Westinghouse WPAC10000S 10,000 BTU Portable Air Conditioner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
WPAC10000S photo

User Manual

This is the main product document for model WPAC10000S. Additionally, the document applies to other Westinghouse models: WPAC12000S

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer
service at 855-944-3571.
USER MANUAL
WPac8000s
WPac10000s / WPac12000s
PORTABLE AIR CONDITIONER
background
2 | English
TABLE OF CONTENTS
Introduction ............................................................................................................................................................................. 2-3
Safety .....................................................................................................................................................................................4-6
Electrical .................................................................................................................................................................................... 7
Components ..............................................................................................................................................................................8
Assembly .............................................................................................................................................................................. 9-11
Operation ............................................................................................................................................................................ 12-17
Care and maintenance .......................................................................................................................................................18-20
Troubleshooting .......................................................................................................................................................................20
Warranty ..................................................................................................................................................................................21
Service Hotline/Company Address .............................................................................................................................Back Page
INTRODUCTION
WARNING
This product and substances
that may become airborne from its use may contain
chemicals, including lead, known to the State of
California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
DISCLAIMERS
All information, illustrations, and specications in
this manual were in effect at the time of publishing.
The illustrations used in this manual are intended
as representative reference views only. We reserve
the right to make any specication or design change
without notice.
ALL RIGHTS RESERVED
All rights reserved. No reproduction allowed in any form
without written permission from Westinghouse Outdoor
Power Equipment.
DANGER
Read this manual before
using or performing maintenance on this
product. Failure to follow the instructions and
safety precautions in this manual can result
in serious injury or death.
UPDATES
The latest User Manual for your Westinghouse
products can be found under our support tab.
wpowereq.com/pages/manuals
Or scan the following QR code with your smartphone
camera to be directed to the link.
PRODUCT REGISTRATION
For trouble-free warranty coverage,
it is important to register your
Westinghouse product.
You can register by:
lCompleting and mailing the product
registration card included in the
carton.
lRegistering your product on-line at:
wpowereq.com/
pages/warranty-registration
lScanning the above QR code with your smartphone
camera to be directed to the mobile registration link.
For Your Records
Date of Purchase:
Model Number:
Serial Number:
Place of Purchase:
lSending the following product information to:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT: Keep your purchase receipt for trouble-
free warranty coverage.
background
English | 3
INTRODUCTION
SPECIFICATIONS (WPac8000s)
Power Supply ................................................115V~/60Hz
Mode..................................................................... Cooling
Cooling Capacity ............................................. 5000 Btu/h
Input Power ............................................................ 800 W
Current....................................................................... 7.1A
CEER
sd
........................................................... 6.1 Btu/Wh
Rated Current ..............................................................11A
SPECIFICATIONS (WPac10000s)
Power Supply ................................................115V~/60Hz
Mode..................................................................... Cooling
Cooling Capacity ............................................. 6300 Btu/h
Input Power ............................................................ 925 W
Current....................................................................... 8.2A
CEER
sd
........................................................... 6.6 Btu/Wh
Rated Current ............................................................ 9.2A
SPECIFICATIONS (WPac12000s)
Power Supply ................................................115V~/60Hz
Mode..................................................................... Cooling
Cooling Capacity ............................................. 7000 Btu/h
Input Power .......................................................... 1000 W
Current....................................................................... 8.9A
CEER
sd
........................................................... 6.9 Btu/Wh
Rated Current ..............................................................11A
Airow Volume .................................. 400 m
3
/h (235 CFM)
Noise (sound pressure) ...................................... 53 dB(A)
Refrigerant/Charge ............................ R32/0.21kg (7.4 oz)
Ingress Protection......................................................IPX0
Suction Maxium
Allowable Pressure ............................. 3.8 MPa (551 psig)
Discharge Maxium
Allowable Pressure ............................. 5.5 MPa (798 psig)
Airow Volume .................................. 400 m
3
/h (235 CFM)
Noise (sound pressure) ................................... 52.5 dB(A)
Refrigerant/Charge ............................ R32/0.17kg (6.0 oz)
Ingress Protection......................................................IPX0
Suction Maxium
Allowable Pressure ............................. 3.8 MPa (551 psig)
Discharge Maxium
Allowable Pressure ............................. 5.5 MPa (798 psig)
Airow Volume .................................. 400 m
3
/h (235 CFM)
Noise (sound pressure) ...................................... 54 dB(A)
Refrigerant/Charge ............................ R32/0.25kg (8.8 oz)
Ingress Protection......................................................IPX0
Suction Maxium
Allowable Pressure ............................. 3.8 MPa (551 psig)
Discharge Maxium
Allowable Pressure ............................. 5.5 MPa (798 psig)
NOTICE
Thank you for choosing
Westinghouse! PLEASE READ BEFORE
RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem
with your Westinghouse purchase, call us at
1-855-944-3571 to speak with an agent.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
NEVER operate the air
conditioner without the lters in place. Doing so
could damage the motor and reduce air quality.
NOTICE
ALWAYS drain water
condensation from the unit when not in use to
prevent the possible formation of bacteria or mold.
Using an air conditioner that has bacteria or mold
can cause personal injury or illness. Be careful not
to spill water when draining as this can create a slip
and fall hazard.
HAVE QUESTIONS?
Email us at service@wpowereq.com
or call 1-855-944-3571
background
4 | English
SAFETY
SAFETY SYMBOLS
Follow all safety information contained in this users
manual as well as the information on the product
labeling.
Symbol
Description
Safety Alert Symbol
Electrical Shock Hazard
Fire Hazard
Read Manufacturers Instructions
Do Not Operate in Wet Conditions
Ground. Consult with electrician to
determine grounding requirements before
operation.
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and
NOTICE are used throughout this manual to highlight
important information. Make sure that the meanings
of this safety information is known to all who operate,
perform maintenance on, or are near the pressure
washer.
This safety alert symbol appears
with most safety statements. It
means attention, become alert, your
safety is involved! Please read and
abide by the message that follows
the safety alerts symbol.
DANGER
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE
Indicates a situation which can
cause damage to the pressure washer, personal
property, and/or the environment, or cause the
equipment to operate improperly.
NOTE: Indicates a procedure, practice or
condition that should be followed for the pressure
washer to function in the manner intended.
WARNING
Appliance lled with ammable greenhouse gases.
Appliance shall be installed,operated and stored in a room with a oor area larger than 43 sq. ft. (4 sqm) .
The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open ames,
an operating gas appliance, or an operating electric heater.)
The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as
specied for operation.
The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.
Ducts connected to an appliance shall not contain an ignition source.
Keep any required ventilation openings clear of obstruction.
Do not pierce or burn.
Be aware that refrigerants may not contain an odor.
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean,other than those recommended by the manu-
facturer.
Servicing shall be performed only as recommended by the manufacturer.
Should repair be necessary, contact your nearest customer service or an authorized service center. Any repairs
carried out by unqualied personnel may be dangerous.
Compliance with national gas regulations shall be observed.
Read user manual.
background
English | 5
SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand the instructions
before using this product.
WARNING
When using this product, basic,
precautions should always be followed, including
the following:
NOTICE
This hermetically sealed
system contains uoridated greenhouse gases
covered by the Kyoto Protocol.
For specic information on the type, the amount
and the
CO
2
equivalent in tons of the uorinated
greenhouse gas, refer to the relevant label or
name plate on the unit itself.
Do not puncture or pierce this tool. Breaking
the hermetic seal could potentially release
greenhouse gases into the atmosphere.
GWP(Global Warming Potential): R410A:
2088, R134a: 1430, R290: 3, R32: 675.
At the end of its useful life, this product should
be disassembled and recycled by a certied
technician in accordance with all applicable
federal and local regulations. Check with the
authority having local jurisdiction (AHJ) for a
complete list of laws, regulations, and codes
that may apply to you. Information in this manual
should never be interpreted in a way that conicts
with any local, state, or federal laws. When in
doubt, always abide by local laws.
lThis appliance is for household use only.
lDisconnect the appliance from its power source during
service and when replacing parts and cleaning.
lDon’t force the appliance to do a job it was not designed
for. Don’t use it for a purpose not intended.
lTo reduce the risk of electric shock, always make sure
the LCDI plug is completely inserted into the outlet and
never connect other appliances into the same outlet.
lDo not modify the appliance or the power cord. Any
alteration or modication is misuse and could create a
hazard leading to possible serious injury.
lDo not operate this appliance near heat sources such
as stoves, heat registers, radiators, or other devices
(including ampliers) that produce heat.
lDo not abuse the cord. Don’t carry or pull the appliance
by the cord. Do not pull the cord when unplugging the
appliance. Keep the cord away from heat sources, sharp
edges, moving parts, or oils. Damaged cords increase
the risk of electric shock.
lDo not modify the plug. This appliance has a grounding-
type plug which has two blades and a grounding prong.
The grounding prong is provided for your safety. The
plug is designed to t into a matching outlet. If the plug
does not t your outlet, consult a qualied electrician for
replacement of the obsolete outlet. Do not under any
circumstances cut or remove the prong.
lDo not expose the appliance to rain or operate in damp
locations, and never direct streams of water at the
device. If the device gets wet, unplug it immediately to
reduce the risk of electric shock.
lAlways transport your appliance in an upright position
on all four casters and place on a stable, level surface
during use. Do not tilt or tip the appliance; doing so could
cause water condensation to move inside the unit and
potentially make contact with electrical components.
If the unit is transported laying on its side it should be
stood up and left unplugged for 6 hours.
lAlways use the switch on the control panel or remote
controller to turn the unit off. Do not stop operation by
unplugging the power cord.
lDo not touch the buttons on the control panel with your
wet or damp ngers.
lDo not use hazardous chemicals to clean or come into
contact with the unit. To prevent damage to the surface
nish, use only a soft cloth to clean the appliance. Do
not use wax, thinner, or a strong detergent. Do not use
the unit in the presence of inammable substance or
vapour such as alcohol, insecticides, gasoline, etc.
lIf the appliance is making unusual sounds or is emitting
smoke or an unusual odor, unplug it immediately.
lDo not clean the unit with water. Water can enter the unit
and damage the insulation, creating a shock hazard. If
water enters the unit, unplug it immediately and contact
Customer Service.
lUtilize two or more people to lift and install the unit.
lInstall the appliance on a sturdy, level oor capable of
supporting up to 110lbs (50kg). Installation on a weak
or unlevel oor can result in the risk of property damage
and personal injury.
background
6 | English
SAFETY
WARNING
Do not attempt to accelerate the de-
frosting process or to clean, other than
those recommended by the manufac-
turer.
The appliance shall be stored in a room without con-
tinuously operating ignition sources (for example:
open ames, an operating gas appliance or an oper-
ating electric heater.
Do not pierce or burn.
Be aware that refrigerants may not contain an odor.
AVERTISSEMENT
N’essayez pas d’accélérer le processus de
dégivrage ou de nettoyer autre que ceux
recommandés par le fabricant.
L’appareil doit être stocké dans une pièce sans sources
d’allumage en fonctionnement continu (par exemple :
ammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou
chauffage électrique en fonctionnement.
Ne pas percer ni brûler.
Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas contenir
d’odeur.
CAN ICES-003 (B)/NMB-003(B)
ID: 2ANDL-TYWE1S
IC: 23243-TYWE1S
FCC CAUTION
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Any Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
users authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The distance between user and device should be no less than 20cm.
IC WARNING
This device complies with Industry Canada’s license-exempt RSSs. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the
device.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This
equipment should be installed and operated with minimum distance 20 cm between the radiator & your body.
Cet appareil est conforme aux CNR exemptes de licence d’Industrie Canada . Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne peut causer d’interférences ; et
(2) Ce dispositif doit accepter toute interférence , y compris les interférences qui peuvent causer un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non
contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre la source de
rayon
background
English | 7
ELECTRICAL
GROUNDING
This product must be grounded. Grounding creates a
path of least resistance for electrical current in the case
of a malfunction or breakdown which reduces the risk of
electric shock. This appliance comes with an electrical
cord that has an equipment-grounding conductor
and and a grounding plug. The plug is designed to t
into a matching outlet that is installed and grounded
appropriately. Follow all local codes and ordinances.
If the plug does not t your outlet, consult a qualied
electrician for replacement of the obsolete outlet. Do
not under any circumstances cut or remove the prong.
WARNING
If the power cord is damaged and
needs to be repaired or replaced, take the appliance to
an authorized service center. An improperly installed
cord can create the risk of electric shock.
If the grounding instructions are not fully understood
or if there is any uncertainty as to whether the product
is correctly grounded, consult a licensed electrician
or contact customer service. Have a damaged cord
replaced or repaired immediatley.
AC MOTOR
The electric motor in this product was designed to
work with a nominal 120V/60Hz AC power supply
(average U.S. household circuit). It is not intended
to operate on direct current (DC). A signicant voltage
drop will result in a loss of power and could damage
the motor.
LEAKAGE DETECTION DEVICE
See Figure 1.
The power cord supplied with this air conditioner
contains a current leakage detection device designed
to reduce the risk of re. In the event the power supply
cord is damaged, it cannot be repaired and must be
replaced with a new cord from the product manufacturer.
CAUTION
Risk of electric shock. Disconnect
power before servicing the unit.
CAUTION
Please ensure that the unit is
properly grounded after servicing.
lUnder no circumstances should this device be used to
turn the air conditioner on or off.
lThe “RESET” button must always be pushed in
(engaged) for correct operation.
lThe power supply cord must be replaced if it fails to
reset when the “TEST” button is pushed in.
lIf the power supply cord is damaged, it cannot be
repaired. It must be replaced with a new cord obtained
from the product manufacturer.
WARNING
Electrical shock hazard. Do not
use ungronded power outlets. Do not use extension
cord. Fire hazard from overheating. Please ensure
power cord is fully plugged into wall socket to reduce
electrical hazard.
A - TEST Button
B - RESET Button
FIG. 1
A
B
background
8 | English
COMPONENTS
UNDERSTANDING YOUR APPLIANCE
See Figure 2.
To reduce the risk of injury and product failure, read
and understand the information in this user’s manual
as well as the information on the product labeling.
CASTERS
The casters make it easy to move the air conditioner
from one location to another.
CONTROL PANEL
Use the control panel to turn the air conditioner on and
off, switch modes, select fan speeds, and set timers.
CORD RETAINER
When not in use, plug the power cord into the cord
retainer.
DRAIN PLUGS
Remove a drain plug to allow condensate water to
drain from the unit.
EXHAUST DUCT
The exhaust duct directs warm air away from the unit
and to the outside.
FILTERS
The lters protect the motor from debris and other
items that can accumulate during use. Never run the
air conditioner without lters in place.
REMOTE CONTROL
Use the remote control to operate the air conditioner
from a distance.
FIG. 2
A - Air Outlet Grille
B - Control Panel
C - Carrying Handles
D - Casters
E - Air Filter
F - Upper Drain Plug
G - Exhaust Duct
H - Air Intake Grille
I - Lower Drain Plug
J - Remote Control
K - Cord Retainer
L - Louvers
A
B
L
C
C
E
G
I
K
F
H
D
D
D
J
background
English | 9
ASSEMBLY
REMOVING CARTON CONTENTS
WARNING
This product requires assembly.
Do not attempt to operate this product if any items
in the
INCLUDED LIST are already assembled when
you remove the carton contents
. These items are
not assembled by the manufacturer and should
require customer assembly. Using an improperly
assembled product can be hazardous and could
result in serious personal injury.
lCarefully open the carton.
lRemove and inspect the carton contents. Verify that
all the items in the INCLUDED LIST are present and
undamaged.
lRecycle or dispose of the packaging materials properly.
INCLUDED LIST
See Figure 3.
Air Conditioner, Hose Inlet, Exhaust Hose, Hose Outlet,
Batteries (AAA), Drain Hose, Remote Control, Window
Vent Kit, Foam Seal, and User Manual
If any parts are missing, contact our service team
at [email protected] or call 1-855-944-3571.
A - Hose Inlet
B - Exhaust Hose
C - Hose Outlet
D - Batteries (AAA)
E - Drain Hose
F - Remote Control
G - Window Vent Kit
H - Foam Seal (Adhessive)
G - Foam Seal (Non-Adhessive)
A - Depress Latch
B - Remove Hose Inlet
A - Hose Inlet
B - Exhaust Hose
FIG. 3
FIG. 5
FIG. 4
A
B
C
D
H
I
E
F
G
A
B
B
A
ATTACHING THE EXHAUST HOSE
See Figures 4 - 8
When installed, the exhaust hose should be as short
as possible. Do not extend the hose or connect it with
another exhaust hose.
lUnplug the air conditioner.
lLocate the exhaust duct on the backside of the unit.
lDepress the latch.
lSlide the hose inlet on the exhaust duct up and away
from the air conditoner unit.
lPlace the hose inlet on the end of the exhaust hose and
turn clockwise to secure.
background
10 | English
ASSEMBLY
A - Hose Outlet
B - Exhaust Hose
A - Hose Inlet
B - Exhaust Hose
C - Groove
A - Fixed Panel
B - Sliding Panel
C - Opening
lPlace the hose outlet on the end of the exhaust hose
and turn clockwise to secure.
lSlide the hose inlet into the grooves on either side of the
exhaust duct.
lApply slight downward pressure on the hose inlet until
the latch snaps into place and the hose is secure.
lRoute the other end of the exhaust hose to the window
vent kit.
FIG. 6
FIG. 8
FIG. 7
B
A
A
B
A
C
B
C
B
INSTALLING THE WINDOW VENT KIT
See Figures 9 - 15.
The following tools are recommended for installation, but
are not included with the product: Phillips screwdriver,
tape measure, knife, hacksaw, and foam seal (adhessive).
The Window Vent Kit will t inside most standard vertical
and horizontal windows, however, you may need to add
or cut panels for certain types of windows. If the kit is not
wide enough for your window, you can purchase additional
panels by contacting customer service. If the kit is too
wide for your window, you can cut the xed panel to the
appropriate size. Do not cut the end of panel with the
opening.
lUnplug the air conditioner.
lOpen the window and measure the width or height
inside the window frame.
lCut the foam seal (adhesive type) to the proper length
and attach it to your horizontal (or vertical) sliding
window.
FIG. 9
A
B
A - Foam Seal (Adhessive)
B - Width
background
English | 11
ASSEMBLY
lThe window vent kit can be modied to t different sized
windows that open vertically or horizontally up to 39.9 in.
If the window opening is less than 20.5 in., use a saw
to cut the xed panel to the appropriate size.
If the window opening is larger than the xed panel
(20.5 in.), use sliding panels. Secure additional pan-
els using screws.
lInstall the window vent kit into the window frame.
A - Foam Seal (Adhessive)
B - Height
A - Hose Outlet
FIG. 10
A
B
A - Fixed Panel
B - Sliding Panel
C - Screw
FIG. 11
FIG. 12
FIG. 15
FIG. 14
C
B
A
HORIZONTAL INSTALLATION
FIG. 13
VERTICAL INSTALLATION
A
lPlace the foam seal (non-adhessive type) between the
glass and the window frame to prevent air and insects
from getting into the room.
lInsert the hose outlet into the opening in the xed panel.
NOTE: When the hose outlet is disconnected, cover the
opening.
A - Foam Seal (Non-adhessive)
A
background
12 | English
OPERATION
WARNING
Do not alter or modify this
product unless instructed to so in this manual or
by the manufacturer. Do not use attachments or
accessories that are not recommended for use with
this product. Making unauthorized modications
and using incompatible accessories can damage
the unit and may void your warranty.
WARNING
Avoid tripping hazards. Do not
place the cord in high trafc areas or try to hide it
beneath rugs and carpets.
WARNING
Make sure the drain plugs are
securely in place before moving or operating the unit.
Liquid spilling or leaking from the unit could result in
electric shock, a slippery surface, or property damage.
WARNING
NEVER operate the air
conditioner without the lters in place. Doing so
could damage the motor and reduce air quality.
SELECTING A SUITABLE LOCATION
See Figures 16 - 19.
Use the following guidelines to select a location for
the unit:
lThe air conditioner must be operated within 64°F (18°C)
and 95°F (35°C).
lDo not operate the air conditioner in a humid
environment.
lThis air conditioner is intended for residential use only
and should be operated indoors.
lDo not place the appliance ush against a wall. For
optimal performance, there should be at least 18 inches
around and above the unit.
lDo not operate this appliance near heat sources such
as stoves, heat registers, radiators, or other devices
(including ampliers) that produce heat.
