB-зарядноеустройство,1шт.
4. Кронштейн,1шт.
5. Электростатическаянаклейка,2шт.
6. Съемникдлядемонтажаоблицовочныхпанелей,1шт.
7. Наклейка,2шт.(1предварительнонанесенанакрепление)
8. Руководствопользователя,1шт.

11
Меры предосторожности
Передиспользованиемвидеорегистратораознакомьтесьсовсемимерамипредосторожностиируководствомпользователядляобеспеченияправильного
ибезопасногоиспользования.
●
Этотвидеорегистраторпредназначендлятого,чтобыводительмогзаписыватьсобытиявнеавтомобиля.Наличиевидеорегистраторанегарантирует
безопасноговождения.Мыненесемответственностизанесчастныеслучаи,поврежденияилипотерюинформации,вызванныеиспользованием
видеорегистраторавовремявождения.
●
Из-заразличийвконфигурацииавтомобиля,стиле,условияхвожденияит.д.некоторыефункциимогутработатьнеправильно.Сбойпитания,
использованиевусловиях,выходящихзапределынормальнойрабочейтемпературыилидиапазонавлажности,илистолкновениямогутпривести
кнеправильнойработевидеорегистратора.Нетгарантии,чтовидеорегистраторбудетнормальнофункционироватьприлюбыхобстоятельствах.
Видеоролики,записанныеэтимвидеорегистратором,предназначенытолькодляознакомления.
●
eMMC(EmbeddedMultiMediaCard)–карта,встроеннаяввидеорегистратордлясохраненияданных.Информациюобобъемепамятиможнонайтина
этикеткевидеорегистратораинатоварнойупаковке.
●
Установитевидеорегистраторправильноинеблокируйтеполезренияводителяилиподушкубезопасностиавтомобиля,чтобыизбежатьтравмисбоевв
работепродукта.
●
Используйтестандартноеавтомобильноезарядноеустройство,кабельпитанияидругиекомплектныеприспособлениявоизбежаниесбоев,связанных
снесоответствиемдеталей.Компанияненесетответственностизалюбыеубыткиилиповреждения,связанныесиспользованиемнестандартных
автомобильныхзарядныхустройствикабелейпитания.
●
Видеорегистратороснащенвстроеннымаккумулятором,которыйнельзяизвлечь.Неразбирайтевидеорегистратор.Неподвергайтеаккумуляторыили
аккумуляторныебатареивоздействиюсолнечногосвета,огняилиокружающейсредычрезмерновысокойтемпературы.Еслиаккумуляторустановлен
неправильно,существуетопасностьвзрыва,поэтомуменятьаккумуляторможнотольконааккумулятортогожеилиэквивалентноготипа.
●
Хранитевидеорегистраторподальшеотпопаданиякапельилибрызгводы.Чтобынеповредитьаккумулятор,хранитеустройствовсухомместе.
●
Еслиаккумулятордеформируется,разбухаетилиначинаетпротекатьвовремяиспользованияилихранения,немедленнопрекратитеиспользование
видеорегистраторавоизбежаниепроблемсбезопасностьюиобратитесьвслужбупослепродажногообслуживания.
●
Никогданемойтевидеорегистраторхимическимрастворителемиличистящимсредством.
●
Держитевидеорегистраторподальшеотсильныхмагнитныхполей,посколькуонимогутпривестикповреждениювидеорегистратора.
●
Неиспользуйтевидеорегистраторпритемпературевыше60℃илиниже-10℃.
●
Припродолжительнойработетемпературакорпусавидеорегистратораповышается,поэтомукасайтесьповерхностисосторожностью.
●
Используйтеэтотвидеорегистратортолькодляцелей,разрешенныхзаконом.
Информация об утилизации и переработке отходов электрического и электронного оборудования
Всеизделия,обозначенныесимволомраздельногосбораотработанногоэлектрическогоиэлектронногооборудования(WEEE,директива
2012/19/EU),следуетутилизироватьотдельноотнесортируемыхбытовыхотходов.Сцельюохраныздоровьяизащитыокружающейсреды
такоеоборудованиенеобходимосдаватьнапереработкувспециальныепунктыприемаэлектрическогоиэлектронногооборудования,
определенныеправительствомилиместнымиорганамивласти.Правильнаяутилизацияипереработкапомогутпредотвратитьвозможные
негативныепоследствиядляокружающейсредыиздоровьячеловека.Чтобыузнать,гденаходятсятакиепунктысбораикакониработают,
обратитесьвкомпанию,занимающуюсяустановкойоборудования,иливместныеорганывласти.
Информация о соответствии требованиям

12
Справочнаяслужба:[email protected]
Дляполученияболееподробнойинформациипосетитевеб-сайтwww.70mai.com
Производитель:70maiCo.,Ltd.
Адрес:Room2220,Building2,No.588,ZixingRoad,MinhangDistrict,Shanghai,China
Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС
Производительнастоящимзаявляет,чтоданноеоборудованиесоответствуеттребованиямвсехприменимыхдирективиевропейских
норм,атакжевнесенныхвнихизмененийидополнений.ПолныйтекстдекларацииосоответствиинормативнымтребованиямЕСдоступен
последующемуадресу:https://help.70mai.asia/1193.html
Внимание!
●
Утилизацияаккумуляторавогне,горячейдуховке,либомеханическимраздавливаниемилиразрезанием,можетпривестиквзрыву.
●
Пребываниебатареивокружающейсредесоченьвысокойтемпературой,можетпривестиквзрывуилиутечкевоспламеняющейсяжидкостиилигаза.
●
Воздействиечрезвычайнонизкогодавлениявоздуханааккумуляторможетпривестиквзрывуилиутечкегорючейжидкостиилигаза.
●
Устройствооснащеновстроеннымаккумулятором,которыйневозможноизвлечьилизаменить.Неразбирайтеинемодифицируйтеаккумулятор.
●
Replacement of a battery with an incorrect type can defeat a safeguard (for example, in the case of some lithium battery types).
Правила техники безопасности
Датаизготовления:см.наупаковке
Температурахранения:от-30°Cдо70°C
Относительнаявлажность:10–90%
Рабочаятемператураизделия—от-10°Cдо60°C,температурахранения—от-30°Cдо70°C.Неподвергайтеизделиевоздействиюэкстремальных
температурилиповышеннойвлажности.Когдарабочаятемператураилитемпературахранениявыходитзапределырабочегодиапазона,изделиеможет
выйтиизстроя,асрокслужбыбатареисократиться.Еслиизделиеоставитьвмашинеилиподвергнутьдлительномувоздействиюпрямыхсолнечныхлучей,
температурапревыситрабочую.Втакомслучаепереместитеизделиевпрохладное,хорошопроветриваемоеместовдалиотпрямыхсолнечныхлучей,а
затемпопробуйтезапуститьегоснова.

13
Descripción general del producto
Por favor, lea este manual con atención antes de utilizar el producto y consérvelo en un lugar seguro.
Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz del usuario en el manual del usuario solo sirven como referencia. El producto actual y sus funciones
pueden variar debido a mejoras de los productos.
①①
Puerto de alimentación tipo-CPuerto de alimentación tipo-C
②②
CámaraCámara
③③
MicrófonoMicrófono
④④
Orificios de ventilaciónOrificios de ventilación
⑤⑤
IndicadorIndicador
⑥⑥
Botón de encendidoBotón de encendido
⑦⑦
Adhesivo resistente al calorAdhesivo resistente al calor
⑧⑧
SujeciónSujeción
⑨⑨
Orificio del cable de alimentaciónOrificio del cable de alimentación
2. Insertar la cámara de coche en el soporte
Inserte la cámara de coche en el soporte con el puerto de alimentación orientado hacia adentro
hasta que escuche un clic. Entonces la cámara de coche estará bien instalada.
Instalación
1. Colocar el adhesivo electrostático
Limpie el parabrisas y coloque el adhesivo electrostático en la zona recomendada tal y como se
muestra en la imagen . Para la instalación seleccione la zona plana y lisa del parabrisas y evite el
borde.
Asegúrese de eliminar las burbujas de aire que hay entre el adhesivo y el cristal.

14
3. Conectar el cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación al puerto de alimentación tipo-C de la cámara de coche. Tire del
cable de alimentación para asegurarse de que esté bien conectado.
5. Conectar la fuente de alimentación
Como se muestra en la figura, pase el cable de alimentación a lo largo de la parte superior
del parabrisas, por debajo del pilar A y alrededor de la guantera, de modo que el conector de
alimentación esté cerca del encendedor de cigarrillos del coche. Conecte el cable de alimentación al
cargador para coche y, a continuación, enchufe el cargador a la toma del encendedor de cigarrillos.
Notas:
●
Use la palanca suministrada para ocultar el cable de alimentación por debajo del revestimiento del techo y
del sello de goma del vehículo, a lo largo del pilar A.
●
Dependiendo del vehículo, la toma del encendedor de cigarrillos del coche puede estar situado en una
posición diferente. La imagen proporcionada solo sirve como referencia.
6. Ajustar el ángulo de la cámara de coche
Conecte la cámara de coche a la aplicación 70mai siguiendo las instrucciones de la guía del usuario.
Encienda la cámara de coche y ajuste el ángulo de la cámara en función de la pantalla de vista previa
de la aplicación.
4. Adherir el soporte
Gire la sujeción del soporte para que el adhesivo resistente al calor quede orientado hacia el
parabrisas delantero.
Despegue la película protectora del adhesivo resistente al calor y pegue el soporte en el adhesivo
electrostático por la zona de puntos.
Presione la sujeción para asegurarse de que esté firmemente adherido a la etiqueta
electrostática.

15
Funciones de los botones
Para realizar las diferentes funciones se debe pulsar el botón de encendido un número diferente de veces.
Estado Acción Función
Apagado Pulsar una vez Encender el dispositivo
Encendido
Pulsar una vez Encender/Apagar Wi-Fi
Pulsar 4 veces seguidas
Formatear la tarjeta de memoria
integrada
Pulsar 5 veces seguidas Restablecer a los ajustes de fábrica
Pulsar y mantener pulsado durante unos 3 segundos Apagar el dispositivo
Recepción de la conexión solicitada Pulsar una vez Confirmar la autorización de la conexión
Durante el proceso de funcionamiento Pulsar y mantener pulsado durante unos 15 segundos Forzar el cierre del dispositivo
Conexión con la aplicación 70mai
Este producto debe usarse junto con la aplicación de 70mai. Utilice su teléfono para buscar “70mai” en la tienda de
aplicaciones o escanee el código QR que se muestra aquí para descargar e instalar la aplicación.
Nota: Para que sea posible la conexión al punto de acceso Wi-Fi de la cámara del coche con un teléfono móvil es necesario Android 4.4
y iOS 9.0 o superior.
Consulte la guía del usuario para saber cómo establecer la conexión.
Información del punto de acceso Wi-Fi 70mai Dash Cam M500:
●
Nombre del punto de acceso: 70mai_M500_XXX (nombre del punto de acceso en la etiqueta del dispositivo.)
●
Contraseña predeterminada: 12345678
Guía del usuario
Escanee el código QR para acceder a la guía del usuario. La guía proporciona información detallada del producto e incluye
las descripciones de las funciones. Lea atentamente esta guía antes de usar el producto para evitar daños ocasionados por
un uso incorrecto.

16
Control de voz
La cámara de coche es compatible con el control de voz. Durante el funcionamiento de la cámara de coche el comando de voz del usuario activará la
función correspondiente de la misma.
Tenga en cuenta que la cámara de coche solo es compatible con comandos de voz en inglés. Antes de usar esta función, debe establecer el idioma del
sistema de la cámara de coche en inglés.
Los comandos de voz compatibles son los siguientes:
Comando de voz Función
Take a photo La cámara de coche tomará una foto y la guardará en el álbum.
Shoot a video La cámara de coche grabará un vídeo de emergencia y lo almacenará en el directorio de vídeos de emergencia.
Enable sound recording La cámara de coche grabará audio además de vídeos.
Disable sound recording La cámara de coche no grabará audios, solo vídeos.
Open hotspot El punto de acceso Wi-Fi de la cámara de coche estará encendido.
Close hotspot El punto de acceso Wi-Fi de la cámara de coche estará apagado.
Nota: Cuando la cámara de coche está conectada a la aplicación 70mai los comandos de voz no son compatibles.
Especificaciones
Producto: Dash Cam
Modelo: M500
Resolución: 2592 × 1944
Lente: FOV 170°/ F2,0
Entrada: 5V
2A
Fuente de alimentación: Encendedor de cigarrillos del coche
Tipo de batería: Batería de iones de litio
Volumen de suministro
1. 70mai Dash Cam M500 × 1
2. Cable de alimentación × 1
3. Cargador de coche USB dual × 1
4. Soporte × 1
5. Adhesivos electrostáticos × 2
6. Palanca del cableado × 1
7. Etiqueta adhesiva × 2 (una aplicada previamente a la sujeción)
8. Manual del usuario × 1

17
Precauciones
Antes de usar la cámara de coche, lea todas las precauciones y la guía del usuario para garantizar un uso correcto y seguro.
●
La finalidad de esta cámara de coche es ayudar a los conductores a grabar el entorno exterior del vehículo. La cámara de coche no garantiza la seguridad de
conducción del usuario. No somos responsables de ningún accidente, daño o pérdida de información causada por la utilización de la cámara de coche durante la
conducción.
●
Debido a las diferencias en las condiciones del vehículo, el estilo o entorno de conducción, etc., puede que algunas funciones no funcionen correctamente. Un fallo en
la alimentación, un uso en entornos fuera del rango normal de temperatura o humedad de funcionamiento o una colisión pueden hacer que la cámara de coche no
funcione con normalidad. No hay garantía de que esta cámara de coche funcione normalmente en todas las circunstancias. Los vídeos grabados por esta cámara de
coche son solo para referencia.
●
La Tarjeta Multimedia Integrada (eMMC) está incorporada en la cámara de coche con finalidades de almacenamiento. La información sobre la capacidad de la
memoria se puede encontrar en la etiqueta de la cámara de coche y en la caja del producto.
●
Instale esta cámara de coche correctamente sin bloquear la línea de visión del conductor ni el airbag del vehículo, para evitar fallos del producto o lesiones personales.
●
Utilice el cargador para automóvil, el cable de alimentación y otros accesorios incluidos para evitar fallos en el producto debido a incompatibilidades. No somos
responsables de ninguna pérdida o daño causado por el uso de un cargador de automóvil o cable de alimentación que no sean originales.
●
La cámara de coche está equipada con una batería integrada no extraíble. No desmonte la cámara de coche. No exponga las baterías o los paquetes de baterías a la
luz solar, el fuego o a entornos en los que la temperatura ambiente sea de calor extremo. Si la batería no se instala correctamente existe riesgo de explosión, por lo
tanto, debe usarla y sustituirla con el mismo tipo de batería o uno equivalente.
●
Mantenga la cámara de coche alejada de gotas o salpicaduras de agua. El dispositivo debe permanecer seco para evitar fallos de la batería.
●
Si la batería se deforma, se hincha o tiene fugas durante el uso o el almacenamiento, deje de usar la cámara de coche inmediatamente para evitar problemas de
seguridad y póngase en contacto con el servicio posventa.
●
Nunca lave la cámara de coche con solvente químico o limpiador.
●
Mantenga esta cámara de coche alejada de cualquier campo magnético potente, ya que pueden dañar la cámara.
●
No use esta cámara de coche en entornos con temperaturas superiores a los 60°C ni por debajo de -10°C.
●
Cuando la cámara de coche ha estado en funcionamiento durante algún tiempo, la temperatura de su superficie exterior aumenta, tóquela con precaución.
●
Utilice esta cámara de coche exclusivamente dentro del ámbito permitido por la ley.

