Honeywell HPA-250B Bluetooth Smart True HEPA Large Room Air Purifier

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HPA-250B photo

Owner's Manual

This is the main product document for model HPA-250B. Series: HPA250B
Additionally, the document applies to other Honeywell models: HPA8350B

The file format is pdf, 33 pages, you can download this manual here .

background
HPA250B SERIES
HPA8350B SERIES
HEPA AIR PURIFIERS
With Bluetooth® Smart Technology
Owner’s Manual
If you have any questions about the operation of this
product, please call us toll-free at 1-800-477-0457
or visit our website at: www.HoneywellPluggedIn.com/contact-us.
background
2
1. Read all instructions before operating the
air purifier.
2. Place air purifier where it would not be easily
overturned by persons in the household.
3. ALWAYS turn the air purifier controls to the
OFF position and unplug from the wall outlet
when not in use.
4. To disconnect the air purifier, make sure the
unit is powered OFF then grip the plug and
pull it from the wall outlet. NEVER pull by
the cord.
5. DO NOT use any product with a damaged
cord or plug, any product that malfunctions,
or any product that has been dropped or
damaged in any manner.
6. DO NOT use air purifier outdoors.
7. DO NOT use air purifier unless it is fully
assembled.
8. DO NOT run power cord under carpets, and
DO NOT cover with throw rugs. Arrange cord
such that it will not be a tripping hazard.
9. DO NOT use air purifier where combustible
gases or vapours are present.
10. DO NOT expose the air purifier to rain, or use
near water, in a bathroom, laundry area, or
other damp location.
11. The air purifier MUST be used in its upright
position.
12. DO NOT allow foreign objects to enter
ventilation or exhaust opening as this may
cause electric shock or damage to the air
purifier. DO NOT block air outlets or intakes.
13. Locate air purifier near the outlet and DO
NOT use with extension cord or power strip.
14. This appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug is intended to
fit only one way in a polarized outlet. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. DO NOT attempt to defeat this
safety feature.
15. A loose fit between the AC outlet (receptacle)
and plug may cause overheating and a
distortion of the plug. Contact a qualified
electrician to replace loose or worn outlet.
16. DO NOT sit, stand, or place heavy objects on
the air purifier.
17. ALWAYS disconnect power supply before
servicing.
18. Keep out of reach of children and pets.
19. Filters may be harmful if ingested. Avoid
breathing dust when changing filters.
20. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING
THIS AIR PURIFIER
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:
For FCC compliance information, please see last page of this manual.
For RSS compliance see page 8.
WARNING: To Reduce The Risk of Fire or Electric Shock, DO NOT Use This Air Purifier With
Any Solid-State Speed Control Device.
background
3
Front Grille
GETTING TO KNOW YOUR AIR PURIFIER
Control Panel
HOW YOUR AIR PURIFIER WORKS
2
Filters
Odor Reducing
Pre-Filter
STAGE 1
STAGE 2
Fig. 1
Filters:
HPA8350B SeriesHPA250B Series
Type
A
Pre-Filter
Odor Reducing
Pre-Filter
Type
Filter
R
Certified
HEPA Filters
This model air purifier incorporates a 2-stage cleaning
system to help clean the air that passes through the filter
in the unit (Fig. 1).
Stage 1: Type
A
Pre-Filter
Odor Reducing Pre-Filter
Stage 2: Type
Filter
R
Certified HEPA Filter that captures the
following microscopic airborne allergens and
particles: dust, pollen, pet dander, dust mite
debris and smoke as small as 0.3 microns or
larger from the air that passes through the filter.
background
4
The Certified HEPA Filters and Odor Reducing Pre-Filter are supplied within the air purifier. New air purifiers have
their filters wrapped to ensure purity, and are labeled to help identify the proper replacement filter. (Type
Filter
R
Certified HEPA Filter; Type
A
Pre-Filter
Odor Reducing Pre-Filter)
Before using your new air purifier you must remove the wrappers covering the filters and pre-filter. Make sure
the air purifier is OFF and unplugged. Press the two hand symbols (
) on the front grille to release it from the
unit and pull the grille toward you to remove it (see Fig. 2). Grasp the sides of the filter frame near its top end
and pull outward. Repeat for the second and third filter if applicable.
Remove protective wrap from the filters (including the pre-filter) that have
been supplied with your air purifier.
Place the Certified HEPA filter(s)
Filter
R
into the air purifier housing. Ensure
that the removal pull” tabs are facing outward (this will facilitate filter
removal later). Place the pre-filter on top of the HEPA filter(s). Tuck the
edges of the pre-filter into the tabs that are located around the edges of
where the HEPA filter(s) are inserted.
Replace the front grille by placing the tabs on the bottom of the grille into
the slot(s) on the unit. Gently push the top of the grille into place by pressing
on the hand symbols ( ) to secure in place.
INSTALL CERTIFIED HEPA FILTERS AND ODOR REDUCING PRE-FILTER
NOTE: This air purifier is an app enabled device. These instructions cover the operation of the air purifier
device only. For additional features available via the Honeywell Portable Air Purifier App, please reference the
instructions that are printed as a stand alone insert to this booklet.
OPERATION
SET-UP
Select a firm, level, and flat location.
When operating, large volumes of air are drawn toward the air purifier. Surrounding areas should be cleaned
and/or vacuumed frequently to prevent build-up of dust and other particles. This may also help prolong the
life of the filter. If the unit is placed on a light colored carpet, a small mat or rug should be used underneath
to prevent staining. This is especially important in homes with airborne particles from smoking, fireplaces, or
where candles are burned.
Ensure the front of the unit faces away from the closest wall or furniture.
Ensure no grilles are blocked.
Fig. 2
The energy efficiency of this ENERGY
STAR certified model is measured
based on a ratio between the model’s
CADR for Smoke and the electrical
energy it consumes, or CADR/Watt.
background
5
Air Purifier Operation
Once the filters have been unwrapped and replaced in the unit, plug the power cord into a working electrical
outlet. TAP POWER (
) for on/off and then select your cleaning level.
Select the cleaning level by simply TAPPING the desired cleaning level button. A blue LED will illuminate the
selected setting: LOW, MEDIUM, or HIGH.
TURBO (
) For power cleaning or fast odor reduction. The Turbo setting operates the unit at the highest
speed. This setting will maximize the unit’s ability to help reduce odors and will help clean the air quickly.
To select the Turbo setting, TAP the Turbo icon (
). The Turbo LED will illuminate. TAPPING the Turbo
icon (
) again will return the air purifier to the previous cleaning setting. To shut OFF, tap the Power
symbol (
) until the air purifier shuts off.
Using the Timer Option:
The Timer Option allows you to select how long the air purifier will run before it
automatically shuts off. The timer can be set in one hour intervals from one to
eighteen hours. Do not use this option if you want the unit to run continuously.
To set the unit for Automatic Shut Off, TAP the up or down arrows.
Continue to TAP the arrow to toggle through to the desired time setting.
The digital timer will indicate the selected run time (Fig. 3).
The LED Display will automatically count down and display the number
of hours left on the timer.
The unit will automatically shut off after the indicated run time.
Fig. 3 Timer Function
OPERATION (continued)
Portable air purifiers are more effective in rooms where all doors and windows are closed. It is recommended that
you run your air purifier while you are at home to help clean the air.
background
6
Using the Dimmer Option
The Dimmer Option ( ) allows you to adjust the brightness of the LEDs on the control panel (Fig. 4). You may wish
to adjust the brightness depending on the room where the unit is placed. The unit always turns on with the brightness
on HIGH.
To adjust brightness:
TAP the Dimmer icon ( ) once to dim the lights to LOW.
TAP the Dimmer icon ( ) twice and it will shut the lights OFF.
(The air purifier will not shut off).
TAPPING the Dimmer icon ( ) a third time will return the
brightness to HIGH.
NOTE: The Power ( ) and the Bluetooth ( ) icon will always remain illuminated.
