
THIS IS AN UNVENTED PORTABLE HEATER. IT USES AIR (OXYGEN) FROM THE AREA IN WHICH IT IS USED. ADEQUATE COMBUSTION AND VENTILATION AIR
MUST BE PROVIDED. REFER TO PAGE 3.
PROPANE FORCED-AIR HEATER
CHAUFFE-AIR À FORCE DE PROPANE
PROPANO CALENTADOR DE AIRE FORZADO
INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES
CMXEHAO60FAV
CMXEHAO125FAV
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-855-669-3027 WWW.CRAFTSMAN.COM
WARNING: IF THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL ARE NOT FOLLOWED EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT CAUS-
ING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE
• DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE
• AN LP CYLINDER NOT CONNECTED FOR USE SHALL NOT BE STORED IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.
• SERVICE MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED SERVICE AGENCY
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light appliance.
• Extinguish any open flame.
• Shut off gas to appliance.

Operator’s ManualCRAFTSMAN, Inc. | Forced Air Propane Construction Heater
2
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
Denitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property
damage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
(Used without word) Indictaes a safety related message.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage.
WARNING: YOUR SAFETY IS IMPORTANT TO YOU AND TO
OTHERS, SO PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU OPERATE
THIS HEATER. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
GENERAL HAZARD WARNING: FAILURE TO COMPLY WITH THE
PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS PROVIDED WITH THIS HEATER, CAN
RESULT IN DEATH, SERIOUS BODILY INJURY AND PROPERTY LOSS OR
DAMAGE FROM HAZARDS OF FIRE, EXPLOSION, BURN, ASPHYXIATION,
CARBON MONOXIDE POISONING, AND/OR ELECTRICAL SHOCK. ONLY
PERSONS WHO CAN UNDERSTAND AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS
SHOULD USE OR SERVICE THIS HEATER. IF YOU NEED ASSISTANCE OR
HEATER INFORMATION SUCH AS AN INSTRUCTIONS MANUAL, LABELS,
ETC. CONTACT THE MANUFACTURER.
WARNING: NOT FOR HOME OR RECREATIONAL VEHICLE USE
WARNING: FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION HAZARD.
KEEP SOLID COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING MATERIALS, PAPER
OR CARDBOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER AS
RECOMMENDED BY THE INSTRUCTIONS. NEVER USE THE HEATER
IN SPACES WHICH DO OR MAY CONTAIN VOLATILE OR AIRBORNE
COMBUSTIBLES, OR PRODUCTS SUCH AS GASOLINE, SOLVENTS, PAINT
THINNER, DUST PARTICLES OR UNKNOWN CHEMICALS.
WARNING: This product can expose you to chemicals including
lead and lead compounds, which are known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash your
hands after handling this product. For more information visit www.
P65Warnings.ca.gov.
WARNING: Fuels used in liquefied propane gas appliances, and
the products of combustion of such fuel, can expose you to chemicals
including benzene, which is known to the State of California to cause
cancer and cause birth defects or other reproductive harm. For more
information visit www.P65Warnings.ca.gov.
GENERAL INFORMATION
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. FOR QUESTIONS, PROB-
LEMS, MISSING PARTS BEFORE RETURNING TO RETAILER PLEASE CALL
WITH MODEL NUMBER AND SERIAL NUMBER OF HEATER: 1-855-669-3027
MONDAY-FRIDAY 8-5 PM EASTERN TIME OR E-MAIL USING THE CRAFTSMAN
WEBSITE: WWW.CRAFTSMAN.COM
CONTENTS
WARNINGS .........................................................................................................................2
HEATER SPECIFICATIONS ..............................................................................................2
OPERATING PRECAUTIONS ..........................................................................................3
SAFETY PRECAUTIONS ..................................................................................................3
CLEARANCE TO COMBUSTIBLES.................................................................................3
ODOR FADE WARNING ................................................................................................... 4
OPERATING INSTRUCTIONS .........................................................................................4
SERVICING .......................................................................................................................... 5
SIZE AND CAPACITY OF PROPANE CYLINDERS REQUIRED ...............................5
WIRING DIAGRAMS .........................................................................................................6
CMXEHAO60FAV PARTS.................................................................................................7
CMXEHAO125FAV PARTS...............................................................................................7
WARRANTY ........................................................................................................................9
SPECIFICATIONS
Model: CMXEHAO60FAV CMXEHAO125FAV
Rating
30,000 - 60,000 Btu/Hr 75,000-125,000 Btu/Hr
(8.8 - 17.6 kW) (21.9 - 36.6 kW)
Fuel Consumption
1.4 - 2.8 #/hr 3.5 - 5.8 #/hr
(0.64 - 1.28 kg/hr) (1.59 - 2.63 kg/hr)
Heated Air Output
183 cfm 185 cfm
(5.2 cmm) (5.3 cmm)
Average Air Temp. Rise 200°F (111°C) 400°F (232°C)
Product Dimensions 18.50" x 7.25" x 14.50" (470 mm x 184 mm x 368 mm) 25.25" x 9.00" x 15.50" (641 mm x 229 mm x 394 mm)
Product Weight 14.20 LBS (6.44 kg) 18.05 LBS (8.19 kg)
Minimum tank size 20 LB (9.07 kg) 40 LB (18.14 kg)
Hose Length 10' (3.05 M) 10' (3.05 M)

3
Operator’s ManualCRAFTSMAN, Inc. | Forced Air Propane Construction Heater
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
WARNING: OPERATING PRECAUTIONS
This is a propane, direct-fired, forced air heater. It's intended use
is primarily temporary heating of buildings under construction,
alteration or repair.
Propane is heavier than air. If propane leaks from a connection or
fitting, it sinks to the floor, collecting there with the surrounding
air, forming a potentially explosive mixture. Obviously, propane
leaks should be avoided, so set up the propane supply with utmost
care. Read enclosed Odor Fade and Propane Sheet for additional
information about detecting propane leaks. Leak check new
connections or reconnecting with a soap and water solution and
follow all connection instructions herein. Also, ask your propane
dealer for advice on the propane application and supply installation
and ask him to check it if there are any questions.
This heater was designed and certified for use as a construction
heater in accordance with ANSI Z83.7/CGA 2.14. Check with your local
fire safety authority if you have any questions about your applications.
Other standards govern the use of fuel gases and heat producing
products in specific applications. Your local authority can advise you
about these.
Direct-Fired means that all of the combustion products enter the
heated space. Even though this heater operates very close to 100
percent combustion efficiency, it still produces small amounts of
carbon monoxide. Carbon monoxide (called CO) is toxic. We can
tolerate small amounts but not a lot. CO can build up in a heated
space and failure to provide adequate ventilation could result in
death. The symptoms of inadequate ventilation are:
• headache
• dizziness
• burning eyes and nose
• nausea
• dry mouth or sore throat
So, be sure to follow advice about ventilation in these operating
instructions.
Forced Air means that a blower or fan pushes the air through the
heater. Proper combustion depends upon this air flow; therefore, the
heater must not be revised, modified or operated with parts removed
or missing. Likewise, safety systems must not be circumvented or
modified in order to operate the heater.
When the heater is to be operated in the presence of other people the
user is responsible for properly acquainting those present with the
safety precautions and instructions, and of the hazards involved.
WARNING: SAFETY PRECAUTIONS
1. Check the heater thoroughly for damage. DO NOT operate a
damaged heater.
2. DO NOT modify the heater or operate a heater which has been
modified from its original condition.
3. Use only propane gas.
4. Use only VAPOR WITHDRAWAL propane supply. If there is any
question about vapor withdrawal, ask your propane dealer.
5. Mount the propane cylinders vertically (shutoff valve up). Secure
them from falling or being knocked over and protect them from
damage.
6. Locate propane containers at least (USA) 7 ft. (2.13m), (Canada)
10 ft. (3m) from the heater and do not direct exhaust toward
containers.
7. IMPORTANT Use only the hose and regulator assembly provided
with the heater. Match the color stripe on the hang-tag attached
to the hose assembly with the color on the label located near the
propane inlet fitting on the heater. Inspect hose assembly before
each use of the heater. If there is excessive abrasion or wear, or
hose is cut, replace with hose assembly listed on parts list before
using heater.
8. For either indoor or outdoor use. Adequate ventilation must be
provided. Figure 1. (also see "Operating Precautions").
9. If at any time gas odor is detected, IMMEDIATELY DISCONTINUE
operation until the source of gas has been located and corrected.
Read enclosed Odor fade and Propane Sheet for additional
information about detecting propane leaks.
10. Maintain minimum clearance from normal combustible material
(like paper). Figure 2.
11. Due to the high surface and exhaust temperatures, adults and
children must observe clearances to avoid burns or clothing
ignition.
12. Operate only on a stable, level surface.
13. Do not use with duct work. Do not restrict inlet or exit.
14. Use only the electrical power specified. The electrical connection
and grounding must comply with National Electrical Code - ANSI/
NFPA 70 (USA) and CSA C22.1 Canadian Electrical Code, Part 1
(Canada).
15. Use only a properly grounded 3-prong receptacle or extension
cord.
16. Do not move, handle or service while hot or burning.
17. Do not adjust the heater combustion tube elevation while heater
is running or hot. Adjustments to elevation should only be made
after the heater has cooled to touch.
18. Use only in accordance with local codes or, in the absence of
local codes, with the Standard for the Storage and Handling of
Liquefied Petroleum Gases ANSI/NFPA 58 and CSA B149.1, Natural
Gas and Propane Installation Code.
Figure 1
VENTILATION: Minimum openings required
Opening Opening
Heater near oor near ceiling
Forced air (60) ....................................1 ft
2
........................................1 ft
2
Forced air (125) .................................. 2 ft
2 .....................................................................
2 ft
2
Figure 2
MINIMUM CLEARANCE: From normal combustible material
Clearance
From floor 0 ft
From outlet ....................................................6 ft
From sides ......................................................2 ft
From top .........................................................3 ft
Locate 10 ft. from canvas or plastic tarpaulins or similar coverings and
secure them to prevent flapping or movement due to wind action.

