Corbero CLVM7723X Lavavajillas Excelence 60 cm

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CLVM7723X photo

User Manual ESP-ENG-POR

This is the main product document for model CLVM7723X.

The file format is pdf, 142 pages, you can download this manual here .

background
PART : Generic Version
Please read this manual carefully before using the dishwasher.
Keep this manual for future reference.
CLVM7723W
CLVM7723X
background
SAFETY INFORMATION
3
CONTENTS
PRODUCT OVERVIEW
8
USING YOUR DISHWASHER
Loading The Salt Into The Softener
Basket Loading Tips
9
9
11
MAINTENANCE AND CLEANING
External Care
Internal Care
Caring For The Dishwasher
13
13
13
16
INSTALLATION INSTRUCTION
Power Connection
Water Supply And Drain
Connection Of Drain Hoses
Free Standing Installation
Positioning The Appliance
17
17
18
19
20
20
NOTE:
Reviewing the section on will help you solve some
common problems by yourself.
If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help from a
professional technician.
The manufacturer, following a policy of constant development and updating of
the product, may make modifications without giving prior notice.
If lost or out-of-date, you can receive a new user manual from the manufacturer
or responsible vendor.
Troubleshooting Tips
TROUBLESHOOTING TIPS
22
LOADING THE BASKETS
26
25
Availability Of Spare Parts
background
SAFETY INFORMATION
WARNING
When using your dishwasher, follow the
precautions listed below:
Installation and repair can only be carried out by a
qualified technician
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
-
working environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-bed and breakfast type environments.
,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be done by children
without supervision. (For EN60335-1)
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
staff kitchen areas in shops, offices and other
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical
(For IEC60335-1)
3
background
Packaging material could be dangerous for children!
This appliance is for indoor household use only.
To protect against the risk of electrical shock, do not
immerse the unit, cord or plug in water or other liquid.
Please unplug before cleaning and maintenance the
appliance .
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Use a soft cloth moisten with mild soap,
and then use a dry cloth to wipe it again.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
Earthing Instructions
4
This appliance must be earthed. In the event of a
malfunction or breakdown, earthing will reduce the
risk of an electric shock by providing a path of least
resistance of electric current. This appliance is
equipped with an earthing conductor plug.
The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is installed and earthed in accordance
with all local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-earthing
conductor can result in the risk of an electric shock.
Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded.
background
Do not modify the plug provided with the appliance
if it does not fit the outlet.
Have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish
rack of the dishwasher.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
Open the door very carefully if the dishwasher is
operating, there is a risk of water squirting out.
Do not place any heavy objects on or stand on the
door when it is open. The appliance could tip
forward.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal;
2) Warning: Knives and other utensils with sharp
points must be loaded in the basket with their
points facing down or placed in a horizontal
position.
Some dishwasher detergents are strongly alkaline.
They can be extremely dangerous if swallowed.
Avoid contact with the skin and eyes and keep
children away from the dishwasher when the door
is open.
Check that there are no detergent residues after
completion of the wash cycle.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent.
5
background
6
For unmarked plastic items not so marked, check the
manufacturer's recommendations.
Use only detergent and rinse agents recommended for
use in an automatic dishwasher.
Never use soap, laundry detergent, or hand washing
detergent in your dishwasher.
The door should not be left open, since this could
increase the risk of tripping.
During installation, the power supply must not be
excessively or dangerously bent or flattened.
Do not tamper with controls.
The appliance needs to be connected to the main
water valve using new hose sets. Old sets should not be
reused.
To save energy, in stand by mode, the appliance will
switch of automatically after 15 minutes without any
user interaction.
The maximum number of place settings to be washed
is 14.
The maximum permissible inlet water pressure is 1MPa.
The minimum permissible inlet water pressure is
0.04MPa.
background
Disposal
For disposing of package and the
appliance please go to a recycling center.
Therefore cut off the power supply cable
and make the door closing device
unusable.
Cardboard packaging is manufactured from recycled
paper and should be disposed in the waste paper
collection for recycling.
By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product.
For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office and
your household waste disposal service.
DISPOSAL: Do not dispose this product as
unsorted municipal waste. Collection of such
waste separately for special treatment is
necessary.
7
background
PRODUCT OVERVIEW
To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions
before using it for the first time.
Dispenser
Salt container
Filter assembly
Lower spray arm
Inner pipe
IMPORTANT:
8
Pictures are only for reference, different models may be different.
NOTE:
Cutlery basket
Lower basket
Upper basket
Upper spray arm
Cutlery rack
Cup rack
background
Loading The Salt Into The Softener
Only use salt specifically designed for dishwashers use!
Every other type of salt not specifically designed for dishwasher use,
especially table salt, will damage the water softener. In case of damages
caused by the use of unsuitable salt the manufacturer does not give any
warranty nor is liable for any damages caused.
Only fill with salt before running a cycle.
This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been
spilled, remaining on the bottom of the machine for any period of time,
which may cause corrosion.
WARNING
Always use salt intended for dishwasher use.
The salt container is located beneath the lower basket and should be filled as
explained in the following:
Please check the section 1 “Water Softener” of PART Ⅱ: Special Version,
If you need to set the water softener .
Please check the section 1 “Water Softener” of PART Ⅱ: Special Version,
If you need to set the water softener .
9
If your model does not have any water softener, you may skip this section.
NOTE:
USING YOUR DISHWASHER
Before using your dishwasher :
Inside Outside
1. Set the water softener
2. Loading the salt Into the softener
3. Loading the basket
4. Fill the dispenser
detergent
background
10
1. Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap.
2. Place the end of the funnel (if supplied) into the hole and pour in about 1.5 kg of
dishwasher salt.
3. Fill the salt container to its maximum limit with water, It is normal for a small
amount of water to come out of the salt container.
4. After filling the container, screw back the cap tightly.
5. The salt warning light will after the salt container has been filled with salt.
6. Immediately after filling the salt into the salt container, a washing program should
be started (We suggest to use a short program). Otherwise the filter system, pump
or other important parts of the machine may be damaged by salty water. This is
out of warranty.
turn off
NOTE:
The salt container must only be refilled when the salt warning light ( ) in the
control panel comes on. Depending on how well the salt dissolves, the salt
warning light may still be on even though the salt container is filled.
If there is no salt warning light in the control panel (for some ), you can
estimate when to fill the salt into the softener by the cycles that the dishwasher
has run.
If salt has spilled, run a soak or quick program to remove it.
models
Please follow the steps below for adding dishwasher salt:
background
11
Adjusting the upper basket
The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes
in either the upper or lower basket.
To adjust the height of the upper rack, follow these steps:
4
1
Pull out the upper basket.
2
Remove the upper basket.
3
Re-attach the upper basket to upper
or lower rollers.
Push in the upper basket.
lower position
upper position
Type 1:
Basket Tips
Loading
background
12
Folding back the cup shelves
To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards.
You can then lean the tall glasses against it.
Folding back the rack shelves
The spikes of the lower basket are used for holding plates and a platter.
They can be lowered to make more room for large items.
raise upwardsfold backwards
1
To raise the
the upper basket at the center of
each side until the basket locks into
place in the upper position. It is not
necessary to lift the adjuster handle.
upper basket just lift
,
2
To lower the lift the
adjust handles on each side to
release the basket and lower it to
the lower position.
upper basket
,
Type 2:
background
13
MAINTENANCE AND CLEANING
External Care
The door and the door seal
Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits.
When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the
sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not
accessed by water from the spray arms. Any deposits should be wiped off before the
door is closed.
The control panel
If cleaning is required, the control panel should be wiped with a soft damp cloth only.
To avoid penetration of water into the door lock and electrical components,
do not use a spray cleaner of any kind.
Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because
they may scratch the finish. Some paper towels may also scratch or leave
marks on the surface.
WARNING
Internal Care
Filtering system
NOTE:
Pictures are only for reference, different models of the filtering system and spray
arms may be different.
The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the
washing cycle, including foreign objects such as tooth picks or shards. The collected
coarse debris may cause the filters to clog. Check the condition of the filters regularly,
carefully remove foreign objects and clean the parts of the filtering system if necessary
with water. Follow the steps below to clean the filter.
background
12
Hold the coarse filter and rotate it
anticlockwise to unlock the filter.
Lift the filter upwards and out of
the dishwasher.
The fine filter can be pulled off the
bottom of the filter assembly.
The coarse filter can be detached
from the main filter by gently
squeezing the tabs at the top and
pulling it away.
34
Larger food remnants can be
cleaned by rinsing the filter under
running water.
For a more thorough clean, use a
soft cleaning brush.
Reassemble the filters in the reverse
order of the disassembly, replace the
filter insert, and rotate clockwise to
the close arrow.
Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely,
otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.
Never use the dishwasher without filters in place. Improper replacement of
the filter may reduce the performance level of the appliance and damage
dishes and utensils.
WARNING
Main filter Main filter
Coarse filterCoarse filter
Fine filter
14
OpenOpen
background
15
Spray arms
Wash the arms in soapy and warm
water and use a soft brush to clean
the jets.
It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the
spray arm jets and bearings.
To clean the spray arms, follow the instructions below:
2
3
To remove the lower spray arm, pull
out the spray arm upward.
1
To remove the upper spray arm,
hold the nut in the center still and
rotate the spray arm counterclockwise
to remove it.
background
16
Caring For The Dishwasher
Frost precaution
Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after
washing cycles, please operate as follows:
1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source.
2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve.
3. Drain the water from the inlet pipe and water valve. (Use a pan to gather the water)
4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
5. Remove the filter at the bottom of the tub and use a sponge to soak up water in
the sump.
After every wash
After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly
open so that moisture and odors are not trapped inside.
for a while
Remove the plug
Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket.
No solvents or abrasive cleaning
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or
abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water.
To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with
water an a little vinegar, or a cleaning product made specifically for dishwashers.
When not in use for a
long time
It is recommend that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then remove
the plug from the socket, turn off the water supply and leave the door of the
appliance slightly open. This will help the door seals to last longer and prevent odors
from forming within the appliance.
Moving the appliance
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely
necessary, it can be positioned on its back.
Seals
One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that remains
trapped in the seals. Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this from
occurring.
background
17
INSTALLATION INSTRUCTION
Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on the
rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed properly. If
the electrical socket to which the appliance must be connected is not appropriate for
the plug, replace the socket, rather than using a adaptors or the like as they could
cause overheating and burns.
Electrical requirements
Electrical connection
Ensure that proper earthing exists before use
About Power Connection
WARNING
For personal safety:
Do not use an extension cord or an adapter
plug with this appliance.
Do not, under any circumstances, cut or remove
the earthing connection from the power cord.
The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals.
Attention
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power before
installing dishwasher.
Failure to do so could result in death or
electrical shock.
Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher
to the appropriate power supply. Use the required fuse 10A/13A/16A, time delay fuse
or circuit breaker recommended and provide separate circuit serving only this appliance.
background
Water Supply And Drain
Cold water connection
Connect the cold water supply hose to
a threaded 3/4(inch) connector and
make sure that it is fastened tightly in
place.
If the water pipes are new or have not
been used for an extended period of
time, let the water run to make sure
that the water is clear. This precaution
is needed to avoid the risk of the
water inlet to be blocked and damage
the appliance.
safety supply hose
ordinary supply hose
About the safety supply hose
The safety supply hose consists of the double walls. The system guarantees its
intervention by blocking the flow of water in case of the supply hose breaking and
when the air space between the supply hose itself and the outer corrugated hose is
full of water.
How to connect the safety supply hose
1. Pull safety supply hoses out from storage compartment located at
rear of dishwasher.
2. the screws of the safety supply hose to the faucet with thread 3/4inch.
3. Turn water fully on before starting the dishwasher.
the
Tighten
the
WARNING
A hose that attaches to can burst if it is installed on the same water
line as the dishwasher. If your sink has one, it is recommended that the
hose be disconnected and the hole plugged.
a tap
How to disconnect the safety supply hose
1. Turn off the water.
2. Unscrew the safety supply hose from the faucet.
18
background
Connection Of Drain Hoses
Please securely fix the drain hose in either position A or position B
B
A
MAX 1000 mm
Counter
Drain hose
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run
into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The height of drain pipe
must be less than 1000 mm. The free end of the hose must not be immersed in water
to avoid the back flow of it.
Extension hose
Water outlet
How to drain excess water from hoses
Syphon connection
If the connection to the drain pipe is positioned higher than 1000 mm, excess water
may remain in the drain hose.the hose
It will be necessary to drain excess water from
into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink.
Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly fitted to avoid water
leaks. Ensure that the water drain hose is not kinked or squashed.
The waste connection must be at a height less than (maximum) from the
bottom of the .
1000 mm
dishwasher
If you need a drain hose extension, make sure to use a similar drain hose.
It must not be longer than 4 meters, otherwise the cleaning effect of the dishwasher
could be reduced.
19
Back of dishwasher
Water Inlet
Drain Pipe
Mains Cable
40 mm
Drain Pipe
background
20
Positioning The Appliance
Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall
behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is
equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right
or the left sides to facilitate proper installation.
Levelling the appliance
Once the appliance is positioned for levelling,
the height of the dishwasher may be altered via
adjustment of the screwing level of the feet.
In any case, the appliance should not be inclined
more than 2°
Free Standing Installation
Step 1: Fitting between existing carbinets
The height of the dishwasher, 845 mm, has
been designed in order to allow the machine
to be fitted between existing cabinets of the
same height in modern fitted kitchens.
The laminated top of the machine does not
require any particular care since it is
heatproof, scratchproof and stainproof.
.
Step 2: Underneath existing work top
(When fitting beneath a work top)
In most modern fitted kitchens there is only one
single work top under which cabinets and
electrical appliances are fitted. In this case remove
the work top of the dishwasher by unscrewing the
screws under the rear edge of the top (a).
a
a
b
b
After removing the work top, the screws must be screwed again under the rear edge
of the top (b).
Attention
background
21
Selecting the best location for the dishwasher
The installation position of dishwasher should be near the existing inlet and drain
and power .
Illustrations of cabinet dimensions and installation position of the dishwasher.
1. Less than 5 mm between the top of dishwasher and cabinet and the outer door
aligned to cabinet.
the
hosesocket
90°
90°
580mm580mm
820mm820mm
100100
Electrical, drain
and water supply
line connection
Electrical, drain
and water supply
line
connection
Space between cabinet
bottom and floor
Space between cabinet
bottom and floor
600 mm(for 60cm model)
450 mm(for 45cm model)
8080
2. If dishwasher is at the corner of the cabinet,
there should be some space when the door is opened.
installed
CabinetDishwasher
Door of
dishwasher
Minimum space
of 50mm
NOTE:
Depending on where your electrical outlet is, you may need to cut a hole in the
opposite cabinet side.
background
22
TROUBLESHOOTING TIPS
Before Calling For Service
Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service.
ProblemPossible CausesWhat To Do
Dishwasher doesn't
start
Fuse blown, or the
circuit break tripped.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Remove any other appliances sharing
the same circuit with the dishwasher.
Power supply is not
turned on.
Make sure the dishwasher is turned
on and the door is closed securely.
Make sure the power cord is
properly plugged into the wall socket.
Check that the water supply is
connected properly and the water
is turned on.
Door of dishwasher
not properly closed.
Make sure to close the door
properly and latch it.
Water not pumped
form dishwasher
Twisted or trapped
drain hose.
Filter clogged.
Kitchen sink clogged.
Check the drain hose.
Check .
the filter system
Check the kitchen sink to make sure
it is draining well. If the problem is
the kitchen sink that is not draining ,
you may need a plumber rather than
a serviceman for dishwashers.
Foam in the tubWrong detergent.
Water pressure is low
Use only the special dishwasher
detergent to avoid suds. If this occurs,
open the dishwasher and let suds
evaporate. Add 1 of cold water
to the bottom of the dishwasher.
Close the dishwasher door, then select
any cycle. Initially, the dishwasher will
drain out the water. Open the door
after draining stage is complete and
check if the suds have disappeared.
Repeat if necessary.
liter
background
23
Spilled .rinse aidAlways wipe up spills
immediately.
rinse aid
Stained tub interiorDetergent with
colourant may
have been used.
Make sure that the detergent has no
colourant.
White film on
inside surface
Hard water minerals.To clean the interior, use
with dishwasher detergent
and wear rubber gloves. Never use
any other cleaner than dishwasher
detergent otherwise, it may cause
foaming or suds.
the damp
soft cloth
There are rust
stains on cutlery
The affected items
are not corrosion
resistant.
A program
was not run after
dishwasher salt was
added. Traces of
salt have gotten
into the wash cycle.
Always run a wash program
without any crockery after adding
salt. Do not select the Turbo function
(if present), after adding dishwasher
salt.
The lid of the softer
is loose.
Check the softener lid is secure.
ProblemPossible CausesWhat To Do
Avoid washing items that are not
corrosion resistant in the dishwasher.
Knocking noise in
the dishwasher
A spray arm is knocking
against an item in a
basket
Interrupt the program and
rearrange the items which are
obstructing the spray arm.
Rattling noise in
the dishwasher
Items of crockery
are loose in the
dishwasher.
Interrupt the program and
rearrange the items of crockery.
Knocking noise in
the water pipes
This may be caused
by on-site installation
or the cross-section
of the piping.
This has no influence on the
dishwasher function. If in doubt,
contact a qualified plumber.
The dishes
are not clean
The dishes were not
loaded correctly.
See PART “Preparing And Loading
Dishes”.
The program was
not powerful enough.
Select a more intensive program.
background
24
Not enough detergent
was dispensed.
Use more detergent, or change
your detergent.
Items are blocking
the movement of
the spray arms.
Rearrange the items so that the spray
can rotate freely.
The filter combination
is not clean or is not
correctly fitted in the
base of wash cabinet.
This may cause the spray
arm jets to get blocked.
Clean and/or fit the filter correctly.
Clean the spray arm jets.
Cloudiness on
glassware.
Combination of soft
water and too much
detergent.
Use less detergent if you have soft
water and select a shorter cycle to
wash the glassware and to get
them clean.
ProblemPossible CausesWhat To Do
The dishes
are not clean.
White spots
appear on dishes
and glasses.
Check water softener settings or fill
status of salt container.
Black or grey
marks on dishes
Aluminium utensils
have rubbed against
dishes
Use a mild abrasive cleaner to
eliminate those marks.
Hard water area
can cause limescale
deposits.
Improper loading
Use gloves if detergent residue can
be found on dishes to avoid skin
irritations.
Dishes are removed
too soon
Do not empty your dishwasher
immediately after washing. Open
the door slightly so that the steam
can come out. Take out the dishes
until the inside temperature is safe
to touch. Unload the lower basket
first to prevent the dropping water
from the upper basket.
Detergent left in
dispenser
Dishes block
detergent dispenser
Re-loading the dishes properly.
The dishes aren't
drying
background
Problem
Wrong program has
been selected.
With a short program, the
washing temperature is lower,
decreasing cleaning performance.
Choose a program with a long
washing time.
Use of cutlery with a
low-quality coating.
Water drainage is more difficult with
these items. Cutlery or dishes of this
type are not suitable for washing in
the dishwasher.
Possible CausesWhat To Do
25
The dishes aren't
drying
Seven years after placing the last unit of the model on the market:
Motor, circulation and drain pump, heaters and heating elements, including
heat pumps (separately or bundled), piping and related equipment including
all hoses, valves, filters and aqua stops, structural and interior parts related to
door assemblies (separately or bundled), printed circuit boards, electronic
displays, pressure switches, thermostats and sensors, software and firmware
including reset software.
Ten years after placing the last unit of the model on the market:
Door hinge and seals, other seals, spray arms, drain filters, interior racks and
plastic peripherals such as baskets and lids.
