70mai LITE 2 Dash Cam

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • User Manual - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Chinese, Czech, Japanese, Korean, Polish, Romanian, Russian, Thai) Read Online | Download pdf
LITE 2 photo

User Manual

This is the main product document for model LITE 2.

The file format is pdf, 106 pages, you can download this manual here .

background
70mai Dash Cam Lite 2 User Manual
background
Contents
English ....................................................................................................................................................1
Español ................................................................................................................................................ 10
Deutsch ............................................................................................................................................... 18
Français ............................................................................................................................................... 26
Русский ............................................................................................................................................... 34
Português ........................................................................................................................................... 43
Polski .................................................................................................................................................... 51
Čeština ................................................................................................................................................. 59
Română ............................................................................................................................................... 67
日本語
.................................................................................................................................................. 75
한국어.................................................................................................................................................82
ภาษาไทย
................................................................................................................................................ 89
繁體中文............................................................................................................................................96
background
01
Product overview
Note: Illustrations of the product, accessories, and user interface in the user manual are for reference
purposes only. The actual product and functions may vary due to product enhancements.
Please read this manual carefully before using the product and keep it in a safe place.
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
Function buttons
Power button
Display screen
Power port
GPS module port
Memory card slot
Speaker
Camera
1
2
3
4
6
5
7
9
8
10
11
Mounting slot
Microphone
Indicator light
background
02
Installation
1. Installing the electrostatic sticker
Clean your windshield and put the electrostatic sticker on the
recommended area as shown in the figure. Make sure you
remove air bubbles between the sticker and the glass.
2. Installing the memory card
Insert the memory card into the card slot with its contacts facing
up until you hear a click. The memory card is well-installed.
3. Installing the mount
Attach the mount to the slot and slide up, as shown in the figure.
You will hear a snap when it is in place. Make sure the mount is
securely installed to the dash cam.
0LFUR6'
Note: Make sure to stick the electrostatic sticker on a flat and smooth part of the windshield, press it firmly,
and avoid sticking it on the edge of the windshield's film to prevent it from falling down.
background
03
4. Mounting the dash cam
Peel off the protective film from the adhesive sticker on the base of
the mount, and paste the dash cam onto the electrostatic sticker in
the dotted area.
5. Connecting the power supply
As shown in the figure, run the power cord along the top of the
windshield, down the A-pillar, and around the glove compartment,
so that the power connector is near the cigarette lighter. Connect
the power cord to the car charger, then plug the charger into the
cigarette lighter socket.
6. Adjusting the dash cam angle
Turn on the dash cam and adjust the camera angle based on the
preview screen to ensure that the camera is facing the front of the
vehicle.
Note: Depending on the vehicle, the cigarette lighter socket may be located in a different position. The
above figure is for reference only.
background
04
Downloading 70mai app
This product may be used in conjunction with the 70mai app. Please search for
"70mai" in the App Store or scan the QR code to download and install the app.
Note: Android 4.4 & iOS 9.0 or above is required to connect to the dash cam’s Wi-Fi
hotspot with a mobile phone.
Accessories (optional)
This product may be used with the GPS module. Scan the QR code to obtain the
operation guide for the GPS module.
Online guide
Scan the QR code to access the online guide. The guide provides detailed
product information including descriptions of functions. Please carefully read
this guide before use in order to avoid damage due to incorrect use.
Packing list
1. 70mai Dash Cam Lite 2 × 1
2. Mount × 1
3. Power cord × 1
4. Dual USB car charger × 1
5. Electrostatic sticker × 1
6. User manual × 1
background
05
Memory card instructions
A memory card (sold separately) must be installed in the dash cam before use.
The dash cam supports standard MicroSD cards. Please use memory cards with the capacity of 16 GB ~
128 GB and a speed rating of Class 10 or higher.
The default file partition format of the memory card may be inconsistent with the format supported
by the dash cam. When inserting the memory card for the first time, please format it in the dash cam
before use. Formatting the memory card will delete all files on the card. Please back up important data
to another device beforehand.
The memory card may become damaged or deteriorate after repeated cycles of overwriting, and this
may affect its ability to save video and image files. If this occurs, immediately replace it with a new
memory card.
Please use a high-quality memory card purchased from a reputable vendor. Inferior memory cards may
have issues such as actual reading/writing speeds that do not match the stated speeds, and an actual
storage capacity that does not match the stated storage capacity. We shall not be held liable for lost or
damaged videos caused by the use of a low-quality memory card.
In order to avoid reading and writing speeds decreasing after prolonged use, it is recommended to
format the memory card in the dash cam every two weeks.
Product: Dash Cam
Model: Midrive D10
Resolution: 1920 × 1080
Battery type: Lithium polymer battery
Specifications
Battery capacity: 500 mAh
Input: 5V
1.5A
Power supply: Car cigarette lighter
Item dimensions: 83 × 60.5 × 37.9 mm
background
06
Do not insert or remove a memory card while the dash cam is turned on.
Precautions
Before using this dash cam, please read all the precautions and the online guide to ensure correct and
safe use.
This dash cam is intended to assist drivers with the purpose of recording the environment outside the
vehicle. The dash cam does not guarantee the user's driving safety. We shall not be held liable for any
accident, damage, or loss of information caused by operating the dash cam while driving.
Due to differences in vehicle conditions, driving style, driving environment, etc., some functions may
not work properly. A power failure, usage in environments outside the normal operating temperature
or humidity range, a collision, or a damaged memory card may cause the dash cam to function
abnormally. There is no guarantee that this dash cam will function normally under all circumstances.
Videos recorded by this dash cam are for reference only.
Please install this dash cam correctly, and do not block the driver's line of sight, nor block the vehicle's
airbag, in order to avoid product failure or personal injury.
Please use the included car charger, power cord, and other accessories in order to avoid product failure
due to non-conformance. We shall not be held liable for any loss or damage caused by the use of a
non-genuine car charger or power cord.
If the battery becomes deformed, swollen, or starts leaking during use or storage, stop using the dash
cam immediately in order to avoid safety issues, and contact after-sales service.
Please keep this dash cam away from any strong magnetic fields, as they may cause damage to the
dash cam.
Do not use this dash cam in environments with temperatures over 60°C or below -10°C.
Please only use this dash cam within the scope permitted by law.
background
07
WEEE information
EU declaration of conformity
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE
as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste.
Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste
equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic
equipment, appointed by the government or local authorities. Correct disposal and recycling
will help prevent potential negative consequences to the environment and human health.
Please contact the installer or local authorities for more information about the location as well
as terms and conditions of such collection points.
The manufacturer hereby, declares that this equipment is in compliance with the applicable
Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: https://help.70mai.asia/1193.html
Regulatory compliance information
Caution
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can
result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an
explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of
flammable liquid or gas.
This device is equipped with a built-in battery that cannot be removed or replaced. Do not disassemble
or modify the battery by yourself.
Replacement of a battery with an incorrect type can defeat a safeguard (for example, in the case of
some lithium battery types).
background
08
FCC
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be deter-
mined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 cm between the radiator
& your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna
or transmitter.
FCC ID: 2AOK9-MiD10
background
09
For further information, please go to www.70mai.com
Manufacturer: 70mai Co., Ltd.
Address: Room 2220, Building 2, No. 588, Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
background
10
Descripción general del producto
Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz del usuario en el manual del usuario
solo sirven como referencia. El producto actual y sus funciones pueden variar debido a mejoras de los
productos.
Por favor, lea este manual con atención antes de utilizar el producto y consérvelo en un lugar
seguro.
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
Botones de función
Botón de encendido
Botón de pantalla
Puerto de potencia
Puerto de módulo GPS
Ranura de tarjeta de memoria
Altavoz
Cámara
1
2
3
4
6
5
7
9
8
10
11
Ranura de montaje
Micrófono
Luz indicadora
background
11
Instalación
1. Colocar el adhesivo electrostático
Limpie el parabrisas y coloque el adhesivo electrostático en
la zona recomendada tal y como se muestra en la imagen .
Asegúrese de eliminar las burbujas de aire que hay entre el
adhesivo y el cristal.
2. Instale la tarjeta de memoria
Inserte la tarjeta de memoria en la ranura para la tarjeta con los
contactos hacia arriba hasta que escuche un clic. La tarjeta de
memoria está colocada correctamente.
3. Colocación del soporte
Coloque el soporte en la ranura y deslícelo hacia arriba tal y
como se muestra en la ilustración. Escuchará un chasquido
cuando esté bien colocado. Asegúrese de que el soporte está
colocado de forma segura en la dash cam.
0LFUR6'
Nota: Asegúrese de colocar la pegatina electrostática en una parte llana y lisa del parabrisas, presiónela
con firmeza y evite pegarla en el extremo del film del parabrisas para evitar que se caiga.
background
12
4. Montaje de la dash cam
Despegue la película protectora del adhesivo en la base del soporte
y pegue la dash cam en la pegatina electrostática de la zona con
puntos.
5. Conectar la fuente de alimentación
Como se muestra en la figura, pase el cable de alimentación a lo
largo de la parte superior del parabrisas, por debajo del pilar A y
alrededor de la guantera, de modo que el conector de alimentación
esté cerca del encendedor de cigarrillos del coche. Conecte el cable
de alimentación al cargador para coche y, a continuación, enchufe el
cargador a la toma del encendedor de cigarrillos.
6. Ajustar el ángulo de la cámara de coche
Encienda la dash cam y ajuste el ángulo de la cámara basándose en la
pantalla de vista previa para asegurarse de que la cámara está situada
hacia la parte delantera del vehículo.
Nota: Dependiendo del vehículo, la toma del encendedor de cigarrillos del coche puede estar situada en
una posición diferente. La imagen superior solo sirve como referencia.
background
13
Descargando la app 70mai
Este producto puede usarse junto con la aplicación de 70mai. Por favor, busque
“70mai” en la App Store o escanee el código QR para descargar e instalar la
app.
Nota: Para que sea posible la conexión al punto de acceso Wi-Fi de la cámara del coche
con un teléfono móvil es necesario Android 4.4 y iOS 9.0 o superior.
Accesorios (opcional)
Este producto puede usarse con el módulo GPS. Escanee el código QR para
obtener la guía de funcionamiento del módulo GPS.
Guía online
Escanee el código QR para acceder a la guía online. La guía proporciona
información detallada del producto e incluye las descripciones de las funciones.
Lea atentamente esta guía antes de usar el producto para evitar daños debidos
a un uso incorrecto.
Volumen de suministro
1. 70mai Dash Cam Lite 2 × 1
2. Soporte × 1
3. Cable de alimentación × 1
4. Cargador de coche USB Dual × 1
5. Adhesivos electrostáticos × 1
6. Manual del usuario × 1
background
14
Instrucciones de la tarjeta de memoria
Debe colocarse una tarjeta de memoria (vendida por separado) en la dash cam antes de su uso.
La dash cam es compatible con las tarjetas estándar MicroSD. Por favor, utilice tarjetas de memoria con
una capacidad de 16 GB ~ 128 GB y un índice de velocidad de clase 10 o superior.
El formato de división de fichero por defecto de la tarjeta de memoria puede ser incompatible con el
formato de la dash cam. Al insertar la tarjeta de memoria por primera vez, formatéela en la dash cam
antes de usarla. Al formatear la tarjeta de memoria se eliminarán todos los archivos de la tarjeta. Haga
una copia de seguridad de datos importantes en otro dispositivo antes de ello.
La tarjeta de memoria puede resultar dañada o deteriorada después de varias sobreescrituras y esto
puede afectar a su capacidad para guardar vídeos y archivos de imagen. Si se da este caso, cámbiela de
inmediato por una nueva tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta de memoria de alta calidad adquirida a un proveedor de confianza. Las tarjetas de
memoria inferiores pueden presentar problemas como que la velocidad actual de lectura/escritura
no coincida con la velocidad indicada y una capacidad de almacenamiento que no coincida con la
capacidad de almacenamiento indicada. No asumimos ninguna responsabilidad por la pérdida o el
daño de vídeos causada por el uso de una tarjeta de memoria de baja calidad.
Producto: Dash Cam
Modelo: Midrive D10
Resolución: 1920 × 1080
Tipo de batería: Batería de polímero de litio
Especificaciones
Capacidad de la batería: 500 mAh
Entrada: 5V
1,5A
Fuente de alimentación: Encendedor de cigarrillos del
coche
Dimensiones del artículo: 83 × 60,5 × 37,9 mm
background
15
Para evitar que la velocidad de lectura y escritura se reduzca después de su uso prolongado, se
recomienda formatear la tarjeta de memoria en la dash cam cada dos semanas.
No inserte ni retire una tarjeta de memoria mientras la dash cam esté encendida.
Precauciones
Antes de usar la dash cam, lea todas las precauciones y la guía online para garantizar un uso correcto y
seguro.
La finalidad de la dash cam es ayudar a los conductores a grabar el entorno exterior del vehículo. La
dash cam no garantiza la seguridad de conducción del usuario. No somos responsables de ningún
accidente, daño o pérdida de información causada por la utilización de la cámara de coche durante la
conducción.
Debido a las diferencias en las condiciones del vehículo, el estilo o entorno de conducción, etc., puede
que algunas funciones no funcionen correctamente. Un fallo en la alimentación, un uso en entornos
fuera del rango normal de temperatura o humedad de funcionamiento o una colisión pueden hacer
que la dash cam no funcione con normalidad. No hay garantía de que esta cámara de coche funcione
normalmente en todas las circunstancias. Los vídeos grabados por esta cámara de coche son solo para
referencia.
Instale esta dash cam correctamente sin bloquear la línea de visión del conductor ni el airbag del
vehículo, para evitar fallos del producto o lesiones personales.
Utilice el cargador para automóvil, el cable de alimentación y otros accesorios incluidos para evitar
fallos en el producto debido a incompatibilidades. No somos responsables de ninguna pérdida o daño
causado por el uso de un cargador de automóvil o cable de alimentación que no sean originales.
Si la batería se deforma, se hincha o tiene fugas durante el uso o el almacenamiento, deje de usar la
dash cam inmediatamente para evitar problemas de seguridad y póngase en contacto con el servicio
posventa.
background
16
Información sobre RAEE
Declaración de conformidad de la UE
Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos
domésticos sin clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente
entregando sus equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos
de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades locales.
La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana. Póngase en contacto con el instalador o con las
autoridades locales para obtener más información sobre la ubicación y las condiciones de
dichos puntos de recogida.
El fabricante, por la presente, declara que el equipo cumple con las Directivas y Normas
Europeas aplicables y las enmiendas. Encontrará el texto completo de la declaración de
conformidad de la UE en esta dirección de Internet: https://help.70mai.asia/1193.html
Información sobre el cumplimiento de la normativa
¡Precaución!
Tirar la batería al fuego o a un horno caliente, así como aplastarla o cortarla mecánicamente, puede
provocar una explosión.
Mantenga esta cámara de coche alejada de cualquier campo magnético potente, ya que pueden dañar
la cámara.
No use esta dash cam en entornos con temperaturas superiores a los 60°C o inferiores a los -10°C.
Utilice esta dash cam exclusivamente dentro del ámbito permitido por la ley.
background
17
Asistencia: [email protected]
Para obtener más información, visite www.70mai.com
Fabricante: 70mai Co., Ltd.
