BH Fitness H496B i.Pixel Program Exercise Bike

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
Installation Instruction
  • Instructions for assembly and use - (English, French, Portuguese, Spanish, German, Dutch - Holland, Italian) Read Online | Download pdf
Specification
  • H496B - BH Fitness - Specifications Sheet - (English) Download
H496B photo

Instructions for assembly and use

This is the main product document for model H496B.

The file format is pdf, 35 pages, you can download this manual here .

background
H496B
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und Gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties
background
2
Fig.1
Fig.2 Fig.3
7 1
35
51
22L 22R
13
16
2L 2R
36 50 32 33 55 56 57 3
10 18 61
52
58
50
36
32
33
56
35
51
52
33
52
22L
22R
25L
25R
background
3
Fig.4 Fig.5
Fig.6 Fig.7
57
56
55
52
53
54
58
14
15
16
18
13
52
10
6
7
12
11
58
1
3
2L
2R
54
6
9
58
background
4
Fig.8 Fig.9
Fig.10
34
19
52
61
220V
h
g
background
5
Español
AVISO IMPORTANTE DE
SEGURIDAD.-
PRECAUCIONES.
Esta bicicleta ha sido diseñada y
construida de modo que proporcione
la máxima seguridad. Sin embargo,
deben aplicarse ciertas precauciones
al utilizar aparatos de ejercicio. Lea el
manual en su totalidad antes de
montar y utilizar la bicicleta.
Asimismo, cumpla con las siguientes
precauciones de seguridad:
1 Mantenga a los niños alejados de
esta aparto en todo momento. NO los
deje desatendidos en la habitación en
la que guarda la bicicleta.
2 Sólo puede utilizar el aparato una
persona cada vez.
3 Si sufre mareos, nauseas, dolor en
el pecho o cualquier otro síntoma
durante la utilización de este aparato,
PARE el ejercicio. ACUDA A UN
MÉDICO INMEDIATAMENTE.
4 Utilice el aparato sobre una
superficie sólida y a nivel. NO utilice la
bicicleta cerca del agua o al aire libre.
5 Mantenga las manos alejadas de las
partes en movimiento.
6 Utilice una indumentaria adecuada
para la realización de ejercicio. No
use prendas holgadas que podrían
engancharse en la bicicleta. Utilice
siempre calzado para correr o para
aerobic cuando utilice la máquina.
7 Utilice este aparato sólo para los
fines descritos en este manual. NO
utilice accesorios no recomendados
por el fabricante.
8 No coloque objetos cortantes
alrededor de la máquina.
9 Las personas discapacitadas no
deberán utilizar la máquina sin la
asistencia de una persona cualificada
o un médico.
10 Antes de utilizar este aparato,
realice un calentamiento con
ejercicios de estiramiento.
11 No utilice la bicicleta si no funciona
correctamente.
Precaución: Antes de comenzar a
utilizar la bicicleta, consulte a su
dico.
Esta advertencia es especialmente
importante para personas de edades
superiores a 35 años o con
problemas de salud.
Lea todas las instrucciones antes de
utilizar cualquier aparato de ejercicio.
Guarde estas instrucciones.
INDICACIONES GENERALES.-
Lea atentamente las instrucciones de
este manual. Este le da indicaciones
importantes sobre el montaje, seguridad y
uso de la máquina.
1 Esta unidad esta diseñada para uso
en casa. El peso de usuario no debe
exceder de 90Kg.
2 Mantenga las manos alejadas de
cualquiera de las partes móviles de la
unidad.
background
6
3 Esta unidad no ha de utilizarse en
ningún caso como juguete.
Los padres y otras personas
responsables de los niños deben de
tener en cuenta la naturaleza curiosa
de estos y que puede llevarles a
situaciones y conductas que pueden
resultar peligrosas.
4 Es responsabilidad del propietario
asegurarse que todos los usuarios de
la máquina estén adecuados e
informados sobre todas las
precauciones necesarias.
5 Su unidad sólo puede ser usada por
una persona al mismo tiempo.
6 Utilice prendas de vestir y calzado
adecuado.
Átese los cordones correctamente.
INSTRUCCIONES DE
MONTAJE.-
1 Saque la unidad de la caja y
compruebe que tiene todas las piezas
Fig.1:
(52) Cuerpo central; (58) Tubo de
remo; (7) Manillar; (1) Monitor
electrónico. (16) Tija de sillín; (18)
Mando regulador de altura del sillín;
(10) Maneta apriete del manillar; (51)
Barra estabilizadora delantera con
ruedas; (35) Barra estabilizadora
trasera, con tacos regulables de
altura; (13) Sillín; (22R) Pedales (R)
derecho y (22L) (L) izquierdo; (2L)
Tapa embellecedora lateral izquierda;
(2R) Tapa embellecedora lateral
derecha; (61) Transformador.
(50) Tornillos DIN 603 M-8x75; (33)
Arandela plana M-8; (56) Arandela
muelle M-8; (32) Tuerca ciega de M-8;
(36) Tornillos DIN 603 M-8x55; (57)
Tornillo c/allen alomada M-8x15; (3)
Tornillo rosca chapa 4x16; (10) Pomo
de apriete manillar; Llave de dos
bocas 13/17; Llave allen de 6.
2 Coja la barra estabilizadora con
ruedas (51) y sitúela en la parte
delantera de la unidad, como muestra
la Fig.2, introduzca los tornillos (36),
coloque las arandelas (33) y tuercas
(32).
Seguido coja la barra estabilizadora
trasera, con tacos regulables (35)
como muestra la Fig.2, introduzca los
tornillos (50), coloque las arandelas
(33) y tuercas (32).
3.- MONTAJE DE LOS PEDALES.-
Siga atentamente las instrucciones
de montaje de los pedales, una
colocación incorrecta podría dañar
la rosca del pedal o de la biela.
La posición derecha e izquierda,
habrán de tomarse montado el
usuario en el sillín, en posición de
hacer ejercicio.
El pedal derecho (22R), marcado con
la letra (R), se enroscara en sentido
de giro agujas del reloj, en la biela
derecha, marcada con la letra (25R).
Apriete fuertemente. Fig.3.
El pedal izquierdo (22L), marcado con
la letra (L), se enroscará en el sentido
contrario a las agujas del reloj, en la
biela izquierda, marcada con la letra
(25L). Apriete fuertemente. Fig.3.
4.- MONTAJE DEL TUBO
MANILLAR.-
Conexione los terminales de reenvío
(54) y (53).
Realizada esta posición de montaje,
introduzca el tubo de remo (58), por el
saliente del cuerpo central (52) Fig.4,
teniendo cuidado de no pillar los
cables.
background
7
Seguido coja los tornillos (57) y las
arandelas (33), y alineando el manillar
atornille fuertemente el tubo de remo.
5.- MONTAJE DEL SILLÍN.-
Coloque el sillin (13) Fig.5, en la tija
(16) como muestra la Fig.5, teniendo
en cuenta que los agujeros de la tija le
queden hacia la parte delantera del
sillin, coloque el sillin en posición y
apriete fuertemente las tuercas (15).
Seguido introduzca el tubo de tija por
el agujero del cuerpo principal (52),
coloque el pomo de apriete de tija (18)
fije la tija en su posición comoda con
el pomo de apriete (18) y apriete en
sentido de las agujas del reloj.
6.- REGULACIÓN DE LA
ALTURA DEL SILLÍN.-.
Aflojando un poco el mando regulador
de altura sillín (18), Fig.5, en sentido
contrario a las agujas del reloj y
tirando del mismo hacia atrás, cuando
esté a la altura adecuada, suelte el
mando regulador y se introducirá
sobre los agujeros de la tija.
Apriete el mando en sentido de las
agujas del reloj.
7.- COLOCACIÓN DEL
MANILLAR.-
Suelte la brida (12), de fijación del
manillar, posicione el manillar (7) junto
al tubo de remo (58), Fig.6.
Pase los cables del hand-grip (6) por la
ranura del tubo remo (58) Fig.6 y
quelo por la parte superior del tubo
remo.
Introduzca el mainllar (7) en la brida
(12) del tubo remo (58) Fig.6.
Posicione el manillar en una posición
comoda y apriete el pomo (10)
girando en sentido de las agujas del
reloj, Fig.6.
8.- COLOCACIÓN DEL MONITOR
ELECTRÓNICO.-
Suelte los tornillos de la parte trasera
del monitor, conexione los terminales
del reenvio (54) con los del monitor (1)
Fig.7, seguido introduzca el monitor
de arriba hacia abajo deslizándolo por
la chapa del tubo remo (58), teniendo
cuidado de no pillar los cables,
coloque los tornillos (9) y apriete,
conexione el terminal del hand-grip (6)
Fig.7.
Introduzca las tapas embellecedoras
(2L) y (2R) por los extremos del
manillar (7) Fig.7.
Atornillelas con los tornillos (3), Fig.7.