Availability Of Spare Parts
WARNING
Self-repair or non-professional repair may cause serious risks to the safety
of the user of the appliance and impact warranty.
background
1.Upper basket:
2.Lower basket:
LOADING THE BASKETS
ACCORDING TO EN60436:
26
1
2
3
4
5
6
Cups
Mugs
Oven pot
Small pot
Saucers
Glasses
Item
Number
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Dessert plates
Dinner plates
Soup plates
Oval platter
Melamine dessert plates
Melamine bowls
Glass bowl
Dessert bowls
Cutlery basket
Item
Number
1414
1212
1313
22
111177
12127799
1010
1111
88
22
33
77
33
33
66
55
22
44
33
44
11
Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings.
background
3.Cutlery rack:
Information for comparability
tests in accordance with EN60436
Capacity: 14 place settings
Position of the upper basket: lower position
Program: ECO
Rinse aid setting: Max
Softener setting: H3
27
Please place the light flat wares on the shelf.
1.5kg.
The maximum loading weight is
22
3
66
66
4.Cutlery basket:
44
77
11111111
11
11
111111
1111111111
22222222
33333333
444444
44444444
4444444444
44
5555
5555
555555555555
55
555555
88
NOTE:
1326444578
1
2
3
4
5
6
7
8
Soup spoons
Forks
Knives
Tea spoons
Dessert spoons
Serving spoons
Serving fork
Gravy ladle
Item
Number
IN
background
PART : Special Version
CLVM7723W
CLVM7723X
Please read this manual carefully
before using the dishwasher and
Keep this manual for future reference.
background
CONTENTS
ERROR CODES
NOTE:
If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help from a
professional technician.
The manufacturer, following a policy of constant development and updating of
the product, may make modifications without giving prior notice.
If lost or out-of-date, you can receive a new user manual from the manufacturer
or responsible vendor.
USING YOUR DISHWASHER
Control Panel
Water Softener
Preparing And Loading Dishes
Function Of The Rinse Aid And Detergent
Filling The Rinse Aid Reservoir
Filling The Detergent Dispenser
4
4
7
13
8
11
12
14
14
16
16
17
TECHNICAL INFORMATION
19
18
16
PROGRAM SELECTION
Wash Cycle Table
Changing The Program Mid-cycle
Forget To Add A Dish?
Saving Energy
Starting A Program
Auto Open
17
USAGE COUNTER
18
background
5
QUICK USER GUIDE
Please read the corresponding content the instruction manual for detailed
operating method.
in
2
Remove larger residue from dishes.
Avoid pre-rinsing.
3
Load the baskets.
4
Fill the dispenser with detergent and
rinse aid.
Select a suitable program and
start the dishwasher.
Inside Outside
1
Install the dishwasher
(Please check the section 5 “INSTALLATION INSTRUCTION ”
of PART Ⅰ: Generic Version.)
3
background
USING YOUR DISHWASHER
Control Panel
Operation (Button)
Power
Program
Press this button to turn on your dishwasher.
Press “<” or “>” button to select the appropriate washing
program, corresponding indicator will be lit.
1
2
Delay
3
Press this button to set the delayed hours for washing. You can
delay the start of washing up to 24 hours. One press on this
button delays the start of washing by one hour.
When pressing this button, corresponding indicator will be lit.
Function
Press the button to select a function, corresponding indicator will
be lit.
4
5
6
When you have about or less than half of full place settings
dishware to wash, you can choose this function to save energy
and water. (It can only be used with Hygiene72°, ECO, Glass,
90 min.)
When pressing this button, corresponding indicator will be lit.
7
Half-load
Child lock
This option allows you to lock the buttons on the control panel, so
children cannot accidently start the dishwasher by pressing the
buttons on the panel. Only the Power button remains active.
To lock or unlock the buttons on the control panel, press and hold
the Funtion button+half-load button for 3 seconds simultaneously,
corresponding indicator will be lit.
Auto Open
After washing, the door will open automatically to achieve better
drying effect (It can only be used with Hygiene72°, ECO, Glass,
90 min, Self-cleaning).
When pressing this button, corresponding indicator will be lit.
1
23456
9
78
13
1011
12
13
4
30
background
5
Display
Program
indicator
10
Start/Pause
Self-cleaning
9
8
This program provides an effective cleaning of the dishwasher
itself. To active it, press and hold Auto Open for 3 seconds, and
corresponding indicator will be lit.
Screen
Press the button to start the selected washing program or pause
the working program.
Hygiene 72°
ECO
Glass
For lightly soiled crockery and glass.
90 min
Rapid
A shorter wash for lightly soiled loads that do not
need drying.
Use to sanitize your dishes and glassware. Maintains the
water temperature at 72℃.
For normally soiled loads that need quick wash.
Soak
To rinse dishes that you plan to wash later that day.
This is standard program, it is suitable to clean normally
soiled tableware and it is the most efficient program in
terms of its combined energy and water consumption for
that type of tableware.
To show the remaining program time and delay time,
error code etc.
Function
indicator
11
12
Power wash
To wash very dirty, hard to clean dishes.
used with Hygiene72°, ECO, Glass, 90 min.)
(It can only be
Express
To reduce the program time.
Hygiene72°, ECO, Glass, 90 min.)
(It can only be used with
Self cleaning
Use to provide an effective cleaning of the dishwasher itself.
30
background
6
Display
Salt
If the “ ” indicator is lit, it means the dishwasher is low
on dishwasher salt and needs to be refilled.
Rinse Aid
If the “ ” indicator is lit, it means the dishwasher is low
on dishwasher rinse aid and requires a refill.
Warning
indicator
Water Faucet
If the “ ” indicator is lit, it means that no water is
reaching the dishwasher.
13
background
Water Softener
The water softener must be set manually, using the water hardness dial.
The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which
would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance.
The more minerals there are, the harder your water is.
The softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area.
Your local Water Authority can advise you on the hardness of the water in your area.
Adjusting salt consumption
The dishwasher is designed to allow for adjustment in the amount of salt consumed
based on the hardness of the water used. This is intended to optimise and customise
the level of salt consumption.
1. Close the door, switch on the appliance;
2. Within 60 seconds after the appliance was switched on press the Program button
“>” for more than 5 seconds to enter the water softener setting mode, the salt
indicator blinks as 1Hz frequency.
3. Press the Program button again to select the proper set according to your local
environment, the setting will change in the following sequence:
H3->H4->H5->H6->H1->H2->H3;
4. Without operation in 5 seconds or press the Power button to complete the setup
and exit the ..
setting mode
Please follow the steps below for adjustment in salt consumption.
dH=1.25Clarke=1.78fH=0.178mmol/l
°
°
°
1
The setting: H3
factory
0 - 5
6 - 11
12 - 17
18 - 22
23 - 34
35 - 55
German
dH
German
dH
0 - 9
10 - 20
21 - 30
31 - 40
41 - 60
61 - 98
0 - 6
7 - 14
15 - 21
22 - 28
29 - 42
43 - 69
0 - 0.94
1.0 - 2.0
2.1 - 3.0
3.1 - 4.0
4.1 - 6.0
6.1 - 9.8
French
fH
French
fH
Mmol/lMmol/l
British
Clarke
British
Clarke
WATER HARDNESS
Salt consumption
(gram/cycle)
H1
H2
H3
H4
H5
H6
0
9
12
20
30
60
No regeneration
Water softner
level
Every cycle with a regeneration operation consumes additional 2.0 litres of water,
the energy consumption increases by 0.02 kWh and the program extents by 4
minutes.
1)
Regeneration occurs
every X program
sequence
1)
10
5
3
2
1
7
background
NOTE:
If your model does not have any water softener, you may skip this section.
Water Softener
The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the
dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils.
The appliance is equipped with a special softener that uses a salt container
specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
Preparing And Loading Dishes
Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof.
For particular items, select a program with the lowest possible temperature.
To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher
immediately after the program has ended.
Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles
Plastic items that are not heat resistant
Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant
Bonded cutlery items or dishes
Pewter or cooper items
Crystal glass
Steel items subject to rusting
Wooden platters
Items made from synthetic fibres
Some types of glasses can become dull after a large number of washes
Silver and aluminum parts have a tendency to discolor during washing
Glazed patterns may fade if machine washed frequently
For washing the following cutlery/dishes
Are not suitable
Are of limited suitability
8
Please check the section 3 “Loading The Salt Into The Softener”
of PART Generic Version, If your dishwasher lacks salt.Ⅰ:
Please check the section 3 “Loading The Salt Into The Softener”
of PART Ⅰ: Generic Version, If your dishwasher lacks salt.
background
9
Items such as cups, glasses, pots, pans, etc. face downwards.
Curved items, or ones with recesses, should be loaded aslant so that water can run
off.
All utensils are stacked securely and can not tip over.
All utensils are placed in the way that the spray arms can rotate freely during
washing.
Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. With the opening facing
downwards so that water cannot collect in the container or a deep base.
Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other.
To avoid damage, glasses should not touch one another.
The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as
glasses, coffee and tea cups.
Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard!
Long and sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned
horizontally in the upper basket.
Please do not overload your dishwasher. This is important for good results and for
reasonable consumption of energy.
must
NOTE:
Very small items should not be washed in the dishwasher as they could easily fall
out of the basket.
To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we
recommend that you empty the lower basket first, followed by the upper basket.
Removing the dishes
WARNING
Items will be hot! To prevent damage, do not take glass and
cutlery out of the dishwasher for around 15 minutes after the
program has ended.
Recommendations for loading the dishwasher
Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in
pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water.
For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines.
(Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from
your model.)
Place objects in the dishwasher in following way:
the
background
10
Loading the upper basket
The upper basket is designed to hold more delicate and
lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups and
saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans
(as long as they are not too dirty). Position the dishes
and cookware so that they will not get moved by the
spray of water.
Loading the lower basket
We suggest that you place large and difficult to clean
items into the lower basket:
such as pots, pans, lids,
serving dishes and bowls, as shown in the figure below. It
is preferable to place serving dishes and lids on the side
of the racks in order to avoid blocking the rotation of the
top spray arm.
The maximum diameter advised for plates in front of the
detergent dispenser is of 19 cm, this not to hamper the
opening of it.
WARNING
Do not let any item extend through
the bottom.
Always load sharp utensils with the
sharp point down!
Loading the cutlery basket
For the best washing effect, please load the baskets refer to standard
loading options on last section of PART Generic VersionⅠ:
For the best washing effect, please load the baskets refer to standard
loading options on last section of PART Ⅰ: Generic Version
Cutlery should be placed in the cutlery basket separate from each other in the
appropriate positions. Avoid nesting of the cutlery to prevent insufficient cleaning
performance.
background
The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets
on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing
water to off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids.
run
WARNING
Only use branded rinse aid for dishwasher. Never fill the rinse aid dispenser
with any other substances (e.g. Dishwasher cleaning agent, liquid detergent).
This would damage the appliance.
Function Of The Rinse Aid And Detergent
11
Function of detergent
The chemical ingredients that compose the detergent are necessary to remove, crush and
dispense all dirt out of the dishwasher. Most of the commercial quality detergents are
suitable for this purpose.
WARNING
Proper Use of Detergent
Use only detergent specifically made for dishwashers use. Keep your detergent
fresh and dry.
.
Do not fill detergent into the dispenser until you are ready to start the
dishwasher
Dishwasher detergent is corrosive! Keep dishwasher
detergent out of the reach of children.
When to refill the rinse aid
The regularity of the dispenser needing to be refilled depends on how often dishes are
washed and the rinse aid setting used.
The Low Rinse Aid indicator ( ) will appear in the display when more rinse aid
is needed.
Do not overfill the rinse aid dispenser.
background
Adjusting the rinse aid reservoir
To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is
designed to adjust the consumption by user. Follow the below steps.
1. .
2.
and then press the Delay button to enter the set model,
the rinse aid indication blinks as 1Hz frequency.
3. Press the Program button to select the proper set according to your using habits,
the will change in the following sequence: d3->d4->d5->d1->d2->d3.
The higher the number, the more rinse aid the dishwasher uses.
4. Without operation in 5 seconds or press the Power button to complete the setup
and exit the .
Closeswitch
Within 60 seconds after the appliance was switched on press the program button “>
for more than 5 seconds,
again
setting
setting mode
the door, on the appliance
Filling The Rinse Aid Reservoir
3
Close the cap after all.
1
2
Remove the rinse reservoir cap by
lifting up the handle .
Pour the rinse aid into the dispenser,
being careful not to overfill.
12
Adjusting the rinse aid reservoir
Filling The Rinse Aid Reservoir
3
Close the cap after all.
1
2
Remove the rinse reservoir cap by
lifting up the handle .
Pour the rinse aid into the dispenser,
being careful not to overfill.
12
background
2
1
Please choose an open way according
to the actual situation.
A. Open the cap by sliding the release
latch.
B. Open the cap by pressing down the
release latch.
C. Open the cap by pressing in the
release latch.
Add detergent into the larger cavity
(A) .
For better cleaning result, especially if
you have very dirt items, pour a small
amount of detergent onto the door.
The additional detergent will activate
during the pre-wash phase.
for main wash
3
Close the flap by sliding it to the
front and then pressing it down.
AA
Sliding it to the right
Press down
A
B
BB
Filling The Detergent Dispenser
NOTE:
Please observe the manufacturer's recommendations on the detergent packaging.
Press in
C
Three ways to open the cover:
13
background
Wash(50)
Rinse
Rinse(50)
Drying
(1 or 2 tabs)
22g
900.83911.5
Pre-wash(40)
Wash(50)
Rinse
Rinse(50)
Drying
Wash(55)
Rinse
Rinse(50)
Drying
22g
(1 tab)
Pre-wash(50)
wash(72)
Rinse
Rinse
Rinse(72)
Drying
(1 or 2 tabs)
4/18g
1980.84911.0
1200.902
15.2
2101.90019.2
(1 or 2 tabs)
4/18g
Program
Running
Time(min)
Energy
()
kWh
Water
(L)
Description
Of Cycle
Rinse
Aid
Detergent
Pre/Main
Wash
150.0204
Pre-wash
/
300.65211
Wash(40)
Rinse(40)
Rinse(50)
12g
(1 tab)
: The ECO program is suitable to clean normally soiled tableware, that
for this use, it is the most efficient program in terms of its combined
energy and water consumption, and it is used to assess compliance
with the EU ecodesign legislation.
NOTE:
(*EN60436)
14
Wash Cycle Table
The table below shows which programs are best for the levels of food residue
on them and how much detergent is needed. It also show various information about
the programs.
.
Consumption values and program duration are only indicative except
for ECO program
indicates that the program uses rinse aid in the last rinse.
( )
(*EN60436)
90 min
Glass
Hygiene 72°
Rapid
Soak
Self cleaning
Pre-wash(45)
Wash(70)
Rinse
Rinse(70)
Drying
1451.556
15.1
(1 or 2 tabs)
4/18g
30
background
Saving Energy
1. Pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption
and is not recommended.
2. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and
water in the use phase than hand dishwashing when the household dishwasher is
used according to the instructions.
Starting A program
1. Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push them back.
It is commended to load the lower basket first, then the upper one.
2. Pour in the detergent.
3. Insert the plug into the socket. The power supply refer to last page”Product fiche”.
Make sure that the water supply is turned on to full pressure.
4. Close the door, press the Power button.
5. Choose a program, the response light will turn on. Then press the Start/Pause
button, the dishwasher will start its cycle.
A program can only be changed if it has been running only for a short period of
time, otherwise the detergent may have already been released or the wash water
with detergent has already been drained. If this is the case, the dishwasher needs to
be reset and the detergent dispenser must be refilled.
program selection mode
To reset the dishwasher,
follow the instructions below:
1. Press the Start/Pause button to pause the washing.
2. Press Program button“<”or“>” more than three seconds the machine will be in
.
3. You can change the program to the desired cycle setting.
3 sec
Changing The Program Mid-cycle
15
background
Forget To Add A Dish?
A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If
this is the case, follow the instructions below:
1. Press the Start/Pause button to pause the washing.
2. Wait 5 seconds then open the door.
3. Add the forgotten dishes.
4. Close the door.
5. Press the Start/Pause button , the dishwasher will start after 10 seconds.
After 5 sec
WARNING
It is dangerous to open the door
mid-cycle, as hot steam may
scald you.
16
After washing, the door will open automatically to achieve
better drying effect.
Auto Open
The dishwasher door must not be blocked when set to
open automatically.
This can disrupt door lock functionality.
NOTE:
background
17
ERROR CODES
Codes
Meanings
Possible Causes
Longer inlet time.
E1
Faucets is not opened, or water intake is
restricted, or water pressure is too low.
WARNING
If overflow occurs, turn off the main water supply before calling a service.
If there is water in the base pan because of an overfill or small leak, the water
should be removed before restarting the dishwasher.
If there is an error code that cannot be solved, please request professional
assistance.
Overflow. Some element of dishwasher leaks.
E4
Not reaching required
temperature.
Malfunction of heating element.
E3
Ed
Open circuit or break wiring for the
communication.
Failure of communication
between main
with display .
circuit board
circuit board
If there is a malfunction the dishwasher will display an error code. The following table
shows possible error codes and their causes.
WARNING
USAGE COUNTER
When the power cord is connected, but the dishwasher is not turned on, press and hold
the Delay button for 5 seconds, the dishwasher display will show the usage count.
Example:
632:Show “000” for two seconds, then show “632” for two seconds, at last it will be off.
9080:Show “009” for two seconds, then show “080” for two seconds, at last it will be off.
for 5 Sec.
2 Sec.
for 632
2 Sec.
for 9080
++
background
TECHNICAL INFORMATION
Height (H)
Width (W)
Depth (D1)
Depth (D2)
845mm
598mm
600mm (with the door closed)
1175mm (with the door opened 90°)
WW
D
1D1
H
H
18
D
2D2
background
Product information sheet (EN60436)
Supplier's name or trade mark:
Supplier's address ( ):
Model identifier:
General product parameters:
ParameterValue
b
ParameterValue
Height
Width
Depth
Dimensions in cm
EEI ( )
Cleaning performance index ( )
Energy consumption in kWh
[per cycle], based on the eco
programme using cold
water fill. Actual energy
consumption will depend on
how the appliance is used.
Program duration ( ) (h:min)
Airborne acoustical noise
emissions ( ) (dB(A) re 1 pW)
Off-mode (W)
Delay start (W) (if applicable)
Minimum duration of the guarantee offered by the supplier ( ):
Rated capacity ( ) (ps)
a
a
a
a
a
Energy efficiency class ( )
Drying performance index ( )
Water consumption in litres
[per cycle], based on the eco
program. Actual water con-
sumption will depend on how
the appliance is used and on
the hardness of the water.
Type
Airborne acoustical noise
emission class ( )
Standby mode (W)
Networked standby (W)
(if applicable)
a
a
a
b
Additional information:
Weblink to the supplier’s website, where the information in point 6 of Annex II to
Commission Regulation (EU) 2019/2022 ( ) ( ) is found:
( ) for the eco program.
( ) changes to these items shall not be considered relevant for the purposes of paragraph 4 of
Article 4 of Regulation (EU) 2017/1369.
( ) if the product database automatically generates the definitive content of this cell the supplier
shall not enter these data.
a
b
c
1b
( ) Commission Regulation (EU) 2019/2022 of 1 October 2019 laying down eco design requirements
for household dishwashers pursuant to Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of
the Council amending Commission Regulation (EC) No 1275/2008 and repealing Commission
Regulation (EU) No 1016/2010 (see page 267 of this Official Journal).
1
CLVM7723WCLVM7723X
CORBERO
N/A
N/A
11,0
Free standing
D ( )
c
B ( )
c
49,9
0,849
3:18
44
0,49
1,00
14
85
60
60
1,0651,125
www.corbero.es
36 months
19
Kurbin Lane S.L.
Paseo del Ferrocarril 335 08860 Castelldefels (ESPAÑA)
background
Lavavajillas
Manual de
Instrucciones
Parte I: V
ersión genérica
Por favor, lea este manual con cuidado antes de utilizar el
lavavajillas
Guarde este manual para consultas futuras.