Operator’s ManualCRAFTSMAN, Inc. | Forced Air Propane Construction Heater
4
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
ODOR FADE WARNING
WARNING:
Asphyxiation Hazard
• Do not use this heater for heating human living quarters
• Do not use in unventilated areas.
• The flow of combustion and ventilation air must not be obstructed.
• Proper ventilation air must be provided to support the combustion
air requirements of the heater being used.
• Refer to the specification section of the heater’s manual, heater data
plate, or contact the factory to determine combustion air ventilation
requirements of the heater.
• Lack of proper ventilation air will lead to improper combustion.
• Improper combustion can lead to carbon monoxide poisoning lead-
ing to serious injury or death.
• Symptom of carbon monoxide poisoning can include headaches,
dizziness and difficulty in breathing.
FUEL GAS ODOR:
LP gas and natural gas have man-made odorants added specifically for
detection of fuel gas leaks.
If a gas leak occurs you should be able to smell the fuel gas. Since
Propane (LP) is heavier than air you should smell for the gas odor
low to the floor. ANY GAS ODOR IS YOUR SIGNAL TO GO INTO
IMMEDIATE ACTION!
• Do not take any action that could ignite the fuel gas. Do not operate
any electrical switches. Do not disconnect any power supply or
extension cords. Do not light matches or any other source of flame.
Do not use your telephone.
• Get everyone out of the building and away from the area
immediately.
• Close all propane (LP) gas tank or cylinder fuel supply valves, or the
main fuel supply valve located at the meter if you use natural gas.
• Propane (LP) gas is heavier than air and may settle in low areas. When
you have reason to suspect a propane leak, keep out of all low areas.
• Use your neighbor’s phone and call your fuel gas supplier and your
fire department. Do not re-enter the building or area.
• Stay out of the building and away from the area until declared safe
by the firefighters and your fuel gas supplier.
• FINALLY, let the fuel gas service person and the firefighters check
for escaped gas. Have them air out the building and area before you
return. Properly trained service people must repair any leaks, check
for further leakages, and then relight the appliance for you.
ODOR FADING ‑ NO ODOR DETECTED
• Some people cannot smell well. Some people cannot smell the odor
of the man-made chemical added to propane (LP) or natural gas. You
must determine if you can smell the odorant in these fuel gases.
• Learn to recognize the odor of propane (LP) gas and natural gas.
Local propane (LP) gas dealers will be more than happy to give you
a scratch and sniff pamphlet. Use it to become familiar with the fuel
gas odor.
• Smoking can decrease your ability to smell. Being around an odor
for a period of time can affect your sensitivity to that particular odor.
Odors present in animal confinement buildings can mask fuel gas
odor.
• The odorant in propane (LP) gas and natural gas is colorless and the
intensity of its odor can fade under some circumstances.
• If there is an underground leak, the movement of gas through the
soil can filter the odorant.
• Propane (LP) gas odor may differ in intensity at different levels. Since
Propane (LP) gas is heavier than air, there may be more odor at lower
levels.
• Always be sensitive to the slightest gas odor. If you continue to
detect any gas odor, no matter how small, treat it as a serious leak.
Immediately go into action as discussed previously.
ATTENTION ‑ CRITICAL POINTS TO REMEMBER!
• Propane (LP) gas has a distinctive odor. Learn to recognize these
odors. (Reference Fuel Gas Odor and Odor Fading sections above.
• Even If you are not property trained in the service and repair of the
heater, ALWAYS be consciously aware of the odors of propane (LP)
gas and natural gas.
• If you have not been properly trained in repair and service of
propane (LP) gas then do not attempt to light heater, perform service
or repairs, or make any adjustments to the heater on the propane
(LP) gas fuel system.
• A periodic sniff test around the heater or at the heater’s joints;
i.e. hose, connections, etc., is a good safety practice under any
conditions. If you smell even a small amount of gas, CONTACT YOUR
FUEL GAS SUPPLIER IMMEDIATELY. DO NOT WAIT!
OPERATING INSTRUCTIONS
(KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE)
PREPARING FOR OPERATION
1. Check the heater for possible shipping damage. If any is found,
immediately notify the factory. (1-855-669-3027)
2. Follow all of the "Precautions".
3. Connect the POL fitting of hose and regulator assembly to the
propane cylinder by rotating the POL nut counterclockwise into
the propane cylinder's valve outlet and securely tighten with a
wrench.
4. Connect the hose to the heater by rotating the hose fitting
clockwise.
5. Securely tighten all gas connections with a wrench.
6. Open the cylinder's gas valve and check all gas connections with a
soap and water solution. DO NOT USE A FLAME.
7. Connect power cord to well-grounded 115V, 60 Hz, 1Ø source of
power.
8. When using an extension cord, make certain that it is a 3-wire
(grounded) cord of proper wire size.
START
1. Turn gas valve knob to the OFF position.
2. Wait five minutes to clear any gas, then if you do not detect any
gas odor then proceed to the next step.
3. Turn gas supply ON by rotating the knob on the tank
counterclockwise.
4. Push in and turn gas control knob to the IGN position. The burner
will light.
5. Continue to hold the knob for 30 seconds or until the burner stays
lit.
6. If the burner does not stay lit repeat the lighting procedure.
7. Release knob and then rotate gas valve counterclockwise to
desired setting.
STOP
1. Securely close valve on the propane cylinder.
2. Continue to operate heater until all fuel in the hose has burned.
3. Unplug the power cord.

5
Operator’s ManualCRAFTSMAN, Inc. | Forced Air Propane Construction Heater
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
SIZE AND CAPACITY OF PROPANE CYLINDERS REQUIRED
The charts below show the approximate size of the cylinder required for
these heaters. To use the chart:
1. Select the lowest air temperature expected (at the bottom of the
chart).
2. Move straight up to time of operation desired (left side of chart).
3. Read the cylinder size required.
All heaters should have:
full cylinders
good air circulation
no frost on cylinders
RESTART AFTER SAFETY SHUTDOWN
1. Securely close valve at propane cylinder. Unplug heater.
2. Wait 5 minutes.
3. Restart following "Start" procedure.
MAINTENANCE AND STORAGE
1. The heater should be inspected before each use, and at least
annually by a qualified person.
2. Before each use, check the soft "O" ring seal at the bullnose of the
POL fitting. If the "O" ring is cut, scuffed, or otherwise damaged,
replace it with part number F273786.
3. Turn off the gas at the LP-gas supply cylinder(s) when the heater is
not in use.
4. When the heater is to be stored indoors, the connection between
the LP-gas supply cylinder(s) and the heater must be disconnected
and the cylinder(s) removed from the heater and stored out of
doors and in accordance with Chapter 5 of the standard for Storage
and Handling of Liquefied Petroleum Gases ANSI/NFPA 58 and CSA
B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code.
SERVICING
WARNING: A hazardous condition may result if a heater is used
that has been modified or is not functioning properly.
When the heater is working properly:
• The flame is contained within the heater.
• The flame is essentially blue with perhaps some yellow tipping.
• There is no strong disagreeable odor, eye burning or other physical
discomfort.
• There is no smoke or soot internal or external to the heater.
• There are no unplanned or unexplained shut downs of the heater.
The parts lists and wiring diagram show the heater as it was constructed.
Do not use a heater which is different from that shown. In this regard,
use only the hose, regulator and cylinder connection fitting (called a
POL fitting) supplied with the heater. IMPORTANT: Match the color
stripe on the hang tag attached to the hose assembly with the color on
the label located near the propane inlet fitting on the heater. Do not
use alternates. For this heater, the regulator must be set as shown in
"specifications". If there is any uncertainty about the regulator setting,
have it checked.
A heater which is not working right must be repaired, but only by a
trained, experienced service person.
In-warranty products will be repaired with no charge for either parts or
labor. Please include a brief statement indicating date, place of purchase,
the nature of the problem and proof of purchase.
Out of warranty products will be repaired with a charge for parts and
labor.
HEATER ELEVATION ADJUSTMENT
This heater is equipped with an elevation adjustment panel located at
the exhaust end of the control box.
1. Do not adjust the heater combustion tube elevation while heater is
running or hot. Adjustments to elevation should only be made after
the heater has cooled to touch.
2. To adjust the heater combustion tube elevation, turn the
adjustment screw knob counterclockwise and lift the combustion
tube to desired position.
DURATION OF OPERATION MAX- HOURS
AIR TEMPERATURE - ºF (ºC)
60,000 BTU/HR (16.1kW)
60
(16)
40
(4.4)
20
(-6.7)
0
(-18)
-20
(-29)
28
26
24
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
4
0
L
B
C
YL
I
N
D
E
R
(
1
8
KG
)
2
0
L
B
C
YL
I
N
D
E
R
(
9
KG
)
DURATION OF OPERATION MAX- HOURS
125,000 BTU/HR (49.1kW)
AIR TEMPERATURE - ºF (ºC)
60
(16)
40
(4.4)
20
(-6.7)
0
(-18)
-20
(-29)
40
38
36
34
32
30
28
26
24
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
3 CYLINDERS
100# (45.4KG
USE WITH LIQUID
DRAWL AND A
VAPORIZER
2 CYLINDERS
100# (45.4KG
1 CYLINDERS
100# (45.4KG

Operator’s ManualCRAFTSMAN, Inc. | Forced Air Propane Construction Heater
6
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
WIRING DIAGRAMS
If any original wiring as supplied with the heater, must be replaced, It must be replaced with Type AWG
105° C wire or its equivalent, except as indicated (Type SF 2.200, **SGI-250° C)

7
Operator’s ManualCRAFTSMAN, Inc. | Forced Air Propane Construction Heater
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
1 2
27
28
4
6 7
8 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
29
30
31
32
33
Forced Air Propane Construction Heater • Model #CMXEHAO60FAV/CMXEHAO125FAV
# 60K 125K DESCRIPTION QTY
1 N/A N/A Outer Barrel 1
2 20923 20934 Combustion Chamber 1
4 27925 27925 Plastic Carry Handle 1
6 20239 20239 HLS Wires 1
7 20924 20924 Fan Motor 1
8 20261 20261 Fan Blade 1
9 20915 20926 Rear Wire Guard 1
10 20911 20911 Mounting Bracket 1
11 20249 20249 HLS Mount 1
12 20913 20913 Thermocouple 1
13 20249 20900 High Limit Switch 1
14 20905 20905 Igniter Electrode 1
15 20903 20935 Flame Holder 1
16 20922 20933 Burner Supply Tube 1
17 20936 20936 Electronic Control Module 1
18 N/A N/A
Electronic Control Module
Mount
1
19 20901 20901 Capacitor 1
# 60K 125K DESCRIPTION QTY
20 20904 20244 Orifice 1
21 20907 20245 Retaining Nut 1
22 20936 20936 Ignition Contol Module 1
23 20909 20910
Thermoelectric Valve
w/ Integrated Piezo Ignitor
1
24 20902 20902 Variable Control Knob 1
25 20912 20912 Height Adjustment knob 1
26 20918 20929 Base Front Panel 1
27 20916 20927 Base Right Panel 1
28 20919 20930 Base Rear Panel 1
29 20938 20938 Electric Supply Cord 1
30 20921 20932 Height Adjustment Foot 1
31 20920 20931 Base Bottom Panel 1
32 20917 20928 Base Left Panel 1
33 20942 20943 Hose & Reg Assy. 10' 1

Operator’s ManualCRAFTSMAN, Inc. | Forced Air Propane Construction Heater
8
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
WARNING
Air Quality Hazard
• Do not use this heater for heating human living quarters.
• Use of direct-fired heaters in the construction environment can result in exposure to levels of CO, CO2, and NO2 considered to be hazardous to
health and potentially life threatening.
• Do not use in unventilated areas.
• Know the signs of CO and CO2 poisoning.
• Headaches, stinging eyes
• Dizziness, disorientation
• Difficulty breathing, feels of being suffocated
• Proper ventilation air exchange (OSHA 29 CFR 1926.57) to support combustion and maintain acceptable air quality shall be provided in accordance
with OSHA 29 CFR Part 1926.154, ANSI A10.10 Safety Requirements for Temporary and Portable Space Heating Devices and Equipment used in the
Construction Industry or the Natural Gas and Propane Installation Codes CSA B149.1.
• Periodically monitor levels of CO, CO2 and NO2 existing at the construction site – at the minimum at the start of the shift and after 4 hours.
• Provide ventilation air exchange, either natural or mechanical, as required to maintain acceptable indoor air quality.
USA 8-Hr Time weighted average
(OSHA 29 CFR 1926.55 App A)
Canada 8-hr time weighted average
WorkSafe BC OHS Guidelines Part 5.1
and Ontario Workplaces Reg 833
CO 50 ppm 25 ppm
CO
2
5000 ppm 5000 ppm
NO
2
3 ppm (Reg 833)
USA – Ceiling Limit
(Short Term Exposure Limit = 15 minutes)
Canada STEL (15 minutes Reg 833/1 hour
WSBC) WorkSafe BC OHS Guidelines Part 5.1
and Ontario Workplaces Reg 833
CO 100 ppm
CO
2
15000 ppm (WSBC)
30000 ppm (Reg 833)
NO
2
5 ppm
1.0 ppm (WorkSafeBC)
5.0 ppm (Reg 833)
• Ensure that the flow of combustion and ventilation air exchange cannot become obstructed.
• As the building ‘tightens up’ during the construction phases ventilation may need to be increased.
Installation of this appliance at altitudes above 2000 ft (610 m) shall be in accordance with local codes, or in the absence of local codes, the National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or National Standard of Canada, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1
The heater has been shipped from the factory set up for operation on propane gas.

