
en-us
2
Table of contents
1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.....................3
1.1 Safety definitions........................................................3
1.2 General information....................................................3
1.3 Safe use.....................................................................3
1.4 Child safety ................................................................5
1.5 Cleaning function .......................................................5
1.6 Steam cooking ...........................................................5
1.7 Proper installation and maintenance ..........................6
1.8 State of California Proposition 65 Warnings ...............6
2 Preventing material damage .....................................7
2.1 General......................................................................7
3 Environmental protection and energy-saving .........7
3.1 Disposal of packaging................................................7
3.2 Saving energy............................................................7
4 Familiarizing yourself with your appliance ..............9
4.1 Appliance ...................................................................9
4.2 Control panel............................................................10
4.3 Basic features ..........................................................10
4.4 Heating modes and functions...................................10
4.5 Oven cavity ..............................................................11
5 Accessories..............................................................13
5.1 Other accessories ....................................................13
6 Before using for the first time .................................13
6.1 Setting the clock.......................................................13
6.2 Setting the water hardness level ..............................14
6.3 Cleaning the appliance before using it for the first
time..........................................................................14
6.4 Calibrating the steam oven.......................................14
7 Basic Operation .......................................................14
7.1 Filling the water tank ................................................14
7.2 Removing the water tank during or after operation...15
7.3 Preheating ...............................................................15
7.4 Setting the heating mode and temperature ..............15
7.5 Changing the heating mode .....................................15
7.6 Changing the temperature........................................16
7.7 Canceling a heating mode........................................16
7.8 Opening the oven door during a steam mode ..........16
7.9 Turning the panel lock on or off................................16
8 Timer functions ........................................................16
8.1 Kitchen timer............................................................16
8.2 Oven timer ...............................................................16
9 Automatic programs ................................................17
9.1 Automatic programs for vegetables and chicken......17
9.2 Setting the automatic program .................................17
10 Basic settings.........................................................18
10.1 Overview of the basic settings................................18
10.2 Changing the basic settings ...................................18
11 Getting the most out of your appliance................18
11.1 Rack positions........................................................18
11.2 Getting the best results ..........................................19
11.3 General tips for heating modes ..............................19
12 Cleaning and maintenance .....................................20
12.1 Cleaning the oven cavity..........................................20
12.2 Removing the water tank during or after opera-
tion...........................................................................20
12.3 Cleaning agents.......................................................20
12.4 Steam clean.............................................................22
12.5 Descaling.................................................................22
12.6 Removing the oven rails for cleaning .......................23
12.7 Reinserting the oven rails ........................................23
12.8 Maintenance ............................................................23
13 Troubleshooting ......................................................24
14 Cooking charts.........................................................25
14.1 Vegetables...............................................................25
14.2 Side dishes and legumes.........................................26
14.3 Meat, poultry and fish...............................................26
14.4 Slow cooking meat...................................................29
14.5 Soufflés, casseroles, additions to soups ..................29
14.6 Desserts, compotes .................................................29
14.7 Cakes and baked goods ..........................................30
14.8 Reheating food ........................................................31
14.9 Defrosting ................................................................31
14.10 Proofing .................................................................32
14.11 Juice extraction......................................................32
14.12 Frozen products.....................................................32
14.13 Special foods .........................................................33
15 Disposal....................................................................33
15.1 Disposal of your old appliance .................................33
16 Customer Service ....................................................33
16.1 Model number (E-Nr.) and production number
(FD) .........................................................................34
16.2 Rating plate location ................................................34
17 STATEMENT OF LIMITED PRODUCT
WARRANTY..............................................................34
17.1 What this warranty covers & Who it applies to .........34
17.2 How long the warranty lasts.....................................34
17.3 Repair/replace as your exclusive remedy.................34
17.4 Out of warranty product ...........................................35
17.5 Warranty exclusions ................................................35
17.6 Obtaining warranty service ......................................35

en-us
3
Read all instructions carefully before use. These precau-
tions will reduce the risk of electrical shock, fire and injury
to persons. When using kitchen appliances, basic safety
precautions must be followed including those in the follow-
ing pages.
1.1 Safety definitions
Here you can find explanations of the safety signal words
used in this manual.
WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as
a result of non-observance of this warning.
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur
as a result of non-observance of this warning.
NOTICE:
This indicates that damage to the appliance or property
may occur as a result of non-compliance with this advi-
sory.
Note:This alerts you to important information and/or tips.
1.2 General information
Here you can find general information about this manual.
¡ Please read this manual carefully.
¡ Observe the safety instructions and warnings.
¡ Keep the manual and the product information in a safe
place for future reference or for the next owner.
¡ Check the appliance for damage after unpacking it. Do
not connect the appliance if it has been damaged in
transit.
1.3 Safe use
WARNING
When properly cared for, your new appliance has been
designed to be safe and reliable.
▶ Read all instructions carefully before use. These pre-
cautions will reduce the risk of burns, electric shock,
fire, and injury to persons.
▶ When using kitchen appliances, basic safety precau-
tions must be followed, including those in the following
pages.
WARNING
If materials inside an oven or warming drawer should ig-
nite, keep door closed.
▶ Turn off the appliance and disconnect the circuit at the
circuit breaker box.
A fire could occur during cooking.
▶ Always have a working smoke detector near the
kitchen.
▶ Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the appliance.
NEVER cover any slots, holes or passages in the oven
bottom or cover an entire rack with materials such as alu-
minum foil.
▶ Doing so blocks air flow through the oven.
▶ Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire
hazard.
Cooking fires can spread if extinguished incorrectly.
▶ Never use water on cooking fires.
Wear Proper Apparel. Loose-fitting or hanging garments,
such as ties, scarves, jewelry, or dangling sleeves, should
never be worn while using the appliance.
▶ Tie long hair so that it does not hang loose.
▶ Secure all loose garments, etc. before beginning.
In the event that personal clothing or hair catches fire,
drop and roll immediately to extinguish flames.
Do Not Use Water on Grease Fires.
▶ Smother fire or flame or use dry chemical or foam-type
extinguisher.
CAUTION
The oven vents are important for air circulation. Covering
the oven vents will cause the oven to overheat. Refer to
the appliance overview for the location of the oven vents.
→
Page9
▶ Do not obstruct oven vents.
WARNING
Use Only Dry Potholders - Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam.
▶ Do not let potholders touch hot heating elements.
▶ Do not use a towel or other bulky cloth.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

en-us
4
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN - Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of an
oven become hot enough to cause burns.
▶ During and after use, do not touch, or let clothing,
potholders, or other flammable materials contact heat-
ing elements or interior surfaces of oven until they have
had sufficient time to cool. Other surfaces of the appli-
ance may become hot enough to cause burns. Among
these surfaces are oven vent openings, surfaces near
these openings and oven doors.
Use Care When Opening Door - Let hot air or steam es-
cape before removing or replacing food.
CAUTION
Use caution when cooking foods with high alcohol content
(e.g. rum, brandy, bourbon) in the oven. Alcohol evapo-
rates at high temperatures. There is a risk of burning as
the alcohol vapors may catch fire in the oven.
▶ Use only small quantities of alcohol in foods, and open
the oven door carefully.
Placement of Oven Racks - Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
WARNING
Storage in or on Appliance - The use of corrosive chemi-
cals in heating or cleaning will damage the appliance and
could result in injury.
▶ Flammable materials, corrosive chemicals, vapors or
non-food products should not be stored or used in an
oven or on or near surface units.
▶ The appliance is specifically designed for use when
heating or cooking food.
This appliance is intended for normal family household
use only.
▶ It is not approved for outdoor use.
▶ See the Statement of Limited Product Warranty. If you
have any questions, contact the manufacturer.
WARNING - Using this appliance other than for its in-
tended use can cause fire or injury to persons.
▶ Use this appliance only for its intended use as de-
scribed in this manual.
▶ NEVER use your appliances as a space heater for
warming or heating the room. Doing so may result in
overheating the appliance.
▶ Never use the appliance for storage.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A GREASE FIRE, OB-
SERVE THE FOLLOWING.
▶ SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CARE-
FUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DE-
PARTMENT.
▶ NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be
burned.
▶ DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or tow-
els – a violent steam explosion will result.
▶ Use an extinguisher ONLY if:
- You know you have a Class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it.
- The fire is small and contained in the area where it
started.
- The fire department is being called.
- You can fight the fire with your back to an exit.
Do not heat or warm unopened food containers. Build-up
of pressure may cause the container to burst and cause
injury.
Cooking or roasting bags might explode.
▶ Follow the manufacturer’s directions when using cook-
ing or roasting bags.
CAUTION
To avoid possible injury or damage to the appliance, en-
sure oven rack is installed exactly per installation instruc-
tions and not backwards or upside down.
Do not place anything on the oven cavity bottom. Do not
cover it with aluminum foil. A build-up of heat could dam-
age the appliance or cause injury.
WARNING
Moisture intrusion may cause an electric shock.
▶ Do not use any steam cleaners or high-pressure clean-
ers to clean the appliance.
If the appliance or the power cord is damaged, this is dan-
gerous.
▶ Never operate a damaged appliance.
▶ If the appliance or the power cord is damaged, immedi-
ately switch off the breaker in the circuit breaker box.
▶ Call Customer Service. →
Page33
▶ Repairs to the appliance must only be performed by
qualified personnel trained for this purpose.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

en-us
5
WARNING
Scratched glass in the appliance door may develop into a
crack.
▶ Do not use any harsh or abrasive cleaners or sharp
metal scrapers to clean the glass on the oven door, as
they may scratch the surface.
1.4 Child safety
This appliance is not intended for use by persons (includ-
ing children) with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concern-
ing use of the appliance by a person responsible for their
safety.
When children become old enough to use the appliance, it
is the responsibility of the parents or legal guardians to
ensure that they are instructed in safe practices by quali-
fied persons.
WARNING
Do not allow children to use this appliance unless closely
supervised by an adult.
▶ Children and pets should not be left alone or unat-
tended in the area where the appliance is in use. They
should never be allowed to play in its vicinity, whether
or not the appliance is in use.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on
any part of an appliance, especially a door, warming
drawer, or storage drawer.
▶ This can damage the appliance, and the unit may tip
over, potentially causing severe injury.
CAUTION
Do not store items of interest to children in an appliance,
in cabinets above an appliance or on the backguard of an
appliance. Children climbing on the appliance to reach
items could be seriously injured.
Do Not Leave Children Alone.
▶ Children should not be left alone or unattended in the
area where the appliance is in use.
▶ They should never be allowed to sit or stand on any
part of the appliance.
▶ Always check inside the oven before turning it on.
WARNING
To avoid the risk of suffocation:
▶ Do not allow children to play with packaging material.
▶ Store small parts safely as they can be a choke hazard.
1.5 Cleaning function
Follow these safety instructions when using the cleaning
function.
WARNING
Do not use a protective coating to line the oven and do not
use commercial oven cleaner.
Clean only parts listed in this manual.
1.6 Steam cooking
Follow these additional safety instructions when using a
steam cooking mode.
CAUTION
The water in the evaporator dish is hot.
▶ Let the evaporator dish cool down before you clean the
appliance.
WARNING
Hot steam may escape when the appliance door is
opened. Steam is not visible at certain temperatures!
▶ Open the appliance door carefully during or after cook-
ing.
▶ Do not stand too near or lean over the appliance when
opening the appliance door .
The water in the oven cavity becomes very hot during
cooking.
▶ DO NOT clean the appliance immediately after switch-
ing it off.
▶ Wait until the appliance has cooled down.
Hot steam can leak during operation.
▶ Do not touch the ventilation openings.
▶ Keep children away.
Hot liquid may spill over the sides of cooking accessories
when they are removed from the oven cavity.
▶ Carefully remove cooking accessories with oven mitts.
Movement when opening the appliance door and when re-
moving the cookware can cause hot liquid to spray out.
▶ Do not stand too close to the appliance when opening
it.
▶ Open appliance door carefully.
▶ Remove cookware carefully.
▶ Keep children away.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

en-us
6
1.7 Proper installation and maintenance
See the Installation Instructions for electrical require-
ments, grounding instructions and clearance to com-
bustible material requirements.
WARNING
In the event of a malfunction, it might become necessary
to turn off the power supply.
▶ Have the installer show you the circuit breaker or fuse.
Mark it for easy reference.
To avoid electrical shock hazard, before servicing the ap-
pliance, turn power off at the service panel and lock the
panel to prevent the power from being switched on acci-
dentally.
Proper Installation - Improper installation or grounding can
cause electric shock.
▶ This appliance must be properly installed and grounded
by a qualified technician.
▶ Connect only to properly grounded outlet.
▶ Refer to installation instructions for details.
User Servicing - Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in this man-
ual.
▶ All other servicing should be referred to an authorized
service provider.
Light socket is live when door is open if main power sup-
ply is not turned off.
▶ Turn off main power supply at the service panel before
changing the light bulbs.
WARNING
Make sure the appliance and lights are cool and power to
the appliance has been turned off before replacing the
light bulb(s). Failure to do so could result in electrical
shock or burns.
▶ The lenses must be in place when using the appliance.
▶ The lenses serve to protect the light bulb from breaking.
▶ The lenses are made of glass. Handle carefully to avoid
breaking. Broken glass can cause an injury.
WARNING
Grease and fat can ignite when heated.
▶ Keep the oven free from grease build up.
CAUTION
In the event of an error the display flashes and beeps con-
tinuously.
▶ Disconnect appliance from the power supply and call
an authorized service provider.
WARNING
Malfunctions can cause injuries.
▶ Do not operate this appliance if it is not working prop-
erly, or if it has been damaged. Contact an authorized
service provider.
1.8 State of California Proposition 65
Warnings
This product may contain a chemical known to the State
of California, which can cause cancer or reproductive
harm. Therefore, the packaging of your product may bear
the following label as required by California:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Preventing material damage en-us
7
Preventing material damage
2 Preventing material damage
Preventing material damage
2.1 General
NOTICE:
The presence of objects on the oven cavity bottom will
cause heat to build up. The baking and roasting times will
no longer be correct and the enamel will be damaged.
▶ Do not cover the oven cavity bottom with any sort of foil
or greaseproof paper.
▶ Do not place accessories on the oven cavity bottom.
▶ Keep the oven cavity bottom and the evaporator dish
clear.
▶ Always place cookware into a perforated cooking pan.
If aluminum foil comes into contact with the door glass, it
could cause permanent discoloration.
▶ Do not allow aluminum foil in the oven cavity to come
into contact with the door glass.
Leaving the appliance to cool down with the door open will
damage the front of neighboring kitchen units over time.
▶ Always allow the oven cavity to cool down with the door
closed after cooking at high temperatures. Only leave
the oven cavity to dry with the door open if a lot of mois-
ture was produced during operation.
▶ Take care not to trap anything in the appliance door.
Fruit juice dripping from the baking tray leaves stains that
cannot be removed.
▶ When baking very juicy fruit pies, do not pack too much
on the baking tray.
If the seal is very dirty, the appliance door will not close
properly when the appliance is in operation. This may
damage the front of adjacent kitchen units.
▶ Keep the seal clean at all times.
▶ Never operate the appliance if the seal is damaged or
missing.
Sitting or placing objects on the appliance door may dam-
age it.
▶ Do not place or hang objects on the appliance door.
▶ Do not place cookware or accessories on the appliance
door.
With certain models, accessories may scratch the door
pane when closing the appliance door.
▶ Always push accessories fully into the oven cavity.
Carrying the appliance by the door handle could break it.
The door handle cannot support the weight of the appli-
ance.
▶ Do not carry or hold the appliance by the door handle.
Silicone bakeware is not suitable for combined operation
with steam.
▶ Cookware must be heat- and steam-resistant.
Cleaning the water tank in the dishwasher will damage it.
▶ Do not clean the water tank in the dishwasher.
▶ Clean the water tank with a soft cloth and standard
washing-up liquid.
Using cookware with rust spots may cause corrosion in
the oven cavity. Even the smallest spots of rust can cause
corrosion.
▶ Do not use cookware with rust spots.
If descaling solution comes into contact with the control
panel or other delicate surfaces, it will damage them.
▶ Remove descaling solution immediately with water.
Dripping liquids make the oven cavity bottom dirty.
▶ When steaming with a perforated cooking container, al-
ways place the baking tray or the unperforated cooking
container underneath.
If there is water on the oven cavity bottom when operating
the appliance, this will damage the enamel.
▶ Do not use the appliance if there is water on the oven
cavity bottom.
▶ Wipe away any water on the oven cavity bottom before
operation.
Pouring hot water in the water tank may damage the
pump.
▶ Only fill the water tank with cold water.
Improper cleaning can cause corrosion in the oven cavity.
▶ Follow the cleaning recommendations.
▶ After the oven has cooled down, remove the dirt from
the oven cavity.
▶ Completely wipe out any type of cleaning solution in or-
der to prevent damage to the coating.
Environmental protection and energy-saving
3 Environmental protection and en-
ergy-saving
Environmental protection and energy-saving
3.1 Disposal of packaging
The packaging materials are environmentally compatible
and can be recycled.
▶ Sort the individual components by type and dispose of
them separately.
Information about current disposal methods can be ob-
tained from your specialist dealer or local authority.
3.2 Saving energy
If you follow these recommendations, your appliance will
use less energy.
Only preheat the appliance if the recipe or the recom-
mended settings tell you to do so.
a
Not preheating the appliance can reduce the energy
used.
Use dark-colored, black-coated or enameled baking pans.
a
These types of baking pans absorb the heat particularly
well.
Open the appliance door as little as possible during opera-
tion.
a
This will maintain the temperature in the oven cavity
and eliminate the need for the appliance to reheat.
When baking multiple dishes, do so in succession or at
the same time.
a
The oven cavity is heated after baking the first dish.
This reduces the baking time for the second dish.
If the cooking time is relatively long, you can switch the
appliance off 10minutes before the cooking time ends.
a
There will be enough residual heat to finish cooking the
dish.
Remove any accessories that are not being used from the
oven cavity.
a
An extra pan without food affects the browning and
cooking.

en-us Environmental protection and energy-saving
8
Allow frozen food to defrost before cooking.
a
This will save the energy that would otherwise be re-
quired to defrost it.

Familiarizing yourself with your appliance en-us
9
Familiarizing yourself with your appliance
4 Familiarizing yourself with your appliance
Familiarizing yourself with your appliance
This Use and Care Manual covers several models. Your model may have some but not all of the features listed.
4.1 Appliance
Here you can find an overview of the parts of your appliance.
1
3
4
5
8
2
6
7
1
Control panel
2
Convection fan
3
Oven light
4
Oven rails
5
Evaporator dish
6
Steam vent
7
Temperature sensor
8
Water tank

en-us Familiarizing yourself with your appliance
10
4.2 Control panel
You can use the control panel to configure all functions of your appliance and to obtain information about the operating
status.
Note:The control panel graphics are representative. Your oven may have different graphic appearances.
1 12 3 4
5
1
Function buttons Some appliances feature stainless steel buttons for basic functions.
2
Touch keys Touch keys are touch sensitive areas. You only have to press on the
keys lightly to operate them. The touch keys will not work if you press
several of them at once, such as when cleaning them.
3
Display Depending on your oven model the display shows information on the
currently active modes and features.
In standby mode the display shows the time of day.
4
Numeric keypad Used for entering numeric values, such as timer values.
5
Soft keys Soft keys are touch keys which can change functionality. Depending on
the operating status, the display shows which function the respective
key has at the moment.
4.3 Basic features
Here you can find information on the basic operating fea-
tures of your oven.
This manual covers several models. Your model may have
some but not all of the touch keys listed.
Touch key Function
Oven Clear/
Off
Main switch. Clear settings or turn the
oven on or off.
Touch key Function
Oven Light While the oven door is closed, press the
oven light keypad to turn the light on and
off. When the oven door is opened, the
oven light will automatically turn on.
During self clean the oven light cannot be
turned on.
Clock/Timer Set the time of day.
Settings Press to access the settings.
→
"Basic settings", Page18
Panel Lock
→
"Turning the panel lock on or off",
Page16
4.4 Heating modes and functions
Here you can find a list of heating modes and other features of your appliance.
This manual covers several models. Your model may have some but not all of the features or displays listed.

Familiarizing yourself with your appliance en-us
11
Mode Touch key Temperature range
°F (°C)
What it is used for
Steam Steam 95 - 212 (35 - 100) For vegetables, fish, side dishes, for juicing
fruit and for blanching.
→
"How to use Steam mode", Page19
This heating mode uses steam.
Steam convection Steam Conv 250 - 450 (121 - 232) Combines steam and convection oven modes.
Use for meat, soufflés and baked goods.
This heating mode uses steam.
Defrost Defrost 110 (43) only Defrosts fruits, vegetables, meats and fish for
cooking or serving.
→
"How to use Defrost mode", Page19
This heating mode uses steam.
Proof Proof 100 (37) only Proof raises yeast dough and sourdough.
This heating mode uses steam.
Dish warming Dish Warming 125 (51) only Heats and keeps warm oven–safe ovenware,
plates and bowls.
→
"How to use Dish Warming mode",
Page19
Reheat Reheat 210 - 360 (99 - 182) Gently reheats cooked foods in plated dishes
and baking dishes.
→
"How to use Reheat mode", Page19
This heating mode uses steam.
European convection European Conv 95 - 450 (35 - 232) Operates as a convection oven, with no steam.
Use for moist cakes, sponge cakes and
braised meat.
Keep warm Keep Warm 140 (60) only Keeps hot, cooked foods at serving tempera-
ture.
This heating mode uses steam.
Slow cook Slow Cook 140 (60) only Slowly roasts meats so they remain very ten-
der.
→
"How to use Slow Cook mode", Page19
This heating mode uses steam.
Chicken Chicken Automatic Automatic program setting for cooking chicken.
→
"Automatic programs", Page17
This heating mode uses steam.
Vegetables Vegetables Automatic Automatic program setting for cooking vegeta-
bles.
→
"Automatic programs", Page17
This heating mode uses steam.
4.5 Oven cavity
Here you can find information about the features of the
oven cavity.
CAUTION
Do not place anything on the oven cavity bottom. Do not
cover it with aluminum foil. A build-up of heat could dam-
age the appliance or cause injury.
Cooling fan
The cooling fan runs during all cooking modes.
After you have turned off the oven, the cooling fan stays
on for 10minutes after a steam mode; after a heating
mode without steam it will run on until the temperature
falls below 230°F (110°C).
Oven vent
Warm air may be released from the oven vent before, dur-
ing and after cooking. It is normal to see steam escaping
from the vent, and condensation may collect in this area.
This area may be warm when the oven is in use.
CAUTION
The oven vents are important for air circulation. Covering
the oven vents will cause the oven to overheat. Refer to
the appliance overview for the location of the oven vents.
→
Page9
▶ Do not obstruct oven vents.
Water tank
Read here for important notes about the water tank of your
steam oven.

en-us Familiarizing yourself with your appliance
12
NOTICE:
Use of inappropriate liquids can damage the appliance.
▶ Do not fill the water tank with distilled water or any other
liquids, except the descaling solution specified in the
section on descaling.
THE WATER TANK IS NOT DISHWASHER SAFE.
¡ Moisten the seal in the tank lid with some water before
using it for the first time.
¡ Use only fresh tap water or, if necessary, plain non-car-
bonated purchased water to fill water tank.
¡ If your water is very hard (10grains per gallon or
higher), we recommend using softened water.
¡ If your tap water is highly chlorinated (>4mg/L), use
plain non-carbonated purchased water with a low
amount of chlorine.
Water tank display warnings
There are three different water levels that are monitored
by the control.
The water tank must have enough water to generate the
steam needed for the cooking mode and time you are us-
ing. As the water is converted to steam, the tank level will
drop during cooking.
Display Description
None The tank is full. Any oven mode can be
run.
The steam oven can operate at 100%
steam for 150minutes without the need
to refill the water tank.
WATER LEVEL
IS LOW
The water tank less than full, but not
empty.
TANK IS
EMPTY
You cannot run any heating mode that
uses steam without adding sufficient
water.
Refill the water tank to run a cooking
mode.
→
"Filling the water tank", Page14
Rack positions
Your oven has four rack positions. The rack positions are
counted from bottom to top.

Accessories en-us
13
Accessories
5 Accessories
Accessories
Only use original accessories. These are designed espe-
cially for your appliance. Here you can find an overview of
your appliance's accessories and how to use them.
Note:Accessories may become deformed if they get hot.
Deformation has no effect on function. As the accessory
cools down, it will regain its original shape.
The accessories supplied may differ depending on the ap-
pliance model.
Accessories Use
Wire rack ¡ Use for support during cooking.
¡ Place meats on the wire rack with
the baking pan underneath and in-
sert both together into one level.
Perforated baking pan, full-size ¡ 1⅝" (40mm) deep
¡ Ideal for steaming fish or large
quantities of vegetables, extracting
juice from berries, and much more.
Perforated baking pan, half-size ¡ 1⅝" (40mm) deep
¡ Ideal for steaming fish or vegeta-
bles, extracting juice from berries,
and much more.
Baking pan, full-size ¡ 1⅝" (40mm) deep
¡ Ideal for baking cakes and catching
dripping liquid when steaming.
Baking pan, half-size ¡ 1⅝" (40mm) deep
¡ Use for smaller quantities and for
rice and cereals.
Sponge Use to wipe out excess water from the
evaporator dish and oven cavity.
Water hardness test strips Determin the water hardness of your
homes water supply.
5.1 Other accessories
You can purchase other accessories from our customer
support, specialist retailers or online.
You will find a comprehensive range of products for your
appliance in our brochures and online: www.bosch-
home.com/us/shop
The following additional accessories are available for pur-
chase for your appliance:
¡ Wire rack
¡ Perforated baking pan, full-size, 1⅝" (40mm) deep
¡ Perforated baking pan, half-size, 1⅝" (40mm) deep
¡ Baking pan, full-size, 1⅝" (40mm) deep
¡ Baking pan, half-size, 1⅝" (40mm) deep
¡ Descaling powder
¡ Sponge
¡ Stainless steel cleaner
Before using for the first time
6 Before using for the first time
Before using for the first time
Carry out these steps before using your appliance.
¡ The appliance must be properly installed by a qualified
service provider before use.
¡ Read and understand all safety precautions →
Page3
and information in the Use and Care Manual prior to op-
erating.
¡ This Use and Care Manual covers several models. Not
all features are available on all models.
6.1 Setting the clock
1. Press Clock/Timer.
a The display shows "Set Clock" .
2. Press on the soft key under "Set Clock" .
a The soft key designations in the display change.
3. Set the desired time:
Left soft key Press to add one hour
Right soft key Press to subtract one hour
Middle soft key ¡ Press to enter desired
value with the numeric
keypad.
¡ Select AM or PM
4. Press Enter.
Adjusting the clock for daylight saving time
You can set the clock up or back in a single hour incre-
ment.
1. Press Clock/Timer.
2. Press the middle soft key.

en-us Basic Operation
14
3. Press the left soft key for -1hour or the right soft key for
+1hour
6.2 Setting the water hardness level
Unless you use softened water, you will need to descale
your steam oven at regular intervals. Set the correct water
hardness level to ensure your appliance reminds you in
time when descaling is necessary.
Note:If you move or if your water source changes, you
will need to reset the water hardness level.
1. Determine the water hardness using the test strip pro-
vided or ask your water utility company.
→
"Water hardness levels", Page14
2. Press Settings.
3. Press the middle soft key to scroll through the options to
water hardness.
4. Press Enter
5. Enter the water hardness level with the numeric keypad.
Water hardness levels
Here you can find an overview of the water hardness lev-
els and the recommended settings.
Water hardness level Setting
1 (0 - 17mg/L) 1 - softened
2 (18 - 60mg/L) 2 - soft
3 (61 - 120mg/L) 3 - medium
1
4 (121 - 180mg/L) 4 - hard
5 (over 180mg/L) 5 - very hard
1
Factory setting (may vary according to model)
6.3 Cleaning the appliance before using it for
the first time
Before using the steam oven for the first time, heat it once
while it is empty.
Note:There may be a slight odor during first uses. This is
normal and will disappear.
1. Remove all packaging materials from inside and outside
the oven.
2. Before heating the appliance, wipe it with a clean, damp
cloth and dry.
3. Fill the water tank and slide it in.
→
"Filling the water tank", Page14
4. Close the oven door.
5. Press Steam.
6. Press the middle soft key to select Oven Timer.
7. Set the oven timer for 20minutes with the numeric key-
pad (0:20, in HR/MIN format).
8. Press Enter.
a The oven heats for 20minutes and then stops.
a An audible tone indicates that the function is completed.
9. Press Oven Clear/Off.
10. Carefully open the oven door and leave it opened
slightly until the oven has cooled off.
a This initial operation will also calibrate the steam oven
to the air pressure at your location.
11. Wash the accessories thoroughly with soapy water and
a cloth and rinse well.
6.4 Calibrating the steam oven
The steam oven automatically calibrates to adjust to the
pressure conditions in your area the first time steam is
used at 212°F (100°C). If you should move, you can re-
calibrate the steam oven manually to ensure that it auto-
matically adjusts to your new location. Recalibration is not
necessary after a power failure.
1. Press Settings.
2. Press the middle soft key to scroll through the options to
calibrate.
3. Press Enter.
a START CYCLE flashes on the display.
4. Press the soft key under yes to confirm. Press the soft
key under no to return to the main menu.
a DONE flashes on the display.
5. Press Enter.
Basic Operation
7 Basic Operation
Basic Operation
7.1 Filling the water tank
Most heating modes use steam. Ensure the water tank is
sufficiently filled before operation.
Requirements
¡ You have read the important notes about the water
tank. →
Page11
¡ You have set the water hardness level. →
Page14
1. Open door and remove the water tank.
The water tank is on the right side of the steam oven
cavity.
2. Moisten the seal in the tank lid with some water before
using it for the first time.

