HoMedics MCS-755HJ Shiatsu XL Massage Cushion

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MCS-755HJ photo

Instruction Manual and Warranty Information

This is the main product document for model MCS-755HJ.

The file format is pdf, 30 pages, you can download this manual here .

background
INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION
MCS-755HJ
2-YEAR LIMITED WARRANTY
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create the
products you will want in the future.
PLEASE TAKE A
MOMENT NOW
REGISTER YOUR PRODUCT AT:
#1 BRA ND IN MASS AG E*
background
2 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC
SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
DANGER
– TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
Always unplug the appliance from the electrical outlet immediately
after using and before cleaning.
Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
Never use pins or other metallic fasteners with this appliance.
WARNING
– TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTRIC SHOCK, FIRE, OR INJURY
TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in
use, and before putting on or taking off parts or attachments.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children, invalids, or
disabled persons.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments
not recommended by HoMedics; specifically any attachments not provided with the unit.
NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if
it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to a HoMedics
Service Center for examination and repair.
Keep the cord away from heated surfaces.
NEVER drop or insert any object into any opening.
DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric
shock, or injury to persons.
DO NOT carry this appliance by the supply cord or use cord as handle.
To disconnect, turn all controls to the “off” position, then remove plug from outlet.
DO NOT use outdoors.
NEVER operate the appliance with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint,
hair, and the like.
Use heated surfaces carefully. May cause serious burns. Do not use over insensitive skin areas
or in the presence of poor circulation. The unattended use of heat by children or incapacitated
persons may be dangerous.
This appliance is designed for personal, non-professional use.
DO NOT use this massager in close proximity to loose clothing or jewelry.
Keep long hair away from massager while in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION—PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING.
Consult your doctor prior to using this product, if:
- You are pregnant
- You have a pacemaker
- You have any concerns regarding your health
Not recommended for use by diabetics.
Never leave the appliance unattended, especially if children are present.
Never cover the appliance when it is in operation.
Do not use this product for more than 15 minutes at a time.
Extensive use could lead to the product’s excessive heating and shorter life. Should this occur,
discontinue use and allow the unit to cool before operating.
Never use this product directly on swollen or inflamed areas or skin eruptions.
DO NOT use this product as a substitute for medical attention.
DO NOT use this product before bedtime. The massage has a stimulating effect and can
delay sleep.
This product should NEVER be used by any individual suffering from any physical ailment that
would limit the user’s capacity to operate the controls or who has sensory deficiencies in the
lower half of their body.
This appliance is intended for household use only.
background
2 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE PRESENT, BASIC
SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
DANGER
– TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
Always unplug the appliance from the electrical outlet immediately
after using and before cleaning.
Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
Never use pins or other metallic fasteners with this appliance.
WARNING
– TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTRIC SHOCK, FIRE, OR INJURY
TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in
use, and before putting on or taking off parts or attachments.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children, invalids, or
disabled persons.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments
not recommended by HoMedics; specifically any attachments not provided with the unit.
NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if
it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to a HoMedics
Service Center for examination and repair.
Keep the cord away from heated surfaces.
NEVER drop or insert any object into any opening.
DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric
shock, or injury to persons.
DO NOT carry this appliance by the supply cord or use cord as handle.
To disconnect, turn all controls to the “off” position, then remove plug from outlet.
DO NOT use outdoors.
NEVER operate the appliance with the air openings blocked. Keep the air openings free of lint,
hair, and the like.
Use heated surfaces carefully. May cause serious burns. Do not use over insensitive skin areas
or in the presence of poor circulation. The unattended use of heat by children or incapacitated
persons may be dangerous.
This appliance is designed for personal, non-professional use.
DO NOT use this massager in close proximity to loose clothing or jewelry.
Keep long hair away from massager while in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION—PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING.
Consult your doctor prior to using this product, if:
- You are pregnant
- You have a pacemaker
- You have any concerns regarding your health
Not recommended for use by diabetics.
Never leave the appliance unattended, especially if children are present.
Never cover the appliance when it is in operation.
Do not use this product for more than 15 minutes at a time.
Extensive use could lead to the product’s excessive heating and shorter life. Should this occur,
discontinue use and allow the unit to cool before operating.
Never use this product directly on swollen or inflamed areas or skin eruptions.
DO NOT use this product as a substitute for medical attention.
DO NOT use this product before bedtime. The massage has a stimulating effect and can
delay sleep.
This product should NEVER be used by any individual suffering from any physical ailment that
would limit the user’s capacity to operate the controls or who has sensory deficiencies in the
lower half of their body.
This appliance is intended for household use only.
background
4 5
INSTRUCTIONS FOR USE
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do
not change the plug in any way.
1. Untie cord strap, extend cord, and insert plug into 120-volt household electrical outlet to
power unit.
2. Attach the cushion to most chairs for a luxurious massage as you read, rest, or even work.
See pages 8-9 for instructions on the use of the hand control.
Note: The hand control comes with a clear, plastic film to protect the buttons before use. When you
are ready to use your massage cushion, peel off the plastic film by lifting at one corner and pulling
gently. Discard film.
MAINTENANCE
TO STORE
Place cushion in its box or in a safe, cool, dry place. Avoid contact with sharp edges or pointed
objects that might cut or puncture the fabric surface. To avoid breakage, do not wrap the power
cord around the unit.
TO CLEAN
Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Clean only with a soft, slightly damp sponge.
Never allow water or any other liquids to come into contact with the unit.
Do not immerse in any liquid to clean.
Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene, glass/furniture polish, or paint thinner
to clean.
Do not attempt to repair the massage cushion. There are no user-serviceable parts. For service,
call the Consumer Relations telephone number listed in the Warranty section.
Please note: Not recommended for use on wooden surfaces as the zipper may damage the
wood. Caution is also recommended when using on upholstered furniture.
NOTE: Only gentle force should be exerted against the unit in order to eliminate any/all risk of
injury. You may soften massage force by placing a towel between yourself and the unit.
Caution: To avoid pinching do not lean on the back massage mechanism in the cushion when
adjusting your body position.
Do not jam or force any part of your body in the moving massage mechanism.
Note: There is a 15-minute auto shut-off on the unit for your safety.
background
4 5
INSTRUCTIONS FOR USE
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do
not change the plug in any way.
1. Untie cord strap, extend cord, and insert plug into 120-volt household electrical outlet to
power unit.
2. Attach the cushion to most chairs for a luxurious massage as you read, rest, or even work.
See pages 8-9 for instructions on the use of the hand control.
Note: The hand control comes with a clear, plastic film to protect the buttons before use. When you
are ready to use your massage cushion, peel off the plastic film by lifting at one corner and pulling
gently. Discard film.
MAINTENANCE
TO STORE
Place cushion in its box or in a safe, cool, dry place. Avoid contact with sharp edges or pointed
objects that might cut or puncture the fabric surface. To avoid breakage, do not wrap the power
cord around the unit.
TO CLEAN
Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Clean only with a soft, slightly damp sponge.
Never allow water or any other liquids to come into contact with the unit.
Do not immerse in any liquid to clean.
Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene, glass/furniture polish, or paint thinner
to clean.
Do not attempt to repair the massage cushion. There are no user-serviceable parts. For service,
call the Consumer Relations telephone number listed in the Warranty section.
Please note: Not recommended for use on wooden surfaces as the zipper may damage the
wood. Caution is also recommended when using on upholstered furniture.
NOTE: Only gentle force should be exerted against the unit in order to eliminate any/all risk of
injury. You may soften massage force by placing a towel between yourself and the unit.
Caution: To avoid pinching do not lean on the back massage mechanism in the cushion when
adjusting your body position.
Do not jam or force any part of your body in the moving massage mechanism.
Note: There is a 15-minute auto shut-off on the unit for your safety.
background
6 7
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized
modifications to this equipment. Such modifications could void the user authority
to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
MOVING MASSAGE
MECHANISM
With LED illumination
(glows red when
heat is activated)
SEAT VIBRATION
The actual product materials and fabrics
may vary from the picture shown.
background
6 7
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized
modifications to this equipment. Such modifications could void the user authority
to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
MOVING MASSAGE
MECHANISM
With LED illumination
(glows red when
heat is activated)
SEAT VIBRATION
The actual product materials and fabrics
may vary from the picture shown.
background
8 9
POWER BUTTON
To turn on the massage functions, first press the
power button. The LED indicator will illuminate.