Dirección: Sala 2220, Edificio 2, Nr. 588, Zixing Road, Distrito Minhang, Shanghai, China
Dejar la batería en un entorno de temperaturas extremadamente altas puede generar una explosión o
la fuga de líquidos o gases inflamables.
Una batería sometida a presiones de aire extremadamente bajas puede generar una explosión o la
fuga líquidos o gases inflamables.
Este dispositivo cuenta con una batería integrada que no se puede extraer ni reemplazar. No desmonte
ni modifique la batería por su cuenta.
La sustitución de una pila por otra de un tipo incorrecto puede anular una medida de seguridad (por
ejemplo, en el caso de algunos tipos de pilas de litio).
background
18
Produktübersicht
Hinweis: Die Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche im Benutzerhandbuch
dienen nur als Referenz. Das tatsächliche Produkt und die Funktionen können aufgrund von
Weiterentwicklungen des Produkts variieren.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und
bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf.
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
Funktionstasten
Ein/Aus-Schalter
Display
Netzanschluss
GPS-Modul-Anschluss
Speicherkarten-Steckplatz
Lautsprecher
Kamera
1
2
3
4
6
5
7
9
8
10
11
Halterungsvertiefung
Mikrofon
Anzeigeleuchte
background
19
Installation
1. Installation des elektrostatischen Aufklebers
Reinigen Sie Ihre Windschutzscheibe und bringen Sie den
elektrostatischen Aufkleber in dem empfohlenen Bereich wie in der
Abbildung gezeigt an. Achten Sie darauf, dass Sie Luftblasen zwischen
dem Aufkleber und dem Glas entfernen.
2. Einsetzen der Speicherkarte
Setzen Sie die Speicherkarte mit nach oben weisenden
Kontakten in den Kartensteckplatz ein, bis sie hörbar einrastet.
Die Speicherkarte ist korrekt installiert.
3. Anbringen der Halterung
Setzen Sie die Halterung in die Vertiefungen ein und schieben
Sie sie nach oben, wie in der Abbildung dargestellt. Wenn sie
richtig positioniert ist, rastet sie hörbar ein. Stellen Sie sicher,
dass die Halterung sicher an der Dashcam installiert ist.
0LFUR6'
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie den elektrostatischen Aufkleber auf einen flachen und glatten Bereich
der Windschutzscheibe kleben und ihn fest andrücken. Vermeiden Sie, den Aufkleber an die Kante der
Windschutzscheibenfolie zu kleben, um ein Herunterfallen zu vermeiden.
background
20
4. Anbringen der Dashcam
Ziehen Sie die Schutzfolie von dem selbstklebenden Aufkleber an
der Grundfläche der Halterung ab und kleben Sie die Dashcam im
gepunkteten Bereich auf den elektrostatischen Aufkleber.
5. Anschluss der Netzversorgung
Führen Sie das Netzkabel wie in der Abbildung gezeigt entlang des
oberen Bereichs der Windschutzscheibe, an der A-Säule herunter
und um das Handschuhfach herum, sodass sich der Stromanschluss
in der Nähe des Zigarettenanzünders befindet. Schließen Sie das
Netzkabel an das Autoladegerät an und stecken Sie dann das
Ladegerät in den Zigarettenanzünder.
6. Anpassung des Dashcam-Winkels
Schalten Sie die Dashcam ein und passen Sie den Kamerawinkel anhand
des Vorschaubildschirms an, um sicherzustellen, dass die Kamera zur
Front des Fahrzeugs weist.
Hinweis: Ja nach Fahrzeug kann sich der Zigarettenanzünder an einer anderen Position befinden. Die
Abbildung oben dient nur als Referenz.
background
21
Herunterladen der 70mai-App
Dieses Produkt kann in Verbindung mit der 70mai-App verwendet werden.
Suchen Sie im App Store nach „70mai“ oder scannen Sie den QR-Code, um die
App herunterzuladen und zu installieren.
Hinweis: Android 4.4 bzw. iOS 9.0 oder drüber sind erforderlich, um sich mit einem
Mobiltelefon mit dem WLAN-Hotspot der Dashcam zu verbinden.
Zubehör (optional)
Dieses Produkt kann in Verbindung mit dem GPS-Modul verwendet werden.
Scannen Sie den QR-Code, um die Bedienungsanleitung für das GPS-Modul
aufzurufen.
Online-Anleitung
Scannen Sie den QR-Code, um die Online-Anleitung aufzurufen. Die
Anleitung enthält detaillierte Produktinformationen einschließlich
Funktionsbeschreibungen. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch
sorgfältig durch, um Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch zu vermeiden.
Lieferumfang
1. 70mai Dash Cam Lite 2 × 1
2. Halterung × 1
3. Netzkabel × 1
4. Doppel-USB-Autoladegerät × 1
5. Elektrostatischer Aufkleber × 1
6. Benutzerhandbuch × 1
background
22
Anweisungen zur Speicherkarte
Vor der Verwendung muss eine Speicherkarte (separat erhältlich) in die Dashcam eingesetzt werden.
Die Dashcam unterstützt microSD-Standardkarten. Verwenden Sie Speicherkarten mit einer Kapazität
von 16 GB ~ 128 GB und der Geschwindigkeitsklassifizierung Klasse 10 oder höher.
Das Standard-Dateipartitionierungsformat der Speicherkarte kann von dem von der Dashcam
unterstützten Format abweichen. Formatieren Sie die Speicherkarte vor der Verwendung in der
Dashcam, wenn Sie sie zum ersten Mal einsetzen. Durch das Formatieren der Speicherkarte werden alle
Dateien auf der Karte gelöscht. Sichern Sie wichtige Daten im Vorfeld auf einem anderen Gerät.
Die Speicherkarte kann bei wiederholtem Überschreiben beschädigt werden oder abnutzen. Das kann
sich auf die Möglichkeiten zum Speichern von Video- und Bilddateien auswirken. Tauschen Sie die
Speicherkarte in diesem Fall gegen eine neue aus.
Verwenden Sie eine hochwertige Speicherkarte von einem renommierten Anbieter. Minderwertige
Speicherkarten können Probleme aufweisen, z. B. Lese-/Schreibgeschwindigkeiten, die nicht den
angegebenen Geschwindigkeiten entsprechen, und eine tatsächliche Speicherkapazität, die nicht
der angegebenen Speicherkapazität entspricht. Wir übernehmen keine Haftung für verlorene oder
beschädigte Videos aufgrund der Verwendung einer minderwertigen Speicherkarte.
Produkt: Dash Cam
Modell: Midrive D10
Auflösung: 1.920 × 1.080
Batterietyp: Lithium-Polymer-Akku
Technische Daten
Akkukapazität: 500 mAh
Eingang: 5 V
1,5 A
Stromversorgung: Autozigarettenanzünder
Produktabmessungen: 83 × 60,5 × 37,9 mm
background
23
Um zu verhindern, dass sich Lese- und Schreibgeschwindigkeiten bei längerer Verwendung verringern,
wird empfohlen, die Speicherkarte in der Dashcam alle zwei Wochen zu formatieren.
Setzen Sie die Speicherkarte nicht in die Dashcam ein, während diese eingeschaltet ist, und entfernen
Sie sie dann nicht daraus.
Vorsichtsmaßnahmen
Lesen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen und die Online-Anleitung durch, bevor Sie diese Dashcam benutzen,
um die korrekte und sichere Anwendung zu gewährleisten.
Diese Dashcam ist dafür vorgesehen, Fahrer dabei zu unterstützen, die Umgebung außerhalb
des Fahrzeugs aufzunehmen. Die Dashcam garantiert nicht die Fahrsicherheit des Benutzers. Wir
übernehmen keine Haftung für Unfälle, Schäden oder Informationsverluste, die durch den Betrieb der
Dashcam während der Fahrt hervorgerufen werden.
Aufgrund von Unterschieden in den Fahrzeugbedingungen, beim Fahrstil, der Fahrumgebung usw.
funktionieren eventuell einige Funktionen nicht ordnungsgemäß. Ein Stromausfall, die Verwendung in
Umgebungen außerhalb des normalen Temperatur- oder Feuchtigkeitsbereichs, eine Kollision oder
eine beschädigte Speicherkarte können dazu führen, dass die Dashcam nicht normal funktioniert. Es
kann nicht garantiert werden, dass die Dashcam unter allen Bedingungen normal funktioniert. Videos,
die von der Dashcam aufgezeichnet werden, dienen nur als Referenz.
Installieren Sie diese Dashcam korrekt und versperren Sie nicht die Sichtlinie des Fahrers oder den
Airbag des Fahrzeugs, um Produktversagen oder Personenschäden zu vermeiden.
Verwenden Sie das beigefügte Autoladegerät, das Netzkabel und andere Zubehörteile, um ein
Produktversagen aufgrund einer Nichtkonformität zu vermeiden. Wir übernehmen keine Haftung
für Verluste oder Schäden, die durch die Verwendung eines nicht originalen Autoladegerätes oder
Netzkabels entstehen.
background
24
WEEE-Informationen
EU-Konformitätserklärung
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und Elektrogeräte
(WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem
Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stattdessen Ihre Mitmenschen und die
Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der
Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von
Elektroschrott und Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling
helfen, negative Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und Menschen zu vermeiden.
Wenden Sie sich bitte an den Installateur oder lokale Behörden, um Informationen zum
Standort und den allgemeinen Geschäftsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten.
Der Hersteller erklärt hiermit, dass dieses Produkt den betreffenden Bestimmungen und
europäischen Normen sowie deren überarbeiteten Fassungen entspricht. Der vollständige
Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar:
https://help.70mai.asia/1193.html
Informationen zur Einhaltung gesetzlicher Vorschriften
Wenn die Batterie verformt oder aufgebläht ist oder während der Anwendung oder Lagerung undicht
wird, stellen Sie die Verwendung der Dashcam unverzüglich ein, um Sicherheitsprobleme zu vermeiden,
und setzen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung.
Halten Sie diese Dashcam fern von starken Magnetfeldern, da sie Schäden an der Dashcam hervorrufen
können.
Verwenden Sie diese Dashcam nicht in Umgebungen mit Temperaturen von über 60 °C oder unter
-10 °C.
Verwenden Sie diese Dashcam nur im gesetzlich zugelassenen Rahmen.
background
25
Vorsicht
Entsorgung eines Akkus ins Feuer oder in einen heißen Ofen, oder mechanisches Zerdrücken oder
Schneiden eines Akkus kann zu einer Explosion führen.
Das Zurücklassen eines Akkus in einer Umgebung mit extrem hoher Temperatur, kann zu einer
Explosion oder zum Auslaufen von brennbarer Flüssigkeit oder Gas führen.
Wenn ein Akku einem extrem niedrigen Luftdruck ausgesetzt wird, kann dies zu einer Explosion oder
zum Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit oder Gas führen.
Dieses Gerät verfügt über einen eingebauten Akku, der nicht entnommen oder ersetzt werden kann.
Der Akku sollte nicht von Ihnen selbst auseinandergenommen oder modifiziert werden.
Austausch einer Batterie mit einem falschen Typkann eine Sicherungsmaßnahme umgehen (z. B. bei
einigen Lithium-Batterietypen).
Weitere Informationen finden Sie unter www.70mai.com.
Hersteller: 70mai Co., Ltd.
Adresse: Room 2220, Building 2, No. 588, Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
background
26
Présentation du produit
Remarque : les illustrations du produit, des accessoires et de l’interface utilisateur figurant dans le mode
d’emploi sont fournies à titre indicatif uniquement. Le produit et les fonctions réels peuvent varier en
raison des améliorations apportées au produit.
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit et conservez-le en lieu sûr.
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
Boutons de fonction
Bouton d’alimentation
Écran d’affichage
Connecteur
d’alimentation
Connecteur du module GPS
Logement de la carte mémoire
Haut-parleur
Caméra
1
2
3
4
6
5
7
9
8
10
11
Support de montage
Microphone
Témoin lumineux
background
27
Installation
1. Installation de l’autocollant électrostatique
Nettoyez votre pare-brise et placez l’autocollant électrostatique
sur la zone recommandée, comme indiqué sur la figure.
Assurez-vous d’éliminer les bulles d’air entre l’autocollant et le
verre.
2. Installation de la carte mémoire
Insérez la carte mémoire dans le logement prévu à cet effet en
orientant les contacts de la carte vers le haut jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic. La carte mémoire est correctement
installée.
3. Installation du support
Insérez le support dans la fente de montage, puis faites-le
glisser vers le haut, comme indiqué sur la figure. Il s’enclenche
lorsqu’il est en place. Assurez-vous que le support est
correctement installé sur la caméra de tableau de bord.
0LFUR6'
Remarque : veillez à coller l’autocollant électrostatique sur une partie plate et lisse du pare-brise, appuyez
fermement dessus et évitez de le coller sur le bord du film du pare-brise pour éviter qu’il ne tombe.
background
28
4. Montage de la caméra de tableau de bord
Retirez le film protecteur de l’autocollant adhésif à la base du
support, puis placez la caméra de tableau de bord sur l’autocollant
électrostatique dans la zone en pointillés.
5. Branchement de l’alimentation
Comme indiqué sur la figure, acheminez le cordon d’alimentation
le long de la partie supérieure du pare-brise, le long du montant A
et autour de la boîte à gants, de façon à placer le connecteur
d’alimentation à proximité de l’allume-cigare. Connectez le cordon
d’alimentation au chargeur de voiture, puis branchez le chargeur
dans la prise allume-cigare.
6. Réglage de l’angle de la caméra de tableau de bord
Allumez la caméra de tableau de bord, puis ajustez l’angle de la caméra
en fonction de l’écran de prévisualisation pour vous assurer que la
caméra est face à l’avant du véhicule.
Remarque : selon le véhicule, la prise allume-cigare peut se trouver dans une position différente. La figure
ci-dessus est fournie est à titre indicatif.
background
29
Téléchargement de l’application 70mai
Ce produit peut être utilisé avec l’application 70mai. Recherchez « 70mai » dans
l’App Store ou scannez le code QR pour télécharger et installer l’application.
Remarque : vous devez disposer d’Android 4.4 et d’iOS 9.0 ou de versions ultérieures
pour vous connecter au point d’accès Wi-Fi de la caméra de tableau de bord avec un
téléphone portable.
Accessoires (en option)
Il est possible d’utiliser ce produit avec le module GPS. Scannez le code QR
pour obtenir le guide d’utilisation du module GPS.
Mode d’emploi en ligne
Scannez le code QR pour accéder au mode d’emploi en ligne. Le mode d’emploi
contient des renseignements précis sur le produit, notamment la présentation
des différentes fonctionnalités. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
toute utilisation afin d’éviter les dommages dus à une utilisation incorrecte.
Contenu de l’emballage
1. 70mai Dash Cam Lite 2 × 1
2. Support × 1
3. Cordon d’alimentation × 1
4. Chargeur de voiture double USB × 1
5. Autocollant électrostatique × 1
6. Mode d’emploi × 1
background
30
Instructions relatives à la carte mémoire
Il est nécessaire d’installer une carte mémoire (vendue séparément) dans la caméra de tableau de bord
avant toute utilisation.