Basic Operation en-us
15
3. Fill the water tank to the “MAX” line with cold water. The
tank holds 1.4quarts (1.3liters) of water.
4. Close tank lid until it snaps.
5. Insert water tank completely so the tank handle is flush
with the tank holder flange.
6. Ensure that the water tank rests level within the tank
holder.
7.2 Removing the water tank during or after
operation
EMPTY THE WATER TANK AFTER EACH USE.
CAUTION
Exercise caution when opening the appliance. Standing to
the side, open the door slowly and only slightly to let hot
air and/or steam escape.
▶ Keep your face clear of the opening and make sure
there are no children or pets near the unit.
▶ After the hot air and/or steam is released, proceed with
your cooking.
▶ Keep the appliance door shut unless necessary for
cooking or cleaning purposes.
▶ Do not leave the open appliance door unattended.
1. Carefully open the appliance door.
2. Keep the water tank level while slowly pulling it out of
the appliance to ensure that no remaining water drips
down and out through the vent.
3. Pour out the water.
4. Thoroughly dry the seal of the tank lid and the slot
where the tank resides in the appliance.
5. Leave the water tank to dry with the lid open.
Prolonged dampness could lead to a musty odor in the
water tank.
6. Close the lid and reinstall the empty water tank.
7.3 Preheating
Depending on the heating mode, it is recommended to
place the food into the oven before or after preheating.
¡ For heating modes that use steam, place the food into
the oven cavity before preheating.
If you open the oven door during the preheat cycle the
steam will leave the oven cavity, lowering the tempera-
ture. The food will be undercooked.
¡ For heating modes Keep Warm, Slow Cook or Euro-
pean Conv place the food into the oven after preheat-
ing is complete.
7.4 Setting the heating mode and tempera-
ture
Requirement:For steam modes, place food into the oven
before starting the oven operation.
→
"Preheating", Page15
1. From stand-by state, press the touch key for the desired
heating mode.
2. Set a temperature within the allowed temperature range
using the numeric keypad.
3. Press Enter.
a The oven begins to preheat. The preheat bar on the dis-
play begins to fill up.
Note:You can also set a temperature first and then select
a heating mode.
7.5 Changing the heating mode
1. Press the new desired heating mode.
a The current running heating mode is immediately ended
and the display enters editing mode.
2. If desired, enter a temperature with the numeric keypad.

en-us Timer functions
16
3. Press Enter.
7.6 Changing the temperature
1. Press the touch key for the current running mode.
a The current mode continues to run, but the display en-
ters editing mode.
2. Enter a temperature with the numeric keypad.
3. Press Enter.
7.7 Canceling a heating mode
▶ Press Oven Clear/Off.
a The temperature and heating mode clear from the dis-
play.
a The cooling fan continues to run.
7.8 Opening the oven door during a steam
mode
CAUTION
Exercise caution when opening the appliance. Standing to
the side, open the door slowly and only slightly to let hot
air and/or steam escape.
▶ Keep your face clear of the opening and make sure
there are no children or pets near the unit.
▶ After the hot air and/or steam is released, proceed with
your cooking.
▶ Keep the appliance door shut unless necessary for
cooking or cleaning purposes.
▶ Do not leave the open appliance door unattended.
1. Carefully open the oven door.
a The cooling fan cycles on and off five to six times in
succession to purge the excess steam.
a If the convection fan is running, it will shut off automati-
cally.
a The display prompts you to shut the door.
2. Close the oven door.
a The oven resumes operation.
7.9 Turning the panel lock on or off
With the panel lock you can disable all touch keys on the
control panel.
Requirement:The oven is in standby mode.
1. Press and hold Panel Lock for 3seconds.
2. Press and hold Panel Lock again for 3seconds to turn
off the panel lock.
a The display returns to standby mode.
Timer functions
8 Timer functions
Timer functions
Your appliance has various time setting functions.
8.1 Kitchen timer
The kitchen timer is a countdown timer that has no affect
on oven heating.
You can set a kitchen timer value up to 99:59 hours.
Setting the kitchen timer
You can set the kitchen timer from stand-by state, or while
a heating mode is running.
1. Press Clock/Timer.
2. Enter the desired timer value in the format HH:MM us-
ing the numeric keypad.
3. Press the right soft key (set timer).
a The kitchen timer begins to count down.
a When the timer reaches 0:00, an alarm tone sounds ev-
ery 10seconds for 2minutes.
4. Press the left soft key (timer off), or open the oven door
to reset the kitchen timer.
Editing or canceling the kitchen timer
1. Press the middle soft key (edit kitchen timer).
2. Enter the desired timer value using the numeric keypad
or press the left soft key (clear) to clear and exit the
kitchen timer.
3. Press Enter.
8.2 Oven timer
If you set an oven timer, the oven stops heating automati-
cally once this time has elapsed.
Setting the oven timer
You can set an oven timer before or after you set a heat-
ing mode.
Note
¡ The maximum oven timer value is 11hours and 59min-
utes.
¡ The oven timer is not available for the automatic pro-
grams Chicken or Vegetables.
1. Press the middle soft key (oven timer).
2. Enter the desired timer value in the format HH:MM us-
ing the numeric keypad.
3. Press Enter.
a The oven timer begins to count down.
a When the timer reaches 0:00, the oven stops heating.
An alarm tone sounds every 10seconds for 2minutes.
4. Press Oven Clear/Off, or open the oven door to reset
the oven timer.
Editing or canceling the oven timer
1. Press the middle soft key (edit oven timer).
2. Enter the desired timer value using the numeric keypad.
To cancel the oven timer set the timer value to 0:00.
3. Press Enter.

Automatic programs en-us
17
Automatic programs
9 Automatic programs
Automatic programs
You appliance has two sets of automatic programs. These programs are grouped under menu classes labeled chicken
and vegetables. The automatic programs adjusts the modes, temperatures, and cooking times based on the weight of
food you enter.
9.1 Automatic programs for vegetables and chicken
Here you can find an overview of the automatic programs.
Vegetables
Wait until after cooking to season vegetables, including
potatoes.
Food Default weight Possible weight range Accessories and rack lev-
els
Cauliflower florets 1.0lbs. (0.4kg) 0.2 - 4.5lbs (0.1 - 2kg) Perforated (level3) + baking
pan (level1)
Broccoli florets 1.0lbs. (0.4kg) 0.2 - 4.5lbs (0.1 - 2kg) Perforated (level3) + baking
pan (level1)
Green beans 1.0lbs. (0.4kg) 0.2 - 4.5lbs (0.1 - 2kg) Perforated (level3) + baking
pan (level1)
Green asparagus 1.0lbs. (0.4kg) 0.2 - 4.5lbs (0.1 - 2kg) Perforated (level3) + baking
pan (level1)
Mixed veggie steam 1.0lbs. (0.4kg) 0.2 - 4.5lbs (0.1 - 2kg) Perforated (level3) + baking
pan (level1)
Peeled potatoes 1.0lbs. (0.4kg) 0.2 - 4.5lbs (0.1 - 2kg) Perforated (level3) + baking
pan (level1)
Unpeeled potatoes 1.0lbs. (0.4kg) 0.2 - 4.5lbs (0.1 - 2kg) Perforated (level3) + baking
pan (level1)
Chicken
Weigh individual pieces of chicken. Enter the weight of the heaviest piece. DO NOT place pieces of chicken on top of one
another in the ovenware. You can marinate the pieces of chicken before cooking.
Food Default weight Possible weight range Accessories and rack lev-
els
Whole chicken 3.5lbs. (1.6kg) 1.5 - 5.0lbs (0.7 - 2.3kg) Wire rack + baking pan
(level2)
Chicken portions 0.25lbs. (0.1kg) 0.1 - 0.75lbs (0.04 - 0.36kg) Wire rack + baking pan
(level2)
9.2 Setting the automatic program
1. Weigh the food you want to cook. Check if the amount
is within the allowed weight range.
→
"Automatic programs for vegetables and chicken",
Page17
2. Press Chicken or Vegetables.
a The display shows a list of food groupings.
3. Press the middle soft key (food type) to advance
through the menu options.
4. Press Enter to select the desired food.
a The display shows the rack level and specific ovenware
and accessories that you should use.
5. Place the food in the oven cavity as indicated.
6. Close the oven door.
7. Enter the weight of the food with the numeric keypad.
8. Press Enter.
a The oven begins preheating.
a The heating mode stops when the program has ended.

en-us Basic settings
18
Basic settings
10 Basic settings
Basic settings
You can configure the basic settings for your appliance to meet your needs.
10.1 Overview of the basic settings
Here you can find an overview of the basic settings and factory settings. The basic settings depend on the features of
your appliance.
Menu item Description Settings
1 Temperature unit ¡ °F (Fahrenheit)
1
¡ °C (Celsius)
2 Display brightness ¡ High
1
¡ Medium
¡ Low
3 Volume ¡ High
1
¡ Medium
¡ Low
4 Clock mode ¡ 12-hour/12HR
1
¡ 24-hour/24HR
5 Standby clock display ¡ On
1
¡ Off
6 Language ¡ EN
1
¡ FR
7 Weight unit ¡ lbs
1
¡ kg
8 Customer support Contact information only
9 Demo mode ¡ On
¡ Off
1
Steam Clean
→
"Steam clean", Page22
Descale
→
"Descaling", Page22
Calibrate
→
"Calibrating the steam oven", Page14
Water hardness
→
"Setting the water hardness level", Page14
1
Factory setting (may vary according to model)
10.2 Changing the basic settings
1. Press Settings.
2. Press the middle soft key to advance through the menu
options.
3. Press the left soft key or press Enter to edit the setting
that is displayed.
4. Press the right soft key to cycle through the sub-menu
options.
5. Press the left soft key or press Enter to select the set-
ting that is displayed.
Getting the most out of your appliance
11 Getting the most out of your appli-
ance
Getting the most out of your appliance
Here, you can find tips on how best to use the heating
modes and accessories of your oven. You can also find
recommended settings for various dishes as well as the
best accessories and cookware.
Download the HomeConnect™ app to access cooking
tips and tricks, as well as get cooking inspiration.
11.1 Rack positions
Your oven has four rack positions. The rack positions are
counted from bottom to top.

Getting the most out of your appliance en-us
19
11.2 Getting the best results
Follow these general recommendations for best cooking
results.
Preheating the oven
¡ Place oven rack in desired position before heating the
oven.
¡ Preheat the oven when using the Slow Cook, Euro-
pean Conv, or Keep Warm modes.
¡ For heating modes that use steam, place the food into
the oven cavity before preheating. If you open the oven
door during the preheat cycle the steam will leave the
oven cavity, lowering the temperature. The food will be
undercooked.
Ovenware
¡ If you use ovenware, always place it on the center of
the wire rack.
¡ The ovenware must be heat and steam resistant.
¡ Thick-walled ovenware extends the cooking time.
¡ Use foil to cover food that would normally be prepared
in a water bath, such as when melting chocolate.
Distribute food evenly
Always distribute the food evenly in the ovenware. If the
food is placed unevenly in the ovenware, it will cook un-
evenly.
Delicate food
Do not layer delicate foods too high in the baking pan. It is
better to use two pans in this case.
Converting conventional baking to convection baking
¡ Cooking temperatures versus traditional ovens may be
25 degrees less, and times may be about 25% faster,
saving valuable time and lowering energy costs.
¡ To convert most recipes for baked items, such as cook-
ies, cakes, pies, etc., reduce the oven temperature by
25°F (14°C). For meats and poultry, use the tempera-
ture recommended in recipes and cooking charts; do
not reduce the temperature for these foods.
Cooking an entire meal
¡ With Steam mode, you can cook entire meals at the
same time without mixing the flavors of the different
foods. Place the food with the longest cooking time in
the oven first and then add the remaining dishes at the
appropriate time. This will ensure that all dishes are
ready at the same time.
¡ The total cooking time will be longer when cooking an
entire meal, since every time the oven door is opened,
some steam escapes and the appliance has to reheat.
11.3 General tips for heating modes
How to use Steam mode
Advantages of cooking with steam:
¡ Almost no loss of nutrients: When steamed, food is not
immersed in water, so the vitamins and minerals do not
leach out. Studies have shown that steamed broccoli,
for example, contains 50% more vitamin C than boiled
broccoli.
¡ Low-fat cooking: Food can be cooked with low amounts
of fat or, depending on taste, with no fat at all. When
meat is steamed, the fat separates itself from the meat
and drips into the baking pan.
¡ Meat cooking: Cook a 14 lb. turkey in just 90 minutes in
the oven's steam conv mode. Golden on the outside;
moist on the inside.
¡ Appetizing appearance: Foods retain their natural color
when cooked with steam. Cooked vegetables look like
they have been freshly harvested. You rarely need to
stir or turn the food, which means that even delicate fish
dishes retain their shape. Foods do not dry out.
¡ Flavorful enjoyment: Steaming provides naturally flavor-
ful food that needs hardly any salt.
¡ Cooking a menu: With steam you can cook several
components of a menu at the same time, with little or no
seasoning, without the different flavors mixing.
Note
Tips for using steam mode:
¡ Foods with similar cooking times may be cooked to-
gether, saving energy and clean-up time.
¡ Place the baking pan underneath the perforated pan to
collect precipitate and food spills.
¡ Season vegetables after steaming.
How to use Defrost mode
Use the defrost function for defrosting food such as meat,
poultry, vegetables, pastries and cakes, bread and fruit.
Tips for using defrost mode:
¡ When defrosting poultry, set the food on the rack and
insert the baking pan beneath it. This prevents the food
from lying in the defrosting liquid.
¡ Turn, stir, or separate food about halfway through the
defrosting period.
¡ DO NOT refreeze food once it has been defrosted.
Food should be cooked immediately after defrosting.
¡ Defrost deep frozen, precooked meals according to the
manufacturer’s instructions.
How to use Dish Warming mode
The Dish Warming mode heats and keeps warm oven–
safe ovenware, plates, and bowls.
Place dishes in the oven before heating the oven. DO
NOT place cold dishes in an already warm oven as this
may cause thermal shock and may cause the dish to shat-
ter.
How to use Reheat mode
This mode uses steam and hot air to gently restore food.
The combination of air and moisture warms food evenly
and without drying.
Entrees, casseroles, side dishes, and leftovers are
warmed to serving temperature without compromising
quality.
Tips for using reheat mode:
¡ If possible, arrange the food so that it is spread out
evenly on the dish.
¡ Food does not need to be stirred during reheating.
¡ Reheat times vary for foods, so check food occasionally
to prevent overcooking.
¡ Reheat a plate of food, no cover necessary.
How to use Slow Cook mode
This mode is ideal for cooking all tender cuts of meat that
will be cooked medium rare. The meat stays very moist
and is tender.
Tips for using Slow Cook mode:
¡ Place the baking pan in the oven and preheat the oven
using Slow Cook mode.
¡ Sear the meat well on all sides on the cooktop.

en-us Cleaning and maintenance
20
¡ Place the meat in the preheated oven and continue to
slow cook.
Cleaning and maintenance
12 Cleaning and maintenance
Cleaning and maintenance
To keep your appliance working efficiently for a long time,
it is important to clean and maintain it carefully.
12.1 Cleaning the oven cavity
Carry out the following steps after every use. The steam
oven cavity can rust if not properly cared for.
CAUTION
Exercise caution when opening the appliance. Standing to
the side, open the door slowly and only slightly to let hot
air and/or steam escape.
▶ Keep your face clear of the opening and make sure
there are no children or pets near the unit.
▶ After the hot air and/or steam is released, proceed with
your cooking.
▶ Keep the appliance door shut unless necessary for
cooking or cleaning purposes.
▶ Do not leave the open appliance door unattended.
The water in the evaporator dish is hot.
▶ Let the evaporator dish cool down before you clean the
appliance.
1. Leave the oven door open in the "at-rest" position, until
the oven cavity has cooled down.
2. Empty and dry the water tank.
→
"Removing the water tank during or after operation",
Page20
3. Remove any water remaining in the evaporator dish
with the cleaning sponge provided.
4. Remove food residue and spills from the oven immedi-
ately after the appliance has cooled down.
Note
¡ Burned on residue is very difficult to remove at a later
time.
¡ Salts are very abrasive and can cause rust spots.
5. Wipe down the oven cavity with the cleaning sponge.
6. Dry the oven cavity with a soft cloth.
7. Close the oven door.
12.2 Removing the water tank during or after
operation
EMPTY THE WATER TANK AFTER EACH USE.
CAUTION
Exercise caution when opening the appliance. Standing to
the side, open the door slowly and only slightly to let hot
air and/or steam escape.
▶ Keep your face clear of the opening and make sure
there are no children or pets near the unit.
▶ After the hot air and/or steam is released, proceed with
your cooking.
▶ Keep the appliance door shut unless necessary for
cooking or cleaning purposes.
▶ Do not leave the open appliance door unattended.
1. Carefully open the appliance door.
2. Keep the water tank level while slowly pulling it out of
the appliance to ensure that no remaining water drips
down and out through the vent.
3. Pour out the water.
4. Thoroughly dry the seal of the tank lid and the slot
where the tank resides in the appliance.
5. Leave the water tank to dry with the lid open.
Prolonged dampness could lead to a musty odor in the
water tank.
6. Close the lid and reinstall the empty water tank.
12.3 Cleaning agents
Only use suitable cleaning agents to avoid damage to the
appliance surfaces.
You can purchase suitable cleaners for your appliance on-
line at www.bosch-home.com/us/shop or through our dis-
tributors in Canada.
Brand names
¡ The use of brand names is intended only to indicate a
type of cleaner. This does not constitute an endorse-
ment.
¡ The omission of any brand name cleaner does not imply
its adequacy or inadequacy.
¡ Many products are regional in distribution and can be
found in local markets.
¡ It is imperative that all cleaning products be used in
strict accordance with the instructions on its package.
Avoid these cleaners
Do not use commercial oven cleaners such as Easy Off®
1
.
They may damage the oven finish or parts. Chlorine or
chlorine compounds in some cleansers are corrosive to
stainless steel. Check ingredients on label. Never use
scouring pads or abrasive cleaners.
WARNING
To avoid risk of electrical shock, DO NOT use a steam
cleaner or high pressure cleaners to clean the appliance.
Penetrating moisture may cause electrical shock.
1
These marks are registered trademarks of their respective owners. All other trademarks are trademarks of BSH Home
Appliances Corporation or its affiliated companies.

Cleaning and maintenance en-us
21
Cleaning sponge
The cleaning sponge provided is very absorbent. Use the
cleaning sponge to wipe down the oven cavity and to re-
move any water remaining in the evaporator dish.
¡ Wash the cleaning sponge thoroughly before initial use.
The cleaning sponge can be washed in a dishwasher.
¡ Wipe down the oven using the cleaning sponge and dry
afterwards using a soft cloth.
¡ Use the cleaning sponge only to clean the oven cavity
and to remove any remaining water from the evaporator
dish.
Cleaning recommendations
CAUTION
Wait until the appliance has cooled before cleaning.
¡ Use only clean soft cloths, sponges, paper towels, or fi-
brous brushes for cleaning and scouring.
¡ DO NOT use abrasive products such as steel wool or
abrasive pads.
¡ DO NOT use cellulose sponges. Some sponges are
processed with salt and can cause corrosion by leaving
salt deposits on the metal.
¡ DO NOT allow any cleaning compounds to remain in
contact with stainless steel for extended periods.
¡ DO NOT USE CHLORINE-BASED CLEANERS.
¡ Always wipe dry immediately to avoid water marks.
¡ Always rub metal finishes in the direction of the polish
lines for maximum effectiveness and to avoid marring
the surface.
¡ Clean only those parts of your oven that are listed in the
cleaning chart.
Part Suitable cleaning method Recommendations
Appliance exterior
¡ Stainless steel front
trim
¡ Door handle
¡ Soapy water, use a soft cloth to dry.
¡ Wipe stainless steel surfaces with mild, luke-
warm, soapy water. Always wipe and dry in
the direction of the stainless steel grain.
Rinse thoroughly.
¡ To remove fingerprints and produce added
shine, use a stainless steel cleaner or condi-
tioner.
¡ Special stainless steel cleaners are available
through Customer Support or at retail stores.
¡ Always remove lime deposits, grease, oil,
starch and egg white stains immediately af-
ter the appliance has cooled down.
¡ Do not use corrosive or abrasive cleaners,
which dull the surface. In the event that one
of these products comes into contact with
the oven, immediately clean it using a damp
cloth.
Control panel Apply glass cleaner to a soft cloth or sponge,
not directly on the control panel.
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads,
gritty wash cloths or abrasive paper towels.
Oven interior ¡ Warm soapy water or vinegar and water
mixture.
¡ Use the cleaning sponge provided or a soft
dishwashing brush.
¡ If heavily soiled, use an all-purpose cleaner,
such as Simple Green®
1
. Follow package di-
rections for mixing. Spray on soils, allow to
work for 15 – 30minutes, then wipe the en-
tire oven cavity with paper towels or a cloth.
Run the steam clean cycle so the cavity is
rinsed thoroughly.
¡ NEVER USE STEEL WOOL OR ABRASIVE
PADS! The oven cavity can rust.
¡ If you use an all-purpose cleaner, do not al-
low the oven light, bulb or door gaskets to
come in contact with the cleaner.
¡ Remove all traces of cleaners used in the
oven cavity by carefully following all instruc-
tions for wiping out the oven and running
rinse cycles. Cleaner residues can bond to
the glass in the oven door. They can also
adversely affect the flavor of foods cooked in
the steam oven.
Evaporator dish Clean with soapy water. White mineral de-
posits may be removed with a vinegar and wa-
ter mixture.
Outer gasket on oven Warm soapy water.
Water tank: ¡ Tank slot: Wipe dry after each use.
¡ Lid seal: Dry well after each use.
Rack rails Warm soapy water or wash in the dishwasher.
Door glass Glass cleaner
Accessories ¡ Soak in warm soapy water.
¡ Clean with a brush or kitchen sponge or
wash in dishwasher.
¡ Use a water and vinegar mixture for stains
or discoloration caused by starchy foods,
such as rice.
1
These marks are registered trademarks of their respective owners. All other trademarks are trademarks of BSH Home
Appliances Corporation or its affiliated companies.

en-us Cleaning and maintenance
22
12.4 Steam clean
The Steam Clean mode uses steam to help dissolve food
residue and spills in the oven so that they can be easily
wiped up.
¡ Steam cleaning includes a cleaning phase and a rinse
cycle.
¡ Steam cleaning requires a total time of 30 – 35 minutes.
¡ Steam cleaning requires 2 start/stop cycles to complete
its operation. Once started, the Steam Clean mode
cannot be aborted. The appliance will not operate again
until after the rinse cycle to ensure that no cleaning
agent remains inside.
¡ You can start Steam Clean only when the oven is set to
OFF and is completely cooled down.
Cleaning phase
Cycle 1, approximately 30minutes.
1. Let the oven cool down and remove any accessories.
2. Clean the evaporator dish with a cleaning sponge.
3. Fill the water tank to MAX and insert it into the appli-
ance.
4. Add a drop of dishwashing liquid to the evaporator dish.
5. Shut the oven door.
6. Press Settings.
7. Navigate to Steam Clean.
8. Press Enter.
9. Press the soft key under yes to begin steam cleaning.
If the door is opened while the mode is running and
remains open
– for less than 30seconds: The cleaning mode pauses
and the oven timer countdown suspends. When the
door is closed, the Steam Clean cycle and oven
timer will resume.
– for more than 30 seconds: The Steam Clean cycle
needs to be restarted.
a At the end of the cleaning phase, the countdown sus-
pends and an alarm sounds.
a The display prompts you to refill the water tank. DO
NOT press Enter at this point.
Rinse phase
Cycle 2, approximately 20seconds.
1. Refill the water tank and slide it back in.
→
"Removing the water tank during or after operation",
Page20
If you press Enter before refilling the water tank, the ac-
tion will be ignored. The rinse cycle can only be com-
pleted if the water tank is refilled.
2. Remove the rack rails from the oven and clean softened
food residues.
→
"Cleaning recommendations", Page21
3. Wipe out the food residues from the oven and the evap-
orator dish with a cleaning sponge. Thoroughly wash
out the cleaning sponge.
4. Press Enter.
a The rinse cycle starts.
a The display shows "Steam clean".
a The countdown resumes. After 20seconds an alarm
sounds and steam clean has finished.
a The display prompts you to clean the steam dish.
5. Wipe any remaining water from the evaporator dish with
the cleaning sponge. Wipe down the oven. Thoroughly
wash out the cleaning sponge.
6. Dry the oven cavity with a soft cloth.
7. Press Enter.
12.5 Descaling
Unless you use softened water, you will need to descale
the steam oven at regular intervals.
¡ The steam oven control counts the number of hours of
operation. The display prompts you to descale the
steam oven after a certain number of hours has been
exceeded. Press Enter to skip the message. The
descaling interval depends on the water hardness level
you have set in the basic settings.
→
"Setting the water hardness level", Page14
¡ Descaling includes a descaling phase and a rinse cycle.
¡ Descaling requires a total time of 30 – 35 minutes.
¡ Descaling requires 2 start/stop cycles to complete its
operation. Once started, the Descale mode cannot be
aborted. The appliance will not operate again until after
the rinse cycle to ensure that no cleaning agent remains
inside.
¡ You can start Descale only when the oven is in stand-
by and is completely cooled down.
¡ Use only the descaling powder recommended for this
oven.
→
"Other accessories", Page13
Descaling phase
Cycle 1, approximately 30minutes.
1. Mix 1 x Descaler (00573828) packet according to the
package instructions.
2. Empty the water tank and refill it with the descaling so-
lution. Insert it into the appliance.
3. Shut the oven door.
4. Press Settings.
5. Navigate to Descale.
6. Press Enter.
7. Press the soft key under yes to begin descaling.
If the door is opened while the mode is running and
remains open
– for less than 30seconds: The cleaning mode pauses
and the oven timer countdown suspends. When the
door is closed, the Steam Clean cycle and oven
timer will resume.
– for more than 30 seconds: The "Descale" cycle starts
from the beginning.
a The display shows "Descale".
a The descaling time of 30minutes begins to count down.
a At the end of the descaling phase, the countdown sus-
pends and an alarm sounds.
a The display prompts you to refill the water tank. DO
NOT press Enter at this point.
Rinse phase
Cycle 2, approximately 20seconds.
1. Remove the tank and CLOSE the door; the 30second
countdown stops until you reopen door. Rinse out the
tank and fill the tank with clean water.
→
"Removing the water tank during or after operation",
Page20
If you press Enter before refilling the water tank, the ac-
tion will be ignored. The rinse cycle can only be com-
pleted if the water tank is refilled.