FIG. 18
FIG. 19
FIG. 17
A - Grounded Outlet
A
FIG. 16
A - Leave 18 inches around and above the unit A - Do not let hose bend or sag
A
A
lKeep air inlet and air outlet clean. Routinely inspect for
debris and obstacles.
lThe appliance must be positioned so that a grounded
outlet is accessible.
lThe exhaust hose can extend, but it is the best to keep
the length to the minimum required. Make sure the hose
does not bend sharply or sag.
background
English | 13
OPERATION
OPERATING THE AIR CONDITIONER
See Figures 20 - 21.
lPlace the air conditioner in a suitable location.
lPlug the air conditioner into a grounded outlet.
NOTE: The power supply should be 120 V, AC only
(normal household current), 60 Hz.
lUse the control panel or remote control to turn the air
conditioner on, choose modes, or adjust settings. Refer
to Using the Control Panel and Using the Remote
Control later in this section.
NOTE: When the air conditioner is on, the digital display
on the control panel will illuminate.
lThe distribution and direction of air ow can be adjusted
by moving the louvers up and down.
NOTE: Use caution when moving the louvers. Using
too much force can damage the unit.
lWhen you are nished, use the control panel or remote
control to turn the air conditioner off.
FIG. 20
FIG. 21
A - Adjust airflow
A - Remote Control
B - Control Panel
NOTICE
ALWAYS drain water
condensation from the unit when not in use to prevent
the possible formation of bacteria or mold. Using an
air conditioner that has bacteria or mold can cause
personal injury or illness. Be careful not to spill water
when draining as this can create a slip and fall hazard.
USING THE CONTROL PANEL
See Figure 22.
Use the control panel to start and stop the air conditioner,
select modes and change settings.
ON/OFF Button ( )
Press the ON/OFF button ( ) to turn the
appliance on and off. When activated, the unit
will return to the last mode that was used.
MODE Button ( )
Press the MODE button ( ) to cycle between Cool, Dry
and Fan modes.
Cool Mode
In this mode, the fan and the compressor run at the
same time. The display will show the set temperature.
Press the MODE button ( ) until the “Cool” LED is lit.
Select a temperature between 64°F and
90°F (18°C and 32°C) by pressing the UP
( ) or DOWN ( ) button.
Select your desired fan speed by pressing the
FAN button ( ). Choose between High, Low, and
Auto. Refer to corresponding LEDs above the FAN
button ( ).
NOTE: Do not attempt to cool your home quickly by
selecting extremely low temperatures. Temperatures
below 70°F (21°C) may cause the coils inside the
unit to “freeze up” which will reduce air ow and
decrease the effectiveness of the appliance.
Fan Mode
In this mode, the fan runs but the compressor
does not. The display will show icons for high
( ) or low ( ) speeds.
Press the MODE button ( ) until the “Fan” LED is lit.
Select your desired fan speed by pressing the
FAN
button ( ).
NOTE: The exhaust hose is not required in this
mode. Replace the hose when using the appliance
in Cool or Dry mode.
Dry Mode
In this mode, the unit acts as a dehumidier
removing moisture from the air. The display
will show the dry icon ( ).
Press the MODE button ( ) until the “Dry” LED is lit.
The fan speed will be selected automatically and
cannot be adjusted.
When using dry mode, we recommend draining the tank
continuously described in the Care and Maintenance
section.
A
A
B
background
14 | English
FIG. 22
A - TIMER Button
B - FAN SPEED Button
C - DOWN Button
D - UP Button
E - MODE Button
F - ON/OFF Button
G - Timer LED
H - Wi-Fi LED
I - Fan Speed LEDs (High, Low, Auto)
J - Display
K - Mode LEDs (Cool, Fan, Dry)
L - Sleep LED
OPERATION
Smart Mode
In this mode, the appliance automatically chooses
whether to operate in cool or fan mode.
Press the MODE button ( ) until the following imag-
es appear in the display.
Select your desired fan speed by pressing the
FAN button ( ) . Choose between High, Low, and
Auto. Refer to corresponding LEDs above the FAN
button ( ).
NOTE: The unit operates in fan mode when the room
temperature is below 73℉ (23℃), and cool mode
when the room temperature is above 73℉ (23℃).
UP/DOWN BUTTONS ( )
Press the UP ( ) or DOWN ( ) button to select a
temperature in cool mode.
Temperature Units
The temperature can be displayed in Fahrenheit or
Celsius. To change the units, start the appliance then
press and hold both the UP ( ) and DOWN ( ) buttons
for three seconds.
Fahrenheit Celsius
FAN Button ( )
Press the FAN button ( ) to cycle between fan speeds in
cool, fan, and smart mode.
TIMER Button ( )
Use the TIMER button ( ) to program the air conditioner
to start or stop at a certain time.
Timer ON
Turn on the appliance and select your desired mode
and setting. For example, you may select dry mode
with high fan speed.
Turn off the appliance.
Press the TIMER button ( ) and wait for the display
to ash.
Use the UP ( ) or DOWN ( ) button to set the time
before the appliance starts. The timer can be adjust-
ed in increments of 30 minutes up to 24 hours.
After setting the timer, wait ve seconds. The timer
LED, above the TIMER button ( ), should light indi-
cating the countdown has started.
NOTE: The Timer ON function can be cancelled by
pressing the TIMER button ( ) after the timer has
been set. If the function is cancelled, the timer LED
will turn off.
Timer OFF
While the appliance is running, press the TIMER but-
ton ( ) and wait for the display to ash.
Use the UP ( ) or DOWN ( ) button to set the time
before the appliance stops. The timer can be adjust-
ed in increments of 30 minutes up to 24 hours.
After setting the timer, wait ve seconds. The timer
LED, above the TIMER button ( ), should light indi-
cating the countdown has started.
NOTE: The Timer OFF function can be cancelled by
pressing the TIMER button ( ) after the timer has
been set. If the function is cancelled, the timer LED
will turn off.
A
B
C
D
E
F
G
I
J
K
L
H
background
English | 15
OPERATION
ERROR CODES
This appliance has a self-diagnostic system to identify a
number of malfunctions. Error messages appear on the
display as shown.
ERROR CODE SOLUTION
PROBE FAILURE
(Damaged Sensor)
Unplug the appliance and
contact customer service
at 1 (855) 944-3571.
FULL TANK
(Condensate Water
Tank Full)
Drain the collected water
as described in the Care
and Maintenance section.
ADDING/REPLACING REMOTE BATTERIES
See Figure 23.
lSlide the battery cover off of the remote control.
lInstall new AAA batteires (1.5V) into the remote control
according to their polarity.
lReplace the battery cover.
USING THE REMOTE CONTROLLER
See Figures 24 - 25.
Use the remote control to operate the air conditioner
from a distance. The remote must be within 23 ft.
(7 meters) away from the appliance.
ON/OFF Button ( )
Press the ON/OFF button ( ) to turn the appliance on and
off. When activated, the unit will return to the last mode
that was used.
UP/DOWN BUTTONS ( )
Press the UP ( ) or DOWN ( ) button to select a
temperature in cool mode.
Child Lock
To activate the child lock, press and hold both the Up
( ) and Down ( ) buttons for three seconds. While
the child lock is active, the buttons on the remote
control will be inactive. When active the child lock
icon will dispay in the remote display.
To deactivate the child lock, press and hold both the
Up ( ) and Down ( ) buttons for three seconds.
TIMER Button ( )
Use the TIMER button ( ) to program
the air conditioner to start or stop at a
certain time. Refer to the instructions in
the previous section to use the Timer
OFF and Timer ON function. The Timer
ON or Timer OFF icon and the remaining
time will appear in the remote display.
SLEEP Button ( )
Press the SLEEP button ( ) to enter
Sleep Mode. In Sleep Mode, the screen
dims and the fan speed is reduced to the
low. The Sleep icon will appear in the
remote display.
If the unit is set to cool, then the selected temperature
will increase by 1℉ per hour for two hours. The unit
will maintain this temperature for ve hours. Then it will
automatically turn off.
To exit Sleep Mode, press the SLEEP button ( ) on your
remote.
C
A
B
A - Batteries (AAA)
B - Cover
C - Remote Control
A - Display
B - FUNCTION Button
C - ON/OFF Button
D - UP Button
E - TIMER Button
F - SWING Button
G - DOWN Button
H - UNIT CHANGE Button
I - SLEEP Button
J - FAN Button
FIG. 24
FIG. 23
A
B
F
G
I
H
C
D
E
I
J
background
16 | English
FIG. 25
OPERATION
A - Cooling Icon
B - Dry Icon
C - Fan Icon
D - Smart Icon
E - Temperature Unit
F - Child Lock Icon
G - Swing Icon
H - Follow Me Icon
I - Turbo Icon
J - Fan Speed Icons (High, Low, Auto)
K - Sleep Icon
L - Timer OFF Icon
L - Timer ON Icon
A
B
C
D
E
F
H
I
J
K
L
M
H
FAN Button ( )
Press the FAN button ( ) to cycle between fan speeds
in cool, fan, and smart mode. The Fan Speed icons will
appear in the remote display.
LOW HIGH AUTO
UNIT CHANGE Button (°C/°F)
Use the UNIT CHANGE button (°C/°F) to toggle between
Fahrenheit and Celsius.
MODE Button ( )
Press the MODE button ( ) to cycle between Cool, Dry
and Fan modes. Refer to the instructions in the previous
section for information on the Cool, Fan, Dry, and Smart
Modes.
COOL DRY FAN SMART
SWING Button ( )
Press the SWING button ( ) to make the louvers move
up and down automatically. Press the SWING button ( )
again to stop the movement of the louvers. The Swing Icon
will appear in the remote display.
FUNCTION Button ( )
Use the FUNCTION button to select the Turbo Function or
the Follow Me Function.
Turbo Function
When the Turbo Function is activated,
the temperature setting defaults to
64℉ (18℃) and the fan speed is set
to high. To activate the Turbo Function:
Press the FUNCTION button ( ) and wait for the
turbo icon to ash in the remote display.
Press the FUNCTION button ( ) again to activate
the Turbo Function. The turbo icon will stop ashing
and remain in the remote display.
To deactivate the Turbo Function, press the MODE
button ( ) or the Up ( ) or Down ( ) button.
Follow Me Function
When the Follow Me Function is activated, the remote
control will sense the temperature at its location and send
that information back to the appliance. Once the signal
is recieved, the temperature setting on the appliance
will automatically adjust to match the temperature at the
remote’s location. To activate the Follow Me Function:
Press the FUNCTION button
( ), then press either the Up
( ) or Down ( ) button until the
Follow Me icon ashes on the re-
mote control.
Press the FUNCTION button ( ) again to activate
the Follow Me Function. The Follow Me icon will stop
ashing and remain in the remote display.
background
English | 17
OPERATION
A - Wi-Fi LED
B - Smart Phone
FIG. 26
A
Agree
Disagree
User Agreement and Privacy Policy
Your privacy is of great importance, thus we
have updated our Privacy Policy according
to the latest laws and regulations to keep you
fully informed.
Before you consent to use our services, please
kindly read through and comprehend what we
present to you.
More detailed information, please check
Privacy Policy and User Agreement.
B
To deactivate the Follow Me Function, press the
FUNCTION button ( ) and then the Up ( ) or
Down ( ) button until the Follow Me icon ashes on
the remote. Press the FUNCTION button ( ) again
to conrm deactivation. The Follow Me icon will dis-
appear from the display.
CONNECTING YOUR APPLIACNE TO A
SMART PHONE
See Figure 26.
NOTICE
Scan the QR code for detailed
instructions on connecting your appliance to your smart
phone and directions for using the WESTINGHOUSE
app.
Your portable air conditioner can be controlled from
almost anywhere using a smartphone or another
connected device. To connect the air conditioner to
your device, do the following:
lDownload the WESTINGHOUSE app from Google Play
or the App Store. Follow the instructions in the app to
set up an account.
NOTE: You must have the app installed and create an
account before you can connect the appliance to your
phone.
lLog into the WESTINGHOUSE app, follow the on-
screen instructions to select your appliance and connect
it to your phone.
lOnce the devices are connected, you will be
able to control your air conditioner through the
WESTINGHOUSE app.
For details on operating the air conditioner from your
phone, refer to the
WESTINGHOUSE app or scan the
QR code.
TIPS FOR BEST USE
lClose the windows and doors in the room to be air
conditioned.
lWhen using the air conditioner without the window vent
kit, leave a door slightly open to improve ventilation.
lTo reduce ambient heat and help the air conditioner
work efciently, partially close curtains and blinds to
block direct exposure to the sun
lNever rest objects of any kind on the appliance.
lDo not block the air inlet or outlet of the appliance.
Reduced air ow will result in poor performance and
could damage the unit.
lMake sure there are no heat sources in the room;
lNever use the appliance in very damp rooms (laundries
for example).
lNever use the appliance outdoors.
lMake sure the appliance is standing on a level surface. If
necessary, place the castor locks under the front wheels.
background
18 | English
FIG. 27
FIG. 28
CARE AND MAINTENANCE
WARNING
ALWAYS turn the air conditioner
off and unplug it before performing maintenance.
To prolong the life of this product, follow the care
and maintenance instructions in this section. Contact
customer service before servicing any recall or warranty
parts.
CLEANING THE HOUSING AND GRILLES
See Figure 27.
If there’s light dust on the housing, use a soft towel to wipe
it. If the housing is very dirty or greasy, use a soft cloth
dampened with mild detergent and water. DO NOT allow
water to drip in to the unit.
Use cleaner or soft brush to clean the air outlet and air
intake grilles.
CLEANING THE AIR FILTERS
See Figure 28.
NOTICE
The lters should be cleaned
once every three months. Clean the lters more
frequently if the unit is used in dusty environments.
Dirty air lters reduce air ow, decrease unit efciency,
and could prevent the unit from working properly.
lUnplug the air conditioner.
lOpen the lter door and/or remove the air intake grille.
lSlide the lter away from the air conditioner unit.
lClean the lter door and/or air intake grille using a
cleaner or soft brush.
lUse a vacuum cleaner to clean the lter. If it is very dirty,
clean it with warm water and a mild detergent. Do not
use harsh chemicals or hot water.
NOTE: Allow the lter to dry completely before placing
it back in the unit.
NOTICE
Allow lter to air dry. Do not
attempt to dry lter with re or forced air. Doing so
could warp the frame of the lter or create a re
hazard.
lReplace the lter and close the lter door or replace the
air intake grille.
WARNING
NEVER operate the air
conditioner without the lters in place. Doing so
could damage the motor and reduce air quality.
CLEANING THE EXHAUST DUCT
lUnplug the air conditioner.
lRemove the exhaust duct from the air conditoner and
window panel if applicable.
lClean the exhaust duct with warm water and a mild
detergent.
lAllow the exhaust duct to dry and then reinstall.
A
A
C
B
A - Air Filter
B - Filter Cover
C - Air Intake Grille
background
English | 19
FIG. 29
FIG. 30
CARE AND MAINTENANCE
A - Lower Drain Plug
A - Upper Drain Plug
B - Connect Drain Hose
DRAINING COLLECTED WATER
See Figures 29 - 31
WARNING
Be careful not to spill drain
water and make sure the drain plug is completley in
place before resuming operation. Liquid spilling or
leaking from the unit could result in electric shock,
a slippery surface, or property damage.
If too much water has built up inside the
unit, the air conditoner stops running and “ft”
(full tank) appears in the display. When this
happens, the water condensation needs to be
drained.
NOTE: You may need to drain the unit more frequently in
areas with high humidity.
Manual draining in cool and dry modes:
lUnplug the air conditioner.
lPlace a drain pan under the lower drain plug
lRemove the cap from the lower drain plug and allow the
water to drain.
NOTE: Do not tilt the unit. Keep it vertical while draining.
lReinstall the drain plug cap.
Continuous draining in dry mode:
lUnplug the air conditioner.
lRemove the cap from the upper drain plug.
NOTE: Some residual water condensation may spill.
Use a towel to clean any spillage.
lInsert one end of a drain hose (1/2 in. diameter) [not
supplied] or a garden hose (not supplied) into the upper
drain plug and the other end into a bucket or oor drain.
NOTE: To drain effectively, all sections of the drain hose
should be lower than the drain plug.
lPlug in the air conditoiner and begin operation. The unit
will drain continously as it runs.
lWhen you are nished running the unit, stop and unplug
the air conditioner.
lRemove the drain hose or garden hose (not supplied).
lReinstall the drain plug cap.
A
A
B
FIG. 31
A - All sections of the drain hose should be lower than the drain plug
A
background
20 | English
CARE AND MAINTENANCE
Maintenance parts can be purchased directly from the factory. A partial list of maintenance parts is below. For a
complete list of maintenance parts or for additional information email us at [email protected] or
call 1-855-944-3571.
Air Filter (Upper) ....................................................................................................................................810703171
Air Filter (Lower) ....................................................................................................................................810703169
Exhaust Hose ........................................................................................................................................810703229
Hose Inlet ............................................................................................................................................810701997A
Hose Outlet............................................................................................................................................810702769
Remote Control .................................................................................................................................. 810900800K
Window Vent Kit (Sliding Panel and Fixed Panel) .................................................................................810702837
Upper Drain Plug Cap .........................................................................................................................810701299A
Lower Drain Plug Cap ................................................................................................... 810701900 / 810701898B
Drain Hose...........................................................................................................................................810700928F
Casters ..................................................................................................................................................810701160
WARNING
Do not use attachments or accessories that are not recommended for use with this
product. Making unauthorized modications and using incompatible accessories can damage the unit and
void your warranty.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
The air conditioner
does not start
No electricity Check power source
Batteries in remote control need to be
replaced
Replace batteries
The power cord is not plugged in properly Remove and reconnect power cord
The LCDI on the power cord has tripped Reset the LCDI
Runs for a short time
then stops
The temperature setting is too close to the
room temperature
Lower the temperature setting
The air outlet is blocked Remove the blockage
The exhaust hose has sharp bends or sags Straighten the hose
The air conditioner
starts but doesn’t cool
A door or window is open Close doors and windows
The lters are dirty Clean the lters
The exhaust hose is not connected Attach the exhaust hose
The temperature setting is too high Lower the temperature setting
The air oulet or air intake is blocked Remove blockage
The room exceeds the recommended size Move the unit to a smaller room
Direct sunlight decreasing cooling effect Cover windows with curtains or blinds
The unit will not run
and “ft” appears on the
display
Excess water condensation is inside the
tank.
Drain the tank.
background
English | 21
WARRANTY
WESTINGHOUSE OUTDOOR POWER
EQUIPMENT’S RESPONSIBILITY
Westinghouse Outdoor Power Equipment warrants to the original
purchaser that its Westinghouse Outdoor Power Equipment line
of portable air conditioners will be free from defects in material
and workmanship. Under normal use and maintenance from
the date of purchase, Westinghouse Outdoor Power Equipment
agrees to repair or replace at Westinghouse Outdoor Power
Equipment discretion, any defective product free of charge at any
authorized Westinghouse Outdoor Power Equipment Authorized
Service Dealer within the below listed applications, time periods,
limitations, and exclusions. THIS LIMITED WARRANTY IS
EXTENDED TO THE ORIGINAL PURCHASER ONLY AND IS
NOT TRANSFERABLE TO SUBSEQUENT OWNERS. For a list
of Westinghouse Outdoor Power Equipment Authorized Service
Dealers refer to www.wpowereq.com or call 1-855-944-3571.
OWNER’S RESPONSIBILITY
To ensure trouble free warranty coverage it is important that you
register your Westinghouse Outdoor Power Equipment portable
air conditioner. You may register on-line at www.wpowereq.com,
by automated phone at 1-855-944-3571, or by lling out and
returning to Westinghouse Outdoor Power Equipment the warranty
registration card supplied with your portable air conditioner.
Registering your product conrms your warranty coverage and
provides a direct link between you and Westinghouse Outdoor
Power Equipment if we nd it necessary to contact you.
Your receipt for purchase including date, model and serial number
must be maintained and presented to a Westinghouse Outdoor
Power Equipment Authorized Service Dealer for warranty service.
Proof of purchase rests solely with you, the original purchaser.