SEAT VIBRATION
Press the seat vibration button to enjoy a mild
vibration massage in the seat cushion.
SHIATSU MODE
To activate the shiatsu massage, press the
SHIATSU” button. There are 2 modes to choose
from – synchronous and asynchronous. Select your
mode by pressing the “SHIATSU” button once for
synchronized shiatsu movement, and again for
asynchronous movement. The corresponding LED
lights will illuminate.
ROLLING MODE
To activate the rolling massage, press the
“ROLLING” button. There are 4 node positions
to choose from. Select your node position by
pressing the “ROLLING” button once for position
1, again for position 2, again for position 3, and
once more for position 4. The corresponding LED
lights will illuminate.
DEMO BUTTON
For a brief demonstration of the features of the massage
cushion, press the “DEMO” button. The LED light above
the button will illuminate to indicate active function.
The unit will briefly go through each function. Once
completed, the unit automatically turns off.
ZONE CONTROL
Press the upper, full, or lower back button to focus the
massage action on that area of your back.
HEAT BUTTON
For soothing heat when enjoying either shiatsu massage,
press the “HEAT” button. The massage nodes will glow
red to indicate that the heat has been activated. To
turn the heat off, press the “HEAT” button again. For
your safety the heat cannot be turned on if no massage
feature is selected.
SPOT MASSAGE
While the unit is in shiatsu, press the “SPOT” button to focus
the massage action in one place. Once spot massage is
selected, you may adjust the mechanism position by holding
either the up or down arrow button until the desired position
is reached. When the desired position is reached, release the
arrow button.
background
8 9
POWER BUTTON
To turn on the massage functions, first press the
power button. The LED indicator will illuminate.
SEAT VIBRATION
Press the seat vibration button to enjoy a mild
vibration massage in the seat cushion.
SHIATSU MODE
To activate the shiatsu massage, press the
SHIATSU” button. There are 2 modes to choose
from – synchronous and asynchronous. Select your
mode by pressing the “SHIATSU” button once for
synchronized shiatsu movement, and again for
asynchronous movement. The corresponding LED
lights will illuminate.
ROLLING MODE
To activate the rolling massage, press the
“ROLLING” button. There are 4 node positions
to choose from. Select your node position by
pressing the “ROLLING” button once for position
1, again for position 2, again for position 3, and
once more for position 4. The corresponding LED
lights will illuminate.
DEMO BUTTON
For a brief demonstration of the features of the massage
cushion, press the “DEMO” button. The LED light above
the button will illuminate to indicate active function.
The unit will briefly go through each function. Once
completed, the unit automatically turns off.
ZONE CONTROL
Press the upper, full, or lower back button to focus the
massage action on that area of your back.
HEAT BUTTON
For soothing heat when enjoying either shiatsu massage,
press the “HEAT” button. The massage nodes will glow
red to indicate that the heat has been activated. To
turn the heat off, press the “HEAT” button again. For
your safety the heat cannot be turned on if no massage
feature is selected.
SPOT MASSAGE
While the unit is in shiatsu, press the “SPOT” button to focus
the massage action in one place. Once spot massage is
selected, you may adjust the mechanism position by holding
either the up or down arrow button until the desired position
is reached. When the desired position is reached, release the
arrow button.
background
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of two years
from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and
workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a Consumer Relations representative for assistance. Please make sure to
have the model number of the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including but not limited to Retailers, the subsequent consumer purchaser of the product from a
Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage
caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation;
unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of
an operating part from failure to provide manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism;
or environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any
other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased. A product that
requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which it was designed, manufactured,
approved, and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE
COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT
OF ANY PART OR PARTS THAT ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE
GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT
SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged, and/or resealed products, including but not limited
to sale of such products on internet auction sites and/or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or
guarantees shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof that are repaired, replaced, altered, or modified,
without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights that may vary from country to country. Because of
individual country regulations, some of the above limitations and exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit www.homedics.com. For Canada, please visit www.homedics.ca.
FOR SERVICE IN THE USA:
Monday–Friday 8:30am–7:00pm EST
1.800.466.3342
FOR SERVICE IN CANADA:
Monday–Friday 8:30am–5:00pm EST
1.888.225.7378
2-YEAR LIMITED WARRANTY
*Source: The NPD Group. January 2017-December 2017, Retail Tracking Service.
©2018 HoMedics, LLC. All rights reserved.
HoMedics is a registered trademark of HoMedics, LLC. HoMedics #1 Brand in Massage is a trademark of HoMedics, LLC.
Distributed by Homedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-MCS755HJ
MODE D’EMPLOI ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
MCS-755HJ
LA MARQUE DE MASSAGE 1
#1 BRA ND IN MASS AG E*
www.homedics.com/register
Vos précieux commentaires au
sujet de ce produit nous
aideront à créer des
produits que vous
adorerez.
VEUILLEZ PRENDRE
QUELQUES INSTANTS
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT SUR:
background
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of two years
from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and
workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a Consumer Relations representative for assistance. Please make sure to
have the model number of the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including but not limited to Retailers, the subsequent consumer purchaser of the product from a
Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage
caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation;
unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of
an operating part from failure to provide manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism;
or environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any
other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased. A product that
requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which it was designed, manufactured,
approved, and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE
COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT
OF ANY PART OR PARTS THAT ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE
GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT
SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged, and/or resealed products, including but not limited
to sale of such products on internet auction sites and/or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or
guarantees shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof that are repaired, replaced, altered, or modified,
without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights that may vary from country to country. Because of
individual country regulations, some of the above limitations and exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit www.homedics.com. For Canada, please visit www.homedics.ca.
FOR SERVICE IN THE USA:
Monday–Friday 8:30am–7:00pm EST
1.800.466.3342
FOR SERVICE IN CANADA:
Monday–Friday 8:30am–5:00pm EST
1.888.225.7378
2-YEAR LIMITED WARRANTY
*Source: The NPD Group. January 2017-December 2017, Retail Tracking Service.
©2018 HoMedics, LLC. All rights reserved.
HoMedics is a registered trademark of HoMedics, LLC. HoMedics #1 Brand in Massage is a trademark of HoMedics, LLC.
Distributed by Homedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-MCS755HJ
MODE D’EMPLOI ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
MCS-755HJ
LA MARQUE DE MASSAGE 1
#1 BRA ND IN MASS AG E*
www.homedics.com/register
Vos précieux commentaires au
sujet de ce produit nous
aideront à créer des
produits que vous
adorerez.
VEUILLEZ PRENDRE
QUELQUES INSTANTS
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT SUR:
background
12 13
MISES EN GARDE IMPORTANTES
LORS DE L’UTILISATION DE PRODUITS ÉLECTRIQUES, EN PARTICULIER LORSQUE DES ENFANTS
SONT PRÉSENTS, DES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES,
DONT LES SUIVANTES :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
DANGER
– POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE:
Toujours débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement après l’utilisation et avant
de le nettoyer.
Ne pas toucher un appareil qui est tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement.
Ne jamais utiliser de tiges ou d’autres fixations métalliques avec cet appareil.
AVERTISSEMENT
– POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION,
D’INCENDIE OU DE BLESSURES:
Ne jamais laisser un appareil sans surveillance quand il est branché. Le débrancher après
utilisation et avant d’installer ou de retirer des éléments ou des accessoires.
Une surveillance attentive est requise lorsque cet appareil est utilisé par des enfants ou des
personnes invalides ou handicapées, à proximité de ces personnes ou sur elles.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins décrites dans ce manuel. Ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés par HoMedics, en particulier tout accessoire non fourni
avec cet appareil.
NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau.
Retourner l’appareil à un centre de réparation HoMedics pour qu’il soit examiné et réparé.
Éloigner le cordon des surfaces chauffées.
NE JAMAIS laisser tomber ou insérer d’objet dans une ouverture de l’appareil.