Using the VOC Function:
This HEPA air purifier has a built-in sensor (Fig. 5) that detects when Volatile Organic Compounds (VOCs) are
present in the room air. VOCs are gases that are emitted from certain household cleaning products, home
improvement, and even common home décor products. These gases can be irritating if inhaled. When the VOC
auto sensing mode is selected, the upper left indicator light will illuminate blue and the air purifier will
automatically operate at the appropriate cleaning level to reduce these gases. The lower right indicator will
illuminate green, amber, or red depending on the level of VOCs detected in the room by the sensor.
Green = Low level of VOCs detected, air purifier will
operate on the LOW setting.
Amber = Moderate level of VOCs detected, air
purifier will operate on the MEDIUM
level setting.
Red = High level of VOCs detected, air purifier
will operate in the HIGH setting.
The air purifier will continue to monitor the VOC levels in the
room and adjust the cleaning levels as necessary.
OPERATION (continued)
Fig. 5 VOC Function
Sensor
Fig. 4
Dimmer Function
background
7
We recommend that you clean the air purifier at least once every 3 months and before extended storage. Use only
a dry cloth to wipe the external surfaces of the air purifier.
DO NOT USE WATER, WAX, POLISH, OR ANY CHEMICAL SOLUTION.
If your air purifier will not be used for more than 30 days, we recommend that you:
Remove the HEPA Filters from the unit.
Wrap the HEPA Filters in an air tight plastic bag.
Remove the Odor Reducing Pre-Filter and place it in an air tight plastic bag.
CLEANING AND STORAGE
REPLACING THE CERTIFIED HEPA FILTERS
See INSTALLATION INSTRUCTIONS on page 4 of this manual.
See REPLACEMENT FILTERS on page 8 of this manual for replacement filter information.
To RESET Either Electronic Filter Check:
After you have replaced the appropriate filters, plug the unit back in. The “Check Filters” or “Check Pre-Filter”
light will remain on until it is reset. With the unit powered off, press the lighted button and hold for approximately
3 seconds until the light turns off. The Electronic Filter Check is now reset. Depending on individual usage
(environment and hours used), you may need to replace filters more or less frequently.
NOTE: If you change the Pre-Filter or HEPA Filter before the Electronic Filter Check lights are illuminated, you
should still reset the indicator. With the unit plugged in and powered off, press and hold the appropriate “Filters” or
“Pre-Filter” button for 5 seconds. The light will flash red twice to signal that the indicator has been reset.
These cleaning intervals are intended as guidelines only. Performance of any filter media is dependent upon the
concentration of particles going through the system. High concentrations of airborne particles such as dust, pet
dander, and smoking will reduce the useful performance of the filter.
NOTE: None of the filters are washable. DO NOT immerse them in water.
WARNING: Filters may be harmful if ingested. Avoid breathing dust when cleaning or changing filters.
This air purifier has two electronic filter check lights to remind you when
to check and replace the HEPA Filters and Odor Reducing Pre-Filter.
The “Filters” or “Pre-Filter” light will illuminate when the HEPA Filters
and/or the pre-filter needs to be replaced. These indicator lights are based
on the number of hours the air purifier has been in use. Depending on
the environment and airborne particles in the area, the filters may need
to be changed before the recommended time (Fig. 6).
You should periodically check these filters. Depending on operating conditions,
the HEPA Filters should be replaced every 12 months, and the Odor
Reducing Pre-Filter every 3 months, especially if there have been heavy
odors and airborne particles in the home.
ELECTRONIC FILTER CHANGE REMINDER
Fig. 6 Will illuminate
when it is time to change
HEPA Filters and pre-filter
background
8
REPLACEMENT FILTERS
My air purifier is starting to make noise and the air output is less. What’s wrong?
The filters may be dirty. High amounts of particles can block the pores in the filter and stop the air from
moving through it. Replace the filters. The HEPA Filters should be replaced every year and the Pre-Filter
should be replaced every 3 months. Please note these are guidelines only and filters should be checked
periodically as individual home conditions may vary. To help ensure the unit is performing properly, replace
with Genuine Honeywell Replacement filters.
How long should I run my air purifier?
In general, the unit will be most effective when doors and windows are closed. It is recommended that you run
your air purifier while you are at home to help clean the air. If desired or conditions warrant, you may run your
air purifier 24 hours a day.
Can I wash any of the filters in my air purifier?
No. Washing either filter will ruin it.
What are VOCs?
Volatile Organic Compounds (VOCs) are emitted from various solids and liquids such a paints, cleaning
supplies, building materials, and permanent markers. Some of these compounds can have higher
concentrations indoors than outside.
Why did my air purifier suddenly turn on a higher setting?
Is the air purifier set to VOC Mode, or Auto-Set mode from the App. If it is, the unit may have sensed a higher
level of VOCs or airborne particles and have adjusted the cleaning level accordingly.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
THIS DEVICE COMPLIES WITH INDUSTRY CANADAS LICENSE-EXEMPT RSS-210
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this
device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
To help ensure stated product performance, use only Certified Honeywell Replacement Filters. You can purchase
Genuine Honeywell Filters at the retailer where you purchased your air purifier or order directly from
www.HoneywellPluggedIn.com.
HEPA Filter
Models:
HRF-R1 (One pack)
HRF-R2 (Two pack)
HRF-R3 (Three pack)
Filter
R
Pre-Filter
Models:
HRF-AP1 (Odor Reducing)
HRF-APP1 (VOC & Odor Reducing)
A
Pre-Filter
Pre-Filter
A
+
background
9
You should first read all instructions before
attempting to use this product.
A. This 5 year limited warranty applies to repair
or replacement of product found to be
defective in material or workmanship. This
warranty does not apply to damage resulting
from commercial, abusive, unreasonable use
or supplemental damage. Defects that are
the result of normal wear and tear will not be
considered manufacturing defects under this
warranty. KAZ IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
NATURE, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT
IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION
OF THIS WARRANTY. Some jurisdictions do not
allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights which vary from
jurisdiction to jurisdiction. This warranty applies
only to the original purchaser of this product from
the original date of purchase.
B. At its option, Kaz will repair or replace this
product if it is found to be defective in material or
workmanship.
C. This warranty does not cover damage resulting
from any unauthorized attempts to repair or from
any use not in accordance with the instruction
manual.
D. This warranty does not cover the HEPA filters or
the pre-filters, except for material or workmanship
defects.
Please go to www.HoneywellPluggedIn.com/
warranty-registration to register your product
and receive product information updates and new
promotional offers.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
CONSUMER RELATIONS
We are here to help answer any questions you may have about this product.
Call us toll-free at: 1-800-477-0457, or visit our website at: www.HoneywellPluggedIn.com/contact-us.
In Canada www.HoneywellPluggedIn.ca.
Please be sure to specify the model number of the unit you are contacting us about. The model number is located
on the sticker placed on the housing (grille removed) and on the bottom of the unit.
NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM, PLEASE CONTACT CONSUMER RELATIONS FIRST OR SEE YOUR
WARRANTY. DO NOT RETURN TO THE ORIGINAL PLACE OF PURCHASE. DO NOT ATTEMPT TO OPEN THE
MOTOR HOUSING YOURSELF, DOING SO MAY VOID YOUR WARRANTY AND CAUSE DAMAGE TO THE AIR
PURIFIER OR PERSONAL INJURY.
background
10
Si vous avez des questions sur le fonctionnement de ce produit,
appelez-nous sans frais au 1-800-477-0457.
Vous pouvez également consulter notre site Web au :
www.HoneywellPluggedIn.ca.
SÉRIES HPA250BC
SÉRIES HPA8350BC
PURIFICATEUR D’AIR À FILTRE
HEPA VÉRITABLE
Avec technologie Bluetooth
MD
Smart
Guide d’utilisation
background
11
1. Lisez les instructions au complet avant de faire
fonctionner le purificateur d’air.
2. Placez le purificateur d’air à un endroit où
personne ne risque de le renverser facilement.
3. Tournez TOUJOURS les commandes du
purificateur d’air en position d’ARRÊT et
débranchez-le de la prise électrique murale
lorsqu’il ne sert pas.