18
¡Precaución!
●
Tirar la batería al fuego o a un horno caliente, así como aplastarla o cortarla mecánicamente, puede provocar una explosión.
●
Dejar la batería en un entorno de temperaturas extremadamente altas puede generar una explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables.
●
Una batería sometida a presiones de aire extremadamente bajas puede generar una explosión o la fuga líquidos o gases inflamables.
●
Este dispositivo cuenta con una batería integrada que no se puede extraer ni reemplazar. No desmonte ni modifique la batería por su cuenta.
●
La sustitución de una pila por otra de un tipo incorrecto puede anular una medida de seguridad (por ejemplo, en el caso de algunos tipos de pilas de litio).
Información de seguridad
Asistencia: [email protected]
Para obtener más información, visite www.70mai.com
Fabricante: 70mai Co., Ltd.
Dirección: Sala 2220, Edificio 2, Nr. 588, Zixing Road, Distrito Minhang, Shanghai, China
Información sobre RAEE
Declaración de conformidad de la UE
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben
mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos de
desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades
locales. La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Póngase en contacto con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información sobre la ubicación y las condiciones de dichos
puntos de recogida.
El fabricante, por la presente, declara que el equipo cumple con las Directivas y Normas Europeas aplicables y las enmiendas. Encontrará el texto
completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: https://help.70mai.asia/1193.html
Información sobre el cumplimiento de la normativa

19
Visão geral do produto
Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o num local seguro.
Nota: As ilustrações do produto, dos acessórios e da interface de utilizador incluídas no manual de utilização servem apenas para referência. O produto real e as
respetivas funções poderão ser diferentes como resultado de melhoramentos efetuados no produto.
①①
Porta de alimentação Tipo CPorta de alimentação Tipo C
②②
CâmaraCâmara
③③
MicrofoneMicrofone
④④
Orifícios de ventilaçãoOrifícios de ventilação
⑤⑤
IndicadorIndicador
⑥⑥
Botão de ligar/desligarBotão de ligar/desligar
⑦⑦
Adesivo resistente ao calorAdesivo resistente ao calor
⑧⑧
Base do suporte Base do suporte
⑨⑨
Orifício para cabo de alimentaçãoOrifício para cabo de alimentação
2. Introduzir a câmara do tablier no suporte
Introduza a câmara do tablier no suporte com a porta de alimentação virada para dentro até ouvir
um clique. Isto significa que a câmara do tablier está devidamente instalada.
Instalação
1. Instalar o autocolante eletrostático
Limpe o para-brisas e coloque o autocolante eletrostático na área recomendada indicada na
figura. Evite a borda do para-brisas e escolha a área plana e lisa para a instalação.
Certifique-se de que remove todas as bolhas de ar entre o autocolante e o vidro.

20
3. Ligar o cabo de alimentação
Ligue o cabo de alimentação à porta de alimentação do Tipo C da câmara do tablier. Puxe o cabo
de alimentação para se certificar de que está bem ligado.
5. Ligar a fonte de alimentação
Como ilustrado na figura, passe o cabo de alimentação ao longo da parte superior do para-brisas,
descendo pelo pilar A e à volta do porta-luvas, de modo a que o conector de alimentação fique
perto do isqueiro. Ligue o cabo de alimentação ao carregador para automóvel e depois ligue o
carregador à tomada do isqueiro.
Notas:
●
Utilize o pé de cabra incluído para esconder o cabo de alimentação por baixo do forro do teto do veículo
e a vedação de borracha ao longo do pilar A.
●
Dependendo do veículo, a tomada do isqueiro pode estar situada numa posição diferente. A figura
fornecida serve apenas de referência.
6. Ajustar o ângulo da câmara do tablier
Ligue a câmara do tablier à aplicação 70mai seguindo as instruções no manual de utilização.
Ligue a câmara do tablier e ajuste o ângulo da câmara, observando o ecrã de pré-visualização na
aplicação.
4. Colar o suporte
Rode a base do suporte, virando a face com adesivo resistente para o para-brisas dianteiro.
Remova a película protetora do autocolante resistente ao calor e cole o suporte no autocolante
eletrostático na área tracejada.
Pressione a base do suporte para se certificar de que está firmemente fixa ao autocolante
eletrostático.

21
Funções do botão
Premir o botão de ligar/desligar um número de vezes diferente para realizar diversas funções.
Estado Operação Função
Desligado Premir uma vez Ligar o dispositivo
Ligado
Premir uma vez Ligar/desligar o Wi-Fi
Premir 4 vezes seguidas Formatar o cartão de memória incorporado
Premir 5 vezes seguidas Repor definições de fábrica
Premir continuamente durante aprox. 3 s Desligar o dispositivo
Receber pedido de ligação Premir uma vez Confirmar a autorização de ligação
Durante a operação Premir continuamente durante aprox. 15 s Forçar o encerramento do dispositivo
Ligar à aplicação 70mai
Este produto tem de ser utilizado em conjunto com a aplicação 70mai. Com o telefone pesquise "70mai" nas lojas de
aplicações ou leia o código QR aqui indicado para descarregar e instalar a aplicação.
Nota: É necessária a versão Android 4.4 e iOS 9.0 ou uma versão superior para estabelecer a ligação ao hotspot Wi-Fi da câmara do
tablier com um telemóvel.
Consulte o manual de utilização para informações sobre o estabelecimento da ligação.
Informações sobre o hotspot Wi-Fi da 70mai Dash Cam M500:
●
Nome do hotspot: 70mai_M500_XXX (Encontra o nome do hotspot na etiqueta do dispositivo.)
●
Palavra-passe predefinida: 12345678
Manual de utilização
Leia o código QR para aceder ao manual de utilização. O manual fornece informações detalhadas do produto, incluindo
descrições de funções. Leia cuidadosamente este manual antes da utilização para evitar danos devido à utilização incorreta.

22
Controlo por voz
A câmara do tablier suporta controlo por voz. Durante o funcionamento da câmara do tablier, os comandos de voz do utilizador ativarão as funções
relevantes da câmara do tablier.
Atenção que esta câmara do tablier só suporta comandos de voz em inglês, e o idioma do sistema da câmara do tablier deve ser definido para inglês
antes de utilizar a função de controlo por voz.
São suportados os seguintes comandos de voz:
Comando de voz Função
Take a photo A câmara do tablier tirará uma fotografia e guardá-la-á no álbum.
Shoot a video A câmara do tablier grava um vídeo de emergência e armazena-o no diretório de vídeos de emergência.
Enable sound recording A câmara do tablier grava tanto áudio como vídeo.
Disable sound recording A câmara do tablier não grava áudio, apenas vídeo.
Open hotspot O hotspot Wi-Fi da câmara do tablier é ativado.
Close hotspot O hotspot Wi-Fi da câmara do tablier é desativado.
Nota: Quando a câmara do tablier está ligada à aplicação 70mai, o comando de voz não é suportado.
Especificações
Produto: Dash Cam
Modelo: M500
Resolução: 2592 × 1944
Lente: FOV 170°/ F2,0
Entrada: 5V
2A
Fonte de alimentação: Isqueiro do automóvel
Tipo de bateria: Bateria de iões de lítio
Lista de embalagem
1. 70mai Dash Cam M500 × 1
2. Cabo de alimentação × 1
3. Carregador de dupla USB para automóvel × 1
4. Suporte × 1
5. Autocolante eletrostático × 2
6. Pé de cabra para cabos × 1
7. Autocolante × 2 (1 pré-aplicado na base do suporte)
8. Manual de utilização × 1

23
Precauções
Antes de utilizar esta câmara do tablier, leia todas as precauções e o manual de utilização para assegurar uma utilização correta e segura.
●
Esta câmara do tablier destina-se a ajudar os condutores através da gravação do ambiente exterior do veículo. A câmara do tablier não garante a segurança de
condução do utilizador. Não nos responsabilizamos por qualquer acidente, dano ou perda de informação causados pela operação da câmara do tablier durante a
condução.
●
Devido a diferenças nas condições dos veículos, estilo de condução, ambiente de condução, etc., algumas funções podem não funcionar corretamente. Uma falha
de energia, utilização em ambientes fora do intervalo normal de temperaturas ou humidades de serviço ou uma colisão podem provocar o funcionamento anómalo
da câmara. Não há garantias de que esta câmara do tablier funcione normalmente em todas as circunstâncias. Os vídeos gravados por esta câmara do tablier são
apenas para referência.
●
O cartão eMMC (Embedded Multi Media Card) está integrado na câmara do tablier para armazenamento. A capacidade de memória é indicada na etiqueta da
câmara do tablier e na embalagem do produto.
●
Instale corretamente esta câmara do tablier e não bloqueie a linha de visão do condutor nem o airbag do veículo a fim de evitar falhas do produto ou ferimentos.
●
Utilize o carregador para automóvel, o cabo de alimentação e outros acessórios incluídos, a fim de evitar a falha do produto devido a conformidade. Não nos
responsabilizados por quaisquer perdas ou danos causados pela utilização de um carregador para automóvel ou cabo de alimentação não genuínos.
●
A câmara do tablier está equipada com uma bateria incorporada que não pode ser removida. Não desmonte a câmara do tablier nos vários componentes. Não
exponha as baterias ou conjuntos de baterias à luz solar, fogo ou ambientes com temperaturas extremas. Existe o risco de explosão se a bateria for instalada
incorretamente, portanto utilize e substitua apenas pelo mesmo tipo de bateria ou por um tipo equivalente.
●
Mantenha a câmara do tablier afastada de água ou projeções de água. Mantenha do dispositivo seco para evitar danos na bateria.
●
Se a bateria sofrer deformação, empolamentos ou apresentar fugas durante a utilização ou o armazenamento, pare imediatamente de utilizar a câmara do tablier
para evitar problemas de segurança e contacte o serviço pós-venda.
●
Nunca lave a câmara do tablier com detergentes ou solventes químicos.
●
Mantenha a câmara do tablier longe de quaisquer campos magnéticos fortes, pois podem causar danos à câmara.
●
Não utilize a câmara do tablier em ambientes com temperaturas superiores a 60 °C ou inferiores a -10 °C.
●
Depois de a câmara do tablier funcionar continuamente durante algum tempo, a respetiva caixa fica quente, tenha cuidado ao tocar na mesma.
●
Utilize esta câmara do tablier apenas dentro do âmbito permitido por lei.

24
Precaução
●
A eliminação de uma bateria através de fogo ou forno quente, bem como a compressão mecânica ou corte da mesma pode causar uma explosão.
●
Deixar a bateria num ambiente com temperaturas extremamente elevadas pode causar uma explosão ou resultar numa fuga de líquidos ou gases inflamáveis.
●
Submeter uma bateria a uma pressão atmosférica extremamente baixa pode causar uma explosão ou resultar numa fuga de líquidos ou gases inflamáveis.
●
Este dispositivo está equipado com uma bateria incorporada que não pode ser removida ou substituída. Não desmonte nem modifique a bateria.
●
A substituição de uma bateria por um tipo incorreto pode danificar a proteção (por exemplo, no caso de alguns tipo de bateria de lítio).
Informações de segurança
Assistência: [email protected]
Para mais informações, vá a www.70mai.com
Fabricante: 70mai Co., Ltd.
Endereço: Room 2220, Building 2, No. 588, Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
Informações relativas aos REEE
Declaração de conformidade da UE
Todos os produtos que apresentem este símbolo são considerados resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE, conforme a Diretiva
2012/19/UE), não devendo ser misturados com resíduos domésticos indiscriminados. Em vez disso, o utilizador deve proteger a saúde humana e
o meio ambiente e entregar o respetivo equipamento num ponto de recolha designado para reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos, indicado pelo governo ou pelas autoridades locais. A correta eliminação e a reciclagem ajudarão a prevenir eventuais consequências
negativas para o meio ambiente e a saúde humana. Para obter mais informações sobre os locais e os termos e condições de tais pontos de recolha,
entre em contacto com a entidade responsável pela instalação ou com as autoridades locais.
O fabricante, pelo presente, declara que este equipamento está em conformidade com as diretivas e normas europeias aplicáveis e as respetivas
alterações. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível em: https://help.70mai.asia/1193.html
Informação sobre o cumprimento da regulamentação

25
Przegląd produktu
Prosimyodokładnezapoznaniesięzniniejsząinstrukcjąprzedrozpoczęciemużytkowaniaproduktuorazprzechowywaniejejwbezpiecznymmiejscu.
Uwaga:Ilustracjeproduktu,akcesoriówiinterfejsuużytkownikazawartewniniejszejinstrukcjiobsługisłużąwyłączniedlacelówreferencyjnych.Faktycznyproduktijego
funkcjemogąróżnićsięwzależnościodkolejnychwersjiurządzenia.
①①
Port zasilania USB typu CPort zasilania USB typu C
②②
KameraKamera
③③
MikrofonMikrofon
④④
Otwory wentylacyjneOtwory wentylacyjne
⑤⑤
WskaźnikWskaźnik
⑥⑥
Przycisk zasilaniaPrzycisk zasilania
⑦⑦
KlejodpornynaciepłoKlejodpornynaciepło
⑧⑧
Uchwyt Uchwyt
⑨⑨
OtwórnaprzewódzasilającyOtwórnaprzewódzasilający
2. Mocowanie kamery samochodowej we wsporniku
Wsuńkameręsamochodowąwewspornik,ażusłyszyszkliknięcie.Portzasilaniamusibyćskierowany
dowewnątrz.Kamerasamochodowazostałaprawidłowozainstalowana.
Montaż
1. Przyklejanie naklejki elektrostatycznej
Wyczyśćszybęprzedniąiumieśćnaklejkęelektrostatycznąwzalecanymmiejscu,jakpokazanona
rysunku.Nieprzyklejajnaklejkiprzykrawędziszyby.Wybierzpłaskiigładkiobszar.
Pamiętaj,abyusunąćbąbelkipowietrzauwięzionepomiędzynaklejkąiszybą.

26
3. Podłączanie przewodu zasilającego
PodłączprzewódzasilającydoportuzasilaniatypuCwkamerze.Pociągnijprzewód,abyupewnić
się,żejestdobrzepodłączony.
5. Podłączanie zasilania
Zgodniezrysunkiempoprowadźprzewódzasilającywzdłużgórnejczęściszybyprzedniej,wdół
słupkaAidookołaschowka,takabyzłączezasilaniaznajdowałosięwpobliżugniazdazapalniczki.
Podłączprzewódzasilającydoładowarkisamochodowej,anastępniewłóżjądogniazdka
zapalniczki.
Uwaga:
●
ZapomocądołączonegonarzędziaukryjprzewódpodpodsufitkąiuszczelkągumowąprzysłupkuA.
●
Wzależnościodpojazdugniazdozapalniczkimożeznajdowaćsięwróżnychmiejscach.Przedstawiony
rysunekmajedyniecharakterpoglądowy.
6. Regulowanie ta amery samochodowej
Połączkameręsamochodowązaplikacją70mai,postępujączgodniezewskazówkamipodanymiw
instrukcjiobsługi.
Włączkameręiustawjejkątwidzeniazapomocąekranupodglądu.
4. Przyklejanie wspornika
Obróćuchwytwspornikawtakisposób,abyczęśćpokrytaklejemodpornymnawysokie
temperaturybyłaskierowanawstronęprzedniejszyby.
Zdejmijfolięochronnązklejuiprzyklejkameręsamochodowąnanaklejceelektrostatycznejw
miejscu oznaczonym kropkami.
Dociśnijwspornik,abygomocnoprzymocowaćdonaklejkielektrostatycznej.

27
Funkcje przycisku
Naciśnijprzyciskzasilaniakilkarazy,abywykonaćróżnefunkcje.
Stan Działanie Funkcja
Wyłączony Naciśnijraz Włączurządzenie
Włączone
Naciśnijraz Włącz/wyłączWi-Fi
Naciśnij4razyzrzędu Formatowaniekartypamięci
Naciśnij5razyzrzędu Przywróćustawieniafabryczne
Naciśnijiprzytrzymajprzez3sekundy Wyłączurządzenie
Odbieranieżądaniapołączenia Naciśnijraz Potwierdźautoryzacjępołączenia
Podczas pracy kamery Naciśnijiprzytrzymajprzez15sekund Wymuszonewyłączenieurządzenia
Łączenie z aplikacją 70mai
Niniejszyproduktnależyużywaćwrazzaplikacją70mai.Wyszukajaplikację„70mai”wsklepieAppStorelubzeskanuj
poniższykodQR,abyjąpobraćizainstalować.
Uwaga:DopołączeniahotspotuWiFikamerysamochodowejztelefonemkomórkowymwymaganyjestsystemoperacyjnyAndroid4.4
lubiOS9.0,lubichpóźniejszewersje.
Abydowiedziećsię,jaknawiązaćpołączenie,zapoznajsięzinstrukcjąużytkownika.
Informacje o hotspocie Wi-Fi 70mai Dash Cam M500:
●
Nazwahotspotu:70mai_M500_XXX(nazwahotspotuznajdujesięnaetykiecieurządzenia).
●
Domyślnehasło:12345678
Poradnik użytkownika
ZeskanujkodQR,abyuzyskaćdostępdoinstrukcjiużytkownika.Zawieraonaszczegółoweinformacjeourządzeniu,włącznie
zopisemjegofunkcji.Prosimyodokładnezapoznaniesięzniniejsząinstrukcjąprzedrozpoczęciemużytkowaniaproduktu,
abyzapobiecjegouszkodzeniuwwynikunieprawidłowegoużytkowania.