CLVM7723W
CLVM7723X
background
3
8
9
9
11
13
13
13
16
17
17
18
19
20
20
ÍNDICE
22
26
28
25
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
RESUMEN DEL PRODUCTO
USO DEL LAVAVAJILLAS
Echar sal en el suavizante
Consejos sobre la cesta
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Cuidado del exterior
Cuidado del interior
Cuidado del lavavajillas
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Acerca de la conexión eléctrica
Consumo de agua y drenaje
Conexión de las mangueras de drenaje
Colocación del aparato
Instalación independiente
CONSEJOS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Disponibilidad de repuestos
CARGA DE LAS CESTAS CONFORME A LA NORMA
Consejos tercera bandeja
NOTA:
Si revisa la sección sobre Resolución de problemas encontrará
algunos consejos para resolver problemas comunes.
Si no puede solucionar algún problema, pida ayuda a un técnico
profesional.
El fabricante, siguiendo su política de desarrollo y actualizacn
constants del producto, podría hacer modificaciones sin previo aviso.
Si lo pierde o se queda obsoleto, puede solicitar un manual de
usuario Nuevo al fabricante o al vendedor.
background
3
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Al usar el lavavajillas, tome las
precauciones indicadas a continuación:
La instalación y reparación solo pueden ser
llevadas a cabo por un técnico cualicado.
Este electrodoméstico ha sido diseñado para un
uso doméstico y otras aplicaciones como:
- zonas de cocina para personal en tiendas, oficinas y
otros entornos de trabajo;
- casas rurales;
- para el uso de los clientes en hoteles, hostales,
moteles y otros entornos de tipo residencial.
Este electrodoméstico lo pueden usar niños a partir
de 8 años y personas con capacidades sensoriales
o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento si cuentan con la supervisión o las
instrucciones necesarias relativas al uso seguro del
aparato y comprenden los peligros que este entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no
deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
sin supervisión. (Norma EN60335-1)
ADVERTENCIA
background
4
Este electrodoméstico no está diseñado para que
lo usen personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimiento, zonas de cocina para personal
en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, sin la
supervisión o las instrucciones necesarias relativas al uso
seguro del aparato por parte de una persona responsable
de su seguridad. (Norma IEC60335-1)
El material del embalaje puede ser peligroso para los niños.
Este aparato solo se debe utilizar en interiores.
Para evitar riesgos de descarga eléctrica, no sumerja la
unidad, el cable ni el enchufe en agua ni en otro líquido.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y realizar su
mantenimiento.
Use un paño suave humedecido con jabón neutro, y
después un paño seco para frotarlo.
Instrucciones de puesta a tierra
Este aparato debe ponerse a tierra. En caso de fallo o
rotura, la puesta a tierra reducirá el riesgo de una descarga
eléctrica ofreciendo una vía de menor resistencia de
corriente eléctrica. Este aparato está equipado con una
clavija para un conductor a tierra.
La clavija debe conectarse a una salida adecuada, instalada
y puesta a tierra conforme a los códigos y las ordenanzas
locales.
Una conexión inadecuada del conductor de puesta a
tierra del equipo puede dar como resultado un riesgo de
descarga eléctrica.
Consulte a un electricista o un representante de servicio
cualificado si tiene alguna duda sobre si el aparato está
puesto a tierra convenientemente.
background
5
No modifique el enchufe que se suministra con el aparato
si no se adapta a la salida.
Haga que un electricista cualificado le instale una salida
adecuada.
No abuse, se siente ni se suba en la puerta o la bandeja del
lavavajillas.
No utilice el lavavajillas salvo que todos los paneles
suministrados estén colocados correctamente.
Abra la puerta con mucho cuidado si el lavavajillas está
funcionando, ya que existe el riesgo de que salpique agua.
No coloque objetos pesados ni se apoye en la puerta
mientras esté abierta. El aparato podría volcar.
Al cargar los elementos a fregar:
1) Coloque los objetos afilados de tal forma que no
puedan dañar el sellado de la puerta;
2) Advertencia: Los cuchillos y otros utensilios que puntas
afiladas deben colocarse en la cesta con las puntas
hacia abajo o en posición horizontal.
Algunos detergentes para lavavajillas son sumamente
alcalinos. Pueden resultar muy peligrosos si se ingieren.
Evite el contacto con la piel y los ojos y mantenga a los
niños alejados del lavavajillas mientras esté la puerta
abierta.
Compruebe que no queda nada de detergente en polvo
una vez completado el ciclo de lavado.
background
6
No lave objetos de plástico salvo que lleven la marca "apto
para lavavajillas" o equivalente.
Si los objetos de plástico no incluyen ninguna marca,
consulte las recomendaciones del fabricante.
Use solo detergente y abrillantador recomendados para su
uso con lavavajillas automáticos.
Nunca use jabón, detergente para la ropa ni detergente
para lavar a mano en el lavavajillas.
La puerta no debe dejarse abierta, ya que podría aumentar
el riesgo de tropezar.
Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, debe
solicitar al fabricante, al servicio de mantenimiento u otra
persona cualificada que lo sustituyan para evitar posibles
peligros.
Durante la instalación, el suministro de alimentación no
debe estar muy doblado ni aplastado.
No lo manipule con controles.
El aparato debe conectarse a la válvula de agua principal
usando mangueras nuevas. Los elementos antiguos no
deben volver a utilizarse.
Para ahorrar energía, en modo standby, el aparato se
apagará automáticamente si no funciona en 30 minutos.
El número máximo de juegos de cubiertos que se pueden
es 14.
lavar
La presión máxima permitida de entrada del agua es de
La presión mínima permitida de entrada del agua es
de 0,04 MPa.
1 MPa.
background
7
Eliminación
Para eliminar el embalaje y el aparato, diríjase
a un centro de reciclaje. Corte el cable de
alimentación e inutilice el cierre de la puerta
del aparato.
El embalaje de cartón está hecho de papel
reciclado y debe desecharse en el lugar
adecuado para su reciclaje.
Al garantizar que este producto se desecha
correctamente, ayudará a prevenir potenciales
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana, que de otro modo se generarían por una
eliminación inadecuada de este producto.
Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con
su ayuntamiento y con el servicio de eliminación de
residuos.
ELIMINACIÓN: No deseche este producto como
un residuo doméstico común. Es necesaria su
clasicación para que reciba un tratamiento
especial.
background
8
RESUMEN DEL PRODUCTO
IMPORT
ANTE:
Para obtener el máximo pr
ovecho de su lavavajillas, lea todas las instrucciones de
funcionamiento antes de usarlo por primera vez.
T
ubo interior
Depósito de sal
Dispensador
Brazo pulverizador
inferior
Conjunto de ltrado
NOTA:
Las imágenes se muestran únicamente como refer
encia, pudiendo variar entre los
distintos modelos.
Cesto para cubiertos
Bandeja para tazas
Cesta superior
Brazo de pulverizador superior
Brazo pulverizador
superior
Bandeja
para tazas
Cesta para
cubertería
background
9
USO DEL LAVAVAJILLAS
Antes de usar el lavavajillas:
Dentro
Fuera
1. Ajuste el suavizante para el agua
2. Echar sal en el suavizante
3. Cargar la cesta
4. Llenar el dispensador
Echar sal en el suavizante
NOTA:
ADVERTENCIA
Consulte la Sección 1 "Suavizante para el agua" en el APARTADO II:
Versión especial, si necesita ajustar el suavizante para el agua.
Si su modelo no lleva suavizante para el agua, puede saltarse esta sección.
Use siempre sal para lavavajillas.
El depósito está situado debajo de la cesta interior y debe llenarse como se indica a
continuación:
Use solamente sal especialmente diseñado para lavavajillas.
Los demás tipos de sal, no específicamente diseñados para lavavajillas,
especialmente si es sal de mesa, dañarán el suavizante para el agua. En
caso de daños causados por el uso de sal de tipo inadecuado, el fabricante
no asumirá ninguna garantía ni será responsable de los daños ocasionados.
Eche sal únicamente antes de poner en marcha un ciclo.
Así se evita que los granos de sal o el agua salada, que pueda salpicarse,
se quede en el fondo de la máquina durante un tiempo, pudiendo causar
corrosión.
background
10
Siga estos pasos para echar sal al lavavajillas:
1. Saque la cesta inferior y desenrosque la tapa del depósito.
2. Coloque el extremo del embudo (suministrado) en el orificio y vierta en torno a
1,5 kg de sal para lavavajillas.
3. Llene el depósito de sal hasta el límite máximo con agua. Es normal que se vierta
una pequeña cantidad de agua del depósito.
4. Una vez lleno, vuelva a enroscar la tapa apretándola.
5. La luz de advertencia de que no hay sal se apagará una vez rellenado el
depósito.
6. Inmediatamente después de llenar el depósito, debe ponerse en marcha un
programa (se recomienda usar un programa corto). Si no, el sistema de filtrado,
la bomba u otros componentes importantes de la máquina podrían dañarse con
el agua salada. Esto no lo incluye la garantía.
NOTA:
El depósito de sal solamente se debe rellenar cuando se encienda la luz de
advertencia (
) en el panel de control. Dependiendo de cómo de bien
se disuelva la sal, la luz de advertencia podría quedar encendida una vez
rellenado el depósito.
Si no hay una luz de advertencia en el panel de control (en algunos
modelos), puede estimar cuándo es necesario rellenar el depósito de sal
según los ciclos de lavado realizados por el lavavajillas.
Si se ha derramado sal, ponga en marcha un programa de remojo o un
programa rápido.
background
11
4
12
3
Consejos sobre la cesta
posición inferior
posición superior
Tire hacia fuera de la cesta superior.
Vuelva a colocar la cesta superior en
los rodillos superiores o inferiores.
Extraiga la cesta superior.
Empuje la cesta superior para
introducirla.
Ajuste de la cesta superior
Tipo 1:
La altura de la cesta superior se puede ajustar fácilmente para meter platos más
grandes en la cesta superior o en la inferior.
Para ajustar la altura de la cesta superior, siga estos pasos:
background
12
1
2
Tipo 2:
Para dejar la cesta más arriba, basta
con elevar la cesta por el centro
de cada lado hasta que la cesta se
bloquee en su posición más alta. No
es necesario elevar el asa de ajuste.
Para dejar la cesta más abajo, eleve
las asas de ajuste a cada lado
para liberar la cesta y bajarla hasta
la posición más baja.
Plegar los estantes para copas
Para dejar espacio para los objetos altos en la cesta superior, pliegue hacia arriba
los estantes para copas. Puede apoyar los vasos altos contra ellos. También puede
quitarlos si no necesita usarlos.
Plegar los estantes de la bandeja
Las puntas de la cesta inferior sirven para sostener los platos y las fuentes. Se pueden
bajar para dejar más espacio para artículos de mayor tamaño.
elevar hacia arriba plegar hacia abajo
background
13
Cuidado del exterior
La puerta y la junta de la puerta
Limpie las juntas de la puerta regularmente con un paño suave humedecido para
eliminar restos de comida. Al meter los platos en el lavavajillas, pueden caer restos
de comida o bebida en los laterales de la puerta. Estas superficies están fuera de la
estructura del lavavajillas y el agua de los brazos pulverizadores no llega a ellas. Los
alimentos depositados deben retirarse antes de cerrar la puerta.
El panel de control
Si es necesario limpiarlo, el panel de control debe frotarse con un paño suave
humedecido.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Para evitar que entre agua en el cierre de la puerta y los componentes
eléctricos, no use un limpiador en spray de ningún tipo.
No use limpiadores abrasivos ni estropajos en las superficies externas, ya
que podría rayar el acabado. Algunas toallas de papel también pueden
rayar o dejar marcas en la superficie.
Cuidado del interior
Sistema de ltrado
NOTA:
Las imágenes se muestran únicamente a modo de referencia, ya que los distintos
modelos de sistemas de filtrado y brazos pulverizadores pueden variar.
El sistema de filtrado en la base de la cuba de lavado retiene los residuos que
se producen en el ciclo de lavado, incluidos objetos como palillos de dientes,
residuos de plástico, resto de comida. Debe retirar los residuos para evitar
que se obstruyan los filtros. Compruebe el estado de los filtros con regularidad,
retire con cuidado los objetos extraños y limpie las partes del sistema de filtrado
si es necesario con agua. Siga los siguientes pasos para limpiar el filtro.
ADVERTENCIA
background
14
2
1
4
3
Sujete el filtro para suciedad gruesa
y gírelo hacia la izquierda para
desbloquearlo. Eleve el filtro hacia
arriba y hacia fuera para sacarlo del
lavavajillas.
El filtro fino se puede extraer tirando
desde la parte inferior del conjunto
del filtro. El filtro para suciedad
gruesa se puede desacoplar del
filtro principal girando suavemente
las pestañas en la parte superior y
tirando haca fuera.
Los restos de comida de mayor
tamaño se pueden limpiar aclarando
el filtro con agua del grifo.
Para una limpieza más exhaustiva use
un cepillo suave.
Vuelva a montar los filtros en orden
inverso, sustituya el encaje del filtro
y gírelo hacia la derecha, hacia la
flecha de cierre.
No apriete los filtros en exceso. Coloque los filtros de nuevo siguiendo una
secuencia segura, o la suciedad gruesa podría introducirse en el sistema y
causar una obstrucción.
Nunca use el lavavajillas sin los filtros en su lugar. Una colocación incorrecta
del filtro puede reducir el nivel de rendimiento del aparato y dañar los
platos y demás utensilios.
Abrir
Filtro para
suciedad
gruesa
Filtro
principal
Filtro fino
ADVERTENCIA
background
15
2
3
1
Para quitar el brazo pulverizador
superior, sujete la tuerca del centro
para que no se mueva, y gire el brazo
pulverizador hacia la izquierda para
extraerlo.
Para quitar el brazo pulverizador
inferior, tire hacia fuera del brazo y
hacia arriba.
Lave los brazos con agua templada
jabonosa y use un cepillo suave para
limpiar los orificios para los chorros.
Vuelva a colocarlos después de
aclararlos concienzudamente.
Brazos pulverizadores
Es necesario limpiar los brazos pulverizadores regularmente para retirar los productos
químicos del agua que puedan obstruir los orificios para los chorros de agua y los
rodamientos.
Para limpiar los brazos pulverizadores, siga las instrucciones a continuación:
background
16
Precaución anti-congelación
Tome medidas para que el lavavajillas no se congele durante el invierno. Cada vez
que use un ciclo de lavado, haga lo siguiente:
1. Corte el suministro eléctrico al lavavajillas en la fuente de alimentación.
2. Apague el suministro de agua y desconecte el tubo de entrada de agua de la
válvula de agua.
3. Drene el agua del tubo de entrada y la válvula de agua. (Use un recipiente para
recoger el agua).
4. Vuelva a conectar el tubo de entrada a la válvula de agua.
5. Quite el filtro de la parte inferior de la cuba y use una esponja para recoger el
agua del sumidero.
Después de cada lavado
Después de cada lavado, corte el suministro de agua al aparato y deje la puerta
ligeramente abierta para que la humedad y los olores no queden atrapados en su
interior.
Retire el enchufe
Antes de realizar labores de limpieza o mantenimiento, retire siempre el enchufe de
la toma.
No usar limpiadores abrasivos ni disolventes
Para limpiar el exterior y las partes de caucho, no use productos de limpieza abrasivos
ni disolventes. Use solamente un paño con agua jabonosa templada.
Para quitar las manchas de la superficie del interior, use un paño humedecido con
agua y un poco de vinagre, o un producto de limpieza diseñado específicamente
para lavavajillas.
Si no se va a usar durante un tiempo
Se recomienda realizar un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío y después retirar
el enchufe de la toma, cerrar el suministro de agua y dejar la puerta del aparato
ligeramente abierta. Así las juntas de la puerta durarán más y se evitará que se
formen olores dentro del aparato.
Traslado del aparato
Si necesita mover el aparato, trate de mantenerlo en posición vertical. Si es
absolutamente necesario, se puede apoyar sobre su parte posterior.
Juntas
Uno de los factores que generan olores en el lavavajillas son los alimentos que
quedan atrapados en las juntas. Limpiarlas regularmente con una esponja húmedo
evitará que eso ocurra.
Cuidado del lavavajillas
background
17
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Acerca de la conexión eléctrica
Riesgo de descarga eléctrica
Desconecte la alimentación eléctrica antes de
instalar el lavavajillas.
Si no lo hace podría producirse una descarga
eléctrica, e incluso la muerte.
Atención
La instalación de las tuberías y los equipos eléctricos debe correr a cargo de
profesionales.
Requisitos eléctricos
Observe la etiqueta de clasificación para saber la tensión nominal y conectar el
lavavajillas a la fuente de alimentación adecuada. Use el fusible necesario, de
10A/13A/16A, un fusible de retardo temporal o un cortocircuito recomendado e
incluya un circuito independiente que sirva solamente para este aparato.
Conexión eléctrica
Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la alimentación se corresponden con
las que aparecen en la placa identificativa. Inserte el enchufe únicamente en una
toma eléctrica puesta a tierra convenientemente. Si la toma eléctrica a la que ha de
conectarse el aparato no es adecuada para el enchufe, sustituya la toma, en lugar de
usar adaptadores o similares, ya que podrían sobrecalentarse y causar quemaduras.
Asegúrese de que existe una puesta a tierra adecuada antes de usar el
aparato
Por la seguridad personal:
No use un alargador ni un adaptador con este
aparato.
Bajo ninguna circunstancia corte ni retire la conexión
a tierra del cable de alimentación.
ADVERTENCIA
background
18
Consumo de agua y drenaje
Conexión de agua fría
Conecte el suministro de agua fría a
un conector roscado de 3/4 (pulgadas)
y asegúrese de que está apretado
firmemente en su posición.
Si las tuberías de agua son nuevas o no
se han utilizado durante mucho tiempo,
deje el agua correr para asegurarse de
que sale limpia. Es necesario tomar esta
precaución para evitar el riesgo de que
la entrada de agua se bloquee y dañe
el aparato.
Acerca de la manguera de suministro de seguridad
La manguera de suministro de seguridad se compone de paredes dobles. El sistema
de la manguera garantiza su intervención bloqueando el flujo de agua en caso de
rotura de la manguera de suministro y cuando el espacio de aire entre la manguera
de suministro propiamente dicha y la manguera corrugada exterior se llena de agua.
Una manguera que se acopla al rociador del fregadero, puede reventar si se
instala en la misma línea de agua que el lavavajillas. Si su fregadero tiene uno,
se recomienda desconectar la manguera y tapar el orificio.
Cómo conectar la manguera de suministro de seguridad
1. Tire de las mangueras de suministro de seguridad completamente para extraerlas
del compartimento situado en la parte posterior del lavavajillas.
2. Apriete los tornillos de la manguera de suministro de seguridad a la llave de
agua, con rosa de 3/4 pulgadas.
3. Abra el agua completamente antes de poner en marcha el lavavajillas.
Cómo desconectar la manguera de suministro de
seguridad
1. Cierre el suministro de agua.
2. Desatornille la manguera de suministro de seguridad de la llave de agua.
manguera de suministro
ordinaria
manguera de suministro
de seguridad
ADVERTENCIA
background
19
B
A
Conexión de las mangueras de drenaje
Inserte la manguera de drenaje en una tubería de drenaje con un diámetro mínimo
de 4 cm, o deje que corra por el sumidero, asegurándose de que no se doble ni se
enrolle. La altura de la tubería de drenaje debe ser inferior a 1000 mm. El extremo
libre de la manguera no debe sumergirse en agua para evitar el retorno del flujo.
Fije con seguridad la manguera de drenaje en la posición A o en la posición B.
Cómo drenar el exceso de agua de las mangueras
Si el sumidero está 1000 mm por encima del suelo, el exceso de agua de las
mangueras no podrá drenarse directamente al sumidero. Será necesario drenar el
exceso de agua de las mangueras en un recipiente o un depósito adecuado, fuera del
sumidero y más bajo.
