Dreame Z10 STATION Cordless Stick Vacuums

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Z10 STATION photo

User manual

This is the main product document for model Z10 STATION.

The file format is pdf, 54 pages, you can download this manual here .

background
• Theword"dreame"istheabbreviationofDreameTechnologyCo.,Ltd.anditssubsidiariesinChina.
Itisthetransliterationofthecompany'sChinesename"追觅",whichmeansstrivingforexcellence
ineveryendeavorandreflectsthecompany'svisionofcontinuouspursuit,explorationandsearchin
technology.
• Dreameestl'abréviationdel'entreprisechinoiseDreameTechnologyCo.,Ltd.etsesfiliales,quiestla
traductionphonétiquedunomchinoisdel'entreprise«追觅»,reflétantlavisiondel'entreprisequi
consisteàpoursuivre,exploreretrechercherconstammentlesavancéestechnologiques.
• Lapalabra"dreame"eslaabreviaturadeDreameTechnologyCo.,Ltd.ysussubsidiariasenChina.Es
latransliteracióndelnombrechinode"追觅",quesignificalucharporlaexcelenciaencadaesfuerzo
yreflejalavisióndelacompañíadecontinuamentebuscar,explorareinvestigarentecnologás.
Formoreinformation,pleasevisithttps://global.dreametech.com
DreameTrading(Tianjin)Co.,Ltd.
Address:Room2112-1-1,SouthDistrict,FinanceandTradeCenter,
No.6975YazhouRoad,DongjiangBondedPortArea,TianjinPilotFreeTrade
Zone,Tianjin,China
Tel:+1(866)977-5177
MadeinChina
VPV17A-US-A01
Cordless Vacuum Cleaner
with Auto Empty
User Manual
Dreame Z10 Station
background
THANK YOU
FOR PURCHASING THIS DREAME
VACUUM CLEANER.
The high-quality product is engineered for optimal performance. If
you have any questions on the product, please contact us:aftersales@
dreame.tech.
RegistrationQuickStart
Welcome to register a Dreame account
by scanning the QR code.
You are available for the User Manual
and Special Oers.
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual de Usuario
1
12
24
EN
FR
ES
background
THANK YOU
FOR PURCHASING THIS DREAME
VACUUM CLEANER.
The high-quality product is engineered for optimal performance. If
you have any questions on the product, please contact us:aftersales@
dreame.tech.
RegistrationQuickStart
Welcome to register a Dreame account
by scanning the QR code.
You are available for the User Manual
and Special Oers.
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual de Usuario
1
12
24
EN
FR
ES
background
A-1
1
9
4
6 11
2
3
7
8
10
5
A-2
6
2
3
4
5
1
8
7
9
10
11
12
13
background
A-1
1
9
4
6 11
2
3
7
8
10
5
A-2
6
2
3
4
5
1
8
7
9
10
11
12
13
background
2
6
1
4
5
3
8
7
A-3 B-1 B-2
1
2
background
2
6
1
4
5
3
8
7
A-3 B-1 B-2
1
2
background
C-1
C-2 C-3
1
3
4
5
2
D-1
D-2
D-3
D-4
background
C-1
C-2 C-3
1
3
4
5
2
D-1
D-2
D-3
D-4
background
D-5
D-6
D-9D-8
D-7
1
2
3
D-11
E-1
E-3
E-2
1
2
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
D-10
background
D-5
D-6
D-9D-8
D-7
1
2
3
D-11
E-1
E-3
E-2
1
2
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
D-10
background
E-6
E-8
E-7
E-9
12
6
111
57
210
48
9 3
24 hrs
1
2
E-4 E-5
1
2
E-12 E-13
E-10 E-11
1
2
background
E-6
E-8
E-7
E-9
12
6
111
57
210
48
9 3
24 hrs
1
2
E-4 E-5
1
2
E-12 E-13
E-10 E-11
1
2
background
E-14 E-15
E-16
2
12
6
111
57
2
3
10
48
9
24 hrs
E-17 E-18
E-19
background
E-14 E-15
E-16
2
12
6
111
57
2
3
10
48
9
24 hrs
E-17 E-18
E-19
background
E-20 E-21
E-22
E-24
E-23
E-25
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
E-26 E-27
12
6
111
57
210
4
3
8
9
24 hrs
E-28 E-29
E-30 E-31
12
6
111
57
2
3
10
48
9
24 hrs
background
E-20 E-21
E-22
E-24
E-23
E-25
12
6
111
57
210
48
39
24 hrs
E-26 E-27
12
6
111
57
210
4
3
8
9
24 hrs
E-28 E-29
E-30 E-31
12
6
111
57
2
3
10
48
9
24 hrs
background
1 2
ENEN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
WARNING
– To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when
used by or near children, pets or plants.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer's
recommended attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as
it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to a service center.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord,
or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals
with wet hands Do not put any object into openings.
Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and
anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from
openings and moving parts.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline,
or use in areas where they may be present.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
Do not use without dust cup, dust bag and/or filters in place.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance.
Carrying the appliance with your finger on the switch or energizing
appliance that have the switch on invites accidents.
Disconnect the battery pack from the appliance before making
any adjustments, changing accessories, or storing appliance. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance
accidentally.
Safety Information
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of
fire when used with another battery pack.
Use appliances only with specifically designated battery packs. Use of
any other battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects,
like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified.
Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above 130℃ may cause
explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack
or appliance outside of the temperature range specified in the
instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the
specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Have servicing performed by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
product is maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack
except as indicated in the instructions for use and care.
Do not use and store in extremely hot or cold environments (below
0℃/32°F or above 40℃/104°F). Please charge the cordless vacuum
cleaner in temperature above 0℃/32°F and below 40℃/104°F.
Always turn off this appliance before connecting or disconnecting
motorized nozzle.
Turn off all controls before unplugging.
Unplug from outlet when not in use and before connecting dust-
removal hub onto the base, cleaning or servicing.
The battery is replaceable. Only use the approved battery type (Model
V2308-7S1P-BCB). The lithium battery type suitable for dust-removal
hub to charge is the approved battery type. Failing to do so may cause
the lithium-ion battery to catch fire.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Household use only.
To reduce the risk of electric shock, the dust-removal hub of the
background
1 2
ENEN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
WARNING
– To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when
used by or near children, pets or plants.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer's
recommended attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as
it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to a service center.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord,
or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals
with wet hands Do not put any object into openings.
Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and
anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from
openings and moving parts.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline,
or use in areas where they may be present.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
Do not use without dust cup, dust bag and/or filters in place.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance.
Carrying the appliance with your finger on the switch or energizing
appliance that have the switch on invites accidents.
Disconnect the battery pack from the appliance before making
any adjustments, changing accessories, or storing appliance. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance
accidentally.
Safety Information
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of
fire when used with another battery pack.
Use appliances only with specifically designated battery packs. Use of
any other battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects,
like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified.
Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above 130℃ may cause
explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack
or appliance outside of the temperature range specified in the
instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the
specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Have servicing performed by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
product is maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack
except as indicated in the instructions for use and care.
Do not use and store in extremely hot or cold environments (below
0℃/32°F or above 40℃/104°F). Please charge the cordless vacuum
cleaner in temperature above 0℃/32°F and below 40℃/104°F.
Always turn off this appliance before connecting or disconnecting
motorized nozzle.
Turn off all controls before unplugging.
Unplug from outlet when not in use and before connecting dust-
removal hub onto the base, cleaning or servicing.
The battery is replaceable. Only use the approved battery type (Model
V2308-7S1P-BCB). The lithium battery type suitable for dust-removal
hub to charge is the approved battery type. Failing to do so may cause
the lithium-ion battery to catch fire.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Household use only.
To reduce the risk of electric shock, the dust-removal hub of the
background
3 4
ENEN
Product Overview
Accessories
Dust-Removal Hub
1. Multi-Surface Brush
2. Dust-Removal Hub
3. Base
4. Soft Roller Brush
5. Extension Rod
6. Soft Dusting Brush
7. Combination Tool
8. Dust Collection Bag
(x1 pre-installed, x1 stored in the
packaging box)
9. Motorized Mini-Brush
10. Accessory Mount
11. Accessory Bag (Screw * 1 + Hex Key * 1)
1. Dust Collection Button
Dust Collection Status Indicator
10. Charging Contacts
11. Extension Rod Release Button
12. Extension Rod
13. Brush Release Button
1.
Display Screen
2.
Dust Cup
3.
Dust Cup Vent
4.
Dust Cup Release Button
5.
Multi-Surface Brush
6.
Power Button
(Press to turn on/Release to turn off)
7.
Battery Status Indicator
8.
Antistatic Contact
9.
Battery Pack Release Button
Component Names
Fig. A-1
Fig. A-3
Fig. A-2
Note: The illustrations in this manual are
indicative only. The actual product may
dier.
Assemble dust-removal hub onto the base,
and use the hex key in the accessory bag
to tighten the screw.
2. Dust Collection Bag
3. Magnetic Cover
4. Dust-Removal Hub Vent
5. Charging Contacts
6. Dust Cabinet Filter
7. Air Outlet Filter
8. Power Cord
•
Solid Green
The dust-removal hub is in standby
mode
Fig. B-1
Fig. B-2
Installation
Dust-Removal Hub Installation
Accessories Installation
Charging with the Dust-Removal
Hub
Click
Note:
•
It is not recommended to use the
motorized mini-brush with the extension
rod.
•
Please install the accessories according
to the actual cleaning needs.
Charging
•
After the plug is connected to the power
outlet, turn on the switch on the back of
the dust-removal hub (1: ON/0: OFF) to
start charging.
Note:
•
Blinking Green
The dust-removal hub is prepared to
collect dust
•
Solid Orange
The dust collection bag uninstalled or
inappropriately installed
•
Blinking Orange
The dust collection bag reaches capacity /
the air duct is blocked
appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not
fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug
in any way.
Caution:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules / Innovation,
Science and Economic Development Canada's licence-exempt
RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. this device may not cause harmful interference.
2. this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following.
Direct current
Alternating current
Read operator's manual
For indoor use only
time-lag miniature fuse-link
where T15A is the symbol for the time/current characteristic
background
3 4
ENEN
Product Overview
Accessories
Dust-Removal Hub
1. Multi-Surface Brush
2. Dust-Removal Hub
3. Base
4. Soft Roller Brush
5. Extension Rod
6. Soft Dusting Brush
7. Combination Tool
8. Dust Collection Bag
(x1 pre-installed, x1 stored in the
packaging box)
9. Motorized Mini-Brush
10. Accessory Mount
11. Accessory Bag (Screw * 1 + Hex Key * 1)
1. Dust Collection Button
Dust Collection Status Indicator
10. Charging Contacts
11. Extension Rod Release Button
12. Extension Rod
13. Brush Release Button
1.
Display Screen
2.
Dust Cup
3.
Dust Cup Vent
4.
Dust Cup Release Button
5.
Multi-Surface Brush
6.
Power Button
(Press to turn on/Release to turn off)
7.
Battery Status Indicator
8.
Antistatic Contact
9.
Battery Pack Release Button
Component Names
Fig. A-1
Fig. A-3
Fig. A-2
Note: The illustrations in this manual are
indicative only. The actual product may
dier.
Assemble dust-removal hub onto the base,
and use the hex key in the accessory bag
to tighten the screw.
2. Dust Collection Bag
3. Magnetic Cover
4. Dust-Removal Hub Vent
5. Charging Contacts
6. Dust Cabinet Filter
7. Air Outlet Filter
8. Power Cord
•
Solid Green
The dust-removal hub is in standby
mode
Fig. B-1
Fig. B-2
Installation
Dust-Removal Hub Installation
Accessories Installation
Charging with the Dust-Removal
Hub
Click
Note:
•
It is not recommended to use the
motorized mini-brush with the extension
rod.
•
Please install the accessories according
to the actual cleaning needs.
Charging
•
After the plug is connected to the power
outlet, turn on the switch on the back of
the dust-removal hub (1: ON/0: OFF) to
start charging.
Note:
•
Blinking Green
The dust-removal hub is prepared to
collect dust
•
Solid Orange
The dust collection bag uninstalled or
inappropriately installed
•
Blinking Orange
The dust collection bag reaches capacity /
the air duct is blocked
appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not
fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug
in any way.
Caution:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules / Innovation,
Science and Economic Development Canada's licence-exempt
RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. this device may not cause harmful interference.
2. this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following.
Direct current
Alternating current
Read operator's manual
For indoor use only
time-lag miniature fuse-link
where T15A is the symbol for the time/current characteristic
background
5 6
ENEN
Troubleshooting
Fig. D-3
Fig. D-4
If the vacuum is not working properly, the screen display will show an error message.
Please refer to the troubleshooting table to nd your solution.
ErrorIcon Status ErrorMessage Solutions
Blinkingorange Airductblocked
Checkwhetherthedustcup,
extensionrod,multi-surfacebrush,
softrollerbrushormotorizedmini-
brushisblocked.
Blinkingorange Brushrollerstuck
Refertothe[CleaningtheMulti-
SurfaceBrush]sectiontocleanthe
debrisandhairtangledonthebrush
roller.
Solidorange Filterisexpiring Pleasereplacethe󽗉lterintime.
Blinkingred
High-
temperature
alert
Pleasewaituntilthemotor
temperaturereturnsnormal.
IfoneoftheerrorcodesfromE0toE4appearsonthedisplayscreen,pleasecontactthe
after-salesserviceteam.
Select from two working methods for the vacuum, which can be selected based on your
own needs.
Note:
Use the trigger switch lock to free your fingers from fatigue caused by holding the
switch.
Press the trigger switch lock again to quit Continuous Cleaning Mode.
Working Methods
Method 1: Discontinuous Cleaning Mode
Press and hold the power button to start the appliance, and release the button to stop
immediately.
Method 2: Continuous Cleaning Mode (Trigger Switch Lock)
Press the trigger switch lock to switch to Continuous Cleaning Mode, and then briefly
press the power button to keep the vacuum in Continuous Cleaning Mode.
•
Fully charge the vacuum before using it
for the first time.
•
The vacuum cannot be used while
charging. This will take about 3.5 hours.
•
Vacuuming at Turbo mode for a
prolonged period will cause the battery
to heat up, which increases charging
time. Allow the vacuum to cool down for
30 minutes before charging it.
•
When the vacuum is not in use, it can be
placed on the dust-removal hub.
•
The outlet of the power cord can be
adjusted according to users' needs.
Fig. C-1
Fig. C-2
Fig. C-3
Fig. D-1
Battery Status Indicator
Display Screen
Battery Status Display
Charging
Discharging
The number on the display screen
represents the current battery level in a
percentage during charging. When the
number becomes 100, the battery is fully
charged.
Blinking white
Charging
Battery Level 10%
Solid white
Fully charged
Battery Level ≥ 10%
O
Standby Mode
How to Use
Display Screen
Fig. D-2
1. Trigger Switch Lock
Press briefly to enter/ exit the lock state.
2. Suction Level
The color of fan-shaped icon changes
with different modes.
3. Lock Status
4. Battery Level Percentage
Note: The Med mode is used by default
every time the vacuum is turned on.
Low Battery Level
Blinking red: Battery level 10%
Out of Battery
Blinking red: Battery level = 0%
Charging
Breathing red: Battery level ≤ 10%
Breathing green: Battery level 10%
Charging/Battery Level Indicator
Suction Level
Med Eco Turbo
When the display shows "LO", it indicates
that the battery level is lower than 10%.
5. Suction Level Switch
Press briefly to switch between eco, med
and turbo mode.
background
5 6
ENEN
Troubleshooting
Fig. D-3
Fig. D-4
If the vacuum is not working properly, the screen display will show an error message.
Please refer to the troubleshooting table to nd your solution.
ErrorIcon Status ErrorMessage Solutions
Blinkingorange Airductblocked
Checkwhetherthedustcup,
extensionrod,multi-surfacebrush,
softrollerbrushormotorizedmini-
brushisblocked.
Blinkingorange Brushrollerstuck
Refertothe[CleaningtheMulti-
SurfaceBrush]sectiontocleanthe
debrisandhairtangledonthebrush
roller.
Solidorange Filterisexpiring Pleasereplacethe󽗉lterintime.
Blinkingred
High-
temperature
alert
Pleasewaituntilthemotor
temperaturereturnsnormal.
IfoneoftheerrorcodesfromE0toE4appearsonthedisplayscreen,pleasecontactthe
after-salesserviceteam.
Select from two working methods for the vacuum, which can be selected based on your
own needs.
Note:
Use the trigger switch lock to free your fingers from fatigue caused by holding the
switch.
Press the trigger switch lock again to quit Continuous Cleaning Mode.
Working Methods
Method 1: Discontinuous Cleaning Mode
Press and hold the power button to start the appliance, and release the button to stop
immediately.
Method 2: Continuous Cleaning Mode (Trigger Switch Lock)
Press the trigger switch lock to switch to Continuous Cleaning Mode, and then briefly
press the power button to keep the vacuum in Continuous Cleaning Mode.
•
Fully charge the vacuum before using it
for the first time.
•
The vacuum cannot be used while
charging. This will take about 3.5 hours.
•
Vacuuming at Turbo mode for a
prolonged period will cause the battery
to heat up, which increases charging
time. Allow the vacuum to cool down for
30 minutes before charging it.
•
When the vacuum is not in use, it can be
placed on the dust-removal hub.
•
The outlet of the power cord can be
adjusted according to users' needs.
Fig. C-1
Fig. C-2
Fig. C-3
Fig. D-1
Battery Status Indicator
Display Screen
Battery Status Display
Charging
Discharging
The number on the display screen
represents the current battery level in a
percentage during charging. When the
number becomes 100, the battery is fully
charged.
Blinking white
Charging
Battery Level 10%
Solid white
Fully charged
Battery Level 10%
O
Standby Mode
How to Use
Display Screen
Fig. D-2
1. Trigger Switch Lock
Press briefly to enter/ exit the lock state.
2. Suction Level
The color of fan-shaped icon changes
with different modes.
3. Lock Status
4. Battery Level Percentage
Note: The Med mode is used by default
every time the vacuum is turned on.