9.- NIVELACIÓN.-
Una vez colocada la unidad en su
lugar definitivo, para la realización del
ejercicio, compruebe que el
asentamiento en el suelo y su
nivelación sean correctos.
Esto se conseguirá girando más o
menos los tacos de apoyo (34) como
muestra la Fig.8.
10.- MOVIMIENTO Y
ALMACENADO.-
El aparato va equipado con ruedas
(19), el cual hace más fácil su
traslado. Las dos ruedas situadas en
la parte delantera del aparato sirven
para guardarlo en el lugar elegido, con
mayor facilidad, tal como se indica en
la Fig.9.
11.-CONEXION A LA RED.-
Introduzca la clavija de enganche (g)
del transformador (61) en el punto de
conexión (h), del cuerpo central (52),
(parte trasera inferior) y conecte el
transformador de corriente a la red de
220v, Fig.10.
background
8
Para cualquier consulta, no dude en
ponerse en contacto con el
(S.A.T).Servicio de Asistencia
Técnica, llamando al teléfono de
atención al cliente (ver página final del
presente manual).
BH SE RESERVA EL DERECHO A
MODIFICAR LAS
ESPECIFICACIONES DE SUS
PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO.
background
9
English
IMPORTANT SAFETY ADVICE.-
PRECAUTIONS.
This bicycle has been designed and
constructed to provide maximum
safety. Nevertheless, certain
precautions should be taken when
using exercise equipment. Read the
whole manual before assembling and
using the bicycle. The following safety
precautions should also be observed:
1 Keep children away from this
equipment at all times. DO NOT leave
them unsupervised in the room where
this bicycle is kept.
2 It can only be used by one person at
a time.
3 If you experience dizziness, nausea,
chest pains or any other symptom
while using this appliance STOP the
exercise. SEEK MEDICAL
ATTENTION IMMEDIATELY.
4 Use the appliance on a level, solid
surface. DO NOT use the bicycle
outdoors or close to water.
5 Keep your hands well away from
any of the moving parts.
6 Wear clothing suitable for doing
exercise. Do not use baggy clothing
that might get caught up in the bicycle.
Always wear running shoes or trainers
when using the machine.
7 This appliance must only be used for
the purposes described in this manual.
DO NOT use accessories that are not
recommended by the manufacturer.
8 Do not place sharp objects near the
machine.
9 Disabled people should not use the
machine without the assistance of a
qualified person or a doctor.
10 Do warm up stretching exercises
before using the equipment.
11 Do not use the bicycle if it is not
working correctly.
Caution: Consult your doctor
before beginning to use the bicycle.
This advice is especially important
for those over 35 or suffering from
health problems. Read all of the
instructions before using any
exercise equipment.
Keep these instructions safe for
future use.
GENERAL INSTRUCTIONS.-
Carefully read through the instructions
contained in this manual. It provides
you with important information about
assembly, safety and use of the
machine.
1 This unit has been designed for
home use. The weight of the user
must not exceed 90kg.
2 Keep your hands well away from
any of the moving parts.
3 Parents and/or those responsible for
children should always take their
curious nature into account and how
this can often lead to hazardous
situations and behaviour resulting in
accidents.
Under no circumstances should this
appliance be used as a toy.
background
10
4 The owner is responsible for
ensuring that anyone who uses the
machine is duly informed about the
necessary precautions.
5 Your unit can only be used by one
person at a time.
6 Use suitable clothing and footwear.
Make sure all laces/cords are tied
correctly.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS.-
1 Take the unit out of its box and
make sure that all of the pieces are
there, Fig.1:
(52) Main body; (58) Main post; (7)
Handlebar; (1) Electronic monitor; (16)
saddle post; (18) Saddle height
adjustment knob; (10) Handlebar
clamping knob; (51) Front stabiliser
bar with wheels; (35) Rear stabiliser
bar with adjustable feet; (13) Saddle;
(22R) pedals (R) Right and (22L) (L)
left; (2L) Left side trim cover; (2R);
Right side trim cover; (61)
Transformer.
(50) Screws DIN 603 M-8x75; (33)
Flat washer M-8; (56) Spring washer
M-8; (32) Cap nut M-8; (36) Screws
DIN 603 M-8x55; (57) Allen screw M-
8x15; (3) Self-tapping screw 4x16;
(10) Handlebar locking knob; Double
ended spanner 13/17; Allen key 6mm.
2 Take the front stabiliser bar with
wheels (51) and place it at the front of
your unit, as shown in Fig.2, insert the
screws (36), fit the washers (33) and
the nuts (32).
Then take the rear stabiliser bar with
the adjustable blocks (35) and place it
at the front of your unit, as shown in
Fig.2, insert the screws (50), fit the
washers (33) and the nuts (32).
3.- ATTACHING THE PEDALS.-
The assembly instructions for the
pedals must be followed to the
letter, fitting these incorrectly could
damage the screw thread on the
pedal or the crank.
Right and left refer to the position that
the user adopts when sitting on the
saddle to do the exercises.
The right pedal (22R) is marked with
the letter (R).This screws onto the
right-hand crank, also marked with an
(R), in a clockwise direction. Tighten
securely Fig.3.
The left pedal (22L) is marked with the
letter (L). These screws onto the left-
hand crank, also marked with an (L),
in an anti-clockwise direction. Tighten
securely Fig.3.
4.- FITTING THE HANDLEBAR
STEM.-
First connect feedback terminals (54)
and (53).
When you have reached this stage of
the assembly, insert the main post
(58) into the top protrusion on the
main body (52), Fig.4, taking care not
to pinch the cables.
Then take the screws (57) and
washers (33) and screw them into the
main post.
5.- ATTACHING THE SADDLE.-
Place the saddle (13), Fig.5, onto the
saddle post (16) as shown in Fig.5,
making sure that the holes on the
saddle post are at the front of the
saddle. Fit the saddle into position and
tighten the nuts securely (15).
Next, insert the saddle post into the
hole on the main body (52), fit the
saddle post adjustment knob (18),
background
11
adjust the position of the saddle post
and tighten the knob (18) by turning it
clockwise.
6.- ADJUSTING SADDLE
HEIGHT-.
Loosen the saddle height control knob
(18) a little, Fig.5, turning it anti-
clockwise and then pulling it back,
when the saddle is at the right height
release the control knob and this will
lock back into the holes on the saddle
post. Tighten the control knob by
turning it clockwise.
7.- FITTING THE HANDLEBAR.
Loosen the handlebar bracket (12),
line the handlebar (7) up with the main
post (58), Fig.6.
Pass the hand-grip cables (6) through
the slot on the post (58) Fig.6, and pull
them out through the top.
Insert the handlebar (7) in the bracket
(12) of the main mast (58) Fig.6 Set
the handlebar in a comfortable
position and tighten the handle (10)
turning clockwise, Fig.6.
8.- FITTING THE ELECTRONIC
MONITOR.-
Remove the screws (9) from the base
of the monitor, connect the terminals
for the feedback cable (54) to those on
the monitor (1), Fig.7, then slide the
front of the monitor down onto the
plate on the main post (58), making
sure not to snag any of the wires, fit
the screws (9) and tighten, plug the
terminal for the handgrip (6) Fig.7.
Insert the trim covers (2L) and (2R)
through the ends of the handlebar (7)
Fig.7.
Fix them with the screws (3), Fig.7.
9.- LEVELLING.-
Once the unit has been placed into its
final position for doing exercise, make
sure that it sits flat on the floor and
that it is level. This can be achieved by
screwing the adjustable support
blocks (34) up or down, as shown in
Fig.8.
10.- MOVEMENT & STORAGE.-
The appliance is equipped with wheels
(19) making it easier to move about.
The two wheels at the front of the
appliance make it easy to store the
machine away, as shown in Fig.9.
11.-MAINS CONNECTION.-
Insert the jack (g) on the transformer
(61) into the connection hole (h) on
the main body (52) (bottom, rear of the
machine) and then plug the
transformer into a 220 V mains supply,
Fig.10.
Do not hesitate to get touch with the
Technical Assistance Service if you
have any queries by phoning customer
services (see last page in manual)
BH RESERVES THE RIGHT TO
MODIFY THE SPECIFICATIONS OF
ITS PRODUCTS WITHOUT PRIOR
NOTICE.
background
12
Français
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ.-
PRÉCAUTIONS.
Cette bicyclette a été conçue et
fabriquée de façon à ce qu’elle puisse
offrir une sécurité maximale.
Néanmoins, l’utilisateur est tenu de
prendre certaines précautions au
cours de ses entraînements.
Avant de monter et d’utiliser ce vélo,
veuillez lire attentivement cette notice
et respecter les normes de sécurité
indiquées ci-après:
1 Les enfants doivent être tenus à
l’écart de cette machine. NE PAS
laisser les enfants sans surveillance
dans la pièce se trouve la
bicyclette.
2 Cet appareil ne peut être utilisé que
par une personne à la fois.