Cleaning and maintenance en-us
23
2. Open the door and insert the tank. Quickly wipe out the
oven with a towel and close the door.
3. Press Enter.
a The rinse cycle starts.
a The display shows "Descale".
a The countdown resumes. After 20seconds an alarm
sounds and descaling has finished.
4. Wipe any remaining water from the evaporator dish with
the cleaning sponge. Wipe down the oven. Thoroughly
wash out the cleaning sponge.
5. Dry the oven cavity with a soft cloth.
6. Press Enter.
12.6 Removing the oven rails for cleaning
1. Carefully press the front of the rack up until it unhinges
. Pull it away from the side wall of the oven cavity and
release it sideways from the bracket .
2. Unhinge the oven rail from the front and back bracket
and remove it
.
12.7 Reinserting the oven rails
1. Insert the rack with the indentations facing up. The
racks each only fit on one side.
2. Hook the rack in at the rear bracket and push it back
until it engages
.
3. Hook rack on the front bracket
and press it down until
it engages . The oven rails must be horizontally se-
cured in the oven cavity.
12.8 Maintenance
Replacing an oven light bulb
When the oven light fails you can exchange the light
bulbs.
WARNING
Light socket is live when door is open if main power supply
is not turned off.
▶ Turn off main power supply at the service panel before
changing the light bulbs.
WARNING
Make sure the appliance and lights are cool and power to
the appliance has been turned off before replacing the
light bulb(s). Failure to do so could result in electrical
shock or burns.
▶ The lenses must be in place when using the appliance.
▶ The lenses serve to protect the light bulb from breaking.
▶ The lenses are made of glass. Handle carefully to avoid
breaking. Broken glass can cause an injury.
Requirement:You can purchase a heat-resistant 230V /
25W max halogen bulb with seal through Customer Sup-
port or at a retail store. When purchasing through Cus-
tomer Support, provide the appliance model and serial
number.
1. Turn off the power to the oven at the main power supply
(fuse or breaker box).
2. Turn the glass cover counterclockwise to remove it
.
3. Grasp the bulb and remove it by pulling it straight back
.
4. Grasp the new bulb with a clean, dry cloth. DO NOT
touch the glass of the new bulb with your fingers. It may
cause the bulb to fail when it first lights.
5. Locate the two prongs in the ceramic holder, gently pok-
ing until the two prongs locate in the ceramic socket
.
6. Ensure the seals and tension ring are on the glass
cover. Screw the glass cover on.
7. Turn on the circuit breaker.
IMPORTANT: DO NOT operate the appliance without
the glass cover or seals.

en-us Troubleshooting
24
Troubleshooting
13 Troubleshooting
Troubleshooting
You can eliminate minor issues on your appliance your-
self. Please read the information on eliminating issues be-
fore contacting Customer Service. This may avoid unnec-
essary repair visits.
WARNING
Improper repairs are dangerous.
▶ Only authorized service providers should repair the ap-
pliance.
▶ If the power cord of this appliance becomes damaged, it
must be replaced by the manufacturer, the manufac-
turer's Customer Service, or an authorized service
provider in order to prevent injury.
▶ Only original spare parts may be used to repair the ap-
pliance.
▶ If the appliance has an issue, call Customer Service.
Issue Cause and troubleshooting
Oven is not heating There is no power supply to the appliance
1. Check circuit breaker or fuse box to your house.
2. Make sure there is proper electrical power to the oven.
There is no cooking temperature set
▶ Set a heating mode temperature.
Baking results are not as expected The rack position in not ideal
1.
Refer to the cooking charts for the recommended rack position. →
Page25
2. Check "Getting the most out of your appliance" for tips and suggestions.
→
Page18
Oven light is not working properly The oven light bulb is loose or burnt out
▶ Replace or reinsert the light bulb.
Tip:Touching the bulb with fingers may cause the bulb to burn out.
Oven light does not turn off The oven door does not close properly
1. Check the oven door for obstructions.
2. Check to see if the hinge is bent.
The oven light is turned on
▶ Press the oven light button to turn the oven light off.
Cannot remove lens cover on light There is soil build-up around the lens cover
▶ Wipe the lens cover area with a clean, dry towel, then try to remove the lens
cover.
Clock and timer are not working
properly
There is no power supply to the appliance
1. Check circuit breaker or fuse box to your house.
2. Make sure there is proper electrical power to the oven.
"E" and a number appears in dis-
play and control beeps
An electronics fault has occured
1. Press any button or turn any knob to stop the beeping.
2. Reset the oven if necessary.
3. Call an authorized service provider.
With a new oven there is a strong
odor when oven is turned on
This is normal with a new oven and will disappear after a few uses
▶ Operate the self clean mode to burn-off the smell more quickly.
Control does not react when a key
is touched
The control is wet or soiled
▶ Clean the control panel an wipe it dry.
The touch keys are not pressed correctly
1. Press the center of the button.
2. Use the flat part of your finger.
Warm air or steam escapes from
oven vent
It is normal to see or feel steam or warm air escaping from the oven vent
CAUTION
The oven vents are important for air circulation. Covering the oven vents will cause
the oven to overheat. Refer to the appliance overview for the location of the oven
vents. →
Page9
▶ Do not obstruct oven vents.
Cooling fan runs even when the
oven is turned off
The cooling fan will continue to run, even after the oven has been turned off, until
the oven has cooled sufficiently
▶ This is normal. There is no action required.

Cooking charts en-us
25
Issue Cause and troubleshooting
Water tank empties without any
apparent reason
The water tank is not closed properly
▶ Close the tank lid until it clearly snaps into place.
The tank lid seal is dirty
▶ Clean the seal of the tank lid.
The tank lid seal is not functioning
▶ You can purchase a new water tank through Customer Support.
Evaporator dish is overflowing The water tank is not closed properly
▶ Close the tank lid until it clearly snaps into place.
The tank lid seal is dirty
▶ Clean the seal of the tank lid.
The tank lid seal is not functioning
▶ You can purchase a new water tank through Customer Support.
Evaporator dish boiles dry even
though the water tank is full
The water tank is not inserted correctly
▶ Slide in the water tank until it locks into place.
The water supply line is clogged
▶ Descale the appliance.
→
"Descaling", Page22
A "plop" noise can be heard during
cooking
The water vapor causes a temperature change in frozen food
▶ This is normal. There is no action required.
Appliance no longer produces
steam correctly
The appliance needs to be descaled
▶ Descale the appliance.
→
"Descaling", Page22
Cooking charts
14 Cooking charts
Cooking charts
The cooking charts contain a selection of dishes that can
be easily prepared in the steam oven. You can find out
which oven mode, accessories and cooking time are best
suited for your dish.
¡ If not specified otherwise, the information in the cooking
charts apply to dishes placed in a cold oven.
¡ When steaming, the cooking times are based on the
size of the piece, not on the entire quantity of food. The
appliance can steam up to 14lbs (6.4kg) of food.
¡ Note the sizes of pieces listed in the tables. The cook-
ing time is shorter for smaller pieces and longer for
larger pieces. The quality and age of the food also af-
fect the cooking time. The values provided therefore
serve only as a guideline.
14.1 Vegetables
Place vegetables in the perforated pan and set at rack level 3. Place the baking pan underneath it at rack level 1. The
baking pan will catch any drippings.
Food Size Accessories Mode Temperature
°F (°C)
Time (min.)
Artichokes Whole Perforated + baking pan Steam 212 (100) 30 - 35
Asparagus, green
1
,
2
Whole Perforated + baking pan Steam 212 (100) 7 - 12
Asparagus, white
1
,
2
Whole Perforated + baking pan Steam 212 (100) 10 - 15
Beets, red Whole Perforated + baking pan Steam 212 (100) 40 - 50
Broccoli Florets Perforated + baking pan Steam 212 (100) 8 - 10
Brussel sprouts Florets Perforated + baking pan Steam 212 (100) 20 - 30
Cabbage, green Shredded Perforated + baking pan Steam 212 (100) 25 - 35
Cabbage, red Shredded Perforated + baking pan Steam 212 (100) 30 - 35
Carrots Slices Perforated + baking pan Steam 212 (100) 10 - 20
Cauliflower Florets Perforated + baking pan Steam 212 (100) 10 - 15
Cauliflower Whole Perforated + baking pan Steam 212 (100) 30 - 40
Fennel Slices Perforated + baking pan Steam 212 (100) 10 - 14
Green beans - Perforated + baking pan Steam 212 (100) 15 - 20
Kohlrabi Slices Perforated + baking pan Steam 212 (100) 15 - 20
1
Preheat the appliance
2
Place food in the oven before preheating when cooking with steam

en-us Cooking charts
26
Food Size Accessories Mode Temperature
°F (°C)
Time (min.)
Leeks Slices Perforated + baking pan Steam 212 (100) 4 - 6
Peas - Perforated + baking pan Steam 212 (100) 5 - 10
Pea pods - Perforated + baking pan Steam 212 (100) 8 - 12
Spinach
1
,
2
- Perforated + baking pan Steam 212 (100) 2 - 3
Stuffed vegetables,
e.g. zucchini, egg-
plant, peppers
Tip:DO NOT precook
vegetables.
- Baking pan (level2) Steam
Conv
325-350 (160-
175)
15 - 30
Swiss chard
1
,
2
Shredded Perforated + baking pan Steam 212 (100) 8 - 10
Zucchini Slices Perforated + baking pan Steam 212 (100) 2 - 3
1
Preheat the appliance
2
Place food in the oven before preheating when cooking with steam
14.2 Side dishes and legumes
Add the appropriate amount of water or liquid. Example: 1:1.5 = for every 1/2 cup.
Food Size Accessories Mode Temperature
°F (°C)
Time (min.)
Potatoes, unpeeled Medium
size
Perforated (level3) + baking pan
(level1)
Steam 212 (100) 35 - 45
Potatoes, peeled Quartered Perforated (level3) + baking pan
(level1)
Steam 212 (100) 20 - 25
Potato gratin - Baking pan (level2) Steam 212 (100) 35 - 45
Brown rice 1:2 Baking pan (level2) Steam 212 (100) 30 - 40
Long grain rice 1:2 Baking pan (level2) Steam 212 (100) 20 - 30
Basmati rice 1:1.5 Baking pan (level2) Steam 212 (100) 20 - 30
Parboiled rice 1:1.5 Baking pan (level2) Steam 212 (100) 15 - 20
Lentils 1:2 Baking pan (level2) Steam 212 (100) 30 - 45
Canellini beans, pre-
softened
1:2 Baking pan (level2) Steam 212 (100) 65 - 75
Couscous 1:1 Baking pan (level2) Steam 212 (100) 6 - 10
Dumplings - Perforated (level3) + baking pan
(level1)
Steam 205 (95) 20 - 25
14.3 Meat, poultry and fish
Insert the wire rack and baking pan together at the same rack level. Once the roast is done, let it rest in the closed oven
for an additional 10minutes after turning it off. This will help the meat retain its juices. Using the steam conv mode makes
the meat particularly tender and juicy on the inside while forming a crust on the outside.
Poultry
Food Size Accessories Mode Temperature
°F (°C)
Time (min.)
Chicken, whole 2.65lbs
(1.2kg)
Wire rack + baking
pan (level2)
Steam Conv 375 (190) 50 - 60
Chicken, halved per 1lbs
(0.4kg)
Wire rack + baking
pan (level2)
Steam Conv 375 (190) 35 - 45
Chicken breast per
0.33lbs
(1.2kg)
Perforated (level3) +
baking pan (level1)
Steam 212 (100) 15 - 25
1
Sear first
2
Use baking pan 1⅝" deep
→
"Other accessories", Page13

Cooking charts en-us
27
Food Size Accessories Mode Temperature
°F (°C)
Time (min.)
Chicken pieces per
2.65lbs
(0.15kg)
Wire rack + baking
pan (level2)
Steam Conv 375 (190) 20 - 35
Duck, whole 4.5lbs
(2kg)
Wire rack + baking
pan (level2)
¡ Steam Conv
¡ European Conv
,
¡ 350(175)
¡ 400 (205)
¡ 60 - 80
¡ 15 - 20
Duck breast
1
per
0.77lbs
(0.35kg)
Wire rack + baking
pan (level2)
Steam Conv 375 (190) 10 - 15
Turkey, whole, un-
stuffed
8 - 11lbs
(3.6-
5kg)
Wire rack + baking
pan (level2)
Steam Conv 325 (165) 50 - 75
Turkey, whole,
unstuffed
2
12 - 14lbs
(5.4-
6.3kg)
Wire rack + baking
pan (level2)
Steam Conv 325 (165) 80 - 95
Rolled turkey roast 3.5lbs
(1kg)
Wire rack + baking
pan (level2)
Steam Conv 300 (150) 70 - 90
Turkey breast 2lbs
(1kg)
Wire rack + baking
pan (level2)
Steam Conv 300 (150) 60 - 80
1
Sear first
2
Use baking pan 1⅝" deep
→
"Other accessories", Page13
Beef
Food Size Accessories Mode Temperature
°F (°C)
Time (min.)
Pot-roasted beef
1
3.5lbs
(1.5kg)
Wire rack + baking
pan (level2)
Reheat 300 (150) 100 - 140
Filet of beef, medium
1
2lbs
(1kg)
Wire rack + baking
pan (level2)
Reheat 350 (175) 20 - 28
Thin slice of roast
beef, medium
1
2lbs
(1kg)
Wire rack + baking
pan (level2)
European Conv 350 (175) 40 - 55
Thick slice of sirloin,
medium
1
2lbs
(1kg)
Wire rack + baking
pan (level2)
European Conv 350 (175) 45 - 60
1
Sear first
Veal
Food Size Accessories Mode Temperature
°F (°C)
Time (min.)
Veal, bone-in 3.5lbs
(1.5kg)
Wire rack + baking
pan (level2)
Steam Conv 350 (175) 50 - 70
Veal loin 2lbs
(1kg)
Wire rack + baking
pan (level2)
Steam Conv 350 (175) 15 - 25
Breast of veal, stuffed 3.5lbs
(1.5kg)
Wire rack + baking
pan (level2)
Steam Conv 325 (160) 75 - 120
Pork
Food Size Accessories Mode Temperature
°F (°C)
Time (min.)
Bone-in, without rind 3.5lbs
(1.5kg)
Wire rack + baking
pan (level2)
Steam Conv 350 (175) 50 - 70
1
Sear first

en-us Cooking charts
28
Food Size Accessories Mode Temperature
°F (°C)
Time (min.)
Bone-in, with rind 3.5lbs
(1.5kg)
Wire rack + baking
pan (level2)
¡ Steam
¡ Steam Conv
¡ European Conv
¡ 210 (100)
¡ 325 (160)
¡ 425 (220)
¡ 20 - 25
¡ 40 - 50
¡ 20
Pork chop, boneless
1
1.2lbs
(0.5kg)
Wire rack + baking
pan (level2)
Steam Conv 325 (160) 75 - 120
Fillet in puff pastry 2lbs
(1kg)
Baking pan (level2) Steam Conv 350 (175) 40 - 60
Smoked pork on the
bone
2lbs
(1kg)
Wire rack + baking
pan (level2)
Steam Conv 300 (150) 60 - 70
Smoked pork ribs 1lbs
(0.4kg)
Baking pan (level2) Steam Conv 325 (160) 45 - 60
Rolled roast 3.5lbs
(1.5kg)
Wire rack + baking
pan (level2)
Steam Conv 350 (175) 70 - 80
1
Sear first
Other meats
Food Size Accessories Mode Temperature
°F (°C)
Time (min.)
Meat loaf, made from
ground meat
1.2lbs
(0.5kg)
Baking pan (level2) Steam Conv 350 (175) 45 - 60
Boned leg of lamb 3.5lbs
(1.5kg)
Wire rack + baking
pan (level2)
Steam Conv 350 (175) 60 - 80
Loin of lamb on the
bone
1
3.5lbs
(1.5kg)
Wire rack + baking
pan (level2)
Steam Conv 325 (160) 15 - 25
Wiener sausages - Perforated (level3) +
baking pan (level1)
Steam 185 (85) 12 - 18
1
Sear first
Fish
Food Size Accessories Mode Temperature
°F (°C)
Time (min.)
Whole per
0.66lbs
(0.3kg)
Perforated (level3) +
baking pan (level1)
Steam 195 (90) 15 - 25
Fillet per 3.5lbs
(1.5kg)
Perforated (level3) +
baking pan (level1)
Steam 195 (90) 10 - 20
Trout, whole per 0.5lbs
(0.2kg)
Perforated (level3) +
baking pan (level1)
Steam 195 (90) 12 - 15
Cod, fillet per
0.33lbs
(0.15kg)
Perforated (level3) +
baking pan (level1)
Steam 195 (90) 10 - 14
Salmon, fillet per
0.33lbs
(0.15kg)
Perforated (level3) +
baking pan (level1)
Steam 212 (100) 8 - 10
Clams, oysters 0.33lbs
(0.15kg)
Baking pan (level2) Steam 212 (100) 10 - 15
Haddock, perch fillet per 0.5lbs
(0.2kg)
Perforated (level3) +
baking pan (level1)
Steam 195 (90) 10 - 20
Stuffed sole rolls - Perforated (level3) +
baking pan (level1)
Steam 195 (90) 10 - 20
Shrimp, large per 1lbs
(0.4kg)
Perforated (level3) +
baking pan (level1)
Steam 212 (100) 8 - 13

Cooking charts en-us
29
Food Size Accessories Mode Temperature
°F (°C)
Time (min.)
Shrimp, medium per 1lbs
(0.4kg)
Perforated (level3) +
baking pan (level1)
Steam 212 (100) 5 - 8
14.4 Slow cooking meat
Food Size Accessories Temperature °F (°C) Time
(min.)
Boned leg of lamb
1
2-3.5lbs (1-1.5kg) Baking pan (level2) 175 (80) 140 - 160
Roast beef
1
3.5-5.5lbs (1.5-
2.5kg)
Baking pan (level2) 175 (80) 150 - 180
Pork fillets
1
- Baking pan (level2) 175-195 (80-90) 50 - 70
Pork medallions
1
- Baking pan (level2) 175 (80) 50 - 60
Beef steaks
1
approx. 1.2" (3cm)
thick
Baking pan (level2) 175 (80) 40 - 80
Duck breast
1
- Baking pan (level2) 175 (80) 35 - 55
1
Preheat the appliance
14.5 Soufflés, casseroles, additions to soups
Food Accessories Mode Temperature °F (°C) Time (min.)
Lasagna Baking pan (level2) Steam Conv 350 (175) 35 - 45
Soufflés Soufflé dish + wire rack (level 2) Steam Conv 350 (175) 15 - 25
Semolina dumplings Perforated (level3) + baking pan
(level1)
Steam 195 (90) 7 - 10
14.6 Desserts, compotes
Compote: Weigh out the fruit, add approximately 1/3 of
water and add sugar and spices to taste.
Rice pudding: Weigh out the rice and add 2.5 times as
much milk. Add the rice and milk no higher than 1 inch up
the side of the accessory. Stir after cooking. The remain-
ing milk will be absorbed quickly.
Yogurt: Heat the milk on the cooktop to 195°F (90°C). Re-
move from heat and let cool to 105°F (40°C). Heating the
milk is not required if using ultra high temperature (UHT)
milk. Stir in one to two teaspoons of plain yogurt, or the
appropriate amount of yogurt starter per 100ml of milk.
Pour the mixture into clean glass jars and cover with lids.
After it is done, arrange it on preheated plates and add a
warm sauce on top. After preparation, place the jars in the
refrigerator to cool.
Food Accessories Mode Temperature
°F (°C)
Time (min.)
Yeast dumplings Baking pan (level2) Steam 212 (100) 20 - 25
Egg custard Mold + wire rack (level2) Steam 205 (95) 15 - 20
Sweet baked items, such as rice
pudding
Ovenproof dish + wire rack
(level2)
Steam Conv 350 (175) 50 - 60
Rice pudding Baking pan (level2) Steam 212 (100) 25 - 35
Yogurt Baking pan (level2) Steam 105 (40) 300 - 360
Apple crumble Baking pan (level2) Steam 212 (100) 10 - 15
Pear compote Baking pan (level2) Steam 212 (100) 10 - 15
Cherry compote Baking pan (level2) Steam 212 (100) 10 - 15
Rhubarb compote Baking pan (level2) Steam 212 (100) 10 - 15
Plumb compote Baking pan (level2) Steam 212 (100) 10 - 15

en-us Cooking charts
30
14.7 Cakes and baked goods
Due to the variations in recipes for baked goods these
charts are meant to serve as a guideline for temperature
and time. Please adjust accordingly for your individual
needs.
Dark metal baking pans are recommended. The tempera-
ture and cooking time depend on the quantity and consis-
tency of the dough. Temperature ranges are therefore pro-
vided in the charts. Start with a lower temperature setting.
This will provide for more even browning. Use a higher
temperature setting the next time, if necessary. DO NOT
overfill the rack or baking pan.
Cakes in molds or springform pans
Food Accessories Mode Temperature °F (°C) Time
(min.)
Sponge cake
1
10" tube pan + wire rack (level2) European Conv 300 (160) 60 - 70
Sponge flan base
1
Ring + wire rack (level2) European Conv 300 (160) 30 - 45
Delicate fruit flan,
sponge
1
Springform cake pan + wire rack
(level2)
European Conv 300 (160) 45 - 55
Sponge base (2eggs)
1
Ring + wire rack (level2) European Conv 300 (160) 12 - 16
Sponge flan (6eggs)
1
Springform cake pan + wire rack
(level2)
European Conv 300 (160) 25 - 35
Shortcrust pastry base
with crust
1
Springform cake pan + wire rack
(level2)
European Conv 300 (160) 40 - 50
Swiss flan
1
Springform cake pan + wire rack
(level2)
European Conv 375 (175) 35 - 60
Bundt®
21
Bundt® cake pan + wire rack
(level2)
European Conv 300 (160) 35 - 45
Savory cakes
1
Quiche dish + wire rack (level2) European Conv 375 (175) 35 - 60
Apple tart
1
Flan base cake pan + wire rack
(level2)
European Conv 375 (175) 35 - 50
1
Preheat the appliance
2
These marks are registered trademarks of their respective owners. All other trademarks are trademarks of BSH Home
Appliances Corporation or its affiliated companies.
Sheet cakes
Food Accessories Mode Temperature
°F (°C)
Time (min.)
Yeast cake Baking pan
(level2)
¡ Steam Conv
¡ European Conv
¡ 300 (160)
¡ 300 (160)
¡ 35-45
¡ 35-45
Swiss roll Baking pan
(level2)
European Conv 375 (175) 10 - 15
Braided loaf Baking pan
(level2)
Steam Conv 300 (160) 25 - 35
Strudel, sweet Baking pan
(level2)
Steam Conv 350 (175) 40 - 60
Onion tart Baking pan
(level2)
Steam Conv 350 (175) 30 - 40
Bread and bread rolls
Food Accessories Mode Temperature °F (°C) Time
(min.)
White bread, 1.7lbs.
(0.75kg) flour
Baking pan + parchment paper
(level 2)
¡ Steam Conv
¡ European Conv
1
¡ 400 (205)
¡ 350 (175)
¡ 15-20
¡ 20-25
Sourdough bread,
1.7lbs. (0.75kg) flour
Baking pan + parchment paper
(level 2)
¡ Steam Conv
¡ European Conv
1
¡ 400 (205)
¡ 325 (160)
¡ 15-20
¡ 40-60
1
Preheat the appliance

Cooking charts en-us
31
Food Accessories Mode Temperature °F (°C) Time
(min.)
Multigrain bread,
1.7lbs. (0.75kg) flour
Baking pan + parchment paper
(level 2)
¡ Steam Conv
¡ European Conv
1
¡ 425 (220)
¡ 350 (175)
¡ 15-20
¡ 25-40
Whole grain bread,
1.7lbs. (0.75kg) flour
Baking pan + parchment paper
(level 2)
¡ Steam Conv
¡ European Conv
1
¡ 425 (220)
¡ 300 (150)
¡ 20-30
¡ 40-60
Rye bread, 1.7lbs.
(0.75kg) flour
Baking pan + parchment paper
(level 2)
¡ Steam Conv
¡ European Conv
1
¡ 425 (220)
¡ 325 (160)
¡ 20-30
¡ 50-60
Bread rolls, 0.15lbs
(70g) each, unbaked
Baking pan + parchment paper
(level 2)
Steam Conv 325 (160) 25 - 30
Bread rolls made with
sweet yeast dough,
0.15lbs (70g) each,
unbaked
Baking pan + parchment paper
(level 2)
Steam Conv 325 (160) 20 - 30
1
Preheat the appliance
Small baked products
Food Accessories Mode Temperature °F (°C) Time
(min.)
Chocolate chip cook-
ies
Cookie sheet + wire rack (level3) European Conv 325 (160) 9-13
Sugar cookies Cookie sheet + wire rack (level3) European Conv 325 (160) 7-10
Meringue Baking pan (level2) European Conv 200 (95) 120-180
Macaroons European Conv 325 (160) 15-25
Puff pastry Baking pan (level2) Steam Conv 375 (190) 10-20
Muffins Muffin pan + wire rack (level2) European Conv 375 (190) 20-30
Choux pastry, such as
cream puffs
Baking pan (level2) European Conv 375 (190) 27 - 35
Biscuits Baking pan (level2) European Conv 350 (175) 12 - 17
Leavened cake, such
as apple cake
Baking pan (level2) European Conv 300 (150) 15 - 20
14.8 Reheating food
Food Accessories Mode Temperature °F (°C) Time
(min.)
Dinner plate Wire rack (level2) Reheat 250 (120) 12-18
Vegetables Baking pan (level3) Reheat 210 (99) 12-15
Noodles, potatoes,
rice
Baking pan (level3) Reheat 210 (99) 5-10
Bread rolls, Wire rack + baking pan (level2) Steam Conv 350 (175) 6-8
Baguettes, Wire rack + baking pan (level2) Steam Conv 350 (175) 5-10
Bread, Wire rack + baking pan (level2) Steam Conv 350 (175) 8-12
Pizza Wire rack + baking pan (level3) Reheat 350 (175) 12 - 15
14.9 Defrosting
WARNING
When defrosting animal food products, make sure to re-
move the thawed liquid. The liquid must not come into
contact with other food products. Bacteria could be trans-
ferred to the other food.
▶ After the food has thawed, heat up the oven using Eu-
ropean Conv for 15minutes at 360°F (180°C).
Freeze the food as flat as possible and in appropriate por-
tions at -0°F (-18°C).
Do not freeze oversized portions.
Defrosted food does not keep as long and spoils more
quickly than fresh food.
Defrost the food in the freezer bag on a plate or in the per-
forated pan.
Always slide the baking pan under the perforated baking
pan. This keeps the food from lying in the defrosted water
and keeps the oven clean.
Use the Defrost mode.

en-us Cooking charts
32
If necessary, while the food is thawing, split it up or take
pieces that have already thawed out of the appliance.
Let the food sit for another 5 – 15minutes after it has
thawed to reach room temperature.
Defrosting meats: Thaw cuts of meat that will be breaded
just until seasonings and bread crumbs can stick to the
meat.
Defrosting poultry: Remove from packaging before de-
frosting.
Make sure to pour out any defrosted liquid.
Food Weight Accessories Temperature °F (°C) Time
(min.)
Chicken parts, bone-in 2lbs (1kg) Perforated (level3) +
baking pan (level1)
120 (50) 60-70
Chicken parts, bone-
less
1lbs (0.4kg) Perforated (level3) +
baking pan (level1)
120 (50) 30-35
Block-frozen vegeta-
bles, such as spinach
1lbs (0.4kg) Perforated (level3) +
baking pan (level1)
120 (50) 20-30
Berries 0.66lbs (0.3kg) Perforated (level3) +
baking pan (level1)
120 (50) 5-8
Fish fillets 1lbs (0.4kg) Perforated (level3) +
baking pan (level1)
120 (50) 15-20
Beef - Perforated (level3) +
baking pan (level1)
120 (50) 70-80
14.10 Proofing
The dough rises much faster using this mode than at room temperature. You can choose any rack level for the rack or
carefully place the rack on the oven bottom.
Place the dough-rising bowl on the rack. DO NOT cover the dough.
Food Weight Accessories Temperature
°F (°C)
Time (min.)
Yeast dough 2lbs (1kg) Bowl + wire rack 100 (38) 20-30
Sourdough 2lbs (1kg) Bowl + wire rack 100 (38) 20-30
14.11 Juice extraction
Before extracting juice from berries, place the berries in a
bowl and add sugar. Let the berries sit for one hour so that
the juice is drawn out. Place berries in the perforated bak-
ing pan and place pan at rack level 3. To catch the juice,
place the non-perforated baking pan at rack level 1. When
ready, pour the berries into a cheese cloth and squeeze
out the remaining juice.
14.12 Frozen products
Follow the manufacturer's instructions on packaging. The specified cooking times apply to dishes placed in a cold oven.
Food Accessories Mode Temperature °F (°C) Time
(min.)
French fries
1
Baking pan + parchment paper
(level 2)
European Conv 375 (190) 25-35
Croquettes
1
Baking pan + parchment paper
(level 2)
European Conv 350 (175) 18-22
Thinly sliced fried
potatoes
1
Baking pan + parchment paper
(level 2)
European Conv 400 (205) 25-30
Pasta, fresh,
refrigerated
2
Baking pan + parchment paper
(level 2)
Steam 212 (100) 5-10
Lasagna, frozen Wire rack + baking pan (level2) Steam Conv 375 (190) 35-55
Pizza, thin crust
1
Wire rack + baking pan (level2) European Conv 375 (190) 15-23
Pizza, deep dish
1
Package instructions European Conv 375 (190) 18-25
Pizza, french bread
1
Package instructions European Conv 375 (190) 18-22
Chilled pizza
1
Baking pan + parchment paper
(level 2)
European Conv 375 (190) 12-17
1
Preheat the appliance
2
Add a little liquid