Salida de agua
Conecte la manguera de drenaje del agua. La manguera de drenaje debe acoplarse
correctamente para evitar fugas
de agua. Asegúrese de que la manguera de drenaje de agua no está presionada ni
aplastada.
Manguera de extensión
Si necesita una extensión para la manguera de drenaje, asegúrese de utilizar una
manguera de drenaje similar.
No debe medir más de 4 metros, o el efecto de limpieza del lavavajillas podría verse
reducido.
Conexión del sifón
La conexión para residuos debe estar a una altura inferior a 100 cm (máximo) desde
la parte inferior del lavavajillas. La manguera de drenaje de agua debe estar fijada.
Parte posterior del
lavavajillas
Manguera de
drenaje
40 mm
MÁX. 1000 mm
Encimera
Entrada de agua
Tubería de drenaje
Cable de alimentación
background
20
Colocación del aparato
Coloque el aparato en la posición deseada. La parte posterior debe reposar sobre
la pared tras él, y los laterales, a lo largo de los muebles o paredes adyacentes. El
lavavajillas está equipado con mangueras de suministro de agua y de drenaje que se
pueden colocar a la derecha o a la izquierda, para facilitar una instalación adecuada.
Nivelado del aparato
Una vez colocado el aparato para ser nivelado, la
altura del lavavajillas se puede alterar ajustando
el nivel de rosca de las patas. En cualquier caso,
el aparato no debe inclinarse más de 2º.
NOTA:
Esto solo es válido para los lavavajillas independientes.
Instalación independiente
Encaje entre los armarios existentes
La altura del lavavajillas, 845 mm, se ha
diseñado de forma que permita encajar la
máquina entre los armarios existentes de
la misma altura en cocinas modernas. Las
patas se pueden ajustar para lograr la altura
deseada.
La parte superior laminada de la máquina
no requiere ningún cuidado en particular ya
que es a prueba de calor, de arañazos y de
manchas.
background
21
a
a
b
b
90°
90°
100
80
Debajo de la encimera existente
(Cuando se encaja bajo una encimera) En la
mayoría de las cocinas modernas solo hay una
encimera bajo la que se acoplan los armarios
y los electrodomésticos. En este caso, retire la
parte superior del lavavajillas desatornillando
los tornillos bajo el borde posterior de la parte
superior (a).
Atención
Una vez retirada la parte superior, los tornillos deben volver a colocarse bajo el borde
posterior de la parte superior (b).
La altura se reducirá entonces a 815 mm, que es lo establecido por las normativas
internacionales (ISO) y el lavavajillas encajará perfectamente bajo la encimera de la cocina.
Instalación integrada (para el modelo integrado)
Paso 1. Selección del mejor lugar para el lavavajillas
El lugar de instalación del lavavajillas debe ser cerca de una entada de agua,
mangueras de drenaje y un cable de alimentación.
Ilustraciones de las dimensiones de la estructura y posición de instalación del lavavajillas.
1. Menos de 5 mm entre la parte superior del lavavajillas y el armario y la puerta
exterior, alineada a la estructura.
Entradas de
suministro
eléctrico, drenaje
y agua
820 mm
580 mm
Espacio entre la parte
Inferior y la parte superior de
la estructura
600 mm (para el modelo de 60 cm)
450 mm (para el modelo de 45 cm)
2. Si el lavavajillas se coloca en la esquina del armario,
debe dejarse algún espacio para abrir la puerta.
NOTA:
Dependiendo de donde esté la toma eléctrica,
opuesta del armario.
podría necesitar hacer un orifcio en la parte
Lavavajillas
Puerta del
lavavajillas
Armario
Espacio mínimo
de 50 mm
background
22
CONSEJOS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Revisar las páginas siguientes puede ahorrarle llamar al servicio técnico.
Problema Posibles causas Qué hacer
El lavavajillas
no se pone en
marcha.
Fusible fundido, o
fallo de corriente en el
cortocircuito.
Sustituya el fusible o resetee el
cortocircuito. Quite cualquier otro
aparato que esté compartiendo el mismo
circuito con el lavavajillas.
La alimentación no se
enciende.
Asegúrese de que el lavavajillas está
encendido y que la puerta está bien
cerrada. Asegúrese de que el cable de
alimentación está bien conectado a la
toma de pared.
La presión de agua es
baja.
Compruebe que el suministro de agua
está conectado adecuadamente y la llave
de agua está abierta.
La puerta del lavavajillas
no está bien cerrada.
Asegúrese de cerrar la puerta
correctamente.
No se bombea
agua desde el
lavavajillas.
La manguera de drenaje
está torcida o aplastada.
Compruebe la manguera de drenaje.
Filtro obstruido. Compruebe la suciedad del filtro.
El sumidero de la cocina
está obstruido.
Compruebe el sumidero de la cocina
para asegurarse de que está drenando
bien. Si el problema es que el sumidero
de la cocina no drena bien, podría
necesitar a un fontanero más que a un
reparador de lavavajillas.
Espuma en la
cuba
Detergente inadecuado. Use solo detergentes especial para
lavavajillas, para evitar la formación
de espuma. Si esto ocurre, abra el
lavavajillas y deje que la espuma se
evapore. Vierta 4 litros de agua fría en
la parte inferior del lavavajillas. Cierre
la puerta del lavavajillas y seleccione
un ciclo de lavado. Inicialmente, el
lavavajillas drenará todo el agua.
Abra la puerta tras la fase de drenaje
y compruebe que la espuma ha
desaparecido. Repita el proceso si es
necesario.
background
23
Problema Posibles causas Qué hacer
El abrillantador se ha
derramado.
Limpie siempre con un paño el
abrillantador que se haya derramado
inmediatamente.
Manchas en el
interior de la
cuba
Puede haberse utilizado
detergente con
colorante.
Asegúrese de que el detergente no lleva
colorante.
Película
blanquecina
en la superficie
interior.
Minerales duros en el
agua.
Para limpiar el interior, use una esponja
humedecida con detergente para
lavavajillas y use guantes de goma.
Nunca use otro limpiador que no sea
detergente para lavavajillas, o podría
generarse espuma.
Manchas de
óxido en los
cubiertos.
Los objetos afectados
no son resistentes a la
corrosión.
Evite lavar artículos que no sean
resistentes a la corrosión en el
lavavajillas.
No se ha puesto en
marcha un programa
después de añadir sal
para lavavajillas. Se han
metido restos de sal en el
ciclo de lavado.
Ponga siempre un programa de lavado
sin vajilla después de añadir sal. No
seleccione la función Turbo (si la
hubiera), después de añadir sal para
lavavajillas.
La tapa del suavizante
está floja.
Compruebe que la tapa del suavizante
está bien fijada.
Ruido de
golpeteo en el
lavavajillas.
Un brazo pulverizador
está chocando con algún
objeto de la cesta.
Detenga el programa y coloque los
objetos que estén obstruyendo el brazo.
Ruido de
traqueteo en el
lavavajillas.
Objetos de vajilla sueltos
en el lavavajillas.
Detenga el programa y coloque los
objetos de vajilla.
Ruido de
golpeteo en las
tuberías de agua.
Puede estar causado por
la instalación in situ o la
sección transversal de las
tuberías.
No influye en el funcionamiento del
lavavajillas. En caso de duda, póngase en
contacto con un fontanero cualificado.
Los platos no
salen limpios.
Los platos no se
colocaron correctamente.
Consulte el APARTADO II "Preparación y
carga de los platos".
El programa no era lo
suficientemente potente.
Seleccione un programa más intensivo.
background
24
Problema Posibles causas Qué hacer
Los platos no
salen limpios.
No se ha puesto
suficiente detergente.
Ponga más detergente o cambie de
detergente.
Hay objetos bloqueando
el movimiento de los
brazos pulverizadores.
Coloque los objetos para que el brazo
pulverizador pueda girar libremente.
La combinación de
filtrado no está limpia
o no se acoplado
correctamente a la
base de la estructura
de lavado. Esto puede
hacer que los orificios
del brazo pulverizador se
bloqueen.
Limpie o coloque el filtro correctamente.
Limpie los orificios del brazo
pulverizador.
Los objetos de
cristal quedan
opacos.
Combinación de agua
blanda y demasiado
detergente.
Use menos detergente si el agua de su
zona es blanda y seleccione otro ciclo
más corto para lavar los objetos de vidrio
y que queden limpios.
Los platos y
vasos presentan
manchas blancas.
El agua dura de su zona
puede hacer que se
deposite la cal.
Añada más detergente.
Marcas negras
o grises en los
platos.
Los utensilios de aluminio
se han rozado con los
platos.
Use un limpiador abrasivo suave para
eliminar esas marcas.
Queda
detergente en el
dispensador.
Los platos bloquean
el dispensador de
detergente.
Coloque los platos correctamente.
Los platos no
están secos.
Los platos se
han colocado
incorrectamente.
Cargue el lavavajillas como se sugiere en
las instrucciones.
Ha sacado los platos
demasiado pronto.
No vacíe el lavavajillas inmediatamente
después del lavado. Abra la puerta
ligeramente para que salga el vapor.
Saque los platos cuando la temperatura
interior sea segura. Saque primero la
cesta inferior para evitar que caiga agua
de la cesta superior.
background
25
Problema Posibles causas Qué hacer
Los platos no
están secos.
Se ha seleccionado un
programa inadecuado.
Con un programa corto, la temperatura
de lavado es más baja, reduciendo el
rendimiento de la limpieza.
Elija un programa con una mayor
duración de lavado.
Uso de cubiertos con un
recubrimiento de baja
calidad.
El drenaje de agua es más difícil con
estos objetos. Los cubiertos o los platos
de este tipo no son adecuados para
lavarlos en el lavavajillas.
ADVERTENCIA
La auto reparación o la reparación por personas ajenas al servicio técnico
oficial puede causar riesgos para su seguridad y conlleva la pérdida de
garantía.
Siete años después de la puesta en el mercado de la última unidad del modelo:
Motor, bomba de circulación y drenaje, calentadores y elementos calefactores,
incluidos bombas de calor (por separado o agrupadas), tuberías y equipos
relacionados, incluidos todas las mangueras, válvulas, filtros y topes de agua,
partes estructurales e interiores relacionadas con conjuntos de puertas (por
separado o agrupados), placas de circuito impreso, pantallas, presostatos,
termostatos y sensores, software y firmware incluido el software de reinicio.
Diez años después de la puesta en el mercado de la última unidad del modelo:
Bisagras y gomas de puerta, otras gomas, brazos rociadores, filtros de drenaje,
rejillas interiores y periféricos de plástico como cestas y tapas.
Disponibilidad de recambios
background
26
1. Cesta superior:
2. Cesta inferior:
CARGA
DE LAS CESTAS CONFORME
A LA NORMA EN60436:
Cargar el lavavajillas a su máxima capacidad contribuirá al ahorro de energía y agua.
33
33
66
55
22
44
33
44
11
1
2
3
4
5
6
Tazas
Cuencos
Bandeja del horno
Ollas
Platos
Vasos
Item
1~PHUR
1414
1212
1313
22
111177
12127799
1010
1111
88
22
33
77
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Platos de postre
Platos llanos
Platos hondos
Fuente oval
Platos de postres de melamina
Cuencas de melamina
Cuencas de cristal
Cuencas de postre
Cesto para cubiertos
Item
1~PHUR
background
1326444578
27
Númer
o Artículo
1
Cucharas de
sopa
2 T
enedores
3 Cuchillos
4
Cucharillas de
café
5
Cucharillas de
postre
6
Cucharas de
servir
7
Tenedores de
servir
8
Cacillos para
salsas
La información para la prueba de compatibilidad
cumple con la norma EN 60436
Capacidad: 14 ajustes de colocación
Posición de la cesta superior: posición inferior
Programa: ECO
Ajuste del abrillantador:
Ajustes del suavizante: H3
Max
22
3
66
66
44
77
11111111
11
11
111111
1111111111
22222222
33333333
444444
44444444
4444444444
44
5555
5555
555555555555
55
555555
88
IN
3. Cesta para cubertería:
4.
Cesto de cubiertos
:
NOTA:
Por favor, coloque los objetos planos ligeros en el estante. El peso total es
inferior a 1,5 kg.
background
Lea este manual detenidamente antes
de usar el lavavajillas y conserve este
manual para futuras consultas.
Lavavajillas
Manual de
Instrucciones
PARTE II: Versión Especial
CLVM7723W
CLVM7723X
background
2
4
4
13
11
12
14
14
15
16
16
1
17
7
NOTA:
Si no puede solucionar algún problema, pida ayuda a un técnico profesional.
El fabricante, siguiendo su política de desarrollo y actualización constantes
del producto, podría hacer modificaciones sin previo aviso.
Si lo pierde o se queda obsoleto, puede solicitar un manual de usuario nuevo
al fabricante o al vendedor.
ÍNDICE
USO DEL LAVAVAJILLAS
Panel de control
Suavizante para el agua
Preparación e introducción de la vajilla
Funcionamiento del abrillantador y el detergente
Llenado del depósito de abrillantador
Llenado del dispensador de detergente
PROGRAMAR EL LAVAVAJILLAS
Tabla de ciclos de lavado
Puesta en marcha del ciclo de lavado
Cambiar el programa a mitad del ciclo
¿Ha olvidado meter algo?
CÓDIGOS DE ERROR
INFORMACIÓN TÉCNICA
8
8
17
Auto apertura
background
3
4
4
6
12
7
10
11
13
13
14
14
15
17
16
5
23
1
GUÍA RÁPIDA
Lea el contenido correspondiente del manual de instrucciones para conocer
el funcionamiento en mayor detalle.
Instalación del lavavajillas
(Consulte la Sección 5 "INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN"
en el APARTADO I: Versión genérica).
Retirar la suciedad más visible de los
cubiertos
Cargar las cestas
Llenar el dispensador
Seleccionar un programa y poner en
marcha el lavavajillas
4
background
4
Panel de contr
ol
USO DEL LA
VAVAJILLAS
Funcionamiento (Botón)
Potencia
Pulse este botón para encender el lavavajillas, la pantalla se
encenderá.
Programa
Seleccione el pr
ograma de lavado adecuado y el indicador del
programa seleccionado se iluminará.
Retardo
Pulse este botón para pr
ogramar las horas de retardo para el
lavado. Puede retardar el inicio del lavado hasta 24 horas. Si
pulsa una sola vez el botón, el lavado comenzará en una hora.
6
7
Fu
nción
Pres
ione el botón para seleccionar una función, el indicador
correspondiente se encenderá
Bl
oqueo
E
sta opción le permite bloquear los botones en el panel de control
-
e
xcepto el botón de Encendido
-
para que los niños no puedan
p
oner en marcha accidentalmente el
botones en el panel.
lavavajillas presionando los
Para bloquear o desbloquear los botones en el panel de control,
p
resione y
mantenga presionado el
Retardo durante 3 segundos simultáneamente
botón Función + botón
Auto
inf
antil
Apertura
automática
La puerta del lavavajillas se abre automáticamente
al final del programma, lo que mejora los resultados
del secado.
1
23456
9
78
13
1011
12
13
30
Media
Cuando se tienen unos seis servicios o menos para lavar, se
puede elegir esta función para ahorrar energía y agua. (Sólo se
puede usar con Hygiene72°, ECO, Glass, 90 min.)
carga
background
5
Pantalla
Indicador del
pr
ograma
ECO
Es el programa estándar adecuado para cargas con una
suciedad normal, como ollas, platos, vasos y sartenes
ligeramente sucias.
Vidrio
Para tazas y vasos ligeramente sucios.
90 min
Para cargas con una suciedad normal que deben lavarse
rápidamente.
Rápido
Un programa de lavado más corto para cargas ligeramente
sucias que no necesitan secarse.
Fu
nción
Limpieza extra
Expresar
Inicio/Pausa
Para iniciar el pr
ograma de lavado seleccionado o hacer una
pausa mientras el lavavajillas está funcionando.
Remojo
Para lavar platos muy sucios, dificiles de limpiar.
(Solo se puede usar con Hygiene 72, ECO, Vidrio,
90 min)
(Solo se puede usar con Hygiene 72, ECO, Vidrio,
90 min)
9
8
Limpieza
automática
Acortar el tiempo de programma.
Este procedimiento puede limpiar eficazmente el propio lavavajillas.
Para Activar el programa, presione y mantenga presionado el botón
Apertura automáticamente durante 3 segundos simultáneamete.
10
11
Para aclarar los platos que tiene intención de lavar más
tarde ese mismo día.
Limpieza automática
Este procedimiento puede limpiar eficazmente el propio
lavavajillas.
Hygiene 72
Se utiliza para limpiar vajilla y cristalería.
La temperatura del agua es de 72.
ind
icador
30
background
Pantalla
6
Grifo
Para mostrar el tiempo restante, el tiempo de retardo,
códigos de error, etc.
Si el indicador está encendido, significa que la
llave de agua está cerrada.
Si se enciende el indicador , significa que queda poco
abrillantador y debe rellenarse el depósito.
Si se enciende el indicador , significa que queda poca
sal y debe rellenarse el depósito.
Abrillantador
Sal
Indicador de
advertencia
13
12
background
Suavizante para el agua
El suavizante para el agua se debe seleccionar manualmente, con el selector de la
dureza del agua.
El suavizante para el agua se ha diseñado para eliminar las sales y los minerales del
agua, que pudieran tener un efecto negativo en el funcionamiento del aparato.
Cuantos más minerales contiene, más dura es el agua.
El suavizante debe ajustarse conforme a la dureza del agua de su zona.
Su empresa de aguas local podrá asesorarle sobre la dureza del agua de su zona.
Ajuste del consumo de sal
El lavavajillas ha sido diseñado para permitir el ajuste en la cantidad de sal consumida
basándose en la dureza del agua utilizada. La intención es optimizar y adaptar el nivel
de consumo de sal.
Siga estos pasos para ajustar el consumo de sal
1. Encendido del aparato;
2. Pulse el botón de Programa durante más de 5 segundos para iniciar el modelo
de ajuste del suavizante del agua en los 60 segundos siguientes al encendido del
aparato;
3. Pulse el botón Programa para seleccionar el ajuste adecuado dependiendo de
su entorno local, los ajustes cambiarán en la secuencia siguiente:
H3->H4->H5->H6->H1->H2;
4. Pulse el botón de Alimentación para finalizar el modelo de configuración.
DUREZA DEL AGUA
Nivel de
suavizante
del agua
Alemán
°dH
Francés
°fH
Británico
°Clarke
Mmol/l
0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94 H1 0
6 - 11 10 - 20 7 - 14 1,0 - 2,0 H2 9
12 - 17 21 - 30 15 - 21 2,1 - 3,0 H3 12
18 - 22 31 - 40 22 - 28 3,1 - 4,0 H4 20
23 - 34 41 - 60 29 - 42 4,1 - 6,0 H5 30
35 - 55 61 - 98 43 - 69 6,1 - 9,8 H6 60
1 °dH = 1,25 ° Clarke = 1,78 °fH = 0,178 mmol/l
Ajuste de fábrica: H3
7
1)
10
5
3
2
1
Se produce la
egeneracn r
cada X programas
No regeneración No regeneración
Se produce la
egeneracn r
cada X programas
Consumo de sal
(gramos/ciclo)
Cada ciclo con una operación de regeneración consume 2.0 litros adicionales de
agua, el consumo de energía aumenta en 0,02 kWh y el programa se extiende por
4 minutos.
background
NOTA:
Revise la Sección 3 “Carga de sal en el suavizante”
del APARTADO I: Versión genérica, si su lavavajillas no tiene sal.
Si su modelo no lleva suavizante para el agua, puede saltarse esta
sección. Suavizante para el agua
La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si se utiliza agua dura con el
lavavajillas, se formarán depósitos en los platos y demás utensilios.
El aparato está equipado con un suavizante especial, que utiliza un recipiente de
sal específicamente diseñado para eliminar la cal y los minerales del agua.
Preparación e introducción de la vajilla
Cuando compre utensilios, preste atención a que se puedan meter en el
lavavajillas.