NE PAS utiliser dans des endroits où des aérosols (spray ou pulvérisateurs) sont utilisés, ou
dans des endroits où de l’oxygène est administré.
NE PAS faire fonctionner sous une couverture ou un coussin. Un échauffement excessif peut se
produire et provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
• NE PAS transporter l’appareil par le cordon d’alimentation ni utiliser le cordon d’alimentation
comme une poignée.
Pour débrancher l’appareil, mettre toutes les commandes sur la position Arrêt, puis retirer la
fiche de la prise électrique.
NE PAS utiliser à l’extérieur.
NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil avec les évents bloqués. Maintenir les évents exempts de
peluches, poils, etc.
Utiliser les surfaces chauffées avec soin. Peut causer de graves brûlures. Ne pas utiliser sur une
peau trop sensible ou en présence d’une mauvaise circulation. L’utilisation de la chaleur sans
surveillance par des enfants ou des personnes handicapées peut être dangereuse.
Cet appareil est réservé à une utilisation personnelle et non professionnelle.
NE PAS utiliser l’appareil de massage près de vêtements amples ni de bijoux.
Éloigner les cheveux longs de l’appareil de massage lorsqu’il est utilisé.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION—PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L’UTILISATION.
Consulter un médecin avant d’utiliser ce produit dans les cas suivants :
- Grossesse
- Présence d’un stimulateur cardiaque
- Problème de santé
Non recommandé pour une utilisation par les personnes souffrant de diabète.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance, surtout si des enfants sont présents.
Ne jamais couvrir l’appareil pendant son fonctionnement.
Ne pas utiliser ce produit pendant plus de 15 minutes consécutives.
Une utilisation prolongée pourrait conduire à un échauffement excessif du produit et réduire
sa durée de vie. Si cela se produit, cesser d’utiliser le produit et le laisser refroidir avant de
continuer à l’utiliser.
Ne jamais utiliser ce produit directement sur des zones enflées ou enflammées ou sur des
éruptions cutanées.
NE PAS utiliser ce produit à la place de soins médicaux.
NE PAS utiliser ce produit avant le coucher. Le massage a un effet stimulant et peut
retarder le sommeil.
Ce produit ne doit JAMAIS être utilisé par une personne souffrant d’affections physiques qui
limiteraient sa capacité à utiliser les commandes ou souffrant de troubles sensoriels dans la
partie inférieure du corps.
Cet appareil est réservé à un usage résidentiel.
background
12 13
MISES EN GARDE IMPORTANTES
LORS DE L’UTILISATION DE PRODUITS ÉLECTRIQUES, EN PARTICULIER LORSQUE DES ENFANTS
SONT PRÉSENTS, DES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES,
DONT LES SUIVANTES :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
DANGER
– POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE:
Toujours débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement après l’utilisation et avant
de le nettoyer.
Ne pas toucher un appareil qui est tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement.
Ne jamais utiliser de tiges ou d’autres fixations métalliques avec cet appareil.
AVERTISSEMENT
– POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION,
D’INCENDIE OU DE BLESSURES:
Ne jamais laisser un appareil sans surveillance quand il est branché. Le débrancher après
utilisation et avant d’installer ou de retirer des éléments ou des accessoires.
Une surveillance attentive est requise lorsque cet appareil est utilisé par des enfants ou des
personnes invalides ou handicapées, à proximité de ces personnes ou sur elles.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins décrites dans ce manuel. Ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés par HoMedics, en particulier tout accessoire non fourni
avec cet appareil.
NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau.
Retourner l’appareil à un centre de réparation HoMedics pour qu’il soit examiné et réparé.
Éloigner le cordon des surfaces chauffées.
NE JAMAIS laisser tomber ou insérer d’objet dans une ouverture de l’appareil.
NE PAS utiliser dans des endroits où des aérosols (spray ou pulvérisateurs) sont utilisés, ou
dans des endroits où de l’oxygène est administré.
NE PAS faire fonctionner sous une couverture ou un coussin. Un échauffement excessif peut se
produire et provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
NE PAS transporter l’appareil par le cordon d’alimentation ni utiliser le cordon d’alimentation
comme une poignée.
Pour débrancher l’appareil, mettre toutes les commandes sur la position Arrêt, puis retirer la
fiche de la prise électrique.
NE PAS utiliser à l’extérieur.
NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil avec les évents bloqués. Maintenir les évents exempts de
peluches, poils, etc.
Utiliser les surfaces chauffées avec soin. Peut causer de graves brûlures. Ne pas utiliser sur une
peau trop sensible ou en présence d’une mauvaise circulation. L’utilisation de la chaleur sans
surveillance par des enfants ou des personnes handicapées peut être dangereuse.
Cet appareil est réservé à une utilisation personnelle et non professionnelle.
NE PAS utiliser l’appareil de massage près de vêtements amples ni de bijoux.
Éloigner les cheveux longs de l’appareil de massage lorsqu’il est utilisé.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION—PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L’UTILISATION.
Consulter un médecin avant d’utiliser ce produit dans les cas suivants :
- Grossesse
- Présence d’un stimulateur cardiaque
- Problème de santé
Non recommandé pour une utilisation par les personnes souffrant de diabète.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance, surtout si des enfants sont présents.
Ne jamais couvrir l’appareil pendant son fonctionnement.
Ne pas utiliser ce produit pendant plus de 15 minutes consécutives.
Une utilisation prolongée pourrait conduire à un échauffement excessif du produit et réduire
sa durée de vie. Si cela se produit, cesser d’utiliser le produit et le laisser refroidir avant de
continuer à l’utiliser.
Ne jamais utiliser ce produit directement sur des zones enflées ou enflammées ou sur des
éruptions cutanées.
NE PAS utiliser ce produit à la place de soins médicaux.
NE PAS utiliser ce produit avant le coucher. Le massage a un effet stimulant et peut
retarder le sommeil.
Ce produit ne doit JAMAIS être utilisé par une personne souffrant d’affections physiques qui
limiteraient sa capacité à utiliser les commandes ou souffrant de troubles sensoriels dans la
partie inférieure du corps.
Cet appareil est réservé à un usage résidentiel.
background
1514
MODE D’EMPLOI
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est
plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée que d’une seule
manière. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, la retourner. Si elle ne rentre
toujours pas, contacter un électricien qualifié pour qu’il installe une prise compatible. Ne pas
modifier la fiche d’une manière quelconque.
1. Détacher la bride du cordon, déployer le cordon et insérer la fiche dans une prise électrique
résidentielle de 120 V pour alimenter l’appareil.
2. Le coussin peut être attaché à la plupart des chaises pour fournir un massage luxueux pendant
les moments de lecture, de repos et même de travail.
Voir les pages 18-19 pour obtenir des instructions sur l’utilisation de la commande manuelle.
Remarque : la commande manuelle est recouverte d’un film plastique transparent pour protéger les
boutons jusqu’à la première utilisation de l’appareil. Pour utiliser le coussin de massage pour la
première fois, décoller le film plastique en le soulevant dans un coin et en tirant dessus doucement.
Une fois le film retiré, il peut être jeté.
ENTRETIEN
STOCKAGE
Placer la chaise de massage dans sa boîte ou dans un endroit sec, frais et ne présentant aucun
danger. Éviter tout contact avec des bords tranchants ou des objets pointus qui pourraient couper
ou percer la surface du tissu. Pour éviter les dommages, ne pas enrouler le cordon d’alimentation
autour de l’appareil.
NETTOYAGE
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Nettoyer uniquement avec une
éponge douce légèrement humide. Ne jamais laisser d’eau ou tout autre liquide entrer en contact
avec l’appareil.
Ne pas immerger l’appareil dans un liquide quel qu’il soit pour le nettoyer.
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs, de brosses, d’essence, de kérosène, de cire pour
meubles ou de diluant pour peinture pour nettoyer l’appareil.
Ne pas tenter de réparer le coussin de massage. Il ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Pour les réparations, appeler le numéro de téléphone du service à la clientèle fourni
dans la section Garantie.
Prière de noter ce qui suit : Non recommandé pour une utilisation sur les surfaces en bois, car
la fermeture éclair pourrait endommager le bois. Il est également recommandé de faire preuve
de prudence en cas d’utilisation sur des meubles rembourrés.