Disposal en-us
33
Food Accessories Mode Temperature °F (°C) Time
(min.)
Herb butter baguettes,
refrigerated
1
Baking pan (level2) European Conv 350 (175) 15-20
Pretzels, frozen
1
Baking pan + parchment paper
(level 2)
European Conv 350 (175) 18-22
Partially cooked bread
rolls or baguettes, pre-
baked
1
Baking pan + parchment paper
(level 2)
European Conv 300 (150) 18-22
Strudel, frozen Baking pan + parchment paper
(level 2)
Steam Conv 350 (175) 45-60
Fish sticks
1
Baking pan + parchment paper
(level 2)
European Conv 400 (205) 20-24
Whole fish Perforated (level3) + baking pan
(level1)
Steam 210 (99) 20-25
Frozen fish fillet Wire rack + baking pan (level2) Steam Conv 360 (180) 35-50
Salmon fillets Perforated (level3) + baking pan
(level1)
Steam 210 (99) 20-25
Broccoli Perforated (level3) + baking pan
(level1)
Steam 212 (100) 4-6
Cauliflower Perforated (level3) + baking pan
(level1)
Steam 212 (100) 5-8
Green beans Perforated (level3) + baking pan
(level1)
Steam 212 (100) 4-6
Peas Perforated (level3) + baking pan
(level1)
Steam 212 (100) 4-6
Carrots Perforated (level3) + baking pan
(level1)
Steam 212 (100) 3-5
Mixed vegetables Perforated (level3) + baking pan
(level1)
Steam 212 (100) 4-8
Brussel sprouts Perforated (level3) + baking pan
(level1)
Steam 212 (100) 5-10
1
Preheat the appliance
2
Add a little liquid
14.13 Special foods
Food Size Accessories Mode Temperature °F (°C) Time (min.)
Soft cooked eggs Large Perforated (level3) +
baking pan (level1)
Steam 212 (100) 9-11
Hard cooked eggs Large Perforated (level3) +
baking pan (level1)
Steam 212 (100) 21-25
Disposal
15 Disposal
Disposal
Find out here how to dispose of old appliances correctly.
15.1 Disposal of your old appliance
Environmentally compatible disposal allows valuable raw
materials to be recycled.
▶ Dispose of the appliance in an environmentally respon-
sible manner.
Information about current disposal methods can be ob-
tained from your specialist dealer or local authority.
Customer Service
16 Customer Service
Customer Service
If you have any questions on use, are unable to eliminate
an issue in the appliance yourself, or the appliance needs
to be repaired, please contact our Customer Service.
With any warranty repair, we will make sure your appli-
ance is repaired by an authorized service provider using
genuine replacement parts. We use only genuine replace-
ment parts for all repairs.
Detailed information on the warranty period and terms of
warranty can be found in the Statement of Limited Product
Warranty, from your retailer, or on our website.
If you contact the Customer Service, you will need the
model number (E-Nr.) and the production number (FD) of
your appliance.

en-us STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
34
This product contains light sources from energy efficiency
class G. These light sources are available as a spare part
and should only be replaced by trained specialist staff.
USA:
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us/owner-support/get-support
www.bosch-home.com/us/shop
CA:
1-800-944-2904
www.bosch-home.ca/en/service/get-support
www.bosch-home.ca/en/service/cleaners-and-accessories
16.1 Model number (E-Nr.) and production
number (FD)
You can find the model number (E-Nr.) and the production
number (FD) on the appliance's rating plate.
Making a note of your appliance's details and the Cus-
tomer Service telephone number will enable you to find
them again quickly.
16.2 Rating plate location
You can find the rating plate of your appliance:
¡ At the left hand side of the door trim.
Rating plate
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
17 STATEMENT OF LIMITED
PRODUCT WARRANTY
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
17.1 What this warranty covers & Who it ap-
plies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
(“Bosch“) in this Statement of Limited Product Warranty
applies only to the Bosch appliance sold to you (“Prod-
uct“), provided that the Product was purchased:
¡ For your normal, household (non-commercial) use, and
has in fact at all times only been used for normal house-
hold purposes.
¡ New at retail (not a display, "as is", or previously re-
turned model), and not for resale, or commercial use.
¡ Within the United States or Canada, and has at all times
remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply to the original pur-
chaser of the product warranted herein and to each suc-
ceeding owner of the product purchased for ordinary home
use during the term of the warranty.
Please make sure to return your registration card; while
not necessary to effectuate warranty coverage, it is the
best way for Bosch to notify you in the unlikely event of a
safety notice or product recall.
17.2 How long the warranty lasts
Bosch warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of three hundred
sixty-five (365) days from the date of the original pur-
chase. The foregoing timeline begins to run upon the date
of the original purchase, and shall not be stalled, tolled,
extended, or suspended, for any reason whatsoever. This
Product is also warranted to be free from cosmetic de-
fects in material and workmanship (such as scratches of
stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents, or
other damage to the finish) of the Product, for a period of
thirty (30) days from the date of purchase or closing date
for new construction. This cosmetic warranty excludes
slight color variations due to inherent differences in
painted and porcelain parts, as well as differences caused
by kitchen lighting, product location, or other similar fac-
tors. This cosmetic warranty specifically excludes any dis-
play, floor, “As Is”, or “B” stock appliances.
17.3 Repair/replace as your exclusive rem-
edy
During this warranty period, Bosch or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge to
you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect
in materials or workmanship. If reasonable attempts to re-
pair the Product have been made without success, then
Bosch will replace your Product (upgraded models may be
available to you, in Bosch’s sole discretion, for an addi-
tional charge). Nothing in this warranty requires damaged
or defective parts to be replaced with parts of a different
type or design than the original part. All removed parts and
components shall become the property of Bosch at its sole
option. All replaced and/or repaired parts shall assume the
identity of the original part for purposes of this warranty
and this warranty shall not be extended with respect to
such parts. Bosch's sole liability and responsibility hereun-
der is to repair manufacturer-defective Product only, using
a Bosch authorized service provider during normal busi-
ness hours. For safety and property damage concerns,
Bosch highly recommends that you do not attempt to re-
pair the Product yourself, or use a non-authorized service
provider; Bosch will have no responsibility or liability for re-
pairs or work performed by a non-authorized service
provider. Authorized service providers are those persons
or companies that have been specially trained on Bosch
products, and who possess, in Bosch's opinion, a superior
reputation for customer service and technical ability (note
that they are independent entities and are not agents,
partners, affiliates or representatives of Bosch). Notwith-
standing the foregoing, Bosch will not incur any liability, or
have responsibility, for the Product if it is located in a re-

STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY en-us
35
mote area (more than 100 miles from an authorized ser-
vice provider) or is reasonably inaccessible, hazardous,
threatening, or treacherous locale, surroundings, or envi-
ronment; in any such event, if you request, Bosch would
still pay for labor and parts and ship the parts to the near-
est authorized service provider, but you would still be fully
liable and responsible for any travel time or other special
charges by the service company, assuming they agree to
make the service call.
17.4 Out of warranty product
Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to pro-
vide you with any concessions, including repairs, prorates,
or Product replacement, once this warranty has expired.
17.5 Warranty exclusions
The warranty coverage described herein excludes all de-
fects or damage that are not the direct fault of Bosch, in-
cluding without limitation, one or more of the following:
¡ Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without limi-
tation, any form of commercial use, use or storage of an
indoor product outdoors, use of the Product in conjunc-
tion with air or water-going vessels).
¡ Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to
maintain, improper or negligent installation, tampering,
failure to follow operating instructions, mishandling,
unauthorized service (including selfperformed "fixing" or
exploration of the appliance's internal workings).
¡ Adjustment, alteration or modification of any kind.
¡ A failure to comply with any applicable state, local, city,
or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the prod-
uct in strict conformity with local fire and building codes
and regulations.
¡ Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease ac-
cumulations, or other substances that accumulate on,
in, or around the Product.
¡ Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God.
¡ Service calls to correct the installation of your Product,
to instruct you how to use your Product, to replace
house fuses or correct house wiring or plumbing.
In no event shall Bosch have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding property, including
cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects
around the Product. Also excluded from this warranty are
Products, on which the serial numbers have been altered,
defaced, or removed; service visits to teach you how to
use the Product, or visits where there is nothing wrong
with the Product; correction of installation problems (you
are solely responsible for any structure and setting for the
Product, including all electrical, plumbing or other connect-
ing facilities, for proper foundation/flooring, and for any al-
terations including without limitation cabinetry, walls,
floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RE-
SPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES
IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABIL-
ITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WAR-
RANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY
IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTH-
ERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PE-
RIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS
EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER
BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDEN-
TAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE
DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HO-
TELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING
EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH
ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY
BOSCH, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT AL-
LOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDEN-
TAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME
STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG
AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE EX-
CLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO
YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be
effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
17.6 Obtaining warranty service
To obtain warranty service for your product, you should
contact Bosch Customer Support at 1-800-944-2904 to
schedule a repair.

fr-ca
36
Table des matières
1 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .........37
1.1 Définitions des termes de sécurité ...........................37
1.2 Informations générales.............................................37
1.3 Utilisation sécuritaire................................................37
1.4 Sécurité des enfants ................................................39
1.5 Fonction de nettoyage..............................................40
1.6 Cuisson vapeur........................................................40
1.7 Installation et entretien appropriés ...........................40
1.8 Mises en garde conformément à la proposition 65
de l'État de Californie ...............................................41
2 Prévenir les bris matériels ......................................42
2.1 Généralités ..............................................................42
3 Protection de l'environnement et économies ........42
3.1 Mise au rebut de l’emballage ...................................42
3.2 Économie d’énergie .................................................42
4 Description de l'appareil .........................................44
4.1 Électroménager........................................................44
4.2 Panneau de commande ...........................................45
4.3 Caractéristiques de base .........................................45
4.4 Modes et fonctions de chauffage..............................46
4.5 Cavité du four...........................................................47
5 Accessoires..............................................................48
5.1 Autres accessoires...................................................48
6 Avant d'utiliser pour la première fois .....................48
6.1 Réglage de l’horloge ................................................48
6.2 Réglage du niveau de dureté de l'eau......................49
6.3 Nettoyage de l'appareil avant sa première
utilisation..................................................................49
6.4 Calibrer le four à vapeur...........................................49
7 Opération de base....................................................49
7.1 Remplissage du réservoir d'eau ..............................49
7.2 Retrait du réservoir d'eau pendant ou après le
fonctionnement ........................................................50
7.3 Préchauffage............................................................50
7.4 Réglage du mode de chauffage et de la
température .............................................................51
7.5 Changer le mode de chauffage ................................51
7.6 Modification de la température .................................51
7.7 Annulation d'un mode de chauffage .........................51
7.8 Ouverture de la porte du four en mode vapeur.........51
7.9 Activer ou désactiver le verrouillage du panneau .....51
8 Fonctions de minuterie............................................51
8.1 Minuterie de cuisine .................................................51
8.2 Minuterie du four ......................................................52
9 Programmes automatiques.....................................53
9.1 Programmes automatiques pour légumes et
poulet.......................................................................53
9.2 Réglage du programme automatique .......................53
10 Réglages de base...................................................54
10.1 Présentation des paramètres de base....................54
10.2 Modification des réglages de base.........................54
11 Tirer le meilleur parti de l’électroménager...........54
11.1 Positions des grilles ...............................................54
11.2 Obtenir les meilleurs résultats..................................55
11.3 Conseils généraux pour les modes de chauffage.....55
12 Nettoyage etentretien.............................................56
12.1 Nettoyage de la cavité du four .................................56
12.2 Retrait du réservoir d'eau pendant ou après le
fonctionnement ........................................................56
12.3 Produits de nettoyage..............................................57
12.4 Nettoyage à la vapeur..............................................58
12.5 Détartrage................................................................59
12.6 Retrait des rails du four pour le nettoyage................60
12.7 Réinsérer les rails du four ........................................60
12.8 Entretien ..................................................................60
13 Dépannage ...............................................................62
14 Tableaux de cuisson ...............................................63
14.1 Légumes..................................................................63
14.2 Accompagnements et légumineuses .......................64
14.3 Viande, volaille et poisson .......................................65
14.4 Viande à cuisson lente.............................................67
14.5 Soufflés, casseroles, ajouts aux soupes ..................68
14.6 Desserts, compotes .................................................68
14.7 Gâteaux et pâtisseries .............................................68
14.8 Réchauffer de la nourriture ......................................70
14.9 Décongélation..........................................................70
14.10 Fermentation .........................................................71
14.11 Extraction de jus ....................................................71
14.12 Produits congelés ..................................................71
14.13 Aliments spéciaux..................................................72
15 Élimination ...............................................................73
15.1 Éliminer un appareil usagé ......................................73
16 Service à la clientèle................................................73
16.1 Numéro de modèle (E-Nr.) et numéro de
fabrication (FD)........................................................73
16.2 Emplacement de la plaque signalétique...................73
17 ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE DU
PRODUIT ..................................................................73
17.1 Couverture de la garantie limitée .............................73
17.2 Durée de la garantie ................................................73
17.3 Réparation ou remplacement : votre recours
exclusif ....................................................................74
17.4 Produit hors garantie................................................74
17.5 Exclusions de garantie.............................................74
17.6 Obtention du service de garantie .............................75

fr-ca
37
Lisez toutes les instructions attentivement avant
l’utilisation. Ces précautions réduiront le risque
d’électrocution, d’incendie et de blessure pour les
personnes utilisant l’appareil. Lorsque vous utilisez des
appareils électroménagers, il importe de suivre les
précautions de sécurité de base, y compris celles
indiquées dans les pages suivantes.
1.1 Définitions des termes de sécurité
Vous trouverez ici des explications sur les mots de
signalisation de sécurité utilisés dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
Signale un risque de mort ou de blessure grave si
l’avertissement n’est pas respecté.
MISE EN GARDE
Signale un risque de blessures mineures ou modérées si
l’avertissement n’est pas respecté.
AVIS :
Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité
peut entraîner des dégâts matériels ou endommager
l'appareil.
Remarque:Ceci vous signale des informations et/ou
indications importantes.
1.2 Informations générales
Vous trouverez ici des informations générales sur ce
manuel.
¡ Veuillez lire attentivement ce manuel.
¡ Respectez les consignes de sécurité et les
avertissements.
¡ Conservez le manuel et les informations sur le produit
dans un endroit sûr pour référence future ou pour le
prochain propriétaire.
¡ Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé après
l'avoir déballé. Ne branchez pas l'appareil s'il a été
endommagé pendant le transport.
1.3 Utilisation sécuritaire
AVERTISSEMENT
Lorsqu'il est correctement entretenu, votre nouvel appareil
a été conçu pour être sûr et fiable.
▶ Lisez toutes les instructions attentivement avant
l’utilisation. Ces consignes réduiront le risque de
brûlure, d'électrocution, d’incendie et de blessure pour
les personnes utilisant l'appareil.
▶ Lorsque vous utilisez des appareils électroménagers, il
importe de suivre les précautions de sécurité de base,
y compris celles indiquées dans les pages suivantes.
AVERTISSEMENT
Si une matière à l’intérieur du four ou un tiroir-réchaud
venait à prendre feu, conservez la porte fermée.
▶ Éteindre l’appareil et déconnecter le circuit depuis le
boîtier de disjoncteurs.
Un incendie pourrait se produire pendant la cuisson.
▶ Toujours avoir un détecteur de fumée en état de
marche près de la cuisine.
▶ Prière d’avoir à portée de main un extincteur d’incendie
en bon état de marche, placé visiblement près de
l’appareil électroménager et facile d’accès.
NE couvrez JAMAIS les fentes, les orifices ou les canaux
de la sole du four, ni ne couvrez toute une grille avec une
matière comme du papier d'aluminium.
▶ Cela bloque la circulation de l'air à travers le four.
▶ Utiliser une feuille de papier aluminium pourrait
également emprisonner la chaleur, entraînant un risque
d’incendie.
Les incendies de cuisson peuvent se propager s’ils ne
s’éteignent pas correctement.
▶ Ne jamais utiliser d’eau sur les feux de cuisson.
Portez des vêtements appropriés. Les vêtements amples
ou suspendus, tels que les cravates, les foulards, les
bijoux ou les manches pendantes, ne doivent jamais être
portés lors de l'utilisation de l'appareil.
▶ Attachez les cheveux longs pour qu'ils ne pendent pas.
▶ Fixez tous les vêtements amples, etc. avant de
commencer.
Si des vêtements ou des cheveux s’enflamment, rouler
par terre immédiatement pour éteindre les flammes.
N'utilisez pas d'eau sur les feux de graisse.
▶ Étouffer le feu ou la flamme ou utiliser un extincteur à
sec chimique ou à mousse.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

fr-ca
38
MISE EN GARDE
Les évents du four sont importants pour la circulation de
l'air. Couvrir les évents du four entraînera une surchauffe
du four. Reportez-vous à l'aperçu de l'appareil pour
connaître l'emplacement des évents du four. →
Page44
▶ N'obstruez pas les évents du four.
AVERTISSEMENT
Utiliser seulement des maniques sèches - Des maniques
mouillées ou humides sur des surfaces chaudes peuvent
entraîner en brûlures de vapeur.
▶ Ne laissez pas les maniques toucher les éléments
chauffants chauds.
▶ N'utilisez pas de serviette ou autre chiffon volumineux.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR - Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s'ils sont
de couleur sombre. Les parois intérieures d’un four
peuvent devenir suffisamment chaudes pour provoquer
des brûlures.
▶ Pendant et après l'utilisation, ne touchez pas et ne
laissez pas les vêtements, les maniques ou autres
matériaux inflammables entrer en contact avec les
éléments chauffants ou les surfaces intérieures du four
avant d'avoir suffisamment de temps pour refroidir. Les
autres surfaces de l'appareil peuvent devenir
suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.
Parmi ces surfaces se trouvent les ouvertures de
ventilation du four, les surfaces proches de ces
ouvertures et les portes du four.
Soyez prudent lors de l'ouverture de la porte - Laissez l'air
chaud ou la vapeur s'échapper avant de retirer ou
remplacer les aliments.
MISE EN GARDE
Soyez prudent lorsque vous cuisinez des aliments à forte
teneur en alcool (par exemple rhum, brandy, bourbon)
dans le four. L'alcool s'évapore à des températures
élevées. Il y a un risque de brûlure car les vapeurs
d'alcool peuvent prendre feu dans le four.
▶ N'utilisez que de petites quantités d'alcool dans les
aliments et ouvrez soigneusement la porte du four.
Placement des grilles du four - Placez toujours les grilles
du four dans l'emplacement pendant que le four est froid.
Si la grille doit être déplacée pendant que le four est
chaud, ne laissez pas la manique en contact avec
l'élément chauffant chaud dans le four.
AVERTISSEMENT
Stockage dans ou sur l'appareil - L'utilisation de produits
chimiques corrosifs dans le chauffage ou le nettoyage
endommagera l'appareil et pourrait entraîner des
blessures.
▶ Les matériaux inflammables, les produits chimiques
corrosifs, les vapeurs ou les produits non alimentaires
ne doivent pas être stockés ou utilisés dans un four ou
sur ou près des unités de surface.
▶ L'appareil est spécialement conçu pour être utilisé lors
du chauffage ou de la cuisson des aliments.
Cet appareil électroménager est conçu uniquement pour
un usage domestique habituel.
▶ Il n'est pas approuvé pour une utilisation en extérieur.
▶ Consultez l'énoncé de garantie limitée de produit. Pour
toute question, veiller à communiquer avec le fabricant.
AVERTISSEMENT - L'utilisation de cet appareil
autrement que pour son utilisation prévue peut provoquer
un incendie ou des blessures corporelles.
▶ N'utilisez cet appareil que pour l'usage auquel il est
destiné, comme décrit dans ce manuel.
▶ N'utilisez JAMAIS vos appareils comme appareil de
chauffage pour réchauffer ou chauffer la pièce. Cela
pourrait entraîner une surchauffe de l'appareil.
▶ N'utilisez jamais l'appareil pour le stockage.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
BLESSURE AUX PERSONNES EN CAS D'INCENDIE DE
GRAISSE, RESPECTEZ CE QUI SUIT.
▶ FLAMMES PLUS DOUCES avec un ajustement serré
du couvercle, plaque à biscuits ou plateau métallique,
puis éteignez le brûleur. FAIRE ATTENTION AUX
BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUEZ ET APPELEZ LE SERVICE
D'INCENDIE.
▶ NE JAMAIS PRENDRE UNE POÊLE A FLAMBER -
vous pourriez vous pourriez être brûlé.
▶ NE PAS UTILISER D'EAU, y compris des torchons ou
des serviettes mouillés, cela provoquerait une violente
explosion de vapeur.
▶ Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si:
- Vous savez que vous avez un extincteur de classe
ABC, et vous savez déjà comment le faire fonctionner.
- L'incendie est petit et contenu dans la zone où il a
commencé.
- Si vous avez appelé les pompiers.
- Vous pouvez combattre l'incendie en gardant le dos
tourné vers la sortie.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

fr-ca
39
Ne chauffez pas et ne réchauffez pas des récipients non
ouverts. L’accumulation de pression peut faire exploser le
contenant et provoquer des blessures.
Les sacs de cuisson ou de rôtissage peuvent exploser.
▶ Observez les instructions du fabricant lors de
l’utilisation de sacs de cuisson ou de rôtissage.
MISE EN GARDE
Pour éviter d'éventuelles blessures ou dommages à
l'appareil, assurez-vous que la grille du four est installée
exactement selon les instructions d'installation et non vers
l'arrière ou à l'envers.
Ne placez rien sur le fond de la cavité du four. Ne couvrez
pas la sole avec une feuille de papier aluminium. Une
accumulation de chaleur pourrait endommager l'appareil
ou causer des blessures.
AVERTISSEMENT
L'humidité qui pénètre peut occasionner une
électrocution.
▶ N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ou de
nettoyer à vapeur pour nettoyer l'appareil.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation est endommagé,
cela est dangereux.
▶ Ne faites jamais fonctionner un appareil endommagé.
▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation est
endommagé, coupez immédiatement le disjoncteur
dans le boîtier du disjoncteur.
▶ Communiquez avec le service à la clientèle.
→
Page73
▶ Les réparations de l'appareil ne doivent être effectuées
que par du personnel qualifié formé à cet effet.
AVERTISSEMENT
Si la porte de l'appareil est rayée, le verre peut se fissurer.
▶ N'utilisez pas de nettoyants agressifs ou abrasifs ou de
grattoirs métalliques tranchants pour nettoyer la vitre de
la porte du four, car ils pourraient rayer la surface.
1.4 Sécurité des enfants
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, à
moins qu'elles n'aient été informées de la manière
d'utiliser l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser
l'appareil, il incombe aux parents ou tuteurs légaux de
veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires
par des personnes qualifiées.
AVERTISSEMENT
Ne pas permettre aux enfants d’utiliser cet appareil
électroménager à moins d’être étroitement surveillés par
un adulte.
▶ Les enfants et les animaux domestiques ne doivent pas
être laissés seuls ou sans surveillance à un endroit où
un appareil électroménager est utilisé. Ils ne doivent
jamais jouer à proximité, que l’appareil soit utilisé ou
non.
Ne pas laisser quiconque monter, se tenir debout, se
pencher, s’asseoir ou se suspendre sur une partie
quelconque de l’appareil électroménager, principalement
une porte, un tiroir chauffant ou un tiroir de rangement.
▶ Cela peut endommager l'appareil et l'appareil peut
basculer et provoquer des blessures graves.
MISE EN GARDE
Ne rangez pas d'objets présentant un intérêt pour les
enfants dans un appareil, dans des armoires au-dessus
d'un appareil ou sur le dosseret d'un appareil. Les enfants
qui essaient de monter sur un appareil électroménager
pour atteindre ces articles pourraient être gravement
blessés.
Ne laissez pas les enfants seuls.
▶ Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou sans
surveillance à un endroit où un appareil électroménager
est utilisé.
▶ Les enfants ne doivent jamais s’asseoir ou rester
debout sur une partie quelconque de l’appareil.
▶ Vérifiez toujours l'intérieur du four avant de l'allumer.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'étouffement:
▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec le matériel
d'emballage.
▶ Conservez les pièces de petite taille dans un endroit
sûr, car elles peuvent être avalées facilement.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

fr-ca
40
1.5 Fonction de nettoyage
Suivez ces consignes de sécurité lorsque vous utilisez la
fonction de nettoyage.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de revêtement protecteur pour recouvrir le
four et n'utilisez pas de nettoyant pour four du commerce.
Nettoyez uniquement les pièces répertoriées dans ce
manuel.
1.6 Cuisson vapeur
Suivez ces instructions de sécurité supplémentaires
lorsque vous utilisez un mode de cuisson à la vapeur.
MISE EN GARDE
L'eau contenue dans l'évaporateur est chaude.
▶ Laissez refroidir la coupelle de l'évaporateur avant de
nettoyer l'appareil.
AVERTISSEMENT
De la vapeur chaude peut s'échapper lorsque la porte de
l'appareil est ouverte. Elle est invisible à certaines
températures.
▶ Ouvrez la porte de l'appareil avec précaution pendant
ou après la cuisson.
▶ Ne vous tenez pas trop près ou ne vous penchez pas
sur l'appareil lorsque vous ouvrez la porte de l'appareil.
L'eau dans la cavité du four devient très chaude pendant
la cuisson.
▶ NE nettoyez PAS l'appareil immédiatement après l'avoir
éteint.
▶ Attendre que l’appareil se soit refroidi.
De la vapeur chaude peut s'échapper pendant le
fonctionnement.
▶ Ne pas toucher les ouvertures de ventilation.
▶ Tenez les enfants éloignés.
Du liquide chaud peut déborder sur les côtés des
accessoires de cuisson lorsqu'ils sont retirés de la cavité
du four.
▶ Retirez soigneusement les accessoires de cuisson
avec des gants de cuisine.
Des mouvements lors de l'ouverture de la porte de
l'appareil et lors du retrait des ustensiles de cuisson
peuvent provoquer des projections de liquide chaud.
▶ Ne vous tenez pas trop près de l’appareil
électroménager à l’ouverture de sa porte.
▶ Ouvrez la porte de l'appareil avec précaution.
▶ Retirez soigneusement les ustensiles de cuisine.
▶ Tenez les enfants éloignés.
1.7 Installation et entretien appropriés
Voir le manuel d'installation pour les exigences
électriques, les instructions de mise à la terre et le
dégagement aux exigences en matière de matériaux
combustibles.
AVERTISSEMENT
En cas de dysfonctionnement, il peut s'avérer nécessaire
de couper l'alimentation.
▶ Demandez à l'installateur de vous montrer le
disjoncteur ou le fusible. Identifiez sa position pour
pouvoir le retrouver facilement.
Pour éviter les risques d'électrocution, avant de réparer
l'appareil, coupez l'alimentation au niveau du panneau de
service et verrouillez le panneau pour éviter que
l'alimentation ne soit accidentellement activée.
Installation correcte - Une installation ou une mise à la
terre incorrecte peut provoquer un choc électrique.
▶ L'appareil doit être correctement installé et mis à la
terre par un technicien qualifié.
▶ Raccordez l’appareil uniquement à une prise de
courant correctement mise à la terre.
▶ Reportez-vous aux instructions d'installation pour plus
de détails.
Entretien par l'utilisateur - Ne réparez ni ne remplacez
aucune pièce de l'appareil à moins que ce ne soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel.
▶ Tous les autres services doivent être référés à un
fournisseur de services agréé.
La prise d'éclairage est sous tension lorsque la porte est
ouverte si l'alimentation principale n'est pas coupée.
▶ Coupez l'alimentation électrique principale sur le
panneau de service avant de changer les ampoules.
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'appareil et l'éclairage sont froids et veiller
à couper l'alimentation électrique de l'appareil avant de
remplacer la ou les ampoules. Le non-respect de cette
précaution pourrait entraîner un choc électrique ou des
brûlures.
▶ Les lentilles doivent être en place lors de l'utilisation de
l'appareil.
▶ Les lentilles servent à protéger l'ampoule de la rupture.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