La caméra de tableau de bord prend en charge les cartes MicroSD standard. Utilisez des cartes
mémoire d’une capacité de 16 Go à 128 Go et avec un indice de vitesse de classe 10 ou supérieure.
Il est possible que le format de partition des fichiers par défaut de la carte mémoire ne soit pas
compatible avec le format pris en charge par la caméra de tableau de bord. La première fois que
vous insérez la carte mémoire, formatez-la dans la caméra de tableau de bord avant de l’utiliser. Le
formatage de la carte mémoire supprime tous les fichiers qu’elle contient. Veillez à sauvegarder au
préalable les données importantes sur un autre appareil.
Plusieurs cycles répétés de remplacement de données peuvent endommager ou détériorer la carte
mémoire, ce qui risque d’avoir une incidence sur sa capacité à enregistrer des fichiers vidéo et image.
Le cas échéant, remplacez-la immédiatement par une carte mémoire neuve.
Utilisez une carte mémoire de haute qualité achetée auprès d’un fournisseur fiable. Les cartes
mémoire de qualité inférieure peuvent notamment indiquer des vitesses de lecture/écriture réelles ne
correspondant pas aux vitesses indiquées, et une capacité de stockage réelle ne correspondant pas à
la capacité de stockage indiquée. Nous ne pouvons être tenus pour responsables en cas de perte ou
d’endommagement de vidéos causés par l’utilisation d’une carte mémoire de mauvaise qualité.
Produit : Dash Cam
Modèle : Midrive D10
Résolution : 1 920 × 1 080
Type de batterie : batterie au lithium-polymère
Spécifications
Capacité de la batterie : 500 mAh
Entrée : 5 V
1,5 A
Source d’alimentation : allume-cigare
Dimensions du produit : 83 × 60,5 × 37,9 mm
background
31
Afin d’éviter le ralentissement des vitesses de lecture et d’écriture après une utilisation prolongée, il est
recommandé de formater la carte mémoire de la caméra de tableau de bord toutes les deux semaines.
Veillez à ne pas insérer la carte mémoire et à ne pas le retirer lorsque la caméra est sous tension.
Précautions
Avant d’utiliser cette caméra de tableau de bord, lisez toutes les précautions et le mode d’emploi en ligne
pour garantir une utilisation correcte et sûre.
Cette caméra de tableau de bord est destinée à aider les conducteurs à enregistrer l’environnement
à l’extérieur du véhicule. La caméra de tableau de bord ne garantit pas la sécurité de conduite
de l’utilisateur. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’accident, de dommage ou de perte
d’informations dus à l’utilisation de la caméra de tableau de bord pendant la conduite.
En raison de différences dans les conditions du véhicule, le style de conduite, l’environnement de
conduite, etc., certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement. Une panne de courant,
une utilisation dans des environnements en dehors de la plage de températures ou d’humidité
de fonctionnement normale, une collision ou une carte mémoire endommagée peut entraîner un
dysfonctionnement de la caméra de tableau de bord. Il n’y a aucune garantie que cette caméra de
tableau de bord fonctionnera normalement en toutes circonstances. Les vidéos enregistrées par cette
caméra de tableau de bord sont à titre indicatif uniquement.
Veillez à installer correctement cette caméra de tableau de bord, à ne pas bloquer le champ de vision
du conducteur et à ne pas bloquer l’airbag du véhicule afin d’éviter une défaillance du produit ou des
blessures.
Utilisez le chargeur de voiture, le cordon d’alimentation et les accessoires inclus afin d’éviter une
défaillance du produit due à une non-conformité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de perte
et de dommage causés par l’utilisation d’un chargeur de voiture ou d’un cordon d’alimentation non
authentique.
background
32
Informations DEEE
Déclaration de conformité pour l’Union européenne
Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE dans la Directive européenne 2012/19/UE) qui ne doivent pas
être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de
l’environnement et de la santé humaine en apportant l’équipement usagé à un point de
collecte dédié au recyclage des équipements électriques et électroniques, agréé par le
gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la destruction appropriés permettront
d’éviter tout impact potentiellement négatif sur l’environnement et la santé humaine.
Contactez l’installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d’informations concernant
l’emplacement ainsi que les conditions d’utilisation de ce type de point de collecte.
Le fabriquant déclare par le présent document que le présent équipement est conforme
aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu’à leurs amendements.
L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante :
https://help.70mai.asia/1193.html
Informations sur la conformité et les réglementations
Si la batterie se déforme, gonfle ou commence à fuir pendant l’utilisation ou le stockage, cessez
immédiatement d’utiliser la caméra de tableau de bord afin d’éviter des problèmes de sécurité et
contactez le service après-vente.
Tenez cette caméra de tableau de bord à l’écart de tout champ magnétique puissant sous peine
d’endommager la caméra de tableau de bord.
N’utilisez pas cette caméra de tableau de bord dans des environnements dont les températures sont
supérieures à 60° C ou inférieures à -10° C.
N’utilisez cette caméra de tableau de bord que dans les limites autorisées par la loi.
background
33
Attention
Mettre au rebut une batterie au feu ou dans un four chaud, ou bien l’écraser ou la découper
mécaniquement peut entraîner une explosion.
Laisser une batterie dans un environnement présentant des conditions de température extrêmes peut
provoquer une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Une batterie soumise à une pression d’air extrêmement faible peut entraîner une explosion ou une fuite
de liquide ou de gaz inflammable.
Cet appareil est équipé d’une batterie intégrée qui ne peut pas être retirée ou remplacée. Ne démontez
pas ou ne modifiez pas la batterie vous-même.
Le remplacement de la batterie par une batterie inappropriée peut détruire la protection (par exemple,
pour certains types de batteries au lithium.
Pour de plus amples informations, consultez le site www.70mai.com
Fabricant : 70mai Co., Ltd.
Adresse : Room 2220, Building 2, No. 588, Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
Pour en savoir plus :
www.quefairedemesdechets.fr
background
34
Общий вид устройства
Примечание. Изображения устройства, аксессуаров и пользовательского интерфейса в руководстве
пользователя приведены только для справки. Фактический внешний вид устройства и его функции
могут отличаться в результате внесения изменений в устройство.
Внимательно прочитайте данное руководство перед использованием устройства и
храните его в надежном месте.
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
Функциональные кнопки
Кнопка питания
Экран
Порт питания
Порт модуля GPS
Гнездо для карты памяти
Динамик
Камера
1
2
3
4
6
5
7
9
8
10
11
Гнездо для крепления
Микрофон
Индикатор
background
35
Установка
1. Наклейте электростатическую наклейку
Очистите лобовое стекло и прикрепите электростатическую
наклейку на рекомендуемой области, как показано на рисунке.
Удалите все пузырьки воздуха между наклейкой и стеклом.
2. Установка карты памяти
Вставьте карту памяти в гнездо так, чтобы контакты были
обращены вверх, пока не услышите щелчок. Карта памяти
установлена правильно.
3. Установка крепления
Подсоедините крепление к гнезду и сдвиньте вверх,
как показано на рисунке. При правильной фиксации вы
услышите щелчок. Убедитесь, что крепление надежно
установлено на видеорегистратор.
0LFUR6'
Примечание. Обязательно приклейте электростатическую наклейку на плоскую и гладкую часть
лобового стекла, плотно прижмите ее и не приклеивайте к краю пленки лобового стекла, чтобы она
не упала.
background
36
4. Крепление видеорегистратора
Снимите защитную пленку с наклейки на основании крепления
и приклейте видеорегистратор к электростатической наклейке в
области с точками.
5. Подключите источник питания
Как показано на рисунке, проложите кабель питания вдоль
верхней части лобового стекла, вниз по передней стойке
и вокруг бардачка так, чтобы разъем питания находился
рядом с прикуривателем. Подсоедините кабель питания к
автомобильному зарядному устройству, затем подключите
зарядное устройство к гнезду прикуривателя.
6. Настройте угол видеорегистратора
Включите видеорегистратор и отрегулируйте угол наклона камеры,
глядя в экран предварительного просмотра, чтобы убедиться, что
камера направлена на переднюю часть автомобиля.
Примечание. В зависимости от автомобиля гнездо прикуривателя может располагаться в разных
местах. Рисунок выше приведен только для справки.
background
37
Загрузка приложения 70mai
Данное устройство может использоваться с приложением 70mai.
Выполните поиск “70mai” в App Store или отсканируйте QR-код для загрузки
и установки приложения.
Примечание. Для подключения видеорегистратора к точке доступа Wi-Fi с
помощью мобильного телефона требуется Android 4.4 и iOS 9.0 или выше.
Аксессуары (дополнительно)
Данное устройство может использоваться с модулем GPS. Отсканируйте
QR-код, чтобы получить руководство по работе с модулем GPS
Онлайн-руководство
Для просмотра онлайн-руководства отсканируйте QR-код. Руководство
содержит подробную информацию об устройстве, включая описание
функций. Во избежание повреждения вследствие некорректного
использования внимательно изучите данное руководство.
Комплектация
1. 70mai Dash Cam Lite 2, 1 шт.
2. Крепление, 1 шт.
3. Кабель питания, 1 шт.
4. Двойное автомобильное USB-
зарядное устройство, 1 шт.
5. Электростатическая наклейка, 1 шт.
6. Руководство пользователя, 1 шт.
background
38
Инструкции для карты памяти
Перед использованием в видеорегистратор необходимо вставить карту памяти (продается
отдельно).
Видеорегистратор поддерживает стандартные карты MicroSD. Используйте карты памяти
емкостью 16 ГБ – 128 ГБ и классом скорости 10 или выше.
Формат раздела файла по умолчанию на карте памяти может не соответствовать формату,
поддерживаемому видеорегистратором. При установке карты памяти в первый раз
отформатируйте ее в видеорегистраторе перед использованием. При форматировании с карты
памяти будут удалены все файлы. Заранее выполните резервное копирование важных данных на
другой носитель.
Карта памяти может быть повреждена или испортиться после многократных циклов перезаписи,
и это может повлиять на ее способность сохранять видео и изображения. В этом случае
немедленно замените ее новой картой памяти.
Используйте высококачественные карты памяти проверенных производителей. У
некачественных карт памяти могут быть такие проблемы, как несоответствие фактической
скорости чтения/записи заявленной и несоответствие фактической емкости хранилища
заявленной. Мы не несем ответственности за утерю или повреждение видеозаписей, вызванные
использованием карты памяти низкого качества.
Изделие: Dash Cam
Модель: Midrive D10
Разрешение: 1920 × 1080
Тип аккумулятора: литий-полимерный
Характеристики
Емкость аккумулятора: 500 мАч
Вход: 5 В
1,5 А
Источник питания: автомобильный прикуриватель
Размеры: 83 × 60,5 × 37,9 мм
background
39
Чтобы избежать снижения скорости чтения и записи после длительного использования,
рекомендуется форматировать карту памяти в видеорегистраторе каждые две недели.
Не вставляйте и не извлекайте карту памяти при включенном видеорегистраторе.
Меры предосторожности
Перед использованием видеорегистратора ознакомьтесь со всеми мерами предосторожности и
руководством пользователя для обеспечения правильного и безопасного использования.
Этот видеорегистратор предназначен для того, чтобы водитель мог записывать события вне
автомобиля. Наличие видеорегистратора не гарантирует безопасного вождения. Мы не несем
ответственности за несчастные случаи, повреждения или потерю информации, вызванные
использованием видеорегистратора во время вождения.
Из-за различий в конфигурации автомобиля, стиле, условиях вождения и т. д. некоторые функции
могут работать неправильно. Сбой питания, использование в условиях, выходящих за пределы
нормальной рабочей температуры или влажности, столкновения или повреждение карты памяти
могут привести к неправильной работе видеорегистратора. Нет гарантии, что видеорегистратор
будет нормально функционировать при любых обстоятельствах. Видеоролики, записанные этим
видеорегистратором, предназначены только для ознакомления.
Установите видеорегистратор правильно и не блокируйте поле зрения водителя или подушку
безопасности автомобиля, чтобы избежать травм и сбоев в работе продукта.
Используйте стандартное автомобильное зарядное устройство, кабель питания и другие
комплектные приспособления во избежание сбоев, связанных с несоответствием деталей.
Компания не несет ответственности за любые убытки или повреждения, связанные с
использованием нестандартных автомобильных зарядных устройств и кабелей питания.
Если аккумулятор деформируется, разбухает или начинает протекать во время использования
или хранения, немедленно прекратите использование видеорегистратора во избежание
проблем с безопасностью и обратитесь в службу послепродажного обслуживания.
background
40
Информация об утилизации и переработке отходов электрического и
электронного оборудования
Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС
Все изделия, обозначенные символом раздельного сбора отработанного
электрического и электронного оборудования (WEEE, директива 2012/19/EU), следует
утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья
и защиты окружающей среды такое оборудование необходимо сдавать на переработку
в специальные пункты приема электрического и электронного оборудования,
определенные правительством или местными органами власти. Правильная
утилизация и переработка помогут предотвратить возможные негативные последствия
для окружающей среды и здоровья человека. Чтобы узнать, где находятся такие
пункты сбора и как они работают, обратитесь в компанию, занимающуюся установкой
оборудования, или в местные органы власти.
Производитель настоящим заявляет, что данное оборудование соответствует
требованиям всех применимых директив и европейских норм, а также внесенных в
них изменений и дополнений. Полный текст декларации о соответствии нормативным
требованиям ЕС доступен по следующему адресу: https://help.70mai.asia/1193.html
Информация о соответствии требованиям
Держите видеорегистратор подальше от сильных магнитных полей, поскольку они могут
привести к повреждению видеорегистратора.
Не используйте видеорегистратор при температуре выше 60°C или ниже -10°C.
Используйте этот видеорегистратор только для целей, разрешенных законом.
background
41
Внимание!
Утилизация аккумулятора в огне, горячей духовке, либо механическим раздавливанием или
разрезанием, может привести к взрыву.
Пребывание батареи в окружающей среде с очень высокой температурой, может привести к
взрыву или утечке воспламеняющейся жидкости или газа.
Воздействие чрезвычайно низкого давления воздуха на аккумулятор может привести к взрыву
или утечке горючей жидкости или газа.
Устройство оснащено встроенным аккумулятором, который невозможно извлечь или заменить.
Не разбирайте и не модифицируйте аккумулятор.
Замена на батарею неправильного типа может негативно сказаться на защите (например, это
касается некоторых типов литиевых батарей).
Дата изготовления: см. на упаковке
Сделано в Китае
Продукт должен транспортироваться в упаковке. Не подвергайте продукт давлению или ударам во
время транспортировки.
Пожалуйста, избегайте сильных столкновений во время транспортировки.
Продукт продается онлайн и в физических магазинах.
Дополнительную информацию об агенте см. на коробке.
Температура хранения: от -30 °C до 70 °C
Относительная влажность: 10–90%
Рабочая температура изделия — от -10°C до 60 °C, температура хранения — от -30 °C до 70 °C. Не
подвергайте изделие воздействию экстремальных температур или повышенной влажности. Когда
рабочая температура или температура хранения выходит за пределы рабочего диапазона, изделие
может выйти из строя, а срок службы батареи сократиться. Если изделие оставить в машине или
подвергнуть длительному воздействию прямых солнечных лучей, температура превысит рабочую.