Low Battery Level
Blinking red: Battery level 10%
Out of Battery
Blinking red: Battery level 0%
Charging
Breathing red: Battery level 10%
Breathing green: Battery level 10%
Charging/Battery Level Indicator
Suction Level
Med Eco Turbo
When the display shows "LO", it indicates
that the battery level is lower than 10%.
5. Suction Level Switch
Press briefly to switch between eco, med
and turbo mode.
background
7 8
ENEN
Cleaning the Vacuum
Replace the dust collection bag
Installing the filter
Replacing the Air Outlet Filter
Wipe the vacuum with a soft dry cloth.
When the dust collection status indicator
blinks orange, it means that the dust
collection bag reaches capacity and needs
to be replaced with a new one.
It is recommended to clean the filter
once every 4 to 6 months.
•
Before cleaning the dust cup, please
confirm that the plug is disconnected
and keep the vacuum's power button in
the off position.
•
If the vacuum is not used for an extended
period, fully charge it, unplug the power
cord, remove the battery, and store it
in a cool, low-humidity environment
away from direct sunlight. To avoid over-
discharging the battery, recharge the
battery at least once every three months.
Note:
Note:
•
Please clean the dust cup as needed.
•
It is recommended to clean the cyclone
system and pre-filter at least once every
3 to 4 months.
Note: Pulling outwards on the handle of
the dust collection bag will seal the bag to
prevent the dust and debris from accidentally
falling out.
•
Only use clean water to wash the filter.
Do not use detergent.
•
Do not attempt to clean the filter with a
brush or finger.
1. Press the dust cup release button and
remove it from the vacuum.
2. Remove the pre-lter rst, and then
rotate the cyclone system to lift it out.
3. Rinse the cyclone assembly, pre-lter,
and dust cup until they are clean. After
washing, air dry for at least 24 hours.
1. Take o the dust-removal hub cover.
2. Pull out the dust collection bag and
discard it.
Cleaning the Dust Cup, Pre-
Filter, and Cyclone Assembly
Installing the Dust Cup, Pre-
Filter, and Cyclone Assembly
Fig. E-6-Fig. E-9
Fig. E-10-Fig. E-11
Fig. E-12-Fig. E-13
Fig. E-1-Fig. E-3
Fig. E-4-Fig. E-5
4. Allow the filter to air dry for 24 hours.
3.Rinse the lter with rotating it 360° .
Lightly tap the lter several times to
remove any debris caught in it.
2. Remove the lter from the vacuum by
pulling it down in the direction shown in
the gure.
3. When the lter is dirty, rinse it with
water. Then place it in a well-ventilated
place for at least 24 hours to make sure
it is thoroughly dry.
Cleaning the Filter
1. Remove the dust cup as shown in the
gure.
1. Install the cyclone assembly and pre-
lter into the dust cup.
2. Slightly tilt the dust cup so the slot
aligns with the clip on the vacuum. Then
gently push the dust cup until it clicks
into place.
1. Insert the lter into the vacuum and
gently press down, as illustrated.
2. Reinstall the dust cup.
1. Remove the air outlet lter as shown in
the gure.
2. Install a new one.
Note: The air outlet lter is non washable.
It is recommended to replace the lter
once every 4 to 6 months.
1. Place the dust-removal hub near a
power outlet and put the plug into it.
2. Place the vacuum on the dust-removal
hub (the vent of the dust cup should be
aligned with that of the dust-removal
hub) until you hear a click.
3. Turn on the switch on the back of the
dust-removal hub and press the dust
collection button.
Note:
•
The dust collection process cannot be
stopped by pressing the dust collection
button.
•
If there is a lot of garbage in the dust
cup, please perform the dust collection
process several times to achieve better
cleaning results.
•
If the dust collection bag reaches
capacity or the air duct is blocked during
the dust collection process, the dust-
removal hub will stop working after the
process is completed and cannot collect
dust again.
Fig. D-5
Fig. D-6
Fig. D-7
Using Different Accessories
Starting Dust Collection
Multi-Surface Brush
Soft Roller Brush
•
The multi-surface brush can be attached
directly to the vacuum.
•
When the appliance starts, the
lights in front of the brush roller
will automatically turn on, which is
convenient for use.
-
When using on baby play mats, carpets
or for vacuuming coffee beans, pop corn
and other pellets, turn on the switch on
the brush.
-
When vacuuming on tiles, wooden
floors or other hard surfaces, turn off the
switch.
Note:
Fig. D-9
Fig. D-10
Fig. D-11
Fig. D-8
Suitable for cleaning hard floors such as
marble and tile.
Soft Dusting Brush
Combination Tool
Accessory Mount
Suitable for vacuuming on LCDs, keyboards,
lampshades, curtains, shutters and other
surfaces of fragile objects.
Suitable for vacuuming cracks, corners of
doors and windows, stairs, and other hard-
to-reach places.
The soft dusting brush, combination tool
and motorized mini-brush can be placed
on the accessory mount when not in use.
Motorized Mini-Brush
For vacuuming dirt, pet hair, and other
stubborn debris from sofas, bedding, and
other fabric surfaces.
Note: It is not recommended to vacuum
on fragile surfaces, such as silk.
Note:
•
If any rotating part becomes stuck, the
vacuum may shut off automatically.
Remove any trapped foreign objects,
then resume use.
•
When the battery becomesoverheated,
the vacuum will automatically shut
off. Wait until the battery temperature
returns to normal, then resume use.
Care & Maintenance
Tips:
•
Always use genuine parts to keep your
warranty from being void.
•
If the filter or nozzle becomes clogged,
the vacuum will stop working shortly
after being turned on. Clear the tube to
restore functionality.
How to Use
background
7 8
ENEN
Cleaning the Vacuum
Replace the dust collection bag
Installing the filter
Replacing the Air Outlet Filter
Wipe the vacuum with a soft dry cloth.
When the dust collection status indicator
blinks orange, it means that the dust
collection bag reaches capacity and needs
to be replaced with a new one.
It is recommended to clean the filter
once every 4 to 6 months.
•
Before cleaning the dust cup, please
confirm that the plug is disconnected
and keep the vacuum's power button in
the off position.
•
If the vacuum is not used for an extended
period, fully charge it, unplug the power
cord, remove the battery, and store it
in a cool, low-humidity environment
away from direct sunlight. To avoid over-
discharging the battery, recharge the
battery at least once every three months.
Note:
Note:
•
Please clean the dust cup as needed.
•
It is recommended to clean the cyclone
system and pre-filter at least once every
3 to 4 months.
Note: Pulling outwards on the handle of
the dust collection bag will seal the bag to
prevent the dust and debris from accidentally
falling out.
•
Only use clean water to wash the filter.
Do not use detergent.
•
Do not attempt to clean the filter with a
brush or finger.
1. Press the dust cup release button and
remove it from the vacuum.
2. Remove the pre-lter rst, and then
rotate the cyclone system to lift it out.
3. Rinse the cyclone assembly, pre-lter,
and dust cup until they are clean. After
washing, air dry for at least 24 hours.
1. Take o the dust-removal hub cover.
2. Pull out the dust collection bag and
discard it.
Cleaning the Dust Cup, Pre-
Filter, and Cyclone Assembly
Installing the Dust Cup, Pre-
Filter, and Cyclone Assembly
Fig. E-6-Fig. E-9
Fig. E-10-Fig. E-11
Fig. E-12-Fig. E-13
Fig. E-1-Fig. E-3
Fig. E-4-Fig. E-5
4. Allow the filter to air dry for 24 hours.
3.Rinse the lter with rotating it 360° .
Lightly tap the lter several times to
remove any debris caught in it.
2. Remove the lter from the vacuum by
pulling it down in the direction shown in
the gure.
3. When the lter is dirty, rinse it with
water. Then place it in a well-ventilated
place for at least 24 hours to make sure
it is thoroughly dry.
Cleaning the Filter
1. Remove the dust cup as shown in the
gure.
1. Install the cyclone assembly and pre-
lter into the dust cup.
2. Slightly tilt the dust cup so the slot
aligns with the clip on the vacuum. Then
gently push the dust cup until it clicks
into place.
1. Insert the lter into the vacuum and
gently press down, as illustrated.
2. Reinstall the dust cup.
1. Remove the air outlet lter as shown in
the gure.
2. Install a new one.
Note: The air outlet lter is non washable.
It is recommended to replace the lter
once every 4 to 6 months.
1. Place the dust-removal hub near a
power outlet and put the plug into it.
2. Place the vacuum on the dust-removal
hub (the vent of the dust cup should be
aligned with that of the dust-removal
hub) until you hear a click.
3. Turn on the switch on the back of the
dust-removal hub and press the dust
collection button.
Note:
•
The dust collection process cannot be
stopped by pressing the dust collection
button.
•
If there is a lot of garbage in the dust
cup, please perform the dust collection
process several times to achieve better
cleaning results.
•
If the dust collection bag reaches
capacity or the air duct is blocked during
the dust collection process, the dust-
removal hub will stop working after the
process is completed and cannot collect
dust again.
Fig. D-5
Fig. D-6
Fig. D-7
Using Different Accessories
Starting Dust Collection
Multi-Surface Brush
Soft Roller Brush
•
The multi-surface brush can be attached
directly to the vacuum.
•
When the appliance starts, the
lights in front of the brush roller
will automatically turn on, which is
convenient for use.
-
When using on baby play mats, carpets
or for vacuuming coffee beans, pop corn
and other pellets, turn on the switch on
the brush.
-
When vacuuming on tiles, wooden
floors or other hard surfaces, turn off the
switch.
Note:
Fig. D-9
Fig. D-10
Fig. D-11
Fig. D-8
Suitable for cleaning hard floors such as
marble and tile.
Soft Dusting Brush
Combination Tool
Accessory Mount
Suitable for vacuuming on LCDs, keyboards,
lampshades, curtains, shutters and other
surfaces of fragile objects.
Suitable for vacuuming cracks, corners of
doors and windows, stairs, and other hard-
to-reach places.
The soft dusting brush, combination tool
and motorized mini-brush can be placed
on the accessory mount when not in use.
Motorized Mini-Brush
For vacuuming dirt, pet hair, and other
stubborn debris from sofas, bedding, and
other fabric surfaces.
Note: It is not recommended to vacuum
on fragile surfaces, such as silk.
Note:
•
If any rotating part becomes stuck, the
vacuum may shut off automatically.
Remove any trapped foreign objects,
then resume use.
•
When the battery becomesoverheated,
the vacuum will automatically shut
off. Wait until the battery temperature
returns to normal, then resume use.
Care & Maintenance
Tips:
•
Always use genuine parts to keep your
warranty from being void.
•
If the filter or nozzle becomes clogged,
the vacuum will stop working shortly
after being turned on. Clear the tube to
restore functionality.
How to Use
background
9 10
ENEN
FAQ
If the vacuum is not working properly, please refer to the table below.
Errors Possible Causes Solutions
Vacuum does not work.
The appliance is out of battery or
its battery level is low.
Fully charge the vacuum, then resume
use.
Overheat protection mode
triggered by a blockage.
Clean the suction opening or air duct.
Wait until the vacuum cools down,
then reactivate it.
The suction opening or air duct is
blocked.
Clear any blockage from the suction
opening or air duct.
Weak suction force.
The dust cup is full and/or lter
assembly is clogged.
Empty the dust cup and/or clean the
lter assembly.
An attachment is blocked. Clear any blockage in the attachment.
The motor makes a strange
noise.
Main suction opening or
extension rod is blocked.
Clear any blockage in the main suction
opening or extension rod.
The battery indicator is
solid red when charging
the vacuum.
Battery pack is damaged.
Please contact after-sales service for
maintenance.
The battery indicator blinks
red after turning on the
vacuum.
The motor temperature is too
high. / The bush roller is blocked.
/ The air duct is blocked.
Check these parts in turn.
The battery indicator
does not light up when
charging.
The vacuum is not properly
placed on the dust-removal hub.
Make sure that the charging contacts
of the vacuum is aligned with that of
the dust-removal hub.
The battery is charged and
switches to Sleep Mode
automatically.
The vacuum runs normally.
The problem persists after ruling
out the above two possibilities.
Please contact the after-sales
department for maintenance.
Charging too slow.
The battery temperature is too
low or too high.
Wait until the battery temperature
returns normal, and then recharge.
LED lights of the multi-
surface brush and
motorized mini-brush do
not work.
LED lights are damaged.
Please contact the after-sales
department for maintenance.
The dust collection status
indicator is solid orange.
The dust collection bag is
uninstalled or inappropriately
installed.
Before dust collecting starts, conrm
that the dust collection bag has been
installed or installed in place.
The dust collection status
indicator is blinking
orange.
The dust collection bag reaches
capacity or the air duct is
blocked.
Replace a new dust collection bag
or clean the air duct. Then press and
hold the dust collection button for 3s
to troubleshoot the problem.
Fig. E-20-Fig. E-23
Fig. E-24-Fig. E-27
Fig. E-28-Fig. E-31
2. Use scissors to cut o the hairs and
bers that get stuck on the brushroller.
Wipe the dust from the notch and
transparent cover with a dry cloth or
paper towel. Thoroughly dry before
use.
2. Use scissors to cut o the hairs and
bers that get stuck on the brushroller.
Wipe the dust from the notch and
transparent cover with a dry cloth or
paper towel. Thoroughly dry before
use.
Cleaning the Multi-Surface
Brush
Cleaning the Soft Roller Brush
1. Turn the lock counterclockwise until it
stops, then remove the roller from the
roller brush.
1. As shown in the picture, press the
brush roller release button to remove
the roller from the slot.
4. Stand the brush roller upright for at
least 24 hours until it is fully dry.
4. Stand the brush roller upright for at
least 24 hours until it is fully dry.
3. When it is dirty, rinse the brush roller
with clean water until it is clean.
3. When it is dirty, rinse the brush roller
with clean water until it is clean.
2. After unlocking the motorized mini-brush,
remove the brush roller, then rinse and
clean it.
3. Stand the brush roller upright in a well-
ventilated area for at least 24 hours until
it is fully dry.
Cleaning the Motorized Mini-
Brush
1. Use a coin as illustrated to rotate the
lock counterclockwise until you hear a
click.
4. Once the brush roller is dry, reinstall it
by following the disassembly steps in
reverse.
Fig. E-19
Replacing the Battery Pack
The vacuum contains a removable
rechargeable lithium-ion battery pack
which has a limited number of recharge
cycles. After extended use, the battery
pack may no longer hold a charge. If this
happens, it means the battery pack has
reached the end of its life cycle and needs
to be replaced.
1. Press down the battery pack release
button and slide the battery pack to the
right, as illustrated, to remove it.
2. Install the new battery pack.
Note: It is recommended to replace the
dust collection bag every two months. If the
dust collection bag reaches capacity, the
indicator blinks orange.
Fig. E-14-Fig. E-18
4. Install a new dust collection bag by
inserting the bag handle into the card
slot.
5. Install back the dust-removal hub cover.
background
9 10
ENEN
FAQ
If the vacuum is not working properly, please refer to the table below.
Errors Possible Causes Solutions
Vacuum does not work.
The appliance is out of battery or
its battery level is low.
Fully charge the vacuum, then resume
use.
Overheat protection mode
triggered by a blockage.
Clean the suction opening or air duct.
Wait until the vacuum cools down,
then reactivate it.
The suction opening or air duct is
blocked.
Clear any blockage from the suction
opening or air duct.
Weak suction force.
The dust cup is full and/or lter
assembly is clogged.
Empty the dust cup and/or clean the
lter assembly.
An attachment is blocked. Clear any blockage in the attachment.
The motor makes a strange
noise.
Main suction opening or
extension rod is blocked.
Clear any blockage in the main suction
opening or extension rod.
The battery indicator is
solid red when charging
the vacuum.
Battery pack is damaged.
Please contact after-sales service for
maintenance.
The battery indicator blinks
red after turning on the
vacuum.
The motor temperature is too
high. / The bush roller is blocked.
/ The air duct is blocked.
Check these parts in turn.
The battery indicator
does not light up when
charging.
The vacuum is not properly
placed on the dust-removal hub.
Make sure that the charging contacts
of the vacuum is aligned with that of
the dust-removal hub.
The battery is charged and
switches to Sleep Mode
automatically.
The vacuum runs normally.
The problem persists after ruling
out the above two possibilities.
Please contact the after-sales
department for maintenance.
Charging too slow.
The battery temperature is too
low or too high.
Wait until the battery temperature
returns normal, and then recharge.
LED lights of the multi-
surface brush and
motorized mini-brush do
not work.
LED lights are damaged.
Please contact the after-sales
department for maintenance.
The dust collection status
indicator is solid orange.
The dust collection bag is
uninstalled or inappropriately
installed.
Before dust collecting starts, conrm
that the dust collection bag has been
installed or installed in place.
The dust collection status
indicator is blinking
orange.
The dust collection bag reaches
capacity or the air duct is
blocked.
Replace a new dust collection bag
or clean the air duct. Then press and
hold the dust collection button for 3s
to troubleshoot the problem.
Fig. E-20-Fig. E-23
Fig. E-24-Fig. E-27
Fig. E-28-Fig. E-31
2. Use scissors to cut o the hairs and
bers that get stuck on the brushroller.
Wipe the dust from the notch and
transparent cover with a dry cloth or
paper towel. Thoroughly dry before
use.
2. Use scissors to cut o the hairs and
bers that get stuck on the brushroller.
Wipe the dust from the notch and
transparent cover with a dry cloth or
paper towel. Thoroughly dry before
use.
Cleaning the Multi-Surface
Brush
Cleaning the Soft Roller Brush
1. Turn the lock counterclockwise until it
stops, then remove the roller from the
roller brush.
1. As shown in the picture, press the
brush roller release button to remove
the roller from the slot.
4. Stand the brush roller upright for at
least 24 hours until it is fully dry.
4. Stand the brush roller upright for at
least 24 hours until it is fully dry.
3. When it is dirty, rinse the brush roller
with clean water until it is clean.
3. When it is dirty, rinse the brush roller
with clean water until it is clean.
2. After unlocking the motorized mini-brush,
remove the brush roller, then rinse and
clean it.
3. Stand the brush roller upright in a well-
ventilated area for at least 24 hours until
it is fully dry.
Cleaning the Motorized Mini-
Brush
1. Use a coin as illustrated to rotate the
lock counterclockwise until you hear a
click.