fr-ca
41
▶ Les lentilles sont en verre. Manipulez les lentilles avec
précaution pour éviter de les endommager. Les éclats
de verre peuvent entraîner une blessure.
AVERTISSEMENT
La graisse et la gras peuvent s'enflammer lorsqu'elles
sont chauffées.
▶ Gardez le four exempt de graisse.
MISE EN GARDE
En cas d’erreur, l’écran clignote et un signal sonore
retentit en permanence.
▶ Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et
appelez un prestataire de services agréé.
AVERTISSEMENT
Les dysfonctionnements peuvent provoquer des
blessures.
▶ Ne pas utiliser cet appareil électroménager s’il ne
fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé.
Contactez un prestataire de services agréé.
1.8 Mises en garde conformément à la
proposition 65 de l'État de Californie
Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu
par l'État de la Californie comme cancérigène ou ayant
des effets nocifs sur la reproduction. Par conséquent,
vous pourriez devoir apposer l'étiquette suivante sur
l'emballage du produit comme requis par la Californie:
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

fr-ca Prévenir les bris matériels
42
Prévenir les bris matériels
2 Prévenir les bris matériels
Prévenir les bris matériels
2.1 Généralités
AVIS :
La présence d'objets sur le fond de la cavité du four
provoquera une accumulation de chaleur. Les temps de
cuisson et de rôtissage ne seront alors plus exacts et cela
risque d'endommager l'émail.
▶ Ne couvrez pas le fond de la cavité du four avec du
papier d'aluminium ou du papier sulfurisé.
▶ Ne placez pas d'accessoires sur le fond de la cavité du
four.
▶ Gardez le fond de la cavité du four et le plat de
l'évaporateur propres.
▶ Placez toujours les ustensiles dans une casserole
perforée.
Si du papier d'aluminium entre en contact avec la vitre de
la porte, cela pourrait provoquer une décoloration
permanente.
▶ Ne laissez pas de papier d'aluminium dans la cavité du
four entrer en contact avec la vitre de la porte.
Laisser l'appareil refroidir avec la porte ouverte
endommagera le devant des éléments de cuisine voisins
au fil du temps.
▶ Laissez toujours la cavité du four refroidir avec la porte
fermée après la cuisson à des températures élevées.
Ne laissez la cavité du four sécher avec la porte ouverte
que si beaucoup d'humidité a été produite pendant le
fonctionnement.
▶ Veillez à ne rien coincer dans la porte de l'appareil.
Le jus de fruit qui s'égoutte d'un moule laisse des taches
qui ne peuvent pas s'enlever.
▶ Lors de la cuisson de tartes aux fruits très juteuses,
n'en mettez pas trop sur la plaque à pâtisserie.
Si le joint est très sale, la porte de l'appareil ne se fermera
pas correctement lorsque l'appareil est en marche. Cela
pourrait endommager l'avant des unités de cuisine
adjacentes.
▶ Gardez le joint propre en tout temps.
▶ Ne faites pas fonctionner l'appareil si le joint est
endommagé ou manquant.Ne faites pas fonctionner
l'appareil si le joint est endommagé ou manquant.
S'asseoir ou placer des objets sur la porte de l'appareil
peut l'endommager.
▶ Ne placez pas et ne suspendez pas d'objets sur la porte
de l'appareil.
▶ Ne placez pas d'ustensiles de cuisine ou d'accessoires
sur la porte de l'appareil.
Avec certains modèles, les accessoires peuvent rayer la
vitre de la porte lors de la fermeture de la porte de
l'appareil.
▶ Poussez toujours complètement les accessoires dans la
cavité du four.
Le transport de l'appareil par la poignée de porte pourrait
le casser. La poignée de porte ne peut pas supporter le
poids de l'appareil.
▶ Ne pas porter ou tenir l'appareil par la porte.
Les ustensiles de cuisson en silicone ne conviennent pas
pour un fonctionnement combiné avec de la vapeur.
▶ Les ustensiles de cuisine doivent être résistants à la
chaleur et à la vapeur.
Le nettoyage du réservoir d'eau dans le lave-vaisselle
l'endommagera.
▶ Ne nettoyez pas le réservoir d’eau au lave-vaisselle.
▶ Nettoyez le réservoir d'eau avec un chiffon doux et du
liquide vaisselle standard.
L'utilisation d'ustensiles de cuisine avec des taches de
rouille peut provoquer de la corrosion dans la cavité du
four. Même les plus petites taches de rouille peuvent
provoquer de la corrosion.
▶ N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine avec des taches
de rouille.
Si la solution de détartrage entre en contact avec le
panneau de commande ou d'autres surfaces délicates,
elle les endommagera.
▶ Retirer immédiatement la solution de détartrage avec
de l'eau.
Les gouttes de liquide salissent le fond de la cavité du
four.
▶ Lors de la cuisson à la vapeur avec un récipient de
cuisson perforé, placez toujours la plaque de cuisson
ou le récipient de cuisson non perforé en dessous.
S'il y a de l'eau sur le fond de la cavité du four lors de
l'utilisation de l'appareil, cela endommagera l'émail.
▶ N'utilisez pas l'appareil s'il y a de l'eau au fond de la
cavité du four.
▶ Essuyez toute eau sur le fond de la cavité du four avant
de l'utiliser.
Verser de l'eau chaude dans le réservoir d'eau peut
endommager la pompe.
▶ Remplissez uniquement le réservoir d'eau avec de l'eau
froide.
Un nettoyage incorrect peut provoquer de la corrosion
dans la cavité du four.
▶ Suivez les recommandations de nettoyage.
▶ Une fois le four refroidi, retirez la saleté de la cavité du
four.
▶ Essuyez complètement tout type de solution de
nettoyage afin d'éviter d'endommager le revêtement.
Protection de l'environnement et économies
3 Protection de l'environnement et
économies
Protection de l'environnement et économies
3.1 Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d'emballage sont écologiques et
recyclables.
▶ Veuillez éliminer les pièces détachées après les avoir
triées par matières.
Pour connaître les circuits d’élimination actuels, veuillez
vous adresser à votre revendeur ou à votre
administration municipale.
3.2 Économie d’énergie
Si vous suivez ces recommandations, votre appareil
consommera moins d'énergie.
Préchauffez l'appareil uniquement si la recette ou les
réglages recommandés vous le demandent.
a
Ne pas préchauffer l'appareil peut réduire l'énergie
consommée.
Utilisez des plaques de cuisson de couleur foncée, à
revêtement noir ou émaillées.
a
Ces types de moules absorbent particulièrement bien la
chaleur.

Protection de l'environnement et économies fr-ca
43
Ouvrez la porte de l'appareil le moins possible pendant le
fonctionnement.
a
Cela maintiendra la température dans la cavité du four
et éliminera le besoin de réchauffer l'appareil.
Lors de la cuisson de plusieurs plats, faites-le
successivement ou en même temps.
a
La cavité du four est chauffée après la cuisson du
premier plat. Cela réduit le temps de cuisson du
deuxième plat.
Si le temps de cuisson est relativement long, vous pouvez
éteindre l'appareil 10minutes avant la fin du temps de
cuisson.
a
Il y aura suffisamment de chaleur résiduelle pour
terminer la cuisson du plat.
Retirez tous les accessoires non utilisés de la cavité du
four.
a
Une casserole supplémentaire sans nourriture affecte
le brunissement et la cuisson.
Laissez décongeler les aliments congelés avant de les
cuire.
a
Cela permettra d'économiser l'énergie qui serait
autrement nécessaire pour le dégivrer.

fr-ca Description de l'appareil
44
Description de l'appareil
4 Description de l'appareil
Description de l'appareil
Ce manuel couvre plusieurs modèles. Votre modèle peut avoir certaines des caractéristiques répertoriées, mais pas
toutes.
4.1 Électroménager
Cette section contient une vue d'ensemble des composants de votre appareil.
1
3
4
5
8
2
6
7
1
Panneau de commande
2
Ventilateur de convection
3
Éclairage de four
4
Rails de four
5
Plat évaporateur
6
Évent à vapeur
7
Capteur de température
8
Réservoir d'eau

Description de l'appareil fr-ca
45
4.2 Panneau de commande
Le bandeau de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et d'obtenir des informations
sur son état de fonctionnement.
Remarque:Les graphiques du panneau de commande sont représentatifs. Votre four peut avoir différentes apparences
graphiques.
1 12 3 4
5
1
Boutons de fonction Certains appareils comportent des boutons en acier inoxydable pour les
fonctions de base.
2
Touches tactiles Les touches tactiles sont des zones sensibles au toucher. Il suffit
d'appuyer légèrement sur les touches pour les faire fonctionner. Les
touches tactiles ne fonctionneront pas si vous appuyez sur plusieurs à
la fois, par exemple lors du nettoyage.
3
Écran Selon le modèle de votre four, l'écran affiche des informations sur les
modes et fonctions actuellement actifs.
En mode veille, l'écran affiche l'heure du jour.
4
Touches du clavier numérique Utilisé pour saisir des valeurs numériques, telles que des valeurs de
minuterie.
5
Touches programmables Les touches programmables sont des touches tactiles qui peuvent
changer la fonctionnalité. En fonction de l'état de fonctionnement,
l'écran affiche la fonction actuelle de la touche correspondante.
4.3 Caractéristiques de base
Vous trouverez ici des informations sur les fonctions de
fonctionnement de base de votre four.
Ce manuel couvre plusieurs modèles. Votre modèle peut
avoir certaines mais pas toutes les touches tactiles
répertoriées.
Touche
tactile
Fonction
Oven Clear/
Off
Interrupteur principal. Effacez les réglages
ou allumez ou éteignez le four.
Touche
tactile
Fonction
Oven Light Pendant que la porte du four est fermée,
appuyez sur le clavier d'éclairage du four
pour allumer et éteindre l'éclairage.
Lorsque la porte du four est ouverte, la
lumière du four s'allume automatiquement.
Pendant l'autonettoyage, l'éclairage du
four ne peut pas être allumé.
Clock/Timer Réglez l'heure de la journée.
Settings Appuyez pour accéder aux paramètres.
→
"Réglages de base", Page54
Panel Lock
→
"Activer ou désactiver le verrouillage du
panneau", Page51

fr-ca Description de l'appareil
46
4.4 Modes et fonctions de chauffage
Vous trouverez ici une liste des modes de chauffage et d'autres fonctionnalités de votre appareil.
Ce manuel couvre plusieurs modèles. Votre modèle peut avoir certaines mais pas toutes les fonctionnalités ou affichages
répertoriés.
Mode Touche tactile Plage de
température°F (°C)
À quoi sert-il
Vapeur Steam 95 - 212 (35 - 100) Pour les légumes, le poisson, les plats
d'accompagnement, pour le jus de fruits et
pour le blanchiment.
→
"Comment utiliser le mode Steam",
Page55
Ce mode de chauffage utilise de la vapeur.
Convection à la
vapeur
Steam Conv 250 - 450 (121 - 232) Combine les modes vapeur et convection.
Utiliser pour la viande, les soufflés et les
pâtisseries.
Ce mode de chauffage utilise de la vapeur.
Décongélation Defrost 110 (43) seulement Décongèle fruits, légumes, viandes et poissons
pour cuisson ou service.
→
"Comment utiliser le mode Defrost",
Page55
Ce mode de chauffage utilise de la vapeur.
Fermentation Proof 100 (37) seulement Fait lever la pâte levée et le pain au levain.
Ce mode de chauffage utilise de la vapeur.
Réchauffement des
plats
Dish Warming 125 (51) seulement Réchauffe et tient au chaud les plats allant au
four, les assiettes et les bols.
→
"Comment utiliser le mode Dish Warming",
Page55
Réchaud Reheat 210 - 360 (99 - 182) Réchauffez doucement les aliments cuits dans
des assiettes et des plats de cuisson.
→
"Comment utiliser le mode Reheat",
Page56
Ce mode de chauffage utilise de la vapeur.
Convection
européenne
European Conv 95 - 450 (35 - 232) Fonctionne comme four à convection, sans
vapeur. À utiliser pour les gâteaux spongieux,
les gâteaux éponge et les viandes braisées.
Garder au chaud Keep Warm 140 (60) seulement Garde les aliments cuits réchauffés à la
température de service.
Ce mode de chauffage utilise de la vapeur.
Cuisson lente Slow Cook 140 (60) seulement Rôtissage lent des viandes pour qu’elles
demeurent très tendres.
→
"Comment utiliser le mode Slow Cook",
Page56
Ce mode de chauffage utilise de la vapeur.
Poulet Chicken Automatique Réglage automatique du programme de
cuisson du poulet.
→
"Programmes automatiques", Page53
Ce mode de chauffage utilise de la vapeur.
Légumes Vegetables Automatique Réglage automatique du programme de
cuisson des légumes.
→
"Programmes automatiques", Page53
Ce mode de chauffage utilise de la vapeur.

Description de l'appareil fr-ca
47
4.5 Cavité du four
Vous trouverez ici des informations sur les
caractéristiques de la cavité du four.
MISE EN GARDE
Ne placez rien sur le fond de la cavité du four. Ne couvrez
pas la sole avec une feuille de papier aluminium. Une
accumulation de chaleur pourrait endommager l'appareil
ou causer des blessures.
Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur de refroidissement est en marche dans tous
les modes de cuisson.
Après avoir éteint le four, le ventilateur de refroidissement
reste allumé pendant 10minutes après un mode vapeur;
après un mode de chauffage sans vapeur, il fonctionnera
jusqu'à ce que la température tombe en dessous de
230°F (110°C).
Évent du four
De l'air chaud peut s'échapper de l'évent du four avant,
pendant et après la cuisson. Il est normal de voir de la
vapeur s’échapper de l'évent, et de la condensation
pourrait s’accumuler dans cette zone. Cette zone peut être
chaude lorsque le four fonctionne.
MISE EN GARDE
Les évents du four sont importants pour la circulation de
l'air. Couvrir les évents du four entraînera une surchauffe
du four. Reportez-vous à l'aperçu de l'appareil pour
connaître l'emplacement des évents du four. →
Page44
▶ N'obstruez pas les évents du four.
Réservoir d'eau
Lisez ici pour des notes importantes sur le réservoir d'eau
de votre four à vapeur.
AVIS :
L’utilisation de liquides inappropriés peut endommager
l’appareil.
▶ Ne remplissez pas le réservoir d'eau avec de l'eau
distillée ou tout autre liquide, à l'exception de la solution
de détartrage spécifiée dans la section sur le
détartrage.
Le réservoir d’eau ne peut pas être lavé dans un lave-
vaisselle.
¡ Humectez le joint du couvercle de réservoir avec un
peu d’eau avant de l’utiliser pour la première fois.
¡ Utilisez seulement de l’eau de robinet fraîche ou, si
nécessaire, de l’eau ordinaire achetée non gazeuse
pour remplir le réservoir d’eau.
¡ Si votre eau est très dure (10grains par gallon ou plus),
nous recommandons l’utilisation d’eau adoucie.
¡ Si votre eau de robinet a une forte teneur en chlore
(>4mg/l), utilisez de l’eau achetée non gazeuse à
faible teneur en chlore.
Avertissements d'affichage du réservoir d'eau
Il y a trois niveaux d'eau différents qui sont surveillés par
le contrôle.
Le réservoir d’eau doit avoir suffisamment d’eau pour
générer la vapeur requise pour le mode de cuisson et le
temps que vous utilisez. Du fait que l’eau est convertie en
vapeur, le niveau du réservoir baissera pendant la
cuisson.
Écran Description
Aucun Le réservoir est plein. N'importe quel
mode de four peut être exécuté.
Le four à vapeur peut fonctionner à
100% à la vapeur pendant
150minutes sans que vous ayez
besoin de remplir le réservoir d’eau.
LE NIVEAU
D'EAU EST
BAS
Le réservoir d'eau n'est pas plein, mais
pas vide.
LE
RÉSERVOIR
EST VIDE
Vous ne pouvez exécuter aucun mode
de chauffage utilisant de la vapeur
sans ajouter suffisamment d'eau.
Remplissez le réservoir d'eau pour
exécuter un mode de cuisson.
→
"Remplissage du réservoir d'eau ",
Page49
Positions des grilles
Votre four a quatrepositions de grille. Les positions de
grille sont comptées de bas en haut.

fr-ca Accessoires
48
Accessoires
5 Accessoires
Accessoires
Utiliser uniquement des accessoires d'origine. Ils ont été
spécialement conçus pour votre appareil. Cette section
contient une vue d'ensemble des accessoires de votre
appareil et de leur utilité.
Remarque:Lorsque l'accessoire devient chaud il peut se
déformer. Cela n'influe en rien sur son fonctionnement.
Quand il refroidit, la déformation disparaît.
Les accessoires fournis peuvent différer selon le modèle
d'appareil.
Accessoires Utilisation
Grille métallique ¡ Utilisez-le comme support pendant
la cuisson.
¡ Placez les viandes sur la grille avec
la plat de cuisson en dessous et
insérez les deux dans un niveau.
Plaque de cuisson perforée, pleine
grandeur
¡ 1⅝po (40mm) de profondeur
¡ Idéal pour cuire à la vapeur du
poisson ou de grandes quantités de
légumes, extraire le jus des baies et
bien plus encore.
Plat de cuisson perforé, demi-taille ¡ 1⅝po (40mm) de profondeur
¡ Idéal pour cuire à la vapeur du
poisson ou des légumes, extraire le
jus des baies et bien plus encore.
Plaque de cuisson pleine grandeur ¡ 1⅝po (40mm) de profondeur
¡ Idéal pour cuire des gâteaux et
attraper du liquide dégoulinant lors
de la cuisson à la vapeur.
Plaque à cuisson, demi-taille ¡ 1⅝po (40mm) de profondeur
¡ Utiliser pour de plus petites
quantités et pour le riz et les
céréales.
Éponge Utilisez-le pour essuyer l'excès d'eau
de l'évaporateur et de la cavité du four.
Bandes d’essai de dureté de l’eau Déterminez la dureté de l'eau de
l'approvisionnement en eau de votre
maison.
5.1 Autres accessoires
Vous pouvez acheter d'autres accessoires auprès de
notre service client, de revendeurs spécialisés ou en ligne.
Vous trouverez une gamme complète de produits pour
votre appareil dans nos brochures et en ligne:
www.bosch-home.com/us/shop
Les accessoires supplémentaires suivants sont
disponibles à l'achat pour votre appareil:
¡ Grille métallique
¡ Plat de cuisson perforé, pleine grandeur, 1⅝po
(40mm) de profondeur
¡ Plat de cuisson perforé, demi-taille, 1⅝po (40mm) de
profondeur
¡ Plaque de cuisson pleine grandeur, 1⅝po (40mm) de
profondeur
¡ Plaque à cuisson, demi-taille, 1⅝po (40mm) de
profondeur
¡ Détartrant en poudre
¡ Éponge
¡ Nettoyant pour acier inoxydable
Avant d'utiliser pour la première fois
6 Avant d'utiliser pour la première fois
Avant d'utiliser pour la première fois
Effectuez ces étapes avant d'utiliser votre appareil.
¡ L'appareil doit être correctement installé par un
prestataire de services qualifié avant l'utilisation.
¡ Lisez et comprenez toutes les précautions et
informations de sécurité →
Page37
dans le manuel
avant de l'utiliser.
¡ Ce manuel couvre plusieurs modèles. Toutes les
fonctionnalités ne sont pas disponibles sur tous les
modèles.
6.1 Réglage de l’horloge
1. Appuyez sur Clock/Timer.
a L'écran affiche "Régler l'horloge" .
2. Appuyez sur la touche de fonction sous "Régler
l'horloge" .
a Les désignations des touches programmables dans
l'affichage changent.
3. Réglez l'heure souhaitée:

Opération de base fr-ca
49
Touche programmable
gauche
Appuyez pour ajouter une
heure
Touche programmable
droite
Appuyez pour soustraire
une heure
Touche programmable du
milieu
¡ Appuyez pour saisir la
valeur souhaitée à
l'aide du pavé
numérique.
¡ Sélectionnez AM ou PM
4. Appuyez sur Enter.
Réglage de l'horloge pour l'heure d'été
Vous pouvez régler l'horloge vers l'avant ou vers l'arrière
par incrément d'une seule heure.
1. Appuyez sur Clock/Timer.
2. Appuyez sur la touche programmable du milieu.
3. Appuyez sur la touche de fonction gauche
pendant-1heure ou sur la touche de fonction droite
pendant+1heure
6.2 Réglage du niveau de dureté de l'eau
À moins d’utiliser de l’eau adoucie, il vous faudra détartrer
le four à vapeur à intervalles réguliers. Réglez le niveau
de dureté de l'eau pour vous assurer que votre appareil
vous rappelle à temps lorsqu'un détartrage est nécessaire.
Remarque:Si vous déménagez ou si la source d’eau
change, il vous faudra modifier le niveau de la dureté de
l’eau.
1. Déterminez la dureté de l'eau à l'aide de la bandelette
de test fournie ou demandez à votre compagnie de
distribution d'eau.
→
"Niveau de dureté de l'eau", Page49
2. Appuyez sur Settings.
3. Appuyez sur la touche programmable du milieu pour
faire défiler les options de dureté de l'eau.
4. Appuyez sur Enter
5. Entrez le niveau de dureté de l'eau avec le pavé
numérique.
Niveau de dureté de l'eau
Vous trouverez ici un aperçu des niveaux de dureté de
l'eau et des réglages recommandés.
Niveau de dureté de l'eau Réglage
1 (0-17mg/l) 1- adoucie
2 (18-60mg/l) 2- douce
3 (61-120mg/l) 3- moyen
1
4 (121-180mg/l) 4- dure
5 (plus de180mg/l) 5- très dure
1
Réglages d'usine (peut varier selon l'appareil)
6.3 Nettoyage de l'appareil avant sa
première utilisation
Avant d’utiliser le four à vapeur pour la première fois,
réchauffez-le une fois à vide.
Remarque:Il peut y avoir une légère odeur aux
premières utilisations. Ceci est normal et disparaîtra.
1. Retirez tout l'emballage à l’intérieur et à l’extérieur du
four.
2. Avant de chauffer l'appareil, essuyez-le avec un chiffon
propre et humide et séchez.
3. Remplissez le réservoir d'eau et faites-le glisser dans.
→
"Remplissage du réservoir d'eau ", Page49
4. Fermez la porte de four.
5. Appuyez sur Steam.
6. Appuyez sur la touche programmable du milieu pour
sélectionner Oven Timer.
7. Réglez la minuterie du four sur 20minutes à l'aide du
pavé numérique (0:20, au format HR/MIN).
8. Appuyez sur Enter.
a Le four chauffe pendant 20minutes puis s'arrête.
a Une tonalité audible indique que la fonction est
terminée.
9. Appuyez sur Oven Clear/Off.
10. Ouvrez soigneusement la porte du four et laissez-la
légèrement ouverte jusqu'à ce que le four se soit
refroidi.
a L'opération initiale calibrera également le four à vapeur
selon la pression d’air de votre emplacement.
11. Laver soigneusement les accessoires avec de l'eau
savonneuse et un chiffon et bien rincer.
6.4 Calibrer le four à vapeur
Le four à vapeur s’étalonne automatiquement selon les
conditions de pression de votre zone la première fois que
le four à vapeur est utilisé à 212°F (100°C). Si vous
devez vous déplacer, vous pouvez recalibrer le four à
vapeur manuellement pour vous assurer qu'il s'adapte
automatiquement à votre nouvel emplacement. Le
recalibrage n'est pas nécessaire après une panne de
courant.
1. Appuyez sur Settings.
2. Appuyez sur la touche programmable du milieu pour
faire défiler les options de calibrage.
3. Appuyez sur Enter.
a START CYCLE (COMMENCEZ LE CYCLE) clignote
sur l'affichage.
4. Appuyez sur la touche programmable sous oui pour
confirmer. Appuyez sur la touche de fonction sous non
pour revenir au menu principal.
a DONE (TERMINER) clignote sur l'affichage.
5. Appuyez sur Enter.
Opération de base
7 Opération de base
Opération de base
7.1 Remplissage du réservoir d'eau
La plupart des modes de chauffage utilisent de la vapeur.
Assurez-vous que le réservoir d'eau est suffisamment
rempli avant de l'utiliser.
Exigence
¡ Vous avez lu les notes importantes sur le réservoir
d'eau. →
Page47
¡ Vous avez réglé le niveau de dureté de l'eau.
→
Page49

fr-ca Opération de base
50
1. Ouvrez la porte et retirez le réservoir d'eau.
Le réservoir d’eau se trouve sur le côté droit de la cavité
du four à vapeur.
2. Humectez le joint du couvercle de réservoir avec un
peu d’eau avant de l’utiliser pour la première fois.
3. Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à la ligne «MAX»
avec de l'eau froide. Le réservoir contient 1,4quart
(1,3litre) d'eau.
4. Fermez le couvercle de réservoir jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
5. Insérez complètement le réservoir d'eau de sorte que la
poignée du réservoir affleure la bride du support de
réservoir.
6. Assurez-vous que le réservoir d'eau repose de niveau
dans le support de réservoir.
7.2 Retrait du réservoir d'eau pendant ou
après le fonctionnement
VIDER LE RÉSERVOIR D'EAU APRÈS CHAQUE
UTILISATION.
MISE EN GARDE
Faire attention en ouvrant l'appareil. En se plaçant sur le
côté, ouvrir la porte lentement et légèrement pour laisser
l'air chaud et/ou la vapeur s'échapper du four.
▶ Éloigner le visage de l'ouverture et s'assurer qu'aucun
enfant ou animal ne se trouve près de l'appareil.
▶ Une fois l'air chaud et/ou la vapeur sortis, continuer la
cuisson.
▶ Gardez la porte de l'appareil fermée, sauf si cela est
nécessaire pour la cuisson ou le nettoyage.
▶ Ne laissez pas la porte ouverte de l'appareil sans
surveillance.
1. Ouvrez soigneusement la porte de l'appareil.
2. Gardez le réservoir d'eau à niveau tout en le tirant
lentement hors de l'appareil pour vous assurer
qu'aucune eau restante ne coule vers le bas et hors de
l'évent.
3. Videz l’eau.
4. Séchez complètement le joint du couvercle de réservoir
et la fente où le réservoir s’insère dans l’appareil.
5. Laissez le réservoir d'eau sécher avec le couvercle
ouvert.
Une humidité prolongée peut entraîner une odeur de
moisi dans le réservoir d'eau.
6. Fermez le couvercle et réinstallez le réservoir d'eau
vide.
7.3 Préchauffage
Selon le mode de chauffage, il est recommandé de placer
les aliments dans le four avant ou après le préchauffage.
¡ Pour les modes de chauffage utilisant de la vapeur,
placez les aliments dans la cavité du four avant de
préchauffer.
Si vous ouvrez la porte du four pendant le cycle de
préchauffage, la vapeur quittera la cavité du four,
abaissant la température. La nourriture sera
insuffisamment cuite.