REMARQUE : N’appuyer que légèrement sur l’appareil pour éviter tout risque de blessure. Pour
réduire la force de massage, placer une serviette entre le corps et l’appareil.
Attention : Afin d’éviter tout pincement, ne pas s’appuyer sur le mécanisme de massage du dos
situé dans le coussin en se positionnant.
Ne pas coincer ou forcer n’importe une partie quelconque du corps dans le mécanisme de
massage en mouvement.
Remarque : Une fonction d’arrêt automatique après 15 minutes est fournie pour assurer la
sécurité.
background
1514
MODE D’EMPLOI
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est
plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée que d’une seule
manière. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, la retourner. Si elle ne rentre
toujours pas, contacter un électricien qualifié pour qu’il installe une prise compatible. Ne pas
modifier la fiche d’une manière quelconque.
1. Détacher la bride du cordon, déployer le cordon et insérer la fiche dans une prise électrique
résidentielle de 120 V pour alimenter l’appareil.
2. Le coussin peut être attaché à la plupart des chaises pour fournir un massage luxueux pendant
les moments de lecture, de repos et même de travail.
Voir les pages 18-19 pour obtenir des instructions sur l’utilisation de la commande manuelle.
Remarque : la commande manuelle est recouverte d’un film plastique transparent pour protéger les
boutons jusqu’à la première utilisation de l’appareil. Pour utiliser le coussin de massage pour la
première fois, décoller le film plastique en le soulevant dans un coin et en tirant dessus doucement.
Une fois le film retiré, il peut être jeté.
ENTRETIEN
STOCKAGE
Placer la chaise de massage dans sa boîte ou dans un endroit sec, frais et ne présentant aucun
danger. Éviter tout contact avec des bords tranchants ou des objets pointus qui pourraient couper
ou percer la surface du tissu. Pour éviter les dommages, ne pas enrouler le cordon d’alimentation
autour de l’appareil.
NETTOYAGE
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Nettoyer uniquement avec une
éponge douce légèrement humide. Ne jamais laisser d’eau ou tout autre liquide entrer en contact
avec l’appareil.
Ne pas immerger l’appareil dans un liquide quel qu’il soit pour le nettoyer.
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs, de brosses, d’essence, de kérosène, de cire pour
meubles ou de diluant pour peinture pour nettoyer l’appareil.
Ne pas tenter de réparer le coussin de massage. Il ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Pour les réparations, appeler le numéro de téléphone du service à la clientèle fourni
dans la section Garantie.
Prière de noter ce qui suit : Non recommandé pour une utilisation sur les surfaces en bois, car
la fermeture éclair pourrait endommager le bois. Il est également recommandé de faire preuve
de prudence en cas d’utilisation sur des meubles rembourrés.
REMARQUE : N’appuyer que légèrement sur l’appareil pour éviter tout risque de blessure. Pour
réduire la force de massage, placer une serviette entre le corps et l’appareil.
Attention : Afin d’éviter tout pincement, ne pas s’appuyer sur le mécanisme de massage du dos
situé dans le coussin en se positionnant.
Ne pas coincer ou forcer n’importe une partie quelconque du corps dans le mécanisme de
massage en mouvement.
Remarque : Une fonction d’arrêt automatique après 15 minutes est fournie pour assurer la
sécurité.
background
1716
DÉCLARATION DE LA FCC
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2)
cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
Remarque : Le fabricant n’est pas responsable des interférences radio ou TV causées par des
modifications non autorisées de cet appareil. De telles modifications pourraient entraîner
l’interdiction d’utiliser l’appareil.
Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux appareils
de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues
pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles
aux communications radio. Il n’est toutefois pas garanti que des interférences ne se produiront
pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la
réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant l’appareil et en le rallumant, il
est recommandé d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs
des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur
est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
MÉCANISME DE
MASSAGE MOBILE
Avec éclairage à DEL
(rouge lorsque la
chaleur est activée)
Les matériaux et les tissus utilisés sur
le produit actuel peuvent différer de
l’illustration.
VIBRATION
DU SIÈGE
background
1716
DÉCLARATION DE LA FCC
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2)
cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
Remarque : Le fabricant n’est pas responsable des interférences radio ou TV causées par des
modifications non autorisées de cet appareil. De telles modifications pourraient entraîner
l’interdiction d’utiliser l’appareil.
Remarque : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux appareils
de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues
pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles
aux communications radio. Il n’est toutefois pas garanti que des interférences ne se produiront
pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la
réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant l’appareil et en le rallumant, il
est recommandé d’essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs
des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur
est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
MÉCANISME DE
MASSAGE MOBILE
Avec éclairage à DEL
(rouge lorsque la
chaleur est activée)
Les matériaux et les tissus utilisés sur
le produit actuel peuvent différer de
l’illustration.
VIBRATION
DU SIÈGE
background
1918
BOUTON D’ALIMENTATION
Pour activer les fonctions de massage, appuyer
d’abord sur le bouton d’alimentation. Le voyant à
DEL ne s’allume pas.
VIBRATION DU SIÈGE
Appuyer sur le bouton de vibration du siège pour
activer un massage vibrant à intensité modérée
dans le coussin du siège.
MODE SHIATSU
Pour activer le massage Shiatsu, appuyer sur le
bouton “SHIATSU”. 2 modes sont disponibles :
synchrone et asynchrone. Sélectionner le mode en
appuyant une fois sur le bouton “SHIATSU” pour un
mouvement Shiatsu synchronisé ou une fois de plus
pour un mouvement asynchrone. Les voyants à DEL
correspondants s’allument.
MODE ROULEMENT
Pour activer le massage à roulement, appuyer sur
le bouton de roulement. Les boules de massage
ont 4 positions au choix. Sélectionner la position
des boules en appuyant une fois sur le bouton
“ROULEMENT” pour la position 1, une fois de
plus pour la position 2, une fois de plus pour la
position 3 et une fois encore pour la position 4.
Les voyants à DEL correspondants s’allument.
BOUTON DÉMONSTRATION
Pour voir une brève démonstration des fonctionnalités du
coussin de massage, appuyer sur le bouton “DÉMO”. Le
voyant à DEL clignote au-dessus du bouton pour indiquer
la fonction active. L’appareil activera brièvement
chaque fonction. Une fois terminé, l’appareil s’éteint
automatiquement.
COMMANDE DE ZONE
Appuyer sur le bouton correspondant au haut du dos,
au bas du dos ou à tout le dos pour cibler le massage à
l’endroit voulu.
BOUTON CHALEUR
Pour activer la chaleur apaisante lors du massage
Shiatsu ou à roulement, appuyer simplement sur le
bouton “CHALEUR”. Les boules de massage s’illuminent
en rouge pour indiquer que la chaleur a été activée. Pour
désactiver la fonction de chaleur, appuyer de nouveau
sur le bouton de chaleur. Pour plus de sécurité, la chaleur
ne peut pas être activée si aucune fonction de massage
n’est pas activée.
MASSAGE LOCALISÉ
Lorsque l’appareil est en mode de massage Shiatsu, appuyer
sur le bouton de “MASSAGE LOCALISÉ” pour cibler une zone
en particulier. Lorsque l’appareil fonctionne sur massage
localisé, il est possible d’ajuster la position du mécanisme
en appuyant sur le bouton fléché vers le haut ou vers le bas
jusqu’à ce que la position désirée soit atteinte. Lorsque la
position désirée est atteinte, relâcher le bouton fléché.
background
1918
BOUTON D’ALIMENTATION
Pour activer les fonctions de massage, appuyer
d’abord sur le bouton d’alimentation. Le voyant à
DEL ne s’allume pas.
VIBRATION DU SIÈGE
Appuyer sur le bouton de vibration du siège pour
activer un massage vibrant à intensité modérée
dans le coussin du siège.
MODE SHIATSU
Pour activer le massage Shiatsu, appuyer sur le
bouton “SHIATSU”. 2 modes sont disponibles :
synchrone et asynchrone. Sélectionner le mode en
appuyant une fois sur le bouton “SHIATSU” pour un
mouvement Shiatsu synchronisé ou une fois de plus
pour un mouvement asynchrone. Les voyants à DEL
correspondants s’allument.