28
Sterowanie głosem
Kamerasamochodowaobsługujesterowaniegłosem.Podczaspracykamerysamochodowej,poleceniagłosowewydawaneprzezużytkownika
uruchamiająodpowiedniefunkcjekamerysamochodowej.
Należypamiętać,żetakamerasamochodowaobsługujetylkokomendygłosowewjęzykuangielskim.Przedużyciemfunkcjisterowaniagłosowego
należyustawićangielskijakojęzyksystemukamerysamochodowej.
Obsługiwanesąnastępującepoleceniagłosowe:
Polecenie głosowe Funkcja
Take a photo Kamerazrobizdjęcieizapiszejewalbumie.
Shoot a video Kamera zarejestruje nagranie wideo z sytuacji awaryjnej i zapisze je w katalogu filmów wideo z sytuacji awaryjnej.
Enable sound recording Kamerarejestrujezarównodźwięk,jakifilmy.
Disable sound recording Kameranienagrywadźwięku,ajedyniefilmy.
Open hotspot HotspotWi-Fikameryzostaniewłączony.
Close hotspot HotspotWi-Fikameryzostaniewyłączony.
Uwaga:Gdykamerasamochodowajestpodłączonadoaplikacji70mai,poleceniagłosoweniesąobsługiwane.
Dane techniczne
Produkt: Dash Cam
Model: M500
Rozdzielczość:2592×1944
Soczewki:Polewidzenia170°/przysłona2,0
Zasilanie: 5V
2A
Źródłozasilania:Gniazdozapalniczkisamochodowej
Typ akumulatora: Akumulator litowo-jonowy
Lista zawartości opakowania
1. 70mai Dash Cam M500 × 1
2. Przewódzasilający×1
3. ŁadowarkasamochodowazdwomaportamiUSB×1
4. Wspornik × 1
5. Naklejka elektrostatyczna × 2
6. Narzędziedookablowania×1
7. Naklejka samoprzylepna × 2 (1 naklejona na uchwyt)
8. Instrukcjaobsługi×1

29
Środki ostrożności
Przedrozpoczęciemkorzystaniazniniejszejkamerysamochodowejprosimyozapoznaniesięzewszystkimiwskazówkamidotyczącymibezpieczeństwaorazz
instrukcjąużytkownikawceluzapewnieniaprawidłowegoibezpiecznegoużytkowaniaproduktu.
●
Kameraprzeznaczonajestdowspomaganiakierowcówwzakresienagrywaniaotoczeniapozapojazdem.Jednakniegwarantujeonabezpieczeństwajazdy.Nie
ponosimyodpowiedzialnościzażadenwypadek,uszkodzenielubutratęinformacjispowodowanychobsługąkamerypodczasjazdy.
●
Zewzględunaróżnewarunkiwpojazdach,stylejazdy,warunkiotoczeniapodczasjazdyitp.,niektórefunkcjeurządzeniamogąniedziałaćprawidłowo.Awaria
zasilania,użytkowaniekamerywwarunkachtemperaturylubwilgotnościwykraczającychpozazakreseksploatacyjnylubkolizjamogąspowodowaćnieprawidłowe
działaniekamery.Niegwarantujemy,żeniniejszakamerabędzieprawidłowodziałaćwewszystkichokolicznościach.Nagraniawideozapisanewurządzeniusłużą
wyłączniedlacelówreferencyjnych.
●
KartaeMMC(EmbeddedMultiMediaCard)zostaławbudowanawkameręsamochodowąwceluprzechowywaniadanych.Informacjeopojemnościpamięcimożna
znaleźćnaetykieciekamerysamochodowejinapudełkuzproduktem.
●
Kameręsamochodowąnależyzamontowaćwtakisposób,abynieograniczałaonawidocznościkierowcyaninieblokowałapoduszkipowietrznejpojazdu.Matona
celuzapobieganieuszkodzeniuurządzenialuburazomciała.
●
Należykorzystaćzdołączonejładowarkisamochodowej,przewoduzasilającegoiinnychakcesoriówwceluuniknięciaawariiproduktuzpowoduniezgodności
akcesoriów.Nieponosimyodpowiedzialnościzażadnestratylubszkodyspowodowaneużytkowaniemnieoryginalnejładowarkilubprzewoduzasilającego.
●
Kamerajestwyposażonawewbudowanyakumulator,któregoniemożnawyjąć.Nienależydemontowaćkamerysamochodowej.Niewystawiajbateriiani
akumulatorównabezpośredniedziałaniepromienisłonecznych,ogniaaniwysokiejtemperaturyotoczenia.Wprzypadkunieprawidłowejinstalacjiakumulatora
istniejeryzykowybuchu,dlategonależyużywaćiwymieniaćgonaakumulatortegosamegotypulubrównoważny.
●
Kamerasamochodowamusibyćsuchainiemożebyćpoddawanadziałaniuwodylubjejrozprysków.Przechowujurządzeniewsuchymmiejscu,abyuniknąćawarii
baterii.
●
Jeśliakumulatorulegniedeformacji,spuchnielubzaczniewyciekaćpodczasużytkowanialubprzechowywania,należynatychmiastzaprzestaćkorzystaniazkamery,
abyzapobiecproblemomzwiązanymzbezpieczeństwem,anastępnieskontaktowaćsięzdziałemobsługiposprzedażnej.
●
Nigdy nie myj kamery samochodowej rozpuszczalnikiem lub detergentem.
●
Przechowujkameręzdalaodsilnychpólmagnetycznych,ponieważmogąonejąuszkodzić.
●
Nieużywajkamerywtemperaturzeotoczeniaprzekraczającej60°Clubponiżej-10°C.
●
Gdykamerapracujenieprzerwanieprzezdłuższyczas,jejpowierzchniazewnętrznamożesięrozgrzać.Należyzachowaćostrożnośćpodczasjejdotykania.
●
Korzystajzurządzeniawyłączniewsposóbdozwolonyprzezprawo.

30
Ostrzeżenie!
●
Umieszczaniebateriiwkominkulubgorącympiekarnikuorazmiażdżenielubprzecinaniebateriimożedoprowadzićdoeksplozji.
●
Pozostawianiebateriiwekstremalniewysokichtemperaturachmożeskutkowaćeksplozjąlubwyciekiemłatwopalnychpłynówlubgazów.
●
Pozostawieniebateriiwśrodowiskuobardzoniskimciśnieniupowietrzamożeskutkowaćeksplozjąlubwyciekiemłatwopalnychpłynówlubgazów.
●
Tourządzeniejestwyposażonewewbudowanyakumulator,któregoniemożnausunąćaniwymienić.Niedemontowaćaniniemodyfikowaćakumulatora.
●
Wymianabateriinabaterięnieprawidłowegotypumożeuszkodzićosłonę(np.wprzypadkuniektórychbateriilitowych).
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Serwis: [email protected]
Dalszeinformacjeznajdująsięnastroniewww.70mai.com
Producent: 70mai Co., Ltd.
Adres: Room 2220, Building 2, No. 588, Zixing Road, Minhang District, Shanghai, Chiny
Informacje dotyczące europejskiej dyrektywy WEEE
Deklaracja zgodności UE
Wszystkieproduktyoznaczonetymsymbolemsąuznanezaodpadysprzętuelektrycznegoielektronicznego(WEEEzgodniezDyrektywą2012/19/UE)
iniemogąbyćwyrzucanepozakończeniuokresuużytkowaniawrazzinnymiodpadami.Wceluochronyzdrowialudziorazśrodowiskanaturalnego
należyprzekazaćzużytysprzętdowyznaczonegopunktuutylizacjiwyznaczonegoprzezinstytucjerządowelublokalne.Prawidłoweusunięcie
zużytegoproduktupomagawzapobieganiupotencjalnymnegatywnymskutkomoddziaływanianaśrodowiskonaturalneizdrowieludzi.Więcej
informacjimożnauzyskaćwurzędzielokalnymlubodinstalatora.
Niniejszymproducentdeklarujezgodnośćproduktuzwymogamiodpowiednichdyrektyworaznormeuropejskichwrazzezmianami.Pełnytekst
deklaracjizgodnościUEjestdostępnynanastępującejstronieinternetowej:https://help.70mai.asia/1193.html
Informacje wymagane przepisami

31
Produktübersicht
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden und bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf.
Hinweis: Die Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche im Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz. Das tatsächliche Produkt und die
Funktionen können aufgrund von Weiterentwicklungen des Produkts variieren.
①①
Typ-C-StromanschlussTyp-C-Stromanschluss
②②
KameraKamera
③③
MikrofonMikrofon
④④
LüftungslöcherLüftungslöcher
⑤⑤
IndikatorIndikator
⑥⑥
Ein-/Aus-SchalterEin-/Aus-Schalter
⑦⑦
Hitzebeständiger KlebstoffHitzebeständiger Klebstoff
⑧⑧
Halterung Halterung
⑨⑨
Netzkabel-LochNetzkabel-Loch
2. Einführung der Dash Cam in die Halterung
Führen Sie die Dash Cam in die Halterung ein, wobei der Stromanschluss nach innen weist, bis Sie
ein Klick-Geräusch hören. Dann ist die Dash Cam korrekt installiert.
Installation
1. Installation des elektrostatischen Aufklebers
Reinigen Sie Ihre Windschutzscheibe und bringen Sie den elektrostatischen Aufkleber in dem
empfohlenen Bereich wie in der Abbildung gezeigt an. Vermeiden Sie den Rand der Wind-
schutzscheibe und wählen Sie für die Installation den flachen und ebenen Bereich.
Achten Sie darauf, dass Sie Luftblasen zwischen dem Aufkleber und dem Glas entfernen.

32
3. Anschluss des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an den Typ-C-Stromanschluss der Dash Cam an. Ziehen Sie das
Netzkabel, um sicherzustellen, dass es korrekt angeschlossen ist.
5. Anschluss der Netzversorgung
Führen Sie wie auf der Abbildung gezeigt entlang des oberen Bereichs der Windschutzscheibe,
herab an der A-Säule, und um das Handschuhfach herum, so, dass sich der Stromanschluss in der
Nähe des Zigarettenanzünders befindet. Schließen Sie das Netzkabel an das Autoladegerät an,
stecken Sie dann das Ladegerät in die Zigarettenanzünderbuchse.
Hinweise:
●
Benutzen Sie die beigefügte Brechstange, um das Netzkabel unter dem Scheinwerfer und der
Gummidichtung an der A-Säule des Fahrzeugs zu verbergen.
●
Je nach Fahrzeug kann sich der Zigarettenanzünder an einer anderen Position befinden. Die
bereitgestellte Abbildung dient nur als Referenz.
6. Anpassung des Dash Cam-Winels
Verbinden Sie die Dash Cam mit der 70mai-App gemäß den Anweisungen im Benutzerhandbuch.
Schalten Sie die Dash Cam ein und passen Sie den Kamera-Winkel anhand dem Vorschaubildschirm
auf der App an.
4. Anbringen der Halterung
Drehen Sie die Befestigung der Halterung und sorgen Sie dafür, dass der hitzebeständige
Klebstoff zur vorderen Windschutzscheibe weist.
Ziehen Sie den Schutzfilm vom hitzebeständigen Klebstoff ab und bringen Sie die Halterung auf
dem elektrostatischen Aufkleber im gepunkteten Bereich an.
Drücken Sie die Befestigung, um sicherzustellen, dass sie fest auf dem elektrostatischen
Aufkleber angebracht ist.

33
Tastenfunktionen
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste unterschiedlich oft, um verschiedene Funktionen auszuführen.
Status Betrieb Funktion
Ausgeschaltet Einmal drücken Gerät einschalten
Eingeschaltet
Einmal drücken WLAN ein-/ausschalten
4-Mal hintereinander drücken Eingebaute Speicherkarte formatieren
5-Mal hintereinander drücken Werkseinstellungen zurücksetzen
Drücken und für ca. 3 Sekunden halten Gerät ausschalten
Erhalt der Verbindungsanfrage Einmal drücken Verbindungsautorisierung bestätigen
Während des Betriebsvorgangs Drücken und für ca. 15 Sekunden halten Abschaltung des Geräts erzwingen
Verbindung mit der 70 mai-App
DiesesProduktmussinVerbindungmitder70mai-Appverwendetwerden.BenutzenSieIhrTelefon,umnachder„70mai“-
App im AppStore zu suchen oder scannen Sie den QR-Code, der hier aufgeführt ist, um die App herunterzuladen und zu
installieren.
Hinweis: Android 4.4 & iOS 9.0 oder drüber sind erforderlich, um sich mit einem Telefon mit dem WLAN-Hotspot der Dash Cam zu
verbinden.
Siehe Benutzerhandbuch um zu erfahren, wie eine Verbindung hergestellt wird.
70mai Dash Cam M500-WLAN-Hotspot-Informationen:
●
Hotspot-Name: 70mai_M500_XXX (Sie finden den Namen des Hotspots auf dem Etikett des Geräts.)
●
Standardpasswort: 12345678
Gebrauchsanweisung
Scannen Sie den QR-Code, um das Benutzerhandbuch aufzurufen. Der Leitfaden enthält detaillierte Produktinformationen
einschließlich Funktionsbeschreibungen. Lesen Sie dieses Handbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch, um Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch zu vermeiden.

34
Sprachsteuerung
Die Dash Cam unterstützt die Sprachsteuerung. Während des Betriebs der Dash Cam werden die Sprachbefehle des Benutzers die entsprechenden
Dash Cam-Funktionen auslösen.
Bitte beachten Sie, dass diese Dash Cam nur englische Sprachbefehle unterstützt und dass die Sprache der Dash Cam vor der Verwendung der
Sprachsteuerungsfunktion auf Englisch eingestellt werden sollte.
Die unterstützten Sprachbefehle lauten wie folgt:
Sprachsteuerung Funktion
Take a photo Die Dash Cam macht ein Foto und speichert es im Album.
Shoot a video Die Dash Cam speichert ein Notfallvideo und speichert es im Notfallvideo-Verzeichnis.
Enable sound recording Die Dash Cam speichert Audio sowie Videoaufnahmen.
Disable sound recording Die Dash Cam macht keine Audio- aber Videoaufnahmen.
Open hotspot Der WLAN-Hotspot der Dash Cam wird eingeschaltet.
Close hotspot Der WLAN-Hotspot der Dash Cam wird ausgeschaltet.
Hinweis: Wenn die Dash Cam mit der 70mai-App verbunden ist, wird die Sprachsteuerung nicht unterstützt.
Spezifikationen
Produkt: Dash Cam
Modell: M500
Auflösung: 2592 × 1944
Objektiv: FOV 170°/ F2,0
Eingang: 5V
2A
Stromversorgung: Autozigarettenanzünder
Batterietyp: Li-Ionen-Batterie
Lieferumfang
1. 70mai Dash Cam M500 × 1
2. Netzkabel × 1
3. Doppel-USB-Autoladegerät × 1
4. Halterung × 1
5. Elektrostatischer Aufkleber × 2
6. Verdrahtungs-Brechstange × 1
7. Selbstklebender Aufkleber × 2 (mit 1 Stück auf der Halterung vormontiert)
8. Benutzerhandbuch × 1

35
Vorsichtsmaßnahmen
Lesen Sie bitte alle Vorsichtsmaßnahmen und das Benutzerhandbuch durch, bevor Sie die Dash Cam benutzen, um die korrekte und sichere Anwendung zu
gewährleisten.
●
Die Dash Cam ist dafür vorgesehen, Fahrer dabei zu unterstützen, die Umgebung außerhalb des Fahrzeugs aufzunehmen. Die Dash Cam übernimmt keine Garantie
für die Fahrsicherheit des Benutzers. Wir übernehmen keine Verantwortung für Unfälle, Schäden oder Informationsverluste, die durch den Betrieb der Dash Cam
während der Fahrt hervorgerufen werden.
●
Aufgrund von Unterschiedenen in den Fahrzeugbedingungen, im Fahrzeugstil, der Fahrumgebung usw. funktionieren eventuell einige Funktionen nicht korrekt.
Ein Stromausfall, die Verwendung in Umgebungen außerhalb des normalen Temperatur- oder Feuchtigkeitsbereichs oder eine Kollision kann dazu führen, dass die
Dash Cam nicht normal funktioniert. Es gibt keine Garantie, dass die Dash Cam unter allen Bedingungen normal funktionieren wird. Videos, die von der Dash Cam
aufgezeichnet werden, dienen nur als Referenz.
●
Die eMMC (Embedded Multi Media Card) ist zur Speicherung in die Dash Cam eingebaut. Die Informationen zur Speicherkapazität finden Sie auf dem Etikett der
Dash Cam und auf der Produktverpackung.
●
Installieren Sie diese Dash Cam korrekt und versperren Sie nicht die Sichtlinie des Fahrers oder das Airbag des Fahrzeugs, um Produktversagen oder
Personenschäden zu vermeiden.
●
Verwenden Sie das beigefügte Autoladegerät, das Netzkabel und andere Zubehörteile, um ein Produktversagen aufgrund einer Nichtübereinstimmung zu
vermeiden. Wir dürfen nicht zur Rechenschaft gezogen werden für Verluste oder Schäden, die durch die Verwendung eines nicht originalen Autoladegerätes oder
Netzkabels entstehen.
●
Die Dash Cam ist mit einem eingebauten Akku ausgestattet, der nicht entfernt werden kann. Bauen Sie die Dash Cam nicht auseinander. Setzen Sie die Akkus oder
Akku-Packs nicht dem Sonnenlicht, Feuer oder Umgebungen aus, in denen die Umgebungstemperatur extrem heiß ist. Es besteht die Gefahr einer Explosion, wenn
der Akku fehlerhaft installiert wird, verwenden und ersetzen Sie nur durch denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
●
Halten Sie die Dash Cam fern von Wassertropfen oder -spritzern. Halten Sie das Gerät trocken, um eine Beschädigung des Akkus zu vermeiden.
●
Wenn die Batterie verformt, geschwollen ist oder während der Anwendung und Lagerung undicht wird, stellen Sie die Verwendung der Dash Cam unverzüglich ein,
um Sicherheitsprobleme zu vermeiden, und setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
●
Waschen Sie die Dash Cam niemals mit chemischen Lösungs- oder Reinigungsmitteln.
●
Halten Sie die Dash Cam fern von starken Magnetfeldern, da sie Schäden an der Dash Cam hervorrufen können.
●
Verwenden Sie die Dash Cam nicht in Umgebungen mit Temperaturen von über 60 °C oder unter -10 °C.
●
Nach einem längeren Betrieb wird die Gehäusetemperatur der Dash Cam ansteigen, seien Sie bitte vorsichtig, wenn Sie es berühren.
●
Verwenden Sie diese Dash Cam im gesetzlich zugelassenen Rahmen.