Fonctions de minuterie fr-ca
51
¡ Pour les modes de chauffage Keep Warm, Slow Cook
ou European Conv placez les aliments dans le four
une fois le préchauffage terminé.
7.4 Réglage du mode de chauffage et de la
température
Exigence:Pour les modes vapeur, placez les aliments
dans le four avant de commencer le fonctionnement du
four.
→
"Préchauffage", Page50
1. En mode veille, appuyez sur la touche tactile pour le
mode de chauffage souhaité.
2. Réglez une température dans la plage de température
autorisée à l'aide du pavé numérique.
3. Appuyez sur Enter.
a Le four commence à préchauffer. La barre de
préchauffage sur l'écran commence à se remplir.
Remarque:Vous pouvez également régler d'abord une
température, puis sélectionner un mode de chauffage.
7.5 Changer le mode de chauffage
1. Appuyez sur le nouveau mode de chauffage souhaité.
a Le mode de chauffage en cours est immédiatement
arrêté et l'affichage passe en mode édition.
2. Si vous le souhaitez, entrez une température avec le du
pavé numérique.
3. Appuyez sur Enter.
7.6 Modification de la température
1. Appuyez sur la touche tactile pour le mode de
fonctionnement actuel.
a Le mode actuel continue de fonctionner, mais
l'affichage passe en mode édition.
2. Entrez une température avec le pavé numérique.
3. Appuyez sur Enter.
7.7 Annulation d'un mode de chauffage
▶ Appuyez sur Oven Clear/Off.
a La température et le mode de chauffage disparaissent
de l'affichage.
a Le ventilateur de refroidissement continue de
fonctionner.
7.8 Ouverture de la porte du four en mode
vapeur
MISE EN GARDE
Faire attention en ouvrant l'appareil. En se plaçant sur le
côté, ouvrir la porte lentement et légèrement pour laisser
l'air chaud et/ou la vapeur s'échapper du four.
▶ Éloigner le visage de l'ouverture et s'assurer qu'aucun
enfant ou animal ne se trouve près de l'appareil.
▶ Une fois l'air chaud et/ou la vapeur sortis, continuer la
cuisson.
▶ Gardez la porte de l'appareil fermée, sauf si cela est
nécessaire pour la cuisson ou le nettoyage.
▶ Ne laissez pas la porte ouverte de l'appareil sans
surveillance.
1. Ouvrez soigneusement la porte du four.
a Le ventilateur de refroidissement s'allume et
s'éteintcinq à sixfois de suite pour purger l'excès de
vapeur.
a Si le ventilateur de convection fonctionne, il s'éteindra
automatiquement.
a L'écran vous invite à fermer la porte.
2. Fermez la porte de four.
a Le four reprend son fonctionnement.
7.9 Activer ou désactiver le verrouillage du
panneau
Avec le verrouillage du panneau, vous pouvez désactiver
toutes les touches tactiles du panneau de commande.
Exigence:Le four est en mode veille.
1. Appuyez et maintenez Panel Lock pendant
3secondes.
2. Appuyez sur Panel Lock et maintenez à nouveau
pendant 3secondes pour désactiver le verrouillage du
panneau.
a L'écran repasse en mode veille.
Fonctions de minuterie
8 Fonctions de minuterie
Fonctions de minuterie
Votre appareil possède diverses fonctions de réglage de
l'heure.
8.1 Minuterie de cuisine
La minuterie de cuisine est une minuterie à compte à
rebours qui n'a aucun effet sur le chauffage du four.
Vous pouvez définir une valeur de minuterie de cuisine
jusqu'à 99:59heures.
Réglage de la minuterie de cuisine
Vous pouvez régler la minuterie de cuisine de l'état de
veille ou pendant qu'un mode de chauffage est en cours
d'exécution.
1. Appuyez sur Clock/Timer.
2. Saisissez la valeur de minuterie souhaitée au format
HH:MM à l'aide du pavé numérique.
3. Appuyez sur la touche de fonction droite (régler la
minuterie).
a La minuterie de cuisine lance le compte à rebours.
a Lorsque la minuterie atteint 0:00, une tonalité d'alarme
retentit toutes les 10secondes pendant 2minutes.
4. Appuyez sur la touche de fonction gauche (minuterie
désactivée) ou ouvrez la porte du four pour réinitialiser
la minuterie de la cuisine.
Modification ou annulation du minuteur de cuisine
1. Appuyez sur la touche programmable du milieu
(modifier la minuterie de cuisine).
2. Saisissez la valeur de minuterie souhaitée à l'aide du
pavé numérique ou appuyez sur la touche de fonction
gauche (effacer) pour effacer et quitter la minuterie de
cuisine.
3. Appuyez sur Enter.

fr-ca Fonctions de minuterie
52
8.2 Minuterie du four
Si vous réglez une minuterie du four, le four arrête de
chauffer automatiquement une fois ce temps écoulé.
Réglage de la minuterie du four
Vous pouvez régler une minuterie de four avant ou après
avoir défini un mode de chauffage.
Remarque
¡ La valeur maximale de la minuterie du four est de
11heures et 59minutes.
¡ La minuterie du four n'est pas disponible pour les
programmes automatiques Chicken ou Vegetables.
1. Appuyez sur la touche programmable du milieu
(minuterie du four).
2. Saisissez la valeur de minuterie souhaitée au format
HH:MM à l'aide du pavé numérique.
3. Appuyez sur Enter.
a La minuterie de four lance le compte à rebours.
a Lorsque la minuterie atteint 0:00, le four arrête de
chauffer. Une tonalité d'alarme retentit toutes les
10secondes, et ce, pendant 2minutes.
4. Appuyez sur Oven Clear/Off ou ouvrez la porte du four
pour réinitialiser la minuterie du four.
Modification ou annulation de la minuterie du four
1. Appuyez sur la touche programmable du milieu
(modifier la minuterie du four).
2. Saisissez la valeur de minuterie souhaitée à l'aide du
pavé numérique. Pour annuler la minuterie du four,
réglez la valeur de la minuterie sur 0:00.
3. Appuyez sur Enter.

Programmes automatiques fr-ca
53
Programmes automatiques
9 Programmes automatiques
Programmes automatiques
Votre appareil dispose de deux ensembles de programmes automatiques. Ces programmes sont regroupés sous des
classes de menu étiquetées poulet et légumes. Les programmes automatiques ajustent les modes, les températures et
les temps de cuisson en fonction du poids des aliments que vous entrez.
9.1 Programmes automatiques pour légumes et poulet
Vous trouverez ici un aperçu des programmes
automatiques.
Légumes
Attendez la fin de la cuisson avant d’assaisonner les
légumes, y compris les pommes de terre.
Nourriture Poids par défaut Plage de poids possible Accessoires et niveaux de
grille
Fleurons de chou-fleur 1,0lb (0,4kg) 0,2-4,5lb (0,1-2kg) Plat de cuisson perforé
(niveau3) + plat de cuisson
(niveau1)
Fleurons de brocoli 1,0lb (0,4kg) 0,2-4,5lb (0,1-2kg) Plat de cuisson perforé
(niveau3) + plat de cuisson
(niveau1)
Haricots verts 1,0lb (0,4kg) 0,2-4,5lb (0,1-2kg) Plat de cuisson perforé
(niveau3) + plat de cuisson
(niveau1)
Asperges vertes 1,0lb (0,4kg) 0,2-4,5lb (0,1-2kg) Plat de cuisson perforé
(niveau3) + plat de cuisson
(niveau1)
Mélange de légumes à la
vapeur
1,0lb (0,4kg) 0,2-4,5lb (0,1-2kg) Plat de cuisson perforé
(niveau3) + plat de cuisson
(niveau1)
Pommes de terre sans peau 1,0lb (0,4kg) 0,2-4,5lb (0,1-2kg) Plat de cuisson perforé
(niveau3) + plat de cuisson
(niveau1)
Pommes de terre avec peau 1,0lb (0,4kg) 0,2-4,5lb (0,1-2kg) Plat de cuisson perforé
(niveau3) + plat de cuisson
(niveau1)
Poulet
Pesez les morceaux de poulet individuels. Entrez le poids du morceau le plus lourd. NE superposez PAS les morceaux
de poulet les uns sur les autres dans le plat de cuisson allant au four. Vous pouvez mariner les morceaux de poulet avant
la cuisson.
Nourriture Poids par défaut Plage de poids possible Accessoires et niveaux de
grille
Poulet entier 3,5lb (1,6kg) 1,5-5,0lb (0,7-2,3kg) Grille + plat de cuisson
(niveau2)
Morceaux de poulet 0,25lb (0,1kg) 0,1-0,75lb (0,04-0,36kg) Grille + plat de cuisson
(niveau2)
9.2 Réglage du programme automatique
1. Pesez les aliments que vous souhaitez cuisiner. Vérifiez
si le montant se situe dans la plage de poids autorisée.
→
"Programmes automatiques pour légumes et poulet",
Page53
2. Appuyez sur Chicken ou Vegetables.
a L'écran affiche une liste des groupes d'aliments.
3. Appuyez sur la touche programmable du milieu (type
d'aliment) pour avancer dans les options du menu.
4. Appuyez sur Enter pour sélectionner l'aliment souhaité.
a L'écran affiche le niveau de la grille et les plats et
accessoires spécifiques que vous devez utiliser.
5. Placez les aliments dans la cavité du four comme
indiqué.
6. Fermez la porte de four.
7. Saisissez le poids de l'aliment à l'aide du pavé
numérique.
8. Appuyez sur Enter.
a Le four commence le préchauffage.
a Le mode chauffage s'arrête à la fin du programme.

fr-ca Réglages de base
54
Réglages de base
10 Réglages de base
Réglages de base
Vous pouvez modifier les réglages de base de votre appareil en fonction de vos besoins.
10.1 Présentation des paramètres de base
Cette section contient une vue d'ensemble réglages de base et d'usine. Les réglages de base dépendent de l'équipement
de votre appareil.
Élément de menu Description Réglages
1 Unité de température ¡ F (Fahrenheit)
1
¡ C (Celsius)
2 Luminosité écran ¡ Élevé
1
¡ Moyenne
¡ Faible
3 Volume ¡ Élevé
1
¡ Moyen
¡ Faible
4 Mode horloge ¡ 12heures/12HR
1
¡ 24heures/24HR
5 Affichage de l'horloge de veille ¡ Marche
1
¡ Arrêt
6 Langue ¡ EN
1
¡ FR
7 Unité de poids ¡ lb
1
¡ kg
8 Soutien à la clientèle Coordonnées seulement
9 Mode démo ¡ Marche
¡ Arrêt
1
Nettoyage à la vapeur
→
"Nettoyage à la vapeur", Page58
Détartrage
→
"Détartrage", Page59
Calibrage
→
"Calibrer le four à vapeur", Page49
Dureté de l'eau
→
"Réglage du niveau de dureté de l'eau",
Page49
1
Réglages d'usine (peut varier selon l'appareil)
10.2 Modification des réglages de base
1. Appuyez sur Settings.
2. Appuyez sur la touche programmable du milieu pour
avancer dans les options du menu.
3. Appuyez sur la touche de fonction gauche ou appuyez
sur Enter pour modifier le paramètre affiché.
4. Appuyez sur la touche de fonction droite pour parcourir
les options du sous-menu.
5. Appuyez sur la touche de fonction gauche ou appuyez
sur Enter pour sélectionner le paramètre affiché.
Tirer le meilleur parti de l’électroménager
11 Tirer le meilleur parti de
l’électroménager
Tirer le meilleur parti de l’électroménager
Vous trouverez ici des conseils sur la meilleure façon
d'utiliser les modes de chauffage et les accessoires de
votre four. Vous pouvez également trouver les réglages
recommandés pour divers plats ainsi que les meilleurs
accessoires et ustensiles de cuisine.
Téléchargez l'application HomeConnect™ pour accéder à
des conseils et astuces de cuisine, ainsi que pour vous
inspirer en cuisine.
11.1 Positions des grilles
Votre four a quatrepositions de grille. Les positions de
grille sont comptées de bas en haut.

Tirer le meilleur parti de l’électroménager fr-ca
55
11.2 Obtenir les meilleurs résultats
Suivez ces recommandations générales pour de meilleurs
résultats de cuisson.
Préchauffe du four
¡ Placez la grille du four dans la position souhaitée avant
de chauffer le four.
¡ Préchauffez le four lorsque vous utilisez les modes
Slow Cook, European Conv, ou Keep Warm.
¡ Pour les modes de chauffage utilisant de la vapeur,
placez les aliments dans la cavité du four avant de
préchauffer. Si vous ouvrez la porte du four pendant le
cycle de préchauffage, la vapeur quittera la cavité du
four, abaissant la température. La nourriture sera
insuffisamment cuite.
Plats allant au four
¡ Si vous utilisez des plats allant au four, placez-les
toujours au centre de la grille.
¡ Les plats allant au four doivent être résistants à la
chaleur et à la vapeur.
¡ Les plats de cuisson à parois épaisses prolongent le
temps de cuisson.
¡ Utilisez de l’aluminium pour couvrir les aliments qui
normalement se préparent dans un bain-marie, comme
lorsque vous faites fondre du chocolat.
Répartissez la nourriture uniformément
Distribuez toujours les aliments uniformément dans les
plats allant au four. Si les aliments ne sont pas placés
uniformément dans le plat, leur cuisson sera inégale.
Nourriture délicate
N’empilez pas trop hauts les aliments délicats dans un plat
de cuisson. Il est préférable d’utiliser deux plats dans ce
cas.
Conversion de la cuisson conventionnelle en cuisson
par convection
¡ Les températures de cuisson par rapport aux fours
traditionnels peuvent être inférieures de25degrés et
les temps peuvent être environ25% plus rapides, ce
qui permet de gagner un temps précieux et de réduire
les coûts énergétiques.
¡ Pour convertir la plupart des recettes de produits de
boulangerie, comme les biscuits, les gâteaux, les tartes,
etc., réduisez la température du four de25°F (14°C).
Pour les viandes et la volaille, utilisez la température
recommandée dans les recettes et les tableaux de
cuisine; ne réduisez pas la température de ces
aliments.
Cuisiner un repas entier
¡ Avec le mode Steam, vous pouvez cuisiner des repas
entiers en même temps sans mélanger les saveurs des
différents aliments. Placez d'abord les aliments dont le
temps de cuisson est le plus long dans le four, puis
ajoutez les plats restants au moment approprié. Cela
garantira que tous les plats sont prêts en même temps.
¡ Le temps de cuisson total sera plus long lors de la
cuisson d'un repas entier, car à chaque ouverture de la
porte du four, de la vapeur s'échappe et l'appareil doit
réchauffer.
11.3 Conseils généraux pour les modes de
chauffage
Comment utiliser le mode Steam
Avantages de la cuisson à la vapeur:
¡ Presque aucune perte de nutriments: lorsqu'ils sont
cuits à la vapeur, les aliments ne sont pas immergés
dans l'eau, de sorte que les vitamines et les minéraux
ne s'échappent pas. Des études ont montré que le
brocoli cuit à la vapeur, par exemple, contient50% plus
de vitamine C que le brocoli bouilli.
¡ Cuisson faible en gras: les aliments peuvent être cuits
avec de faibles quantités de gras ou, selon le goût,
sans aucun gras. Lorsque la viande est cuite à la
vapeur, la graisse se sépare de la viande et coule dans
le moule.
¡ Cuisson de la viande: faites cuire une dinde de 14lb en
seulement 90minutes dans le mode à convection à la
vapeur du four. Doré à l'extérieur; humide à l'intérieur.
¡ Aspect appétissant: les aliments conservent leur
couleur naturelle lorsqu'ils sont cuits à la vapeur. Les
légumes cuits à la vapeur semblent avoir été
fraichement récoltés. Vous devez rarement remuer ou
retourner les aliments, ce qui signifie que même les
plats de poisson délicats conservent leur forme. Les
aliments ne se dessèchent pas.
¡ Plaisir savoureux: la cuisson à la vapeur fournit des
aliments naturellement savoureux qui ne nécessitent
pratiquement pas de sel.
¡ Cuisson d'un menu: Avec la vapeur, vous pouvez cuire
plusieurs composants d'un menu en même temps, avec
peu ou pas d'assaisonnement, sans mélanger les
différentes saveurs.
Remarque
Conseils d'utilisation du mode vapeur:
¡ Les aliments avec des temps de cuisson similaires
peuvent être cuits ensemble, économisant de l'énergie
et du temps de nettoyage.
¡ Placer la plaque de cuisson sous la plaque perforée
pour recueillir les précipités et les déversements de
nourriture.
¡ Assaisonner les légumes après la cuisson à la vapeur.
Comment utiliser le mode Defrost
Utilisez la fonction de décongélation pour décongeler des
aliments tels que viande, volaille, légumes, pâtisseries,
gâteaux, pain et fruits.
Conseils d'utilisation du mode de dégivrage:
¡ Lors de la décongélation de la volaille, placez les
aliments sur la grille et insérez le plat de cuisson en
dessous. Cela empêche les aliments de se trouver dans
le liquide de décongélation.
¡ Retournez, remuez ou séparez les aliments à mi-
chemin de la décongélation.
¡ NE PAS recongeler les aliments une fois décongelés.
Les aliments doivent être cuits immédiatement après
décongélation.
¡ Décongeler des plats surgelés et précuits selon les
instructions du fabricant.
Comment utiliser le mode Dish Warming
Le mode Dish Warming chauffe et garde au chaud les
plats, assiettes et bols allant au four.

fr-ca Nettoyage etentretien
56
Placer les palts dans le four avant de chauffer le four. NE
placez PAS de plats froids dans un four déjà chaud car
cela pourrait provoquer un choc thermique et provoquer
l'éclatement du plat.
Comment utiliser le mode Reheat
Ce mode utilise de la vapeur et de l'air chaud pour
restaurer en douceur les aliments. La combinaison de l'air
et de l'humidité réchauffe les aliments uniformément et
sans les sécher.
Les plats, les casseroles, les accompagnements et les
restes sont réchauffés à la température de service sans
compromettre la qualité.
Conseils d'utilisation du mode de réchauffage:
¡ Si possible, disposez les aliments de manière à ce qu'ils
soient répartis uniformément sur le plat.
¡ Il n'est pas nécessaire de remuer les aliments pendant
le réchauffage.
¡ Les temps de réchauffage varient pour les aliments,
alors vérifiez les aliments de temps en temps pour
éviter une cuisson excessive.
¡ Réchauffez une assiette de nourriture, sans couvercle.
Comment utiliser le mode Slow Cook
Ce mode est idéal pour cuire toutes les coupes tendres de
viande qui seront cuites à point moyen. La viande reste
très tendre et humide.
Conseils d'utilisation du mode Slow Cook:
¡ Placez le plat de cuisson dans le four et préchauffez le
four en utilisant le mode Slow Cook.
¡ Faites saisir la viande sur tous les côtés sur la
cuisinière.
¡ Placez la viande dans le four préchauffé et continuez de
cuire lentement.
Nettoyage etentretien
12 Nettoyage etentretien
Nettoyage etentretien
Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel,
nettoyez-le et entretenez-le avec soin.
12.1 Nettoyage de la cavité du four
Effectuez les étapes suivantes après chaque utilisation. La
cavité du four à vapeur peut se rouiller si elle n’est pas
correctement entretenue.
MISE EN GARDE
Faire attention en ouvrant l'appareil. En se plaçant sur le
côté, ouvrir la porte lentement et légèrement pour laisser
l'air chaud et/ou la vapeur s'échapper du four.
▶ Éloigner le visage de l'ouverture et s'assurer qu'aucun
enfant ou animal ne se trouve près de l'appareil.
▶ Une fois l'air chaud et/ou la vapeur sortis, continuer la
cuisson.
▶ Gardez la porte de l'appareil fermée, sauf si cela est
nécessaire pour la cuisson ou le nettoyage.
▶ Ne laissez pas la porte ouverte de l'appareil sans
surveillance.
L'eau contenue dans l'évaporateur est chaude.
▶ Laissez refroidir la coupelle de l'évaporateur avant de
nettoyer l'appareil.
1. Laissez la porte du four ouverte en position «au
repos» jusqu'à ce que la cavité du four se soit refroidie.
2. Videz et séchez le réservoir d'eau.
→
"Retrait du réservoir d'eau pendant ou après le
fonctionnement", Page56
3. Éliminez toute eau restante dans le plat de
l'évaporateur avec l'éponge de nettoyage fournie.
4. Éliminez les résidus et déversements d’aliments du four
immédiatement après que l’appareil se soit refroidi.
Remarque
¡ Les résidus brûlés sont très difficiles à enlever plus
tard.
¡ Les sels sont très abrasifs et peuvent entraîner des
taches de rouille.
5. Essuyez la cavité du four avec l'éponge de nettoyage.
6. Sécher la cavité du four avec un chiffon doux.
7. Fermez la porte du four.
12.2 Retrait du réservoir d'eau pendant ou
après le fonctionnement
VIDER LE RÉSERVOIR D'EAU APRÈS CHAQUE
UTILISATION.
MISE EN GARDE
Faire attention en ouvrant l'appareil. En se plaçant sur le
côté, ouvrir la porte lentement et légèrement pour laisser
l'air chaud et/ou la vapeur s'échapper du four.
▶ Éloigner le visage de l'ouverture et s'assurer qu'aucun
enfant ou animal ne se trouve près de l'appareil.
▶ Une fois l'air chaud et/ou la vapeur sortis, continuer la
cuisson.
▶ Gardez la porte de l'appareil fermée, sauf si cela est
nécessaire pour la cuisson ou le nettoyage.
▶ Ne laissez pas la porte ouverte de l'appareil sans
surveillance.
1. Ouvrez soigneusement la porte de l'appareil.
2. Gardez le réservoir d'eau à niveau tout en le tirant
lentement hors de l'appareil pour vous assurer
qu'aucune eau restante ne coule vers le bas et hors de
l'évent.
3. Videz l’eau.
4. Séchez complètement le joint du couvercle de réservoir
et la fente où le réservoir s’insère dans l’appareil.
5. Laissez le réservoir d'eau sécher avec le couvercle
ouvert.

Nettoyage etentretien fr-ca
57
Une humidité prolongée peut entraîner une odeur de
moisi dans le réservoir d'eau.
6. Fermez le couvercle et réinstallez le réservoir d'eau
vide.
12.3 Produits de nettoyage
Utilisez uniquement des produits de nettoyage appropriés
pour éviter d'endommager les surfaces de l'appareil.
Vous pouvez acheter des produits de nettoyage adaptés à
votre appareil en ligne sur www.bosch-home.com/us/shop
ou via nos distributeurs au Canada.
Noms de marques
¡ L'utilisation de noms de marque vise uniquement à
indiquer un type de nettoyant. Cela ne constitue pas
une approbation.
¡ L'omission d'un nettoyant de marque n'implique pas son
adéquation ou son insuffisance.
¡ De nombreux produits sont de distribution régionale et
peuvent être trouvés sur les marchés locaux.
¡ Il est impératif que tous les produits de nettoyage soient
utilisés en stricte conformité avec les instructions sur
son emballage.
Éviter ces produits de nettoyage
Ne pas utiliser les produits de nettoyage commerciaux tels
que Easy Off®
1
. Ils risquent d'abîmer le fini ou les pièces
du four. Le chlore ou les composés chlorés de certains
nettoyants sont corrosif pour l'acier inoxydable. Vérifier les
ingrédients sur l'étiquette. Ne jamais utiliser des tampons
à récurer ou des produits de nettoyage abrasifs.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'électrocution, N'UTILISEZ PAS de
nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur pour
nettoyer l'appareil. L'humidité qui pénètre peut
occasionner une électrocution.
Éponge de nettoyage
L’éponge de nettoyage fournie est très absorbante.
Utilisez l'éponge de nettoyage pour essuyer la cavité du
four et pour éliminer toute eau restante dans le plat de
l'évaporateur.
¡ Lavez l’éponge de nettoyage en profondeur après sa
première utilisation. L’éponge de nettoyage peut être
lavée au lave-vaisselle.
¡ Essuyez le four avec l’éponge de nettoyage et séchez
par la suite avec un chiffon doux.
¡ Utilisez exclusivement l’éponge de nettoyage pour
nettoyer la cavité du four et pour enlever toute eau
restante dans le plat évaporateur.
Recommandations en matière de nettoyage
MISE EN GARDE
Attendez que l'appareil ait refroidi avant de le nettoyer.
¡ Utilisez uniquement des chiffons doux propres, des
éponges, des serviettes en papier ou des brosses
fibreuses pour le nettoyage et le récurage.
¡ NE PAS utiliser de produits abrasifs tels que de la laine
d'acier ou des tampons abrasifs.
¡ NE PAS utiliser d’éponges de cellulose. Certaines
éponges sont traitées avec du sel qui pourrait entraîner
de la corrosion en laissant des dépôts de sel sur le
métal.
¡ NE PAS laisser de composés de nettoyage en contact
avec l’acier inoxydable pendant des périodes
prolongées.
¡ NE PAS UTILISER DE PRODUITS NETTOYANTS À
BASE DE JAVELLISANT.
¡ Essuyez toujours immédiatement pour éviter les traces
d'eau.
¡ Frottez toujours les finitions métalliques dans le sens
des lignes de polissage pour une efficacité maximale et
pour éviter de tacher la surface.
¡ Nettoyez uniquement les parties de votre four
répertoriées dans ce tableau de nettoyage.
1
Ces marques sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Toutes les autres marques sont des mar-
ques de BSH Home Appliances Corporation ou ses sociétés affiliées.

fr-ca Nettoyage etentretien
58
Pièce Méthode de nettoyage appropriée Recommandations
Extérieur de l'appareil
¡ Garniture avant en
acier inoxydable
¡ Poignée de porte
¡ Utilisez de l'eau savonneuse et un chiffon
doux pour sécher.
¡ Essuyez les surfaces en acier inoxydable
avec de l'eau savonneuse douce et tiède.
Essuyez et séchez toujours l’acier
inoxydable dans le sens du grain. Rincez
complètement.
¡ Utiliser un produit nettoyant ou un
revitalisant pour acier inoxydable afin
d’enlever les empreintes digitales et donner
davantage de lustre.
¡ Des nettoyants spéciaux pour acier
inoxydable sont disponibles auprès du
service client ou dans les magasins de
détail.
¡ Nettoyez toujours immédiatement les taches
occasionnées par les dépôts de calcaire, la
graisse, l'huile, l'amidon et les blancs d'oeuf.
¡ N'utilisez pas de nettoyants corrosifs ou
abrasifs qui terniraient la surface. Si l'un de
ces produits entre en contact avec le four,
nettoyez-le immédiatement à l'aide d'un
chiffon humide.
Panneau de
commande
Appliquez du nettoyant pour vitres sur un
chiffon doux ou une éponge, pas directement
sur le panneau de commande.
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs, de
tampons en laine d'acier, de débarbouillettes
abrasives ou de serviettes en papier abrasif.
Intérieur du four ¡ Eau chaude savonneuse ou un mélange de
vinaigre et d'eau.
¡ Utilisez l'éponge de nettoyage fournie ou
une brosse à vaisselle douce.
¡ S'il est très sale, utilisez un nettoyant tout
usage, tel que Simple Green®
1
. Suivez les
directives de l’emballage pour le mélange.
Vaporiser sur les sols, laisser agir15 à
30minutes, puis essuyer toute la cavité du
four avec du papier absorbant ou un chiffon.
Exécutez le cycle de nettoyage à la vapeur
pour rincer soigneusement la cavité.
¡ NE JAMAIS UTILISER DE LAINE D'ACIER
OU DES TAMPONS ABRASIFS! La cavité
du four peut rouiller.
¡ Si vous utilisez un nettoyant tout usage, ne
laissez pas la lumière du four, l'ampoule ou
les joints de porte entrer en contact avec le
nettoyant.
¡ Retirez toutes les traces de produits
nettoyants utilisés dans la cavité du four en
suivant attentivement toutes les consignes
pour l’essuyage du four et l’exécution des
cycles de rinçage. Les résidus de nettoyage
peuvent adhérer au verre de la porte du
four. Ils peuvent également avoir un effet
néfaste sur la saveur des aliments cuits
dans le four à vapeur.
Plat évaporateur Nettoyez à l’eau chaude savonneuse. Les
dépôts minéraux blancs peuvent être éliminés
avec un mélange de vinaigre et d'eau.
Joint extérieur sur le
four
Eau chaude savonneuse.
Réservoir d'eau: ¡ Fente de réservoir: essuyez-la après
chaque utilisation.
¡ Joint de couvercle: Bien sécher après
chaque utilisation.
Rails de grille Eau savonneuse tiède ou laver au lave-
vaisselle.
Vitre de porte Nettoyant pour vitres
Accessoires ¡ Trempez dans de l'eau chaude savonneuse.
¡ Nettoyez avec une brosse ou une éponge
de cuisine ou lavez au lave-vaisselle.
¡ Utilisez un mélange d'eau et de vinaigre
pour les taches ou la décoloration causée
par les aliments contenant de l'amidon
(comme le riz).
1
Ces marques sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Toutes les autres marques sont des
marques de BSH Home Appliances Corporation ou ses sociétés affiliées.
12.4 Nettoyage à la vapeur
Le mode Steam Clean utilise de la vapeur pour aider à
dissoudre les résidus alimentaires et les déversements
dans le four afin qu'ils puissent être facilement essuyés.
¡ Le nettoyage à la vapeur comprend une phase de
nettoyage et un cycle de rinçage.
¡ Le nettoyage à la vapeur exige un temps total de30 à
35minutes.
¡ Le nettoyage à la vapeur nécessite 2cycles de
démarrage/arrêt pour terminer son fonctionnement. Une
fois démarré, le mode Steam Clean ne peut pas être
abandonné. L'appareil ne fonctionnera à nouveau
qu'après le cycle de rinçage pour garantir qu'aucun
agent de nettoyage ne reste à l'intérieur.