You must demonstrate reasonable care and use and follow
maintenance and storage guidelines prescribed in the operator’s
manual for your Westinghouse Outdoor Power Equipment
unit. Should a product difculty occur, you must, at your
expense, deliver or ship your Westinghouse Outdoor Power
Equipment unit to an Authorized Service Dealer for warranty
repairs (which must occur within the applicable warranty
period), and arrange for pick-up or return of your unit after
the repairs have been made. For the Westinghouse Outdoor
Power Equipment Authorized Service Dealer nearest to you,
call Westinghouse Outdoor Power Equipment’s automated
phone at 1-855-944-3571 or may locate a Westinghouse
Outdoor Power Equipment Authorized Service Dealer at www.
wpowereq.com Should you require assistance or have questions
concerning Westinghouse’s Outdoor Power Equipment
Warranty Statement, you can contact us through the web at
www.wpowereq.com or call 1-855-944-3571.
PRODUCT WARRANTY APPLICATIONS &
PRODUCT WARRANTY PERIODS
CONSUMER APPLICATION
For the purpose of the limited warranty “Consumer Application”
means use by the original purchaser for the purpose of personal
residential household or recreational use.
Warranty: 1 year (12 months) for labor/1 year (12 months) for
parts (manufacturing defects only)/and a total of 5 years (60
months) for compressor part only.
Westinghouse Outdoor Power Equipment may, at its discretion,
replace the defective product with either a new or remanufactured
unit equivalent to your original purchase during the warranty
period.
If proof of purchase is not available to establish the purchase date
nor is the equipment registered as suggested herein, the date
of manufacturing as recorded by Westinghouse Outdoor Power
Equipment will start the product warranty period.
EXCLUSIONS
Westinghouse Portable Air Conditioners that use non-
Westinghouse replacement parts.
Costs of normal maintenance and adjustments.
Repairs or diagnostics performed by individuals other than
Westinghouse Outdoor Power Equipment Authorized Dealers not
authorized in writing by Westinghouse.
Products that have been purchased as refurbished, like new, or
second-hand.
Failures caused by any external cause, including but not limited
to, collision, theft, vandalism, riot, war, re, freezing, lightning,
earthquake, windstorm, hail, water, ood, tornado, or hurricane.
Damage related to rodent and/or insect infestation.
Failure as a result of improper installation and usage as described
in the User’s Manual.
Products that are modied or altered in a manner not authorized
in writing by Westinghouse Outdoor Power Equipment.
Any incidental, consequential or indirect damages caused by
defects in materials or workmanship, or any delay in repair or
replacement of the defective part(s).
Failure due to misapplication.
Telephone, cellular phone, facsimile, internet access, or other
communication expenses.
Expenses related to “customer instruction” or troubleshooting
where no manufacturing defect is found.
Overnight freight or special shipping costs for replacement
parts(s).
Overtime, holiday or emergency labor.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
This limited warranty is in lieu of all other expressed or
implied warranties, including any warranty of FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE OR USE and any implied warranty
MERCHANTABILITY otherwise applicable to Westinghouse
Outdoor Power Equipment’s line of Westinghouse’s line of
Portable Air Conditioners and its afliated companies shall not
be liable for any special, incidental or consequential damage,
including lost prots. There are no warranties extended other
than as provided herein. This limited warranty may be modied
only by Westinghouse Outdoor Power Equipment. Any implied
warranties allowed by law shall be limited in duration to the terms
of the express warranty provided herein. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights. You also have other rights
from state to state. Westinghouse Outdoor Power Equipment’s
ONLY LIABILITY SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT
AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL WESTINGHOUSE
BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT
OF Westinghouse Outdoor Power Equipment’s NEGLIGENCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above limitation may not apply
to you. This warranty gives you specic legal rights and you may
also have other rights from state to state.
This limited warranty is given by Westinghouse Outdoor Power
Equipment (777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228).
background
2 | Español
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio de atención al cliente al 855-944-3571.
ESPAÑOL
MANUAL DE USUARIO
TABLA DE CONTENIDO
Introducción .......................................................................................................................................................................................2-3
Seguridad ..........................................................................................................................................................................................4-6
Eléctrico ................................................................................................................................................................................................7
Componentes .......................................................................................................................................................................................8
Montaje ............................................................................................................................................................................................9-11
Operación ......................................................................................................................................................................................12-17
Cuidado y mantenimiento .............................................................................................................................................................. 18-20
Solución de problemas ....................................................................................................................................................................... 20
Garantía..............................................................................................................................................................................................21
Línea de atención al cliente/dirección de la empresa......................................................................................................Página trasera
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
Este producto y las
sustancias que pueden transportarse por el aire debido
a su uso pueden contener sustancias químicas, incluido
el plomo, que el estado de California reconoce como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Lavarse las manos después de la
manipulación.
EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especicaciones de este
manual estaban vigentes en el momento de su publicación.
Las ilustraciones que se utilizan en este manual se ofrecen
únicamente como vistas de referencia representativas. Nos
reservamos el derecho de realizar cualquier cambio en las
especicaciones o el diseño sin previo aviso.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS
Reservados todos los derechos. No se permite la reproducción
en ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse
Outdoor Power Equipment.
PELIGRO
Lea este manual antes de
usar o realizar el mantenimiento de este producto.
El incumplimiento de las instrucciones y
precauciones de seguridad de este manual puede
provocar lesiones graves o la muerte.
ACTUALIZACIONES
El manual de usuario más reciente para sus productos
Westinghouse se puede encontrar en nuestra pestaña de
soporte wpowereq.com/pages/manuals
O escanee el siguiente código QR con la cámara de su
teléfono inteligente para ser dirigido al enlace.
WPac8000s / WPac10000s
WPac12000s
ACONDICIONADOR DE AIRE PORTÁTIL
background
Español | 3
ESPECIFICACIONES (WPac8000s)
Fuente de alimentación ...........................................115V~/60Hz
Modo...................................................................... Refrigeración
Capacidad de refrigeración ....................................... 5000 Btu/h
Potencia de entrada ......................................................... 800 W
Corriente .............................................................................. 7,1A
CEER
sd
..................................................................... 6,1 Btu/Wh
Corriente nominal ..................................................................11A
ESPECIFICACIONES (WPac10000s)
Fuente de alimentación ...........................................115V~/60Hz
Modo...................................................................... Refrigeración
Capacidad de refrigeración ....................................... 6300 Btu/h
Potencia de entrada ......................................................... 925 W
Corriente .............................................................................. 8,2A
CEER
sd
..................................................................... 6,6 Btu/Wh
Corriente nominal ................................................................ 9,2A
ESPECIFICACIONES (WPac12000s)
Fuente de alimentación ...........................................115V~/60Hz
Modo...................................................................... Refrigeración
Capacidad de refrigeración ....................................... 7000 Btu/h
Potencia de entrada ....................................................... 1000 W
Corriente .............................................................................. 8,9A
CEER
sd
..................................................................... 6,9 Btu/Wh
Corriente nominal ..................................................................11A
Volumen de ujo de aire ............................. 400 m
3
/h (235 CFM)
Ruido (presión sonora) ................................................. 53 dB(A)
Refrigerante/Carga ......................................R32/0,21kg (7,4 oz)
Protección de ingreso ..........................................................IPX0
Succión máxima presión permitida............... 3,8 MPa (551 psig)
Descarga máxima presión permitida ............ 5,5 MPa (798 psig)
Volumen de ujo de aire ............................. 400 m
3
/h (235 CFM)
Ruido (presión sonora) .............................................. 52.5 dB(A)
Refrigerante/Carga ......................................R32/0.17kg (6.0 oz)
Protección de ingreso ..........................................................IPX0
Succión máxima presión permitida............... 3,8 MPa (551 psig)
Descarga máxima presión permitida ............ 5,5 MPa (798 psig)
Volumen de ujo de aire ............................. 400 m
3
/h (235 CFM)
Ruido (presión sonora) ................................................. 54 dB(A)
Refrigerante/Carga ......................................R32/0.25kg (8.8 oz)
Protección de ingreso ..........................................................IPX0
Succión máxima presión permitida............... 3,8 MPa (551 psig)
Descarga máxima presión permitida ............ 5,5 MPa (798 psig)
AVISO
¡Gracias por elegir Westinghouse!
POR FAVOR LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE
PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO.
Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema
con su compra de Westinghouse, llámenos al
1-855-944-3571 para hablar con un agente.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS
CONSULTAS.
ADVERTENCIA
NUNCA opere el
acondicionador de aire sin los ltros en su lugar. Si lo
hace, podría dañar el motor y reducir la calidad del aire.
AVISO
SIEMPRE drene la condensación
de agua de la unidad cuando no esté en uso para evitar
la posible formación de bacterias o moho. El uso de
un acondicionador de aire que tenga bacterias o moho
puede causar lesiones personales o enfermedades.
Tenga cuidado de no derramar agua al drenar, ya que
esto puede crear un riesgo de resbalones y caídas.
INTRODUCCIÓN
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin
problemas, es importante registrar su
producto Westinghouse.
Puedes registrarte por:
lCompletar y enviar por correo la tarjeta
de registro del producto incluida en la
caja.
lRegistro del producto suen línea en:
wpowereq.com/pages/warranty-registration
lEscanee el código QR anterior con la cámara de su teléfono
inteligente para ser dirigido al enlace de registro móvil.
lEnvío de la siguiente información del producto a:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANTE: Guarde su recibo de compra para una
cobertura de garantía sin problemas.
¿TIENE PREGUNTAS?
Envíenos un correo electrónico a service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571
Para su archivo
Fecha de compra:
Número de modelo:
Número de serie:
Lugar de compra:
background
4 | Español
SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Siga toda la información de seguridad contenida en este
manual del usuario, así como la información en la etiqueta
del producto.
Símbolo
Descripción
Símbolo de alerta de seguridad
Peligro de descarga eléctrica
Peligro de incendio
Lea las instrucciones del fabricante
No opere en condiciones húmedas
Terrestre. Consulte con un electricista para
determinar los requisitos de conexión a tierra
antes de la operación.
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN
y AVISO se utilizan en este manual para resaltar
información importante. Asegúrese de que los signicados
de esta información de seguridad sean conocidos por
todos los que operan, realizan el mantenimiento o están
cerca del generador..
Este símbolo de alerta de seguridad
aparece con la mayoría de las
declaraciones de seguridad. Significa
atención, ponte alerta, ¡tu seguridad
está en juego! Lea y respete el
mensaje que sigue al símbolo de
alerta de seguridad.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación
peligrosa que, si no se evita, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación
peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones
leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede
causar daños al generador, a la propiedad personal
y/o al medio ambiente, o hacer que el equipo funcione
incorrectamente.
NOTA: Indica un procedimiento, práctica o
condición que se debe seguir para que el generador
funcione de la manera prevista.
ADVERTENCIA
Aparato lleno de gases de efecto invernadero inamables.
El aparato debe ser instalado, operado y almacenado en una habitación con un área de piso mayor de 43 pies
cuadrados (4 metros cuadrados).
El aparato debe almacenarse en una habitación sin fuentes de ignición que funcionen continuamente (por ejemp-
lo: llamas abiertas, un aparato de gas en funcionamiento o un calentador eléctrico en funcionamiento).
El aparato se almacenará en una zona bien ventilada en la que el tamaño de la habitación corresponda a la zona
de la habitación especicada para el funcionamiento.
El aparato se almacenará de forma que se eviten daños mecánicos.
Los conductos conectados a un aparato no deberán contener una fuente de ignición.
Mantenga las aberturas de ventilación requeridas libres de obstrucciones.
No perfore ni queme.
Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no contener olor.
No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o limpieza, que no sean los recomendados por el
fabricante.
El mantenimiento se realizará únicamente según lo recomendado por el fabricante.
Si la reparación es necesaria, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente más cercano o con un
centro de servicio autorizado. Cualquier reparación realizada por personal no calicado puede ser peligrosa.
Se observará el cumplimiento de las reglamentaciones nacionales sobre el gas.
Lea el manual del usuario.
background
Español | 5
SEGURIDAD
CONSIDERACIONES IMPORTANTES
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo
de lesiones, el usuario debe leer y comprender las
instrucciones antes de usar este producto.
ADVERTENCIA
Al usar este producto,
siempre se deben seguir las precauciones básicas,
incluidas las siguientes:
AVISO
Este sistema herméticamente
sellado contiene gases uorados de efecto
invernadero cubiertos por el Protocolo de Kyoto.
Para obtener información especíca sobre
el tipo, la cantidad y el equivalente de CO2 en
toneladas de gas uorado de efecto invernadero,
consulte la etiqueta o placa de identicación
correspondiente en la propia unidad.
No perfore ni perfore esta herramienta. Romper
el sello hermético podría liberar gases de efecto
invernadero a la atmósfera.
GWP (potencial de calentamiento global):
R410A: 2088, R134a: 1430, R290: 3, R32: 675.
Al nal de su vida útil, este producto debe ser
desmontado y reciclado por un técnico certicado
de acuerdo con todas las regulaciones federales y
locales aplicables. Consulte con la autoridad que
tiene jurisdicción local (AHJ) para obtener una lista
completa de las leyes, regulaciones y códigos que
pueden aplicarse a usted. La información en este
manual nunca debe interpretarse de una manera
que entre en conicto con las leyes locales,
estatales o federales. En caso de duda, siempre
cumpla con las leyes locales.
lEste aparato es solo para uso doméstico.
lDesconecte el aparato de su fuente de alimentación
durante el servicio y durante la sustitución de piezas y la
limpieza.
lNo fuerce al aparato a hacer un trabajo para el que no fue
diseñado. No lo use para un propósito no previsto.
lPara reducir el riesgo de descarga eléctrica, asegúrese
siempre de que el enchufe LCDI esté completamente
insertado en la toma de corriente y nunca conecte otros
electrodomésticos a la misma toma de corriente.
lNo modique el aparato ni el cable de alimentación.
Cualquier alteración o modicación es un mal uso y podría
crear un peligro que conduzca a posibles lesiones graves.
lNo opere este aparato cerca de fuentes de calor como
estufas, registros de calor, radiadores u otros dispositivos
(incluidos los amplicadores) que producen calor.
lNo abuses del cordón. No lleve ni tire del aparato por el
cable. No tire del cable cuando desenchufe el aparato.
Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, bordes
alados, partes móviles o aceites. Los cables dañados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
lNo modique el enchufe. Este aparato tiene un enchufe de
tipo conexión a tierra que tiene dos cuchillas y una clavija
de conexión a tierra. La clavija de conexión a tierra se
proporciona para su seguridad. El enchufe está diseñado
para caber en una toma de corriente a juego. Si el enchufe
no se ajusta a su tomacorriente, consulte a un electricista
calicado para reemplazar el tomacorriente obsoleto. Bajo
ninguna circunstancia corte o retire la púa.
lNo exponga el aparato a la lluvia ni funcione en lugares
húmedos, y nunca dirija corrientes de agua hacia el
dispositivo. Si el dispositivo se moja, desenchúfelo
inmediatamente para reducir el riesgo de descarga
eléctrica.
lTransporte siempre el aparato en posición vertical sobre
las cuatro ruedas y colóquelo sobre una supercie estable
y nivelada durante el uso. No incline ni incline el aparato;
Si lo hace, podría causar que la condensación de agua
se mueva dentro de la unidad y potencialmente haga
contacto con los componentes eléctricos. Si la unidad
se transporta acostada de lado , debe ponerse de pie y
dejarse desenchufada durante 6 horas.
lUtilice siempre el interruptor del panel de control o del
mando a distancia para apagar la unidad. No detenga el
funcionamiento desenchufando el cable de alimentación.
lNo toque los botones del panel de control con los dedos
mojados o húmedos.
lNo utilice productos químicos peligrosos para limpiar o
entrar en contacto con la unidad. Para evitar daños en el
acabado de la supercie, utilice solo un paño suave para
limpiar el aparato. No use cera, diluyente o un detergente
fuerte. No utilice la unidad en presencia de sustancias
inamables o vapores como alcohol, insecticidas, gasolina,
etc.
lSi el aparato está haciendo sonidos inusuales o está
emitiendo humo o un olor inusual, desenchúfelo
inmediatamente.
lNo limpie la unidad con agua. El agua puede entrar en
la unidad y dañar el aislamiento, creando un peligro
de choque. Si entra agua en la unidad, desenchúfela
inmediatamente y póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente.
lUtilice dos o más personas para levantar e instalar la
unidad.
lInstale el aparato en un piso resistente y nivelado capaz
de soportar hasta 110 libras (50 kg). La instalación en un
piso débil o desnivelado puede resultar en el riesgo de
daños a la propiedad y lesiones personales.
background
6 | Español
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
No intente acelerar el proceso de de-
scongelación o limpieza, excepto los
recomendados por el fabricante.
El aparato deberá almacenarse en un local sin fuentes
de ignición que funcionen continuamente (por ejemplo:
llamas abiertas, un aparato de gas en funcionamiento o
un calentador eléctrico en funcionamiento).
No perfore ni queme.
Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no con-
tener olor.
AVERTISSEMENT
N’essayez pas d’accélérer le processus
de dégivrage ou de nettoyer autre que
ceux recommandés par le fabricant.
L’appareil doit être stocké dans une pièce sans sources
d’allumage en fonctionnement continu (par exemple :
ammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou
chauffage électrique en fonctionnement.
Ne pas percer ni brûler.
Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas contenir
d’odeur.
CAN ICES-003 (B)/NMB-003(B)
ID: 2ANDL-TYWE1S
IC: 23243-TYWE1S
PRECAUCIÓN DE LA FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Cualquier cambio o modicación no aprobada expresamente por la parte responsable del cumplimiento podría anular
la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de conformidad
con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera usos y puede irradiar ener-gía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a
las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación
en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o tele-visión, lo que puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente co-rregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio / televisión para obtener ayu-da.
La distancia entre el usuario y el dispositivo no debe ser inferior a 20 cm.
ADVERTENCIA IC
Este dispositivo cumple con los RSS exentos de licencia de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencias; y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que puedan causar un funcio-
namiento no deseado del dispositivo.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para un entorno no con-trolado.
Este equipo debe instalarse y operarse con una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y su cuerpo.
Cet appareil est conforme aux CNR exemptes de licence d’Industrie Canada . Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne peut causer d’interférences ; et
(2) Ce dispositif doit accepter toute interférence , y compris les interférences qui peuvent causer un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non
contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre la source de rayon
background
Español | 7
ELÉCTRICO
TOMA DE TIERRA
Este producto debe estar conectado a tierra. La conexión
a tierra crea un camino de menor resistencia para la
corriente eléctrica en caso de mal funcionamiento o
avería, lo que reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Este aparato viene con un cable eléctrico que tiene un
conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe
de conexión a tierra. El enchufe está diseñado para
encajar en una toma de corriente a juego que se instala y
conec-ta a tierra adecuadamente. Siga todos los códigos
y ordenanzas locales.
Si el enchufe no se ajusta a su tomacorriente, consulte
a un electricista calicado para reemplazar el tomaco-
rriente obsoleto. Bajo ninguna circunstancia corte o retire
la púa.
ADVERTENCIA
Si el cable de alimentación
está dañado y necesita ser reparado o reemplazado,
lleve el aparato a un centro de servicio autorizado. Un
cable mal instalado puede crear el riesgo de descarga
eléctrica.
Si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden
completamente o si existe alguna duda sobre si el pro-
ducto está correctamente conectado a tierra, consulte a
un electricista con licencia o comuníquese con el servi-cio
al cliente. Tener un cable dañado reemplazado o reparado
inmediatamente.
MOTOR DE CA
El motor eléctrico en este producto fue diseñado para
funcionar con una fuente de alimentación nominal de
CA de 120V / 60Hz (circuito doméstico promedio de
EE. UU.). No está diseñado para funcionar con corriente
con-tinua (CC). Una caída de voltaje signicativa resultará
en una pérdida de potencia y podría dañar el motor.
DISPOSITIVO DE DETECCIÓN DE FUGAS
Vea la gura 1.
El cable de alimentación suministrado con este aire
acondicionado contiene un dispositivo de detección de
fugas de corriente diseñado para reducir el riesgo de
incendio. En caso de que el cable de alimentación esté
dañado, no se puede reparar y debe reemplazarse con un
cable nuevo del fabricante del producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo de descarga
eléctrica. Desconecte la alimentación antes de reparar
la unidad.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la
unidad esté correctamente conectada a tierra después
del mantenimiento.
lBajo ninguna circunstancia se debe utilizar este dispositivo
para encender o apagar el aire acondicionado.
lEl botón de REINICIO (“RESET”) siempre debe ser
presionado (activado) para un correcto funcionamiento.
lEl cable de la fuente de alimentación debe reemplazarse
si no se reinicia cuando se presiona el botón de prueba
(“TEST”).
lSi el cable de alimentación está dañado, no se puede
reparar. Debe reemplazarse con un cable nuevo obtenido
del fabricante del producto.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
No usar unronded tomas de corriente. No utilice cable de
extensión. Peligro de incendio por sobrecalentamiento.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté
completamente enchufado a la toma de corriente para
reducir el riesgo eléctrico.