En algunos casos particulares, seleccione un programa con la temperatura más
baja posible.
Para evitar daños, no saque los objetos de vidrio ni los cubiertos del lavavajillas
inmediatamente después de que finalice el programa.
Para lavar los cubiertos/platos
No son adecuados
Cubiertos con madera, porcelana abocinada o asas de nácar
Artículos de plástico que no sean resistentes al calor
Cubiertos antiguos con piezas pegadas que no sean resistentes a la temperatura
Cubiertos o platos con piezas unidas
Artículos de peltre o cobre
Artículos de cristal
Artículos de acero que se puedan oxidar
Platos de madera
Artículos hechos de fibras sintéticas
Presentan ciertas limitaciones
Algunos tipos de cristal que se puede volver opaco tras una serie de lavados
Los componentes de plata y aluminio tienden a decolorarse durante el lavado
Los patrones de vidrio pueden perder desvanecerse si se lavan con frecuencia
8
background
Recomendaciones para llenar el lavavajillas
Retire los restos de alimentos de tamaño considerable. Reblandezca los restos de
comida quemada de sartenes y ollas. No es necesario aclarar los platos bajo el grifo.
Para lograr un mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas instrucciones de carga.
(Las características y apariencia de las cestas y el cesto para cubiertos pueden
variar dependiendo del modelo).
Coloque los objetos en el lavavajillas de la siguiente forma:
Elementos como copas, vasos, ollas/sartenes, etc. deben mirar hacia abajo.
Elementos curvados o con huecos, deben colocarse en posición oblicua para que el
agua pueda resbalar por ellos.
Todos los utensilios han de apilarse de manera segura para que no puedan volcar.
Todos los utensilios se colocarán de tal forma que los brazos pulverizadores puedan
girar libremente durante el lavado.
Cargue los elementos con cavidades como copas, vasos, ollas, etc. con la apertura
hacia abajo para que el agua no pueda acumularse en el recipiente ni en la base.
Los platos y cubiertos no deben ir uno dentro de otro, ni cubrirse entre sí.
Para evitar daños, los vasos no deben tocarse entre sí.
La cesta superior ha sido diseñada para colocar los elementos más delicados y ligeros,
como vasos, tazas de café y de té.
Los cuchillos de hoja larga colocados mirando hacia arriba suponen un riesgo
potencial.
Los elementos largos o afilados como los cuchillos deben colocarse horizontalmente
en la cesta superior.
No sobrecargue el lavavajillas. Es importante para lograr buenos resultados y un
consumo energético razonable.
NOTA:
Los elementos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que podrían
caerse de la cesta con facilidad.
Extracción de la vajilla
Para evitar que el agua gotee desde la cesta superior en la cesta inferior, se
recomienda vaciar la cesta inferior en primer lugar, seguida de la cesta superior.
¡ Lo que saque estará caliente! Para evitar daños, no saque
los objetos de vidrio ni los cubiertos del lavavajillas hasta unos 15
minutos después de que finalice el programa.
ADVERTENCIA
9
background
Para lograr un mejor efecto de lavado, cargue las cestas según las
instrucciones de carga estándar de la última Sección, APARTADO I:
Versión genérica
Carga en la cesta superior
La cesta superior ha sido diseñada para los elementos más
delicados, como el vidrio, las tazas de café y té y los cazos, así
como platos, cuencos pequeños y ollas poco profundas (siempre
que no estén demasiado sucias). Coloque los platos y cacerolas
de modo que no se muevan al aplicarles el chorro de agua.
Carga en la cesta inferior
Se recomienda colocar los artículos de mayor tamaño y más
difíciles de limpiar en la cesta inferior: ollas, sartenes, tapas,
fuentes y cuencos, como se muestra en la figura a continuación.
Es preferible colocar las fuentes y las tapas en el lateral de
las cestas, para evitar bloquear el giro del brazo pulverizador
superior. El diámetro máximo recomendado para los platos
delante del dispensador de detergente es de 19 cm, para no
obstaculizar su apertura.
Carga del cesto para cubiertos
Los cubiertos deben colocarse en el cesto para cubiertos
independiente, separado entre sí y las posiciones adecuadas, y
asegurándose de que los utensilios no se rozan, ya que podrían
no quedar bien limpios.
No deje que ningún utensilio sobresalga
por la parte inferior.
Deje siempre los utensilios afilados con la
punta hacia abajo.
10
ADVERTENCIA
background
Use solamente un abrillantador de marca para el lavavajillas. Nunca llene
el dispensador del abrillantador con ninguna otra sustancia (como limpia-
lavavajillas o detergente líquido).
Se podría dañar el aparato.
Funcionamiento del abrillantador y el detergente
El abrillantador se libera durante el aclarado final para evitar que el agua forme gotas
sobre los platos, dejando manchas y rastros. También mejora el secado, haciendo que el
agua resbale por los platos. El lavavajillas ha sido diseñado para usar abrillantador líquido.
Función del detergente
Los ingredientes químicos que componen el detergente son necesarios para
arrancar, deshacer y eliminar toda la suciedad del lavavajillas. La mayoría de los
detergentes comerciales son adecuados para este fin.
Uso adecuado del detergente
Use solamente detergente fabricado expresamente para su uso en lavavajillas.
Consérvelo en un lugar fresco y seco.
No ponga el detergente en polvo en el dispensador hasta el momento justo
en que vaya a lavar los platos.
El detergente para lavavajillas es corrosivo. Manténgalo
alejado del alcance de los niños.
11
Cuándo rellenar el abrillantador
El indicador Nivel Bajo Abrillantador ( ) se encenderá cuando se necesite
más abrillantador.
No llene demasiado el dispensador de abrillantador.
La regularidad en la necesidad de rellenar el dispensador depende de cuán a
menudo se lava la vajilla y del ajuste de uso del abrillantador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
background
Llenado del depósito de abrillantador
12
1.
2.
3.
4.
Cuanto mayor sea el número, más abr
illantador usa el lavavajillas.
3
1
2
Remueva la tapa del tanque de
abrillantador levantando la manija.
Cierre la puerta después.
V
ierta el abrillantador en el dispensa-
dor, tenga cuidado de no rebalse.
Ajuste del depósito para el abrillantador
Para lograr un mejor rendimiento en el secado con menos abrillantador, el lavavajil-
las se ha diseñado para que el usuario ajuste su consumo. Siga los pasos a
continuación.
Encienda el electrodoméstico.
Dentro de los 60 segundos posteriores al paso 1, presione el botón Start/Pause
durante más de 5 segundos, y luego presione el botón Delay "+" para ingresar al
modo establecido, la indicación de enjuague parpadea con frecuencia de 1Hz.
Presione el botón Start/Pause para seleccionar el conjunto adecuado de acuerdo con
sus hábitos de uso, los conjuntos cambiarán en la siguiente secuencia:
D1->D2->D3->D4->D5->D1.
Sin operación durante 5 segundos o presione el botón Power para salir del modo
establecido, el proceso se realizó correctamente.
background
Llenado del dispensador de detergente
13
1.
2.
2
3
Tenga en cuenta que, dependiendo
de la suciedad del agua, la configuración
puede ser diferente.
Observe las recomendaciones del fabricante en el paquete de detergente.
Agregue detergente en la cavidad
más grande (A) para el ciclo de
lavado principal.
Para un mejor resultado de limpieza,
especialmente si hay elementos muy
sucios, vierta una pequeña cantidad
de detergente sobre la puerta.
El detergente adicional se activará
durante la fase de pre-lavado.
Por favor seleccione el modo abierto
de acuerdo con el estado actual
Abra la tapa deslizando la pestaña del
dispensador.
Abra la tapa presionando hacia abajo la
pestaña del dispensador.
Cierre la tapa deslizándola al
frente y luego presiónela.
AVISO:
AA
BB
1
Presionar
A
deslizar
B
Presionar
C
Abre la tapa:
3.
Abra la tapa presionando hacia abajo la
pestaña del dispensador.
background
1
3
PROGRAMAR EL LAVAVAJILLAS
En la siguiente tabla se muestra qué programas son mejor
es para los niveles de
residuos de alimentos y cuánto detergente es necesario. También se muestra
información variada sobre los programas.
(
l) signi
fica que es necesario r
ellenar el dispensador del abrillantador.
Tabla de ciclos de lavado
Programa
Descripción del
ciclo
Detergente
pr
elavado/
principal
Tiempo de
funcionamiento
(min)
Energía
(kWh)
Agua
(l)
Abrillantador
4/18 g
(1/2 unidad)
14
22 g
(1/2 unidad)
4/18 g
(1/2 unidad)
Nota:
:
(*EN60436)
ECO
El programa ECO es adecuado para limpiar vajillas con suciedad
normal, que para este uso, es el programa más eficiente en
términos de su combinación consumo de energía y agua, y se
utiliza para evaluar el cumplimiento con la legislación de diseño
ecológico de la UE
(*EN60436)
90 min
Vidrio
Hygiene 72°
Remojo
Secado
Prelavado
(45°C)
Lavado (70 °C)
Aclarado
Aclarado (70 °C)
Pr
elavado
Secado
Lavado (55 °C)
Aclarado
Aclarado (50 °C)
Secado
Lavado (50 °C)
Aclarado
Aclarado (50 °C)
Prelavado (40 °C)
Secado
Lavado (50 °C)
Aclarado
Aclarado (50 °C)
Secado
Lavado (72 °C)
Aclarado
Aclarado (72 °C)
Prelavado (50 °C)
Aclarado
Lavado (40 °C)
Aclarado (50 °C)
Lavado (40 °C)
900.83911.5
1980.84911.0
1200.902
15.2
2101.90019.2
150.0204
300.65211
1451.556
15.1
22 g
(1 unidad)
4/18 g
(1/2 unidad)
12 g
(1 unidad)
/
Rápido
Limpieza
automática
30
background
Puesta en marcha del ciclo de lavado
1. Saque las cestas superior e inferior, coloque los platos y vuelva a introducirlas. Se
recomienda cargar primero la cesta inferior y después la superior.
2. Vierta el detergente.
3. Inserte la clavija en la toma. Para obtener información sobre la alimentación, vaya
a la última página "Ficha del producto". Asegúrese de que el suministro de agua
está abierto y a máxima presión.
4. Cierre la puerta, pulse el botón de Encendido para poner en marcha la máquina.
5. Elija un programa, la luz de respuesta se encenderá. Pulse el botón Encendido/
Pausa y el lavavajillas comenzará su ciclo.
15
Cambiar el programa a mitad del ciclo
Un ciclo de lavado solo se puede cambiar si lleva funcionando poco tiempo, de otro
modo el detergente podría haberse liberado y el lavavajillas podría haber comenzado
a drenar agua. Si fuera este el caso, el lavavajillas deberá reiniciarse y el dispensador
de detergente volver a rellenarse. Para reiniciar el lavavajillas, siga las instrucciones a
continuación:
1. Pulse el botón de Encendido/Pausa para hacer una pausa en el lavado.
2. Pulse el botón del Programa durante más de 3 segundos y el programa se
cancelará.
3. Pulse el botón del Programa para seleccionar el programa deseado.
3 sec
Ahorro de energía
doméstico se utiliza según las instrucciones.
energía y agua en la fase de uso que el lavado a mano cuando el lavavajillas
El lavado de la vajilla en un lavavajillas doméstico suele consumir menos2.
recomendable.
El prelavado de la vajilla conlleva un mayor consumo de agua y energía y no es1.
background
Es peligroso abrir la puerta
a mitad del ciclo, ya que el vapor podría
quemarle.
Si olvida algún plato, puede añadirlo en cualquier momento antes de que se abra el
dispensador de detergente. Si este fuera el caso, siga las instrucciones a continuación:
1. Pulse el botón de Encendido/Pausa para hacer una pausa en el lavado.
2. Espere 5 segundos para abrir la puerta.
3. Meta los platos que haya olvidado.
4. Cierre la puerta.
5. Pulse el botón de Encendido/Pausa y, después de 10 segundos, el lavavajillas se
pondrá en marcha de nuevo.
Ha olvidado meter algo?
Después de 5 segundos
16
ADVERTENCIA
Apertura Automática
Esto puede dañar la función de bloqueo de puerta
Después del lavado, la puerta se abrirá automáticamente
para lograr un mejor efecto de secado.
AVISO:
La puerta del lavavajillas no debe bloquearse cuando
se configura para que se abra automáticamente.
background
CÓDIGOS DE ERROR
Si se pr
oduce algún rebose, apague la llave de agua principal antes de llamar al
servicio técnico.
Si hay agua en la bandeja de la base por un rebose o una pequeña fuga,
deberá retirarse el agua antes de volver a poner en marcha el lavavajillas.
Si el lavavajillas no funciona bien, el lavavajillas mostrará códigos de error para
identificarlos:
Códigos Signicado Posibles causas
E1
Tiempo de entrada más
largo.
La llave de agua no está abierta, o el suministro
de agua se ha restringido, o la presión de agua es
demasiado baja.
E3
No alcanza la temperatura
deseada.
El elemento calefactor no funciona correctamente.
E4 Rebose.
Algún elemento del lavavajillas presenta fugas.
17
Ed
el cableado para el
comunicación.
Circuito abierto o romper
C
ircuito abierto o cable cortado para
lacomunicación
Si hay un código de error que no se puede resolver, contacte con
el servicio técnico oficial.
ADVER
TENCIA
CONTADOR DE USO
Por ejemplo:
632: La pantalla mostrara '000' durante 2 segundos y luego mostrara '632' durante 2 segundos.
durante 5 seg.
632
9080
++
9080: La pantalla mostrara '009' durante 2 segundos y luego mostrara '080' durante 2 segundos.
Cuando el cable de alimentación está conectado, pero el lavajillas no se enciende, mantenga
pulsado el botón RETARDO durante 5 segundos. La pantalla mostrara el Contador de USO.
background
W
D1
H
D2
845 mm
8 mm59
600 mm (con la puerta cerrada)
1175 mm (con la puerta abierta 90°)
INFORMACIÓN TÉCNICA
H
W
D1
D2
18
background
Proveedor:
Dirección de Proveedor:
Modelo:
Ficha de producto:
Parametro Parameter
dimensiones en cm
EEI ( )
Índice de rendimiento de limpieza (a)
Consumo de energía en kWh
[por ciclo], basado en el
programa eco usando llenado
de agua fría. El consumo de
energía real dependerá de
cómo se utilice el aparato.
Duración del programa (a) (h: min)
Emisiones de ruido acústico
aéreo (a) (dB (A) re 1 pW)
modo apagado (w)
Inicio diferido (W) (si corresponde)
Capacidad nominal (a) (ps)
a
clase de eficiencia energética
Índice de rendimiento de secado (a)
Consumo de agua en litros
[por ciclo], basado en el
programa eco. El consumo
real de agua dependerá de
cómo se utilice el aparato y
de la dureza del agua.
tipo
Airborne acoustical noise
emission class ( )
Modo de espera (W)
networked standby (W)
(si corresponde)
a
Informacion adicional
(a) para el programa eco.
(b) los cambios en estos elementos no se considerarán relevantes a los efectos del párrafo 4 del
Artículo 4 del Reglamento (UE) 2017/1369.
(c) si la base de datos de productos genera automáticamente el contenido definitivo de esta
celda, el proveedor no deberá ingresar estos datos.
(1)Reglamento (UE) 2019/2022 de la Comisión, de 1 de octubre de 2019, por el que se establecen
requisitos de diseño ecológico para lavavajillas domésticos de conformidad con la Directiva 2009/125 / CE
del Parlamento Europeo y del Consejo que modifica el Reglamento (CE) No. 1275/2008 de la Comisión y
deroga la Comisión. Reglamento (UE) No. 1016/2010 (véase la página 267 de este Diario Oficial).
(EN60436)
Valor Value
alto
ancho
profundo
1 065,
N/A
N/A
D ( )
c
B ( )
c
49 9,
1 125,
0 49,
1 00,
'JDIBEFQSPEVDUP
14
0,849
3:18
85
CORBERO
44
11,0
60
60
Libre instalación
CLVM7723W CLVM7723X
Duración mínima de la garantía ofrecida por el proveedor (b):
Enlace web al sitio web del proveedor, donde se encuentra la información del punto 6 del anexo
II del Reglamento (UE) 2019/2022 de la Comisión (1)(b):
www.corbero.es
19
36 meses
Kurbin Lane S.L.
Paseo del Ferrocarril 335 08860 Castelldefels (ESPAÑA)
background
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
Manual de instruções
PARTE I: Versão genérica
CLVM7723W
CLVM7723X
Leia este manual
Antes de instalar e utilizar a sua nova máquina
de lavar loiça leia este manual de instruções
atentamente e guarde-o num local seguro
para futuras consultas.
Se ceder o aparelho a outra pessoa assegure-
se que o manual é entregue ao novo utilizador.
background
ÍNDICE
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
VISÃO GERAL DO PRODUTO
ANTES DE UTILIZAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
Colocação do sal no reservatório
Dicas para a utilização dos cestos
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Cuidados Externos
Cuidados Internos
Cuidar da sua máquina de lavar loiça
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Ligação elétrica
Ligação do abastecimento de água
Ligação da mangueira de drenagem
Posição do aparelho
Livre Instalação
Instalação encastrada (apenas para o modelo de encastrar)
DICAS E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Disponibilidade de Peças Sobressalentes
COLOCAÇÃO DA LOIÇA NOS CESTOS
NOTA:
No capítulo Dicas e Resolução de Problemas poderá encontrar
informações úteis para resolver os problemas mais comuns por si
mesmo.
Se algum problema persistir, por favor contactar o serviço técnico
autorizado.
O fabricante, seguindo uma política de constante desenvolvimento e
melhoramento do produto, pode fazer modificações sem aviso
prévio.
Se este manual for perdido ou desatualizado solicite-nos o envio de um
novo manual.
background
3
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Qualquer reparação deve ser realizada por
técnicos credenciados para o efeito. Não tente reparar
o aparelho pelos seus próprios meios, pode danificá-
lo e a garantia do fabricante será anulada.
Este aparelho é apto para uma utilização doméstica
ou semelhante tal como:
- Áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
- Casas rurais;
- Por clientes em hotéis, motéis e similares;
- Ambientes do tipo “Quarto e pequeno almoço”;
- Áreas comuns em blocos de apartamentos ou em
lavandarias.
Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos
8 anos de idade e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento se receberem supervisão
ou instruções relacionadas com a utilização do
aparelho de modo seguro e entenderem os perigos
envolvidos.
As crianças devem ser supervisionadas para se
assegurar que não brincam com o aparelho.
Operações de limpeza ou manutenção não devem ser
realizadas por crianças sem supervisão. (Para
IEC60335-1). Este aparelho não está concebido para
ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
AVISO
Antes de utilizar ou instalar a sua máquina de lavar
loiça tenha em conta as seguintes indicações:
background
4
capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas,
ou sem experiência ou conhecimento, a menos que
sejam supervisionadas ou instruídas sobre a sua
utilização por uma pessoa responsável pela sua
segurança (Para IEC60335-1).
O material de embalagem (p.e. plásticos, esferovites)
podem ser perigosos para as crianças.
Este aparelho é apenas para utilização doméstica e
no interior da habitação, não expor á intempérie.
Para evitar o risco de eletrocussão proteja o aparelho,
o cabo e a ficha elétrica da água ou de outros líquidos.
Antes de limpar ou efetuar qualquer operação de
manutenção ao aparelho, deligue-o da corrente
elétrica.
Limpe utilizando um pano macio ligeiramente húmido
com um pouco de sao neutro e seque de seguida
com um pano macio e seco.
Ligue o aparelho a uma tomada elétrica com terra e
protegida por um disjuntor de acordo com a legislão
em vigor cumprindo os valores indicados no catulo
"
Especificões cnicas". Contate um eletricista
qualificado para o efeito.
Uma deficiente ligão etrica pode causar a morte por
eletrocussão ou danificar o aparelho.
Não faça alterões na ficha elétrica original, se não
encaixar na tomada elétrica da sua instalação contate
um eletricista qualificado.