4. Pour débranche le purificateur d’air, assurez-
vous que l’appareil est en position d’ARRÊT
puis saisissez la fiche et retirez-la de la prise
électrique. NE TIREZ JAMAIS sur le cordon.
5. N’UTILISEZ aucun appareil dont le cordon ou
la fiche est endommagé, s’il fonctionne mal,
ou s’il a été échappé ou endommagé d’une
quelconque manière. Gardez le cordon éloigné
des surfaces chauffées.
6. N’UTILISEZ PAS le purificateur d’air à
l’extérieur.
7. N’UTILISEZ JAMAIS le purificateur avant de
l’avoir complètement assemblé.
8. NE FAITES PAS passer le cordon
d’alimentation sous un tapis ou une moquette,
et NE LE RECOUVREZ PAS de carpettes.
Placez le cordon de manière à éviter qu’il fasse
trébucher quelqu’un.
9. N’UTILISEZ PAS le purificateur d’air en
présence de gaz ou de vapeurs combustibles.
10. N’EXPOSEZ PAS le purificateur d’air à la pluie,
et ne l’utilisez pas à proximité de l’eau, comme
dans une salle de bains, une salle de lavage ou
tout autre endroit humide.
11. Le purificateur d’air DOIT demeurer en
position verticale.
12. NE LAISSEZ PAS des corps étrangers
pénétrer dans les ouvertures de ventilation ou
d’échappement, car ils risquent de causer un
choc électrique ou d’endommager l’appareil. NE
BLOQUEZ PAS les entrées ni les sorties d’air.
13. Placez le purificateur d’air près d’une prise
et N’UTILISEZ PAS de rallonge ou de barre
d’alimentation.
14. Cet appareil est muni d’une fiche polarisée
(une des deux broches est plus large que
l’autre). Pour réduire le risque de choc
électrique, la fiche ne peut s’insérer que d’une
seule manière dans une prise polarisée. Si les
broches n’entrent pas complètement dans
les trous de la prise, tournez la fiche dans
l’autre sens. Si elles n’entrent toujours pas,
communiquez avec un électricien qualifié.
N’ESSAYEZ PAS d’altérer ce dispositif de
sécurité.
15. La présence d’un jeu entre la prise (réceptacle)
et la fiche peut causer une surchauffe et une
distorsion de celle-ci. Communiquez avec un
électricien qualifié pour remplacer la prise usée
ou instable.
16. NE VOUS ASSOYEZ PAS OU NE MONTEZ PAS
sur l’appareil; ne placez pas d’objets lourds sur le
purificateur d’air.
17. Débranchez TOUJOURS l’appareil avant de
procéder à son entretien.
18. Gardez hors de la portée des enfants et des
animaux.
19. Les filtres peuvent être nocifs en cas
d’ingestion. Évitez de respirer la poussière
lorsque vous changez les filtres.
20. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT
D’UTILISER CE PURIFICATEUR D’AIR
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours prendre certaines précautions
élémentaires pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure, notamment les
mesures suivantes :
Remarque : Pour avoir de l’information sur la conformité FCC, veuillez consulter la dernière page de ce
manuel. Pour les normes sur le matériel brouilleur (NMB), voir la page 16.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, N’UTILISEZ PAS ce
purificateur d’air avec un dispositif de réglage de vitesse à circuit intégré, quel qu’il soit.
background
12
Grille avant
VOTRE PURIFICATEUR D’AIR
Panneau de
commande
FONCTIONNEMENT DE VOTRE PURIFICATEUR D’AIR
Fig. 1
Filtres :
Série HPA8350BCSérie HPA250BC
Préfiltre de
réduction des
odeurs
de type
A
Préfiltre
Filtres HEPA
certifiés
de type
Filtre
R
Ce modèle de purificateur d’air comprend un système
d’épuration en 2 étapes qui contribue à purifier l’air qui
passe au travers du (des) filtre(s) de l’appareil (Fig. 1).
Étape 1 : Préfiltre réduisant les odeurs de type
A
Préfiltre
Étape 2 : Filtre HEPA certifié de type
Filtre
R
qui capte les
allergènes microscopiques en suspension dans
l’air et les particules – poussière, pollen, squames
d’animaux, débris d’acariens et fumée – aussi
petits que , aussi petites que 0,3 micromètre
ou plus, de l’air passant à travers le filtre.
background
13
INSTALLATION
INSTALLATION DES FILTRES HEPA CERTIFIÉS ET DU PRÉFILTRE RÉDUISANT LES ODEURS
Choisissez un endroit où le sol est ferme, plat et à niveau.
Pendant que le purificateur est en marche, de grands volumes d’air sont tis vers lappareil. La zone
environnante devrait être nettoyée ou passée à l’aspirateur fréquemment, afin d’empêcher l’accumulation
de poussière et dautres particules. Cette mesure pourrait aussi aider à prolonger la durée de vie du filtre. Si
l’appareil se trouve sur un tapis de couleur pâle, il est conseillé de placer une petite natte ou carpette en dessous
pour pvenir des taches sur le tapis. Cette recommandation est particulièrement importante dans les foyers où
l’air est contaminé par la fumée de tabac, de cheminée ou de bougies qu’on laisse brûler.
Assurez-vous que le devant de lappareil ne fait pas face à un mur ou à un meuble situé à proximité.
Assurez-vous qu’aucune grille n’est obstre.
REMARQUE : Ce purificateur d’air peut être commandé par une application mobile. Les présentes instructions
ne portent que sur le fonctionnement du purificateur d’air lui-même. Pour connaître les autres caractéristiques
offertes par lapplication pour purificateur d’air portatif Honeywell, reportez-vous aux instructions qui figurent
dans l’encart de ce guide d’utilisation.
FONCTIONNEMENT
L’efficacité énergétique de ce modèle
certifié ENERGY STAR est mesurée
selon un ratio entre le débit d’air
purifié (DAP/CADR) du modèle pour
la fumée et l’énergie électrique qu’il
consomme, ou le débit d’air purifié
par watt.
Les filtres HEPA certifiés et le préfiltre servant à réduire les odeurs sont fournis avec le purificateur d’air. Les nouveaux
purificateurs d’air sont emballés pour préserver la pureté du produit et sont étiquetés pour aider à identifier le filtre de
rechange qu’il faut utiliser. (Filtre HEPA certifié de type
Filtre
R
; préfiltre réduisant les odeurs de type
A
Préfiltre
)
Le(s) filtre(s) HEPA et le préfiltre doivent être sortis de leur enveloppe protectrice avant
que le purificateur d’air ne puisse être mis en service. Assurez-vous que l’appareil soit
ÉTEINT et débranché. Appuyez sur les deux symboles de la main (
), sur la grille
avant, pour libérer cette dernière et la tirer vers vous pour l’enlever (voyez la fig. 2).
Tenez le cadre du filtre de part et d’autre, près du haut, et tirez-le pour le sortir. Répétez
l’opération si l’appareil comprend un deuxième ou troisième filtre.
Sortez le(s) filtre(s) [préfiltre compris] fournis de leur enveloppe protectrice.
Placez le(s) filtre(s) HEPA certifié(s)
Filtre
R
à l’intérieur du boîtier du purificateur
d’air. Veillez à ce que les pattes de retrait soient orientées vers l’extérieur (ce qui
permettra de sortir le filtre plus facilement plus tard). Posez le préfiltre sur le(s) filtre(s) HEPA et rentrez ses
bords dans les pattes prévues sur le périmètre du cadre, là où est (sont) inséré(s) le(s) filtre(s) HEPA.
Replacez la grille avant en introduisant ses pattes inférieures dans les fentes à cet effet de l’appareil. Poussez
délicatement le haut de la grille pour l’assujettir, en appuyant sur les symboles de la main (
) pour l’immobiliser.
Fig. 2
background
14
Fonctionnement du purificateur d’air
Une fois que les filtres ont été déballés et placés dans l’appareil, branchez le cordon dans une prise électrique
fonctionnelle. APPUYEZ sur la touche Marche/arrêt (
) puis sélectionnez le niveau de purification désiré.