A - Botón de PRUEBA (“TEST”)
B - Botón de REINICIO (“RESET”)
FIG. 1
A
B
background
8 | Español
COMPONENTES
ENTENDIENDO SU APARATO
Vea la gura
2.
Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea
y comprenda la información de este manual del usuario,
así como la información de la etiqueta del producto.
RUEDAS
Las ruedas facilitan mover el aire acondicionado de un
lugar a otro.
PANEL DE CONTROL
Utilice el panel de control para encender y apagar el aire
acondicionado, cambiar modos, seleccionar velocidades
de ventilador y congurar temporizadores.
RETENEDOR DE CORDÓN
Cuando no esté en uso, enchufe el cordón de alimentación
en el retenedor del cordón.
TAPONES DE DRENAJE
Retire un tapón de drenaje para permitir que el agua
condensada drene de la unidad.
CONDUCTO DE ESCAPE
El conducto de escape dirige el aire caliente lejos de la
unidad y hacia el exterior.
FILTROS
Los ltros protegen el motor de residuos y otros elementos
que pueden acumularse durante el uso. Nunca en-cienda
el aire acondicionado sin ltros en su lugar.
CONTROL REMOTO
Utilice el control remoto para operar el aire acondicionado
a distancia.
FIG. 2
A - Rejilla de salida de aire
B - Panel de control
C - Manijas de transporte
D - Ruedas
E - Filtro de aire
F - Tapón de drenaje superior
G - Conducto de escape
H - Rejilla de entrada de aire
I - Tapón de drenaje inferior
J - Control remoto
K - Retenedor de cordón
L - Rejillas
A
B
L
C
C
E
G
I
K
F
H
D
D
D
J
background
Español | 9
MONTAJE
EXTRACCIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
ADVERTENCIA
Este producto requiere
montaje. No intente operar este producto si alguno de los
elementos de la LISTA INCLUIDA ya está ensamblado
cuando retira el contenido de la caja. Estos artículos no
son ensamblados por el fabricante y deben requerir el
ensamblaje por parte del cliente. El uso de un producto
ensamblado incorrectamente puede ser peligroso y
podría provocar lesiones personales graves.
lCorte con cuidado los lados del embalaje y retire el
contenido de la caja.
lInspeccione el contenido de la caja. Verique que todos
los artículos en la LISTA INCLUIDA estén presentes y sin
daños.
lRecicle o deseche los materiales de embalaje de forma
adecuada.
LISTA INCLUIDA
Vea la gura 3.
Aire acondicionado, entrada de manguera, manguera de
escape, salida de manguera, baterías (AAA), manguera de
drenaje, control remoto, kit de ventilación de ventana, sello
de espuma y manual del usuario
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro
equipo de servicio en [email protected] o
llame al 1-855-944-3571.
A - Entrada de manguera
B - Manguera de escape
C - Salida de manguera
D - Pilas (AAA)
E - Manguera de drenaje
F - Control remoto
G - Kit de ventilación de ventana
H - Sello de espuma (adhesivo)
G - Sello de espuma (no adhesivo)
A - Presione el pestillo
B - Retire la entrada de la manguera
A - Entrada de manguera
B - Manguera de escape
FIG. 3
FIG. 5
FIG. 4
A
B
C
D
H
I
E
F
G
A
B
B
A
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE
ESCAPE
Vea la guras 4 a 8
Cuando se instala, la manguera de escape debe ser lo
más corta posible. No extienda la manguera ni la conecte
con otra manguera de escape.
lDesenchufe el aire acondicionado.
lLocalice el conducto de escape en la parte posterior de la
unidad.
lPresione el pestillo.
lDeslice la entrada de la manguera en el conducto de escape
hacia arriba y lejos de la unidad de aire acondicionado .
lColoque la entrada de la manguera en el extremo de la
manguera de escape y gire en el sentido de las agujas del
reloj para asegurarla.
background
10 | Español
MONTAJE
A - Salida de manguera
B - Manguera de escape
A - Entrada de manguera
B - Manguera de escape
C - Ranura
A - Panel fijo
B - Panel deslizante
C - Apertura
lColoque la salida de la manguera en el extremo de la
manguera de escape y gire en el sentido de las agujas del
reloj para asegurarla.
lDeslice la entrada de la manguera en las ranuras a ambos
lados del conducto de escape.
lAplique una ligera presión hacia abajo en la entrada de
la manguera hasta que el pestillo encaje en su lugar y la
manguera esté segura.
lDirija el otro extremo de la manguera de escape al kit de
ventilación de la ventana.
FIG. 6
FIG. 8
FIG. 7
B
A
A
B
A
C
B
C
B
INSTALACIÓN DEL KIT DE VENTILACIÓN
DE VENTANA
Vea las guras 9 a 15.
Se recomienda la instalación de las siguientes herramientas,
pero no se incluyen con el producto: destornillador Phillips,
cinta métrica, cuchillo, sierra para metales y sello de espuma
(adhesivo).
El kit de ventilación de ventana encajará dentro de la mayoría
de las ventanas verticales y horizontales estándar, sin
embargo, es posible que deba agregar o cortar paneles para
ciertos tipos de ventanas. Si el kit no es lo sucientemente
ancho para su ventana, puede comprar paneles adicionales
poniéndose en contacto con el servicio al cliente. Si el kit es
demasiado ancho para su ventana, puede cortar el panel jo
al tamaño adecuado. No corte el extremo del panel con la
abertura.
Desenchufe el aire acondicionado.
lAbra la ventana y mida el ancho o la altura dentro del
marco de la ventana.
lCorte el sello de espuma (tipo adhesivo) a la longitud
adecuada y fíjelo a su ventana corredera horizontal (o
vertical).
FIG. 9
A
B
A - Sello de espuma (adhesivo)
B - Ancho
background
Español | 11
MONTAJE
lEl kit de ventilación de la ventana se puede modicar para
adaptarse a ventanas de diferentes tamaños que se abren
vertical u hori-zontalmente hasta 39.9 pulg.
Si la abertura de la ventana es inferior a 20,5 pulg., use
una sierra para cortar el panel jo al tamaño apropiado.
Si la abertura de la ventana es más grande que el panel
jo (20,5 pulg.), utilice paneles deslizantes. Asegure los
pane-les adicionales con tornillos.
lInstale el kit de ventilación de la ventana en el marco de la
ventana.
A - Sello de espuma (adhesivo)
B - Altura
A - Salida de manguera
FIG. 10
A
B
A - Panel fijo
B - Panel deslizante
C - Tornillo
FIG. 11
FIG. 12
FIG. 15
FIG. 14
C
B
A
INSTALACIÓN HORIZONTAL
FIG. 13
INSTALACIÓN VERTICAL
A
lColoque el sello de espuma (tipo no adhesivo) entre el
vidrio y el marco de la ventana para evitar que el aire y los
insectos entren en la habitación.
lInserte la salida de la manguera en la abertura del panel
jo.
NOTA: Cuando la salida de la manguera esté
desconectada, cubra la abertura.
A - Sello de espuma (no adhesivo)
A
background
12 | Español
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
No altere ni modique
este producto a menos que así se indique en este
manual o por el fabricante. No utilice acceso-rios o
accesorios que no se recomiende para su uso con
este producto. Realizar modicaciones no autorizadas
y utilizar accesorios incompatibles puede dañar la
unidad y anular la garantía.
ADVERTENCIA
Evite los peligros de
tropiezo. No coloque el cable en áreas de alto tráco ni
trate de esconderlo debajo de alfombras y alfombras.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los
tapones de drenaje estén bien colocados en su lugar
antes de mover u operar la unidad. El líquido que se
derrama o se escapa de la unidad podría provocar
descargas eléctricas, una supercie resbaladiza o daños
a la propiedad.
ADVERTENCIA
NUNCA opere el aire
acondicionado sin los ltros en su lugar. Hacerlo
podría dañar el motor y reducir la calidad del aire.
SELECCIONANDO UNA UBICACIÓN
ADECUADA
Vea las guras 16 a 19.
Utilice las siguientes directrices para seleccionar una
ubicación para la unidad:
lEl aire acondicionado debe funcionar dentro de 64 ° F
(18 ° C) y 95 ° F (35 ° C).
lNo opere el aire acondicionado en un ambiente húmedo.
lEste aire acondicionado está diseñado solo para uso
residencial y debe funcionar en interiores.
lNo coloque el aparato al ras contra una pared. Para un
rendimiento óptimo, debe haber al menos 18 pulgadas
alrededor y por encima de la unidad.
lNo opere este aparato cerca de fuentes de calor como
estufas, registros de calor, radiadores u otros dispositivos
(incluidos los amplicadores) que producen calor.
FIG. 18
FIG. 19
FIG. 17
A - Salida a tierra
A
FIG. 16
A - Leave 18 inches around and above the unit
A - No permita que la manguera se doble o se hunda.
A
A
lMantenga limpia la entrada y salida de aire. Inspeccione
rutinariamente si hay escombros y obstáculos.
lEl aparato debe colocarse de manera que se pueda
acceder a una toma de tierra.
lLa manguera de escape puede extenderse, pero es mejor
mantener la longitud al mínimo requerido. Asegúre-se de
que la manguera no se doble bruscamente ni se hunda.
background
Español | 13
OPERACIÓN
FUNCIONAMIENTO DEL AIRE
ACONDICIONADO
Vea la guras 20 y 21.
lColoque el aire acondicionado en un lugar adecuado.
lEnchufe el aire acondicionado en una toma de corriente.
NOTA: La fuente de alimentación debe ser de 120 V, solo
CA (corriente doméstica normal), 60 Hz.
lUtilice el panel de control o el control remoto para
encender el aire acondicionado, elegir modos o ajustar la
conguración. Consulte Uso del panel de control y Uso
del control remoto más adelante en esta sección.
NOTA: Cuando el aire acondicionado está encendido, la
pantalla digital en el panel de control se iluminará.
lLa distribución y la dirección del ujo de aire se pueden
ajustar moviendo las persianas hacia arriba y hacia abajo.
NOTE: Tenga cuidado al mover las rejillas. Usar demasiada
fuerza puede dañar la unidad.
lCuando haya terminado, use el panel de control o el
control remoto para apagar el aire acondicionado.
FIG. 20
FIG. 21
A - Ajuste el flujo de aire
A - Control remoto
B - Panel de control
AVISO
SIEMPRE drene la condensación
de agua de la unidad cuando no esté en uso para evitar
la posible formación de bacte-rias o moho. El uso de
un acondicionador de aire que tiene bacterias o moho
puede causar lesiones personales o en-fermedades.
Tenga cuidado de no derramar agua al drenar, ya que
esto puede crear un peligro de resbalones y caídas.
UTILIZANDO EL PANEL DE CONTROL
Vea la gura 22.
El panel de control se puede utilizar para seleccionar
modos, cambiar la conguración y encender el aire
acondicionado.
Boton de ENCENDIDO / APAGADO ( )
Presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO
( ) para encender y apagar el aparato. Cuando
se activa, la unidad volverá al último modo que
se utilizó.
Botón MODO ( )
Presione el botón MODO ( ) para alternar entre los modos
Frío, Seco, Calor y Ventilador.
Modo Frío
En este modo, el ventilador y el compresor
funcionan al mismo tiempo. La pantalla
mostrará la temperatura establecida.
Presione el botón MODO ( ) hasta que se encienda el
LED “Cool” (Frio).
Seleccione una temperatura entre 64 °F y 90 °F (18 °C
y 32 °C) pulsando el botón ARRIBA ( ) o ABAJO ( ).
Seleccione la velocidad del ventilador deseada pulsan-
do el botón VENTILADOR ( ). Elija entre Alto, Bajo y
Automático. Consulte los LED correspondientes enci-
ma del botón VENTILADOR ( ).
NOTA: No intente enfriar su hogar rápidamente
seleccionando temperaturas extremadamente
bajas. Las temperaturas infe-riores a 70 ° F (21 ° C)
pueden hacer que las bobinas dentro de la unidad se
“congelen”, lo que reducirá el ujo de aire y disminuirá
la efectividad del aparato.
Modo ventilador
En este modo, el ventilador funciona pero el
compresor no. La pantalla mostrará iconos
para velocidades altas ( ) o bajas ( ).
Presione el botón de MODO ( ) hasta que se encienda
el LED “Ventilador”.
Seleccione la velocidad del ventilador deseada pulsan-
do el botón VENTILADOR
( )
.
NOTA: La manguera de escape no es necesaria en
este modo. Vuelva a colocar la manguera cuando
utilice el aparato en modo frío o seco.
Modo seco
En este modo, la unidad actúa como un
deshumidicador que elimina la humedad del
aire. La pantalla mostrará el icono seco ( ).
Presione el botón de MODO ( ) hasta que se encienda
el LED “Secar”.
A
A
B
background
14 | Español
FIG. 22
A - Botón del TEMPORIZADOR
B - Botón de VELOCIDAD DEL VENTILADOR
C - Botón ABAJO
D - Botón ARRIBA
E - Botón MODO
F - Botón de ENCENDIDO/APAGADO
G - LED del temporizador
H - LED de Wi-Fi
I - LED de velocidad del ventilador (alta, baja,
automática)
J - Pantalla
K - LED de modo (Frío, Ventilador, Seco)
L - LED de dormir
OPERACIÓN
La velocidad del ventilador se seleccionará automática-
mente y no se podrá ajustar.
Al usar el modo seco, recomendamos drenar el tanque
continuamente como se describe en la sección Cuidado y
mantenimiento.
Modo inteligente
En este modo, el aparato elige automáticamente si desea
funcionar en modo frío o ventilador.
Presione el botón de MODO ( ) hasta que aparezcan
las siguientes imágenes en la pantalla.
Seleccione la velocidad deseada del ventilador pulsan-
do el botón
VENTILADOR ( )
. Elija entre Alto, Bajo y
Automático. Consulte los LED correspondientes enci-
ma del botón
VENTILADOR ( )
.
NOTA: La unidad funciona en modo ventilador cuando
la temperatura ambiente es de 68 °F (20 °C) a 73 °F
(23 °C) y modo frío cuan-do la temperatura ambiente
es superior a 73 °F (23 °C).
Botones ARRIBA/ABAJO ( )
Presione el botón ARRIBA ( ) o ABAJO ( ) para seleccionar
una temperatura en modo frío.
Unidades de temperatura
La temperatura se puede mostrar en Fahrenheit o Celsius.
Para cambiar las unidades, encienda el aparato y, a conti-
nuación, mantenga pulsados los botones ARRIBA ( ) y
ABAJO ( ) durante tres segundos.
Fahrenheit Celsius
Botón del VENTILADOR ( )
Presione el botón del VENTILADOR ( ) para alternar entre
las velocidades del ventilador en modo frío, ventilador e
inteligente.
Botón TEMPORIZADOR ( )
Utilice el botón TEMPORIZADOR ( ) para programar el aire
acondicionado para que arranque o se detenga a una hora
determinada.
Temporizador ENCENDIDO
Encienda el aparato y seleccione el modo y la cong-
uración deseados. Por ejemplo, puede seleccionar el
modo seco con alta velocidad del ventilador.
Apague el aparato.
Presione el botón TEMPORIZADOR ( ) y espere a
que la pantalla parpadee.
Utilice el botón ARRIBA ( ) o ABAJO ( ) para ajustar
la hora antes de que se inicie el dispositivo. El tempori-
zador se puede ajustar en incrementos de 30 minu-tos
hasta 24 horas.
Después de congurar el temporizador, espere cinco
segundos. El LED del temporizador, encima del botón
TEMPORIZADOR ( ), debería encenderse indicando
que la cuenta atrás ha comenzado.
NOTA: La función Temporizador ENCENDIDO se
puede cancelar pulsando el botón TEMPORIZADOR
( ) después de ajustar el temporizador. Si se cancela
la función, el LED del temporizador se apagará.
Temporizador APAGADO
Mientras el dispositivo está funcionando, presione el
botón TEMPORIZADOR ( ) y espere a que la pantalla
parpadee.
Utilice el botón ARRIBA ( ) o ABAJO ( ) para ajus-
tar la hora antes de que se detenga el dispositivo. El
temporizador se puede ajustar en incrementos de 30
minutos hasta 24 horas.
A
B
C
D
E
F
G
I
J
K
L
H
background
Español | 15
OPERACIÓN
Después de congurar el temporizador, espere cinco
segundos. El LED del temporizador, encima del botón
TEMPORIZADOR ( ), debería encenderse indicando
que la cuenta atrás ha comenzado.
NOTA: La función Temporizador APAGADO se puede
cancelar pulsando el botón TEMPORIZADOR ( )
después de ajustar el temporizador. Si se cancela la
función, el LED del temporizador se apagará.
CÓDIGO DE ERROR
Este dispositivo tiene un sistema de autodiagnóstico para
identicar una serie de fallos de funcionamiento. Los mensa-
jes de error aparecen en la pantalla como se muestra.
CÓDIGO DE ERROR SOLUCIÓN
FALLO DE LA SONDA
(Sensor dañado)
Desenchufe el aparato
y comuníquese con el
servicio al cliente al
1 (855) 944-3571.
TANQUE LLENO
(Tanque de agua
condensada lleno)
Drene el agua recolectada
como se describe en
la sección Cuidado y
mantenimiento.
AGREGAR/REEMPLAZAR LAS BATERÍAS
DEL REMOTO
Vea la gura 23.
lDeslice la tapa de la batería fuera del mando a distancia.
lInstale nuevos batteires AAA (1.5V) en el control remoto
de acuerdo con su polaridad.
lVuelva a colocar la tapa de la batería.
USO DEL CONTROL REMOTO
Vea las guras 24 y 25.
Utilice el control remoto para operar el aire acondicionado
a distancia. El control remoto debe estar a una distancia
de 7 metros (23 pies) del aparato.
Boton de ENCENDIDO / APAGADO ( )
Presione el botón ENCENDIDO / APAGADO ( ) para
encender y apagar el aparato. Cuando se activa, la unidad
volverá al último modo que se utilizó.
BOTONES ARRIBA/ABAJO ( )
Presione el botón ARRIBA ( ) o ABAJO ( ) para seleccionar
una temperatura en modo frío.
Bloqueo para niños
Para activar el bloqueo para niños, mantenga pulsados
los botones ARRIBA ( ) y ABAJO ( ) durante tres
segundos. Mientras el bloqueo para niños esté activo,
los botones del mando a distancia estarán inactivos.
Cuando está activo, el icono de candado para niños se
desactivará en la pantalla remota.
Para desactivar el bloqueo para niños, mantenga pul-
sados los botones ARRIBA ( ) y ABAJO ( ) durante
tres segundos.
Botón TEMPORIZADOR ( )
Utilice el botón TEMPORIZADOR ( ) para
programar el aire acondicionado para que
arranque o se detenga a una hora determinada.
Consulte las instruc-ciones de la sección
anterior para utilizar la función Temporizador
APAGADO y Temporizador ENCENDIDO. El
icono Temporizador ENCENDIDO o Temporizador APAGADO
y el tiempo restante aparecerán en la pantalla remota.
C
A
B
A - Pilas (AAA)
B - Cubierta
C - Control remoto
A - Pantalla
B - Botón de FUNCIÓN
C - Botón de
ENCENDIDO/APAGADO
D - Botón ARRIBA
E - Botón TEMPORIZADOR
F - Botón OSCILACIÓN
G - Botón ABAJO
H - Botón CAMBIO DE UNIDAD
I - Botón DORMIR
J - Botón VENTILADOR
FIG. 24
FIG. 23
A
B
F
G
I
H
C
D
E
I
J
background
16 | Español
FIG. 25
OPERACIÓN
A - Icono frío
B - Icono seco
C - Icono de ventilador
D - Icono inteligente
E - Unidad de temperatura
F - Icono de bloqueo para niños
G - Icono de oscilación
H - Icono de Sígueme
I - Icono Turbo
J - Iconos de velocidad del ventilador
(alta, baja, automática)
K - Icono de dormir
L - Icono de apagado del
temporizador
M - Icono de temporizador encendido
A
B
C
D
E
F
H
I
J
K
L
M
H
Botón DORMIR ( )
Presione el botón DORMIR ( ) para entrar
en el modo de suspensión. En el modo de
suspensión, la pantalla se atenúa y la velocidad
del ventilador se reduce a la baja. El icono de
suspensión aparecerá en la pantalla remota.