9
Operator’s ManualCRAFTSMAN, Inc. | Forced Air Propane Construction Heater
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK

Operator’s ManualCRAFTSMAN, Inc. | Forced Air Propane Construction Heater
10
NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!NEVER LEAVE THE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING!
WARNING: USE ONLY MANUFACTURER’S REPLACEMENT PARTS. USE OF ANY OTHER PARTS COULD CAUSE INJURY
OR DEATH. REPLACEMENT PARTS ARE ONLY AVAILABLE DIRECT FROM THE FACTORY AND MUST BE INSTALLED BY A
QUALIFIED SERVICE AGENCY.
PARTS ORDERING INFORMATION:
PURCHASING: Accessories may be purchased at any CRAFTSMAN local dealer or direct from the factory
FOR INFORMATION REGARDING SERVICE
Please call Toll-Free 1-855-669-3027 • www.craftsman.com
Our office hours are 8:00 AM – 5:00 PM, EST, Monday through Friday.
Please include the model number, date of purchase, and description of problem in all communication.
LIMITED WARRANTY
The company warrants this product to be free from imperfections in material or workmanship, under normal and proper use in accordance with
instructions of The Company, for a period of one year from the date of delivery to the buyer. The Company, at its option, will repair or replace
products returned by the buyer to the factory, transportation prepaid within said one year period and found by the Company to have imperfections
in material or workmanship.
If a part is damaged or missing, call our Technical Support Department at 1-855-669-3027.
Address any Warranty Claims to the Service Department, Enerco, Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135. Include your name, address and
telephone number and include details concerning the claim. Also, supply us with the purchase date and the name and address of the dealer from
whom you purchased our product.
The foregoing is the full extent of the responsibility of the Company. There are no other warranties, express or implied. Specifically there is no
warranty of fitness for a particular purpose and there is no warranty of merchantability. In no event shall the Company be liable for delay caused by
imperfections, for consequential damages, or for any charges of the expense of any nature incurred without its written consent. The cost of repair or
replacement shall be the exclusive remedy for any breach of warranty. There is no warranty against infringement of the like and no implied warranty
arising from course of dealing or usage of trade. This warranty will not apply to any product which has been repaired or altered outside of the factory
in any respect which in our judgment affects its condition or operation.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to
you. This Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state
.
CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
© 2021 CRAFTSMAN
Product Manufactured by:
Enerco, INC.,
4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 1-855-669-3027
U.S. & Canada Only
CRAFTSMAN, Inc. reserves the right to make changes at any time, without notice or obligation, in colors, specifications, accessories, materials and
models.
CMXEHAO60FAV
CMXEHAO125FAV
OPERATING INSTRUCTIONS
AND OWNER’S MANUAL
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe place for fu-
ture reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, light, adjust or
operate the heater.
Model #

Cet appareil de chauffage portatif alimenté au gaz n'est pas ventilé. Il utilise l'oxygène de l'air ambiant. Une circulation d'air adéquate doit être
assurée pour la combustion et la ventilation. Voir page 4.
PROPANE FORCED-AIR HEATER
CHAUFFE-AIR À FORCE DE PROPANE
PROPANO CALENTADOR DE AIRE FORZADO
INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES
CMXEHAO60FAV
CMXEHAO125FAV
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-855-669-3027 WWW.CRAFTSMAN.COM
AVERTISSEMENT : Le fait de ne pas respecter les instructions données dans le présent guide avec exactitude risque
d'entraîner une explosion ou un incendie causant des dommages matériels, des blessures et des pertes de vie.
• N'entreposez ni n'utilisez d'essence ou autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de ce type d'appareil.
• Aucune bonbonne de propane liquéfié non raccordée pour utilisation ne doit se trouver à proximité de cet appareil, ni d'aucun autre appareil.
• L'entretien doit être effectué par un fournisseur de services d'entretien qualifié.
EN PRÉSENCE D'UNE ODEUR DE GAZ
• Ne tentez pas d'allumer l'appareil de chauffage.
• Éteignez toute flamme nue.
• Fermez l'alimentation en gaz à l'appareil.
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!

NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
Operator’s ManualCRAFTSMAN, Inc. | Forced Air Propane Construction Heater
2
Dénitions : Directives de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de sévérité pour chaque terme des mises en garde. Veuillez lire le manuel attentivement et porter une
grande attention à ces symboles.
DANGER: Indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, résultera en décès ou blessure grave.
AVERTISSEMENT : Indique situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait résulter en un décès ou en blessure grave.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en blessure mineure ou modérée.
(Utilisé sans mot) Indique un message relatif à la sécurité.
AVIS: Indique une pratique sans relation avec une blessure personnelle qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.
AVERTISSEMENT: VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE ÉTANT
IMPORTANTE POUR TOUS, VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL DE CHAUFFAGE. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL DE DANGER: LE NON-RESPECT
DES MESURES DE PRÉVENTION ET INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC
CET APPAREIL DE CHAUFFAGE RISQUE DE CAUSER LA MORT, DES
BLESSURES GRAVES ET DES DOMMAGES OU DES PERTES MATÉRIELLES
RÉSULTANT D’INCENDIE, D’EXPLOSION, DE BRÛLURE, D’ASPHYXIE,
D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE OU D’ÉLECTROCUTION.
SEULES LES PERSONNES APTES À COMPRENDRE ET À RESPECTER LES
INSTRUCTIONS DEVRAIENT UTILISER OU EFFECTUER L’ENTRETIEN
DE CET APPAREIL DE CHAUFFAGE. SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE OU
D’INFORMATION AU SUJET DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE (MANUEL
D’INSTRUCTIONS, ÉTIQUETTES, ETC.), VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC
LE FABRICANT.
AVERTISSEMENT: NON CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ DANS UNE
HABITATION OU UN VÉHICULE RÉCRÉATIF.
AVERTISSEMENT: DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION ET
D’INHALATION. CONSERVEZ LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES TELS
QUE LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER ET LE CARTON À
UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE COMME LE
RECOMMANDENT LES INSTRUCTIONS. N’UTILISEZ JAMAIS L’APPAREIL
DE CHAUFFAGE DANS UN LOCAL QUI CONTIENT OU RISQUE DE
CONTENIR DES PARTICULES COMBUSTIBLES EN SUSPENSION DANS
L’AIR OU DES PRODUITS TELS QUE DE L’ESSENCE, DES SOLVANTS,
DU DILUANT À PEINTURE, DES PARTICULES DE POUSSIÈRE OU DES
PRODUITS CHIMIQUES INCONNUS.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à plomb et
composés de plomb, identifié par l’État de Californie comme pouvant
causer le cancer. Lavez-vous les mains après avoir manipulé ce produit.
Pour de plus amples informations, prière de consulter www.P65Warn-
ings.ca.gov.
SPÉCIFICATIONS
Modèle: CMXEHAO60FAV CMXEHAO125FAV
Évaluée à
30,000 - 60,000 Btu/Hr 75,000-125,000 Btu/Hr
(8.8 - 17.6 kW) (21.9 - 36.6 kW)
Consommation de Gaz
1.4 - 2.8 #/hr 3.5 - 5.8 #/hr
(0.64 - 1.28 kg/hr) (1.59 - 2.63 kg/hr)
Sortie D'air Chauffé
183 cfm 185 cfm
(5.2 cmm) (5.3 cmm)
Température Moyenne de
l'air Monter
200°F (111°C) 400°F (232°C)
Dimensions du produit 18.50" x 7.25" x 14.50" (470 mm x 184 mm x 368 mm) 25.25" x 9.00" x 15.50" (641 mm x 229 mm x 394 mm)
Poids du produit 14.20 LBS (6.44 kg) 18.05 LBS (8.19 kg)
Taille minimum du
réservoir
20 LB (9.07 kg) 40 LB (18.14 kg)
Longueur du tuyau 10' (3.05 M) 10' (3.05 M)
AVERTISSEMENT: Les carburants utilisés dans les appareils à des
produits chimiques, notamment le benzène, connu en Californie pour
causer le cancer et causer des malformations congénitales ou d’autres
problèmes de reproduction. www.P65Warnings.ca.gov.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
GARDE CE MANUEL POUR Y REVENIR PLUS TARD. POUR LES QUESTIONS,
LES PROBLÈMES ET LES PIÈCES MANQUANTES AVANT DE RETOURNER
AU DÉTAILLANT, VEUILLEZ APPELER AVEC LE NUMÉRO DE MODÈLE ET
LE NUMÉRO DE SÉRIE DE LA CHAUFFERIE: 1-855-669-3027 DU LUNDI AU
VENDREDI 20H00 À 17H00 HEURE DE L'EST OU COURRIEL EN UTILISANT LE
SITE WEB DE L'ARTISAN: WWW.CRAFTSMAN .COM.
CONTENU
AVERTISSEMENTS ............................................................................................................2
SPÉCIFICATIONS ............................................................................................................... 2
PRÉCAUTIONS LIÉES AUFONCTIONNEMENT ......................................................... 3
PRÉCAUTIONS LIÉES À LA SÉCURITÉ .........................................................................3
DÉGAGEMENT AUX COMBUSTIBLES ......................................................................... 3
AVERTISSEMENT LIÉ AUX SUBSTANCES ODORANTES ........................................4
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ..................................................................4
ENTRETIEN .........................................................................................................................5
DIMENSIONS ET CONTENANCES DES BONBONNES
DE GAZ PROPANE REQUISES .......................................................................................6
SCHÉMA DE CÂBLAGE ...................................................................................................6
CMXEHAO60FAV PARTES ..............................................................................................7
CMXEHAO125FAV PARTES............................................................................................7
GARANTIE ........................................................................................................................ 9