Sélectionnez le niveau de purification désiré simplement en APPYANT sur l’icône correspondante. Une
lumière DEL bleue éclaire le réglage choisi : LOW, MEDIUM, HIGH.
TURBO (
) Pour une puissance maximale de purification de l’air ou une réduction rapide des odeurs. Le
réglage Turbo fait fonctionner l’appareil à sa plus grande vitesse, ce qui maximise sa capacité à réduire les
odeurs et à purifier l’air rapidement. Pour le sélectionner, APPUYEZ sur l’icône Turbo ( ). L’icône Turbo
s’allume (DEL). Si vous APPUYEZ sur l’icône Turbo ( ) une seconde fois, l’appareil revient au niveau de
purification précédent. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche Marche/arrêt ( ) jusqu’à ce
que l’appareil cesse de fonctionner.
FONCTIONNEMENT (suite)
Utilisation de la minuterie :
La minuterie vous permet de sélectionner la durée de fonctionnement du purificateur
d’air avant son arrêt automatique. Le réglage consiste à choisir un nombre entier
d’heures entre un et dix-huit. N’utilisez pas la minuterie si vous voulez que l’appareil
fonctionne en continu.
Pour régler la minuterie en vue d’un arrêt automatique de l’appareil,
APPUYEZ sur les flèches haut ou bas.
Continuez d’APPUYER sur la flèche appropriée pour faire défiler les chiffres
jusqu’à la durée de fonctionnement désirée.
La minuterie numérique affiche alors la durée sélectionnée (Fig. 3).
Laffichage DEL fait le compte à rebours et indique le nombre d’heures
qui restent.
Lappareil s’arrête automatiquement après que la durée sélectionnée
soit écoulée.
Fig. 3 Fonctionnement de
la minuterie
Les purificateurs d’air portatifs sont plus efficaces dans des pièces dont toutes les portes et fenêtres sont fermées.
En règle générale, il est recommandé de faire fonctionner votre purificateur d’air pendant que vous êtes à la
maison, pour épurer l’air.
background
15
Utilisation du gradateur d’intensité lumineuse
Le gradateur ( ) vous permet de régler la luminosité des voyants DEL sur le panneau de commande (Fig. 4),
si vous voulez la moduler en fonction de la pièce où l’appareil se trouve. Quand vous mettez l’appareil en marche, la
luminosité est réglée par défaut à l’intensité ÉLEVÉE.
Pour régler la luminosité des voyants :
APPUYEZ une fois sur l’icône du gradateur ( ) pour passer à une
FAIBLE intensité lumineuse.
APPUYEZ sur l’icône ( ) une deuxième fois pour éteindre les voyants
complètement (ce qui n’arrête pas l’appareil).
APPUYEZ sur l’icône ( ) une troisième fois pour ramener la luminosité à
l’intensité ÉLEVÉE.
REMARQUE : L’icône Marche/arrêt ( ) et celle de Bluetooth ( ) demeurent
toujours allumées.
Fig. 4 Fonctionnement
du gradateur
FONCTIONNEMENT (suite)
Utilisation du détecteur de COV :
Ce purificateur d’air à filtre HEPA est muni d’un détecteur intégré (Fig. 5) qui détecte la présence de composés
organiques volatils (COV) dans l’air de la pièce. Les COV sont des gaz émis par certains produits ménagers de net-
toyage, d’aménagement de la maison, et même des produits courants de décoration d’intérieur. Ces gaz peuvent
être irritants s’ils sont inhalés. Quand vous sélectionnez ce mode d’autodétection des COV, le voyant de l’indicateur
supérieur gauche s’allumera en bleu et le purificateur d’air fonctionnera automatiquement au niveau de purifica-
tion approprié afin de réduire ces gaz. Le voyant de l’indicateur inférieur droit s’allumera en vert, ambre ou rouge,
selon le niveau de COV détecté dans la pièce par le détecteur.
Vert = Détection d’un faible niveau de COV, le
purificateur d’air fonctionne au réglage le
plus bas, soit LOW.
Ambre = Détection d’un niveau moyen de COV, le
purificateur fonctionne au réglage moyen, soit
MEDIUM.
Rouge = Détection d’un niveau élevé de COV, le
purificateur d’air fonctionne au réglage
HIGH.
Le purificateur d’air continuera de surveiller les niveaux de COV dans l’air
ambiant et de moduler le niveau de nettoyage selon les besoins.
Fig. 5 Détecteur de COV
Détecteur
background
16
Réinitialisation de l’un ou l’autre indicateur électronique de
changement des filtres :
Après avoir remplacé les filtres nécessaires, rebranchez l’appareil. Le voyant Filters (Filtres) ou le voyant Pre-Filter
(Préfiltre) demeurent allumés jusqu’à ce que vous réinitialisiez l’indicateur. L’appareil étant éteint, appuyez sur
la touche allumée pendant environ 3 secondes, jusqu’à ce que le voyant s’éteigne. L’indicateur électronique de
changement des filtres est maintenant réinitialisé. D’après votre usage de l’appareil (environnement et heures
d’utilisation), il se peut que vous ayez à remplacer les filtres plus ou moins fréquemment.
REMARQUE : Si vous remplacez le préfiltre ou les filtres HEPA avant que les voyants ne s’allument, vous devez
quand même réinitialiser l’indicateur. L’appareil étant branché mais éteint, appuyez sur la touche appropriée
« Filtres » ou « Préfiltre » pendant 5 secondes. Le voyant clignote en rouge deux fois pour signaler que l’indicateur
a bien été réinitialisé.
Ces intervalles de remplacement ne sont fournis qu’à titre d’indication. Le rendement de n’importe quel système
de filtration d’air dépend de la teneur en particules de l’air qui traverse les filtres. De fortes concentrations en
particules en suspension dans l’air tels que la poussière, les squames des animaux familiers et la fumée de tabac
réduisent la durée de vie utile d’un filtre.
REMARQUE : Aucun des filtres n’est lavable. NE LES PLONGEZ PAS dans l’eau.
ATTENTION : Les filtres peuvent être nocifs en cas d’ingestion. Évitez de respirer la poussière lorsque vous
changez les filtres.
INDICATEURS ÉLECTRONIQUES DE CHANGEMENT DES FILTRES
Ce purificateur d’air est muni de deux voyants électroniques qui vous
avertissent quand il est temps de vérifier et de remplacer les filtres HEPA et le
préfiltre de réduction des odeurs.
Le voyant Filters (Filtres) ou le voyant Pre-Filter (Préfiltre) s’allument si les
filtres HEPA et/ou le préfiltre ont besoin d’être remplacés. Ces voyants tiennent
compte du nombre total d’heures d’utilisation du purificateur d’air; selon le mi-
lieu et les particules en suspension dans l’air présents, il se peut que les filtres
aient besoin d’être changés plus tôt qu’au moment recommandé (Fig. 6).
Vous devriez vérifier ces filtres périodiquement. Selon les conditions
d’utilisation de l’appareil, les filtres HEPA devraient être remplacés tous les
12 mois, et le préfiltre de réduction des odeurs tous les 3 mois, surtout si de
fortes odeurs et de grosses particules en suspension dans l’air ont circulé dans
la maison.
Fig. 6 S’allume quand il est
temps de changer les filtres
HEPA et le préfiltre
Voir les INSTRUCTIONS D’INSTALLATION à la page 13 de ce guide.
Voir FILTRES DE RECHANGE à la page 17 de ce guide pour de l’information sur les filtres de rechange.
REMPLACEMENT DES FILTRES HEPA CERTIFIÉS
background
17
Mon purificateur d’air commence à faire du bruit et le débit d’air diminue à la sortie. Qu’est-ce qui ne va pas?