В таком случае переместите изделие в прохладное, хорошо проветриваемое место вдали от пря-
мых солнечных лучей, а затем попробуйте запустить его снова.
background
42
Справочная служба: [email protected]
Для получения более подробной информации посетите веб-сайт www.70mai.com
Производитель: 70mai Co., Ltd.
Адрес: Room 2220, Building 2, No. 588, Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
background
43
Visão geral do produto
Nota: As ilustrações do produto, dos acessórios e da interface de utilizador incluídas no manual de
utilização servem apenas para referência. O produto real e as respetivas funções poderão ser diferentes
como resultado de melhoramentos efetuados no produto.
Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o num local seguro.
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
Botões de função
Botão de ligar/desligar
Ecrã de visualização
Porta de alimentação
Porta do módulo de GPS
Ranhura para cartão de memória
Altifalante
Câmara
1
2
3
4
6
5
7
9
8
10
11
Ranhura de montagem
Microfone
Luz indicadora
background
44
Instalação
1. Instalar o autocolante eletrostático
Limpe o para-brisas e coloque o autocolante eletrostático na
área recomendada indicada na figura. Certifique-se de que
remove todas as bolhas de ar entre o autocolante e o vidro.
2. Instalar o cartão de memória
Introduza o cartão de memória na ranhura para cartão com os
contactos virados para cima até ouvir um clique. O cartão de
memória está bem instalado.
3. Instalar o suporte
Encaixe o suporte na ranhura e deslize-o para cima, conforme
ilustrado na figura. Ouvirá um estalido quando estiver no devido
lugar. Certifique-se de que o suporte está bem instalado na
câmara de tablier.
0LFUR6'
Nota: Cole o autocolante eletrostático numa parte plana e lisa do para-brisas, pressione-o com firmeza e
evite que fique preso na extremidade da película do para-brisas para evitar que caia.
background
45
4. Montar a câmara de tablier
Retire a película protetora do autocolante na base do suporte e cole
a câmara de tablier na área tracejada do autocolante eletrostático.
5. Ligar a fonte de alimentação
Como ilustrado na figura, passe o cabo de alimentação ao longo
da parte superior do para-brisas, descendo pelo pilar A e à volta do
porta-luvas, de modo a que o conector de alimentação fique perto do
isqueiro. Ligue o cabo de alimentação ao carregador para automóvel
e depois ligue o carregador à tomada do isqueiro.
6. Ajustar o ângulo da câmara de tablier
Ative a câmara de tablier e ajuste o ângulo da câmara com base no
ecrã de pré-visualização para garantir que a câmara está virada para a
dianteira do veículo.
Nota: Dependendo do veículo, a tomada do isqueiro pode estar situada numa posição diferente. A figura
acima serve apenas de referência.
background
46
Transferir a aplicação 70mai
Este produto pode ser utilizado em conjunto com a aplicação 70mai. Procure
“70mai” nas lojas de aplicações ou leia o código QR aqui indicado para
transferir e instalar a aplicação.
Nota: É necessária a versão Android 4.4 e iOS 9.0 ou uma versão superior para
estabelecer a ligação ao hotspot Wi-Fi da câmara de tablier com um telemóvel.
Acessórios (opcionais)
Este produto pode ser utilizado com o módulo de GPS. Leia o código QR para
obter o manual de utilização do módulo de GPS.
Manual online
Leia o código QR para aceder ao manual online. O manual fornece informações
detalhadas do produto, incluindo descrições de funções. Leia cuidadosamente
este manual antes da utilização para evitar danos por uma utilização incorreta.
Lista de embalagem
1. 70mai Dash Cam Lite 2 × 1
2. Suporte × 1
3. Cabo de alimentação × 1
4. Carregador de dupla USB para automóvel × 1
5. Autocolante eletrostático × 1
6. Manual do utilizador × 1
background
47
Instruções para cartão de memória
Antes de utilizar, tem de instalar um cartão de memória (vendido em separado) na câmara de tablier.
A câmara de tablier suporta cartões MicroSD padrão. Utilize cartões de memória com capacidade de
16 GB a 128 GB e uma classificação de velocidade de Classe 10 ou superior.
O formato predefinido do sistema de ficheiros do cartão de memória pode não ser um formato
suportado pela câmara de tablier. Quando introduzir o cartão de memória pela primeira vez, formate-o
na câmara de tablier antes de o utilizar. A formatação do cartão de memória irá eliminar todos os
ficheiros do cartão. Faça previamente uma cópia de segurança dos dados importantes para outro
dispositivo.
O cartão de memória pode ficar danificado ou deteriorar-se após ciclos repetidos de gravação, o que
pode afetar a sua capacidade de guardar ficheiros de vídeo e imagem. Se isso ocorrer, substitua-o
imediatamente por um cartão de memória novo.
Utilize um cartão de memória de alta qualidade adquirido a um fornecedor com boa reputação. Os
cartões de memória de qualidade inferior podem ter problemas, como velocidades de leitura/escrita
reais que não correspondem às velocidades indicadas e uma capacidade de armazenamento real que
não corresponde à capacidade de armazenamento indicada. Não nos responsabilizaremos por vídeos
perdidos ou danificados por causa da utilização de um cartão de memória de baixa qualidade.
Produto: Dash Cam
Modelo: Midrive D10
Resolução: 1920 × 1080
Tipo de bateria: Bateria de polímero de lítio
Especificações
Capacidade da bateria: 500 mAh
Entrada: 5 V
1,5 A
Fonte de alimentação: Isqueiro do automóvel
Dimensões do produto: 83 × 60,5 × 37,9 mm
background
48
Para evitar que as velocidades de leitura e escrita diminuam após uma utilização prolongada,
recomenda-se que formate o cartão de memória na câmara de tablier a cada duas semanas.
Não introduza nem retire um cartão de memória enquanto a câmara de tablier estiver ligada.
Precauções
Antes de utilizar esta câmara de tablier, leia todas as precauções e o manual online para assegurar uma
utilização correta e segura.
Esta câmara de tablier destina-se a ajudar os condutores através da gravação do ambiente exterior
do veículo. A câmara de tablier não garante a segurança de condução do utilizador. Não nos
responsabilizaremos por qualquer acidente, dano ou perda de informação resultante de operar a
câmara de tablier durante a condução.
Devido a diferenças nas condições dos veículos, estilo de condução, ambiente de condução, etc.,
algumas funções podem não funcionar corretamente. Uma falha de energia, uma utilização em
ambientes fora do intervalo normal de temperaturas ou humidades de funcionamento ou uma colisão
pode provocar o funcionamento anómalo da câmara. Não há garantias de que esta câmara de tablier
funcione normalmente em todas as circunstâncias. Os vídeos gravados por esta câmara de tablier
servem apenas de referência.
Instale corretamente esta câmara de tablier e não obstrua a linha de visão do condutor nem o airbag
do veículo, para evitar falhas do produto ou ferimentos.
Utilize o carregador para automóvel, o cabo de alimentação e outros acessórios incluídos, para evitar
falhas do produto devido a uma não conformidade. Não nos responsabilizaremos por quaisquer perdas
ou danos resultantes da utilização de um carregador para automóvel ou cabo de alimentação não
genuíno.
Se a bateria ficar deformada ou inchada ou apresentar fugas durante a utilização ou o armazenamento,
pare imediatamente de utilizar a câmara de tablier para evitar problemas de segurança e contacte o
serviço pós-venda.
background
49
Informações relativas aos REEE
Declaração de conformidade da UE
Todos os produtos que apresentem este símbolo são considerados resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE, conforme a Diretiva 2012/19/UE), não devendo
ser misturados com resíduos domésticos indiscriminados. Em vez disso, o utilizador deve
proteger a saúde humana e o meio ambiente e entregar o respetivo equipamento num
ponto de recolha designado para reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos, indicado pelo governo ou pelas autoridades locais. A correta eliminação e a
reciclagem ajudarão a prevenir eventuais consequências negativas para o meio ambiente e a
saúde humana. Para obter mais informações sobre os locais e os termos e condições de tais
pontos de recolha, entre em contacto com a entidade responsável pela instalação ou com as
autoridades locais.
O fabricante, pelo presente, declara que este equipamento está em conformidade com
as diretivas e normas europeias aplicáveis e as respetivas alterações. O texto completo da
declaração de conformidade da UE está disponível em: https://help.70mai.asia/1193.html
Informação sobre o cumprimento da regulamentação
Mantenha a câmara de tablier longe de quaisquer campos magnéticos fortes porque podem danificar a
câmara.
Não utilize a câmara de tablier em ambientes com temperaturas superiores a 60 °C ou inferiores a
-10 °C.
Utilize esta câmara de tablier apenas dentro das condições permitidas pela lei.
background
50
Precaução
A eliminação de uma bateria através de fogo ou forno quente, bem como a compressão mecânica ou
corte da mesma pode causar uma explosão.
Deixar a bateria num ambiente com temperaturas extremamente elevadas pode causar uma explosão
ou resultar numa fuga de líquidos ou gases inflamáveis.
Submeter uma bateria a uma pressão atmosférica extremamente baixa pode causar uma explosão ou
resultar numa fuga de líquidos ou gases inflamáveis.
Este dispositivo está equipado com uma bateria incorporada que não pode ser removida ou
substituída. Não desmonte nem modifique a bateria.
A substituição de uma bateria por um tipo incorreto pode danificar a proteção (por exemplo, no caso de
alguns tipo de bateria de lítio).
Assistência: [email protected]
Para obter mais informações, visite www.70mai.com
Fabricante: 70mai Co., Ltd.
Endereço: Room 2220, Building 2, No. 588, Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
background
51
Przegląd produktu
Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika zawarte w niniejszej instrukcji obsługi
służą wyłącznie dla celów referencyjnych. Faktyczny produkt i jego funkcje mogą różnić się w zależności od
kolejnych wersji urządzenia.
Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed rozpoczęciem użytkowania
produktu oraz przechowywanie jej w bezpiecznym miejscu.
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
Przyciski funkcyjne
Przycisk zasilania
Ekran wyświetlający
Port zasilania
Port modułu GPS
Gniazdo karty pamięci
Głośnik
Kamera
1
2
3
4
6
5
7
9
8
10
11
Gniazdo montażowe
Mikrofon
Kontrolka
background
52
Montaż
1. Przyklejanie naklejki elektrostatycznej
Wyczyść szybę przednią i umieść naklejkę elektrostatyczną w
zalecanym miejscu, jak pokazano na rysunku. Pamiętaj, aby
usunąć bąbelki powietrza uwięzione pomiędzy naklejką i szybą.
2. Instalowanie karty pamięci
Włóż kartę pamięci do gniazda kart stykami do góry, aż usłyszysz
kliknięcie. Karta pamięci jest dobrze zainstalowana.
3. Instalowanie uchwytu
Przymocuj uchwyt do gniazda i przesuń w górę, jak pokazano na
rysunku. Usłyszysz kliknięcie, gdy będzie na miejscu. Upewnij się,
że uchwyt jest dobrze przymocowany do kamery samochodowej.
0LFUR6'
Uwaga: Pamiętaj, aby nakleić naklejkę elektrostatyczną na płaską i gładką część szyby, mocno ją dociśnij i
unikaj przyklejania jej na krawędzi folii szyby, aby nie spadła.
background
53
4. Montaż kamery samochodowej
Zdejmij folię ochronną z naklejki samoprzylepnej na podstawie
uchwytu i przyklej kamerę samochodową do naklejki elektrostatycznej
w wykropkowanym obszarze.
5. Podłączanie zasilania
Zgodnie z rysunkiem poprowadź przewód zasilający wzdłuż górnej
części szyby przedniej, w dół słupka A i dookoła schowka, tak aby
złącze zasilania znajdowało się w pobliżu gniazda zapalniczki. Podłącz
przewód zasilający do ładowarki samochodowej, a następnie włóż ją
do gniazdka zapalniczki.
6. Regulowanie kąta kamery samochodowej
Włącz kamerę samochodową i dostosuj kąt kamery w oparciu o ekran
podglądu, aby upewnić się, że kamera jest skierowana do przodu
pojazdu.
Uwaga: W zależności od pojazdu gniazdo zapalniczki może znajdować się w różnych miejscach. Powyższy
rysunek ma jedynie charakter poglądowy.
background
54
Pobieranie aplikacji 70mai
Niniejszy produkt może być używany wraz z aplikacją 70mai. Wyszukaj aplikację
„70mai” w sklepie App Store lub zeskanuj poniższy kod QR, aby ją pobrać i
zainstalować.
Uwaga: Do połączenia hotspotu WiFi kamery samochodowej z telefonem komórkowym
wymagany jest system operacyjny Android 4.4 lub iOS 9.0, lub ich późniejsze wersje.
Akcesoria (opcjonalnie)
Ten produkt może być używany z modułem GPS. Zeskanuj kod QR, aby uzyskać
instrukcję obsługi modułu GPS.
Przewodnik online
Zeskanuj kod QR, aby uzyskać dostęp do przewodnika online. Zawiera ona
szczegółowe informacje o urządzeniu, włącznie z opisem jego funkcji. Przed
użyciem należy uważnie przeczytać tę instrukcję, aby uniknąć uszkodzeń
spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem.
Lista zawartości opakowania
1. 70mai Dash Cam Lite 2 × 1
2. Uchwyt × 1
3. Przewód zasilający × 1
4. Ładowarka samochodowa z dwoma portami USB × 1
5. Naklejka elektrostatyczna × 1
6. Instrukcja obsługi × 1
background
55
Instrukcje dotyczące karty pamięci
Przed użyciem kamery samochodowej należy zainstalować kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie).
Kamera samochodowa obsługuje standardowe karty MicroSD. Należy używać kart pamięci o pojemności
16 GB ~ 128 GB i szybkości Class 10 lub wyższej.
Domyślny format partycji plików na karcie pamięci może być niezgodny z formatem obsługiwanym przez
kamerę samochodową. Wkładając kartę pamięci po raz pierwszy, sformatuj ją w kamerze samochodowej
przed użyciem. Sformatowanie karty pamięci spowoduje usunięcie wszystkich plików na karcie. Utwórz
wcześniej kopię zapasową ważnych danych na innym urządzeniu.
Karta pamięci może ulec uszkodzeniu lub zepsuciu po wielokrotnych cyklach nadpisywania, co może
mieć wpływ na jej zdolność do zapisywania plików wideo i obrazów. Jeśli tak się stanie, natychmiast
wymień ją na nową kartę pamięci.
Należy używać wysokiej jakości karty pamięci zakupionej od renomowanego dostawcy. Gorsze
karty pamięci mogą powodować problemy, takie jak rzeczywista prędkość odczytu/zapisu, która nie
jest zgodna z podanymi prędkościami oraz rzeczywista pojemność pamięci, która nie odpowiada
podanej pojemności. Nie ponosimy odpowiedzialności za utracone lub uszkodzone nagrania wideo
spowodowane użyciem karty pamięci niskiej jakości.
Produkt: Dash Cam
Model: Midrive D10
Rozdzielczość: 1920 × 1080
Typ akumulatora: Akumulator litowo-polimerowy
Dane techniczne
Pojemność akumulatora: 500 mAh
Zasilanie: 5V
1,5 A
Źródło zasilania: Gniazdo zapalniczki samochodowej
Wymiary produktu: 83 × 60,5× 37,9 mm
background
56
Aby uniknąć spadku prędkości odczytu i zapisu po dłuższym użytkowaniu, zaleca się co dwa tygodnie
formatować kartę pamięci w kamerze samochodowej.