Si la unidad está congurada para enfriarse, la temperatura
seleccionada aumentará en 1 ° F por hora durante dos horas.
La unidad mantendrá esta temperatura durante cinco horas.
Entonces se apagará automáticamente.
Para salir del modo de suspensión, pulsa el botón
DORMIR ( ) del mando a distancia.
Botón del VENTILADOR ( )
Presione el botón del VENTILADOR ( ) para alternar entre
las velocidades del ventilador en modo frío, ventilador e
inteligente. Los iconos de velocidad del ventilador aparecerán
en la pantalla remota.
BAJO ALTO AUTOMÁTICO
Botón CAMBIO DE UNIDAD (°C/°F)
Use el botón CAMBIO DE UNIDAD (°C/°F) para alternar
entre Fahrenheit y Celsius.
Botón MODO ( )
Presione el botón
MODO ( )
para alternar entre los modos
Frío, Seco y Ventilador. Consulte las instrucciones de la
sección anterior para obtener información sobre los modos
frío, ventilador, seco e inteligente.
FRÍO SECO VENTILADOR INTELIGENTE
Botón de OSCILACIÓN ( )
Presione el botón OSCILACIÓN ( ) para que las rejillas
se muevan hacia arriba y hacia abajo automáticamente.
Pulse de nuevo el botón OSCILACIÓN ( ) para detener el
movimiento de las rejillas. El icono de giro aparecerá en la
pantalla remota.
Botón FUNCIÓN ( )
Utilice el botón FUNCIÓN para seleccionar la función Turbo
o la función Sígueme.
Función Turbo
Cuando se activa la función Turbo, el
ajuste de temperatura predeterminado
es 64 °F (18 °C) y la velocidad del ventila-
dor se establece en alta. Para activar la
función Turbo:
Presione el botón de FUNCIÓN ( ) y espere a que el
icono turbo parpadee en la pantalla remota.
Presione de nuevo el botón de
FUNCIÓN
( )
para activar la función Turbo. El icono
turbo dejará de parpadear y permanecerá en la pantalla
remota.
Para desactivar la función Turbo, presione el botón
MODO ( ) o el botón ARRIBA ( ) o ABAJO ( ).
background
Español | 17
OPERACIÓN
A - LED de Wi-Fi
B - Teléfono inteligente
FIG. 26
A
Agree
Disagree
User Agreement and Privacy Policy
Your privacy is of great importance, thus we
have updated our Privacy Policy according
to the latest laws and regulations to keep you
fully informed.
Before you consent to use our services, please
kindly read through and comprehend what we
present to you.
More detailed information, please check
Privacy Policy and User Agreement.
B
Función Sígueme
Cuando se activa la función Sígueme,
el mando a distancia detectará la
temperatura en su ubicación y enviará
esa información al aparato. Una vez
que se recibe la señal, el ajuste de
temperatura en el aparato se ajustará automáticamente
para que coincida con la temperatura en la ubicación del
control remoto. Para activar la función sígueme:
Presione el botón FUNCIÓN ( ), y, a continuación,
presione el botón ARRIBA ( ) o ABAJO ( ) hasta que
el icono Sígueme parpadee en el mando a distancia.
Presione de nuevo el botón FUNCIÓN ( ) para activar
la función Sígueme. El icono Sígueme dejará de par-
padear y permanecerá en la pantalla remota.
Para desactivar la función sígueme, presione el botón
de FUNCIÓN ( ) y luego el botón ARRIBA ( ) o
ABAJO ( ) hasta que el ícono Sígueme parpadee en el
control remoto. Presione de nuevo el botón de función
FUNCIÓN ( ) para conrmar la desactivación. El icono
Sígueme desaparecerá de la pantalla.
CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO A UN
TELÉFONO INTELIGENTE
Vea la gura 26.
AVISO
Escanee el código QR para
obtener instrucciones detalladas sobre cómo conectar su
electrodoméstico a su teléfono inteligente e instrucciones
para usar la aplicación WESTINGHOUSE.
Su aire acondicionado portátil se puede controlar desde
casi cualquier lugar utilizando un teléfono inteligente
u otro dispositivo conectado. Para conectar el aire
acondicionado al dispositivo, haga lo siguiente:
lDescargue la aplicación WESTINGHOUSE desde Google
Play o App Store. Siga las instrucciones de la aplicación
para congurar una cuenta.
NOTA: Debe tener la aplicación instalada y crear una
cuenta antes de poder conectar el dispositivo al teléfono.
lInicie sesión en la aplicación WESTINGHOUSE, siga
las instrucciones en pantalla para seleccionar su
electrodoméstico y conéctelo a su teléfono.
lUna vez que los dispositivos estén conectados, podrá
controlar su aire acondicionado a través de la aplicación
WESTINGHOUSE.
Para obtener detalles sobre cómo operar el aire acondicionado
desde su teléfono, consulte la aplicación WESTINGHOUSE o
escanee el código QR.
CONSEJOS PARA EL MEJOR USO
lCierre las ventanas y puertas de la habitación para que
tenga aire acondicionado.
lCuando use el aire acondicionado sin el kit de ventilación
de la ventana, deje una puerta ligeramente abierta para
mejorar la ventilación.
lPara reducir el calor ambiental y ayudar a que el aire
acondicionado funcione de manera eciente, cierre
parcialmente las cortinas y persianas para bloquear la
exposición directa al sol.
lNunca coloque objetos de ningún tipo en el aparato.
lNo bloquee la entrada o salida de aire del aparato.
La reducción del ujo de aire dará como resultado un
rendimiento deciente y podría dañar la unidad.
lAsegúrese de que no haya fuentes de calor en la
habitación;
lNunca use el aparato en habitaciones muy húmedas
(lavanderías, por ejemplo).
lNunca use el aparato al aire libre.
lAsegúrese de que el aparato esté parado sobre una
supercie nivelada. Si es necesario, coloque las cerradu-
ras giratorias debajo de las ruedas delanteras.
background
18 | Español
FIG. 27
FIG. 28
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
SIEMPRE apague el aire
acondicionado y desenchúfelo antes de realizar el
mantenimiento.
Para prolongar la vida útil de este producto, siga las
instrucciones de cuidado y mantenimiento de esta
sección. Póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente antes de reparar cualquier retirada o pieza en
garantía.
LIMPIEZA DE LA CARCASA Y LAS
REJILLAS
Vea la gura 27.
Si hay polvo ligero en la carcasa, use una toalla suave para
limpiarla. Si la carcasa está muy sucia o grasienta, use un
paño suave humedecido con detergente suave y agua. NO
permita que el agua gotee a la unidad.
Use un limpiador o cepillo suave para limpiar la salida de aire
y las rejillas de entrada de aire.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE
Vea la gura 28.
AVISO
Los ltros deben limpiarse
una vez cada tres meses. Limpie los ltros con
más frecuencia si la unidad se utiliza en ambientes
polvorientos. Los ltros de aire sucio reducen el ujo
de aire, disminuyen la eciencia de la unidad y podrían
impedir que la unidad funcione correctamente.
lDesenchufe el aire acondicionado.
lAbra la puerta del ltro y/o retire la rejilla de entrada de
aire.
lDeslice el ltro lejos de la unidad de aire acondicionado.
lLimpie la puerta del ltro y/o la rejilla de entrada de aire
con un limpiador o cepillo suave.
lUse una aspiradora para limpiar el ltro. Si está muy sucio,
límpielo con agua tibia y un detergente sua-ve. No use
productos químicos agresivos ni agua caliente.
NOTA: Deje que el ltro se seque completamente antes
de volver a colocarlo en la unidad.
AVISO
Deje que el ltro se seque al
aire. No intente secar el ltro con fuego o aire forzado.
Si lo hace, podría deformar el marco del ltro o crear
un riesgo de incendio.
lReemplace el ltro y cierre la puerta del ltro o rejilla de
entrada de aire.
ADVERTENCIA
NUNCA opere el aire
acondicionado sin los ltros en su lugar. Hacerlo
podría dañar el motor y reducir la calidad del aire.
A
A
C
B
A - Filtro de aire
B - Cubierta del filtro
C - Rejilla de entrada de aire
background
Español | 19
FIG. 29
FIG. 30
FIG. 31
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
A - Tapón de drenaje inferior
A - Tapón de drenaje superior
B - Conexión de la manguera de drenaje
A - Todas las secciones de la manguera de drenaje deben estar más
bajas que el tapón de drenaje.
LIMPIEZA DEL CONDUCTO DE ESCAPE
lDesenchufe el aire acondicionado.
lRetire el conducto de escape del aire acondicionado y del
panel de la ventana, si procede.
lLimpie el conducto de escape con agua tibia y un
detergente suave.
lDeje que el conducto de escape se seque y luego vuelva
a instalarlo.
DRENAJE DEL AGUA RECOLECTADA
Vea las guras 29 - 31
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no
derramar agua de drenaje y asegúrese de que el
tapón de drenaje esté Completo en su lu-gar antes
de reanudar la operación. El líquido que se derrama
o se escapa de la unidad podría provocar descar-gas
eléctricas, una supercie resbaladiza o daños a la
propiedad.
Si se ha acumulado demasiada agua dentro de la
unidad, el aire acondicionado deja de funcionar y
aparece “ft” (tanque lleno) en la pantalla. Cuando
esto sucede, la condensación de agua necesita
ser drenada.
NOTA: Es posible que deba drenar la unidad con más
frecuencia en áreas con alta humedad.
Drenaje manual en modo frío y seco:
lDesenchufe el aire acondicionado.
lColoque una bandeja de drenaje debajo del tapón de
drenaje inferior
lRetire la tapa del tapón de drenaje inferior y permita que el
agua drene.
NOTA: No incline la unidad. Manténgalo vertical mientras
drena.
lVuelva a instalar la tapa del tapón de drenaje.
Drenaje continuo en modo seco:
lDesenchufe el aire acondicionado.
lRetire la tapa del tapón de drenaje superior.
NOTA: Algo de condensación de agua residual puede
derramarse. Use una toalla para limpiar cualquier derrame.
lInserte un extremo de una manguera de drenaje (1/2 pulg.
de diámetro) [no incluida] o una manguera de jardín (no
incluida) en el tapón de drenaje superior y el otro extremo
en un balde o drenaje de piso.
NOTA: Para drenar efectivamente, todas las secciones
de la manguera de drenaje deben estar más bajas que el
tapón de drenaje.
lEnchufe el aire acondicionado y comience a funcionar. La
unidad drenará continuamente a medida que funciona.
lCuando haya terminado de ejecutar la unidad, detenga y
desenchufe el aire acondicionado.
lRetire la manguera de drenaje o la manguera de jardín (no
suministrada).
lVuelva a instalar la tapa del tapón de drenaje.
A
A
B
A
background
20 | Español
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Las piezas de mantenimiento se pueden comprar directamente de fábrica. A continuación se incluye una lista parcial de
las piezas de mantenimiento. Para obtener una lista completa de las piezas de mantenimiento o para obtener información
adicional, envíenos un correo electrónico a [email protected] o llame al 1-855-944-3571.
Filtro de aire (superior) ...................................................................................................................................810703171
Filtro de aire (inferior) .....................................................................................................................................810703169
Manguera de escape ......................................................................................................................................810703229
Entrada de manguera ...................................................................................................................................810701997A
Salida de manguera .......................................................................................................................................810702769
Control remoto ..............................................................................................................................................810900800K
Kit de ventilación de ventana (panel deslizante y panel jo) .......................................................................... 810702837
Tapa del tapón de drenaje superior .............................................................................................................. 810701299A
Tapa del tapón de drenaje inferior ...........................................................................................810701900 / 810701898B
Manguera de drenaje ...................................................................................................................................810700928F
Casters ........................................................................................................................................................... 810701160
ADVERTENCIA
No utilice aditamentos o accesorios que no estén recomendados para su uso con este
producto. Hacer modicaciones no autorizadas y usar accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular
la garantía.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
El aire acondicionado
no arranca
Sin electricidad Compruebe la fuente de alimentación
Las baterías en control remoto deben ser
reemplazadas
Reemplace las baterías
El cable de alimentación no está enchufado
correctamente
Retire y vuelva a conectar el cable de
alimentación
La LCDI del cable de alimentación se ha
disparado
Restablecer la LCDI
Corre por un corto
tiempo y luego se
detiene
El ajuste de temperatura está demasiado
cerca de la temperatura ambiente
Baje el ajuste de temperatura
La salida de aire está bloqueada Eliminar la obstrucción
La manguera de escape tiene curvas
cerradas o caídas
Enderezar la manguera
El aire acondicionado
arranca pero no se
enfría
Una puerta o ventana está abierta Cierre puertas y ventanas
Los ltros están sucios Limpiar los ltros
La manguera de escape no está conectada Conecte la manguera de escape
El ajuste de temperatura es demasiado alto Baje el ajuste de temperatura
La salida de aire o entrada de aire está
bloqueada
Eliminar la obstrucción
La habitación excede el tamaño
recomendado
Mover la unidad a una habitación más
pequeña
Luz solar directa que disminuye el efecto de
enfriamiento
Cubra las ventanas con cortinas o
persianas
La unidad no se
ejecutará y aparecerá
"ft" en la pantalla
El exceso de condensación de agua está
dentro del tanque.
Drene el tanque.
Ruedas
background
Español | 21
GARANTÍA
RESPONSABILIDAD DE WESTINGHOUSE OUTDOOR
POWER EQUIPMENT
Westinghouse Outdoor Power Equipment garantiza al comprador
original que su línea Westinghouse Outdoor Power Equipment
de acondicionadores de aire portátiles estará libre de defectos de
material y mano de obra. Bajo uso y mantenimiento normales a partir
de la fecha de compra, Westinghouse Outdoor Power Equipment
acepta reparar o reemplazar, a discreción de Westinghouse
Outdoor Power Equipment, cualquier producto defectuoso de
forma gratuita en cualquier distribuidor autorizado de servicio
autorizado de Westinghouse Outdoor Power Equipment dentro de
las aplicaciones, períodos de tiempo, limitaciones y exclusiones
que se enumeran a continuación. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE
EXTIENDE ÚNICAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL Y NO ES
TRANSFERIBLE A LOS PROPIETARIOS POSTERIORES. Para
obtener una lista de los distribuidores de servicio autorizados de
Westinghouse Outdoor Power Equipment, consulte www.wpowereq.
com o llame al 1-855-944-3571.
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO
Para garantizar una cobertura de garantía sin problemas, es importante
que registre su aire acondicionado portátil Westinghouse Outdoor
Power Equipment. Puede registrarse en línea en www.wpowereq.
com, por teléfono automatizado al 1-855-944-3571, o completando y
devolviendo a Westinghouse Outdoor Power Equipment la tarjeta de
registro de garantía suministrada con su aire acondicionado portátil.
El registro de su producto conrma la cobertura de su garantía y
proporciona un enlace directo entre usted y Westinghouse Outdoor
Power Equipment si consideramos necesario ponernos en contacto
con usted.
Su recibo de compra, incluida la fecha, el modelo y el número de
serie, debe conservarse y presentarse a un distribuidor de servicio
autorizado de Westinghouse Outdoor Power Equipment para el
servicio de garantía. El comprobante de compra recae únicamente
en usted, el comprador original.
Debe demostrar un cuidado y uso razonables y seguir las pautas
de mantenimiento y almacenamiento prescritas en el manual del
operador para su unidad Westinghouse Outdoor Power Equipment. Si
se produce una dicultad con el producto, debe, a su cargo, entregar
o enviar su unidad Westinghouse Outdoor Power Equipment a un
distribuidor de servicio autorizado para reparaciones en garantía (que
deben ocurrir dentro del período de garantía aplicable) y organizar
la recogida o devolución de su unidad después de que se hayan
realizado las reparaciones. Para obtener el distribuidor de servicio
autorizado de Westinghouse Outdoor Power Equipment más cercano
a usted, llame al teléfono automatizado de Westinghouse Outdoor
Power Equipment al 1-855-944-3571 o puede localizar un distribuidor
de servicio autorizado de Westinghouse Outdoor Power Equipment
en www.wpowereq.com Si necesita ayuda o tiene preguntas sobre
la Declaración de garantía de equipos de energía para exteriores de
Westinghouse, puede comunicarse con nosotros a través de la web
en www.wpowereq.com o llamar al 1-855-944-3571.
SOLICITUDES DE GARANTÍA DEL PRODUCTO Y
PERÍODOS DE GARANTÍA DEL PRODUCTO
APLICACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
A los efectos de la garantía limitada, “Aplicación del consumidor”
signica el uso por parte del comprador original con el propósito de
uso residencial personal doméstico o recreativo.
Garantía: 1 año (12 meses) para mano de obra/1 año (12 meses)
para piezas (solo defectos de fabricación)/y un total de 5 años (60
meses) para piezas de compresor solamente.
Westinghouse Outdoor Power Equipment puede, a su discreción,
reemplazar el producto defectuoso con una unidad nueva o
remanufacturada equivalente a su compra original durante el período
de garantía.
Si el comprobante de compra no está disponible para establecer la
fecha de compra ni el equipo está registrado como se sugiere en
este documento, la fecha de fabricación registrada por Westinghouse
Outdoor Power Equipment comenzará el período de garantía del
producto.
EXCLUSIONES
Acondicionadores de aire portátiles Westinghouse que utilizan piezas
de repuesto que no son de Westinghouse.
Costos de mantenimiento normal y ajustes.
Reparaciones o diagnósticos realizados por personas que no
sean distribuidores autorizados de Westinghouse Outdoor Power
Equipment no autorizados por escrito por Westinghouse.
Productos que se han comprado como reacondicionados, como
nuevos o de segunda mano.
Fallas causadas por cualquier causa externa, incluyendo pero no
limitado a, colisión, robo, vandalismo, disturbios, guerra, incendio,
congelación, rayos, terremoto, tormenta de viento, granizo, agua,
inundación, tornado o huracán.
Daños relacionados con la infestación de roedores y/o insectos.
Fallo como resultado de una instalación y uso incorrectos como se
describe en el Manual del usuario.
Productos modicados o alterados de una manera no autorizada por
escrito por Westinghouse Outdoor Power Equipment.
Cualquier daño incidental, consecuente o indirecto causado por
defectos en materiales o mano de obra, o cualquier retraso en la
reparación o reemplazo de la(s) pieza(s) defectuosa(s).
Fallo por mala aplicación.
Teléfono, teléfono celular, fax, acceso a Internet u otros gastos de
comunicación.
Gastos relacionados con “instrucción del cliente” o solución de
problemas cuando no se encuentre ningún defecto de fabricación.
Flete nocturno o costos de envío especiales para piezas de repuesto.
Horas extras, vacaciones o trabajo de emergencia.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Esta garantía limitada sustituye a todas las demás garantías
expresas o implícitas, incluida cualquier garantía de IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO O USO PARTICULAR y cualquier
garantía implícita de COMERCIABILIDAD aplicable a la línea de
aires acondicionados portátiles de Westinghouse Outdoor Power
Equipment y sus compañías aliadas no serán responsables de
ningún o daños consecuentes, incluido el lucro cesante. No hay
garantías extendidas aparte de lo dispuesto en este documento.
Esta garantía limitada solo puede ser modicada por Westinghouse
Outdoor Power Equipment. Cualquier garantía implícita permitida por
la ley se limitará en duración a los términos de la garantía expresa
proporcionada en este documento. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo
que la limitación anterior puede no aplicarse en su caso. Esta garantía
le otorga derechos legales especícos. También tiene otros derechos
de estado a estado. La única responsabilidad de Westinghouse
Outdoor Power Equipment será la reparación o el reemplazo como
se indicó anteriormente. EN NINGÚN CASO WESTINGHOUSE
SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O
CONSECUENTE, INCLUSO SI DICHOS DAÑOS SON EL
RESULTADO DIRECTO DE LA NEGLIGENCIA DE Westinghouse
Outdoor Power Equipment. Algunos estados no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la
limitación anterior puede no aplicarse en su caso. Esta garantía le
otorga derechos legales especícos y también puede tener otros
derechos de estado a estado.
Esta garantía limitada es otorgada por Westinghouse Outdoor Power
Equipment (777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228).
background
2 | Français
WPac8000s / WPac10000s
WPac12000s
CLIMATISEUR PORTATIF
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez appeler le service client au 855-944-3571.