Les filtres sont peut-être sales. Des quantités élevées de particules peuvent boucher les pores du filtre et
empêcher l’air de passer à travers. Remplacez les filtres. Les filtres HEPA doivent être remplacés chaque
année et le préfiltre tous les 3 mois. Veuillez noter que ce ne sont que des lignes directrices et que vous devez
vérifier les filtres périodiquement puisque les conditions peuvent varier d’une maison à l’autre. Pour s’assurer
que l’appareil fonctionne adéquatement, remplacez les filtres par des filtres Honeywell authentiques.
Combien de temps devrais-je laisser mon purificateur d’air en marche?
En règle générale, l’appareil est plus efficace si les portes et les fenêtres sont fermées. Il est recommandé de
faire fonctionner votre purificateur d’air quand vous êtes à la maison, pour purifier l’air. Si vous le désirez ou si
les conditions le permettent, vous pouvez faire fonctionner votre purificateur 24 heures par jour.
Puis-je laver les filtres de mon purificateur d’air?
Non. Le fait de laver les filtres (préfiltre ou HEPA) les rendra inutilisables.
Qu’est-ce que les COV?
Les composés organiques volatils (COV) sont émis par différents solides et liquides tels que les peintures, les
produits de nettoyage, les matériaux de construction et les marqueurs permanents. Certains de ces composés
sont des concentrations sont élevées dans la maison qu’à l’extérieur.
Pourquoi mon purificateur d’air s’est-il soudain mis à fonctionner à plus haut régime?
Vérifiez si le mode COV (VOC) ou Réglage auto (Auto-Set) a été sélectionné sur l’application. Dans
l’affirmative, il se peut que l’appareil ait détecté un niveau plus élevé de COV ou les particules en suspension
dans l’air et qu’il ait augmenté la vitesse du ventilateur en conséquence.
FOIRE AUX QUESTIONS
Nous vous recommandons de nettoyer le purificateur d’air au moins une fois tous les trois mois et avant un
entreposage prolongé. N’utilisez qu’un linge sec pour essuyer la surface externe de l’appareil.
N’UTILISEZ PAS D’EAU, DE CIRE À POLIR NI DE SOLUTION CHIMIQUE.
Si vous n’utilisez pas le purificateur d’air pendant plus de 30 jours, il est conseillé de :
• Retirer les filtres HEPA de l’appareil.
• Emballer les filtres HEPA dans un sac de plastique hermétique. .
• Retirer le préfiltre de réduction des odeurs et le placer dans un autre sac de plastique hermétique.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
FILTRES DE RECHANGE
Pour assurer le rendement déclaré du produit, n’utilisez que des filtres de rechange Honeywell certifiés. Vous
pouvez acheter des filtres authentiques Honeywell au magasin où vous avez acheté votre purificateur d’air ou les
commander directement à www.HoneywellPluggedIn.com.
Filtre HEPA
Modèles :
HRF-R1C (un filtre par paquet)
HRF-R2C (deux filtres par paquet)
Filtre
R
Préfiltre
Modèles :
HRF-AP1C (réduction des odeurs)
A
Préfiltre
background
18
Vous devriez d’abord lire les instructions au
complet avant de tenter d’utiliser cet appareil.
A. Cette garantie limitée de 5 ans s’applique à la
réparation ou au remplacement d’un produit
qui s’avère défectueux en raison d’un vice de
matériau ou de fabrication. Cette garantie
ne couvre pas les dommages résultant d’une
utilisation commerciale, abusive ou excessive,
ni les dommages associés. Les dommages
qui résultent de l’usure normale ne sont pas
considérés comme des défectuosités en vertu
de cette garantie. KAZ DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU DE
PERTINENCE À DES FINS PARTICULIÈRES
SUR CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE
DE CETTE GARANTIE. Certaines régions
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages accessoires ou indirects, ou la
limitation de la durée d’une garantie implicite,
de sorte que les limites ou exclusions ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie
vous accorde des droits légaux particuliers, et
vous pouvez avoir en plus d’autres droits qui
varient selon les régions. Cette garantie ne
s’applique qu’à l’acheteur initial de ce produit, à
partir de la date d’achat.
B. Kaz peut, à son gré, réparer ou remplacer ce
produit s’il s’avère défectueux en raison d’un vice
de matériau ou de fabrication.
C. Cette garantie ne couvre pas les dommages
résultant d’une tentative non autorisée de réparer
cet appareil, ni d’une utilisation non conforme à
ce guide d’utilisation.
D. Cette garantie ne couvre pas le préfiltre ni les
filtres HEPA, sauf s’ils présentent un vice de
matériau ou de fabrication.
Veuillex aller au www.HoneywellPluggedIn.ca/
warranty-registration pour faire enregistrer votre
produit et recevoir des renseignments quant
aux reactualisations et aux Nouvelles offres
promotionnelles.
CET APPAREIL EST CONFORME À LA NORME RSS-210 D’INDUSTRIE
CANADA EXEMPT DE LICENCE
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil peut ne pas causer d’interférence,
et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, incluant toute interférence pouvant causer un fonctionnement
non désiré de l’appareil.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Nous sommes là pour répondre à toutes vos questions sur ce produit.
Appelez-nous sans frais au 1-800-477-0457.
Vous pouvez également consulter notre site Web au : www.HoneywellPluggedIn.ca.
Assurez-vous de préciser le numéro du modèle de l’appareil pour lequel vous voulez obtenir de l’information. Ce
numéro est indiqué sur l’autocollant apposé sur le boîtier (grille enlevée) et sur le dessous de l’appareil.
REMARQUE : SI VOUS AVEZ UN PROBLÈME, VEUILLEZ D’ABORD COMMUNIQUER AVEC NOTRE SERVICE
À LA CLIENTÈLE OU RELIRE LA GARANTIE. NE RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN OÙ VOUS
L’AVEZ ACHETÉ INITIALEMENT. N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR LE BOÎTIER DU MOTEUR VOUS-MÊME, CAR CE
FAISANT VOUS RISQUEZ D’ANNULER LA GARANTIE, D’ENDOMMAGER L’APPAREIL OU DE VOUS BLESSER.
background
19
SERIES HPA250B
SERIES HPA8350B
PURIFICADORES DE AIRE HEPA
Con Tecnología Inteligente Bluetooth®
Manual del Usuario
Si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento de este
producto, llámenos lada gratuita al 1-800-477-0457,
o visite nuestro sitio web en: www.HoneywellPluggedIn.com/contact-us.
background
20
1. Lea todas las instrucciones antes de hacer
funcionar el purificador de aire.
2. Coloque el purificador de aire donde no
pueda ser volcado fácilmente por personas
en el hogar.
3. Cuando el purificador de aire no esté en
uso, coloque SIEMPRE los controles en la
posición de APAGADO y desconecte del
tomacorriente.
4. Para desconectar el purificador de aire,
asegúrese que la unidad esté APAGADA
luego sujete el enchufe y retírelo del
tomacorriente. NUNCA tire del cable.
5. NO utilice ningún producto con el enchufe
o el cable dañados. Tampoco lo utilice si no
funciona bien, si se ha caído o se ha dañado
de una forma u otra.
6. NO utilice el purificador de aire en el exterior.
7. NO utilice el purificador de aire a menos que
esté totalmente ensamblado.
8. NO pase el cable de corriente debajo de
alfombras, y NO lo cubra con tapices.
Coloque el cable de manera que no cause
tropiezos.
9. NO utilice el purificador de aire donde haya
gases o vapores inflamables.
10. NO exponga el purificador de aire a la lluvia,
ni lo utilice cerca del agua, en el baño, sala
de lavado, u otro lugar húmedo.
11. El purificador de aire DEBE utilizarse en
posición vertical.
12. NO permita que objetos extraños entren en
los orificios de ventilación ni en las salidas de
aire, ya que esto podría causar una descarga
eléctrica o dañar el purificador de aire.
NO obstruya las entradas o salidas de aire.
13. Coloque el purificador de aire cerca del
tomacorriente y NO utilice con un cable de
extensión o multicontacto.
14. Este aparato tiene un enchufe polarizado
(una clavija es más ancha que la otra). Para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, sólo
hay una forma de introducir el enchufe
en un tomacorriente polarizado. Si el
enchufe no entra completamente, invierta
la posición. Si tampoco entra, llame a un
electricista calificado. NO intente anular esta
característica de seguridad.