3 En cas de malaises, nausées,
douleur dans la poitrine ou tout autre
symptôme durant l’utilisation de cet
appareil, ARRÊTEZ l’exercice et
CONSULTEZ UN MÉDECIN.
4 Cet appareil doit être utilisé sur une
surface solide et bien nivelée. NE PAS
utiliser le vélo à proximité de l’eau ni
en plein air.
5 Tenir les mains à l’écart des
éléments móviles de la bicyclette.
6 Portez les vêtements appropriés
pour réaliser vos exercices. Ne pas
porter de vêtements amples qui
risqueraient d’être happés par les
pièces móviles du vélo. Pour utiliser la
machine, chaussez des chaussures
de sport appropriées pour ce faire.
7 Cet appareil ne doit être utilisé
qu’aux fins indiquées dans cette
notice. NE pas utiliser d’accessoires
autres que ceux recommandés par le
fabricant.
8 Ne pas poser d’objets coupants aux
abords de la machine.
9 Les personnes handicapées ne
pourront utiliser la machine que si
elles sont accompagnées par une
personne qualifiée pour ce faire ou par
un médecin.
10 Avant d’utiliser cet appareil,
l’utilisateur doit faire des
échauffements par l’intermédiaire
d’exercices d’étirement.
11 Ne pas utiliser le vélo s’il
fonctionne incorrectement.
Précaution: Consultez votre
médecin avant d’entreprendre des
exercices sur cette machine. Cette
remarque s’adresse plus
particulièrement aux personnes
âgées de + de 35 ans et aux
personnes qui ont des problèmes
de santé. Avant d’utiliser un
quelconque appareil d’exercice,
veuillez lire toutes les
précautions d’emploi.
Conservez cette notice.
CONSIGNES GÉNÉRALES.-
Lire cette notice très attentivement.
Elle contient d’importantes
informations sur le montage, la
sécurité et l’utilisation de la machine.
background
13
1 Cette machine a été conçue pour
être utilisée chez soi. Le poids de
l’utilisateur ne doit pas dépasser
90Kg.
2 Tenir les mains à lécart de toute
partie mobile de la machine.
3 Les parents ou personnes à qui des
enfants ont été confiés doivent tenir
compte de leur soif de curiosité qui
peut les conduire à avoir des
conduites risquant de se traduire par
des situations dangereuses. Cet
appareil n’est pas un jouet.
4 Il incombe au propriétaire de vérifier
si tous les utilisateurs de la machine
sont habilités pour le faire et de leur
fournir les informations requises à
propos des précautions à prendre.
5 Cette machine ne peut être utilisée
que par une personne à la fois.
6 L’utilisateur de la machine doit
porter des vêtements et des
chaussures appropriés. Nouez bien
vos lacets de chaussures.
1 INSTRUCTIONS DE
MONTAGE.-
Déballez l’unité de la caisse et vérifiez
qu’il ne manque pas de pièces Fig.1:
(52) Corps central; (58) Tube rameur;
(7) Guidon; (1) Moniteur électronique;
(16) Tige de la selle; (18) Bouton de
réglage de la hauteur de la selle; (10)
Manette de serrage du guidon; (51)
Barre stabilisatrice avant avec
roulettes; (35) Barre stabilisatrice
arrière avec taquets pour le réglage
de la hauteur; (13) Selle; (22R)
Pédale; (R) droite et; (22L) (L) pédale
gauche; (2L) Cache latérale gauche;
(2R); Cache altérale droit; (61)
Transformateur.
(50) Vis DIN 603 M-8x75; (33)
Rondelle plate M-8; (56) Rondelle
ressort M-8; (32) Ecrou aveugle M-8;
(36) Vis DIN 603 M-8x55; (57) Vis tête
Allen bombée M-8x15; (3) Vis filetée
tôle 4x16;
(10) Pommeau serrage
guidon; Clé double 13/17; Clé Allen de
6.
2 Prendre la barre stabilisatrice avec
les roulettes (51) et placez-la en avant
de l’unité comme indiqué dans la
Fig.2, introduire les vis (36), posez les
rondelles (33) et les écrous (32).
Ensuite, prendre la barre stabilisatrice
arrière avec les taquets réglables (35)
et placez-la en avant de l’unité comme
indiqué dans la Fig.2, introduire les vis
(50), posez les rondelles (33) et les
écrous (32).
3.- MONTAGE DES DALES.-
Suivez très attentivement les
instructions de montage des
pédales car un montage défectueux
des pédales risque d’endommager
le filetage de la pédale ou celui de
la bielle.
La position droite et la position gauche
sont les positions prises alors que
l’utilisateur est assis sur la selle et sur
la position d’exécution de l’exercice.
La pédale droite (22R) est signalée
par la lettre (R) et doit être vissée
dans le sens de rotation des aiguilles
d’une montre, dans la bielle droite
signalée par la lettre (R), Vissez très
fort Fig.3.
La pédale gauche (22L) est signalée
par la lettre (L) et doit être vissée dans
le sens contraire à celui des iguilles
d’une montre, dans la bielle gauche,
signalée par la lettre (L). Vissez très
fort Fig.3.
background
14
4.- MONTAGE DU TUBE DU
GUIDON.-
Connectez les connecteurs de renvoi
(54) et (53).
Une fois cette position de montage en
place, introduisez le tube rameur (58)
dans le trou du corps central (52)
Fig.4 en veillant à ne pas pincer les
câbles.
Ensuite, prenez les vis (57) et les
rondelles (33) et vissez très fort le
tube rameur tout en alignant le guidon.
5.- MONTAGE DE LA SELLE.-
Posez la selle (13) Fig.5 sur la tige
(16) comme indiqué dans la Fig.5 de
façon à ce que les trous de la tige
soient bien en partie avant de la selle.
Posez la selle sur la bonne position et
vissez très fort les écrous (15).
Introduisez ensuite le tube de la tige
dans le trou du corps principal (52),
placez le pommeau de fixation de la
tige (18), posez la tige sur une
position confortable avec le pommeau
de serrage (18) et vissez dans le sens
des aiguilles d’une montre.
6.- RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
DE LA SELLE.-
Desserrez légèrement la commande
de réglage de la hauteur de la selle
(18), Fig.5 dans le sens contraire à
celui des aiguilles d’une montre et
tirez la commande en arrière. Quand
la hauteur voulue sera atteinte, lâchez
la commande de réglage et
introduisez-la dans les trous de la tige.
Serrez la commande dans le sens des
aiguilles d’une montre.
7.- MONTAGE DU GUIDON.-
Lâchez la bride (12) de fixation du
guidon, placez le guidon (7) près du
tube rameur (58), Fig.6.
Passez les câbles de l’hand-grip (6)
dans la rainure du tube rameur (58)
Fig.6 et tirez-les par la partie
supérieure du tube rameur.
Introduire le guidon (7) dans la bride
du tube rameur (58) Fig.6. Placer le
guidon sur une position confortable
pour l’utilisateur et serrer le pommeau
(10) dans le sens des augilles d’une
montre, Fig.6.
8.- MISE EN PLACE DU
MONITEUR ÉLECTRONIQUE.-
Dévissez les vis (9) de la partie arrière
du moniteur, connectez les
connecteurs du renvoi (54) à ceux du
moniteur (1) Fig.7, puis introduire le
moniteur de haut en bas en le faisant
glisser dans la rainure du tube rameur
(58) en veillant à ne pas pincer les
câbles. Posez les vis (9) et vissez-les,
connectez le connecteur du hand-grip
(6) Fig.7.
Introduire les caches (2L) et (2R) par
les extrémités du guidon (7) Fig.7.
Fixez-les avec les vis (3), Fig.7.
9.- NIVELLEMENT.-
Après avoir installé l’appareil à
l’emplacement qui lui a été réservé
pour la réalisation de l’exercice,
vérifiez si l’assise au sol et le
nivellement sont bons. Pour obtenir un
bon nivellement, tournez les taquets
d’appui (34) comme indiqué sur la
Fig.8.
background
15
10.- DEPLACEMENT &
RANGEMENT.-
Afin de pouvoir la déplacer facilement,
la machine porte des roulettes (19).
Les deux roulettes placées en partie
avant de l’appareil permettent de le
ranger facilement à l’endroit réservé
pour ce faire, comme indiqué sur la
Fig.9.
11.-BRANCHEMENT AU
RÉSEAU.-
Introduire la fiche de branchement (g)
du transformateur (61) dans la prise de
connexion (h) du corps central (52),
(dans le bas de la partie arrière) et
connectez le transformateur de courant
à la ligne de 220 V, Fig.10.
Pour toute information complémentaire
et en cas de doute sur le bon état de
l’une quelconque partie de la machine,
l’hésitez pas à appeler le Service
d’Assistance Technique (SAT) au
numéro de téléphone d’Assistance
Clientèle qui figure à la dernière page
de cette notice.