FRANÇAIS
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ............................................................................................................................................................................. 2-3
Sécurité ..................................................................................................................................................................................4-6
Électrique...................................................................................................................................................................................7
Composants ..............................................................................................................................................................................8
Assemblage ..........................................................................................................................................................................9-11
Fonctionnement .................................................................................................................................................................. 12-17
Entretien et maintenance....................................................................................................................................................18-20
Dépannage .............................................................................................................................................................................. 20
Garantie ...................................................................................................................................................................................21
Hotline de service/adresse de l’entreprise............................................................................................................... Page arrière
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
Ce produit et les
substances susceptibles de se propager dans l'air suite à
son utilisation peuvent contenir des produits chimiques,
notamment du plomb, reconnus par l'État de Californie
comme pouvant causer le cancer, des malformations
congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Se
laver les mains après manipulation.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécications
contenues dans ce manuel étaient en vigueur au moment
de la publication. Les illustrations utilisées dans ce manuel
sont uniquement destinées à servir de vues de référence
représentatives. Nous nous réservons le droit d’apporter
des modications aux spécications ou à la conception sans
préavis.
TOUS LES DROITS SONT RÉSERVÉS
Tous les droits sont réservés. Aucune reproduction autorisée
sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de
Westinghouse Outdoor Power Equipment.
DANGER
Lisez ce manuel avant
d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de ce produit. Le
non-respect des instructions et des consignes de
sécurité de ce manuel peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
MISES À JOUR
Le dernier manuel d’utilisation de vos produits
Westinghouse se trouve sous notre onglet d’assistance.
wpowereq.com/pages/manuals
Ou scannez le code QR suivant avec l’appareil photo de votre
smartphone pour être dirigé vers le lien.
background
Français | 3
CARACTÉRISTIQUES (WPac8000s)
Alimentation électrique ............................................115V~/60Hz
Mode..................................................................Refroidissement
Capacité de refroidis-sement..................................... 5000 Btu/h
Puissance d’entrée ........................................................... 800 W
Courante .............................................................................. 7,1A
CEER
sd
..................................................................... 6,1 Btu/Wh
Courant nominal ....................................................................11A
CARACTÉRISTIQUES (WPac10000s)
Alimentation électrique ............................................115V~/60Hz
Mode..................................................................Refroidissement
Capacité de refroidis-sement..................................... 6300 Btu/h
Puissance d’entrée ........................................................... 925 W
Courante .............................................................................. 8,2A
CEER
sd
..................................................................... 6,6 Btu/Wh
Courant nominal .................................................................. 9,2A
CARACTÉRISTIQUES (WPac12000s)
Alimentation électrique ............................................115V~/60Hz
Mode..................................................................Refroidissement
Capacité de refroidis-sement..................................... 7000 Btu/h
Puissance d’entrée ......................................................... 1000 W
Courante .............................................................................. 8,9A
CEER
sd
..................................................................... 6,9 Btu/Wh
Courant nominal ....................................................................11A
Volume de débit d’air .................................. 400 m
3
/h (235 CFM)
Bruit (pression acous-tique).......................................... 53 dB(A)
Réfrigérant/charge .......................................R32/0,21kg (7,4 oz)
Protection contre les inltrations..........................................IPX0
Aspiration maxium pression admissible ....... 3,8 MPa (551 psig)
Décharge Maxium pression admissible ........ 5,5 MPa (798 psig)
Volume de débit d’air ................................. 400 m3/h (235 CFM)
Bruit (pression acous-tique).......................................... 53 dB(A)
Réfrigérant/charge .......................................R32/0,17kg (6,0 oz)
Protection contre les inltrations..........................................IPX0
Aspiration maxium pression admissible ....... 3,8 MPa (551 psig)
Décharge Maxium pression admissible ........ 5,5 MPa (798 psig)
Volume de débit d’air ................................. 400 m3/h (235 CFM)
Bruit (pression acous-tique).......................................... 54 dB(A)
Réfrigérant/charge .......................................R32/0,25kg (8,8 oz)
Protection contre les inltrations..........................................IPX0
Aspiration maxium pression admissible ....... 3,8 MPa (551 psig)
Décharge Maxium pression admissible ........ 5,5 MPa (798 psig)
INTRODUCTION
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour une couverture de garantie sans
problème, il est important d’enregistrer
votre produit Westinghouse.
Vous pouvez vous inscrire par :
lRemplir et envoyer la carte
d’enregistrement du produit incluse
dans le carton.
lEnregistrez votre produit en ligne sur:
wpowereq.com/pages/warranty-registration
lScannez le code QR ci-dessus avec l’appareil photo
de votre smartphone pour être dirigé vers le lien
d’enregistrement mobile.
Pour vos dossiers
Date d’achat:
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Lieu d’achat:
lEnvoi des informations suivantes sur le produit à:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT : Conservez votre reçu d’achat pour une
couverture de garantie sans problème.
AVIS
Merci d’avoir choisi Westinghouse !
VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT.
Si vous avez une question ou rencontrez un problème
avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au
1-855-944-3571 pour parler avec un agent.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS faire
fonctionner le climatiseur sans les ltres en place. Cela
pourrait endommager le moteur et réduire la qualité de l’air.
AVIS
VIDEZ toujours l’eau de
condensation de l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pour
éviter la formation éventuelle de bactéries ou de moisissures.
L’utilisation d’un climatiseur contenant des bactéries ou des
moisissures peut entraîner des blessures ou des maladies.
Veillez à ne pas renverser d’eau lors de la vidange car cela
peut créer un risque de glissade et de chute.
AVOIR DES QUESTIONS?
Écrivez-nous à service@wpowereq.com ou composez le 1-855-944-3571
background
4 | Français
SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans
ce manuel de l’utilisateur ainsi que les informations sur
l’étiquetage du produit.
Symbole
Description
Symbole d’alerte de sécurité
Risque d’électrocution
Risque d’incendie
Lire les instructions du fabricant
Ne pas utiliser dans des conditions humides
Terre. Consulter un électricien pour
déterminer les exigences de mise à la terre
avant l’utilisation.
DÉFINITIONS DE LA SÉCURITÉ
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en
évidence des informations importantes. Assurez-vous que la
signication de ces informations de sécurité est connue de
tous ceux qui utilisent, effectuent l’entretien ou se trouvent à
proximité du générateur.
Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît avec la plupart
des déclarations de sécurité. Cela
signifie attention, devenez vigilant,
votre sécurité est en jeu ! Veuillez lire et
respecter le message qui suit le symbole
des alertes de sécurité.
DANGER
Indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
PRÉCAUTION
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures légères ou modérées.
AVIS
Indique une situation qui peut
causer des dommages au groupe électrogène, à des
biens personnels et/ou à l’environnement, ou entraîner
un mauvais fonctionnement de l’équipement.
NOTE :
Indique une procédure, une pratique ou
une condition qui doit être suivie pour que le générateur
fonctionne de la manière prévue.
AVERTISSEMENT
Appareil rempli de gaz à effet de serre inammables.
L’appareillage doit être installé, utilisé et entreposé dans une pièce dont la surface de plancher est supérieure à 43 pieds
carrés (4m²).
L’appareil doit être entreposé dans une pièce sans sources d’inammation fonctionnant en continu (par exemple:
ammes nues, un appareil à gaz de fonctionnement ou un appareil de chauffage électrique en état de fonction-nement).
L’appareil doit être entreposé dans un endroit bien ventilé où la taille de la pièce correspond à la zone de la pièce
spéciée pour le fonctionnement.
L’appareillage doit être entreposé de manière à éviter tout dommage mécanique.
Les conduits reliés à un appareil ne doivent pas contenir de source d’inammation.
Gardez toutes les ouvertures de ventilation nécessaires à l’écart de toute obstruction.
Ne percez pas et ne brûlez pas.
Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas contenir d’odeur.
N’utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux recomman-dés
par le fabricant.
L’entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du fabricant.
Si une réparation s’avère nécessaire, communiquez avec le service à la clientèle le plus près de chez vous ou avec un
centre de service autorisé. Toute réparation effectuée par du personnel non qualié peut être dange-reuse.
Le respect des réglementations nationales relatives au gaz doit être respecté.
Lire le manuel d’utilisation.
background
Français | 5
SÉCURITÉ
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque
de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre les
instructions avant d’utiliser ce produit.
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation de
ce produit, les précautions de base doivent toujours
être suivies, y compris les suivantes:
AVIS
Ce système hermétiquement
scellé contient des gaz à effet de serre uorés visés
par le Protocole de Kyoto.
Pour obtenir des renseignements précis sur le type,
la quantité et l’équivalent CO2 en tonnes de gaz
à effet de serre uoré, veuillez consulter l’étiquette
ou la plaque signalétique pertinente sur l’unité elle-
même.
Ne percez pas ou ne percez pas cet outil. Briser
le joint hermétique pourrait potentiellement libérer
des gaz à effet de serre dans l’atmosphère.
GWP (Potentiel de réchauffement climatique):
R410A: 2088, R134a: 1430, R290: 3, R32: 675.
À la n de sa vie utile, ce produit doit être démonté
et recyclé par un technicien certié conformément
à toutes les réglementations fédérales et locales
applicables. Vériez auprès de l’autorité ayant une
juridiction locale (AHJ) pour une liste complète des
lois, règlements et codes qui peuvent s’appliquer à
vous. Les informations contenues dans ce manuel
ne doivent jamais être interprétées d’une manière
qui entre en conit avec les lois locales, étatiques
ou fédérales. En cas de doute, respectez toujours
les lois locales.
lCet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.
lDébranchez l’appareil de sa source d’alimentation
pendant le service et lors du remplacement des pièces et
du nettoyage.
lNe forcez pas l’appareil à faire un travail pour qui il n’a pas
été conçu. Ne l’utilisez pas à des ns non prévues.
lPour réduire le risque de choc électrique, assurez-vous
toujours que la che LCDI est complètement insérée dans
la prise et ne connectez jamais les autres appareils à la
même prise.
lNe modiez pas l’appareil ou le cordon d’alimentation.
Toute altération ou modication constitue une mauvaise
utilisation et pourrait créer un danger menant à une
blessure grave possible.
lNe pas faire fonctionner cet appareil à proximité de
sources de chaleur telles que les poêles, les registres de
chaleur, les radiateurs ou d’autres dispositifs (y compris
les amplicateurs) qui produisent de la chaleur.
lN’abusez pas du cordon. Ne portez pas ou ne tirez pas
l’appareil par le cordon. Ne tirez pas sur le cordon lorsque
vous débranchez l’appareil. Éloignez le cordon des
sources de chaleur, des arêtes vives, des pièces mobiles
ou des huiles. Les cordons endommagés augmentent le
risque de choc électrique.
lNe modiez pas la che. Cet appareil dispose d’une prise
de mise à la terre qui a deux lames et une broche de mise
à la terre. La broche de mise à la terre est fournie pour
votre sécurité. La che est conçue pour s’adapter à une
prise assortie. Si la che ne s’adapte pas à votre prise,
consultez un électricien qualié pour le remplacement de
la prise désuète. Ne coupez ni n’enlevez en aucun cas la
broche.
lN’exposez pas l’appareil à la pluie ou ne fonctionnez
pas dans des endroits humides, et ne dirigez jamais les
courants d’eau vers l’appareil. Si l’appareil est mouillé,
débranchez-le immédiatement pour réduire le risque de
choc électrique.
lTransportez toujours votre appareil en position verticale
sur les quatre roulettes et placez-le sur une surface
stable et plane pendant l’utilisation. Ne pas incliner ou
basculer l’appareil; cela pourrait entraîner le déplacement
de la condensation de l’eau à l’intérieur de l’appareil et
potentiellement entrer en contact avec des composants
électriques. Si l’unité est transportée posée sur le côté
, elle doit être levée et laissée débranchée pendant 6
heures.
lToujours utiliser l’interrupteur sur le panneau de commande
ou la télécommande pour éteindre l’appareil. N’arrêtez pas
le fonctionnement en débranchant le cordon d’alimentation.
lNe touchez pas les boutons du panneau de commande
avec vos doigts mouillés ou humides.
lN’utilisez pas de produits chimiques dangereux pour
nettoyer ou entrer en contact avec l’appareil. Pour éviter
d’endommager la nition de surface, utilisez uniquement
un chiffon doux pour nettoyer l’appareil. N’utilisez pas de
cire, de diluant ou un détergent puissant. N’utilisez pas
l’appareil en présence d’une substance inammable ou de
vapeur comme de l’alcool, des insecticides, de l’essence,
etc.
lSi l’appareil émet des sons inhabituels ou émet de la fumée
ou une odeur inhabituelle, débranchez-le immédiatement.
lNe pas nettoyer l’appareil avec de l’eau. L’eau peut pénétrer
dans l’unité et endommager l’isolation, créant un risque
de choc. Si de l’eau pénètre dans l’unité, débranchez-la
immédiatement et contactez le service client.
lUtiliser deux personnes ou plus pour soulever et installer
l’unité.
lInstallez l’appareil sur un plancher robuste et de niveau
capable de supporter jusqu’à 110 lb (50 kg). L’installation
sur un plancher faible ou non nivelé peut entraîner un risque
de dommages matériels et de blessures cor-porelles.
background
6 | Français
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
N’essayez pas d’accélérer le processus
de dégivrage ou de nettoyer autre que
ceux recommandés par le fabricant.
L’appareil doit être stocké dans une pièce sans sources
d’allumage en fonctionnement continu (par exemple :
ammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou
chauffage électrique en fonctionnement.
Ne pas percer ni brûler.
Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas contenir
d’odeur.
CAN ICES-003 (B)/NMB-003(B)
ID: 2ANDL-TYWE1S
IC: 23243-TYWE1S
MISE EN GARDE DE FAC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable.
Tout changement ou modication non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité pour-rait
annuler l’autorité de l’utilisateur d’exploiter l’équipement.
NOTE : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un appareil numérique de classe B, conformément
à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère des utilisations et peut rayon-ner
l’énergie des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que l’interférence ne se produira
pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la récep-tion de la radio
ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à
essayer de corriger le brouillage par une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
- Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.
- Connectez l’équipement dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
- Consultez le concessionnaire ou un technicien radio / TV expérimenté pour obtenir de l’aide
La distance entre l’utilisateur et l’appareil ne doit pas être inférieure à 20 cm.
IC WARNING
Cet appareil est conforme aux CNR exemptes de licence d’Industrie Canada . Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne peut causer d’interférences ; et
(2) Ce dispositif doit accepter toute interférence , y compris les interférences qui peuvent causer un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non
contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre la source de
rayon
background
Français | 7
ÉLECTRIQUE
MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. La mise à la terre crée
un chemin de moindre résistance au courant électrique
en cas de dysfonctionnement ou de panne qui réduit le
risque de choc électrique. Cet appareil est livré avec un
cordon électrique doté d’un conducteur de mise à la terre
de l’équipement et d’une prise de mise à la terre. La che
est conçue pour s’adapter à une prise assortie qui est
installée et mise à la terre de manière appropriée. Suivez
tous les codes et ordonnances locaux.
Si la che ne s’adapte pas à votre prise, consultez un
électricien qualié pour le remplacement de la prise dé-
suète. Ne coupez ni n’enlevez en aucun cas la broche.
AVERTISSEMENT
Si le cordon
d’alimentation est endommagé et doit être réparé ou
remplacé, aérez l’appareil à un centre de ser-vice
autorisé. Un cordon mal installé peut créer le risque de
choc électrique.
Si les instructions de mise à la terre ne sont pas
entièrement comprises ou s’il y a une incertitude quant
à savoir si le produit est correctement mis à la terre,
consultez un électricien agréé ou contactez le service à la
clientèle. Faire remplacer ou réparer immédiatement un
cordon endommagé.
MOTEUR À COURANT ALTERNATIF
Le moteur électrique de ce produit a été conçu pour
fonctionner avec une alimentation c.a. nominale de
120 V / 60 Hz (circuit domestique américain moyen).
Il n’est pas destiné à fonctionner à courant continu (DC).
Une chute de tension importante entraînera une perte de
puissance et pourrait endommager le moteur.
DISPOSITIF DE DÉTECTION DES FUITES
Voir la gure 1.
Le cordon d’alimentation fourni avec ce climatiseur
contient un dispositif de détection des fuites de courant
conçu pour réduire le risque d’incendie. Dans le cas où le
cordon d’alimentation est endommagé, il ne peut pas être
réparé et doit être remplacé par un nouveau cordon du
fabricant du produit.
PRÉCAUTION
Risque de choc électrique.
Débranchez l’alimentation avant d’entretenir l’appareil.
PRÉCAUTION
Veuillez vous assurer que
l’appareil est correctement mis à la terre après l’entretien.
lEn aucun cas, cet appareil ne doit être utilisé pour allumer
ou éteindre le climatiseur.
lLe bouton « RESET » doit toujours être enfoncé (engagé)
pour un bon fonctionnement.
lLe cordon d’alimentation doit être remplacé s’il ne parvient
pas à se réinitialiser lorsque le bouton « TEST » est
enfoncé.
lSi le cordon d’alimentation est endommagé, il ne peut pas
être réparé. Il doit être remplacé par un nouveau cordon
obtenu du fabricant du produit.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Ne pas utiliser nongronded prises de courant. N’utilisez
pas de rallonge. Risque d’incendie par surchauffe.
Veuillez vous assurer que le cordon d’alimentation est
entièrement branché sur la prise murale pour réduire les
risques électriques.
A - Bouton « TEST »
B - Bouton « RESET »
FIG. 1
A
B
background
8 | Français
COMPOSANTS
FIG. 2
A
B
L
C
C
E
G
I
K
F
H
D
D
D
J
COMPRENDRE VOTRE APPAREIL
Voir la gure 2.
Pour réduire le risque de blessure et de défaillance du
produit, lisez et comprenez les informations contenues
dans ce manuel d’utilisation ainsi que les informations sur
l’étiquetage du produit.
ROULETTES
Les roulettes facilitent le déplacement du climatiseur d’un
endroit à un autre.
PANNEAU DE COMMANDE
Utilisez le panneau de commande pour allumer et éteindre
le climatiseur, changer de mode, sélectionner les vitesses
du ventilateur et régler les minuteries.
DISPOSITIF DE RETENUE DE CORDON
Lorsqu’il n’est pas utilisé, branchez le cordon d’alimentation
dans le dispositif de retenue du cordon.
BOUCHONS DE VIDANGE
Retirez un bouchon de vidange pour permettre à l’eau du
condensat de s’écouler de l’appareil.
CONDUIT D’ÉCHAPPEMENT
Le conduit d’échappement dirige l’air chaud loin de l’unité
et vers l’extérieur.
FILTRES
Les ltres protègent le moteur des débris et d’autres
éléments qui peuvent s’accumuler pendant l’utilisation.
Ne faites jamais fonctionner le climatiseur sans ltres en
place.
TÉLÉCOMMANDE
Utilisez la télécommande pour faire fonctionner le
climatiseur à distance.
A - Grille de sortie d’air
B - Panneau de configuration
C - Poignées de transport
D - Roulettes
E - Filtre à air
F - Bouchon de vidange supérieur
G - Conduit d’évacuation
H - Grille d’admission d’air
I - Bouchon de vidange inférieur
J - Télécommande
K - Retenue de cordon
L - Persiennes
background
Français | 9
ASSEMBLAGE
RETRAIT DU CONTENU DU CARTON
AVERTISSEMENT
Ce produit nécessite
un assemblage. N’essayez pas de faire fonctionner ce
produit si des éléments de la LISTE INCLUS sont déjà
assemblés lorsque vous retirez le contenu du carton.
Ces articles ne sont pas assemblés par le fabricant et
doivent être assemblés par le client. L’utilisation d’un
produit mal assemblé peut être dangereuse et entraîner
des blessures graves.
lCoupez soigneusement les côtés de l’emballage et retirez
le contenu du carton.
lInspectez le contenu du dessin animé. Vériez que tous
les éléments de la LISTE INCLUS sont présents et en bon
état.
lRecyclez ou éliminez correctement les matériaux
d’emballage.
LISTE INCLUS
Voir la gure
3.
Climatiseur, entrée de tuyau, tuyau d’échappement, sortie de
tuyau, piles (AAA), tuyau de vidange, télécommande, kit de
ventilation de fenêtre, joint en mousse et manuel d’utilisation
Si des pièces manquent, contactez notre équipe
de service à [email protected] ou appelez le
1-855-944-3571.