36
Vorsicht
●
Entsorgung eines Akkus ins Feuer oder in einen heißen Ofen, oder mechanisches Zerdrücken oder Schneiden eines Akkus kann zu einer Explosion führen.
●
Das Zurücklassen eines Akkus in einer Umgebung mit extrem hoher Temperatur, kann zu einer Explosion oder zum Auslaufen von brennbarer Flüssigkeit oder Gas
führen.
●
Wenn ein Akku einem extrem niedrigen Luftdruck ausgesetzt wird, kann dies zu einer Explosion oder zum Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit oder Gas führen.
●
Dieses Gerät verfügt über einen eingebauten Akku, der nicht entnommen oder ersetzt werden kann. Der Akku sollte nicht von Ihnen selbst auseinandergenommen
oder modifiziert werden.
●
Austausch einer Batterie mit einem falschen Typkann eine Sicherungsmaßnahme umgehen (z. B. bei einigen Lithium-Batterietypen).
Sicherheitsinformationen
Service: [email protected]
Weitere Informationen finden sie unter www.70mai.com
Hersteller: 70mai Co., Ltd.
Adresse: Room 2220, Building 2, No. 588, Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
WEEE-Informationen
EU-Konformitätserklärung
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und
dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stattdessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu
entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von
Elektroschrott und Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die Gesundheit von
Umwelt und Menschen zu vermeiden. Wenden Sie sich bitte an den Installateur oder lokale Behörden, um Informationen zum Standort und den
allgemeinen Geschäftsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten.
Der Hersteller erklärt hiermit, dass dieses Produkt den betreffenden Bestimmungen und europäischen Normen sowie deren überarbeiteten
Fassungen entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar:
https://help.70mai.asia/1193.html
Informationen zur Einhaltung gesetzlicher Vorschriften

37
Présentation du produit
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le produit et le conserver dans un endroit sûr.
Remarque : les illustrations du produit, des accessoires et de l'interface utilisateur figurant dans le mode d'emploi figurent à titre indicatif uniquement. Le produit et les
fonctions effectifs peuvent varier en raison des améliorations apportées au produit.
①①
Port d'alimentation de type CPort d'alimentation de type C
②②
CameraCamera
③③
MicrophoneMicrophone
④④
Trous d'aérationTrous d'aération
⑤⑤
IndicateurIndicateur
⑥⑥
Bouton d'alimentationBouton d'alimentation
⑦⑦
Adhésif résistant à la chaleurAdhésif résistant à la chaleur
⑧⑧
Monter Monter
⑨⑨
Trou pour cordon d'alimentationTrou pour cordon d'alimentation
2. Insertion de la caméra de tableau de bord dans le support
Insérez le barrage de tableau de bord dans le support avec le port d'alimentation vers l'intérieur
jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Et puis la caméra de tableau de bord est bien installée.
Installation
1. Installation de l'autocollant électrostatique
Nettoyez votre pare-brise et placez l'autocollant électrostatique sur la zone recommandée comme
indiqué sur la figure. Évitez le bord du pare-brise et choisissez une zone plate et lisse pour l'installation.
Assurez-vous d'éliminer les bulles d'air entre l'autocollant et le verre.

38
3. Branchement du cordon d'alimentation
Connectez le cordon d'alimentation au port d'alimentation de type C de la caméra dasm. Tirez sur le
cordon d'alimentation pour vous assurer qu'il est bien connecté.
5. Branchement de l'alimentation
Comme indiqué sur la figure, faites passer le cordon d'alimentation le long du haut du pare-brise,
le long du montant A et autour de la boîte à gants, de sorte que le connecteur d'alimentation se
trouve près de l'allume-cigare. Connectez le cordon d'alimentation au chargeur de voiture, puis
branchez le chargeur dans la prise allume-cigare.
Remarques :
●
Utilisez le pied de biche inclus pour cacher le cordon d'alimentation sous la garniture de pavillon du
véhicule et le joint en caoutchouc le long du montant A.
●
Suivant véhicule, la prise allume-cigare peut se trouver dans une position différente. Le chiffre fourni est à
titre indicatif.
6. Réglage de l'angle de la caméra de tableau de bord
Connectez la caméra de tableau de bord à l'application 70mai en suivant les instructions du guide
de l'utilisateur.
Allumez la caméra de tableau de bord et ajustez l'angle de la caméra en fonction de l'écran
d'aperçu de l'application.
4. Coller la parenthèse
Faites pivoter le support du support et placez la face adhésive résistante à la chaleur vers le pare-
brise avant.
Retirez le film protecteur de l'adhésif résistant à la chaleur et collez le support sur l'autocollant
électrostatique dans la zone en pointillés.
Appuyez sur le support pour vous assurer qu'il est fermement fixé sur l'autocollant
électrostatique.

39
Fonctions des boutons
Appuyez sur le bouton d'alimentation un nombre différent de fois pour exécuter différentes fonctions.
Statut Opération Fonction
Éteindre Appuyez une fois Allumez l'appareil
Allumé
Appuyez une fois Activer/désactiver le Wi-Fi
Appuyez 4 fois de suite Formater la carte mémoire intégrée
Appuyez 5 fois de suite Réinitialiser les paramètres d'usine
Appuyez et maintenez pendant environ 3 secondes Éteignez l'appareil
Réception de la demande de connexion Appuyez une fois Confirmer l'autorisation de connexion
Pendant le processus d'exploitation Appuyez et maintenez pendant environ 15 secondes Forcez l'arrêt de l'appareil
Connexion avec l'application 70mai
Ce produit doit être utilisé avec l'application 70mai. Utilisez votre téléphone pour rechercher « 70mai » dans les magasins
d'applications ou scannez le code QR répertorié ici pour télécharger et installer l'application.
Remarque : Android 4.4 et iOS 9.0 ou supérieur sont requis pour se connecter au point d'accès Wi-Fi de la caméra de tableau de bord
avec un téléphone mobile.
Reportez-vous au guide de l'utilisateur pour savoir comment établir une connexion.
Informations sur le point d'accès Wi-Fi 70mai Dash Cam M500 :
●
Nom du point d'acces : 70mai_M500_XXX (Vous pouvez trouver le nom du point d'accès sur l'étiquette de l'appareil.)
●
Mot de passe par défaut : 12345678
Mode d’emploi
Scannez le code QR pour accéder au guide de l'utilisateur. Le mode d'emploi contient des renseignements précis sur le
produit, y compris la présentation des différentes fonctionnalités. Lisez attentivement ce guide avant utilisation afin d'éviter
les dommages dus à une mauvaise utilisation.

40
Commande vocale
La caméra de tableau de bord prend en charge le contrôle vocal. Pendant le fonctionnement de la caméra de tableau de bord, les commandes vocales
de l’utilisateur déclencheront les fonctions pertinentes de la caméra de tableau de bord.
Veuillez noter que cette caméra de tableau de bord ne prend en charge que les commandes vocales en anglais, et que la langue du système de la
caméra de tableau de bord doit être réglée sur l’anglais avant d’utiliser la fonction de commande vocale.
Les commandes vocales prises en charge sont les suivantes :
Commande vocale Fonction
Take a photo La caméra de tableau de bord prendra une photo et l'enregistrera dans l'album.
Shoot a video
La caméra de tableau de bord enregistrera une vidéo d'urgence et la stockera dans le répertoire vidéo
d'urgence.
Enable sound recording La caméra de tableau de bord enregistrera l'audio ainsi que des vidéos.
Disable sound recording La caméra de tableau de bord n'enregistrera pas d'audio mais uniquement des vidéos.
Open hotspot Le point d'accès Wi-Fi des caméras de tableau de bord sera activé.
Close hotspot Le point d'accès Wi-Fi des caméras de tableau de bord sera désactivé.
Remarque : Lorsque la caméra de tableau de bord est connectée à l'application 70mai, la commande vocale n'est pas prise en charge.
Spécifications
Produit : Dash Cam
Modèle : M500
Résolution : 2592 × 1944
Objectif : FOV 170°/ F2,0
Entrée : 5V
2A
Source de courant : Allume-cigare de voiture
Type de batterie : Batterie Li-ion
Liste d’emballage
1. 70mai Dash Cam M500 × 1
2. Cordon d'alimentation × 1
3. Chargeur de voiture double USB × 1
4. Support × 1
5. Autocollant électrostatique × 2
6. Câblage pied de biche × 1
7. Autocollant adhésif × 2 (avec 1 pièce pré-appliquée sur le support)
8. Manuel de l’utilisateur × 1

41
Précautions
Avant d'utiliser la caméra de tableau de bord, veuillez lire toutes les précautions et le guide d'utilisation pour garantir une utilisation correcte et sûre.
●
La caméra de tableau de bord est destinée à aider les conducteurs dans le but d'enregistrer l'environnement à l'extérieur du véhicule. La caméra de tableau de
bord ne garantit pas la sécurité de conduite de l'utilisateur. Nous ne serons pas tenus responsables de tout accident, dommage ou perte d'informations causé par
l'utilisation de la caméra de tableau de bord pendant la conduite.
●
En raison de différences dans les conditions du véhicule, le style de conduite, l'environnement de conduite, etc., certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner
correctement. Une panne de courant, une utilisation dans des environnements en dehors de la plage de température ou d'humidité de fonctionnement normale,
ou une collision peut entraîner un fonctionnement anormal de la caméra de tableau de bord. Il n'y a aucune garantie que cette caméra de tableau de bord
fonctionnera normalement en toutes circonstances. Les vidéos enregistrées par cette caméra de tableau de bord sont à titre indicatif uniquement.
●
L'eMMC (Embedded Multimedia Card) est intégrée à la caméra de tableau de bord pour le stockage. Vous pouvez trouver les informations sur la capacité de
mémoire sur l'étiquette de la caméra de tableau de bord et de la boîte du produit.
●
Installez cette caméra de tableau de bord correctement et ne bloquez pas le champ de vision du conducteur, ni ne bloquez l'airbag du véhicule, afin d'éviter une
défaillance du produit ou des blessures.
●
Utilisez le chargeur de voiture, le cordon d'alimentation et d'autres accessoires inclus afin d'éviter une défaillance du produit due à une non-conformité. Nous ne
serons pas tenus responsables de toute perte ou dommage causé par l'utilisation d'un chargeur de voiture ou d'un cordon d'alimentation non authentique.
●
La caméra de tableau de bord est équipée d'une batterie intégrée qui ne peut pas être retirée. Ne démontez pas la caméra de tableau de bord. N'exposez pas
les batteries ou les blocs-batteries à la lumière du soleil, au feu ou à des environnements où la température ambiante est extrêmement élevée. Il y a un risque
d'explosion si la batterie est mal installée, donc n'utilisez et ne remplacez que par le même type de batterie ou un type équivalent.
●
Gardez la caméra de tableau de bord à l’abri des gouttes d’eau ou des éclaboussures. Gardez l’appareil au sec pour éviter une défaillance de la batterie.
●
Si la batterie se déforme, gonfle ou commence à fuir pendant l'utilisation ou le stockage, arrêtez immédiatement d'utiliser la caméra de tableau de bord afin d'éviter
des problèmes de sécurité et contactez le service après-vente.
●
Ne lavez jamais la caméra de tableau de bord avec un solvant chimique ou un nettoyant.
●
Gardez la caméra de tableau de bord à l'écart de tout champ magnétique puissant, car ils pourraient endommager lacaméra de tableau de bord.
●
N'utilisez pas la caméra de tableau de bord dans des environnements avec des températures supérieures à 60°C ou inférieures à -10°C.
●
Après avoir travaillé pendant un certain temps, la température du boîtier de la caméra augmente, faites attention lorsque vous le touchez.
●
N'utilisez cette caméra de tableau de bord que dans les limites autorisées par la loi.

42
Attention
●
Mettre au rebut une batterie au feu ou dans un four chaud, ou bien l’écraser ou la découper mécaniquement peut entraîner une explosion.
●
Laisser une batterie dans un environnement présentant des conditions de température extrêmes peut provoquer une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inflammable.
●
Une batterie soumise à une pression d’air extrêmement faible peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
●
Cet appareil est équipé d’une batterie intégrée qui ne peut pas être retirée ou remplacée. Ne démontez pas ou ne modifiez pas la batterie vous-même.
●
Le remplacement de la batterie par une batterie inappropriée peut détruire la protection (par exemple, pour certains types de batteries au lithium.
Informations de sécurité
Service : [email protected]
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.70mai.co
Fabricant : 70mai Co., Ltd.
Adresse : Room 2220, Building 2, No. 588, Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
Informations DEEE
Déclaration de conformité pour l’Union européenne
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE dans la Directive
européenne 2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de
l’environnement et de la santé humaine en apportant l’équipement usagé à un point de collecte dédié au recyclage des équipements électriques
et électroniques, agréé par le gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la destruction appropriés permettront d’éviter tout impact
potentiellement négatif sur l’environnement et la santé humaine. Contactez l’installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d’informations
concernant l’emplacement ainsi que les conditions d’utilisation de ce type de point de collecte.
Le fabriquant déclare par le présent document que le présent équipement est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi
qu’à leurs amendements. L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante :
https://help.70mai.asia/1193.html
Informations sur la conformité et les réglementations

43
Přehled výrobku
Předpoužitímvýrobkusipečlivěpřečtětetentonávodauschovejtejejnabezpečnémmístě.
Poznámka:Vyobrazenívýrobku,příslušenstvíauživatelskéhorozhranívuživatelsképříručcesloužípouzeproreferenčníúčely.Skutečnýproduktafunkcesemohoulišit
vdůsledkuvylepšeníproduktu.
①①
Napájecí port typu CNapájecí port typu C
②②
KameraKamera
③③
MikrofonMikrofon
④④
VětracíotvoryVětracíotvory
⑤⑤
IndikátorIndikátor
⑥⑥
TlačítkonapájeníTlačítkonapájení
⑦⑦
TepelněodolnélepidloTepelněodolnélepidlo
⑧⑧
DržákDržák
⑨⑨
Otvor pro napájecí kabelOtvor pro napájecí kabel
2. Vložení palubní kamery do konzoly
Palubníkameruzasuňtedokonzolynapájecímportemdovnitř,dokudneuslyšítecvaknutí.Apakje
palubníkameradobřenainstalovaná.
Instalace
1. Instalace elektrostatické nálepky
Očistětečelnískloanalepteelektrostatickounálepkunadoporučenémísto,jakjeznázorněnona
obrázku.Vyhněteseokrajičelníhosklaaproinstalacivyberterovnouahladkouplochu.
Ujistětese,žejsteodstranilivzduchovébublinymezinálepkouasklem.