Nie wkładaj ani nie wyjmuj karty pamięci, gdy kamera samochodowa jest włączona.
Środki ostrożności
Przed rozpoczęciem korzystania z kamery samochodowej prosimy o zapoznanie się ze wszystkimi
wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz z przewodnikiem online w celu zapewnienia prawidłowego
i bezpiecznego użytkowania produktu.
Kamera przeznaczona jest do wspomagania kierowców w zakresie nagrywania otoczenia poza
pojazdem. Jednak nie gwarantuje ona bezpieczeństwa jazdy. Nie ponosimy odpowiedzialności za żaden
wypadek, uszkodzenie lub utratę informacji spowodowanych obsługą kamery podczas jazdy.
Ze względu na różne warunki w pojazdach, style jazdy, warunki otoczenia podczas jazdy itp., niektóre
funkcje urządzenia mogą nie działać prawidłowo. Awaria zasilania, używanie w warunkach poza
normalnym zakresem temperatury lub wilgotności, kolizja lub uszkodzona karta pamięci mogą
spowodować nieprawidłowe działanie kamery samochodowej. Nie gwarantujemy, że niniejsza kamera
będzie prawidłowo działać we wszystkich okolicznościach. Nagrania wideo zapisane w urządzeniu służą
wyłącznie dla celów referencyjnych.
Kamerę samochodową należy zamontować w taki sposób, aby nie ograniczała ona widoczności kierowcy
ani nie blokowała poduszki powietrznej pojazdu. Ma to na celu zapobieganie uszkodzeniu urządzenia
lub urazom ciała.
Należy korzystać z dołączonej ładowarki samochodowej, przewodu zasilającego i innych akcesoriów w
celu uniknięcia awarii produktu z powodu niezgodności akcesoriów. Nie ponosimy odpowiedzialności
za żadne straty lub szkody spowodowane użytkowaniem nieoryginalnej ładowarki lub przewodu
zasilającego.
background
57
Informacje dotyczące europejskiej dyrektywy WEEE
Deklaracja zgodności UE
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane za odpady sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (WEEE zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE) i nie mogą być wyrzucane po
zakończeniu okresu użytkowania wraz z innymi odpadami. W celu ochrony zdrowia ludzi oraz
środowiska naturalnego należy przekazać zużyty sprzęt do wyznaczonego punktu utylizacji
wyznaczonego przez instytucje rządowe lub lokalne. Prawidłowe usunięcie zużytego produktu
pomaga w zapobieganiu potencjalnym negatywnym skutkom oddziaływania na środowisko
naturalne i zdrowie ludzi. Więcej informacji można uzyskać w urzędzie lokalnym lub od
instalatora.
Niniejszym producent deklaruje zgodność produktu z wymogami odpowiednich dyrektyw
oraz norm europejskich wraz ze zmianami. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
na następującej stronie internetowej: https://help.70mai.asia/1193.html
Informacje dotyczące zgodności z przepisami
Jeśli akumulator ulegnie deformacji, spuchnie lub zacznie wyciekać podczas użytkowania lub
przechowywania, należy natychmiast zaprzestać korzystania z kamery, aby zapobiec problemom
związanym z bezpieczeństwem, a następnie skontaktować się z działem obsługi posprzedażnej.
Przechowuj kamerę z dala od silnych pól magnetycznych, ponieważ mogą one ją uszkodzić.
Nie używaj tej kamery w temperaturze otoczenia przekraczającej 60°C lub poniżej -10°C.
Korzystaj z urządzenia wyłącznie w sposób dozwolony przez prawo.
background
58
Ostrzeżenie!
Umieszczanie baterii w kominku lub gorącym piekarniku oraz miażdżenie lub przecinanie baterii może
doprowadzić do eksplozji.
Pozostawianie baterii w ekstremalnie wysokich temperaturach może skutkować eksplozją lub wyciekiem
łatwopalnych płynów lub gazów.
Pozostawienie baterii w środowisku o bardzo niskim ciśnieniu powietrza może skutkować eksplozją lub
wyciekiem łatwopalnych płynów lub gazów.
To urządzenie jest wyposażone we wbudowany akumulator, którego nie można usunąć ani wymienić.
Nie demontować ani nie modyfikować akumulatora.
Wymiana baterii na baterię nieprawidłowego typu może uszkodzić osłonę (np. w przypadku niektórych
baterii litowych).
Dalsze informacje znajdują się na stronie www.70mai.com
Producent: 70mai Co., Ltd.
Adres: Room 2220, Building 2, No. 588, Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
background
59
Přehled výrobku
Poznámka: Vyobrazení výrobku, příslušenství a uživatelského rozhraní v uživatelské příručce slouží pouze
pro referenční účely. Skutečný produkt a funkce se mohou lišit v důsledku vylepšení produktu.
Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej na bezpečném místě.
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
Tlačítka funkcí
Tlačítko napájení
Obrazovka displeje
Napájecí port
Port modulu GPS
Slot pro paměťovou kartu
Reproduktor
Kamera
1
2
3
4
6
5
7
9
8
10
11
Upevňovací otvor
Mikrofon
Světelná kontrolka
background
60
Instalace
1. Instalace elektrostatické nálepky
Očistěte čelní sklo a nalepte elektrostatickou nálepku na
doporučené místo, jak je znázorněno na obrázku. Ujistěte se, že
jste odstranili vzduchové bubliny mezi nálepkou a sklem.
2. Vložení paměťové karty
Vložte paměťovou kartu do slotu tak, aby její kontakty
směřovaly nahoru, dokud neuslyšíte cvaknutí. Paměťová karta je
nainstalována správně.
3. Instalace držáku
Připojte držák k otvoru a posuňte jej nahoru podle obrázku.
Jakmile bude na místě, uslyšíte cvaknutí. Ujistěte se, že je držák
bezpečně připevněn k palubní kameře.
0LFUR6'
Poznámka: Elektrostatickou nálepku nalepte na rovnou a hladkou část čelního skla, pevně ji přitlačte a
nelepte ji na okraj fólie čelního skla, aby nespadla.
background
61
4. Montáž palubní kamery
Odlepte ochrannou fólii z lepicí nálepky na základně držáku a nalepte
palubní kameru na elektrostatickou nálepku v tečkované oblasti.
5. Připojení napájecího zdroje
Jak je znázorněno na obrázku, veďte napájecí kabel podél horní části
čelního skla, po A-sloupku a kolem přihrádky na rukavice tak, aby se
napájecí konektor nacházel v blízkosti zapalovače cigaret. Připojte
napájecí kabel k autonabíječce a poté zapojte nabíječku do zásuvky
zapalovače cigaret.
6. Nastavení úhlu záběru palubní kamery
Zapněte palubní kameru a upravte její úhel podle obrazovky náhledu,
aby kamera směřovala k přední části vozidla.
Poznámka: V závislosti na vozidle může být zásuvka zapalovače cigaret umístěna na jiném místě. Výše
uvedený obrázek je pouze orientační.
background
62
Stažení aplikace 70mai
Tento produkt lze používat ve spojení s aplikací 70mai. Vyhledejte na webu
App Store položku „70mai“ nebo naskenujte QR kód a aplikaci stáhněte a
nainstalujte.
Poznámka: Pro připojení mobilního telefonu k hotspotu Wi-Fi palubní kamery je
vyžadován systém Android 4.4 a iOS 9.0 nebo novější.
Příslušenství (volitelné)
Tento produkt lze používat s modulem GPS. Naskenujte QR kód a získáte návod
k obsluze pro modul GPS.
Online průvodce
Naskenováním kódu QR získáte přístup k online příručce. Příručka obsahuje
podrobné informace o produktu včetně popisu funkcí. Před použitím si tento
návod pečlivě přečtěte, abyste předešli poškození v důsledku nesprávného
použití.
Seznam balení
1. 70mai Dash Cam Lite 2 × 1
2. Držák × 1
3. Napájecí kabel × 1
4. Duální USB nabíječka do auta × 1
5. Elektrostatická nálepka × 1
6. Uživatelská příručka × 1
background
63
Pokyny pro paměťovou kartu
Před použitím je třeba do palubní kamery nainstalovat paměťovou kartu (prodává se samostatně).
Palubní kamera podporuje standardní karty MicroSD. Používejte paměťové karty s kapacitou 16 GB ~
128 GB a rychlostí Class 10 nebo vyšší.
Výchozí formát oddílu souboru na paměťové kartě nemusí být konzistentní s formátem podporovaným
palubní kamerou. Při prvním vložení paměťovou kartu před použitím naformátujte v palubní kameře.
Formátováním paměťové karty budou vymazány všechny soubory na kartě. Předem si zálohujte důležitá
data v jiném zařízení.
Paměťová karta se může opakovaným přepisováním poškodit nebo zhoršit, což může ovlivnit její
schopnost ukládat soubory s videem a obrázky. V takovém případě okamžitě vyměňte paměťovou kartu
za novou.
Použijte vysoce kvalitní paměťovou kartu zakoupenou u renomovaného prodejce. Méně kvalitní
paměťové karty mohou způsobovat problémy, například skutečná rychlost čtení/zápisu, která
neodpovídá uvedeným rychlostem, a skutečná kapacita úložiště, která neodpovídá uvedené kapacitě
úložiště. Neneseme odpovědnost za ztracená nebo poškozená videa způsobená použitím nekvalitní
paměťové karty.
Výrobek: Dash Cam
Model: Midrive D10
Rozlišení: 1920 × 1080
Typ baterie: Lithium-polymerová baterie
Technické údaje
Kapacita baterie: 500 mAh
Příkon: 5 V
1,5 A
Napájení: Zapalovač cigaret do auta
Rozměry: 83 × 60,5 × 37,9 mm
background
64
Aby se zabránilo snížení rychlosti čtení a zápisu po delším používání, doporučujeme každé dva týdny
naformátovat paměťovou kartu v palubní kameře.
Nevkládejte ani nevyjímejte paměťovou kartu, když je palubní kamera zapnutá.
Bezpečnostní opatření
Před použitím této palubní kamery si přečtěte všechna bezpečnostní opatření a online příručku, abyste
zajistili její správné a bezpečné používání.
Tato palubní kamera má řidičům pomáhat se záznamem prostředí mimo vozidlo. Palubní kamera
nezaručuje bezpečnost jízdy uživatele. Neneseme odpovědnost za nehodu, poškození nebo ztrátu
informací způsobenou používáním palubní kamery během jízdy.
Vzhledem k rozdílným podmínkám ve vozidle, stylu jízdy, jízdnímu prostředí atd. nemusí některé funkce
fungovat správně. Výpadek napájení, používání v prostředí mimo běžný rozsah provozní teploty nebo
vlhkosti, kolize nebo poškozená paměťová karta mohou způsobit abnormální funkci palubní kamery.
Neexistuje žádná záruka, že tato palubní kamera bude fungovat normálně za všech okolností. Videa
nahraná touto palubní kamerou slouží pouze jako referenční.
Tuto palubní kameru nainstalujte správně a neblokujte zorné pole řidiče ani airbag vozidla, abyste
předešli selhání výrobku nebo zranění osob.
Používejte přiloženou nabíječku do auta, napájecí kabel a další příslušenství, abyste předešli selhání
výrobku z důvodu neshody. Neneseme odpovědnost za ztráty nebo škody způsobené použitím
neoriginální autonabíječky nebo napájecího kabelu.
Pokud se baterie během používání nebo skladování zdeformuje, zduří nebo začne vytékat, okamžitě
přestaňte palubní kameru používat, abyste předešli bezpečnostním problémům, a kontaktujte
poprodejní servis.
Tuto palubní kameru uchovávejte mimo dosah silných magnetických polí, protože mohou způsobit její
poškození.
background
65
Informace o OEEZ
EU – Prohlášení o shodě
Všechny výrobky označené tímto symbolem jsou odpadní elektrická a elektronická zařízení
(OEEZ, jak je uvedeno ve směrnici 2012/19/EU), která by neměla být mísena s netříděným
domovním odpadem. Místo toho byste měli chránit lidské zdraví a životní prostředí
odevzdáním zařízení na sběrném místě, které je určeno k recyklaci odpadních elektrických a
elektronických zařízení a stanoveno vládou nebo místními úřady. Správná likvidace a recyklace
pomohou zabránit potenciálním negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví. Více
informací o umístění a podmínkách těchto sběrných míst se dozvíte od montážního technika
nebo místních úřadů.
Výrobce tímto prohlašuje, že je toto zařízení v souladu s příslušnými evropskými směrnicemi
a normami a jejich úpravami. Úplné znění prohlášení o shodě pro EU je k dispozici na
následující internetové adrese: https://help.70mai.asia/1193.html
Informace o shodě s předpisy
Varování
Vhození baterie do ohně nebo do rozpálené trouby, případně mechanické poškozování nebo řezání
baterie, které by mohlo vést k výbuchu.
Ponechání baterie v prostředí s extrémně vysokou teplotou, které by mohlo vést k výbuchu nebo úniku
hořlavé tekutiny či plynu.
Působení na baterii extrémně nízkým tlakem vzduchu, které by mohlo vést k výbuchu nebo úniku
hořlavé tekutiny či plynu.
Nepoužívejte tuto palubní kameru v prostředí s teplotami nad 60 °C nebo pod -10 °C.
Tuto palubní kameru používejte pouze v rozsahu povoleném zákonem.
background
66
Toto zařízení je vybaveno integrovanou baterií, kterou nelze odstranit ani vyměnit. Baterii sami
nerozebírejte ani neupravujte.
Výměna baterie za nesprávný typ může zabránit uplatnění bezpečnostních opatření (například v případě
některých typů lithiových baterií).
Další informace naleznete na adrese www.70mai.com
Výrobce: 70mai Co., Ltd.
Adresa: Room 2220, Building 2, No. 588, Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
background
67
Prezentarea generală a produsului
Notă: Ilustrațiile produsului, accesoriile și interfața pentru utilizator din manualul de utilizare au rol numai
de referință. Funcțiile și produsul efectiv pot varia datorită îmbunătățirilor aduse produsului.
Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual înainte de a utiliza produsul și să păstrați manualul
într-un moc sigur.
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
Butoane funcționale
Buton de alimentare
Ecran de afișare
Port de alimentare
Port modul GPS
Slot pentru card de memorie
Difuzor
Cameră
1
2
3
4
6
5
7
9
8
10
11
Fantă de montare
Microfon
Indicator luminos
background
68
Montarea
1. Montarea autocolantului electrostatic
Curățați parbrizul și amplasați autocolantul electrostatic în zona
recomandată, astfel cum se prezintă în imagine. Asigurați-vă că
ați eliminat bulele de aer dintre autocolant și sticlă.
2. Instalarea cardului de memorie
Introduceți cardul de memorie în slotul pentru card, cu
contactele orientate în sus, până când auziți un clic. Cardul de
memorie este bine instalat.
3. Instalarea suportului
Atașați suportul la fantă și glisați în sus, conform imaginii. Veți
auzi o pocnitură când va fi la locul ei. Asigurați-vă că suportul
este instalat în siguranță pe camera de bord.