A - Entrée de tuyau
B - Tuyau d’échappement
C - Sortie de tuyau
D - Piles (AAA)
E - Tuyau de vidange
F - Télécommande
G - Trousse d’aération de fenêtre
H - Joint en mousse (adhésif)
G - Joint en mousse (non adhésif)
A - Appuyez sur le loquet
B - Retirer l’entrée du tuyau
A - Entrée de tuyau
B - Tuyau d’échappement
FIG. 3
FIG. 5
FIG. 4
A
B
C
D
H
I
E
F
G
A
B
B
A
ATTACHING LE TUYAU D’ÉCHAPPEMENT
Voir les gures 4 à 8
Une fois installé, le tuyau d’échappement doit être aussi
court que possible. N’étendez pas le tuyau et ne le
connectez pas à un autre tuyau d’échappement.
lDébranchez le climatiseur.
lLocaliser le conduit d’échappement à l’arrière de l’unité.
lDéprimer le loquet.
lFaire glisser l’entrée du tuyau sur le conduit d’échappement
vers le haut et loin de l’unité de conditoner d’air .
lPlacer l’entrée du tuyau à l’extrémité du tuyau
d’échappement et tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre pour xer.
background
10 | Français
ASSEMBLAGE
A - Sortie de tuyau
B - Tuyau d’échappement
A - Entrée de tuyau
B - Tuyau d’échappement
C - Rainure
A - Panneau fixe
B - Panneau coulissant
C - Ouverture
lPlacer la sortie du tuyau à l’extrémité du tuyau
d’échappement et tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre pour xer.
lFaire glisser l’entrée du tuyau dans les rainures de chaque
côté du conduit d’échappement.
lAppliquer une légère pression vers le bas sur l’entrée du
tuyau jusqu’à ce que le loquet s’enclenche et que le tuyau
soit xé.
lAcheminer l’autre extrémité du tuyau d’échappement vers
le kit d’aération de la fenêtre.
FIG. 6
FIG. 8
FIG. 7
B
A
A
B
A
C
B
C
B
INSTALLATION DU KIT D’ÉVENT DE
FENÊTRE
Voir les gures 9 à 15.
Les outils suivants sont recommandés pour l’installation,
mais ne sont pas inclus avec le produit: Tournevis cruceur,
ruban à mesurer, couteau, scie à métaux, et joint de mousse
(adhérence).
Le kit d’évent de fenêtre s’adaptera à l’intérieur de la plupart
des fenêtres verticales et horizontales standard, cepen-dant,
vous devrez peut-être ajouter ou couper des panneaux pour
certains types de fenêtres. Si le kit n’est pas assez large
pour votre fenêtre, vous pouvez acheter des panneaux
supplémentaires en contactant le service client. Si le kit est
trop large pour votre fenêtre, vous pouvez couper le panneau
xe à la taille appropriée. Ne coupez pas l’extrémité du
panneau avec l’ouverture.
lDébranchez le climatiseur.
lOuvrez la fenêtre et mesurez la largeur ou la hauteur à
l’intérieur du cadre de la fenêtre.
lCoupez le joint en mousse (type adhésif) à la longueur
appropriée et xez-le à votre fenêtre coulissante
horizontale (ou verticale).
FIG. 9
A
B
A - Joint en mousse (adhésif)
B - Largeur
background
Français | 11
ASSEMBLAGE
lLe kit d’évent de fenêtre peut être modié pour s’adapter
à des fenêtres de différentes tailles qui s’ouvrent
verticalement ou horizontalement jusqu’à 39,9 po.
Si l’ouverture de la fenêtre est inférieure à 20,5 po, uti-
lisez une scie pour couper le panneau xe à la taille
appropriée.
Si l’ouverture de la fenêtre est plus grande que le pan-
neau xe (20,5 po), utilisez des panneaux coulissants.
Fixez les panneaux supplémentaires à l’aide de vis.
lInstaller le kit d’aération de la fenêtre dans le cadre de la
fenêtre.
A - Joint en mousse (adhésif)
B - Hauteur
A - Sortie de tuyau
FIG. 10
A
B
A - Panneau fixe
B - Panneau coulissant
C - Vis
FIG. 11
FIG. 12
FIG. 15
FIG. 14
C
B
A
INSTALLATION HORIZONTALE
FIG. 13
INSTALLATION VERTICALE
A
lPlacer le joint en mousse (type non adhessif) entre le verre
et le cadre de la fenêtre pour empêcher l’air et les insectes
de pénétrer dans la pièce.
lInsérer la sortie du tuyau dans l’ouverture du panneau xe.
NOTE: Lorsque la sortie du tuyau est déconnectée, couvrir
l’ouverture.
A - Joint en mousse (non adhésif)
A
background
12 | Français
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Ne modiez pas ce
produit à moins d’instructions dans le présent manuel
ou par le fabricant. N’utilisez pas de pièces jointes ou
d’accessoires dont l’utilisation n’est pas recommandée
avec ce produit. Apporter des modica-tions non
autorisées et utiliser des accessoires incompatibles
peut endommager l’appareil et annuler votre ga-rantie.
AVERTISSEMENT
Évitez les risques
de trébuchement. Ne placez pas le cordon dans les
zones à fort trac ou essayez de le cacher sous les
tapis et les tapis.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les
bouchons de vidange sont bien en place avant de déplacer
ou d’utiliser l’unité. Le déver-sement ou la fuite de liquide
de l’appareil pourrait entraîner un choc électrique, une
surface glissante ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
JAMAIS faire
fonctionner le climatiseur sans les ltres en place. Cela
pourrait endommager le moteur et réduire la qualité de
l’air.
SÉLECTION D’UN EMPLACEMENT
APPROPRIÉ
Voir les gures 16 à 19.
Suivez les instructions suivantes pour sélectionner un
emplacement pour l’unité :
lLe climatiseur doit fonctionner à 64 °F (18 °C) et à 95 °F
(35 °C).
lNe pas faire fonctionner le climatiseur dans un
environnement humide.
lCe climatiseur est destiné à un usage résidentiel seulement
et devrait être utilisé à l’intérieur.
lNe placez pas l’appareil au ras d’un mur. Pour des
performances optimales, il devrait y avoir au moins 18
pouces autour et au-dessus de l’unité.
FIG. 18
FIG. 19
FIG. 17
A - Prise mise à la terre
A
FIG. 16
A - Laissez 18 pouces autour et au-dessus de l’appareil A - Ne laissez pas le tuyau se plier ou s’affaisser
A
A
lNe pas faire fonctionner cet appareil à proximité de
sources de chaleur telles que les poêles, les registres de
chaleur, les radiateurs ou d’autres dispositifs (y compris
les amplicateurs) qui produisent de la chaleur.
lGarder l’entrée d’air et la sortie d’air propres. Inspecter
régulièrement les débris et les obstacles.
lL’appareil doit être placé de manière à ce qu’une prise
mise à la terre soit accessible.
background
Français | 13
FONCTIONNEMENT
lLe tuyau d’échappement peut s’étendre, mais il est
préférable de maintenir la longueur au minimum requis.
Assurez-vous que le tuyau ne se plie pas brusquement ou
ne s’affa rase pas.
FAIRE FONCTIONNER LE CLIMATISEUR
Voir les gures 20 à 21.
lPlacer le climatiseur dans un endroit approprié.
lBranchez le climatiseur dans une prise mise à la terre.
NOTE : L’alimentation doit être de 120 V, AC seulement
(courant domestique normal), 60 Hz.
lUtilisez le panneau de commande ou la télécommande
pour allumer le climatiseur, choisir les modes ou ajuster
les paramètres. Reportez-vous aux sections Utilisation du
Panneau de conguration et Utilisation de la télécommande
plus loin dans cette section.
NOTE : Lorsque le climatiseur est allumé, l’afchage
numérique sur le panneau de commande s’allume.
lLa distribution et la direction du ux d’air peuvent être
ajustées en déplaçant les persiennes de haut en bas.
NOTE : Soyez prudent lorsque vous déplacez les
persiennes. L’utilisation de trop de force peut en-dommager
l’unité.
FIG. 20
FIG. 21
A - Ajuster le débit d’air
A - Télécommande
B - Panneau de configuration
lLorsque vous avez terminé, utilisez le panneau de
commande ou la télécommande pour éteindre le
climatiseur.
AVIS
TOUJOURS drainer la
condensation de l’eau de l’unité lorsqu’elle n’est pas
utilisée pour prévenir la formation possible de bactéries
ou de moisissures. L’utilisation d’un climatiseur qui
contient des bactéries ou des moisis-sures peut causer
des blessures ou des maladies corporelles. Veillez à ne
pas renverser d’eau lors du drainage, car cela peut créer
un risque de glissement et de chute.
À L’AIDE DU PANNEAU DE CONFIGURATION
Voir la gure 22.
Le panneau de commande peut être utilisé pour
sélectionner des modes, modier les paramètres et
allumer le climatiseur.
Bouton MARCHE/ARRÊT ( )
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT
( )
pour allumer
et éteindre l’appliance. Une fois activée, l’unité reviendra au
dernier mode qui a été utilisé.
Bouton MODE ( )
Appuyez sur le bouton de MODE ( ) pour passer
des modes Froid, Sec, et Ventilateur.
Mode froid
Dans ce mode, le ventilateur et le compresseur fonctionnent
en même temps. L’afchage afchera la tempéra-ture de
réglage.
Appuyez sur le bouton MODE ( ) jusqu’à ce que le
voyant « Cool » (froid) soit allumé.
Sélectionnez une température comprise entre 64 °F et
90 °F (18 °C et 32 °C) en appuyant sur le
bouton HAUT ( ) ou BAS ( ) .
Sélectionnez la vitesse de venti-
lateur souhaitée en appuyant sur
le bouton VENTILATEUR ( ). Choisissez en-
tre haut, bas, et automatique. Référez-vous aux
LED correspondantes au-dessus du bouton
VENTILATEUR ( ).
NOTE : N’essayez pas de refroidir votre maison
rapidement en sélectionnant des températures
extrêmement basses. Des températures inférieures à
70 °F (21 °C) peuvent faire en sorte que les serpentins
à l’intérieur de l’appareil « gèlent », ce qui réduira le
débit d’air et diminuera l’efcacité de l’appareil.
Mode ventilateur
Dans ce mode, le ventilateur fonctionne mais
pas le compresseur. L’afchage afchera des
icônes pour des vi-tesses élevées ( ) ou
faibles ( ) .
Appuyez sur le bouton MODE ( ) jusqu’à ce que le
voyant « vsentilateur » soit allumé.
Sélectionnez la vitesse de ventilateur souhaitée en ap-
puyant sur le bouton VENTILATEUR
( ).
NOTE : Le tuyau d’échappement n’est pas requis dans
ce mode. Remplacez le tuyau lorsque vous utilisez
l’appareil en mode froid ou sec.
A
A
B
background
14 | Français
FIG. 22
A - Bouton MINUTERIE
B - Bouton VITESSE DU VENTILATEUR
C - Bouton BAS
D - Bouton HAUT
E - Bouton MODE
F - Bouton MARCHE/ARRÊT
G - Voyant de minuterie
H - Wi-Fi Voyant
I - Voyants de vitesse du ventilateur (haute,
basse, automatique)
J - Affichage
K - Voyants en mode (froid, ventilateur, sec,
chaleur)
L - Voyant de veille
FONCTIONNEMENT
Mode sec
Dans ce mode, l’unité agit comme un
déshumidicateur éliminant l’humidité de l’air.
L’afchage afchera l’icône sèche ( ).
Appuyez sur le bouton MODE ( ) jusqu’à ce que le
voyant « Dry » (sec) soit allumé.
La vitesse du ventilateur sera sélectionnée automa-
tiquement et ne peut pas être ajustée.
Lorsque vous utilisez le mode sec, nous vous
recommandons de vidanger le réservoir en continu comme
décrit dans la section Entretien et maintenance.
Mode intelligent
Dans ce mode, l’appliance choisit automatiquement de
fonctionner en mode frais ou ventilateur.
Appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que les imag-
es suivantes apparaissent dans l’afchage.
Sélectionnez la vitesse de ventilateur souhaitée en
appuyant sur le bouton VENTILATEUR
( ). Choisis-
sez entre haut, bas, et automatique. Référez-vous
aux LED correspondantes au-dessus du bouton
VENTILATEUR
( ).
NOTE : L’unité fonctionne en mode ventilateur lorsque
la température ambiante est inférieure à 73℉ (23℃)
et en mode refroidissement lorsque la température
ambiante est supérieure à 73℉ (23℃).
Boutons HAUT/BAS ( )
Appuyez sur le bouton HAUT ( ) ou BAS ( ) pour
sélectionner une température en mode frais.
Unités de température
La température peut être afchée en Fahrenheit ou
en degrés Celsius. Pour changer les unités, démarrez
l’appliance, puis appuyez et maintenez les boutons
HAUT ( ) et BAS ( ) pendant trois secondes.
Fahrenheit Celsius
Bouton VENTILATEUR ( )
Appuyez sur le bouton VENTILATEUR ( ) pour passer d’une
vitesse à l’autre du ventilateur en mode cool, ventilateur et
intelligent.
Bouton MINUTERIE ( )
Utilisez le bouton MINUTERIE ( ) pour programmer le
climatiseur pour démarrer ou s’arrêter à une certaine heure.
Minuterie ALLUMÉE
Allumez l’appliance et sélectionnez le mode et le réglage
souhaités. Par exemple, vous pouvez sélectionner le
mode sec avec une vitesse de ventilateur élevée.
Éteignez l’appareil.
Appuyez sur le bouton MINUTERIE ( ) et attendez
que l’écran clignote.
Utilisez le bouton HAUT ( ) ou BAS ( ) pour dénir
l’heure avant le démarrage de l’appliance. La minuterie
peut être ajustée par incréments de 30 mi-nutes jusqu’à
24 heures.
Après avoir réglé la minuterie, attendez cinq sec-
ondes. Le voyant de la minuterie, au-dessus du bou-
ton MINUTERIE ( ), devrait s’allumer indiquant que le
compte à rebours a commencé.
A
B
C
D
E
F
G
I
J
K
L
H
background
Français | 15
FONCTIONNEMENT
NOTE : La fonction Minuterie ALLUMÉE peut être
annulée en appuyant sur le bouton MINUTERIE
( )
après que la minuterie a été réglée. Si la fonction est
annulée, le voyant du minuteur s’éteint.
Minuterie ÉTEINTE
Pendant que l’appareil est en marche, appuyez sur le
bouton
MINUTERIE
( ) et attendez que l’afchage
clignote.
Utilisez les bouton HAUT ( ) ou BAS ( ) pour dénir
l’heure avant l’arrêt de l’appliance. La minuterie peut
être ajustée par incréments de 30 minutes jusqu’à 24
heures.
Après avoir réglé la minuterie, attendez cinq sec-
ondes. Le voyant de la minuterie, au-dessus du bou-
ton
MINUTERIE
( ), devrait s’allumer indiquant que le
compte à rebours a commencé.
NOTE : La fonction Minuterie ÉTEINTE peut être an-
nulée en appuyant sur le bouton
MINUTERIE
( )
après que la minuterie a été réglée. Si la fonction est
annulée, le voyant du minuteur s’éteint.
ERREUR CODES
Cet appareil dispose d’un système d’autodiagnostique pour
identier un certain nombre de dysfonctionne-ments. Les
messages d’erreur apparaissent sur l’afchage comme
afché.
CODE D’ERREUR SOLUTION
DÉFAILLANCE DE LA SONDE
(Capteur endommagé)
Débranchez l’appareil
et communiquez avec
le service à la clientèle
au 1 (855) 944-3571.
RÉSERVOIR PLEIN
(Réservoir d’eau de
condensat plein)
Égoutter l’eau recueillie
comme décrit dans la
section Entretien et
maintenance.
AJOUT/REMPLACEMENT DES PILES DE LA
TÉLÉCOMMANDE
Voir la gure 23.
lFaites glisser le couvercle de la batterie hors de la
télécommande.
lInstaller de nouveaux batteires AAA (1.5V) dans la
télécommande en fonction de leur polarité.
lRemplacer le couvercle de la batterie.
À L’AIDE DE LA TÉLÉCOMMANDE
Voir les gures 24 et 25.
Utilisez la télécommande pour faire fonctionner le
climatiseur à distance. La télécommande doit se trouver à
moins de 23 pieds (7 mètres) de l’appareil.
Bouton MARCHE/ARRÊT ( )
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT ( ) pour allumer
et éteindre l’appliance. Une fois activée, l’unité reviendra au
dernier mode qui a été utilisé.
Boutons HAUT/BAS ( )
Appuyez sur le bouton HAUT ( ) ou BAS ( ) pour
sélectionner une température en mode frais.
Serrure d’enfant
Pour activer le verrou enfant, appuyez sur les boutons
Haut ( ) et Bas ( ) maintenez-les enfoncés pendant
trois secondes. Pendant que le verrou enfant est actif,
les boutons de la télé-commande seront inactifs. Lor-
squ’elle est active, l’icône de verrouillage enfant est
dispayé dans l’afchage à distance.
Pour désactiver le verrou enfant, appuyez sur les bou-
tons Haut ( ) et Bas ( ) maintenez-les enfoncés pen-
dant trois secondes.
C
A
B
A - Piles (AAA)
B - Couvercle
C - Télécommande
A - Affichage
B - Bouton FONCTION
C - Bouton MARCHE/ARRÊT
D - Bouton HAUT
E - Bouton MINUTERIE
F - Bouton OSCILLANT
G - Bouton BAS
H - Bouton CHANGEMENT D’UNITÉ
I - Bouton VEILLE
J - Bouton VENTILATEUR
FIG. 24
FIG. 23
A
B
F
G
I
H
C
D
E
I
J
background
16 | Français
FIG. 25
FONCTIONNEMENT
A - Icône de refroidissement
B - Icône sèche
C - Icône du ventilateur
D - Icône Intelligente
E - Unité de température
F - Icône de verrouillage parental
G - Icône de oscillant
H - Icône suivez-moi
I - Icône turbo
J - Icônes de vitesse du ventilateur
(haute, basse, automatique)
K - Icône de veille
L - Icône de la minuterie ARRÊT
M - Icône de la minuterie MARCHE
A
B
C
D
E
F
H
I
J
K
L
M
H
Bouton MINUTERIE ( )
Utilisez le bouton MINUTERIE ( ) pour
programmer le climatiseur pour démarrer
ou s’arrêter à une certaine heure. Référez-
vous aux instructions dans la section
précédente d’utiliser la Minuterie ÉTEINTE
et Minuterie ALLUMÉE. L’icône Minuterie
ALLUMÉE ou Minuterie ÉTEINTE et l’heure
restante apparaîtront dans l’afchage à
distance.
Bouton DORMIR ( )
Appuyez sur le bouton DORMIR ( ) pour
entrer en mode veille. En mode veille,
l’écran s’estompe et la vitesse du ventilateur
est réduite à la vitesse basse. L’icône de
veille apparaîtra dans l’afchage à distance.
Si l’unité est réglée pour refroidir, la température sélectionnée
augmentera de 1°F par heure pendant deux heures. L’unité
maintiendra cette température pendant cinq heures. Ensuite,
il s’étevolera automatique-ment.
Pour quitter le mode veille, appuyez sur le bouton
DORMIR ( ) de votre télécommande.
Bouton VENTILATEUR ( )
Appuyez sur le bouton VENTILATEUR ( ) pour passer d’une
vitesse à l’autre du ventilateur en mode froid, ventilateur et
intelligent. Les icônes de vitesse de ventilateur apparaîtront
dans l’afchage à distance.
FAIBLE ÉLEVÉE AUTOMATIQUE
Bouton CHANGEMENT D’UNITÉ (°C/°F)
Utilisez le bouton CHANGEMENT D’UNITÉ (°C/°F) pour
basculer entre Fahrenheit et Celsius.
Bouton MODE ( )
Appuyez sur le bouton MODE ( ) pour passer des modes
froid, sec et
ventilateur
. Reportez-vous aux instructions de
la section précédente pour plus d’informations sur les modes
froid, sec,
ventilateur
et intelligent.
FROID SEC VENTILATEUR
INTELLIGENT
Bouton OSCILLANT ( )
Appuyez sur le bouton OSCILLANT ( ) pour que les
persiennes se déplacent automatiquement de haut en
bas. Appuyez à nouveau sur le bouton OSCILLANT ( )
pour arrêter le mouvement des persiennes. L’icône Swing
apparaîtra dans l’afchage à distance.
Bouton FONCTION ( )
Utilisez le bouton FONCTION pour sélectionner la fonction
Turbo ou la fonction Suivez-moi.