BH SE RÉSERVE LE DROIT DE
MODIFIER LES CARACTÉRIS-
TIQUES DE SES PRODUITS SANS
PRÉAVIS.
background
16
Deutsch
WICHTIGER
SICHERHEITSHINWEIS.-
VORSICHTSMASSNAHMEN.
Dieses Fahrrad wurde so entwickelt
und konstruiert, dass es maximale
Sicherheit bietet.
Trotzdem müssen bestimmte
Sicherheitshinweise bei der
Benutzung von Trainingsgeräten
beachtet werden. Lesen Sie bitte das
gesamte Handbuch, bevor Sie das
Gerät montieren und benutzen.
Befolgen Sie bitte nachstehende
Vorsichtsmaßnahmen:
1 Halten Sie Kinder von dem Gerät
fern. Lassen Sie sie NICHT
unbeaufsichtigt in dem Raum, in dem
das Fahrrad aufbewahrt wird.
2 Das Gerät darf immer nur von einer
Person gleichzeitig benutzt werden.
3 Bei Schwindelgefühl, Übelkeit,
Brustschmerz oder sonstigen
Symptomen, die bei der Benutzung
des Geräts auftreten, BRECHEN sie
die Übung AB. WENDEN SIE SICH
SOFORT AN EINEN ARZT.
4 Stellen Sie das Gerät auf eine fest
und ebene Fläche. Benutzen Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser
oder im Freien.
5 Berühren Sie die in Bewegung
befindlichen Teile nicht mit den
Händen.
6 Tragen Sie während des Trainings
geeignete Kleidung. Weite Kleidung
kann sich im Fahrrad verklemmen.
Benutzen Sie Jogging- oder Aerobic-
Schuhe.
7 Benutzen Sie dieses Gerät nur zu
den in diesem Handbuch aufgeführten
Zwecke. Verwenden Sie nur
Zubehörteile, die vom Hersteller des
Geräts empfohlen werden.
8 Achten Sie darauf, dass sich in der
Nähe des Gerätes keine scharfen
Gegenstände befinden.
9 Behinderte Personen dürfen das
Gerät nur mit Unterstützung durch
qualifiziertes oder medizinisches
Personal benutzen.
10 Bevor Sie das Gerät benutzen,
führen Sie zum Aufwärmen
Streckübungen durch.
11 Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn es nicht einwandfrei funktioniert.
Achtung: Bevor Sie das Gerät
benutzen, konsultieren Sie bitte
Ihren Arzt. Dieser Hinweis ist
besonders wichtig für Personen,
die älter als 35 sind oder
gesundheitliche Probleme haben.
Bevor Sie irgendein Trainingsgerät
benutzen, lesen Sie bitte stets die
gesamten Anleitungen.
Bewahren Sie diese Anleitungen
gut auf.
ALLGEMEINE HINWEISE.-
Lesen Sie diese Anleitungen
aufmerksam. Sie finden hier wichtige
Hinweise zur Montage, Sicherheit und
Benutzung des Geräts.
background
17
1 Dieses Gerät ist für den häuslichen
Gebrauch vorgesehen. Das Gewicht
des Benutzers darf 90kg nicht
überschreiten.
2 Kommen Sie mit den Händen nicht
mit den beweglichen Teilen des
Geräts in Berührung.
3 Eltern bzw. Aufsichtspflichtige von
Kindern sollten deren natürliche
Neugier berücksichtigen, die u.U.
gefährliche Situationen und
Verhaltensweisen mit sich bringen
kann. Dieses Gerät darf unter keinen
Umständen als Spielzeug verwendet
werden.
4 Der Eigentümer muss sich
vergewissern, dass alle Benutzer des
Geräts die notwendigen
Sicherheitsvorkehrungen kennen und
in geeigneter Weise beachten.
5 Ihr Gerät darf nur von jeweils einer
Person benutzt werden.
6 Tragen Sie bitte geeignete Kleidung
und Schuhe. Achten Sie darauf, dass
die Schnürsenkel fest gebunden sind.
1 HINWEISE ZUR MONTAGE.-
Nehmen Sie das Gerät aus der
Verpackungskiste und überpfen Sie,
dass alle Teile Fig.1 vorhanden sind:
(52) Hauptrahmen; (58) Ruderrohr; (7)
Lenkstange; (1) elektronischer Monitor;
(16) Sattelstange; (18)
heneinstellung der Sattelstange; (10)
Anzugsgriff Lenker; (51) vordere
Stabilisierungs-stange mit dern; (35)
hintere Stabilisierungs-stange mit
Einstellblöcken; (13) Sattel; (22R)
Pedale (R) rechts und (22L) (L) links; ;
(2L) seitliche Blende links; (2R);
seitliche Blende rechts. (61)
Transformator.
(50) M-8x75 Schrauben DIN 603; (33)
Flache Unterlegscheibe M-8; (56)
Federscheibe M-8; (32) Blindmutter M-
8; (36) M-8x55 Schrauben DIN 603;
(57) Linsenkopfschraube M-8x15; (3)
Blechgewindeschraube 4x16; (10)
Anzugsknauf Lenker; Doppel-
Maulschlüssel 13/17; Inbusschlüssel 6.
2 Platzieren Sie die
Stabilisierungsstange mit dern (51)
auf der Vorderseite des Gets (vgl.
Fig.2. Setzen Sie die Schrauben (36)
die Unterlegscheiben (33) und Muttern
(32) ein.
Nehmen Sie dann die hintere
Stabilisierungsstange mit den
einstellbaren Bcken (35) Setzen Sie die
Schrauben (50), die Unterlegscheiben
(33) und Muttern (32) ein.
3.- MONTAGE DER PEDALE.-
Bitte befolgen Sie die Hinweise zur
Montage der Pedale. Ein falsches
Einsetzen derselben nnte das
Gewinde der Pedale oder der
Tretkurbel beschädigen.
Die Positionen rechts und links gelten
aus der Sichtweise eines in
Übungsposition auf dem Sattel
sitzenden Benutzers.
Das mit einem (R) gekennzeichnete
rechte Pedal (22R) im Uhrzeigersinn
auf die rechte Tretkurbel gedreht, die
ebenfalls mit einem (R)
gekennzeichnet ist. Ziehen Sie das
Pedal gut fest Fig.3.
Das mit einem (L) gekennzeichnete
linke Pedal (22L) wird gegen den
Uhrzeigersinn auf die ebenfalls mit
einem (L) markierte linke Tretkurbel
geschraubt. Bitte gut festziehen Fig.3.
background
18
4.- MONTAGE DER
LENKSTANGE.-
Schließen Sie die Feedback-Klemmen
(54) und (53) an.
Wenn diese Montageposition
ausgeführt ist, setzen Sie das
Ruderrohr (58) in das aus dem
Hauptrahmen (52) herausstehende
Teil Fig.4 ein. Achten Sie darauf, dass
die Kabel nicht eingeklemmt werden.
Nehmen Sie dann die Schrauben (57)
und Unterlegscheiben (33), richten Sie
den Lenker aus und ziehen Sie die
Ruderstange gut fest.
5.- MONTAGE DES SATTELS.-
Setzen Sie den Sattel (13) Fig.5 auf die
Sattelstange (16), wie in Fig.5
dargestellt. Achten Sie dabei darauf,
dass die Öffnungen der Sattelstange zur
Vorderseite des Sattels zeigen. Bringen
Sie den Sattel auf Position und ziehen
Sie die Muttern gut fest (15).
Stecken Sie das Sattelrohr dann in die
Öffnung des Hauptkörpers (52),
bringen Sie den Anzugsknauf (18) der
Sattelstange an und stellen Sie diese
mit Hilfe des Knaufs (18) auf die
gewünschte Position ein. Ziehen Sie
die Stange dann im Uhrzeigersinn fest
(15).
6.- EINSTELLEN DER
SATTELHÖHE.-
Lockern Sie den Höhenregler (18) des
Sattels etwas Fig.5, indem Sie ihn
gegen den Uhrzeigersinn drehen und
etwas nach hinten ziehen. Wenn die
korrekte Höhe eingestellt ist, lassen
Sie den Regler los. Er rastet in den
Löchern der Sattelstange ein. Ziehen
Sie den Höhenregler im Uhrzeigersinn
fest.
7.- EINSETZEN DES LENKERS.
Lösen Sie den Befestigungsflansch
(12) des Lenkers, positionieren Sie
den Lenker (56) am Ruderrohr (58)
Fig.6.
Führen Sie die Handgrip-Kabel (6)
durch den Schlitz des Ruderrohrs (58)
Fig.6. Ziehen Sie das Kabel am
oberen Ende des Ruderrohrs heraus.
Setzen Sie den Lenker (7) in den
Flansch (12) der Ruderstange (58)
Fig.6. Bringen Sie ihn in die
gewünschte Position und ziehen Sie
den Knauf (10) fest, indem Sie ihn
gegen den Uhrzeigersinn drehen
Fig.6.