44
3. Připojení napájecího kabelu
PřipojtenapájecíkabelknapájecímuportutypuCpalubníkamery.Zatahejtezanapájecíkabela
ujistětese,žejedobřepřipojen.
5. Připojení napájecího zdroje
Jakjeznázorněnonaobrázku,veďtenapájecíkabelpodélhorníčástičelníhoskla,poA-sloupkua
kolempřihrádkynarukavicetak,abysenapájecíkonektornacházelvblízkostizapalovačecigaret.
Připojtenapájecíkabelkautonabíječceapotézapojtenabíječkudozásuvkyzapalovačecigaret.
Poznámky:
●
PomocípřiloženéhopáčidlaschovejtenapájecíkabelpodstropvozidlaagumovétěsněnípodélA-sloupku.
●
Vzávislostinavozidlemůžebýtzásuvkazapalovačecigaretumístěnanajinémmístě.Uvedenýobrázekje
pouzeorientační.
6. Nastavení úhlu záběru palubní amery
Palubníkamerupřipojtekaplikaci70maiapppodlepokynůvuživatelsképříručce.
Palubníkameruzapněteanastavteúhelkamerypodleobrazovkynáhleduvaplikaci.
4. Nalepení konzoly
Otočtedržákkonzolytak,abytepelněodolnélepidlosměřovalokpřednímusklu.
Odlepteochrannoufóliiztepelněodolnéholepidlaanaleptekonzolunaelektrostatickounálepku
vtečkovanéoblasti.
Konzolupřitisknětetak,abysteseujistili,žejepevněpřipevněnakelektrostatickénálepce.

45
Funkce tlačítek
Různéfunkceprovedeterůznýmpočtemstisknutítlačítkanapájení.
Stav Operace Funkce
Vypnuto Stisknětejednou Zapnětezařízení
Zapnuto
Stisknětejednou Zapněte/vypněteWi-Fi
Stiskněte4krátzasebou Formátovánívestavěnépaměťovékarty
Stiskněte5krátzasebou Obnovení továrního nastavení
Stiskněteapodržtepodobupřibližně3sekund Vypnětezařízení
Přijetípožadavkunapřipojení Stisknětejednou Potvrzeníautorizacepřipojení
Běhemoperačníhoprocesu Stiskněteapodržtepodobupřibližně15sekund Vynucenévypnutízařízení
Propojení s aplikací 70mai app
Tentoproduktjetřebapoužívatvespojenísaplikací70maiapp.Pomocítelefonuvyhledejtevobchodechsaplikacemi
položku„70mai“nebonaskenujtezdeuvedenýQRkódaaplikacistáhněteanainstalujte.
Poznámka:PropřipojenímobilníhotelefonukhotspotuWi-FipalubníkameryjevyžadovánsystémAndroid4.4aiOS9.0nebonovější.
Postupnavázáníspojenínaleznetevuživatelsképříručce.
Informace o hotspotu palubní kamery 70mai Dash Cam M500 Wi-Fi:
●
Názevhotspotu:70mai_M500_XXX(Názevhotspotunajdetenaštítkuzařízení.)
●
Výchozíheslo:12345678
Uživatelská příručka
NaskenovánímkóduQRzískátepřístupkuživatelsképříručce.Příručkaobsahujepodrobnéinformaceoproduktuvčetně
popisufunkcí.Předpoužitímsitentonávodpečlivěpřečtěte,abystepředešlipoškozenívdůsledkunesprávnéhopoužití.

46
Ovládání hlasem
Palubníkamerapodporujeovládáníhlasem.Běhemprovozupalubníkamerybudouhlasovépříkazyoduživatelespouštětpříslušnéfunkcepalubní
kamery.
Upozorňujeme,žetatopalubníkamerapodporujepouzeanglickéhlasovépříkazyasystémovýjazykpalubníkamerybymělbýtpředpoužitímfunkce
hlasovéhoovládánínastavennaangličtinu.
Podporovanéhlasovépříkazyjsounásledující:
Hlasový příkaz Funkce
Take a photo Palubníkamerapořídífotografiiauložíjidoalba.
Shoot a video Palubníkamerazaznamenánouzovývideozáznamauložíjejdoadresářenouzovýchvideozáznamů.
Enable sound recording Palubní kamera zaznamená zvuk i videa.
Disable sound recording Palubní kamera nezaznamená zvuk, ale pouze videa.
Open hotspot Palubní kamery Wi-Fi hotspot se zapnou.
Close hotspot Palubní kamery Wi-Fi hotspot se vypnou.
Poznámka:Kdyžjepalubníkamerapřipojenakaplikaci70maiapp,hlasovépříkazynejsoupodporovány.
Technické údaje
Výrobek:DashCam
Model: M500
Rozlišení:2592×1944
Objektiv: FOV 170°/ F2,0
Příkon:5V
2A
Napájení:Zapalovačcigaretdoauta
Typ baterie: Li-ion baterie
Seznam balení
1. 70mai Dash Cam M500 × 1
2. Napájecí kabel × 1
3. DuálníUSBnabíječkadoauta×1
4. Konzola × 1
5. Elektrostatická nálepka × 2
6. Zapojovacípáčidlo×1
7. Samolepka×2(s1kusempředlepenýmnadržáku)
8. Uživatelskápříručka×1

47
Bezpečnostní opatření
Předpoužitímpalubníkamerysipřečtětevšechnabezpečnostníopatřeníauživatelskoupříručku,abystezajistilijejísprávnéabezpečnépoužívání.
●
Palubníkameramářidičůmpomáhatsezáznamemprostředímimovozidlo.Palubníkameranezaručujebezpečnostjízdyuživatele.Nenesemeodpovědnostza
nehodu,poškozeníneboztrátuinformacízpůsobenoupoužívánímpalubníkameryběhemjízdy.
●
Vzhledemkrozdílnýmpodmínkámvevozidle,stylujízdy,jízdnímuprostředíatd.nemusíněkteréfunkcefungovatsprávně.Výpadeknapájení,používánívprostředí
mimoběžnýrozsahprovozníteplotynebovlhkostinebokolizemohouzpůsobitabnormálnífunkcipalubníkamery.Neexistuježádnázáruka,žetatopalubníkamera
budefungovatnormálnězavšechokolností.Videanahranátoutopalubníkamerousloužípouzejakoreferenční.
●
VpalubníkameřejezabudovánapaměťovákartaeMMC(EmbeddedMultiMediaCard).Informaceokapacitěpamětinajdetenaštítkupalubníkameryanakrabici
výrobku.
●
Tutopalubníkamerunainstalujtesprávněaneblokujtezornépoleřidičeaniairbagvozidla,abystepředešliselhánívýrobkunebozraněníosob.
●
Používejtepřiloženounabíječkudoauta,napájecíkabeladalšípříslušenství,abystepředešliselhánívýrobkuzdůvoduneshody.Nenesemeodpovědnostzaztráty
neboškodyzpůsobenépoužitímneoriginálníautonabíječkynebonapájecíhokabelu.
●
Palubníkamerajevybavenavestavěnoubaterií,kterounelzevyjmout.Palubníkamerunerozebírejte.Nevystavujtebaterieneboakumulátoryslunečnímuzáření,ohni
neboprostředísextrémněvysokouokolníteplotou.Přinesprávnéinstalacibateriehrozínebezpečívýbuchu,protojipoužívejteavyměňujtepouzezastejnýnebo
rovnocennýtypbaterie.
●
Palubníkameruuchovávejtemimodosahkapekvodynebostříkajícívody.Udržujtezařízenívsuchu,abynedošlokselháníbaterie.
●
Pokudsebaterieběhempoužíváníneboskladovánízdeformuje,zduřínebozačnevytékat,okamžitěpřestaňtepalubníkamerupoužívat,abystepředešli
bezpečnostnímproblémům,akontaktujtepoprodejníservis.
●
Nikdyneumývejtepalubníkameruchemickýmrozpouštědlemnebočisticímprostředkem.
●
Palubníkameruuchovávejtemimodosahsilnýchmagnetickýchpolí,protožemohouzpůsobitjejípoškození.
●
Nepoužívejtepalubníkameruvprostředísteplotaminad60°Cnebopod-10°C.
●
Pourčitédoběprovozuseteplotakrytupalubníkameryzvýší,buďteopatrní,kdyžsejíbudetedotýkat.
●
Tutopalubníkamerupoužívejtepouzevrozsahupovolenémzákonem.
Informace o OEEZ
EU – Prohlášení o shodě
Všechnyvýrobkyoznačenétímtosymbolemjsouodpadníelektrickáaelektronickázařízení(OEEZ,jakjeuvedenovesměrnici2012/19/EU),která
bynemělabýtmísenasnetříděnýmdomovnímodpadem.Místotohobystemělichránitlidskézdravíaživotníprostředíodevzdánímzařízenína
sběrnémmístě,kteréjeurčenokrecyklaciodpadníchelektrickýchaelektronickýchzařízeníastanovenovládounebomístnímiúřady.Správná
likvidacearecyklacepomohouzabránitpotenciálnímnegativnímdopadůmnaživotníprostředíalidskézdraví.Víceinformacíoumístěnía
podmínkáchtěchtosběrnýchmístsedozvíteodmontážníhotechnikanebomístníchúřadů.
Výrobcetímtoprohlašuje,žejetotozařízenívsouladuspříslušnýmievropskýmisměrnicemianormamiajejichúpravami.Úplnézněníprohlášenío
shoděproEUjekdispozicinanásledujícíinternetovéadrese:https://help.70mai.asia/1193.html
Informace o shodě s předpisy

48
Varování
●
Vhozeníbateriedoohněnebodorozpálenétrouby,případněmechanicképoškozovánínebořezáníbaterie,kterébymohlovéstkvýbuchu.
●
Ponecháníbaterievprostředísextrémněvysokouteplotou,kterébymohlovéstkvýbuchuneboúnikuhořlavétekutinyčiplynu.
●
Působenínabateriiextrémněnízkýmtlakemvzduchu,kterébymohlovéstkvýbuchuneboúnikuhořlavétekutinyčiplynu.
●
Totozařízeníjevybavenointegrovanoubaterií,kterounelzeodstranitanivyměnit.Bateriisaminerozebírejteanineupravujte.
●
Výměnabateriezanesprávnýtypmůžezabránituplatněníbezpečnostníchopatření(napříkladvpřípaděněkterýchtypůlithiovýchbaterií).
Bezpečnostní informace
Servis: [email protected]
Dalšíinformacenaleznetenaadresewww.70mai.com
Výrobce:70maiCo.,Ltd.
Adresa:Room2220,Building2,No.588,ZixingRoad,MinhangDistrict,Shanghai,Čína

49
Prezentarea generală a produsului
Vărugămsăcitițicuatențieacestmanualînaintedeautilizaprodusulșisăpăstrațimanualulîntr-unmocsigur.
Notă:Ilustrațiileprodusului,accesoriileșiinterfațapentruutilizatordinmanualuldeutilizareaurolnumaidereferință.Funcțiileșiprodusulefectivpotvariadatorită
îmbunătățiriloraduseprodusului.
①①
Port de alimentare Tip-CPort de alimentare Tip-C
②②
CamerăCameră
③③
MicrofonMicrofon
④④
Orificii de ventilareOrificii de ventilare
⑤⑤
IndicatorIndicator
⑥⑥
Buton de alimentareButon de alimentare
⑦⑦
AdezivrezistentlacăldurăAdezivrezistentlacăldură
⑧⑧
Suport Suport
⑨⑨
Orificiu cablu de alimentareOrificiu cablu de alimentare
2. Introduceți camera de bord în suport
Introducețicameradebordînsuportcuportuldealimentareorientatspreinterior,pânăcândauziți
unclic.Înacestmoment,cameradebordesteinstalatăcorespunzător.
Montarea
1. Montarea autocolantului electrostatic
Curățațiparbrizulșiamplasațiautocolantulelectrostaticînzonarecomandată,astfelcumseprez-
intăînimagine.Evitațimargineaparbrizuluișialegețiozonădreaptășinetedăpentrumontare.
Asigurați-văcăațieliminatbuleledeaerdintreautocolantșisticlă.

50
3. Conectarea cablului de alimentare
ConectațicabluldealimentarelaportuldealimentareTip-Calcamereidebord.Tragețicablulde
alimentarepentruavăasiguracăesteconectatcorespunzător.
5. Conectarea alimentării cu energie
Astfelcumseprezintăînimagine,amplasațicabluldealimentarede-alungulpărțiisuperioarea
parbrizului,înjosulstâlpuluiAșiînjurultorpedoului,astfelîncâtmufadealimentaresăseafleîn
apropiereabrichetei.Conectațicabluldealimentarelaîncărcătorulvehicululuișiapoiintroduceți
încărcătorulînsoclulbrichetei.
Note:
●
Utilizațitijafurnizatăpentruaascundecabluldealimentaresubtapițeriaplafonuluișietanșareadin
cauciuc de-a lungul stâlpului A.
●
Înfuncțiedevehicul,soclulbricheteipoatefiamplasatdiferit.Imagineafurnizatăarenumairolde
referință.
6. Reglarea unghiului camerei de bord
Conectațicameradebordcuaplicația70mai,folosindinstrucțiuniledinGhidulutilizatorului.
Pornițicameradebordșireglațiunghiulcamereipebazaecranuluideprevizualizaredinaplicație.
4. Lipirea suportului
Rotițiparteasuperioarăasuportuluișiasigurați-văcăadezivulrezistentlacăldurăesteorientat
spreparteadinfațăaparbrizului.
Dezlipițifoliadeprotecțiedepeadezivulrezistentlacăldurășilipițisuportulpeautocolantul
electrostaticînzonapunctată.
Apăsațiparteasuperioarăasuportuluipentruavăasiguracăesteatașatfermdeautocolantul
electrostatic.

51
Funcțiile butonului
Apăsațibutonuldealimentaredemaimulteori,pentruaefectuadiversefuncții.
Stare Operație Funcție
Oprit Apăsațiodată Pornițidispozitivul
Pornit
Apăsațiodată Porniți/oprițiWi-Fi
Apăsațidepatruoriconsecutiv Formatațicarduldememorieîncorporat
Apăsațidecincioriconsecutiv Resetațilavaloriledinfabrică
Ținețiapăsattimpdeaproximativ3secunde Oprițidispozitivul
Primireasolicităriideconectare Apăsațiodată Confirmațiautorizațiadeconectare
Întimpulprocesuluidefuncționare Ținețiapăsattimpdeaproximativ15secunde Oprițiforțatdispozitivul
Conectarea cu aplicația 70mai
Acestprodustrebuieutilizatîmpreunăcuaplicația70mai.Căutați„70mai”cuajutorultelefonuluiînmagazinedeaplicații
sauscanațicodulQRafișataicipentruadescărcașiinstalaaplicația.
Notă:SuntnecesareAndroid4.4șiiOS9.0saumairecentepentruaconectahotspot-ulWi-Fialcamereidebordcuuntelefonmobil.
ConsultațiGhidulutilizatoruluipentrumodalitateadeastabilioconexiune.
InformațiihotspotWi-Fi70maiDashCamM500:
●
Denumirehotspot:70mai_M500_XXX(Putețigăsidenumireahotspot-uluipeetichetadispozitivului.)
●
Parolăimplicită:12345678
Ghidul utilizatorului
ScanațicodulQRpentruaaccesaGhidulutilizatorului.Ghidulfurnizeazăinformațiidetaliatedespreprodus,inclusiv
descriereafuncțiilor.Citițicuatențieacestghidînaintedeutilizare,pentruaevitadeteriorărilecauzatedeutilizarea
incorectă.