Nettoyage etentretien fr-ca
59
¡ Vous ne pouvez démarrer Steam Clean seulement que
lorsque le four est réglé sur OFF (DÉSACTIVÉ) et
complètement refroidi.
Phase de nettoyage
Cycle1, environ 30minutes.
1. Laissez le four se refroidir et retirez tous les
accessoires.
2. Nettoyez l'évaporateur avec une éponge de nettoyage.
3. Remplissez le réservoir d'eau à MAX et insérez-le dans
l'appareil.
4. Ajoutez une goutte de liquide de lave-vaisselle au plat
évaporateur.
5. Fermez la porte du four.
6. Appuyez sur Settings.
7. Naviguez vers Steam Clean.
8. Appuyez sur Enter.
9. Appuyez sur la touche programmable sous oui pour
commencer le nettoyage à la vapeur.
Si la porte est ouverte pendant que le mode est en
marche et reste ouverte
– pendant moins de 30secondes: le mode de
nettoyage s'interrompt et le compte à rebours de la
minuterie du four s'arrête. Lorsque la porte est
fermée, le cycle Steam Clean et la minuterie du four
reprennent.
– pendant plus de 30secondes: le cycle Steam Clean
doit être redémarré.
a À la fin de la phase de nettoyage, le compte à rebours
s'interrompt et une alarme retentit.
a L'écran vous invite à remplir le réservoir d'eau.
N'appuyez PAS sur Enter à ce stade.
Phase de rinçage
Cycle2, environ 20minutes.
1. Remplissez le réservoir d'eau et remettez-le en place
dans.
→
"Retrait du réservoir d'eau pendant ou après le
fonctionnement", Page56
Si vous appuyez sur Enter avant de remplir le réservoir
d'eau, l'action sera ignorée. Le cycle de rinçage ne peut
être terminé que si le réservoir d'eau est rempli.
2. Retirez les rails du gril du four et essuyez les résidus
d’aliments ramollis qui s’y trouvent.
→
"Recommandations en matière de nettoyage",
Page57
3. Essuyez les résidus alimentaires du four et du plat
d'évaporateur avec une éponge de nettoyage. Nettoyez
à fond l’éponge de nettoyage.
4. Appuyez sur Enter.
a Le cycle de rinçage démarre.
a L'écran affiche "Steam clean".
a Le compte à rebours reprend. Après 20secondes, une
alarme retentit et le nettoyage à la vapeur est terminé.
a L'écran vous invite à nettoyer le plat à vapeur.
5. Essuyez toute eau restante de la cuve de l'évaporateur
avec une éponge de nettoyage. Essuyez le four.
Nettoyez à fond l’éponge de nettoyage.
6. Sécher la cavité du four avec un chiffon doux.
7. Appuyez sur Enter.
12.5 Détartrage
À moins d’utiliser de l’eau adoucie, il vous faudra détartrer
le four à vapeur à intervalles réguliers.
¡ La commande du four à la vapeur compte le nombre
d'heures de fonctionnement. L'écran vous invite à
détartrer le four à la vapeur après un certain nombre
d'heures. Appuyez sur Enter pour ignorer le message.
L'intervalle de détartrage dépend du niveau de dureté
de l'eau que vous avez défini dans les paramètres de
base.
→
"Réglage du niveau de dureté de l'eau", Page49
¡ Le détartrage comprend une phase de détartrage et un
cycle de rinçage.
¡ Le détartrage nécessite un temps total de30 à
35minutes.
¡ Le détartrage exige 2cycles de démarrage/d’arrêt. Une
fois démarré, le mode Descale ne peut pas être
abandonné. L'appareil ne fonctionnera à nouveau
qu'après le cycle de rinçage pour garantir qu'aucun
agent de nettoyage ne reste à l'intérieur.
¡ Vous ne pouvez démarrer Descale seulement que
lorsque le four est en veille et complètement refroidi.
¡ Utilisez uniquement la poudre de détartrage
recommandée pour ce four.
→
"Autres accessoires", Page48
Phase de détartrage
Cycle1, environ 30minutes.
1. Mélangez 1 sachet de détartrant (00573828) selon les
instructions sur l'emballage.
2. Videz le réservoir d’eau et remplissez-le avec la
solution de détartrage. Insérez-le dans l'appareil.
3. Fermez la porte du four.
4. Appuyez sur Settings.
5. Naviguez vers Descale.
6. Appuyez sur Enter.
7. Appuyez sur la touche programmable sous oui pour
commencer le détartrage.
Si la porte est ouverte pendant que le mode est en
marche et reste ouverte
– pendant moins de 30secondes: le mode de
nettoyage s'interrompt et le compte à rebours de la
minuterie du four s'arrête. Lorsque la porte est
fermée, le cycle Steam Clean et la minuterie du four
reprennent.
– pendant plus de 30secondes: le cycle "Detratrer"
recommence depuis le début.
a L'écran affiche "Detratrer".
a Le temps de détartrage de 30minutes commence à
décompter.
a À la fin de la phase de détartrage, le compte à rebours
s'interrompt et une alarme retentit.
a L'écran vous invite à remplir le réservoir d'eau.
N'appuyez PAS sur Enter à ce stade.
Phase de rinçage
Cycle2, environ 20minutes.
1. Retirez le réservoir et FERMEZ la porte; le compte à
rebours de 30secondes s'arrête jusqu'à ce que vous
rouvrez la porte. Rincez le réservoir et remplissez-le
d'eau propre.
→
"Retrait du réservoir d'eau pendant ou après le
fonctionnement", Page56

fr-ca Nettoyage etentretien
60
Si vous appuyez sur Enter avant de remplir le réservoir
d'eau, l'action sera ignorée. Le cycle de rinçage ne peut
être terminé que si le réservoir d'eau est rempli.
2. Ouvrez la porte et insérez le réservoir. Essuyez
rapidement le four avec une serviette et fermez la porte.
3. Appuyez sur Enter.
a Le cycle de rinçage démarre.
a L'écran affiche "Detratrer".
a Le compte à rebours reprend. Après 20secondes, une
alarme retentit et le détartrage est terminé.
4. Essuyez toute eau restante de la cuve de l'évaporateur
avec une éponge de nettoyage. Essuyez le four.
Nettoyez à fond l’éponge de nettoyage.
5. Sécher la cavité du four avec un chiffon doux.
6. Appuyez sur Enter.
12.6 Retrait des rails du four pour le
nettoyage
1. Appuyez avec précaution sur l'avant de la grille jusqu'à
ce qu'il se dégage
. Tirez-le loin de la paroi latérale de
la cavité du four et libérez-le latéralement du support .
2. Démontez le rail du four des supports avant et arrière et
retirez-le
.
12.7 Réinsérer les rails du four
1. Insérez la grille avec les entailles vers le haut. Les
grilles sont conçues pour pouvoir être installées sur un
seul côté. Les grilles ne s'insèrent que d'un seul côté.
2. Accrochez le support au support arrière et poussez-le
vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche
.
3. Accrochez la grille sur le support avant et appuyez
dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche . Les rails du four
doivent être fixés horizontalement dans la cavité du
four.
12.8 Entretien
Remplacement d'une ampoule de four
Lorsque la lumière du four tombe en panne, vous pouvez
changer les ampoules.
AVERTISSEMENT
La prise d'éclairage est sous tension lorsque la porte est
ouverte si l'alimentation principale n'est pas coupée.
▶ Coupez l'alimentation électrique principale sur le
panneau de service avant de changer les ampoules.
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'appareil et l'éclairage sont froids et veiller à
couper l'alimentation électrique de l'appareil avant de
remplacer la ou les ampoules. Le non-respect de cette
précaution pourrait entraîner un choc électrique ou des
brûlures.
▶ Les lentilles doivent être en place lors de l'utilisation de
l'appareil.
▶ Les lentilles servent à protéger l'ampoule de la rupture.
▶ Les lentilles sont en verre. Manipulez les lentilles avec
précaution pour éviter de les endommager. Les éclats
de verre peuvent entraîner une blessure.
Exigence:Vous pouvez acheter une ampoule halogène
230V/25W max résistante à la chaleur avec joint par le
biais du service client ou dans un magasin de vente au
détail. Lors de l'achat via le service client, indiquez le
modèle et le numéro de série de l'appareil.
1. Couper l'alimentation du four au tableau de distribution
principal (boîte à fusibles ou boîtier de disjoncteurs).
2. Tournez le couvert en verre dans le sens antihoraire
pour le retirer
.
3. Saisissez l'ampoule et retirez-la en la tirant directement
vers l'arrière
.
4. Saisissez l’ampoule neuve avec un chiffon propre et
sec. NE touchez PAS au verre de la nouvelle ampoule
avec les doigts. Cela pourrait provoquer la défaillance
de l’ampoule lorsqu’elle s’allume pour la première fois.

Nettoyage etentretien fr-ca
61
5. Repérez les deux tiges dans le support de céramique,
en tâtant légèrement jusqu’à ce que les deux tiges
s’insèrent dans la douille céramique
.
6. Assurez-vous que les joints et l’anneau de tension se
trouvent sur le couvercle de verre. Vissez le couvercle
de verre.
7. Allumez le disjoncteur.
IMPORTANT: NE PAS faire fonctionner l'appareil sans
le couvercle en verre ou les joints.

fr-ca Dépannage
62
Dépannage
13 Dépannage
Dépannage
Vous pouvez éliminer vous-même les défauts mineurs de
votre appareil. Veuillez lire les informations de dépannage
avant de contacter le service à la clientèle. Cela peut
éviter des frais de visite inutiles.
AVERTISSEMENT
Des réparations mal exécutées sont dangereuses.
▶ Seuls les prestataires de services agréés doivent
réparer l'appareil.
▶ Afin d'écarter tout danger, quand le cordon
d'alimentation de cet appareil est endommagé, seul le
fabricant, son service à la clientèle ou toute autre
personne de qualification équivalente est habilité à le
faire.
▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être
utilisées pour réparer l'appareil.
▶ Si l'appareil a un problème, appelez le service client.
Défaut Cause et dépannage
Le four ne chauffe pas Il n'y a pas d'alimentation électrique à l'appareil
1. Vérifier le disjoncteur ou le boîtier à fusibles de la résidence.
2. S’assurer que l’alimentation électrique du four est adéquate.
Il n'y a pas de température de cuisson réglée
▶ Réglez une température de mode de chauffage.
Les résultats de cuisson ne sont
pas satisfaisants
La position de la grille n'est pas idéale
1. Consultez les tableaux de cuisson pour la position de grille recommandée.
→
Page63
2. Cochez «Tirer le meilleur parti de votre appareil» pour obtenir des conseils et
des suggestions. →
Page54
L'éclairage du four fonctionne mal L'ampoule du four est desserrée ou brulée
▶ Remplacez ou réinsérez l'ampoule.
Conseil:Toucher l’ampoule avec les doigts peut la faire griller.
L’éclairage refuse de s’éteindre La porte du four ne se ferme pas correctement
1. Vérifiez que la porte du four n'est pas obstruée.
2. Vérifiez si la charnière est pliée.
La lumière du four est allumée
▶ Appuyez sur le bouton d'éclairage du four pour éteindre l'éclairage du four.
Impossible de retirer la lentille de
la lampe
Il y a une accumulation de saleté autour du couvercle de l'objectif
▶ Essuyez la zone du couvercle de la lentille avec une serviette propre et sèche,
puis essayez de retirer le couvercle de la lentille.
L'horloge et la minuterie
fonctionnent mal
Il n'y a pas d'alimentation électrique à l'appareil
1. Vérifier le disjoncteur ou le boîtier à fusibles de la résidence.
2. S’assurer que l’alimentation électrique du four est adéquate.
«E» et un numéro s’affichent à
l’écran et la commande émet un
signal sonore
Une panne électronique s'est produite
1. Appuyez sur n'importe quel bouton ou tournez n'importe quel bouton pour arrêter
le bip.
2. Réinitialisez le four si nécessaire.
3. Appelez un fournisseur de services agréé.
Une forte odeur se dégage du four
neuf lorsqu’il est mis sous tension
Cela est normal pour un four neuf et l’odeur disparaîtra après quelques utilisations
▶ Utilisez le mode autonettoyant pour brûler l'odeur plus rapidement.
Le panneau de commande ne
répond pas lorsqu’une touche est
activée
Le contrôle est mouillé ou sale
▶ Nettoyez le panneau de commande et essuyez-le.
Les touches tactiles ne sont pas correctement enfoncées
1. Appuyez au centre du bouton.
2. Utiliser le plat du doigt.
De l'air chaud ou de la vapeur
s'échappent de l'évent du four
Il est normal de voir ou de sentir de la vapeur ou de l’air chaud s’échapper de
l’évent du four
MISE EN GARDE
Les évents du four sont importants pour la circulation de l'air. Couvrir les évents du
four entraînera une surchauffe du four. Reportez-vous à l'aperçu de l'appareil pour
connaître l'emplacement des évents du four. →
Page44
▶ N'obstruez pas les évents du four.

Tableaux de cuisson fr-ca
63
Défaut Cause et dépannage
Le ventilateur de refroidissement
fonctionne même si le four est
éteint
Le ventilateur de refroidissement peut encore fonctionner, même après avoir éteint
le four, jusqu’au refroidissement suffisant du four
▶ Cela est normal. Aucune action n'est requise.
La réservoir d'eau se vide sans
raison apparente
Le réservoir d'eau n'est pas fermé correctement
▶ Fermez le couvercle du réservoir jusqu'à ce qu'il s'insère correctement en place.
Le joint du couvercle du réservoir est sale
▶ Nettoyez le joint du couvercle du réservoir.
Le joint du couvercle du réservoir ne fonctionne pas
▶ Vous pouvez acheter un nouveau réservoir d'eau via le service à la clientèle.
Le plat évaporateur déborde Le réservoir d'eau n'est pas fermé correctement
▶ Fermez le couvercle du réservoir jusqu'à ce qu'il s'insère correctement en place.
Le joint du couvercle du réservoir est sale
▶ Nettoyez le joint du couvercle du réservoir.
Le joint du couvercle du réservoir ne fonctionne pas
▶ Vous pouvez acheter un nouveau réservoir d'eau via le service à la clientèle.
Le plat de l'évaporateur bout à sec
même si le réservoir d'eau est
plein
Le réservoir d'eau n'est pas inséré correctement
▶ Glissez la réservoir d'eau jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.
La conduite d'alimentation en eau est bouchée
▶ Détartrez l’appareil.
→
"Détartrage", Page59
Un bruit de «plop» peut être
entendu pendant la cuisson
La vapeur d'eau provoque un changement de température dans les aliments
surgelés
▶ Cela est normal. Aucune action n'est requise.
L'appareil ne produit plus de
vapeur de façon normale
L'appareil doit être détartré
▶ Détartrez l’appareil.
→
"Détartrage", Page59
Tableaux de cuisson
14 Tableaux de cuisson
Tableaux de cuisson
Les tableaux de cuisson contiennent une sélection de
plats qui peuvent être facilement préparés dans le four à
vapeur. Vous pouvez découvrir le mode de cuisson, les
accessoires et le temps de cuisson les mieux adaptés à
votre plat.
¡ Sauf indication contraire, les informations dans les
tableaux de cuisson s'appliquent aux plats placés dans
un four froid.
¡ Lors de la cuisson à la vapeur, les temps de cuisson
sont basés sur la taille d’un morceau, non sur la
quantité d’aliments au total. L'appareil peut cuire jusqu'à
6,4kg (14lb) de nourriture.
¡ Notez les tailles des morceaux inscrits dans les
tableaux. Le temps de cuisson est plus court pour les
plus petits morceaux et plus longs pour les plus gros.
La qualité et la fraîcheur de l’aliment a également une
incidence sur le temps de cuisson. Les valeurs fournies
ne servent donc qu’à titre indicatif.
14.1 Légumes
Placer les légumes dans le moule perforé et régler au niveau de la grille3. Placer la plaque de cuisson en dessous au
niveau de la grille1. La plaque de cuisson récupérera les gouttes.
Aliment Taille Accessoires Mode Température
°F (°C)
Temps (min.)
Artichauts Entier Plat de cuisson perforé + plat de
cuisson
Steam 212 (100) 30 - 35
Asperges, vertes
1
,
2
Entier Plat de cuisson perforé + plat de
cuisson
Steam 212 (100) 7 - 12
Asperges, blanches
1
,
2
Entier Plat de cuisson perforé + plat de
cuisson
Steam 212 (100) 10 - 15
Betteraves, rouges Entier Plat de cuisson perforé + plat de
cuisson
Steam 212 (100) 40 - 50
Brocoli Fleurons Plat de cuisson perforé + plat de
cuisson
Steam 212 (100) 8 - 10
1
Préchauffez le four
2
Placer les aliments dans le four avant le préchauffage lors de la cuisson à la vapeur

fr-ca Tableaux de cuisson
64
Aliment Taille Accessoires Mode Température
°F (°C)
Temps (min.)
Choux de Bruxelles Fleurons Plat de cuisson perforé + plat de
cuisson
Steam 212 (100) 20 - 30
Chou, vert Finement
coupé
Plat de cuisson perforé + plat de
cuisson
Steam 212 (100) 25 - 35
Chou, rouge Finement
coupé
Plat de cuisson perforé + plat de
cuisson
Steam 212 (100) 30 - 35
Carottes Tranches Plat de cuisson perforé + plat de
cuisson
Steam 212 (100) 10 - 20
Chou-fleur Fleurons Plat de cuisson perforé + plat de
cuisson
Steam 212 (100) 10 - 15
Chou-fleur Entier Plat de cuisson perforé + plat de
cuisson
Steam 212 (100) 30 - 40
Fenouil Tranches Plat de cuisson perforé + plat de
cuisson
Steam 212 (100) 10 - 14
Haricots verts - Plat de cuisson perforé + plat de
cuisson
Steam 212 (100) 15 - 20
Céleri-rave Tranches Plat de cuisson perforé + plat de
cuisson
Steam 212 (100) 15 - 20
Poireaux Tranches Plat de cuisson perforé + plat de
cuisson
Steam 212 (100) 4 - 6
Pois - Plat de cuisson perforé + plat de
cuisson
Steam 212 (100) 5 - 10
Pois à écosser - Plat de cuisson perforé + plat de
cuisson
Steam 212 (100) 8 - 12
Épinards
1
,
2
- Plat de cuisson perforé + plat de
cuisson
Steam 212 (100) 2 - 3
Légumes farcis, par
ex. courgettes,
aubergines, poivrons
Conseil:NE PAS
précuire les légumes.
- Plat de cuisson (niveau2) Steam
Conv
325-350 (160-
175)
15 - 30
Bettes à cardes
1
,
2
Finement
coupé
Plat de cuisson perforé + plat de
cuisson
Steam 212 (100) 8 - 10
Courgettes Tranches Plat de cuisson perforé + plat de
cuisson
Steam 212 (100) 2 - 3
1
Préchauffez le four
2
Placer les aliments dans le four avant le préchauffage lors de la cuisson à la vapeur
14.2 Accompagnements et légumineuses
Ajoutez la quantité appropriée d’eau ou de liquide. Exemple: 1:1,5 = pour chaque 1/2tasse.
Nourriture Taille Accessoires Mode Température°
F (°C)
Temps (min.)
Pommes de terre, non
pelées
Taille
moyenne
Plat de cuisson perforé (niveau3)
+ plat de cuisson (niveau1)
Steam 212 (100) 35 - 45
Pommes de terre,
pelées
En
quartiersE
n quartiers
Plat de cuisson perforé (niveau3)
+ plat de cuisson (niveau1)
Steam 212 (100) 20 - 25
Gratin de pommes de
terre
- Plat de cuisson (niveau2) Steam 212 (100) 35 - 45
Riz brun 1:2 Plat de cuisson (niveau2) Steam 212 (100) 30 - 40
Riz à grains longs 1:2 Plat de cuisson (niveau2) Steam 212 (100) 20 - 30
Riz basmati 1:1,5 Plat de cuisson (niveau2) Steam 212 (100) 20 - 30
Riz étuvé 1:1,5 Plat de cuisson (niveau2) Steam 212 (100) 15 - 20
Lentilles 1:2 Plat de cuisson (niveau2) Steam 212 (100) 30 - 45

Tableaux de cuisson fr-ca
65
Nourriture Taille Accessoires Mode Température°
F (°C)
Temps (min.)
Haricots Cannellini,
pré-ramollis
1:2 Plat de cuisson (niveau2) Steam 212 (100) 65 - 75
Couscous 1:1 Plat de cuisson (niveau2) Steam 212 (100) 6 - 10
Boulettes - Plat de cuisson perforé (niveau3)
+ plat de cuisson (niveau1)
Steam 205 (95) 20 - 25
14.3 Viande, volaille et poisson
Insérez la grille et le plat de cuisson ensemble au même niveau. Une fois que le rôti est cuit, laissez-le reposer dans le
four à vapeur pendant 10minutes supplémentaires après avoir éteint le four. L'utilisation du mode de convection vapeur
rend la viande particulièrement tendre et juteuse à l'intérieur tout en formant une croûte à l'extérieur.
Volaille
Aliment Taille Accessoires Mode Température
°F (°C)
Temps (min.)
Poulet entier 2,65lb
(1,2kg)
Grille + plat de cuisson
(niveau2)
Steam Conv 375 (190) 50 - 60
Poulet, moitié pour 1lb
(0,4kg)
Grille + plat de cuisson
(niveau2)
Steam Conv 375 (190) 35 - 45
Poitrine de poulet pour
0,33lb
(1,2kg)
Plat de cuisson
perforé (niveau3) +
plat de cuisson
(niveau1)
Steam 212 (100) 15 - 25
Morceaux de poulet pour
2,65lb
(0,15kg)
Grille + plat de cuisson
(niveau2)
Steam Conv 375 (190) 20 - 35
Canard, entier 4,5lb
(2kg)
Grille + plat de cuisson
(niveau2)
¡ Steam Conv
¡ European Conv
,
¡ 350(175)
¡ 400 (205)
¡ 60 - 80
¡ 15 - 20
Poitrine de canard
1
pour
0,77lb
(0,35kg)
Grille + plat de cuisson
(niveau2)
Steam Conv 375 (190) 10 - 15
Dinde, entière, sans
farce
8-11lb
(3,6-
5kg)
Grille + plat de cuisson
(niveau2)
Steam Conv 325 (165) 50 - 75
Dinde, entière, sans
farce
2
12-14lb
(5,4-
6,3kg)
Grille + plat de cuisson
(niveau2)
Steam Conv 325 (165) 80 - 95
Rôti de dinde roulé 3,5lb
(1kg)
Grille + plat de cuisson
(niveau2)
Steam Conv 300 (150) 70 - 90
Poitrine de dinde 2lb (1kg) Grille + plat de cuisson
(niveau2)
Steam Conv 300 (150) 60 - 80
1
Saisir d'abord
2
Utilisez un plat allant au four de 1⅝po de profondeur
→
"Autres accessoires", Page48
Bœuf
Aliment Taille Accessoires Mode Température
°F (°C)
Temps (min.)
Bœuf braisé
1
3,5lb
(1,5kg)
Grille + plat de cuisson
(niveau2)
Reheat 300 (150) 100 - 140
Filets de bœuf, à
point
1
2lb (1kg) Grille + plat de cuisson
(niveau2)
Reheat 350 (175) 20 - 28
1
Saisir d'abord

fr-ca Tableaux de cuisson
66
Aliment Taille Accessoires Mode Température
°F (°C)
Temps (min.)
Mince tranche de
rosbif, à point
1
2lb (1kg) Grille + plat de cuisson
(niveau2)
European Conv 350 (175) 40 - 55
Tranche épaisse de
surlonge, à point
1
2lb (1kg) Grille + plat de cuisson
(niveau2)
European Conv 350 (175) 45 - 60
1
Saisir d'abord
Veau
Aliment Taille Accessoires Mode Température
°F (°C)
Temps (min.)
Veau, avec os 3,5lb
(1,5kg)
Grille + plat de cuisson
(niveau2)
Steam Conv 350 (175) 50 - 70
Longe de veau 2lb (1kg) Grille + plat de cuisson
(niveau2)
Steam Conv 350 (175) 15 - 25
Poitrine de veau,
farcie
3,5lb
(1,5kg)
Grille + plat de cuisson
(niveau2)
Steam Conv 325 (160) 75 - 120
Porc
Aliment Taille Accessoires Mode Température
°F (°C)
Temps (min.)
Avec os, sans
couenne
3,5lb
(1,5kg)
Grille + plat de cuisson
(niveau2)
Steam Conv 350 (175) 50 - 70
Avec os, avec
couenne
3,5lb
(1,5kg)
Grille + plat de cuisson
(niveau2)
¡ Steam
¡ Steam Conv
¡ European Conv
¡ 210 (100)
¡ 325 (160)
¡ 425 (220)
¡ 20 - 25
¡ 40 - 50
¡ 20
Côtelettes de porc,
sans os
1
1,2lb
(0,5kg)
Grille + plat de cuisson
(niveau2)
Steam Conv 325 (160) 75 - 120
Filet en pâte feuilletée 2lb (1kg) Plat de cuisson
(niveau2)
Steam Conv 350 (175) 40 - 60
Porc fumé sur l'os 2lb (1kg) Grille + plat de cuisson
(niveau2)
Steam Conv 300 (150) 60 - 70
Côtes de porc fumé 1lb
(0,4kg)
Plat de cuisson
(niveau2)
Steam Conv 325 (160) 45 - 60
Rôti roulé 3,5lb
(1,5kg)
Grille + plat de cuisson
(niveau2)
Steam Conv 350 (175) 70 - 80
1
Saisir d'abord
Autres viandes
Aliment Taille Accessoires Mode Température
°F (°C)
Temps (min.)
Pain de viande, à base
de viande hachée
1,2lb
(0,5kg)
Plat de cuisson
(niveau2)
Steam Conv 350 (175) 45 - 60
Gigot d’agneau avec
os
3,5lb
(1,5kg)
Grille + plat de cuisson
(niveau2)
Steam Conv 350 (175) 60 - 80
Longe d’agneau sur
l’os
1
3,5lb
(1,5kg)
Grille + plat de cuisson
(niveau2)
Steam Conv 325 (160) 15 - 25
Saucisses viennoises - Plat de cuisson
perforé (niveau3) +
plat de cuisson
(niveau1)
Steam 185 (85) 12 - 18
1
Saisir d'abord

Tableaux de cuisson fr-ca
67
Poisson
Nourriture Taille Accessoires Mode Température°
F (°C)
Temps (min.)
Entier pour
0,66lb
(0,3kg)
Plat de cuisson
perforé (niveau3) +
plat de cuisson
(niveau1)
Steam 195 (90) 15 - 25
Filet pour 3,5lb
(1,5kg)
Plat de cuisson
perforé (niveau3) +
plat de cuisson
(niveau1)
Steam 195 (90) 10 - 20
Truite, entière pour 0,5lb
(0,2kg)
Plat de cuisson
perforé (niveau3) +
plat de cuisson
(niveau1)
Steam 195 (90) 12 - 15
Cabillaud, fillet pour
0,33lb
(0,15kg)
Plat de cuisson
perforé (niveau3) +
plat de cuisson
(niveau1)
Steam 195 (90) 10 - 14
Saumon, fillet pour
0,33lb
(0,15kg)
Plat de cuisson
perforé (niveau3) +
plat de cuisson
(niveau1)
Steam 212 (100) 8 - 10
Palourdes, huîtres 0,33lb
(0,15kg)
Plat de cuisson
(niveau2)
Steam 212 (100) 10 - 15
Aiglefin, filet de perche pour 0,5lb
(0,2kg)
Plat de cuisson
perforé (niveau3) +
plat de cuisson
(niveau1)
Steam 195 (90) 10 - 20
Rouleaux de sole
fourrés
- Plat de cuisson
perforé (niveau3) +
plat de cuisson
(niveau1)
Steam 195 (90) 10 - 20
Crevettes, grosses pour 1lb
(0,4kg)
Plat de cuisson
perforé (niveau3) +
plat de cuisson
(niveau1)
Steam 212 (100) 8 - 13
Crevettes, moyennes pour 1lb
(0,4kg)
Plat de cuisson
perforé (niveau3) +
plat de cuisson
(niveau1)
Steam 212 (100) 5 - 8
14.4 Viande à cuisson lente
Aliment Taille Accessoires Température °F (°C) Temps
(min.)
Gigot d’agneau avec os
1
2-3,5lb (1-1,5kg) Plat de cuisson (niveau2) 175 (80) 140 - 160
Rosbif
1
3,5-5,5lb (1,5-
2,5kg)
Plat de cuisson (niveau2) 175 (80) 150 - 180
Filets de porc
1
- Plat de cuisson (niveau2) 175-195 (80-90) 50 - 70
Médaillons de porc
1
- Plat de cuisson (niveau2) 175 (80) 50 - 60
Steaks de bœuf
1
environ. 1,2po (3cm)
d'épaisseur
Plat de cuisson (niveau2) 175 (80) 40 - 80
Poitrine de canard
1
- Plat de cuisson (niveau2) 175 (80) 35 - 55
1
Préchauffez le four

fr-ca Tableaux de cuisson
68
14.5 Soufflés, casseroles, ajouts aux soupes
Aliment Accessoires Mode Température °F (°C) Temps (min.)
Lasagne Plat de cuisson (niveau2) Steam Conv 350 (175) 35 - 45
Soufflés Plat à Soufflé + grille (niveau2) Steam Conv 350 (175) 15 - 25
Boulettes de semoule Plat de cuisson perforé (niveau3)
+ plat de cuisson (niveau1)
Steam 195 (90) 7 - 10
14.6 Desserts, compotes
Compote: Pesez le fruit, ajoutez environ1/3 de la quantité
d’eau et ajoutez du sucre et des épices au goût.
Pouding au riz: Mesurez le riz et ajoutez2,5fois plus de
lait. Ajoutez le riz et le lait à une hauteur maximum de
1pouce dans l’accessoire. Mélangez après la cuisson. Le
lait restant sera absorbé rapidement.
Yogourt : Réchauffez le lait sur la cuisinière à195°F
(90°C). Retirez du feu et laissez refroidir à105°F (40
°C). Le lait n'a pas à être réchauffé si vous utilisez du lait
ultra haute température (UHT). Incorporez deux cuillères à
thé de yogourt nature ou la quantité adéquate de levain à
yogourt par 100ml de lait. Verser le mélange dans des
bocaux en verre propres et couvrir de couvercles. Une fois
la viande à point, déposez-la sur des assiettes
préchauffées et arrosez-la d’une sauce chaude. Après la
préparation, placez les pots dans le réfrigérateur.
Aliment Accessoires Mode Température
°F (°C)
Temps (min.)
Boulettes à la levure Plat de cuisson (niveau2) Steam 212 (100) 20 - 25
Crème anglaise Moule + grille métallique
(niveau2)
Steam 205 (95) 15 - 20
Articles de boulangerie sucrés,
comme le pouding au riz
Plat allant au four + grille
(niveau2)
Steam Conv 350 (175) 50 - 60
Riz au lait Plat de cuisson (niveau2) Steam 212 (100) 25 - 35
Yogourt Plat de cuisson (niveau2) Steam 105 (40) 300 - 360
Crumble aux pommes Plat de cuisson (niveau2) Steam 212 (100) 10 - 15
Compote de poires Plat de cuisson (niveau2) Steam 212 (100) 10 - 15
Compote de cerises Plat de cuisson (niveau2) Steam 212 (100) 10 - 15
Compote de rhubarbe Plat de cuisson (niveau2) Steam 212 (100) 10 - 15
Compote de prune Plat de cuisson (niveau2) Steam 212 (100) 10 - 15
14.7 Gâteaux et pâtisseries
En raison des variations dans les recettes pour les
produits de boulangerie, ces tableaux sont destinés à
servir de guide pour la température et le temps. Veuillez
ajuster en conséquence pour vos besoins individuels.
Des tôles à pâtisserie en métal foncé sont
recommandées. La température et le temps de cuisson
varient selon la quantité et la consistance de la pâte. Les
plages de températures sont fournies à cette fin dans les
tableaux. Commencez avec le réglage de température le
plus bas. Cela vous permettra de dorer davantage au
besoin. Utilisez un réglage plus élevé la prochaine fois, au
besoin. NE remplissez PAS excessivement la grille ou le
plat de cuisson.
Gâteaux dans des moules ou des moules à charnière
Aliment Accessoires Mode Température °F (°C) Temps
(min.)
Gateau éponge
1
Moule tubulaire 10po + grille
(niveau2)
European Conv 300 (160) 60 - 70
Base de flan éponge
1
Anneau + grille métallique
(niveau2)
European Conv 300 (160) 30 - 45
Flan de fruits délicats,
éponge
1
Moule à gâteau à charnière + grille
(niveau2)
European Conv 300 (160) 45 - 55
1
Préchauffez le four
2
Ces marques sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Toutes les autres marques sont des
marques de BSH Home Appliances Corporation ou ses sociétés affiliées.