4. Once the brush roller is dry, reinstall it
by following the disassembly steps in
reverse.
Fig. E-19
Replacing the Battery Pack
The vacuum contains a removable
rechargeable lithium-ion battery pack
which has a limited number of recharge
cycles. After extended use, the battery
pack may no longer hold a charge. If this
happens, it means the battery pack has
reached the end of its life cycle and needs
to be replaced.
1. Press down the battery pack release
button and slide the battery pack to the
right, as illustrated, to remove it.
2. Install the new battery pack.
Note: It is recommended to replace the
dust collection bag every two months. If the
dust collection bag reaches capacity, the
indicator blinks orange.
Fig. E-14-Fig. E-18
4. Install a new dust collection bag by
inserting the bag handle into the card
slot.
5. Install back the dust-removal hub cover.
background
11 12
FREN
Consignes de Sécurité
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'un appareil électrique demande certaines précautions:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER (CETAPPAREIL).
Le non-respect des mises en garde et des instructions peut causer des
chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Avertissement
– Pour réduire les risques d'incendie, de
choc électrique ou de blessure:
Ne pas exposer à la pluie, Ranger à l'intérieur.
Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l'appareil.Une attention
particulière est nécessaire lorsque l'appareil est utilize par des enfants
ou à proximité de ces derniers.
N'utiliser que conformément à cette notice avec les accessories
recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche est endommagé.Retourner
l'appareil à un atelier de reparation s'il ne fonctionne pas bien, s'il est
tombé ou s'il a été endommagé, oublié à l'extérieur ou immergé.
Ne pas tirer soulever ni trainer l'appareil par le cordon. Ne pas utiliser
le cordon comme une poignée, le coincer dans l'embrasure d'une
porte ou l'appuyer contre des arêtes vives ou des coins. Ne pas faire
rouler l'appareil sur le cordon. Garder le cordonà l'écart des surfaces
chaudes.
Ne pas débrancher en tyrant sur le cordon. Tirer plutôt la fiche.
Ne pas manipuler le chargeur, y compris la prise du chargeur, et les
bornes du chargeur avec les mains mouillées.
N'insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser l'appareil
lorsqu'une ouverture est bloquée. S'assurer que de la poussière, de la
peluche, des cheveux ou d'autres matières ne réduisent pas le debit d'air.
Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les
parties du corps à l'écart des ouvertures et des pieces mobiles.
User de prudence lors du nettoyage des escaliers.
Ne pas aspirer des liquids inflammables ou combustibles, comme de
l'essence, et ne pas faire fonctionner dans des endroits où peuvent se
trouver de tells liquides.
Ne pas aspirer de matières en combustion ou qui dégagent de la
fumée, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
N'utilisez pas l'appareil sans le bac à poussière, le sac à poussière et/ou les
filtres en place.
Emêcher une mise en marche accidentelle. S'assurer que
l'interrupteur est à la position arrêt avant de raccorder la batterie,
Specifications
Vacuum Cleaner
Model VPV17A Charging Time
approximately 3.5
hours
Rated Power 481W Rated Voltage 25.2V
Multi-Surface Brush
Model VMB4
Rated Power 40W Rated Voltage 25.2V
Soft Roller Brush
Model VBR4
Rated Power 40W Rated Voltage 25.2V
Motorized Mini-Brush
Model VMMB
Rated Power 20W Rated Voltage 25.2V
Dust-Removal Hub
Model VCB1
Rated Input 120V
60Hz ,8 A Rated Output 30.8V 0.99A
Rechargeable Lithium-Ion Battery Pack
Model V2308-7S1P-BCB Nominal Voltage 25.2V
Rated Capacity 2700mAh Nominal Capacity 2900mAh
Energy 68.04Wh
The lithium-ion pack contains substances that are hazardous to the environment. Before
disposing of the vacuum, please remove the battery pack, then discard or recycle it in
accordance with local laws and regulations of the country or region it is used in.
The appliance must be disconnected from the power supply when removing the battery.
Keep batteries out of the reach of children. Never put batteries in mouth. If swallowed,
contact your physician or local poison control.
Under abusive conditions, never contact the battery from which the liquid may be
ejected. If contact accidentally occurs, rinse with water. If liquid contacts eyes, seek
medical help immediately. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
background
11 12
FREN
Consignes de Sécurité
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'un appareil électrique demande certaines précautions:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER (CETAPPAREIL).
Le non-respect des mises en garde et des instructions peut causer des
chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Avertissement
– Pour réduire les risques d'incendie, de
choc électrique ou de blessure:
Ne pas exposer à la pluie, Ranger à l'intérieur.
Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l'appareil.Une attention
particulière est nécessaire lorsque l'appareil est utilize par des enfants
ou à proximité de ces derniers.
N'utiliser que conformément à cette notice avec les accessories
recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche est endommagé.Retourner
l'appareil à un atelier de reparation s'il ne fonctionne pas bien, s'il est
tombé ou s'il a été endommagé, oublié à l'extérieur ou immergé.
Ne pas tirer soulever ni trainer l'appareil par le cordon. Ne pas utiliser
le cordon comme une poignée, le coincer dans l'embrasure d'une
porte ou l'appuyer contre des arêtes vives ou des coins. Ne pas faire
rouler l'appareil sur le cordon. Garder le cordonà l'écart des surfaces
chaudes.
Ne pas débrancher en tyrant sur le cordon. Tirer plutôt la fiche.
Ne pas manipuler le chargeur, y compris la prise du chargeur, et les
bornes du chargeur avec les mains mouillées.
N'insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser l'appareil
lorsqu'une ouverture est bloquée. S'assurer que de la poussière, de la
peluche, des cheveux ou d'autres matières ne réduisent pas le debit d'air.
Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les
parties du corps à l'écart des ouvertures et des pieces mobiles.
User de prudence lors du nettoyage des escaliers.
Ne pas aspirer des liquids inflammables ou combustibles, comme de
l'essence, et ne pas faire fonctionner dans des endroits où peuvent se
trouver de tells liquides.
Ne pas aspirer de matières en combustion ou qui dégagent de la
fumée, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
N'utilisez pas l'appareil sans le bac à poussière, le sac à poussière et/ou les
filtres en place.
Emêcher une mise en marche accidentelle. S'assurer que
l'interrupteur est à la position arrêt avant de raccorder la batterie,
Specifications
Vacuum Cleaner
Model VPV17A Charging Time
approximately 3.5
hours
Rated Power 481W Rated Voltage 25.2V
Multi-Surface Brush
Model VMB4
Rated Power 40W Rated Voltage 25.2V
Soft Roller Brush
Model VBR4
Rated Power 40W Rated Voltage 25.2V
Motorized Mini-Brush
Model VMMB
Rated Power 20W Rated Voltage 25.2V
Dust-Removal Hub
Model VCB1
Rated Input 120V
60Hz ,8 A Rated Output 30.8V 0.99A
Rechargeable Lithium-Ion Battery Pack
Model V2308-7S1P-BCB Nominal Voltage 25.2V
Rated Capacity 2700mAh Nominal Capacity 2900mAh
Energy 68.04Wh
The lithium-ion pack contains substances that are hazardous to the environment. Before
disposing of the vacuum, please remove the battery pack, then discard or recycle it in
accordance with local laws and regulations of the country or region it is used in.
The appliance must be disconnected from the power supply when removing the battery.
Keep batteries out of the reach of children. Never put batteries in mouth. If swallowed,
contact your physician or local poison control.
Under abusive conditions, never contact the battery from which the liquid may be
ejected. If contact accidentally occurs, rinse with water. If liquid contacts eyes, seek
medical help immediately. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
background
13 14
FRFR
Courant continu
Courant alternatif
Attention:
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent
appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement
économique Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. L'appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l'appareil.
Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de brancher
la station de dépoussiérage sur la base, de la nettoyer ou d'en faire
l'entretien.
La batterie est remplaçable. Utilisez uniquement le type de batterie
approuvé (modèle V2308-7S1P-BCB). Le type de batterie au lithium
adapté à la charge de la station de dépoussiérage est le type de
batterie approuvé. Dans le cas contraire, la batterie lithium-ion risque
de s'enflammer.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Usage Domestique seulement.
Afin de réduire le risque de choc électrique, l'embout de dépoussiérage
de l'appareil est équipé d'une fiche polarisée (une lame est plus large
que l'autre). Cette fiche ne s'insère dans une prise polarisée que dans
un seul sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise,
inversez-la. Si elle ne s'insère toujours pas, contactez un électricien
qualifié pour qu'il installe une prise appropriée. Ne modifiez en aucun
cas la fiche.
Lisez le manuel de l'opérateur
Pour une utilisation à l’intérieur seulement
décalage temporel miniature lien-fusible
où T15A est le symbole de la caractéristique du temps/ du courant
de lever ou de déplacer l'appareil. Transporter l'appareil en gardant
un doigt sur l'interrupteur, ou mettre sous tension un appareil dont
l'interrupteur est à la position marche peut causer un accident.
Retirer la batterie de l'appareil avant d'effectuer des réglages, changer
les accessoires ou ranger l'appareil. Ces mesures de sécurité ont pour
but d'éviter une mise en marche accidentelle de l'appareil.
Recharger uniquement avec le chargeur prescrit par le fabricant. Un
chargeur convenant à un type de batterie peut présenter un risque
d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
Utiliser uniquement les batteries recommandées pour l'appareil.
L'utilisation d'autres types de batteries peut présenter un risque de
blessure ou d'incendie.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, tenir la batterie loin d'objets
métalliques comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés,
des clous, des vis ou autres petits objets qui pourraient établir une
liaison entre les bornes. Un courtcircuit des bornes des batteries peut
causer des brûlures ou un incendie.
En condition d'usage abusif, du liquide peut s'échapper de la batterie ;
éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer
abondamment avec de l'eau. En cas de contact avec les yeux, consulter
également un médecin. Le liquide projeté peut causer des irritations ou
des brûlures.
Ne pas utiliser une batterie ou un appareil endommagé ou qui a été
modifié. Des batteries endommagées ou modifies peuvent avoir un
comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion
ou un risque de blessure.
Ne pas exposer une batterie ou un appareil à la flamme ou à
des températures excessives. L'exposition à une flamme ou à des
températures supérieures à 130℃ peut causer une explosion.
Respecter toutes les instructions de chargement et ne pas charger la
batterie ou l'appareil à des températures qui ne sont pas incluses dans
la gamme de températures indiquées dans la notice d'instructions. Un
chargement mal effctué.
Confier les réparations à une personne qualifiée qui utilisera
uniquement des pièces de remplacement identiques. Cette façon de
faire garantira la sécurité du produit.
Ne pas modifier ni tenter de réparer l'appareil ou la batterie sauf
comme il est indiqué dans les instructions d'utilisation et d'entretien.
Ne pas l'utiliser ni lestocker dans des environnements extrêmement
chauds ou froids (en dessous de 0℃/32°F ou au-dessus de 40℃/104°F).
Veuillez charger l'aspirateur sans fil dans des températures supérieures
à 0℃/32°F et inférieures à 40℃/104°F.
Éteignez toujours l'appareil avant de brancher ou de débrancher la
buse motorisée.
background
13 14
FRFR
Courant continu
Courant alternatif
Attention:
L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent
appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement
économique Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. L'appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l'appareil.
Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de brancher
la station de dépoussiérage sur la base, de la nettoyer ou d'en faire
l'entretien.
La batterie est remplaçable. Utilisez uniquement le type de batterie
approuvé (modèle V2308-7S1P-BCB). Le type de batterie au lithium
adapté à la charge de la station de dépoussiérage est le type de
batterie approuvé. Dans le cas contraire, la batterie lithium-ion risque
de s'enflammer.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Usage Domestique seulement.
Afin de réduire le risque de choc électrique, l'embout de dépoussiérage
de l'appareil est équipé d'une fiche polarisée (une lame est plus large
que l'autre). Cette fiche ne s'insère dans une prise polarisée que dans
un seul sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise,
inversez-la. Si elle ne s'insère toujours pas, contactez un électricien
qualifié pour qu'il installe une prise appropriée. Ne modifiez en aucun
cas la fiche.
Lisez le manuel de l'opérateur
Pour une utilisation à l’intérieur seulement
décalage temporel miniature lien-fusible
où T15A est le symbole de la caractéristique du temps/ du courant
de lever ou de déplacer l'appareil. Transporter l'appareil en gardant
un doigt sur l'interrupteur, ou mettre sous tension un appareil dont
l'interrupteur est à la position marche peut causer un accident.
Retirer la batterie de l'appareil avant d'effectuer des réglages, changer
les accessoires ou ranger l'appareil. Ces mesures de sécurité ont pour
but d'éviter une mise en marche accidentelle de l'appareil.
Recharger uniquement avec le chargeur prescrit par le fabricant. Un
chargeur convenant à un type de batterie peut présenter un risque
d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
Utiliser uniquement les batteries recommandées pour l'appareil.
L'utilisation d'autres types de batteries peut présenter un risque de
blessure ou d'incendie.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, tenir la batterie loin d'objets
métalliques comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés,
des clous, des vis ou autres petits objets qui pourraient établir une
liaison entre les bornes. Un courtcircuit des bornes des batteries peut
causer des brûlures ou un incendie.
En condition d'usage abusif, du liquide peut s'échapper de la batterie ;
éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer
abondamment avec de l'eau. En cas de contact avec les yeux, consulter
également un médecin. Le liquide projeté peut causer des irritations ou
des brûlures.
Ne pas utiliser une batterie ou un appareil endommagé ou qui a été
modif. Des batteries endommagées ou modifies peuvent avoir un
comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion
ou un risque de blessure.
Ne pas exposer une batterie ou un appareil à la flamme ou à
des températures excessives. L'exposition à une flamme ou à des
températures supérieures à 130℃ peut causer une explosion.
Respecter toutes les instructions de chargement et ne pas charger la
batterie ou l'appareil à des températures qui ne sont pas incluses dans
la gamme de températures indiquées dans la notice d'instructions. Un
chargement mal effctué.
Confier les réparations à une personne qualifiée qui utilisera
uniquement des pièces de remplacement identiques. Cette façon de
faire garantira la sécurité du produit.
Ne pas modifier ni tenter de réparer l'appareil ou la batterie sauf
comme il est indiqué dans les instructions d'utilisation et d'entretien.
Ne pas l'utiliser ni lestocker dans des environnements extrêmement
chauds ou froids (en dessous de 0℃/32°F ou au-dessus de 40℃/104°F).
Veuillez charger l'aspirateur sans fil dans des températures supérieures
à 0℃/32°F et inférieures à 40℃/104°F.
Éteignez toujours l'appareil avant de brancher ou de débrancher la
buse motorisée.
background
15 16
FRFR
Fig. C-1
Fig. C-2
Fig. C-3
Fig. D-1
Indicateur de l'état de la batterie
Écran d'affichage
Affichage de l'état de la
batterie
Recharge
En déchargement
Le nombre figurant sur l'écran d'affichage
représente le niveau de batterie actuel en
pourcentage pendant la charge. Lorsque
ce nombre atteint 100, la batterie est
complètement chargée.
Blanc clignotant
Recharge
Niveau de charge de la batterie 10%
Blanc xe
Entièrement chargée
Niveau de charge de la batterie 10%
Arrêt
Mode veille
Mode d’utilisation
Écran d'affichage
Fig. D-2
1. Verrouillage de l'interrupteur à gâchette
Appuyez brièvement pour verrouiller ou
déverrouiller.
2. Niveau d’aspiration
La couleur de l’icône en forme de
ventilateur change selon les différents
modes.
3. État du verrouillage
4. Pourcentage de charge de la batterie
Lorsque l’écran affiche «LO», cela
indique que la charge de batterie est
inférieure à 10 %.
5. Bouton de niveau d'aspiration
Appuyez brièvement pour passer du
mode éco au mode médian et au mode
turbo.
Remarque: Le mode Med est utilisé par
défaut chaque fois que l’aspirateur est
activé.
Niveau de batterie faible
Rouge clignotant: Niveau de charge de la
batterie 10%
Batterie déchargée
Rouge clignotant: Niveau de charge de la
batterie 0%
Recharge
Clignotement rouge : Niveau de batterie 10 %
Clignotement vert : Niveau de batterie > 10 %
Indicateur de recharge/de niveau de la
batterie
Niveau d’aspiration
Standard Éco Turbo
Chargement avec la station
de dépoussiérage
Recharge
•
Après avoir branché la fiche dans la
prise de courant, allumez l'interrupteur
situé à l'arrière de la station de
dépoussiérage (1 :ON/0 :OFF) pour
commencer à charger l'appareil.
•
Chargez entièrement la batterie de
l’aspirateur avant la première utilisation.
•
L'aspirateur ne peut pas être utilisé
pendant la charge. Cela prendra environ
3,5 heures.
•
Laspiration en mode Turbo pendant
une période prolongée peut entraîner
la surchauffe de la batterie, ce qui
augmente le temps de charge. Laissez
l’aspirateur refroidir pendant 30minutes
avant de le charger.
•
Lorsque l'aspirateur n'est pas utilisé,
il peut être placé sur la station de
dépoussiérage.
•
La disposition du cordon d'alimentation
peut être réglée selon les besoins de
chaque utilisateur.
Remarque:
Présentation du
produit
Liste des accessoires
1. Brosse multi-surfaces
2. Station de dépoussiérage
3. Base
4. Brosse à rouleau souple
5. Tige de rallonge
6.Brosse à poussière souple
7. Outil combiné
8. Sac de collecte de poussière
(x1 préinstallé, x1 rangé dans la boîte
d’emballage)
9. Mini-brosse motorisée
10. Support pour accessoires
11. Sac d’accessoires
(Vis * 1 + Clé hexagonale * 1)
10. Contacts de recharge
11. Bouton de déblocage de la tige
d'extension
12. Tige de rallonge
13. Bouton de libération de la brosse
1.
Écran d'affichage
2.
Compartiment à poussière
3.
Évent du bac à poussière
4.
Bouton d'ouverture du bac à poussière
5.
Brosse multi-surfaces
6.
Bouton d'alimentation
(Appuyer pour allumer/relâcher pour
éteindre)
7.
Indicateur de l'état de la batterie
8.
Contact antistatique
9.