3
Operator’s ManualCRAFTSMAN, Inc. | Forced Air Propane Construction Heater
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
AVERTISSEMENT: PRÉCAUTIONS LIÉES AUFONCTIONNEMENT
Cet appareil de chauffage à air pulsé et à feu direct fonctionne au
gazpropane. Il est destiné principalement à chauffer temporairement
desédifices en construction, en rénovation ou en réparation.
Le gaz propane est plus lourd que l'air. Si du gaz propane fuit
d'uneconnexion ou d'un raccord, il se dirige vers le plancher, se
mélangeavec l'air ambiant et forme un mélange potentiellement
explosif.Évidemment, les fuites de gaz propane devraient être
évitées ; ilest donc important de raccorder l'alimentation en propane
avecle plus grand soin. Veuillez lire le feuillet « Substance odorante
etgaz propane » ci-joint pour obtenir plus de précisions relatives à
ladétection des fuites de gaz propane. Vérifiez la présence de fuite
auxnouvelles connexions et raccords en utilisant un mélange d'eau et
desavon et suivez les instructions mentionnées. Obtenez également
lesconseils de votre détaillant quant à votre installation au propane
etposez-lui toute question que vous auriez à cet égard.
Cet appareil de chauffage a été conçu et homologué pour
êtreutilisé comme appareil de chauffage pour chantier de
construction,conformément à la norme ANSI Z83.7/CGA 2.14.
Veuillez vérifierauprès de votre autorité locale sécurité-incendie
pour toutesquestions concernant vos applications. D'autres normes
régissentl'utilisation des gaz combustibles et des produits de
combustion lorsd'applications spécifiques. Votre autorité locale saura
vous conseillerà cet égard.
Le fonctionnement à feu direct de cet appareil signifie que tous
lesproduits de combustion se retrouvent dans l'air ambiant.
Même sil'efficacité de combustion de l'appareil de chauffage est
presquecomplète, il produit quand même de petites quantités
de monoxydede carbone. Le monoxyde de carbone (appelé CO)
est toxique. Notreorganisme ne peut en supporter que de faibles
quantités. Il estpossible que le CO s'accumule dans le local à
chauffer. Une ventilationinadéquate pourrait ainsi causer la mort.
Les symptômes ressentis encas de ventilation inadéquate sont les
suivants :
• mal de tête
• étourdissement
• sensation de brûlure au nez et aux yeux
• nausée
• mal de gorge ou bouche sèche
Assurez-vous donc de respecter les conseils au sujet de la
ventilationmentionnés dans ces instructions.Un appareil à air
pulsé signifie que l'air est soufflé dans l'appareil dechauffage par
un ventilateur. La qualité de la combustion dépenddu débit d'air.
Par conséquent, l'appareil de chauffage ne doit pasêtre modifié ni
fonctionner si des pièces sont manquantes. Dans lemême ordre
d'idées, les systèmes de sécurité ne doivent pas êtrecontournés
ni modifiés pour faire fonctionner l'appareil.Lorsque l'appareil
de chauffage doit fonctionner en présenced'autres personnes,
l'utilisateur est responsable d'informer cesdernières des instructions
et précautions liées à la sécurité et de lesavertir des dangers
inhérents.
AVERTISSEMENT: PRÉCAUTIONS LIÉES À LA SÉCURITÉ
1. Vérifiez attentivement si l'appareil de chauffage a
subi desdommages. NE FAITES PAS fonctionner un
appareilendommagé.
2. NE MODIFIEZ PAS l'appareil de chauffage et ne le faites
pasfonctionner s'il n'est plus dans son état d'origine.
3. Utilisez uniquement du gaz propane.
4. Utilisez uniquement une alimentation au propane à
ÉLIMINATIONDES ÉMANATIONS. Si vous avez des questions à
propos del'élimination des émanations, consultez votre détaillant
de gazpropane.
5. Installez les bonbonnes de propane verticalement (robinet
defermeture vers le haut). Fixez-les comme il convient de
sortequ'ils ne puissent se décrocher accidentellement et
protégez-lescontre les dommages.
6. Placez les réservoirs de gaz propane à une distance
minimale(aux États-Unis) de 2,13 m (7 pi) ou (au Canada)
de 3 m (10 pi)de l'appareil de chauffage et n'orientez pas
l'échappementdirectement vers les réservoirs.
7. IMPORTANT : Utilisez uniquement le tuyau et le
régulateurfournis avec l'appareil. Faites correspondre la bande
de couleurde l'étiquette fixée au tuyau à la couleur de l'étiquette
située prèsdu raccord d'entrée de gaz propane sur l'appareil.
Inspectez letuyau avant chaque utilisation de l'appareil de
chauffage. En casd'abrasion, d'usure excessive ou de coupure,
remplacez le tuyaupar l'ensemble de tuyaux recommandé avant
d'utiliser l'appareilde chauffage.
8. Soit pour utilisation intérieure ou extérieure. Une
ventilationadéquate doit être fourni. Figure 1. (voir également «
Précautionsliées au fonctionnement »).
9. Si une odeur de gaz est détectée, ARRÊTEZ
IMMÉDIATEMENTl'appareil de chauffage jusqu'à ce que la source
d'émission du gazait été localisée et colmatée. Veuillez lire le
feuillet « Substanceodorante et gaz propane » ci-joint pour
obtenir plus deprécisions relatives à la détection des fuites de
gaz propane.
10. Conservez un écart minimal entre l'appareil et tout
matérielcombustible (tel que du papier). Figure 2.
11. E n raison des températures élevées de la surface et
del'échappement, les adultes et les enfants doivent
respecter lesdistances de sécurité pour éviter des brûlures et
l'inflammationdes vêtements.
12. Utilisez uniquement sur des surfaces stables et de niveau.
13. N'utilisez pas l'appareil avec des conduits d'air. N'obstruez
pasl'entrée et la sortie d'air.
14. N'utilisez qu'avec l'alimentation électrique spécifiée.
Leraccordement électrique et la mise à la terre doivent
êtreconformes au Code national de l'électricité - ANSI/NFPA
70 (auxÉtats-Unis) - et à la norme CSA C22.1, partie 1 du Code
canadiende l'électricité (au Canada).
15. N'utilisez qu'avec une prise ou une rallonge mise à la terre
muniede trois broches.
16. Ne déplacez pas l'appareil, ne le touchez pas et n'essayez pasd'en
faire l'entretien alors qu'il est chaud.
17. Vous ne devez jamais ajuster la hauteur du tube de
combustionde l’appareil de chauffage lorsque l’appareil est
chaudou fonctionne. Les réglages de hauteur doivent être
faitsuniquement lorsque l’appareil n’est pas chaud au toucher.
18. Utilisez l'appareil en observant les codes de sécurité en
vigueurlocalement ou référez-vous aux normes relatives à
l'entreposageet à la manutention des produits de pétrole
liquéfiés ANSI/NFPA58 et CSA B149.1 du Code d'installation du
gaz naturel et du gazpropane.
Figure 2
ÉCART MINIMUM : entre l'appareil et tout matériel combustible.
Écart Air pulsé 60,125
Du plancher ........................................ 0 m (0 pi)
De la sortie ......................................... 1,8 m (6 pi)
Des côtés ............................................ 0,6 m (2 pi)
Du dessus ........................................... 0,9 m (3 pi)
Placez l'appareil à 3 m (10 pi) des bâches et des revêtements
similaires, et fixez-les afin d'empêcher tout battement ou
mouvement causé par le vent.
Figure 1
VENTILATION : Ouvertures minimales requises
Ouverture Ouverture
près du près du
Appareil de chauffage plancher plafond
Air pulsé (60) ....................... 0,1 m
2
(1 pi
2
) ............0,1 m
2
(1 pi
2
)
Air pulsé (125) ...................... 0,19 m
2
(2 pi
2
) ...........0,19 m
2
(1 pi
2
)

Operator’s ManualCRAFTSMAN, Inc. | Forced Air Propane Construction Heater
4
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
AVERTISSEMENT LIÉ AUX SUBSTANCES ODORANTES
AVERTISSEMENT:
Risque d'asphyxie
• Cet appareil ne doit pas être utilisé pour le chauffage de locaux
où demeurent des gens.
• Ne l'utilisez pas dans des endroits non aérés.
• Le débit de chaleur et d'air de ventilation ne doit pas être
obstrué.
• Le processus de combustion de cet appareil exige un apport
adéquat en air de ventilation.
• Consultez la rubrique portant sur les spécifications techniques
dans le manuel de l'appareil ou sur la plaque de données de
l'appareil, ou communiquez avec le fabricant pour obtenir
les renseignements relatifs aux exigences en apport d'air de
ventilation pour la combustion.
• Le processus de combustion ne peut s'effectuer correctement
si l'apport en air de ventilation est insuffisant.
• Une combustion inadéquate produit des émanations nocives
de monoxyde de carbone pouvant entraîner des troubles de
santé graves, voire mortels. Les symptômes d'empoisonnement
au monoxyde de carbone sont les maux de tête, les
étourdissements et la difficulté respiratoire.
ODEUR DE GAZ COMBUSTIBLE
Des additifs odorants ont été ajoutés au gaz propane liquéfié et au gaz
naturel dans le but de faciliter la détection de fuites.
Vous devriez remarquer une odeur de gaz combustible s'il y a une fuite.
Comme le gaz propane (liquéfié) est plus lourd que l'air, l'odeur de gaz
se détecte plus facilement près du sol. TOUTE ODEUR DE GAZ EST UN
SIGNAL QU'IL FAUT INTERVENIR IMMÉDIATEMENT !
• Ne prenez aucune mesure qui provoquerait l'allumage des vapeurs
de gaz. N'utilisez aucun interrupteur électrique. Ne tirez sur aucune
source d'alimentation électrique ou rallonge électrique. N'allumez
pas d'allumettes ni aucune source de flamme. N'utilisez pas votre
téléphone.
• Faites évacuer immédiatement toute personne se trouvant dans
l'immeuble.
• Fermez tous les robinets d'alimentation du réservoir de gaz
propane (liquéfié) ou de la bonbonne, ainsi que le robinet
d'alimentation principale situé sur le compteur, si vous utilisez du
gaz naturel.
• Le gaz propane (liquéfié) est plus lourd que l'air et peut s'accumuler
dans les endroits près du sol. Si vous croyez qu'il y a une fuite de gaz
propane, éloignez-vous des endroits plus bas.
• Utilisez le téléphone d'un voisin et communiquez avec votre
fournisseur en gaz combustible et votre service d'incendies. Ne
retournez pas dans l'immeuble ou dans le secteur.
• N'entrez pas dans l'immeuble et restez-en à l'écart jusqu'à ce
que le personnel du service des incendies ou le fournisseur en gaz
combustible ait confirmé que l'endroit ne comporte aucun risque.
• EN DERNIER LIEU, laissez le personnel du service des incendies
ou d'approvisionnement en gaz combustible vérifier si du gaz
s'échappe. Assurez-vous qu'ils aient aéré l'immeuble avant d'y
retourner. Le personnel d'entretien expérimenté doit colmater toute
fuite, vérifier la présence d'autres fuites, puis se charger d'allumer
l'appareil pour vous.
SUBSTANCE ODORANTE AUCUNE ODEUR DÉCELÉE
• Certaines personnes ne détectent pas bien les odeurs. Il est donc
possible que certaines personnes ne puissent sentir la substance
odorante ajoutée au gaz propane (liquéfié) ou au gaz naturel. Vous
devez savoir si vous arrivez à déceler l'odeur de cette substance dans
le gaz combustible.
• Apprenez à reconnaître l'odeur du gaz propane et celle du gaz
naturel. Pour ce faire, les détaillants de gaz propane (liquéfié) locaux
seront heureux de vous fournir un feuillet comprenant une pastille
à humer. Servez-vous de cette pastille pour vous aider à reconnaître
l'odeur de gaz combustible.
• Le tabagisme peut nuire à votre faculté olfactive. Votre facilité à
déceler une odeur quelconque peut s'estomper si vous demeurez
un certain temps dans un endroit où cette odeur est présente. La
présence d'animaux dans des endroits clos peut aussi masquer
l'odeur du gaz combustible.
• La substance odorante contenue dans le gaz propane (liquéfié)
et le gaz naturel est incolore et, selon certaines circonstances, son
odeur pourrait s'estomper.
• En cas de fuite souterraine, le déplacement du gaz dans le sol peut
filtrer l'odeur.
• L'intensité de l'odeur du gaz propane (liquéfié) peut varier à
différents niveaux. Étant donné que le gaz propane (liquéfié) est
plus lourd que l'air, l'odeur peut être plus prononcée à des niveaux
inférieurs.
• Portez toujours attention à la moindre odeur de gaz. Si une odeur
de gaz persiste, même si elle est minime, agissez comme s'il s'agissait
d'une fuite importante. Intervenez immédiatement tel que décrit
précédemment.
ATTENTION POINTS ESSENTIELS À RETENIR!
• Le gaz propane (liquéfié) dégage une odeur particulière. Apprenez
à reconnaître cette odeur. Consultez les rubriques Odeur du gaz
combustible et Substance odorante, ci-dessus.
• Même si vous n'avez pas été formé pour effectuer l'entretien et la
réparation de l'appareil, soyez TOUJOURS attentif aux odeurs que
dégagent le gaz propane (liquéfié) et le gaz naturel.
• Si vous n'êtes pas formé pour procéder à l'entretien et à la
réparation des appareils au gaz propane (liquéfié), ne tentez pas
d'allumer l'appareil, de le réparer ou de l'entretenir, ni d'apporter des
réglages au système d'alimentation en gaz propane de l'appareil.
• Peu importe les conditions, une bonne pratique de sécurité
consiste à sentir de temps à autre autour de l'appareil, des raccords,
du tuyau et autres éléments. Si vous décelez la moindre odeur de
gaz, COMMUNIQUEZ IMMÉDIATEMENT AVEC VOTRE FOURNISSEUR
EN GAZ COMBUSTIBLE. N'ATTENDEZ PAS !