Não se sente ou firme na porta ou nos cestos da
quina de lavar loiça.
Não ligue a quina de lavar loiça, sem que todos os
Instruções de ligação à terra
background
5
paiis exteriores estejam no lugar correto.
Se a quina de lavar loa estiver a funcionar,
abra a porta com muito cuidado pois pode salpicar
água. o coloque objetos pesados na porta quando
estiver aberta. O aparelho poderia inclinar-se para
a frente.
Ao colocar itens para serem lavados:
1) Coloque itens afiados de forma que o danifiquem
a borracha da porta;
2) Aviso: Facas e outros utensílios com pontas afiadas
devem ser introduzidos no cesto com as lâminas
voltadas para baixo ou devem ser colocados na
posição horizontal.
Alguns detergentes para máquinas de lavar loa o
fortemente alcalinos e podem ser extremamente
perigosos se ingeridos. Evite o contato com pele e olhos
e mantenha as criaas afastadas da máquina de lavar
loiça quando a porta estiver aberta.
Verifique se o compartimento do detergente está vazio
as a conclusão do ciclo de lavagem.
Não lave itens de plástico a menos que estejam
marcados como "laváveis na quina de lavar loa"
ou equivalente.
Para itens de plástico o marcados, verifique as
recomendações do fabricante.
Use apenas detergentes e produtos recomendados
para uso em quinas de lavar loa.
Nunca utilize sabão, detergente de roupa ou detergente
de loiça à o na máquina de lavar loa.
Não deve deixar a porta aberta, pois isso pode
aumentar o risco de tropar.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, assistência cnica ou
background
6
pessoal qualificado.
Durante a instalação, o cabo de alimentação não deve
ser excessivamente dobrado ou achatado.
Não adultere os controlos.
O aparelho deve ser ligado à torneira principal de água
utilizando as mangueiras novas fornecidas. As
mangueiras antigas o devem ser reutilizadas.
No modo stand by, caso não haja
nenhuma utilização, o aparelho irá desligar
automaticamente em 15 minutos de forma a poupar
energia.
O número ximo de talheres a serem lavados é 14.
A pressão máxima de entrada de água permitida é de 1
MPa.
A pressão mínima de entrada de água permitida é
de 0,04 MPa.
background
7
Para descartar a embalagem e o
aparelho contate um ponto
especializado para a reciclagem.
Antes de descartar o aparelho corte
o cabo elétrico e inutilize o fecho da
porta.
As embalagens de papelão são
fabricadas em papel reciclado e devem ser
descartadas no ecoponto respetivo.
Desta forma está a contribuir para evitar as
consequências negativas potenciais para o meio
ambiente e para a saúde pública
Para informações mais detalhadas contate as
Autoridades Municipais da sua região, aos serviços de
recolha de resíduos ou ao espaço comercial onde
comprou o equipamento novo.
DESCARTE: o descarte este produto como lixo
comum. Este resíduos devem ser separados para um
tratamento especial.
Reciclagem
background
8
VISÃO GERAL DO PRODUTO
IMPORTANTE:
Para obter o melhor desempenho da sua máquina de lavar loiça, leia todas
as instruções de utilização e instalação antes de utilizá-la pela primeira vez.
Suporte para copos Braço aspersor superior
Cesto de talheres Cesto superior Cesto inferior
NOTA:
As imagens contidas neste manual o genéricas e podem diferir
ligeiramente do aparelho que adquiriu. Por favor tenha em conta o aparelho
que adquiriu.
Tubo interno
Reservatório do
sal
Dis
pensador do
detergente
Braço
aspersor
inferior
Conjunto do filtro
background
9
ANTES DE UTILIZAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
Antes de usar sua máquina de lavar loiça:
Interior Exterior
1. Defina a dureza da água local
2. Abasteça o reservatório do sal
3. Distribua-a a loiça nos cestos
4. Coloque o detergente e abrilhantador
Utilize sal indicado especialmente para máquinas de lavar loiça. O
reservatório do sal está localizado na base do interior da máquina, por
baixo do cesto inferior e deve ser cheio de acordo com as seguintes
indicações:
AVISO
Use apenas sal indicado especificamente para utilização em
máquinas de lavar a loiça!
Todos os outros tipos de sal não são indicados para a utilização em
máquinas de lavar a loiça e não podem ser usados, como por
exemplo o sal de mesa que pode danificar o reservatório do sal. Os
danos causados pelo uso de sal inadequado anulam a garantia do
aparelho.
Ateste o reservatório do sal apenas antes de iniciar um ciclo.
Desta forma impedirá que qualquer grão de sal ou água salgada que
possa ser derramada permaneça na parte inferior da máquina e
cause corrosão.
Consulte o capítulo 1 "Dureza da água" na “PARTE 2”, deste
manual para definir a dureza da água..
background
10
Siga os seguintes passo para adicionar sal à máquina de lavar loiça:
1. Retire o cesto inferior e desaperte a tampa do reservatório do sal.
2. Coloque a extremidade do funil (fornecido com a máquina) no orifício
e despeje cerca de 1,5 kg de sal para máquinas de loiça.
3. Encha o recipiente de sal até ao limite máximo com água. É normal
que uma pequena quantidade de água seja derramada do
reservatório.
4. Depois de encher o reservatório, aperte firmemente a tampa.
5. A luz de aviso de sal deixará de estar acesa depois de o reservatório
de sal for abastecido de sal.
6. Logo após o enchimento do reservatório do sal inicie um programa
de lavagem. Caso contrário, o sistema de filtragem, a bomba de
água ou outras partes importantes da máquina podem ficar
danificados pela água salgada. Estes danos não são cobertos pela
garantia do fabricante.
NOTA:
O recipiente de sal só deve ser reabastecido quando a luz de aviso de
sal ( ) no painel de comandos se acender. Dependendo da
quantidade de sal que se dissolva, a luz de aviso de sal pode continuar
acesa mesmo com o reservatório de sal cheio.
Se o modelo que adquiriu não tiver luz de aviso de sal no painel de
comandos (previsto apenas em alguns modelos), pode estimar a altura
de colocar sal no reservatório tendo em conta o número de ciclos que
a máquina de lavar loiça fez.
Em caso de derramar sal faça de imediato um programa de lavagem
rápido para o absorver.
background
11
Ajuste do cesto superior
Método 1:
A altura do cesto superior pode ser facilmente ajustada para acomodar
pratos mais altos no cesto superior ou inferior.
Para ajustar a altura do cesto superior, siga estes passos:
Dicas para a utilização dos cestos
Posição inferior
Retire o cesto superior.
Remova o cesto superior.
Recoloque o cesto superior nos
rodizios superior ou inferior.
Posição superior
Empurre o cesto superior.
background
12
Método 2:
Dobrar os suportes dos copos
Para de criar espaço para itens mais altos no cesto superior, levante o suporte
dos copos para cima.
Pode encostar os copos altos contra o suporte. Pode também removê-lo
quando não for necessário utilizá-lo.
Dobrar os suportes dos pratos
Os suportes do cesto inferior são usados para encaixar os pratos ou travessas
de servir.
Podem ser rebaixados para criar mais espaço para itens maiores.
levante para cima dobrar para trás
Para levantar o cesto superior,
levante simplesmente o cesto
superior no centro de cada lado
até que o cesto se encaixe na
posição superior. Não é
necessário levantar o cabo do
ajustador.
Para baixar o cesto superior,
levante as alças de ajuste de
cada lado para libertar o cesto
e baixe-o para a posição
inferior
background
13
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
A porta e a vedação da porta
Limpe as vedações da porta regularmente com um pano macio e mido
para remover restos de alimentos.
Ao colocar loiça na máquina é normal que resíduos de alimentos e
bebidas pinguem nos lados da porta. Essas partes da máquina estão
fora da zona de lavagem e da zona de ação da água dos aspersores.
Quaisquer resíduos devem ser limpos antes que a porta seja fechada.
O painel de comandos
Se for necessário limpar o painel de comandos utilize apenas um
pano macio e húmido.
Sistema de filtragem
O sistema de filtragem localizado na base do interior da máquina retém
os restos de alimentos e outros objetos de maiores dimensões durante
o ciclo de lavagem, estes detritos podem entupir os filtros. Verifique
regularmente o estado dos filtros e limpe-os com água corrente sempre
que necessário. Siga os passos seguintes para limpar corretamente os
filtros de lavagem.
NOTA:
As imagens são apenas ilustrativas e esquemáticas podendo diferir
ligeiramente do modelo que adquiriu.
AVISO
Para evitar a penetração de água na fechadura da porta e nos
componentes elétricos, não utilize nenhum tipo de pulverizador de limpeza.
Nunca use produtos de limpeza abrasivos ou esfregões nas
superfícies externas, pois podem riscar o acabamento. Algumas
toalhas de papel também podem riscar ou deixar marcas na
superfície.
background
14
Abrir
Filtro cilíndrico
Filtro principal
Microfiltro
Segure o filtro cilíndrico e gire-
o no sentido anti-horário para o
desbloquear. Puxe o filtro para
cima e para fora da quina de
lavar loiça.
O Microfiltro pode ser retirado da
parte inferior do conjunto do filtro.
O filtro cilíndrico pode ser removido
do filtro principal apertando
suavemente as abas na parte
superior e puxando-o para fora.
Os restos maiores de comida
podem ser limpos enxaguando o
filtro em água corrente. Para uma
limpeza mais completa, use uma
escova de limpeza macia.
Volte a colocar os filtros na ordem
inversa da desmontagem e gire
no sentido horário até à seta.
AVISO
Não aperte demasiado os filtros. Certifique-se que coloque os filtros
corretamente caso contrário, detritos grossos podem entrar no
sistema de drenagem e causar entupimento e danificar a máquina.
Nunca use a máquina de lavar loiça sem os filtros. A substituição
incorreta do filtro pode reduzir o nível de desempenho do aparelho e
danificar pratos e outros utensílios.
background
15
Limpeza dos braços aspersores
É necessário limpar os braços aspersores regularmente para evitar
que o calcário bloqueie os orifícios.
Para limpar os braços aspersores siga as seguintes instruções:
Para remover o braço aspersor
superior, segure a porca e gire o
braço no sentido anti-horário para
removê-lo.
Lave os braços aspersores com
água morna e sabão, use uma
escova macia para limpar os
orifícios. Volte a instala-los depois
de enxaguá-los completamente.
Para remover o braço de aspersor
inferior, puxe-o para cima.
background
16
Proteção contra o gelo
No inverno, tome medidas de proteção contra o gelo que pode surgir em
algumas partes da máquina de lavar loiça. Após os ciclos de lavagem,
proceda da seguinte forma:
1. Desligue o aparelho da corrente elétrica.
2. Feche a torneira e retire a mangueira de entrada de água.
3. Drene a água retida na mangueira. (Use um balde para apanhar a
água).
4. Volte a ligar a mangueira à torneira.
5. Remova o filtro do fundo da cuba e use uma esponja para absorver a
água do reservatório.
Após cada lavagem
Após cada lavagem, desligue o fornecimento de água e deixe a porta
ligeiramente aberta para que o se forme humidade nem odores no
interior do aparelho.
Remova a ficha elétrica
Antes de limpar ou realizar alguma manutenção, retire a ficha elétrica
da tomada.
Não use detergentes abrasivos ou solventes
Para limpar o exterior e as borrachas da máquina de lavar loiça, não
utilize solventes ou produtos de limpeza abrasivos. Use apenas um pano
com água morna e sabão.
Para remover pontos ou manchas da superfície interior, utilize um pano
húmido com água e um pouco de vinagre, ou um produto de limpeza
específico para máquinas de lavar loiça.
Quando não utilizar por um longo período de tempo
É recomendável executar um ciclo de lavagem com a máquina de lavar
loiça vazia e, em seguida, remover a ficha da tomada, desligar o
fornecimento de água e deixar a porta do aparelho levemente aberta.
Este procedimento ajuda a que as borrachas da porta durem mais e evita
a formação de odores no interior do aparelho.
Mover o aparelho
Se necessitar mover o aparelho, tente mantê-lo na posição vertical. Se
for absolutamente necessário, pode ser posicionado de costas.
Borrachas
Um dos fatores que causam a formação de odores na máquina de lavar
loiça é os resíduos que permanecem presos nas borrachas. A limpeza
periódica com uma esponja húmida poderá impedir que isso ocorra.
Cuidar da sua máquina de lavar loiça
background
17
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Atenção
A ligação da água, esgoto e energia elétrica deve ser realizada por
p
essoal qualificado.
Requisitos elétricos
Consulte a etiqueta de características para saber a tensão de
alimentação e ligue a máquina de lavar loiça a uma fonte de
alimentação apropriada.
Ligue o aparelho a um circuito elétrico
dedicado protegido por um disjuntor de proteção apropriado, em caso
de dúvida contate um eletricista credenciado.
Ligação elétrica
Certifique-se de que a tensão e a frequência da sua instalação elétrica
correspondem á indicada na etiqueta de características do aparelho.
Introduza a ficha numa tomada elétrica com ligação à terra. Se a
tomada elétrica à qual o aparelho deve ser ligado não for apropriada
para a ficha, substitua a tomada, não use adaptadores ou similares,
pois estes poderão causar sobreaquecimento.
Antes de utilizar, verifique se existe ligação elétrica à terra
adequada
AVISO
Risco de choque elétrico
Desligue a energia elétrica antes de instalar a
máquina de lavar loiça.
Se não o fizer, pode resultar em morte ou
choque elétrico.
AVISO
Para segurança pessoal:
Não use uma extensão elétrica, fichas triplas ou adaptadores
para ligar a máquina da loiça.
Em nenhuma circunstância, corte ou remova a ligação elétrica á
terra do cabo de alimentação.
background
18
Ligação da água fria
Ligue a mangueira de entrada de
água fria a uma torneira com rosca de
¾ (polegadas) e certifique-se de
que está bem apertada. Se a
mangueira for nova ou se não foi
utlizada durante um longo período
de tempo, deixe a água correr
para garantir que está limpa. Esta
recomendação garante que não
obstruções na entrada de água
evitando danos no aparelho.
Sobre a mangueira com válvula de segurança
A mangueira de entrada de água com sistema de segurança anti
inundação consiste numa mangueira de paredes duplas que corta o fluxo
de água no caso de uma rotura na mangueira evitando inundações. Esta
mangueira não está prevista em todos os modelos.
Como ligar a mangueira com válvula de segurança
1. Puxe completamente a mangueira para fora do compartimento de
armazenamento localizado na parte traseira da máquina de lavar
loiça.
2. Aperte a mangueira de abastecimento com segurança à torneira
com rosca de 3/4 de polegada.
3. Abra a torneira antes de iniciar a máquina de lavar loiça.
Como desligar a mangueira de abastecimento com
válvula segurança
1. Feche a torneira da água.
2. Desaperte a mangueira da torneira.
Ligação do abastecimento de água
AVISO
Uma mangueira ligada a uma torneira de pia pode estourar se for instalada
na mesma linha de água da máquina de lavar loiça. Se a sua pia tiver uma,
é recomendável desligar a mangueira e fechar o orifício.
Mangueira vulgar
Mangueira com válvula
de segurança
(opcional)
background
19
Introduza a mangueira de drenagem num tubo de drenagem com um
diâmetro nimo de 4 cm, ou deixe-a entrar no esgoto, evitando que fique
dobrada ou torcida. A altura do tubo de drenagem deve ser inferior a 1000
mm. A extremidade livre da mangueira não deve ficar imersa em água
para evitar o refluxo de retorno da mesma.
Por favor, fixe firmemente a mangueira de drenagem na posição A
ou na posição B
Como drenar o excesso de água da mangueira
Se o esgoto estiver a mais de 1000 mm do chão, o excesso de água na
mangueira não poderá ser drenado diretamente para o esgoto. Se
necessário drenar a água da mangueira para um recipiente adequado
colocado no exterior e mais baixo do que o esgoto.
Saída de água
Ligue a mangueira de drenagem da água. A mangueira de drenagem deve ser
ajustada corretamente para evitar fugas de água. Certifique-se de que a
mangueira de drenagem de água não es dobrada ou vincada.
Mangueira de extensão
Se precisar de uma extensão da mangueira de drenagem certifique-se
que utiliza uma mangueira de drenagem com as mesmas características.
Não deve ter mais de 4 metros; caso contrário, o efeito de limpeza da
máquina de lavar loiça poderá ficar reduzido.
Ligação de sifão
O esgoto deve estar a uma altura inferior a 100 cm (máximo) do fundo
da máquina. A mangueira de drenagem de água deve ficar fixa.
Ligação da mangueira de drenagem
Parte traseira da
máquina de lavar loiça
Entrada de água
Tubo de drenagem
Cabo de alimentação
Mangueira de
drenagem
MAX 1000mm
Bancada
background
20
Coloque o aparelho no local desejado. A parte de trás deve ficar contra
a parede e os lados, ao longo dos armários ou paredes adjacentes. A
máquina de lavar loiça está equipada com mangueiras de abastecimento
e drenagem de água que podem ser posicionadas para os lados direito
ou esquerdo para facilitar a instalação adequada.
Nivelar o aparelho
Quando o aparelho estiver posicionado
para o nivelamento, a altura da máquina
de lavar loiça pode ser alterada através
do ajuste do nível de aparafusamento
dos pés.
Em qualquer caso, o aparelho não deve
ficar inclinado mais do que 2°.
Passo 1.Montagem entre armários
existentes
A altura da máquina de lavar loiça, 845
mm, foi projetada para permitir que a
máquina seja montada entre armários
existentes da mesma altura em cozinhas
modernas. Os pés podem ser ajustados
para que a altura correta seja atingida.
A parte superior laminada da
máquina não requer nenhum cuidado
específico, pois é resistente ao calor, a
arranhões e a manchas.
Posição do aparelho
Livre Instalação
Passo 2.Montagem por baixo da bancada
existente
(Quando encaixa debaixo de uma bancada)
Na maioria das cozinhas modernas, existe apenas uma
única bancada sob a qual são montados armários e
electrodomesticos. Nestes casos, remova o tampo
superior da máquina de lavar loiça desapertando os
parafusos sob a borda traseira do tampo (a).
Atenção
Depois de remover o tampo coloque novamente os parafusos no sítio (b).
A altura será reduzida para 815 mm, conforme previsto no Regulamento
Internacional (ISO), e a máquina de lavar loiça irá encaixar-se perfeitamente
debaixo da bancada da cozinha
background
21
A posição de instalação da máquina de lavar loiça deve estar próxima
às ligações de entrada e drenagem de água existentes e á
tomada de alimentação. Ilustrações das dimensões do armário e
posição de instalação da máquina de lavar loiça.
1. Menos de 5 mm entre a parte superior da máquina de lavar loiça e
o armário e a porta externa alinhada ao armário.
Entradas
de linha
elétrica, de
drenagem e de
abastecimento
de água
Espaço entre fundo do
armário e o chão
600 mm (para o modelo de 60cm)
450 mm (para o modelo de 45cm)
NOTA:
Dependendo da localização da sua tomada elétrica, pode ser
necessário fazer um orifício no lado oposto do armário.
2. Se a máquina de lavar loiça estiver
instalada no canto do armário, deve haver
algum espaço para abrir a porta.
Máquina de
lavar loiça Armário
Porta da
máquina de
lavar loiça
Espaço mínimo
de 50mm
background
22
DICAS DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de chamar a assistência técnica
Verificando as tabelas das páginas seguintes pode evitar que tenha que
chamar a assistência técnica.
Problema
Causas possíveis
O que fazer
A máquina de lavar
loiça não inicia
O disjuntor
disparou.
Rearme o disjuntor. Desligue
qualquer outro aparelho que
partilhe o mesmo circuito com a
máquina de lavar loiça.
Fonte de
alimentação não
está ligada.
Certifique-se de que a máquina de
lavar loiça está ligada e a porta
está bem fechada.
Certifique-se de que o cabo de
alimentação está ligado
corretamente na tomada.