Bouton de déverrouillage de la batterie
Nom du composant
Fig. A-1
Fig. A-2
Station de dépoussiérage
1. Bouton de collecte de poussière
Indicateur de niveau de collecte de
poussière
Fig. A-3
Fig. B-1
Assemblez la station de dépoussiérage sur
la base et utilisez la clé hexagonale dans
le sac d’accessoires pour serrer la vis.
2. Sac de collecte de poussière
3. Couvercle magnétique
4. Évent de la station de dépoussiérage
5. Contacts de recharge
6. Filtre du compartiment à poussière
7. Filtre de sortie d'air
8. Cordon d’alimentation
Fig. B-2
Procédure
d’installation
Installation de la station de
dépoussiérage
Installation d’accessoires
Insérer jusqu’à entendre un déclic
Remarque:
•
Il n’est pas recommandé d’utiliser la
mini-brosse motorisée avec le tube
d’extension.
•
Installez les accessoires en fonction des
besoins réels de nettoyage.
•
Vert fixe
La station de dépoussiérage est en mode
veille
•
Vert clignotant
La station de dépoussiérage est prêté à
recueillir la poussière
•
Orange fixe
Le sac de collecte de poussière est
désinstallé ou mal installé
•
Orange clignotant
Le sac de collecte de poussière est plein/
le conduit d'air est bloqué
Rappel : Photo non contractuelle, veuillez
vous référencer aux objets concrets.
background
15 16
FRFR
Fig. C-1
Fig. C-2
Fig. C-3
Fig. D-1
Indicateur de l'état de la batterie
Écran d'affichage
Affichage de l'état de la
batterie
Recharge
En déchargement
Le nombre figurant sur l'écran d'affichage
représente le niveau de batterie actuel en
pourcentage pendant la charge. Lorsque
ce nombre atteint 100, la batterie est
complètement chargée.
Blanc clignotant
Recharge
Niveau de charge de la batterie 10%
Blanc xe
Entièrement chargée
Niveau de charge de la batterie ≥ 10%
Arrêt
Mode veille
Mode d’utilisation
Écran d'affichage
Fig. D-2
1. Verrouillage de l'interrupteur à gâchette
Appuyez brièvement pour verrouiller ou
déverrouiller.
2. Niveau d’aspiration
La couleur de l’icône en forme de
ventilateur change selon les différents
modes.
3. État du verrouillage
4. Pourcentage de charge de la batterie
Lorsque l’écran affiche «LO», cela
indique que la charge de batterie est
inférieure à 10 %.
5. Bouton de niveau d'aspiration
Appuyez brièvement pour passer du
mode éco au mode médian et au mode
turbo.
Remarque: Le mode Med est utilisé par
défaut chaque fois que l’aspirateur est
activé.
Niveau de batterie faible
Rouge clignotant: Niveau de charge de la
batterie 10%
Batterie déchargée
Rouge clignotant: Niveau de charge de la
batterie = 0%
Recharge
Clignotement rouge : Niveau de batterie ≤ 10 %
Clignotement vert : Niveau de batterie > 10 %
Indicateur de recharge/de niveau de la
batterie
Niveau d’aspiration
Standard Éco Turbo
Chargement avec la station
de dépoussiérage
Recharge
•
Après avoir branché la fiche dans la
prise de courant, allumez l'interrupteur
situé à l'arrière de la station de
dépoussiérage (1 :ON/0 :OFF) pour
commencer à charger l'appareil.
•
Chargez entièrement la batterie de
l’aspirateur avant la première utilisation.
•
L'aspirateur ne peut pas être utilisé
pendant la charge. Cela prendra environ
3,5 heures.
•
Laspiration en mode Turbo pendant
une période prolongée peut entraîner
la surchauffe de la batterie, ce qui
augmente le temps de charge. Laissez
l’aspirateur refroidir pendant 30minutes
avant de le charger.
•
Lorsque l'aspirateur n'est pas utilisé,
il peut être placé sur la station de
dépoussiérage.
•
La disposition du cordon d'alimentation
peut être réglée selon les besoins de
chaque utilisateur.
Remarque:
Présentation du
produit
Liste des accessoires
1. Brosse multi-surfaces
2. Station de dépoussiérage
3. Base
4. Brosse à rouleau souple
5. Tige de rallonge
6.Brosse à poussière souple
7. Outil combiné
8. Sac de collecte de poussière
(x1 préinstallé, x1 rangé dans la boîte
d’emballage)
9. Mini-brosse motorisée
10. Support pour accessoires
11. Sac d’accessoires
(Vis * 1 + Clé hexagonale * 1)
10. Contacts de recharge
11. Bouton de déblocage de la tige
d'extension
12. Tige de rallonge
13. Bouton de libération de la brosse
1.
Écran d'affichage
2.
Compartiment à poussière
3.
Évent du bac à poussière
4.
Bouton d'ouverture du bac à poussière
5.
Brosse multi-surfaces
6.
Bouton d'alimentation
(Appuyer pour allumer/relâcher pour
éteindre)
7.
Indicateur de l'état de la batterie
8.
Contact antistatique
9.
Bouton de déverrouillage de la batterie
Nom du composant
Fig. A-1
Fig. A-2
Station de dépoussiérage
1. Bouton de collecte de poussière
Indicateur de niveau de collecte de
poussière
Fig. A-3
Fig. B-1
Assemblez la station de dépoussiérage sur
la base et utilisez la clé hexagonale dans
le sac d’accessoires pour serrer la vis.
2. Sac de collecte de poussière
3. Couvercle magnétique
4. Évent de la station de dépoussiérage
5. Contacts de recharge
6. Filtre du compartiment à poussière
7. Filtre de sortie d'air
8. Cordon d’alimentation
Fig. B-2
Procédure
d’installation
Installation de la station de
dépoussiérage
Installation d’accessoires
Insérer jusqu’à entendre un déclic
Remarque:
•
Il n’est pas recommandé d’utiliser la
mini-brosse motorisée avec le tube
d’extension.
•
Installez les accessoires en fonction des
besoins réels de nettoyage.
•
Vert fixe
La station de dépoussiérage est en mode
veille
•
Vert clignotant
La station de dépoussiérage est prêté à
recueillir la poussière
•
Orange fixe
Le sac de collecte de poussière est
désinstallé ou mal installé
•
Orange clignotant
Le sac de collecte de poussière est plein/
le conduit d'air est bloqué
Rappel : Photo non contractuelle, veuillez
vous référencer aux objets concrets.
background
17 18
FRFR
1. Placez la station de dépoussiérage près
d'une prise de courant et insérez-y la
fiche.
2. Placez l'aspirateur sur la station de
dépoussiérage (l'évent du bac à
poussière doit être aligné avec celui de
la station de dépoussiérage) jusqu'à ce
que vous entendiez un déclic.
3. Allumez l'interrupteur situé à l'arrière
de la station de dépoussiérage
et appuyez sur le bouton de
dépoussiérage.
Remarque :
•
Le processus de collecte de poussière ne
peut pas être arrêté en appuyant sur le
bouton de collecte de poussière.
•
S'il y a beaucoup de déchets dans le
bac à poussière, eectuez plusieurs
fois le processus de dépoussiérage
an d'obtenir de meilleurs résultats de
nettoyage.
•
Si le sac de collecte des poussières
est plein ou si le conduit d'air est
obstrué pendant le processus de
collecte des poussières, le dispositif de
dépoussiérage s'arrêtera de fonctionner
une fois le processus terminé et ne
pourra plus collecter de poussières.
Fig. D-5
Fig. D-6
Fig. D-7
Utilisation des différents
accessoires
Démarrage de la collecte de
poussière
Brosse multi-surfaces
Brosse à rouleau souple
•
La brosse multi-surfaces peut être fixée
directement à l'aspirateur.
•
Lorsque l’appareil démarre, les lumières
devant la brosse à rouleau s’allumeront
automatiquement, ce qui est pratique à
l’utilisation.
-
Lorsque vous utilisez sur des tapis de
jeux de bébé, des moquettes, ou pour
aspirer des grains de café, du pop corn
ou des granulés, activez le commutateur
sur la brosse.
-
Lorsque vous passez l’aspirateur
Remarque:
Fig. D-9
Fig. D-10
Fig. D-11
Fig. D-8
Convient pour le nettoyage des sols durs,
tels que les marbres et les carrelages.
Brosse à poussière souple
Outil polyvalent
Support pour accessoires
Convient pour passer l'aspirateur sur les
écrans ACL, les claviers, les abat-jour,
les rideaux, les volets et autres surfaces
d'objets fragiles.
Convient pour aspirer les fissures, les coins
des portes et des fenêtres, les escaliers et
autres endroits difficiles à atteindre.
La brosse à épousseter souple, l’outil
polyvalent et la mini-brosse motorisée
peuvent être placés sur le support pour
accessoires lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
Mini-brosse motorisée
Pour l’aspiration de poussière, poils
d’animaux et autres résidus tenaces
sur des canapés, linges de lit et autres
surfaces en tissu.
Remarque : il n'est pas recommandé de
passer l'aspirateur sur les surfaces qui
accrochent, comme la soie.
Remarque :
•
Si un pièce rotative se coince,
l'aspirateur est susceptible de s'éteindre
automatiquement. Retirez tout objet
coincé dans l'aspirateur, puis poursuivez
votre utilisation.
•
Quand le moteur surchauffe en
fonctionnement, l’aspirateur s’éteint
automatiquement. Attendez que la
température de la batterie revienne à
un niveau normal, puis poursuivez votre
utilisation.
Mode d’utilisation
sur du carrelage, des sols en bois ou
d’autres surfaces dures, désactivez le
commutateur.
Dépannage
Fig. D-3
Fig. D-4
Si l'aspirateur ne fonctionne pas correctement, l'écran ache un message d'erreur.
Veuillez vous référer au tableau de dépannage pour trouver votre solution.
Icône
d'erreur
Statut
Message
d'erreur
Solution
Orange
clignotant
Conduit d'air
bloqué
Vériez si le bac à poussière, le
tube d'extension, la brosse multi-
surfaces, la brosse à rouleau souple
ou la mini-brosse motorisée sont
bloqués.
Orange
clignotant
Rouleau-brosse
coincé
Reportez-vous à la section
[Nettoyage de la brosse multi-
surfaces] pour nettoyer les débris et
les cheveux emmêlés sur le rouleau
brosse.
Orange xe
La durée de vie
du ltre arrive à
expiration
Remplacez le ltre à temps.
Rouge
clignotant
Alarme de haute
température
Attendez que la température de
la batterie revienne à un niveau
normal avant de reprendre votre
session de nettoyage.
Si un code d’erreur entre E0 et E4 s'ache, contactez le service après-ventes pour une
réparation.
Il existe deux modes de fonctionnement pour l'aspirateur, qui peuvent être sélectionnés
en fonction de vos propres besoins.
Remarque :
Utilisez le verrou de la gâchette pour libérer vos doigts et éviter la fatigue causée par le
maintien de la pression sur l'interrupteur.
Appuyez à nouveau sur le verrou de la gâchette pour quitter le mode de nettoyage
continu.
Mode de nettoyage
Mode 1 : Mode de nettoyage discontinu
Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pour démarrer l'appareil,
et relâchez le bouton pour l'arrêter immédiatement.
Mode 2 : Mode de nettoyage continu (Verrouillage de l'interrupteur à gâchette)
Appuyez sur le verrou de la gâchette pour passer en mode de nettoyage continu, puis
appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation pour maintenir l’aspirateur en mode de
nettoyage continu.
background
17 18
FRFR
1. Placez la station de dépoussiérage près
d'une prise de courant et insérez-y la
fiche.
2. Placez l'aspirateur sur la station de
dépoussiérage (l'évent du bac à
poussière doit être aligné avec celui de
la station de dépoussiérage) jusqu'à ce
que vous entendiez un déclic.
3. Allumez l'interrupteur situé à l'arrière
de la station de dépoussiérage
et appuyez sur le bouton de
dépoussiérage.
Remarque :
•
Le processus de collecte de poussière ne
peut pas être arrêté en appuyant sur le
bouton de collecte de poussière.
•
S'il y a beaucoup de déchets dans le
bac à poussière, eectuez plusieurs
fois le processus de dépoussiérage
an d'obtenir de meilleurs résultats de
nettoyage.
•
Si le sac de collecte des poussières
est plein ou si le conduit d'air est
obstrué pendant le processus de
collecte des poussières, le dispositif de
dépoussiérage s'arrêtera de fonctionner
une fois le processus terminé et ne
pourra plus collecter de poussières.
Fig. D-5
Fig. D-6
Fig. D-7
Utilisation des différents
accessoires
Démarrage de la collecte de
poussière
Brosse multi-surfaces
Brosse à rouleau souple
•
La brosse multi-surfaces peut être fixée
directement à l'aspirateur.
•
Lorsque l’appareil démarre, les lumières
devant la brosse à rouleau s’allumeront
automatiquement, ce qui est pratique à
l’utilisation.
-
Lorsque vous utilisez sur des tapis de
jeux de bébé, des moquettes, ou pour
aspirer des grains de café, du pop corn
ou des granulés, activez le commutateur
sur la brosse.
-
Lorsque vous passez l’aspirateur
Remarque:
Fig. D-9
Fig. D-10
Fig. D-11
Fig. D-8
Convient pour le nettoyage des sols durs,
tels que les marbres et les carrelages.
Brosse à poussière souple
Outil polyvalent
Support pour accessoires
Convient pour passer l'aspirateur sur les
écrans ACL, les claviers, les abat-jour,
les rideaux, les volets et autres surfaces
d'objets fragiles.
Convient pour aspirer les fissures, les coins
des portes et des fenêtres, les escaliers et
autres endroits difficiles à atteindre.
La brosse à épousseter souple, l’outil
polyvalent et la mini-brosse motorisée
peuvent être placés sur le support pour
accessoires lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
Mini-brosse motorisée
Pour l’aspiration de poussière, poils
d’animaux et autres résidus tenaces
sur des canapés, linges de lit et autres
surfaces en tissu.
Remarque : il n'est pas recommandé de
passer l'aspirateur sur les surfaces qui
accrochent, comme la soie.
Remarque :
•
Si un pièce rotative se coince,
l'aspirateur est susceptible de s'éteindre
automatiquement. Retirez tout objet
coincé dans l'aspirateur, puis poursuivez
votre utilisation.
•
Quand le moteur surchauffe en
fonctionnement, l’aspirateur s’éteint
automatiquement. Attendez que la
température de la batterie revienne à
un niveau normal, puis poursuivez votre
utilisation.
Mode d’utilisation
sur du carrelage, des sols en bois ou
d’autres surfaces dures, désactivez le
commutateur.
Dépannage
Fig. D-3
Fig. D-4
Si l'aspirateur ne fonctionne pas correctement, l'écran ache un message d'erreur.
Veuillez vous référer au tableau de dépannage pour trouver votre solution.
Icône
d'erreur
Statut
Message
d'erreur
Solution
Orange
clignotant
Conduit d'air
bloqué
Vériez si le bac à poussière, le
tube d'extension, la brosse multi-
surfaces, la brosse à rouleau souple
ou la mini-brosse motorisée sont
bloqués.
Orange
clignotant
Rouleau-brosse
coincé
Reportez-vous à la section
[Nettoyage de la brosse multi-
surfaces] pour nettoyer les débris et
les cheveux emmêlés sur le rouleau
brosse.
Orange xe
La durée de vie
du ltre arrive à
expiration
Remplacez le ltre à temps.
Rouge
clignotant
Alarme de haute
température
Attendez que la température de
la batterie revienne à un niveau
normal avant de reprendre votre
session de nettoyage.
Si un code d’erreur entre E0 et E4 s'ache, contactez le service après-ventes pour une
réparation.
Il existe deux modes de fonctionnement pour l'aspirateur, qui peuvent être sélectionnés
en fonction de vos propres besoins.
Remarque :
Utilisez le verrou de la gâchette pour libérer vos doigts et éviter la fatigue causée par le
maintien de la pression sur l'interrupteur.
Appuyez à nouveau sur le verrou de la gâchette pour quitter le mode de nettoyage
continu.
Mode de nettoyage
Mode 1 : Mode de nettoyage discontinu
Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pour démarrer l'appareil,
et relâchez le bouton pour l'arrêter immédiatement.
Mode 2 : Mode de nettoyage continu (Verrouillage de l'interrupteur à gâchette)
Appuyez sur le verrou de la gâchette pour passer en mode de nettoyage continu, puis
appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation pour maintenir l’aspirateur en mode de
nettoyage continu.
background
19 20
FRFR
Remplacez le sac de collecte
de poussière
Remplacement du filtre de
sortie d'air
Lorsque l’indicateur d’état du
dépoussiérage clignote en orange, cela
signifie que le sac de dépoussiérage
a atteint sa capacité et qu’il doit être
remplacé par un nouveau sac.
Remarque :
•
Le filtre de sortie d'air n'est pas lavable.
•
Il est recommandé de remplacer le filtre
tous les 4 à 6 mois.
Fig. E-12-Fig. E-13
1. Retirez le ltre de sortie d'air comme
indiqué sur la gure.
2. Installez-en un nouveau.
Remarque : Tirer vers l’extérieur la
poignée du sac de collecte de poussière
pour fermer hermétiquement le sac et
empêcher la poussière et les débris de
tomber accidentellement.
1. Retirez le couvercle de la station de
dépoussiérage.
2. Retirez le sac de collecte de poussière
et jetez-le.
Fig. E-14-Fig. E-18
3. Lorsque le ltre est sale, rincez-le à l’eau.
Ensuite, placez-le dans un endroit bien
ventilé pendant au moins 24heures
pour vous assurer qu’il est bien sec.
4. Installez un nouveau sac de collecte de
poussière en insérant la poignée du sac
dans la fente.
5. Replacez le couvercle de la station de
dépoussiérage.
Remarque : Il est recommandé de
remplacer le sac de collecte des
poussières tous les deux mois. Si le sac de
collecte des poussières atteint sa capacité,
l’indicateur clignote en orange.
Nettoyage de la brosse multi-
surfaces
1. Tournez le verrou dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
qu'il s'arrête, puis retirez le rouleau de
la brosse à rouleau.