52
Control vocal
Cameradebordacceptăcontrolulvocal.Întimpulfuncționăriicamereidebord,comenzilevocalealeutilizatoruluivordeclanșafuncțiilerelevanteale
camerei de bord.
Reținețicăaceastăcamerădebordacceptănumaicomenzivocaleînlimbaengleză,iarlimbasistemuluicamereidebordtrebuiesetatălaengleză
înaintedeutilizareafuncțieidecomenzivocale.
Comenzilevocaleacceptatesunturmătoarele:
Comandă vocală Funcție
Take a photo Cameradebordvarealizaofotografieșiovasalvaînalbum.
Shoot a video Cameradebordvaînregistraunvideoclipdeurgențășiîlvastocaîndirectorulcuvideoclipurideurgență.
Enable sound recording Cameradebordvaînregistraaudio,precumșivideoclipuri.
Disable sound recording Camera de bord nu va înregistra audio, ci doar videoclipuri.
Open hotspot Hotspot-ul Wi-Fi al camerei de bord se va porni.
Close hotspot Hotspot-ul Wi-Fi al camerei de bord se va opri.
Notă:Atuncicândcameradebordesteconectatălaaplicația70mai,comenzilevocalenusuntacceptate.
Specificații
Produs: Dash Cam
Model: M500
Rezoluție:2592×1944
Obiectiv: FOV 170°/F2,0
Intrare: 5V
2A
Alimentareacuenergieelectrică:Brichetăvehicul
Tipul bateriei: Baterie litiu-ion
Conținut pachet
1. 70mai Dash Cam M500 × 1
2. Cablu de alimentare × 1
3. ÎncărcătorvehiculUSBdual×1
4. Suport × 1
5. Autocolant electrostatic × 2
6. Tijăpentrufixareacablului×1
7. Autocolantadeziv×2(cuopiesăaplicatăînprealabilla
parteasuperioarăasuportului)
8. Manual de utilizare × 1

53
Măsuri de precauție
Înaintedeautilizacameradebord,vărugămsăcitițicuatențietoatemăsuriledeprecauție,precumșiGhidulutilizatorului,pentruaasiguraoutilizarecorectășiîn
siguranță.
●
Cameradebordesteconceputăsăasisteșoferii,cuscopuldeaînregistramediuldinexteriorulvehiculului.Cameradebordnugaranteazăsiguranțalacondusa
utilizatorului.Nusuntemrăspunzătoripentruniciunfeldeaccidente,daunesaupierderideinformațiicauzatedeoperareacamereidebordîntimpulcondusului.
●
Dincauzadiferențelorcondițiilorvehiculelor,alestiluluidecondus,alemediuluidecondusetc.,unelefuncțiipotsănufuncționezecorespunzător.Întreruperea
alimentării,utilizareaînmediicarenuseîncadreazăînintervaluldetemperaturăsaudeumiditatepentrufuncționarenormalăsauaccidentelepotcauza
funcționareaanormalăacamereidebord.Nuexistăniciogaranțiecăaceastăcamerădebordvafuncționanormalîntoatecondițiile.Videoclipurileînregistratede
aceastăcamerădebordaunumairoldereferință.
●
eMMC(cardulmultimediaîncorporat)esteîncorporatîncameradebordpentrustocare.Putețigăsiinformațiiledesprecapacitateamemorieipeetichetacamereide
bordșipecutiaprodusului.
●
Montațicorespunzătoraceastăcamerădebord,nublocațicâmpulvizualalșoferuluișinublocațiairbagurilevehiculului,pentruaevitadefectareaprodusuluisau
vătămărilepersonale.
●
Utilizațiîncărcătoruldevehicul,cabluldealimentareșicelelalteaccesoriifurnizate,pentruaevitadefectareaprodusuluidincauzaneconformității.Nusuntem
răspunzătoripentruniciopierderesaudaunăcauzatădeutilizareaunuiîncărcătordevehiculsaucabludealimentarecarenuesteoriginal.
●
Cameradebordesteechipatăcuobaterieîncorporată,carenupoatefidemontată.Nudezasamblațicameradebord.Nuexpunețibateriilesauseturiledebateriila
luminasoarelui,focsaumediiîncaretemperaturaambientalăesteextremderidicată.Existăunriscdeexplozieîncazulîncarebaterianuestecorectmontată,prin
urmare,utilizațișiînlocuiținumaicuuntipidenticsauechivalentdebaterie.
●
Nupermitețicontactulcupicăturiledeapăsaustropireacamereidebord.Menținețidispozitivuluscatpentruaevitadefectareabateriei.
●
Încazulîncarebateriasedeformează,seumflăsauîncepesăprezintescurgeriîntimpulutilizăriisaudepozitării,încetațiimediatutilizareacamereidebordpentru
aevitariscuriadusesiguranței,șicontactațiserviciilepostvânzare.
●
Nuspălaținiciodatăcameradebordcusolvențisauagențidecurățarechimici.
●
Nupermitețiapropiereacamereideborddecâmpurimagneticeputernice,deoareceacesteapotcauzadeteriorareacamereidebord.
●
Nuutilizațicameradebordînmediicutemperaturidepeste60°Csausub-10°C.
●
Dupăfuncționareapentruoanumităperioadădetimp,temperaturacarcaseicamereidebordseridică,vărugămsăavețigrijăatuncicândoatingeți.
●
Utilizațiaceastăcamerădebordnumaiînlimitelepermisedelege.

54
Atenție
●
Aruncareabaterieiînfocsauuncuptorsauzdrobireamecanicăsautăiereabaterieipotducelaexplozii.
●
Păstrareabaterieiîntr-unmediucutemperaturiextremdeînaltepoateducelaoexploziesaulascurgeridelichidsaugazinflamabil.
●
Obaterieexpusălapresiuneextremdescăzutăaaeruluipoateexplodasauaveascurgeridelichidsaugazinflamabil.
●
Acestdispozitivesteechipatcuobaterieîncorporatăcarenupoatefiscoasăsauînlocuită.Nudezasamblațisaumodificațibateria.
●
Înlocuireauneibateriicuuntipincorectpoateanulaoprotecție(deexemplu,încazulunortipuridebateriiculitiu).
Informații privind siguranța
Service: [email protected]
Pentrumaimulteinformații,accesațiwww.70mai.com
Producător:70maiCo.,Ltd.
Adresă:Room2220,Building2,No.588,ZixingRoad,MinhangDistrict,Shanghai,China
Informații DEEE
Declarație de conformitate UE
Toateproduselecarepoartăacestsimbolreprezintădeșeurideechipamenteelectriceșielectronice(DEEE,conformDirectivei2012/19/UE),care
nutrebuieamestecatecudeșeurimenajerenesortate.Înschimb,trebuiesăprotejațisănătateaumanășimediulînconjurătorprinpredarea
deșeurilordeechipamentelaunpunctdecolectaredesemnatpentrureciclareadeșeurilordeechipamenteelectriceșielectronice,autorizatde
cătreautoritățileguvernamentalesaulocale.Casareașireciclareacorectecontribuielaevitareapotențialelorconsecințenegativeasupramediului
înconjurătorșiasănătățiiumane.Contactațiinstalatorulsauautoritățilelocalepentrumaimulteinformațiidesprelocalizareapunctelordecolectare,
precumșidespreclauzeleșicondițiileacestora.
Prinprezenta,producătoruldeclarăcăacestechipamentesteconformcudirectiveleșinormeleeuropeneaplicabile,precumșicumodificările
acestora.TextulcompletaldeclarațieideconformitateUEestedisponibillaurmătoareaadresăinternet:https://help.70mai.asia/1193.html
Informații de conformitate cu reglementările

55
製品概要
本製品を使用する前に、このマニュアルをよくお読みください。このマニュアルは、安全な場所に保管してください。
注意: ユーザーガイドで使用されている製品、付属品、およびユーザーインターフェイスの図は参照のみを目的としています。製品の機能強化が行われた場合、実際の製
品および機能が異なることがあります。
①①
Type-C Type-C
電源ポート電源ポート
②②
カメラカメラ
③③
マイクロフォンマイクロフォン
④④
通気口通気口
⑤⑤
インジケータインジケータ
⑥⑥
電源ボタン電源ボタン
⑦⑦
耐熱接着剤耐熱接着剤
⑧⑧
マウントマウント
⑨⑨
電源コード穴電源コード穴
2.ブラケットにダッシュカムを挿入
電源ポートを内側に向けて、カチッという音がするまでダッシュカムをブラケットに挿入します。ダ
ッシュカムを正しく取り付けます。
取り付 け
1.静電シールの取り付け
フロントガラスを拭き、図に示す推奨部分に静電シールを貼りつけます。フフロントガラス縁側を避けるよう
にして、平滑な部分に貼ります。
シールとフロントガラスの間に気泡が入らないよう注意してください。

56
3.電源コードの接続
電源コードをダッシュカムのType-C電源ポートに接続します。電源コードを引っ張って、しっかり
と接続されていることを確認します。
5.電源の接続
画像のように、電源コードをフロントガラスの上側に取り付け、Aピラーを下にして、電源コネクタがシガー
ライターソケットの近くに位置するように、グローブボックスの周りを囲みます。電源コードをカーチャージャ
ーに接続し、シガーライターのソケットにチャージャーを差し込みます。
メモ:
●
付属のバールを使用して、車両のヘッドライナーの下にある電源コードとAピラーのゴム製シールを隠します。
●
車両によっては、シガレットライターソケットが別の位置にある場合があります。表示された画像は参考用となりま
す。
6.ダッシュカムアングルの調整
ユーザーガイドに従って、ダッシュカムを70maiアプリに接続します。
ダッシュカムをオンにし、アプリのプレビュー画面を基にカメラアングルを調整します。
4.ブラケットの貼り付け
ブラケットのマウントを回転させ、耐熱接着面をフロントガラスに向けます。
耐熱接着剤から保護フィルムをはがし、静電シールの点線部分にブラケットを貼り付けます。
マウントを押して、静電シールにしっかりと取り付けられていることを確認します。

57
ボ タン機能
電源ボタンを押した回数に応じて、異なる機能を実行します。
ステ ー タス 操作 機能
オフ 1回 押 す デバイスの電源がオンになります。
オン
1回 押 す Wi-Fiがオン/オフになります。
4回続けて押す 内蔵さ れたメ モ リーカ ー ド をフォーマットし ます 。
5回続けて押す 工場出荷時の設定にリセットします。
約3秒間押し続ける デバイスの電源がオフになります。
接続要求の受信 1回 押 す アクセス許可を確認します。
操作実行中 約15秒間押し続ける 強制的にデバイスをシャットダウンします。
70mai アプリに接続します
本製品は、70maiアプリと組み合わせてご使用ください。携帯電話のアプリストアで「70mai」を検索、または記載されているQRコー
ドをス キャンしてア プリをダウンロードした 後 インスト ール を 行ってくだ さい 。
注意: アンドロイド 4.4 及び iOS 9.0 以上の方にはスマホンを使ってアプリのWi-Fiホットスポットとつなげる必要があります。
接続の方法については、ユーザーガイドをご参照ください。
70mai Dash Cam M500 Wi-Fiホットスポット情報
:
●
ホットスポット名70mai_M500_XXX (ホットスポット名はデバイスのラベルに記載されています。)
●
デフォルト password
:
12345678
ユーザーガイド
QRコードをスキャンして、ユーザーガイドにアクセスします。本ユーザーガイドは機能説明を含む製品情報の詳細が記載されています。
誤使用による損傷を避けるため、ご使用前にこのガイドを熟読ください。

58
音声コントロール
ダッシュカムは音声による制御をサポートしています。ダッシュカムの操作中に、ユーザーの音声指示によりダッシュカムの関連機能が作動を開始します。
本ダッシュカムは英語の音声指示のみをサポートしてます。音声制御機能を使用する前に、ダッシュカムのシステム言語を英語に設定する必要があります。
サポートされている音声コマンドは次のとおりとなります
:
音声コマンド 機能
Take a photo
ダッシュカムは写真を撮り、それをアルバムに保存します。
Shoot a video
ダッシュカムは緊急ビデオを録画し、緊急ビデオディレクトリに保存します。
Enable sound recording
ダッシュカムは、ビデオの他にオーディオも録音します。
Disable sound recording
ダッシュカムは音声を録音せず、ビデオのみを録音します。
Open hotspot
ダッシュカムWi-Fiホットスポットがオンになります。
Close hotspot
ダッシュカムWi-Fiホットスポットはオフになります。
注意: ダッシュカムが70maiアプリに接続されている場合、音声コマンドはサポートされていません。
仕様
製品
:
Dash Cam
モデル
:
M500
解像度
:
2592 × 1944
レンズを
:
FOV 170°/ F2.0
入力
:
5V
2A
電源供給
:
車用シガーラ イタ ー
電池の種類
:
Li-ion バッテリー
梱包明細書
1.
70mai Dash Cam M500(1個)
2.
電源コード(1本)
3.
デュアルUSB カーチャージャー(1個)
4.
ブラケット(1個)
5.
静電シール(2枚)
6.
バールワイヤー(1個)
7.
粘着シール(2枚)(マウントに1枚貼付)
8.
ユーザーマニュアル(1冊)

59
注意事項
ダッシュカムをご使用になる前に、全ての注意事項とユーザーガイドを読み、正しく安全に使用できるようにしてください。
●
ダッシュカムは、車外の環境を記録することによりドライバーを支援することを目的としていますダッシュカムは、ユーザーの運転の安全性を保証するものではありません。当方
は、ダッシュカムの操作により生じた運転中の事故、損傷、情報の損失の責任を負いません。
●
車両の状態、運転方法、運転環境などの違いにより、一部の機能が正常に動作しない場合があります。停電、通常の作業温度または湿度範囲外の環境での使用、または衝突によ
り、ダッシュカムが異常に機能する可能性があります。本製品ダッシュカムは如何なる状況において、正常に機能する保証はありません。本製品ダッシュカムが録画したビデオは
参考用です。
●
eMMC(Embedded Multi Media Card)は、保管用のダッシュカムに組み込まれています。メモリ容量の情報は、ダッシュカムと製品ボックスのラベルに記載されています。
●
製品の故障や事故を防ぐために、ダッシュカムを正しく取り付け、ドライバーの視線や、車両のエアバッグを遮ったりしないでください。
●
不適合による製品の故障を防ぐために、付属の車の充電器、電源コード、およびその他のアクセサリを使用してください。当方は、純正品以外の車用充電器や電源コードの使用に
よって生じた損失や損害については、一切の責任を負いません。
●
ダッシュカムには取り外しできないバッテリーが内蔵されています。ダッシュカムを分解しないでください。日光、火、または周囲温度が極端に高温になるような環境にバッテリー
またはバッテリーパックを置かないでください。バッテリーが正しく取り付けられていない場合、爆発の危険性があります。同じまたは同等のタイプのバッテリーのみを使用、交換
し てください。
●
水滴や水しぶきからダッシュカムを遠ざけてください。 バッテリーの故障を防ぐために、乾いた状態にデバイスを保ってください。
●
使用、保管中にバッテリーが変形したり、膨らんだり、液漏れしたりした場合は、安全上の問題を回避するため、直ちにダッシュカムの使用を中止し、アフターサービスにご連絡く
ださい。
●
ダッシュカムを化学溶剤やクリーナーで洗わないでください。
●
損傷を与える可能性があるため、ダッシュカムを強い磁場に近づけないでください。
●
60°Cを超える温度または-10°C未満の温度環境では、ダッシュカムを使用しないでください。
●
しばらく作業を行うと、ダッシュカムのケースの温度が上昇するため、ダッシュカムのケースには触れないようにご注意ください。
●
本ダッシュカムは、法律で許可されている範囲内でご使用ください。
カスタマーサポート: [email protected]
詳細情報は、www.70mai.comをご参照ください。
製造業者: 70mai Co., Ltd.
住所:中国上海閔行区紫星路588号2号館2220室

60
제품 개요
제품을 사용하기 전에 이 설명서를 자세히 읽고 안전한 장소에 보관하십시오.
주의: 사용자 설명서의 제품, 액세서리 및 사용자 인터페이스 그림은 참고용입니다. 실제 제품 및 기능은 제품 개선으로 인해 달라질 수 있습니다.
①①
Type-C Type-C
전원전원
포트포트
②②
카메라카메라
③③
마이크마이크
④④
환기환기
구멍구멍
⑤⑤
표시등표시등
⑥⑥
전원전원
버튼버튼
⑦⑦
내열내열
접착제접착제
⑧⑧
마운트마운트
⑨⑨
전원전원
코드코드
구멍구멍
2. 대시 캠을 브라켓에 삽입하기
딸깍 소리가 날 때까지 전원 포트가 안쪽을 향하도록 대시 캠을 브라켓에 삽입합니다. 그런 다음 대시 캠을 잘
설치합니다.
설치
1. 정전기 스티커 부착하기
그림과 같이 자동차 앞 유리를 깨끗이 닦고 정전기 스티커를 권장 지역에 붙입니다. 부착하기 위해 자동차 앞
유리의 가장자리를 피하고 편평하며 매끄러운 곳을 선택합니다.
스티커와 유리 사이의 기포를 제거합니다.