0LFUR6'
Notă: Asigurați-vă că lipiți autocolantul electrostatic pe o parte plană și netedă a parbrizului, apăsați-l cu
fermitate și evitați să îl lipiți pe marginea foliei parbrizului pentru a preveni căderea acestuia.
background
69
4. Montarea camerei de bord
Dezlipiți folia de protecție de pe autocolantul adeziv de pe baza
suportului și lipiți camera de bord pe autocolantul electrostatic în
zona punctată.
5. Conectarea alimentării cu energie
Astfel cum se prezintă în imagine, amplasați cablul de alimentare de-a
lungul părții superioare a parbrizului, în josul stâlpului A și în jurul
torpedoului, astfel încât mufa de alimentare să se afle în apropierea
brichetei. Conectați cablul de alimentare la încărcătorul vehiculului și
apoi introduceți încărcătorul în soclul brichetei.
6. Reglarea unghiului camerei de bord
Porniți camera de bord și reglați unghiul camerei pe baza ecranului de
previzualizare pentru a vă asigura că aceasta este orientată spre partea
din față a vehiculului.
Notă: În funcție de vehicul, soclul brichetei poate fi amplasat diferit. Figura de mai sus are numai rol de
referință.
background
70
Descărcarea aplicației 70mai
Acest produs poate fi utilizat împreună cu aplicația 70mai. Căutați „70mai” în
App Store sau scanați codul QR afișat aici pentru a descărca și instala aplicația.
Notă: Sunt necesare Android 4.4 și iOS 9.0 sau mai recente pentru a conecta hotspot-ul
Wi-Fi al camerei de bord cu un telefon mobil.
Accesorii (opțional)
Acest produs poate fi utilizat cu modulul GPS. Scanați codul QR pentru a obține
ghidul de operare pentru modulul GPS.
Ghid online
Scanați codul QR pentru a accesa ghidul online. Ghidul furnizează informații
detaliate despre produs, inclusiv descrierea funcțiilor. Citiți cu atenție acest ghid
înainte de utilizare, pentru a evita deteriorările cauzate de utilizarea incorectă.
Conținut pachet
1. 70mai Dash Cam Lite 2 × 1
2. Suport × 1
3. Cablu de alimentare × 1
4. Încărcător vehicul USB dual × 1
5. Autocolant electrostatic × 1
6. Manual de utilizare × 1
background
71
Instrucțiuni card de memorie
Un card de memorie (vândut separat) trebuie instalat în camera de bord înainte de utilizare.
Camera de bord acceptă carduri MicroSD standard. Utilizați carduri de memorie cu o capacitate de
16 GB ~ 128 GB și o viteză nominală din Clasa 10 sau mai mare.
Formatul implicit al partiției de fișiere al cardului de memorie poate fi incompatibil cu formatul acceptat
de camera de bord. Atunci când introduceți cardul de memorie pentru prima dată, formatați-l în camera
de bord înainte de utilizare. Formatarea cardului de memorie va șterge toate fișierele de pe card. Faceți
o copie de rezervă a datelor importante pe un alt dispozitiv în prealabil.
Cardul de memorie se poate deteriora sau deteriora după cicluri repetate de suprascriere, iar acest
lucru poate afecta capacitatea sa de a salva fișiere video și imagine. Dacă se întâmplă acest lucru,
înlocuiți-l imediat cu un card de memorie nou.
Utilizați un card de memorie de înaltă calitate, achiziționat de la un furnizor renumit. Cardurile de
memorie inferioare pot avea probleme, cum ar fi vitezele reale de citire/scriere care nu se potrivesc
cu vitezele declarate și o capacitate reală de stocare care nu se potrivește cu capacitatea de stocare
declarată. Nu ne asumăm nicio răspundere pentru videoclipurile pierdute sau deteriorate cauzate de
utilizarea unui card de memorie de calitate inferioară.
Produs: Dash Cam
Model: Midrive D10
Rezoluție: 1920 × 1080
Tipul bateriei: Baterie litiu-polimer
Specificații
Capacitate baterie: 500 mAh
Intrare: 5 V
1,5 A
Alimentarea cu energie electrică: Brichetă vehicul
Dimensiuni element: 83 × 60,5 × 37,9 mm
background
72
Pentru a evita scăderea vitezelor de citire și scriere după o utilizare prelungită, este recomandat să
formatați cardul de memorie în camera de bord la fiecare două săptămâni.
Nu introduceți și nu scoateți un card de memorie în timp ce camera de bord este pornită.
Măsuri de precauție
Înainte de a utiliza această cameră de bord, vă rugăm să citiți cu atenție toate măsurile de precauție,
precum și ghidul online, pentru a asigura o utilizare corectă și în siguranță.
Această cameră de bord este concepută să asiste șoferii, cu scopul de a înregistra mediul din exteriorul
vehiculului. Camera de bord nu garantează siguranța la condus a utilizatorului. Nu suntem răspunzători
pentru niciun fel de accidente, daune sau pierderi de informații cauzate de operarea camerei de bord în
timpul condusului.
Din cauza diferențelor condițiilor vehiculelor, ale stilului de condus, ale mediului de condus etc., unele
funcții pot să nu funcționeze corespunzător. Întreruperea alimentării, utilizarea în medii care nu se
încadrează în intervalul de temperatură sau de umiditate pentru funcționare normală, o coliziune sau
un card de memorie deteriorat pot cauza funcționarea anormală a camerei de bord. Nu există nicio
garanție că această cameră de bord va funcționa normal în toate condițiile. Videoclipurile înregistrate de
această cameră de bord au numai rol de referință.
Montați corespunzător această cameră de bord, nu blocați câmpul vizual al șoferului și nu blocați
airbagurile vehiculului, pentru a evita defectarea produsului sau vătămările personale.
Utilizați încărcătorul de vehicul, cablul de alimentare și celelalte accesorii furnizate, pentru a evita
defectarea produsului din cauza neconformității. Nu suntem răspunzători pentru nicio pierdere sau
daună cauzată de utilizarea unui încărcător de vehicul sau cablu de alimentare care nu este original.
În cazul în care bateria se deformează, se umflă sau începe să prezinte scurgeri în timpul utilizării
sau depozitării, încetați imediat utilizarea camerei de bord pentru a evita riscuri aduse siguranței, și
contactați serviciile postvânzare.
background
73
Nu permiteți apropierea camerei de bord de câmpuri magnetice puternice, deoarece acestea pot cauza
deteriorarea camerei de bord.
Nu utilizați camera de bord în medii cu temperaturi de peste 60 °C sau sub -10 °C.
Utilizați această cameră de bord numai în limitele permise de lege.
Informații DEEE
Declarație de conformitate UE
Toate produsele care poartă acest simbol reprezintă deșeuri de echipamente electrice și
electronice (DEEE, conform Directivei 2012/19/UE), care nu trebuie amestecate cu deșeuri
menajere nesortate. În schimb, trebuie să protejați sănătatea umană și mediul înconjurător
prin predarea deșeurilor de echipamente la un punct de colectare desemnat pentru
reciclarea deșeurilor de echipamente electrice și electronice, autorizat de către autoritățile
guvernamentale sau locale. Casarea și reciclarea corecte contribuie la evitarea potențialelor
consecințe negative asupra mediului înconjurător și a sănătății umane. Contactați instalatorul
sau autoritățile locale pentru mai multe informații despre localizarea punctelor de colectare,
precum și despre clauzele și condițiile acestora.
Prin prezenta, producătorul declară că acest echipament este conform cu directivele
și normele europene aplicabile, precum și cu modificările acestora. Textul complet al
declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă internet:
https://help.70mai.asia/1193.html
Informații de conformitate cu reglementările
background
74
Atenție
Aruncarea bateriei în foc sau un cuptor sau zdrobirea mecanică sau tăierea bateriei pot duce la explozii.
Păstrarea bateriei într-un mediu cu temperaturi extrem de înalte poate duce la o explozie sau la
scurgeri de lichid sau gaz inflamabil.
O baterie expusă la presiune extrem de scăzută a aerului poate exploda sau avea scurgeri de lichid sau
gaz inflamabil.
Acest dispozitiv este echipat cu o baterie încorporată care nu poate fi scoasă sau înlocuită. Nu
dezasamblați sau modificați bateria.
Înlocuirea unei baterii cu un tip incorect poate anula o protecție (de exemplu, în cazul unor tipuri de
baterii cu litiu).
Pentru mai multe informații, accesați www.70mai.com
Producător: 70mai Co., Ltd.
Adresă: Room 2220, Building 2, No. 588, Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
background
75
製品概要
ユーザーアル使用さる製品、付属品、よびユーザーイスの図は参照のみを目的
てい製品の機能強化が行われた場合、実際の製品および機能が異なるがあ
本製品を使用す前に、ルをお読みださい。のマルは、安全な場所に保管
くだ
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
タン
タン
スプレイ画面
ート
GPSモジールポ
ット
スピーカー
カメラ
1
2
3
4
6
5
7
9
8
10
11
ット
イクフォン
ンジケータ―ラ
background
76
り付
1.静電カーの貼付け
スを拭き図に示す推奨部分に静電ールをつけ
ールスの間に気泡がらな注意ださ
い。
2.メモリカードの挿
メモリード 面をにして、カチッという音 がするまでメモリカ
ードを カードス ロッ します。メモ リカードが
てく
3.ント
示すようにマウトをスロトに取り付 けて上 にスライドさせま
す。 され るとカチッという音 がします。メモ ードが ッシュカム
に固定されたこを確認し
0LFUR6'
モ: 静電シールはの平坦でなめらかな部分にし付けながら貼付けてださい。
トガムの端に付けると落下る危険があで注意ださい。
background
77
4.ダッ
基部の粘着シルの保護ルムをはが静電シールの点で
リア り付 す。
5.電源の接続
示す に、 ードをフロ ガラ とピラー そし ッシ
ュボード沿せ、 源コネタがシガーライターソケットの
に配線電源コーカーージーに接続
ーライターのソケトに ャー ャー を差し みます。
6.ダルの調整
ムの電源入れ、ー画面を見ながが車両の前方を
向くようにカメラの を調 整します。
モ: 車両には、シガーのトが別の位置にある場合があ上記の画像は参考用で
background
78
70maiンロ
本製品は、70maiア組み合わせて使用でApp Store「70mai」を検索
QR ード をス ャンして プリ ダウ ドし、インストールしてくさい
モ: Android 4.4 及び iOS 9.0 以上使用てい場合、ムのWi-Fiホ
マーを接続る必要があ
付属品
本製品は、GPSモジール組み合わせて使用GPSモジルの操作ガ
にアクセスするに は、 QRードをスキャンし さい。
イド
ガイドにアクセスするにQRードをスキャンしさい
には、機能説明を含む製品情報の詳細が記載さてい誤使用にる損傷
を避けるためご使にこガイドをさい。
梱包明細書
1.70mai Dash Cam Lite 2(1台)
2.マウ(1個)
3.電源コ(1本)
4.デュアル US Bカー ャー ャー 1 個)
5.静電シー(1枚)
6.ユーザーマ(1冊)
background
79
モリカードに関する説
メモリカー別売ュカムを使用する前に取り付ける必要があります
ムは標準のMicroSDサポー容量16GB~128GBおよびクラ10 のメモリ
使
カーのデル形式は、カムサポされる形式に一致しながあ
カーを最初に挿入た後、使用る前にカムモリ初期化ださい。カー
初期化るとに保存さていべてルが削除されま重要なデータは、事前に別のデバ
スにックアプしておいてください
上書きれたカーは損傷または劣化があ動画と画像ルを保尊する機能に影
が生じることがありますその ちに新しいメモリカードに取り替えてください
信頼でメーカーの高品質カー使用ださい。低品質のメ使用た場合、実際の読
み取/書き込み速度が標準の速度に一致しない実際の保存容量が標準の保存容量に一致ない
があ低品質の使用た場合の動画の損失や破損につ当社は責任を負いせん
長時間使用た後の読み取/書き込み速度の低下をために2週間に一度カムで初
メモリカードは ッシュカム 入った状 で挿 したり取り外したりしな いでくださ
製品 Dash Cam
モデ Midrive D10
解像度 1920 × 1080
バッテリ タイプ リチ リマ バッテリ
仕様
ー容量 500 mAh
入力 5V
1.5A
電源 車用シガー
本体寸法 83 × 60.5 × 37.9 mm
background
80
注意事項
のダムを使用になる前全ての注意事項と読み、正し安全に使用でき
てくだ
のダムは、車外の環境を記録すバーを支援すを目的ていすダ
ムは、ユーザーの運転の安全性を保証すではあません。当社は、カムの操作に生じた運転
中の事故、損傷、情報の損失の責任を負いせん。
車両の状態、運転方法、運転環境などの違いによ一部の機能が正常に動作しない場合があ停電、通常
の作業温度または湿度範囲外の環境での使用、衝突、たは破損たメカムの機能
に異常が生る可能性がありのダムが全ての状況で正常に機能保証はあません。
本製品ダカムが録画たビデオは参考用で
製品の故障や事故をためにムを付けるもにバーの視界や車両のエア
グを 遮ることの いように 意してくだ さい
不適合に製品の故障をために付属するカーチージー、電源コーよびの他のクセを使
ださい。当社は、純正品以外の車用充電器や電源コーの使用にた損失や損害につては、
切のを負いません
使用中または保管時にーの変形、膨張、液漏れが発生た場合は、安全上の問題を回避するため直ち
にダムの使用を中止しターサースにご連絡ださい。
損傷る可能性があるため、ムを強い磁場に近づけないださい。
60℃以上または-10℃以下の温度環境でダカムを使用ないださい。
のダムは、法律で許可されてる範囲内で使用ださい。
background
81
警告
バッテリーを火や高温のオーブンに投げ入れたり、バッテリーを機械的に押しつぶしたり、切断したりす
ると、爆発する可能性があります。
非常に高温の環境にバッテリーを放置すると、爆発や可燃性の液体やガスの漏れを引き起こすことがあり
ます。
非常に空気圧の低いにバッテリーを放置すると、爆発や可燃性の液体やガスの漏れを引き起こす可能性が
あります。
本製品のバッテリーは取り外し、交換ができません。バッテリーの分解や改造をご自身で行わないでくだ
さい。
不適切なタイプのバッテリー(特定のリチウム電池など)に交換すると、安全装置が働かなくなる可能性
があります。
マーサポー: [email protected]
詳細情報は、www.70mai.comを参照ださい。
製造業者: 70mai Co., Ltd.
住所: 中国上海閔行区紫星路588号2号館2220室
background
82
제품 개요
주의: 사용자 설명서의 제품, 액세서리 및 사용자 인터페이스 그림은 참고용입니다. 실제 제품 및 기능은 제품 개선으로
인해 달라질 수 있습니다.
제품을 사용하기 전에 이 설명서를 자세히 읽고 안전한 장소에 보관하십시오.
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
기능 버튼
전원 버튼
디스플레이 화면
전원 포트
GPS 모듈 포
메모리 카드 슬롯
스피커
카메라
1
2
3
4
6
5
7
9
8
10
11
마운팅 슬롯
마이크
표시등
background
83
설치
1. 정전기 스티커 부착하기
그림과 같이 자동차 앞 유리를 깨끗이 닦고 정전기 스티커를 권장
지역에 붙입니다.스티커와 유리 사이의 기포를 제거합니다.