8.- ANBRINGEN ES
ELEKTRONISCHEN MONITORS.-
Lösen Sie die Schrauben (9) auf der
Rückseite des Monitors, schließen Sie
die Feedbackklemmen (54) an die des
Monitors (1) Fig.7 und setzen Sie
dann den Monitor von oben nach
unten ein, indem Sie ihn über das
Blech des Ruderrohrs (58) rutschen
lassen. Achten Sie dabei darauf, die
Kabel nicht einzuklemmen. Schließen
(9) Sie die Endklemme des Hand-Grip
(6) Fig.7.
Schieben Sie die Blenden (2L) und
(2R) über die Enden des Linkers (7)
auf Fig.7.
Schrauben Sie sie mit den Schrauben
(3) fest Fig.7.
9.- NIVELLIERUNG.-
Wenn das Gerät an seinem definitiven
Aufstellungsort steht, an dem die
Übungen ausgeführt werden sollen,
überprüfen Sie, ob es fest auf dem
Boden steht und richtig nivelliert ist.
Die Nivellierung können Sie durch
Drehen der Stützmüttern (34)
ausführen Fig.8.
background
19
10.- TRANSPORT UND
LAGERUNG.-
Das Gerät verfügt über Räder (19), die
seinen Transport erleichtern. Die
beiden Räder auf der Vorderseite des
Geräts dienen dem Transport an den
Ort seiner Aufbewahrung Fig.9.
11.-NETZANSCHLUSS.-
Stecken Sie den Verbindungsstecker
(g) des Transformators (61) in den
Anschluss (h) am Hauptrahmen (52)
(Rückseite unten) und schließen Sie
den Transformator an das 220 V Netz
Fig.10.
Sollten über den Zustand einer
Komponente Zweifel bestehen, setzen
Sie sich bitte mit dem (TKD)
Technischen Kundendienst in
Verbindung, indem Sie das
Servicetelefon anrufen (siehe letzte
Seite des Handbuchs).
BH BEHÄLT SICH DAS RECHT
VOR, DIE SPEZIFIZIERUNGEN
SEINER PRODUKTE OHNE
VORHERIGE MITTEILUNG ZU
MODIFIZIEREN.
background
20
Português
AVISO IMPORTANTE DE
SEGURAA.-
PRECAUÇÕES.
Esta bicicleta foi desenhada e
construída de modo a proporcionar a
máxima segurança. No entanto,
devem aplicar-se certas precauções
ao utilizar aparéelos de exercício. Leia
todo o manual antes de montar e
utilizar a bicicleta. Além disso, cumpra
as seguintes precauções de
segurança:
1 Mantenha as crianças afastadas
deste aparéelo em todo momento.
NÃO as deixe sozinhas, sem estarem
vigiadas no quarto onde guarda a
bicicleta.
2 pode utilizar o aparelho uma
pessoa de cada vez.
3 Se sofrer enjoos, náuseas, dor no
peito ou qualquer outro sintoma
durante a utilização deste aparelho,
PARE o exercício. DIRIJA-SE A UM
MÉ- DICO IMEDIATAMENTE.
4 Utilize o aparelho sobre uma
superfície sólida e nivelada. NÃO
utilize a bicicleta perto da agua nem
ao ar livre.
5 Mantenha as mãos afastadas das
partes em movimento.
6 Utilize uma indumentária adequada
para a realização do exercício. Não
use peças de roupa folgadas que
poderiam ficar presas na
bicicleta.Utilize sempre calçado para
correr ou para aerobic quando utilizar
esta máquina.
7 deverá utilizar este aparelho
para os fins descritos neste manual.
NÃO utilize acessórios que não sejam
recomendados pelo fabricante.
8 Não coloque objectos cortantes á
volta da máquina.
9 As pessoas com alguma
incapacidade não deverão utilizar a
máquina sem a assistência de uma
pessoa qualificado ou de um médico.
10 Antes de utilizar este aparelho,
realize um aquecimento com
exercícios de estiramento.
11 Não utilize a bicicleta se esta não
estiver a funcionar correctamente.
Precaução: Antes de começar a
utilizar a bicicleta, consulte com o
seu médico. Esta advertência é
especialmente importante para
pessoas com uma idade superior a
35 anos ou com problemas de
saúde. Leia todas as instruções
antes de utilizar qualquer aparéelo
de exercício.
Guarde estas instruções.
INDICAÇÕES GERAIS.-
Leia atentamente as instruções deste
manual. Este lhe dará indicações
importantes sobre a montagem,
segurança e uso da máquina.
1 Esta unidade está desenhada para
ser usada em casa. O peso do
usuário não deve exceder os 90Kg.
2 Mantenha as mãos afastadas de
qualquer uma das partes móveis da
unidade.
background
21
3 Os pais e outras pessoas
responsáveis por crianças, deverão
ter em conta a sua naturaza curiosa,
que poderá levá-las a situões e
comportamentos que podem ser
perigosos.
Este aparelho nunca deverá utilizar-se
como um brinquedo.
4 É responsabilidade do proprietário
assegurarse que todos os usuários da
máquina estejam adequadamente
informados sobre todas as
precauções necessárias.
5 A sua unidade poderá ser usada
por uma pessoa de cada vez.
6 Utilize peças de roupa e calçado
adequado.
Ate os atacadores correctamente.
INSTRÕES DE MONTAGEM.-
1 Retire a unidade da caixa e
comprove que estão todas as peças
Fig.1:
(52) Corpo central; (58) Tubo de
remo; (7) Guiador; (1) Monitor
electrónico; (16) Tige de selim; (18)
Comando regulador da altura do
selim; (10) Manípulo apertar o
guiador; (51) Barra estabilizadora
dianteira com rodas; (35) Barra
estabilizadora traseira, com pés
reguláveis em altura; (13) Selim;
(22R) Pedais (R) direito e (22L) (L)
esquerdo; (2L) Tampa embelezadora
lateral esquerda (2R); Tampa
embelezadora lateral direita; (61)
Transformador.
(50) Parafusos DIN 603 M-8x75; (33)
Arandela plana M-8; (56) Arandela
mola M-8; (32) Porca cega de M-8;
(36) Parafusos DIN 603 M-8x55; (57)
Parafuso c/ allen alombada M-8x15;
(3) Parafuso rosca chapa 4x16;
(10)
Botão mola para apertar guiador;
Chave de duas bocas 13/17; Chave
allen de 6.
2 Pegue na barra estabilizadora com
rodas (51) e coloque-a na parte
dianteira da unidade, como mostra a
Fig.2. Introduza os parafusos (36),
coloque os anéis (33) e porcas (32).
Depois pegue na barra estabilizadora
traseira, com pés reguláveis (35) e
coloque-a na parte dianteira da
unidade, como mostra a Fig.2.
Introduza os parafusos (50), coloque
os anéis (33) e porcas (32).
3.- MONTAGEM DOS PEDAIS.-
Siga atentamente as instruções de
montagem dos pedais; uma
colocão incorrecta poderia
danificar a rosca do pedal ou da biela.
As posições de direita e esquerda
deverão ser escolhidas estando o
usuário montado no selim, na posição
de fazer exercício.
O pedal direito (22R), marcado com a
letra (R), deverá enroscar-se na biela
direita, marcada com a letra (R), no
sentido dos ponteiros do relógio.
Aperte com força. Fig.3.
O pedal esquerdo (22L), marcado
com a letra (L), deverá enroscar-se na
biela esquerda, marcada com a letra
(L), no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio. Aperte com
força. Fig.3.
4.- MONTAGEM DO TUBO
GUIADOR.-
Ligue os terminais de reenvio (54) e
(53).
Realizada esta posição de montagem,
introduza o tubo do remo (58), pela
saliência do corpo central (52) Fig.4,
tendo cuidado para não enganchar os
cabos.
background
22
Depois pegue nos parafusos (57) e
nos anéis (33) e, alinhando o guiador,
aparafuse com força o tubo do remo.
5.- MONTAGEM DO SELIM.-
Coloque o selim (13) Fig.5, na tige
(16) como mostra a Fig.5, tendo em
conta que os buracos da tige devem
ficar virados para a parte dianteira do
selim. Coloque o selim na sua posição
e aperte com força as porcas (15).
Depois introduza o tubo da tige pelo
buraco do corpo principal (52),
coloque o botão mola para apertar a
tige (18), fixe a tige na posição mais
cómoda para si, usando para isso o
botão mola para apertar (18) e aperte
no sentido dos ponteiros do relógio.
6.- REGULAÇÃO DA ALTURA
DO SELIM.-
Desapertando um pouco o comando
regulador da altura do selim (18),
Fig.5, no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio e puxando-o para
trás. Quando este estiver na altura
adequada para fazer o exercício, solte
o comando regulador e este
introduzir-se-á nos buracos da tige.
Aperte o comando no sentido dos
ponteiros do relógio.