61
3. 전원 코드 연결하기
전원 코드를 대시 캠의 Type-C 전원 포트에 연결합니다. 전원 코드를 당겨서 잘 연결되었는지 확인합니다.
5. 전원 연결하기
그림과 같이 전원 커넥터를 시거 라이터 근처에 있도록 자동차 앞 유리 상단과 A-필러 아래 및 조수석 도구함
주변을 전원 코드로 작동합니다. 전원 코드를 차량용 충전기에 연결한 다음 충전기를 시거 라이터 소켓에
꽂아줍니다.
주의:
●
포함된 크로우바를 사용하여 차량 헤드라이너 아래에 전원 코드를 숨기고 고무로 A-필러를 따라 밀폐합니다.
●
차량에 따라 시거 라이터 소켓이 다른 곳에 있을 수 있습니다. 그림은 참조용입니다.
6. 대시 캠 각도 조정하기
사용자 설명서의 지침을 따라 대시 캠을 70mai 앱과 연결합니다.
대시 캠을 켜고 앱의 미리 보기 화면을 바탕으로 카메라 각도를 조정합니다.
4. 브라켓 붙이기
브라켓의 마운트를 회전시켜서 내열 접착제 면이 자동차 앞 유리를 향하도록 합니다.
내열 접착제의 보호 필름을 벗겨낸 후 점선 영역의 정전기 스티커 위에 브라켓을 붙입니다.
마운트를 눌러 정전기 스티커 위에 단단히 부착되었는지 확인합니다.

62
버튼 기능
전원 버튼을 누르는 횟수에 따라 다른 기능을 수행할 수 있습니다.
상태 작동 기능
꺼짐 한 번 누르기 장치 켜기
켜짐
한 번 누르기 Wi-Fi 켜기/끄기
연속해서 4번 누르기 내장 메모리 카드 포맷
연속해서 5번 누르기 초기 설정으로 복원
약 3초 동안 길게 누르기 장치 끄기
연결 요청 수신 한 번 누르기 연결 승인 확인
작동 프로세스 동안 약 15초 동안 길게 누르기 장치 강제 종료
70mai 앱과 연결
이 제품은 70mai 앱과 함께 사용되어야 합니다. 휴대폰을 사용하여 앱 스토어에서 “70mai”를 검색하거나 및 여기 나열된 QR 코드를
스캔하여 앱을 다운로드 및 설치할 수 있습니다.
주의: 휴대폰으로 대시 캠의 Wi-Fi 핫스팟에 연결하려면 안드로이드 4.4 & iOS 9.0 이상이 필요합니다.
연결 방법은 사용자 설명서를 참조하십시오.
70mai Dash Cam M500 Wi-Fi 핫스팟 정보는 다음과 같습니다
:
●
핫스팟 이름: 70mai_M500_XXX (핫스팟 이름은 장치의 라벨에서 찾을 수 있습니다.)
●
기본 비밀번호:12345678
사용자 설명서
QR 코드를 스캔하여 사용자 설명서를 이용할 수 있습니다. 설명서는 기능 설명을 포함한 자세한 제품 정보를 제공합니다. 부정확한
사용으로 인한 손상을 방지하기 위해 제품을 사용하기 전에 이 설명서를 주의 깊게 읽어주십시오.

63
음성 제어
대시 캠은 음성 제어를 지원합니다. 대시 캠 작동 중에 사용자의 음성 명령이 대시 캠의 관련 기능을 트리거합니다.
대시 캠은 영어 음성 명령만 지원하며, 대시 캠의 시스템 언어는 음성 제어 기능을 사용하기 전에 영어로 설정되어야 합니다.
지원하는 음성 명령은 다음과 같습니다:
음성 명령 기능
Take a photo
대시 캠은 사진을 찍고 앨범에 저장합니다.
Shoot a video
대시 캠은 비상 동영상을 녹화하고 비상 동영상 디렉토리에 저장합니다.
Enable sound recording
대시 캠은 동영상 외에도 오디오를 녹음합니다.
Disable sound recording
대시 캠은 오디오를 녹음하지 않고 동영상만 녹화합니다.
Open hotspot
대시 캠 Wi-Fi 핫스팟이 켜집니다.
Close hotspot
대시 캠 Wi-Fi 핫스팟이 꺼집니다.
주의: 대시 캠이 70mai 앱에 연결되면 음성 명령이 지원되지 않습니다.
사양
제품: Dash Cam
모델: M500
해상도: 2592×1944
렌즈: FOV 170°/ F2.0
입력: 5V
2A
전원 공급: 자동차 시거 라이터
배터리 유형: 리튬 이온 배터리
포장 목록
1.
70mai Dash Cam M500 × 1
2.
전원 코드 × 1
3.
듀얼 USB 자동차 충전기 × 1
4.
브라켓 × 1
5.
정전기 스티커 × 2
6.
배선 크로우바 × 1
7.
접착 스티커 × 2 (마운트에 사전 부착된 1개 포함)
8.
사용자 설명서 × 1

64
주의사항
대시 캠을 사용하기 전, 올바르고 안전한 사용을 보장하기 위해 모든 주의사항과 사용자 설명서를 읽으십시오.
●
대시 캠은 차량의 외부 환경을 기록하는 목적으로 운전자를 보조하기 위한 장치입니다. 대시 캠은 사용자의 주행 안정성을 보장하지 않습니다. 당사는 운전 중 대시 캠 조작으로 발생한
어떠한 사고, 손상, 또는 정보의 손실에 대해 책임지지 않습니다.
●
차량 상태, 운전 스타일, 운전 환경 등의 차이로 인해 일부 기능이 제대로 작동하지 않을 수 있습니다. 정전, 정상 작동 온도 또는 습도 범위를 벗어난 환경에서의 사용, 충돌은 대시 캠의
비정상적인 작동의 원인이 될 수 있습니다. 대시 캠이 모든 상황에서 정상적으로 작동한다는 보장은 없습니다. 대시 캠이 녹화한 동영상은 참조용입니다.
●
eMMC(임베디드 멀티미디어 카드)는 저장을 위해 대시 캠에 내장되어 있습니다. 메모리 용량 정보는 대시 캠의 라벨과 제품 상자에서 찾을 수 있습니다.
●
대시 캠을 올바르게 설치하고 제품 고장 또는 신체적 상해를 방지하기 위해 운전자의 시야를 방해하거나 차량의 에어백을 막지 마십시오.
●
불일치로 인한 제품 고장을 방지하기 위해 포함된 자동차 충전기, 전원 코드 및 기타 액세서리를 사용하십시오. 당사는 사용자의 비정품 자동차 충전기 또는 전원 코드 사용으로 인한
어떠한 손실 또는 손상에 대해서는 책임지지 않습니다.
●
이 장치에는 분리할 수 없는 배터리가 내장되어 있습니다. 대시 캠을 분해하지 마십시오. 배터리 또는 배터리 팩을 햇빛, 화재 또는 주변 온도가 매우 높은 환경에 노출시키지 마십시오.
배터리가 잘못 설치된 경우 폭발 위험이 있습니다. 그러므로 동일하거나 동등한 유형의 배터리를 사용하고 교체하십시오.
●
대시 캠에 물방울이 튀지 않도록 하십시오. 배터리 고장을 방지하기 위해 대시 캠을 건조한 상태로 두십시오.
●
사용 또는 보관 중 배터리가 변형되거나 부풀어 오르거나 누수가 시작되면 안전 문제를 방지하기 위해 대시 캠의 사용을 즉시 멈추고 애프터서비스에 문의하십시오.
●
대시 캠을 화학 용매 또는 세정제로 절대 세척하지 마십시오.
●
대시 캠이 손상될 수 있으므로 강한 자기장으로부터 멀리 두십시오.
●
대시 캠을 온도 60°C 이상 -10°C 이하인 환경에서 사용하지 마십시오.
●
일정 기간 동안 작동 후에는 대시 캠의 케이스 온도가 상승합니다. 주의를 기울여 만지십시오.
●
대시 캠을 법률에서 허용하는 범위 내에서만 사용하십시오.
서비스: [email protected]
보다 상세한 정보는 www.70mai.com을 참조하십시오.
제조사: 70mai Co., Ltd.
주소: Room 2220, Building 2, No. 588, Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China

65
ภาพรวมของผลิตภัณฑ์
ก่อนท
ี
่
จะเริ
่
มใช
้
งานผลิตภัณฑ์ โปรดอ่านคู่มือฉบับนี
้
ด้วยความระมัดระวัง และโปรดจัดเก็บคู่มือฉบับนี
้
ไว้ในสถานท
ี
่
ท
ี
่
มีความปลอดภัย
หมายเหตุ: รูปภาพต่าง ๆ ของผลิตภัณฑ์ อุปกรณ์เสริม และอินเตอร์เฟสผู้ใช
้
งานท
ี
่
ปรากฏอยู่ในคู่มือการใช
้
งานฉบับนี
้
มีไว้เพื
่
อวัตถุประสงค์ด้านการอ้างอิงเท
่
านั
้
น
การเสริมประสิทธิภาพให้แก่ผลิตภัณฑ์ อาจจะทำาให้ผลิตภัณฑ์และฟั งก์ช
ั
่
นการใช
้
งานจริงมีลักษณะท
ี
่
แตกต่างออกไปได้
①①
พอร์ตชาร์จ พอร์ตชาร์จ TypeType CC
②②
กล้องกล้อง
③③
ไมโครโฟนไมโครโฟน
④④
ชช
่่
องระบายอากาศองระบายอากาศ
⑤⑤
ไฟสถานะไฟสถานะ
⑥⑥
ปุ่มเปิ ดปิดปุ่มเปิ ดปิ ด
⑦⑦
กาวทนความร้อนกาวทนความร้อน
⑧⑧
ฐานยึด ฐานยึด
⑨⑨
ชช
่่
องสายไฟองสายไฟ
2. ใส่แดชแคมเข้าไปในแท่นยึด
ใส่แดชแคมเข้าไปในแท
่
นยึดโดยให้สายไฟหันเข้าข้างในจนกว่าคุณจะได้ยินเสียงคลิก
แล้วแดชแคมจะติดตั
้
งเรียบร้อยดี
การติดตั
้
ง
1. ติดตั
้
งสติกเกอร์ไฟฟ้าสถิต
ทำาความสะอาดกระจกหน้ารถยนต์ของคุณ และติดสติกเกอร์ไฟฟ้าสถิตลงบนจุดท
ี
่
แนะนำาตามท
ี
่
ได้แสดงไว้ในรูป
หลีกเลี
่
ยงไม่ติดลงบนขอบกระจกหน้ารถยนต์ และให้ติดในบริเวณท
ี
่
มีความราบเรียบไม่ขรุขระ
โปรดดำาเนินการให้มั
่
นใจว่าได้ขจัดฟองอากาศท
ี
่
อยู่ระหว่างแผ่นสติกเกอร์กับกระจกหน้ารถยนต์ออกจนหมด

66
3. เช
ื
่
อมต่อสายไฟ
เช
ื
่
อมต่อสายไฟกับพอร์ตชาร์จ Type C ของแดชแคม ดึงสายไฟเพื
่
อตรวจดูว่าเช
ื
่
อมต่อเรียบร้อยดี
5. การเช
ื
่
อมต่อกับแหล่งจ่ายไฟ
ให้ต่อสายไฟตามท
ี
่
แสดงในภาพ โดยให้เดินสายไฟไปตามขอบกระจกหน้ารถยนต์
ประกบไปตามเสาหน้ารถยนต์ฟากคนนั
่
ง ผ่านด้านข้างของลิ
้
นช
ั
กหน้ารถยนต์
เพื
่
อให้จุดเช
ื
่
อมต่อสายไฟอยู่ใกล้กับท
ี
่
จุดบุหรี
่
ในรถยนต์ เช
ื
่
อมต่อสายไฟเข้ากับสายชาร์จในรถยนต์
และจากนั
้
นเสียบท
ี
่
ชาร์จไฟเข้ากับช
่
องท
ี
่
จุดบุหรี
่
หมายเหตุ:
●
ให้ใช
้
ลิ
่
มแซะเปิ ดร่องท
ี
่
ได้จัดเตรียมไว้เพื
่
อซ่อนสายไฟไว้ใต้ฝ้าบุเพดานห้องโดยสารกับใต้ซีลยางของเสาหน้ารถยนต์ฟากคนนั
่
ง
●
ช
่
องจุดบุหรี
่
อาจจะอยู่ในจุดท
ี
่
แตกต่างกันได้ ท
ั
้
งนี
้
ขึ
้
นอยู่กับรถยนต์แต่ละคัน ภาพท
ี
่
ปรากฏมีไว้เพื
่
อการอ้างอิงเท
่
านั
้
น
6.
ปรับมุมองศาของแดชแคม
เช
ื
่
อมต่อแดชแคมกับแอป 70mai ตามขั
้
นตอนในคู่มือการใช
้
ให้เปิ ดเครื
่
องแดชแคมขึ
้
นมาและปรับมุมองศาของกล้อง โดยให้ดูจากหน้าจอแสดงผลบนแอป
4. ติดแท่นยึด
หมุนขายึดของแท
่
นยึดและให้กาวทนความร้อนหันไปทางกระจกหน้ารถยนต์
แกะฟิ ล์มของกาวทนความร้อนออกและติดแท
่
นยึดลงไปบนสติกเกอร์ไฟฟ้าสถิตในบริเวณท
ี
่
ทำาจุดไว้
กดขายึดเพื
่
อให้แน่ใจว่ามันติดเข้ากับสติกเกอร์ไฟฟ้าสถิตแน่นหนาดี

67
ฟั ง ก ์ ช
ั
่
นของปุ่ ม
กดปุ่ มเปิด/ปิดตามจำานวนครั
้
งท
ี
่
ระบุไว้ เพื
่
อใช
้
งานฟั งก์ช
ั
่
นต่าง ๆ
สถานะ ปฏิบัติการ ฟั ง ก ์ ช
ั
่
น
เครื
่
องปิ ดอยู่ กด 1 ครั
้
ง เปิ ดเครื
่
อง
เครื
่
องเปิ ดอยู่
กด 1 ครั
้
ง เ ปิ ด /ปิ ด Wi-Fi
กด 4 ครั
้
งติดกัน ฟอร์แมตการ์ดหน่วยความจำาท
ี
่
มากับเครื
่
อง
กด 5 ครั
้
งติดกัน รีเซ็ตให้เป็นการตั
้
งค่าจากโรงงาน
กดค้างประมาณ 3 วินาท
ี
ปิ ดเครื
่
อง
กำาลังได้รับคำาขอเช
ื
่
อมต่อ กด 1 ครั
้
ง อนุญาตให้เช
ื
่
อมต่อ
ระหว่างกระบวนการทำางาน กดค้างประมาณ 15 วินาท
ี
เพื
่
อบังคับปิ ดอุปกรณ์
การเช
ื
่
อมต่อกับแอป 70mai
ผลิตภัณฑ์ช
ิ
้
นนี
้
ต้องใช
้
ร่วมกับแอป 70mai ใช
้
โทรศัพท
์
ของคุณค้นหาคำาว่า “70mai” ใน App Store หรือสแกนรหัส QR
เพื
่
อดาวน์โหลดและติดตั
้
งแอป
หมายเหตุ: ในการเช
ื
่
อมต่อฮอตสปอต Wi-Fi ของแดชแคมเข้ากับโทรศัพท
์
เคลื
่
อนท
ี
่
นั
้
น จำาเป็ นต้องใช
้
งาน Android 4.4 หรือ iOS 9.0 ขึ
้
นไป
โปรดดูวิธีเช
ื
่
อมต่อจากคู่มือการใช
้
ข้อมูลฮอตสปอต Wi-Fi ของ 70mai Dash Cam M500:
●
ช
ื
่
อฮอตสปอต: 70mai_M500_XXX (คุณจะเห็นช
ื
่
อฮอตสปอตท
ี
่
ฉลากของอุปกรณ์)
●
รหัสผ่านค่าเริ
่
มต้น : 12345678
คู่มือการใช
้
สแกนรหัส QR เพื
่
อดูคู่มือการใช
้
คู่มือฉบับดังกล่าวจะให้ข้อมูลผลิตภัณฑ์โดยละเอียด ท
ี
่
จะรวมถึงคำาอธิบายฟั งก์ช
ั
่
นการทำางานต่างๆ
โปรดอ่านคู่มือนี
้
อย่างละเอียดก่อนใช
้
เพื
่
อเลี
่
ยงความเสียหายจากการใช
้
งานไม่ถูกต้อง