2. 메모리 카드 설치하기
접촉면이 위를 향하도록 한 상태에서 딸깍 소리가 날 때까지 메모리
카드를 카드 슬롯에 삽입합니다. 메모리 카드가 잘 설치되었는지
확인합니다.
3. 마운트 설치하기
그림과 같이 마운트를 슬롯에 부착하고 위로 밉니다. 제자리에 위치하면
찰칵 소리가 납니다. 마운트가 대시 캠(차량용 블랙박스)에 단단히
설치되었는지 확인하십시오.
0LFUR6'
주의: 정전기 스티커는 반드시 앞 유리의 평평하고 매끄러운 부분에 붙여야 하며, 부착 후 세게 눌러주시고, 떨어지는
것을 방지하기 위해 앞 유리 필름 가장자리에 부착하지 마십시오.
background
84
4. 대시 캠 장착하기
마운트 바닥의 접착 스티커에서 보호 필름을 떼어내고 점선 부분의 정전기
스티커에 대시 캠을 붙여넣습니다.
5. 전원 연결하기
그림과 같이 전원 커넥터를 시거 라이터 근처에 있도록 자동차 앞 유리
상단과 A-필러 아래 및 조수석 도구함 주변을 전원 코드로 작동합니다.
전원 코드를 차량용 충전기에 연결한 다음 충전기를 시거 라이터 소켓에
줍니다.
6. 대시 캠 각도 조정하기
대시 캠을 켜고 미리보기 화면에 따라 카메라 각도를 조정하여 카메라가
차량 전면을 향하도록 합니다.
주의: 차량에 따라 시거 라이터 소켓이 다른 곳에 있을 수 있습니다. 위의 그림은 참고용입니다.
background
85
70mai 앱 다운로드하
이 제품은 70mai 앱과 함께 사용할 수 있습니다. App Store에서 "70mai"를
검색하거나 QR 코드를 스캔하여 앱을 다운로드하고 설치하십시오.
주의: 휴대폰으로 대시 캠의 Wi-Fi 핫스팟에 연결하려면 안드로이드 4.4 & iOS 9.0 이상이
필요합니다.
액세서리(옵)
이 제품은 GPS 모듈과 함께 사용할 수 있습니다. QR 코드를 스캔하여 GPS 모듈의
작동 가이드를 입수하십시오.
온라인 가이드
QR 코드를 스캔하여 온라인 가이드를 이용할 수 있습니다. 설명서는 기능 설명을 포함한
자세한 제품 정보를 제공합니다. 잘못된 사용으로 인한 손상을 방지하기 위해 사용하기
전에 설명서를 주의 깊게 읽으십시오.
포장 목록
1. 70mai Dash Cam Lite 2
×
1
2. 마운트
×
1
3. 전원 코드
×
1
4. 얼 USB 자동차 충전기
×
1
5. 정전기 스티커
×
1
6. 사용자 설명서
×
1
background
86
메모리 카드 지침
사용하기 전에 대시 캠에 메모리 카드(별도 판매)를 설치해야 합니다.
대시 캠은 표준 MicroSD 카드를 지원합니다. 16GB ~ 128GB의 용량과 속도 등급Class 10 이상인 메모리
카드를 사용하십시오.
메모리 카드의 기본 파일 파티션 형식이 대시 캠에서 지원하는 형식과 일치하지 않을 수 있습니다. 메모리 카드를
처음 삽입할 때는 대시 캠에서 포맷한 후 사용하십시오. 메모리 카드를 포맷하면 카드에 있는 모든 파일이
삭제됩니다. 중요한 데이터는 미리 다른 장치에 백업하십시오.
메모리 카드는 덮어쓰기를 반복하면 손상되거나 성능이 저하될 수 있으며, 이는 비디오 및 이미지 파일 저장 기능에
영향을 줄 수 있습니다. 이런 경우에는 즉시 새로운 메모리 카드로 교체하십시오.
공인 판매점에서 구입한 고품질 메모리 카드를 사용하십시오. 품질이 낮은 메모리 카드는 명시된 속도와 일치하지
않는 실제 읽기/쓰기 속도, 명시된 저장 용량과 일치하지 않는 실제 저장 용량과 같은 문제가 있을 수 있습니다.
당사는 저품질 메모리 카드 사용으로 인한 영상 손실 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.
장기간 사용으로 인한 읽기 및 쓰기 속도 저하를 방지하기 위해 2주에 한 번씩 대시 캠에서 메모리 카드를 포맷할
것을 권장합니다.
제품: Dash Cam
모델: Midrive D10
해상도: 1920
×
1080
배터리 유형: 리튬 폴리머 배터
사양
배터리 용량: 500 mAh
입력: 5V
1.5A
전원 공급: 자동차 시거 라이터
제품 치수: 83
×
60.5
×
37.9 mm
background
87
대시 캠의 전원이 켜진 상태에서 메모리 카드를 넣거나 빼지 마십시오.
주의사항
대시 캠을 사용하기 전에 올바르고 안전한 사용을 보장하기 위해 모든 주의사항과 온라인 가이드를 읽으십시오.
대시 캠은 차량의 외부 환경을 기록하는 목적으로 운전자를 보조하기 위한 장치입니다. 대시 캠은 사용자의 주행
안정성을 보장하지 않습니다. 당사는 운전 중 대시 캠 조작으로 발생한 어떠한 사고, 손상, 또는 정보의 손실에 대해
책임지지 않습니다.
차량의 상태, 운전 스타일, 운전 환경 등의 차이로 인해 일부 기능이 제대로 작동하지 않을 수 있습니다. 정전, 정상
작동 온도 또는 습도 범위를 벗어난 환경에서의 사용, 충돌, 메모리 카드 손상 등으로 인해 대시 캠이 비정상적으로
작동할 수 있습니다. 대시 캠이 모든 상황에서 정상적으로 작동한다는 보장은 없습니다. 대시 캠이 녹화한 동영상은
참조용입니다.
제품 고장 또는 신체적 상해를 방지하기 위해 운전자의 시야를 방해하거나 차량의 에어백을 막지 않도록 대시 캠을
올바르게 설치하십시오.
부적합한 사용으로 인한 제품 고장을 방지하기 위해 포함된 자동차 충전기, 전원 코드 및 기타 액세서리를
사용하십시오. 당사는 사용자의 비정품 자동차 충전기 또는 전원 코드 사용으로 인한 어떠한 손실 또는 손상
대해서는 책임지지 않습니다.
사용 또는 보관 중인 배터리가 변형되거나 부풀어 오르거나 누출이 시작되면 안전 문제를 방지하기 위해 대시 캠의
사용을 즉시 멈추고 애프터서비스에 문의하십시오.
대시 캠이 손상될 수 있으므로 강한 자기장으로부터 멀리 두십시오.
온도가 60°C 이상 또는 -10°C 미만인 환경에서는 대시 캠을 사용하지 마십시오.
대시 캠을 법률에서 허용하는 범위 내에서만 사용하십시오.
background
88
주의
배터리를 불이나 고열의 화로 안에 놓고 폐기하거나 기계적으로 누르거나 자르면 폭발을 초래할 수 있습니다.
배터리를 온도가 아주 높은 환경에 놓으면 폭발 또는 가연성 있는 액체나 가스 누출을 초래할 수 있습니다.
배터리가 극도의 저기압에 노출되면 폭발 또는 가연성 있는 액체나 가스 누출을 초래할 수 있습니다.
이 기기는 내장 배터리와 함께 제공되며 이 배터리는 분리할 수 없습니다. 배터리를 직접 분해하거나 개조하지
마십시오.
잘못된 유형의 배터리로 교체하면 안전장치가 손상될 수 있습니다 (예: 일부 리튬 배터리 유형).
서비스: help@70mai.com
보다 상세한 정보는 www.70mai.com을 참조하십시오.
제조사: 70mai Co., Ltd.
주소: Room 2220, Building 2, No. 588, Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
background
89
ภาพรวมของผลิตภัณฑ์
หมายเหตุ: รูปภาพต่าง ๆ ของผลิตภัณฑ์ อุปกรณเสริม และอินเตอร์เฟสผู้ใช
งานท
ปรากฏอยู่ในคู่มือการใช
งานฉบับน
มีไว้เพื
อวัตถุประสงค์ด้านการอ้างอิงเท
นั
น การเสรมประสิทธิภาพให้แก่ผลิตภัณฑ์ อาจจะทำาให้ผลิตภัณฑ์และฟงก์ช
การใช
งานจรงมีลักษณะท
แตกต่างออกไปได้
ก่อนท
จะเร
มใช
งานผลิตภัณฑ์ โปรดอ่านคู่มือฉบับน
ด้วยความระมัดระวัง และโปรดจัดเก็บคู่มือฉบับน
ไว้ใน
สถานท
มีความปลอดภัย
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
ปุ มฟงก์ช
นต่าง ๆ
ปุมเป ดป
หนาจอแสดงผล
พอรตชาร์จ
พอรตโมดูล GPS
องใส่การดหน่วยความจำา
ลำาโพง
กล้อง
1
2
3
4
6
5
7
9
8
10
11
องติดตั
ไมโครโฟน
ไฟแสดงสถานะ
background
90
การติดตั
1. ติดตั
งสติกเกอรไฟฟาสถิต
ทำาความสะอาดกระจกหน้ารถยนต์ของคุณ และติดสติกเกอร์ไฟฟาสถิต
ลงบนจุดท
แนะนาตามท
ได้แสดงไว้ในรูป โปรดดำาเนนการให้มั
นใจว่าได้ขจัด
ฟองอากาศท
อยู่ระหว่างแผ่นสติกเกอรกับกระจกหน้ารถยนต์ออกจนหมด
2. การใส่การดหน่วยความจำา
ใส่การดหน่วยความจำาลงในช
องใส่การดโดยให้หน้าสัมผัสของการดหงายขึ
จนกว่าคุณจะได้ยินเสียงคลิก การดหน่วยความจำาติดตั
งเข้าท
ดีแล้
3. การติดตั
งขายึด
ติดตั
งขายึดเข้ากับช
องติดตั
งและเลื
อนขึ
น ตามท
แสดงในภาพ คุณจะได้ยิน
เสียงคลิกเมื
อล็อกขายึดเข้าท
แล้ว ตรวจดูให้แนใจว่าติดตั
งขายึดเข้ากับ
แดชแคมแนนดีแล้ว
0LFUR6'
หมายเหตุ: ต้องติดสติกเกอรไฟฟ าสถิตลงบนส่วนท
ราบเรยบไม่ขรุขระของกระจกหน้ารถยนต์ กดให้แนน และหลีกเลี
ยง
การติดลงบนขอบของฟล์มติดกระจกหน้ารถยนต์ เพื
อป องกันไม่ให้สติกเกอรหลุดออก
background
91
4. การติดตั
งแดชแคม
ลอกฟล์มออกจากสติกเกอรกาวบนฐานของขายึดและติดแดชแคมลงไป
บนสติกเกอรไฟฟาสถิตในบรเวณท
ทำาจุดไว้
5. การเช
อมต่อกับแหล่งจ่ายไฟ
ให้ต่อสายไฟตามท
แสดงในภาพ โดยให้เดินสายไฟไปตามขอบกระจกหนารถยนต์
ประกบไปตามเสาหนารถยนต์ฟากคนน
ง ผ่านด้านข้างของลิ
นช
กหนารถยนต์
เพื
อให้จุดเช
อมต่อสายไฟอยู่ใกล้กับท
จุดบุหร
ในรถยนต์ เช
อมต่อสายไฟเข้ากับ
สายชารจในรถยนต์ และจากนั
นเสียบท
ชารจไฟเข้ากับช
องท
จุดบุหร
6. ปรบมุมองศาของแดชแคม
ให้เปดเคร
องแดชแคมขึ
นมาและปรบมุมองศาของกล้องโดยให้ดูจากหน้าจอ
แสดงผล เพื
อให้แนใจว่ากล้องหันไปทางด้านหน้าของรถยนต์
หมายเหตุ:
องจุดบุหร
อาจจะอยู่ในจุดท
แตกต่างกันได้ ท
นี
ขึ
นอยู่กับรถยนต์แต่ละคัน ภาพข้างต้นมีไว้เพื
อการอ้างอิงเท
นั
background
92
การดาวนโหลดแอป 70mai
ผลิตภัณฑ์ช
นี
สามารถใช
วมกับแอป 70mai ได้ โปรดค้นหาคำาว่า “70mai” ใน App Store
หรอสแกนรหัส QR เพื
อดาวนโหลดและติดตั
งแอป
หมายเหตุ: ในการเช
อมต่อฮอตสปอต Wi-Fi ของแดชแคมเข้ากับโทรศัพท
เคลื
อนท
นั
น จำาเป นต้อง
ใช
งาน Android 4.4 หรือ iOS 9.0 ขึ
นไป
อุปกรณเสร(เป นตัวเลือก)
ผลิตภัณฑ์ช
นี
สามารถใช
วมกับโมดูล GPS ได้ สแกนรหัส QR เพื
อรบคู่มือการใช
งาน
สำาหรบโมดูล GPS
คู่มือออนไลน
สแกนรหัส QR เพื
อดูคู่มือออนไลน คู่มือฉบับดังกล่าวจะให้ข้อมูลผลิตภัณฑ์โดยละเอียด
จะรวมถึงคำาอธิบายฟงก์ช
นการทำางานต่างๆ โปรดอ่านคู่มือน
อย่างละเอียดก่อนใช
เพื
อเลี
ยงความเสียหายจากการใช
งานไม่ถูกต้อง
รายการช
นส่วน
1. 70mai Dash Cam Lite 2 × 1 เครื
อง
2. ขายึด × 1
3. สายไฟ 1 เส้น
4.