MODE ROULEMENT
Pour activer le massage à roulement, appuyer sur
le bouton de roulement. Les boules de massage
ont 4 positions au choix. Sélectionner la position
des boules en appuyant une fois sur le bouton
“ROULEMENT” pour la position 1, une fois de
plus pour la position 2, une fois de plus pour la
position 3 et une fois encore pour la position 4.
Les voyants à DEL correspondants s’allument.
BOUTON DÉMONSTRATION
Pour voir une brève démonstration des fonctionnalités du
coussin de massage, appuyer sur le bouton “DÉMO”. Le
voyant à DEL clignote au-dessus du bouton pour indiquer
la fonction active. L’appareil activera brièvement
chaque fonction. Une fois terminé, l’appareil s’éteint
automatiquement.
COMMANDE DE ZONE
Appuyer sur le bouton correspondant au haut du dos,
au bas du dos ou à tout le dos pour cibler le massage à
l’endroit voulu.
BOUTON CHALEUR
Pour activer la chaleur apaisante lors du massage
Shiatsu ou à roulement, appuyer simplement sur le
bouton “CHALEUR”. Les boules de massage s’illuminent
en rouge pour indiquer que la chaleur a été activée. Pour
désactiver la fonction de chaleur, appuyer de nouveau
sur le bouton de chaleur. Pour plus de sécurité, la chaleur
ne peut pas être activée si aucune fonction de massage
n’est pas activée.
MASSAGE LOCALISÉ
Lorsque l’appareil est en mode de massage Shiatsu, appuyer
sur le bouton de “MASSAGE LOCALISÉ” pour cibler une zone
en particulier. Lorsque l’appareil fonctionne sur massage
localisé, il est possible d’ajuster la position du mécanisme
en appuyant sur le bouton fléché vers le haut ou vers le bas
jusqu’à ce que la position désirée soit atteinte. Lorsque la
position désirée est atteinte, relâcher le bouton fléché.
background
COORDONNÉES DU SERVICE APRÈS-VENTE AUX ÉTATS :
Du lundi au vendredi
de 8 h 30 à 19 h (heure normale de l’Est)
1.800.466.3342
COORDONNÉES DU SERVICE APRÈS-VENTE AU CANADA :
Du lundi au vendredi
de 8 h 30 à 17 h (heure normale de l’Est)
1.888.225.7378
*Source : The NPD Group. Janvier 2017-Décembre 2018, Service de suivi de la consommation.
©2018 HoMedics, LLC. Tous droits réservés.
HoMedics est une marque déposée et HoMedics #1 Brand In Massage est une marque de commerce HoMedics, LLC.
Distribué par Homedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-MCS755HJ
HoMedics vend ses produits avec l’intention qu’ils soient exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de deux ans
à compter de la date d’achat originale, sauf comme indiqué ci-dessous. HoMedics garantit que ses produits seront exempts de défauts de
matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Cette garantie ne s’applique qu’aux consommateurs et ne
s’étend pas aux détaillants.
Pour obtenir un service de garantie sur le produit HoMedics, appeler un représentant du service à la clientèle pour obtenir de l’aide. Prière
d’avoir le numéro de modèle du produit à disposition.
HoMedics n’autorise personne, y compris notamment les détaillants, les acheteurs/consommateurs subséquents ni les acheteurs à distance,
à obliger HoMedics de quelque façon que ce soit autrement que conformément aux dispositions des présentes. Cette garantie ne couvre
pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou un abus, un accident, l’utilisation d’un accessoire non autorisé quelconque,
une modification du produit, une installation incorrecte, des réparations ou des modifications non autorisées, une utilisation incorrecte de
l’électricité et de l’alimentation électrique, une perte de puissance, une chute du produit, le dysfonctionnement ou l’endommagement d’une
pièce dû au non-respect des consignes d’entretien du fabricant, les dommages se produisant durant le transport, le vol, la négligence, le
vandalisme, les conditions environnementales, la perte de l’usage au cours de la période durant laquelle le produit est dans un établissement
de réparation ou en attente de pièces ou d’une réparation, ni toute autre condition hors du contrôle de HoMedics.
Cette garantie n’est valide que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit qui exige des modifications ou des
adaptations pour lui permettre de fonctionner dans tout pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou
la réparation de produits endommagés par ces modifications, ne sont pas couverts par cette garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LES PRÉSENTES CONSTITUE LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU TACITE, Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NI AUCUNE AUTRE
OBLIGATION DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ À L’ÉGARD DES PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE. HOMEDICS NE SERA PAS RESPONSABLE
DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX. EN AUCUN CAS CETTE GARANTIE NE REQUERRA PLUS QUE LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE AVÉRÉE DÉFECTUEUSE DANS LA PÉRIODE D’EFFET DE LA GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE SERA
ACCORDÉ. SI DES PIÈCES DE RECHANGE NE SONT PAS DISPONIBLES POUR L’ÉQUIPEMENT DÉFECTUEUX, HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT DE
SUBSTITUER LE PRODUIT AU LIEU DE LE RÉPARATION OU DE LE REMPLACER.
Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, usagés, réparés, reconditionnés et/ou réemballés, y compris notamment à la vente
de ces produits sur les sites Web de ventes aux enchères et/ou par l’intermédiaire de revendeurs de produits en gros ou excédentaires. Toute
garantie concernant tout produit ou toute partie de produit réparé(e), remplacé(e), altéré(e) ou modifié(e) sans le consentement écrit préalable
exprès de HoMedics doit immédiatement cesser et prendre fin.
Cette garantie confère des droits juridiques spécifiques. D’autres droits qui varient d’un pays à l’autre peuvent s’appliquer. En raison de la
réglementation de chaque pays, certaines limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.
Pour plus d’informations concernant notre gamme de produits aux États-Unis, prière de visiter www.homedics.com. Pour le Canada, prière de
visiter : www.homedics.ca.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
MCS-755HJ
www.homedics.com/register
Su valioso aporte sobre este
producto nos ayudará a crear
los productos que usted
desee en el futuro.
MESE UN
MOMENTO AHORA
REGISTRE SU PRODUCTO EN:
MARCA # 1 EN MASAJE
LA MARQUE DE MASSAGE N° 1
background
COORDONNÉES DU SERVICE APRÈS-VENTE AUX ÉTATS :
Du lundi au vendredi
de 8 h 30 à 19 h (heure normale de l’Est)
1.800.466.3342
COORDONNÉES DU SERVICE APRÈS-VENTE AU CANADA :
Du lundi au vendredi
de 8 h 30 à 17 h (heure normale de l’Est)
1.888.225.7378
*Source : The NPD Group. Janvier 2017-Décembre 2018, Service de suivi de la consommation.
©2018 HoMedics, LLC. Tous droits réservés.
HoMedics est une marque déposée et HoMedics #1 Brand In Massage est une marque de commerce HoMedics, LLC.
Distribué par Homedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-MCS755HJ
HoMedics vend ses produits avec l’intention qu’ils soient exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de deux ans
à compter de la date d’achat originale, sauf comme indiqué ci-dessous. HoMedics garantit que ses produits seront exempts de défauts de
matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Cette garantie ne s’applique qu’aux consommateurs et ne
s’étend pas aux détaillants.
Pour obtenir un service de garantie sur le produit HoMedics, appeler un représentant du service à la clientèle pour obtenir de l’aide. Prière
d’avoir le numéro de modèle du produit à disposition.
HoMedics n’autorise personne, y compris notamment les détaillants, les acheteurs/consommateurs subséquents ni les acheteurs à distance,
à obliger HoMedics de quelque façon que ce soit autrement que conformément aux dispositions des présentes. Cette garantie ne couvre
pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou un abus, un accident, l’utilisation d’un accessoire non autorisé quelconque,
une modification du produit, une installation incorrecte, des réparations ou des modifications non autorisées, une utilisation incorrecte de
l’électricité et de l’alimentation électrique, une perte de puissance, une chute du produit, le dysfonctionnement ou l’endommagement d’une
pièce dû au non-respect des consignes d’entretien du fabricant, les dommages se produisant durant le transport, le vol, la négligence, le
vandalisme, les conditions environnementales, la perte de l’usage au cours de la période durant laquelle le produit est dans un établissement
de réparation ou en attente de pièces ou d’une réparation, ni toute autre condition hors du contrôle de HoMedics.