Fonction Turbo
Lorsque la fonction Turbo est activée,
le réglage de la température est par
défaut à 64 ° F (18 ° C) et la vitesse du
ventilateur est réglée sur élevé. Pour
activer la fonction Turbo :
background
Français | 17
FONCTIONNEMENT
A - Voyant Wi-Fi
B - Téléphone intelligent
FIG. 26
A
Agree
Disagree
User Agreement and Privacy Policy
Your privacy is of great importance, thus we
have updated our Privacy Policy according
to the latest laws and regulations to keep you
fully informed.
Before you consent to use our services, please
kindly read through and comprehend what we
present to you.
More detailed information, please check
Privacy Policy and User Agreement.
B
Appuyez sur le bouton FONCTION ( ) et attendez que
l’icône turbo clignote dans l’afchage à distance.
Appuyez à nouveau sur le bouton FONCTION
( ) Appuyez à nouveau sur le bouton FONCTION ( )
pour activer la fonction Turbo. L’icône turbo cessera de
clignoter et restera dans l’écran à distance.
Pour désactiver la fonction Turbo, appuyez sur le bou-
ton MODE ( ) ou le bouton Haut ( ) ou Bas ( ).
Fonction Suivez-moi
Lorsque la fonction Suivez-moi est
activée, la télécommande détecte la
température à son emplacement et
ren-voie cette information à l’appareil.
Une fois le signal reçu, le réglage de
la température sur l’appareil s’ajustera
automatiquement pour correspondre à la température
à l’emplacement de la télécommande. Pour activer la
fonction Suivez-moi :
Appuyez sur le bouton FONCTION ( ), puis appuyez
sur le bouton Haut ( ) ou Bas ( ) button jusqu’à ce
que l’icône Suivez-moi clignote sur la télécommande.
Appuyez à nouveau sur le bouton FONCTION ( ) pour
activer la fonction Suivez-moi. L’icône suivez-moi ces-
sera de clignoter et restera dans l’afchage à distance.
Pour désactiver la fonction suivez-moi, appuyez
sur le bouton de FONCTION ( ) puis sur le bouton
Haut ( ) ou Bas ( ) jusqu’à ce que l’icône Suivez-moi
clignote sur la télécommande. Appuyez à nouveau sur
le bouton de FONCTION ( ) pour conrmer la désacti-
vation. L’icône Suivez-moi disparaît de l’écran.
CONNEXION DE VOTRE APPAREIL À UN
TÉLÉPHONE INTELLIGENT
Voir la gure 26.
AVIS
Scannez le code QR pour
obtenir des instructions détaillées sur la connexion de
votre appareil à votre smartphone et des instructions
d’utilisation de l’application WESTINGHOUSE.
Votre climatiseur portable peut être contrôlé de presque
n’importe où à l’aide d’un smartphone ou d’un autre appareil
connecté. Pour connecter le climatiseur à votre appareil,
procédez comme suit :
lTéléchargez l’application WESTINGHOUSE depuis
Google Play ou l’App Store. Suivez les instructions de
l’application pour créer un compte.
NOTE : L’application doit être installée et créer un compte
avant de pouvoir connecter l’appliance à votre téléphone.
lConnectez-vous à l’application WESTINGHOUSE, suivez
les instructions à l’écran pour sélectionner votre appareil et
connectez-le à votre téléphone.
lUne fois les appareils connectés, vous pourrez contrôler
votre climatiseur via l’application WESTINGHOUSE.
Pour plus de détails sur le fonctionnement du climatiseur
à partir de votre téléphone, reportez-vous à l’application
WESTINGHOUSE ou scannez le code QR.
CONSEILS POUR UNE UTILISATION
OPTIMALE
lFermez les fenêtres et les portes de la pièce pour qu’elles
soient climatées.
lLorsque vous utilisez le climatiseur sans le kit d’évent
de fenêtre, laissez une porte légèrement ouverte pour
améliorer la ventilation.
lPour réduire la chaleur ambiante et aider le climatiseur à
fonctionner efcacement, fermez partiellement les rideaux
et les stores pour bloquer l’exposition directe au soleil
lNe reposez jamais d’objets d’aucune sorte sur l’appareil.
lNe bloquez pas l’entrée ou la sortie d’air de l’appareil.
La réduction du débit d’air entraînera de mauvaises
performances et pourrait endommager l’unité.
lS’assurer qu’il n’y a pas de sources de chaleur dans la
pièce;
lN’utilisez jamais l’appareil dans des pièces très humides
(blanchisseries par exemple).
lN’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur.
lAssurez-vous que l’appareil est debout sur une surface
plane. Si nécessaire, placez les verrous de ricin sous les
roues avant.
background
18 | Français
FIG. 27
FIG. 28
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
ÉTEIGNEZ
TOUJOURS le climatiseur et débranchez-le avant
d’effectuer la maintenance.
Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les
instructions d’entretien et d’entretien de cette section.
Communiquez avec le service à la clientèle avant
d’entretenir des pièces de rappel ou de garantie.
NETTOYAGE DU BOÎTIER ET DES GRILLES
Voir la gure 27.
S’il y a de la poussière légère sur le boîtier, utilisez une
serviette douce pour l’essuyer. Si le boîtier est très sale ou
gras, utilisez un chiffon doux humidi avec un détergent doux
et de l’eau. NE laissez PAS l’eau s’égoutter dans l’unité.
Utilisez une brosse plus propre ou douce pour nettoyer la
sortie d’air et les grilles d’admission d’air.
NETTOYAGE DES FILTRES À AIR
Voir la gure 28.
AVIS
Les ltres doivent être nettoyés
une fois tous les trois mois. Nettoyez les ltres
plus fréquemment si l’appareil est utilisé dans des
environnements poussiéreux. Les ltres à air sales
réduisent le débit d’air, diminuent l’efcacité de
l’unité et pourraient empêcher l’unité de fonctionner
correctement.
lDébranchez le climatiseur.
lOuvrez la porte ltrante et/ou retirez la grille d’admission
d’air.
lFaites glisser le ltre loin du climatiseur.
lNettoyez la porte ltrante et/ou la calandre d’admission
d’air à l’aide d’une brosse plus propre ou douce.
lUtilisez un aspirateur pour nettoyer le ltre. S’il est très
sale, nettoyez-le avec de l’eau tiède et un dé-tergent doux.
N’utilisez pas de produits chimiques agressifs ou d’eau
chaude.
NOTE : Laissez le ltre sécher complètement avant de le
replacer dans l’unité.
AVIS
Laisser sécher le ltre à l’air.
N’essayez pas de sécher le ltre avec du feu ou de
l’air forcé. Cela pourrait déformer le cadre du ltre ou
créer un risque d’incendie.
lRemplacer le ltre et fermer la porte du ltre ou remplacer
la grille d’admission d’air.
AVERTISSEMENT
JAMAIS faire
fonctionner le climatiseur sans les ltres en place.
Cela pourrait endommager le moteur et réduire la
qualité de l’air.
A
A
C
B
A - Filtre à air
B - Couvercle du filtre
C - Grille d’admission d’air
background
Français | 19
FIG. 29
FIG. 30
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
A - Bouchon de vidange inférieur
A - Bouchon de vidange supérieur
B - Connecter le tuyau de vidange
NETTOYAGE DU CONDUIT D’ÉVACUATION
lDébranchez le climatiseur.
lRetirer le conduit d’échappement du climatiseur d’air et du
panneau de la fenêtre, s’il y a lieu.
lNettoyez le conduit d’échappement avec de l’eau tiède et
un détergent doux.
lLaisser sécher le conduit d’échappement, puis le réinstaller.
DRAINAGE DE L’EAU RECUEILLIE
Voir les gures 29 - 31
AVERTISSEMENT
Veillez à ne pas
renverser l’eau de drainage et assurez-vous que le
bouchon de vidange est completley en place avant la
reprise de l’exploitation. Le déversement ou la fuite
de liquide de l’appareil pourrait entraîner un choc
électrique, une surface glissante ou des dommages
matériels.
Si trop d’eau s’est accumulée à l’intérieur de
l’unité, le conditoner d’air cesse de fonctionner
et « ft » (réservoir plein) apparaît dans l’afchage.
Lorsque cela se produit, la condensation de l’eau
doit être drainée.
NOTE : Vous devrez peut-être vider l’appareil plus
fréquemment dans les zones à forte humidité.
Vidange manuelle en mode frais et sec:
lDébranchez le climatiseur.
lPlacer un bac de vidange sous le bouchon de vidange
inférieur
lRetirer le bouchon du bouchon de vidange inférieur et
laisser l’eau s’écouler.
NOTE : N’inclinez pas l’unité. Gardez-le vertical tout en
drainant.
lRéinstaller le bouchon du bouchon de vidange.
Vidange continue en mode sec:
lDébranchez le climatiseur.
lRetirer le bouchon du bouchon de vidange supérieur.
NOTE : Une certaine condensation d’eau résiduelle
peut se déverser. Utilisez une serviette pour nettoyer tout
déversement.
lInsérez une extrémité d’un tuyau de vidange (1/2 po de
diamètre) [non fourni] ou un tuyau d’arrosage (non fourni)
dans le bouchon de vidange supérieur et l’autre extrémité
dans un seau ou un siphon de sol.
NOTE : Pour vidanger efcacement, toutes les sections
du tuyau de vidange doivent être plus basses que le
bouchon de vidange.
lBranchez le conditoiner d’air et commencez à fonctionner.
L’unité s’écoulera continuellement pendant qu’elle
fonctionne.
lLorsque vous avez terminé de faire fonctionner l’appareil,
arrêtez et débranchez le climatiseur.
lRetirer le tuyau de vidange ou le tuyau d’arrosage (non
fourni).
lRéinstaller le bouchon du bouchon de vidange.
A
A
B
A
FIG. 31
A - Toutes les sections du tuyau de vidange doivent être plus basses que
le bouchon de vidange
background
20 | Français
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Les pièces de maintenance peuvent être achetées directement à l’usine. Une liste partielle des pièces de maintenance est
ci-dessous. Pour une liste complète des pièces de maintenance ou pour des informations supplémentaires, écrivez-nous à
[email protected] ou composez le 1-855-944-3571.
Filtre à air (supérieur) ............................................................................................................................810703171
Filtre à air (inférieur) ..............................................................................................................................810703169
Tuyau d’échappement ...........................................................................................................................810703229
Entrée du tuyau ...................................................................................................................................810701997A
Sortie de tuyau ......................................................................................................................................810702769
Télécommande ................................................................................................................................... 810900800K
Kit d’évent de fenêtre (panneau coulissant et panneau xe) ................................................................810702837
Bouchon de vidange supérieur ............................................................................................................810701299A
Bouchon de vidange inférieur ........................................................................................ 810701900 / 810701898B
Tuyau de vidange ................................................................................................................................810700928F
Roulettes ...............................................................................................................................................810701160
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de pièces jointes ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés
pour une utilisation avec ce produit. Toute modication non autorisée et l’utilisation d’accessoires incompatibles
peuvent endommager l’appareil et annuler votre garantie.
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
Le climatiseur ne
démarre pas
Pas d’électricité Vérier la source d’alimentation
Les piles de la télécommande doivent être
remplacées
Remplacer les piles
Le cordon d’alimentation n’est pas bran-ché
correctement
Retirez et rebranchez le cordon d’alimentation
L’ICD du cordon d’alimentation s’est déclenché Réinitialiser l’ICD
S’exécute pendant une
courte période, puis
s’arrête
Le réglage de la température est trop proche
de la température ambiante
Abaisser le réglage de la température
La sortie d’air est bloquée Supprimer le blocage
Le tuyau d’échappement a des coudes ou des
affaisses brusques
Redressez le tuyau
Le climatiseur démarre
mais ne refroidit pas
Une porte ou une fenêtre est ouverte Fermez les portes et les fenêtres
Les ltres sont sales Nettoyez les ltres
Le tuyau d’échappement n’est pas con-necté Fixez le tuyau d’échappement
Le réglage de la température est trop élevé Abaisser le réglage de la température
L’oulet d’air ou l’entrée d’air est bloqué Supprimer le blocage
La pièce dépasse la taille recommandée Déplacez l’appareil dans une pièce plus petite
Lumière directe du soleil diminuant l’effet de
refroidissement
Couvrez les fenêtres avec des rideaux ou des
stores
L’unité ne fonctionnera
pas et « ft » apparaît sur
l’écran
L’excès de condensation d’eau se trouve à
l’intérieur du réservoir.
Videz le réser-voir.
background
Français | 21
GARANTIE
RESPONSABILITÉ DE WESTINGHOUSE OUTDOOR
POWER EQUIPMENT
Westinghouse Outdoor Power Equipment garantit à l’acheteur
d’origine que sa gamme de climatiseurs portatifs Westinghouse
Outdoor Power Equipment sera exempte de défauts de matériaux
et de fabrication. En vertu de l’utilisation et de l’entretien normaux à
compter de la date d’achat, Westinghouse Outdoor Power Equipment
s’engage à réparer ou à remplacer, à la discrétion de Westinghouse
Outdoor Power Equipment, tout produit défectueux gratuitement chez
tout concessionnaire de services autorisé Westinghouse Outdoor
Power Equipment dans les applications, les délais, les limitations et
les exclusions énumérés ci-dessous. CETTE GARANTIE LIMITÉE
EST ÉTENDUE À L’ACHETEUR D’ORIGINE SEULEMENT ET
N’EST PAS TRANSFÉRABLE AUX PROPRIÉTAIRES SUIVANTS.
Pour obtenir une liste des concessionnaires de services autorisés
d’équipement électrique extérieur Westinghouse, consultez www.
wpowereq.com ou composez le 1-855-944-3571.
RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE
Pour assurer une couverture de garantie sans problème, il
est important que vous enregistriez votre climatiseur portable
Westinghouse Outdoor Power Equipment. Vous pouvez vous inscrire
en ligne à www.wpowereq.com, par téléphone automatisé au 1-855-
944-3571, ou en remplissant et en retournant à Westinghouse
Outdoor Power Equipment la carte d’enregistrement de garantie
fournie avec votre climatiseur portable. L’enregistrement de votre
produit conrme votre couverture de garantie et fournit un lien direct
entre vous et Westinghouse Outdoor Power Equipment si nous
jugeons nécessaire de vous contacter.
Votre reçu à l’achat, y compris la date, le modèle et le numéro de série,
doit être conservé et présenté à un concessionnaire d’équipement
électrique extérieur Westinghouse pour le service de garantie. La
preuve d’achat repose uniquement sur vous, l’acheteur d’origine.
Vous devez faire preuve de diligence et d’utilisation raisonnables
et suivre les directives d’entretien et d’entreposage prescrites dans
le manuel de l’opérateur pour votre unité d’équipement électrique
extérieur Westinghouse. En cas de difculté de produit, vous devez,
à vos frais, livrer ou expédier votre unité d’équipement électrique
extérieur Westinghouse à un concessionnaire d’entretien autorisé
pour des réparations sous garantie (qui doivent avoir lieu pendant
la période de garantie applicable), et prendre des dispositions pour
le ramassage ou le retour de votre unité après que les réparations
ont été effectuées. Pour le concessionnaire de services autorisé
d’équipement électrique extérieur Westinghouse le plus près de
chez vous, appelez le téléphone automatisé de Westinghouse
Outdoor Power Equipment au 1-855-944-3571 ou pouvez trouver
un concessionnaire d’entretien autorisé d’équipement d’alimentation
extérieure Westinghouse chez www.wpowereq.com Si vous avez
besoin d’aide ou si vous avez des questions concernant la déclaration
de garantie de l’équipement électrique extérieur de Westinghouse,
vous pouvez communiquer avec nous par l’entremise du Web à www.
wpowereq.com ou composer le 1-855-944-3571.
DEMANDES DE GARANTIE DE PRODUITS ET
PÉRIODES DE GARANTIE DES PRODUITS
APPLICATION AUX CONSOMMATEURS
Aux ns de la garantie limitée, « Application consommateur » s’entend
de l’utilisation par l’acheteur d’origine à des ns domestiques ou
récréatives personnelles.
Garantie: 1 an (12 mois) pour la main-d’œuvre / 1 an (12 mois) pour
les pièces (défauts de fabrication seulement) / et un total de 5 ans (60
mois) pour la pièce de compresseur seulement.
Westinghouse Outdoor Power Equipment peut, à sa discrétion,
remplacer le produit défectueux par une unité neuve ou remise à neuf
équivalente à votre achat initial pendant la période de garantie.
Si la preuve d’achat n’est pas disponible pour établir la date d’achat et
que l’équipement n’est pas enregistré comme suggéré aux présentes,
la date de fabrication enregistrée par Westinghouse Outdoor Power
Equipment commencera la période de garantie du produit.
EXCLUSIONS
Climatiseurs portatifs Westinghouse qui utilisent des pièces de
rechange non-Westinghouse.
Coûts de l’entretien normal et des ajustements.
Réparations ou diagnostics effectués par des personnes autres que
westinghouse Outdoor Power Equipment Authorized Dealers non
autorisés par écrit par Westinghouse.
Les produits qui ont été achetés comme remis à neuf, comme neuf,
ou d’occasion.
Défaillances causées par une cause externe, y compris, mais sans
s’y limiter, la collision, le vol, le vandalisme, l’émeute, la guerre, le feu,
le gel, la foudre, le tremblement de terre, la tempête de vent, la grêle,
l’eau, l’inondation, la tornade ou l’ouragan.
Dommages liés à l’infestation de rongeurs et/ou d’insectes.
Échec résultant d’une installation et d’une utilisation incorrectes,
comme décrit dans le Manuel de l’utilisateur.
Produits qui sont modiés ou modiés d’une manière non autorisée
par écrit par Westinghouse Outdoor Power Equipment.
Tout dommage accessoire, consécutif ou indirect causé par des
défauts de matériaux ou de fabrication, ou tout retard dans la
réparation ou le remplacement de la ou des pièces défectueuses.
Échec dû à une mauvaise application.
Frais de téléphone, de téléphone cellulaire, de télécopieur, d’accès
Internet ou d’autres frais de communication.
Les dépenses liées aux « instructions du client » ou au dépannage
lorsqu’aucun défaut de fabrication n’est constaté.
Frais de transport de nuit ou d’expédition spéciaux pour les pièces
de rechange.
Heures supplémentaires, vacances ou travail d’urgence.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES
Cette garantie limitée remplace toutes les autres garanties expresses
ou implicites, y compris toute garantie d’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER et toute garantie implicite LA QUALITÉ
MARCHANDE autrement applicable à la gamme de climatiseurs
portatifs de Westinghouse Outdoor Power Equipment et ses sociétés
afliées ne seront pas responsables de tout dommage spécial,
accessoire ou consécutif, y compris le manque à gagner. Il n’y a
aucune garantie prolongée autre que celle prévue aux présentes.
Cette garantie limitée ne peut être modiée que par Westinghouse
Outdoor Power Equipment. Toute garantie implicite autorisée par la
loi sera limitée dans la durée aux termes de la garantie expresse
fournie dans les présentes. Certains États n’autorisent pas l’exclusion
ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, de
sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques. Vous
avez également d’autres droits d’un État à l’autre. LA SEULE
RESPONSABILITÉ DE WESTINGHOUSE OUTDOOR POWER
EQUIPMENT SERA LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT
TEL QU’INDIQUÉ CI-DESSUS. EN AUCUN CAS WESTINGHOUSE
NE SERA RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, MÊME SI CES DOMMAGES SONT LE RÉSULTAT
DIRECT DE LA NÉGLIGENCE DE WESTINGHOUSE OUTDOOR
POWER EQUIPMENT. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou
la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que
la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie
vous donne des droits légaux spéciques et vous pouvez également
avoir d’autres droits d’un État à l’autre.
Cette garantie limitée est donnée par Westinghouse Outdoor Power
Equipment (777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228).
background
background
background
122035 Rev01 07/21
iGen4500DFc
and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by MWE Investments, LLC.
© 2022 MWE Investments, LLC All Rights Reserved.
www.WestinghouseOutdoorPower.com
811315643 11/22
WPac8000s/10000s/12000s Rev 01

Description

Enjoy complete comfort with this Westinghouse WPac10000 portable Room Air Conditioner that powerfully and quietly cools rooms up to 450 square feet. The multi-functional unit also has dehumidifying and fan settings to deliver greater versatility. Manage the temperature up or down and easily change settings with the user-friendly control panel, remote, or smartphone app. Everything you need for quick and easy installation is included with the air conditioner. Find your ideal climate and enjoy quiet, cool relaxation all year long.

Specifications

Westinghouse WPAC10000S Questions and Answers