7.- COLOCAÇÃO DO GUIADOR.-
Solte o grampo (12) de fixação do
guiador, coloque o guiador (7) junto
do tubo do remo (58) Fig.6
.
Passe os cabos do hand-grip (6) pela
ranhura do tubo remo (58) Fig.6 e
retire-os pela parte superior do tubo
remo.
Introduza o guiador (7) na brida (12)
do tubo remo (58) Fig.6. Posicione o
guiador numa posição cómoda e
aperte o manípulo (10) na direcção
dos ponteiros do relógio Fig.6.
8.- COLOCAÇÃO DO MONITOR
ELECTRÓNICO.-
Solte os parafusos (9) da parte traseira
do monitor, ligue os terminais de
reenvio (54) com os do monitor (1)
Fig.7. Depois introduza o monitor de
cima para baixo deslizando-o pela
chapa do tubo remo (58), tendo cuidado
para o enganchar os cabos.
Coloque os parafusos (9) e aperte.
Ligue o terminal do hand-grip (6)
Fig.7.
Introduza as tampas embelezadoras
(2L) e (2R) pelos extremos do guiador
(7) Fig.7.
Aperte-as com os parafusos (3) Fig.7.
9.- NIVELAMENTO.-
Depois de tener colocado a unidade
no seu lugar definitivo, para a
realização do exercício, comprove se
a sua colocação no chão e o seu
nivelamento são os correctos.
Poderá conseguí-lo enroscando mais
ou menos os tacos de apoio (34)
como mostra a Fig.8.
10.- DESLOCAÇÃO E
ARMAZENAMENTO.-
O aparelho está equipado com rodas
(19), o que torna mais fácil a sua
deslocação. As duas rodas que
existem na parte da frente do
aparelho, ajudar-lhe-ão a colocar a
sua unidade no sitio escolhido, com
mayor facilidade, como mostra a
Fig.9.
background
23
11.- LIGAÇÃO À REDE.-
Introduza a cavilha de engate (g) do
transformador (61) no ponto de
conexão (h), do corpo central (52),
(parte traseira inferior) e ligue o
transformador da corrente à rede de
220 V, Fig.10.
Para qualquier consulta, não hesite em
contactar com o S.A.T - Serviço de
Assistência Técnica - , telefonando
para o serviço de apoio ao cliente (ver
página final do presente manual).
BH RESERVA O DIREITO DE
PODER MODIFICAR AS
ESPECIFICAÇÕES DOS SEUS
PRODUTOS SEM PRÉVIO AVISO.
background
24
Italiano
AVVERTIMENTO IMPORTANTE
DI SICUREZZA.-
PRECAUZIONI.
Questa bicicletta è stata disegnata e
costruita in modo che garantisca la
massima sicurezza. Cnonostante si
devono applicare certe precauzioni
nell’ usare apparecchi per fare
allenamento. Legga il manuale nella
sua totalità prima di montare ed
utilizzare la bicicletta. Comunque
osservi al dettaglio le seguenti
precauzioni di sicurezza:
1 Mantenga i bambini lontani da
questa apparecchio in ogni momento.
NON li lasci senza sorveglianda nella
stessa stanza dove si trova la
bicicletta.
2 Solo può usare la bicicletta una
persona allo stesso tempo.
3 Se soffre capogiri, nausee, dolori nel
petto o qualsiasi altro sintomo durante
l’ uso di questo apparecchio, FERMI l’
allenamento. SI RECHI DA UN
MEDICO IMMEDIATAMENTE.
4 Usi l’ apparecchio su una superficie
solida e livellata. NON usi la bicicletta
vicino all’ acqua o all’ aria aperta.
5 Mantenga le mani lontane dalle parti
in movimento.
6 Usi capi d’ abbigliamento adatti per
la realizzazione dell’ allenamento. Non
usi capi larghi che potrebbero
agganciarsi nella bicicletta. Usi
sempre scarpe da corsa o per esercizi
aerobici quando usi l’ apparecchio.
7 Usi questo apparecchio sono per gli
scopi descritti in questo manuale.
NON usi accessori non consigliati dal
fabbricante.
8 Non collochi oggetti taglienti attorno
alla bicicletta.
9 Le persone handicappate non
dovranno usare l’ apparecchio senza l’
assistenza di una persona qualificata
o un medico.
10 Prima di usare questo apparecchio,
realizzi un riscaldamento con esercizi
di stiramento.
11 Non usi la bicicletta se non
funziona correttamente.
Precauzione: Prima di cominciare
ad usare la bicicletta, chieda
consiglo medico. Questo consiglio
è specialmente importante per
persone con età superiore ai 35
anni o con problemi di salute.
Legga tutte le istruzioni prima di
usare qualsiasi apparecchio per
fare allenamento.
Conservi queste istruzioni.
INDICAZIONI GENERALI.-
Legga attentamente le istruzioni di
questo manuale, fornisce indicazioni
importanti sul montaggio, sicurezza ed
uso della macchina.
1 Questo apparecchio è stato
disegnato per il suo uso in casa. Il
peso dell’ utente non dovrà
sorpassare i 90Kg.
2 Mantenga le mani lontane da
qualsiasi delle parti mobili dell’
apparecchio.
background
25
3 I genitori ed altre persone
resoponsabili del bambini devono
tenere conto della natura curiosa di
questi che li può portare a situazioni e
condotto che possono risultare
pericolose. Questo apparecchio non si
deve usare in nessun caso come un
giocattolo.
4 È responsabilità del proprietario l’
assicurarsi che tutti gli utenti dell’
appareccio siano stati correttamente
informati su tutte le precauzioni
necessarie da prendere.
5 Il suo apparecchio solo può essere
usato da una persona allo stesso
tempo.
6 Usi capi d’ abbigliamento e scarpe
adatti. Si allacci le scarpe
correttamente.
ISTRUZIONI PER IL
MONTAGGIO.-
1 Estrarre l'unità dalla, scatola ed
assicurarsi che tutti i componenti
siano inclusi, Fig.1:
(52) Corpo principale; (58) Tubo
principale; (7) Manubrio; (1) Monitor
elettronico; (16) Asta sella; (18)
Manopola di regolazione altezza
sedile; (10) Maniglia di serraggio del
manubrio; (51) Barra stabilizzatrice
anteriore con ruote; (35) Barra
stabilizzatrice posteriore con piedini
regolabili; (13) Sella; (22R) Pedali (R)
destro e (22L) (L) sinistro; (2L)
Coperchio decorativo laterale sinistro
(2R) Coperchio decorativo laterale
destro; (61) Trasformatore.
(50) Viti DIN 603 M-8x75; (33)
Rondella piatta M-8; (56) Rondella
Molla M-8; (32) Dado cieco M-8; (36)
Viti DIN 603 M-8x55; (57) Vite Allen
M-8x15; (3) Vite filettata lamiera 4x16;
(10) Manopola di bloccaggio
manubrio; Chiave doppia 13/17;
Chiave Allen 6mm.
2 Prendere la barra stabilizzatrice
anteriore con le ruote (51) e
posizionarla anteriormente sull'unità,
come indicato nella Fig.2, inserire le
viti (36), inserire le rondelle (33) e i
dadi (32).
Dopodiché prendere la barra
stabilizzatrice posteriore con i blocchi
regolabili (35) e posizionarla
anteriormente sull'unità, come indicato
nella Fig.2, inserire le viti (50), inserire
le rondelle (33) e i dadi (32).
3.- MONTAGGIO DEI PEDALI.-
Le istruzioni di montaggio fornite
per i pedali devono essere seguite
alla lettera, il montaggio errato dei
pedali potrebbe danneggiare la
filettatura della vite di testa del
pedale o la leva.
Destra e sinistra fanno riferimento alla
posizione adottata dall'utente quando
è seduto sulla sella per fare gli
esercizi.
Il pedale destro (22R) è
contrassegnato con la lettera (R).
Questo si avvita in senso orario sulla
leva di destra, anche questa
contrassegnata dalla lettera (R).
Stringere bene Fig.3.
Il pedale sinistro (22L) è
contrassegnato con la lettera (L).
Questo si avvita in senso antiorario
sulla leva di sinistra, anche questa
contrassegnata dalla lettera (L).
Stringere bene Fig.3.
background
26
4.- MONTAGGIO DEL TUBO DEL
MANUBRIO.-
Per prima cosa connettere i terminali
del ritorno (54) e (53).
Quando avete raggiunto questo stadio
di montaggio, inserire il tubo principale
(58) sulla sporgenza superiore del
corpo principale (52), Fig.4, facendo
attenzione a non pizzicare i cavi.
Poi prendere le viti (57) e le rondelle
(33) e avvitarle nel tubo principale.
5.- COLLEGAMENTO DELLA
SELLA.-
Posizionare la sella (13), Fig.5, sul
tubo della sella (16) come indicato
nella Fig.5, assicurandovi che i fori sul
tubo della sella siano nella parte
anteriore della sella. Montare la sella
in posizione e stringere bene i dadi
(15).