15. Una conexión floja entre el tomacorriente de
CA (receptáculo) y el enchufe podría provocar
sobrecalentamiento y la deformación del
enchufe. Contacte a un electricista calificado
para reemplazar el tomacorriente flojo o
desgastado.
16. NO se siente ni se pare sobre el purificador de
aire, ni coloque objetos pesados encima de
éste.
17. SIEMPRE desconecte el aparato antes de
realizar el mantenimiento.
18. Mantenga fuera del alcance de niños y
mascotas.
19. Los filtros pueden ser dañinos si se ingieren.
Evite respirar el polvo al cambiar los filtros.
20. GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES
DE UTILIZAR EL PURIFICADOR DE AIRE.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a las personas, incluyendo lo siguiente:
Para obtener información sobre el cumplimiento de la FCC, por favor consulte la última página de
este manual. Para obtener información sobre el cumplimiento de la RSS, consulte la página 28.
ADVERTENCIA: Para Reducir el Riesgo de Incendio o Descarga Eléctrica, NO Utilice Este
Purificador de Aire Con Ningún Dispositivo de Control de Velocidad Transistorizado.
background
21
E
ETAPA 1 ETAPA 2
Prefiltro Reductor
de Olores
Fig. 1
Este modelo de purificador de aire incorpora un sistema
de limpieza de 2 etapas para ayudar a limpiar el aire que
pasa a través del filtro en la unidad (Fig. 1).
Etapa 1: Prefiltro Reductor de Olores Tipo
A
Prefiltro
Etapa 2: Filtro Certificado HEPA Tipo
Filtro
R
captura los
siguientes alérgenos y partículas microscópicas
en el aire: polvo, polen, caspa de mascotas,
desechos de ácaros del polvo y humo tan
pequeñas como 0.3 micrones o más grandes
del aire que pasa a través del filtro.
Rejilla Frontal
CONOZCA SU PURIFICADOR DE AIRE
Panel de Control
CÓMO FUNCIONA SU PURIFICADOR DE AIRE
Filtros:
Series HPA8350BSeries HPA250B
Prefiltro
Reductor de
Olores Tipo
A
Prefiltro
Fitros
Certificados
HEPA Tipo
Filtro
R
background
22
Los Filtros Certificados HEPA y el Prefiltro Reductor de Olores se suministran en el interior del purificador de
aire. Los purificadores de aire nuevos tienen sus filtros envueltos para asegurar la pureza, y están etiquetados
para ayudar a identificar el filtro de reemplazo adecuado. (Filtro Certificado HEPA Tipo
Filtro
R
; Prefiltro Reductor de
Olores Tipo
A
Prefiltro
)
Antes de usar su nuevo purificador de aire debe quitar la envoltura que cubre los filtros y el prefiltro. Asegúrese
que el purificador de aire este APAGADO y desconectado. Presione los dos símbolos de mano (
) en la rejilla
frontal para liberarla de la unidad y jale la rejilla hacia usted para retirarla
(vea Fig. 2). Sujete los lados de cada marco del filtro cerca de su extremo
superior y jale hacia afuera. Repita para el segundo y tercer filtro si procede.
Retire la envoltura protectora de los filtros (incluyendo el prefiltro) que se han
suministrado con su purificador de aire.
Coloque el filtro(s) Certificado HEPA
Filtro
R
en la carcasa del purificador de
aire. Asegúrese que las lengüetas de extracción “para jalar” estén orientadas
hacia afuera (esto facilitará más adelante la extracción del filtro). Coloque el
prefiltro encima de los filtros HEPA. Coloque los bordes del prefiltro en las
lengüetas que se encuentran alrededor de los bordes en donde los filtros
HEPA están insertados.
Vuelva a poner la rejilla frontal colocando las lengüetas en la parte inferior
de la rejilla en las ranuras de la unidad. Empuje suavemente la parte
superior de la rejilla en su lugar presionando los dos símbolos de mano ( ) para asegurar en su lugar.
INSTALACIÓN DE LOS FILTROS CERTIFICADOS HEPA Y EL PREFILTRO
REDUCTOR DE OLORES
INSTALACIÓN
Seleccione un lugar firme, nivelado y plano.
Cuando esté funcionando, grandes volúmenes de aire son atraídos hacia el purificador de aire. Las áreas
circundantes se deben limpiar y/o aspirar con frecuencia para evitar la acumulación de polvo y otros
contaminantes. Esto también puede ayudar a prolongar la vida útil del filtro. Si la unidad se coloca sobre una
alfombra de color claro, un tapete pequeño o alfombrilla debe utilizarse debajo para evitar manchas. Esto es
especialmente importante en los hogares con contaminación de tabaco, chimeneas, o donde se usan velas.
Asegúrese que el frente de la unidad esté en dirección opuesta a la pared o muebles más cercanos.
Asegúrese que las rejillas no estén bloqueadas.
Fig. 2
background
23
Operación del Purificador de Aire
Una vez que se haya retirado la envoltura de los filtros y los haya instalado en la unidad, conecte el cable en
un tomacorriente en funcionamiento. PRESIONE ENCENDER (
) para encender/apagar y, a continuación,
seleccione su nivel de limpieza.
Seleccione el nivel de limpieza simplemente PRESIONANDO el botón de purificación deseado. Una luz LED azul
iluminará el ajuste seleccionado: LOW, MEDIUM, HIGH.
TURBO (
) Para limpieza potente o reducción rápida de olores. El ajuste Turbo opera la unidad a la velocidad
más alta. Este ajuste maximizará la capacidad de la unidad para ayudar a reducir los olores y ayudará a limpiar
el aire rápidamente. Para seleccionar el ajuste Turbo, PRESIONE el ícono de Turbo (
). La luz LED de Turbo se
iluminará. Volver a PRESIONAR el ícono de Turbo (
) hará que el purificador de aire regrese al ajuste de limpieza
anterior. Para APAGARLO, presione el símbolo de ENCENDIDO (
) hasta que el purificador de aire se apague.
La eficiencia energética de este modelo
con certificación ENERGY STAR se mide en
función de una relación entre el CADR del
modelo para el Humo y la energía eléctrica
que consume, o CADR/Watt.
NOTA: Este purificador de aire es un dispositivo habilitado para una aplicación. Estas instrucciones cubren
únicamente el funcionamiento del dispositivo purificador de aire. Para obtener funciones adicionales
disponibles a través de la aplicación Purificador de Aire Portátil de Honeywell, por favor consulte las
instrucciones impresas como inserto independiente de este folleto.
OPERACIÓN
Los purificadores de aire portátiles son más eficaces en habitaciones donde todas las puertas y ventanas están
cerradas. Se recomienda que opere su purificador de aire mientras esté en casa para ayudar a limpiar el aire.
background
24
Usar la Opción del Temporizador:
La Opción del Temporizador le permite seleccionar cuánto tiempo
funcionará el purificador de aire antes de que se apague automáticamente.
El temporizador se puede ajustar en intervalos de una hora, desde una hasta
dieciocho horas. No utilice esta operación si desea que la unidad opere
continuamente.
Para ajustar la unidad para Apagado Automático, PRESIONE la flecha de
arriba o de abajo.
Continúe PRESIONANDO la flecha para alternar hasta el ajuste de tiempo
deseado.
El temporizador digital indicará el tiempo de operación seleccionado (Fig. 3).
La Pantalla LED contará automáticamente de manera regresiva y mostrará el número de horas restantes en el
temporizador.
La unidad se apagará automáticamente después del tiempo de operación indicado.
Fig. 3 Función del
Temporizador
OPERACIÓN (continuación)
Usar la Opción del Atenuador
La Opción del Atenuador ( ) le permite ajustar el brillo de los LEDs en el panel de control (Fig. 4). Es posible que desee
ajustar el brillo dependiendo de la habitación donde se coloca la unidad. La unidad siempre se enciende con el brillo en ALTO.