A pressão da
água está baixa
Verifique se o abastecimento de
água está ligado corretamente e se
a torneira está totalmente aberta.
Porta da máquina
de lavar loiça não
está bem fechada.
Certifique-se que fecha a porta
corretamente.
Água não é
bombeada da
máquina de lavar
loiça
Mangueira de
drenagem torcida
ou presa.
Verifique a mangueira de
drenagem.
Filtro entupido.
Verifique o filtro.
Esgoto da
cozinha
entupido.
Verifique o esgoto da cozinha para
se certificar de que está a escoar
bem. Se o problema for o esgoto da
cozinha não estar a escoar, é
possível que precise de um
canalizador em vez de assistência
técnica para máquinas de lavar
loiça.
background
23
Problema
Causas
possíveis
O que fazer
Excesso de
espuma na cuba
Detergente errado.
Abrilhantador
entornado.
Utilize apenas detergente especial
para máquinas de lavar loiça para.
Se houver excesso de espuma abra
a porta da máquina e deixe a
espuma evaporar. Adicione 1 litro
de água fria no fundo da máquina.
Feche a porta e selecione qualquer
programa. Inicialmente, a máquina
de lavar loiça irá escoar a água.
Abra a porta após a conclusão do
escoamento e verifique se a
espuma desapareceu. Repita se
necessário.
Limpe sempre imediatamente os
derrames acidentais de
abrilhantador.
Interior da cuba
manchado
Pode ter sido
utilizado
detergente com
corante
Certifique-se de que o detergente
não possui corante.
Película branca
na superfície
interna
Minerais de água
dura.
Para limpar o interior, utilize uma
esponja húmida com detergente
para máquina de lavar loiça e use
luvas de borracha. Nunca utilize
outro detergente que não seja
específico para máquina de lavar
loiça, pois pode causar espuma.
Manchas de
ferrugem nos
talheres
Os talheres
afetados não são
resistentes à
corrosão.
Evite lavar itens que não sejam
aptos para a máquina de lavar
loiça.
Não foi executado
um programa após
a adição de sal na
máquina de lavar
loiça. Vestígios
de sal entraram no
ciclo de lavagem.
Execute sempre um programa de
lavagem depois de adicionar sal.
Não selecione a função Turbo (se
houver), depois de adicionar sal
na máquina de lavar loiça.
A tampa do
reservatório do
sal está solta.
Enrosque devidamente a tampa do
reservatório do sal.
Ruído de batida na
máquina de lavar
loiça
Um braço
aspersor está a
bater contra
alguma coisa.
Interrompa o programa e
reorganize os itens que estão a
obstruir o braço aspersor.
background
24
Problema
Causas
possíveis
O que fazer
Ruído de chocalho
na máquina de lavar
loiça
Itens de loiça estão
soltos na máquina de
lavar loiça.
Interrompa o programa e
reorganize a loiça.
Ruído de batida nas
tubagens da água
Pode ser causado
pela instalação local
ou pela seção
transversal da
tubagem.
Isto não influencia a função da
máquina de lavar loiça. Em caso
de dúvida, entre em contacto com
um canalizador qualificado.
A loiça não está
totalmente limpa
Os pratos não
foram carregados
corretamente.
Consulte a PARTE II "Preparando
e Colocando Pratos".
O programa não
foi
suficientemente
intensivo.
Selecione um programa mais
intensivo.
Detergente
insuficiente.
Use mais detergente ou troque de
detergente.
Itens estão a
bloquear o
movimento
dos braços
aspersores.
Reorganize os itens para que
os braços girem livremente.
O filtro não está
limpo ou não está
instalado
corretamente. Isso
pode bloquear os
jatos dos braços
aspersores.
Limpe e/ou encaixe o filtro
corretamente. Limpe os jatos
dos braços aspersores.
Manchas em
loiça de vidro.
Combinação de água
macia e muito
detergente.
Se tem água macia utilize
menos detergente e selecione
um ciclo mais curto para lavar
as loiça de vidro.
Manchas brancas
em pratos e
copos.
Zonas com água
dura pode causar
depósitos de
calcário.
Adicione mais detergente.
background
25
Problema
Causas
possíveis
O que fazer
Marcas pretas ou
cinzentas nos
pratos
Utensílios em alumínio
roçaram contra os
pratos
Use um detergente abrasivo suave
para eliminar essas marcas.
Resíduos de
detergente no
compartimento do
detergente
Pratos a bloquear o
compartimento de
detergente
Recarregar os pratos corretamente.
A loiça não seca
totalmente
Carregamento
inadequado
Carregue a máquina de lavar loiça
conforme sugerido nas instruções.
Loiça retirada cedo
demais
Não esvazie a sua máquina de lavar
loiça imediatamente após a lavagem.
Abra a porta levemente para que o vapor
possa sair. Retire a loiça até que a
temperatura interna seja segura ao
toque.
Descarregue o cesto inferior
primeiro para evitar que a água caia
do cesto superior.
Foi selecionado um
programa incorreto.
Com um programa curto, a
temperatura de lavagem é mais baixa,
diminuindo o desempenho da limpeza.
Escolha um programa com maior
tempo de lavagem.
Uso de talheres com
revestimento de baixa
qualidade.
O escoamento da água é mais difícil com
esses itens. Talheres ou pratos deste tipo
não são adequados para lavar na
máquina de lavar loiça.
Sete anos após a colocação da última unidade do modelo no mercado: Motor,
bomba de circulação e drenagem, resistências e elementos de aquecimento,
incluindo bombas de calor (separadamente ou agrupadas), tubagem e
equipamentos relacionados, incluindo todas as mangueiras, válvulas, filtros e
batentes aquáticos, peças estruturais e interiores relacionadas com conjuntos
de portas (separadamente ou agrupadas), placas de circuito impresso, visores
eletrónicos, interruptores de pressão, termóstatos e sensores, software e
firmware, incluindo software de reset.
Dez anos após a colocação da última unidade do modelo no mercado:
Dobradiça da porta e vedantes, outros vedantes, braços de pulverização, filtros
de drenagem, fechos interiores e periféricos de plástico, tais como cestos e
tampas.
AVISO
As reparações por conta própria ou reparação não-profissional pode causar
sérios riscos para a sua segurança e do aparelho.
Disponibilidade de Peças Sobressalentes
background
26
COLOCAÇÃO DA LOIÇA DE ACORDO
COM EN60436:
1.
Cesto superior:
2.
Cesto inferior:
Número
Item
7
Pratos sobremesa
8
Pratos
9
Pratos de sopa
10
Pratos ovais
11
Pratos de sobremesa
vidrados
12
Travessa vidrada
13
Taça de vidro
14
Tacas de sobremesa
15
Cesto de talheres
Número
Item
1
Chávenas
2
Pires
3
Copos
4
Canecas
5
Formas
6
Panela pequena
background
27
3.
Cesto de Talheres:
NOTA:
Por favor, coloque os utensílios leves e planos na prateleira. O
peso total é inferior a 1,5 kg.
1. Cesto de talheres:
Informações para testes de
comparabilidade de acordo com EN 60436.
Capacidade: 14 talheres
Posição do cesto superior: posição inferior
Programa: ECO
Definição de abrilhantador:
Máx
Definição de dureza da água: H3
Númer
o
Item
1
Colheres de sopa
2
Garfos
3
Facas
4
Colheres de chá
5
Colheres de sobremesa
6
Colheres de servir
7
Garfos de servir
8
Conchas
IN
background
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
Manual de instruções
PARTE I: Versão especifica
CLVM7723W
CLVM7723X
Leia este manual
Antes de instalar e utilizar a sua nova máquina
de lavar loiça leia este manual de instruções
atentamente e guarde-o num local seguro
para futuras consultas.
Se ceder o aparelho a outra pessoa assegure-
se que o manual é entregue ao novo utilizador.
background
INDÍCE
UTILIZAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
Painel de comandos
Descalcificador
Preparar e colocar a loiça
Função do abrilhantador e do detergente
Encher o reservatório do abrilhantador
Colocar o detergente
PROGRAMAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
Tabela dos programas de lavagem
Iniciar um programa de lavagem
Alterar um programa de lavagem
Adicionar loiça a meio de um programa
Abertura automática da porta
CÓDIGOS DE AVARIA
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
NOTAS:
Em caso de avaria, por favor contactar um serviço técnico autorizado.
O fabricante, seguindo uma política de constante desenvolvimento e
melhoramento do produto, poderá fazer modificações sem aviso prévio.
Se este manual for perdido ou desatualizado solicite-nos o envio de um
novo manual.
background
Interior
Exterior
3
Coloque a loiça nos cestos
GUIA RÁPIDO DO UTILIZADOR
Leia, por favor, o conteúdo correspondente no manual de instruções para
obter mais detalhes sobre o funcionamento da máquina.
Por favor, consulte a seção 5 "INSTRUÇÕES DE
INSTALAÇÃO" da PARTE I: Versão Genérica deste
manual.
2
Raspe os resíduos maiores da loiça
5
Selecionando e inicie um
programa de lavagem
4
Encha o dispensador do detergente
1
Instalar a máquina de lavar loiça
3
4
background
UTILIZAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
Painel de comandos
4
Operation (Button)
4
5
6
7
1
23456
9
78
13
1011
12
13
30
2
Botão de
programa
Pressione este botão para ligar/desligar a máquina de lavar louça
1 Botão On/Off
Pressione para selecionar o programa
apropriado. O icon correspondente acenderá.
3
Delay
Pressione o botão para adicionar ou diminuir o tempo de
atraso máximo.
Atraso de 24 horas pode ser definido.
Funções
Pressione o botão para selecionar uma função, o icon
correspondente irá acender.
Bloqueio
para crianças
Esta opção permite que bloqueie os
botões no painel de
controle, deste modo as crianças não conseguem ligar a
máquina de lavar louça, pressionando os comandos do
painel. Apenas o botão Power permanece ativo.
Abertura
automática
Quando selecionado, a porta da máquina de lavar louça abre
automaticamente no final do programa, o que melhora os
resultados de secagem.Esta função é selecionada por padrão.
Meia-carga
Quando você tiver cerca de ou menos de 6 louças para lavar
louça, poderá escolher esta função para economizer energia
e água.
(Só pode ser usado com
Hygiene 72, ECO, Vidro and 90 min)
background
5
Display
9
8
11
12
Powerwash
Para lavar louça muito suja e difícil de limpar. (Só pode
ser usado com Higiene 72°, ECO, Glass, 90 min.)
Express
Reduz o tempo do programa. (Só pode ser usado com o
programa Higiene 72°, ECO, Glass, 90 min.)
Higiene 72°
Use para desinfetar pratos e copos. Mantém a
temperatura da água a 72°C.
ECO
Este o programa standard adequado para cargas com
pouco sujidade, como pratos e copos. Também pode ser
usado para panelas com pouca sujidade.
90 min
Para cargas com pouca sujidade que precisam de uma
lavagem rápida.
Enxague
Reduz o tempo do programa.
Autolimpeza
Especificamente criado para eliminar odores e micro-
organismos da sua máquina de lavar louça. Fornece uma
limpeza eficaz da sua máquina de lavar louça.
30
Pressione o botão para iniciar o programa de lavagem selecionado
ou para colocar em pausa o programa de lavagem.
Especificamente criado para eliminar odores e micro-organismos
da sua máquina de lavar louça. Fornece uma limpeza eficaz da
sua máquina de lavar louça.
10
Programas
Funções
Mostra o tempo de duração do programa, código
de erro, lavagem principal, temperatura etc.
Screen
Vidro
Para louças e copos levemente sujos.
pido
Lavagem mais curta para cargas levemente
sujas que não precisam de secagem.
Autolimpeza
Iniciar/Pausa
background
6
Display
Sal
Se o indicador " " estiver aceso a máquina está com pouco sal e
precisa ser reabastecida.
Falta de água
Se o indicador " " estiver acesso significa que o
abastecimento de água está fechado.
Abrilhantador
Se o indicador " " estiver acesso significa que a máquina de
lavar loiça está com pouco abrilhantador e requer um
reabastecimento.
13
Indicadores
de aviso
background
7
O descalcificador deve ser ajustado manualmente, usando o seletor de dureza
da água.
O descalcificador está concebido para remover sais minerais da água, o que teria
um efeito prejudicial ou adverso no funcionamento do aparelho.
Quantos mais minerais existirem, mais dura é a sua água.
O descalcificador deve ser ajustado de acordo com a dureza da água da sua
área. Consulte a companhia local fornecedora de água para conhecer o valor de
dureza da água da sua zona.
Ajuste do consumo de sal
A máquina de lavar loiça foi projetada para permitir o ajuste da quantidade de
sal consumida com base na dureza da água utilizada. O objetivo é otimizar e
personalizar o nível de consumo de sal de acordo com a dureza da água local.
Por favor, siga os passos indicados de seguida para ajustar o consumo de sal:
DUREZA DA ÁGUA
Nível de
descalci
ficação
A regeneração
ocorre
sequencialmente a
cada x programas
1)
Consumo de
sal (grama/
ciclo)
Alemão
°dH
Francês
°fH
Britânico
°Clarke
Mmol/l
0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94 H1
Sem regeneração
0
6 - 11 10 - 20 7 - 14 1,0 -
2,0
H2 10 9
12 - 17 21 - 30 15 - 21 2,1 -
3,0
H3 5 12
18 - 22 31 - 40 22 - 28 3,1 -
4,0
H4 3 20
23 - 34 41 - 60 29 - 42 4,1 -
6,0
H5 2 30
35 - 55 61 - 98 43 - 69 6,1 -
9,8
H6 1 60
1°dH=1,25 °Clarke=1,78 °fH=0,178mmol/l
Valor pré-definido de fábrica: H3
1)
Cada ciclo onde ocorra uma operação de regeneração consome 2,0 litros
adicionais de água, o consumo de energia aumenta em 0,02 kWh e o programa
aumenta em 4 minutos.
Descalcificador
1. Ligue o aparelho;
2. Pressione o botão Program " " por mais de 5 segundos para
iniciar o modelo do conjunto de amaciador de água dentro de 60
segundos depois que o aparelho foi ligado;
3. Pressione o botão para selecionar o conjunto
adequado de acordo com o ambiente local; os conjuntos serão
alterados na seguinte sequência: H3->H4->H5->H6->H1->H2;
4. Pressione o botão Ligar / Desligar para nalizar o modelo de
conguração
Program
>
">"
background
8
NOTA:
Se o seu modelo não possui descalcificador de água, passe á
seção seguintes.
Descalcificador
A dureza da água vária de um lugar para outro. Se for usada água dura
na máquina de lavar loiça, formar-se-ão depósitos calcários na loiça.
O aparelho está equipado com um descalcificador especial que utiliza
um reservatório de sal projetado especificamente para eliminar a
calcário e os minerais da água.
Considere comprar loiça identificada como apta para lavar na máquina
de lavar loiça.
Para loiça delicada, selecione um programa de lavagem com a
temperatura mais baixa possível.
Para evitar danos, não retire o vidro e os talheres da máquina de lavar
loiça imediatamente após o término do programa.
Loiça não adequada para a máquina da loiça:
Não são adequados:
Talheres com cabos de madeira, marfim ou madrepérola.
Itens de plástico não resistentes ao calor.
Talheres antigos com peças coladas não resistentes à temperatura.
Talheres ou pratos colados.
Itens de estanho ou cobre.
Copo de cristal.
Artigos de aço que possam enferrujar.
Bandejas de madeira.
Artigos em fibras sintéticas.
São de adequação limitada:
Alguns tipos de copos podem ficar opacos após um grande número de
lavagens.
As peças de prata e alumínio têm tendência a perder a cor durante a
lavagem.
Padrões vidrados podem desaparecer se lavados frequentemente na
máquina.
Por favor, consulte a seção 3 Colocação do sal no
reservatório da PARTE I: Versão Genérica, se sua máquina
de lavar loiça não tiver sal.
Preparar e colocar a loiça
background
9
Recomendações para colocar a loiça na máquina
Raspe os restos maiores de comida. Amoleça os restos de comida
ressequida ou queimada em panelas. Não é necessário lavar os pratos
com água corrente.
Para obter um melhor desempenho da máquina de lavar loiça, siga as
seguintes indicações de colocação de loiça na máquina.
Nota: As características e aparência dos cestos de talheres podem
variar em relação ás do seu modelo.
Coloque os objetos na máquina de lavar loiça da seguinte forma:
Coloque virados para baixo as chávenas, copos, frascos/panelas etc.
Loiça curva ou com ranhuras devem ser colocados com inclinação para
que a água possa escorrer.
Coloque a loiça de forma a não tombar.
Verifique que nenhum objeto toca nos braços aspersores.
Os pratos e talheres não devem ficar dentro uns dos outros ou de forma
a que um tape o outro.
Para evitar danos, os copos não devem ficar encostados.
O cesto superior é projetada para acomodar loiças mais delicadas e
leves, como copos, chávenas de café e chá.
As facas de lâmina longa colocadas na posição vertical são um risco
potencial! Coloque-as na horizontal no cesto superior.
Para garantir bons resultados de lavagem e baixos consumos de energia
e água não sobrecarregue a máquina de lavar loiça.
NOTA:
Itens muito pequenos não devem ser lavados na máquina de lavar loiça,
pois podem cair facilmente do cesto.
Retirar a loiça
Para evitar que a água escorra do cesto superior para o cesto inferior,
recomendamos que retire primeiro a loiça do cesto inferior e só depois a
do cesto superior.
AVISO
A loiça pode estar quente! Para evitar queimaduras,
espere pelo menos 15 minutos antes de retirar a loiça da
máquina.
background
10
Carregando o cesto superior
O cesto superior está desenhado para acomodar
loiças mais delicadas e leves, como copos,
chávenas de café e chá e pires, além de pratos,
tigelas pequenas e panelas rasas (desde que
não estejam muito sujas). Posicione a loiça de
forma a que não sejam movidos pelos jactos de
água.
Carregando o cesto inferior
Sugerimos que coloque a loiça maior e os itens
mais difíceis de lavar como panelas, frigideiras,
tampas, pratos e tigelas, no cesto inferior.
Coloque os pratos e tampas de servir nas zonas
laterais do cesto para evitar o bloqueio da
rotação do braço aspersor superior.
O diâmetro máximo recomendado para os pratos
em frente ao dispensador do detergente é de 19
cm, para não dificultar a abertura do mesmo.
Carregando o cesto de talheres
Talheres devem ser colocados no cesto de talheres separadamente,
nas posições apropriadas, certifique-se de que os utensílios não se
amontoam, pois, isso pode causar um mau desempenho na lavagem.
AVISO
Não deixe nenhum objeto passar pela
base dos cestos.
Coloque sempre os objetos afiados com
a ponta para baixo!
Para obter um melhor efeito de lavagem, por favor, carregue
os cestos consultando as opções de carregamento padrão na
última seção da PARTE I: Versão genérica deste manual.
background
11
O abrilhantador é libertado na fase final do programa durante o
último enxaguamento para evitar que a água forme gotículas e
deixe manchas na loiça. Também melhora a secagem por permitir
que a água escorra da loiça. A máquina de lavar loiça usa
abrilhantador líquido.
Reabastecer o dispensador do abrilhantador
A regularidade com que o dispensador deve ser reabastecido
depende de quantas vezes a máquina é utilizada e do ajuste da
quantidade de abrilhantador.
O indicador de pouco abrilhantador ( ) acende-se quando for
necessário mais abrilhantador.
Não encha em demasia o dispensador do abrilhantador.
Função do detergente
A composição química dos detergentes para máquinas de loiça é
concebida para remover e desincrustar a sujidade da loiça. A maioria dos
detergentes que se encontram á venda são adequados a esta função.
Função do abrilhantador e do detergente
AVISO
AVISO
Uso adequado do detergente- utilize apenas detergentes indicados para utilização em
máquinas de lavar loiça. Mantenha o detergente fresco e seco. Coloque o detergente
no dispensador apenas quando for iniciar um programa de lavagem para evitar que se
desfaça dentro do dispensador.