5
Operator’s ManualCRAFTSMAN, Inc. | Forced Air Propane Construction Heater
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
1. L'appareil de chauffage doit être vérifié avant chaque utilisation et
au moins une fois par année par un technicien qualifié.
2. Avant chaque utilisation, vérifiez l'assise du joint torique souple à
la partie arrondie du raccord POL (filet à gauche). Si le joint torique
est coupé, usé ou endommagé de quelque façon, remplacez-le
par la pièce # F2737863.
3. Coupez l'alimentation en gaz propane liquéfié quand l'appareil
n'est pas utilisé.
4. Quand l'appareil de chauffage est rangé à l'intérieur, la connexion
entre la bonbonne d'alimentation en gaz propane liquéfié et
l'appareil doit être débranchée et la bonbonne doit être retirée
de l'appareil et rangée à l'extérieur, tel que précisé au chapitre
5 de la norme relative au rangement et à la manutention des
produits de pétrole liquéfiés ANSI/NFPA 58 et CSA B149.1 du Code
d'installation du gaz naturel et du gaz propane.
ENTRETIEN
Un appareil de chauffage qui a été modifié ou qui ne fonctionne pas
correctement risque d'être une cause de dangers. Lorsqu'il fonctionne
correctement :
• La flamme reste dans l'appareil de chauffage.
• La flamme a une teinte bleue avec des pointes de couleur jaune.
• Il n'y a pas de forte odeur désagréable, ni de sensation de brûlure
aux yeux, ni de malaise physique en général.
• Il n'y a pas de production de fumée ou de suie à l'intérieur ou à
l'extérieur de l'appareil de chauffage.
Il ne se produit pas d'arrêts imprévus ou inexpliqués de l'appareil.
La liste des pièces et le schéma de câblage présentent l'appareil
de chauffage tel qu'il a été construit. N'utilisez pas un appareil de
chauffage qui diffère de ce qui est illustré. N'utilisez à cet effet que le
tuyau, le régulateur et le raccord de bonbonne (appelé raccord POL)
fournis avec l'appareil de chauffage. IMPORTANT : Faire correspondre la
bande de couleur de l'étiquette fixée au tuyau à la couleur de l'étiquette
située près du raccord d'entrée de gaz propane. N'utilisez aucun
élément de substitution. Sur cet appareil de chauffage, le régulateur
doit être réglé tel qu'indiqué à la rubrique « Spécifications ». Si vous
avez un doute au sujet du réglage du régulateur, faites-le vérifier.
Si un appareil de chauffage ne fonctionne pas correctement, il doit être
réparé, mais seulement par un technicien formé et expérimenté.
Les produits couverts par la garantie seront réparés sans frais, pièces et
main-d'œuvre comprises. Veuillez joindre une courte description de la
nature du problème avec la date, le lieu et la preuve d'achat.
Les produits non couverts par la garantie seront réparés aux frais
(pièces et main-d'œuvre) du client.
RÉGLAGE EN HAUTEUR DE L‘APPAREIL DE CHAUFFAGE
Cet appareil est équipé d’un panneau de réglage en hauteur situé à
l’extrémité de l’échappement du boîtier de contrôle.
1. Ne pas régler la hauteur du tube de combustion de l’appareil de
chauffage quand l’appareil est en marche ou est encore chaud. Les
réglages de hauteur ne doit être faits qu’après que le chauffage
soit froid au toucher.
2. Pour régler la hauteur du tube de combustion de l’appareil de
chauffage, tournez le bouton de la vis de réglage dans le sens anti-
horaire et soulevez le tube de combustion à la position désirée.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
(CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE)
AVANT LE FONCTIONNEMENT
1. Vérifiez soigneusement tout dommage qu'aurait pu subir l'appareil
de chauffage pendant l'expédition. Si vous en découvrez, avertissez
immédiatement le fabricant.
2. Respectez toutes les « Précautions ».
3. Branchez le raccord POL (filet à gauche) du tuyau et du régulateur
en tournant l'écrou POL en sens anti-horaire dans la sortie du
robinet de la bonbonne de gaz propane, puis serrez-le avec une clé.
4. Raccordez le tuyau à l'appareil de chauffage en tournant le raccord
en sens horaire.
5. Serrez fermement toutes les connexions de gaz.
6. Ouvrez le robinet de gaz de la bonbonne et vérifiez toutes les
connexions au moyen d'un mélange d'eau et de savon. N'UTILISEZ
PAS DE FLAMME.
7. Raccordez le cordon d'alimentation à une source d'alimentation
électrique de 115 V, 60 Hz, 1 Ø, mise à la terre correctement.
8. Lorsque vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous que
celle-ci comporte trois fils (mis à la terre) de dimension appropriée.
DÉMARRAGE
1. Tournez le bouton de la soupape à gaz en position OFF.
2. Attendez cinq minutes pour éliminer tout gaz. Si vous ne détectez
aucune odeur de gaz, passez à l'étape suivante.
3. Ouvrez l'alimentation en gaz en tournant le bouton du réservoir dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre.
4. Enfoncez et tournez le bouton de commande de gaz sur la position
IGN. Le brûleur s'allumera.
5. Continuez à maintenir le bouton enfoncé pendant 30 secondes ou
jusqu'à ce que le brûleur reste allumé.
6. Si le brûleur ne reste pas allumé, répétez la procédure d'allumage.
7. Relâchez le bouton puis tournez la vanne de gaz dans le sens
antihoraire jusqu'au réglage souhaité.)
ARRÊT
1. Fermez le robinet sur la bonbonne de gaz propane.
2. Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à ce que tout le gaz dans le
tuyau ait brûlé.
3. Débranchez le cordon d'alimentation.
REDÉMARRAGE APRÈS UN ARRÊT D'URGENCE
1. Fermez complètement le robinet sur la bonbonne de gaz propane.
Débranchez l'appareil de chauffage.
2. Attendez cinq minutes.
3. Recommencez la procédure « Démarrage ».

Operator’s ManualCRAFTSMAN, Inc. | Forced Air Propane Construction Heater
6
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
SCHÉMA DE CÂBLAGE
SI DU CÃBLAGE D'ORIGINE FOURNI AVEC L'APPAREIL DE CHAUFFAGE DOIT
ËTRE REMPLACÉ, IL DOIT L'ËTRE PAR DU CÃBLAGE DE TYPE AWG 105 °C OU UN
ÉQUIVALENT, À MOINS D'INDICATION CONTRAIRE (*Type SF 2.200, **SGI-250 °C)
60 000 BTU/H (16,1 kW)
DURÉE DE FONCTIONNEMENT
MAX. - HEURES
TEMPÉRATURE DE L'AIR - ºF (ºC)
bonbonne 40 lbs (18 kg)
bonbonne 20 lbs (9 kg)
DURÉE DE FONCTIONNEMENT
MAX. - HEURES
125 000 BTu/H (49,1 kw)
TEMPÉRATURE DE L'AIR - ºF (ºC)
Utilisez un
liquide et un
extracteur de
vaporiseur
3 bon
bon
nes 100 lbs (45,4 kg
)
v
2 bon
bonn
es 100 lbs (45,4 kg)
1 bonbonne 100 lbs (45,4 kg)
TABLEAU DE DIMENSIONS ET CONTENANCES DES BONBONNES
DE GAZ PROPANE REQUISES
Les tableaux qui suivent indiquent la taille approximative de la bonbonne
de gaz requise pour ces appareils de chauffage. Pour utiliser le tableau :
1. Sélectionnez la température de l'air la plus basse prévue (au bas du
tableau).
2. Allez ensuite directement au haut du tableau au temps d'utilisation
désiré (côté gauche du tableau).
3. Notez la dimension de la bonbonne requise.
Tous les appareils de chauffage doivent :
être munis de bonbonne pleine
disposer d'une bonne circulation d'air
ne présenter aucun signe de givre
SOUPAPE DE COMMANDE
SOUPAPE DE
COMMANDE
BLEU
BLEU
BLEU
BLEU
JAUNE
NOIR
NOIR
BLANC
BLANC
BLANC
NOIR
VERT
TERRE(OUT
SHELT)
TERRE(OUT
SHELT)
ALLUMAGE
ACICULA
PCB /
RELAIS
MODULE
SPARK
TERRE
CORDON D'ALIMENTATION
MOTEUR
INTERRUPTEUR THERMIQUE

7
Operator’s ManualCRAFTSMAN, Inc. | Forced Air Propane Construction Heater
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
1 2
27
28
4
6 7
8 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
29
30
31
32
33
Appareil de chauage au propane à air pulsé pour chantier de construction • Modèle #CMXEHAO60FAV/CMXEHAO125FAV
# 60K 125K DESCRIPTION QTY
1 N/A N/A Outer Barrel 1
2 20923 20934 Chambre De Combustion 1
4 27925 27925 Plastic Carry Handle 1
6 20239 20239 Fils HLS 1
7 20924 20924 Moteur de ventilateur 1
8 20261 20261 Fan Blade 1
9 20915 20926 Arrière Garde fil 1
10 20911 20911 Support De Montage 1
11 20249 20249 HLS Mont 1
12 20913 20913 Thermocouple 1
13 20249 20900 Fin de course haut 1
14 20905 20905 Igniter électrode 1
15 20903 20935 Titulaire de la flamme 1
16 20922 20933 Tube Burner Supply 1
17 20936 20936
Module de commande électro-
nique
1
18 N/A N/A
Contrôle électronique de Mont
Module
1
19 20901 20901 Condensateur 1
# 60K 125K DESCRIPTION QTY
20 20904 20244 Orifice 1
21 20907 20245 Retaining Nut 1
22 20936 20936 Ignition Contol Module 1
23 20909 20910
Thermoelectric Valve
w/ Integrated Piezo Ignitor
1
24 20902 20902 Variable Control Knob 1
25 20912 20912 Height Adjustment knob 1
26 20918 20929 Base Front Panel 1
27 20916 20927 Base Right Panel 1
28 20919 20930 Base Rear Panel 1
29 20938 20938 Electric Supply Cord 1
30 20921 20932 Height Adjustment Foot 1
31 20920 20931 Base Bottom Panel 1
32 20917 20928 Base Left Panel 1
33 20942 20943 Hose & Reg Assy. 10' 1

Operator’s ManualCRAFTSMAN, Inc. | Forced Air Propane Construction Heater
8
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
AVERTISSEMENT
Danger de la qualité de l’air
• N’utilisez pas cet appareil de chauffage pour le chauffage des locaux d’habitation humaine.
• L’utilisation des appareils de chauffage direct dans les environnements de construction peut vous exposer à des niveaux de CO, CO2, et NO2,
qui sont considérés comme dangereux pour la santé et potentiellement mortels.
• Ne pas utiliser dans les zones non ventilées.
• Connaissez les signes d’empoisonnement au CO et CO2.
• Maux de tête, brûlure des yeux
• Vertige, désorientation
• Difficulté à respirer, sensation d’étouffement
• Un échange d’air de ventilation adéquat (OSHA 29 CFR 1926.57) pour supporter la combustion et maintenir une qualité de l’air acceptable est
fournie selon OSHA 29 CFR partie 1926.154, ANSI A10.10 Exigences de sécurité pour les appareils et équipements de chauffage portables et
temporaires utilisés dans l’industrie de la construction ou les Codes CSA pour le gaz naturel et le gaz propane CSA B149.1.
• Surveiller périodiquement les niveaux de CO, de CO2 et de NO2 existants sur le site de construction – à tout le moins au début du quart de
travail et après 4 heures.
• Prévoir un échange d’air de ventilation, soit naturel ou mécanique, tel que requis pour maintenir une qualité de l’air intérieur acceptable.
Moyenne pondérée dans le temps sur 8 heures,
États-Unis
(OSHA 29 CFR 1926.55 App A)
Moyenne pondérée dans le temps sur 8 heures,
Canada Directives SST de WorkSafe BC partie
5.1 et Règlement sur les milieux de travail en
Ontario 833
CO
50 parties par million 25 parties par million
CO
2
5000 parties par million 5000 parties par million
NO
2
3 parties par million (Reg 833)
É.-U. - Limite de plafond
(limite d’exposition à court terme = 15 minutes)
É.-U. - Limite de plafond
(limite d’exposition à court terme = 15 minutes)
CO
100 parties par million
CO
2
15000 parties par million (WSBC)
30000 parties par million (Reg 833)
NO
2
5 parties par million
1.0 parties par million (WorkSafeBC)
5.0 parties par million (Reg 833)
• Assurez-vous que le débit d’échange d’air de combustion et de ventilation ne peut pas être obstrué.
• La ventilation peut devoir être augmentée à mesure que le bâtiment « durcit » lors des phases de construction.
L’installation de cet appareil à une altitude supérieure à 2000 pi (610 m) doit être conforme aux codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, le National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou la norme nationale du Canada, le Code pour le gaz naturel et le gaz propane, CSA B149.1.
L’appareil de chauffage a été expédié de l’usine, configuré pour fonctionner au gaz propane.