Para ajustar el brillo:
PRESIONE una vez el ícono de Atenuador ( ) para atenuar las luces
a BAJO.
PRESIONE dos veces el ícono de Atenuador ( ) y APAGARÁ las luces.
(El purificador de aire no se apagará).
PRESIONAR por tercera vez el ícono de Atenuador ( ) regresará el brillo
a ALTO.
NOTA: El ícono de Encendido ( ) y de Bluetooth ( ) siempre
permanecerán iluminados.
Fig. 4 Función de
Atenuación
background
25
Usar la Función de COV:
Este purificador de aire HEPA tiene un sensor incorporado (Fig. 5) que detecta cuándo los Compuestos Orgánicos
Volátiles (COV) están presentes en el aire de la habitación. Los COVs son gases que se emiten de ciertos productos de
limpieza para el hogar, renovación del hogar, e incluso productos comunes para la decoración del hogar. Estos gases
pueden ser irritantes si se inhalan. Cuando se selecciona el modo de detección automática de COVs, la luz indicadora
superior izquierda se iluminará en azul y el purificador de aire funcionará automáticamente al nivel de limpieza
adecuado para reducir estos gases. El indicador inferior derecho se iluminará en verde, ámbar o rojo dependiendo del
nivel de COVs detectados en la habitación por el sensor.
Verde = Nivel bajo de COVs detectado, el purificador
de aire operará en el ajuste más bajo,
LOW.
Ámbar = Nivel moderado de COVs detectado, el purificador
de aire operará en el ajuste de nivel medio,
MEDIUM.
Rojo = Nivel alto de COVs detectado, el purificador
de aire operará en el ajuste HIGH.
El purificador de aire continuará monitoreando los niveles de
COVs en la habitación y ajustará los niveles de limpieza según
sea necesario.
OPERACIÓN (continuación)
Fig. 5 Función de COV
Sensor
background
26
Este purificador de aire tiene dos luces de verificación electrónica del filtro para
recordarle cuándo revisar y cambiar los Filtros HEPA y el Prefiltro Reductor de Olores.
La luz “Filtros” o “Prefiltro” se iluminará cuando los filtros HEPA y/o el prefiltro
necesite ser reemplazado. Estas luces indicadoras se basan en el número de
horas que el purificador de aire ha estado en uso. Dependiendo del medio
ambiente y los partículas en el área, es posible que sea necesario cambiar los
filtros antes del tiempo recomendado (Fig. 6).
Debe revisar periódicamente estos filtros. Dependiendo de las condiciones de
operación, los filtros HEPA deben reemplazarse cada 12 meses, y el Prefiltro
Reductor de Olores cada 3 meses, especialmente si ha habido olores fuertes y
partículas en el aire en el hogar.
Para REINICIAR cualquiera de los Verificadores Electrónicos
del Filtro:
Después de reemplazar los filtros apropiados, vuelva a conectar la unidad. La luz de “Revisar Filtros” o “Revisar Prefiltro”
permanecerá encendida hasta que se reinicie. Con la unidad apagada, presione el botón iluminado y mantenga presionado
durante aproximadamente 3 segundos hasta que la luz se apague. El verificador electrónico del filtro se ha reiniciado.
Dependiendo del uso individual (medio ambiente y horas de uso), es posible que deba reemplazar los filtros con mayor o menor
frecuencia.
NOTA: Si cambia el Prefiltro o el Filtro HEPA antes de que se iluminen las luces del Verificador Electrónico del Filtro, aún
debe de reiniciar el indicador. Con la unidad enchufada y apagada, presione y mantenga presionado el botón apropiado de
“Filtros” o “Prefiltros” durante 5 segundos. La luz parpadeará en rojo dos veces para mostrar que el indicador se ha reiniciado.
Estos intervalos de limpieza están pensados sólo como una guía. El desempeño de cualquier medio filtrante
depende de la concentración de partículas que pasan a través del sistema. Las altas concentraciones de partículas
en el aire como el polvo, la caspa de mascota y el humo de tabaco reducirán el rendimiento útil del filtro.
NOTA: Ninguno de los filtros son lavables. NO los sumerja en agua.
ADVERTENCIA: Los filtros pueden ser dañinos si se ingieren. Evite respirar el polvo al cambiar los filtros.
Le recomendamos que limpie su purificador de aire al menos una vez cada 3 meses y antes de un almacenamiento
prolongado. Use sólo un paño seco para limpiar las superficies externas del purificador de aire.
NO USE AGUA, CERA, ABRILLANTADOR O CUALQUIER SOLUCIÓN QUÍMICA.
Si su purificador de aire no se utilizará por más de 30 días, le recomendamos:
Retirar los Filtros HEPA de la unidad.
Envuelva los Filtros HEPA en una bolsa hermética de plástico.
Retire el Prefiltro Reductor de Olores y colóquelo en una bolsa hermética de plástico.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
REEMPLAZAR LOS FILTROS CERTIFICADOS HEPA
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN en la página 22 de este manual.
Consulte FILTROS DE REEMPLAZO en la página 27 de este manual para obtener información sobre el filtro de
reemplazo.
Fig. 6 Se iluminará cuando
sea tiempo de cambiar los
filtros HEPA y el prefiltro
RECORDATORIO ELECTRÓNICO DE CAMBIO DE FILTRO
background
27
FILTROS DE REEMPLAZO
Mi purificador de aire está empezando a hacer ruido y la salida de aire es menor. ¿Qué pasa?
Los filtros pueden estar sucios. La alta concentración de partículas pueden bloquear los poros del filtro y
evitar que el aire pase a través de el. Cambie los Filtros. Los filtros HEPA deben reemplazarse cada año y el
prefiltro debe reemplazarse cada 3 meses. Por favor tenga en cuenta que esta es una guía y los filtros deben
revisarse periódicamente, ya que las condiciones individuales del hogar pueden variar. Para asegurarse que la
unidad funciona correctamente, reemplace con filtros de reemplazo Originales de Honeywell.
¿Cuánto tiempo debo operar mi purificador de aire?
En general, la unidad será más eficaz cuando las puertas y ventanas estén cerradas. Se recomienda que
opere su purificador de aire mientras esté en casa para ayudar a limpiar el aire. Si lo desea o las condiciones lo
ameritan, puede operar su purificador de aire las 24 horas del día.
¿Puedo lavar alguno de los filtros en mi purificador de aire?
No. Lavar cualquier de los filtros los arruinará.
¿Qué son los COVs?
Los Compuestos Orgánicos Volátiles (COVs) se emiten de varios sólidos y líquidos como pinturas, artículos
de limpieza, materiales de construcción, y marcadores permanentes. Algunos de estos compuestos pueden
tener concentraciones más altas en interiores que en el exterior.
¿Por qué mi purificador de aire repentinamente encendió en un ajuste más alto?
Está el purificador de aire establecido en Modo COV, o Modo de Ajuste Automático desde la Aplicación. Si
es así, la unidad puede haber detectado un nivel más alto de COV o partículas en el aire y por lo tanto haber
ajustado el nivel de limpieza.
PREGUNTAS FRECUENTES
Para garantizar el rendimiento indicado del producto, utilice sólo Filtros de Reemplazo Certificados de
Honeywell. Puede comprar los Filtros Originales de Honeywell en la tienda donde compró su purificador de aire o
directamente en www.HoneywellPluggedIn.com.
Filtro HEPA
Modelos:
HRF-R1 (Paquete con uno)
HRF-R2 (Paquete con dos)
HRF-R3 (Paquete con tres)
Prefiltro
Modelos:
HRF-AP1 (Reductor de Olores)
HRF-APP1 (Reductor de Olores y COV)
Filtro
R
A
Prefiltro
A
+
Prefiltro
background
28
Antes de usar este producto, por favor lea
completamente las instrucciones.
A. La presente garantía de 5 años cubre la
reparación o reemplazo del producto si éste
presenta un defecto de fábrica o de mano de obra.