ชารจในรถยนต์แบบ USB คู่ 1
5. สติกเกอร์ไฟฟ าสถิต 1 แผ่น
6. คู่มือการใช
งาน 1 แผ่น
background
93
คำาแนะนาเกี
ยวกับการดหน่วยความจำา
ต้องใส่การดหน่วยความจำา (แยกจำาหน่ายต่างหาก) ลงในแดชแคมก่อนใช
งาน
แดชแคมรองรบการ์ด MicroSD มาตรฐาน โปรดใช
การดหน่วยความจำาท
มีความจุ 16 GB ~ 128 GB และมีอัตรา
ความเรวอยู่ท
Class 10 หรอสูงกว่า
รูปแบบพารติช
นไฟล์ซึ
งเป นค่าเร
มต้นของการดหน่วยความจำาอาจไม่ตรงกับรูปแบบท
แดชแคมน
รองรบ เมื
อใส่การ
หน่วยความจำาคร
งแรก ให้ฟอรแมตการ์ดในแดชแคมก่อนใช
งาน การฟอรแมตการ์ดหนวยความจำาจะเปนการลบไฟล์
งหมดในการด โปรดสำารองข้อมูลสำาคัญไปยังอุปกรณ์อ
นไว้ล่วงหน้า
การดหน่วยความจำาอาจเสียหายหรือเสื
อมสภาพหลังจากบันท
กท
บซำา้ๆ หลายคร
ง และอาจส่งผลกระทบต่อความสามารถ
ในการบันท
กวิดีโอและไฟล์รูปภาพ ในกรณ
ให้เปลี
ยนการดหน่วยความจำาใหม่ท
นท
โปรดใช
การดหน่วยความจำาคุณภาพสูงโดยซื
อหาจากผู้จำาหน่ายท
เช
อถือได้ การดหน่วยความจำาท
คุณภาพด้อยกว่า
มาตรฐานอาจทำาให้เกิดป ญหาต่าง ๆ เช
น ความเรวในการอ่าน/เขียนจริงไม่ตรงกับความเร็วท
ระบุไว้ และความจุ
ในการเก็บข้อมูลจรงไม่ตรงกับความจุในการเก็บข้อมูลท
ระบุไว้ เราจะไม่รบผิดชอบต่อวิดีโอท
เกิดการสูญเสียหร
ความเสียหายอันมีสาเหตุมาจากการใช
งานการดหน่วยความจำาคุณภาพตำา
เพื
อป องกันไม่ให้ความเรวในการอ่านและเขียนลดลงหลังจากใช
งานมาเป นเวลานาน เราขอแนะนาให้ทำาการฟอร์แมต
การดหน่วยความจำาในแดชแคมท
กสองสัปดาห์
ผลิตภัณฑ์: Dash Cam
รุ ่น: Midrive D10
ความละเอียด: 1920 × 1080
ประเภทของแบตเตอร
: แบตเตอร
ลิเธียมโพลิเมอร
ข้อมูลจำาเพาะ
ความจุแบตเตอร
: 500 มิลลิแอมป
ไฟฟาจ่ายเข้า: 5 โวลต์
1.5 แอมป
แหล่งจ่ายพลังงานไฟฟ:
จุดบุหร
ในรถยนต์
ขนาดของเครื
อง: 83 × 60.5 × 37.9 มม.
background
94
ข้อควรระวัง
ก่อนท
จะใช
งานแดชแคมเคร
องน
โปรดอ่านข้อควรระวังและคู่มือออนไลน
งหมดอย่างละเอียด ท
นี
เพื
อให้สามารถใช
งาน
ได้อย่างถูกต้องและปลอดภัย
แดชแคมเคร
องน
มีไว้เพื
อช
วยเหลือผู้ขับขี
ด้านการบันท
กสภาพแวดล้อมภายนอกยานพาหนะ แดชแคมเคร
องน
ไม่ใช
สิ
งรบประกันความปลอดภัยการขับขี
ของผู้ใช
งาน ทางเราจะไม่รบผิดชอบต่ออุบัติเหตุ ความเสียหาย หรือการสูญเสียข้อมูล
ไม่ว่าจะเป นสิ
งอันใดก็ตาม อันเน
องมาจากการใช
งานแดชแคมในขณะขับขี
ฟั
นการใช
งานบางประเภทอาจจะไม่สามารถทำางานได้อย่างถูกต้องอันเน
องมาจากสภาพของยานพาหนะ
ลักษณะการขับขี
สภาพแวดล้อมการขับขี
ฯลฯ ป ญหาด้านการจ่ายพลังงานไฟฟา การใช
งานในสภาพแวดล้อมท
อยู่
นอกระยะอุณหภูมิหรอความช
นท
เหมาะสมต่อการปฏิบัติการ การเฉ
ยวชน หรอการ์ดหนวยความจำาท
เสียหาย อาจจะเป
สาเหตุทำาให้แดชแคมทำางานผิดปกติได้ ไม่มีการรบประกันว่าแดชแคมเคร
องน
จะทำางานเป นปกติได้ภายใต้ท
กสภาวการณ
ภาพเคลื
อนไหวท
แดชแคมเคร
องน
ได้บันท
ก มีไว้เพื
อการอ้างอิงเท
นั
เพื
อเป นการหลีกเลี
ยงไม่ให้ผลิตภัณฑ์เสียหายและไม่ให้เกิดการบาดเจ็บต่อบุคคล โปรดติดตั
งแดชแคมอย่างถูกต้อง
และไม่ติดตั
งกีดขวางวิสัยท
ศนการมองเห็นของผู้ขับขี
รวมท
งไม่กีดขวางถุงลมนรภัยของยานพาหนะ
เพื
อเป นการหลีกเลี
ยงไม่ให้ผลิตภัณฑ์เสียหายอันเน
องมาจากการไม่รองรบการใช
งาน โปรดใช
ชารจในรถยนต์ สายไฟ
และอุปกรณเสริมอื
น ๆ ตามท
ได้จัดเตรยมไว้ให้เท
นั
น เราจะไม่รบผิดชอบต่อการสูญเสียหรือความเสียหาย ไม่ว่าจะเป
สิ
งอันใดก็ตาม อันมีสาเหตุมาจากการใช
งานท
ชารจในรถยนต์หรือสายไฟท
ไม่ใช
ของแท
หากแบตเตอร
มีลักษณะผิดรูป บวม หรอเร
มร
วไหลในระหว่างการใช
งานหรอการจัดเก็บ ให้หยุดใช
งานแดชแคมท
นท
เพื
อหลีกเลี
ยงไม่ให้เกิดป ญหาด้านความปลอดภัย และติดต่อฝายบริการหลังการขาย
โปรดเก็บแดชแคมเคร
องน
ไว้ในสถานท
อยู่ห่างจากสนามแม่เหล็กท
มีความเข้มสูงใด ๆ เพราะอาจสรางความเสียหาย
แก่แดชแคมได้
ห้ามใช
แดชแคมเคร
องน
ในสภาพแวดล้อมท
มีอุณหภูมิเกิน 60 องศาเซลเซียส หรตำกว่า -10 องศาเซลเซียส
โปรดใช
แดชแคมเคร
องน
ตามขอบเขตท
กฎหมายอนุญาตเท
นั
อย่าใส่หรอนำาการดหน่วยความจำาออกในขณะท
แดชแคมเป ดอยู่
background
95
ายบริการ: [email protected]
สำาหรบข้อมูลเพิ
มเติม โปรดไปท
www.70mai.com
ผู้ผลิต: 70mai Co., Ltd.
อยู่: Room 2220, Building 2, No. 588, Zixing Road, Minhang District, Shanghai, China
ข้อควรระวัง
การกำาจัดแบตเตอร
โดยการเผาหรอการใส่แบตเตอร
ลงไปในเตารอนๆ หรือการบดท
บหรอการตัดแบตเตอร
เช
งกล
อาจก่อให้เกิดการระเบิดได้
การปล่อยแบตเตอร
ไว้ในสภาพแวดล้อมโดยรอบท
อุณหภูมิสูงมากอาจก่อให้เกิดการระเบิดหรอการร
วไหลของของเหลว
หรอก๊าซไวไฟได้
แบตเตอร
อยู่ในท
ซึ
งแรงดันอากาศตำามากอาจก่อให้เกิดการระเบิดหรือการรั
วไหลของของเหลวหรอก๊าซไวไฟได้
อุปกรณ
มีแบตเตอร
ในตัวท
ไม่สามารถนำาออกมาได้ อย่าถอดหรือดัดแปลงแบตเตอร
ด้วยตนเอง
การเปลี
ยนแบตเตอร
ด้วยประเภทท
ไม่ถูกต้องอาจส่งผลให้การป องกันล้มเหลว (เช
น ในกรณ
ใช
แบตเตอร
ประเภท
ลิเธียมบางประเภท)
background
96
產品外觀
注意:說明書中的產品、配件及使用者介面等插圖均為示意圖, 僅供參考隨產品不斷提升產品實物和功能會有
所不同。
使用產品前前請仔細閱讀本說明書 並妥善保管。
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
功能按鈕
電源按鈕
顯示幕
電源接口
GPS模組接口
記憶卡插槽
喇叭
攝影頭
1
2
3
4
6
5
7
9
8
10
11
安裝槽
麥克風
指示燈
background
97
產品安裝
1.安裝靜電貼
請將車輛的擋風玻璃擦拭乾淨並將靜電貼安裝在如圖所示的建議
區域。安裝時請將靜電貼與玻璃之間的氣泡擠壓乾淨
2.安裝記憶卡
將記憶卡觸點面朝上插入卡槽直到聽到喀哒聲。記憶卡安裝完好。
3.安裝支架底座
如圖所示將支架底座插入安裝槽並向上滑動。當支架底座安裝到位
時將會聽到喀哒聲。確認支架底座已牢固安裝在智慧型記錄器上
0LFUR6'
注意:確保將靜電貼黏貼在擋風玻璃平整光滑的部位,用力按壓,且避免黏貼在擋風玻璃的薄膜邊緣,以防止靜電
貼脫落。
background
98
4.安裝智慧型記錄器
撕下支架底座基面貼紙上的保護膜然後將智慧型記錄器黏貼在點狀區域
內的靜電貼上。
5.連接電源供應線
如圖所示請將電源線沿擋風玻璃頂部、A柱以及副駕駛位置物箱布置到
車輛點煙器附近。電源線接入汽車充電器後,將汽車充電器插入點煙器插
座。
6.調整智慧型記錄器角度
開啟智慧型記錄器電源根據預覽畫面調整攝影頭角度以確保攝影頭面對
車輛的前方。
注意:根據車輛款式不同,點菸器插座的位置亦可能不同。以上圖片僅供參考
background
99
下載70mai app
本產品可能需結合 70mai app 使用。請在App Store搜尋「70mai或掃描列於此QR
下載並安裝app。
注意:使用手機連接行車記錄器的Wi-Fi 熱點,需手機系統達到 Android 4.4 及 iOS 9.0 或以
上。
附件(可選件
本產品可能需結合GPS模組使用。掃描QR碼以獲取GPS模組的操作指南。
線上指南
請掃描QR碼以取得線上指南。本指南提供包括詳細的產品功能等資訊使用本產品
請仔細閱讀本指南避免因錯誤的使用造成損失
包裝清單
1. 70mai Dash Cam Lite 2 × 1
2. 支架底座 × 1
3. 電源線 x 1
4. 雙USB車輛充電器 x 1
5. 靜電貼 x 1
6. 說明書 x 1
background
100
記憶卡說明
記憶卡另購)必須在使用前裝入智慧型記錄器內。
本智慧型記錄器支援標準MicroSD卡。請使用容量為16 GB ~ 128 GB 及速度為Class 10 或更高的記憶卡。
記憶卡的預設檔案分區格式可能與本智慧型記錄器支援的格式不一致。如果是首次插入記憶卡,請在使用前用
智慧型記錄器對記憶卡進行格式化。記憶卡格式化將會刪除卡中的所有檔案。請事先將重要資料備份在其他設
記憶卡經過反覆覆蓋寫入循環後可能會損壞或性能退化這可能會影響記憶卡儲存視訊和影像檔案的功能。
果發生此情況請立即用新的記憶卡進行更換。
請從信譽良好的商家購買高品質記憶卡。劣質記憶卡使用中可能會有很多問題,例如讀取/寫入速度與標示的
速度不符實際儲存容量與標示的容量不符。對於使用劣質記憶卡而造成之視訊丟失或損壞,我們概不負責
為了避免長時間使用後讀寫速度下降建議每兩周對智慧型記錄器中的記憶卡進行一次格式化。
切勿在智慧型記錄器電源開啟狀態下插入或取出記憶卡。
產品名稱智慧型記錄器
型號 Midrive D10
解析度1920 × 1080
電池類型鋰聚合電池
規格
電池容量 500 mAh
輸入參數5V
1.5A
電源供應車輛點菸器
主體尺寸 83 × 60.5 × 37.9 mm
NCC警語:僅適用於台灣市場)
取得審驗證明之低功率射頻器材非經核准,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之
特性及功能。
低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾
時方得繼續使用。
background
101
注意事項
在使用本智慧型記錄器前請先閱讀注意事項以及線上指南,以確保正確和安全使用。
本智慧型記錄器主要功能為幫助駕駛者記錄車輛外部環境。智慧型記錄器不具保障使用者駕駛安全的功能。
於在駕駛過程中操作行車記錄器所造成之任何事故損壞或資訊丟失,我們概不負責。
本產品因為車輛狀況、駕駛習慣及行駛環境等差異,可能存在某些功能無法正常使用的情況。電源故障、在超出
正常運作溫度或濕度的環境中使用、碰撞或記憶卡損壞,都可能會導致智慧型記錄器功能異常。行車記錄器不
保證在所有情況下均能正常運作行車記錄器所錄製的行車錄像僅供參考。
請正確安裝本智慧型記錄器不要阻擋駕駛者的視線,也不要阻擋安全氣囊,以免造成產品故障或人身傷害
請使用隨附之汽車充電器、電源線以及其他配件,以免造成因產品規格不符之產品損壞。對於因使用非原裝的
汽車充電器或電源線所造成之任何損失或損壞我們概不負責。
如果智慧型記錄器在使用或儲存過程中出現電池變形、膨脹或開始漏液,請立即停止使用智慧型記錄器並聯絡
售後服務中心以免造成安全問題。
請將智慧型記錄器遠離任何強烈磁場以免造成產品損壞。
請勿在60 °C以上的高溫或低於-10 °C以下的低溫環境使用本智慧型記錄器。
請僅在法律允許的範圍內使用本智慧型記錄器。
使用記錄器連接車充請連接車充標有70mai的USB。
前述合法通信指依電信管理法規定作業之無線電通信。
低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
視力保護注意事項:
(1使用 30 分鐘請休息 10 分鐘;
(2未滿 2 歲幼兒不看螢幕,2 歲以上每天看螢幕不要超過 1 小時
(3使用過度恐傷害視力
background
102
小心
將電池扔入火中或熱烤爐中或者以機械方式擠壓或切割電池,可能會導致爆炸。
將電池放置在極端高溫的環境下可能會導致爆炸或者易燃液體或氣體的洩漏。
電池放置在極端低壓環境下可能會導致爆炸或者易燃液體或氣體的洩漏。
此裝置配備有不可移除或替換的内置電池。請勿自行拆解或改動電池。
使用錯誤的類型進行更換例如,在使用某些鋰電池的情況下)可能會導致保護措施失效
background
103
產品中有害物質的名稱及含量
設備名稱:70邁智慧型記錄器
Equipment name
型號型式)Midrive D10
Type Designation
單元
nit
限用物質及其化學符號
鉛Lead
(Pb)
汞Mercury
(Hg)
鎘Cadmium
(Cd)
六價鉻
Hexavalent
chromium
(Cr
多溴聯苯
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
多溴二苯醚
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE
外殼
PCB板
支架
按鍵
備考1.〝超出0.1 wt %〞〝超出0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
備考2.〝○〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
備考3.〝-〞係指該項限用物質為排除項目。
+6
若需得知更進一步資訊請前往 www.70mai.com
製造商:上海七十邁數字科技有限公司
地址:中國上海市閔行區紫星路588號二棟2220室
background
V1.0-20220218
项目名称:DR0010-A04说明书(海外版)
胶装:封面封底105g哑粉纸,内页80g哑粉纸
尺寸:宽:95 mm × 高:70mm
专色:Pantone cool gray 11C, Pantone 1505C,Pantone black 3C

Specifications

Indexed Terms: Dash Cam

70mai LITE 2 Questions and Answers

See other models: UP04 M200 A810 A500S A800S