2. Utilisez des ciseaux pour couper les
poils et les bres qui restent coincés
sur le rouleau. Essuyez la poussière de
Fig. E-19
Remplacement du bloc de
batteries
L'aspirateur contient une batterie lithium-
ion rechargeable disposant d'un nombre
limité de cycles de charge. Après un usage
prolongé, la batterie est susceptible de se
décharger rapidement. Si c'est le cas, cela
signifie que la batterie est arrivée au bout
de sa durée de vie et doit être remplacée.
1. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la batterie et faites-
la glisser vers la droite pour la retirer,
comme illustré sur le schéma.
2. Installez la nouvelle batterie.
Fig. E-20-Fig. E-23
Nettoyage de la brosse à
rouleau souple
1. Comme le montre l'image, appuyez sur
le bouton de déverrouillage du cylindre
de brosse relâchez le bouton pour retirer
le rouleau de la fente.
2. Utilisez des ciseaux pour couper les
poils et les bres qui restent coincés
sur le rouleau. Essuyez la poussière de
l'encoche et du couvercle transparent
l'encoche et du couvercle transparent
avec un chion sec ou une serviette en
papier. Séchez-les soigneusement avant
de les utiliser.
3. Lorsqu'il est sale, rincez le rouleau
à l'eau claire jusqu'à ce qu'elle soit
propre.
4. Mettez le rouleau en position verticale
pendant au moins 24 heures jusqu'à ce
qu'elle soit complètement sec.
•
Utilisez toujours des pièces d’origine,
faute de quoi la garantie pourrait être
annulée.
•
En cas d’obstruction du filtre ou du
bec, l’aspirateur s’arrête de fonctionner
peu après avoir été mis sous tension.
Nettoyez le filtre ou le bec afin de
rétablir son fonctionnement.
•
Avant de nettoyer le bac à poussière,
veuillez vérifier que la fiche est
débranchée et maintenez le bouton
d’alimentation de l’aspirateur en
position d’arrêt.
•
Si l’aspirateur n’est pas utilisé pendant
une période prolongée, rechargez-le
complètement, débranchez le cordon
d’alimentation, retirez la batterie et
rangez-le dans un endroit frais et peu
humide, à l’abri de la lumière directe
du soleil. Pour éviter une décharge
excessive de la batterie, rechargez-la au
moins une fois tous les trois mois.
Nettoyage de l’aspirateur
Vacuum Cleaner
Installation du filtre
Essuyez l’aspirateur avec un chiffon doux
et sec.
Il est recommandé de nettoyer le
filtretous les 4à6mois.
Remarque :
Remarque :
•
Nettoyez le bac à poussière au besoin.
•
Il est recommandé de nettoyer le
système cyclonique et le préfiltre au
moins une fois tous les 3 à 4 mois.
•
Pour nettoyer le filtre, n'utilisez que de
l'eau claire. N'utilisez pas de détergents.
•
N’essayez pas de nettoyer le filtre avec
une brosse ou vos doigts.
1. Appuyez sur le bouton d'ouverture
du bac à poussière et retirez-le de
l'aspirateur.
2. Retirez d'abord le préltre, puis tournez
le système cyclonique pour le soulever.
3. Rincez le système cyclonique, le
préltre et le bac à poussière jusqu'à ce
qu'ils soient propres. Après le lavage,
sécher à l'air libre pendant au moins 24
heures.
Nettoyage du compartiment
à poussière, du préfiltre et de
l’ensemble cyclone
Installation du compartiment
à poussière, du préfiltre et de
l’ensemble cyclone
Fig. E-6-Fig. E-9
Fig. E-10-Fig. E-11
Fig. E-1-Fig. E-3
Fig. E-4-Fig. E-5
Nettoyage du filtre
1. Retirez le compartiment à poussière
comme illustré sur le schéma.
2. Retirez le ltre de l’aspirateur en tirant
dessus, dans la direction indiquée sur le
schéma.
3. Rincez le ltre en le faisant tourner 360° .
Tapotez légèrement le ltre à plusieurs
reprises pour éliminer les débris qui y
sont coincés.
4. Laissez le ltre sécher complètement
pendant au moins 24heures.
1. Installez l'ensemble cyclonique et le
préltre dans le bac à poussière.
2. Inclinez légèrement le compartiment
à poussière pour que son encoche soit
alignée avec le clip sur l’aspirateur.
Enfoncez délicatement le compartiment
à poussière jusqu’à entendre un déclic.
1. Insérez le ltre dans l’aspirateur et
enfoncez-le délicatement, comme
indiqué sur le schéma.
2. Réinstallez le compartiment à poussière.
Entretien et
maintenance
Précautions concernant la
maintenance
background
19 20
FRFR
Remplacez le sac de collecte
de poussière
Remplacement du filtre de
sortie d'air
Lorsque l’indicateur d’état du
dépoussiérage clignote en orange, cela
signifie que le sac de dépoussiérage
a atteint sa capacité et qu’il doit être
remplacé par un nouveau sac.
Remarque :
•
Le filtre de sortie d'air n'est pas lavable.
•
Il est recommandé de remplacer le filtre
tous les 4 à 6 mois.
Fig. E-12-Fig. E-13
1. Retirez le ltre de sortie d'air comme
indiqué sur la gure.
2. Installez-en un nouveau.
Remarque : Tirer vers l’extérieur la
poignée du sac de collecte de poussière
pour fermer hermétiquement le sac et
empêcher la poussière et les débris de
tomber accidentellement.
1. Retirez le couvercle de la station de
dépoussiérage.
2. Retirez le sac de collecte de poussière
et jetez-le.
Fig. E-14-Fig. E-18
3. Lorsque le ltre est sale, rincez-le à l’eau.
Ensuite, placez-le dans un endroit bien
ventilé pendant au moins 24heures
pour vous assurer qu’il est bien sec.
4. Installez un nouveau sac de collecte de
poussière en insérant la poignée du sac
dans la fente.
5. Replacez le couvercle de la station de
dépoussiérage.
Remarque : Il est recommandé de
remplacer le sac de collecte des
poussières tous les deux mois. Si le sac de
collecte des poussières atteint sa capacité,
l’indicateur clignote en orange.
Nettoyage de la brosse multi-
surfaces
1. Tournez le verrou dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
qu'il s'arrête, puis retirez le rouleau de
la brosse à rouleau.
2. Utilisez des ciseaux pour couper les
poils et les bres qui restent coincés
sur le rouleau. Essuyez la poussière de
Fig. E-19
Remplacement du bloc de
batteries
L'aspirateur contient une batterie lithium-
ion rechargeable disposant d'un nombre
limité de cycles de charge. Après un usage
prolongé, la batterie est susceptible de se
décharger rapidement. Si c'est le cas, cela
signifie que la batterie est arrivée au bout
de sa durée de vie et doit être remplacée.
1. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la batterie et faites-
la glisser vers la droite pour la retirer,
comme illustré sur le schéma.
2. Installez la nouvelle batterie.
Fig. E-20-Fig. E-23
Nettoyage de la brosse à
rouleau souple
1. Comme le montre l'image, appuyez sur
le bouton de déverrouillage du cylindre
de brosse relâchez le bouton pour retirer
le rouleau de la fente.
2. Utilisez des ciseaux pour couper les
poils et les bres qui restent coincés
sur le rouleau. Essuyez la poussière de
l'encoche et du couvercle transparent
l'encoche et du couvercle transparent
avec un chion sec ou une serviette en
papier. Séchez-les soigneusement avant
de les utiliser.
3. Lorsqu'il est sale, rincez le rouleau
à l'eau claire jusqu'à ce qu'elle soit
propre.
4. Mettez le rouleau en position verticale
pendant au moins 24 heures jusqu'à ce
qu'elle soit complètement sec.
•
Utilisez toujours des pièces d’origine,
faute de quoi la garantie pourrait être
annulée.
•
En cas d’obstruction du filtre ou du
bec, l’aspirateur s’arrête de fonctionner
peu après avoir été mis sous tension.
Nettoyez le filtre ou le bec afin de
rétablir son fonctionnement.
•
Avant de nettoyer le bac à poussière,
veuillez vérifier que la fiche est
débranchée et maintenez le bouton
d’alimentation de l’aspirateur en
position d’arrêt.
•
Si l’aspirateur n’est pas utilisé pendant
une période prolongée, rechargez-le
complètement, débranchez le cordon
d’alimentation, retirez la batterie et
rangez-le dans un endroit frais et peu
humide, à l’abri de la lumière directe
du soleil. Pour éviter une décharge
excessive de la batterie, rechargez-la au
moins une fois tous les trois mois.
Nettoyage de l’aspirateur
Vacuum Cleaner
Installation du filtre
Essuyez l’aspirateur avec un chiffon doux
et sec.
Il est recommandé de nettoyer le
filtretous les 4à6mois.
Remarque :
Remarque :
•
Nettoyez le bac à poussière au besoin.
•
Il est recommandé de nettoyer le
système cyclonique et le préfiltre au
moins une fois tous les 3 à 4 mois.
•
Pour nettoyer le filtre, n'utilisez que de
l'eau claire. N'utilisez pas de détergents.
•
N’essayez pas de nettoyer le filtre avec
une brosse ou vos doigts.
1. Appuyez sur le bouton d'ouverture
du bac à poussière et retirez-le de
l'aspirateur.
2. Retirez d'abord le préltre, puis tournez
le système cyclonique pour le soulever.
3. Rincez le système cyclonique, le
préltre et le bac à poussière jusqu'à ce
qu'ils soient propres. Après le lavage,
sécher à l'air libre pendant au moins 24
heures.
Nettoyage du compartiment
à poussière, du préfiltre et de
l’ensemble cyclone
Installation du compartiment
à poussière, du préfiltre et de
l’ensemble cyclone
Fig. E-6-Fig. E-9
Fig. E-10-Fig. E-11
Fig. E-1-Fig. E-3
Fig. E-4-Fig. E-5
Nettoyage du filtre
1. Retirez le compartiment à poussière
comme illustré sur le schéma.
2. Retirez le ltre de l’aspirateur en tirant
dessus, dans la direction indiquée sur le
schéma.
3. Rincez le ltre en le faisant tourner 360° .
Tapotez légèrement le ltre à plusieurs
reprises pour éliminer les débris qui y
sont coincés.
4. Laissez le ltre sécher complètement
pendant au moins 24heures.
1. Installez l'ensemble cyclonique et le
préltre dans le bac à poussière.
2. Inclinez légèrement le compartiment
à poussière pour que son encoche soit
alignée avec le clip sur l’aspirateur.
Enfoncez délicatement le compartiment
à poussière jusqu’à entendre un déclic.
1. Insérez le ltre dans l’aspirateur et
enfoncez-le délicatement, comme
indiqué sur le schéma.
2. Réinstallez le compartiment à poussière.
Entretien et
maintenance
Précautions concernant la
maintenance
background
21 22
FRFR
FAQ
En cas de dysfonctionnement de l’aspirateur, consultez le tableau ci-dessous.
Erreur Cause possible Solution
Laspirateur ne fonctionne pas.
La batterie est déchargée ou faible.
Rechargez complètement l’aspirateur
avant de reprendre votre utilisation.
Le mode de protection contre la
surchaue se déclenche suite à une
obstruction.
Attendez que l’aspirateur refroidisse, puis
réactivez-le.
Lorice d’aspiration ou le conduit d’air
est obstrué.
Retirez les débris susceptibles de bloquer
l’orice d’aspiration ou le conduit d’air.
La puissance d’aspiration est
aaiblie.
Le compartiment à poussière est
rempli et/ou le ltre est obstrué.
Videz le compartiment à poussière et
nettoyez l’ensemble ltre.
Laccessoire est obstrué.
Retirez les débris susceptibles d’obstruer
l’accessoire.
Le moteur fait un bruit
anormal.
Lorice d’aspiration principal ou la
tige de rallonge est obstrué(e).
Retirez les débris susceptibles de bloquer
le suceur principal ou la tige de rallonge.
L’indicateur de l'état de la
batterie est rouge xe lorsque
l'aspirateur est en chargement.
La batterie est endommagée.
Contactez le service après-vente pour
assurer la maintenance.
L'indicateur de l'état de la
batterie clignote en rouge
après la mise en marche de
l'aspirateur.
La température du moteur est trop
élevée. / Le rouleau brosse est
obstrué. / Le conduit d'air est bouché.
Vériez ces pièces l'une après l'autre.
Le voyant de batterie ne
s’allume pas lorsque l’aspirateur
est en charge.
Laspirateur n’est pas correctement
placé sur la station de dépoussiérage.
Assurez-vous que les contacts de recharge
de l'aspirateur sont alignés avec ceux de la
station de dépoussiérage.
La batterie est complètement chargée
et l’appareil est passé en mode veille.
Laspirateur peut être utilisé normalement.
Le problème persiste après avoir
écarté les deux possibilités ci-dessus.
Veuillez contacter le service après-vente
pour l'entretien.
La batterie charge lentement.
La température de la batterie est trop
basse ou trop élevée.
Attendez que la température de la
batterie revienne à un niveau normal, puis
reprenez votre session de nettoyage.
Les voyants DEL de la brosse
multi-surfaces et de la
mini-brosse motorisée ne
fonctionnent pas.
La lampe à LED est endommagée.
Contactez le service après-vente qui vous
aidera.
L’indicateur d’état du
dépoussiérage est orange xe.
Le sac de collecte des poussières
n’est pas installé ou n’est pas installé
correctement.
Avant de commencer le dépoussiérage,
vériez que le sac de collecte des
poussières a été installé et mis en place.
Le voyant d’état du
dépoussiérage clignote en
orange.
Le sac de collecte des poussières a
atteint sa capacité ou le conduit d’air
est obstrué.
Remplacez le sac de collecte des
poussières ou nettoyez le conduit d’air.
Appuyez ensuite sur le bouton de
dépoussiérage et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes pour résoudre le
problème.
Fig. E-28-Fig. E-31
Nettoyage de la mini-brosse
motorisée
1. Utilisez une pièce de monnaie pour faire
tourner le verrou dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à
entendre un déclic.
2. Après avoir déverrouillé la mini-brosse
motorisée, retirez le rouleau, puis rincez-
la et nettoyez-la.
3. Placez le rouleau en position verticale
dans un endroit bien ventilé pendant au
moins 24 heures, jusqu'à ce qu'elle soit
complètement sèche.
4. Une fois que le rouleau est sèche,
réinstallez-la en suivant les étapes de
démontage en sens inverse.
Fig. E-24-Fig. E-27
avec un chion sec ou une serviette en
papier. Séchez-les soigneusement avant
de les utiliser.
3. Lorsqu'il est sale, rincez le rouleau à
l'eau claire jusqu'à ce qu'elle soit propre.
4. Mettez le rouleau en position verticale
pendant au moins 24 heures jusqu'à ce
qu'elle soit complètement sec.
background
21 22
FRFR
FAQ
En cas de dysfonctionnement de l’aspirateur, consultez le tableau ci-dessous.
Erreur Cause possible Solution
Laspirateur ne fonctionne pas.
La batterie est déchargée ou faible.
Rechargez complètement l’aspirateur
avant de reprendre votre utilisation.
Le mode de protection contre la
surchaue se déclenche suite à une
obstruction.
Attendez que l’aspirateur refroidisse, puis
réactivez-le.
Lorice d’aspiration ou le conduit d’air
est obstrué.
Retirez les débris susceptibles de bloquer
l’orice d’aspiration ou le conduit d’air.
La puissance d’aspiration est
aaiblie.
Le compartiment à poussière est
rempli et/ou le ltre est obstrué.
Videz le compartiment à poussière et
nettoyez l’ensemble ltre.
Laccessoire est obstrué.
Retirez les débris susceptibles d’obstruer
l’accessoire.
Le moteur fait un bruit
anormal.
L’orice d’aspiration principal ou la
tige de rallonge est obstrué(e).
Retirez les débris susceptibles de bloquer
le suceur principal ou la tige de rallonge.
L’indicateur de l'état de la
batterie est rouge xe lorsque
l'aspirateur est en chargement.
La batterie est endommagée.
Contactez le service après-vente pour
assurer la maintenance.
L'indicateur de l'état de la
batterie clignote en rouge
après la mise en marche de
l'aspirateur.
La température du moteur est trop
élevée. / Le rouleau brosse est
obstrué. / Le conduit d'air est bouché.
Vériez ces pièces l'une après l'autre.
Le voyant de batterie ne
s’allume pas lorsque l’aspirateur
est en charge.
Laspirateur n’est pas correctement
placé sur la station de dépoussiérage.
Assurez-vous que les contacts de recharge
de l'aspirateur sont alignés avec ceux de la
station de dépoussiérage.
La batterie est complètement chargée
et l’appareil est passé en mode veille.
Laspirateur peut être utilisé normalement.
Le problème persiste après avoir
écarté les deux possibilités ci-dessus.
Veuillez contacter le service après-vente
pour l'entretien.
La batterie charge lentement.
La température de la batterie est trop
basse ou trop élevée.
Attendez que la température de la
batterie revienne à un niveau normal, puis
reprenez votre session de nettoyage.
Les voyants DEL de la brosse
multi-surfaces et de la
mini-brosse motorisée ne
fonctionnent pas.
La lampe à LED est endommagée.
Contactez le service après-vente qui vous
aidera.
L’indicateur d’état du
dépoussiérage est orange xe.
Le sac de collecte des poussières
n’est pas installé ou n’est pas installé
correctement.
Avant de commencer le dépoussiérage,
vériez que le sac de collecte des
poussières a été installé et mis en place.
Le voyant d’état du
dépoussiérage clignote en
orange.
Le sac de collecte des poussières a
atteint sa capacité ou le conduit d’air
est obstrué.
Remplacez le sac de collecte des
poussières ou nettoyez le conduit d’air.
Appuyez ensuite sur le bouton de
dépoussiérage et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes pour résoudre le
problème.
Fig. E-28-Fig. E-31
Nettoyage de la mini-brosse
motorisée
1. Utilisez une pièce de monnaie pour faire
tourner le verrou dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à
entendre un déclic.
2. Après avoir déverrouillé la mini-brosse
motorisée, retirez le rouleau, puis rincez-
la et nettoyez-la.
3. Placez le rouleau en position verticale
dans un endroit bien ventilé pendant au
moins 24 heures, jusqu'à ce qu'elle soit
complètement sèche.