68
การควบคุมด้วยเสียง
แดชแคมสนับสนุนการควบคุมด้วยเสียง ระหว่างกระบวนการทำางาน คุณสั
่
งงานแดชแคมด้วยเสียงได้ ซึ
่
งเสียงจะเปิ ดใช
้
งานฟั งก์ช
ั
่
นท
ี
่
สั
่
ง
เพื
่
อใช
้
การควบคุมด้วยเสียง ตรวจดูให้แน่ใจว่าภาษาระบบแดชแคมของคุณคือภาษาอังกฤษและคำาสั
่
งเสียงพูดเป็ นภาษาอังกฤษ
คำาสั
่
งเสียงท
ี
่
สนับสนุนมีดังนี
้
:
คำาสั
่
งเสียง ฟั ง ก ์ ช
ั
่
น
Take a photo แดชแคมจะถ่ายภาพและบันท
ึ
กไว้ในอัลบั
้
ม
Shoot a video แดชแคมจะบันท
ึ
กภาพวิดีโอฉุกเฉินและเก็บไว้ในไดเร็กทอรีวิดีโอฉุกเฉิน
Enable sound recording แดชแคมจะบันท
ึ
กเสียงเช
่
นเดียวกับวิดีโอ
Disable sound recording แดชแคมจะไม่บันท
ึ
กเสียง แต่จะบันท
ึ
กแค่วิดีโอ
Open hotspot แดชแคม Wi-Fi ฮอตสปอตจะถูกเปิ ด
Close hotspot แดชแคม Wi-Fi ฮอตสปอตจะถูกปิ ด
หมายเหตุ: เมื
่
อแดชแคมเช
ื
่
อมต่อกับแอป 70mai จะไม่สนับสนุนคำาสั
่
งเสียง
ข้อมูลจำาเพาะ
ผลิตภัณฑ์: Dash Cam
รุ ่น: M500
ความละเอียด: 2592 × 1944
เลนส์: FOV 170°/ F2.0
ไฟฟ้ าจ่ายเข้า: 5V
2A
แหล่งจ่ายพลังงานไฟฟ้ า: ท
ี
่
จุดบุหรี
่
ในรถยนต์
ประเภทของแบตเตอรี
่
: แบตเตอรี
่
Li-ion
รายการช
ิ
้
นส่วน
1. 70mai Dash Cam M500 1 เครื
่
อง
2. สายไฟ 1 เส้น
3. ท
ี
่
ชาร์จในรถยนต์แบบ USB คู่ 1 ช
ิ
้
น
4. แท
่
นยึด 1 ช
ิ
้
น
5. สติกเกอร์ไฟฟ้าสถิต 2 แผ่น
6. ลิ
่
มแซะเปิ ดร่องเพื
่
อเดินสายไฟ 1 ช
ิ
้
น
7. สติกเกอร์กาว 2 แผ่น (ติดอยู่กับขายึดแล้ว 1 แผ่น)
8. คู่มือการใช
้
งาน 1 แผ่น

69
ข้อควรระวัง
ก่อนท
ี
่
จะใช
้
งานแดชแคมเครื
่
องนี
้
โปรดอ่านข้อควรระวังและคู่มือการใช
้
ท
ั
้
งหมดอย่างละเอียด ท
ั
้
งนี
้
เพื
่
อให้สามารถใช
้
งานได้อย่างถูกต้องและปลอดภัย
●
แดชแคมเครื
่
องนี
้
มีไว้เพื
่
อช
่
วยเหลือผู้ขับขี
่
ด้านการบันท
ึ
กสภาพแวดล้อมภายนอกยานพาหนะ แดชแคมเครื
่
องนี
้
ไม่ใช
่
สิ
่
งรับประกันความปลอดภัยการขับขี
่
ของผู้ใช
้
งาน
ทางเราจะไม่รับผิดชอบต่ออุบัติเหตุ ความเสียหาย หรือการสูญเสียข้อมูล ไม่ว่าจะเป็ นสิ
่
งอันใดก็ตาม อันเนื
่
องมาจากการใช
้
งานแดชแคมในขณะขับขี
่
●
ฟั ง ก์ ช
ั
่
นการใช
้
งานบางประเภทอาจจะไม่สามารถทำางานได้อย่างถูกต้องอันเนื
่
องมาจากสภาพของยานพาหนะ ลักษณะการขับขี
่
สภาพแวดล้อมการขับขี
่
ฯลฯ ปั ญหาด้านการจ่ายพลังงานไฟฟ้ า
การใช
้
งานในสภาพแวดล้อมท
ี
่
อยู่นอกระยะอุณหภูมิหรือความช
ื
้
นท
ี
่
เหมาะสมต่อการปฏิบัติการ หรือการเฉี
่
ยวชน อาจจะเป็ นสาเหตุทำาให้แดชแคมทำางานอย่างผิดปกติได้
ไม่มีการรับประกันว่าแดชแคมเครื
่
องนี
้
จะทำางานเป็ นปกติได้ภายใต้ท
ุ
กสภาวการณ์ ภาพเคลื
่
อนไหวท
ี
่
แดชแคมเครื
่
องนี
้
ได้บันท
ึ
ก มีไว้เพื
่
อการอ้างอิงเท
่
านั
้
น
●
การ์ดหน่วยความจำา eMMC (การ์ดหน่วยความจำามัลติมีเดียท
ี
่
ติดมากับตัวเครื
่
อง) ติดตั
้
งมากับแดชแคมเพื
่
อใช
้
เก็บข้อมูล
ข้อมูลความจุหน่วยความจำาจะอยู่ท
ี
่
ฉลากของแดชแคมและกล่องผลิตภัณฑ์
●
เพื
่
อเป็ นการหลีกเลี
่
ยงไม่ให้ผลิตภัณฑ์เสียหายและไม่ให้เกิดการบาดเจ็บต่อบุคคล โปรดติดตั
้
งแดชแคมอย่างถูกต้อง และไม่ติดตั
้
งกีดขวางวิสัยท
ั
ศน์การมองเห็นของผู้ขับขี
่
รวมท
ั
้
งไม่กีดขวางถุงลมนิรภัยของยานพาหนะ
●
เพื
่
อเป็ นการหลีกเลี
่
ยงไม่ให้ผลิตภัณฑ์เสียหายอันเนื
่
องมาจากการไม่รองรับการใช
้
งาน โปรดใช
้
ท
ี
่
ชาร์จในรถยนต์ สายไฟ และอุปกรณ์เสริมอื
่
น ๆ ตามท
ี
่
ได้จัดเตรียมไว้ให้เท
่
านั
้
น
เราจะไม่รับผิดชอบต่อการสูญเสียหรือความเสียหาย ไม่ว่าจะเป็ นสิ
่
งอันใดก็ตาม อันมีสาเหตุมาจากการใช
้
งานท
ี
่
ชาร์จในรถยนต์หรือสายไฟท
ี
่
ไม่ใช
่
ของแท
้
●
แดชแคมเครื
่
องนี
้
ได้ติดตั
้
งแบตเตอรี
่
ในตัวท
ี
่
ไม่สามารถถอดออกได้ ห้ามแยกช
ิ
้
นส่วนแดชแคม อย่าให้แบตเตอรี
่
หรือแพ็กแบตเตอรี
่
ถูกแสงแดด ไฟ หรืออยู่ในสภาพแวดล้อมท
ี
่
มีอุณหภูมิร้อนจัด
มีความเสี
่
ยงเกิดระเบิดหากติดตั
้
งแบตเตอรี
่
ไม่ถูกวิธี ดังนั
้
น ให้ใช
้
หรือเปลี
่
ยนแบตเตอรี
่
ประเภทเดียวกันหรือประเภทท
ี
่
ทดแทนกันได้เท
่
านั
้
น
●
รักษาแดชแคมให้แห้งและอยู่ห่างจากน้ำาหรือน้ำากระเด็นเพื
่
อเลี
่
ยงความเสียหายต่อแบตเตอรี
่
●
หากแบตเตอรี
่
มีลักษณะผิดรูป บวม หรือเริ
่
มรั
่
วไหลในระหว่างการใช
้
งานหรือการจัดเก็บ ให้หยุดใช
้
งานแดชแคมท
ั
นท
ี
เพื
่
อหลีกเลี
่
ยงไม่ให้เกิดปั ญหาด้านความปลอดภัย
และติดต่อฝ่ายบริการหลังการขาย
●
ห้ามใช
้
สารเคมีหรือสารทำาความสะอาดล้างแดชแคม
●
เก็บแดชแคมเครื
่
องนี
้
ไว้ในสถานท
ี
่
ท
ี
่
อยู่ห่างจากสนามแม่เหล็กท
ี
่
มีความเข้มสูงใด ๆ เพราะอาจสร้างความเสียหายแก่แดชแคมได้
●
ห้ามใช
้
แดชแคมเครื
่
องนี
้
ในสภาพแวดล้อมท
ี
่
มีอุณหภูมิเกิน 60 องศาเซลเซียส หรือต่ำากว่า -10 องศาเซลเซียส
●
เมื
่
อแดชแคมใช
้
งานติดต่อกันเป็ นระยะเวลาหนึ
่
ง อุณหภูมิพื
้
นผิวภายนอกอาจเพิ
่
มขึ
้
นได้ สัมผัสพื
้
นผิวด้วยความระมัดระวัง
●
ใช
้
แดชแคมเครื
่
องนี
้
ตามขอบเขตท
ี
่
กฎหมายอนุญาตแต่เพียงเท
่
านั
้
น
ฝ่ายบริการ: [email protected]
สำาหรับข้อมูลเพิ
่
มเติม โปรดไปท
ี
่
www.70mai.com
ผู้ผลิต: 70mai Co., Ltd.
ท
ี
่
อยู่: Room 2220, Building 2, No. 588, Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China

70
產品外觀
使用產品前前請仔細閱讀本說明書,並妥善保管。
①①
Type-C Type-C
電源接口電源接口
②②
攝影頭攝影頭
③③
麥克風麥克風
④④
散熱孔散熱孔
⑤⑤
指示燈指示燈
⑥⑥
電源鍵電源鍵
⑦⑦
耐熱膠耐熱膠
⑧⑧
支架底座支架底座
⑨⑨
電源線接口電源線接口
2.將行車記錄器插入套筒中
將電源接口端朝內,插進支架套筒中直到聽到「喀」一聲,行車記錄器安裝牢固。
產品安裝
1.安裝靜電貼
請將車輛的擋風玻璃擦拭乾淨,並將靜電貼安裝在如圖所示的建議區域。請盡量避免避開擋風玻璃邊緣,
並選擇玻璃上光滑乾淨的區域進行安裝。
安裝時請將靜電貼與玻璃之間的氣泡擠壓乾淨。
注意:說明書中的產品、配件及使用者介面等插圖均為示意圖,僅供參考。隨產品不斷提升,產品實物和功能會有所不同。

71
3.連接電源線
將電源線接入行車記錄器的Type-C電源接口。輕拉確保電源線連接牢固。
5.連接電源供應線
如圖所示,請將電源線沿擋風玻璃頂部、A柱以及副駕駛位置物箱,布置到車輛點煙器附近。電源線接入汽
車充電器後,將汽車充電器插入點煙器插座。
請注意:
●
可使用包裝盒內的走線撬棒將電源線埋入汽車頂棚下面的A柱密封膠條下。
●
根據車量款式不同,點菸器插座的位置亦可能不同。圖片僅供參考。
6.調整行車記錄器角度
遵照使用指南說明,將行車記錄器與70maiapp連接。
請開啟行車記錄器,根據app上顯示的預覽畫面,調整記錄器攝影頭角度。
4.黏貼支架
將支架底座豎起,朝向擋風玻璃。
撕下支架底座耐熱膠上的保護貼,黏貼到靜電貼的虛線區域。
用手按壓支架底座,確保耐熱膠與靜電貼緊密接觸。

72
按鍵功能
按下電源鍵不同的次數,可執行不同的功能。
狀態 操作 功能
關機按1下開啟裝置
開機
按1下開啟/關閉Wi-Fi
連續按4下格式化內建記憶卡
連續按5下重設原廠設定
長按3秒鐘關閉裝置
收到連接請求按1下確認授權連接
運作過程中長按15秒鐘強制關機
與 70mai app 連接
本產品需結合70maiapp使用。使用手機在appstore搜尋「70mai」或掃描列於此處的二維碼,下載並安裝app。
注意:使用手機連接行車記錄器的Wi-Fi熱點,需手機系統達到Android4.4及iOS9.0或以上。
詳細連接方式請參考使用指南。
70maiDashCamM500Wi-Fi熱點資訊:
●
熱點名稱:70mai_M500_XXX(您可以在設備標籤上找到熱點名稱。)
●
預設密碼:12345678
使用指南
請掃描二維碼以取得使用指南。本指南提供包括詳細的產品功能。使用本產品前,請仔細閱讀本指南,避免因錯誤的使用造成損失。

73
語音控制
行車記錄器支援語音控制。行車記錄器運作過程中,使用者說出語音命令,即可觸發行車記錄器的相關功能。
請注意,本行車記錄器只支援英語語音命令,請將行車記錄器的語言體系設定為英語後,再使用語音控制。
支援的語音命令如下:
語音命令 功能
Take a photo
行車記錄器拍攝一張照片並將該照片存到相簿。
Shoot a video
行車記錄器錄製一段緊急影片並將其儲存到緊急影片目錄下。
Enable sound recording
行車記錄器錄音並錄影。
Disable sound recording
智慧型記錄器不錄音只錄影。
Open hotspot
開啟行車記錄器Wi-Fi熱點。
Close hotspot
關閉行車記錄器Wi-Fi熱點。
注意:當行車記錄器與70maiapp連接時,不支援語音命令。
規格
產品名稱:行車記錄器
型號:M500
解析度:2592×1944
鏡頭:FOV170°/F2.0
輸入參數:5V
2A
電源供應:車輛點菸器
電池類型:鋰離子電池
包裝清單
1.
70maiDashCamM500×1
2.
電源線x1
3.
雙USB車輛充電器x1
4.
支架x1
5.
靜電貼x2
6.
走線撬棒x1
7.
貼紙x2(一張已事先黏貼於支架底座)
8.
說明書x1

74
注意事項
在使用行車記錄器前,請先閱讀注意事項以及使用指南,以確保正確和安全使用。
●
行車記錄器主要功能為幫助駕駛記錄車輛外部環境。行車記錄器不具保障使用者駕駛安全的功能。對於在駕駛過程中操作行車記錄器所造成之任何事故,損壞或資訊丟失,我
們概不負責。
●
本產品因為車輛狀況、駕駛習慣及行駛環境等差異,可能存在某些功能無法正常使用的情況。電源故障、在超出正常運作溫度或濕度的環境中使用或碰撞,都可能會導致行車
記錄器功能異常。行車記錄器不保證在所有情況下均能正常運作,行車記錄器所錄製的行車錄像僅供參考。
●
eMMC(嵌入式多媒體卡)內建於行車記錄器以供儲存之用。可在行車記錄器和產品盒的標籤上找到記憶體容量資訊。
●
請正確安裝行車記錄器,不要阻擋駕駛的視線,也不要阻擋安全氣囊,以免造成產品故障或人身傷害。
●
使用隨附之汽車充電器、電源線以及其他配件,以免造成因產品規格不符之產品損壞。對於因使用非原裝的汽車充電器或電源線所造成之任何損失或損壞,我們概不負責。
●
行車記錄器有內建電池不可拆卸。請勿自行拆卸行車記錄器。電池或電池組不得暴露在諸如日照、火烤或極熱的環境溫度中。如果電池更換不當會有爆炸危險,因此只能使用
同樣類型或等效類型的電池來更換。
●
請保持行車記錄器遠離水滴或水濺。請保持該設備乾燥以免損壞電池。
●
如果行車記錄器在使用或儲存過程中出現電池變形、膨脹或開始漏液,請立即停止使用行車記錄器並聯絡售後服務中心,以免造成安全問題。
●
請勿使用化學溶劑或清潔劑清洗行車記錄器。
●
將行車記錄器遠離任何強烈磁場,以免造成產品損壞。
●
請勿在60°C以上的高溫或低於-10°C以下的低溫環境使用行車記錄器。
●
持續工作一段時間後,行車記錄器外殼溫度會上升,觸摸時,請小心謹慎。
●
請在法律允許的範圍內使用行車記錄器。
●
使用記錄儀連接車充,請連接車充標有70mai的USB。
NCC警語:(僅適用於台灣市場)
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前述合法通信,指依電信管理法規定作業之無線電通信。
低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。

75
若需得知更進一步資訊,請前往www.70mai.com
製造商:上海七十邁數字科技有限公司
地址:中國上海市閔行區紫星路588號二棟2220室
設備名稱:70邁智慧型記錄器
Equipmentname
型號(型式):M500
TypeDesignation
單元
Unit
限用物質及其化學符號
鉛Lead
(Pb)
汞Mercury
(Hg)
鎘Cadmium
(Cd)
六價鉻Hexavalent
chromium
(Cr)
多溴聯苯
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
多溴二苯醚Polybrominated
diphenylethers
(PBDE)
外殼
PCB板
支架
按鍵
備考1.〝超出0.1wt%〞及〝超出0.01wt%〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
備考2.〝○〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
備考3.〝-〞係指該項限用物質為排除項目。
產品中有害物質的名稱及含量
+6

7011AA800023
V1.0-20211126