Cette garantie n’est valide que si le produit est acheté et utilisé dans le pays où il a été acheté. Un produit qui exige des modifications ou des
adaptations pour lui permettre de fonctionner dans tout pays autre que le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et/ou autorisé, ou
la réparation de produits endommagés par ces modifications, ne sont pas couverts par cette garantie.
LA GARANTIE FOURNIE PAR LES PRÉSENTES CONSTITUE LA GARANTIE UNIQUE ET EXCLUSIVE. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU TACITE, Y COMPRIS AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NI AUCUNE AUTRE
OBLIGATION DE LA PART DE LA SOCIÉTÉ À L’ÉGARD DES PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE. HOMEDICS NE SERA PAS RESPONSABLE
DES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU SPÉCIAUX. EN AUCUN CAS CETTE GARANTIE NE REQUERRA PLUS QUE LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT DE TOUTE PIÈCE AVÉRÉE DÉFECTUEUSE DANS LA PÉRIODE D’EFFET DE LA GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE SERA
ACCORDÉ. SI DES PIÈCES DE RECHANGE NE SONT PAS DISPONIBLES POUR L’ÉQUIPEMENT DÉFECTUEUX, HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT DE
SUBSTITUER LE PRODUIT AU LIEU DE LE RÉPARATION OU DE LE REMPLACER.
Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, usagés, réparés, reconditionnés et/ou réemballés, y compris notamment à la vente
de ces produits sur les sites Web de ventes aux enchères et/ou par l’intermédiaire de revendeurs de produits en gros ou excédentaires. Toute
garantie concernant tout produit ou toute partie de produit réparé(e), remplacé(e), altéré(e) ou modifié(e) sans le consentement écrit préalable
exprès de HoMedics doit immédiatement cesser et prendre fin.
Cette garantie confère des droits juridiques spécifiques. D’autres droits qui varient d’un pays à l’autre peuvent s’appliquer. En raison de la
réglementation de chaque pays, certaines limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.
Pour plus d’informations concernant notre gamme de produits aux États-Unis, prière de visiter www.homedics.com. Pour le Canada, prière de
visiter : www.homedics.ca.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
MCS-755HJ
www.homedics.com/register
Su valioso aporte sobre este
producto nos ayudará a crear
los productos que usted
desee en el futuro.
MESE UN
MOMENTO AHORA
REGISTRE SU PRODUCTO EN:
MARCA # 1 EN MASAJE
LA MARQUE DE MASSAGE 1
background
22
PRECAUCIONES IMPORTANTES
AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS PRESENTES, SE
DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD,
INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
PELIGRO
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:
Siempre desenchufe el aparato del tomacorriente inmediatamente después de utilizarlo y antes
de limpiarlo.
No intente agarrar un aparato que haya caído en el agua. Desenchúfela inmediatamente.
Nunca utilice pasadores u otros broches metálicos con este aparato.
ADVERTENCIA
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA,
INCENDIO O LESIONES PERSONALES:
Un electrodoméstico nunca debe dejarse sin atención cuando está conectado. Desconéctelo del
tomacorriente cuando no esté en uso y antes de poner o quitar piezas o aditamentos.
Es necesario mantener una vigilancia estrecha cuando este electrodoméstico es usado por o
cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas.
Utilice este electrodoméstico sólo para el uso previsto que se describe en este manual. No utilice
accesorios no recomendados por HoMedics; en especial accesorios no provistos con la unidad.
NUNCA opere este aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no está funcionando
correctamente, si se ha caído o dañado, o si se cayó al agua. Devuelva el aparato a un Centro de
Servicio de HoMedics para su revisión y reparación.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo opere en donde se estén utilizando productos en aerosol (spray), o en donde se esté
administrando oxígeno.
NO lo opere bajo una cobija o una almohada. Puede llegar a producirse calentamiento excesivo y
causar incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
• NO traslade el aparato jalándolo del cable de alimentación ni utilice el cable de alimentación
como asa.
Para desconectarlo, ponga todos los controles en la posición de apagado “off”, y a continuación,
quite el enchufe del tomacorriente.
23
NO lo utilice en exteriores.
NUNCA opere el electrodoméstico con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas
de aire libres de pelusa, pelo y similares.
Utilice las superficies calientes con cuidado. Pueden causar quemaduras serias. No lo utilice
sobre áreas sensibles de la piel, o en presencia de mala circulación. El uso sin atención del
calor por niños o personas incapacitadas puede ser peligroso.
Este aparato está diseñado sólo para uso personal, no profesional.
NO utilice este masajeador muy cerca de ropa holgada ni de joyería.
Mantenga el pelo largo alejado del masajeador mientras está en uso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN—POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZARLO.
Consulte a su médico antes de utilizar este producto, si
- Está embarazada
- Tiene un marcapasos
- Tiene alguna preocupación en relación con su salud
No se recomienda para ser utilizado por diabéticos.
Nunca deje el aparato sin atención, especialmente si hay niños presentes.
Nunca cubra el aparato mientras se encuentre en funcionamiento.
No utilice este producto por más de 15 minutos por vez.
El uso extendido podría llevar al calentamiento excesivo del producto y acortar su vida. En caso
que esto ocurra, descontinúe el uso y permita que la unidad se enfríe antes de operarla.
Nunca use este producto directamente sobre áreas inflamadas o hinchadas, o sobre
erupciones cutáneas.
NO use este producto como sustituto de la atención médica.
NO use este producto antes de irse a la cama. El masaje tiene un efecto estimulante y puede
demorar el sueño.
Este producto NUNCA debe ser utilizado por ningún individuo que sufra de alguna afección
física que limite la capacidad del usuario para operar los controles, o por alguien que tenga
deficiencias sensoriales en la parte baja de su cuerpo.
Este producto es únicamente para uso en el hogar.
background
22
PRECAUCIONES IMPORTANTES
AL USAR PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS PRESENTES, SE
DEBEN SEGUIR SIEMPRE PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD,
INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
PELIGRO
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:
Siempre desenchufe el aparato del tomacorriente inmediatamente después de utilizarlo y antes
de limpiarlo.
No intente agarrar un aparato que haya caído en el agua. Desenchúfela inmediatamente.
Nunca utilice pasadores u otros broches metálicos con este aparato.
ADVERTENCIA
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA,
INCENDIO O LESIONES PERSONALES:
Un electrodoméstico nunca debe dejarse sin atención cuando está conectado. Desconéctelo del
tomacorriente cuando no esté en uso y antes de poner o quitar piezas o aditamentos.
Es necesario mantener una vigilancia estrecha cuando este electrodoméstico es usado por o
cerca de niños, personas inválidas o discapacitadas.
Utilice este electrodoméstico sólo para el uso previsto que se describe en este manual. No utilice
accesorios no recomendados por HoMedics; en especial accesorios no provistos con la unidad.
NUNCA opere este aparato si el enchufe o el cable están dañados, si no está funcionando
correctamente, si se ha caído o dañado, o si se cayó al agua. Devuelva el aparato a un Centro de
Servicio de HoMedics para su revisión y reparación.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo opere en donde se estén utilizando productos en aerosol (spray), o en donde se esté
administrando oxígeno.
NO lo opere bajo una cobija o una almohada. Puede llegar a producirse calentamiento excesivo y
causar incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
NO traslade el aparato jalándolo del cable de alimentación ni utilice el cable de alimentación
como asa.
Para desconectarlo, ponga todos los controles en la posición de apagado “off”, y a continuación,
quite el enchufe del tomacorriente.
23
NO lo utilice en exteriores.
NUNCA opere el electrodoméstico con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas
de aire libres de pelusa, pelo y similares.
Utilice las superficies calientes con cuidado. Pueden causar quemaduras serias. No lo utilice
sobre áreas sensibles de la piel, o en presencia de mala circulación. El uso sin atención del
calor por niños o personas incapacitadas puede ser peligroso.