Dopodiché, inserire il tubo della sella
nel foro del corpo principale (52),
inserire la manopola di regolazione
della sella (18), regolare la posizione
della sella e stringere la manopola
(18) girando in senso orario.
6.- REGOLAZIONE
DELL'ALTEZZA DELLA SELLA.-
Allentare leggermente la manopola di
regolazione dell'altezza della sella (18)
Fig.5, girando in senso antiorario, e
tirare indietro, quando la sella si trova
all'altezza desiderata lasciare la
manopola di controllo e questa rientra
nei fori posti sul tubo della sella.
Stringere la manopola di controllo
girando in senso orario.
7.- MONTAGGIO DEL
MANUBRIO.-
Allentare la staffa del manubrio(12),
allineare il manubrio (7) con il tubo
principale (58), Fig.6.
Passate i cavi del hand-grip (6)
attraverso la fessura del tubo remo
(58) Fig.6 e faccialo uscire dalla parte
superiore del tubo remo.
Introdurre il manubrio (7) nella flangia
(61) del tubo remo (58) Fig.6.
Collocare il manubrio in una posizione
comoda e stringere il pomolo (10)
girandolo in senso orario Fig.6.
8.- MONTAGGIO DEL MONITOR
ELETTRONICO.-
Rimuovere le viti (9) dalla base del
monitor, connettere i terminali per il
cavo di ritorno (54) a quelli del monitor
(1), Fig.7, dopodiché far scorrere la
parte anteriore del monitor sulla
piastra del tubo principale (58)
facendo attenzione a non intralciare
alcun cavo, inserire le viti (9) e
stringere, inserire il terminale per la
manopola (6) Fig.7.
Inserire i coperchi decorativi (2L) e
(2R) dai estremi del manubrio (7)
Fig.7.
Avvitarli con le viti (3) Fig.7
9.- LIVELLAZIONE.-
Una volta collocata la macchina nel
luogo definitivo per la realizzazione
dell’ allenamento, verifichi che il suo
assestamento sul suolo e la sua
livellazione siano corretti. Questo si
ottiene girando più o meno i blocchetti
di appoggio (34) come mostra la Fig.8.
10.- SPOSTAMENTO ED
IMMAGAZZINAGGIO.-
la macchina è munita di ruote (19), le
quali rendono p facile il suo
spostamento. Le due ruote che si
trovano nella parte anteriore della
macchina servono per riporla più
facilmente nel luogo scelto, così come
viene indicato nella Fig.9.
background
27
11.- COLLEGAMENTO ALLA
RETE ELETTRICA.-
Introduca la spina (g) del trasformatore
(61) nel punto di collegamento (h), del
corpo centrale (52), (parte posteriore
inferiore) e colleghi il trasformatore di
corrente alla rete elettrica da 220 V,
Fig.10.
Per qualsiasi domanda, non esitate a
mettervi in contatto con il Servizio di
Assistenza Tecnica, chiamando al
telefono di attenzione al cliente
(consultare l’ultima pagina del
presente manuale).
BH SI RISERVA IL DIRITTO DI
MODIFICARE LE SPECIFICHE DEI
SUOI PRODOTTI SENZA
AVVERTIMENTO PREVIO.
background
28
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEID
SVOORSCHRIFTEN.-
VOORZORGSMAATREGELEN.
Deze hometrainer is dusdanig
ontworpen en geconstrueerd om een
maximale veiligheid te waarborgen. U
moet echter verschillende
voorzorgsmaatregelen in acht nemen
bij het gebruik van trainingsapparaten.
Lees de complete gebruiksaanwijzing
voordat u overgaat tot het monteren
van de hometrainer. Voldoe
tegelijkertijd aan de volgende
veiligheidsnormen:
1 Houd kinderen ten alle tijden
verwijderd van dit apparaat. Laat ze
NIET zonder toezicht in de ruimte
waar u de hometrainer heeft
opgesteld.
2 Dit apparaat kan slechts door één
persoon tegelijk worden gebruikt.
3 Wanneer u last krijgt van
duizelingen, misselijkheid, pijn in de
borst of andere symptomen tijdens het
gebruik van dit apparaat, STOP dan
met de oefening. RAADPLEEG
ONMIDDELLIJKEEN ARTS.
4 Gebruik het apparaat slechts op een
stevige en genivelleerde ondergrond.
Gebruik het apparaat NOOIT in de
open lucht of in de buurt van water.
5 Raak de bewegende onderdelen
niet aan.
6 Gebruik geschikte kleding tijdens het
uitvoeren van de oefeningen. Gebruik
geen wijde kledingsstukken die
zouden kunnen blijven haken in de
fiets. Gebruik altijd sportschoenen
(loopschoenen of aerobic) wanneer u
het apparaat gebruikt.
7 Gebruik dit apparaat uitsluitend voor
de gebruiksdoeleinden, zoals
beschreven in deze handleiding.
Gebruik GEEN accessoires die niet
worden aanbevolen door de fabrikant.
8 Plaats geen scherpe voorwerpen in
de buurt van het apparaat.
9 Invaliden dienen dit apparaat
uitsluitend te gebruiken onder leiding
van een bevoegde persoon of arts.
10 Voordat u dit apparaat gaat
gebruiken dient u een warming-up uit
te voeren door middel van
rekoefeningen.
11 Gebruik het apparaat niet wanneer
het apparaat niet naar behoren
functioneert Voorzorgsmaatregelen:
Voordat u begint de fiets te gebruiken,
is het raadzaam eerst uw arts te
raadplegen. Deze waarschuwing is in
het bijzonder belangrijk voor personen
ouder dan 35 jaar of personen met
ezondheidsproblemen. Lees
zorgvuldig alle instructies in deze
gebruiksaanwijzing voordat een
trainingsapparaat gaat gebruiken.
Bewaar deze instructies.
ALGEMENE AANWIJZINGEN.-
Lees zorgvuldig de instructies in deze
gebruiksaanwijzing. Deze geeft u
belangrijke aanwijzingen over de
montage, veiligheid en het gebruik van
het apparaat.
background
29
1 Dit apparaat is uitsluitend ontworpen
voor gebruik binnenshuis. De
gebruiker dient niet zwaarder te zijn
dan 90Kg.
2 Raak de bewegende onderdelen
niet aan.
3 Ouders en andere personen die
verantwoordelijk zijn voor kinderen,
dienen er rekening mee te houden dat
dezen van nature nieuwsgierig zijn en
dat dit tot gevaarlijke situaties en
gedrag kan leiden. Dit apparaat mag
onder geen beding als speelgoed
gebruikt worden.
4 Het valt onder de verantwoording
van de eigenaar zich ervan te
verzekeren dat alle gebruikers van het
apparaat gedegen geïnformeerd zijn
over de benodigde
voorzorgsmaatregelen.
5 Dit apparaat kan slechts door één
persoon tegelijk gebruikt worden.
6 Gebruik adequate kleding en
schoeisel. Strik uw veters goed.
MONTAGEINSTRUCTIES.-
1 Haal het apparaat uit de verpakking
en controleer of alle onderdelen
aanwezig zijn Fig.1:
(52) Centrale frame; (58)
Greepbeugel; (7) Stuur; (1)
Elektronische monitor. (16) Zadelpen;
(18) Hoogteregelaar zadel; (10)
Drukhandvat van het stuur; (51)
Stabiliseringsbuis voor met wieltjes;
(35) Stabiliseringsbuis achter, met in
hoogte verstelbare voetjes; (13) Zadel;
(22R) pedalen (R) rechts en (22L) (L)
links; (2L) linker afdekkap; (2R)
rechter afdekkap; (61) Transformator.
(50) Schroeven DIN 603 M-8x75; (33)
Vlakke sluitring M-8; (56) Borgring
(grower) M-8; (32) Dopmoer M-8; (36)
Schroeven DIN 603 M-8x55; (57)
Inbusschroef met afgeronde kop M-
8x15; (3) Plaatschroef 4x16;
(10)
Stelknop stuur; Dubbele steeksleutel
13/17; Inbussleutel 6.
2 Neem de stabilisatiebuis met
wieltjes (51) en plaats deze aan de
voorkant van het apparaat, zoals
wordt getoond in Fig.2, plaats de
schroeven (36), plaats de ringen (33)
en moeren (32).
Vervolgens neemt u de achterste
stabilisatiebuis, met de regelbare
voetjes (35) en plaats deze aan de
voorkant van het apparaat, zoals
wordt getoond in Fig.2, plaats de
schroeven (50), plaats de ringen (33)
en moeren (32).
3.- MONTAGE VAN DE
PEDALEN.-
Volg nauwgezet de
montageinstructies van de pedalen.
Een foutieve montage kan het
schroefdraad van de pedalen of de
krenk beschadigen.
Links en rechts moet worden gezien,
vanaf het zadel, in de richting waarin u
de oefening doet.