9
Operator’s ManualCRAFTSMAN, Inc. | Forced Air Propane Construction Heater
NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRÛLAGE!
AVERTISSEMENT: N'UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE REMPLACEMENT DU FABRICANT. L'UTILISATION D'AUTRES PIÈCES
RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES ET LA MORT. LES PIÈCES DE REMPLACEMENT NE SONT OFFERTES QUE PAR LE
FABRICANT ET DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES PAR UNE ENTREPRISE SPÉCIALISÉE.
INFORMATIONS SUR LA COMMANDE DE PIÈCES:
ACHAT: On peut se procurer les accessoires par l'entremise de tous les détaillants locaux CRAFTSMAN ou directement du fabricant.
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LE SERVICE
Appelez sans frais au 1-855-669-3027 • www.craftsman.com
Nos heures d'ouverture sont de 8 h 00 à 17 h HE, du lundi au vendredi.
Veuillez indiquer le numéro du modèle, la date d'achat et la description du problème dans toutes vos communications avec nous.
GARANTIE LIMITÉE
L'entreprise garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou de main-d'œuvre, dans des conditions d'utilisation normale et adéquate,
conformément aux instructions de l'entreprise, pour une période de un an à compter de la date de livraison à l'acheteur. L'entreprise réparera ou
remplacera, à sa discrétion, les produits retournés port payé par l'acheteur au fabricant dans la période de un an et jugés par l'entreprise comme
présentant des défauts de matériel ou de main-d'œuvre.
Si une pièce est endommagée ou manquante, téléphonez à notre service de soutien technique au
1-855-669-3027
.
Adressez toute réclamation relative à la garantie à Service Department, Enerco, Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 États-Unis. Indiquez
vos nom, adresse et numéro de téléphone ainsi que les détails de la réclamation. Indiquez-nous également la date d'achat et le nom et l'adresse du
détaillant de qui vous avez acheté le produit.
Ce qui est énoncé ci-dessus constitue la responsabilité totale de l'entreprise. Il n'existe aucune autre garantie, expresse ou tacite. Plus précisément,
il n'y a aucune garantie concernant l'adéquation à une utilisation particulière ni aucune garantie concernant la qualité marchande. En aucun cas
l'entreprise ne saura être tenue responsable des retards causés par des défectuosités, ni des dommages indirects, ni des dépenses encourues sans
son consentement écrit, quelle que soit leur nature. Le coût de la réparation ou du remplacement sera le seul recours possible en cas de violation de
garantie. Il n'y a aucune garantie contre une transgression de ce genre ni aucune garantie tacite découlant des usages du commerce ou de la façon
habituelle d'échanger. La présente garantie ne s'applique à aucun produit qui a été réparé ou modifié par d'autres que le fabricant si cela influe de
quelque façon que ce soit sur la condition de l'appareil ou son fonctionnement, selon notre jugement.
Certains États ou provinces ne permettent pas d'exclure ou de limiter les dommages indirects ou subséquents. Par conséquent, les limitations ou
exclusions ci-dessus mentionnées ne vous concernent peut-être pas. La présente garantie vous accorde des droits juridiques précis, mais vous
pourriez avoir d'autres droits qui varient selon la province ou l'État.
CRAFTSMAN, Inc. se réserve le droit d'effectuer des modifications en tout temps, sans préavis ni obligation, aux couleurs, aux spécifications, aux accessoires,
aux matériaux et aux modèles.
CMXEHAO60FAV
CMXEHAO125FAV
GUIDE D'UTILISATION ET
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: Lea y siga todas las instrucciones. Consérvelas en un lugar segu-
ro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, encien-
da, ajuste o use el calentador.
Modèle #
CRAFTSMAN® est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
© 2021 CRAFTSMAN
Produit fabriqué par:
Enerco, INC.,
4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 1-855-669-3027
É.-U. et Canada seulement

Éste es un calentador portátil con fuego a gas sin ventilación. Utiliza aire (oxígeno) del área en la que se utiliza. Se debe proporcionar aire de
ventilación y de combustión adecuado. Consulte la página 4.
PROPANE FORCED-AIR HEATER
CHAUFFE-AIR À FORCE DE PROPANE
PROPANO CALENTADOR DE AIRE FORZADO
INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES
CMXEHAO60FAV
CMXEHAO125FAV
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-855-669-3027 WWW.CRAFTSMAN.COM
ADVERTENCIA: Si no se sigue la información de este manual con exactitud, puede producirse unincendio o una
explosión y provocar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
• No almacene ni utilice gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en las proximidades de este artefacto ni de ningún otro artefacto.
• No almacene ningún cilindro de PL (petróleo líquido) no conectado para su uso en las proximidades de este artefacto ni de ningún otro artefacto.
• La reparación debe ser realizada por una agencia de reparación calificada únicamente.
QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS
• No intente encender el artefacto.
• Extinga cualquier llama expuesta.
• Cierre el paso de gas al artefacto.
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!

Operator’s ManualCRAFTSMAN, Inc. | Forced Air Propane Construction Heater
2
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
ADVERTENCIA: SU SEGURIDAD ES IMPORTANTE PARA USTED Y
PARA OTROS, ASÍ QUE LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR
ESTE CALENTADOR. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA
REFERENCIA.
ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO: EL NO CUMPLIR
CON LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES QUE VIENEN CON
ESTE CALENTADOR PUEDE CAUSAR LA MUERTE, LESIONES GRAVES
Y PÉRDIDAS Y DAÑOS MATERIALES DERIVADOS DEL PELIGRO DE
INCENDIO, EXPLOSIÓN, QUEMADURAS, ASFIXIA, ENVENENAMIENTO
CON MONÓXIDO DE CARBONO, Y/O DESCARGAS ELÉCTRICAS.
SOLO LAS PERSONAS QUE ENTIENDAN Y PUEDAN SEGUIR LAS
INSTRUCCIONES DEBEN USAR O MANTENER ESTE CALENTADOR. SI
NECESITA AYUDA O INFORMACIÓN ACERCA DEL CALENTADOR, COMO
UN MANUAL DE INSTRUCCIONES, ETIQUETAS, ETC., PÓNGASE EN
CONTACTO CON EL FABRICANTE.
ADVERTENCIA: NO APTO PARA USAR EN EL HOGAR NI EN
CASAS RODANTES.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURAS,
INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS,
TALES COMO MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL O CARTÓN, A
UNA DISTANCIA SEGURA DEL CALENTADOR. COMO SE RECOMIENDA
EN LAS INSTRUCCIONES, NUNCA USE EL CALENTADOR EN ESPACIOS
QUE CONTENGAN O PODRÍAN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O
GASEOSOS, NI PRODUCTOS COMO GASOLINA, SOLVENTES, DILUYENTES
DE PINTURA, PARTÍCULAS DE POLVO O PRODUCTOS QUÍMICOS
DESCONOCIDOS.
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerle a plomo y
compuestos de plomo, que es conocido (a) por el Estado de California
como causante de cáncer. Lávese las manos después de manipular este
producto. Para mayor información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
ESPECIFICACIONES
Modelo: CMXEHAO60FAV CMXEHAO125FAV
Potencia
30,000 - 60,000 Btu/Hr 75,000-125,000 Btu/Hr
(8.8 - 17.6 kW) (21.9 - 36.6 kW)
Consumo de combustible
1.4 - 2.8 #/hr 3.5 - 5.8 #/hr
(0.64 - 1.28 kg/hr) (1.59 - 2.63 kg/hr)
Salida de aire
calefaccionado
183 cfm 185 cfm
(5.2 cmm) (5.3 cmm)
Elevación de la
temperatura del aire
promedio
200°F (111°C) 400°F (232°C)
Dimensiones del producto
18.50" x 7.25" x 14.50" (470 mm x 184 mm x 368 mm) 25.25" x 9.00" x 15.50" (641 mm x 229 mm x 394 mm)
Peso del Producto 14.20 LBS (6.44 kg) 18.05 LBS (8.19 kg)
Tamaño mínimo del tanque
20 LB (9.07 kg) 40 LB (18.14 kg)
Longitud de la manguera 10' (3.05 M) 10' (3.05 M)
Deniciones: Indicaciones de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de severidad para cada una de estas señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación inminente de peligro, la que si no se evita, causaría heridas graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencial de peligro, la que si no se evita, podría causar heridas graves o la muerte.
CUIDADO: Indica una situación potencial de peligro, la que si no se evita, podría resultar en heridas menores o moderadas.
(Usado sin palabra) Indica un mensaje relacionado con la seguridad..
AVISO: Indica una práctica no relacionada con heridas personales que, si no se evita, podría causar daños materiales.
ADVERTENCIA: Los combustibles usados en equipos para licuar
gas propano, así como los productos de su combustión, pueden expon-
erte a sustancias químicas, entre ellas el benceno, que el estado de Cali-
fornia reconoce como causa de cáncer y de malformaciones congénitas
y otros daños al sistema reproductor. Para más información, visite www.
P65warnings.ca.gov.
INFORMACIÓN GENERAL
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS. PARA PREGUN-
TAS, PROBLEMAS, PIEZAS DESAPARECIDAS ANTES DE REGRESAR AL
MINORISTA, LLAME AL NÚMERO DE MODELO Y NÚMERO DE SERIE DEL
CALENTADOR: 1-855-669-3027 LUNES A VIERNES 8-5 PM HORA DEL ESTE O
CORREO ELECTRÓNICO UTILIZANDO EL SITIO WEB DE CRAFTSMAN: WWW.
CRAFTSMAN .COM.
CONTENIDO
ADVERTENCIAS ................................................................................................................2
ESPECIFICACIONES DEL CALENTADOR .................................................................... 2
PRECAUCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..................................................................3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................................................................3
AUTORIZACIÓN A COMBUSTIBLES ............................................................................3
FALTA DE DETECCIÓN DE OLOR..................................................................................4
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ................................................................. 4
MANTENIMIENTO ............................................................................................................5
CAPACIDAD Y TAMAÑO REQUERIDOS DE LOS CILINDROS DE PROPANO ...5
DIAGRAMAS DE CABLEADO ........................................................................................6
CMXEHAO60FAV PARTES ..............................................................................................7
CMXEHAO125FAV PARTES...............................................................................................7
GARANTÍA ..........................................................................................................................9

3
Operator’s ManualCRAFTSMAN, Inc. | Forced Air Propane Construction Heater
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
PRECAUCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Este calentador funciona mediante aire forzado, propano y calor directo.
Fue diseñado para ser usado principalmente para calefaccionar edificios
que se estén construyendo, reformando o reparando.
El propano es más pesado que el aire. Si se produce una fuga de
propano a través de una conexión o un accesorio, el propano goteará
al suelo y se acumulará rodeado de aire, lo que representa una mezcla
potencialmente explosiva. Las fugas de propano deben evitarse, por
lo que el suministro de propano debe colocarse con extremo cuidado.
Consulte la hoja adjunta sobre Ausencia de olor y propano para
conocer mejor cómo detectar fugas. Controle que no haya fugas en las
nuevas conexiones o reconexiones usando una solución de jabonosa, y
siga todas las instrucciones de conexión que se detallan aquí. Consulte
al distribuidor de propano respecto de la instalación de la aplicación
y el suministro de propano, y pídale que lo controle si tuviera alguna
duda al respecto.
Este calentador fue diseñado y certificado para ser utilizado como un
calentador para sitios de construcción de acuerdo con la norma ANSI
Z83.7/CGA 2.14. Consulte con la autoridad de seguridad antiincendios
si tiene alguna pregunta sobre sus aplicaciones. Hay otros estándares
que rigen el uso de gases combustibles y productos que producen
calor en aplicaciones específicas. La autoridad local podrá asesorarlo al
respecto.
Calor directo significa que la totalidad de los productos de combustión
ingresa en el espacio calefaccionado. Si bien este calentador tiene
cerca del 100% de eficiencia de combustión, libera pequeñas
cantidades de monóxido de carbono. El monóxido de carbono
(llamado CO) es tóxico. Las personas pueden tolerar cantidades
pequeñas, pero no mucho. La acumulación de CO en el espacio
calefaccionado, y la falta de una ventilación adecuada, pueden
ocasionar la muerte. Síntomas de una ventilación deficiente:
• dolor de cabeza
• mareo
• ardor en los ojos y la nariz
• náuseas
• sequedad en la boca o dolor de garganta
Por lo tanto, asegúrese de seguir las indicaciones sobre ventilación que
se detallan en estas instrucciones.
Aire forzado se refiere a que un soplador o ventilador impulsa el aire
a través del calentador. De este flujo de aire depende que haya una
combustión adecuada, por lo que no se debe revisar ni modificar el
calentador, ni se lo debe utilizar si le faltara alguna pieza. De igual
manera, no deben quitarse ni modificarse los sistemas de seguridad para
poner en funcionamiento el calentador.
Al utilizarlo en presencia de otras personas, el usuario deberá informarles
debidamente acerca de las precauciones e instrucciones de seguridad, y
advertirles sobre los posibles peligros.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1. Controle detalladamente que el calentador no esté dañado. NO
utilice ningún calentador dañado.
2. NO modifique el calentador ni utilice ninguno cuya condición
original haya sido alterada.
3. Utilice sólo gas propano.
4. Utilice sólo suministro de propano con EXTRACCIÓN DE VAPOR.
Si tuviera alguna duda acerca de la extracción de vapor, consulte
a su vendedor de propano.
5. Coloque los cilindros de propano verticalmente (con la válvula
de cierre hacia arriba). Sujételos para evitar que se caigan o se
volteen, y protéjalos para que no se dañen.
6. Ubique los contenedores de propano al menos a (EE. UU.)
2,13m (7 ft), (Canadá) 3 m (10 ft) del calentador, y no dirija
el escape hacia los contenedores.
7. IMPORTANTE: Use sólo el ensamble de manguera y regulador
que se incluye con el calentador. Haga coincidir la tira de color de
la etiqueta que cuelga del ensamble de manguera con el color de
la etiqueta ubicada cerca de la conexión de entrada de propano
del calentador. Revise el ensamble de manguera antes de cada
uso del calentador. Si presentara mucha abrasión o desgaste, o si
la manguera estuviera cortada, reemplácelo con el ensamble que
figura en la lista de piezas antes de utilizar el calentador.
8. Para uso en interiores o al aire libre. Ventilación adecuada debe
ser proporcionado Figura 1. (Ver también “Precauciones de
funcionamiento”).
9. Si en algún momento se percibe olor a gas, DETENGA DE
INMEDIATO el funcionamiento hasta que el origen del gas se
haya detectado o reparado. Consulte la hoja adjunta sobre
Ausencia de olor y propano para conocer mejor cómo detectar
fugas de propano.
10. Mantenga el espacio libre mínimo respecto de material
combustible normal (como papel). Figura 2.
11. Debido a la alta temperatura que alcanzan la superficie y el
escape, adultos y niños deben respetar las distancias mínimas
para evitar quemarse o que su ropa se prenda fuego.
14. Utilizar sólo sobre una superficie estable y nivelada.
15. No utilizar sobre redes de conductos. No obstruya la entrada ni la
salida.
16. Utilice sólo la potencia eléctrica especificada. La conexión
eléctrica y la conexión a tierra deben cumplir con el Código
eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70 (EE. UU.), y con la norma CSA
C22.1 del Código eléctrico canadiense, Parte 1 (Canadá).
17. Utilice sólo un cable de extensión o un tomacorriente de
3 puntas debidamente conectado a tierra.
18. No mueva ni manipule el aparato, ni realice mantenimiento
alguno mientras esté caliente o funcionando.
19. No ajuste la elevación del tubo de combustión del calentador
mientras el aparato esté funcionando o caliente. Estos ajustes
sólo pueden realizarse una vez que el calentador esté frío
al tacto.
20. Utilizar solamente según los códigos locales o, si no hubiera
códigos locales, según las Normas para el almacenamiento y el
suministro de gases licuados del petróleo, ANSI/NFPA 58 y CSA
B149.1, Código de instalación de gas natural y propano.
Figura 2
ESPACIO LIBRE MÍNIMO: De material combustible normal
Espacio mínimo 60, 125 Aire forzado
Desde el suelo .............................0 m (0 ft)
Desde la salida ............................. 1,8 m (6 ft)
Desde los costados ......................0,6 m (2 ft)
Desde la parte superior ................0,9 m (3 ft)
Colocar a 3 m. (10 ft.) de lonas plásticas o de tela, o de
coberturas similares, y asegurarlas para evitar que se agiten
o se muevan por la acción del viento.
Figura 1
VENTILACIÓN: Aperturas mínimas necesarias
Apertura Apertura
Calentador cerca del suelo cerca del techo
Aire forzado (60) ................. 0,1 m
2
(1 ft
2
)
............ 0,1 m
2
(1 ft
2
)
Aire forzado (125) ................ 0,19 m
2
(2 ft
2
)
..........0,19 m
2
(2 ft
2
)