Este aparato está diseñado sólo para uso personal, no profesional.
NO utilice este masajeador muy cerca de ropa holgada ni de joyería.
Mantenga el pelo largo alejado del masajeador mientras está en uso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN—POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZARLO.
Consulte a su médico antes de utilizar este producto, si
- Está embarazada
- Tiene un marcapasos
- Tiene alguna preocupación en relación con su salud
No se recomienda para ser utilizado por diabéticos.
Nunca deje el aparato sin atención, especialmente si hay niños presentes.
Nunca cubra el aparato mientras se encuentre en funcionamiento.
No utilice este producto por más de 15 minutos por vez.
El uso extendido podría llevar al calentamiento excesivo del producto y acortar su vida. En caso
que esto ocurra, descontinúe el uso y permita que la unidad se enfríe antes de operarla.
Nunca use este producto directamente sobre áreas inflamadas o hinchadas, o sobre
erupciones cutáneas.
NO use este producto como sustituto de la atención médica.
NO use este producto antes de irse a la cama. El masaje tiene un efecto estimulante y puede
demorar el sueño.
Este producto NUNCA debe ser utilizado por ningún individuo que sufra de alguna afección
física que limite la capacidad del usuario para operar los controles, o por alguien que tenga
deficiencias sensoriales en la parte baja de su cuerpo.
Este producto es únicamente para uso en el hogar.
background
24
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene una clavija polarizada (una pata es
más ancha que la otra). Este enchufe puede conectarse a un tomacorriente polarizado únicamente
de una forma. En caso de que el enchufe no encaje del todo en el tomacorriente, invertir la posición
del enchufe. Si aún así no encaja, llame a un electricista calificado para instalar el tomacorriente
apropiado. No cambie el enchufe por ningún motivo.
1. Desate la cinta del cable, extienda el cable e inserte el enchufe en un tomacorriente doméstico
de 120 voltios para alimentar la unidad.
2. Fije el cojín a casi cualquier tipo de silla para disfrutar de un espléndido masaje mientras lee,
descansa o incluso trabaja.
Vaya a las páginas 28 y 29 para obtener instrucciones sobre el uso del control manual.
Nota: El control de mano viene con una película plástica para proteger los botones antes de su uso.
Cuando esté listo para utilizar su cojín de masaje, retire la película plástica, levantándola de una
esquina y retírela suavemente. Una vez retirada, la película plástica puede ser desechada.
Precaución: Para evitar un pinzamiento, no se apoye en la parte posterior del mecanismo de
masaje del cojín cuando ajuste la posición del cuerpo.
No atore ni fuerce ninguna parte de su cuerpo en el mecanismo de masaje en movimiento.
Nota: La unidad cuenta con una función de apagado automático de 15 minutos para su seguridad.
25
MANTENIMIENTO
PARA GUARDARLA
Coloque la silla para masaje en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el contacto con
bordes agudos u objetos puntiagudos, que pudieren cortar o perforar la superficie de la tela. Para
evitar que se rompa, no envuelva el cable de energía alrededor de la unidad.
LIMPIEZA
Desconecte la unidad y permita que se enfríe antes de limpiarla. Limpie sólo con una esponja suave,
ligeramente húmeda. Nunca permita que agua u otros líquidos entren en contacto con la unidad.
No lo sumerja en ningún líquido para limpiarlo.
Nunca utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, kerosén, vidrio, brillo para muebles o
disolvente de pintura para limpiarlo.
No trate de reparar el cojín para masaje. No hay partes que puedan recibir mantenimiento del
usuario. Para obtener servicio, llame al número telefónico de Relaciones con el Cliente que
aparece en la sección de garantía.
Por favor, tenga en cuenta: No se recomienda su uso en superficies de madera ya que la
cremallera puede dañar la madera. También se recomienda precaución cuando se utilice en
muebles tapizados.
NOTA: Sólo se debe ejercer una fuerza suave al apoyarse en la unidad para eliminar
cualquier riesgo de lesión. Puede suavizar la fuerza del masaje colocando una toalla
entre usted y la unidad.
background
24
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene una clavija polarizada (una pata es
más ancha que la otra). Este enchufe puede conectarse a un tomacorriente polarizado únicamente
de una forma. En caso de que el enchufe no encaje del todo en el tomacorriente, invertir la posición
del enchufe. Si aún así no encaja, llame a un electricista calificado para instalar el tomacorriente
apropiado. No cambie el enchufe por ningún motivo.
1. Desate la cinta del cable, extienda el cable e inserte el enchufe en un tomacorriente doméstico
de 120 voltios para alimentar la unidad.
2. Fije el cojín a casi cualquier tipo de silla para disfrutar de un espléndido masaje mientras lee,
descansa o incluso trabaja.
Vaya a las páginas 28 y 29 para obtener instrucciones sobre el uso del control manual.
Nota: El control de mano viene con una película plástica para proteger los botones antes de su uso.
Cuando esté listo para utilizar su cojín de masaje, retire la película plástica, levantándola de una
esquina y retírela suavemente. Una vez retirada, la película plástica puede ser desechada.
Precaución: Para evitar un pinzamiento, no se apoye en la parte posterior del mecanismo de
masaje del cojín cuando ajuste la posición del cuerpo.
No atore ni fuerce ninguna parte de su cuerpo en el mecanismo de masaje en movimiento.
Nota: La unidad cuenta con una función de apagado automático de 15 minutos para su seguridad.
25
MANTENIMIENTO
PARA GUARDARLA
Coloque la silla para masaje en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el contacto con
bordes agudos u objetos puntiagudos, que pudieren cortar o perforar la superficie de la tela. Para
evitar que se rompa, no envuelva el cable de energía alrededor de la unidad.
LIMPIEZA
Desconecte la unidad y permita que se enfríe antes de limpiarla. Limpie sólo con una esponja suave,
ligeramente húmeda. Nunca permita que agua u otros líquidos entren en contacto con la unidad.
No lo sumerja en ningún líquido para limpiarlo.
Nunca utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, kerosén, vidrio, brillo para muebles o
disolvente de pintura para limpiarlo.
No trate de reparar el cojín para masaje. No hay partes que puedan recibir mantenimiento del
usuario. Para obtener servicio, llame al número telefónico de Relaciones con el Cliente que
aparece en la sección de garantía.
Por favor, tenga en cuenta: No se recomienda su uso en superficies de madera ya que la
cremallera puede dañar la madera. También se recomienda precaución cuando se utilice en
muebles tapizados.
NOTA: Sólo se debe ejercer una fuerza suave al apoyarse en la unidad para eliminar
cualquier riesgo de lesión. Puede suavizar la fuerza del masaje colocando una toalla
entre usted y la unidad.
background
26
DECLARACIÓN DE LA FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que
puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Nota: El fabricante no se hace responsable de ninguna interferencia de radio o TV causada por
modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían invalidar la facultad del
usuario para operar el equipo.
Nota: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo
digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si
no se instala y usa de conformidad con las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a
las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantías de que no ocurra interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario
que trate de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y TV para obtener ayuda.
27
MECANISMO DE
MASAJE MÓVIL
Con iluminación LED
(se ilumina en rojo
cuando se activa el calor)
Los materiales y las telas reales del producto
pueden variar de la imagen mostrada.
ASIENTO VIBRADOR
background
26
DECLARACIÓN DE LA FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que
puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Nota: El fabricante no se hace responsable de ninguna interferencia de radio o TV causada por
modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían invalidar la facultad del
usuario para operar el equipo.
Nota: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo
digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si
no se instala y usa de conformidad con las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a
las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantías de que no ocurra interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario
que trate de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y TV para obtener ayuda.
27
MECANISMO DE
MASAJE MÓVIL
Con iluminación LED
(se ilumina en rojo
cuando se activa el calor)
Los materiales y las telas reales del producto
pueden variar de la imagen mostrada.
ASIENTO VIBRADOR
background
28 29
BOTÓN DE ENCENDIDO
Para encender las funciones de masaje, presione
primero el botón de encendido. El indicador LED se
iluminará.