O detergente para máquinas de lavar loiça são corrosivos! Mantenha-
os fora do alcance das crianças.
Utilize apenas abrilhantadores indicados para utilização em
máquinas de lavar loiça. Não coloque qualquer outro tipo de
substância no dispensador, como por exemplo: produtos de limpeza
para máquinas de lavar loiça.
background
12
Ajustar o dispensador do abrilhantador
Para obter um melhor desempenho de secagem maximizando o consumo de
abrilhantador deve ajustar a máquina seguindo os passos indicados de seguida:
1. Ligue o aparelho.
2. Pressione o botão ^ durante 5 segundos nos 60 segundos seguintes e
depois pressione o botão Aumentar início diferido para iniciar o modo de
configuração do nível de abrilhantador, o indicador “Abrilhantador” pisca
rapidamente.
3. Prima o botão ^ para selecionar o valor adequado de acordo com os seus
hábitos de utilização; os valores serão alterados de acordo com a seguinte
sequência: D1->D2->D3->D4->D5->D1.
4. Aguarde 5 segundos ou pressione o botão Ligar para finalizar o modo de
configuração.
Encher o dispensador do abrilhantador
33
11
22
Abra a tampa do dispensador
do abrilhantador.
cuidadosamente o Despeje
abrilhantador no dispensador
evitando transbordar.
Fecha a tampa.
background
13
NOTA:
Lembre-se de que, dependendo do nível de sujidade da loiça, a quantidade de
detergente pode diferir.
Leia atentamente e siga todas as recomendações do fabricante na embalagem
do detergente.
Colocar o detergente
2
1
Para abrir a tampa do compartimento do
detergente execute os seguintes passo de
acordo com a aparência real do seu modelo:
A.Abra a tampa deslizando a patilha para a
direita.
B.Abra a tampa pressionando a patilha para
baixo.
3
Feche a aba deslizando-a para a frente
e depois pressionando-a para baixo.
AA
Pressione para baixo
A
BB
Pressione
C
Adicione o detergente na
cavidade (A) para a lavagem
principal.
Para loiça mais suja, adicione
também algum detergente na
porta da máquina para o ciclo de
pré-lavagem.
Deslizar para a
direita
B
C.Abra a tampa pressionando no trinco de
desbloqueio.
Três maneiras de abrir a capa
background
14
PROGRAMAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
A tabela seguinte mostra quais os programas mais adequados dependendo do
nível de sujidade da loiça e a quantidade de detergente necessária. Indica
também várias informações sobre os programas.
( ) Este sinal significa que é necessário colocar abrilhantador no dispensador.
Programa Descrição do
programa
Detergente
Pré-
lavagem/Principal
Tempo
(min)
Energia
( ) Whk
Água (L)
Abrilhantador
Pré-lavagem 50°C
Lavagem 72°C
Enxaguamento
Enxaguamento
Enxaguamento72ºC
Secagem
4/18g
1 ou 2 pastilhas
210 1,900 19,2
Lavagem 50°C
Enxaguamento
Enxaguamento 5
Secagem
22g
1 ou 2 pastilhas
198
0,849
11,0
Pré-lavagem 40ºC
Lavagem 50°C
Enxaguamento
Enxaguamento 5
Secagem
4/18g
1 ou 2 pastilhas
120
0,902 15,2
Lavagem 55°C
Enxaguamento
Enxaguamento 5
Secagem
22g
1 pastilha
90 0,839 11,5
Pré-lavagem 45°C
Lavagem 70°C
Enxaguamento
Enxaguamento 7
Secagem
4/18g
1 ou 2 pastilhas
145 1,556 15,1
Lavagem 40°C
Enxaguamento 40°C
Enxaguamento 50º
12g
1 pastilha
30 0,652
11
Tabela dos programas de lavagem
(*EN60436)
90 min
Glass
Higiene 72°
30
Pré-lavagem
15 0.020
4
/
NOTA EN60436: O programa ECO é adequado para a limpeza de
loiça com sujidade normal, que para o efeito é o programa mais eficiente em
termos de consumo combinado de energia e água, sendo utilizado para
avaliar o cumprimento da legislação EU de conceção ecológica Ecodesign
.
Enxague
pido
Limpeza
background
15
1. O enxaguamento mesa aumenta o consumo de água e energia e não é
recomendado.
2. Lavar a loiça numa máquina de lavar loiça doméstica geralmente consome
menos energia e água do que a lavagem á mão, sempre que a máquina de lavar
loiça é usada de acordo com as instruções.
1. Puxe o cesto inferior e superior e coloque a loiça. Recomenda-se carregar
primeiro o cesto inferior e depois o superior.
2. Coloque o detergente.
3. Insira a
ficha na tomada. A tensão de alimentação está indicada na ficha de
produto na última página deste manual. Certifique-se de que o abastecimento de
água está ligado e a torneira completamente aberta.
4. Feche a porta, pressione tecla “Ligar” para ligar a máquina.
5. Escolha um programa, a luz
indicadora acende-se. De seguida, pressione a tecla
Iniciar
/Pausa, a máquina de lavar loiça iniciar o programa.
Iniciar um programa de lavagem
Poupar energia
Um ciclo de lavagem pode ser alterado se iniciado pouco tempo caso contrário,
é possível que o detergente já tenha sido libertado e que a máquina de lavar loiça já
tenha drenado a água de lavagem. Se for o caso, a máquina de lavar loiça deve ser
reiniciada e o dispensador de detergente deve ser reabastecido. Para reiniciar siga
as seguintes instruções:
Alterar um programa de lavagem
3 sec
1. Pressione a tecla “Iniciar/Pausa para colocar o programa em pausa.
2. Pressione o botão Programa “< ou > durante mais de três segundos e o
aparelho passará a modo de repouso.
3. Pode alterar o programa para a configuração de ciclo pretendida.
background
16
Pode adicionar loiça a qualquer momento antes da abertura do dispensador do
detergente. Neste caso, siga as seguintes instruções:
1. Pressione o botão Iniciar/Pausa para colocar o programa em pausa.
2. Aguarde 5 segundos e depois abra a porta.
3. Adicione a loiça.
4. Feche a porta.
5. Pressione o botão Iniciar/Pausa, após 10 segundos, a máquina de
lavar loiça iniciará.
Após a lavagem, a porta abre-se automaticamente para
obter um melhor efeito de secagem.
NOTA:
A porta da máquina de lavar loiça não deve ser
bloqueada quando definida para abrir
automaticamente, isso pode danificar o
mecanismo do fecho da porta.
Adicionar loiça a meio de um programa
AVISO
Cuidado ao abrir a porta a meio de um
programa, o vapor quente pode causar-lhe
queimaduras.
Abertura automática da porta
After 5 sec
background
17
CÓDIGOS DE AVARIA
Se houver erro de funcionamento, o visor exibirá um código de avaria:
Código de Erro
Descrição
Causa possível
E1
Erro na entrada de
água
A torneira está fechada, a entrada de água
está entupida ou a pressão da água é baixa
E3
A temperatura de
funcionamento
não é atingida
Avaria no sistema de aquecimento, contate a
assistência técnica
E4
Transbordamento
de água
Há uma fuga de água num dos elementos da
máquina
Ed
Erro de
comunicação
entre placas
eletrónicas
Circuito elétrico interrompido, contate a
assistência técnica
AVISO
Se ocorrer uma fuga de água feche a torneira de água chamar a
assistência técnica.
Se houver água na base da máquina devido a uma fuga, a água
deve ser removida antes de reiniciar a máquina de lavar loiça.
No caso de não conseguir resolver a avaria contate de imediato a
assistência técnica autorizada.
for 5 Sec.
2 Sec.
for 632
2 Sec.
for 9080
++
CONTAGEM DE UTILIZAÇÃO
Quando o cabo de alimentação estiver ligado, mas a máquina de lavar loiça não
estiver ligada, pressione e mantenha pressionado o botão Delay durante 5
segundos, o visor da máquina de lavar loiça mostrará a contagem de utilização.
Exemplo:
632: Mostra "000" durante dois segundos, depois mostra "632" durante dois segundos,
finalmente será desligado.
9080: Mostra "009" durante dois segundos, depois mostra "080" durante dois
segundos, finalmente será desligado.
background
18
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Altura (H) 845mm
Largura (W) 598mm
Profundidade (D1) 600mm (com a porta fechada)
Profundidade (D2) 1175mm (com a porta aberta a 90 °
W
background
19
Folha de informações do produto (EN60436)
Nome do fabricante ou marca:
Morada do fabricante:
Modelo:
Parâmetros gerais do produto:
Parâmetro Valor Parâmetro Valor
Capacidade
nominal (a) (ps)
14
Dimensões em
cm
Altura 85
Largura 60
Profundidade 60
EEI (a)
49,9
Classe de
eficiência
energética (a)
D (c)
Índice de eficiência
de lavagem (a)
1,125
Eficácia de
secagem (a)
1,065
Consumo de
energia em Wh
(por ciclo), com
base no programa
ECO com entrada
de água fria. O
consumo real de
energia dependerá
de como o aparelho
é utilizado.
k
0,849
Consumo de água
em litros (por
ciclo), com base
no programa
ECO. O consumo
real de água
dependerá de
como o aparelho é
usado e da dureza
da água.
11,0
Duração do
programa (a)
(h:min)
3:18 Tipo Livre Instalação
Emissões de ruído
(a) (dB(A) re 1 pW)
44
Classe de
emissões de
ruído (a)
B (c)
Modo OFF (W)
0.49
Modo Standby
(W)
N/A
Início diferido (W)
(se aplicável)
1.00
Networked
standby (W) (se
aplicável)
N/A
Garantia mínima do fabricante(b):
Informação adicional:
Link para o site do fornecedor, onde se encontram as informações constantes do ponto 6 do Anexo II
do Regulamento (UE) 2019/2022 (1) (b):
www.corbero.es
(a) Para o programa eco.
(b) As alterações a estes itens não são consideradas relevantes para efeitos do parágrafo 4 do
artigo 4.º do Regulamento (UE) 2017/1369.
(c) Se a base de dados do produto gerar automaticamente o conteúdo definitivo desta célula o
fornecedor não deve inserir esses dados.
(1) Regulamento (UE) 2019/2022 da Comissão, de 1 de outubro de 2019, que estabelece os requisitos de
ecodesign para máquinas de lavar louça para uso doméstico nos termos da Diretiva 2009/125 / CE do
Parlamento Europeu e do Conselho que altera o Regulamento (CE) n.º 1275/2008 e revoga o Regulamento
(UE) no 1016/2010 (ver página 267 desse Jornal Oficial).
36 meses
CLVM7723WCLVM7723X
CORBERO
Kurbin Lane S.L.
Paseo del Ferrocarril 335 08860 Castelldefels (ESPAÑA)
background
CERTIFICADO DE GARANA
Imprescindible la presentación de la factura de compra acompañada del presente certificado de garantía.
Riesgos cubiertos.
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto de funcionamiento, siempre que se destine a uso doméstico,
procediéndose a su reparación dentro del plazo de garantía y sólo por la red de SAT autorizados.
Nuestros electrodomésticos Corberó cuentan con la garantía legal del fabricante que cubre cualquier avería o defecto durante36
meses, desde su fecha factura de 1 de enero del 2022. En caso de que fuera necesario, nosotros nos ocupamos de cualquier posible
incidencia siempre que se deba a un componente defectuoso o fallo de fabricación.
Excepciones de garantía.
Que la fecha del certificado no coincida con la fecha de venta de la factura original.
Averías producidas por golpe, por caída o cualquier otra causa de fuerza mayor.
Si el apa
rato ha sido manipulado por personal no autorizado.
Las averías producidas o derivadas como consecuencia de un uso inadecuado, por defectos de instalación,
por introducir modificaciones en el aparato que alteren su funcionamiento.
Puestas en marcha, mantenimiento, limpiezas, componentes sujetos a desgaste, lámparas, piezas estéticas,
oxidaciones, plásticos, gomas, carcasas y cristales.
“ESTAS EXCEPCIONES ANULAN LA GARANTÍA, SIENDO LA REPARACIÓN CON CARGO AL CLIENTE”
Periodo amparado en aparatos según ley de garantias en la venta de bienes de consumo Ley vigente es “RD 7/2021”
Horario de atención Lunes a Viernes de 9h00 a 19h00. Teléfono de contacto_ 911 08 08 08 Mail de contacto_ [email protected] web_ www.corbero.es
Dirección de Servicio técnico oficial_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Sevicio Técnico Oficial: 911 08 08 08
Los hornos microondas (a excepción de los integrables) y los hornos sobremesa en el caso de cualquier incidencia de
funcionamiento, deben de llevarse al servicio técnico más próximo por parte del cliente. No se recojen ni reparan en el
domicilio.
Garantía termos eléctricos. Garantía de 3 años incluyendo los costes de desplazamiento y mano de obra que
correspondan de la reparación del producto, teniendo que tener un mantenimiento una vez cada 12 meses.
Especialmente si Ud. ha instalado un aparato a gas, tenga presente como titular de la instalación, la obligatoriedad de
realizar una revisión completa de los equipos, (según Real Decreto 238 / 2013, del 5 Abril. RITE. IT3, M. Lo termos
eléctricos y calderas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, para que se aplique la prestación de la
Garantía, es obligatorio que el ánodo de magnesio esté operativo y que realice la función de protección
adecuadamente. Para ello es recomendable que el ánodo se revise bianualmente por el Servicio Oficial y sea renovado
cuando fuera necesario. Periodicidad que deberá ser anual en aquellas zonas con aguas críticas (contenido de CaCO3
superiores a 200mg/L, es decir a partir de 20ºfH de dureza). Depósitos sin el correcto estado del ánodo de protección, no
tienen la cobertura de la garantía. Independientemente del tipo de depósito o producto, todas las válvulas de
sobrepresión de calefacción o a.c.s., deberán ser canalizadas para evitar daños en Ia vivienda por descargas de agua. La
garantía del producto no asume los daños causados por Ia no canalización del agua derramada por esta válvula.
background
CERTIFICATE OF GUARANTEE
The presentation of the purchase invoice accompanied by this guarantee certificate is essential.
Covered Risks.
This appliance is guaranteed against any malfunction, provided that it is intended for domestic use, proceeding to its repair within
the warranty period and only by the authorized SAT network.
Our Corberó appliances have the manufacturer's legal warranty that covers any breakdown or defect for 36 months, from the
invoice date of January 1, 2022. If necessary, we take care of any possible incident whenever it is due to a defective component or
manufacturing fault. Warranty Exceptions
Warranty Exceptions
That the date of the certificate does not coincide with the date of sale of the original invoice.
Faults produced by blow, by fall or any other cause of force majeure.
If the device has been manipulated by unauthorized personnel.
Faults produced or derived as a consequence of improper use, installation defects, or modifications to the device that
alter its operation.
Start-up, maintenance, cleaning, components subject to wear, lamps, aesthetic parts,
oxidation, plastics, rubbers, housings and crystals.
THESE EXCEPTIONS VOID THE WARRANTY, THE REPAIR BEING CHARGED TO THE CUSTOMER
Period covered in devices according to the law of guarantees in the sale of consumer goods Current law is “RD 7/2021”
Hours of operation Monday to Friday from9h00 a 19h00. Telephone contact_ 911 08 08 08 Contact email_ [email protected] web_ www.corbero.es
Official Technical Service Address_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Official Technical Service: 911 08 08 08
Microwave ovens (with the exception of built-in ones) and tabletop ovens in the event of any incident of
operation, they must be taken to the nearest technical service by the customer. They are not collected or repaired at
home.
Electric thermos guarantee. 3-year warranty including travel and labor costs that correspond to the repair of the
product, having to have maintenance once every 12 months. Especially if you have installed a gas appliance, keep in
mind as the owner of the installation, the obligation to carry out a complete review of the equipment, (according to
Royal Decree 238 / 2013, of April 5. RITE. IT3, M. Lo thermos electrical and boilers that include hot water storage tanks,
for the benefit of the Guarantee to apply, it is mandatory that the magnesium anode is operational and that it performs
the protection function adequately.For this, it is recommended that the anode be checked biannually by the Official
Service and is renewed when necessary Periodicity that must be annual in those areas with critical waters (CaCO3
content greater than 200mg/L, that is, from 20ºfH of hardness) Deposits without the correct state of the protection
anode are not covered by the warranty Regardless of the type of tank or product, all heating or DHW overpressure
valves must be channeled to avoid damage and n the house due to water discharges. The product warranty does not
cover damages caused by not channeling the water spilled by this valve.
background
CERTIFICADO DE GARANTIA
A apresentação da factura de compra acompanhada deste certificado de garantia é indispensável.
Riscos cobertos.
Este aparelho está garantido contra qualquer avaria, desde que se destine ao uso doméstico, reparando-o dentro do período de
garantia e apenas pela rede SAT autorizada.
Nossos eletrodomésticos Corberó têm garantia legal do fabricante que cobre qualquer avaria ou defeito por 36 meses, a partir da
data da fatura de 1º de janeiro de 2022. Se necessário, cuidamos de qualquer eventual incidente desde que seja devido a um
componente ou fabricação defeituoso falta.
Exceções de garantia.
Que a data do certificado não coincida com a data de venda da fatura original.
Avarias causadas por pancadas, quedas ou qualquer outra causa de força maior.
Se o dispositivo foi adulterado por pessoal não autorizado.
Avarias produzidas ou derivadas como resultado de uso indevido, defeitos de instalação, fazendo alterações no
dispositivo que alteram seu funcionamento.
Comissionamento, manutenção, limpeza, componentes sujeitos a desgaste, lâmpadas, peças estéticas,
oxidação, plásticos, borrachas, invólucros e vidros.
ESTAS EXCEÇÕES ANULAM A GARANTIA, SENDO A REPARAÇÃO POR CONTA DO CLIENTE. Período
abrangido em dispositivos de acordo com a lei de garantias na venda de bens de consumo A lei atual é "Decreto-Lei n.º 84/2021"
Horário de atendimento de segunda a sexta das 9h às 19h. Telefone de contato_ 351 961 789 806 Email de contato_ [email protected]
web_ www.corbero.es Serviço Técnico Oficial Endereço_Vidal i Ribes 8-10 08950 Esplugues de Llobregat Barcelona
Serviço Técnico Oficial: 351 961 789 806
Fornos de microondas (exceto os embutidos) e fornos de mesa em caso de qualquer incidência de
operação, devem ser levados ao serviço técnico mais próximo pelo cliente. Eles não são recolhidos ou reparados em
casa.
Garantia térmica elétrica. Garantia de 3 anos incluindo despesas de deslocação e mão-de-obra que correspondam à
reparação do produto, devendo ter manutenção a cada 12 meses. Especialmente se instalou um aparelho a gás, tenha
em atenção como proprietário da instalação, a obrigação de realizar uma revisão completa do equipamento, (de acordo
com o Decreto-Lei n.º 84/2021. Lo thermos eléctricos e caldeiras que incluam acumuladores de água quente, para o
benefício da Garantia a aplicar, é obrigatório que o ânodo de magnésio esteja operacional e que desempenhe a função
de protecção de forma adequada. ser verificado a cada dois anos no Serviço Oficial e renovado quando necessário
Periodicidade que deve ser anual nas áreas com águas críticas (teor de CaCO3 superior a 200mg/L,
ou seja, a partir de 20ºfH de dureza) Depósitos sem o estado correto do ânodo de proteção não estão cobertos pela
garantia Independentemente do tipo de tanque ou produto, todas as válvulas de aquecimento ou de sobrepressão de
água quente sanitária devem ser canalizadas para evitar danos e na casa devido a descargas de água. A garantia do
produto não cobre danos causados pela não canalização da água derramada por esta válvula.
background
KURBIN LANE S.L.
Paseo del Ferrocarril 335 08860 Castelldefels (ESPAÑA)

Specifications

Corbero CLVM7723X Questions and Answers