4. Une fois que le rouleau est sèche,
réinstallez-la en suivant les étapes de
démontage en sens inverse.
Fig. E-24-Fig. E-27
avec un chion sec ou une serviette en
papier. Séchez-les soigneusement avant
de les utiliser.
3. Lorsqu'il est sale, rincez le rouleau à
l'eau claire jusqu'à ce qu'elle soit propre.
4. Mettez le rouleau en position verticale
pendant au moins 24 heures jusqu'à ce
qu'elle soit complètement sec.
background
23 24
ES
FR
Instrucciones de seguridad importantes
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando utiliza un aparato eléctrico, siempre debe seguir las
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR (ESTE APARATO). El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar
descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA
– Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones:
No lo utilice al aire libre o sobre superficies mojadas.
No permita que se utilice como un juguete. Debe prestar mucha
atención cuando se utiliza cerca de niños, mascotas o plantas.
Use únicamente como se describe en este manual. Sólo utilice los
accesorios recomendados por el fabricante.
No lo utilice con el cable o enchufe dañado. Si el aparato no funciona
correctamente, se ha caído, dañado, dejado al aire libre o sumergido
en agua, remítalo a un centro de servicio.
No tire ni transporte agarrando el cable, no use el cable como asa,
no cierre puertas encima del cable ni pase el cable por bordes
o esquinas afiladas. No pase el aparato por encima del cable.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, agarre el enchufe,
no el cable.
No manipule el cargador, el enchufe del cargador y los terminales del
cargador con las manos mojadas.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No lo utilice si tiene alguna
abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusas, cabello y
cualquier material que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes
del cuerpo alejados de las aberturas y las piezas móviles.
Tenga mucho cuidado cuando limpie escaleras.No lo use para limpiar
líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni lo use en
zonas donde puedan estar presentes.
No limpie nada que se esté quemando o humeando, como cigarrillos,
cerillas o cenizas calientes.
No lo use sin el depósito de polvo, bolsa de polvo y/o los filtros
colocados.
Evite el encendido involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté
Spécifications
Aspirateur
Modèle VPV17A Temps de Charge Environ 3,5 heures
Puissance mesue 481W Tension mesureé 25,2V
Brosse Multi-surfaces
Modèle VMB4
Puissance mesue 40W Tension mesureé 25,2V
Brosse à rouleau souple
Modèle VBR4
Puissance mesue 40W Tension mesureé 25,2V
Mini-brosse motorisée
Modèle VMMB
Puissance mesue 20W Tension mesureé 25,2V
Station de dépoussiérage
Modèle VCB1
Entrée Nominale 120V
60Hz ,8 A Sortie Nominale 30,8V 0,99A
Batterie rechargeable lithium-ion
Modèle V2308-7S1P-BCB Tension nominale 25,2V
Capacité de
fonctionnement
2700mAh Capacité nominale 2900mAh
Énergie 68,04Wh
La batterie lithium-ion contient des substances dangereuses pour l’environnement. Avant
de mettre l’aspirateur au rebut, retirez d’abord la batterie pour la jeter ou la recycler
conformément à la législation et à la réglementation locales du pays ou de la région dans
lequel ou laquelle il est utilisé.
background
23 24
ES
FR
Instrucciones de seguridad importantes
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando utiliza un aparato eléctrico, siempre debe seguir las
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR (ESTE APARATO). El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar
descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA
– Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones:
No lo utilice al aire libre o sobre superficies mojadas.
No permita que se utilice como un juguete. Debe prestar mucha
atención cuando se utiliza cerca de niños, mascotas o plantas.
Use únicamente como se describe en este manual. Sólo utilice los
accesorios recomendados por el fabricante.
No lo utilice con el cable o enchufe dañado. Si el aparato no funciona
correctamente, se ha caído, dañado, dejado al aire libre o sumergido
en agua, remítalo a un centro de servicio.
No tire ni transporte agarrando el cable, no use el cable como asa,
no cierre puertas encima del cable ni pase el cable por bordes
o esquinas afiladas. No pase el aparato por encima del cable.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, agarre el enchufe,
no el cable.
No manipule el cargador, el enchufe del cargador y los terminales del
cargador con las manos mojadas.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No lo utilice si tiene alguna
abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusas, cabello y
cualquier material que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes
del cuerpo alejados de las aberturas y las piezas móviles.
Tenga mucho cuidado cuando limpie escaleras.No lo use para limpiar
líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni lo use en
zonas donde puedan estar presentes.
No limpie nada que se esté quemando o humeando, como cigarrillos,
cerillas o cenizas calientes.
No lo use sin el depósito de polvo, bolsa de polvo y/o los filtros
colocados.
Evite el encendido involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté
Spécifications
Aspirateur
Modèle VPV17A Temps de Charge Environ 3,5 heures
Puissance mesurée 481W Tension mesureé 25,2V
Brosse Multi-surfaces
Modèle VMB4
Puissance mesurée 40W Tension mesureé 25,2V
Brosse à rouleau souple
Modèle VBR4
Puissance mesurée 40W Tension mesureé 25,2V
Mini-brosse motorisée
Modèle VMMB
Puissance mesurée 20W Tension mesureé 25,2V
Station de dépoussiérage
Modèle VCB1
Entrée Nominale 120V
60Hz ,8 A Sortie Nominale 30,8V 0,99A
Batterie rechargeable lithium-ion
Modèle V2308-7S1P-BCB Tension nominale 25,2V
Capacité de
fonctionnement
2700mAh Capacité nominale 2900mAh
Énergie 68,04Wh
La batterie lithium-ion contient des substances dangereuses pour l’environnement. Avant
de mettre l’aspirateur au rebut, retirez d’abord la batterie pour la jeter ou la recycler
conformément à la législation et à la réglementation locales du pays ou de la région dans
lequel ou laquelle il est utilisé.
background
25 26
ESES
La batería es reemplazable. Utilice únicamente el tipo de batería
aprobado (modelo V2308-7S1P-BCB). El tipo de batería de litio adecuado
para cargar el cubo de eliminación de polvo es el tipo de batería
aprobado. De lo contrario, la batería de iones de litio podría incendiarse.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el cubo de eliminación de
polvo del aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha
que la otra). Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una
sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente,
inviértalo. Si aún no encaja, comuníquese con un electricista calificado
para instalar el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de
ninguna manera.
Precaución:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC /
Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico RSS(s) exentos de licencia
de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias dañinas.
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluida la interferencia que pueda provocar un funcionamiento no
deseado.
Cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del
usuario para operar el equipo.
Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los
límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la
parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
brindar una protección razonable contra interferencias dañinas en
una instalación residencial. Este equipo genera usos y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que
no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si
este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o
televisión, lo que se puede determinar con apagar y encendenr el
equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes acciones.
apagado antes de conectarlo a la batería, levantarlo o transportarlo.
Transportar el aparato con el dedo apoyado en el interruptor o energizar
el aparato con el interruptor encendido puede causar accidentes.
Desconecte la batería del aparato antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar el aparato. Estas medidas preventivas
de seguridad reducen el riesgo de encender por accidente el aparato.
Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un
cargador adecuado para un tipo de batería puede provocar riesgo de
incendio si se utiliza en otra batería.
Use sus aparatos sólo con las baterías específicamente indicadas. El uso
de cualquier otra batería puede provocar riesgo de lesiones e incendio.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de objetos
metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos metálicos pequeños que pueden provocar la conexión de
los terminales. Un cortocircuito en los terminales de la batería puede
provocar quemaduras o incendios.
Bajo condiciones abusivas, puede haber fugas de líquido en la
batería; evite el contacto. Si ocurre contacto accidental, enjuague con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención
médica. El líquido derramado de la batería puede provocar irritación o
quemaduras.
No utilice una batería o un aparato dañado o modificado. Las baterías
dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento impredecible
que resulte en fuego, explosión o lesiones.
No exponga una batería o un aparato al fuego ni a temperaturas
excesivas. La exposición al fuego o una temperatura superior a 130℃
puede provocar explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el aparato
fuera del rango de temperatura indicado en las instrucciones.
La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango indicado puede
dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
Remita el servicio a un técnico calificado que utilice únicamente
idénticas piezas de repuesto. Esto asegurará que se mantenga la
seguridad del producto.
No modifique ni intente reparar el aparato o la batería, excepto de la
forma indicada en las instrucciones de uso y cuidado.
No utilizacón ni almacenamiento en ambientes muy calientes o fríos
(por debajo de 0℃ / 3F o por encima de 40℃ / 104°F). Cargue la
aspiradora inalámbrica a temperatura de entre 0℃/32°F y 40℃/104°F.
Apague este aparato siempre antes de conectar o desconectar la boquilla
motorizada.
Apague todos los controles antes de desconectarlos.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de
conectar el cubo de eliminación de polvo a la base, limpiarlo o realizarle
mantenimiento.
background
25 26
ESES
La batería es reemplazable. Utilice únicamente el tipo de batería
aprobado (modelo V2308-7S1P-BCB). El tipo de batería de litio adecuado
para cargar el cubo de eliminación de polvo es el tipo de batería
aprobado. De lo contrario, la batería de iones de litio podría incendiarse.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solo para uso doméstico.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el cubo de eliminación de
polvo del aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha
que la otra). Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una
sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente,
inviértalo. Si aún no encaja, comuníquese con un electricista calificado
para instalar el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de
ninguna manera.
Precaución:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC /
Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico RSS(s) exentos de licencia
de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias dañinas.
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluida la interferencia que pueda provocar un funcionamiento no
deseado.
Cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del
usuario para operar el equipo.
Este equipo ha sido probado y se determinó que cumple con los
límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la
parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
brindar una protección razonable contra interferencias dañinas en
una instalación residencial. Este equipo genera usos y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que
no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si
este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o
televisión, lo que se puede determinar con apagar y encendenr el
equipo, se recomienda que el usuario intente corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes acciones.
apagado antes de conectarlo a la batería, levantarlo o transportarlo.
Transportar el aparato con el dedo apoyado en el interruptor o energizar
el aparato con el interruptor encendido puede causar accidentes.
Desconecte la batería del aparato antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar el aparato. Estas medidas preventivas
de seguridad reducen el riesgo de encender por accidente el aparato.
Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un
cargador adecuado para un tipo de batería puede provocar riesgo de
incendio si se utiliza en otra batería.
Use sus aparatos sólo con las baterías específicamente indicadas. El uso
de cualquier otra batería puede provocar riesgo de lesiones e incendio.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de objetos
metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos metálicos pequeños que pueden provocar la conexión de
los terminales. Un cortocircuito en los terminales de la batería puede
provocar quemaduras o incendios.
Bajo condiciones abusivas, puede haber fugas de líquido en la
batería; evite el contacto. Si ocurre contacto accidental, enjuague con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención
médica. El líquido derramado de la batería puede provocar irritación o
quemaduras.
No utilice una batería o un aparato dañado o modificado. Las baterías
dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento impredecible
que resulte en fuego, explosión o lesiones.
No exponga una batería o un aparato al fuego ni a temperaturas
excesivas. La exposición al fuego o una temperatura superior a 130℃
puede provocar explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el aparato
fuera del rango de temperatura indicado en las instrucciones.
La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango indicado puede
dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
Remita el servicio a un técnico calificado que utilice únicamente
idénticas piezas de repuesto. Esto asegurará que se mantenga la
seguridad del producto.
No modifique ni intente reparar el aparato o la batería, excepto de la
forma indicada en las instrucciones de uso y cuidado.
No utilizacón ni almacenamiento en ambientes muy calientes o fríos
(por debajo de 0 / 32°F o por encima de 40℃ / 104°F). Cargue la
aspiradora inalámbrica a temperatura de entre 0℃/32°F y 40℃/104°F.
Apague este aparato siempre antes de conectar o desconectar la boquilla
motorizada.
Apague todos los controles antes de desconectarlos.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de
conectar el cubo de eliminación de polvo a la base, limpiarlo o realizarle
mantenimiento.
background
27 28
ESES
Descripción del
producto
Lista de accesorios
1. Cepillo Multisuperficie
2. Cubo de eliminación de polvo
3. Base
4. Cepillo giratorio suave
5. Varilla extensible
6. Cepillo suave para polvo
7. Herramienta de combinación
8. Bolsa colectora de polvo
(x1 preinstalado, x1 guardado en la
caja de embalaje)
9. Mini-Cepillo Motorizado
10. Soporte para accesorios
11. Bolsa de accesorios
(Tornillo * 1 + Llave hexagonal * 1)
10. Contactos de carga
11. Interruptor de liberación de la barra
12. Varilla extensible
13. Botón de Liberación del Cepillo
1.
Pantalla de vsualización
2.
Compartimento de polvo
3.
Orificio de ventilación del depósito de
polvo
4.
Botón de liberación de recipiente de
polvo
5.
Cepillo Multisuperficie
6.
Botón de encendido
(Presione para encender/Suelte para
apagar)
7.
Indicador de estado de la batería
8.
Contacto antiestático
9.
Interruptor de liberación de la batería
Nombre del componente
Fig. A-1
Fig. A-2
Cubo de eliminación de polvo
1. Botón de colección de polvo
Indicador de estado de la colección de
polvo
Fig. A-3
Fig. B-1
Monte el cubo de eliminación de polvo
en la base y utilice la llave hexagonal de
la bolsa de accesorios para apretar el
tornillo.
2. Bolsa colectora de polvo
3. Cubierta magnética
4. Orificio de ventilación del cubo de
eliminación de polvo
5. Contactos de carga
6. Filtro del gabinete de polvo
7. Filtro de salida de aire
8. Cable de alimentación
Fig. B-2
Montaje
Instalación del cubo de
eliminación de polvo
Instalación de accesorios
Insértelo hasta que encaje en su sitio
Nota:
•
No se recomienda utilizar el minicepillo
motorizado con la alargadera.
•
Por favor, instale los accesorios en
función de las necesidades reales de
limpieza.
•
Verde sólido
El cubo de eliminación de polvo está en
modo de espera.
•
Verde parpadeante
El cubo de eliminación de polvo está
preparado para recoger el polvo.
•
Naranja sólido
La bolsa colectora de polvo desinstalada
o mal instalada.
•
Naranja parpadeante
La bolsa colectora de polvo alcanza su
capacidad / el conducto de aire está
bloqueado
Nota: La imagen es solo de referencia,
el objeto real no necesariamente se
relaciona con la imagen.
Corriente continua
Corriente alterna
Lea el manual del operador
Sólo para uso en interiores
lapso de tiempo miniatura fusible
donde T15A es el símbolo de la característica de tiempo/corriente
background
27 28
ESES
Descripción del
producto
Lista de accesorios
1. Cepillo Multisuperficie
2. Cubo de eliminación de polvo
3. Base
4. Cepillo giratorio suave
5. Varilla extensible
6. Cepillo suave para polvo
7. Herramienta de combinación
8. Bolsa colectora de polvo
(x1 preinstalado, x1 guardado en la
caja de embalaje)
9. Mini-Cepillo Motorizado
10. Soporte para accesorios
11. Bolsa de accesorios
(Tornillo * 1 + Llave hexagonal * 1)
10. Contactos de carga
11. Interruptor de liberación de la barra
12. Varilla extensible
13. Botón de Liberación del Cepillo
1.
Pantalla de vsualización
2.
Compartimento de polvo
3.
Orificio de ventilación del depósito de
polvo
4.
Botón de liberación de recipiente de
polvo
5.
Cepillo Multisuperficie
6.
Botón de encendido
(Presione para encender/Suelte para
apagar)
7.
Indicador de estado de la batería
8.
Contacto antiestático
9.
Interruptor de liberación de la batería
Nombre del componente
Fig. A-1
Fig. A-2
Cubo de eliminación de polvo
1. Botón de colección de polvo
Indicador de estado de la colección de
polvo
Fig. A-3
Fig. B-1
Monte el cubo de eliminación de polvo
en la base y utilice la llave hexagonal de
la bolsa de accesorios para apretar el
tornillo.
2. Bolsa colectora de polvo
3. Cubierta magnética
4. Orificio de ventilación del cubo de
eliminación de polvo
5. Contactos de carga
6. Filtro del gabinete de polvo
7. Filtro de salida de aire
8. Cable de alimentación
Fig. B-2
Montaje
Instalación del cubo de
eliminación de polvo
Instalación de accesorios
Insértelo hasta que encaje en su sitio
Nota:
•
No se recomienda utilizar el minicepillo
motorizado con la alargadera.
•
Por favor, instale los accesorios en
función de las necesidades reales de
limpieza.
•
Verde sólido
El cubo de eliminación de polvo está en
modo de espera.
•
Verde parpadeante
El cubo de eliminación de polvo está
preparado para recoger el polvo.
•
Naranja sólido
La bolsa colectora de polvo desinstalada
o mal instalada.
•
Naranja parpadeante
La bolsa colectora de polvo alcanza su
capacidad / el conducto de aire está
bloqueado
Nota: La imagen es solo de referencia,
el objeto real no necesariamente se
relaciona con la imagen.
Corriente continua
Corriente alterna
Lea el manual del operador
Sólo para uso en interiores
lapso de tiempo miniatura fusible
donde T15A es el símbolo de la característica de tiempo/corriente
background
29 30
ESES
Solución de Problemas
Fig. D-3
Fig. D-4
Si la aspiradora no funciona correctamente, en la pantalla aparecerá un mensaje de
error. Consulte la sección de solución de problemas para encontrar la solución.
Icono del
Error
Estado
Mensaje del
Error
Solución
Naranja
parpadeante
Conducto de aire
bloqueado
Compruebe si el depósito de
polvo, la alargadera, el cepillo
multisupercie, el cepillo de rodillo
suave o el minicepillo motorizado
están bloqueados.
Naranja
parpadeante
Cepillo giratorio
atascado
Consulte la sección (Limpieza del
cepillo multisupercie) para limpiar
los residuos y cabellos atascados
alrededor del rodillo del cepillo.
Naranja sólido
El ltro está
caducando
Por favor, sustituya el ltro a tiempo.
Rojo
parpadeante
Advertencia de
alta temperatura
Espere a que la temperatura de la
batería se vuelva normal antes de
reanudar el uso.
Si aparece en pantalla alguno de los códigos de error desde E0 hasta E4, por favor
contacte al equipo de servicio postventa para reparación.