Tableaux de cuisson fr-ca
69
Aliment Accessoires Mode Température °F (°C) Temps
(min.)
Base de gâteau à
éponge (2 œufs)
1
Anneau + grille métallique
(niveau2)
European Conv 300 (160) 12 - 16
Flan éponge (6œufs)
1
Moule à gâteau à charnière + grille
(niveau2)
European Conv 300 (160) 25 - 35
Fond de pâte brisée
avec croûte
1
Moule à gâteau à charnière + grille
(niveau2)
European Conv 300 (160) 40 - 50
Flan suisse
1
Moule à gâteau à charnière + grille
(niveau2)
European Conv 375 (175) 35 - 60
Bundt®
21
Moule à gâteau Bundt® + grille
(niveau2)
European Conv 300 (160) 35 - 45
Gâteaux aromatiques
1
Plat à quiche + grille (niveau2) European Conv 375 (175) 35 - 60
Tartelette aux
pommes
1
Moule à gâteau à base de flan +
grille (niveau2)
European Conv 375 (175) 35 - 50
1
Préchauffez le four
2
Ces marques sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Toutes les autres marques sont des
marques de BSH Home Appliances Corporation ou ses sociétés affiliées.
Galettes
Aliment Accessoires Mode Température
°F (°C)
Temps (min.)
Gâteau de levure Plat de
cuisson
(niveau2)
¡ Steam Conv
¡ European Conv
¡ 300 (160)
¡ 300 (160)
¡ 35-45
¡ 35-45
Roulé suisse Plat de
cuisson
(niveau2)
European Conv 375 (175) 10 - 15
Pain tressé Plat de
cuisson
(niveau2)
Steam Conv 300 (160) 25 - 35
Strudel, sucré Plat de
cuisson
(niveau2)
Steam Conv 350 (175) 40 - 60
Tartelette aux oignons Plat de
cuisson
(niveau2)
Steam Conv 350 (175) 30 - 40
Pain et petits pains
Aliment Accessoires Mode Température °F (°C) Temps
(min.)
Pain blanc, 1,7l
(0,75kg) de farine
Plat de cuisson + papier sulfurisé
(niveau2)
¡ Steam Conv
¡ European Conv
1
¡ 400 (205)
¡ 350 (175)
¡ 15-20
¡ 20-25
Pain au levain, 1,7lb
(0,75kg) de farine
Plat de cuisson + papier sulfurisé
(niveau2)
¡ Steam Conv
¡ European Conv
1
¡ 400 (205)
¡ 325 (160)
¡ 15-20
¡ 40-60
Pain multicéréales,
1,7lb (0,75kg) de
farine
Plat de cuisson + papier sulfurisé
(niveau2)
¡ Steam Conv
¡ European Conv
1
¡ 425 (220)
¡ 350 (175)
¡ 15-20
¡ 25-40
Pain à grains entiers,
1,7lb (0,75kg) de
farine
Plat de cuisson + papier sulfurisé
(niveau2)
¡ Steam Conv
¡ European Conv
1
¡ 425 (220)
¡ 300 (150)
¡ 20-30
¡ 40-60
Pain de seigle, 1,7lb
(0,75kg) de farine
Plat de cuisson + papier sulfurisé
(niveau2)
¡ Steam Conv
¡ European Conv
1
¡ 425 (220)
¡ 325 (160)
¡ 20-30
¡ 50-60
1
Préchauffez le four

fr-ca Tableaux de cuisson
70
Aliment Accessoires Mode Température °F (°C) Temps
(min.)
Petits pains, 0,15lb
(70g) chacun, non
cuits
Plat de cuisson + papier sulfurisé
(niveau2)
Steam Conv 325 (160) 25 - 30
Petits pains de pâte
sucrée, 0,15lb (70g)
chacun, non cuits
Plat de cuisson + papier sulfurisé
(niveau2)
Steam Conv 325 (160) 20 - 30
1
Préchauffez le four
Petits produits de boulangerie
Aliment Accessoires Mode Température °F (°C) Temps
(min.)
Biscuits aux pépites
de chocolat
Plaque à biscuits + grille (niveau3) European Conv 325 (160) 9-13
Biscuits au sucre Plaque à biscuits + grille (niveau3) European Conv 325 (160) 7-10
Meringue Plat de cuisson (niveau2) European Conv 200 (95) 120-180
Macarons European Conv 325 (160) 15-25
Pâte feuilletée Plat de cuisson (niveau2) Steam Conv 375 (190) 10-20
Muffins Moule à muffins + grille (niveau2) European Conv 375 (190) 20-30
Pâte à choux, comme
les choux à la crème
Plat de cuisson (niveau2) European Conv 375 (190) 27 - 35
Biscuits Plat de cuisson (niveau2) European Conv 350 (175) 12 - 17
Gâteaux à pâte levée,
comme un gâteau aux
pommes
Plat de cuisson (niveau2) European Conv 300 (150) 15 - 20
14.8 Réchauffer de la nourriture
Aliment Accessoires Mode Température °F (°C) Temps
(min.)
Assiette de diner Grille (niveau2) Reheat 250 (120) 12-18
Légumes Plat de cuisson (niveau3) Reheat 210 (99) 12-15
Nouilles, pommes de
terre, riz
Plat de cuisson (niveau3) Reheat 210 (99) 5-10
Petits pains, Grille + plat de cuisson (niveau2) Steam Conv 350 (175) 6-8
Baguettes, Grille + plat de cuisson (niveau2) Steam Conv 350 (175) 5-10
Pain, Grille + plat de cuisson (niveau2) Steam Conv 350 (175) 8-12
Pizza Grille + plat de cuisson (niveau3) Reheat 350 (175) 12 - 15
14.9 Décongélation
AVERTISSEMENT
Lorsque vous décongelez des viandes, assurez-vous de
retirer le liquide de décongélation. Le liquide ne doit pas
entrer en contact avec d’autres aliments. Des bactéries
pourraient se transférer aux autres aliments.
▶ Une fois les aliments décongelés, chauffer le four à
l'aide de European Conv pour 15minutes à 360°F
(180°C).
Congelez les aliments aussi plats que possible dans des
portions appropriées à -0°F (-18°C).
Ne congelez pas des portions trop grandes.
Les aliments décongelés ne se gardent pas aussi
longtemps et deviennent périmés plus vite que les
aliments frais.
Décongelez les aliments dans un sac de congélation sur
une assiette ou dans le plat de perforé.
Installez toujours le plat de cuisson sous le plat de cuisson
perforé. Ceci permet d'éviter aux aliments de tremper
dans l'eau de décongélation et garde le four propre.
Utilisez le mode Defrost.
Au besoin, pendant que l'aliment se décongèle, séparez-le
ou sortez les morceaux qui se sont déjà décongelés de
l'appareil.
Laissez les aliments reposer encore5 à 15minutes après
leur décongelation pour s'assurer qu'ils sont à la
température de la pièce.
Décongélation de la viande: Décongelez les pièces de
viande qui sont panées simplement pour que les
assaisonnements et la chapelure adhèrent à la viande.

Tableaux de cuisson fr-ca
71
Décongélation de la volaille : Retirez la volaille de son
emballage avant de la décongeler.
Assurez-vous de vider tout liquide de décongélation.
Aliment Poids Accessoires Température °F (°C) Temps
(min.)
Poulet en morceaux,
avec l’os
2lb (1kg) Plat de cuisson
perforé (niveau3) +
plat de cuisson
(niveau1)
120 (50) 60-70
Morceaux de poulet,
désossés
1lb (0,4kg) Plat de cuisson
perforé (niveau3) +
plat de cuisson
(niveau1)
120 (50) 30-35
Légumes congelés en
bloc, comme des
épinards
1lb (0,4kg) Plat de cuisson
perforé (niveau3) +
plat de cuisson
(niveau1)
120 (50) 20-30
Baies 0,66lb (0,3kg) Plat de cuisson
perforé (niveau3) +
plat de cuisson
(niveau1)
120 (50) 5-8
Filets de poisson 1lb (0,4kg) Plat de cuisson
perforé (niveau3) +
plat de cuisson
(niveau1)
120 (50) 15-20
Bœuf - Plat de cuisson
perforé (niveau3) +
plat de cuisson
(niveau1)
120 (50) 70-80
14.10 Fermentation
La pâte lève plus rapidement en utilisant ce mode qu’à la température de la pièce. Vous pouvez choisir n'importe quel
niveau de grille pour la grille ou placer soigneusement la grille sur le fond du four.
Placez le bol avec la pâte à levain sur la grille. NE PAS couvrir la pâte.
Nourriture Poids Accessoires Température
°F (°C)
Temps (min.)
Pâte à levure 2lb (1kg) Bol + grille 100 (38) 20-30
Levain 2lb (1kg) Bol + grille 100 (38) 20-30
14.11 Extraction de jus
Avant d'extraire le jus des baies, placez les baies dans un
bol et ajoutez le sucre. Laissez les baies reposer pendant
une heure afin que le jus soit retiré. Placer les baies dans
le plat de cuisson perforé et le placer au niveau de la
grille3. Pour récupérer le jus, placer le plat de cuisson
non perforé au niveau de la grille1. Une fois prêt, verser
les baies dans un torchon à fromage et presser le jus
restant.
14.12 Produits congelés
Suivez les consignes du fabricant sur l’emballage. Les temps de cuisson spécifiés s’appliquent à des aliments placés
dans un four froid.
Aliment Accessoires Mode Température °F (°C) Temps
(min.)
Frites
1
Plat de cuisson + papier sulfurisé
(niveau2)
European Conv 375 (190) 25-35
Croquettes
1
Plat de cuisson + papier sulfurisé
(niveau2)
European Conv 350 (175) 18-22
Pommes de terre frites
finement tranchées
1
Plat de cuisson + papier sulfurisé
(niveau2)
European Conv 400 (205) 25-30
1
Préchauffez le four
2
Ajoutez un peu de liquide

fr-ca Tableaux de cuisson
72
Aliment Accessoires Mode Température °F (°C) Temps
(min.)
Pâtes fraîches,
réfrigérées
2
Plat de cuisson + papier sulfurisé
(niveau2)
Steam 212 (100) 5-10
Lasagne, congelée Grille + plat de cuisson (niveau2) Steam Conv 375 (190) 35-55
Pizza, pâte mince
1
Grille + plat de cuisson (niveau2) European Conv 375 (190) 15-23
Pizza, croûte épaisse
1
Instructions d'emballage European Conv 375 (190) 18-25
Pizza, pain français
1
Instructions d'emballage European Conv 375 (190) 18-22
Pizza froide
1
Plat de cuisson + papier sulfurisé
(niveau2)
European Conv 375 (190) 12-17
Baquettes avec beurre
aux herbes,
réfrigérées
1
Plat de cuisson (niveau2) European Conv 350 (175) 15-20
Bretzels, congelés
1
Plat de cuisson + papier sulfurisé
(niveau2)
European Conv 350 (175) 18-22
Petits pains ou
baguettes cuits en
partie, précuits
1
Plat de cuisson + papier sulfurisé
(niveau2)
European Conv 300 (150) 18-22
Strudel, congelé Plat de cuisson + papier sulfurisé
(niveau2)
Steam Conv 350 (175) 45-60
Bâtonnets de poisson
1
Plat de cuisson + papier sulfurisé
(niveau2)
European Conv 400 (205) 20-24
Poisson entier Plat de cuisson perforé (niveau3)
+ plat de cuisson (niveau1)
Steam 210 (99) 20-25
Filets de poisson
congelés
Grille + plat de cuisson (niveau2) Steam Conv 360 (180) 35-50
Filets de saumon Plat de cuisson perforé (niveau3)
+ plat de cuisson (niveau1)
Steam 210 (99) 20-25
Brocoli Plat de cuisson perforé (niveau3)
+ plat de cuisson (niveau1)
Steam 212 (100) 4-6
Chou-fleur Plat de cuisson perforé (niveau3)
+ plat de cuisson (niveau1)
Steam 212 (100) 5-8
Haricots verts Plat de cuisson perforé (niveau3)
+ plat de cuisson (niveau1)
Steam 212 (100) 4-6
Pois Plat de cuisson perforé (niveau3)
+ plat de cuisson (niveau1)
Steam 212 (100) 4-6
Carottes Plat de cuisson perforé (niveau3)
+ plat de cuisson (niveau1)
Steam 212 (100) 3-5
Légumes mélangés Plat de cuisson perforé (niveau3)
+ plat de cuisson (niveau1)
Steam 212 (100) 4-8
Choux de Bruxelles Plat de cuisson perforé (niveau3)
+ plat de cuisson (niveau1)
Steam 212 (100) 5-10
1
Préchauffez le four
2
Ajoutez un peu de liquide
14.13 Aliments spéciaux
Nourriture Taille Accessoires Mode Température°F (°C) Temps (min.)
Oeufs cuits mous Grand Plat de cuisson
perforé (niveau3) +
plat de cuisson
(niveau1)
Steam 212 (100) 9-11
Œufs cuits durs Grand Plat de cuisson
perforé (niveau3) +
plat de cuisson
(niveau1)
Steam 212 (100) 21-25

Élimination fr-ca
73
Élimination
15 Élimination
Élimination
La présente section contient des renseignements sur
l'élimination d'appareils usagés.
15.1 Éliminer un appareil usagé
L'élimination dans le respect del’environnement permet
de récupérer deprécieuses matières premières.
▶ Éliminez l’appareil dans le respect de l’environnement.
Pour connaître les circuits d’élimination actuels, veuillez
vous adresser à votre revendeur ou à votre
administration municipale.
Service à la clientèle
16 Service à la clientèle
Service à la clientèle
Contactez notre service à la clientèle si vous avez des
questions, si vous n'arriver pas à corriger un défaut de
l'appareil ou si ce dernier doit être réparé.
Lors de toute réparation réalisée dans le cadre de la
garantie, nous nous assurons que votre appareil est
réparé avec des pièces de rechange d’origine par un
technicien dûment formé et agréé. Nous utilisons
exclusivement des pièces de rechange d’origine lors des
réparations.
Pour plus d’informations sur ladurée etles conditions de
la garantie dans votre pays, consultez nos modalités de
garantie auprès de votre détaillant ou sur notre site Web.
Si vous contactez le service à la clientèle, indiquez le
numéro de modèle (E-Nr.) et le numéro de fabrication
(FD) de l’appareil.
Ce produit contient des sources de lumière de la classe
d’efficacité énergétique G. La source de lumière est
disponible en tant que pièce de rechange et doit être
remplacée uniquement par du personnel qualifié.
USA:
1-800-944-2904
www.bosch-home.com/us/owner-support/get-support
www.bosch-home.com/us/shop
CA:
1-800-944-2904
www.bosch-home.ca/en/service/get-support
www.bosch-home.ca/en/service/cleaners-and-accessories
16.1 Numéro de modèle (E-Nr.) et numéro de
fabrication (FD)
Le numéro de modèle (E-Nr.) et le numéro de fabrication
(FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil.
Pour retrouver rapidement les données de votre appareil
et le numéro de téléphone du service à la clientèle,
n'hésitez pas à les recopier ailleurs.
16.2 Emplacement de la plaque signalétique
Vous trouverez la plaque signalétique de votre appareil:
¡ Sur le côté gauche de la garniture de porte.
Plaque signalétique
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
17 ÉNONCÉ DE LA GARANTIE
LIMITÉE DU PRODUIT
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
17.1 Couverture de la garantie limitée
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances («
Bosch ») dans cet énoncé de garantie limitée s’applique
seulement à l'appareil Bosch qui vous a été vendu («
Produit »), pour autant que le produit ait été acheté :
¡ Pour une utilisation normale résidentielle (non
commerciale), et qu’en fait en tout temps a été utilisé
pour un usage domestique normal;
¡ Neuf au moment de la vente au détail (non en montre,
«tel quel» ou un modèle retourné antérieurement),
qu’il n’est pas destiné à la revente ni à un usage
commercial.
¡ aux États-Unis ou au Canada et qu’il est demeuré en
tout temps dans le pays où l’appareil a été acheté.
Les garanties aux présentes s’appliquent à l’acheteur
original du Produit sous garantie et à tout propriétaire
successif du produit acheté pour une utilisation
résidentielle habituelle et la durée de la garantie.
Assurez-vous de renvoyer la carte d'enregistrement; bien
que cette démarche ne soit pas nécessaire pour que la
garantie soit valide, c'est la meilleure façon de permettre à
Bosch de vous avertir dans l'éventualité improbable d'un
avis de sécurité ou d'un rappel du produit.
17.2 Durée de la garantie
Bosch garantit que le Produit est exempt de défauts
matériels et de fabrication, laquelle garantie s'applique
pour une période de trois cent soixante-cinq (365)jours à
compter de la date d'achat. La période susmentionnée
commence à partir de la date d'achat et ne doit pas être
retenue, retardée, prolongée, ou interrompue pour une
raison quelconque. Ce produit est également garanti
comme étant exempt de défauts cosmétiques au niveau
du matériau et de la fabrication (par ex. d’égratignures sur
l’acier inoxydable, d’imperfections au niveau de la
peinture/porcelaine, d’éclats, de bosses ou autres
dommages à la finition du produit), pour une période de
trente (30)jours à partir de la date d'achat ou de la date
limite pour une construction neuve. La présente garantie

fr-ca ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
74
esthétique exclut les variations légères de couleur
causées par les différences inhérentes entre les sections
peintes et les sections en porcelaine, de même que les
différences causées par l'éclairage de la cuisine,
l'emplacement du produit et autres facteurs similaires. La
présente garantie esthétique exclut spécifiquement tous
les appareils en montre, de plancher, «tel quel» et remis
à neuf.
17.3 Réparation ou remplacement : votre
recours exclusif
Pendant cette période de garantie, Bosch ou l'un de ses
centres de réparations autorisés réparera gratuitement
votre Produit (sous réserve de certaines restrictions aux
présentes) si celui-ci présente des défauts de matériels ou
de fabrication. Si des tentatives raisonnables pour réparer
le produit sont vaines, alors Bosch remplacera le produit
(un modèle supérieur peut être offert, à la seule discrétion
de Bosch, moyennant des frais supplémentaires). Rien
dans cette garantie n'exige que les pièces endommagées
ou défectueuses soient remplacées par des pièces d'un
type ou d'une conception différent de la pièce d'origine.
Toutes les pièces ou les composants enlevés demeurent
la seule propriété de Bosch. Toute pièce remplacée ou
réparée doit être identique à la pièce d’origine aux fins de
la présente garantie et la garantie ne sera pas prolongée
en regard de telles pièces. La seule responsabilité de
Bosch est de faire réparer le produit défectueux
uniquement par un centre de réparation autorisé pendant
les heures de travail normales. Pour la sécurité et éviter
des dommages matériels, Bosch recommande fortement
de ne pas réparer le produit soi-même ni de le faire
réparer par un centre de réparation non-autorisé; Bosch
ne sera pas tenue responsable de réparations ou de
travail effectués par un centre de réparation non autorisé.
Les centres de réparation autorisés sont les personnes ou
les entreprises qui ont été spécialement formées sur les
produits Bosch et qui possèdent, selon l’opinion de Bosch,
une réputation supérieure pour le service après-vente et la
capacité technique (il est à noter qu’elles sont des entités
indépendantes et non des agents, partenaires, affiliés ou
représentants de Bosch). Nonobstant ce qui suit, Bosch
ne sera pas tenue responsable d’aucune façon si le
produit est situé dans une région éloignée (supérieure à
100 miles d’un centre de réparation autorisé) ou n’est pas
accessible de façon raisonnable, dans un environnement
ou un local dangereux, menaçant ou périlleux; dans une
telle éventualité, à la demande du consommateur, Bosch
pourrait encore payer les frais de main-d’œuvre et de
pièces et expédier les pièces au centre de réparation
autorisé le plus près, mais le consommateur serait
entièrement responsable pour tous les frais de
déplacement et autres frais spéciaux encourus par le
centre de réparation, en autant qu’il accepte la demande
de réparation.
17.4 Produit hors garantie
Bosch n’a aucune obligation, aux termes de la loi ou
autrement, d’offrir toute concession, incluant réparation,
prorata ou remplacement de produit une fois la garantie
expirée.
17.5 Exclusions de garantie
La couverture de garantie décrite dans les présentes
exclut tous les défauts ou dommages pour lesquels Bosch
serait directement imputable, y compris, sans s'y limiter,
l'un ou plusieurs des cas suivants:
¡ Utilisation du produit autre qu’un usage normal, habituel
et de la façon destinée (incluant, sans s'y limiter, toute
forme d’utilisation commerciale, d’utilisation ou de
rangement d’un produit pour l’intérieur à l’extérieur,
d'utilisation du produit de concert avec un transporteur
aérien ou marin).
¡ Mauvaise conduite de toute partie, négligence,
mauvaise utilisation, abus, accidents, fonctionnement
inadéquat, mauvais entretien, installation inadéquate ou
négligente, altération, manquement d’observer les
instructions de fonctionnement, mauvaise manipulation,
service non autorisé (incluant réparation par le
consommateur ou exploration du fonctionnement
interne du produit).
¡ Réglage, modification ou altération de tout type.
¡ Non conformité aux normes fédérales, provinciales,
municipales ou électriques en vigueur au pays, aux
codes de plomberie ou du bâtiment, aux
réglementations ou aux lois, incluant le non respect
d’installer le produit en stricte conformité avec les codes
et les réglementations du bâtiment et d’incendie locaux.
¡ Bris et usure normaux, déversements d’aliments ou de
liquides, accumulations de graisse ou d’autres
substances dans, sur ou autour du Produit.
¡ Toute force ou tout facteur externe, élémentaire et / ou
environnemental, incluant sans limitation, la pluie, le
vent, le sable, les inondations, les incendies, les
coulées de boue, le gel, l’humidité excessive ou
l’exposition prolongée à l’humidité, la foudre, les
surtensions, les problèmes de structure autour de
l’appareil et les désastres naturels.
¡ Demandes de service visant à corriger l'installation de
votre Produit, à obtenir des conseils à propos de son
utilisation, à remplacer les fusibles de votre maison ou à
réparer l'installation électrique ou la plomberie de votre
foyer.
En aucun cas, Bosch ne sera tenue responsable de
dommages survenus à la propriété environnantes, incluant
les armoires, les planchers, les plafonds et les autres
objets ou structures situés autour du produit. Également
exclus de la garantie sont les Produits dont les numéros
de série ont été modifiés, effacés ou enlevés;les
demandes de réparations pour enseigner le
fonctionnement du Produit ou les visites où il n’y a aucun
problème avec le produit; la correction de problèmes
d’installation (le consommateur est seul responsable pour
toute structure et tout réglage du Produit, incluant
l’électricité, la plomberie et les autres raccordements
nécessaires, pour une fondation / plancher approprié[e], et

ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT fr-ca
75
pour toute modification incluant, sans limitation, armoires,
murs, planchers, tablettes, etc.) et le réenclenchement de
disjoncteurs ou le remplacement de fusibles.
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LOI, LA
PRÉSENTE GARANTIE PRÉCISE LES RECOURS
EXCLUSIFS DONT VOUS DISPOSEZ À L'ÉGARD DU
PRODUIT, QUE LA DEMANDE SOIT FONDÉE SUR UN
CONTRAT OU DÉLIT (Y COMPRIS RESPONSABILITÉ
ABSOLUE OU NÉGLIGENCE) OU AUTRE. LA
PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES.
TOUTES GARANTIES IMPLICITES AUX TERMES DE LA
LOI, QUE SE SOIT LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, OU AUTRES, SONT LIMITÉES DANS LE
TEMPS À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE
EXPRESSE. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DE DOMMAGES CONSÉCUTIFS,
SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, INDIRECTS OU DE «
PERTES COMMERCIALES » ET / OU DE DOMMAGES
PUNITIFS, DE PERTES OU DE DÉPENSES, Y
COMPRIS SANS S'Y LIMITER, ABSENCE DU TRAVAIL,
FRAIS D'HÔTEL ET / OU FRAIS DE RESTAURANT,
FRAIS DE REMANIEMENT EN EXCÉDENT DES
DOMMAGES DIRECTS QUI SONT DÉFINITIVEMENT
CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH, OU
AUTREMENT. CETAINS ÉTATS N'AUTORISENT PAS
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, ET CERTAINS
ÉTATS N'AUTORISENT PAS LA LIMITATION DE LA
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES. PAR
CONSÉQUENT, LES EXCLUSIONS OU LES LIMITES
SUSMENTIONNÉES POURRAIENT NE PAS VOUS
CONCERNER. LA PRÉSENTE GARANTIEVOUS
DONNE DES DROITS PRÉCIS RECONNUS PAR LA LOI
ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES
DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE.
Aucune tentative de modifier, changer ou amender la
présente garantie ne peut être valide sans le
consentement écrit autorisé par un dirigeant de BSH.
17.6 Obtention du service de garantie
Pour obtenir le service de garantie de votre produit, vous
devez contacter le service client Bosch au
1-800-944-2904 pour planifier une réparation.

Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
•Expert tips & tricks for your appliance
•Warranty extension options
•Discounts for accessories & spare-parts
•Digital manual and all appliance data at hand
•Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service direc-
tory.
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
USA
www.bosch-home.com
1-800-944-2904
© 2021 BSH Home Appliances Corpora-
tion
8001244887
8001244887 (020117)
en-us, fr-ca