Esta garantía excluye todo daño resultante de uso
comercial, abusivo o inadecuado del producto,
o de daños asociados. Los defectos resultantes
del desgaste normal no se consideran defectos
de fábrica en virtud de la presente garantía.
KAZ NO SERÁ CONSIDERADA RESPONSABLE
DE DAÑOS FORTUITOS O INDIRECTOS DE
NINGÚN TIPO. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CALIDAD COMERCIAL O DE CONVENIENCIA
CON UN FIN ESPECÍFICO RELACIONADA CON
ESTE PRODUCTO TENDRÁ LA MISMA VIENCIA
QUE LA PRESENTE GARANTÍA.
En ciertos lugares no se permite la exclusión o
limitación de daños fortuitos o indirectos, ni los
límites de duración aplicables a una garantía
implícita. Por consiguiente, es posible que estas
limitaciones o exclusiones no se apliquen en su
caso. Esta garantía le confiere ciertos derechos
legales específicos. Es posible que usted también
tenga otros derechos legales, los que varían
según la jurisdicción. La presente garantía sólo
es válida para el comprador inicial del producto a
partir de la fecha original de compra.
B. A su discreción, Kaz reparará o reemplazará el
presente producto si se constata que presenta un
defecto de fábrica o de mano de obra.
C. Esta garantía no cubre los daños ocasionados
por tentativas de reparación no autorizadas o
por todo uso que no esté en concordancia con el
presente manual de instrucciones.
D. Esta garantía no cubre los filtros HEPA o los
prefiltros, con la excepción de defectos de
material o de mano de obra.
Por favor visite www.HoneywellPluggedIn.com/
warranty-registration para registrar su producto y
recibir actualizaciones de información de productos y
nuevas ofertas promocionales.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
SERVICIO AL CLIENTE
Estamos para ayudarle a responder cualquier pregunta que pueda tener sobre este producto.
Llámenos lada gratuita al: 1-800-477-0457, o visite nuestro sitio web en:
www.HoneywellPluggedIn.com/contact-us.. En Canadá www.HoneywellPluggedIn.ca.
Por favor asegúrese de especificar el número de modelo de la unidad sobre la que se está contactando con
nosotros. El número de modelo se encuentra en la etiqueta adhesiva colocada en la carcasa (se retira la rejilla) y en
la parte inferior de la unidad.
NOTA: EN CASO DE PROBLEMA, POR FAVOR CONTACTE PRIMERO SERVICIO AL CLIENTE O CONSULTE
SU GARANTÍA. NO DEVUELVA AL LUGAR ORIGINAL DE COMPRA. NO INTENTE ABRIR LA CARCASA DEL
MOTOR USTED MISMO, HACERLO PUEDE ANULAR LA GARANTÍA Y CAUSAR DAÑOS AL PURIFICADOR DE
AIRE O LESIONES PERSONALES.
ESTE DISPOSITIVO CUMPLE CON EL RSS-210 EXENTO DE LICENCIA DE LA
INDUSTRIA DE CANADÁ
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias,
y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida la interferencia que pueda cuasar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
background
29
FCC COMPLIANCE / CONFORMITÉ FCC / CUMPLE CON LAS NORMAS FCC
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
REMARQUE : Cet appareil a été soumis aux tests d’usage et déclaré conforme aux limites établies pour appareils numériques
de classe B, conformément à la partie 15 du règlement de la Commission fédérale des communications des États-Unis
(FCC). Ces limites ont pour but de procurer une protection raisonnable contre les interférences préjudiciables dans une
installation résidentielle. L’appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radio électrique ; s’il n’est pas installé et employé
conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Rien ne garantit que
des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si l’appareil cause des interférences nuisibles à la réception
radiophonique ou télévisuelle – ce qui peut être établi en le mettant hors tension puis sous tension – l’utilisateur devrait essayer
d’y remédier en adoptant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• modifier l’orientation ou la position de l’antenne réceptrice ;
• augmenter l’écart entre l’appareil et le récepteur ;
• brancher l’appareil sur un circuit autre que celui sur lequel est connecté le récepteur ; ou enfin
• consulter le détaillant ou bien un spécialiste en radio et télévision expérimenté.
Avertissement : tous changements ou toutes modifications apportés, quels qu’ils soient, n’étant pas expressément approuvés
par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l’autorisation de l’utilisateur à employer l’appareil.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, según la Parte 15 de
reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y utilizado
según las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay ninguna
garantía de que no habrá interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la radio o la
recepción de televisión, que puede determinarse apagado y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la
interferencia por uno o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al cual está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o un técnico experimentado de radio TV para obtener ayuda.
Advertencia: Cambios o modificaciones hechos a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte
responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
background
background
background
© 2021 Todos los derechos reservados.
Kaz USA, Inc., una Empresa de Helen of Troy, 400 Donald Lynch Blvd., Suite 300, Marlborough, MA 01752
Honeywell es una marca comercial de Honeywell International Inc., utilizada bajo licencia por Helen of Troy Limited.
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y
cualquier uso de dichas marcas por parte de Kaz USA, Inc. está bajo licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales
son de sus respectivos propietarios.
Distribuido por: Kaz Canada, Inc., una Empresa de Helen of Troy, 6700 Century Avenue, Suite 210, Mississauga, ON L5N 6A4
Llámenos al 1-800-477-0457 o www.HoneywellPluggedIn.com en Canadá www.honeywellpluggedin.ca
Hecho en China
© 2021 All Rights Reserved.
Kaz USA, Inc., a Helen of Troy Company, 400 Donald Lynch Blvd., Suite 300, Marlborough, MA 01752
Honeywell is a trademark of Honeywell International Inc., used under license by Helen of Troy Limited.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kaz
USA, Inc. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Distributed by: Kaz Canada, Inc., a Helen of Troy Company, 6700 Century Avenue, Suite 210, Mississauga, ON L5N 6A4
Contact us at 1-800-477-0457 or www.HoneywellPluggedIn.com in Canada www.honeywellpluggedin.ca
Made in China
© 2021 Tous droits réservés.
Kaz USA, Inc., une société de Helen of Troy, 400 Donald Lynch Blvd., Suite 300, Marlborough, MA 01752
Honeywell est une marque de commerce de Honeywell International, Inc. qu’utilise Helen of Troy Limited sous licence.
La marque verbale et les logos Bluetooth
MD
sont des marques déposées propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation
de ces marques par Kaz USA, Inc. est effectuée sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont
ceux de leurs propriétaires respectifs.
Distribué par : Kaz Canada, Inc., une société de Helen of Troy, 6700 Century Avenue, Suite 210, Mississauga, ON L5N 6A4
Pour nous joindre, composez le 1-800-477-0457 ou visitez www.HoneywellPluggedIn.ca
Fabriqué en Chine
For Responsible recycling, please visit:
www.RecycleNation.com
Para reciclar responsablemente,
por favor visite:
www.RecycleNation.com
For Responsible recycling, please visit:
www.RecycleNation.com
Para reciclar responsablemente,
por favor visite:
www.RecycleNation.com
A005957R0
082521
background
Brand: Honeywell
Category: Air Purifier
Model: HPA250B/
HPA8350B series
Artwork Part #: A005957R0
Subject: Owner’s Manual
Region: US/Canada
Flat Size: IN: W11 x H8
MM: W279.4 x H203.2
Folded Size: IN: W5.5 x H8
MM: W139.7 x H203.2
Scale: 1/1
Material: 24# white text
Page Count: 32
Revision: 6
Date:
25AUG21
Release Date: 13SEP21
Re-release Date:
Special Instructions:
Colors:
Dielines (Do not print) Spot Colors
Quality Requirement of Artwork and Quality
Clarification Process of Artwork Printing:
Meet Eng-QS-06&02
Helen of Troy
Creative Services
Marlborough, MA 01752 USA
+1 508 490 7000
Cyan
100%
Magenta
100%
Yellow
100%
Black
100%
SABIC
GN4032
SABIC
BL2A185
Creative Department
Artwork Specifications

Specifications

Honeywell HPA-250B Questions and Answers