Het rechterpedaal (22R), gemarkeerd
door de letter (R), wordt met de
wijzers van de klok mee, op de rechter
krenk, gemarkeerd door de letter (R),
geschroefd. Draai stevig aan Fig.3.
Het linker pedaal (22L), gemarkeerd
door de letter (L), wordt tegen de
wijzers van de klok in, op de linker
krenk, gemarkeerd door de letter (L)
geschroefd. Draai stevig vast Fig.3.
background
30
4.- MONTAGE VAN DE
FRAMEBUIS.-
Verbind de terminals van de
verbindingskabels (54) en (53).
Wanneer u dit gedeelte van de
montage heeft uitgevoerd, brengt u de
greepbeugel (58), over het gedeelte
dat uit het centrale frame steekt (52)
Fig.4, waarbij u er rekening mee dient
te houden dat de kabels niet klem
komen te zitten.
Vervolgens neemt u de schroeven
(57) en de ringen (33), en, terwijl u het
stuur recht zet, draait u de roeiarm
stevig vast.
5.- MONTAGE VAN HET ZADEL.-
Plaats het zadel (13) Fig.5, op de
zadelpen (16) zoals wordt getoond in
Fig.5, waarbij u er rekening mee dient
te houden dat de gaten in de zadelpen
zich aan de voorzijde van het zadel
bevinden, zet het zadel op z’n plaats
en draai de moeren stevig vast (15).
Vervolgens brengt u de zadelpen door
het gat in het centrale frame (52),
plaats de stelknop van de zadelpen
(18) zet de zadelpen op een
comfortabele stand door middel van
de stelknop (18) en draait kloksgewijs
vast.
6.- INSTELLEN HOOGTE
ZADEL.-
Draai de instelknop van het zadel (18)
een beetje los, Fig.5, tegen de wijzers
van de klok in en trek de knop een
beetje naar u toe. Wanneer het zadel
op de juiste hoogte staat, laat u de
knop los en deze valt in de gaatjes
van de zadelpen. Draai de knop vast
door in de richting van de wijzers van
de klok te draaien.
7.- PLAATSING VAN HET
STUUR.-
Haal de flens van het stuur, plaats het
stuur (7) tesamen met de greepbeugel
(58), Fig.6.
Ga de hand-grip kabels (6) door de
gleuf van de framebuis (58) Fig.6
gehaald dienen te worden en aan de
bovenzijde van de framebuis dienen uit
te steken.
Plaats het stuur (7) in de houder (12)
van het hoofdjuk (58), Fig.6. Zet het
stuur in een comfortabele positie en
draai de hendel (10) aan met de klok
mee, Fig.6.
8.- PLAATSING VAN DE
ELEKTRONISCHE MONITOR.-
Draai de schroeven (9) aan de
achterkant van de monior los, verbind
de terminals van de verbindingskabel
(54) met die van de monitor (1) Fig.7.
Vervolgens plaatst u de monitor, deze
van boven naar beneden schuivend
over de plaat van de greepbeugel
(58), waarbij u er rekening mee dient
te houden dat de kabels niet bekneld
raken. Plaats de schroeven (9) en
draai dezen vast, verbind de terminal
van de hand-grip (6) Fig.7.
Plaats de afdekkappen (2L) en (2R)
over de uiteinden van het stuur (7),
Fig.7.
Bevestig ze met de schroeven (3),
Fig.7.
9.- NIVELLEREN.-
Wanneer het toestel op zijn definitieve
plaats staat waar u de oefeningen zult
doen, controleer dan of het stevig op
de grond en op gelijke hoogte staat.
Dit kunt u verkrijgen door de
steunpluggen (34) meer of minder aan
te draaien zoals op Fig.8.ordt getoond.
background
31
10.- VERPLAATSEN EN
BEWAREN.-
Het toestel heeft wieltjes (19),
daardoor is het gemakkelijk te
verplaatsen.
De twee wieltjes vooraan het toestel
dienen om het eenvoudig naar zijn
bergplaats te transporteren, zoals
aangeduid op Fig.9.
11.- AANSLUITING OP HET
ELEKTICITEITSNET.-
Steek de verbindingsstekker (g) van de
transformator (61) in het aansluitpunt (h),
van het centrale frame (52), (achterkant
onder) en sluit de transformator op een
elektriciteitsnet van 220 Volt aan, Fig.10.
Als u twijfels hebt over enig onderdeel
van dit toestel, aarzel dan niet contact
op te nemen met de technische
bijstandsdienst door dienstverlening te
bellen (zie laatste pagina van de
handleiding).
BH BEHOUDT ZICHT HET RECHT
VOOR OM DE SPECIFICATIES VAN
ZIJN PRODUCTEN ZONDER
VOORAFGAANDE KENNISGEVING
TE WIJZIGEN.
background
32
H496B
34
36
37
35
22L
24
25L
26
27L
23
32
33
59
60
28
29
30
14
15
16
17
18
10
3 2L
1
2R
39
40
41
27R
22R
38
20
21
11
54
46
12
31
50
4
5
7
8
6
13
42
47
48
25R
49
52
53
54
55
56
57
58
51
9
19
43
44
45
61
51
19
34
37
35
G01
G02
background
33
Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad
To order replacement parts: State the part code and Quantity
Pour toute commande pièces détachées:
Indiquer le code de la pièce et la quantité
Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge
Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade
Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità
Bestellen van vervangingsonderdelen: Geef het deel code en de hoeveelheid
Ejemplo / E.g. / Exemple / Beispiel / Exemplo /Esempio / Bijvoorbeeld:
0190151 1
Code Code Code
1
0190172
22 H494022 42 H494042
2L
H496002L 23 H494023 43 H494043
2R
H496002R 24 H494024 44 0190154
3 H494003 25L H494025L 45 H495045
4 H494004 25R
H494025R 46 H494046
5 H494005 26 H494026 47 H494047
6 H494007 27L H496027L 48 H494048
7 0190162 27R
H496027R 49 H494049
8 H494009 28 H494028 50 H494050
9 H494010 29 H494029 51 H494051
10
H494011 30 H494030 52 H496052
11
H494012 31 H494031 53 0190157
12
H494013 32 H494032 54 0190156
13
H494014 33 H494033 55 H494055
14
H494015 34 H494034 56 H494056
15
H494016 35 H494035 57 H494057
16
H494017 36 H494036 58 H495058
17
H494018 37 H494037 59 H494059
18
H494019 38 H494038 60 H494060
19
H494020 39 H494039 61 0190174
20
0190159
40 H494040 G01
H494G01
21
H494022 41 H494041 G02
H494G02
background
34
Español
Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de las Directivas 2005/32/EC, 2004/108/CE y
2006/95/CE.
English
Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directives
2005/32/EC, 2004/108/EC and 2006/95/EC.
Français
Par la présente Exercycle S.L déclare que cette appareil est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des
directives 2005/32/EC, 2004/108/CE et 2006/95/CE.
Deutsch
Hiermit erklärt Exercycle S.L, dass sich das Gerät in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinien 2005/32/EC, 2004/108/EG und
2006/95/EG befindet.
Português
Exercycle S.L. declara que este producto está conforme com os
requisitos essenciais e outras disposições das Directivas 2005/32/EC,
2004/108/CE e 2006/95/CE.
Italiano
Con la presente Exercycle S.L. dichiara che questo prodotto è conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite delle
direttive 2005/32/EC, 2004/108/CE e 2006/95/CE.
Nederlands
Hierbij verklaart Exercycle S.L. dat het produkt in overeenstemming is
met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van
richtlijnen 2005/32/EC, 2004/108/EG en 2006/95/EG.
background
35
BH FITNESS ASIA
No.139, Jhongshan Rd.
Daya Township
Taichung 428, Taiwan. R.O.C.
Tel.: +886 4 25609200
Fax: +886 4 25609280
e-mail: info@bhasia.com.tw
BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS
SIN PREVIO AVISO.
SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF
CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT.
BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS
PRÉAVIS.
BH BEHALT SICH DAS RECHT VOR, ÄNDERUNGEN DER MODELL-ANGABEN OHRE
VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VORZUNEHMEN.
DATI TECNICI E COMMERCIALI RELATIVI AGLI ARTICOLI DEL PRESENTE CATALOGO
POSSONO ESSERE SOGGETIL A VARIAZIONI SENZA ALGUN PREAVVISO.
BH SE RESERVA O DIREITO A MODIFICAÇÀO ESPECIFICAÇOES DOS SEUS PRODUCTOS SEM
PRÉVIO AVISO.
DOOR KONSTANTE PRODUKTVERNIEUWING EN VERBETERING HOUDEN WIJ ONS HET
RECHT VAN WIJZIGING VOOR ZONDER VOORAFGAAND BERICHT.
v1

Specifications

Indexed Terms: Exercise Bike

BH Fitness H496B Questions and Answers

See other models: BT6380 G2351 H9158 H9173 G2383NW