Operator’s ManualCRAFTSMAN, Inc. | Forced Air Propane Construction Heater
4
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
ADVERTENCIA SOBRE LA AUSENCIA DE OLOR
ADVERTENCIA
Peligro de asxia
• No utilice este calentador para calefaccionar espacios habitados por
personas.
• No utilizar en áreas sin ventilación.
• El flujo del aire de ventilación y de combustión no debe estar
obstruido.
• Se debe proporcionar una ventilación adecuada para cumplir con los
requisitos de aire de combustión del calentador que está utilizando.
• Consulte la sección de especificaciones del manual del calentador, la
placa de identificación del calentador, o comuníquese con la fábrica
para determinar los requisitos de ventilación de aire de combustión
del calentador.
• La falta de una ventilación adecuada provocará una combustión
incorrecta.
• La combustión incorrecta puede conducir a la intoxicación por
monóxido de carbono, lo que puede provocar lesiones graves o la
muerte. Los síntomas de la intoxicación por monóxido de carbono
pueden incluir dolores de cabeza, mareos y dificultad para respirar.
OLOR DEL GAS COMBUSTIBLE
El gas licuado y el gas natural poseen odorizantes artificiales agregados
específicamente para la detección de fugas de gas combustible.
Si se produce una fuga de gas, podrá oler el gas combustible. Dado que el
propano (licuado) es más pesado que el aire, debe detectar el olor a gas
cerca del nivel del suelo. CUALQUIER OLOR A GAS QUE DETECTE LE
INDICA QUE DEBE TOMAR MEDIDAS INMEDIATAS.
• No realice ninguna actividad que pudiera encender el gas
combustible. No accione interruptores eléctricos de ningún tipo. No
desconecte ningún cable de suministro de energía ni de extensión.
No encienda fósforos ni ningún otro tipo de llama. No use su teléfono.
• Retire a todos del edificio y lejos del área de inmediato.
• Cierre todas las válvulas de suministro de gas a tanques o cilindros
de gas licuado propano, o la válvula principal de suministro de gas
ubicada en el contador si utiliza gas natural.
• El gas licuado propano es más denso que el aire y puede permanecer
en áreas bajas. Cuando tenga motivos para sospechar la presencia de
una fuga de propano, manténgase alejado de todas las áreas bajas.
• Use el teléfono de su vecino y llame a su suministrador de gas
combustible y al departamento de bomberos. No vuelva a ingresar al
edificio o al área.
• Manténgase alejado del edificio y del área hasta que los bomberos y
su suministrador de gas combustible indiquen que es seguro hacerlo.
• FINALMENTE, permita que el encargado del servicio del gas
combustible y que los bomberos verifiquen el escape de gas.
Indíqueles que ventilen el edificio y el área antes de volver a ingresar.
El personal de servicio capacitado y adecuado debe reparar la fuga,
controlar la existencia de otras fugas y luego volver a encender la
aplicación.
PÉRDIDA DE LA INTENSIDAD DEL OLOR ‑ FALTA DE DETECCIÓN
DE OLOR
• Algunas personas no tienen buen olfato. Algunas personas no
pueden detectar el olor del químico realizado por el hombre que
se agrega al gas licuado propano o al gas natural. Usted debe
determinar si puede distinguir ese olor en estos gases combustibles.
• Aprenda a reconocer el olor del gas licuado propano y del gas natural.
Los vendedores de gas licuado propano gustosamente le facilitarán
un panfleto para raspar y oler. Úselo para reconocer el olor al gas
combustible.
• Fumar puede disminuir su capacidad de reconocer olores.
Permanecer rodeado de un olor determinado por un período de
tiempo puede afectar su sensibilidad a ese olor en particular. Los
olores presentes en edificios donde permanecen encerrados animales
pueden ocultar el olor al gas combustible.
• El odorizante en el gas licuado propano y en el gas natural es
invisible y la intensidad de su olor puede perder su intensidad bajo
determinadas circunstancias.
• En caso de una pérdida subterránea, el movimiento de gas por el
suelo puede filtrar el odorizante.
• El olor del gas licuado propano puede variar su intensidad en distintos
niveles. Como el gas licuado propano es más denso que el aire, podría
haber más olor en los niveles más bajos.
• Esté siempre atento al más mínimo olor a gas. Si continúa detectando
olor a gas, no importa cuán ínfima sea su intensidad, tómelo
como una pérdida seria. Actúe de inmediato según lo indicado
anteriormente.
ATENCIÓN: ¡PUNTOS IMPORTANTES PARA RECORDAR!
• El gas licuado propano tiene un olor distintivo. Aprenda a reconocer
esos olores. (Secciones de referencia del olor del gas combustible y de
la pérdida de intensidad del olor, explicadas anteriormente).
• Incluso si no se encuentra adecuadamente capacitado para el servicio
y reparación del calentador, SIEMPRE esté alerta para reconocer los
olores del gas licuado propano y del gas natural.
• Si no ha sido adecuadamente capacitado en la reparación y servicio
del gas licuado propano, no intente encender el calentador, realizar
mantenimiento o reparaciones o realizar ajustes al calentador en el
sistema de combustible de gas licuado propano.
• Una prueba periódica oliendo alrededor del calentador o en las juntas
del calentador, por ejemplo manguera, conexiones, etc., es una buena
práctica de seguridad en cualquier circunstancia. Si huele incluso
una pequeña cantidad de gas, CONTACTE DE INMEDIATO A SU
PROVEEDOR DE GAS COMBUSTIBLE. ¡NO ESPERE!
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
(GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS)
PREPARACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO
1. Controle que el calentador no se haya dañado durante el envío. Si
hubiera algún daño, notifique de inmediato a la fábrica.
2. Respete todas las “Precauciones”.
3. Conecte el accesorio POL del ensamble de manguera y de regulador
al cilindro de propano girando la tuerca POL hacia la izquierda
dentro de la salida de la válvula del cilindro, y ajuste bien con una
llave de tuercas.
4. Conecte la manguera al calentador girando la conexión de la
manguera hacia la derecha.
5. Ajuste firmemente todas las conexiones de gas.
6. Abra la válvula de gas del cilindro y controle todas las conexiones
con una solución de agua jabonosa. NO UTILICE LLAMA.
7. Conecte el cable a un suministro de energía de 115 V, 60 Hz, 1Ø
debidamente conectado a tierra.
8. Si utiliza un cable de extensión, asegúrese de que sea un cable de
tres puntas (conectado a tierra) del tamaño adecuado.
ARRANQUE
1. Gire la perilla de la válvula de gas a la posición OFF.
2. Espere cinco minutos para eliminar cualquier gas, luego, si no
detecta ningún olor a gas, procese con porcelana en el siguiente
paso.
3. Encienda el suministro de gas girando la perilla del tanque en
sentido antihorario.
4. Presione y gire la perilla de control de gas a la posición IGN. El
quemador se encenderá.
5. Continúe presionando la perilla durante 30 segundos o hasta que el
quemador permanezca encendido.
6. Si el quemador no permanece encendido, repita el procedimiento de
encendido.
7. Suelte la perilla y luego gire la válvula de gas en sentido antihorario
hasta la configuración deseada.