El aspirador incluye dos modos de trabajo que se pueden seleccionar según sus
necesidades de limpieza.
Nota:
Utilice el bloqueo del gatillo del interruptor para liberar sus dedos de la fatiga causada
por sujetar el interruptor.
Pulse de nuevo el bloqueo del interruptor de gatillo para salir del modo de limpieza
continua.
Modo de limpieza
Modo 1: Modo de limpieza discontinua
Presione y mantenga presionado el botón de encendido para encender el aparato y
suelte el botón para detenerlo inmediatamente.
Modo 2: Modo de limpieza continua (Bloqueo del Interruptor)
Pulse el bloqueo del interruptor de gatillo para cambiar al modo de limpieza continua y,
a continuación, pulse brevemente el botón de encendido para mantener la aspiradora
en el modo de limpieza continua.
Fig. C-1
Fig. C-2
Fig. C-3
Fig. D-1
Indicador de estado de la batería
Pantalla de visualización
Visualización de Estado de
Batería
Carga
Desarga
El número en la pantalla representa el
nivel de batería actual en porcentaje
durante la carga. Cuando llegue a 100, la
batería está totalmente cargada.
Blanco sólido
Carga
nivel de batería < 10%
Blanco parpadeante
Totalmente cargada
nivel de batería ≥ 10%
Apagado
Modo de espera
Modo de uso
Pantalla de visualización
Fig. D-2
1. Bloqueo del Interruptor
Pulse brevemente para entrar/salir del
estado de bloqueo.
2. Nivel de succión
El color del icono en forma de abanico
cambia con los distintos modos.
3. Estado de bloqueo
4. Porcentaje de nivel de batería
Cuando la pantalla muestra "LO", está
indicando que el nivel de la batería está
por debajo de 10%.
5. Botón de nivel de succión
Presione brevemente para cambiar
entre modos eco, medio y turbo.
Nota: El modo Med se utiliza por defecto
cada vez que se enciende la aspiradora.
Nivel de batería bajo
Rojo parpadeante: Nivel de batería ≤ 10%
Sin batería
Rojo parpadeante: Nivel de batería = 0%
Carga
Respiración roja: Nivel de batería ≤ 10%
Respiración verde: Nivel de batería 10%
Indicador de Carga/Nivel de batería
Nivel de succión
Estándar Eco Turbo
Carga con el cubo de
eliminación de polvo
Carga
•
Después de conectar el enchufe a la toma
de corriente, encienda el interruptor en la
parte posterior del cubo de eliminación
de polvo (1: ENCENDIDO/0: APAGADO)
para comenzar a cargar.
•
Cargue completamente la aspiradora
antes de usarla por primera vez.
•
La aspiradora no puede usarse mientras
se está cargando. Esto tardará alrededor
de 3,5 horas.
•
Si se aspira en modo turbo durante
un período prolongado, la batería se
calentará. Se recomienda dejar que el
aspirador se enfríe durante 30 minutos
antes de cargarlo de nuevo.
•
Cuando la aspiradora no está en
uso, puede colocarse en el cubo de
eliminación de polvo.
•
La salida del cable de alimentación se
puede ajustar según las necesidades de
los usuarios.
Nota:
background
29 30
ESES
Solución de Problemas
Fig. D-3
Fig. D-4
Si la aspiradora no funciona correctamente, en la pantalla aparecerá un mensaje de
error. Consulte la sección de solución de problemas para encontrar la solución.
Icono del
Error
Estado
Mensaje del
Error
Solución
Naranja
parpadeante
Conducto de aire
bloqueado
Compruebe si el depósito de
polvo, la alargadera, el cepillo
multisupercie, el cepillo de rodillo
suave o el minicepillo motorizado
están bloqueados.
Naranja
parpadeante
Cepillo giratorio
atascado
Consulte la sección (Limpieza del
cepillo multisupercie) para limpiar
los residuos y cabellos atascados
alrededor del rodillo del cepillo.
Naranja sólido
El ltro está
caducando
Por favor, sustituya el ltro a tiempo.
Rojo
parpadeante
Advertencia de
alta temperatura
Espere a que la temperatura de la
batería se vuelva normal antes de
reanudar el uso.
Si aparece en pantalla alguno de los códigos de error desde E0 hasta E4, por favor
contacte al equipo de servicio postventa para reparación.
El aspirador incluye dos modos de trabajo que se pueden seleccionar según sus
necesidades de limpieza.
Nota:
Utilice el bloqueo del gatillo del interruptor para liberar sus dedos de la fatiga causada
por sujetar el interruptor.
Pulse de nuevo el bloqueo del interruptor de gatillo para salir del modo de limpieza
continua.
Modo de limpieza
Modo 1: Modo de limpieza discontinua
Presione y mantenga presionado el botón de encendido para encender el aparato y
suelte el botón para detenerlo inmediatamente.
Modo 2: Modo de limpieza continua (Bloqueo del Interruptor)
Pulse el bloqueo del interruptor de gatillo para cambiar al modo de limpieza continua y,
a continuación, pulse brevemente el botón de encendido para mantener la aspiradora
en el modo de limpieza continua.
Fig. C-1
Fig. C-2
Fig. C-3
Fig. D-1
Indicador de estado de la batería
Pantalla de visualización
Visualización de Estado de
Batería
Carga
Desarga
El número en la pantalla representa el
nivel de batería actual en porcentaje
durante la carga. Cuando llegue a 100, la
batería está totalmente cargada.
Blanco sólido
Carga
nivel de batería 10%
Blanco parpadeante
Totalmente cargada
nivel de batería 10%
Apagado
Modo de espera
Modo de uso
Pantalla de visualización
Fig. D-2
1. Bloqueo del Interruptor
Pulse brevemente para entrar/salir del
estado de bloqueo.
2. Nivel de succión
El color del icono en forma de abanico
cambia con los distintos modos.
3. Estado de bloqueo
4. Porcentaje de nivel de batería
Cuando la pantalla muestra "LO", está
indicando que el nivel de la batería está
por debajo de 10%.
5. Botón de nivel de succión
Presione brevemente para cambiar
entre modos eco, medio y turbo.
Nota: El modo Med se utiliza por defecto
cada vez que se enciende la aspiradora.
Nivel de batería bajo
Rojo parpadeante: Nivel de batería 10%
Sin batería
Rojo parpadeante: Nivel de batería = 0%
Carga
Respiración roja: Nivel de batería 10%
Respiración verde: Nivel de batería 10%
Indicador de Carga/Nivel de batería
Nivel de succión
Estándar Eco Turbo
Carga con el cubo de
eliminación de polvo
Carga
•
Después de conectar el enchufe a la toma
de corriente, encienda el interruptor en la
parte posterior del cubo de eliminación
de polvo (1: ENCENDIDO/0: APAGADO)
para comenzar a cargar.
•
Cargue completamente la aspiradora
antes de usarla por primera vez.
•
La aspiradora no puede usarse mientras
se está cargando. Esto tardará alrededor
de 3,5 horas.
•
Si se aspira en modo turbo durante
un período prolongado, la batería se
calentará. Se recomienda dejar que el
aspirador se enfríe durante 30 minutos
antes de cargarlo de nuevo.
•
Cuando la aspiradora no está en
uso, puede colocarse en el cubo de
eliminación de polvo.
•
La salida del cable de alimentación se
puede ajustar según las necesidades de
los usuarios.
Nota:
background
31 32
ESES
Cuidado y
mantenimiento
Advertencia
•
Utilice siempre piezas originales para
evitar que se anule la garantía.
•
Si el filtro o la boquilla se obstruye, el
la temperatura de la batería vuelva a
ser normal y, a continuación, reanude el
uso.
aspirador dejará de funcionar poco
después de encenderse. Para restaurar
la funcionalidad, limpie el filtro o la
boquilla.
•
Antes de limpiar el depósito de polvo,
desconecte el enchufe y mantenga el
botón de encendido de la aspiradora en
la posición de apagado.
•
Si la aspiradora no se usa durante un
largo período de tiempo, cárguela
completamente, desconecte el cable
de alimentación, retire la batería y
guárdela en un ambiente fresco de
baja humedad, retirado de la luz
solar directa. Para evitar la descarga
profunda de la batería, recárguela al
menos una vez cada tres meses.
Limpieza de la aspiradora
Limpie la aspiradora con un paño seco y
suave.
Nota:
•
Limpie el depósito de polvo según sea
necesario.
•
Se recomienda limpiar el conjunto
ciclónico y el prefiltro al menos una vez
cada 3 a 4 meses.
1. Presione el botón de liberación del
recipiente de polvo y retírelode la
aspiradora.
2. Retire primero el preltro y luego gire el
sistema ciclónico para sacarlo.
3. Enjuague el conjunto ciclónico, el
preltro y el recipiente de polvo hasta
que queden limpios. Tras el lavado,
seque al aire libre durante al menos 24
horas.
Limpieza del compartimento
para el polvo, el prefiltro y el
separador ciclónico
Fig. E-1-Fig. E-3
Se recomienda limpiar el filtrouna
vez cada 4 o 6 meses.
Fig. E-6-Fig. E-9
Fig. E-4-Fig. E-5
Limpieza del filtro
1. Se recomienda limpiar el ltrouna vez
cada 4 o 6 meses.
2. Extraiga el compartimento del polvo
como se indica en la imagen.
3. Extraiga el ltro de la aspiradora
tirando hacia abajo, en la dirección que
se muestra en la imagen.
4. Enjuague el ltro girándolo 360° . Golpee
suavemente el ltro varias veces para
remover cualquier residuo atrapado en
él.
1. Instale el conjunto ciclónico y el preltro
dentro del recipiente de polvo.
2. Incline ligeramente el compartimento
de polvo para que sus ranuras queden
alineadas con la pestaña de la
aspiradora. Luego presione suavemente
sobre el compartimento de polvo hasta
que encaje en su sitio.
Instalación del compartimento
para el polvo, el prefiltro y el
separador ciclónico
Nota:
•
Utilice únicamente agua limpia para
limpiar el filtro. No utilice detergentes.
•
No intente limpiar el filtro con un cepillo
ni con los dedos.
•
Deje secar el filtro durante, al menos, 24
horas.
1. Coloque el cubo de eliminación de
polvo cerca de una toma de corriente y
enchufe el conector.
2. Coloque la aspiradora en el cubo de
eliminación de polvo (el orificio de
ventilación del depósito de polvo
debe estar alineado con el del cubo
de eliminación de polvo) hasta que
escuche un clic.
3. Encienda el interruptor en la parte
posterior del cubo de eliminación de
polvo y presione el botón de colección
de polvo.
Nota:
•
El proceso de colección de polvo no
puede detenerse pulsando el botón de
coleccción de polvo.
•
Si hay mucha basura en el depósito de
polvo, realice el proceso de recolección
de polvo varias veces para lograr
mejores resultados de limpieza.
•
Si la bolsa colectora de polvo alcanza
su capacidad o el conducto de aire se
bloquea durante el proceso de colección
de polvo, el cubo de eliminación de
polvo dejará de funcionar una vez que
se complete el proceso y no podrá volver
a recoger polvo.
Fig. D-5
Fig. D-6
Fig. D-7
Uso de los diferentes
accesorios
Inicio de la colección de polvo
Cepillo Multisuperficie
Cepillo de rodillo suave
•
El cepillo multisuperficie se puede
acoplar directamente al aspirador.
•
Cuando el aparato se arranca, las
luces en frente del cepillo del rodillo se
encenderán automáticamente, lo cual es
conveniente para su uso.
-
Al usar sobre tapetes de juego para
bebés, alfombras, o para aspirar granos
de café, palomitas de maíz y otros
granulados, encienda el interruptor en
el cepillo.
Nota:
Fig. D-9
Fig. D-10
Fig. D-11
Fig. D-8
Adecuado para limpiar pisos duros tales
como mármoles y cerámicas.
Cepillo suave para polvo
Herramienta de combinación
Soporte para accesorios
Adecuado para aspirar LCD, teclados,
pantallas de lámparas, cortinas, persianas
y otras superficies de objetos frágiles.
Adecuada para aspirar en grietas, esquinas
de puertas y ventanas, escaleras y otros
lugares de difícil acceso.
El cepillo suave para polvo, la herramienta
de combinación y el minicepillo motorizado
pueden colocarse en el soporte de
almacenamiento de accesorios cuando no
se utilizan.
Mini-Cepillo Motorizado
Para aspirar la suciedad, los pelos de
mascota y otros restos resistentes de los
sofás, la ropa de cama y otras superficies
de tela.
Nota: No se recomienda pasar la
aspiradora por superficies que puedan
engancharse, como la seda.
Nota:
•
Si alguna pieza giratoria se queda
atascada, la aspiradora podría apagarse
de forma automática. Extraiga los objetos
extraños que se hayan quedado atascados
y reanude el uso.
•
Si el motor funciona a temperaturas
demasiado elevadas, la aspiradora se
apagará automáticamente. Espere a que
Modo de uso
-
Al aspirar sobre losas, pisos de madera
u otras superficies duras, apague el
interruptor en el cepillo.
background
31 32
ESES
Cuidado y
mantenimiento
Advertencia
•
Utilice siempre piezas originales para
evitar que se anule la garantía.
•
Si el filtro o la boquilla se obstruye, el
la temperatura de la batería vuelva a
ser normal y, a continuación, reanude el
uso.
aspirador dejará de funcionar poco
después de encenderse. Para restaurar
la funcionalidad, limpie el filtro o la
boquilla.
•
Antes de limpiar el depósito de polvo,
desconecte el enchufe y mantenga el
botón de encendido de la aspiradora en
la posición de apagado.
•
Si la aspiradora no se usa durante un
largo período de tiempo, cárguela
completamente, desconecte el cable
de alimentación, retire la batería y
guárdela en un ambiente fresco de
baja humedad, retirado de la luz
solar directa. Para evitar la descarga
profunda de la batería, recárguela al
menos una vez cada tres meses.
Limpieza de la aspiradora
Limpie la aspiradora con un paño seco y
suave.
Nota:
•
Limpie el depósito de polvo según sea
necesario.
•
Se recomienda limpiar el conjunto
ciclónico y el prefiltro al menos una vez
cada 3 a 4 meses.
1. Presione el botón de liberación del
recipiente de polvo y retírelode la
aspiradora.
2. Retire primero el preltro y luego gire el
sistema ciclónico para sacarlo.
3. Enjuague el conjunto ciclónico, el
preltro y el recipiente de polvo hasta
que queden limpios. Tras el lavado,
seque al aire libre durante al menos 24
horas.
Limpieza del compartimento
para el polvo, el prefiltro y el
separador ciclónico
Fig. E-1-Fig. E-3
Se recomienda limpiar el filtrouna
vez cada 4 o 6 meses.
Fig. E-6-Fig. E-9
Fig. E-4-Fig. E-5
Limpieza del filtro
1. Se recomienda limpiar el ltrouna vez
cada 4 o 6 meses.
2. Extraiga el compartimento del polvo
como se indica en la imagen.
3. Extraiga el ltro de la aspiradora
tirando hacia abajo, en la dirección que
se muestra en la imagen.
4. Enjuague el ltro girándolo 360° . Golpee
suavemente el ltro varias veces para
remover cualquier residuo atrapado en
él.
1. Instale el conjunto ciclónico y el preltro
dentro del recipiente de polvo.
2. Incline ligeramente el compartimento
de polvo para que sus ranuras queden
alineadas con la pestaña de la
aspiradora. Luego presione suavemente
sobre el compartimento de polvo hasta
que encaje en su sitio.
Instalación del compartimento
para el polvo, el prefiltro y el
separador ciclónico
Nota:
•
Utilice únicamente agua limpia para
limpiar el filtro. No utilice detergentes.
•
No intente limpiar el filtro con un cepillo
ni con los dedos.
•
Deje secar el filtro durante, al menos, 24
horas.
1. Coloque el cubo de eliminación de
polvo cerca de una toma de corriente y
enchufe el conector.
2. Coloque la aspiradora en el cubo de
eliminación de polvo (el orificio de
ventilación del depósito de polvo
debe estar alineado con el del cubo
de eliminación de polvo) hasta que
escuche un clic.
3. Encienda el interruptor en la parte
posterior del cubo de eliminación de
polvo y presione el botón de colección
de polvo.
Nota:
•
El proceso de colección de polvo no
puede detenerse pulsando el botón de
coleccción de polvo.
•
Si hay mucha basura en el depósito de
polvo, realice el proceso de recolección
de polvo varias veces para lograr
mejores resultados de limpieza.
•
Si la bolsa colectora de polvo alcanza
su capacidad o el conducto de aire se
bloquea durante el proceso de colección
de polvo, el cubo de eliminación de
polvo dejará de funcionar una vez que
se complete el proceso y no podrá volver
a recoger polvo.
Fig. D-5
Fig. D-6
Fig. D-7
Uso de los diferentes
accesorios
Inicio de la colección de polvo
Cepillo Multisuperficie
Cepillo de rodillo suave
•
El cepillo multisuperficie se puede
acoplar directamente al aspirador.
•
Cuando el aparato se arranca, las
luces en frente del cepillo del rodillo se
encenderán automáticamente, lo cual es
conveniente para su uso.
-
Al usar sobre tapetes de juego para
bebés, alfombras, o para aspirar granos
de café, palomitas de maíz y otros
granulados, encienda el interruptor en
el cepillo.
Nota:
Fig. D-9
Fig. D-10
Fig. D-11
Fig. D-8
Adecuado para limpiar pisos duros tales
como mármoles y cerámicas.
Cepillo suave para polvo
Herramienta de combinación
Soporte para accesorios
Adecuado para aspirar LCD, teclados,
pantallas de lámparas, cortinas, persianas
y otras superficies de objetos frágiles.
Adecuada para aspirar en grietas, esquinas
de puertas y ventanas, escaleras y otros
lugares de difícil acceso.
El cepillo suave para polvo, la herramienta
de combinación y el minicepillo motorizado
pueden colocarse en el soporte de
almacenamiento de accesorios cuando no
se utilizan.
Mini-Cepillo Motorizado
Para aspirar la suciedad, los pelos de
mascota y otros restos resistentes de los
sofás, la ropa de cama y otras superficies
de tela.