VIBRACIÓN DEL ASIENTO
Presione el botón de vibración del asiento para
disfrutar de un suave masaje de vibración en el
cojín del asiento.
MODO SHIATSU
Para activar el masaje Shiatsu, presione el botón
de “SHIATSU”. Hay 2 modos para elegir: síncrono
y asíncrono. Elija el modo de su preferencia al
presionar el botón de “SHIATSU” una vez para
un movimiento Shiatsu sincronizado, y presione
nuevamente para un movimiento desincronizado.
Las luces LED correspondientes se iluminarán.
MODO DE RODILLOS
Para activar el masaje de rodillos, presione el
botón de rodillos. Hay 4 posiciones de nodos
para elegir. Elija la posición de nodo de su
preferencia al presionar el botón de “RODILLOS”
una vez para la posición 1, nuevamente para
la posición 2, nuevamente para la posición 3 y
una vez más para la posición 4. Las luces LED
correspondientes se iluminarán.
BOTÓN DE DEMOSTRACIÓN
Para una breve demostración de las características
del cojín para masaje, presione el botón de
“DEMOSTRACIÓN”. La luz LED ubicada arriba del
botón se iluminará para indicar la función activa. La
unidad pasará brevemente por cada función. Una vez
completada, la unidad se apagará automáticamente.
CONTROL DE LA ZONA
Presione el botón de espalda superior, completa o baja
para concentrar la acción del masaje en dicha área de
su espalda.
BOTÓN DE CALOR
Para disfrutar de un calor relajante durante el masaje
Shiatsu o con rodillos, simplemente presione el botón
de “CALOR”. Los nodos de masaje brillarán en rojo,
indicando que el calor ha sido activado. Para apagar
el calor, presione nuevamente el botón de calor. Para
su seguridad, el calor no se puede encender si no se
selecciona una función de masaje.
MASAJE EN PUNTO
Con la unidad en modo Shiatsu, presione el botón de “EN
UN PUNTO” para concentrar el masaje en un solo sitio. Una
vez que seleccionó el masaje en un punto, puede ajustar la
posición del mecanismo manteniendo presionado ya sea el
botón flecha arriba o el botón flecha abajo hasta llegar a la
posición deseada. Cuando se consiga la posición deseada,
suelte el botón de flecha.
background
28 29
BOTÓN DE ENCENDIDO
Para encender las funciones de masaje, presione
primero el botón de encendido. El indicador LED se
iluminará.
VIBRACIÓN DEL ASIENTO
Presione el botón de vibración del asiento para
disfrutar de un suave masaje de vibración en el
cojín del asiento.
MODO SHIATSU
Para activar el masaje Shiatsu, presione el botón
de “SHIATSU”. Hay 2 modos para elegir: síncrono
y asíncrono. Elija el modo de su preferencia al
presionar el botón de “SHIATSU” una vez para
un movimiento Shiatsu sincronizado, y presione
nuevamente para un movimiento desincronizado.
Las luces LED correspondientes se iluminarán.
MODO DE RODILLOS
Para activar el masaje de rodillos, presione el
botón de rodillos. Hay 4 posiciones de nodos
para elegir. Elija la posición de nodo de su
preferencia al presionar el botón de “RODILLOS”
una vez para la posición 1, nuevamente para
la posición 2, nuevamente para la posición 3 y
una vez más para la posición 4. Las luces LED
correspondientes se iluminarán.
BOTÓN DE DEMOSTRACIÓN
Para una breve demostración de las características
del cojín para masaje, presione el botón de
“DEMOSTRACIÓN”. La luz LED ubicada arriba del
botón se iluminará para indicar la función activa. La
unidad pasará brevemente por cada función. Una vez
completada, la unidad se apagará automáticamente.
CONTROL DE LA ZONA
Presione el botón de espalda superior, completa o baja
para concentrar la acción del masaje en dicha área de
su espalda.
BOTÓN DE CALOR
Para disfrutar de un calor relajante durante el masaje
Shiatsu o con rodillos, simplemente presione el botón
de “CALOR”. Los nodos de masaje brillarán en rojo,
indicando que el calor ha sido activado. Para apagar
el calor, presione nuevamente el botón de calor. Para
su seguridad, el calor no se puede encender si no se
selecciona una función de masaje.
MASAJE EN PUNTO
Con la unidad en modo Shiatsu, presione el botón de “EN
UN PUNTO” para concentrar el masaje en un solo sitio. Una
vez que seleccionó el masaje en un punto, puede ajustar la
posición del mecanismo manteniendo presionado ya sea el
botón flecha arriba o el botón flecha abajo hasta llegar a la
posición deseada. Cuando se consiga la posición deseada,
suelte el botón de flecha.
background
PARA SERVICIO EN EUA:
Correo electrónico: [email protected]
De lunes a viernes de 8:30 am - 7:00 pm Hora del este
1.800.466.3342
PARA SERVICIO EN CANADÁ:
Correo electrónico: [email protected]
De lunes a viernes de 8:30 am - 5:00 pm Hora del este
1.888.225.7378
HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de dos años a
partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación. HoMedics garantiza que sus productos estarán libres
de defectos en materiales y mano de obra bajo uso normal y servicio normales. Esta garantía se extiende sólo a los consumidores y no se
extiende a los minoristas.
Para obtener el servicio de garantía en su producto HoMedics, comuníquese con un representante de relaciones con el cliente para obtener
ayuda. Asegúrese de tener a la mano el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero no limitado a, minoristas, el comprador posterior del producto de un minorista o los
compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía no cubre los daños
causados por mal uso o abuso; accidente; conexión de accesorios no autorizados; alteración del producto; instalación incorrecta; reparaciones
o modificaciones no autorizadas; uso inapropiado de energía eléctrica/fuente de alimentación; pérdida de alimentación eléctrica; caída del
producto; funcionamiento incorrecto o daño de una parte operativa por no proporcionar el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño
al transportarlo; robo; negligencia; vandalismo; o condiciones ambientales; pérdida del uso durante el período en que el producto se encuentre
en una instalación de reparación o en espera de partes o de reparación; o cualquier otra condición ajena al control de HoMedics.
Esta garantía sólo es efectiva si el producto se adquiere y se opera en el país en el que ha sido adquirido. Un producto que requiera
modificaciones o adaptaciones para que funcione en cualquier otro país que no sea el país para el cual fue diseñado, fabricado, aprobado y/o
autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto por esta garantía.
LA GARANTÍA PROPORCIONADA EN ESTE DOCUMENTO SERÁ LA GARANTÍA ÚNICA Y EXCLUSIVA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA
O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD O CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR
PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS INCIDENTALES, SECUNDARIOS O ESPECIALES. EN NINGÚN CASO ESTA GARANTÍA PRECISA MÁS DE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO
DE CUALQUIER PARTE O PARTES QUE SE DETERMINE QUE TIENEN ALGÚN DEFECTO EN EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE
OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE RECAMBIO DISPONIBLES PARA MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL
DERECHO DE HACER SUBSTITUCIONES DE PRODUCTOS EN LUGAR
DE REPARACIÓN O REEMPLAZO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempacados y/o revendidos, incluyendo pero no limitados
a la venta de dichos productos en sitios de subastas en Internet y/o ventas de dichos productos por revendedores de excedentes o a granel.
Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente en cuanto a los productos o partes de los mismos que sean
reparados, reemplazados, alterados o modificados sin el previo consentimiento expreso y por
escrito de HoMedics.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede gozar de derechos adicionales, los cuales pueden variar de un país a otro.
Debido a las regulaciones de cada país, algunas de las limitaciones y exclusiones anteriores pueden no
aplicarse a usted.
Para obtener más información sobre nuestra línea de productos en EUA visite: www.homedics.com. Para Canadá, por favor, visite: www.
homedics.ca.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
*Fuente: The NPD Group. Enero 2017-Diciembre 2017, Servicio de rastreo de ventas al menudeo.
©2018 HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados.
HoMedics es una marca registrada y HoMedics #1 Brand In Massage es una marca comercial de HoMedics, LLC.
Distribuido por Homedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-MCS755HJ
MARCA # 1 EN MASAJE

Specifications

HoMedics MCS-755HJ Questions and Answers