5
Operator’s ManualCRAFTSMAN, Inc. | Forced Air Propane Construction Heater
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
CAPACIDAD Y TAMAÑO REQUERIDOS DE LOS CILINDROS DE
PROPANO
Las siguientes tablas muestran el tamaño aproximado requerido del
cilindro para estos calentadores. Para utilizar la tabla:
1. Seleccione la mínima temperatura de aire esperada (en la parte inferior
de la tabla).
2. Suba hasta el tiempo de funcionamiento deseado (lado izquierdo de la
tabla).
3. Compruebe el tamaño de cilindro necesario.
Todos los calentadores deberán tener:
cilindros completos,
buena circulación de aire y
cilindros sin ninguna parte congelada.
PARO
1. Cierre debidamente la válvula del cilindro de propano.
2. Mantenga el calentador funcionando hasta que se haya consumido
todo el combustible de la manguera.
3. Desconecte el cable de suministro eléctrico.
REINICIO LUEGO DE APAGADO DE SEGURIDAD
1. Cierre debidamente la válvula del cilindro de propano. Desenchufe
el calentador.
2. Espere 5 minutos.
3. Reinicie siguiendo el procedimiento de “Arranque”.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
1. El calentador debe ser inspeccionado antes de cada uso y por una
persona calificada al menos una vez al año.
2. Antes de cada uso, controle el sello hermético de la junta tórica
ubicada en la boquilla de unión del accesorio POL. Si la junta tórica
está cortada, desgastada o dañada de alguna manera, reemplácela
con la pieza número F273786.
3. Cierre el paso de gas del cilindro de suministro de gas propano
mientras el calentador no esté en uso.
4. Si el calentador se almacenará en un sitio cerrado, se deben
desconectar los cilindros de suministro de gas propano, y se los
debe colocar fuera, de acuerdo con el Capítulo 5 de la Norma para
el almacenamiento y el suministro de gases licuados del petróleo,
ANSI/NFPA 58 y CSA B149.1, Código de instalación de gas natural y
propano.
MANTENIMIENTO
Usar un calentador que ha sido modificado o que no funciona
debidamente puede generar una situación peligrosa. Si el calentador
funciona correctamente:
• La llama permanece dentro del calentador.
• La llama es principalmente azul, quizá con algunas puntas amarillas.
• No se percibe ningún olor desagradable, irritación en los ojos ni otro
tipo de molestia física.
• No se acumula humo ni hollín dentro ni fuera del calentador.
• El calentador no se apaga de forma sorpresiva ni inesperada.
Las listas de piezas y el diagrama de cableado muestran el calentador
tal como fue construido. No utilice el calentador si fuera diferente al
que se muestra aquí. A su vez, use sólo la manguera, el regulador y el
accesorio de conexión al cilindro (llamado accesorio POL) que se incluye
con el calentador. IMPORTANTE: Haga coincidir la tira de color de la
etiqueta que cuelga del ensamble de manguera con el color de la etiqueta
ubicada cerca de la conexión de entrada de propano del calentador.
No utilice elementos alternativos. En este calentador, el regulador debe
configurarse como se muestra en “especificaciones”. Si no está seguro de
la configuración del regulador, haga que lo controlen.
Se deben reparar los calentadores que no funcionen debidamente, pero
sólo podrá hacerlo un experto en mantenimiento capacitado.
Los productos que estén dentro de la garantía serán reparados sin que
deba pagarse por las piezas ni por la mano de obra. Incluya una breve
descripción en la que indique la fecha y el lugar en que realizó la compra,
la naturaleza del problema y un comprobante de compra.
Los productos que ya no estén en garantía serán reparados, pero se
cobrarán las piezas y la mano de obra.
AJUSTE DE LA ELEVACIÓN DEL CALENTADOR
Este calentador cuenta con un panel de ajuste de la elevación, ubicado en
el extremo del escape de la caja de control.
1. No ajuste la elevación del tubo de combustión del calentador
mientras el aparato esté funcionando o caliente. Estos ajustes sólo
pueden realizarse una vez que el calentador esté frío
al tacto.
2. Para ajustar la elevación del tubo de combustión, gire la perilla del
tornillo de ajuste hacia la izquierda, y eleve el tubo de combustión
hasta la posición deseada.
60,000 BTU/HR (16,1 kW)
TEMPERATURA DEL AIRE:
o
F (
o
C)
cilindro 18 kg (40 lbs)
cilindro 9 kg (20 lbs)
TIEMPO MÁXIMO DE FUNCIONAMIENTO: HORAS
125,000 BTu/Hr (49,1 kw)
TEMPERATURA DEL AIRE:
o
F (
o
C)
de líquido
Utilizar extracción
y un vaporizador
3 cilindros 4
5,4 kg (100 lbs)
2
cilindros 4
5,4 kg (100 lbs)
1 cilindro 45,4 kg (100 lbs)

Operator’s ManualCRAFTSMAN, Inc. | Forced Air Propane Construction Heater
6
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
DIAGRAMAS DE CABLEADO
NOTA: Si alguna parte del cableado original que se incluye con el calentador debiera reemplazarse,
deberá hacérselo con cable tipo AWG 105 °C, o su equivalente, salvo que se indique lo contrario
(Tipo SF 2200, **SGI-250 °C)
PAR TERMOELÉCTRICO
PAR TERMOELÉCTRICO
VÁLVULA DE
CONTROL
AZUL
AZUL
AZUL
AZUL
AMARILLO
NARANJA
NEGRO
NEGRO
NEGRO
BLANCO BLANCO
BLANCO
VERDE
TIERRA(OUT
SHELT)
TIERRA(OUT
SHELT)
ENCENDIDO
ACICULA
PCB /
RELÉ
MÓDULO
DE CHISPAS
TIERRA
CABLE DE ALIMENTACION
MOTOR
INTERRUPTOR TÉRMICO

7
Operator’s ManualCRAFTSMAN, Inc. | Forced Air Propane Construction Heater
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
Calentador a propano de aire forzado para construcción • Modelo ##CMXEHAO60FAV/CMXEHAO125FAV
# 60K 125K DESCRIPTIÓN QTY
1 N/A N/A Outer Barril 1
2 20923 20934 Cámara de combustión 1
4 27925 27925 Manejar 1
6 20239 20239 Alambres HLS 1
7 20924 20924 Motor del ventilador 1
8 20261 20261 Aspa Del Ventilador 1
9 20915 20926 Trasera Guardia alambre 1
10 20911 20911 Soporte De Montaje 1
11 20249 20249 HLS Monte 1
12 20913 20913 Par termoeléctrico 1
13 20249 20900 Final de carrera de alta 1
14 20905 20905 Encendedor Electrodo 1
15 20903 20935 Titular de la llama 1
16 20922 20933
Tubo del quemador de alimen-
tación
1
17 20936 20936 Módulo de Control Electrónico 1
18 N/A N/A
Control de Monte Electrónico
Módulo
1
19 20901 20901 Condensador 1
1 2
27
28
4
6 7
8 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
29
30
31
32
33
# 60K 125K DESCRIPTIÓN QTY
20 20904 20244 Orificio 1
21 20907 20245 Tuerca de Retención 1
22 20936 20936 Módulo Contol de encendido 1
23 20909 20910
Termoeléctrica Válvula
w/ Integrated Piezo Ignitor
1
24 20902 20902 Variable Perilla de control 1
25 20912 20912 Perilla de ajuste de altura 1
26 20918 20929 Base del panel frontal 1
27 20916 20927 Base Panel derecho 1
28 20919 20930 Panel trasero Base 1
29 20938 20938
Cable de Suministro de Energía
Eléctrica
1
30 20921 20932 Ajuste de la altura del pie 1
31 20920 20931 Panel inferior de la base 1
32 20917 20928 Base panel izquierdo 1
33 20942 20943 Mangueras y Reg Assy. 10 ' 1

Operator’s ManualCRAFTSMAN, Inc. | Forced Air Propane Construction Heater
8
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
ADVERTENCIA
Peligro para la calidad del aire
• No utilice este calefactor para calentar viviendas de personas.
• El uso de calefactores a fuego directo en lugares de construcción puede causar una exposición a niveles de CO, CO2 y NO2 considerados como
peligrosos para la salud y potencialmente letales.
• No lo utilice en áreas sin ventilación.
• Conozca los signos de envenenamiento por CO y CO2.
• Dolor de cabeza, picazón en los ojos
• Mareo, desorientación
• Dificultad para respirar, sentirse sofocado
• Se debe proporcionar aire de ventilación exterior adecuado (OSHA 29 CFR 1926.57) como para mantener la combustión y una calidad de aire
aceptable de acuerdo con la norma OSHA 29 CFR Parte 1926.154, con los requisitos de seguridad para dispositivos y equipos de calefacción
temporarios y portátiles utilizados en la industria de la construcción (ANSI A10.10) o con las normas de instalación para gas natural y propano (CSA
B149.1).
• Controle periódicamente los niveles de CO, CO2 y NO2 presentes en el lugar de la construcción (como mínimo, al principio del turno de trabajo
y luego de 4 horas).
• Proporcione aire de ventilación exterior, ya sea de forma natural o mecánica, como sea necesario para mantener una calidad aceptable del aire
interior.
EE.UU.: Promedio ponderado de 8 horas
(OSHA 29 CFR 1926.55 App A)
Canadá: Promedio ponderado de 8 horas Re-
comendaciones WorkSafe BC OHS Parte 5.1 y
Reglamentaciones para lugares de trabajo de
Ontario 833
CO 50 partes por millón 25 partes por millón
CO
2
5000 partes por millón 5000 partes por millón
NO
2
3 partes por millón (Reg 833)
EE.UU.: Límite superior (Límite de exposición
por corto tiempo = 15 minutos)
Canadá: STEL (15 minutos Reglamentación
833/1 hora WSBC) Recomendaciones WorkSafe
BC OHS Parte 5.1 y Reglamentaciones para
lugares de trabajo de Ontario 833
CO 100 partes por millón
CO
2
15000 partes por millón (WSBC)
30000 partes por millón (Reg 833)
NO
2
5 partes por millón
1.0 partes por millón (WorkSafeBC)
5.0 partes por millón (Reg 833)
• Asegúrese de que no obstruya el flujo de aire necesario para la combustión y para el aire de ventilación.
• A medida que el edificio se vuelve “más cerrado” durante las etapas de construcción, podría ser necesario aumentar la ventilación.
La instalación de este artefacto a alturas de más de 2000 pies (610 m) debe realizarse de acuerdo con las normas locales, y en caso de no existir, de acu-
erdo con la norma nacional para gas combustible (ANSI Z223.1/NFPA 54), con las normas nacionales de Canadá o con las normas de instalación para gas
natural y propano (CSA B149.1)
El calefactor se envió desde la fábrica configurado para funcionar con gas propano.

9
Operator’s ManualCRAFTSMAN, Inc. | Forced Air Propane Construction Heater
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
ADVERTENCIA: UTILICE ÚNICAMENTE REPUESTOS DEL FABRICANTE. EL USO DE CUALQUIER OTRO REPUESTO
PUEDE CAUSAR LESIONES O LA MUERTE. LOS REPUESTOS SÓLO ESTÁN DISPONIBLES DIRECTAMENTE DE FÁBRICA Y
DEBEN SER INSTALADOS POR UNA AGENCIA DE REPARACIÓN CALIFICADA.
INFORMACIÓN PARA REALIZAR PEDIDOS DE PIEZAS:
COMPRAS: Los accesorios pueden comprarse en cualquier distribuidor local de CRAFTSMAN, o directamente de la fábrica.
PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO
Llame al número gratuito 1-855-669-3027 • www.craftsman.com
Nuestro horario de atención es de lunes a viernes de 08:00 a 17:00, hora del Este.
En todas las comunicaciones recuerde incluir el número de modelo, la fecha de compra y la descripción del problema.
GARANTÍA LIMITADA
La empresa garantiza que este producto no presenta imperfecciones de material o mano de obra cuando se usa normal y debidamente de acuerdo
con las instrucciones de la Empresa, por un período de un año desde la fecha de entrega al comprador. La Empresa, según su criterio, reparará o
cambiará los productos devueltos por el comprador a la fábrica, con transporte prepago dentro de dicho período de un año y cuando la Empresa
determine que los productos tienen imperfecciones de material o mano de obra.
Si una pieza falta o está dañada, comuníquese con el Departamento de servicio técnico llamando
al
1-855-669-3027
.
Envíe los Reclamos de garantía al Departamento de mantenimiento: Enerco, Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135. Incluya su nombre,
dirección y número de teléfono, así como los detalles relativos al reclamo. Además, infórmenos la fecha de compra y el nombre y la dirección del
vendedor del producto.
La información precedente constituye el alcance total de la responsabilidad de la Empresa. No existe ningún otro tipo de garantía, explícita ni implícita.
En particular, no existen garantías de aptitud para un fin específico ni comercialización. La Empresa no será responsable en ninguna circunstancia por
el retraso causado por las imperfecciones, los daños indirectos o los cargos de cualquier tipo de gasto realizado sin el consentimiento de la empresa
por escrito. La única solución por el incumplimiento de la garantía será el pago de los costos de reparación o cambio. No existe ninguna garantía por
problemas similares y ninguna garantía implícita derivada de la negociación o el uso comercial. Esta garantía no será válida para ningún producto que
haya sido reparado o alterado fuera de la fábrica de cualquier manera que en nuestra opinión afecte su estado o funcionamiento.
En algunos estados está prohibida la exclusión o limitación de los daños fortuitos o indirectos, por eso es posible que la limitación o exclusión anterior no se
aplique a su caso. Esta Garantía le confiere derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían según el estado.
CRAFTSMAN, Inc. se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin aviso u obligación, en los colores, las especificaciones, los accesorios,
los materiales y los modelos.
CMXEHAO60FAV
CMXEHAO125FAV
INSTRUCCIONES DE USO Y MANUAL DEL
USUARIO
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: Lea y siga todas las instrucciones. Consérvelas en un lugar segu-
ro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, encien-
da, ajuste o use el calentador.
Modelo #
CRAFTSMAN® es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
© 2021 CRAFTSMAN
Producto fabricado por:
Enerco, INC.,
4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 1-855-669-3027
EE.UU. y Canadá solamente