Nota: No se recomienda pasar la
aspiradora por superficies que puedan
engancharse, como la seda.
Nota:
•
Si alguna pieza giratoria se queda
atascada, la aspiradora podría apagarse
de forma automática. Extraiga los objetos
extraños que se hayan quedado atascados
y reanude el uso.
•
Si el motor funciona a temperaturas
demasiado elevadas, la aspiradora se
apagará automáticamente. Espere a que
Modo de uso
-
Al aspirar sobre losas, pisos de madera
u otras superficies duras, apague el
interruptor en el cepillo.
background
33 34
ESES
Limpiando el cepillo de rodillo
suave
1. Como se muestra en la imagen, presione
el botón de liberación del cepillo suave
para liberar el cepillo de su lugar.
2. Utilice unas tijeras para cortar los pelos
y las bras que se atascan en el rodillo.
Elimine el polvo de la muesca y la tapa
transparente con un paño seco o una
toalla de papel. Seque bien antes de
utilizar.
3. Cuando está sucio, enjuague el rodillo
con agua limpia hasta que esté limpio.
4. Coloque el rodillo en posición vertical
durante al menos 24 horas hasta que
esté completamente seco.
Fig. E-28-Fig. E-31
Limpiar el Mini Cepillo
Motorizado
1. Utilice una moneda para girar el cierre
en sentido contrario a las agujas del
reloj, hasta que oiga un clic.
2. Tras desbloquear el minicepillo
motorizado, quite el rodillo, luego
enjuáguelo y límpielo.
3. Coloque el rodillo en posición vertical en
un área bien ventilada durante al menos
24 horas hasta que esté completamente
seco.
4. Una vez que el rodillo esté seco, vuelva
a instalarlo siguiendo los pasos de
desmontaje al revés.
Fig. E-24-Fig. E-27
Instalación del filtro
Reemplazo del filtro de salida
de aire
Fig. E-10-Fig. E-11
Fig. E-12-Fig. E-13
1. Inserte el ltro en la aspiradora y
presione suavemente hacia abajo, como
se indica en la imagen.
2. Vuelva a instalar el compartimento de
polvo.
1. Retire el ltro de salida de aire como se
muestra en la gura.
2. Instale uno nuevo.
Sustituya la bolsa colectora
de polvo
Cuando el indicador de estado de
colección de polvo parpadea en naranja,
significa que la bolsa colectora de polvo
ha alcanzado su capacidad y debe
sustituirse por una nueva.
Fig. E-20-Fig. E-23
Limpiar el Cepillo
Multisuperficie
1. Gire el bloqueo en sentido contrario
a las agujas del reloj hasta que se
detenga, luego quite el rodillo.
Fig. E-19
Reemplazo del paquete de
baterías
La aspiradora contiene un pack de batería
de ion de litio recargable y extraíble que
cuenta con un número limitado de ciclos
de recarga. Tras un uso prolongado, el
pack de batería dejará de poder realizar
una carga. Si esto ocurre, significará que
el pack de batería ha alcanzado el fin de
su vida útil y deberá sustituirlo.
1. Pulse el botón de liberación del pack
de batería y deslícelo hacia la derecha
para sacarlo, como se muestra en la
imagen.
2. Instale el nuevo pack de batería.
Nota: Tirar hacia afuera del mango sellará
la bolsa colectora de polvo para evitar
que el polvo y los residuos se salgan
accidentalmente.
Nota: Se recomienda sustituir la bolsa
colectora de polvo cada dos meses. Si
la bolsa colectora de polvo alcanza su
capacidad, el indicador parpadea en
naranja.
1. Retire la cubierta del cubo de
eliminación de polvo.
2. Extraiga la bolsa colectora de polvo y
deséchela.
Fig. E-14-Fig. E-18
3. Cuando el ltro esté sucio, enjuáguelo
con agua. A continuación, colóquelo
en un lugar bien ventilado durante al
menos 24 horas para asegurarte de que
esté bien seco.
4. Instale una nueva bolsa colectora de
polvo insertando el asa de la bolsa en
la ranura de la tarjeta.
5. Vuelva a instalar la cubierta del cubo de
eliminación de polvo.
2. Utilice unas tijeras para cortar los pelos
y las bras que se atascan en el rodillo.
Elimine el polvo de la muesca y la tapa
transparente con un paño seco o una
toalla de papel. Seque bien antes de
utilizar.
3. Cuando está sucio, enjuague el rodillo
con agua limpia hasta que esté limpio.
4. Coloque el rodillo en posición vertical
durante al menos 24 horas hasta que
esté completamente seco.
Nota:
•
El filtro de salida de aire no es lavable.
•
Se recomienda reemplazar el filtro una
vez cada 4 a 6 meses.
background
33 34
ESES
Limpiando el cepillo de rodillo
suave
1. Como se muestra en la imagen, presione
el botón de liberación del cepillo suave
para liberar el cepillo de su lugar.
2. Utilice unas tijeras para cortar los pelos
y las bras que se atascan en el rodillo.
Elimine el polvo de la muesca y la tapa
transparente con un paño seco o una
toalla de papel. Seque bien antes de
utilizar.
3. Cuando está sucio, enjuague el rodillo
con agua limpia hasta que esté limpio.
4. Coloque el rodillo en posición vertical
durante al menos 24 horas hasta que
esté completamente seco.
Fig. E-28-Fig. E-31
Limpiar el Mini Cepillo
Motorizado
1. Utilice una moneda para girar el cierre
en sentido contrario a las agujas del
reloj, hasta que oiga un clic.
2. Tras desbloquear el minicepillo
motorizado, quite el rodillo, luego
enjuáguelo y límpielo.
3. Coloque el rodillo en posición vertical en
un área bien ventilada durante al menos
24 horas hasta que esté completamente
seco.
4. Una vez que el rodillo esté seco, vuelva
a instalarlo siguiendo los pasos de
desmontaje al revés.
Fig. E-24-Fig. E-27
Instalación del filtro
Reemplazo del filtro de salida
de aire
Fig. E-10-Fig. E-11
Fig. E-12-Fig. E-13
1. Inserte el ltro en la aspiradora y
presione suavemente hacia abajo, como
se indica en la imagen.
2. Vuelva a instalar el compartimento de
polvo.
1. Retire el ltro de salida de aire como se
muestra en la gura.
2. Instale uno nuevo.
Sustituya la bolsa colectora
de polvo
Cuando el indicador de estado de
colección de polvo parpadea en naranja,
significa que la bolsa colectora de polvo
ha alcanzado su capacidad y debe
sustituirse por una nueva.
Fig. E-20-Fig. E-23
Limpiar el Cepillo
Multisuperficie
1. Gire el bloqueo en sentido contrario
a las agujas del reloj hasta que se
detenga, luego quite el rodillo.
Fig. E-19
Reemplazo del paquete de
baterías
La aspiradora contiene un pack de batería
de ion de litio recargable y extraíble que
cuenta con un número limitado de ciclos
de recarga. Tras un uso prolongado, el
pack de batería dejará de poder realizar
una carga. Si esto ocurre, significará que
el pack de batería ha alcanzado el fin de
su vida útil y deberá sustituirlo.
1. Pulse el botón de liberación del pack
de batería y deslícelo hacia la derecha
para sacarlo, como se muestra en la
imagen.
2. Instale el nuevo pack de batería.
Nota: Tirar hacia afuera del mango sellará
la bolsa colectora de polvo para evitar
que el polvo y los residuos se salgan
accidentalmente.
Nota: Se recomienda sustituir la bolsa
colectora de polvo cada dos meses. Si
la bolsa colectora de polvo alcanza su
capacidad, el indicador parpadea en
naranja.
1. Retire la cubierta del cubo de
eliminación de polvo.
2. Extraiga la bolsa colectora de polvo y
deséchela.
Fig. E-14-Fig. E-18
3. Cuando el ltro esté sucio, enjuáguelo
con agua. A continuación, colóquelo
en un lugar bien ventilado durante al
menos 24 horas para asegurarte de que
esté bien seco.
4. Instale una nueva bolsa colectora de
polvo insertando el asa de la bolsa en
la ranura de la tarjeta.
5. Vuelva a instalar la cubierta del cubo de
eliminación de polvo.
2. Utilice unas tijeras para cortar los pelos
y las bras que se atascan en el rodillo.
Elimine el polvo de la muesca y la tapa
transparente con un paño seco o una
toalla de papel. Seque bien antes de
utilizar.
3. Cuando está sucio, enjuague el rodillo
con agua limpia hasta que esté limpio.
4. Coloque el rodillo en posición vertical
durante al menos 24 horas hasta que
esté completamente seco.
Nota:
•
El filtro de salida de aire no es lavable.
•
Se recomienda reemplazar el filtro una
vez cada 4 a 6 meses.
background
35 36
ESES
Especificaciones
Aspiradora
Modelo VPV17A Tiempo de carga Alrededor de 3,5 horas
Potencia nominal 481W Tensión nominal 25,2V
Cepillo Multisupercie
Modelo VMB4
Potencia nominal 40W Tensión nominal 25,2V
Cepillo de rodillo suave
Modelo VBR4
Potencia nominal 40W Tensión nominal 25,2V
Mini-Cepillo Motorizado
Modelo VMMB
Potencia nominal 20W Tensión nominal 25,2V
Centro de eliminación de polvo
Modelo VCB1
Entrada nominal 120V
60Hz ,8 A Salida nominal 30,8V 0,99A
Paquete de batería de ion de litio recargable
Modelo V2308-7S1P-BCB Tensión nominal 25,2V
Capacidad real 2700mAh Capacidad nominal 2900mAh
Energía 68,04Wh
El pack de batería de ion de litio contiene sustancias perjudiciales para el medio
ambiente. Antes de desechar la aspiradora, quite el pack de batería y deséchelo o
recíclelo siguiendo las leyes y reglamentos locales del país o región en el que se use.
Preguntas frecuentes
Si el aspirador no funciona correctamente, consulte la siguiente tabla de posibles
soluciones.
Averías comunes Posible causa Solución
La aspiradora no funciona.
No tiene batería o le queda poca.
Cargue completamente la aspiradora y
reanude el uso.
Activa el modo de protección contra
sobrecalentamiento debido a una
obstrucción.
Espere hasta que el aspirador se enfríe,
luego reactívelo.
La abertura de succión o el conducto
de aire está bloqueado.
Limpie cualquier obstrucción de la abertura
de succión o del conducto de aire.
La potencia de succión
disminuye.
El compartimento de polvo está lleno
y/o el ltro está obstruido.
Vacíe el depósito del polvo y limpie el
conjunto del ltro.
El accesorio ensamblado está
bloqueada.
Despeje cualquier bloqueo en el accesorio
ensamblado.
El motor hace un ruido raro.
La abertura de succión principal o la
varilla extensible está bloqueada.
Limpie cualquier obstrucción en la
abertura de succión principal o en la Varilla
extensible.
El indicador de batería es de
color rojo solido cuando se
está cargando la aspiradora.
El pack de batería está dañado.
Póngase en contacto con el servicio posventa
para concertar una cita de mantenimiento.
El indicador de batería es
de color rojo parpadeante
después de encender la
aspiradora.
La temperatura del motor es
demasiado alta. / El rodillo del cepillo
está trabado. / El ducto de aire está
obstruido.
Comprobar estas piezas de forma sucesiva.
El indicador de batería no se
enciende durante la carga.
La aspiradora no está bien colocada
en el cubo de eliminación de polvo.
Asegúrese de que los contactos de carga
de la aspiradora estén alineados con los del
cubo de eliminación de polvo.
La batería está totalmente cargada y
cambió al modo de suspensión.
Puede utilizar la aspiradora como de
costumbre.
El problema persiste después de
descartar las dos posibilidades
anteriores.
Póngase en contacto con el departamento
de posventa para el mantenimiento.
La batería se carga
lentamente.
La temperatura de la batería es
demasiado alta o baja.
Espere a que la temperatura de la batería se
normalice y reanude el uso.
Las luces LED del cepillo
multisupercie y del
minicepillo motorizado no
funcionan.
Las luces LED están dañadas.
Póngase en contacto con el servicio
posventa para obtener ayuda.
El indicador de estado de
la colección de polvo está
naranja sólido.
La bolsa colectora de polvo está
desinstalada o mal instalada.
Antes de que comience la colección de
polvo, conrme que la bolsa colectora de
polvo se haya instalado en su lugar.
El indicador de estado de la
colección de polvo parpadea
en naranja.
La bolsa colectora de polvo alcanza
su capacidad o el conducto de aire
está bloqueado.
Reemplace una nueva bolsa colectora de
polvo o limpie el conducto de aire. Luego,
mantenga presionado el botón de colección
de polvo durante 3 segundos para solucionar
el problema.
background
35 36
ESES
Especificaciones
Aspiradora
Modelo VPV17A Tiempo de carga Alrededor de 3,5 horas
Potencia nominal 481W Tensión nominal 25,2V
Cepillo Multisupercie
Modelo VMB4
Potencia nominal 40W Tensión nominal 25,2V
Cepillo de rodillo suave
Modelo VBR4
Potencia nominal 40W Tensión nominal 25,2V
Mini-Cepillo Motorizado
Modelo VMMB
Potencia nominal 20W Tensión nominal 25,2V
Centro de eliminación de polvo
Modelo VCB1
Entrada nominal 120V
60Hz ,8 A Salida nominal 30,8V 0,99A
Paquete de batería de ion de litio recargable
Modelo V2308-7S1P-BCB Tensión nominal 25,2V
Capacidad real 2700mAh Capacidad nominal 2900mAh
Energía 68,04Wh
El pack de batería de ion de litio contiene sustancias perjudiciales para el medio
ambiente. Antes de desechar la aspiradora, quite el pack de batería y deséchelo o
recíclelo siguiendo las leyes y reglamentos locales del país o región en el que se use.
Preguntas frecuentes
Si el aspirador no funciona correctamente, consulte la siguiente tabla de posibles
soluciones.
Averías comunes Posible causa Solución
La aspiradora no funciona.
No tiene batería o le queda poca.
Cargue completamente la aspiradora y
reanude el uso.
Activa el modo de protección contra
sobrecalentamiento debido a una
obstrucción.
Espere hasta que el aspirador se enfríe,
luego reactívelo.
La abertura de succión o el conducto
de aire está bloqueado.
Limpie cualquier obstrucción de la abertura
de succión o del conducto de aire.
La potencia de succión
disminuye.
El compartimento de polvo está lleno
y/o el ltro está obstruido.
Vacíe el depósito del polvo y limpie el
conjunto del ltro.
El accesorio ensamblado está
bloqueada.
Despeje cualquier bloqueo en el accesorio
ensamblado.
El motor hace un ruido raro.
La abertura de succión principal o la
varilla extensible está bloqueada.
Limpie cualquier obstrucción en la
abertura de succión principal o en la Varilla
extensible.
El indicador de batería es de
color rojo solido cuando se
está cargando la aspiradora.
El pack de batería está dañado.
Póngase en contacto con el servicio posventa
para concertar una cita de mantenimiento.
El indicador de batería es
de color rojo parpadeante
después de encender la
aspiradora.
La temperatura del motor es
demasiado alta. / El rodillo del cepillo
está trabado. / El ducto de aire está
obstruido.
Comprobar estas piezas de forma sucesiva.
El indicador de batería no se
enciende durante la carga.
La aspiradora no está bien colocada
en el cubo de eliminación de polvo.
Asegúrese de que los contactos de carga
de la aspiradora estén alineados con los del
cubo de eliminación de polvo.
La batería está totalmente cargada y
cambió al modo de suspensión.
Puede utilizar la aspiradora como de
costumbre.
El problema persiste después de
descartar las dos posibilidades
anteriores.
Póngase en contacto con el departamento
de posventa para el mantenimiento.
La batería se carga
lentamente.
La temperatura de la batería es
demasiado alta o baja.
Espere a que la temperatura de la batería se
normalice y reanude el uso.
Las luces LED del cepillo
multisupercie y del
minicepillo motorizado no
funcionan.
Las luces LED están dañadas.
Póngase en contacto con el servicio
posventa para obtener ayuda.
El indicador de estado de
la colección de polvo está
naranja sólido.
La bolsa colectora de polvo está
desinstalada o mal instalada.
Antes de que comience la colección de
polvo, conrme que la bolsa colectora de
polvo se haya instalado en su lugar.
El indicador de estado de la
colección de polvo parpadea
en naranja.
La bolsa colectora de polvo alcanza
su capacidad o el conducto de aire
está bloqueado.
Reemplace una nueva bolsa colectora de
polvo o limpie el conducto de aire. Luego,
mantenga presionado el botón de colección
de polvo durante 3 segundos para solucionar
el problema.
background
• Theword"dreame"istheabbreviationofDreameTechnologyCo.,Ltd.anditssubsidiariesinChina.
Itisthetransliterationofthecompany'sChinesename"追觅",whichmeansstrivingforexcellence
ineveryendeavorandreflectsthecompany'svisionofcontinuouspursuit,explorationandsearchin
technology.
• Dreameestl'abréviationdel'entreprisechinoiseDreameTechnologyCo.,Ltd.etsesfiliales,quiestla
traductionphonétiquedunomchinoisdel'entreprise«追觅»,reflétantlavisiondel'entreprisequi
consisteàpoursuivre,exploreretrechercherconstammentlesavancéestechnologiques.
• Lapalabra"dreame"eslaabreviaturadeDreameTechnologyCo.,Ltd.ysussubsidiariasenChina.Es
latransliteracióndelnombrechinode"追觅",quesignificalucharporlaexcelenciaencadaesfuerzo
yreflejalavisióndelacompañíadecontinuamentebuscar,explorareinvestigarentecnologás.
Formoreinformation,pleasevisithttps://global.dreametech.com
DreameTrading(Tianjin)Co.,Ltd.
Address:Room2112-1-1,SouthDistrict,FinanceandTradeCenter,
No.6975YazhouRoad,DongjiangBondedPortArea,TianjinPilotFreeTrade
Zone,Tianjin,China
Tel:+1(866)977-5177
MadeinChina
VPV17A-US-A01
Cordless Vacuum Cleaner
with Auto Empty
User Manual
Dreame Z10 Station

Specifications

Dreame Z10 STATION Questions and Answers

See other models: M12 H12S H12 DUAL H13 PRO H14